﻿1
00:01:56,198 --> 00:01:57,842
!خاموشی

2
00:01:57,843 --> 00:02:11,065
<font color="#ff0000">TAMAGOTCHi</font> ترجمه و زیرنویس از

3
00:02:11,289 --> 00:02:18,589
کاری از تیم ترجمه سی دبلیو
کانال تلگرام
<font color="#ff0080">@ CW_SUB</font>

4
00:02:57,676 --> 00:02:59,468
دارن یکی رو میسوزونن بابا

5
00:02:59,470 --> 00:03:01,595
داری به سرعت میری به جهنم, آقا

6
00:03:01,597 --> 00:03:03,180
ساکت شو

7
00:03:03,182 --> 00:03:05,239
مرگ چیزی نیست که به خاطرش جشن بگیری

8
00:03:05,809 --> 00:03:07,348
فرقی نداره که چه کسی مُرده

9
00:03:07,350 --> 00:03:08,750
همین الان مُرد

10
00:03:09,129 --> 00:03:11,046
اسمش وین فیشر بود

11
00:03:11,048 --> 00:03:14,474
سی و دو سالش بود و
یک زن رو با چکش کشته بود

12
00:03:16,074 --> 00:03:18,846
به عنوان آخرین غذاش هم گوشت دنده خورده بود

13
00:03:18,848 --> 00:03:21,747
به مدت سه سال توی دیوبند منتظر حکم اعدامش بود

14
00:03:23,052 --> 00:03:24,954
و آخرین جمله اش هم برید به جهنم بود

15
00:03:25,329 --> 00:03:27,273
تو از کجا میدونی؟

16
00:03:27,275 --> 00:03:28,617
فقط همین جوری میاد توی ذهنم

17
00:03:29,765 --> 00:03:31,799
خیلی خب, از وقت خوابتون گذشته بچه ها

18
00:03:32,227 --> 00:03:34,329
لطفا برید مسواک بزنید و بخوابید

19
00:03:53,375 --> 00:03:57,375
اِلیس, فکر کنم بهت گفته بودم
که همه ی این اسباب بازی ها رو دور بندازی

20
00:03:57,554 --> 00:03:59,149
اصلا حرفم رو گوش نمیکنی

21
00:03:59,834 --> 00:04:02,117
بهم ریختن اینجا کار من نبوده

22
00:04:02,119 --> 00:04:03,272
پس کار کی بوده؟

23
00:04:07,261 --> 00:04:09,296
کریستین
لطفا در روببند

24
00:04:15,255 --> 00:04:16,589
میتونی واسه من تعریف کنی

25
00:04:20,049 --> 00:04:21,665
کار یک پسر بچه بود

26
00:04:21,667 --> 00:04:22,880
خیلی وقت پیش اینجا زندگی میکرده

27
00:04:22,882 --> 00:04:25,070
و دوست داره که با اسباب بازی های ما بازی کنه

28
00:04:25,271 --> 00:04:27,238
قسم میخورم
من حرفت رو باور میکنم

29
00:04:28,089 --> 00:04:29,146
جدی میگم

30
00:04:30,206 --> 00:04:33,449
میدونی خدا به تو یک هدیه داده

31
00:04:34,786 --> 00:04:36,391
تو خاصی

32
00:04:36,393 --> 00:04:39,213
و بعضی ها از آدم های خاص میترسن

33
00:04:40,483 --> 00:04:42,438
بابایی یکی از اوناست

34
00:04:43,929 --> 00:04:46,095
اون موهبت تو رو درک نمیکنه

35
00:04:47,830 --> 00:04:50,304
از حالا به بعد این قضیه فقط بین خودمون باشه
خب؟

36
00:04:51,554 --> 00:04:52,638
باشه

37
00:04:57,171 --> 00:04:58,295
وقت خواب ـه

38
00:05:03,802 --> 00:05:04,844
شب بخیر

39
00:05:03,802 --> 00:05:06,004
چراغ ها رو خاموش نکن مامان

40
00:05:09,573 --> 00:05:11,576
من جای دوری نمیرم عزیزم

41
00:05:12,430 --> 00:05:14,459
و اگه ترسیدی
میدونی که باید چکار کنی

42
00:05:16,767 --> 00:05:18,190
درسته

43
00:05:18,192 --> 00:05:20,544
این رو بهت دادم تا هروقت ترسیدی

44
00:05:20,546 --> 00:05:21,659
...ازش استفاده کنی

45
00:05:24,484 --> 00:05:26,284
و من هر جایی که باشم سریع میام پیشت

46
00:05:26,512 --> 00:05:28,723
ولی باید فقط وقتی که واقعا لازم ـه ازش استفاده کنی
خب؟

47
00:05:28,725 --> 00:05:29,806
باشه

48
00:05:32,940 --> 00:05:34,784
دوتاتون رو خیلی دوست دارم

49
00:05:34,786 --> 00:05:37,438
منم دوستت دارم مامانی
دوستت دارم مامانی

50
00:05:54,668 --> 00:05:55,971
هی

51
00:05:55,973 --> 00:05:57,282
چیه؟

52
00:05:57,547 --> 00:05:59,152
هنوز نخوابیدی؟

53
00:05:59,612 --> 00:06:00,604
نه

54
00:06:03,164 --> 00:06:04,624
تا حالا در مورد آدم هایی که

55
00:06:04,626 --> 00:06:06,509
میبندنشون به صندلی الکتریکی فکر کردی؟

56
00:06:08,621 --> 00:06:10,538
بعضی وقت ها

57
00:06:13,161 --> 00:06:16,866
به این فکر نمیکنی که بعدش کجا میرن؟

58
00:06:17,573 --> 00:06:21,685
نه, چون میدونم کجا میرن

59
00:06:22,232 --> 00:06:23,559
اینجوریاست؟

60
00:06:24,125 --> 00:06:25,116
کجا میرن؟

61
00:06:28,364 --> 00:06:31,624
میرن توی تاریکی

62
00:06:48,358 --> 00:06:49,892
کریستین؟

63
00:07:30,342 --> 00:07:32,110
داری چکار میکنی؟

64
00:07:59,982 --> 00:08:01,353
اِلیس

65
00:08:18,633 --> 00:08:20,836
تو همه جا رو بهم ریختی, مگه نه؟

66
00:08:23,282 --> 00:08:24,669
آره

67
00:08:29,499 --> 00:08:31,127
سوت من کجاست؟

68
00:08:33,226 --> 00:08:35,108
پسرِ توی کمد ـه

69
00:08:36,350 --> 00:08:37,668
اشکالی نداره

70
00:08:38,330 --> 00:08:39,913
ما بهت آسیب نمیزنیم

71
00:08:41,339 --> 00:08:42,583
بیا بیرون

72
00:08:42,796 --> 00:08:44,585
بس کن اِلیس

73
00:08:46,827 --> 00:08:48,278
بیا بیرون

74
00:08:50,039 --> 00:08:52,219
من توی کمد نیستم

75
00:09:02,459 --> 00:09:04,394
جرالد , نکن جرالد

76
00:09:05,507 --> 00:09:07,518
باز چکار کردی الیس ؟

77
00:09:07,520 --> 00:09:10,046
هوم؟
دستات رو بذار روی دیوار

78
00:09:10,048 --> 00:09:12,000
...جرالد ولش کن
!ساکت شو آدری

79
00:09:19,995 --> 00:09:21,835
یک روح دیدی؟

80
00:09:21,837 --> 00:09:23,597
جرالد, بس کن

81
00:09:23,599 --> 00:09:24,654
بله

82
00:09:29,468 --> 00:09:40,934
نمیخوام اذیتت کنم دختر

83
00:09:41,694 --> 00:09:43,950
فقط بگو نه
تنها کاری که باید بکنی همینه

84
00:09:44,936 --> 00:09:46,555
یک بار دیگه ازت میپرسم

85
00:09:47,892 --> 00:09:49,501
یک روح دیدی؟

86
00:09:50,102 --> 00:09:51,547
بله دیدم

87
00:09:52,137 --> 00:09:54,443
همه جای این خونه دور و بر ما هستن

88
00:09:54,679 --> 00:09:56,142
همه جا هستن

89
00:09:57,111 --> 00:09:59,373
مجبور نیستی این کار رو بکنی
خواهش میکنم

90
00:09:59,926 --> 00:10:02,213
اون فقط یک دختربچه ست
جرالد , خواهش میکنم

91
00:10:02,215 --> 00:10:04,305
نه, نه, بابایی

92
00:10:04,307 --> 00:10:06,175
نه, نه

93
00:10:07,804 --> 00:10:09,866
نه نه نه, من رو به جاش ببر
لطفا من رو ببر

94
00:10:09,868 --> 00:10:10,767
کمکم کن

95
00:10:10,769 --> 00:10:12,583
لطفا, خواهش میکنم
!جرالد بس کن

96
00:10:12,585 --> 00:10:14,406
لطفا عزیزم
اون به اندازه ی کافی تنبیه شده

97
00:10:14,408 --> 00:10:15,572
!نکن
بسه

98
00:10:15,574 --> 00:10:17,039
خواهش میکنم نکن
نه

99
00:10:17,041 --> 00:10:18,843
آدری, نمیخواد به من بگی چه جوری تنبیه ش کنم

100
00:10:18,845 --> 00:10:20,315
کل زندگیم کارم شکنجه کردن مردم بوده

101
00:10:20,317 --> 00:10:21,497
!خواهش میکنم

102
00:10:21,499 --> 00:10:23,161
لطفا اونجا نه

103
00:10:23,162 --> 00:10:26,174
نه, نه, نه

104
00:10:26,176 --> 00:10:28,168
!نه بابایی

105
00:10:28,170 --> 00:10:31,275
نه, بابایی خواهش میکنم
من نمیخوام برم اون تو

106
00:10:31,277 --> 00:10:33,110
نه, اونجا نه

107
00:10:33,112 --> 00:10:35,695
نه, بابایی خواهش میکنم
!اونجا نه

108
00:10:35,697 --> 00:10:37,763
!بابایی بذار بیام بیرون
خواهش میکنم بابا

109
00:10:37,765 --> 00:10:39,990
یا باید از قوانین من پیروی کنی

110
00:10:39,992 --> 00:10:40,985
و زیر سقف خونه ام بخوابی

111
00:10:40,987 --> 00:10:42,955
یا میتونی قوانینم رو بشکونی و
توی زیرزمین بخوابی

