﻿1
00:00:05,797 --> 00:00:08,153
تو بايد اين کيک پنير رو امتحان کني

2
00:00:08,364 --> 00:00:11,097
ميدوني که من زياد ميل به خوردن
شيريني ندارم

3
00:00:12,425 --> 00:00:14,616
اوه خداي من اين خيلي خامه داره

4
00:00:15,160 --> 00:00:17,975
اين بهترين کيک پنيري هست
که من تاحالا خوردم

5
00:00:18,226 --> 00:00:19,874
از کجا گرفتيش؟

6
00:00:20,547 --> 00:00:24,353
اين جلوي در بود وقتي من اومدم خونه
يکي براي ما فرستاده

7
00:00:25,393 --> 00:00:27,088
اين که آدرس تو نيست

8
00:00:27,341 --> 00:00:30,569
اين آدرس خانم براورمن
طبقه پايين هست

9
00:00:30,780 --> 00:00:32,311
دزد

10
00:00:33,224 --> 00:00:35,580
من رو جعبه رو قبل از اينکه
باز کنم نخوندم

11
00:00:35,835 --> 00:00:38,439
و نميشه چعبه اي رو که باز کردي
برش گردوني

12
00:00:38,652 --> 00:00:41,750
چرا نه ؟
برا اينکه اون خيلي خوشمزس

13
00:00:43,500 --> 00:00:45,974
تو اين کيک پنير رو دزديدي
و اين هم اشتباه هست

14
00:00:46,235 --> 00:00:50,782
نه اشکالي نداره چون خانم براورمن
يک دونه مجاني مي فرسته

15
00:00:50,999 --> 00:00:52,729
اين جوري ما برنده هستيم

16
00:00:52,947 --> 00:00:56,870
تنها بازنده ها هستن که اين
کيک پنير خرد شده رو دارن

17
00:00:57,172 --> 00:00:59,563
کيک پزي کوچيک مامان

18
00:01:00,570 --> 00:01:02,183
من احساس بدي دارم

19
00:01:02,435 --> 00:01:04,873
من ادم خيلي خيلي بدي هستم

20
00:01:06,206 --> 00:01:07,854
ببخشيد چيزي گفتي ؟

21
00:01:09,108 --> 00:01:11,265
مترجم : شهرام

22
00:01:11,476 --> 00:01:12,468
تمامي حقوق اين زير نويس متعلق به سايت
www.free-offline.com
مي باشد

23
00:01:49,654 --> 00:01:52,147
من بايد برم روزي سخت رو در پيش دارم

24
00:01:52,410 --> 00:01:54,452
شما ميدونيد که من تو کما هستم

25
00:01:55,041 --> 00:01:58,745
اون ها امروز تستي رو من انجام ميدن
و متوجه ميشن که من مرگ مغزي نشدم

26
00:01:59,719 --> 00:02:00,834
....بعدش

27
00:02:01,055 --> 00:02:02,634
آقاي شلوار ژيگوله

28
00:02:02,851 --> 00:02:05,261
اون فقط نقش منه
که مرگ مغزي نشده

29
00:02:06,317 --> 00:02:08,145
فيبي برا امشب آماده اي ؟

30
00:02:08,405 --> 00:02:10,649
صد در صد
ساعت 8 مي بينمت

31
00:02:10,870 --> 00:02:12,449
ساعت 8 چه خبره ؟

32
00:02:12,707 --> 00:02:17,588
شام ما با هم ماهي يک بار بيرون
ميريم تا در مورد بقيه شما صحبت کنيم

33
00:02:19,223 --> 00:02:21,016
واو اين رو نمي دونستم

34
00:02:21,269 --> 00:02:23,809
ميشه بگم امروز چه قدر دوست داشتني شدي ؟

35
00:02:24,025 --> 00:02:25,057
به موقع خودش بايد مي گفتي

36
00:02:26,365 --> 00:02:30,663
خب فردا ميخواي بک ماشين اجاره کنيم
و با هم بريم ؟

37
00:02:30,958 --> 00:02:34,461
در مورد چي صحبت ميکني ؟
عروسي دختر عمو فراني

38
00:02:35,259 --> 00:02:37,883
تو هم دعوت شدي ؟

39
00:02:39,018 --> 00:02:40,597
نه

40
00:02:40,815 --> 00:02:43,105
اوه خداي من باورم نميشه

41
00:02:43,362 --> 00:02:45,737
من فکر کردم فقط مامان و بابا
دعوت هستن

42
00:02:45,993 --> 00:02:50,126
از سن هفت تا نه سالگي من و فراني
جداناپذير بوديم

43
00:02:50,379 --> 00:02:54,167
خب شايد تو سن 9 سالگي فراني
براي خودش دوست جديدي پيدا کرده

