﻿1
00:00:48,230 --> 00:01:04,530
<font color="#ff0000">ترجمه و زیرنویس از
   po0ya.Ef</font>

2
00:01:04,554 --> 00:01:12,854
«تیم ترجمه ثاندر ساب تقدیم میکند»
<font color="#0000ff">@Thundersub</font> کانال تلگرام ما

3
00:13:37,774 --> 00:13:38,776
سلام؟

4
00:13:46,817 --> 00:13:48,419
<i>کَس دیگه ای هست؟</i>

5
00:13:48,820 --> 00:13:49,720
سلام

6
00:13:51,154 --> 00:13:52,590
<i>کَس دیگه ای هست؟</i>

7
00:13:58,797 --> 00:14:00,231
کَس دیگه ای نیست

8
00:14:03,435 --> 00:14:05,637
چرا هنوز تو زنده ای؟

9
00:14:09,206 --> 00:14:10,441
تو چرا؟

10
00:14:12,810 --> 00:14:13,946
چرا اسلحه داری؟

11
00:14:15,979 --> 00:14:18,749
<i>توی خیابون پیداش کردم،گفتم شاید بدرد بخوره</i>

12
00:14:19,117 --> 00:14:20,219
<i>برای چکاری؟</i>

13
00:14:21,920 --> 00:14:25,324
خب،منظورم اینکه اونا یکدفعه ممکنه زنده بشن

14
00:14:27,292 --> 00:14:29,827
همچین اتفاقی نمیوفته

15
00:14:31,463 --> 00:14:32,764
بجنب،باید بشاشم

16
00:14:32,997 --> 00:14:35,934
فقط یه...دقیقه بهم مهلت بده -
<i>این اضطراریه</i> -

17
00:14:37,268 --> 00:14:38,604
<i>صبرکن</i>

18
00:14:40,838 --> 00:14:42,207
باشه،من درو باز میکنم

19
00:14:42,340 --> 00:14:45,976
<i>تو فقط..باید از صد تا یک بشماری</i>

20
00:14:46,476 --> 00:14:48,012
<i>و بعدش میتونی درو باز کنی</i>

21
00:14:49,513 --> 00:14:50,414
باشه

22
00:14:51,249 --> 00:14:53,685
<i>یه ماشین پایین منتظرته</i>

23
00:14:55,486 --> 00:14:57,054
<i>تو باید...توباید بری</i>

24
00:14:57,455 --> 00:15:00,558
به هر جایی که....توی مسیرت بود

25
00:15:01,825 --> 00:15:03,561
 <i>باشه؟</i> -
باشه -

26
00:15:04,662 --> 00:15:05,696
!باشه

27
00:15:06,797 --> 00:15:08,299
<i>...صد</i> -
نه،الان شروع نکن -

28
00:15:08,432 --> 00:15:10,033
نود و نُه -
صبرکن -

29
00:15:11,069 --> 00:15:14,604
من درو  باز میکنم بعدش تو از صد تا یک بشمار

30
00:15:15,172 --> 00:15:16,907
<i>لطفا ازش فاصله بگیر</i>

31
00:15:22,412 --> 00:15:23,882
<i>!درو باز کن</i>

32
00:15:29,754 --> 00:15:32,490
<i>....صد،نود و نُه</i>

33
00:15:40,898 --> 00:15:42,333
از  صدات بنظر میومد که کوتاه تر باشی

34
00:15:45,970 --> 00:15:46,904
!هی

35
00:15:48,672 --> 00:15:49,573
!صبرکن

36
00:15:54,311 --> 00:15:55,714
این بو از کجاست؟

37
00:15:57,449 --> 00:15:59,317
جسد ها کجان؟ -
خاکشون کردم -

38
00:15:59,450 --> 00:16:00,619
همشون؟

39
00:16:04,922 --> 00:16:05,956
کلیدها

40
00:16:18,103 --> 00:16:19,338
میخوام بمونم

41
00:16:28,046 --> 00:16:32,551
پس داری بهم میگی که با منقرض شدن
بشریت مشکلی نداری؟