112
00:10:42,957 --> 00:10:46,077
بابایی , من رو نذار اینجا
خواهش میکنم

113
00:10:46,079 --> 00:10:49,319
بابایی لطفا برگرد
نمیخوام اینجا تنها باشم

114
00:10:49,574 --> 00:10:51,201
!خواهش میکنم بابایی

115
00:12:17,371 --> 00:12:20,970
از تاریکی میترسی؟

116
00:12:20,972 --> 00:12:23,980
کیه؟ کی اونجاست؟

117
00:12:29,187 --> 00:12:31,017
نترس

118
00:12:31,019 --> 00:12:33,343
من میتونم نور بندازم

119
00:12:56,252 --> 00:12:58,051
کی اونجاست؟

120
00:12:58,053 --> 00:13:00,178
چرا این پایینی؟

121
00:13:00,180 --> 00:13:02,470
بابام من رو انداخت این پایین

122
00:13:02,472 --> 00:13:05,937
بابات باهات خوب رفتار نمیکنه

123
00:13:05,939 --> 00:13:07,902
این در رو باز کن

124
00:13:07,904 --> 00:13:10,031
کلی نور میاد

125
00:13:11,307 --> 00:13:13,759
زود باش, بازش کن

126
00:13:13,761 --> 00:13:17,457
یک کلید اون بالا آویزون ـه

127
00:13:17,459 --> 00:13:20,240
عجله نکن
من میتونم صبر کنم

128
00:13:20,242 --> 00:13:23,417
تو تنها کسی هستی که میتونه این در رو باز کنه

129
00:13:24,857 --> 00:13:27,407
تو خیلی قوی تر از اونی هستی که فکر میکنی

130
00:13:27,409 --> 00:13:31,042
میخوام که بهم کمک کنی تا همه ی درها رو باز کنیم

131
00:15:08,277 --> 00:15:09,621
الیس؟

132
00:15:30,206 --> 00:15:31,185
الیس؟

133
00:15:46,045 --> 00:15:47,224
آدری؟

134
00:15:49,713 --> 00:15:51,251
آدری

135
00:15:52,953 --> 00:15:54,750
!آدری

136
00:15:54,752 --> 00:15:57,271
نه نه , آدری
آدری, نه

137
00:15:57,272 --> 00:16:00,088
نه, نه, نه

138
00:16:02,640 --> 00:16:04,077
نه , آدری

139
00:16:04,079 --> 00:16:05,716
متاسفم

140
00:16:07,025 --> 00:16:08,005
نه

141
00:16:08,007 --> 00:16:09,936
!نه

142
00:16:46,098 --> 00:16:49,825
کلید رو بده به من؟

143
00:17:04,857 --> 00:17:06,664
صبح بخیر

144
00:17:06,666 --> 00:17:09,012
اون خواب ها دوباره شروع شدن , وارن

145
00:17:10,354 --> 00:17:12,966
دست از سرم برنمیدارن, مگه نه؟

146
00:17:12,968 --> 00:17:16,921
چطوره صبحونه ت رو توی تخت خواب بخوری؟

147
00:17:16,923 --> 00:17:19,099
خودم حدس میزدم

148
00:17:19,101 --> 00:17:21,779
داری پیر میشی وارن کوچولو
دو تامون داریم پیر میشیم

149
00:17:21,781 --> 00:17:24,931
داشتم فیلمهای زیرزمین کلیسای هفته ی پیش رو بررسی میکردم

150
00:17:24,933 --> 00:17:29,356
و فهمیدم که متوجه ی یک حرکت توی فریم نشدیم

151
00:17:29,358 --> 00:17:32,037
ببین دقیقا همون جا
اون یک ذره کُرک ـه

152
00:17:32,039 --> 00:17:33,981
کُرک که توی اتاق راه نمیره

153
00:17:33,983 --> 00:17:38,509
دلیل این که من کل شب نخوابیدم رو
نگاه کنید

154
00:17:40,151 --> 00:17:42,126
لامپ ها

155
00:17:42,128 --> 00:17:46,115
درسته دوستان
با صدا فعال میشن

156
00:17:46,117 --> 00:17:48,361
دیگه لازم نیست با اون کلیدهای اعصاب خرد کن
سر و کله بزنیم

157
00:17:48,363 --> 00:17:49,970
بخوایم توی تاریکی پیداشون کنیم

158
00:17:49,972 --> 00:17:51,812
و به زور با انگشت روشنشون کنیم

159
00:17:51,814 --> 00:17:54,127
آره میدونی, واقعا قبلا مشکل بزرگی بود

160
00:17:54,129 --> 00:17:56,873
زجر کشیدن توی تاریکی شوخی بردار نیست
دوست من

161
00:17:56,875 --> 00:18:01,535
من ترجیح میدم توی روشنایی کار کنم

162
00:18:05,624 --> 00:18:07,968
روشنایی؟

163
00:18:07,970 --> 00:18:10,016
!روشنایی

164
00:18:13,467 --> 00:18:15,297
سیستم صوتیش مشکل داره

165
00:18:15,299 --> 00:18:19,027
به هر حال کار کردن با همه ی دستگاه ها
زیر نور طبیعی بهتره, هورا

166
00:18:19,029 --> 00:18:21,858
واقعا خیلی خوشحالم که شما پسرها
اینجا میمونید

167
00:18:21,860 --> 00:18:24,020
ولی لطفا سعی نکنید
چیز دیگه ای رو تعمیر کنید

168
00:18:24,022 --> 00:18:25,821
اون درست کار میکنه

169
00:18:29,983 --> 00:18:31,848
روح بینی
بفرمایید

170
00:18:33,013 --> 00:18:34,443
آره, هستش

171
00:18:34,445 --> 00:18:36,341
الیس

172
00:18:36,343 --> 00:18:39,104
الیس هستم
سلام علیکم

173
00:18:39,106 --> 00:18:40,570
اسم من تد گارزا ـه

174
00:18:40,572 --> 00:18:42,335
خوشبختم آقای گارزا

175
00:18:42,337 --> 00:18:45,065
خب من , یک مشکلاتی دارم

176
00:18:45,067 --> 00:18:47,329
اتفاقاتی توی خونه م میفته

177
00:18:47,331 --> 00:18:49,828
و شنیدم شما از این قضایا سر در میارید

178
00:18:49,830 --> 00:18:51,992
آره یک چیزایی میدونیم

179
00:18:51,994 --> 00:18:55,488
خب میخواستم ببینم میشه بیاید اینجا و
یک نگاهی بندازید؟

180
00:18:55,490 --> 00:19:00,016
...من کمک میخوام
یک چیزی هست , میدونی؟

181
00:19:00,018 --> 00:19:01,914
میشه آدرس تون رو بهم بگید؟

182
00:19:01,916 --> 00:19:06,976
خیابون اپل تِری, پلاک 414

183
00:19:06,978 --> 00:19:09,772
توی فایو کیز , نیو مکزیکو

184
00:19:18,100 --> 00:19:21,794
آقای گارزا

185
00:19:21,796 --> 00:19:25,124
واقعا دوست داشتم کمک تون کنم ولی نمیتونم

186
00:19:25,126 --> 00:19:27,055
خبلی متاسفم

187
00:19:27,057 --> 00:19:30,154
ممنونم که باهام تماس گرفتید

188
00:19:55,826 --> 00:19:58,721
ببخشید که بیدارتون کردم

189
00:19:58,723 --> 00:20:02,120
اون مردی که امروز تماس گرفت

190
00:20:05,382 --> 00:20:10,742
بهم گفت توی مکانی زندگی میکنه که من
اونجا بزرگ شدم

191
00:20:10,744 --> 00:20:14,541
بهش میگم مکان چون واقعا مثل یک خونه نبود

192
00:20:20,501 --> 00:20:24,464
از اونجا هیچ خاطره ای ندارم
فقط یک سری زخم باقی مونده

193
00:20:26,661 --> 00:20:30,857
این موهبتی که من دارم و شما خیلی ازش خوشتون میاد

194
00:20:32,555 --> 00:20:35,383
پدرم سعی میکرد با تنبیه کردنم اون رو از بین ببره

195
00:20:37,482 --> 00:20:39,479
...و

196
00:20:39,481 --> 00:20:41,509
مادرم

197
00:20:41,511 --> 00:20:43,874
توی اونجا کشته شد

198
00:20:43,876 --> 00:20:48,502
توسط چیزی که من پاش رو به این دنیا باز کردم
به قتل رسید

199
00:20:48,504 --> 00:20:51,931
این اهریمن میخواد
از توانایی های من استفاده کنه

200
00:20:51,933 --> 00:20:54,496
و به کسایی که برام عزیزن صدمه میزنه
تا به من برسه

201
00:20:54,498 --> 00:20:57,159
به خاطر همین دوست ندارم باز درگیر شم و
به دنیای دیگه برم

202
00:20:57,161 --> 00:20:59,423
مثل کاری که واسه کوین کردم

203
00:20:59,425 --> 00:21:03,203
من تمام زندگیم رو صرف مبارزه با این
موجودات کردم

204
00:21:03,205 --> 00:21:04,909
چون هیچوقت چهره ی مادرم

205
00:21:04,911 --> 00:21:07,186
وقتی به قتل رسید رو فراموش نمیکنم

206
00:21:09,060 --> 00:21:10,662
...خب

207
00:21:12,104 --> 00:21:15,372
مجبورم که به این مرد کمک کنم

208
00:21:15,374 --> 00:21:20,276
چون میدونم که با چی رو به رو شده

209
00:21:20,278 --> 00:21:22,177
امشب وسایل و ماشین رو آماده میکنیم و

210
00:21:22,179 --> 00:21:23,879
فردا صبح زود کار رو شروع میکنیم

211
00:21:23,881 --> 00:21:26,049
ایندفعه نه

212
00:21:26,051 --> 00:21:28,387
...مجبورم که

213
00:21:29,753 --> 00:21:31,055
تنها انجامش بدم

214
00:22:15,665 --> 00:22:19,835
ما باید همراهت بیایم
چون 700 دلار خرج ردیف شدن این کردیم