44
00:02:55,515 --> 00:02:58,887
حتما مشکلي به وجود اومده
بزار من به زن عمو چرلي زنگ بزنم

45
00:02:59,149 --> 00:03:02,521
شايد دعوت شدي و کارت دعوت
از طريق پست نيومده

46
00:03:02,740 --> 00:03:05,779
بهش زنگ بزن و بهش بگو
...که وقتي ما بچه بوديم

47
00:03:05,998 --> 00:03:09,287
فراني عزيز دوردونه اش
چندين دفعه خواست لباس من رو در بياره

48
00:03:09,548 --> 00:03:13,135
اگه من نگهش نداشته بودم الان
عروسي نبود که بخواد اون بره

49
00:03:13,390 --> 00:03:16,097
اون سعي داشت لباس من رو هم در بياره

50
00:03:16,773 --> 00:03:19,445
من عادت داشتم لباس پسرعموم گلن رو
در بيارم

51
00:03:26,755 --> 00:03:30,709
جوزف فرانسس تريبياني
اومدي خونه ؟

52
00:03:31,056 --> 00:03:33,050
من فکر کنم هنوز بيرونه
مشکل چيه ؟

53
00:03:33,311 --> 00:03:35,639
الان بهت ميگم ريچل کارن گرين

54
00:03:35,900 --> 00:03:38,904
من با جويي برنامه داشتم
و اون اين يادداشت رو برام گذاشته

55
00:03:39,200 --> 00:03:42,619
" فيبي نميتونم بيام
قرار دارم بعدا باهات صحبت ميکنم "

56
00:03:42,833 --> 00:03:44,494
باباي بزرگت

57
00:03:45,507 --> 00:03:48,511
باباي بزرگ ؟
اون لغب ماست وقتي با هم برنامه اي داريم

58
00:03:48,764 --> 00:03:53,062
ميدوني چه لقبي هرگز گرفته نشده ؟
راس تورن
(  تورن  يعني کامپيوتر : يک پسوند عالى فنى و مشهور)

59
00:03:56,740 --> 00:03:58,782
اينجايي جوزف فرانسيس

60
00:03:59,037 --> 00:04:02,244
صبر کن اسم وسط من براي چيه ؟

61
00:04:02,462 --> 00:04:03,922
من برات يادداشت گذاشتم

62
00:04:04,133 --> 00:04:06,461
اين به تو حقي رو نميده
که بخواي من رو دور بزني

63
00:04:06,722 --> 00:04:10,640
تو ميتوني برنامه ات رو با دوستات
بهم بزني اگه احتمال سکس باشه

64
00:04:10,899 --> 00:04:12,810
اون راست ميگه اين يک قانونه

65
00:04:13,070 --> 00:04:16,858
من قبول ندارم وقتي ما برنامه
ميريزيم من انتظار دارم که عمل کني

66
00:04:17,080 --> 00:04:20,287
من اون روشي که باعث ميشه
وقتم از بين بره تا تو يکي رو بهتر ببني دوست ندارم

67
00:04:20,546 --> 00:04:25,178
دوست پسري و دختري مياد و ميره
اما اين در مورد زندگي هست

68
00:04:25,474 --> 00:04:29,476
من معذرت ميخوام نميدونسم که اين
مساله اين جور باعث رنجش تو ميشه

69
00:04:29,734 --> 00:04:31,063
خب ميبيني که ميشه

70
00:04:31,279 --> 00:04:33,439
خب من ميتونم دلت رو دوباره بدست بيارم ؟

71
00:04:33,701 --> 00:04:34,947
من معذرت ميخوام

72
00:04:35,205 --> 00:04:39,123
خب شام فردا شب چه طوره ؟
تمام پولش رو من ميدم

73
00:04:41,553 --> 00:04:43,381
خب تو من رو راضي کردي

74
00:04:45,270 --> 00:04:49,438
چه طوره تا اونجايي يک آبجو به خاطر
راس تورن بزني؟

75
00:04:50,699 --> 00:04:52,657
"اين راس کوفتي دوباره برگشت ؟

76
00:04:58,384 --> 00:05:00,212
يک کيک پنير ديگه اومده

77
00:05:00,472 --> 00:05:02,847
اون ها دوباره آوردنش

78
00:05:03,772 --> 00:05:06,562
خب ببرش پايين
مشکل چيه ؟

79
00:05:06,778 --> 00:05:08,772
به نظر ميرسه نميتونم خداحافظي کنم باهاش

80
00:05:09,034 --> 00:05:10,315
جدي ميگي ؟

81
00:05:10,537 --> 00:05:13,791
ما کل کيک قبلي رو دو روز پيش
خورديم باز هم ميخواي ؟

