1
00:00:03,200 --> 00:00:05,880
بچه ها ؟ امشب چي کاره هستيد ؟

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,160
خب بزار ببينم
من فکر کنم

3
00:00:09,320 --> 00:00:11,400
بله درسته جلو تلويزيون بايد خوابم ببره

4
00:00:12,440 --> 00:00:15,600
خب مدير برنامه هام شش تا بليط
برا يک نمايش عالي بهم داده

5
00:00:15,760 --> 00:00:17,320
من ميتونم تو نمايش هم بخوابم

6
00:00:18,440 --> 00:00:20,400
چي هست حالا ؟
:يک زنه هست که بازي ميکنه و اسمش

7
00:00:20,560 --> 00:00:24,600
چرا من رو دوست نداري ؟
در مورد سفر ناراحت کننده يک زن از ميون زندگيش هست

8
00:00:25,080 --> 00:00:27,640
به نظر جالب مياد
به نظر قشنگ مياد

9
00:00:27,800 --> 00:00:32,160
دو ساعت به غورلند يک زن گوش دادن
.....بعيد ميدونم که اخرش اين نباشه

10
00:00:33,680 --> 00:00:36,880
ميدونم ميدونم ما ميتونيم رانندگي کنيم
ما ميدونيم راي بديم ما ميتونيم کار کنيم

11
00:00:37,040 --> 00:00:39,440
اين زن هاي جوون ديگه چي ميخوان؟

12
00:00:40,240 --> 00:00:42,640
خب شما خيلي بهتون خوش ميگذره
قول ميدم

13
00:00:42,800 --> 00:00:44,480
چي ؟ قضيه چيه که تو نمياي ؟

14
00:00:44,640 --> 00:00:46,160
....اي کاش مي تونستم بيام اما فهمديم که

15
00:00:46,320 --> 00:00:49,680
که بايد فردا صبح زودش برم سر کار ....
پس در نتيجه من نميتونم بيام

16
00:00:49,840 --> 00:00:52,360
اما يک بليط ميمونه
که مي تونيد هر کي رو بخوايد دعوت کنيد

17
00:00:53,040 --> 00:00:55,320
بزار ببينم از کي بدم مياد ؟

18
00:00:57,480 --> 00:00:58,800
اوه ببخشيد

19
00:00:59,120 --> 00:01:00,520
ببخشيد
باشه

20
00:01:00,680 --> 00:01:02,200
باشه
باشه بيا

21
00:01:02,360 --> 00:01:04,480
اوه خدايا
بسيار خب

22
00:01:13,720 --> 00:01:15,920
مي تونم ازت يک چيزي بپرسم ؟

23
00:01:16,320 --> 00:01:20,000
فکر ميکني امکانش باشه که دو تا
دوست با هم رابطه سکسي داشته باشن

24
00:01:20,160 --> 00:01:23,240
و اين قضيه موضوع مهمي نباشه ؟

25
00:01:24,600 --> 00:01:27,000
نه من فکر نکنم امکان پذير باشه
چرا ؟

26
00:01:28,000 --> 00:01:30,360
هيچي
نه نه ريچل ؟

27
00:01:30,640 --> 00:01:34,160
تو ميخواي با کي قضيه سکس داشته باشي ؟
هيچ کسي فراموش کن

28
00:01:34,400 --> 00:01:35,400
جويي ؟

29
00:01:36,280 --> 00:01:37,840
شايد

30
00:01:38,960 --> 00:01:40,400
تو نميتوني
چرا ؟

31
00:01:40,560 --> 00:01:41,720
چونکه

32
00:01:45,080 --> 00:01:48,400
خب واقعا عيچ کدوم از حرفهات
رو متوجه نشدم

33
00:01:49,400 --> 00:01:51,560
تو راهرو
باشه

34
00:01:54,120 --> 00:01:55,920
تو ميخواي با جويي رابطه داشته باشي ؟
بله

35
00:01:56,080 --> 00:01:59,480
از موقعي که من اون خواب رو درباه اش ديدم
ديگه نميتونم اين قضيه رو از ذهنم دور کنم

36
00:01:59,640 --> 00:02:02,160
منظورم اينه که کجاي قضيه انقدر مهمه ؟
مردم هميشه اين کار رو ميکنن

37
00:02:02,320 --> 00:02:04,880
تو کي رو ميشناسي که دوست باشن و با
هم فقط بخوان رابطه سکسي داشته باشن ؟

38
00:02:05,040 --> 00:02:09,119
خب اوني که سر زبووونمه
ران و ژانت

39
00:02:09,280 --> 00:02:11,840
اون ها کين ؟
من از کارم مي شناسمشون

40
00:02:12,480 --> 00:02:14,680
هر دوشون رو ؟
نه فقط يکيشون رو

41
00:02:14,840 --> 00:02:16,560
کدوم يکي ؟

42
00:02:16,960 --> 00:02:19,520
نميدونم
چه اسم هايي رو من گفتم ؟

43
00:02:19,680 --> 00:02:22,360
نه ريچل اين قضيه خيلي پيچيده اس

44
00:02:22,520 --> 00:02:25,840
باشه من هيچ کاري با جويي ندارم
من فقط ميخواستم

45
00:02:26,000 --> 00:02:30,640
خب پس دو تا فنجون  ترخون
به همراه جوش شيرين کوبيده شده و پياز قرمز ؟