215
00:22:19,837 --> 00:22:22,874
بعلاوه 200 دلار واسه لوگویی که روش کشیدیم

216
00:23:43,652 --> 00:23:46,886
...اوه

217
00:24:03,371 --> 00:24:05,337
قبل از اینکه بریم تو

218
00:24:05,339 --> 00:24:07,775
واسه شما پسرها لباس آوردم

219
00:24:09,611 --> 00:24:13,449
بعضی هاش مال جک بوده و خیلی برام با ارزشن

220
00:24:16,351 --> 00:24:18,584
شرط میبندم میدونم که شما کی هستین

221
00:24:18,586 --> 00:24:21,019
نیازی به حدس زدن نیست
من الیس هستم

222
00:24:21,021 --> 00:24:23,554
سلام
و این ها اسپکس و تاکر هستن

223
00:24:23,556 --> 00:24:24,756
دستیارهای من

224
00:24:24,758 --> 00:24:26,757
اون روانی ـه

225
00:24:26,759 --> 00:24:29,093
و ما هم پیرو شیم

226
00:24:29,095 --> 00:24:30,962
چی گفتید؟

227
00:24:30,964 --> 00:24:34,198
اون  واسطه ی ارواح ـه
و ما هم پیرو شیم

228
00:24:35,603 --> 00:24:37,401
...شرمنده
منظورتون رو نمیفهمم

229
00:24:37,403 --> 00:24:39,106
باشه, بیخیال مهم نیست

230
00:24:40,207 --> 00:24:42,240
میخواید بیاید تو؟ بفرمایید

231
00:24:42,242 --> 00:24:45,576
بفرمایید, باید زودتر دعوت تون میکردم
بیاید داخل

232
00:24:45,578 --> 00:24:47,248
سلام

233
00:25:06,933 --> 00:25:09,067
هنوز خیلی از وسایل قدیمی ما رو نگه داشتی

234
00:25:09,069 --> 00:25:10,971
همه شون اینجا بودن

235
00:25:12,239 --> 00:25:14,606
آخه وسایل به درد بخوری اند, میدونی؟

236
00:25:14,608 --> 00:25:16,908
دلیلی نداشت که بندازمشون دور

237
00:25:16,910 --> 00:25:19,313
داستان هایی

238
00:25:20,578 --> 00:25:22,146
در مورد خونواده ی شما هست

239
00:25:22,148 --> 00:25:24,948
هیچوقت جدی شون نگرفتم
وقتی بقیه تعریف شون میکردن

240
00:25:24,950 --> 00:25:27,450
اینجا جای مناسبی واسه زنگی کردنم نبود

241
00:25:27,452 --> 00:25:30,620
میدونی, یک نگاه بهش انداختم و
گفتم فقط یک خونه ی کوچیک ـه

242
00:25:30,622 --> 00:25:34,728
گور بابای داستان ها
و بعد خریدمش

243
00:25:38,632 --> 00:25:41,832
ولی حالا داستان ها رو باور کردم

244
00:25:46,471 --> 00:25:48,805
چیزی حس میکنی؟

245
00:25:48,807 --> 00:25:50,809
روح های خیلی زیادی اینجا هستن

246
00:25:50,811 --> 00:25:52,811
سخته که بشه بد رو از خوب تشخیص داد

247
00:25:52,813 --> 00:25:55,913
آدم های زیادی توی اون زندان مُردن

248
00:25:55,915 --> 00:25:57,782
از کی این اتفاقات شروع شدن؟

249
00:25:57,784 --> 00:26:00,187
بلافاصله بعد اینکه به اینجا اسباب کشی کردم

250
00:26:03,421 --> 00:26:05,657
اول ها فقط

251
00:26:05,659 --> 00:26:08,191
چیزهای کوچیکی بود

252
00:26:08,193 --> 00:26:09,495
...چیزهایی که

253
00:26:13,364 --> 00:26:16,067
خدا به تو یک موهبت داده

254
00:26:32,884 --> 00:26:34,717
تو خاصی

255
00:26:34,719 --> 00:26:37,085
از حالا به بعد این قضیه فقط بین خودمون باشه
خب؟

