﻿1
00:00:03,462 --> 00:00:08,300
نشسته بودم داشتم اين جدول مخصوصِ
. .  سريالهاي تلويزيوني رو حل ميکردم

2
00:00:08,550 --> 00:00:12,262
و حدس بزنين که جواب سه يِ عمودي چيه ؟ . .

3
00:00:12,513 --> 00:00:16,058
ستاره سريال تلويزيوني روزهاي زندگي که
. . فاميلش " تريبياني " هست

4
00:00:16,308 --> 00:00:19,186
! جوابش منم ! جواب جاي خالي منم

5
00:00:19,937 --> 00:00:23,815
! چه باحال ! جواب سه يِ عموديو بلديم
! دارم به سه يِ عمودي دست ميزنم

6
00:00:24,066 --> 00:00:25,692
. آره ، داري بهش دست ميزني ، عزيزم

7
00:00:25,943 --> 00:00:29,821
. سه يِ عمودي ، ميدونه که من شوهر کردم
پس داره چيکار ميکنه ؟

8
00:00:30,072 --> 00:00:32,658
بهت زنگ زدن تا بهت بگن اسمت توي جدوله ؟

9
00:00:32,908 --> 00:00:36,537
نه ، فقط ميخواستن ازم پروفايل درست کنن که
. بهشون جواب منفي دادم

10
00:00:36,787 --> 00:00:38,163
چرا جواب منفي دادي ؟

11
00:00:38,413 --> 00:00:40,999
دفعه آخريو که مصاحبه کردمو يادت مياد ؟

12
00:00:41,250 --> 00:00:44,628
تو مصاحبه گفتم که خودم ، ديالوگهاي خودمو مينويسم
. . اونوقت ، نويسنده ها از دستم عصباني شدن

13
00:00:44,878 --> 00:00:49,550
. و نتيجه اين شد که نقشم توي سريال از آسانسور پرت شد پايين
کي ميدونه ، اگه الان مصاحبه کنم ، چيا ممکنه بگم ؟

14
00:00:49,800 --> 00:00:54,429
کاشکي يه چيزي تو اون مخت بود که
! حرفايي که ميزنيو کنترل ميکرد

15
00:00:54,680 --> 00:00:57,724
جويي ، اين دفعه که مصاحبه کني
. ديگه حواست به همه چيز هست

16
00:00:57,975 --> 00:01:02,312
. تبليغات براي پيشرفت کاريت خوبه
. لياقتشو داري

17
00:01:02,563 --> 00:01:08,068
و اگه مصاحبه کردي ، يادت ميمونه که
اسم دوست هميشگيت " ريچل گيرين " رو هم بياري ؟

18
00:01:08,318 --> 00:01:12,447
اون " دوست هميشگي " درواقع همون دختره بازنده بدبخته ؟

19
00:01:13,198 --> 00:01:18,203
به حرفاش گوش نده ، خوب ؟ -
. باشه ، مصاحبه رو انجام ميدم -

20
00:01:18,453 --> 00:01:22,583
اگه چيز احمقانه اي گفتم
. بايد جلومو بگيرين

21
00:01:22,833 --> 00:01:27,671
فقط موقع مصاحبه يا هميشه ؟
چونکه ما هم بايد بريم سرکار ، ميدوني ؟

22
00:01:28,630 --> 00:01:32,134
. تمام وقت مصاحبه ، پيشتيم
: فقط يادت باشه

23
00:01:32,384 --> 00:01:35,596
. دوستِ هميشگيت ، ريچل گيرين

24
00:01:36,346 --> 00:01:42,269
! اسممو توي مجله سريالهاي تلويزيوني مينويسن
! تازه فقط يه جدول کلمات متقاطع احمقانه هم نيست

25
00:01:42,519 --> 00:01:44,688
. جدا بهت افتخار ميکنم

26
00:01:45,314 --> 00:01:47,357
The One With Joey's lnterview

27
00:01:47,357 --> 00:01:52,571
تمام حقوق ترجمه متعلق به سايت
WwW . Free - Offline . CoM
. ميباشد

28
00:01:52,696 --> 00:01:57,910
مترجم
" وروجـک "

29
00:02:24,478 --> 00:02:30,567
. مرسي که وقتتونو براي مصاحبه دراختيارم گذاشتين -
. اصلا و ابدا ، خوشحالم که باهاتون مصاحبه ميکنم -

30
00:02:31,068 --> 00:02:33,362
فکر ميکني تابلوييم ؟

31
00:02:33,612 --> 00:02:38,867
نه ، ما فقط چهارتا آدميم که مشکل گردن دارن
! و اينطوري باهمديگه حرف ميزنن

