﻿1
00:00:02,651 --> 00:00:04,152
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:06,256 --> 00:00:10,641
بچه ها خارج از اونا .فکر مي کني
بعدي کيه که ازدواج مي کنه

3
00:00:12,273 --> 00:00:14,851
فکر کنم مونيکا و چندلر

4
00:00:17,036 --> 00:00:19,662
سلام ميشه يه پاکت سيگار
نيوپورت لايت به من بديد ؟

5
00:00:19,879 --> 00:00:23,835
ما اينجا سيگار نمي فروشيم
ولي اونور خيابون ميفروشند

6
00:00:24,058 --> 00:00:26,684
اوه عاليه ممنون

7
00:00:28,446 --> 00:00:32,533
اوه خداي من .مليسا وربيرت
فکر نمي کنم قدرت روبرو شدن باهاشو داشته باشم

8
00:00:34,046 --> 00:00:37,504
اوه خداي من ري ري گرين

9
00:00:42,279 --> 00:00:45,654
تو قبلا تو هفت انجمن خيريه بودي

10
00:00:45,914 --> 00:00:48,040
تازه چه خبر

11
00:00:48,254 --> 00:00:50,796
من چرا اينجا همه چي رو بهت نگم

12
00:00:51,723 --> 00:00:56,274
اخرين بار شنيدم
که رفتي ازدواج کني

13
00:00:56,529 --> 00:00:58,192
ري ري بيچاره

14
00:00:58,828 --> 00:01:01,038
اوه نه نه همه چيز خوبه

15
00:01:01,252 --> 00:01:04,127
من تو شرکت لارف لورن کار مي کنم
چرند نگو

16
00:01:04,344 --> 00:01:08,395
نمي گم .من تو قسمت
لباس ورزشي مردها هستم

17
00:01:08,607 --> 00:01:12,278
بسته چرند نگو
تو با رالف دوست هم هستي

18
00:01:12,493 --> 00:01:14,904
اوه خواهش مي کنم
هستي

19
00:01:15,126 --> 00:01:16,705
نه

20
00:01:17,382 --> 00:01:20,923
ما بايد با هم شام بخوريم
تو براي فردا برنامه اي نداري ؟

21
00:01:21,144 --> 00:01:24,815
فردا نميدونم ؟
تو فردا با من شام مي خوري

22
00:01:25,615 --> 00:01:27,278
خفه شو

23
00:01:27,496 --> 00:01:30,704
من بايد برم
اين خيلي عالي ميشه

24
00:01:30,922 --> 00:01:33,417
اوه اونجاييد

25
00:01:33,639 --> 00:01:36,847
پس گوش کن با من تماس بگير
اينم کارت من

26
00:01:37,066 --> 00:01:40,357
تو واقعا تو کار املاکي
نه اين يه کارت قديميه

27
00:01:40,618 --> 00:01:44,124
من الان جايي کار مي کنم که بيشتر

28
00:01:44,380 --> 00:01:47,006
بتونم به مردم کمک کنم

29
00:01:47,221 --> 00:01:48,800
الان چه کار مي کني ؟

30
00:01:49,353 --> 00:01:51,812
من طراح مهماني هستم

31
00:01:52,069 --> 00:01:54,695
فردا ميبينمت
باشه

32
00:01:55,746 --> 00:01:58,918
بچه ها ببينين کي برگشته ري ري

33
00:01:59,967 --> 00:02:02,973
اون دوست هم دانشگاهيم بود مليسا

34
00:02:03,185 --> 00:02:06,025
اون واقعا واقعا خيلي بامزه بود

35
00:02:06,863 --> 00:02:10,452
او در واقع خيلي شيرينه
ما قبلا خيلي به نزديک بوديم

36
00:02:10,665 --> 00:02:14,800
يک دقيقه صبر کن
اون هموني نيست که با تو

37
00:02:15,054 --> 00:02:17,929
با تو چي ؟ با تو چي ؟

38
00:02:18,940 --> 00:02:20,900
اره
واو

39
00:02:21,155 --> 00:02:23,733
واو چي ؟ با تو چي ؟

40
00:02:23,955 --> 00:02:26,200
اوه اين قضيه مهمي نيست

41
00:02:26,420 --> 00:02:27,619
اونها معشوقه هم بودند

42
00:02:27,842 --> 00:02:29,505
چي ؟
چي ؟

43
00:02:29,722 --> 00:02:31,718
نه بين ما هيچي نبود

44
00:02:31,979 --> 00:02:35,686
تو سال اخر تو يه شب
ما به يه پارتي رفتيم.