46
00:02:32,080 --> 00:02:33,680
چه کوفتي تو قراره بپزي ؟

47
00:02:35,400 --> 00:02:37,320
مترجم : شهرام

48
00:02:38,320 --> 00:02:46,320
تمامي حقوق اين زيرنويس متعلق به سايت
www.free-offline.com
مي باشد

49
00:02:47,320 --> 00:02:55,320
استفاده از تمام يا قسمتي از زيرنويس بدون ذکر نام
مترجم و سايت خلاف قوانين است

50
00:03:25,440 --> 00:03:28,200
باورتون نميشه من امروز بايد برا
کارم چي کار کنم

51
00:03:28,360 --> 00:03:32,720
بله اما راس تو خودت رشته صحبت کردن
در مورد دايناسور رو انتخاب کردي

52
00:03:33,760 --> 00:03:37,120
دو تا پروفسور تازه جديد اومدن که تازه
ميخوان به قسمت ما بيان

53
00:03:37,800 --> 00:03:41,160
و من بايد اون ها رو اينجا ملاقات کنم
و بعد اطراف دانشگاه رو بهشون نشون بدم

54
00:03:41,320 --> 00:03:42,400
کجاي اين قضيه بده ؟

55
00:03:42,560 --> 00:03:45,160
من فقط ميدونم که اون ها دو تا
غور غورو پير هستن

56
00:03:45,320 --> 00:03:48,720
که کت ابريشمي با يک وصله چرمي
ته آرجشون پوشيدن

57
00:03:49,680 --> 00:03:50,720
راس ؟

58
00:03:50,880 --> 00:03:53,440
چي ؟ اين ها وصله نيست

59
00:03:56,920 --> 00:03:59,840
ببخشيد من دنبال يک نفر ميگردم

60
00:04:00,000 --> 00:04:02,920
شما احتمالا راس گلر رو مي شناسيد ؟

61
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
نه

62
00:04:07,560 --> 00:04:10,640
سلام من راس گلر هستم

63
00:04:10,800 --> 00:04:13,440
اوه سلام من پروفسور ويلر هستم

64
00:04:14,600 --> 00:04:17,720
اوه اوه چه خوب

65
00:04:18,359 --> 00:04:19,640
ار ملاقات شما خوشحالم

66
00:04:19,799 --> 00:04:22,560
ممنوم از اينکه وقت گذاشتيد که
اين اطراف رو به من نشون بديد

67
00:04:22,720 --> 00:04:24,480
نه موضوع مهمي نيست

68
00:04:24,640 --> 00:04:28,800
اگه من اين کار رو انجام نميدادم الان سر ورزش
بدن سازيم بودم

69
00:04:29,840 --> 00:04:31,040
اون ميخواد ما رو معرفي کنه ؟

70
00:04:31,200 --> 00:04:34,400
من فکر کنم الان ما برا اون
يک نفر با اندام گود رفته هستيم

71
00:04:35,280 --> 00:04:37,440
به هر حال
من خيلي از مقاله شما خوشم اومد

72
00:04:37,600 --> 00:04:41,880
ارتباط بين جغرافياي انفرادي
و جهش زائي سريع

73
00:04:42,320 --> 00:04:44,880
من اون رو يک شبه نوشتم

74
00:04:46,520 --> 00:04:48,960
بيست دلار شرط ميبندم که يک ماه
نشده اين ها عروسي کردن ؟

75
00:04:49,920 --> 00:04:52,120
خب ما ديگه بايد بريم

76
00:04:53,000 --> 00:04:54,960
خيلي جاها هست که بايد نشونتون بدم

77
00:04:55,120 --> 00:04:57,720
يک پروفسور ديگه هم
قرار نبود بياد ؟

78
00:04:58,480 --> 00:05:00,480
نه فکر نکنم

79
00:05:00,840 --> 00:05:03,360
من مطمئنم که
قرار بود يک پروفسور ديگه هم بياد ؟

80
00:05:03,520 --> 00:05:06,480
خب اون مطمئنا دير کرده
و يکي از قانون هاي کلاس من ميگه

81
00:05:06,640 --> 00:05:10,440
اگه نميتوني به موقع بياي
پس هيچ وقت نيا

82
00:05:10,600 --> 00:05:13,640
ولي خب خيلي از بچه ها اين کار رو ميکنن

83
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
امکانش هست ؟
ما نبايد برا اون صبر کنيم ؟

84
00:05:16,640 --> 00:05:19,760
ميدوني اون ادم بزرگه
مطئنم که ميتونه ما رو پيذا کنه باشه ؟

85
00:05:19,920 --> 00:05:22,200
پروفسور گلر ؟
اوه لعنتي

86
00:05:32,440 --> 00:05:35,040
سلام من جن راجرز هستم
ديگه نميتونم برا جشن امشب صبر کنم

87
00:05:35,200 --> 00:05:39,640
گوش کن من ادرست رو فراموش کردم
ميتوني به من يک زنگ بزتي ؟ ممنونم

88
00:05:42,960 --> 00:05:44,080
چي شده ؟

89
00:05:45,120 --> 00:05:48,360
خيلي ناجوره که نميتوني به نمايش
يک زن امشب بياي

90
00:05:48,520 --> 00:05:51,440
خيلي دوست دارم اما من فرداش
بايد صبح زود بلند بشم