32
00:02:39,117 --> 00:02:41,245
. خيلي عاليه که اينجا قرار گذاشتيم

33
00:02:41,495 --> 00:02:47,459
وقتي مردم ميشنون که هزينه مصاحبه به عهده مجله است
. ترجيح ميدن توي يه رستوران بزرگ و درجه يک مصاحبه کنن

34
00:02:48,043 --> 00:02:51,463
. راستش ، نميدونستم که مخارج مصاحبه به عهده مجله است

35
00:02:51,880 --> 00:02:56,552
البته مهم نيست ، من اين مصاحبه رو براي طرفدار انجام ميدم
! نه براي غذاي مفتي

36
00:02:56,802 --> 00:02:59,263
چيزي ميل دارين ؟ -
. يه فنجون قهوه -

37
00:02:59,513 --> 00:03:02,516
! و منم هرچي کيک دارينو ميخوام

38
00:03:05,227 --> 00:03:07,729
. سلام -
! ساکت ، حرف نميزنيم -

39
00:03:07,980 --> 00:03:10,232
! بالاخره يه روزي رسيد که حرف نزنيم

40
00:03:11,984 --> 00:03:16,446
با توجه به زندگي نامَتون
. قبل از سريال روزهاي زندگي ، کارهاي زيادي انجام دادين

41
00:03:16,655 --> 00:03:19,992
بينشون ، مورد خاصي هست که
بهش افتخار کنين ؟

42
00:03:22,160 --> 00:03:25,414
. . تو فقط به صداي زنگ احتياج داري تا از جات پاشي

43
00:03:25,664 --> 00:03:28,584
. . و ، تو زنگ رو به همه چيز ترجيح ميدي . .

44
00:03:28,876 --> 00:03:32,087
. . زنگي که بتوني به صدا درش بياري يا

45
00:03:32,337 --> 00:03:35,299
! يا باهاش بازي کني يا آويزونش کني . . .

46
00:03:50,022 --> 00:03:53,358
تا حالا اين بلا سرتون اومده ؟
. . ميرين سر يخچال که يه ليوان شير بخورين

47
00:03:53,609 --> 00:03:56,778
! ولي اين کارتونهاي شير اينقدر سگ-جونن که بازن نميشن . .

48
00:03:57,029 --> 00:03:58,864
! خوب گفتي ، مايک

49
00:04:01,450 --> 00:04:05,120
! بايد راه بهتري هم وجود داشته باشه -
! راه بهتري هست ، کوين -

50
00:04:05,370 --> 00:04:09,666
اين ، بار اوليه که داره از اين وسيله استفاده ميکنه
. حالا ميبينين که روش استفاده اش چقدر ساده است

51
00:04:10,501 --> 00:04:13,629
. اين وسيله ، روي هر کارتونِ شيري که بگي جواب ميده -
. کار آسونيه -

52
00:04:13,879 --> 00:04:17,341
! حالا ، ديگه ميتونم هر روز شير بخورم

53
00:04:18,258 --> 00:04:20,427
پس ديگه به آخر داستان رسيديم ، ويکتور ؟

54
00:04:21,136 --> 00:04:25,599
. . آره ، فکر کنم ديگه همه چي تمومه ، و . .

55
00:04:27,184 --> 00:04:30,646
. . ميخوام سوار اين سفينه فضايي بشم و . .

56
00:04:37,027 --> 00:04:41,949
براي پيداکردن منابع سوختي جانشين ، به
. سياره بلارگونِ 7 برم

57
00:04:42,282 --> 00:04:48,747
ولي ، وقتي 200 سال ديگه دوباره به اين مکان برگردم
. ديگه خيلي وقته که تو از دنيا رفتي

58
00:04:48,997 --> 00:04:51,542
. ولي من يه کوچولو هم پيرتر نشدم

59
00:04:54,670 --> 00:04:59,716
. پس ، به نبيره ات بگو که دنبالم بگرده

60
00:05:01,844 --> 00:05:03,887
. . چونکه ، آدرين

61
00:05:04,179 --> 00:05:05,973
. . عزيزم . .

62
00:05:07,307 --> 00:05:09,977
. ميخوام باهاش آشنا بشم . . .