45
00:02:35,907 --> 00:02:40,292
اونجا کلي مشروب داشت
خودت ميدوني همه رو رفتيم بالا

46
00:02:40,546 --> 00:02:42,125
بعدش کمي همديگه رو بوسيديم

47
00:02:42,343 --> 00:02:45,551
پس من دوتا زن همجنس باز داشتم

48
00:02:49,564 --> 00:02:52,087
ترجمه : کامي 666

49
00:02:55,171 --> 00:02:56,376
قضيه بوس ريچل

50
00:03:29,400 --> 00:03:32,851
پس ارکستر اينجا مي مونه
و قسمت بار هم اينجا

51
00:03:33,112 --> 00:03:38,272
و اين سنجاق ها هم جاي ادم هايي که هستند
هي ريچ اينم تويي

52
00:03:39,535 --> 00:03:43,153
چرا منو از اين  قسمت کوچيک برنميداري

53
00:03:43,373 --> 00:03:46,373
بزاري اينجا پيش متصدي خوشتيب بار

54
00:03:49,379 --> 00:03:52,249
مگه اين سنجاقها براي بازي کردن نيست .
اينم از اين

55
00:03:52,507 --> 00:03:55,507
قرمز ها مهمانهاي من هستند
و ابي ها هم مهمانهاي شما

56
00:03:55,719 --> 00:03:58,553
اين خيلي غم انگيزه
من فقط 10 تا سنجاق دارم

57
00:03:58,806 --> 00:04:01,676
چندلر اروم باش
اين که مسابقه نيستش

58
00:04:01,934 --> 00:04:04,139
يقينا نه اين يه پايانه

59
00:04:11,027 --> 00:04:12,686
هي ريچ

60
00:04:14,698 --> 00:04:17,069
تموم کن تجسم کردنو

61
00:04:19,620 --> 00:04:24,364
فکر کنم همينه. درسته نمودار انجام شد
اين جاييه که ازدواج مي کنيم

62
00:04:24,583 --> 00:04:27,369
نگاه کن به همشون داره خوش ميگزره

63
00:04:27,586 --> 00:04:30,669
پس والدين ها کجا هستند ؟

64
00:04:30,922 --> 00:04:33,957
خوب اگه اين راهروي ازدواجمون هست

65
00:04:34,218 --> 00:04:38,084
والدين ها درست اينجا
يه پادشاه هستند

66
00:04:38,305 --> 00:04:42,432
شما اونا رو دعوت نکرديد ؟
اوه نه اونا با اين کار داغون مي شند

67
00:04:42,643 --> 00:04:45,264
چرا فکر مي کني اونا بايد دعوت بشند

68
00:04:45,522 --> 00:04:47,893
تو گفتي .. نميدونم

69
00:04:48,108 --> 00:04:51,274
جويي
متاسفم .من فکر کردم والدين ها هم مياييند

70
00:04:51,486 --> 00:04:54,521
والدين تو
والدين چندلر

71
00:04:54,781 --> 00:04:57,152
والدين راس

72
00:04:57,367 --> 00:05:00,985
والدين راس والدين من هم هستند

73
00:05:01,496 --> 00:05:03,987
خوب ديدي والدين ها بايد بيايند

74
00:05:04,667 --> 00:05:08,367
ما بايد اونها رو هم دعوت کنيم
تو فقط سنجاق هاي ابي رو داري

75
00:05:08,588 --> 00:05:11,079
خوب اين شرم اوره

76
00:05:11,925 --> 00:05:16,551
خيلي خوب شايد من بتونم با کمي تغييرات
دوباره همه چي رو مرتب کنم

77
00:05:16,762 --> 00:05:19,216
ريچل ممکنه مجبور بشي
جلوي بار بشيني

78
00:05:19,432 --> 00:05:21,970
اصلا مهم نيست

79
00:05:22,185 --> 00:05:26,312
شايد هم اونجا کمي مشروب ساگريا بخوري
از اينجا گمشو بيرون

80
00:05:30,319 --> 00:05:34,897
اينها لباس هاي رسمي مردونه ماست
اگه به چيزي علاقه داشتي بگو بيارم

81
00:05:35,116 --> 00:05:39,777
همه چي در اختيار تويه اما
اينها اين 3 تا لباس هاي تصويب شده مونيکا هستند

82
00:05:40,788 --> 00:05:42,993
ممنون که منو اينجا گرفتار کردي

83
00:05:43,248 --> 00:05:48,289
و ميدوني چيه من دوست دارم تو  هم مثل يه مهمان
تو مجلس ما حضور داشته باشي

