﻿1
00:00:02,293 --> 00:00:03,714
ممنون كه اومدين

2
00:00:03,973 --> 00:00:08,084
ما فقط مي‌خواستيم از شما نظرخواهي كنيم
راجع به جشن عروسي

3
00:00:09,061 --> 00:00:12,001
- چي شده؟ حالت خوبه؟
- فقط .....

4
00:00:12,256 --> 00:00:14,813
"مونيكا گفت: "عروسي

5
00:00:15,661 --> 00:00:18,350
ما فكر كرديم يكي از شما بتونه چيزي در جشن بخونه

6
00:00:18,982 --> 00:00:22,593
خوب، باشه، من فكر كنم بتونم  اين كارو هم بكنم

7
00:00:24,028 --> 00:00:25,533
هم؟

8
00:00:26,255 --> 00:00:29,650
من يه چيزه ديكه براي شماها برنامه‌ريزي كردم.

9
00:00:30,334 --> 00:00:32,677
- مي خواي به ما بگي كه برنامت چيه؟
- متاسفم.

10
00:00:32,940 --> 00:00:36,251
من مي‌خوام كه اين رو به صورت "راز"نگه دارم

11
00:00:36,472 --> 00:00:39,113
هر چي كه هست,
اميدوارم شامل چشمك زدن هم بشه

12
00:00:41,600 --> 00:00:42,938
- سلام
- سلام

13
00:00:43,198 --> 00:00:45,289
صحبت كردم DOOL من با يكي از نويسنده‌هاي

14
00:00:45,552 --> 00:00:47,607
- چيه؟ DOOL
-Days Of Our Lives.

15
00:00:49,714 --> 00:00:53,492
شما باورتون نميشه!
كاراكتر من قراره از حالت كما بيرون بياد

16
00:00:53,750 --> 00:00:55,721
- اين خيلي عاليه
- ووه، جويي

17
00:00:55,978 --> 00:00:59,707
و فقط اين نيست
من قراره يك مغزه جديد بگيرم

18
00:01:00,813 --> 00:01:04,889
پس وقايع بزرگي هم در كار
و هم در زندگي شخصيت رخ ميده

19
00:01:05,652 --> 00:01:07,157
منظورت چيه كه مي‌‌‌گي يه مغز جديد مي‌گيري

20
00:01:07,418 --> 00:01:10,144
اونها يكي از
....كاراكترها را مي كشن و

21
00:01:10,361 --> 00:01:13,337
...مغز اون منتقل مي‌شه به بدن من

22
00:01:15,280 --> 00:01:18,723
چي؟ انتقال يك مغز؟

23
00:01:18,979 --> 00:01:20,569
اين مسخره است

24
00:01:20,829 --> 00:01:24,020
اين مسخره است كه
تو در سه ماه گذشته با كسي رابطه نداشتي

25
00:01:28,817 --> 00:01:32,595
الان زمستونه
مردم كمتري در خيابون هستن

26
00:01:34,030 --> 00:01:35,284
اونا كي رو مي‌خوان بكشن؟

27
00:01:35,543 --> 00:01:38,053
;کلريا مورينو
ناون نقش جسيکا رو بازي کرد

28
00:01:38,318 --> 00:01:39,788
نه!

29
00:01:40,504 --> 00:01:44,115
اون خيلي خوب بلده نوشيدني‌ها رو
تو صورت مردم بريزه

30
00:01:44,372 --> 00:01:47,061
من فكر نمي‌كنم كه هرگز ديده باشم
كه اون نوشيدني‌شو تموم كنه

31
00:01:47,315 --> 00:01:49,872
روشي كه اون مردم رو كتك مي زنه
تو دوست نداري كه؟

32
00:01:50,131 --> 00:01:51,636
اين كارو نكن

33
00:01:52,486 --> 00:01:54,374
و اون براي هميشه در اين سريال بوده

34
00:01:54,588 --> 00:01:57,229
اين بايد خيلي سخت باشه
كه جاي اون قرار بگيرم

35
00:01:57,742 --> 00:01:58,949
به من اينجا كمك كن

36
00:01:59,213 --> 00:02:03,744
وقتي تو از اين
...انتقال مغز"بيرون مي‌آي

37
00:02:04,005 --> 00:02:06,479
...تو اون زنه خواهي بود

38
00:02:06,737 --> 00:02:09,630
بله اما در بدن درک رموري

39
00:02:12,208 --> 00:02:15,734
چرا فهميدن اين برا ي تو اينقدر سخته؟
من فكر مي‌كردم تو يك دانشمندي