91
00:05:51,600 --> 00:05:55,160
ميدوني که برا من کار اوله
اوه اره اره

92
00:05:56,240 --> 00:06:00,000
سلام من جن راجرز هستم
ديگه نميتونم برا جشن امشب صبر کنم

93
00:06:01,720 --> 00:06:03,920
جن راجرز احمق

94
00:06:04,880 --> 00:06:06,800
تو امشب يک جشن داري ؟

95
00:06:07,320 --> 00:06:10,360
خب يک جور جشني برا
بچه هاي " روزهاي زندگي هست

96
00:06:10,520 --> 00:06:11,840
تو نميخواستي به ما بگي ؟

97
00:06:12,000 --> 00:06:14,320
تو فکر ميکني چه طور
ميخواستي از ما فرار کني ؟

98
00:06:14,480 --> 00:06:16,240
من هر سال اين کار رو ميکنم

99
00:06:17,800 --> 00:06:19,760
تو هر سال اين کار رو ميکني ؟

100
00:06:19,920 --> 00:06:22,000
من نبايد اين رو بهت ميگفتم

101
00:06:22,320 --> 00:06:24,920
خدايا من از اون جن راجرز هم احمق ترم

102
00:06:25,880 --> 00:06:28,960
همينه که برا ما بليط گرفتي
که ما رو از قضيه دور کني

103
00:06:29,120 --> 00:06:30,160
بله

104
00:06:30,320 --> 00:06:33,640
پارسال هم به همين دليل بود که ما
رو به اون رستوران قرون وسطايي فرستادي

105
00:06:33,800 --> 00:06:34,960
بله

106
00:06:35,800 --> 00:06:40,240
يک سال قبل تر هم اون قضيه تور شبانگاه
از کارخونه دکمه رو جور کردي

107
00:06:40,400 --> 00:06:43,360
من فکر نميکردم که شما بريد

108
00:06:43,520 --> 00:06:45,720
چرا نميخواستي ما رو به جشن
خودت دعوت کني ؟

109
00:06:45,960 --> 00:06:50,040
تو خوب بودي باشه اما همه موقعي
که چهار تا ادم مشهور ميبينن مثل احمق ها ميشن

110
00:06:50,200 --> 00:06:52,960
خب پس فقط من رو دعوت ميکردي

111
00:06:53,520 --> 00:06:56,640
لطفا من سعي کردم مودب باشم
اما تو از همه بد تري

112
00:06:56,800 --> 00:07:00,640
جويي بيخيال لطفا لطفا ؟
بزار من بيام من قول ميدم خوب رفتار کنم

113
00:07:00,800 --> 00:07:04,160
من خوب رفتار ميکنم لطفا لطفا لطفا
باشه خب تو ميتوني بياي

114
00:07:04,320 --> 00:07:07,800
اما به کس ديگه اي نگو
ساعت 8 بيا پشت بوم

115
00:07:08,040 --> 00:07:09,480
جشن تلويزوني پشت بومي ؟

116
00:07:09,640 --> 00:07:13,160
من قراره برم يک جشن تلويزوني
اوه خداي من اوه خداي من

117
00:07:15,720 --> 00:07:17,720
و الان ديگه تموم شد

118
00:07:23,120 --> 00:07:28,480
و بعدش من و خانمم
در حال گشت تو شبه جزاير بوديم

119
00:07:28,640 --> 00:07:32,680
و اون جا يک بوفه غذاهاي
دريايي بود که باورتون نميشه

120
00:07:33,040 --> 00:07:37,760
اون جا گوشت صدف
صدف دريايي و صدف خوراکي

121
00:07:37,920 --> 00:07:40,120
و خوارک خرچنگ

122
00:07:40,280 --> 00:07:42,360
خرچنگ برفي

123
00:07:42,520 --> 00:07:44,920
و شاه خرچنگ داشتن

124
00:07:45,080 --> 00:07:48,080
خجالت آوره که من نسبت به حلزون
صدف دار حساسيت دارم

125
00:07:49,600 --> 00:07:52,400
خب شما مدرک کارشناسي
خودتون رو از کجا گرفتيد ؟

126
00:07:52,560 --> 00:07:56,160
و اين فقط تنها چيزي نيست که من آلرژي دارم
اوه تموم نشده

127
00:07:56,320 --> 00:08:00,280
من نسبت به بادم زميني و
تخمه

128
00:08:00,440 --> 00:08:02,520
و مغز بادام

129
00:08:02,680 --> 00:08:04,280
خب پس اساسا همه اجيل ها

130
00:08:04,560 --> 00:08:06,600
بطور قابل توجه نه

131
00:08:07,400 --> 00:08:11,080
شما يک جورايي از لغت جالب از روي
ترس استفاده ميکنيد

132
00:08:12,720 --> 00:08:16,240
اگه من رو ببخشيد
من ميخوام برم دستشويي

133
00:08:17,400 --> 00:08:18,960
اوه خداي من

134
00:08:19,120 --> 00:08:21,200
من هدفم رو برا زندگي از دست دادم

135
00:08:22,840 --> 00:08:24,280
بيا قالش بزاريم
چي ؟

136
00:08:24,440 --> 00:08:27,040
ازش خواهش ميکنم تا موقعي که اون
دستشويي
هست بيا بريم