82
00:05:14,045 --> 00:05:16,669
خب من مزه اش رو فراموش کردم

83
00:05:16,927 --> 00:05:19,800
اون يک کيک پنير بود خوب هم بود

84
00:05:20,059 --> 00:05:23,895
، اون داراي کره ، ترد شده  آرد سبوس دار
فندوق پوست شده

85
00:05:24,110 --> 00:05:26,948
. با مقدار زيادي

86
00:05:27,201 --> 00:05:31,119
لايه خامه پنير پر شده بود

87
00:05:33,381 --> 00:05:35,791
واو  دهنم آب افتاد

88
00:05:36,765 --> 00:05:39,437
ميدوني چيه ؟ فراموش کن
ما فقط گشنه هستيم

89
00:05:39,646 --> 00:05:42,139
ما ناهار نخوريدم
ما فقط گشنمونه

90
00:05:42,402 --> 00:05:45,905
خب بيام بريم ناهار و
اين کيک پنير رو فراموش کنيم

91
00:05:46,161 --> 00:05:48,536
و ما اون رو طبقه پايين ميزاريم
که وسوسه نشيم

92
00:05:48,750 --> 00:05:52,004
خب کجا بريم غذا بخوريم ؟
کيک پزي کوچيک مامان تو شيکاگو

93
00:05:56,187 --> 00:05:58,727
اوه مل تورمه مرد

94
00:05:59,523 --> 00:06:02,096
جويي اين روزنامه مال يک سال پيشه

95
00:06:02,319 --> 00:06:05,820
اوه يعني فروش مغازه سام تموم شده ؟

96
00:06:09,122 --> 00:06:11,910
من بلاخره جواب رو از
زن عمو چرلي گرفتم که

97
00:06:12,169 --> 00:06:14,707
و به نظر ميرسه مشکلي پيش نيومده بوده

98
00:06:14,967 --> 00:06:16,711
جا خيلي کمه

99
00:06:16,971 --> 00:06:21,682
جا کم هست ؟ من يک فرد خيلي
کوچيک هستم

100
00:06:22,521 --> 00:06:24,513
اره ولي اون اين رو که نمي دونه

101
00:06:24,775 --> 00:06:27,313
منظورم اينه آخرين دفعه اي که تو رو ديد

102
00:06:27,572 --> 00:06:31,619
تو اون صندلي کوچيک عروسي رو به
يک تيکه چوب تبديل کردي

103
00:06:33,457 --> 00:06:36,127
جا کمه
عجب دليل احمقانه اي

104
00:06:36,338 --> 00:06:38,911
اين نميتونه دليل دعوت نکردن
اون باشه

105
00:06:39,175 --> 00:06:42,960
حالا مگه چيه ؟ من هم به اون مراسم
نظامي دعوت نشدم

106
00:06:43,224 --> 00:06:47,603
اگه احساس ميکني بهتر بشي ، جوان
و من به صورت هاله اي ميرم تو

107
00:06:47,857 --> 00:06:51,144
و اون جا رو زود ترک ميکنيم
به عنوا ننشانه اي از اعتراض