84
00:05:50,173 --> 00:05:53,208
من نديمه مونيکا هستم

85
00:05:53,427 --> 00:05:56,427
بهتر نيست به سنجاق هاي ابيت گير بدي
تا من

86
00:05:57,388 --> 00:06:00,423
خوب اينها خيلي عاليند
اين قشنگه

87
00:06:00,642 --> 00:06:05,220
تو ميتوني اونها رو بپوشي بعد برشون گردوني

88
00:06:05,439 --> 00:06:08,439
منظورم اينه تو مي خواي لباس اماني به من نشون بدي
بعضي ها شو

89
00:06:08,651 --> 00:06:12,066
بعد فکر نمي کني ادم هاي او پايين
فرياد بزند

90
00:06:12,321 --> 00:06:15,321
تو لباس کي رو پوشيدي
تو واقعا شگفت انگيزي

91
00:06:15,574 --> 00:06:18,907
من لباس اي اس پي ان رو بيشتر
پيشنهاد ميکنم

92
00:06:19,162 --> 00:06:21,367
تا مدل اي رو

93
00:06:22,582 --> 00:06:24,657
خيلي خوب کي اونها رو پوشيده ؟

94
00:06:25,626 --> 00:06:29,705
خوب اينو تام بروکاو
بد نبود

95
00:06:29,923 --> 00:06:33,042
اينو پال اونيل

96
00:06:33,302 --> 00:06:35,756
اون کيه ؟

97
00:06:35,971 --> 00:06:40,015
اون براي بخش يانکي ها بازي مي کنه
وقعا ميگم عاليند

98
00:06:40,267 --> 00:06:43,967
فقط امنحتنشون کن بعد برگردون

99
00:06:46,357 --> 00:06:49,772
اين براي پريس بروسنان
پروس بروسنان؟

100
00:06:50,028 --> 00:06:51,190
داري جدي ميگي ؟

101
00:06:51,445 --> 00:06:52,310
007?

102
00:06:52,572 --> 00:06:57,862
اين لباس  رسمي جيمز بانده
من تو لباس رسمي جيمز باند ازدواج مي کنم

103
00:06:58,077 --> 00:06:59,653
اون يه لباس رسمي خنکه

104
00:06:59,913 --> 00:07:04,621
با اين لباس به نظر ميرسه من
بهترين اسلحه کش   انگلستان هستم

105
00:07:04,835 --> 00:07:08,962
يک دلفريب سرويس مخفي و عظمنتش
تو کار جت

106
00:07:09,214 --> 00:07:13,080
يه مرد که از هيچي نمي ترسه
وبا يه اجازه ادم مي کشه

107
00:07:15,012 --> 00:07:17,681
مونيکا اجازه ميده من اينو بپوشم ؟

108
00:07:21,894 --> 00:07:25,227
ما واقعا بايد ياد بگيريم چطوري راه
بازي واقعي رو انجام بديم

109
00:07:25,481 --> 00:07:27,686
من دوست دارم

110
00:07:28,944 --> 00:07:31,019
شطرنج

111
00:07:33,156 --> 00:07:35,065
حرکت قشنگي بود
اره

112
00:07:38,162 --> 00:07:42,159
راس و چندلر دارند لباس رسمي ميخرند
تو چيزي نمي خواي

113
00:07:42,374 --> 00:07:44,531
نه من لباس رسمي نميپوشم

114
00:07:44,752 --> 00:07:48,535
پس چي مي پوشي ؟
لباس رنگي رنگي

115
00:07:48,756 --> 00:07:50,582
و شايدم با يه کلاه

116
00:07:50,841 --> 00:07:52,998
مونيکا اين موضوع رو ميدونه؟
نه

117
00:07:53,219 --> 00:07:55,923
من خيلي خوشحال ميشم
الان بهش بگي

118
00:07:58,141 --> 00:08:00,346
هي ريچ تو امشب مي خواي بري سينما؟

119
00:08:00,602 --> 00:08:03,008
نه من بايد مليسا برم شام بخورم

120
00:08:03,230 --> 00:08:05,021
منم بيام ؟

121
00:08:06,149 --> 00:08:09,268
من اصلا حرف نميزنم
شما فقط دوربين فيلم برداري منو مي بينيد

122
00:08:09,486 --> 00:08:12,403
چيه موضوع چيه ؟
مي تونم من بگم ؟

123
00:08:12,614 --> 00:08:16,148
تو واقعا مي خواي بدوني چي شده
يا قصه چرندي که جويي  درست کرده رو بشنوي ؟