137
00:08:27,200 --> 00:08:30,840
باشه باشه خب
اما من يک سوال ازت دارم

138
00:08:31,000 --> 00:08:33,960
موقعي که ما خارج شديم بايد راه بريم يا بدويم

139
00:08:34,120 --> 00:08:36,400
با چهار نعل بريم يا قدم زنان بريم ؟

140
00:08:36,560 --> 00:08:41,200
بس کن بس کن اون اروم صحبت ميکنه
اما بعيد نيست که تند بشاشه باشه بزن بريم

141
00:08:50,520 --> 00:08:52,680
اوه رفقا اين چارلي هست

142
00:08:52,920 --> 00:08:55,640
چارلي اين فيبيه
و اين خواهرم مونيکاس

143
00:08:55,800 --> 00:08:58,840
سلام
چارلي قراره به دپارتمان ما منتقل بشه

144
00:08:59,000 --> 00:09:01,080
شما هم ديرينه شناس هستيد ؟
بله

145
00:09:01,400 --> 00:09:03,360
.....اوه خب نظر شما در مورد

146
00:09:03,520 --> 00:09:07,680
تئوري جديد رنيارد در مورد بخش هاي رنگي
در قسمت هاي دايناسور چيه ؟

147
00:09:09,480 --> 00:09:14,040
خب من فکر کنم يک کم زياده روي کرده
اما اون ايده هاي جالبي داره

148
00:09:14,720 --> 00:09:17,480
اوه ببخشيد من بايد جواب اين رو بدم
ببخشيد

149
00:09:17,760 --> 00:09:20,240
تئوري رنيارد در مورد قطعات رگي ؟

150
00:09:20,400 --> 00:09:25,360
من ورقه اون رو روي ميز کافيت ديدم
حفظش کردم که يک مقدار بترسونمت

151
00:09:27,440 --> 00:09:29,040
خب به شما دو تا خوش مگيذره ؟

152
00:09:29,200 --> 00:09:31,560
اوه خداي من اون عاليه

153
00:09:31,720 --> 00:09:35,840
ما علايق مشترک داريم و اون خيلي باحاله
ميدوني و بامزس

154
00:09:36,000 --> 00:09:39,560
و اما من نميدونم اگه اون متوجه بشه
اما اون جذابه

155
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
سلام

156
00:09:46,760 --> 00:09:50,400
سلام بچه ها گوش کنيد من زياد
.....احساس خوبي ندارم

157
00:09:50,560 --> 00:09:53,840
و من فکر نميکنم که بتونم به نمايش
امشب برسم

158
00:09:54,000 --> 00:09:55,280
واقعا ؟ چي شده ؟

159
00:09:55,440 --> 00:09:57,560
نمي دونم
من فکر ميکنم قضيه جديه

160
00:09:57,720 --> 00:10:01,040
ميدوني من داشتم صبح زود تلويزيون
....ميديدم

161
00:10:01,200 --> 00:10:05,280
در مورد بيماري نيوکسل
و من فکر ميکنم گرفته باشمش

162
00:10:05,640 --> 00:10:08,040
اون بيماري نيوکسل
در مورد ويروس فعال شده هست

163
00:10:08,200 --> 00:10:10,840
و فقط رو جوجه ها و يا به طور کل
ماکيان تاثير داره

164
00:10:12,920 --> 00:10:14,600
خب ايشون کي باشن ؟

165
00:10:15,120 --> 00:10:18,320
ببخشيد ريچل ايشون چارلي ويلر هستند
و ايشون همکار من ميشن

166
00:10:18,480 --> 00:10:20,320
سلام من ميخوام با شما دست بدم

167
00:10:20,480 --> 00:10:23,640
اما مطمئن نيستم که شما بخوايد
اين بيماري جوجه اي من رو بگيريد

168
00:10:24,160 --> 00:10:27,240
ريچل ميتونم يک لحظه ببينمت ؟
البته

169
00:10:32,240 --> 00:10:33,440
تو مريض نيستي

170
00:10:33,760 --> 00:10:35,480
چي ؟ بله هستم

171
00:10:35,640 --> 00:10:38,000
خب پس چرا لباس مهموني پوشيدي ؟

172
00:10:40,040 --> 00:10:43,800
وقتي تو مريض هستي هر کار ميکني
که خودت رو بهتر کني

173
00:10:45,320 --> 00:10:48,480
تو فقط ميخواي که خونه بموني
که بتوني با جويي يک کارهايي بکني

174
00:10:48,640 --> 00:10:51,320
نه من اين رو ازت شنيدم
به خاطر اين مطئله نيست

175
00:10:51,480 --> 00:10:53,640
خب پس موضوع چيه ؟

176
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
باشه

177
00:10:56,320 --> 00:10:59,360
جويي يک پارتي "روز هاي زندگي "رو
پشت بوم داره

178
00:10:59,520 --> 00:11:01,960
و شما رو به اون نمايش فرستاده
تا از دست شما خلاص بشه

179
00:11:02,360 --> 00:11:04,040
چي؟

180
00:11:04,840 --> 00:11:06,040
چي ؟ چه خبره ؟

181
00:11:06,200 --> 00:11:09,680
جويي يک پارتي " روزهاي زندگي " رو
پشت بوم داره

182
00:11:09,840 --> 00:11:14,080
اون نميخواست که شما خبر دار بشيد
اما من اومدم اين ور که بهتون بگم