40
00:02:14,412 --> 00:02:16,462
The One With Joey's New Brain
مغز جديد جويي

41
00:02:16,708 --> 00:02:20,725
زيرنويس از سامان
Saman Movie Collection;)
saman_salari2002@yahoo.com

42
00:02:55,004 --> 00:02:56,747
:ريچ، اون مرده‌اي كه اونجايه

43
00:02:57,005 --> 00:02:58,083
هم جنس بازه يا نه؟

44
00:03:01,009 --> 00:03:04,092
اوه، بله، اون خيلي جذاب تره كه
غير هم جنس باز) باشه)Straight

45
00:03:05,389 --> 00:03:07,464
سينه ها مي تونن به ما كمك كنن
تا بفهميم

46
00:03:13,187 --> 00:03:14,893
straight باشه

47
00:03:15,690 --> 00:03:17,480
و زياد زرنگ نيست

48
00:03:19,776 --> 00:03:21,519
اون موبايلشو جا گذاشت

49
00:03:21,778 --> 00:03:24,446
كه Gunther ما مي‌تونيم به
داخل جعبه گم و پيدا شده بذارش

50
00:03:24,698 --> 00:03:28,315
يا اينكه مي‌تونيم ازش براي تماس با چين استفاده كنيم
ببينيم مردم اونجا چطورن

51
00:03:29,035 --> 00:03:32,201
چي ميشه اگه اون به موبايلش زنگ بزنه
...و من جواب بدم

52
00:03:32,455 --> 00:03:35,823
و ما شروع به صحبت بكنيم ...
و عاشق هم بشيم

53
00:03:36,042 --> 00:03:38,200
داستان جالبي مي‌شه؟

54
00:03:38,461 --> 00:03:41,247
مثل قصه پريان
در عصر ديجيتال

55
00:03:42,047 --> 00:03:44,168
به نظر جالب مياد
من گوشي رو مي‌گيرم

56
00:03:44,425 --> 00:03:47,709
چي؟ وايسا
چرا تو داستان رو صاحب بشي؟

57
00:03:47,928 --> 00:03:50,631
من مدت‌هاست با كسي ملاقات نكردم

58
00:03:50,889 --> 00:03:53,344
فيبي، تو سه روز پيش قرار داشتي

59
00:03:53,600 --> 00:03:58,178
اون قرار خاصي نبود. دوستاني بودند كه دور
هم جمع شده بودند و سكس داشتند

60
00:03:58,438 --> 00:04:00,559
خوبه، پس من تلفن رو بر مي دارم

61
00:04:00,814 --> 00:04:03,932
هيچ راهي نداره تو هفته پيش با تاگ قطع رابطه کردي

62
00:04:04,193 --> 00:04:09,434
بله، و تا همين حالا،اصلا فكر نمي‌كردم كه دوباره عاشق بشم

63
00:04:10,449 --> 00:04:11,728
- خوب سعي كردي
- صبر كن

64
00:04:11,992 --> 00:04:15,075
چطور ميشه منصفانه تصميم بگيريم
كي تلفن رو بر داره؟

65
00:04:15,328 --> 00:04:17,118
من نمي‌دونم

66
00:04:24,086 --> 00:04:26,492
... .شايد ما بتونيم

67
00:04:27,548 --> 00:04:28,876
خيلي کند بودي ها ها

68
00:04:31,177 --> 00:04:33,880
خيلي به خودت مطمعني ها ها

69
00:04:38,730 --> 00:04:41,134
من با اون ملاقات مي كنم
تو كاري نمي‌توني بكني

70
00:04:41,355 --> 00:04:42,384
بله، معلومه كه مي‌تونم

71
00:04:42,647 --> 00:04:45,894
مي‌خواي اون رو هم بكشي
مثل چارلي

72
00:04:47,941 --> 00:04:50,725
اوه فرزندم

73
00:04:55,153 --> 00:04:56,561
کات

74
00:05:00,780 --> 00:05:05,318
اين صحنه خيلي خوبي بود. و اون سيلي به نظر
خيلي واقعي ميومد. چطوري اين كار رو كردي؟

75
00:05:05,533 --> 00:05:09,195
- فقط تجربه چندين و چند ساله
- من يه مقدار يخ مي‌خوام؟!