124
00:08:16,369 --> 00:08:17,566
جويي

125
00:08:19,079 --> 00:08:20,786
من يه دوست هم دانشگاهي دارم

126
00:08:21,039 --> 00:08:24,952
ومتاسفانه زماني داشتم توضيح ميدادم
متاسفانه جويي اونجا بود

127
00:08:25,211 --> 00:08:29,208
من واون . ميدوني
همديگه رو بوسيديم

128
00:08:29,466 --> 00:08:33,084
اره مطمعن بودم يه اتفاقي افتاده

129
00:08:33,344 --> 00:08:36,463
افتاده
حتما

130
00:08:38,600 --> 00:08:41,719
هي اتفاق افتاده

131
00:08:42,980 --> 00:08:46,846
سال اخر بود
ومن به يه پارتي رفته بودم

132
00:08:47,109 --> 00:08:49,480
من ومليسا کلي مشروب خورديم

133
00:08:49,737 --> 00:08:53,781
و بعد ما همديگه رو بوسيديم
براي چند دقيقه

134
00:08:53,991 --> 00:08:58,403
حتما منظورش يه بوس کوچولو روي گونه هستش

135
00:08:59,038 --> 00:09:01,789
چرا مي خواي اونو از من دور کني ؟

136
00:09:02,458 --> 00:09:04,782
چرا براي شما سخته که باور کنيد

137
00:09:05,002 --> 00:09:09,249
باشه فقط من نميدونستم
که تو يه همجنس بازي

138
00:09:15,096 --> 00:09:20,338
من نميگم که همجنس بازم
من فقط ميگم اين اتفاق افتاد

139
00:09:20,561 --> 00:09:25,021
اون مثل يه وحشي زيبا
و تو مثل

140
00:09:25,274 --> 00:09:26,269
وانيلي

141
00:09:27,569 --> 00:09:32,396
وانيل ؟ من مثل وانيلم
من مي تونم هر ديوانه بازي اي انجام بدم

142
00:09:32,616 --> 00:09:35,486
منظورم اينه من مست کردم
و تو وگاس ازدواج کردم

143
00:09:36,077 --> 00:09:38,318
با راس

144
00:09:38,913 --> 00:09:40,739
اگه شما منو باور نداريد

145
00:09:40,999 --> 00:09:44,948
فقط امشب با من بياييم اونجا شام بخوريم
تا اون همه چيز رو به شما بگه

146
00:09:45,170 --> 00:09:47,411
باشه چونکه نميتونم تصورشو بکنم

147
00:09:47,673 --> 00:09:50,543
تو بايد وارد سر من بشي

148
00:09:56,515 --> 00:09:58,672
هي حدس بزن براي عروسيتون چي گرفتم ؟

149
00:09:58,934 --> 00:10:02,017
يه لباس که به يه چوب رختي وصله ؟

150
00:10:02,229 --> 00:10:06,060
ريچل منو با يه لباس رسمي گرفتار کرد
ولي نه هر لباس رسمي اي

151
00:10:06,275 --> 00:10:08,148
لباس رسمي بتمن

152
00:10:08,820 --> 00:10:10,194
چي ؟
درسته ؟

153
00:10:10,447 --> 00:10:15,357
اينو واسه وال کيلمر درست کردند
و اونم اونو تو فيلم پوشيده...

154
00:10:15,618 --> 00:10:18,072
کدوم فيلم بتمن بود...

155
00:10:18,872 --> 00:10:22,821
تو نمي توني اون لباس رو بپوشي
چون من يه لباس مشهور رسمي گرفتم

156
00:10:23,043 --> 00:10:26,743
اگه تو اونو بپوشي
مال من کمتر به چشم مياد

157
00:10:26,964 --> 00:10:29,335
اين باعث ميشه مال تو کمتر به چشم بياد ؟

158
00:10:29,550 --> 00:10:32,254
سلام تو از همه بيشتر به چشم ميايي

159
00:10:32,512 --> 00:10:35,678
تو داري با کسي ازدواج مي کني که
دوستت داره

160
00:10:39,811 --> 00:10:42,894
ميشه اون لباس خوب رو از من دور کني
خواهش مي کنم خوشتيپ

161
00:10:43,148 --> 00:10:47,311
خوشتيپ خواهش مي کنم ؟نه اقاي 007

162
00:10:47,528 --> 00:10:51,691
اگه تو ازدواج مي کردي من هرگز
کاري نمي کردم که ناراحت بشي

163
00:10:51,907 --> 00:10:56,485
تو اون موقع با خواهرم خوابيدي
اون 007 خوشگل بود

164
00:11:01,333 --> 00:11:03,538
هي بيا اينجا . من حلش کردم

165
00:11:03,752 --> 00:11:06,669
من  2 تا ميز براي والدين ها اضافه کردم

166
00:11:06,881 --> 00:11:09,169
...and make them into 3 tables of 6.