256
00:26:39,224 --> 00:26:42,194
!نه نه

257
00:26:44,630 --> 00:26:46,662
حالت خوبه؟

258
00:26:49,468 --> 00:26:52,168
آره
...من خوبم

259
00:26:52,170 --> 00:26:55,205
...این اتفاقاتی که تجربه کردی

260
00:26:55,207 --> 00:26:57,008
بیشتر کجا اتفاق میفتن؟

261
00:26:58,877 --> 00:27:01,180
بیشتر توی یک اتاق

262
00:27:02,746 --> 00:27:04,746
درش رو قفل کردم

263
00:27:04,748 --> 00:27:07,451
سه ماه ـه که بازش نکردم

264
00:27:12,555 --> 00:27:14,857
اون یکی رو میبرم

265
00:27:14,859 --> 00:27:16,761
بهم کمک میکنی؟

266
00:27:18,294 --> 00:27:19,797
خوبه

267
00:27:22,065 --> 00:27:23,967
یک ذره بیشتر

268
00:27:51,695 --> 00:27:53,462
شرمنده

269
00:27:53,464 --> 00:27:55,129
نمیتونم بیام اون تو

270
00:28:06,575 --> 00:28:09,476
وقتی تازه شروع شده بود

271
00:28:09,478 --> 00:28:13,414
میتونستم صدای قدم زدن یکی رو بشنوم

272
00:28:13,416 --> 00:28:16,820
چندنفر با خودشون حرف میزدن

273
00:28:27,863 --> 00:28:30,865
آدم فکر میکنه داره دیوونه میشه
...ولی بعدش

274
00:28:30,867 --> 00:28:33,170
میفهمی که داری واقعا میشنوی

275
00:28:35,639 --> 00:28:37,637
و میفهمی که دیوونه نشدی

276
00:28:37,639 --> 00:28:40,875
آخرش یک روز اومدم توی اتاق و

277
00:28:40,877 --> 00:28:43,211
سرش داد زدم

278
00:28:43,213 --> 00:28:45,415
بس کنید

279
00:28:47,117 --> 00:28:49,319
!بس کنید

280
00:28:50,520 --> 00:28:51,788
لطفا تمومش کنید

281
00:28:53,822 --> 00:28:56,523
من با کل پس انداز زندگیم اینجا رو خریدم

282
00:28:56,525 --> 00:28:58,290
باید بهم کمک کنید

283
00:28:58,292 --> 00:29:00,159
خواهش میکنم بهم کمک کنید

284
00:29:00,161 --> 00:29:02,831
اصلا کارمون همینه

285
00:29:06,435 --> 00:29:08,033
دوربین
واسه اینه که ما هم از توی ماشین

286
00:29:08,035 --> 00:29:10,205
هرچی که اون میبینه رو ببینیم

287
00:29:11,506 --> 00:29:14,040
ما بهش میگیم روح وینِبا

288
00:29:19,147 --> 00:29:22,083
فکر کنم دیگه الان باید برم اونجا

289
00:29:33,195 --> 00:29:35,663
واقعا میخوای اینجا تنها بمونی؟

290
00:29:35,665 --> 00:29:39,165
حضور من باعث میشه که روح ها بخوان

291
00:29:39,167 --> 00:29:41,270
از گوشه های کوچیک و تاریک شون بیان بیرون

292
00:29:43,237 --> 00:29:45,541
این لازمت میشه

293
00:29:47,076 --> 00:29:48,044
ممنون

294
00:29:50,011 --> 00:29:51,345
شب بخیر

295
00:30:13,067 --> 00:30:14,533
صدای ما رو میشنوی الیس؟

296
00:30:16,604 --> 00:30:21,039
آره
ولی سعی کنید صدای آزاردهنده نفرستید

297
00:30:21,041 --> 00:30:23,110
هوات رو داریم, تموم ـه

298
00:30:24,944 --> 00:30:26,246
بفرما

299
00:30:27,448 --> 00:30:29,483
این چیه دیگه؟
چراغ قوه

300
00:30:30,885 --> 00:30:32,454
مرسی

301
00:31:52,530 --> 00:31:56,833
فکر کردم واسه همیشه گم شدی

302
00:31:56,835 --> 00:31:59,469
مامانم این رو واسه برادرم گرفته بود

303
00:31:59,471 --> 00:32:02,841
و اون وقتی که شیش سالش بود گمش کرد

304
00:32:12,384 --> 00:32:14,252
حالا دیگه جاش امن ـه

305
00:32:19,124 --> 00:32:21,160
...اوه

306
00:34:31,487 --> 00:34:32,986
وایسا

307
00:34:32,988 --> 00:34:35,023
چیه؟
برگرد سمت چپ

308
00:34:38,226 --> 00:34:39,360
چیه؟

309
00:34:39,362 --> 00:34:40,693
نه چیزی نبود

310
00:34:40,695 --> 00:34:42,863
فکر کردم یک پا دیدم

311
00:34:42,865 --> 00:34:44,100
پا؟

312
00:35:09,492 --> 00:35:12,562
الیس, دقیقا یک نفر روبه روت ـه

313
00:35:14,329 --> 00:35:16,229
انگار یک زن ـه

314
00:35:16,231 --> 00:35:17,699
من چیزی نمیبینم

315
00:35:18,967 --> 00:35:22,668
الیس مراقب باش

316
00:35:27,542 --> 00:35:29,745
من چیزی رو که شما میبینید نمیبینم

317
00:35:32,045 --> 00:35:35,283
الانه که لمسش کنی

318
00:35:36,551 --> 00:35:37,585
مواظب باش

319
00:35:41,922 --> 00:35:43,121
کمکش کنید

320
00:35:47,761 --> 00:35:50,731
الیس؟ الیس؟
چه اتفاقی افتاد؟

321
00:35:52,065 --> 00:35:53,732
سوت

322
00:35:53,734 --> 00:35:55,935
اون موجود سوت رو برد

323
00:35:55,937 --> 00:35:58,438
اونجا چکار میکردی؟

324
00:35:58,440 --> 00:36:01,273
فکر کردم فقط قراره توی اتاق خواب بمونی

325
00:36:01,275 --> 00:36:03,275
یک چیزی من رو کشوند اون پایین

326
00:36:03,277 --> 00:36:05,344
روح یک زن

327
00:36:05,346 --> 00:36:07,513
نمیفهمم چرا گفت کمکش کنید

328
00:36:07,515 --> 00:36:09,848
ولی این یک روحی ـه که قبلا هم

329
00:36:09,850 --> 00:36:11,819
اینجا دیدمش

330
00:36:13,455 --> 00:36:16,521
وقتی شونزده سالم بود

331
00:36:38,479 --> 00:36:40,479
اون صدا رو شنیدی؟

332
00:36:40,481 --> 00:36:41,814
کدوم صدا؟

333
00:36:41,816 --> 00:36:44,615
یک نفر توی اون اتاق ـه

334
00:36:44,617 --> 00:36:46,318
نخیر کسی نیست

335
00:36:46,320 --> 00:36:48,486
خودم شنیدم

336
00:36:48,488 --> 00:36:49,988
میرم یک نگاه بندازم

337
00:36:49,990 --> 00:36:52,626
نه نرو الیس

338
00:36:58,798 --> 00:37:00,467
سلام

339
00:37:02,135 --> 00:37:04,202
من اینجا با برادرم که اسمش کریستین ـه
زندگی میکنم

340
00:37:04,204 --> 00:37:05,704
اسم تو چیه؟

341
00:37:05,706 --> 00:37:06,937
بس کن

342
00:37:06,939 --> 00:37:08,642
داری فیلم بازی میکنی

343
00:37:09,909 --> 00:37:11,442
بیا بیرون و برادرم رو ببین

344
00:37:11,444 --> 00:37:13,277
اون باور نمیکنه که تو اینجایی

345
00:37:13,279 --> 00:37:14,848
!کریستین

346
00:37:21,353 --> 00:37:23,320
داری چکار میکنی دختر؟

347
00:37:23,322 --> 00:37:25,891
یک نفر اینجاست

348
00:37:36,335 --> 00:37:37,637
کسی اینجا نیست

349
00:37:41,206 --> 00:37:42,909
دوباره داری اون کار رو میکنی؟

350
00:37:45,710 --> 00:37:47,177
نباید من رو به این خاطر تنبیه کنی

351
00:37:47,179 --> 00:37:49,712
من خودم نمیخواستم که این جوری باشم
خودم هم خوشم نمیاد که این جوری م

352
00:37:49,714 --> 00:37:51,315
هیس

353
00:37:51,317 --> 00:37:54,684
الیس, توی کل زندگیت

354
00:37:54,686 --> 00:37:57,853
تنها کاری که کردی

355
00:37:57,855 --> 00:37:59,889
اینه که همه ش بخوای اینجوری باشی

356
00:38:10,702 --> 00:38:14,571
دیگه نمیذارم بهم آسیب بزنی

357
00:38:17,876 --> 00:38:19,676
خواهش میکنم

358
00:38:19,678 --> 00:38:21,413
الیس

359
00:38:22,713 --> 00:38:24,282
!الیس

360
00:38:27,519 --> 00:38:29,221
نرو الیس

361
00:38:31,356 --> 00:38:35,490
ولش کن
ولش کن بره

362
00:38:35,492 --> 00:38:37,327
باید یاد بگیره که هیچکس

363
00:38:37,329 --> 00:38:39,865
امکان نداره بتونه کسی مثل اون رو
دوست داشته باشه

364
00:38:48,640 --> 00:38:51,477
از اون موقع دیگه برنگشتم اینجا

365
00:38:58,215 --> 00:39:00,949
فکر کنم واسه امشب کافی ـه

366
00:39:00,951 --> 00:39:02,920
فردا کارمون رو ادامه میدیم

367
00:39:07,291 --> 00:39:10,492
من و کریستین وقتی بچه بودیم
زیاد میومدیم اینجا

368
00:39:10,494 --> 00:39:12,793
ظاهرم خوبه؟

369
00:39:12,795 --> 00:39:14,799
آره البته

370
00:39:25,076 --> 00:39:26,476
خیلی خب

371
00:39:32,949 --> 00:39:34,451
اوه

372
00:39:35,753 --> 00:39:38,420
...اوه معذرت میخوام

373
00:39:38,422 --> 00:39:41,121
آخه شما خیلی شبیه یک نفر هستین
که خیلی خوب میشناسمش

374
00:39:41,123 --> 00:39:43,659
واقعا؟

375
00:39:43,661 --> 00:39:44,860
الیس هستم

376
00:39:44,862 --> 00:39:46,094
اسم منم ملیسا ـه

377
00:39:46,096 --> 00:39:47,496
منم ایمجن ام

378
00:39:47,498 --> 00:39:48,963
خواهرید؟

379
00:39:48,965 --> 00:39:50,498
بله

380
00:39:50,500 --> 00:39:52,166
تاکر هستم

381
00:39:52,168 --> 00:39:54,368
منم اسپکس ام

382
00:39:54,370 --> 00:39:56,437
اسپکس ام
یا میتونید استیون صدام کنید

383
00:39:56,439 --> 00:39:57,837
فرقی نداره انتخاب با خودتون ـه

384
00:39:57,839 --> 00:40:00,207
اون تو کار ارواح ـه
و ما هم پیروشیم

385
00:40:00,209 --> 00:40:02,011
ببخشید؟

386
00:40:03,145 --> 00:40:04,778
فراموشش کن

387
00:40:04,780 --> 00:40:06,714
شما برای گردش و بازدید به اینجا اومدید؟

388
00:40:06,716 --> 00:40:10,785
راستش رو بخوای توضیحش سخت ـه
یک ماموریت محرمانه ست

389
00:40:10,787 --> 00:40:13,821
قضیه یک هجوم ارواح به خونه ی تد گارزا ـه

390
00:40:13,823 --> 00:40:16,455
میشناسیدش؟
خونه ش یکم پایین ترِ خیابون دست چپ ـه

391
00:40:16,457 --> 00:40:19,091
روح ها و هیولاها

392
00:40:19,093 --> 00:40:21,428
منظورش اینه که ما شکارچی ارواح هستیم

393
00:40:21,430 --> 00:40:24,999
هرسه مون
یجورایی مثل پلیسیم

394
00:40:25,001 --> 00:40:27,200
فقط فرق مون اینه که
ما آدم ها رو دستگیر نمیکنیم

395
00:40:28,705 --> 00:40:30,538
منم خیلی وقت ها میتونم بامزه باشم

396
00:40:30,540 --> 00:40:33,473
...منم بامزه ام
چیه؟ باشه باشه

397
00:40:33,475 --> 00:40:35,509
فکر کنم کافی ـه دیگه پسرها

398
00:40:35,511 --> 00:40:37,011
آره؟

399
00:40:37,013 --> 00:40:40,381
من خیلی وقت پیش توی این شهر زندگی میکردم

400
00:40:40,383 --> 00:40:42,817
خب خوش به حالت که از اینجا رفتی

401
00:40:42,819 --> 00:40:46,821
من واقعا دارم مسخره رفتار میکنم
...سه تا مون

402
00:40:46,823 --> 00:40:48,487
نه اصلا اینطور نیست

403
00:40:48,489 --> 00:40:51,356
خوشحالم که آشنا شدیم

404
00:40:51,358 --> 00:40:52,992
ارنی , اوضاع چطوره؟

405
00:40:52,994 --> 00:40:54,827
بابا, بیا اینجا

406
00:40:54,829 --> 00:40:56,798
حالت چطوره؟
رو به راهی؟

407
00:41:07,675 --> 00:41:09,044
سلام کریستین

408
00:41:10,577 --> 00:41:12,648
خیلی پیر شدم؟

409
00:41:16,518 --> 00:41:19,251
خب, نمیخوای چیزی بگی؟

410
00:41:19,253 --> 00:41:20,987
من حرفی با تو ندارم

411
00:41:20,989 --> 00:41:22,421
دخترا بیاید بریم

412
00:41:22,423 --> 00:41:24,090
زود باشید
ما تازه اومدیم اینجا

413
00:41:24,092 --> 00:41:26,059
گوش کن ببین چی میگم

414
00:41:26,061 --> 00:41:29,061
...من
من هنوز هم خواهرتم و

415
00:41:29,063 --> 00:41:31,365
این فقط اگه من بخوام معنی داره

416
00:41:31,367 --> 00:41:33,365
و من نمیخوام

417
00:41:33,367 --> 00:41:34,900
خواهش میکنم کریستین

418
00:41:34,902 --> 00:41:36,536
فقط میخوام که حرفم رو گوش کنی

419
00:41:36,538 --> 00:41:38,271
فکر نمیکردم که اینجوری بشه

420
00:41:38,273 --> 00:41:40,039
من فکر کردم تو میتونی آینده رو ببینی

421
00:41:40,041 --> 00:41:42,507
واقعا خواهرت ـه؟
نه, بیاید بریم

422
00:41:42,509 --> 00:41:44,009
آره, آره من خواهرشم

423
00:41:44,011 --> 00:41:45,544
حرفم رو گوش کن
تو گوش کن

424
00:41:45,546 --> 00:41:49,781
وقتی بچه بودیم تو من رو میترسوندی

425
00:41:49,783 --> 00:41:52,618
وحشت زده ام میکردی

426
00:41:52,620 --> 00:41:55,620
با داستانت در مورد یک هیولا پشت در قرمز

427
00:41:55,622 --> 00:41:58,723
و بعد در و باز کردی و رفتی

428
00:41:58,725 --> 00:42:00,458
من رو ترک کردی

429
00:42:00,460 --> 00:42:03,895
من رو پیش یک هیولای واقعی رها کردی
پدرمون رو میگم