42
00:16:38,989 --> 00:16:39,924
موفق باشی

43
00:18:12,183 --> 00:18:14,753
شاید بتونم کمکت کنم که بقیه
جسد ها رو خاک کنی

44
00:18:16,353 --> 00:18:18,222
اگه دوتا دست بیشتر کمک کنه

45
00:18:18,389 --> 00:18:19,756
کار سریعتر پیش میره

46
00:18:20,757 --> 00:18:24,261
شاید بتونیم کارمون رو در شهر بعدی گسترش بدیم
و بعد از اون یه شهر دیگه

47
00:18:24,396 --> 00:18:25,797
شهرهای دیگه ای در کار نیست

48
00:19:20,918 --> 00:19:24,255
خب،فکر میکنی چرا همه این اتفاق ها افتاده؟

49
00:19:26,590 --> 00:19:28,892
همه یکدفعه مُردن

50
00:19:29,494 --> 00:19:30,695
اهمیتی نداره

51
00:19:40,105 --> 00:19:41,907
ممکنه خلسه بوده باشه

52
00:19:45,443 --> 00:19:49,312
یا یه...بیماریه مغزی گرفتن

53
00:19:49,780 --> 00:19:55,186
که فقط روی 99درصد از جمعیت اثر میذاره

54
00:20:01,559 --> 00:20:03,261
داری از چاپستیک استفاده میکنی؟

55
00:20:18,007 --> 00:20:20,644
وقتی این اتفاق افتاد کجا بودی؟ -
خوابیده بودم -

56
00:20:20,779 --> 00:20:23,214
خواب بودی؟ظهر سه شنبه؟

57
00:20:23,347 --> 00:20:24,616
من شب ها کار میکردم

58
00:20:25,815 --> 00:20:26,784
کجا؟

59
00:20:29,887 --> 00:20:31,923
همینجا -
کتابخونه؟ -

60
00:20:34,058 --> 00:20:35,359
احساس تنهایی نمیکردی

61
00:20:39,696 --> 00:20:41,431
همه شب رو میخوای ازم سوال بپرسی؟

62
00:20:42,132 --> 00:20:45,469
این کاریه که مردم انجام میدن
از همدیگه سوال میپرسن

63
00:20:45,736 --> 00:20:46,870
میدونی چیه؟

64
00:20:48,505 --> 00:20:49,706
بهت میگم کی احساس تنهایی کردم

65
00:20:50,241 --> 00:20:54,212
من وقتی احساس تنهایی کردم که
به همراه 1600نفر دیگه در این شهر زندگی میکردم

66
00:20:56,213 --> 00:20:58,049
من اونموقع خیلی احساس تنهایی میکردم

67
00:21:03,587 --> 00:21:05,023
سوال دیگه نداری؟

68
00:21:14,565 --> 00:21:16,233
وسایل ام رو برمیدارم -
باشه -

69
00:21:44,328 --> 00:21:45,263
!لعنتی

70
00:21:47,997 --> 00:21:49,767
!احمق لعنتی

71
00:21:53,670 --> 00:21:54,773
منو ترسوندی

72
00:21:55,906 --> 00:21:57,175
کجا میرفتی؟

73
00:22:00,177 --> 00:22:01,412
آبشارهای نیاگارا

74
00:22:02,513 --> 00:22:05,949
من...میخوام همه جاهای برجسته رو ببینم

75
00:22:09,419 --> 00:22:10,688
و بعد از اون؟

76
00:22:15,560 --> 00:22:16,895
فقط آبشارهای نیاگارا

77
00:22:28,839 --> 00:22:30,140
چرا اینجایی؟

78
00:22:33,578 --> 00:22:37,449
راجبش فکر کردم،نگران شدم که وقتی
نظرم عوض بشه تو برای مدت زیادی رفته باشی

79
00:22:40,184 --> 00:22:43,087
نمیدونم،شاید فقط بتونیم یه دوره آزمایشی انجام بدیم