76
00:05:10,910 --> 00:05:13,694
من فقط مي‌خواستم بگم به نظر من
شما بسيار شگفت انگيز هستين

77
00:05:14,078 --> 00:05:16,566
تو اون طرفداري كه داره مي‌ميره نيستي
هستي؟

78
00:05:17,746 --> 00:05:20,779
من جويي تريبيتاني هستم
ما ديروز يه صحنه رو با هم اجرا كرديم

79
00:05:20,997 --> 00:05:24,363
- من مردي هستم كه در كما هستم
- اوه اون يه ادم واقعي بود

80
00:05:26,875 --> 00:05:30,786
از اونجايي كه من مغز شما رو مي‌گيرم
...وقتي شما سريال رو ترك مي‌كنين

81
00:05:31,002 --> 00:05:32,874
...من مشتاقم كه بدونم...

82
00:05:33,128 --> 00:05:36,624
- من سريال رو ترك مي كنم؟
- چرا؟ تو چيزي در اين مورد شنيدي؟

83
00:05:38,255 --> 00:05:40,458
كي به تو همچين چيزي گفته؟

84
00:05:41,048 --> 00:05:44,248
- يكي از نويسنده‌ها
- كچله گفت يا اوني كه قد بلنده

85
00:05:45,259 --> 00:05:48,375
مي‌دوني، اصلا مهم نيست
چون اين درست نيست

86
00:05:48,634 --> 00:05:49,711
باشه

87
00:05:49,970 --> 00:05:53,632
و اگر درست بوده باشه، چه جوري جرات كردي
...كه بياي پيش من و ازم خصوصيات كاراكترم رو بخواي

88
00:05:53,846 --> 00:05:56,547
...كراكتري كه من براي 20 سال
بازي مي‌كردم

89
00:06:01,808 --> 00:06:04,557
خانوم مونرويي
اوه باشه

90
00:06:08,985 --> 00:06:10,310
خوب ببين من يه پيشنهاد دارم

91
00:06:10,526 --> 00:06:14,846
چطوره كه ببينيم چه شماره‌هايي تو موبايلش هست

92
00:06:15,106 --> 00:06:19,593
و از اونجا هركي شبيه‌تر به اون بود موبايل رو مي‌گيره...

93
00:06:20,269 --> 00:06:23,050
- خوب، باشه
- باشه

94
00:06:23,393 --> 00:06:26,553
اولين اسم هست "مادر

95
00:06:26,806 --> 00:06:29,587
من مادرم رو در خودكشي از دست دادم

96
00:06:30,097 --> 00:06:33,673
تو نمي‌توني ازون هم براي گرفتن مرد جذاب
و هم براي گرفتن آخرين كيك استفاده كني

97
00:06:33,928 --> 00:06:36,460
من ازون امروز استفاده كردم؟ ببخشيد

98
00:06:37,926 --> 00:06:41,334
بن . ديويد . کارلوس

99
00:06:41,590 --> 00:06:44,998
اوه من بردم توي گوشيش نوشته بارني

100
00:06:45,256 --> 00:06:47,657
تونميدوني اين همون مغازه بارني

101
00:06:47,919 --> 00:06:50,486
...اون مي‌تونه خونه دوستش يا يه قهوه‌خانه باشه

102
00:06:50,751 --> 00:06:52,904
را رو موبايلش داره؟ Barneyكي شماره مغازه

103
00:06:53,167 --> 00:06:55,238
دوست دختر جديدش

104
00:07:09,282 --> 00:07:10,441
اين چيه؟

105
00:07:10,697 --> 00:07:13,395
فكر كنم كارناوال يك گربه مرده است

106
00:07:15,612 --> 00:07:18,227
به نظر مياد صدا از اون دست خيابون مياد

107
00:07:18,693 --> 00:07:21,936
-اوه خداي من
- چي شده؟

108
00:07:22,192 --> 00:07:24,511
همون چيزي كه راس مي‌خواد تو عروسي ما اجرا كنه

109
00:07:24,773 --> 00:07:28,431
اون ديروز با من بود و گفت,
"تو يه رگت اسكاتلنديه،آره؟"

110
00:07:29,147 --> 00:07:32,390
نه. هيچ راهي نداره
اين نمي‌تونه راس باشه

111
00:07:40,555 --> 00:07:44,047
باوركردني نيست
چرا خانواده تو اسكاتلندي هستن؟

112
00:07:45,427 --> 00:07:48,173
چرا خانواده تو راس هستند؟

113
00:07:49,716 --> 00:07:52,331
اون نمي‌تونه اينو تو عروسي ما بزنه

114
00:07:53,048 --> 00:07:55,746
منظورم اينه كه اين همش سر و صداست

115
00:07:56,005 --> 00:07:57,875
اين حتي يه آهنگ نيست

116
00:07:58,921 --> 00:08:01,453
...صبر كن. اگه خيلي دقيق گوش كني

117
00:08:01,668 --> 00:08:04,697
... "Celebration"من فكر كنم اين
کار کول و گروهشه