63
00:05:18,026 --> 00:05:21,405
. الان نشونم ميده
. دارم ميام که دستگاه فتوکپي رو تعمير کنم

64
00:05:21,655 --> 00:05:26,159
. نميتونم خودمو به دستگاه برسونم
" با خودم فکر ميکنم که " حالا چيکار کنم ؟

65
00:05:27,202 --> 00:05:32,624
. درنتيجه ميشينم و سکس کردن اونا رو نگاه ميکنم
: و بعدش ميگم ، وايسين ، الان نوبت ديالوگِ منه

66
00:05:32,833 --> 00:05:36,086
سکس کردن روي دستگاه فتوکپي
! براي جا-کاغذي بده

67
00:05:37,838 --> 00:05:41,216
. کارت قشنگه ، دوست من -
. صبر کنين حالا ، دوباره منو ميبينين -

68
00:05:41,466 --> 00:05:44,511
. وايسا ، کونِ اون يارو جلوي منو گرفته

69
00:05:44,761 --> 00:05:47,848
. اوناهاشم . اوناهاشم . اوناهاشم

70
00:05:48,932 --> 00:05:52,811
نقشاي خيلي زياديو بازي کردم
. سخته که از بينشون يکيو انتخاب کنم

71
00:05:53,520 --> 00:05:56,190
. دارم ميرم براي خودم قهوه بيارم
شماها هم چيزي ميخواين ؟

72
00:05:56,398 --> 00:06:00,611
. کيک زغال اخته اي و ؛ چاي بابونه -
. دبل لاته -

73
00:06:00,819 --> 00:06:04,323
. . بيگل با -
. فقط خواستم ادبو رعايت کرده باشم که ازتون پرسيدم -

74
00:06:05,699 --> 00:06:10,662
وقتي که کار نميکني چي ؟
تو اوقات فراغت ، چه کار ميکني ؟

75
00:06:12,414 --> 00:06:17,336
. اين دلقکو ببين
. فکر کرده صاحب همه رودخونه است

76
00:06:17,586 --> 00:06:21,006
! از سر راه برو کنار ، احمق

77
00:06:21,757 --> 00:06:25,385
آخه کي اسم قايقشو ميذاره " گارد ساحلي " ؟

78
00:06:26,845 --> 00:06:28,680
. اون قايقِ گارد ساحلي بود

79
00:06:28,931 --> 00:06:33,519
اونجا چيکار ميکنن ؟
! ساحل که از اونطرفه

80
00:06:34,228 --> 00:06:36,146
. باورنکردنيه

81
00:06:36,396 --> 00:06:41,235
. تقريبا چهار دقيقه است که جويي نفسشو حبس کرده

82
00:06:45,197 --> 00:06:48,075
پسر ، ميخواي منو به کُشتن بدي ؟

83
00:06:53,997 --> 00:06:57,417
. ميبينم که روز بسيار پرباري داشتين

84
00:06:57,668 --> 00:07:01,797
با اون کلاهِ گاوچرونا يه کم زياده روي نکردي ؟ -
! بيا ديگه ، باحاله -

85
00:07:04,842 --> 00:07:06,718
. خيلي خوب

86
00:07:13,267 --> 00:07:15,435
اين کلاهِ زنونه نيست ؟

87
00:07:15,686 --> 00:07:19,189
پسر ،مسخره بازي رو بذار کنار و برامون چايي درست کن

88
00:07:20,232 --> 00:07:22,985
. بايد اين فيلم سکسيو خاموش کنيم

89
00:07:23,777 --> 00:07:26,280
. فکر کنم حق با توئه

90
00:07:27,656 --> 00:07:29,366
خيلي خوب ، آماده اي ؟ -
. . يک -

91
00:07:29,616 --> 00:07:32,369
. دو ، سه . . -
. بفرمايين -

92
00:07:36,290 --> 00:07:38,250
. خوب شد

93
00:07:38,500 --> 00:07:40,794
. يه جورايي حس ميکنم راحت شدم -
. آره -

94
00:07:47,509 --> 00:07:50,596
ميخواي ببينم که هنوزم داريمش يا نه ؟ -
! آره -

95
00:07:51,388 --> 00:07:54,057
! فيلم سکسيه مُفتي
! فيلم سکسيه مُفتي رو تلويزيونمون داريم

96
00:07:54,474 --> 00:07:57,561
! تو اوقات فراغت ، براي افراد نابينا کتاب ميخونم

97
00:07:57,811 --> 00:08:01,106
. و همچنين براي بچه ها هم ، نقش " منتو " رو بازي ميکنم

98
00:08:01,982 --> 00:08:05,319
مِنتو " ؟ " -
. منتو " ديگه ، منظورم " الگو " هست " -

99
00:08:08,322 --> 00:08:10,282
يه جور " مِنتو " ؟ -
. درسته -

100
00:08:10,532 --> 00:08:14,036
مثل " آبنبات نعنايي " ؟ -
! راستشو بخواي ، آره -