108
00:06:51,364 --> 00:06:53,737
جوان ؟
آره قرارم

109
00:06:53,952 --> 00:06:57,999
معوان پروفسور تو زبانشناسي
قد بلند و خيلي زيبا

110
00:06:58,250 --> 00:07:02,582
و با وجوديکه مردم ميگم
اون اصلا غوز نداره

111
00:07:03,593 --> 00:07:06,798
صبر کن ببينم
رو کارتت نوشته راس و مهمان ؟

112
00:07:07,057 --> 00:07:09,263
من دعوت نشدم
و تو مهمون ميتوني با خودن ببري؟

113
00:07:09,478 --> 00:07:12,599
ببخشيد من بايد از طرف راس وقفه اي
ايجاد کنم

114
00:07:12,859 --> 00:07:14,768
من فکر کنم قانون اين جا ميگه

115
00:07:14,988 --> 00:07:17,194
موقعي که اون شانس داشتن
غوز رو داره

116
00:07:17,450 --> 00:07:18,730
غوز نداره

117
00:07:20,290 --> 00:07:22,746
صبر کن ببينم تو من رو مي بري

118
00:07:23,002 --> 00:07:24,544
من نميتونم با جوان بهم بريزم

119
00:07:24,796 --> 00:07:26,788
چرا نه ؟
گوش به حرف من دادي ؟

120
00:07:27,009 --> 00:07:30,842
اون معاون پروفسور تو قسمت
زبان شناسي هست

121
00:07:31,099 --> 00:07:33,055
اون ها وحشي هستن

122
00:07:33,729 --> 00:07:37,016
تو چرا ميخواي بياي؟
چون که

123
00:07:37,277 --> 00:07:38,819
اون دختر عمومه ؟

124
00:07:39,072 --> 00:07:41,860
منظورم اينه ما باهم بزرگ شديم

125
00:07:42,118 --> 00:07:45,903
خانواده ميدوني ؟
و اين برام خيلي مهمه

126
00:07:46,586 --> 00:07:49,124
باشه باشه من تو رو ميبرم

127
00:07:49,382 --> 00:07:51,090
من ميرم به جوان زنگ بزنم

128
00:07:52,303 --> 00:07:53,928
اوه خيلي جالب بود

129
00:07:54,140 --> 00:07:55,931
خانواده بايد اونجا باشه

130
00:07:56,185 --> 00:07:58,343
عروس اون بايد شاد ترين
روز زندگيش باشه

131
00:07:58,606 --> 00:08:00,266
خواهيم ديد

132
00:08:05,242 --> 00:08:07,151
خب ممتونم از غذا

133
00:08:07,413 --> 00:08:09,369
صبر کن من فکر کردم تو پولش رو دادي

134
00:08:09,584 --> 00:08:12,289
ظاهرا هيچ کدوم ما پول غذا رو نداديم

135
00:08:15,260 --> 00:08:17,930
اون چيزي رو که من ميبينم ميبني ؟
اون هنوز اونجاست

136
00:08:18,975 --> 00:08:21,263
خانم براورمن بايد بيرون باشه

137
00:08:25,111 --> 00:08:28,066
ميتونه خارج از شهر باشه
شايد برا ماه ها رفته باشه

138
00:08:28,324 --> 00:08:31,908
در اين صورت اين فاسد ميشه
و اون به خاطر يک کيک پينر بد بر نميگرده

139
00:08:32,124 --> 00:08:34,033
اين ممکنه بکشتش
ما اين رو نميخوايم

140
00:08:34,294 --> 00:08:35,457
ما ازاون محافظت ميکنيم

141
00:08:35,671 --> 00:08:36,916
ما اين رو بر ميداريم
اما سريع

142
00:08:37,174 --> 00:08:39,047
چرا ؟
چون من دارم صداش رو از اينحا مي شنوم

143
00:08:39,302 --> 00:08:41,675
برو برو برو

144
00:08:45,731 --> 00:08:47,557
اوه خداي من اون ديويد هست

145
00:08:47,818 --> 00:08:49,727
کي ؟
ديويد پسر دانشمند

146
00:08:49,988 --> 00:08:51,944
ديويد همون که من عاشقش شده بودم

147
00:08:52,158 --> 00:08:54,696
اوني که رفت روسيه
و قبل من رو شکست اون ديويد

148
00:08:54,913 --> 00:08:55,991
اوه خداي من

149
00:08:56,249 --> 00:08:58,537
گفتن کافي اسم اون
اون رو بر ميگردونه

150
00:09:00,716 --> 00:09:01,961
فيبي

151
00:09:02,218 --> 00:09:04,174
ديويد

152
00:09:06,725 --> 00:09:09,810
چي کار داري ميکني ؟
الان نبايد روسيه باشي ؟

153
00:09:10,064 --> 00:09:12,816
من به شهر اومدم براي يک کنفرانس

154
00:09:13,028 --> 00:09:15,601
تو شگفت انگيز به نظر مياي

155
00:09:15,867 --> 00:09:17,277
خب

156
00:09:17,495 --> 00:09:18,740
آره

157
00:09:19,414 --> 00:09:22,333
تو هم عالي هستي
موهات رو کوتاه کردي ؟

158
00:09:22,586 --> 00:09:25,124
خب آره من سي دفعه اين کار رو کردم

159
00:09:26,886 --> 00:09:29,092
من بايد اقرارکنم

160
00:09:29,348 --> 00:09:31,590
که اميدوار بودم تو رو اينجا ببينم

161
00:09:31,811 --> 00:09:35,596
من نمي دونستم که بايد زنگ بزنم
من براي چند روز بيشتر اينجا نيستم

162
00:09:35,818 --> 00:09:38,274
و من نمي خوام سر زده وارد زندگيت
بشم

163
00:09:38,489 --> 00:09:40,362
من واقعا ميخواستم ببينمت

164
00:09:40,619 --> 00:09:43,538
اما اصلا نمي دونستم
تو ميخواي من رو ببيني يا نه ؟

165
00:09:44,375 --> 00:09:48,873
البته که ميخواستم ببينمت
من هميشه به تو فکر ميکنم

166
00:09:49,091 --> 00:09:52,046
واقعا چون که من هم هميشه به تو
فکر ميکنم

167
00:09:52,305 --> 00:09:56,352
يک مجسمه تو مينسک هست که
تو رو به ياد من مياره

168
00:09:56,605 --> 00:09:58,811
البته اون يک يادبوده

169
00:09:59,025 --> 00:10:02,277
اما تو ميدوني که فرشته هاي واقعي

170
00:10:03,074 --> 00:10:05,696
به هر حال
ميخواي امشب بريم شام ؟

171
00:10:05,953 --> 00:10:07,281
بله

172
00:10:07,582 --> 00:10:09,207
اوه نه

173
00:10:10,170 --> 00:10:11,712
چي ؟
من نميتونم

174
00:10:11,964 --> 00:10:15,216
من باورم نميشه من برنامه دارم
ميتونيم فردا باهم باشيم ؟