118
00:08:10,787 --> 00:08:13,780
حق با توئه
اونا دارن مي‌نويسن كه منو از سريال خارج كنن

119
00:08:14,035 --> 00:08:17,397
اونا دقيقا نمي‌دونن كه چه وقت
...قراره اتفاق بيافته ولي نزديكه

120
00:08:17,659 --> 00:08:19,233
...و بعد تمومه

121
00:08:19,491 --> 00:08:22,484
اگر به من بود
تو هرگز سريال رو ترك نمي‌كردي

122
00:08:22,738 --> 00:08:24,809
- بله، ممنون
- من حقيقت مي‌گم

123
00:08:25,071 --> 00:08:28,314
باورم نميشه اونا اين كارو با تو مي‌كنن
و با طرفدارات

124
00:08:28,528 --> 00:08:32,896
اونها ممكنه كاملا نابود بشن
قلبشون بشكنه. اونا خيلي تو رو دوست دارن

125
00:08:33,524 --> 00:08:35,394
اوه حق با تويه

126
00:08:36,065 --> 00:08:37,306
ممنون

127
00:08:37,563 --> 00:08:39,350
دوباره بگو اسمت چي بود؟

128
00:08:40,478 --> 00:08:42,181
- جويي
- ازت ممنونم

129
00:08:42,436 --> 00:08:44,589
اين خيلي قشنگ بود

130
00:08:45,268 --> 00:08:47,835
تنها دليلي كه
...من دفعه قبل پيش تو اومدم

131
00:08:48,099 --> 00:08:49,720
...به خاطر اينه كه ...

132
00:08:49,973 --> 00:08:53,002
من خيلي عصبي شدم كه چطور جاي تو رو بگيرم...

133
00:08:53,222 --> 00:08:57,259
اگر به من كمك كني تا روحيات
... كاراكتر تو رو بگيرم

134
00:08:57,511 --> 00:09:00,209
کمکم کن تا جسيکا رو زنده نگه دارم
لطفا؟

135
00:09:02,674 --> 00:09:04,129
جويي، من كمكت مي‌كنم

136
00:09:04,382 --> 00:09:07,826
نه بخاطر اينكه من مديون
...اين سريال احمقانه هستم

137
00:09:08,088 --> 00:09:11,248
بله چون اينو مديون جسيکا هستم

138
00:09:11,502 --> 00:09:14,283
- اوه خيلي ممنون
- قابلي نداره

139
00:09:14,542 --> 00:09:17,205
من چند تا نوار رو ديدم
اين چطوره؟

140
00:09:18,123 --> 00:09:21,567
جسیکا لاکهارت هرگز پاشو در اين مكان نخواهد گذاشت

141
00:09:21,829 --> 00:09:23,023
!هرگز

142
00:09:26,118 --> 00:09:29,111
ولي جسيکا لهجه انگليسي نداره

143
00:09:29,325 --> 00:09:31,441
من مي‌تونم لهجه انگليسي رو اجرا كنم؟

144
00:09:33,573 --> 00:09:36,236
اين عزيزم هم بايد وارد رزومم بشه

145
00:09:40,357 --> 00:09:42,633
- سلام، چطوري؟
- خوب

146
00:09:42,847 --> 00:09:45,291
...يادته موقعي كه ما تو قهوه خونه بوديم

147
00:09:45,549 --> 00:09:48,570
ما تصميم گرفتيم كه من  ...
تلفن مرد جذاب رو نگه دارم؟

148
00:09:49,744 --> 00:09:53,346
من اونو تو كيفم نگه مي داشتم، تا اگر
زنگ زد، من سريع برش دارم؟

149
00:09:54,438 --> 00:09:58,795
حالا يادت مياد كه تو كيف من رفته باشي
و تلفن رو دزديده باشي؟

150
00:10:00,254 --> 00:10:01,575
حالا گمت كردم

151
00:10:02,082 --> 00:10:04,148
تو تلفن رو دزديدي-
نه، نكردم-

152
00:10:04,408 --> 00:10:07,393
پس اينطور كه ميگي، اگه من شمارشو بگيرم
اون زنگ نمي زنه؟

153
00:10:07,650 --> 00:10:08,722
- نه
- باشه

154
00:10:08,977 --> 00:10:13,499
ولي همزمان كه زنگ مي‌زني، خصوصيت جديد
كيف زنگي من رو هم تماشا كن