167
00:11:09,384 --> 00:11:12,337
و من غذا رسان رو صدا ميزنم
و همه چي خوب پيش ميره

168
00:11:12,554 --> 00:11:15,175
اوه ولي اونها نمياند

169
00:11:16,766 --> 00:11:17,631
چي ؟

170
00:11:17,892 --> 00:11:21,474
اونها فکر ميککند که اونها رو
بخاطر من دعوت کردي

171
00:11:21,688 --> 00:11:23,347
اونها ناخاسته متوجه مي شند

172
00:11:23,565 --> 00:11:27,431
اين خيلي بد ميشه
درسته .ولي بده

173
00:11:27,694 --> 00:11:30,232
تو زنگ بزن به مادرم

174
00:11:30,490 --> 00:11:33,159
به اونها بگو
که مي خواهي اونجا باشند

175
00:11:33,367 --> 00:11:36,782
اين همون زنيه که برات کلي
لازانيا فرستاده بود

176
00:11:36,996 --> 00:11:37,944
نه نفرستاد

177
00:11:38,164 --> 00:11:40,998
اياتقصير اونه که
مقداري از اونو بهت نداد

178
00:11:41,208 --> 00:11:42,749
من چي بايد بگم ؟

179
00:11:43,003 --> 00:11:47,581
بهشون بگو کارت هاي دعوت قاطي شده بود
نه نه بگو تقصير اداره پست بوده

180
00:11:47,840 --> 00:11:51,588
اونها از اداره پست متنفر هستند
و ايرلندي ها

181
00:11:51,845 --> 00:11:55,047
ولي فکر نمي کنم تو
اونها رو مقصر بدوني

182
00:11:57,434 --> 00:12:02,142
الو سلام خانوم تريبيتياني
من مونيکا گلر هستم

183
00:12:02,356 --> 00:12:07,017
من تماس گرفتم که بگم خيلي خوشحال ميشم
تو عروسي ما شرکت کنيد

184
00:12:07,278 --> 00:12:11,191
ظاهرا بعضي از کارت هاي دعوت
ارسال تحويل داده نشده بود

185
00:12:11,449 --> 00:12:15,991
فکر کنم نتونستن پيچ خونه شما رو پيدا کنن
لعنت به تو اداره پست

186
00:12:17,247 --> 00:12:18,740
تقريبا به من گفت

187
00:12:18,999 --> 00:12:24,206
اره اداره پست امريکا
نه بيشتر شبيه ادره پست امريکاي گمشده

188
00:12:24,755 --> 00:12:27,459
اونها چي هستند . ايرلندي ؟

189
00:12:33,139 --> 00:12:38,216
به هر حال اسمش الين هستش
و ما سه ساله با هم بيرون ميريم

190
00:12:38,435 --> 00:12:41,637
و اون اولين کسي بودکه
من طراح مهمانيش بودم

191
00:12:41,898 --> 00:12:46,025
در واقع اون داشت اين مهماني رو
براي دوست دخترش ترتيب ميداد

192
00:12:46,278 --> 00:12:48,234
اوه خوب

193
00:12:48,822 --> 00:12:54,195
اين عاليه

194
00:12:54,453 --> 00:12:57,239
فيبي تو تا حالا تو انجمن خيريه بودي ؟
البته

195
00:12:57,497 --> 00:13:01,826
اره من تو انجمن کهنه گرفتن بودم

196
00:13:03,962 --> 00:13:04,957
چي بودي ؟

197
00:13:05,173 --> 00:13:08,457
ما خيلي بزرگ بوديم ولي
ما رو از کار انداختند

198
00:13:08,718 --> 00:13:12,418
موقعي که ريجينا فالانجي از مسموميت الکل مرد

199
00:13:12,680 --> 00:13:16,807
اين واقعا شرم اور نيست که
يه دختر عمرشو اونجا تلف کنه

200
00:13:20,605 --> 00:13:22,015
به هر حال

201
00:13:22,440 --> 00:13:25,606
خوب درباره مشروب خوري شد.
من به فيبي گفتم ...