80
00:22:43,286 --> 00:22:44,221
...ما نمیتونیم فقط

81
00:22:45,455 --> 00:22:46,357


82
00:22:48,492 --> 00:22:49,461
اسمت چیه؟

83
00:22:50,494 --> 00:22:51,396
من دل هستم

84
00:22:52,228 --> 00:22:53,465
من گریس ـم -
باشه -

85
00:25:00,456 --> 00:25:01,892
چرا اینجایی؟

86
00:25:04,829 --> 00:25:07,898
...اینجا..خب،علامتی روش نداشت،پس

87
00:25:08,032 --> 00:25:10,435
خب،من هنوز این بخش از شهر رو پاکسازی نکردم

88
00:25:16,639 --> 00:25:17,609
اون کیه؟

89
00:25:19,208 --> 00:25:20,311
خانوم یانگ

90
00:25:26,751 --> 00:25:28,953
خیله خب،بیا انجامش بدیم

91
00:25:29,086 --> 00:25:30,488
چه کاری؟ -
پاکسازی -

92
00:25:30,821 --> 00:25:34,125
من خونه ها رو پاکسازی میکنم
یه روش خیلی خاص برای اونکار دارم

93
00:25:37,261 --> 00:25:38,196
بهم یاد بده

94
00:25:44,834 --> 00:25:46,270
فقط این خونه

95
00:25:51,841 --> 00:25:53,477
نمیدونم اون چه کوفتیه

96
00:25:55,812 --> 00:25:56,746
باتری ها

97
00:25:57,446 --> 00:26:00,417
مهم ترین کالایی که مُرده ها میتونن
بهمون تقدیم کنن

98
00:26:01,319 --> 00:26:04,355
مُرده خواهی که در من وجود داره با تو مخالفت میکنه
(ارضای میل جنسی از طریق تماس جنسی با جسد مُردگان)

99
00:26:07,190 --> 00:26:10,093
تو ممکنه بخوای...اینو بذاری

100
00:26:13,965 --> 00:26:15,366
داری چکار میکنی؟ -
پاکسازی -

101
00:26:15,500 --> 00:26:18,102
چرا؟اینطور نیست که ملت دوباره بیان اینجا

102
00:26:18,436 --> 00:26:21,371
...آنتروپی ایده ای هست که هرج و مرج

103
00:26:21,505 --> 00:26:24,309
آره،در مورد هرج و مرج ـه،میدونم

104
00:26:25,576 --> 00:26:27,444
با هر زباله ای که ما برمیداریم

105
00:26:27,644 --> 00:26:30,580
یک چیز کمتری برای هرج و مرج در جهان وجود داره

106
00:26:34,349 --> 00:26:35,954
تا حالا کسی بهت گفته یجورایی
آدم عجیب و غریبی هستی؟

107
00:26:38,054 --> 00:26:40,057
آره،ولی همه اونا الان مُردن

108
00:26:51,334 --> 00:26:53,236
دنبال چی میگردی؟

109
00:26:54,871 --> 00:26:56,706
میدونی تولستوی کیه؟

110
00:26:57,407 --> 00:27:00,645
من میدونم تولستوی کدوم خریه -
<i>جنگ و صلح</i> -