430
00:42:03,897 --> 00:42:09,401
ببین, دوست ندارم هیچوقت آسیبی ببینی
ولی از ما فاصله بگیر

431
00:42:09,403 --> 00:42:11,211
از ما دور شو

432
00:42:12,281 --> 00:42:13,884
کریستین

433
00:42:20,957 --> 00:42:22,623
!کریستین

434
00:42:22,625 --> 00:42:24,695
کریستین

435
00:42:32,067 --> 00:42:34,502
کار احمقانه ای کردم که برگشتم اینجا

436
00:42:34,504 --> 00:42:36,670
نه اینطور نیست
تو داری به مردم کمک میکنی

437
00:42:36,672 --> 00:42:38,672
کارت اینه
یادت رفته؟

438
00:42:38,674 --> 00:42:40,574
الیس

439
00:42:40,576 --> 00:42:42,477
معذرت میخوام

440
00:42:42,479 --> 00:42:45,245
اون بعضی وقت ها غیرمنطقی رفتار میکنه

441
00:42:45,247 --> 00:42:48,949
با توجه به کسی که باهاش بزرگ شده
کاملا قابل درک ـه

442
00:42:48,951 --> 00:42:51,484
اون هیچوقت چیزی در مورد بچگی هاش به ما نگفته

443
00:42:51,486 --> 00:42:53,654
حتی یک عکس هم از بچگی هاش ندیدیم

444
00:42:53,656 --> 00:42:57,491
هیچوقت چیزی در مورد تو به ما نگفته بود

445
00:42:57,493 --> 00:43:02,129
من تنهاش گذاشتم
نباید اون کار رو میکردم

446
00:43:02,131 --> 00:43:05,132
اون پدر خیلی خوبی ـه
میدونی؟

447
00:43:05,134 --> 00:43:07,000
خیلی دوستش دارم

448
00:43:07,002 --> 00:43:10,172
نمیدونی که این حرف چقدر خوشحالم میکنه عزیزم

449
00:43:14,576 --> 00:43:16,643
تاکر؟
پس با من درمیون بذار, بله؟

450
00:43:16,645 --> 00:43:19,147
هنوز اون عکسی که چاپ کردیم رو داری؟

451
00:43:19,149 --> 00:43:20,881
آره دارم
بیارشون اینجا

452
00:43:20,883 --> 00:43:22,516
توسط یک زن خورده شد
...به خاطر همین

453
00:43:22,518 --> 00:43:23,717
تاکر؟

454
00:43:23,719 --> 00:43:25,719
تاکر کارت دارم

455
00:43:25,721 --> 00:43:27,823
بله
بیا

456
00:43:35,497 --> 00:43:37,131
بفرما

457
00:43:37,133 --> 00:43:39,900
این رو بده به پدرت

458
00:43:39,902 --> 00:43:41,835
و بهش بگو مال دیروز ـه

459
00:43:41,837 --> 00:43:43,904
توی اتاق خواب قدیمی مون بود

460
00:43:43,906 --> 00:43:47,076
فکر کنم وقتی ببیندش خیلی غافلگیر بشه

461
00:43:48,877 --> 00:43:51,547
خیلی خوشحال شدم دیدمتون

462
00:43:55,850 --> 00:43:57,319
خیلی خب

463
00:44:07,596 --> 00:44:09,196
امتحان میکنیم
یک, دو

464
00:44:09,198 --> 00:44:13,067
صدام رو میشنوید بچه ها؟
نه

465
00:44:13,069 --> 00:44:18,071
دیشب متوجه ی این شدم
ولی جاش رو پیدا نکردم

466
00:44:18,073 --> 00:44:21,774
بعد کریستین یادم انداخت که
وقتی بچه بودم

467
00:44:21,776 --> 00:44:24,444
یک در قرمز دیدم

468
00:44:24,446 --> 00:44:28,117
موجودی که مادرم رو کشت از اون اومد بیرون

469
00:44:30,185 --> 00:44:34,120
نمیفهمم, یک در قرمز, قرمزه دیگه
همه میتونن ببیننش

470
00:44:34,122 --> 00:44:36,757
نه یک در واقعی که نیست
ماوراءطبیعه ست

471
00:44:36,759 --> 00:44:38,958
یادتونه وقتی به دنیای دیگه رفتم

472
00:44:36,759 --> 00:44:40,299
تا کوین برنر رو پیدا کنم؟

473
00:44:40,304 --> 00:44:43,372
به یک در قرمز رسیدم

474
00:44:43,374 --> 00:44:46,240
و ازش عبور کردم

475
00:44:46,242 --> 00:44:49,377
و من رو عمیق تر به اون دنیا برد

476
00:44:49,379 --> 00:44:51,949
اگه بتونم معنیش رو پیدا کنم

477
00:44:53,583 --> 00:44:55,683
ممکنه بشه جلوی

478
00:44:55,685 --> 00:44:57,918
چیزی که این خونه رو تسخیر کرده بگیرم

479
00:44:57,920 --> 00:45:00,290
خب, این ممکنه کمک کنه

480
00:45:07,595 --> 00:45:10,365
من دیشب با تو صحبت کردم

481
00:45:12,834 --> 00:45:15,904
اینجایی؟
صدام رو میشنوی؟

482
00:45:22,275 --> 00:45:25,110
یک چیزی رو از من گرفتی

483
00:45:25,112 --> 00:45:28,312
چرا؟

484
00:45:28,314 --> 00:45:30,115
چرا گفتی کمکش کنید؟

485
00:45:30,117 --> 00:45:31,316
کی کمک میخواد؟

486
00:46:08,886 --> 00:46:10,420
از این طرف

487
00:48:07,261 --> 00:48:09,031
تو اینجایی؟

488
00:48:11,834 --> 00:48:14,766
واسه آره یک سوت بزن
واسه نه دو سوت

489
00:48:14,768 --> 00:48:18,170
تو زنی هستی که دیشب دیدمت؟

490
00:48:23,043 --> 00:48:26,012
یک اهریمن توی این خونه ست

491
00:48:26,014 --> 00:48:29,381
که میخواد به تد گارزا صدمه بزنه؟

492
00:48:33,287 --> 00:48:35,786
تو اون موجودی؟

493
00:48:42,130 --> 00:48:45,433
چیزی هست که میخوای نشونم بدی؟

494
00:48:50,038 --> 00:48:52,706
چیزی که میخوای ببینم

495
00:48:52,708 --> 00:48:55,377
پشت این دیواره؟

496
00:49:36,994 --> 00:49:38,129
کلیدها

497
00:49:48,273 --> 00:49:52,010
از جات تکون نخور رفیق
تکون نخور

498
00:49:52,012 --> 00:49:53,611
روشن

499
00:49:53,613 --> 00:49:55,115
وایسا ببینم
روشنه

500
00:50:56,451 --> 00:50:57,954
صبر کن

501
00:51:05,797 --> 00:51:07,533
مرسی

502
00:51:39,635 --> 00:51:41,939
میخوای چی رو نشونم بدی؟

503
00:52:24,220 --> 00:52:27,024
!کمکش کن

504
00:52:48,282 --> 00:52:50,549
کمکم کن

505
00:52:56,558 --> 00:52:58,659
اون یک روح نیست

506
00:52:58,661 --> 00:53:00,994
وای خدای من

507
00:53:03,466 --> 00:53:05,734
وای خدایا

508
00:53:05,736 --> 00:53:07,403
من قفل و زنجیر رو میشکنم

509
00:53:07,405 --> 00:53:09,337
نه این کار رو نمیکنی

510
00:53:11,743 --> 00:53:13,808
حرکت کن

511
00:53:13,810 --> 00:53:15,845
از اون فاصله بگیر

512
00:53:15,847 --> 00:53:19,015
من ازت خواستم کمکم کنی از شر روح خلاص بشم

513
00:53:19,017 --> 00:53:20,986
!کمکم کن از شرش خلاص شم

514
00:53:20,988 --> 00:53:22,756
کمکم کن

515
00:53:24,058 --> 00:53:27,392
آخه چرا باید میومدی این پایین؟

516
00:53:29,664 --> 00:53:33,065
چرا؟
همون روح ما رو کشونده این پایین

517
00:53:33,067 --> 00:53:35,037
اون توی سرم ـه

518
00:53:37,339 --> 00:53:39,609
توی ذهنم ـه

519
00:53:57,395 --> 00:53:59,432
صدای پای دوستت ـه؟

520
00:54:00,666 --> 00:54:02,902
همون دوستت ـه

521
00:54:53,461 --> 00:54:55,231
اسپکس اونجایی؟

522
00:55:03,806 --> 00:55:05,139
!اسپکس

523
00:55:10,981 --> 00:55:12,351
یعنی چی؟

524
00:55:48,123 --> 00:55:49,893
لعنت

525
00:56:21,562 --> 00:56:24,031
اسم دخترِ مارا جنینگز ـه

526
00:56:24,033 --> 00:56:27,034
توی یک شهر در فاصله ی شونزده کیلومتری اینجا
پرستار بوده

527
00:56:27,036 --> 00:56:29,604
حدودا چهار ماهه که گم شده بوده

528
00:56:31,708 --> 00:56:33,278
مراقب باش

529
00:56:36,113 --> 00:56:37,879
میتونید تا چند روز در دسترس باشین؟

530
00:56:37,881 --> 00:56:40,016
آره همینجاییم

531
00:56:40,018 --> 00:56:42,722
باید از همه تون استشهادنامه بگیرم

532
00:56:52,333 --> 00:56:54,266
کلی اهریمن توی این دنیا هست

533
00:56:54,268 --> 00:56:58,807
که کاملا هم زنده اند
و تو یکی از اون ها رو متوقف کردی

534
00:57:01,876 --> 00:57:04,313
ممنون الیس

535
00:57:46,596 --> 00:57:48,496
بابا این کار دیوونگی ـه

536
00:57:48,498 --> 00:57:51,400
باید این کار رو انجام بدم

537
00:57:59,411 --> 00:58:01,143
باید پیداش کنم

538
00:58:01,145 --> 00:58:05,082
یک سوت ـه
یک سوت نقره ای کوچولو

539
00:58:05,084 --> 00:58:09,019
ببین
من با دنیای ارواح سر و کار دارم

540
00:58:09,021 --> 00:58:14,125
و ارواح میتونن آدم ها رو مجبور کنن
توی دنیای واقعی کارهای بدی انجام بدن