175
00:10:15,429 --> 00:10:20,009
نه من چند ساعت بعدش بايد برم
من بايد اون جا باشم

176
00:10:20,312 --> 00:10:22,934
گوش کن دفعه بعد تو مينسک

177
00:10:23,276 --> 00:10:26,481
فيبي ؟ ميتونم باهات صحبت کنم ؟

178
00:10:26,741 --> 00:10:28,200
چي کار داري ميکني ؟

179
00:10:28,452 --> 00:10:29,911
من با جويي برنامه دارم

180
00:10:30,163 --> 00:10:31,705
خب اون درکت ميکنه

181
00:10:31,916 --> 00:10:34,621
نه اون نميکنه
و اين اصلا قضيه نيست

182
00:10:34,838 --> 00:10:39,965
من يک سخراني طولاني کردم در مورد نبايد
برنامه ات رو با دوستات بهم بزني

183
00:10:40,724 --> 00:10:43,929
و حالا به خاظر اينکه عشقم از

184
00:10:44,188 --> 00:10:46,430
براي يک شب از روسيه برگشته

185
00:10:46,692 --> 00:10:49,480
من بايد اعتقادم رو عوض کنم ؟

186
00:10:49,740 --> 00:10:51,780
من بايد اعتقادم رو عوض کنم

187
00:10:52,369 --> 00:10:56,949
نه اگه من با اصل نباشم
هيچ چيزي ندارم

188
00:10:57,169 --> 00:10:58,332
تو خيلي قوي هستي

189
00:10:58,589 --> 00:11:02,588
يا من بايد زود شام رو با جويي بخورم و
با ديويد ساعت 9 ملاقات کنم

190
00:11:08,773 --> 00:11:11,015
اوه خداي من اين خيلي عاليه

191
00:11:11,277 --> 00:11:14,729
من پر شدم و هنوز ميدونم اگه از
خوردن دست بر ندارم

192
00:11:14,992 --> 00:11:16,570
اين خيلي عالي ميشه

193
00:11:19,914 --> 00:11:21,870
هي ما اونجا چي داريم ؟

194
00:11:22,127 --> 00:11:23,502
اوه اين

195
00:11:23,755 --> 00:11:25,997
اين يک کيک مسخره هست يک کم ميخواي ؟

196
00:11:30,224 --> 00:11:32,050
امشب ميخواي جي کار کني ؟

197
00:11:32,437 --> 00:11:34,560
رفيق رفيق

198
00:11:35,775 --> 00:11:37,185
ببخشيد

199
00:11:37,445 --> 00:11:39,153
من با فيبي برنامه دارم

200
00:11:39,365 --> 00:11:42,201
واقعا ؟ مونيکا گفت اون ساعت
نه قرار ملاقات داره

201
00:11:42,453 --> 00:11:45,123
چي امشب ؟
اين جور مونيکا مي گفت

202
00:11:45,377 --> 00:11:50,006
بعد از اون سخنراني اون ميخواي يک قرار ملاقات
درست تو شبي داشته باشه که با من قرار داره ؟

203
00:11:50,217 --> 00:11:53,005
اون داره خيلي سريع حرکت ميکنه براي
باباي بزرگش

204
00:11:58,983 --> 00:12:01,474
اينجا فکر کنم جاي ماست

205
00:12:02,614 --> 00:12:05,236
جاي کم باسنم

206
00:12:05,452 --> 00:12:07,528
ببينيم کي کم مياره

207
00:12:07,748 --> 00:12:09,704
سلام من مونيکا گلر هستم

208
00:12:09,919 --> 00:12:13,371
شما عروس و دوماد رو از کجا مي شناسيد ؟
من قبلا با فراني کار ميکردم

209
00:12:13,634 --> 00:12:15,922
قبلا کار ميکردي قبلا

210
00:12:16,179 --> 00:12:18,467
من فامليش هستم و
دعوت نشدم

211
00:12:18,726 --> 00:12:21,182
فاميل خوني خوني

212
00:12:22,775 --> 00:12:25,694
از گفتن خون جلو غريبه ها اون هم اين جوري
بس کن

213
00:12:26,531 --> 00:12:28,857
و شما اين دو تا رو از کجا مي شناسيد

214
00:12:29,078 --> 00:12:31,320
ما با هر دوي اون ها دانشگاه مي رفتيم

215
00:12:31,540 --> 00:12:33,616
و الان همسايه اون ها هستيم

216
00:12:33,835 --> 00:12:35,330
خب شما موردي نداريد

217
00:12:40,139 --> 00:12:42,262
شما رفقا آماده ايد ؟
آره

218
00:12:42,517 --> 00:12:46,765
من يک سالاد سبز با يک دسر خونگي
بعلاوه آب کافيه