111
00:27:05,148 --> 00:27:08,719
خانوم یانگ 700دلار هزینه دیرکرد بدهکار بود

112
00:27:13,523 --> 00:27:14,523
!پیداش کردم

113
00:27:14,725 --> 00:27:16,660
تو چی؟ -
پیداش کردم -

114
00:27:31,041 --> 00:27:32,777
اون چرمش رو خراشیده

115
00:28:13,050 --> 00:28:13,951
صبر کن

116
00:28:14,551 --> 00:28:17,187
نمیخوای یه دعایی کنی؟ -
چرا؟ -

117
00:28:20,690 --> 00:28:22,092
اون یه آدم بوده

118
00:28:24,962 --> 00:28:28,599
آه...تو برای هرکسی که میبینی یه دعایی میکنی؟

119
00:28:30,234 --> 00:28:31,802
نه -
دقیقا -

120
00:28:34,304 --> 00:28:35,639
نفسم رو نگه داشتم

121
00:28:35,773 --> 00:28:36,840
ببخشید چی؟

122
00:28:37,940 --> 00:28:39,409
هردفعه که یکی رو میبینم

123
00:28:40,144 --> 00:28:42,279
برای ده ثانیه نفسم رو نگه میدارم

124
00:28:42,980 --> 00:28:44,682
فقط یه کار احمقانه ای هست که من میکردم

125
00:28:56,459 --> 00:28:57,360
باشه

126
00:29:48,646 --> 00:29:50,848
باید بال مرغ درست کنیم

127
00:29:51,747 --> 00:29:53,417
!خیلی بده که نمیتونیم

128
00:29:56,219 --> 00:29:57,586
بال مرغ با پنیر پیتزا

129
00:29:58,455 --> 00:30:01,625
خدایا،چقدر دلم برای پنیر پیتزا تنگ شده

130
00:30:02,225 --> 00:30:04,695
..میتونم بذارمش توی چیزبرگر،پیتزا

131
00:30:05,529 --> 00:30:06,564
یه ساندویچ

132
00:30:07,964 --> 00:30:09,200
خیلی خوب بود

133
00:30:10,065 --> 00:30:11,501
اینا منقضی شدن

134
00:30:13,971 --> 00:30:15,506
لعنت بهش

135
00:30:15,705 --> 00:30:17,942
خیلی چیزا رفتن

136
00:30:18,175 --> 00:30:20,578
پیتزا پپرونی با پنیر پیتزا

137
00:30:24,415 --> 00:30:26,716
میتونیم کمی از کیک توت فرنگی استفاده کنیم

138
00:30:28,651 --> 00:30:29,586
هنوزم خوبه

139
00:30:30,920 --> 00:30:32,523
دلت بیشتر از همه برای
چی تنگ شده؟

140
00:30:36,493 --> 00:30:37,359
ساکت

141
00:30:37,593 --> 00:30:39,462
چی؟ -
هیچی -

142
00:30:44,201 --> 00:30:45,303
لعنت

143
00:30:46,704 --> 00:30:49,573
!راهروی پنج رو تمیز کن -
!میشه لطفا اونو برداری -

144
00:31:27,711 --> 00:31:28,646
!دل

145
00:31:32,850 --> 00:31:33,984
!دل

146
00:31:57,541 --> 00:31:58,442
سلام؟

147
00:35:22,112 --> 00:35:24,181
لعنتی

148
00:36:52,536 --> 00:36:53,604
!بیا

149
00:36:53,869 --> 00:36:57,007
به آغل سگ خوش اومدی،دل -
داری چکار میکنی؟ -

150
00:36:57,806 --> 00:36:59,842
بیا

151
00:37:00,076 --> 00:37:02,946
باورت میشه اون نجات پیدا کرده؟
دختر خوب،دختر خوب

152
00:37:03,179 --> 00:37:05,182
بیا،بیا اینجا،دختر

153
00:37:06,583 --> 00:37:09,153
باشه،من آلرژی دارم

154
00:37:09,853 --> 00:37:12,289
هی

155
00:37:13,723 --> 00:37:15,793
!هی

156
00:37:19,094 --> 00:37:20,863
دختر خوب،دختر خوب

157
00:37:21,732 --> 00:37:23,333
!هی

158
00:37:30,206 --> 00:37:31,275


159
00:37:32,342 --> 00:37:34,912
اسمش رو چی بذاریم؟ -
بروس -

160
00:37:35,311 --> 00:37:36,246
هی

161
00:37:40,516 --> 00:37:42,985
دویی؟مثل سیستم دهگان

162
00:37:43,118 --> 00:37:44,020
...نه

163
00:37:44,920 --> 00:37:45,955
فهمیدم

164
00:37:49,092 --> 00:37:50,094
بالزک

165
00:37:50,960 --> 00:37:52,027
!بالزک
(اسمی برای چیزی که ناشناخته اس)

