﻿1
00:01:36,833 --> 00:01:38,083
.عاشق غافلگیری هستم

2
00:01:39,125 --> 00:01:40,333
.عاشق میهمان هستم

3
00:01:40,916 --> 00:01:43,343
.مهمانی که با غافلگیری بیاد رو از همه بیشتر دوست دارم

4
00:01:43,833 --> 00:01:46,000
.مدتی میشه حواسم به تو هست

5
00:01:46,708 --> 00:01:48,041
.چه دلپذیر

6
00:01:49,708 --> 00:01:51,708
اما این دنبال کننده ی پنهان چه کسی ـست؟

7
00:01:51,791 --> 00:01:53,375
.به دنبال تمامی اسرار ماـست

8
00:01:53,458 --> 00:01:54,666
میدونم تو کی هستی؟

9
00:02:02,333 --> 00:02:03,416
.میدونم چی هستی

10
00:02:07,208 --> 00:02:09,320
با دیگر داپلر ها فرق داری
"موجودی که قادر به تغییر شکل است"

11
00:02:10,625 --> 00:02:12,916
نه طبیعت خوبی داری نه کمکی میکنی، درسته؟

12
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
.با این حال اومدی تا از ما کمک بخوای

13
00:02:16,000 --> 00:02:18,375
از جایی که میای
کسی رو ندارین که به خدمت بگیرین؟

14
00:02:19,500 --> 00:02:21,708
.آنها فاقد مهارت های ارزشمند شما هستن

15
00:02:23,875 --> 00:02:25,708
.نگران نباش

16
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
.نقره نیست

17
00:02:29,945 --> 00:02:31,833
.آزادی ما برامون ارزش داره

18
00:02:32,884 --> 00:02:35,093
.عطشی برای پول نداریم

19
00:02:35,208 --> 00:02:37,166
.شماها عطش زیادی دارین

20
00:02:38,125 --> 00:02:40,833
ترور از طرف
پادشاهی نیلفگارد

21
00:02:43,416 --> 00:02:47,666
یا شایدم یک چشم یا گوش دیگه
برای دور زدن ترکیب حیله گرانه ی شما

22
00:02:51,958 --> 00:02:54,166
.برنامه داریم برای مدتی این چهره رو داشته باشیم

23
00:03:00,083 --> 00:03:02,226
.ولی ما انعطاف پذیر هستیم

24
00:03:51,708 --> 00:03:54,125
.سلولی در دیمریتیوم فقط برای شما

25
00:03:56,000 --> 00:03:58,916
چه حسی داره
وقتی قدرتی نداشه باشی؟

26
00:03:59,750 --> 00:04:01,416
میدونم چطور به تو آموزش داده شده

27
00:04:02,500 --> 00:04:03,625
.چطور ساخته شدی

28
00:04:05,833 --> 00:04:07,125
.این، تو نیستی

29
00:04:08,416 --> 00:04:11,250
...شعله ی سفید از من کسی رو ساخت که الان هستم

30
00:04:12,166 --> 00:04:13,708
.هدفی والا تر به من داد

31
00:04:14,708 --> 00:04:16,166
تو هم میتونستی اینو داشته باشی

32
00:04:16,250 --> 00:04:19,958
فقط اگر متوجه میشدی
سینترا باید سقوط میکرد

33
00:04:20,041 --> 00:04:21,625
.هدف ـش رو پیدا کردم

34
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
این یکی؟

35
00:04:31,375 --> 00:04:32,541
مجبوریم؟

36
00:05:06,375 --> 00:05:07,593
.فرار کن

37
00:05:14,291 --> 00:05:15,333
!گفتم، بدو

38
00:05:51,875 --> 00:05:54,291
تمام کار هایی که تا به حال کردی

39
00:05:55,166 --> 00:05:56,333
تا به حال بحث کردی

40
00:05:57,208 --> 00:05:58,458
تا به حال رویایی داشتی

41
00:05:58,541 --> 00:06:00,500
.الان تو سر ما ـست

42
00:06:01,041 --> 00:06:02,333
حتی امروز صبح

43
00:06:04,223 --> 00:06:06,765
.وقتی فکر کردی که جان خودت رو بگیری

44
00:06:07,541 --> 00:06:09,000
اون نمیخواست مورد سوءاستفاده قرار بگیره

45
00:06:09,083 --> 00:06:10,125
.غلط

46
00:06:11,958 --> 00:06:14,416
.اون نمیخواست ازش استفاده بشه

47
00:06:17,291 --> 00:06:19,708
.اینطوری نمیتونی دنیا رو تغییر بدی

48
00:06:20,791 --> 00:06:23,250
.فقط یکی از ما زنده می مونه تا بفهمه

49
00:06:28,166 --> 00:06:29,166
.آره

50
00:06:46,333 --> 00:06:48,541
.نمیدونی داری چیکار میکنی

51
00:06:52,333 --> 00:06:55,041
.نمیدونی اون دختر چیه

52
00:06:57,666 --> 00:07:00,250
.اون به جایی میرسه که بهش تعلق داره

53
00:07:22,166 --> 00:07:24,333
.میتونست صدای ناخوشایند تری دربیاره

54
00:07:24,916 --> 00:07:27,041
.دختره رو زنده برام میاری

55
00:07:28,125 --> 00:07:29,583
.چقدر قانون دارین شما

56
00:07:31,791 --> 00:07:32,916
.قبول

57
00:07:33,875 --> 00:07:35,125
.ولی بهایی خواهد داشت

58
00:07:36,916 --> 00:07:38,791
.کودکان مورد علاقه ما هستن

59
00:08:00,541 --> 00:08:02,270
.کمی خجالتی هستین

60
00:08:02,750 --> 00:08:05,411
.هرگز روزی در زندگی نبوده که خجالتی باشم

61
00:08:05,708 --> 00:08:07,041
.دوباره بشمارش

62
00:08:07,125 --> 00:08:08,666
زمان در تغییره، عزیزم

63
00:08:09,833 --> 00:08:11,708
از آخرین باری که با هم حرف زدیم
نرخ ها بالا رفته

64
00:08:12,416 --> 00:08:14,625
.تقاضای بیشتری برای خدماتم پیدا کردم

65
00:08:14,708 --> 00:08:16,588
پس مشتری های تو به سختی نا امید خواهند شد

66
00:08:16,666 --> 00:08:19,528
.وقتی یه لکه ی بزرگ جایی که تو می ایستادی بینن

67
00:08:20,750 --> 00:08:22,916
.هیچ کس بیشتر از خودتان نا امید نمیشه

68
00:08:24,234 --> 00:08:25,692
.همین الانش هم راهه زیادی اومدی

69
00:08:26,375 --> 00:08:27,875
...فقط چن تا

70
00:08:27,958 --> 00:08:29,541
.درمان باید کافی باشه

71
00:08:32,875 --> 00:08:33,875
دوست داشتنی نیست؟

72
00:08:34,519 --> 00:08:36,206
زندگی که انتخاب کردیم؟

73
00:08:36,833 --> 00:08:39,208
طبق قوانین برادری
محدود نیستیم

74
00:08:40,000 --> 00:08:42,125
.زندگی در شبکه بدون هیچ منبع

75
00:08:42,750 --> 00:08:44,541
رویا، حقیقت شد

76
00:08:46,541 --> 00:08:49,766
خوشبختانه راه خود را به پادشاهی متعصب پیدا کردین

77
00:08:49,875 --> 00:08:53,375
برای یک سکه
به سمت نزدیک ترین شهر در هر جهت که میخواین میرین

78
00:08:54,125 --> 00:08:56,000
.مهارت های شما پاداش خواهد گرفت

79
00:08:56,083 --> 00:08:59,208
اگه اینطوره که میگی
پس چرا از این موضوع سوءاستفاده نمیکنی؟

80
00:08:59,708 --> 00:09:00,958
.همینطور که خیلی تمایل داری

81
00:09:03,416 --> 00:09:04,958
...چون مشتری های من

82
00:09:05,833 --> 00:09:06,833
.پیش من میان

83
00:09:07,458 --> 00:09:08,458


84
00:09:08,541 --> 00:09:10,083
.خودم رو در تو می بینم

85
00:09:11,083 --> 00:09:12,291
راه منو دنبال کن

86
00:09:12,750 --> 00:09:13,916
.میتونی مشهور شی

87
00:09:15,360 --> 00:09:18,600
...یه شغل جدید برای پیدا کردن چیزی که

88
00:09:18,625 --> 00:09:20,708
.خیلی نا امیدانه میخواهی

89
00:09:25,416 --> 00:09:26,708
با جادوگرانی مثل ما

90
00:09:27,125 --> 00:09:29,083
.کلمات برتر هستن

91
00:09:29,166 --> 00:09:31,583
مایی وجود نداره، تنها من هستم

92
00:09:31,666 --> 00:09:34,166
.و من یه چیزایی درباره ی کلمات با ارزش میدونم

93
00:09:42,750 --> 00:09:44,583
.من تسلیم شدم

94
00:09:44,666 --> 00:09:48,458
عشق خوبه
اما تو کارت های من نیست

95
00:09:48,958 --> 00:09:50,208
.در زندگی من نیست

96
00:09:50,625 --> 00:09:53,208
.تقریباً یک عمر طول کشید تا پیداش کنم

97
00:09:59,625 --> 00:10:02,208
همونطور که می بینی
اشتیاق مشکل نیست

98
00:10:03,416 --> 00:10:04,416
...مشکل ما

99
00:10:05,333 --> 00:10:08,750
مشکل من با... ماهیت مکانیکی

100
00:10:08,833 --> 00:10:09,833


101
00:10:10,048 --> 00:10:11,313
.چیزی که میخوای دارم

102
00:10:12,916 --> 00:10:14,208
حالا، آماده باش

103
00:10:14,942 --> 00:10:16,942
طلسم باید به سرعت عملی شود

104
00:10:17,041 --> 00:10:20,625
ادامه داره تا زمانی که زنت
از کلمات دست چین جادویی چیزی بگه