219
00:12:47,109 --> 00:12:48,568
و برا ي شما آقا ؟

220
00:12:48,820 --> 00:12:51,442
خب من اين ماهي آزاده آروم سرخ شده

221
00:12:51,658 --> 00:12:53,200
چه قدر آروم ميشه گفت ؟

222
00:12:54,205 --> 00:12:56,363
اون تقريبا سرخ شده

223
00:12:56,625 --> 00:13:00,410
خب نه شايد من دوباره بايد در مورد
سفارش مخصوص فکر کنم

224
00:13:00,674 --> 00:13:03,247
ما سه بار در مورد سفارش مخصوص
شنيديم

225
00:13:03,512 --> 00:13:07,511
اون يک دنده گوشت خوب بعلاوه ماهي
با يک غذاي خرچنگ ايتاليايي هست

226
00:13:07,770 --> 00:13:12,434
البته ما خرچنگ رو تموم کرديم
خب اين همه چيز رو عوض ميکنه

227
00:13:14,073 --> 00:13:16,861
ميدوني چيه فيبي؟
تو قبلا راست ميگفتي

228
00:13:17,120 --> 00:13:19,112
دوستان خيلي مهم هستن

229
00:13:19,332 --> 00:13:21,620
اره من خيلي عاقلم ميدوني

230
00:13:21,920 --> 00:13:23,415
ميدوني چي من الان ميخوان ؟

231
00:13:23,673 --> 00:13:26,840
چي
يک صحبت خيلي خيلي طولاني

232
00:13:27,096 --> 00:13:31,011
مبدوني ؟ بردن جويي به يک جاده طولاني
و اجازه دادن به اون

233
00:13:32,146 --> 00:13:33,890
هيچ پيشرفتي حاصل شد ؟
بله

234
00:13:34,609 --> 00:13:36,897
من يک  غذاي ايتاليايي خرچنگ ميخوام

235
00:13:37,740 --> 00:13:40,066
خدايا جويي اين خيلي طول ميکشه

236
00:13:40,328 --> 00:13:41,906
چه عجله اي هست ؟
خب

237
00:13:42,163 --> 00:13:44,785
من يک قرار ملاقات مهم دارم

238
00:13:45,003 --> 00:13:46,876
و اون خيلي خلي مهمه

239
00:13:47,131 --> 00:13:48,329
اون چيه

240
00:13:49,217 --> 00:13:50,497
خب

241
00:13:50,763 --> 00:13:52,138
اون يک قرار دوستانس

242
00:13:52,390 --> 00:13:56,935
يک قرار ؟ تو بايد اشتباه کرده باشي
بخاطر اينکه تو يک قرار رو

243
00:13:57,190 --> 00:13:59,812
تو يک شبي که با دوستت
برنامه داري قرار نميدي

244
00:14:00,070 --> 00:14:01,896
به من احساس بد نده

245
00:14:02,115 --> 00:14:03,574
نه من ميخوام

246
00:14:05,120 --> 00:14:08,821
تو باعث شدي من احساس گناه کنم
که با يک دختر بيرون رفتم

247
00:14:09,044 --> 00:14:12,959
مثل اينکه من کار بدي کردم
تو هم داري همون کار رو ميکني

248
00:14:13,176 --> 00:14:15,464
نه اون نيست اين فرق ميکنه

249
00:14:15,681 --> 00:14:18,886
اين با ديويد هست
يادته ؟ ديويد دانشمند

250
00:14:19,145 --> 00:14:20,723
اون براي من خيلي مهمه

251
00:14:20,981 --> 00:14:24,482
اون دختره اون شب هم برا من مهم بود
اون هم دانشمد بود ؟

252
00:14:24,738 --> 00:14:27,657
اون بود ؟
خب اون تاره از دبيرستان فارغ التحصيل شده بود

253
00:14:28,537 --> 00:14:30,197
هر چي ميدوني چيه ؟

254
00:14:30,457 --> 00:14:34,041
اون فقط براي چهار ساعت اينجاست
و من ميخوام برم ببينمش

255
00:14:34,255 --> 00:14:35,963
خيله خب
خب

256
00:14:38,179 --> 00:14:42,178
تو اين جا چي کار ميکني ؟
گفتم که غذايي ايتاليايي خرچنگ