541
00:58:14,127 --> 00:58:18,130
بعضی از این آدم ها واسه این که کمکشون کنم
میان سراغ من

542
00:58:18,132 --> 00:58:20,599
شاید برای شما عجیب غریب باشه

543
00:58:20,601 --> 00:58:23,906
ولی واسه من یک کار معمولی و روزانه ست

544
00:58:26,808 --> 00:58:28,745
ولی این یک مورد فرق داشت

545
00:58:30,514 --> 00:58:33,414
چون مکان تسخیر شده
خونه ی سابق خودم بود

546
00:58:36,153 --> 00:58:38,020
اینجا نیست

547
00:58:38,022 --> 00:58:40,323
من میرم بهش سر بزنم

548
00:58:40,325 --> 00:58:42,224
اوهوم

549
00:58:42,226 --> 00:58:44,661
چرا باید گارزا شما رو دعوت کنه

550
00:58:44,663 --> 00:58:47,396
در حالی که میدونسته ممکنه مارا رو پیدا کنید؟

551
00:58:53,707 --> 00:58:58,079
این تسخیرکننده ها چیزهای وحشتناکی هستن

552
00:58:59,545 --> 00:59:02,481
شاید ترس از ماوراء

553
00:59:02,483 --> 00:59:05,151
به ترسش از دستگیر شدن غلبه کرده

554
00:59:06,589 --> 00:59:08,257
یا شاید خودش میخواسته که گیر بیفته

555
00:59:12,194 --> 00:59:14,464
چیه؟
چی شده؟

556
00:59:15,731 --> 00:59:17,499
معذرت میخوام

557
00:59:17,501 --> 00:59:20,402
من یک چیزهایی میبنیم

558
00:59:20,404 --> 00:59:23,071
فکر کنم واسه اینه که کل این ماجرا شوکه ام کرده

559
00:59:23,073 --> 00:59:25,275
کار دیگه ای با من ندارید؟

560
00:59:25,277 --> 00:59:26,776
نه

561
00:59:26,778 --> 00:59:28,347
ممنون

562
00:59:37,256 --> 00:59:39,092
ملیسا؟

563
00:59:40,226 --> 00:59:41,961
بابا؟

564
00:59:41,963 --> 00:59:45,167
این پایینم عزیزم
سوت رو پیدا کردم

565
01:00:08,394 --> 01:00:09,662
بابا؟

566
01:02:32,428 --> 01:02:34,497
هیس

567
01:02:36,933 --> 01:02:39,934
اینجا چکار میکنی؟
نمیتونید پیداش کنید مگه نه؟

568
01:02:39,936 --> 01:02:42,705
چه بلایی سرش اومد؟
کجاست؟

569
01:02:42,707 --> 01:02:45,040
ما همه جا رو گشتیم
همه جای همه جا رو نه

570
01:03:02,196 --> 01:03:04,165
وای خدا نه

571
01:03:07,635 --> 01:03:10,035
ایمجن زنگ بزن اورژانس

572
01:03:10,037 --> 01:03:11,706
!سریع

573
01:03:26,357 --> 01:03:28,893
چطور فهمیدی اون کجاست؟

574
01:03:30,294 --> 01:03:31,960
چه بلایی سرش اومد؟

575
01:03:31,962 --> 01:03:35,331
...یک شیطان توی این خونه ست

576
01:03:35,333 --> 01:03:37,333
و من اجازه دادم وارد این دنیا بشه

577
01:03:37,335 --> 01:03:39,736
فکر کنم همون تد گارزا رو وادار به
انجام اون کار کرده

578
01:03:39,738 --> 01:03:41,872
و حالا روح خواهر تو رو هم گرفته

579
01:03:41,874 --> 01:03:44,878
و من پیداش میکنم
امشب تمومش میکنم

580
01:03:47,380 --> 01:03:48,949
منم میتونم یک چیزایی ببینم

581
01:04:00,763 --> 01:04:03,597
...وقتی بچه بودم

582
01:04:03,599 --> 01:04:06,867
وقتی رفتم خوابیدم
روحم شناور شد

583
01:04:06,869 --> 01:04:09,538
و به خونه ی همسایه ی پیرمون رفتم

584
01:04:09,540 --> 01:04:11,706
اون به من گفت که داره این دنیا رو ترک میکنه

585
01:04:11,708 --> 01:04:13,741
و به دنیای بعدی میره

586
01:04:13,743 --> 01:04:17,380
فرداش پدرم بهم گفت که اون دیشب مرده

587
01:04:17,382 --> 01:04:20,684
منم گفتم که خودم از قبل میدونستم

588
01:04:20,686 --> 01:04:22,553
پدرم وقتی این رو فهمید زیاد خوشحال نشد

589
01:04:22,555 --> 01:04:24,788
ایمجن, بیا بریم

590
01:04:24,790 --> 01:04:26,190
زود باش عزیزم

591
01:04:26,192 --> 01:04:29,094
نه من همینجا میمونم

592
01:04:29,096 --> 01:04:32,132
فقط به من اعتماد کن , خب؟

593
01:04:34,435 --> 01:04:36,703
زود باشید پسرها
وسایلمون رو برداریم

594
01:04:36,705 --> 01:04:38,538
بریم توی خونه و کارمون رو شروع کنیم

595
01:04:40,409 --> 01:04:41,811
...حروم زا

596
01:04:44,146 --> 01:04:46,114
من توجه تمام

597
01:04:46,116 --> 01:04:48,283
ارواح توی این مکان رو جلب میکنم

598
01:04:48,285 --> 01:04:50,519
چیزایی که واسه گارزا مهم بودن رو لازم دارم

599
01:04:50,521 --> 01:04:52,688
اسپکس برو طبقه ی بالا

600
01:04:52,690 --> 01:04:55,324
یک انجیل همیشه پیشش بود و
خیلی دوستش داشت

601
01:04:55,326 --> 01:04:59,463
نسخه ی قرمز کینگ جیمز بود
میخوام که برام پیداش کنی

602
01:04:59,465 --> 01:05:01,265
ایمجن رو با خودت ببر
باشه

603
01:05:01,267 --> 01:05:03,100
و نذار از جلو چشمت دور بشه

604
01:05:03,102 --> 01:05:05,302
حواسم هست
من و تاکر میریم پایین

605
01:05:05,304 --> 01:05:06,672
میریم به پناهگاه

606
01:05:06,674 --> 01:05:08,806
اتاق اعدام افتاد به من
گردش و تفریح و انجیل افتاد به اون

607
01:05:08,808 --> 01:05:10,674
تازه با خوشکل ترین دختر دنیا؟

608
01:05:10,676 --> 01:05:13,178
این دموکراسی نیست
من فقط میتونم رو تو حساب کنم

609
01:05:13,180 --> 01:05:15,414
که همراهم بیاد اون پایین

610
01:05:15,416 --> 01:05:17,917
گولم نزن خانم

611
01:05:17,919 --> 01:05:20,655
راستی شماها چرا اینجوری لباس پوشیدین؟

612
01:05:23,659 --> 01:05:26,693
فکر الیس بود
اون گفت اینا رو بپوشین

613
01:05:26,695 --> 01:05:31,600
تو حالت عادی خودم لباس های
خیلی راحت تری میپوشم

614
01:05:31,602 --> 01:05:33,301
...اینا یکم

615
01:05:33,303 --> 01:05:35,639
چی شد؟

616
01:05:35,641 --> 01:05:37,343
!پسر

617
01:05:39,612 --> 01:05:41,879
این خیلی قدیمی ـه
الان خیلی باارزش ـه

618
01:05:41,881 --> 01:05:44,814
من شوخی ندارم
باید اون انجیل رو پیدا کنیم

619
01:05:44,816 --> 01:05:46,316
آخه

620
01:05:46,318 --> 01:05:48,253
آدم باید سرگرمی هم
داشته باشه

621
01:05:48,255 --> 01:05:49,721
نمیشه که همه ش کار کرد

622
01:05:49,723 --> 01:05:52,292
باید آدم یکم به خودش برسه
مثلا با یک دختر قرار بذاره

623
01:05:55,062 --> 01:05:57,397
تو هم باید از این کارها بکنی

624
01:05:57,399 --> 01:05:59,034
یک چیزی اینجاست

625
01:06:00,435 --> 01:06:02,571
میتونم حسش کنم

626
01:06:05,942 --> 01:06:08,041
اون زن میخواد که من پیداش کنم

627
01:06:10,680 --> 01:06:12,180
فکر کنم این کار رو راه بندازه

628
01:06:12,182 --> 01:06:14,451
برو کنار
چشم قربان

629
01:06:58,636 --> 01:07:00,604
وقت خواب ـه

630
01:07:13,319 --> 01:07:15,755
من این لباس خواب رو میشناسم

631
01:07:15,757 --> 01:07:18,456
این کمکت میکنه که بخوابی
دیگه مجبورم نکن که این رو بخورم

632
01:07:18,458 --> 01:07:20,226
لطفا بذار برم
التماس میکنم

633
01:07:21,796 --> 01:07:22,864
آفرین

634
01:07:24,566 --> 01:07:26,766
لطفا ولم کن برم

635
01:07:26,768 --> 01:07:29,503
قول میدم دیگه نمیگم

636
01:07:29,505 --> 01:07:31,641
...خواهش میکنم

637
01:08:03,980 --> 01:08:05,478
اون صدا رو شنیدی؟

638
01:08:05,480 --> 01:08:07,283
کدوم صدا؟

639
01:08:11,753 --> 01:08:13,988
داداشم باور نمیکنه که تو اینجایی

640
01:08:13,990 --> 01:08:15,292
!کریستین

641
01:08:17,829 --> 01:08:19,664
یک نفر توی اتاق ـه

642
01:08:30,977 --> 01:08:33,811
کسی اینجا نیست

643
01:08:33,813 --> 01:08:37,014
نباید من رو به این خاطر تنبیه کنی
خودمم دوست ندارم که اینطور باشه