101
00:08:16,413 --> 00:08:22,169
خواننده هاي ما ميخوان بدونن که چطوريه که هنرپيشه هاي
سريالهاي تلويزيوني هميشه اينقدر تو فُرم هستن ؟

102
00:08:22,419 --> 00:08:24,796
شما يه جور رژيم لاغري ميگيرين ؟

103
00:08:25,047 --> 00:08:29,801
ما ستاره ها معمولا سعي ميکنيم درست غذا مصرف کنيم
. و يه عالمه هم ورزش ميکنيم

104
00:08:30,427 --> 00:08:34,765
ميدوني الان يک ساعته که بدون اينکه اينو زمين بندازيم
داريم به همديگه پاسش ميديم ؟

105
00:08:35,015 --> 00:08:36,225
جدي ميگي ؟

106
00:08:36,475 --> 00:08:41,605
نيم ساعت پيش فهميدم ولي نگفتم
. چونکه گفتم شايد خودمونو چشم بزنيم

107
00:08:41,855 --> 00:08:45,400
. خيلي تو اين بازي مهارت داريم -
. آره -

108
00:08:45,651 --> 00:08:48,487
. اصلا يادمون رفت که ناهار بخوريم

109
00:08:48,695 --> 00:08:52,157
! اولين باريه که يه وعده غذايي رو از دست دادم

110
00:08:52,407 --> 00:08:55,327
! شلوارم يه مقدار بهم گشاد شده

111
00:08:56,411 --> 00:08:58,330
چِت شده ؟

112
00:08:58,580 --> 00:09:03,544
داشتم وزنه ميزدم که يهويي يه درد کشنده اي
! معده امو گرفت

113
00:09:03,794 --> 00:09:06,463
. و بعدش ، بيهوش شدم

114
00:09:06,713 --> 00:09:11,844
. از اون وقت تاحالا نتونستم روي پام وايسم
. ولي فکر نکنم جدي باشه

115
00:09:12,094 --> 00:09:14,972
. به نظر مياد فتق گرفته باشي
. برو دکتر

116
00:09:15,222 --> 00:09:16,431
! محاله

117
00:09:16,682 --> 00:09:22,271
اگرم بخوام دکتر برم ، به خاطر اين چيز قلمبه اي
! که از شيکمم بيرون زده بايد برم

118
00:09:24,481 --> 00:09:27,651
آخه چرا دوباره رفتم سراغ ورزش کردن ؟

119
00:09:27,901 --> 00:09:30,487
! لعنت بهتون ، وزنه هاي 15 کيلويي

120
00:09:30,737 --> 00:09:33,657
اين چيه ؟ -
. ترافلِ چند لايه -

121
00:09:33,907 --> 00:09:37,244
يه لايه کيک اسفنجي
. بعدش يه لايه مربا

122
00:09:37,494 --> 00:09:40,706
بعدش يه لايه شيريني کوستارد
. که از بيسکويت خورد شده درستش کردم

123
00:09:40,956 --> 00:09:45,711
توت ، دوباره کيک اسفنجي
. گوشت و نخودفرنگي و پياز

124
00:09:45,961 --> 00:09:48,839
. بعدشم دوباره يه مقدار کوستارد

125
00:09:49,506 --> 00:09:51,967
! مزه پا ميده

126
00:09:53,927 --> 00:09:56,263
! من که ازش خوشم مياد

127
00:09:59,057 --> 00:10:03,103
شوخيت گرفته ؟ -
! از چيش بدم بياد ؟ کوستارد که خوبه -

128
00:10:03,312 --> 00:10:06,315
! مربا ، خوبه ، گوشتم که حرف نداره

129
00:10:08,817 --> 00:10:11,695
. به نظر نمياد که حالت خوب باشه ، جو

130
00:10:12,905 --> 00:10:16,783
يخچال خرابه
. درنتيجه مجبور شدم همه چيو بخورم

131
00:10:17,034 --> 00:10:19,620
. کالباس ، بستني ، ليموتُرش

132
00:10:19,870 --> 00:10:22,539
راستي توي اون شيشه قهوه اي چي بود ؟

133
00:10:22,789 --> 00:10:25,709
هنوزم اونجاست ؟ -
! ديگه نيست -

134
00:10:25,918 --> 00:10:28,670
. اين تيکه اش با زمين تماس پيدا نکرده

135
00:10:28,921 --> 00:10:32,508
. طرف خودت بمون -
. بس کن ديگه -

136
00:10:43,227 --> 00:10:45,687
خيلي خوب ، داريم چي ميخوريم ؟

137
00:10:50,192 --> 00:10:55,531
. من به اين رژيمهاي مسخره اعتقادي ندارم
. همه جور غذاييو در حد اعتدال مصرف ميکنم