257
00:14:45,942 --> 00:14:48,861
من نزديک بود برم
فکر ميکردم که ديگه نمياي

258
00:14:49,073 --> 00:14:51,361
من هيچ وقت اين رو از دست نميدم

259
00:14:51,703 --> 00:14:53,695
خب من خيلي خوشحالم تو اينجا هستي

260
00:14:54,207 --> 00:14:56,365
تو مثل يک آقا ميموني

261
00:14:56,628 --> 00:14:58,668
بجم بيا بريم جايي که من ميخوام برم

262
00:15:06,480 --> 00:15:08,964
تو داري کيک پنير رو بدون من ميخوري؟

263
00:15:12,017 --> 00:15:15,260
من بهت صد دلار ميدم اگه همين الان
بتوني سوت بزني

264
00:15:20,010 --> 00:15:22,625
چه طوري ميتوني بدون من بخوري؟
ميخواي چي کار کني ؟

265
00:15:22,884 --> 00:15:26,825
به مونيکا يا جويي بگي ؟
نه تو مجبوري به اون ها همه چيز رو بگي

266
00:15:27,088 --> 00:15:30,911
ما دسر دزد هستيم
ما خارج از قانون هستيم

267
00:15:31,127 --> 00:15:33,409
من به تو با اين کيک اطمينان ندارم

268
00:15:33,626 --> 00:15:36,027
من اول گرفتمش
پس من مي برمش

269
00:15:36,290 --> 00:15:39,118
چي اوه نه
اوه بله

270
00:15:39,621 --> 00:15:41,941
تو فکر ميکني من به تو با اين اطمينان دارم ؟

271
00:15:42,203 --> 00:15:43,741
نه ما اون رو تقسيم ميکنيم

272
00:15:43,951 --> 00:15:45,772
اين عادلانه نيست تو سهمت رو داشتي

273
00:15:46,033 --> 00:15:48,861
من فکر ميکنم مونيکا بايد براش
جالت باشه که

274
00:15:49,114 --> 00:15:52,025
که تو به کيک پنيرش ميگي
خشک و لکه لکه

275
00:15:52,278 --> 00:15:54,430
ما چه جوري بايد تقسيمش کنيم

276
00:15:57,065 --> 00:15:59,016
خيله خب يک قسمت بردار

277
00:16:00,106 --> 00:16:03,183
خب اين قسمت بزرگتره

278
00:16:04,393 --> 00:16:07,552
اما بيشتر پوسته نانش اون وره

279
00:16:07,807 --> 00:16:09,510
شايد اگه ما اندازه بگيريم

280
00:16:09,764 --> 00:16:10,924
يک قسمت بردار

281
00:16:11,180 --> 00:16:15,039
خيله خب من اين رو ور ميدارم
اين قسمت کوچيکس

282
00:16:15,718 --> 00:16:17,622
خيله خب بفرما

283
00:16:17,883 --> 00:16:20,877
از قسمت خودت لذت ببر دوست من
اما همش همينه

284
00:16:21,089 --> 00:16:24,415
هيچ شراکتي و تعويضي در کار نيست
و نيا پيش من گريه کن

285
00:16:24,629 --> 00:16:26,949
که تو قسمت خودت رو زود خوردي

286
00:16:36,535 --> 00:16:40,226
تو يک قسمت به من ميدي ؟
اوه نه

287
00:16:40,532 --> 00:16:44,651
هيچ شراکتي و تعويضي در کار نيست
و نيا پيش من گريه کن

288
00:16:45,028 --> 00:16:47,773
من اينجا ميشينم و و تمام کيکم
رو تمام روز ميخورم

289
00:16:48,027 --> 00:16:51,104
ميشينم تو راهرو و کيکم رو ؟

290
00:17:02,973 --> 00:17:04,924
راس عزيز دلم

291
00:17:05,180 --> 00:17:07,048
اوه هي امه مايلي

292
00:17:07,303 --> 00:17:11,291
عروسي قشنگي نيست ؟
چرا هست

293
00:17:15,630 --> 00:17:17,866
هر دفعه رو لب

294
00:17:18,128 --> 00:17:20,079
چرا چرا چرا رو لب ؟

295
00:17:23,332 --> 00:17:25,863
فراني اون جاست
اون خوشحال نميشه که من رو ببينه ؟

296
00:17:26,122 --> 00:17:27,943
تو خوب رفتار ميکني باشه ؟

297
00:17:28,162 --> 00:17:30,482
من تو رو نياوردم اينجا که اذيتش کني

298
00:17:30,743 --> 00:17:33,856
فراني کسي بود که مجله سوپرت رو
به مامان نشون داد

299
00:17:34,116 --> 00:17:36,067
اون حرومزاده

300
00:17:40,402 --> 00:17:41,596
مونيکا

301
00:17:41,859 --> 00:17:43,053
چي ؟

302
00:17:43,317 --> 00:17:45,718
دارم اينجا ؟
از ديدن من تعجب کردي ؟

303
00:17:45,982 --> 00:17:48,349
راس من رو آورد
اين رو چه طور دوست داري؟

304
00:17:48,564 --> 00:17:51,048
سلام فراني تبريک ميگم

305
00:17:52,851 --> 00:17:56,047
تو تمام فاميل رو به جز من دعوت کردي ؟
چرا ؟

306
00:17:56,307 --> 00:17:59,750
چرا نميخواستي من اينجا باشم ؟
من چي کار کردم ؟

307
00:18:01,345 --> 00:18:03,131
استوارت!