644
01:08:55,638 --> 01:08:56,904
خداحافظ آنا

645
01:09:05,582 --> 01:09:07,653
اون نمرده بوده

646
01:09:10,422 --> 01:09:14,492
پدرم هم دقیقا کاری رو کرده بود
که گارزا هم کرد

647
01:09:14,494 --> 01:09:18,329
زنی که سال ها پیش توی خونه مون دیدم

648
01:09:18,331 --> 01:09:20,401
زنده بوده

649
01:09:24,071 --> 01:09:26,108
میتونستم بهش کمک کنم

650
01:09:28,042 --> 01:09:30,075
ولی گذاشتم پدرم بکشتش

651
01:10:33,319 --> 01:10:35,388
این رو بکن

652
01:10:36,454 --> 01:10:37,723
باشه

653
01:11:03,887 --> 01:11:05,323
مرگ اون زن تقصیر من بود

654
01:11:07,191 --> 01:11:11,093
تا وقتی از اونجایی که
زندانیش کرده آزادش نکنم

655
01:11:11,095 --> 01:11:13,299
توی تاریکی گیر افتاده

656
01:11:14,598 --> 01:11:16,303
گم شده

657
01:11:17,370 --> 01:11:18,505
من میرم اون تو

658
01:11:19,572 --> 01:11:21,074
برو عقب

659
01:11:26,780 --> 01:11:28,782
خب حالا برو

660
01:11:28,784 --> 01:11:30,319
ردیفه

661
01:12:21,877 --> 01:12:23,847
متاسفم آنا

662
01:12:26,950 --> 01:12:28,649
ناامیدت کردم

663
01:13:16,106 --> 01:13:18,775
وای خدای من

664
01:13:24,516 --> 01:13:25,917
وایسا , وایسا ببینم

665
01:13:25,919 --> 01:13:27,618
داری کجا میری؟

666
01:13:27,620 --> 01:13:28,889
الیس

667
01:13:30,190 --> 01:13:31,426
الیس

668
01:13:51,915 --> 01:13:53,552
الیس

669
01:13:56,388 --> 01:13:59,157
تو تنها قربانی نبودی آنا

670
01:15:23,421 --> 01:15:25,959
!آدری
الیس؟

671
01:15:27,693 --> 01:15:29,262
آدری

672
01:15:31,165 --> 01:15:32,530
آدری

673
01:15:32,532 --> 01:15:34,834
الیس

674
01:15:34,836 --> 01:15:37,136
من کجام؟

675
01:15:37,138 --> 01:15:40,406
توی یک جای خیلی خاص

676
01:15:40,408 --> 01:15:42,409
جایی که ارواح میرن

677
01:15:42,411 --> 01:15:44,179
تو کی هستی؟

678
01:15:46,414 --> 01:15:49,352
...من
دوستتم

679
01:15:50,387 --> 01:15:52,087
من نمیخوام اینجا باشم

680
01:15:52,089 --> 01:15:54,192
نمیخوام برم جایی که ارواح میرن

681
01:15:59,497 --> 01:16:00,763
...الیس

682
01:16:00,765 --> 01:16:04,567
مهم نیست که بابات چی میگه

683
01:16:04,569 --> 01:16:08,573
باید کاری که میکنی رو ادامه بدی

684
01:16:08,575 --> 01:16:12,080
هیچوقت از تواناییت نترس

685
01:16:17,050 --> 01:16:19,988
بابایی وقتی سرم داد میزنه تو دلش هیچی نیست

686
01:16:21,089 --> 01:16:22,323
از مردی که کلید داره

687
01:16:23,457 --> 01:16:26,126
...ترسیده

688
01:16:26,128 --> 01:16:28,961
اون کسی ـه که داره همه چی رو کنترل میکنه

689
01:16:28,963 --> 01:16:31,636
اون کسی ـه که همه ی درها رو باز میکنه

690
01:16:35,239 --> 01:16:39,442
همه ی درهای قرمز رو باز میکنه؟
بله

691
01:16:39,444 --> 01:16:42,644
مرد کلیددار بهم گفت قویتر از اونیم که
 فکرش رو میکنم

692
01:16:42,646 --> 01:16:45,382
گفت میخواد کمکش کنم تا همه ی درها رو باز کنه

693
01:16:45,384 --> 01:16:47,987
گفت هرکاری لازم باشه میکنه تا به من برسه

694
01:16:50,556 --> 01:16:52,589
اون درست پشت سرت وایساده

695
01:16:52,591 --> 01:16:55,594
!نه

696
01:16:55,596 --> 01:16:58,433
از اینجا برو

697
01:17:04,573 --> 01:17:07,243
الیس بیدار شو

698
01:17:08,711 --> 01:17:10,013
!الیس

699
01:17:11,681 --> 01:17:14,048
اسپکس

700
01:17:14,050 --> 01:17:16,686
بیا کمک

701
01:17:16,688 --> 01:17:18,823
مواظب سرش باش
برو برو برو

702
01:17:20,725 --> 01:17:22,125
رفته به دنیای دیگه

703
01:17:22,127 --> 01:17:24,227
یک نفر باید بره و کمکش کنه
آره

704
01:17:24,229 --> 01:17:26,496
کی میخواد همچین کاری کنه؟
من که نمیتونم, تو میتونی؟

705
01:17:26,498 --> 01:17:27,566
...من که نگفتم
من انجامش میدم

706
01:17:30,468 --> 01:17:32,035
من میتونم کمکش کنم

707
01:17:32,037 --> 01:17:35,806
راستش رو بخوای قبلا کسی رو هیپنوتیزم نکردم

708
01:17:35,808 --> 01:17:37,742
منم تا حالا هیپنوتیزم نشدم

709
01:17:37,744 --> 01:17:40,381
خب پس اگه اشتباه هم انجامش بدم
نمیفهمی, نه؟

710
01:17:46,321 --> 01:17:48,588
...خیلی خب

711
01:17:48,590 --> 01:17:50,057
اول تمرین کنم
...این یک ذره

712
01:17:50,059 --> 01:17:52,559
...خب
انگشتم رو میذارم روی این

713
01:17:52,561 --> 01:17:54,097
ای.تی

714
01:17:55,399 --> 01:17:57,198
ایمجن

715
01:17:57,200 --> 01:17:59,033
خیلی باحال ـه

716
01:17:59,035 --> 01:18:01,671
فقط اینجا رو نگاه کن
اهوم

717
01:18:01,673 --> 01:18:04,873
و روی این تمرکز کن
راحت باش

718
01:18:04,875 --> 01:18:07,377
تصور کن که بدنت از آب درست شده

719
01:18:07,379 --> 01:18:09,046
و توی اقیانوسی

720
01:18:09,048 --> 01:18:11,348
با عقل جور درنمیاد

721
01:18:11,350 --> 01:18:13,316
چی؟
...این که از آب ـه

722
01:18:13,318 --> 01:18:17,155
و توی اقیانوس ـه
اگه اونجوریه که خودش مثل اقیانوس ـه

723
01:18:17,157 --> 01:18:19,226
میخوای تو بیا انجامش بده

724
01:18:23,864 --> 01:18:26,599
مرسی
من همینجام

725
01:18:26,601 --> 01:18:28,868
به مورد آزمایش دست نزن
دست نمیزنم

726
01:18:28,870 --> 01:18:30,472
برو کنار

727
01:18:47,959 --> 01:18:49,526
چشمهات رو ببند

728
01:18:49,528 --> 01:18:53,430
به صدای تیک تاک گوش کن

729
01:18:53,432 --> 01:18:55,565
روش تمرکز کن

730
01:18:55,567 --> 01:18:58,610
از پنج به یک میشمارم

731
01:18:58,612 --> 01:19:03,982
و وقتی به یک برسم تو هیپنوتیزم شدی

732
01:19:03,984 --> 01:19:06,655
پنج, چهار

733
01:19:07,955 --> 01:19:12,293
سه, دو, یک

734
01:19:12,295 --> 01:19:15,000
اگه صدام رو میشنوی سرت رو تکون بده

735
01:19:19,671 --> 01:19:23,241
وقتی میگم "حالا" چشمات رو باز میکنی

736
01:19:23,243 --> 01:19:26,881
و توی دنیای دیگه خواهی بود

737
01:19:30,684 --> 01:19:32,420
حالا

738
01:19:55,382 --> 01:19:57,751
میخوای بری اونجا

739
01:20:19,712 --> 01:20:21,314
من کمکت میکنم

740
01:21:04,433 --> 01:21:06,204
در قرمز

741
01:21:07,572 --> 01:21:09,272
در قرمز

742
01:21:09,274 --> 01:21:12,776
همون در قرمزی ـه که الیس درموردش حرف میزد

743
01:21:12,778 --> 01:21:15,282
اینجاست

744
01:21:42,849 --> 01:21:44,348
من نمیتونم واردش بشم

745
01:21:44,350 --> 01:21:47,253
...اگه اون پیدام کنه

746
01:21:47,255 --> 01:21:49,589
دوباره من رو میگیره

747
01:21:49,591 --> 01:21:53,026
بهم اعتماد کن
چیزی که دنبالشی رو اونجا پیدا میکنی

748
01:21:53,028 --> 01:21:55,065
لطفا

749
01:21:56,365 --> 01:21:57,933
اقرار میکنم

750
01:21:57,935 --> 01:21:59,437
!خفه شو

751
01:22:00,838 --> 01:22:02,474
!درسته

752
01:22:03,675 --> 01:22:05,377
الیس؟

753
01:22:07,279 --> 01:22:10,348
کلید گم شده

754
01:22:10,350 --> 01:22:13,554
همه تون دوباره باید پیداش کنید

755
01:22:32,611 --> 01:22:35,179
تا حالا در مورد آدم هایی که

756
01:22:35,181 --> 01:22:36,780
میرن روی صندلی الکتریکی فکر کردی؟

757
01:22:36,782 --> 01:22:39,182
بعضی وقت ها

758
01:22:39,184 --> 01:22:41,656
به این فکر میکنی که بعدش کجا میرن؟

759
01:22:46,529 --> 01:22:48,862
حالا نوبت توئه

760
01:23:21,505 --> 01:23:23,339
!مراقب باش

761
01:24:26,151 --> 01:24:29,354
توی زندگیت تنها کاری که همیشه کردی

762
01:24:29,356 --> 01:24:30,922
اینه که خواستی اینجوری باشه

763
01:24:30,924 --> 01:24:32,525
نه نه, بابایی

764
01:24:34,194 --> 01:24:36,996
اون ها همه دور و برمون توی این خونه هستن

765
01:24:36,998 --> 01:24:38,531
همه جا

766
01:24:41,538 --> 01:24:43,104
باید یاد بگیره که هیچکس

767
01:24:43,106 --> 01:24:45,007
نمیتونه کسی مثل اون رو
دوست داشته باشه

768
01:24:45,009 --> 01:24:47,908
بس کن بابایی بسه

769
01:24:47,910 --> 01:24:51,213
نه بابایی, خواهش میکنم
- Please, stop. No.