105
00:10:22,916 --> 00:10:24,125
چیزی به ذهنت میرسه؟

106
00:10:24,208 --> 00:10:25,208
كومكات؟

107
00:10:25,708 --> 00:10:27,500
.سریع بهش رسیدی

108
00:10:28,083 --> 00:10:29,649
پس کلمه کومکات باشه

109
00:10:52,458 --> 00:10:54,375
بهتره بریم، عزیزم

110
00:11:04,208 --> 00:11:05,708
...این چیه

111
00:11:05,791 --> 00:11:08,416
درخواست پَست شما چیه؟

112
00:11:10,166 --> 00:11:11,446
مگه تابلو رو نخوندی؟

113
00:11:17,375 --> 00:11:19,208
منو نمیشناسی؟

114
00:11:27,166 --> 00:11:30,125
چرا دست از بازی برنمیداری و خودت بهم نمیگی؟

115
00:11:30,208 --> 00:11:31,958
.اون بُر برانته

116
00:11:32,041 --> 00:11:35,041
ممکنه با قوانین اینجا آشنایی نداشته باشی

117
00:11:35,125 --> 00:11:37,583
اگر طلسم میفروشی

118
00:11:37,666 --> 00:11:40,083
من باید
چیزهایی که برای پادشاهی خوبه رو  جمع کنم

119
00:11:41,750 --> 00:11:45,458
متاسفانه دقیق
متوجه نمیشم چی میخوای

120
00:11:50,458 --> 00:11:53,708
مشکوک شدم
که چنین تمایلاتی داشته باشی

121
00:11:54,625 --> 00:11:55,708
...ولی من

122
00:11:56,791 --> 00:11:59,208
از نوع معمولی که باهاش سر و کار دارین نیستم

123
00:12:10,583 --> 00:12:12,541
.نمیتونیم به اون اعتماد کنیم

124
00:12:12,625 --> 00:12:14,958
اون هویت ـش رو قایم کرد، گذشته اش رو

125
00:12:15,708 --> 00:12:17,000
...اون به سینترا ربط داره

126
00:12:17,458 --> 00:12:20,041
شان کاین، تنها دلیلی ـه
که میدونیم اون دختر کیه

127
00:12:20,500 --> 00:12:22,208
.سیری ترسیده بود

128
00:12:23,041 --> 00:12:25,708
.شاید اونم نمیتونه به ما اعتماد کنه

129
00:12:25,791 --> 00:12:27,291
.ما هنوز قصد اون رو نمیدونیم

130
00:12:27,958 --> 00:12:29,208
...اون یه دختره

131
00:12:29,291 --> 00:12:31,625
.کسی که قدرت یک سلاح را در اختیار داره

132
00:12:31,708 --> 00:12:34,375
در بروکیلون، اون میتونه تغییر کنه

133
00:12:35,583 --> 00:12:38,458
.اون میتونه یکی از ما بشه

134
00:12:38,841 --> 00:12:40,466
.اون یکی از ما نیست

135
00:12:43,500 --> 00:12:45,083
جاسوس های نیلفگاردیان

136
00:12:45,750 --> 00:12:48,250
.اونا رو در حال جستجو تو مرز های ما یافتم

137
00:12:51,291 --> 00:12:55,208
تمام ارتش آنها خواهد آمد
تنها بحث زمان این اتفاق است

138
00:12:56,423 --> 00:12:59,142
...چی میشه اگر این دختر

139
00:13:00,375 --> 00:13:01,666
...تنها راه ما

140
00:13:02,208 --> 00:13:03,666
برای زنده ماندن باشه؟

141
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
...سیری

142
00:13:15,708 --> 00:13:17,791
.اجازه داره که بمونه

143
00:13:46,916 --> 00:13:48,869
.فکر نمیکنم از من خوششون بیاد

144
00:13:50,750 --> 00:13:53,708
وقتی ملکه کالانته مرز های سینترا رو بست

145
00:13:55,083 --> 00:13:56,708
.برای محافظت از مردم ـش بود

146
00:13:58,333 --> 00:14:00,416
.ژنرال میخواد از ما محافظت کنه

147
00:14:01,708 --> 00:14:03,455
.همه تصمیماتی می گیریم

148
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
.شمشیر سرنوشت دو لبه داره

149
00:14:09,041 --> 00:14:10,208
یعنی چی؟

150
00:14:10,291 --> 00:14:12,083
.باید انتخاب کنی

151
00:14:12,166 --> 00:14:16,166
میتونی بمونی
یا به گشتن ادامه بدی

152
00:14:16,833 --> 00:14:18,166
میخوای چیکار کنی؟

153
00:14:23,625 --> 00:14:27,333
♪ <i>چون همه میدونین این بارد</i> ♪

154
00:14:27,416 --> 00:14:30,250
<i>♪ عاشق خانم های نلفگارده ♪</i>

155
00:14:30,333 --> 00:14:33,333
<i>♪...چون نلفگارد میتونه بیاد و اینو ♪</i>

156
00:14:33,791 --> 00:14:34,916
!گرالت

157
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
.سلام

158
00:14:36,333 --> 00:14:39,625
چقدر گذشته؟ چن ماه، چن سال؟
زمان اصلاً چی هست؟

159
00:14:40,041 --> 00:14:41,500
.شنیده بودم که تو شهری

160
00:14:41,583 --> 00:14:44,041
داری منو دنبال میکنی؟

161
00:14:44,882 --> 00:14:46,568
منظورم اینه که خوشم اومد ولی

162
00:14:46,593 --> 00:14:49,096
باید یکی از این روزا به دنبال یه سرگرمی باشی

163
00:14:50,041 --> 00:14:51,250


164
00:14:51,333 --> 00:14:52,583
میخوای؟

165
00:14:52,666 --> 00:14:55,375
شنیدم پرسیدی" چه خبرا ؟-
نپرسیدم-

166
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
خب ، کنتس د استئل

167
00:14:57,375 --> 00:15:00,375
موسیقی من و زیبایی این جهان

168
00:15:00,458 --> 00:15:02,041
.منو ترک کرد

169
00:15:02,666 --> 00:15:05,708
و اضافه کنم که
خیلی سرد و غیر منتظره بود

170
00:15:06,791 --> 00:15:09,083
.میترسم که یه مرد دل شکسته بمیرم

171
00:15:10,125 --> 00:15:12,000
یا شایدم یه مرد گرسنه

172
00:15:12,083 --> 00:15:16,178
مگه اینکه یکی با دوست قدیمی ـش
ماهی که گرفته شریک شه؟

173
00:15:16,875 --> 00:15:18,416
از کلمه ی دوست استفاده نمیکنیم؟

174
00:15:19,041 --> 00:15:21,375
آره، البته
بزار ده سال دیگه بگذره

175
00:15:22,250 --> 00:15:24,458
گرالت تو، تو خیلی از چیز ها عالی هستی

176
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
و واضحه ماهی گیری یکی از اونا نیست

177
00:15:26,625 --> 00:15:28,333
امروز تونستی ماهی بگیری؟

178
00:15:29,166 --> 00:15:30,875
دقیقاً چه ماهی میخوای بگیری؟

179
00:15:31,666 --> 00:15:32,666
کاد میخوای؟

180
00:15:33,666 --> 00:15:34,666
کپور؟

181
00:15:35,541 --> 00:15:36,625
اردک ماهی؟

182
00:15:37,041 --> 00:15:37,875
بیریم؟

183
00:15:37,958 --> 00:15:39,758
فقط دارم، اسم ماهی هایی که میشناسم میگم

184
00:15:39,791 --> 00:15:41,083
زندر؟ اصلاً ماهیه؟

185
00:15:41,166 --> 00:15:42,208
.ماهی گیری نمیکنم

186
00:15:43,166 --> 00:15:44,208
.نمیتونم بخوابم

187
00:15:44,875 --> 00:15:46,041
.درسته، خوبه

188
00:15:47,333 --> 00:15:48,916
خب، این با عقل جور درمیاد

189
00:15:49,000 --> 00:15:50,375
...و تا جایی که دیگه

190
00:15:51,000 --> 00:15:51,833
نمیاد

191
00:15:51,916 --> 00:15:53,541
چی شده، گرالت؟ با من حرف بزن

192
00:15:58,916 --> 00:16:00,375
یه جین-
یه چی؟-

193
00:16:00,875 --> 00:16:02,291
دنبال یه جین میگردم
"در اسلام ، جین ها از نژاد روح هستند "
که می توانند خوب یا بد باشند

194
00:16:02,375 --> 00:16:04,458
دنبال جین میگردی
مثل غول چراغ جادو؟

195
00:16:04,541 --> 00:16:07,708
اونا که  شناور هستن
اعصاب هم ندارن؟

196
00:16:07,783 --> 00:16:09,423
و جادوی ممنوع
از اون جینی ها؟

197
00:16:09,500 --> 00:16:11,060
آره، منو به آرزو هام میرسونه

198
00:16:11,125 --> 00:16:12,291
.یه جایی تو این دریاچه ـست

199
00:16:12,368 --> 00:16:14,611
!و من نمیتونم کپه ی مرگمو بذارم

200
00:16:19,166 --> 00:16:21,458
نمیخوام کشیش بازی در بیارم

201
00:16:21,525 --> 00:16:25,359
این به فکرت نرسیده که ما داریم رو تومور ضماد میکشیم؟