183
00:11:14,640 --> 00:11:18,040
تو اومدي که بگي مريض هستي
خيله بخي پروفسور هستي يا کارگاه ؟

184
00:11:19,080 --> 00:11:22,560
صبر کن جويي يک پارتي گرفته
و نميخواد که ما رو دعوت کنه ؟

185
00:11:22,720 --> 00:11:26,160
اون هر سال اين کار رو ميکنه
برا همينه که ما رو به يک نمايش ميفرسته

186
00:11:26,320 --> 00:11:30,360
برا همينه که اون ما رو به رستوران زمان
باستان فرستاد و اون کارخونه دکمه هم همنيطور

187
00:11:30,520 --> 00:11:32,680
و اون تور موزه وحشتناک ؟

188
00:11:33,000 --> 00:11:34,720
نه من اون رو ترتيب دادم

189
00:11:38,160 --> 00:11:41,240
سلام بچه ها من اومدم بگم
که بهتون خوش بگذره

190
00:11:44,520 --> 00:11:46,160
ما در مورد پارتي مي دونيم جويي

191
00:11:46,320 --> 00:11:49,680
کدوم پارتي ؟
بازي تمومه حوله ات رو در بيار

192
00:11:50,800 --> 00:11:52,520
خب حالا که ميخوايد

193
00:11:54,960 --> 00:11:58,200
ببندش ببندش

194
00:12:00,120 --> 00:12:01,400
از ديدنت خوشحال شدم

195
00:12:10,560 --> 00:12:12,400
سلام بلاخره اومدي

196
00:12:12,560 --> 00:12:14,680
خوشحالم از اينکه اومدي

197
00:12:15,040 --> 00:12:17,880
اوه خداي من کيل لوارد
سلام

198
00:12:18,520 --> 00:12:20,200
من دوستت دارم

199
00:12:20,360 --> 00:12:23,880
همينه که من شما رو دعوت نميکردم
شما بايد آروم باشيد باشه ؟

200
00:12:24,040 --> 00:12:25,960
برو برا خودت نوشيدني بريز
يا يک کاري بکن

201
00:12:26,120 --> 00:12:28,880
اوه بله تو ميخواي احساساتم رو
کم کنم

202
00:12:29,920 --> 00:12:32,560
اوه خداي من دور ما رو اين
افراد احاطه کرده ؟

203
00:12:32,720 --> 00:12:34,200
من يک کم با مشکل ميتونم خودم رو کنترل کنم

204
00:12:34,360 --> 00:12:36,880
به همين خاطر تو بايد يادت باشه
که ازدواج کردي

205
00:12:37,040 --> 00:12:39,200
راستي چندلر کجاست ؟

206
00:12:39,360 --> 00:12:40,880
اوه خداي من چندلر

207
00:12:47,200 --> 00:12:49,840
بقيه کدوم گوري هستن ؟

208
00:12:51,920 --> 00:12:54,480
چرا من رو دوست نداري ؟

209
00:12:58,280 --> 00:13:01,400
قسمت اول اولين عادت ماهيانه من

210
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
سلام جويي گفت امضا دادني در کار نيست

211
00:13:07,960 --> 00:13:10,000
اما اگه اون داره يکي ميگيره
من هم يک دونه ميخوام

212
00:13:10,160 --> 00:13:14,120
براي مونيکا و از اون با بهترين ارزوها
نميخوام بلکه عشق رو ميخوام

213
00:13:14,840 --> 00:13:19,120
خب در حقيقت مونيکا متيو به من
شماره تلفنش رو داده

214
00:13:19,280 --> 00:13:21,960
اوه اگه من ميدونستم قراره
به اين جشن بيام

215
00:13:22,120 --> 00:13:23,920
هرگز ازدواج نميکردم

216
00:13:25,040 --> 00:13:27,040
از ملاقات با شما خوشحالم
من هم خوشبخت شدم

217
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
به من زنگ بزن
اين کار رو ميکنيم

218
00:13:30,920 --> 00:13:35,280
تو رو نگاه
فکر کنم ديگه از فکر جويي اومدي بيرون

219
00:13:35,440 --> 00:13:38,120
بله خب من حدس ميزنم ديگه
جويي رو فراموش کردم

220
00:13:38,280 --> 00:13:40,560
و تو مطمئنا چندلر رو فراموش کردي

221
00:13:41,520 --> 00:13:43,560
لطفا چندلر عشق منه

222
00:13:43,720 --> 00:13:45,720
اوه شلوار چرمي ببخششي در کار هست

223
00:13:48,600 --> 00:13:52,400
پس مطمئنا برات سخت بوده که
بوستن رو ترک کني درسته ؟

224
00:13:52,560 --> 00:13:56,280
در حقيقت خيلي خوشحالم که اونجا رو ترک کردم
من تازه با يکي بهم زده بودم

225
00:13:56,440 --> 00:13:58,600
اوه خيلي غمناک

226
00:13:59,120 --> 00:14:01,720
هنوز برات ساده نيست که بتوني
هاروارد رو ترک کني

227
00:14:01,880 --> 00:14:05,800
مخصوصا بعد از اينکه با برنده جايزه نوبل
البرت وينترمير باشي