202
00:13:25,818 --> 00:13:30,444
بع از اون مشروبي که خورديم
چيکار کرديم

203
00:13:31,241 --> 00:13:32,355
چي ؟

204
00:13:32,576 --> 00:13:37,949
يادت نمياد ما مست کرديم .
ويه مايوي دوتيکه ناريگي پوشيده بوديم

205
00:13:38,165 --> 00:13:41,248
و ما برگشتيم خونه
واون کار احمقونه ...

206
00:13:41,502 --> 00:13:43,624
و بعد فهميديم

207
00:13:43,879 --> 00:13:48,540
واو ري ري من واقعا
نميدونم داري در مورد چي صحبت مي کني

208
00:13:48,760 --> 00:13:50,419
جدي؟

209
00:13:56,602 --> 00:13:59,519
راس بتمنه

210
00:14:00,856 --> 00:14:05,398
خوب اون واقعا تا حالا خوب هويتش رو
مخفي نگه داشته بود

211
00:14:05,652 --> 00:14:09,981
ريچل براي راس لباسي گرفته که
وال کيلمر اونو تو فيلم بتمن پوشيده بود

212
00:14:10,241 --> 00:14:12,945
بتمن خيلي بهتر از
جيمز بانده

213
00:14:13,203 --> 00:14:18,160
چي ميگي . جيمزباند کلي وسايا سري داره
ولي بتمن فقط يه کمربند  مخصوص داره

214
00:14:18,375 --> 00:14:23,119
اقاي 007 يه ماشين قشنگ داره
بتمن موبايل بتمني داره

215
00:14:24,381 --> 00:14:29,719
.007 کلي خانوم داره
بتمن رابين رو داره

216
00:14:34,224 --> 00:14:36,975
ما مدل اي اس پي ان رو ميگيرم درسته

217
00:14:39,271 --> 00:14:44,478
تا تو بري لباس مخصوص 007 رو بپوشي
منم ميرم برات مارتيني درست مي کنم

218
00:14:44,693 --> 00:14:46,602
من مارتيني دوست ندارم

219
00:14:46,821 --> 00:14:50,569
س آب ميوه با طعم توت فرنگي چطور ؟
خيلي خوشمزه است

220
00:14:53,578 --> 00:14:55,902
من ميدونم که مجلس ساعت 6 شروع ميشه

221
00:14:56,164 --> 00:15:00,113
من مي خوام بدونم عروسي ساعت 6 شروع ميشه
يا نماش

222
00:15:00,335 --> 00:15:02,410
نمايش ؟

223
00:15:03,797 --> 00:15:07,331
درسته عروسي . مچمو گرفتي

224
00:15:07,551 --> 00:15:10,800
اما عروسي کمي دير داره شروع نميشه

225
00:15:11,013 --> 00:15:13,717
تو قبلا هم تو يکي از ازدواج هام بودي ؟

226
00:15:14,892 --> 00:15:18,094
خوب راستش امروز روز نامگزاري
برادرزاده ام هستش

227
00:15:18,354 --> 00:15:20,595
و مي خوام والدينم منو ببينند

228
00:15:20,857 --> 00:15:25,435
من تو ساعتي از ازدواج هستم
که اونا نمي تونند منو ببينند

229
00:15:25,654 --> 00:15:27,693
عروسي ساعت 6 شروع ميشه

230
00:15:27,905 --> 00:15:30,359
باشه تو حرفتو زدي

231
00:15:30,576 --> 00:15:33,327
هي اين چطوره
منو ببر بخشي که اونها هستند

232
00:15:34,329 --> 00:15:35,407
تو بري اونجا

233
00:15:35,664 --> 00:15:38,617
اگه به شلوغي علاقه داشته باشي
ميري جايي که اونها هستند

234
00:15:38,834 --> 00:15:43,211
چون با اين کار هم وزير هستم
و هم مهماندار

235
00:15:43,422 --> 00:15:45,213
من يه کشيشم

236
00:15:46,925 --> 00:15:49,925
اونجا هيچکي بهتر نيست
اونجا هيچکي عالي نيستش

237
00:15:51,806 --> 00:15:54,297
تو چطور يادت نمياد که ما
همديگه رو بوسيديم

238
00:15:54,518 --> 00:15:59,144
نميدونم من يادم نمياد
تو چيزهايي ميگي که اصلا اتفاق نيافتاده

239
00:16:00,148 --> 00:16:04,774
يادت نمياد .ما روي ايوان نشته بوديم
و نمي تونستيم جلوي خنده خودمونو بگيريم