155
00:10:15,251 --> 00:10:17,233
اين كار مي كنه

156
00:10:18,657 --> 00:10:20,557
فيبي -
اين يه تلفن ديگه است -

157
00:10:20,817 --> 00:10:25,541
يكي ديگه است؟ سلام، بله سلام
ريجل اونجاست؟

158
00:10:25,760 --> 00:10:29,159
بله، اينجاست. يك لحظه لطفا
اين براي منه

159
00:10:31,160 --> 00:10:32,942
اين مدرك لعنتيه

160
00:10:34,983 --> 00:10:38,004
خداي من. شرط مي ‌بندم خودشه

161
00:10:38,431 --> 00:10:40,578
داستان پرياي ديجيتالي من
داره شروع ميشه

162
00:10:43,167 --> 00:10:45,527
ميشه اين كارو بس كني؟

163
00:10:45,784 --> 00:10:48,641
الو؟ بله من كسي هستم
كه تلفن شما رو پيدا كردم

164
00:10:48,899 --> 00:10:51,424
- فيبي تو نمي‌توني...
-  من دارم حرف مي‌ زنم

165
00:10:53,677 --> 00:10:57,573
بله، شما مي تونين امشب بگيرينش
8:30خوبه؟

166
00:10:57,832 --> 00:11:00,654
در آپارتمان من

167
00:11:00,863 --> 00:11:04,381
اين در خيابان مورتون
اپارتمان 14

168
00:11:04,644 --> 00:11:08,753
و بعدش شايد، مي‌دوني
مي‌تونيم يه چيزي با هم بخوريم

169
00:11:09,005 --> 00:11:11,281
باشه باشه
من شما رو خواهم ديد . خداحافظ

170
00:11:13,782 --> 00:11:16,226
من اينجا خواهم بود وقتي اون مرده بياد اينجا

171
00:11:16,483 --> 00:11:18,630
چجوري مي خواي بدوني كه كي بياي اينجا؟

172
00:11:18,893 --> 00:11:21,169
تو همين الان گفتيش

173
00:11:24,417 --> 00:11:25,441
اوه

174
00:11:28,900 --> 00:11:33,422
روحيات كاراكتر ريشه
در باورهاي اون داره

175
00:11:34,160 --> 00:11:36,979
بنابراين وقتي جسيكا وارد يه اتاق ميشه
... براي مثال

176
00:11:37,230 --> 00:11:39,128
...اون مالك همه چيه...

177
00:11:39,390 --> 00:11:43,036
و تمام افراد اون اتاق ...

178
00:11:44,580 --> 00:11:46,360
تو امتحان كن -
- باشه

179
00:11:54,665 --> 00:11:56,645
اون از دست اتاق عصباني نيست

180
00:11:57,945 --> 00:12:00,963
دوباره سعي كن. اون مالك شه
اون مالكه اتاقه

181
00:12:01,222 --> 00:12:05,859
اتاق ماله اونه، اون مالكه، مالكه
مالكه اتاقه!اتاق ماله اونه

182
00:12:06,537 --> 00:12:08,729
اين يه كم عجيبه
ولي داره بهتر ميشه

183
00:12:10,853 --> 00:12:14,993
من براي اين زن خيلي دلم تنگ ميشه
من نمي‌دونم كه چيكار بكنم

184
00:12:15,255 --> 00:12:17,482
اون 20 سال از زندگيه من بود

185
00:12:17,952 --> 00:12:21,432
هي هي شايد اين يه پيشنهاد خوبي باشه

186
00:12:21,688 --> 00:12:25,616
اين مي‌تونه به تو فرصت بده تا
بعضي چيزا رو تغيير بدي و كاراكترهاي متفاوتي رو بازي كني

187
00:12:27,033 --> 00:12:28,394
تو خيلي استعداد داري

188
00:12:28,645 --> 00:12:33,314
شايد مي‌تونستم سال‌هاي گذشته
... وقتي پيشنهادها سرازير شده بودند

189
00:12:33,573 --> 00:12:36,500
ولي من اينجا ...
... تازه عادت كرده بودم

190
00:12:36,800 --> 00:12:39,151
من چند تا كار جالب رو رد كردم

191
00:12:39,409 --> 00:12:40,725
مثل چي؟

192
00:12:41,809 --> 00:12:44,489
خوب، بذار فقط بگم
... اگر 15 سال پيش مي رفتم

193
00:12:44,747 --> 00:12:49,252
منظره سينماي مكزيك ...
با امروز متفاوت بود

194
00:12:51,246 --> 00:12:52,937
ووو

195
00:12:54,351 --> 00:12:59,349
... ولي ، خوب حالا
حالا يه زمان ديگه براي منه

196
00:13:01,181 --> 00:13:05,145
اوه هي ولم کن اينکارو نکن

197
00:13:05,403 --> 00:13:07,623
باشه بزار يه چيزي بهت بگم

198
00:13:07,887 --> 00:13:12,511
وقتي من تو رو در يه صحنه تماشا مي كنم، به اين
" فكر مي‌كنم كه  "اون چه هنرپيشه بزرگيه