228
00:14:06,200 --> 00:14:08,880
درحقيقت البي کسي هست
که من باهاش بهم زدم

229
00:14:09,040 --> 00:14:12,040
تو با البرت وينترمير قرار ميزاشتي ؟
بله

230
00:14:12,200 --> 00:14:15,000
و تو به اون آلبي ميگفتي ؟

231
00:14:15,800 --> 00:14:19,840
منظورم اينه مثل اين ميمونه
که آلبرت انيشتن رو

232
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
آلبي صدا کني

233
00:14:23,360 --> 00:14:25,480
خب بله اون يک ادم استثنائي بود

234
00:14:25,640 --> 00:14:27,720
تو فکر ميکني ؟
منظورم اينه که تو با کسي قرار گذاشتي

235
00:14:27,880 --> 00:14:31,200
کسي که دقت ساختار راديو کربن
رو تا 10 اندازه گيري کرد

236
00:14:31,360 --> 00:14:35,520
بله اين تمام چيزي هست که برا
يک دوست پسري بايد داشته باشه

237
00:14:35,680 --> 00:14:37,280
اون خيلي اهداف داشت

238
00:14:37,440 --> 00:14:39,240
اوه مثل چي ؟

239
00:14:39,600 --> 00:14:42,640
ببخشيد نميخواستم وارد حريم خصوصي بشم
فقط اينکه بايد

240
00:14:42,800 --> 00:14:46,800
که مردم عادي چي کار ميکنن
موقعي که به هاليووود دسترسي پيدا ميکنن

241
00:14:47,240 --> 00:14:48,920
خب يک کمي کثيف ميخواي ؟

242
00:14:49,080 --> 00:14:51,120
البي واقعا غير مطمئن بود

243
00:14:51,280 --> 00:14:54,360
اما اون واقعا بهتر از اون کسي بود
که قبلش باهاش قرار ميزاشتم

244
00:14:54,520 --> 00:14:57,800
کي ميتونه بهتر از کسي باشه که
جايزه نوبل رو برده ؟

245
00:14:57,960 --> 00:14:59,880
کسي که دو بار برده

246
00:15:00,400 --> 00:15:01,640
دوبار ؟ چي ؟

247
00:15:01,800 --> 00:15:04,640
نگو که با بنجامين هابرت
قرار ميزارشتي ؟

248
00:15:04,800 --> 00:15:06,600
بله براي سه سال

249
00:15:06,760 --> 00:15:08,080
اوه خداي من

250
00:15:08,920 --> 00:15:13,040
تا حالا با کسي قرار گذاشتي که
اصلا جايزه نبرده باشه ؟

251
00:15:14,480 --> 00:15:16,040
نه

252
00:15:16,800 --> 00:15:18,840
اما اولين دوست پسرم بيلي بود

253
00:15:19,000 --> 00:15:21,240
اوه آره هيچ نوبلي اون نبرده ؟

254
00:15:21,400 --> 00:15:24,560
نه اما اون جايزه آکادمي تيزهوشان
رو برده

255
00:15:25,040 --> 00:15:27,440
چه بازنده اي

256
00:15:28,960 --> 00:15:30,760
يک کم ديگه شراب ميخواي ؟

257
00:15:34,760 --> 00:15:37,080
راس اوضاع تو و چارلي چه طوره ؟

258
00:15:37,240 --> 00:15:39,040
اوه عاليه بعد از اينکه شرابم رو تموم کردم

259
00:15:39,200 --> 00:15:42,960
ميخوام ذهن معمولي خودم رو
بيرون بکشم

260
00:15:43,400 --> 00:15:44,640
مشکل چيه ؟

261
00:15:44,800 --> 00:15:49,240
اون فقط با کسايي قرار  گذاشته
که جايزه نوبل رو بردن يا باهوش بودن

262
00:15:49,400 --> 00:15:52,080
اوه خداي امروز تو رستوران چيني ها

263
00:15:52,240 --> 00:15:56,400
من چوب غذا رو تو دهنم گذاشتم
که وانمود کنم که ماموت هستم

264
00:15:56,880 --> 00:15:58,720
من هميشه دوتستش داشتم

265
00:15:58,880 --> 00:16:02,240
البته که داشتي
ذهن تو از مال من هم کوچيکتره

266
00:16:03,640 --> 00:16:06,240
من نميتونم با کسي که اون قبلا
باهاش بيرون ميرفته رقابت کنم

267
00:16:06,400 --> 00:16:08,840
از عهده من خارجه

268
00:16:09,320 --> 00:16:10,400
اوه خداي من

269
00:16:10,560 --> 00:16:12,440
بدتر شد ؟
اوه خيلي خيلي بدتر شد

270
00:16:12,600 --> 00:16:16,600
من عقيده خودم رو در مورد
دوزيستان رودخانه جوووان گفتم

271
00:16:16,760 --> 00:16:17,840
مثل اين ميونه که ميشه قم بزنيم ؟

272
00:16:19,960 --> 00:16:22,160
اوه خوشت اومد ؟
نه

273
00:16:22,320 --> 00:16:23,520
چيه ؟

274
00:16:23,680 --> 00:16:26,880
بيخيال من فکر کنم خنده داره

275
00:16:27,520 --> 00:16:29,080
ماموت ها

276
00:16:29,240 --> 00:16:30,880
خيلي خوبه

277
00:16:32,920 --> 00:16:36,920
من شرط مي بندم که همه شما الان فکر مکنيد
بهترين زمان برا يک کم تنفس هست ؟