308
00:18:03,677 --> 00:18:06,161
من فکر کنم همسر من رو ميشناسي

309
00:18:07,465 --> 00:18:11,667
سوال اينه که چه کسي اين کار
رو کرده

310
00:18:20,289 --> 00:18:22,656
من متنفرم از اين اما بايد برم

311
00:18:22,870 --> 00:18:25,022
نميتونم پرواز رو از دست بدم

312
00:18:25,285 --> 00:18:27,605
من شرط مي بيندم يک پرواز
ديگه به مينسک هست

313
00:18:27,867 --> 00:18:29,570
جولاي

314
00:18:39,024 --> 00:18:41,769
اين خيلي زيبا بود
معنيش چي بود ؟

315
00:18:42,022 --> 00:18:44,553
لطفا آشپرخانه رو تميز کن

316
00:18:45,270 --> 00:18:47,174
من زياد از آزمايشگاه خارج نميشم

317
00:18:49,890 --> 00:18:52,456
من فکر ميکردم اين يک معني ديگه ميده

318
00:18:52,722 --> 00:18:56,249
خب من ديگه بايد بخوام بگم

319
00:18:56,512 --> 00:18:58,003
که

320
00:18:58,260 --> 00:19:01,668
اما متوجه شدم که نبايد اين کار رو بکنم
چونکه

321
00:19:02,672 --> 00:19:04,411
من بايد اينجا رو ترک کنم

322
00:19:04,671 --> 00:19:07,155
نه تو راست ميگي اين رو نگو

323
00:19:08,835 --> 00:19:11,035
باشه

324
00:19:13,123 --> 00:19:14,578
باشه

325
00:19:23,323 --> 00:19:25,144
خب فيبي خداحافظ

326
00:19:36,273 --> 00:19:40,012
نه اين دفعه نه جويي
تو ميتوني فردا سرم داد بزني

327
00:19:40,269 --> 00:19:43,050
صبر کن نه فيبي
من نميخوام سرت داد بزنم

328
00:19:43,309 --> 00:19:45,875
من داشتم به تو و ديويد فکر ميکردم

329
00:19:46,140 --> 00:19:50,294
و يادم اومد که چه قدر تو ناراحت شدي
وقتي اون دفعه اول رفت

330
00:19:52,552 --> 00:19:54,539
اوه فيبي بيا بغلم

331
00:19:55,383 --> 00:19:58,992
مشکلي نداري؟
نه مشکل دارم

332
00:19:59,380 --> 00:20:03,071
تنها مردي که من براش حاضرم
ديووونه بشم داره ميره مينسک

333
00:20:03,334 --> 00:20:05,997
و شايد ديگه اون رو نبينم

334
00:20:06,416 --> 00:20:08,036
تو ميتوني هميشه اون رو ببيني

335
00:20:08,247 --> 00:20:10,862
درسته مثل اينکه ميزارن من پاسپورت داشته
باشم

336
00:20:12,202 --> 00:20:15,030
کاري ميتونم انجام بدم ؟ هر چيزي

337
00:20:16,950 --> 00:20:18,984
خب الان

338
00:20:19,239 --> 00:20:23,310
خب اگه تو بتوني تقطير اتم رو
قبل از اون انجام بدي

339
00:20:23,569 --> 00:20:25,355
اون حتما بر ميگرده

340
00:20:32,022 --> 00:20:34,304
مي تونم يک امتحاني بکنم

341
00:20:39,432 --> 00:20:42,840
اوه نگا يک تيکه هست که هنوز
کثيف نشده

342
00:20:43,096 --> 00:20:46,752
طرف خودت باش
باشه بابا

343
00:20:57,085 --> 00:20:59,913
خب ما اينجا چي داريم ؟

344
00:21:06,953 --> 00:21:09,354
اوه صبر کنم من شالم يادم رفت

345
00:21:09,618 --> 00:21:11,938
باشه اينجا صبر کن

346
00:21:29,144 --> 00:21:31,593
سلام عزيز دلم داري ميري؟

347
00:21:31,850 --> 00:21:34,465
خب
يک بوس بده به من بيا

348
00:21:43,302 --> 00:21:47,041
چرا چرا چرا روي لب ؟