138
00:10:55,739 --> 00:10:57,491
. کيکايي که سفارش دادين

139
00:10:59,076 --> 00:11:01,620
. بسته بنديشون کن که باخودم ببرمشون

140
00:11:01,870 --> 00:11:03,163
! مالِ بچه ها

141
00:11:05,207 --> 00:11:07,376
. يادم اومد چيو ميخواستم ازتون بپرسم

142
00:11:07,626 --> 00:11:11,588
. چندين سال ميشه که نقش شما توي سريال رو کُشتن
چي شد که تصميم گرفتن نقشتونو حذف کنن ؟

143
00:11:11,839 --> 00:11:16,134
توي يه مصاحبه ؛ حرفاييو زدم که نبايد

144
00:11:16,385 --> 00:11:20,597
. ولي امروز ، اين اتفاق نميفته -
. متوجهم -

145
00:11:20,806 --> 00:11:24,685
حالا ، توي اون مصاحبه چي گفته بودين ؟ -
. . گفته بودم که -

146
00:11:24,935 --> 00:11:27,855
! سلام ، جويي -
حالت چطوره ؟ -

147
00:11:32,192 --> 00:11:37,030
. ايشون شلي هستن ، دارن باهام مصاحبه ميکنن
. شلي ، اينا دوستامن

148
00:11:37,281 --> 00:11:42,244
. سلام ، من دوست هميشگيش ريچل گيرين هستم
. اگه دنبال چيزاي خصوصي زندگيشين ، بياين سراغ من

149
00:11:42,494 --> 00:11:46,331
! کي ميدونه ، شايد اين بچه جويي باشه

150
00:11:46,832 --> 00:11:51,128
. شوخي کردم
. درمورد اين که ريچل گيرين ، بهترين دوستش هستم جدي گفتم

151
00:11:51,336 --> 00:11:55,549
. که احترام بچه به دنيا نيومده اشو از دست داد

152
00:11:55,757 --> 00:11:58,510
. ميرم قهوه امو گرم کنم و بيام

153
00:11:58,719 --> 00:12:02,097
. کارت عاليه -
. تاحالا که چيز احمقانه اي نگفتي -

154
00:12:02,347 --> 00:12:04,349
منتو " ؟ " -
! نه ، آبنبات نعنايي نميخوام ، دستت دردنکنه -

155
00:12:06,560 --> 00:12:11,523
به عنوان دوستاي جويي
حرفي دارين که براي خواننده هامون جالب باشه ؟

156
00:12:11,773 --> 00:12:14,735
. نه ، فقط همين که اون انسان فوق العاده ايه

157
00:12:14,985 --> 00:12:17,905
که اسمتو به جدول کلمات متقاطع
. مخصوص سريالهاي تلويزيوني وارد ميکنه

158
00:12:18,155 --> 00:12:19,531
. . خوب ، من

159
00:12:19,781 --> 00:12:21,909
. . دوست دارم درمورد جويي بگم که

160
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
. حضورش باعث غنابخشيدن به سريال روزهاي زندگي شد

161
00:12:27,414 --> 00:12:31,877
به نظر من ، تو انتظارشو نداري که يه مردي به اين جذابيت
. اينقدر مهربون و بامرام باشه

162
00:12:32,127 --> 00:12:36,673
خوشم اومد . اسمتون چيه ؟ -
. فيبي بوفِي -

163
00:12:36,924 --> 00:12:42,137
چطور مينويسينش ؟ -
. " ف " ؛ براي " فيبي " ، " ي " براي " يبي "

164
00:12:42,387 --> 00:12:44,598
. " ب " براي " بيي " ؛ " ي " براي " بي "

165
00:12:44,848 --> 00:12:49,811
ب " براي " بيبي " ؛ "
! و " ي " آخر براي " سلام رفيق " ؛

166
00:12:50,187 --> 00:12:52,940
. عاليه ، از آشناييتون خوشوقتم

167
00:12:53,148 --> 00:12:55,901
. حتما ، ما هم همينطور از ديدنتون خوشحال شديم -
. مرسي -

168
00:12:56,652 --> 00:13:01,198
. به نظر مياد دوستاي زيادي دارين
کدومشون بهترين دوستتونه ؟

169
00:13:05,118 --> 00:13:07,454
پس چرا دوتا ساعت گرفتي ؟

170
00:13:08,372 --> 00:13:10,624
. خوب ، اين يکيشو مالِ تو خريدم

171
00:13:10,874 --> 00:13:13,710
! شوخي ميکني -
. نه ، جدي ميگم -

172
00:13:15,170 --> 00:13:20,175
. ميدونم اين موضوع چقدر برات مهمه
. فقط به جواهر نيست که