278
00:16:37,080 --> 00:16:39,600
اوه بله خدايا بله

279
00:16:40,160 --> 00:16:42,000
خب شما هيچ وقت بدستش نمياريد

280
00:16:42,160 --> 00:16:45,440
به خاطر اينکه مردم تو زندگي
هيچ تنفسي نيست

281
00:16:46,640 --> 00:16:50,280
الان قسمت هفتم
طلاق يک حرف چهار قسمتي

282
00:16:52,040 --> 00:16:54,400
تو چه طور ميتوني من رو ترک کني ؟

283
00:16:56,080 --> 00:16:58,640
نميدونم به نظر دوست داشتني مياي

284
00:17:05,319 --> 00:17:09,400
راس اين يکي از بازيگر ها هست دريک
دريک اين دوست خوبم راس هست

285
00:17:09,560 --> 00:17:11,880
خوشبختم
خب تو اين نمايش چي کاره هستيد ؟

286
00:17:12,040 --> 00:17:15,280
من بازيگر نيستم
من پروفسور ديرينه شناسي هستم

287
00:17:16,079 --> 00:17:17,760
علمه

288
00:17:18,280 --> 00:17:20,920
هب خب گوش کن
من هم نقش يک دانشمند رو تو سريال دارم

289
00:17:21,079 --> 00:17:23,839
بله شخصيت من جايزه نوبل رو برنده شده

290
00:17:25,680 --> 00:17:30,400
دريک ميخواد بدونه که تو يا اون خانمي
که با هم امديد با هم هستيد يا نه ؟

291
00:17:31,600 --> 00:17:32,720
خب نه اما

292
00:17:32,880 --> 00:17:36,640
منظورم اينه که اون واقعا با ادم هاي
خيلي باهوش بيرون ميره

293
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
خب من تو امتحان جمله سازي
690 گرفتم

294
00:17:41,440 --> 00:17:42,960
من تو قضيه پيشتازم

295
00:17:45,160 --> 00:17:47,840
خودشه درست سمت راست سوتين
من امضا کن

296
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
مونيکا

297
00:17:50,160 --> 00:17:53,240
نگران نباش جو
من سال ديگه نميام

298
00:17:57,120 --> 00:17:58,320
.....عجب

299
00:17:58,480 --> 00:17:59,720
تو چي داري ؟

300
00:17:59,880 --> 00:18:02,280
چند نفر بهم شماره تلفشون رو دادن

301
00:18:02,440 --> 00:18:04,600
اوه واقعا بزار ببينم

302
00:18:05,360 --> 00:18:07,680
لعنتي اين خيلي ادمه

303
00:18:07,840 --> 00:18:10,040
يک کمي زياده روي نيست ؟

304
00:18:11,720 --> 00:18:13,840
خب من فکر کنم

305
00:18:14,080 --> 00:18:16,920
بزار ببينم اين دلقک ها روميشه
تائيد کرد يا نه ؟

306
00:18:17,080 --> 00:18:19,240
اين يارو که پشم
خب

307
00:18:19,400 --> 00:18:21,720
اين هم کانادايي هست

308
00:18:22,200 --> 00:18:24,680
اين يارو يک کم خله خب ؟

309
00:18:24,840 --> 00:18:29,400
اگه 5000 دلار هم خرجش کني که بهتر بشه
هيچ تغييري به وجود نمياد

310
00:18:30,920 --> 00:18:32,920
بيخيال بيخيالي بيخيال

311
00:18:33,080 --> 00:18:36,160
چرا ؟ اين ها چشون هست ؟
خب زياد مهم نيست

312
00:18:36,320 --> 00:18:39,600
فقط اينکه ميدوني
اين ها واقعا برا تو به اندازه کافي خوب نيست

313
00:18:39,760 --> 00:18:41,880
و تو بهتر از اين ها رو لايق هستي

314
00:18:42,000 --> 00:18:44,200
جويي تو خيلي نازي

315
00:18:44,360 --> 00:18:48,560
درسته اما مهم نيست من ميدونم
که تو امشب ميخواي با کي بري خونه

316
00:18:48,720 --> 00:18:50,360
کي ؟

317
00:18:53,760 --> 00:18:55,040
من

318
00:18:55,240 --> 00:18:56,760
چي ؟

319
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
واقعا ؟

320
00:18:59,320 --> 00:19:02,360
بله چونکه من با هات زندگي ميکنم
يک جک گفتم يک جک بود

321
00:19:02,520 --> 00:19:04,720
درسته بامزه بود گرفتم چي شد

322
00:19:04,880 --> 00:19:07,680
گرفتم
تو خيلي باحالي جويي

323
00:19:08,160 --> 00:19:09,840
اوه خداي من

324
00:19:15,640 --> 00:19:18,280
خب تو چه طور از نمايش لذت بردي ؟

325
00:19:18,760 --> 00:19:23,440
اوه خداي من
عزيزم من رو خيلي خيلي خيلي ببخشيد

326
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
بابد هم باشي

327
00:19:24,760 --> 00:19:28,800
شما سه ساعت از بهترين تاريخ
تئاتر رو از دست داديد

328
00:19:28,960 --> 00:19:32,000
تو واقعا خوشت اومد ؟
اوه بله منظورم اينه که اولش بدم اومد

329
00:19:32,160 --> 00:19:36,200
اما چرا نباشم ؟ چونکه من ادمي بودم
که سعي ميکردم که گوش ندم