202
00:16:25,458 --> 00:16:28,583
دقیقاً با مشکل اصلی کاری نکردیم

203
00:16:28,666 --> 00:16:29,708


204
00:16:29,791 --> 00:16:32,208
منظورم اینه که شاید، شاید

205
00:16:32,291 --> 00:16:34,416
این بی خوابی ها

206
00:16:34,484 --> 00:16:38,275
به حرفی ارتباط داره که موسه زاک
تو سنتریا بهت زد؟

207
00:16:39,875 --> 00:16:41,458
میدونی، قانون غافلگیری؟

208
00:16:42,166 --> 00:16:43,166
سرنوشت؟

209
00:16:44,250 --> 00:16:47,210
نمیتونی از کودکی
 که به تو تعلق داره فرار  کنی، از اینجور حرفا

210
00:16:47,250 --> 00:16:49,000
.نه، ربطی به اون نداره

211
00:16:50,875 --> 00:16:52,291
آره، احتمالاً درست میگی

212
00:16:54,250 --> 00:16:55,977
ولی اگه درست نگی چی؟

213
00:16:56,875 --> 00:16:59,208
میدونی، کنتس د استئل
یه بار به من گفت

214
00:16:59,291 --> 00:17:03,875
سرنوشت
آرزوی روح برای رشد کردن ـست

215
00:17:03,958 --> 00:17:07,208
قبل از اینکه از پیشت بره واسش آواز خوندی؟-
راستش آره-

216
00:17:08,000 --> 00:17:09,899
چرا، چرا بحث رو عوض میکنی؟

217
00:17:11,833 --> 00:17:13,125


218
00:17:13,208 --> 00:17:16,458
عه، که اینطور؟
بگو گرالت رو راست باش

219
00:17:16,958 --> 00:17:18,875
آواز خوندن من چطوره؟

220
00:17:21,541 --> 00:17:24,250
مثل وقتی که کیک سفارش میدی
بعد می بینی توش چیزی نریختن

221
00:17:28,875 --> 00:17:31,000
!تو باید بگیری بخوابی

222
00:17:31,791 --> 00:17:35,666
...یعنی، سعی داری منو ناراحت کنی؟ گرالت

223
00:17:36,083 --> 00:17:39,875
این دیگه بی شرمانه بود
اگه بخوام رو راست باشم

224
00:17:39,958 --> 00:17:42,208
وای، وای
اون چیه؟

225
00:17:43,500 --> 00:17:44,916
.مهر جادوگر

226
00:17:45,916 --> 00:17:47,750
جین-
...عیب نداره اگه من-

227
00:17:48,131 --> 00:17:50,525
جسکر؟-
هر چی درباره ی آواز خوندن من گفتی پس بگیر-

228
00:17:50,625 --> 00:17:52,425
پسش بگیر، بعد جین جونتو بهت میدم

229
00:17:52,458 --> 00:17:55,958
ول کن-
نه، خودت ولش کن-

230
00:17:58,041 --> 00:17:59,166


231
00:18:00,000 --> 00:18:01,458
خالیه که؟

232
00:18:04,125 --> 00:18:05,916
شایدم نیست؟

233
00:18:06,000 --> 00:18:09,625
جین ، تو را آزاد کردم
و از این روز ، من فرمانروای تو هستم

234
00:18:10,083 --> 00:18:13,208
اولاً ، ممکنه والدو مارکس
ترورادور از سیداریس

235
00:18:13,291 --> 00:18:16,041
.خونریزی داخلی کنه بمیره، راحت شیم

236
00:18:16,125 --> 00:18:20,125
ثانیا ، کنتس د استئل
باید دوباره برگرده پیشم

237
00:18:20,208 --> 00:18:23,416
با آغوش باز و هر چی لباس کم تر بهتر

238
00:18:23,500 --> 00:18:24,708
...سوم-
جسکر؟-

239
00:18:24,791 --> 00:18:25,916
چیه؟-
بس کن-

240
00:18:26,000 --> 00:18:28,166
.فقط میتونی سه تا آرزو کنی

241
00:18:28,250 --> 00:18:30,541
بی خیال، تو که همیشه میگی چیزی از این زندگی نمیخوای

242
00:18:30,625 --> 00:18:32,892
پس از کجا باید میدونستم که سه تا آرزو رو میخوای؟

243
00:18:32,916 --> 00:18:35,686
!من فقط یکم آرامش میخوام-
اینم از آرامش-

244
00:18:44,583 --> 00:18:45,583
...گرالت

245
00:18:46,041 --> 00:18:47,541
گرالت-
کار جینه-

246
00:19:02,708 --> 00:19:03,708
.جسکر

247
00:19:13,875 --> 00:19:15,375
اینجا دکتر هست؟

248
00:19:15,466 --> 00:19:17,966
آره، آره. چیریدان ، اِلف شفا دهنده

249
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
.اونجا

250
00:19:27,458 --> 00:19:29,666
یه جین تو بطری؟
مثل داستان های پریا می مونه

251
00:19:29,758 --> 00:19:32,174
ولی پایان خوشی نداره
میتونی کمک ـش کنی؟

252
00:19:39,166 --> 00:19:40,708
.ای، وای

253
00:19:41,333 --> 00:19:42,333
چیه؟

254
00:19:42,791 --> 00:19:45,833
من بهت اطمیان میدم
بهترین آموزش پزشکی رو دیدم

255
00:19:45,916 --> 00:19:47,375
...همینجا در ریند، ولی

256
00:19:48,416 --> 00:19:50,416
.این جراحات ماهیت جادویی داره

257
00:19:50,500 --> 00:19:53,000
...میتونم به دردت کمک کنم ولی کمی مثل

258
00:19:53,083 --> 00:19:54,708
رو تومور ضماد کشیدن؟

259
00:19:54,791 --> 00:19:55,625
!نه

260
00:19:55,708 --> 00:19:57,291
.گلوی اون مورد حمله قرار گرفت

261
00:19:58,250 --> 00:20:01,333
، اگه طلسم تو اسرع وقت متوقف نشه

262
00:20:01,416 --> 00:20:03,833
. آسیبی که‌میزنه‌غیر‌قابل جبران میشه

263
00:20:03,916 --> 00:20:05,541
... چی

264
00:20:08,125 --> 00:20:10,458
، وهرچی بیشتر بهش بی توجهی شه

265
00:20:10,541 --> 00:20:12,541
، احتمال پخش شدنش بیشتره

266
00:20:13,125 --> 00:20:14,500
. ممکنه بمیره

267
00:20:14,583 --> 00:20:15,750
. لعنت!گرالت

268
00:20:15,833 --> 00:20:16,875
... اه

269
00:20:16,958 --> 00:20:18,541
. اره ما نمیزاریم اون اتفاق بیافته

270
00:20:24,916 --> 00:20:28,416
دارو چند ساعتی کمکش میکنه
. اما اون به یه کمک جادویی نیاز داره

271
00:20:29,666 --> 00:20:31,666
. باید به یه شهر‌دیگه ببریش

272
00:20:31,750 --> 00:20:32,958
اینجا هیچ ساحره ای نیست؟

273
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
... اه

274
00:20:36,666 --> 00:20:38,583
. حاکم میگه اونا خطرناکن

275
00:20:40,875 --> 00:20:42,166
چی رو داری مخفی‌میکنی؟

276
00:20:46,041 --> 00:20:47,166
، بهم بگو

277
00:20:50,041 --> 00:20:51,041
... خب

278
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
... اونجا

279
00:20:54,416 --> 00:20:55,833
. اونجا یه جادوگر هست

280
00:20:56,958 --> 00:20:57,958
... من

281
00:20:58,416 --> 00:21:00,875
. ماموریت داشتم عدالتو برای  این جادوگر اجرا کنم

282
00:21:01,583 --> 00:21:04,000
. اما نتونستم تو دفاع های خاصی نفوذ کنم

283
00:21:04,875 --> 00:21:08,875
خوده کدخدا گرفتش و
توی خونش زندانیش کرد

284
00:21:09,291 --> 00:21:11,000
اونقدرم کیری سخت نبود نه؟

285
00:21:11,083 --> 00:21:12,767
. مواظب باش

286
00:21:12,791 --> 00:21:14,541
. جادوگره قدرتمند و بدجنسه

287
00:21:15,833 --> 00:21:16,875
. و خیلی حیله گره

288
00:21:17,291 --> 00:21:19,458
. من میرم پیداش کنم

289
00:21:27,333 --> 00:21:28,625
. از درد خوشت میاد

290
00:21:29,208 --> 00:21:30,208
. میریم سراغش

291
00:21:34,791 --> 00:21:36,041
. من خودم باعث دردم

292
00:21:37,333 --> 00:21:39,625
، عزیزم
تو هنوز فک میکنی تغییری بوجود اومده؟

293
00:21:41,208 --> 00:21:42,250
. زمان زیادی میگذره

294
00:21:43,291 --> 00:21:44,750
. سالهاست ندیدمت

295
00:21:46,083 --> 00:21:49,083
نه از موقعی که راهتو به سمت
 تپه ی آدرین مانور دادی