173
00:13:20,425 --> 00:13:25,597
درمورد تو و منه و اين واقعيت که
. ما بهترين دوستاي همديگه ايم

174
00:13:26,974 --> 00:13:30,644
اين دوستيه ؟
! فکرکنم

175
00:13:30,894 --> 00:13:33,814
! اينجا رو ببين ! دوستاي هم-دستبندي

176
00:13:34,022 --> 00:13:36,525
! همين اسمو هم رومون گذاشته بودن

177
00:13:38,819 --> 00:13:42,614
. ببخشيد -
. ايرادي نداره ، خودتو ناراحت نکن -

178
00:13:42,865 --> 00:13:45,325
. جاش ميمونه

179
00:13:45,576 --> 00:13:49,538
. ريچ ، بي خيال بابا
. اينگار تو خونه جويي هستيا

180
00:13:50,122 --> 00:13:52,708
جدي ؟ -
. آره بابا ، نگاه کن -

181
00:13:58,213 --> 00:14:01,550
. تاحالا اينطوري زندگي نکرده بودم -
. ميدونم -

182
00:14:05,179 --> 00:14:09,224
. حالا حرومش نکن که
! هنوزم غذاست و ميشه خوردش

183
00:14:09,808 --> 00:14:12,895
. احساس گناه ميکنم
. . ميخوام دوستِ خوبي باشم

184
00:14:13,145 --> 00:14:17,941
. و بايد بگم که من يه دوست خوب هستم . .
! پس ، ساکت شو و چشاماتو ببند

185
00:14:23,113 --> 00:14:25,157
. تو يه دوست واقعا خوبي

186
00:14:25,407 --> 00:14:29,203
منتها تستِ بازيگري براي امروز صبح بود
. و منم نتونستم نقشو بگيرم

187
00:14:29,995 --> 00:14:35,167
. ولي بوسه فوق العاده اي بود
. ريچل ، دختر خيلي خوش شانسيه که تو رو داره

188
00:14:37,461 --> 00:14:41,715
رُقبا رو از اتاقکشون درمياريم

189
00:14:41,965 --> 00:14:43,800
! و ؛ خارج ميشن

190
00:14:44,384 --> 00:14:47,304
! پاتو از جلوي مسابقه دهنده من بکش کنار
! قاضي

191
00:14:47,554 --> 00:14:50,224
قاضي حکمشو صادر ميکنه
" هيچ خلافي صورت نگرفته "

192
00:14:50,766 --> 00:14:56,188
! اردک کيک فندقي رو برميداره -
! نه ، اون يه تيکه پنير مونده است که برداشه -

193
00:14:56,438 --> 00:14:59,983
! "قاضي حکم صادر ميکنه : " کيک فندقي

194
00:15:00,317 --> 00:15:02,444
. تصميم سختي بود

195
00:15:02,861 --> 00:15:08,617
. توي کانال ديسکاوري ديدم -
! وايسا ببينم ! ديدمش -

196
00:15:08,867 --> 00:15:11,787
آره ، درمورد ستاره دريايي بود و اينکه
. . چطوري ميتونين

197
00:15:16,500 --> 00:15:18,752
يعني به خودت شاشيدي ؟

198
00:15:20,212 --> 00:15:23,549
! نميتوني همچين حرفي بزني و سرزنشم کني
! تو که نميدوني چطوري بود

199
00:15:23,799 --> 00:15:26,844
. فکر کردم که از درد ديگه دارم از هوش ميرم

200
00:15:27,094 --> 00:15:31,557
به هرحال ، سعيمو کردم
. . ولي نتونستم اونطرفي بشاشم

201
00:15:34,184 --> 00:15:35,936
. . درنتيجه

202
00:15:41,525 --> 00:15:44,736
! درسته ، من سه سوته اومدم جلو

203
00:15:46,864 --> 00:15:49,950
! اون دوستمه و به کمک احتياج داشت

204
00:15:50,200 --> 00:15:53,787
! اگه مجبور بشم ، به تک تکتون ميشاشم

205
00:15:57,541 --> 00:16:00,127
. نوچ ، کسي نيست که بهترين دوستم باشه

206
00:16:00,377 --> 00:16:03,297
. فقط يه تعداد دوستِ خيلي نزديک دارم

207
00:16:03,714 --> 00:16:06,800
. حالا دوباره برميگرديم سراغ سريال

208
00:16:07,050 --> 00:16:11,263
چه حسي داره که اينهمه طرفدار مَرد همجنسباز داري ؟