330
00:19:39,040 --> 00:19:44,000
اما بعد از قسمت 16
....چاق مجرد و اماده اميختن

331
00:19:44,840 --> 00:19:46,880
من تغيير کردم

332
00:19:47,920 --> 00:19:48,960
اوه واقعا ؟
اوه بله

333
00:19:49,120 --> 00:19:52,240
من تا حالا در مورد داستان شما
خانم ها اطلاعي نداشتم

334
00:19:52,640 --> 00:19:56,200
بگو
از اولين عادت ماهيانه ات برام بگو ؟

335
00:19:57,880 --> 00:19:59,080
نه

336
00:20:00,760 --> 00:20:02,320
کسي سوتين تو رو امضا کرده ؟

337
00:20:02,480 --> 00:20:06,320
خب من وقتي 13 ساله بودم گرفتار شدم
و خيي سخت بود

338
00:20:07,480 --> 00:20:11,960
هي راس گوش کن
در مورد تو اون دختره دايناسوري ميخواستم بگم

339
00:20:12,120 --> 00:20:15,640
تو ميخواي بزاري چهار تا دونه جايزه
نوبل تو رو بترسونه ؟

340
00:20:15,800 --> 00:20:18,040
اين چيه ؟
بيخيال چند تا تيکه برگه ؟

341
00:20:18,200 --> 00:20:20,200
در حقيقت يک جايزه ميليون دلاري هست

342
00:20:20,560 --> 00:20:22,440
ايول به چارلي

343
00:20:22,960 --> 00:20:25,240
اما منظورم اينکه

344
00:20:25,400 --> 00:20:29,160
خب اون باهاشون قرار مي ذاشته
وو الان با اون ها بهم زده

345
00:20:29,320 --> 00:20:34,680
شايد اون الان دنبال کسي ميگرده که
پي اچ دي داشته باشه

346
00:20:35,960 --> 00:20:40,400
بله شايد  من هم يک سري
دوران داشتم

347
00:20:40,560 --> 00:20:41,960
منظوم اينه که

348
00:20:42,120 --> 00:20:44,920
من هم ميتونم جايزه نوبل رو برنده بشم

349
00:20:45,080 --> 00:20:50,680
البته به جز اون دو تا مقاله
اخري که يک مقدار باعث بدنامي من شد

350
00:20:52,440 --> 00:20:57,280
تو بيشتر از يک دانشمند هستي
تو نازي و مهربون و جالب هستي

351
00:20:57,560 --> 00:20:58,880
و سکسي هم هستم

352
00:20:59,000 --> 00:21:02,040
خب بزار يک شانس هم به اين
قضيه بديم

353
00:21:02,440 --> 00:21:04,280
بله بله تو درست ميگي

354
00:21:04,440 --> 00:21:06,880
ممنونم من ميرم که پيدا کنم
آفرين به تو

355
00:21:07,040 --> 00:21:11,760
اون مقاله تعادل فسيل هات هم
عالي بود

356
00:21:11,920 --> 00:21:13,840
دست از فضوليت بردار

357
00:21:18,160 --> 00:21:20,880
من فقط ميخواستم که بدوني
که نظرم رو عوض کردم

358
00:21:21,040 --> 00:21:23,000
من اين کار رو ميکنم
من ميخوام برم جويي رو ببوسم

359
00:21:23,160 --> 00:21:26,480
نه تو نميتوني
روابط بين دوست ها ايده بدي هست

360
00:21:26,640 --> 00:21:28,600
لطفا پس تو و چندلر چي بود ؟

361
00:21:28,760 --> 00:21:31,600
اون فرق ميکرد
من مست بودم و احمق

362
00:21:31,760 --> 00:21:34,000
خب سلام ؟

363
00:21:34,880 --> 00:21:38,200
پس اونهايي که تو ازشون شماره گرفتي
چي ميشن ؟

364
00:21:38,360 --> 00:21:40,840
چرا نميري يکي از اون رو ببوسي
ميتونم

365
00:21:41,000 --> 00:21:44,400
اما نميخوام
من ميخوام جويي رو ببوسم

366
00:21:45,040 --> 00:21:48,880
خيله خب من فکر ميکنم بدترين اشکاله
اما تصميم با خودته

367
00:21:53,440 --> 00:21:54,920
من انجامش ميدم

368
00:21:55,040 --> 00:21:57,480
و من نميتونم تو رو منصرف کنم ؟
نه

369
00:22:10,040 --> 00:22:13,160
ريچل تو چارلي رو احيانا نديدي ؟

370
00:22:18,680 --> 00:22:20,960
من از اون باهوش ترم

371
00:22:26,840 --> 00:22:29,600
راستي چندلر به خاطر اين
بليط ها هم ممنون

372
00:22:29,760 --> 00:22:33,960
اين تجربه خيلي خوبي برا من بود
و من ميخواستم با شما تقسيمش کنم

373
00:22:34,120 --> 00:22:35,840
تو خيلي عالي هستي

374
00:22:37,120 --> 00:22:39,120
چرا من رو دوست نداري ؟

375
00:22:40,520 --> 00:22:43,800
قسمت اول : اولين عادت ماهيانه من

376
00:22:45,720 --> 00:22:49,080
من باورم نميشه که اين کار رو کردم
از مرگ تدريجي خودتون لذت ببريد

377
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
مترجم : شهرام

378
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
مترجم : شهرام