770
01:24:51,215 --> 01:24:53,049
بس کن
نه, نه

771
01:24:53,051 --> 01:24:55,119
نه, بابایی

772
01:24:55,121 --> 01:24:58,290
بعضی ها از آدم های خاص میترسن

773
01:24:58,292 --> 01:25:00,160
بابات هم یکی از اون هاست

774
01:25:03,597 --> 01:25:06,298
دیگه نمیذارم اذیتم کنی

775
01:25:18,284 --> 01:25:19,983
یک روح دیدی؟

776
01:25:19,985 --> 01:25:22,220
فقط لازمه که بگی نه
همین

777
01:25:22,222 --> 01:25:25,457
نباید من رو به این خاطر تنبیه کنی
خودمم دوست ندارم اینجوری باشم

778
01:25:25,459 --> 01:25:26,693
هیچوقت نخواستم که اینجوری باشم

779
01:25:28,929 --> 01:25:30,530
تو مادرت رو کشتی

780
01:25:45,316 --> 01:25:46,853
الیس

781
01:25:49,188 --> 01:25:50,391
!الیس

782
01:25:54,494 --> 01:25:56,096
!الیس

783
01:25:57,865 --> 01:26:01,034
اون توی سرم ـه
توی ذهنم ـه

784
01:26:01,036 --> 01:26:03,874
پدرم دقیقا کاری رو کرده بود که گارزا کرد

785
01:26:05,640 --> 01:26:09,679
پدرم سگ دست آموز تو بود

786
01:26:10,748 --> 01:26:12,549
دیگه با نفرت

787
01:26:12,551 --> 01:26:15,418
تغذیه ات نمیکنم, اهریمن

788
01:26:15,420 --> 01:26:16,988
باید گشنگی بکشی لعنتی

789
01:26:19,192 --> 01:26:20,924
!الیس

790
01:26:20,926 --> 01:26:22,327
!نه

791
01:26:26,434 --> 01:26:28,035
!ولش کن

792
01:26:28,037 --> 01:26:30,569
میخوای یک نفر رو اسیر کنی؟
من رو بگیر

793
01:26:51,097 --> 01:26:52,800
بذار اون ها برن

794
01:26:54,901 --> 01:26:56,205
حالا فهمیدی

795
01:27:07,084 --> 01:27:08,918
عزیزم ؟ عزیزم؟

796
01:27:08,920 --> 01:27:11,124
پرستار, پرستار
بیا اینجا

797
01:27:12,423 --> 01:27:13,927
!ملیسا

798
01:27:23,238 --> 01:27:25,808
یک, دو, سه, چهار

799
01:27:37,823 --> 01:27:39,526
متاسفم

800
01:27:45,866 --> 01:27:47,134
!نه نه

801
01:27:48,468 --> 01:27:49,936
نه

802
01:27:49,938 --> 01:27:51,706
!نه

803
01:28:12,465 --> 01:28:13,500
الیس

804
01:29:05,397 --> 01:29:07,400
دست از سر دختر کوچولوم بردار

805
01:29:43,845 --> 01:29:45,812
نه, نه, نه

806
01:29:45,814 --> 01:29:47,748
!الیس

807
01:29:47,750 --> 01:29:49,619
اون آسیب دیده

808
01:30:29,836 --> 01:30:32,240
سریع برگرد به بدنت, برو

809
01:30:39,982 --> 01:30:42,350
عزیزم

810
01:30:42,352 --> 01:30:44,152
اوه بابا

811
01:30:44,154 --> 01:30:46,787
الیس من رو نجات داد

812
01:31:10,352 --> 01:31:12,255
نمیتونم حسم رو با کلمات بیان کنم

813
01:31:16,427 --> 01:31:18,995
خودم میفهمم عزیزم

814
01:31:25,839 --> 01:31:27,607
کمک کردن به مردم رو ادامه بده

815
01:31:47,066 --> 01:31:48,701
برو خونه

816
01:31:58,346 --> 01:32:00,148
ایمجن, بیدار شو

817
01:32:01,749 --> 01:32:03,117
حالت خوبه؟

818
01:32:03,119 --> 01:32:04,585
آره فکر کنم

819
01:32:07,156 --> 01:32:10,528
به این راحتی ها از دست من خلاص نمیشید
باید بریم بیمارستان

820
01:32:14,434 --> 01:32:17,133
پرستار به بخش آی سی یو

821
01:32:17,135 --> 01:32:19,906
پرستار به بخش آی سی یو

822
01:32:22,374 --> 01:32:23,676
سلام عزیز دلم

823
01:32:23,678 --> 01:32:25,476
هی
سلام

824
01:32:25,478 --> 01:32:27,180
من حالم خوبه

825
01:32:27,182 --> 01:32:29,949
وای خدا

826
01:32:29,951 --> 01:32:31,921
سلام

827
01:32:47,040 --> 01:32:49,243
این مال توئه

828
01:32:55,350 --> 01:32:57,149
حق با تو بود کریستین

829
01:32:57,151 --> 01:32:58,852
من نفرین شده ام

830
01:32:58,854 --> 01:33:01,724
شیاطین دنبالم میکنن

831
01:33:02,993 --> 01:33:04,325
ولی من نمیخوام

832
01:33:04,327 --> 01:33:07,997
چیزی رو که دنبالشن بهشون بدم
حتی واسه یک ثانیه

833
01:33:07,999 --> 01:33:10,870
اون ها از ترس و درد تغذیه میکنن

834
01:33:12,538 --> 01:33:15,039
من اونی هستم که ازش تغذیه میکنن

835
01:33:15,041 --> 01:33:17,344
این همه سال با تو قطع رابطه کردم

836
01:33:18,411 --> 01:33:20,211
من رو میبخشی؟

837
01:33:20,213 --> 01:33:22,450
هیچوقت نباید ترکت میکردم

838
01:33:29,893 --> 01:33:32,326
ممنونم

839
01:33:32,328 --> 01:33:33,897
خواهش میکنم

840
01:33:41,540 --> 01:33:43,374
...ملیسا

841
01:33:43,376 --> 01:33:45,111
این رو نمیخوری؟

842
01:33:46,613 --> 01:33:47,982
بخورش

843
01:33:51,752 --> 01:33:55,958
میدونید همیشه فکر میکردم 
واقعا از مردن میترسم

844
01:33:57,326 --> 01:33:59,696
ولی حالا فهمیدم که

845
01:34:00,798 --> 01:34:03,266
قبل از این که دوباره یک خونواده ی درست حسابی داشته باشم

846
01:34:03,268 --> 01:34:06,303
از مردن میترسیدم

847
01:34:08,073 --> 01:34:10,242
حالا دیگه یک خونواده دارم

848
01:34:10,244 --> 01:34:12,577
...حروم زا

849
01:34:12,579 --> 01:34:14,245
بهت گفتم که اینجا پارک نکنی

850
01:34:14,247 --> 01:34:16,617
من که گفتم
به حرف رفیقت گوش کن

851
01:34:18,018 --> 01:34:20,421
اون با دخترِ دوست میشه
من باید جریمه بشم؟

852
01:34:21,624 --> 01:34:23,624
من جلو میشینم

853
01:34:23,626 --> 01:34:26,593
مجبوریم برای پرداخت اون جریمه
باز برگردیم اینجا

854
01:35:10,785 --> 01:35:13,119
دالتون

855
01:35:13,121 --> 01:35:14,620
امروز خیلی وحشتناک بود

856
01:35:14,622 --> 01:35:16,356
میترسم هیچی عوض نشه

857
01:35:16,358 --> 01:35:18,292
عوض میشه

858
01:35:18,294 --> 01:35:20,461
بهت قول میدم

859
01:35:20,463 --> 01:35:22,865
فقط یکم زمان میبره

860
01:35:43,092 --> 01:35:45,596
وای دالتون

861
01:35:58,644 --> 01:36:01,112
الو؟

862
01:36:01,114 --> 01:36:04,782
ببخشید که دیروقت مزاحم شدم
اسم من لورین ـه

863
01:36:04,784 --> 01:36:07,252
خیلی وقت پیش به خونواده ام کمک کردی

864
01:36:07,254 --> 01:36:09,256
وقتی که پسرم بچه بود

865
01:36:09,258 --> 01:36:12,226
حالا همون اتفاق ها داره واسه نوه ام میفته

866
01:36:12,228 --> 01:36:13,994
دالتون

867
01:36:13,996 --> 01:36:16,297
اسمش رو از کجا میدونی؟

868
01:36:16,299 --> 01:36:18,537
کارم همینه

869
01:36:20,404 --> 01:36:22,863
به جاش بگو صبح میام اونجا

870
01:36:22,865 --> 01:36:24,781
ممنونم

871
01:36:24,783 --> 01:36:27,338
شب بخیر
!شب بخیر

872
01:36:27,361 --> 01:36:40,575
<font color="#ff0000">TAMAGOTCHi</font> ترجمه و زیرنویس از

873
01:36:40,598 --> 01:36:48,450
کانال تلگرام
<font color="#ff0080">@ CW_SUB</font>