199
00:13:12,770 --> 00:13:17,358
" همچنين فكر مي‌كنم كه  "اون گرمه

200
00:13:19,559 --> 00:13:21,617
تو فكر مي‌كني من گرمم

201
00:13:22,955 --> 00:13:24,730
تو مالكه اتاق هستي

202
00:13:29,288 --> 00:13:31,227
... ما شايد بهتره كه

203
00:13:31,481 --> 00:13:33,619
اوه بله بله ما بهتره

204
00:13:37,897 --> 00:13:41,908
... وقتي جسيكا يه مرد رو مي بوسه

205
00:13:42,906 --> 00:13:45,552
...او معمولا...

206
00:13:45,803 --> 00:13:48,649
دو تا دستشو روي صورت مرده قرار مي‌ده ...

207
00:13:48,908 --> 00:13:51,343
من به اين دقت كردم
اين به خاطره اينه كه اون احساساتيه؟

208
00:13:51,598 --> 00:13:54,938
نه، چون اينجوري
دوربين فقط اون رو مي بينه

209
00:13:58,884 --> 00:14:00,740
مي‌خواي امتحانش كني؟

210
00:14:01,036 --> 00:14:03,010
okay, بله

211
00:14:15,109 --> 00:14:17,707
اون خوب بود. اون خيلي خوب بود

212
00:14:19,373 --> 00:14:24,748
ولي من فكر مي‌كنم شايد دستات
... يه خورده پايين هستن، اونا بايد

213
00:14:34,951 --> 00:14:37,089
خوب، من هوس اسنك كردم

214
00:14:37,350 --> 00:14:40,938
نان كوچيك مي‌خواي؟
اسكاتلنديه، مثله تو

215
00:14:41,447 --> 00:14:45,540
نه، ممنون، من هيچي از
ريشه اسكاتلنديم رو دوست ندارم

216
00:14:45,794 --> 00:14:47,273
چي؟

217
00:14:47,947 --> 00:14:51,911
خوب، تمام خانواده من از
...اسكاتلند خارج شدند به وسيله

218
00:14:53,121 --> 00:14:54,648
وايكينگ ها ...

219
00:14:55,521 --> 00:15:00,274
به نظر مياد خانواده تو آماده باشند كه
ريشه‌هاي اسكاتلندي شونو دوباره پيدا كنند

220
00:15:00,531 --> 00:15:01,975
تو نمي توني ني اسكاتلندي
! تو عروسي بزني

221
00:15:04,339 --> 00:15:05,655
چجوري فهميدين؟

222
00:15:05,911 --> 00:15:10,746
ما صداي تو رو كه مي‌زدي از آپارتمان خودمون شنيديم -
شما همونايي بودين كه پليس ها رو خبر كردين -

223
00:15:12,078 --> 00:15:14,345
اين الان اصلا مهم نيست

224
00:15:14,563 --> 00:15:18,068
چيزي كه مهمه اينه كه ما ضمن اين كه
... رفتار تو رو ارزش قائليم

225
00:15:18,287 --> 00:15:22,415
ما فكر نمي‌كنيم ني اسكاتلندي  ...
براي عروسيمون قابل قبول باشه

226
00:15:22,677 --> 00:15:25,769
چرا نه؟ -
براي اينكه ما از اونا متنفريم -

227
00:15:26,359 --> 00:15:30,077
فقط به من يه فرصت بدين كه براتون اجرا  كنم
بعد هر تصميمي خواستين بگيرين

228
00:15:30,332 --> 00:15:33,753
من به شما نمي‌گم كه چه آهنگي رو مي‌خوام براتون
اجرا كنم

229
00:15:34,017 --> 00:15:35,826
... فقط بذارين بگم كه وقتي تمام بشه

230
00:15:36,086 --> 00:15:39,922
شرط مي‌‌بندم كه اونجا ...
يه جشن اسكاتلندي راه مي افته