296
00:21:49,166 --> 00:21:51,083
. مم
. شنیدم خوب پیشرفت

297
00:21:52,375 --> 00:21:54,250
. مطمئنم شاه هیرفوریل حالش خوبه

298
00:21:54,333 --> 00:21:55,333
. الان مرده

299
00:21:56,541 --> 00:21:58,000
. الان پادشاه دیماوند حکمرانه

300
00:21:59,916 --> 00:22:03,375
پایین جنوب ، فرینگلا اومد رو کار
. در صورتیکه باید مال شما بوده باشد

301
00:22:04,291 --> 00:22:07,458
وارث حقیقی به نیلفگارد برگشت
، و اون بهش کمک کرد تا صلح رو برگردونه

302
00:22:07,541 --> 00:22:08,541
چرا اینجایی؟

303
00:22:12,833 --> 00:22:14,666
. تو برای‌مدتی مخفی موندی

304
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
. اما الان

305
00:22:19,166 --> 00:22:20,541
داری سروصدامیکنی

306
00:22:23,000 --> 00:22:24,166
اگه داری دنبال چیزی میگردی‌

307
00:22:25,500 --> 00:22:26,833
. داری وقتتو تلف میکنی

308
00:22:26,916 --> 00:22:30,541
اونایی که اسمشونو میزاری
جادوگر قرار نیست کمکی بهت کنن

309
00:22:31,666 --> 00:22:35,291
، و اگه مراقب نباشی
. دقیقا مثل اونا میشی... بی‌مسئولیت

310
00:22:37,375 --> 00:22:39,541
. تو الان هرجو مرجه خالصی

311
00:22:40,750 --> 00:22:43,125
تو یه درمان میخوای‌و داره
.  کاری،میکنه حالت بهم بریزه

312
00:22:47,250 --> 00:22:49,208
. برادریت باعث‌یه سری‌مشکلات شده واست

313
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
. همون موقع که ادرینو ول‌کردی

314
00:22:51,833 --> 00:22:53,000
. اما این رفتار

315
00:22:53,541 --> 00:22:56,083
. مستقیما با رفتارشون درتضاده

316
00:22:56,166 --> 00:22:57,791
. غیر‌قابل تحمله

317
00:22:57,875 --> 00:23:00,395
، میان دنبالت
. واسه همینه‌ تو اینجایی

318
00:23:01,125 --> 00:23:02,416
. تا بهم هشدار بدی

319
00:23:02,500 --> 00:23:03,750
اصلا چطور میتونم برات جبرانش‌کنم؟

320
00:23:03,833 --> 00:23:05,333
. از کوره در نرو

321
00:23:06,208 --> 00:23:07,208
. این تقصیرتوئه

322
00:23:08,000 --> 00:23:09,833
. تو بهای افسون رو میدونستی

323
00:23:09,916 --> 00:23:11,596
. اما‌نمیدونستم که‌چه ارزشی برام داره

324
00:23:12,083 --> 00:23:13,666
چه ارزشی برات داره؟

325
00:23:14,541 --> 00:23:15,375
چرا؟

326
00:23:15,458 --> 00:23:17,583
چرا یه بچه‌میخوای؟

327
00:23:18,125 --> 00:23:19,750
. قاره پهناوره

328
00:23:19,833 --> 00:23:23,166
، اگه‌تو درمانی بلد نیستی
!  معنیش این نیست که‌وجود نداره

329
00:23:23,833 --> 00:23:25,625
. این فقط خارج از‌محدوده توئه

330
00:23:30,583 --> 00:23:32,583
. وقتشه که بیخیالش شی

331
00:23:33,541 --> 00:23:35,041
. به ارتوزا برگرد

332
00:23:37,166 --> 00:23:38,375
. نه، ممنون

333
00:23:39,416 --> 00:23:42,416
، ارتوزا شاید برا تو همه چیز باشه
. اما‌من ترجیح میدم فراموشش کنم

334
00:23:42,916 --> 00:23:45,125
. ارتوزا هه‌چیزه این قارست

335
00:23:45,750 --> 00:23:47,083
. همه چیزه این جهانه

336
00:23:48,833 --> 00:23:49,833
. من اینجام

337
00:23:50,291 --> 00:23:53,291
. تا بهت فرصتی برای رستگاری بدم

338
00:23:54,125 --> 00:23:58,041
، آدرین تمام این بی توجهی ها
. بخشیده و فراموش‌میشه

339
00:23:59,125 --> 00:24:02,583
میتونی از توانایی هات استفاده کنی
. تا نسل جدیدی شکل بدی

340
00:24:02,666 --> 00:24:03,958
دارم درست میشنوم؟

341
00:24:06,041 --> 00:24:08,416
تیسایای بزرگ کمکه منو میخواد؟

342
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
مشکل چیه؟

343
00:24:12,458 --> 00:24:13,708
مهارتتو ازدست دادی؟

344
00:24:13,791 --> 00:24:17,416
فقط تویی که میتونی عمرت رو تلف کنی و
. فکر کنی منو نجات دادی

345
00:24:17,833 --> 00:24:21,041
تو میترسی من تبدیل به چیزی بشم
. که تو هرگز نتونستی باشی

346
00:24:21,833 --> 00:24:22,875
. اونم بدون تو

347
00:24:24,333 --> 00:24:25,541
. اینه که آزارت میده

348
00:24:25,625 --> 00:24:29,500
تو فقط میخواستی من تا موقعی که تو
. توش دست داری کارو خوب انجام بدم

349
00:24:32,458 --> 00:24:33,958
چی شد به اینجا رسیدیم؟

350
00:24:36,541 --> 00:24:38,958
. من هرچی میتونستم بهت دادم

351
00:24:39,833 --> 00:24:41,000
. دیگه چی میخوای

352
00:24:42,416 --> 00:24:43,416
. همه چیز

353
00:24:46,708 --> 00:24:48,041
. تو شاید بری رکتورس

354
00:24:48,666 --> 00:24:50,375
. من کارایی دارم که باید بهشون برسم

355
00:25:10,000 --> 00:25:11,166
! واو

356
00:25:11,250 --> 00:25:12,333
. پول ورود

357
00:25:13,625 --> 00:25:15,583
پول برای دیدن حاکم؟
. ضروریه

358
00:25:15,666 --> 00:25:17,166
. من که‌قانونارو نمیزارم

359
00:25:17,250 --> 00:25:20,083
. اما پول‌تمام درارو باز میکنه

360
00:25:20,166 --> 00:25:21,333
هم.

361
00:25:26,125 --> 00:25:27,750
. پس اینکارو میکه

362
00:25:44,750 --> 00:25:46,875
! واو

363
00:25:48,500 --> 00:25:49,833
! واو

364
00:25:54,083 --> 00:25:55,083
، به خونم

365
00:25:55,416 --> 00:25:56,583
. خوش اومدی

366
00:25:57,250 --> 00:25:58,583
تو حاکم رینده ای؟

367
00:25:59,666 --> 00:26:01,208
. دقیقا اونچیزی نبود که انتظارشو داشتم

368
00:26:01,291 --> 00:26:03,166
حا ... حاک

369
00:26:03,916 --> 00:26:05,875
.متاسفم حالش خوب نیست

370
00:26:06,625 --> 00:26:08,375
اینجا جادوگری زندگی میکنه؟

371
00:26:08,916 --> 00:26:11,208
اه.آبمیوه سیب

372
00:26:11,750 --> 00:26:13,083
. اگه یه چیزی بخواد

373
00:26:13,625 --> 00:26:15,666
. همیشه بدستش میاره

374
00:26:16,416 --> 00:26:17,875
. هرچی که بخواد

375
00:26:19,125 --> 00:26:21,750
نمیفهمم.میخواد بهش آب سیب بدم یا نه؟

376
00:26:21,833 --> 00:26:23,083
. نمیدونم

377
00:26:31,125 --> 00:26:32,125
... اوه

378
00:26:32,166 --> 00:26:33,500
. خوبه

379
00:26:41,083 --> 00:26:42,166
چی کوفتی؟

380
00:26:52,916 --> 00:26:54,291
. هم

381
00:27:28,000 --> 00:27:29,541
. بمون

382
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
. من، اوه

383
00:27:48,708 --> 00:27:50,125
. براتون اب سیب‌اوردم

384
00:27:52,083 --> 00:27:53,375
. و یکم بیشتر

385
00:27:56,916 --> 00:27:58,125
. تو جات امنه

386
00:27:59,000 --> 00:28:00,375
. تو باید جادوگره باشی

387
00:28:01,000 --> 00:28:02,625
. ینیفر از ویندربرگ

388
00:28:02,708 --> 00:28:03,791
. هم

389
00:28:03,875 --> 00:28:06,291
... چیریدان چیزی‌درموردش‌نگفته بود،اوه

390
00:28:08,625 --> 00:28:10,416
چی رو نتونسته بود بگه؟

391
00:28:13,666 --> 00:28:14,958
. ما به کمکت نیاز داریم‌

392
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
ما؟

393
00:28:21,416 --> 00:28:23,000
فقط یه دوسته،امیدوارم؟

394
00:28:26,375 --> 00:28:29,291
. ضربان قلبت چقدر ارومه

395
00:28:31,375 --> 00:28:32,833
... تو یه

396
00:28:33,916 --> 00:28:34,916
. جهش یافته ای

397
00:28:36,000 --> 00:28:37,041
. یه ویچرم

1
00:28:37,583 --> 00:28:38,583
گرالت هستم از ریویا

2
00:28:41,958 --> 00:28:45,628
!گرگ سفید معروف

3
00:28:50,041 --> 00:28:53,001
فکرمیکردم دندونی نیشی یا شاخی
یا چیزی داشته باشی

4
00:28:54,166 --> 00:28:55,956
دادم قطع کردن

5
00:28:58,416 --> 00:29:01,126
باره اولمه که یه ویچر رو از نزدیک میبینم

6
00:29:07,125 --> 00:29:09,575
چه طلسمای کوچولویی
میتونی با دست‌هات اجرا کنی؟

7
00:29:10,291 --> 00:29:12,541
اسمشم حس کنجکاوی حرفه‌ای بزار

8
00:29:12,666 --> 00:29:13,666
،خواهش میکنم

9
00:29:14,208 --> 00:29:16,328
یسکیر به مراقبت سریع نیاز داره

10
00:29:16,416 --> 00:29:18,666
بعدش، اگه دوست داشته باشی

11
00:29:19,416 --> 00:29:21,746
تموم شب حس کنجکاویت رو ارضا میکنم

12
00:29:23,000 --> 00:29:24,420
تموم شب رو طول نمیکشه

13
00:29:25,625 --> 00:29:28,165
ولی مطمئنم یه راهی
برای پر کردن ساعت پیدا می کنیم