209
00:16:11,471 --> 00:16:13,599
جدي ؟ من  ؟

210
00:16:13,891 --> 00:16:18,020
عجيب اينجاس که من اصلا هيچ آدم
! همجنسباز کلفتيو نميشناسم

211
00:16:18,270 --> 00:16:21,857
. اين حرفش از لحاظ بدني ؛ دردم مياره

212
00:16:22,316 --> 00:16:26,612
. . حالا ، خارج از مصاحبه ، شما که

213
00:16:27,196 --> 00:16:30,949
چيه ؟ داري کيف مردونه امو برانداز ميکني ؟

214
00:16:31,700 --> 00:16:35,162
اولش ، فقط خوشگل به نظرمياد ولي
. کيف واقعا بدردبخور وهمه کاره ايه

215
00:16:35,412 --> 00:16:39,541
: براي همه چيزاي که همراهتونه جا داره
. براي کيف پول ؛ کليدا

216
00:16:39,750 --> 00:16:41,919
! لوازم آرايشيت

217
00:16:42,794 --> 00:16:46,715
بايد از جلوت پايين بيام تا
. . باهمديگه صورت به صورت بشيم يا

218
00:16:46,965 --> 00:16:52,471
يا از پشتت بيام پايين که سر به کون بشيم ؟ . .

219
00:16:52,930 --> 00:16:55,390
. فکر کنم از صورت بهتر باشه -
. آره ، صورت -

220
00:16:56,391 --> 00:16:59,770
. خيلي خوب ، دارم ميام -
. باشه -

221
00:17:02,397 --> 00:17:06,068
تو چند کيلويي ، راس ؟

222
00:17:06,360 --> 00:17:11,615
ترجيح ميدم جواب اين سئوالو ندم چونکه
. هنوز به خاطر تعطيلات يه مقدار اضافه وزن دارم

223
00:17:18,872 --> 00:17:24,753
وقتي گفتيم  " صورت به صورت " ؛
. درمورد همه جوانبش فکر نکرده بوديم

224
00:17:25,003 --> 00:17:27,005
. سلام ، فيبز -
. سلام -

225
00:17:29,466 --> 00:17:31,468
. اينجا رو ببين

226
00:17:36,390 --> 00:17:39,226
! حالا چقدر مرديت دارم ؟

227
00:17:39,476 --> 00:17:43,981
. قشنگه ، هم مردونه است و هم يه مقدار مثل جنده ها شدي

228
00:17:44,356 --> 00:17:46,567
. داري به زن تبديل ميشه

229
00:17:47,025 --> 00:17:52,114
نخيرم ، چطور همچين حرفي ميزني ؟
! بي ادبيه

230
00:17:53,407 --> 00:17:56,076
حالا ناراحتت کردم ؟
مگه چي بهت گفتم ؟

231
00:17:56,326 --> 00:18:00,080
به خاطر حرفي که زدي ناراحت نشدم
! به خاطر طرز گفتنت بود

232
00:18:00,330 --> 00:18:03,417
! خداي من !  تبديل به زن شدم

233
00:18:12,342 --> 00:18:15,804
. چرت فوق العاده اي بود -
. واقعا حرف نداشت -

234
00:18:29,318 --> 00:18:31,570
من ؟ همجنسبازي ؟
! نه ، نه ، نه

235
00:18:31,862 --> 00:18:35,282
ولي يه چندتا دوست نزديک دارم
! که همجنسبازن

236
00:18:37,910 --> 00:18:39,870
. پس ، بيا درمورد خانمها حرف بزنيم

237
00:18:40,120 --> 00:18:43,999
مطمئنم که خواننده هاي زنمون مشتاقن که
. درمورد زندگي عشقيت بدونن

238
00:18:44,249 --> 00:18:47,961
کاري که ميکنم اينه که
: دخترا رو کامل ورانداز ميکنم و ميگم

239
00:18:48,212 --> 00:18:51,924
. " هي ، حالتون چطوره ؟ "

240
00:18:54,051 --> 00:18:55,636
. خواهش ميکنم

241
00:18:55,928 --> 00:18:58,847
. " هي ، حالتون چطوره ؟ "

242
00:19:03,352 --> 00:19:06,104
. " هي ، حالتون چطوره ؟ "

243
00:19:06,313 --> 00:19:09,149
. يه پورشه فوق العاده زير اين روکش داره

244
00:19:09,441 --> 00:19:13,946
. خيلي دوست داشتم نشونت بدم ولي تازه روشو کشيدم
. الان خوابيده