231
00:15:47,428 --> 00:15:49,196
هي هي

232
00:15:50,850 --> 00:15:52,489
كيه؟

233
00:15:53,159 --> 00:15:55,370
من تام هستم
اومدم كه گوشي رو بگيرم

234
00:15:57,200 --> 00:15:59,625
چرا تو مي‌خواي جواب در رو بدي؟

235
00:15:59,881 --> 00:16:02,421
چرا ندم؟ -
براي اينكه اين جا آپارتمان منه -

236
00:16:02,686 --> 00:16:04,700
پس در عوض من گوشي رو بهش مي دم

237
00:16:04,954 --> 00:16:08,362
موفق باشي در توضيح Okay.
همه اون تماس ها با چين

238
00:16:11,264 --> 00:16:12,492
سلام

239
00:16:17,674 --> 00:16:19,925
چند وقته كه ما داريم سره اين دعوا مي‌كنيم؟

240
00:16:24,418 --> 00:16:26,506
شما اون كسي كه تلفن رو جا گذاشت نيستين

241
00:16:26,763 --> 00:16:29,998
نه، اون منشي منه -
اون هم مياد؟ -

242
00:16:30,916 --> 00:16:32,174
نه

243
00:16:32,438 --> 00:16:35,182
ميشه يه لحظه به ما مهلت بدين -
حتما -

244
00:16:35,439 --> 00:16:37,609
ما برمي گرديم، آقا

245
00:16:39,058 --> 00:16:42,339
چي كار كنيم؟ -
نمي‌دونم -

246
00:16:42,637 --> 00:16:43,989
باورت ميشه؟

247
00:16:44,240 --> 00:16:47,358
ما منتظر يه مرد گرم بوديم
و يه گرم تر نمايان شد

248
00:16:47,614 --> 00:16:48,921
... مي‌دونم

249
00:16:52,710 --> 00:16:54,309
چي؟

250
00:16:54,522 --> 00:16:55,535
... ريچل، گوش كن

251
00:16:55,797 --> 00:16:59,780
اگر به من اجازه بدي اونو داشته باشم ...
بعد من واقعا يكي به تو بدهكار مي شم

252
00:17:01,554 --> 00:17:03,433
باشه

253
00:17:05,298 --> 00:17:07,549
باشه. من اجازه مي‌دم اونو داشته باشي

254
00:17:07,804 --> 00:17:09,848
ولي تو به من بدهكاري. تو به من خيلي بدهكاري

255
00:17:10,973 --> 00:17:13,470
كدوم يكي از شما ها رو من بايد به شام ببرم؟

256
00:17:13,726 --> 00:17:15,850
اوه من خواهم بود اقا

257
00:17:20,595 --> 00:17:21,772
خوبه

258
00:17:27,382 --> 00:17:30,699
خوب، تو مطمئنا مالك اون اتاق بودي

259
00:17:33,174 --> 00:17:37,011
من تمام اينجا رو اجاره كردم
گرفتم منظورت چيه. ممنون

260
00:17:40,382 --> 00:17:41,553
سلام -
سلام -

261
00:17:43,246 --> 00:17:44,591
اوه خداي من

262
00:17:45,169 --> 00:17:46,630
اوه خداي من

263
00:17:47,338 --> 00:17:51,095
اوه جسيکا لوهارت
!در آپارتمان من

264
00:17:51,351 --> 00:17:54,536
من خيلي طرفدار شما هستم
من خيلي طرفدار شما هستم

265
00:17:54,790 --> 00:17:56,042
... دونستنش خوبه

266
00:17:56,305 --> 00:17:57,650
!مونيكا

267
00:17:59,495 --> 00:18:01,688
اين هم خونه‌اي منه، ريچل

268
00:18:01,955 --> 00:18:03,871
پس اين توضيح اون لباس‌هاي زير زنانه است

269
00:18:04,123 --> 00:18:05,666
حتما

270
00:18:06,456 --> 00:18:09,478
! خداي من ، اين درسته

271
00:18:11,900 --> 00:18:14,957
مي‌تونم ازتون بخوام كه يه
لطفي به من بكنين؟

272
00:18:15,216 --> 00:18:16,595
مطمئنا

273
00:18:16,936 --> 00:18:19,585
ميشه يه سيلي اينجا رو
صورت من بزنين؟

274
00:18:21,318 --> 00:18:25,155
خيلي دوست داشتم ولي وكيلم گفته كه
نمي‌تونم ديگه اين كارو بكنم

275
00:18:26,968 --> 00:18:28,722
باشه، بريم

276
00:18:28,930 --> 00:18:31,008
نه، صبر كن، يك لحظه

277
00:18:43,072 --> 00:18:45,327
به خاطر اين خيلي متاسفم -
نه -

278
00:18:45,598 --> 00:18:48,456
پرستيده شدن، بهش عادت كردم
نگرانش نباش

279
00:18:49,682 --> 00:18:51,184
- اوه خداي من
- چي؟

280
00:18:51,578 --> 00:18:54,387
اونا متن امروز رو براي من فرستادن
اونا هيچ وقت براي من متن نمي‌فرستادن

281
00:18:54,651 --> 00:18:56,826
اونا نمي‌فرستادن؟ -
من در كما هستم -

282
00:18:57,094 --> 00:18:59,570
معني اين ،اينه كه من نقشي دارم

283
00:19:01,265 --> 00:19:02,517
Oh.