14
00:29:28,708 --> 00:29:30,168
یه جن بهش حمله ور شده

15
00:29:31,125 --> 00:29:32,125
یه جن؟

16
00:29:34,291 --> 00:29:35,921
،هر ایرادی که داره

17
00:29:36,583 --> 00:29:37,673
در حاله پخش شدنه

18
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
درستش کن

19
00:29:40,916 --> 00:29:42,126
و بهاشو پرداخت میکنم

20
00:29:44,125 --> 00:29:45,705
بهاش هر چی که باشه

21
00:30:01,083 --> 00:30:03,293
باید چیزی بهتری از آبمیوه بدی

22
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
!رگمافین

23
00:30:34,000 --> 00:30:35,710
توی خواب التیام بخش عمیقه

24
00:30:36,791 --> 00:30:38,331
چه قدر میخوابه؟

25
00:30:39,291 --> 00:30:40,751
اونقدری که حموم بکنی

26
00:30:46,583 --> 00:30:47,793
...چطوری

27
00:30:47,875 --> 00:30:49,165
اها، درسته

28
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
جادو

29
00:30:52,333 --> 00:30:56,213
ولی فکر نمیکنم حموم کردن تو این خونه
پاک‌ترم بکنه

30
00:30:56,291 --> 00:30:57,331
اصرار میکنم

31
00:30:58,875 --> 00:31:02,075
 نمیتونم سن و نژاد اسبتوحدس بزنم

32
00:31:02,500 --> 00:31:03,630
...ولی رنگش رو

33
00:31:04,583 --> 00:31:05,583
میتونم از بوش بگم

34
00:31:06,125 --> 00:31:07,165
اینجاست که میگن کار از محکم کاری عیب نمیکنه

35
00:31:15,125 --> 00:31:17,745
ماهیگیری برای جن برای التیام بی‌خوابی

36
00:31:17,833 --> 00:31:19,253
به نظرم کمی زیاده‌رویه

37
00:31:20,625 --> 00:31:22,955
،ولی زیاده‌روی به نظر عادلانه میاد

38
00:31:24,166 --> 00:31:25,166
درسته

39
00:31:25,583 --> 00:31:27,423
من ناچارم

40
00:31:28,250 --> 00:31:30,420
با اینحال نخواستی در موردش کمکت کنم

41
00:31:30,916 --> 00:31:32,876
اولویت با بیماری مرگبار بود

42
00:31:34,583 --> 00:31:36,583
برام سواله که
میتونم هزینت رو بپردازم یا نه

43
00:31:37,625 --> 00:31:40,745
نکنه تصادفا با بردگی اجباری موافقت کردم

44
00:31:48,416 --> 00:31:49,416
،شروع کن

45
00:31:50,000 --> 00:31:51,130
در موردشون بپرس

46
00:31:51,750 --> 00:31:52,790
همه میپرسن

47
00:31:55,375 --> 00:31:56,875
بقیه کسل کنندن

48
00:32:07,125 --> 00:32:08,125
بچرخ

49
00:32:08,833 --> 00:32:09,883
به من بگو

50
00:32:16,000 --> 00:32:17,080
این تقلب کردنه

51
00:32:18,166 --> 00:32:20,416
ادم باهوش عادلانه بازی نمیکنه

52
00:32:24,750 --> 00:32:25,750
بهم بگو

53
00:32:26,708 --> 00:32:28,958
همه‌ی ساحرها مثل هم موهبت دارن؟

54
00:32:32,375 --> 00:32:33,375
زود باش دیگه

55
00:32:33,958 --> 00:32:35,628
خودت قول دادی

56
00:32:36,833 --> 00:32:38,503
تا حالا پرس و جو نکردم

57
00:32:38,916 --> 00:32:40,576
ولی فکر نکنم ما موهبت داشته باشیم

58
00:32:40,666 --> 00:32:41,916
اینقدر عبوس نباش

59
00:32:42,666 --> 00:32:44,376
شما با جادو ساخته شدین

60
00:32:45,166 --> 00:32:46,376
جادوی ما

61
00:32:46,458 --> 00:32:49,038
.ممنون
به خاطر بچگی جادوییم

62
00:32:50,208 --> 00:32:52,708
بچگی شاد واسه اشخاص کسل‌کننده‌اس

63
00:32:54,333 --> 00:32:56,383
با توجه به مچ دست‌هات و حاضر جوابیت

64
00:32:56,833 --> 00:32:58,833
بچگیت خیلی شاد بوده

65
00:32:58,916 --> 00:33:00,536
ولی آرتوزا به خوبی درستت کرده

66
00:33:01,291 --> 00:33:02,751
قبلا چه بیماری‌ای داشتی؟

67
00:33:03,875 --> 00:33:04,875
پاچنبری؟

68
00:33:06,791 --> 00:33:07,791
موخوره؟

69
00:33:13,291 --> 00:33:16,211
بگو ببینم، زن‌هایی هستن که
این بی‌ادبی‌هات به دلشون بشینه؟

70
00:33:17,791 --> 00:33:21,131
شاید یه جایی که سکه‌هات به دلشون میشینه

71
00:33:21,208 --> 00:33:24,958
به نظر که سکه به دل خودت هم زیاد میشینه

72
00:33:25,583 --> 00:33:28,333
منظورم سرمایه درآوردن
از وضعیت سیاسی اینجاست

73
00:33:28,916 --> 00:33:32,456
دارم به مردم سرکوب‌شده‌ی این شهر خدمت میکنم

74
00:33:33,125 --> 00:33:34,285
یه نیازشون رو پر میکنم

75
00:33:34,750 --> 00:33:36,540
تا حالا ازش شنیدی؟

76
00:33:36,625 --> 00:33:39,325
حمایت از شور و اشتیاق خوبه

77
00:33:39,791 --> 00:33:42,671
ولی اینکه تظاهر کنی هدفت
...چیزی جز بهره بردنه

78
00:33:43,333 --> 00:33:46,753
اینکه تظاهر کنی برای درمان بی‌خوابی دنبال جنی چی؟

79
00:33:47,750 --> 00:33:48,750
از خوش شانسیته

80
00:33:50,208 --> 00:33:52,128
،خوشبختانه برای تو

81
00:33:52,833 --> 00:33:55,463
وقتی هزینه‌ی خدمات محبت‌آمیزت رو پرداخت کنم

82
00:33:56,125 --> 00:33:57,705
به تو مربوط نمیشه

83
00:33:57,791 --> 00:33:59,631
،خوشبختانه برای تو

84
00:34:01,375 --> 00:34:04,705
تصمیم گرفتم همراهی و گفتگو با تو
خسابمون رو صاف میکنه

85
00:34:10,666 --> 00:34:12,166
چی شده؟

86
00:34:13,875 --> 00:34:15,285
از آب خوشت نمیاد؟

87
00:34:24,958 --> 00:34:26,458
این یکم تنگه

88
00:34:28,083 --> 00:34:30,383
به نظرم خیلی هم خوب اندازه‌ات گرفتم

89
00:34:36,083 --> 00:34:37,673
به توانایی‌هام تردید داری؟

90
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
نه

91
00:34:39,541 --> 00:34:40,921
فقط به مقاصدت

92
00:34:43,791 --> 00:34:45,501
یه چیزهایی بهش گفتم

93
00:34:47,458 --> 00:34:48,458
...اون

94
00:34:50,041 --> 00:34:51,041
دوستته؟

95
00:34:52,666 --> 00:34:54,956
دوست دارم حرف‌هام آخرین چیزی نباشن
که به یاد میاره

96
00:34:55,916 --> 00:34:57,666
اگه مرده باشه چیز زیادی یادش نمیاد

97
00:35:01,500 --> 00:35:02,750
شوخی کردم

98
00:35:03,833 --> 00:35:05,173
زنده میمونه

99
00:35:05,666 --> 00:35:07,786
و استعداد صداش رو دوباره به دست میاره

100
00:35:07,875 --> 00:35:09,245
این راضیت میکنه؟

101
00:35:09,833 --> 00:35:11,333
اصلا و ابدا

102
00:35:11,833 --> 00:35:14,423
ولی خودت رو سرزنش نکن، ینفر

103
00:35:16,208 --> 00:35:18,038
من به راحتی راضی نمیشم

104
00:35:35,833 --> 00:35:38,133
علامت محفظه‌اس

105
00:35:39,333 --> 00:35:41,003
دیگه یسکیر رو میبرم

106
00:35:43,041 --> 00:35:44,751
اگه قبل از التیامش بیدارش کنی

107
00:35:44,833 --> 00:35:46,293
طلسم دوام نمیاره

108
00:35:47,250 --> 00:35:49,670
،اینطوری با یه دوست رفتار نمیکنن

109
00:35:50,166 --> 00:35:51,166
گرالت

110
00:35:51,541 --> 00:35:52,581
،جن رو میخوای

111
00:35:52,958 --> 00:35:54,418
ولی کوزه شکسته

112
00:35:54,833 --> 00:35:56,423
جن خیلی وقته رفته

113
00:36:04,791 --> 00:36:05,791
ادامه بده

114
00:36:06,291 --> 00:36:07,831
بگو این چیزها چطوری کار میکنن

115
00:36:08,958 --> 00:36:11,878
جن به این سطح و اربابش پیوند شده

116
00:36:12,291 --> 00:36:15,381
این آوازه‌خوان قبل از اینکه
صداش رو از دست بده چند تا آرزو کرد؟