240
00:16:04,986 --> 00:16:07,440
ما سوتين نارگيلي بسته بوديم

241
00:16:07,656 --> 00:16:10,989
يه جاي سر جويي حتما داره منفجر ميشه

242
00:16:11,827 --> 00:16:14,496
من نمي خوام ناراحتت کنم

243
00:16:14,705 --> 00:16:18,868
اما من به فيبي گفتم اين اتفاق افتاده
و اون ديگه حرفمو باور نميکنه

244
00:16:19,126 --> 00:16:23,870
متاسفم .منظورم اينه اگه اتفاق افتاده بود
من حتما مي گفتم

245
00:16:24,131 --> 00:16:28,378
شايد من بيهوش بودم وتو
اين کارو با من کردي

246
00:16:29,804 --> 00:16:32,923
تو مجبور نيستي اين کار رو بکني
من بهت اعتقاد دارم

247
00:16:33,183 --> 00:16:37,049
اگه تو ميگي مليسا رو بوسيدي
پس حتما مليسا رو بوسيدي

248
00:16:37,270 --> 00:16:40,270
ممنون فيبي

249
00:16:40,482 --> 00:16:43,055
اون اين کارو نکرد
ميدونم

250
00:16:47,948 --> 00:16:49,524
تو هر جا ميري اونو با خودت ميبري؟

251
00:16:49,783 --> 00:16:53,483
من چيزي پيدا کردم که هم عاليه
و هم حرف برانگيز

252
00:16:54,580 --> 00:16:58,280
بين تو و
گانتر

253
00:16:58,542 --> 00:17:00,249
هي چرا ما لباس ها رو نميپوشيم

254
00:17:00,461 --> 00:17:03,414
و يه عکس بگيريم از مرد بتمني
و جيمزباند

255
00:17:03,631 --> 00:17:06,085
دوست دارم ولي شلوارم
کمي تنگه

256
00:17:06,300 --> 00:17:11,257
تنگه ؟
من مي تونستم 00 و 7 رو تو شلوارت ببينم

257
00:17:11,473 --> 00:17:16,134
چه بد شد ، اميدوار بودم لباس رسمي هاي
آدم - مشهورامونو باهمديگه بپوشيم .

258
00:17:16,352 --> 00:17:21,429
پس تو اون لباس رو نمي پوشي
شوخي مي کني ؟ اين لباس رسمي بتمنه

259
00:17:22,443 --> 00:17:24,518
بده منم امتحانش کنم

260
00:17:24,779 --> 00:17:29,856
باشه ولي فقط کت
چون دوست ندارم 007 تو شلوارش باشه

261
00:17:35,122 --> 00:17:38,656
خداي من اين لباس  خيلي راحتتره بتمن

262
00:17:40,504 --> 00:17:41,831
اين چيه ؟

263
00:17:42,046 --> 00:17:44,880
براي فيلم در اولين ديد برجسته ؟

264
00:17:45,091 --> 00:17:48,008
وال کيلمر اينو تو فيلم
بتمن نپوشيده

265
00:17:48,220 --> 00:17:53,214
اونو فيلمي پوشيده بود که
نقش يه ادم عاشق ولي کور رو داشت

266
00:17:53,475 --> 00:17:55,301
بده ببينم

267
00:17:56,728 --> 00:17:58,221
اوه مرد

268
00:17:58,438 --> 00:18:03,432
تنها ابر قدرت تو حس بويايي بهتري داره

269
00:18:04,904 --> 00:18:07,395
مونيکا و چندلر مي تونم چند لحظه
باهاتون صحبت کنم

270
00:18:07,615 --> 00:18:10,568
من بستمه تو هر چي که دلت مي خواد ميتوني داشته باشي

271
00:18:10,827 --> 00:18:13,032
تو مي توني برصي يا اواز بخوني

272
00:18:13,288 --> 00:18:18,365
تو وقتي مادرتو ديدي مي توني جيغ بزني
من ديگه اهميت نميدم

273
00:18:18,626 --> 00:18:23,038
نه من فقط اومدم تشکر کنم بخاطر
کاري که براي والدينم کرديد

274
00:18:23,256 --> 00:18:26,790
اونها خيلي خوشحال شدند
امروز براشون يه روز خاص شده

275
00:18:27,719 --> 00:18:30,043
ما خوشحاليم که اونها دارند مي يايند

276
00:18:30,306 --> 00:18:35,513
اوه راستي نگاه کنيد من چي
تو عروسي مي خوام بپوشم