166
00:37:52,529 --> 00:37:54,098
ولی اون که ناشناخته نیست

167
00:37:54,831 --> 00:37:55,866
یکم شراب بنوش

168
00:37:56,232 --> 00:37:58,735
اون اسم واقعیه،میدونی -
نه،اینطور نیست -

169
00:37:59,201 --> 00:38:00,203
!سگ

170
00:38:01,103 --> 00:38:02,038
!سگ

171
00:38:03,406 --> 00:38:05,642
!سلام!سلام

172
00:38:06,375 --> 00:38:07,844
سلام،دختر خوب

173
00:39:25,121 --> 00:39:26,757
یبار ماهی گلی داشتم

174
00:39:27,757 --> 00:39:30,226
یه ماهی گلی!دو سال عمر کرد

175
00:39:32,929 --> 00:39:35,331
میدونی،مدت طولانی برای عمر یه ماهی گلی ـه

176
00:39:36,065 --> 00:39:38,601
در واقع ماهی گلی میتونه تا 25 سال زندگی کنه

177
00:39:38,935 --> 00:39:41,103
بیست و پنج سال؟نه

178
00:39:41,538 --> 00:39:45,340
پس؟زیادم طولانی نیست -
حقیقت نداره -

179
00:39:45,808 --> 00:39:47,076
حقیقت نداره

180
00:39:47,743 --> 00:39:49,612
ماهی گلی،اونا حدود یه هفته زنده میمونن

181
00:39:49,913 --> 00:39:51,081
اونا حدود یه روز زنده ان

182
00:39:51,281 --> 00:39:53,449
اونا میمیرن،روز بعدش
انگار کارشونه

183
00:39:53,616 --> 00:39:54,884
کاریه که میکنن

184
00:39:55,085 --> 00:39:56,485
اگه ازشون مراقبت نکنی،میمیرن

185
00:39:56,619 --> 00:39:59,455
خب،مال من دو سال زندگی کرد
که مدت طولانی هست

186
00:39:59,589 --> 00:40:01,924
واقعا نه -
اوه خدای من -

187
00:40:04,927 --> 00:40:07,364
شاید در زندگی گذشته ات یه سرآشپز بودی

188
00:40:37,860 --> 00:40:39,196
بریم

189
00:40:53,375 --> 00:40:55,244
گریس -
!سگ -

190
00:40:58,047 --> 00:40:59,215
سگ؟

191
00:40:59,549 --> 00:41:01,552
!لعنتی

192
00:41:02,152 --> 00:41:03,519
!نه!وایسا

193
00:41:03,652 --> 00:41:05,855
لعنت،لعنت،لعنت،خدایا

194
00:41:11,893 --> 00:41:13,096
اون چیه؟

195
00:41:14,264 --> 00:41:15,165
ببخشید

196
00:41:16,266 --> 00:41:18,768
چرا نمیمونی و اینو تمیز نمیکنی
من سگ رو بیرون میبرم