117
00:36:16,625 --> 00:36:19,955
یسکیر رو لازم داری که آخرین آرزوش رو بکنه
تا بتونی بگیریش

118
00:36:20,583 --> 00:36:21,633
...پس

119
00:36:22,041 --> 00:36:24,171
دو تا آرزو کرده

120
00:36:24,541 --> 00:36:26,251
جن باهات مبارزه میکنه

121
00:36:26,833 --> 00:36:28,133
...اگه سعی کنی مطیعش کنی

122
00:36:35,250 --> 00:36:36,250
سخته به ذهنت نفوذ کنم

123
00:36:36,916 --> 00:36:38,206
...این رایحه

124
00:36:39,625 --> 00:36:40,875
...یاس و

125
00:36:40,958 --> 00:36:41,958
سفرس

126
00:36:46,541 --> 00:36:48,381
وارد ذهنت شدن سخته

127
00:36:49,541 --> 00:36:51,291
اراده‌ی قوی‌ای داری

128
00:36:52,666 --> 00:36:54,286
ولی نمیتونی با من بجنگی

129
00:36:55,916 --> 00:36:58,666
،شرمنده که نتونستم رک باشم
میدونستم باهاش مبارزه میکنی

130
00:37:11,000 --> 00:37:13,460
و من عاشق تله‌ی خوب و سنتی هستم

131
00:37:15,333 --> 00:37:16,923
...یه چرت خوب و

132
00:37:17,583 --> 00:37:18,583
قدیمی

133
00:37:25,916 --> 00:37:27,706
بیدار شو

134
00:37:28,500 --> 00:37:30,460
!بیدار شو

135
00:37:35,708 --> 00:37:36,708
چریدن

136
00:37:37,541 --> 00:37:38,541
بالاخره اینجایی

137
00:37:53,750 --> 00:37:54,750
کجاییم؟

138
00:37:56,541 --> 00:37:58,711
.چشمه‌ی آب گرم
فکر میکنی کجاییم؟

139
00:38:00,041 --> 00:38:02,041
امیدوارم وحشیگریت ارزشش رو داشته باشه

140
00:38:05,916 --> 00:38:07,036
وحشیگری"؟"

141
00:38:07,833 --> 00:38:08,833
چیکار کردم؟

142
00:38:09,833 --> 00:38:10,883
از کجا شروع کنم؟

143
00:38:13,375 --> 00:38:14,375
...تو

144
00:38:15,041 --> 00:38:17,501
به امانت‌فروش توی مغازه‌اش حمله کردی

145
00:38:17,583 --> 00:38:20,333
به جاهای حساسش لگد زدی

146
00:38:21,166 --> 00:38:22,206


147
00:38:22,750 --> 00:38:26,250
همینطور داروساز رو توی خیابون کشوندی

148
00:38:26,333 --> 00:38:28,713
شلوارش رو پایین کشیدی
و با کمربند به باسنش ضربه زدی

149
00:38:28,791 --> 00:38:30,251
هردوشون توی شورای شهرن

150
00:38:30,333 --> 00:38:33,463
و رای میدن که کدخدا اخراج بشه
و ینفر رو بیرون بندازن

151
00:38:33,958 --> 00:38:35,168
هیچکدوم اینا چیزی یادت نمیاره؟

152
00:38:37,958 --> 00:38:39,418
مثل یه خواب محو شده

153
00:38:45,666 --> 00:38:48,126
مجبورت کرد از طرفش انتقام بگیری

154
00:38:49,375 --> 00:38:50,625
سعی کردم جلوت رو بگیرم

155
00:38:50,708 --> 00:38:52,578
ولی نگهبان‌ها فکر کردن باهات همکاری میکنم

156
00:38:55,666 --> 00:38:58,386
حکم توسط اعضای شورایی که بهشون حمله کردی
داده میشه

157
00:39:00,041 --> 00:39:01,461
مطمئنم حکم مرگ خواهد بود

158
00:39:03,083 --> 00:39:04,883
فکر کنم اینم یه راهی واسه استراحت کردنه

159
00:39:05,291 --> 00:39:08,131
چرا بعد از هشدار من از جادوگر کمک خواستی؟

160
00:39:08,208 --> 00:39:10,668
انگار فکر کردی عقرب از عنکبوت زیباتره

161
00:39:10,750 --> 00:39:13,830
چون دم قشنگی داره -
تو زیاد رک و راست نبودی -

162
00:39:18,791 --> 00:39:21,581
اعتراف میکنم میتونستم برای ینفر
آماده‌ترت کنم

163
00:39:23,500 --> 00:39:25,290
تحت طلسم اونی، نه؟

164
00:39:27,291 --> 00:39:28,791
کاش بودم، ولی نه

165
00:39:30,250 --> 00:39:32,420
نتیجه‌ی فعل و انفعال بدن‌هامونه

166
00:39:34,333 --> 00:39:35,923
عاشقشی؟

167
00:39:38,583 --> 00:39:41,753
و فکر کنم شاید میتونی درکم کنی

168
00:39:47,083 --> 00:39:49,713
فکر میکردم درست کردن چوبه‌ی دار
بیشتر طول میکشه

169
00:39:54,708 --> 00:39:55,878
لعنتی

170
00:39:56,333 --> 00:39:57,583
اینجایی

171
00:39:59,666 --> 00:40:00,786
منو یادته؟

172
00:40:01,958 --> 00:40:03,958
نمیدونستم که یه ویچر هستی

173
00:40:05,208 --> 00:40:07,708
همیشه دلم میخواست با یکیشون بازی کنم

174
00:40:26,041 --> 00:40:27,291
من کجام؟

175
00:40:29,083 --> 00:40:30,883
غیرقانونی یاهرجیزی که اسمشوبیاری

176
00:40:33,916 --> 00:40:35,166
درسته. خوبه

177
00:40:36,875 --> 00:40:38,375
خوبه

178
00:40:39,708 --> 00:40:40,708
...نمیخوام

179
00:40:41,208 --> 00:40:42,958
...عجولانه قضاوت کنم

180
00:40:43,041 --> 00:40:44,461
...ولی... ما

181
00:40:46,083 --> 00:40:47,083
...میدونی

182
00:40:48,083 --> 00:40:49,173
...ما

183
00:40:49,791 --> 00:40:51,711
!وای... نه! نه

184
00:40:51,791 --> 00:40:54,001
مطمئنا روی بیسکوئیتت کره نزدم

185
00:40:54,083 --> 00:40:55,333
ببین، خیلی متاسفم

186
00:40:55,416 --> 00:40:58,166
ولی یادم اومد گربه‌ام رو تنها گذاشتم

187
00:40:58,250 --> 00:40:59,290
...روی

188
00:41:00,000 --> 00:41:00,830
اجاق

189
00:41:00,916 --> 00:41:02,166
واقعا دیگه باید برم

190
00:41:02,250 --> 00:41:05,080
عمیق‌ترین امیالت رو ابراز کن
اونوقت میتونی بری

191
00:41:05,166 --> 00:41:08,826
خب، عمیق‌ترین امیالم
در حال حاضر ارضا شدن، خیلی ممنون

192
00:41:11,291 --> 00:41:13,131
گلوت چطوره؟

193
00:41:13,583 --> 00:41:16,003
شاید بهتره امتحانش کنی

194
00:41:16,416 --> 00:41:18,746
♪ یه سکه به ویچرت بنداز ♪

195
00:41:18,833 --> 00:41:20,793
♪ ای دره‌ی... دودول ♪

196
00:41:20,875 --> 00:41:22,875
وای خدا -
اگه میخوای چیزایی که داری رو نگه داری -

197
00:41:24,083 --> 00:41:26,213
یه آرزو کن...