245
00:19:14,196 --> 00:19:17,616
شما دو تا دختر خانم ، دوست دارين
باهمديگه بريم يه مشروب بزنيم ؟

246
00:19:23,372 --> 00:19:26,875
. ريچل اينجاس ؟ من خواهرشم -
! خداي من ، جيل -

247
00:19:27,125 --> 00:19:29,169
! خداي من ، ريچل -
. سلام -

248
00:19:29,419 --> 00:19:33,632
! خداي من ، معرفي کن -
! اين ؛ چندلره -

249
00:19:33,882 --> 00:19:37,719
. مونيکا و راس رو هم که ميشناسيشون
. اون فيبيه و اونم که جوييه

250
00:19:37,970 --> 00:19:41,181
. " هي ، حالتون چطوره ؟ "
! فکرشم نکن -

251
00:19:43,725 --> 00:19:48,772
. تو مرد خيلي خوبي هستي
. خوشحالم که هم اتاقي و دوستت هستم

252
00:19:49,022 --> 00:19:54,152
من ، اونطوريا درموردت احساسات ندارم

253
00:19:56,488 --> 00:19:59,032
. متوجهم چي شده

254
00:19:59,283 --> 00:20:02,870
به خاطر اينه که سعي ميکردم تو رو از خودم دور کنم ؛ درسته ؟

255
00:20:03,120 --> 00:20:08,542
باور کن ، اگه موتورمو روشن کنم
. کاملا متفاوت احساس ميکني

256
00:20:08,750 --> 00:20:11,628
. فکر نکنم -
! اتفاقا من اينطوري فکر ميکنم -

257
00:20:13,839 --> 00:20:15,924
" حالتون چطوره ؟ "

258
00:20:17,885 --> 00:20:19,720
. خوبم

259
00:20:20,095 --> 00:20:23,098
! چي ! اي خدا

260
00:20:27,144 --> 00:20:30,606
. درمورد خانمها حرف زيادي براي گفتن ندارم
. آخه من خيلي خجالتيم

261
00:20:33,192 --> 00:20:36,028
. ديگه تمومه
. تمام سئوالامو پرسيدم

262
00:20:36,236 --> 00:20:40,365
. خيلي ازتون متشکرم
. فکر کنم براي ماه بعد چاپ ميشه

263
00:20:40,616 --> 00:20:43,619
. عاليه ، عاليه ، متشکرم

264
00:20:43,869 --> 00:20:46,246
. خداحافظ -
. خدانگهدار -

265
00:20:47,122 --> 00:20:49,791
. از پس مصاحبه براومدم -
. فوق العاده است

266
00:20:50,000 --> 00:20:54,129
. يه لحظه ، تقريبا يادم رفته بود
: اين سئوالو از همه ميپرسيم

267
00:20:54,379 --> 00:20:57,883
بجز سريال روزهاي زندگي ؛
کدوم سريال تلويزيوني ديگه رو نگاه ميکنين ؟

268
00:20:58,133 --> 00:21:03,889
! من سريالهاي تلويزيونيو نگاه نميکنم
! ببخشيد ! اينگار زندگي دارما ! ميدونين ؟

269
00:21:05,307 --> 00:21:10,229
. خواننده هاي مجله ما خوشحال ميشن که اينو بخونن

270
00:21:10,479 --> 00:21:12,105
. خوبه

271
00:21:15,859 --> 00:21:17,486
. نزديک بودا

272
00:21:22,449 --> 00:21:26,662
اون قسمت از مصاحبه که توش گفتي
. سريالهاي تلويزيوني رو نگاه نميکني رو چاپ نکردن

273
00:21:26,870 --> 00:21:31,500
. به خانمه زنگ زدم و بهش گفتم داشم شوخي ميکردم
. خيلي خوب درموردش برخورد کرد

274
00:21:31,750 --> 00:21:34,962
باهاش سکس کردي ، مگه نه ؟ -
! يه کم -

275
00:21:36,755 --> 00:21:39,132
. اين عکست خيلي قشنگ افتاده

276
00:21:39,383 --> 00:21:43,762
. اون عکسو براي طرفداري همجنسبازم گرفتم

277
00:21:44,012 --> 00:21:48,392
بهم چشمک زدي ؟ -
! اينگار تو بودي که گفتي از اون عکس خوشت اومده ها -

278
00:21:52,521 --> 00:21:53,522
ترجمه
" وروجـک "

279
00:21:53,730 --> 00:21:54,731
تمام حقوق ترجمه متعلق به سايت
WwW . Free - Offline . CoM
. ميباشد