284
00:19:03,663 --> 00:19:05,670
چه جوري اتفاق مي‌افته؟

285
00:19:09,729 --> 00:19:13,461
تو از يه اسب ميوفتي
روي يه حفاظ الكتريكي

286
00:19:15,373 --> 00:19:17,594
يه چي؟ جسيكا از اسب‌ها متنفره

287
00:19:17,859 --> 00:19:21,890
بعد از اين، از الكتريسيته هم
زياد خوشش نخوهد آمد

288
00:19:26,785 --> 00:19:30,433
شل كردنه زين اسب مادرم خيلي
هوشمندانه بود فريديک

289
00:19:30,700 --> 00:19:33,293
و حفاظ الكتريكي، زيركانه بود

290
00:19:33,565 --> 00:19:34,948
ممنونم، عزيزم

291
00:19:36,010 --> 00:19:38,436
نمي‌تونم باور كنم كه اون واقعا مرده

292
00:19:39,041 --> 00:19:41,597
به اطراف نگاه كن. همه اينا ماله ماست

293
00:19:41,864 --> 00:19:43,583
من اينطور فكر نمي كنم

294
00:19:49,023 --> 00:19:50,109
تو كي هستي؟

295
00:19:50,368 --> 00:19:52,206
چته دينا

296
00:19:52,434 --> 00:19:55,159
... حالا تشخيص نميدي

297
00:19:55,466 --> 00:19:56,849
مادرخودتو ...

298
00:19:59,803 --> 00:20:02,528
همگي، خيلي خوب بود Cut!
ممنونم

299
00:20:02,793 --> 00:20:05,269
!خيلي شگفت انگيز بود

300
00:20:05,489 --> 00:20:08,849
من فكر مي‌كنم كه تو
جسيكاي بهتري نسبت به من بشي

301
00:20:09,112 --> 00:20:11,921
نه -
البته كه نه، ولي تو خيلي خوب بودي -

302
00:20:12,184 --> 00:20:13,304
ممنون

303
00:20:13,573 --> 00:20:15,748
خبراي خوب. من يه كار جديد پيدا كردم

304
00:20:15,518 --> 00:20:17,908
عاليه، خوبه! چي هست؟

305
00:20:18,170 --> 00:20:20,345
Guadalajara يه فيلم در

306
00:20:21,496 --> 00:20:23,084
فرودگاه؟

307
00:20:25,289 --> 00:20:26,707
LaGuardia نه اون اسمش

308
00:20:30,509 --> 00:20:33,869
تو مكزيكه؟ -
- اوه واو

309
00:20:34,133 --> 00:20:36,388
خوب، چه مدت اونجا خواهي بود؟

310
00:20:36,659 --> 00:20:38,463
هشت ماه

311
00:20:39,398 --> 00:20:43,093
اين خيلي مدت زياديه -
بله، ولي تو مي‌توني بياي و تماشا كني -

312
00:20:43,314 --> 00:20:47,594
شرط مي‌بندم بتوني اونجا
چند جا رو مالك بشي

313
00:20:48,409 --> 00:20:52,572
مي‌دوني، من بهتره
اول يه جايي تو اون شهر بخرم

314
00:20:54,641 --> 00:20:57,197
و من حالا فهميدم كه منظورت چيه
... اين

315
00:20:57,466 --> 00:20:59,721
اين گول زنانه بود -
گول زنانه بود -

316
00:21:03,825 --> 00:21:04,945
موفق باشي

317
00:21:05,846 --> 00:21:07,434
تو هم همين طور

318
00:21:23,237 --> 00:21:26,381
حالا ، بدونين كه من هنوز دارم آموزش مي بينم

319
00:21:36,168 --> 00:21:38,724
! يك، دو ، سه ، چهار

320
00:21:56,805 --> 00:21:59,195
اين آهنگ ميشناسين. شما هم بخونين

321
00:22:16,682 --> 00:22:17,886
خوب؟

322
00:22:18,626 --> 00:22:19,830
!نه