198
00:41:31,583 --> 00:41:34,963
فرق بین یه ویچر و تشت تپاله چیه؟

199
00:41:39,291 --> 00:41:41,131
این یکی رو میدونم

597
00:41:48,541 --> 00:41:50,166
چقدر زننده

598
00:41:51,375 --> 00:41:52,375
... کجه

599
00:41:53,291 --> 00:41:55,083
و نمیتونه بو کنه؟

600
00:41:56,833 --> 00:41:58,083
یه ویچر بدون دماغ

601
00:42:01,833 --> 00:42:03,958
اخرین کلمات ، ویچر

602
00:42:04,583 --> 00:42:05,750
خوب درستشون کن

603
00:42:10,041 --> 00:42:12,625
، میخوام منفجر بشی
توی حرومزاده

604
00:42:29,500 --> 00:42:31,166
تو اونی که ارزو داره هستی

605
00:42:39,708 --> 00:42:42,250
!ارزوتو کن

606
00:42:42,916 --> 00:42:44,250
!الان ارزون کن

607
00:42:44,333 --> 00:42:46,250
... من ... نمیدونم! من

608
00:42:46,333 --> 00:42:49,708
خیلی شدید ارزو میکنم که
اینجارو برای همیشه ترک کنم

609
00:43:25,750 --> 00:43:28,750
اوه ، گرالت . خدایان رو شکر
من شاید زنده بمونم که روز دیگه ای رو ببینم

610
00:43:28,833 --> 00:43:30,000
ما باید بریم

611
00:43:30,083 --> 00:43:31,750
جسکیر ؛ تو خوبی

612
00:43:32,250 --> 00:43:34,250
خوشحالم که میشنوم
بهش اهیمت میدی

613
00:43:34,333 --> 00:43:35,875
زود نتیجه گیری نکنیم

614
00:43:36,375 --> 00:43:37,375
چه اتفاقی افتاد؟

615
00:43:37,458 --> 00:43:40,666
خب ، من داشتم یه خواب دوست داشتنی
میدیدم که تبدیل شد به کابوس

616
00:43:40,750 --> 00:43:42,333
توی هردو بخش زن های لخت بودن

617
00:43:42,416 --> 00:43:44,375
، اولی دوست داشتنی
لطیف ، و خیلی سخاوتمند بود

618
00:43:44,458 --> 00:43:46,541
دومی ، خیلی ترسناک تر

619
00:43:46,666 --> 00:43:47,875
درباره ی دومی بهم بگو

620
00:43:47,958 --> 00:43:51,750
، خب ، موی سیاه ؛ چشم های شیطانی
داشت یه آمفورا روی شکمش میکشید

621
00:43:51,833 --> 00:43:52,833
میدونی ؛ بطور معمول

622
00:43:53,416 --> 00:43:54,916
اون میخواد که پوسته باشه

623
00:43:55,500 --> 00:43:57,833
چی ، تو این زنو میشناسی؟
معلومه که میشناسی

624
00:43:58,208 --> 00:44:00,125
اون میخواد که قوی تر بشه

625
00:44:02,333 --> 00:44:03,333
ولی میمیره

626
00:44:03,791 --> 00:44:06,833
خب ، بیا توی راه خارج شدن
از شهر براش دعا کنیم

627
00:44:09,500 --> 00:44:10,541
... اوه

628
00:44:12,500 --> 00:44:15,208
تو احیانا مرمر کوچیک نیستی؟

629
00:44:16,750 --> 00:44:18,500
باید بری اون تو ، مگه نه؟

630
00:44:19,000 --> 00:44:21,083
من این نگاهو میشناسم
میدونم چه حسی داری

631
00:44:22,041 --> 00:44:23,625
تو داری منو معذب میکنی

632
00:44:24,041 --> 00:44:26,802
اوه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، بهم نگو
که این بالاخره لحظه ایه که

633
00:44:26,875 --> 00:44:29,666
تصمیم گرفتی به کسی
به غیر از خودت اهمیت بدی؟

634
00:44:29,750 --> 00:44:34,250
این ساحره ی خیلی جذاب ولی دیوونه
رو با مرگ غیرقابل اجتنابش ول کن

635
00:44:34,333 --> 00:44:36,958
اون جونت رو نجات داد ، جسیکر
نمیتونی بذاری که بمیره

636
00:44:44,083 --> 00:44:45,083
!نکن

637
00:44:47,916 --> 00:44:49,083
من اینجام که کمک کنم

638
00:44:51,041 --> 00:44:52,666
من به کمکت احتیاج ندارم

639
00:44:53,083 --> 00:44:54,333
تو ازادی

640
00:44:54,416 --> 00:44:55,875
دیگه تحت طلسمم نیستی

641
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
، و هنوزم

642
00:44:58,625 --> 00:44:59,875
من اینجام

643
00:45:03,250 --> 00:45:05,208
بنظر میرسه که میخوای پایانت رو ببینی

644
00:45:06,208 --> 00:45:07,291
همونطور که تو میخوای

645
00:45:09,375 --> 00:45:11,000
جن تضعیف نمیشه

646
00:45:11,583 --> 00:45:13,083
سخنگو اخرین ارزوش رو گرفت

647
00:45:13,166 --> 00:45:14,559
... ول داره

648
00:45:14,583 --> 00:45:16,291
داره قوی تر میشه

649
00:45:16,375 --> 00:45:17,291
!برو

650
00:45:17,375 --> 00:45:19,333
چون من اونیم که ارزو داره

651
00:45:22,750 --> 00:45:23,750
تو؟

652
00:45:25,333 --> 00:45:27,708
تو ارباب جن هستی؟

653
00:45:30,541 --> 00:45:31,458
اره

654
00:45:31,541 --> 00:45:34,000
خب ، منتظر چی هستی؟

655
00:45:34,083 --> 00:45:35,500
ارزو کن

656
00:45:37,458 --> 00:45:40,041
تبدیل به پوسته جن شدنباعث میشه
کنترلتو از دست بدی

657
00:45:40,500 --> 00:45:41,958
!نه اینکه بدستش بیاری

658
00:45:42,041 --> 00:45:44,250
نمیتونی ببینی که داره باهات چیکار میکنه؟

659
00:45:44,666 --> 00:45:46,625
انتقال حقیقی دردناکه

660
00:45:46,708 --> 00:45:48,041
!جن رو ازاد کن

661
00:45:48,541 --> 00:45:50,041
!من اخریم ارزوم رو بهت میگم

662
00:45:50,625 --> 00:45:52,208
... این حفاظت قهرمانانت

663
00:45:53,250 --> 00:45:54,458
، سگ محافظ

664
00:45:54,541 --> 00:45:56,875
درست کردن موفقیت ها
تا زمانی که خودت رو کنترل کنی

665
00:45:56,958 --> 00:45:58,500
!بزن بچاک

666
00:45:58,583 --> 00:46:00,291
!خودم اینکارو میکنم

667
00:46:00,375 --> 00:46:02,541
، لعنت ، ینیفر
بهم بگو چی میخوای؟

668
00:46:02,625 --> 00:46:05,458
!من همه چیزو میخوام

669
00:46:16,708 --> 00:46:19,583
قربان چه اتفاقی داره تو اون خونه میوفته؟ -
خونم و -

670
00:46:20,083 --> 00:46:21,250
!روحمم خبر نداره

671
00:46:27,791 --> 00:46:30,875
!ارزو کن
!هرچیزی که بخوای رو میتونی داشته باشی

672
00:46:31,291 --> 00:46:33,416
!میتونی انتخاب کنی که یه ویچر نباشی

673
00:46:34,250 --> 00:46:35,250
خواستت چیه؟

674
00:46:36,041 --> 00:46:37,208
جاودانگی؟

675
00:46:37,833 --> 00:46:38,833
ثروت؟

676
00:46:39,458 --> 00:46:40,458
شهرت؟

677
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
قدرت؟

678
00:46:51,583 --> 00:46:53,083
... ارزو میکنم

679
00:47:11,958 --> 00:47:14,541
... جن

680
00:47:14,625 --> 00:47:16,166
... کج

681
00:47:16,250 --> 00:47:18,416
کجا رفت؟

682
00:47:52,750 --> 00:47:54,500
مطمئنی اون بالا بودن؟

683
00:47:55,166 --> 00:47:56,541
این نمیتونه اتفاق بیوفته

684
00:47:58,000 --> 00:47:59,208
این نمیتونه اتفاق بیوفته

685
00:48:01,875 --> 00:48:03,583
اون ممکنه زنده نمونه

686
00:48:06,041 --> 00:48:08,750
چرا گرالت رفت اون تو؟
اصلا با عقل جور در ن

687
00:48:10,208 --> 00:48:12,833
چی ، اینکه یه ساحره دیوونه رو نجات بده؟ چرا؟

688
00:48:14,000 --> 00:48:15,625
چون اون بلندپایه بود

689
00:48:29,208 --> 00:48:30,208
ینیفر؟

690
00:48:39,333 --> 00:48:40,333
ینیفر

691
00:48:42,291 --> 00:48:44,500
منم ... گرالت

692
00:48:51,958 --> 00:48:53,583
میدونم تو کی هستی

693
00:48:54,500 --> 00:48:55,541
چیکار کردی؟

694
00:48:56,458 --> 00:48:57,958
تو منو متوقف کردی ، نکردی؟

695
00:48:59,958 --> 00:49:01,125
تقریبا کردم

696
00:49:01,708 --> 00:49:02,833
همش رو خراب کردی

697
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
!من جونت رو نجات دادم

698
00:49:03,916 --> 00:49:05,166
و من جون تورو نجات دادم

699
00:49:05,583 --> 00:49:06,833
تو گذاشتی جن فرار کنه

700
00:49:06,916 --> 00:49:09,625
کی میدونه چه ویرونی درست میکنه
حالا که دیگه اصلا پوسته ای نداره؟

701
00:49:09,708 --> 00:49:11,000
بیشتر از تو ویرون نمیکنه

702
00:49:11,416 --> 00:49:13,541
جن ها فقط موقعی که
دربندن موجودات تاریکی میشن

703
00:49:13,625 --> 00:49:15,083
چطور میتونی انقدر مطمئن باشی؟

704
00:49:17,875 --> 00:49:20,375
اخرین باری که احساس خوشحالی کردی
از وقتی که حس کردی گیر افتادی کی بود؟

705
00:49:22,250 --> 00:49:24,010
و اگه تو قرار بود مارو به
جای امنی پورتال میکردی

706
00:49:24,083 --> 00:49:26,041
میتونستی مارو بیرون
!از این شهر گوه ببری

707
00:49:26,125 --> 00:49:28,500
یه انتقاد خوبیه
اگه خودت میتونستی پورتال درست کنی