277
00:18:38,856 --> 00:18:42,639
اين براي زماني که شما داريد ازدواج مي کنيد

278
00:18:42,902 --> 00:18:45,356
اينم براي قسمت پارتي عروسي

279
00:18:51,411 --> 00:18:55,111
اتفاق افتاد
دارم بهت ميگم اتفاق افتاد

280
00:18:55,332 --> 00:18:57,158
امشب خيلي عالي بود

281
00:18:57,417 --> 00:19:01,414
و ريچل فکر نکنم باهات تماس بگيرم
چونکه

282
00:19:01,630 --> 00:19:04,121
خودت ميدوني چون خيلي عجيب شدي

283
00:19:05,718 --> 00:19:07,259
مواضب هم باشيد بچه ها

284
00:19:07,511 --> 00:19:09,882
يک دقيقه صبر کن . نگاه کن

285
00:19:10,140 --> 00:19:14,351
اون شب يکي از وحشي ترين کارهاي زندگيم بود

286
00:19:14,561 --> 00:19:16,636
من اجازه نميدم تو اون
خاطره رو دور بريزي

287
00:19:16,855 --> 00:19:21,315
اگه تو اونو بياد نمياري
ديگه مطمعنا اينو يادت نميره

288
00:19:27,616 --> 00:19:32,158
اوه خداي من . تو منو دوست داري

289
00:19:33,121 --> 00:19:34,069
چي ؟

290
00:19:34,290 --> 00:19:38,121
البته که يادم مياد
من هميشه در مورد اون اتفاق فکر مي کردم

291
00:19:38,335 --> 00:19:42,996
هنوز مي تونم صداي بهم خوردن نارگيل ها رو بشنوم

292
00:19:43,924 --> 00:19:49,297
من نمي خواستم بهت بگم
چونکه فکر نمي کردم عشق من برگرده

293
00:19:51,975 --> 00:19:56,683
نگاه کن ببين چطور خجالتي شده

294
00:19:56,897 --> 00:19:59,388
تو احساس مي کني چيزي رو من احساس مي کنم

295
00:19:59,608 --> 00:20:02,525
هيچ کس نمي تونه مثل تو خوب و جدي ببوسه

296
00:20:02,778 --> 00:20:06,062
من فقط يه بوس کننده خوي هستم

297
00:20:06,323 --> 00:20:08,611
خفه شو

298
00:20:09,660 --> 00:20:11,118
متاسفم

299
00:20:14,248 --> 00:20:17,747
لازم نيست متاسف باشي

300
00:20:18,002 --> 00:20:21,002
من داشتم شوخي مي کردم

301
00:20:21,255 --> 00:20:25,382
من عاشق تو نيستم
من عاشق اون نيستم

302
00:20:25,635 --> 00:20:30,012
اون نارگيل ها هم محکم بهم نمي خوردند

303
00:20:30,223 --> 00:20:34,635
من صورت تو رو مجسم نمي کنم
وقتي که يه دوست پسر دارم

304
00:20:35,562 --> 00:20:37,138
بهر حال من بايد برم

305
00:20:37,398 --> 00:20:39,555
يه بوس خداحافظي

306
00:20:39,817 --> 00:20:42,568
نه ؟ باشه

307
00:20:52,246 --> 00:20:56,112
من ميگم تو اين کار
بي نظير بودم

308
00:21:02,216 --> 00:21:03,626
اين ديگه چه کاري بود

309
00:21:03,842 --> 00:21:07,175
فقط مي خواستم ببينم چه حالي داره

310
00:21:07,429 --> 00:21:10,002
و
از اين بهتر هم داشتم

311
00:21:17,731 --> 00:21:19,272
من يکي خوب پيدا کردم

312
00:21:19,525 --> 00:21:24,316
خوب ميدونم تو تا حالا 23 بار
اينو گفتي

313
00:21:27,116 --> 00:21:29,357
نگاه کن خيلي زيبا شدي

314
00:21:30,161 --> 00:21:32,034
کي پوشيده ؟
واقعا مهمه ؟

315
00:21:32,289 --> 00:21:35,573
اونچه مهمه اينه که
تو توش خوب بنظر مي رسي

316
00:21:38,879 --> 00:21:42,045
کي پوشيده ؟
نمي خوام بگم

317
00:21:42,466 --> 00:21:45,501
زود باش من اهميت نميدم .
کي پوشيده ؟

318
00:21:46,220 --> 00:21:48,176
ديان کيتون