708
00:49:28,583 --> 00:49:30,750
، یه شهر گوه نبود
تا وقتی که تو اومدی

709
00:49:30,833 --> 00:49:31,875
!من یه نقشه داشتم

710
00:49:31,958 --> 00:49:35,000
و داشت به اسونی به موفقیت میرسید

711
00:49:35,083 --> 00:49:36,083
داشت میرسید

712
00:49:38,250 --> 00:49:39,500
مثل یه ماهی شناور

713
00:50:15,708 --> 00:50:17,458
من الان باید چیکار کنم ، ها؟

714
00:50:20,458 --> 00:50:22,375
قرار نبود اینطور بشه

715
00:50:24,291 --> 00:50:25,541
من برات بهترین

716
00:50:26,291 --> 00:50:28,041
شعرو مینویسم

717
00:50:29,333 --> 00:50:31,333
، که همه یادشون بمونه تو کی بودی

718
00:50:32,625 --> 00:50:33,791
، که چیکار کردیم

719
00:50:34,916 --> 00:50:36,041
تمام چیزهایی که دیدیم

720
00:50:37,666 --> 00:50:38,750
و من در روز های

721
00:50:40,250 --> 00:50:41,625
اینده میخونمش

722
00:50:44,250 --> 00:50:46,708
اون همیشه میگفت
من صدای خوندن شگفت انگیزی دارم

723
00:50:49,375 --> 00:50:50,500
اونا زندن

724
00:50:52,875 --> 00:50:53,875
به تخمم

725
00:50:58,583 --> 00:50:59,583
گرالت؟

726
00:51:08,916 --> 00:51:10,166
اوه ، اونا زندن

727
00:51:13,250 --> 00:51:15,250
!اونا واقعا زندن

728
00:51:16,500 --> 00:51:17,500
منظورم اینه که ، اون -
بیخیال -

729
00:51:17,583 --> 00:51:18,583
!وایسا

730
00:51:24,625 --> 00:51:25,958
من دربارت درست میگفتم

731
00:51:26,916 --> 00:51:28,708
تو یه چیزی درباره ی لذت میدونی

732
00:51:29,750 --> 00:51:30,791
، زودگذر

733
00:51:31,541 --> 00:51:33,291
ولی خیلی موثر ، اعتراف میکنم

734
00:51:34,291 --> 00:51:36,000
منم دربارت

735
00:51:37,125 --> 00:51:38,208
کدوم بخش؟

736
00:51:41,375 --> 00:51:43,625
یه چندتایی بود
کدومش؟

737
00:51:43,708 --> 00:51:44,708
مهم نیست

738
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
نقشم جواب داد

739
00:51:49,208 --> 00:51:50,458
نقشه ای درکار نبود

740
00:51:51,875 --> 00:51:53,833
تو داشتی موقعی که
تنها میرفتی دستش میکردی

741
00:51:54,458 --> 00:51:55,708
هراحمقی میتونست ببینه

742
00:52:00,083 --> 00:52:01,291
چه ارزویی کردی؟

743
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
بهم بگو

744
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
گرالت؟

745
00:52:25,125 --> 00:52:26,791
... اسلحه ها ، اسلحه ها

746
00:52:40,666 --> 00:52:42,083
یکی داره میاد

747
00:52:44,708 --> 00:52:46,208
وایسا ، لطفا

748
00:52:48,500 --> 00:52:50,000
من برای دختره اومدم

749
00:53:24,875 --> 00:53:26,208
تلاشتو کن

750
00:53:33,791 --> 00:53:35,541
کی به جنگل ما وارد شد؟

751
00:53:36,166 --> 00:53:38,333
اون ادعا میکنه بچه رو میشناسه

752
00:53:39,125 --> 00:53:41,000
موس زاک -
علیاحضرت -

753
00:53:41,083 --> 00:53:42,541
چیکار داری میکنی ، احمق؟

754
00:53:46,708 --> 00:53:50,583
دارا ، این موس زاکه . از وقتی بدنیا اومدم
... من رو میشناسه. اون مثل

755
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
خانوادست

756
00:53:52,291 --> 00:53:53,958
چه اتفاقی براتون افتاد؟

757
00:53:54,625 --> 00:53:56,291
توی اون خیابون کجا رفتین؟

758
00:53:57,208 --> 00:53:59,458
چیزی که مهمه اینه
که من راهم رو به سمتتون پیدا کردم

759
00:54:00,625 --> 00:54:03,291
من اومدم که شما رو به
جایگاه به حقتون ببرم

760
00:54:04,291 --> 00:54:06,500
سیری انتخاب کرد که با ما بمونه

761
00:54:07,208 --> 00:54:09,958
این ارزو قبل مرگ مادربزرگش بود

762
00:54:10,666 --> 00:54:13,041
که اون باید بره پیش گرالت از ریویا

763
00:54:15,666 --> 00:54:17,208
من میدونم که کجا پیداش کنیم

764
00:54:17,291 --> 00:54:20,000
اون بهش قول
قانون سوپرایز رو داد

765
00:54:37,416 --> 00:54:39,125
، شما خیلی باهام مهربون بودین

766
00:54:40,958 --> 00:54:43,583
ولی موس زاک تنها چیزیه که از خونه برام مونده

767
00:54:45,125 --> 00:54:46,708
... شاید

768
00:54:47,708 --> 00:54:49,583
اون سمت دیگه سرنوشتمه

769
00:54:52,916 --> 00:54:54,291
و تو بتونی با ما بیای

770
00:54:55,291 --> 00:54:56,708
درباره ی رفتن مطمئنی؟

771
00:54:57,333 --> 00:54:58,458
من به جواب نیاز دارم

772
00:54:59,333 --> 00:55:01,000
و من به تو نیاز دارم

773
00:55:01,791 --> 00:55:03,625
تو هم الان خانوادمی ، یادته؟

774
00:55:11,625 --> 00:55:13,416
... مسئولیت قدرت

775
00:55:14,791 --> 00:55:15,958
میتونه دردناک باشه

776
00:55:17,958 --> 00:55:18,958
هوشیار باش

777
00:55:20,041 --> 00:55:22,458
همیشه سوال درست رو بپرس

778
00:55:24,541 --> 00:55:25,958
سرنوشتت توی

779
00:55:26,916 --> 00:55:29,916
دستان خودته نه کس دیگه ای

780
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
خداحافظی

781
00:55:40,666 --> 00:55:41,708
یه مخصوصش

782
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
ممنون

783
00:55:49,875 --> 00:55:50,875
برای همه چی

784
00:56:05,958 --> 00:56:06,958
خداحافظ

785
00:56:32,458 --> 00:56:34,416
<i>♪ اخرین رز سینترا</i> ♪

786
00:56:34,916 --> 00:56:37,583
<i>♪بر روی تختش نیرو گرفت ♪</i>

787
00:56:39,333 --> 00:56:41,583
<i>♪یه داستان فراموش شده از الدر بلاد ♪</i>

788
00:56:41,666 --> 00:56:44,875
<i>♪ And all futures past reborn ♪</i>

789
00:56:47,250 --> 00:56:50,583
<i>♪ چرخش حدود دگرگونی ♪</i>

790
00:56:50,666 --> 00:56:54,000
<i>♪ امید و بیچارگی ♪</i>

791
00:56:54,083 --> 00:56:57,583
<i>♪ راهش میتونه به سمت شادی ببرتش ♪</i>

792
00:56:58,708 --> 00:57:01,291
<i>♪یا پایان برای همه ♪</i>

793
00:57:02,500 --> 00:57:05,666
<i>♪ ارواح سقوط اینده ♪</i>

794
00:57:06,125 --> 00:57:09,833
<i>♪ زین کردن که برونن ♪</i>

795
00:57:10,708 --> 00:57:13,083
<i>♪ کلوب شیر سینترا رو طلب کنن ♪</i>

796
00:57:14,416 --> 00:57:17,083
<i>♪ اخرین غرورش ♪</i>

797
00:57:18,791 --> 00:57:22,666
<i>♪ و تمام دستان به قدرتی که ♪</i>

798
00:57:22,750 --> 00:57:26,458
<i>♪ دروغ ها نگفتند میرسه♪</i>

799
00:57:27,166 --> 00:57:31,458
<i>♪ زمان حقیقت و شمشیر نزدیکه ♪</i>

800
00:57:31,541 --> 00:57:35,416
<i>♪ تخم های با خون قرمز شده جنگ کاشته شدن ♪</i>

801
00:57:35,500 --> 00:57:39,083
<i>♪ بسیار درحال جستجو برای گرگ سفید ♪</i>

802
00:57:39,166 --> 00:57:43,083
<i>♪ اون با دستان فاسد میمونه ♪</i>

803
00:57:43,708 --> 00:57:47,625
<i>♪ یه قلب فولادی و ضعیف به نقره♪</i>

804
00:57:47,708 --> 00:57:52,083
<i>♪ که سراسر سزمین های تاریک رو هدائت کنه ♪</i>

805
00:57:52,166 --> 00:57:55,791
<i>♪ دروغ های ناگفته ایندتون ♪</i>

806
00:57:55,875 --> 00:58:00,083
<i>♪ در چشم های سبزرنگ بی پایان ♪</i>

807
00:58:00,166 --> 00:58:04,083
<i>♪ یه جهان ممکنه بسوزه تا صفحه بچرخه ♪</i>

808
00:58:04,166 --> 00:58:11,166
<i>♪ یا یه ناجی طول کنه ♪</i>