197
00:41:18,935 --> 00:41:20,469
...سگ رو بده من،بدش من،بدش من

198
00:41:20,603 --> 00:41:21,803


199
00:41:21,938 --> 00:41:24,541
خوبی؟ -
آره خوبم -

200
00:41:25,442 --> 00:41:27,010


201
00:41:43,359 --> 00:41:44,293
بیا

202
00:41:47,462 --> 00:41:48,431
بذار ببینم

203
00:41:59,109 --> 00:42:00,310
فقط روش نگه دار

204
00:42:24,734 --> 00:42:25,668
ممنون

205
00:43:12,014 --> 00:43:13,116
دل

206
00:43:13,717 --> 00:43:16,086
دل!سگه رفته

207
00:43:16,953 --> 00:43:19,389
چی؟ -
سگه رفته -

208
00:43:27,563 --> 00:43:28,632
سگ؟

209
00:43:31,433 --> 00:43:32,401
سگ؟

210
00:43:35,739 --> 00:43:36,639
...صبرکن

211
00:43:37,706 --> 00:43:39,241
فکر کردم بستمش

212
00:43:41,610 --> 00:43:43,212
فقط متوجه نمیشم

213
00:43:51,087 --> 00:43:53,389
من..گذاشتم بره بیرون -
چی؟ -

214
00:43:55,157 --> 00:43:56,426
باید دستشویی میکرد

215
00:44:00,330 --> 00:44:03,100
اون یه سگه،باید دستشویی کنه،درسته؟

216
00:44:08,938 --> 00:44:10,040
بجنب

217
00:44:12,708 --> 00:44:13,744
پیداش میکنیم

218
00:45:27,616 --> 00:45:29,385
باشه،با اونا چکار داری؟

219
00:45:31,821 --> 00:45:33,589
تو هیچکدوم از اونا رو نمیشناسی

220
00:45:35,324 --> 00:45:37,094
اونا برات مثل یه شی هستن

221
00:45:56,011 --> 00:45:57,613
بابام یه کشیش بود

222
00:46:00,382 --> 00:46:03,552
ملت برای دیدن حرف زدن اون
کیلومتر ها سفر میکردن

223
00:46:07,022 --> 00:46:08,725
و اون توی توالت مُرد

224
00:46:17,967 --> 00:46:19,802
مامانم روی دستگاه پله واره بدنسازی مُرد

225
00:46:47,663 --> 00:46:50,467
میخوای بدونی وقتی اون اتفاق افتاد
من داشتم چکار میکردم؟

226
00:46:54,002 --> 00:46:55,371
با یه پسر بودم

227
00:47:00,576 --> 00:47:03,746
فکر کنم...فکر کنم تو...زیادی شراب خوردی

228
00:47:10,252 --> 00:47:12,755
تو کسی رو نداشتی

229
00:47:16,257 --> 00:47:18,794
من همه رو داشتم

230
00:49:14,009 --> 00:49:15,411
داری چکار میکنی؟

231
00:49:28,223 --> 00:49:29,692
بذار یه چیزی رو نشون ات بدم

232
00:49:58,855 --> 00:50:03,426
هنوز خونه های زیادی در شهر هست که نیاز به
 پاکسازی داره،من..میتونم از کمکت استفاده کنم

233
00:50:04,460 --> 00:50:06,830
احساس نکن که مجبوری
فقط اگه خودت مایل باشی

234
00:50:16,172 --> 00:50:17,874
یادت نره بهشون آب بدی

235
00:51:11,627 --> 00:51:13,862
پس یه خون آشام وارد یه بار میشه

236
00:51:14,630 --> 00:51:18,368
و از متصدی بار میپرسه:میشه به من
یه لیوان آب جوش بدین؟

237
00:51:19,302 --> 00:51:22,204
و بعد،متصدی بار بهش به لیوان آب جوش میده

238
00:51:23,205 --> 00:51:26,976
و بعد خون آشام یه تامپون در میاره و میگه

239
00:51:27,109 --> 00:51:28,511
"!وقته چای هست"

240
00:51:29,444 --> 00:51:30,611
اون حال بهم زنه؟

241
00:51:34,482 --> 00:51:36,218
چرا اینکارو قبلا نکردیم؟

242
00:51:52,634 --> 00:51:54,571
<i>!دل</i>

243
00:51:55,438 --> 00:51:56,539
<i>!دل</i>

244
00:51:57,038 --> 00:51:57,973
چیه؟

245
00:51:59,040 --> 00:51:59,975
<i>گریس ـم</i>

246
00:52:04,212 --> 00:52:05,180
<i>!دل</i>

247
00:52:07,183 --> 00:52:08,083
بله؟

248
00:52:09,319 --> 00:52:10,253
<i>هی</i>

249
00:52:11,786 --> 00:52:13,889
<i>حالا،همیشه میتونیم همدیگه رو پیدا کنیم</i>

250
00:53:21,824 --> 00:53:23,760
دل،من خونه پیدا کردم

251
00:54:50,545 --> 00:54:52,447
اینجا...اینجا چکار میکنی؟

252
00:54:52,581 --> 00:54:54,350
این خونه روی نقشه نبود

253
00:54:55,616 --> 00:54:56,618
...من صدات زدم از طریق

254
00:54:56,752 --> 00:54:58,186
تو نباید اینجا باشی

255
00:54:59,855 --> 00:55:00,790
چرا؟

256
00:55:14,502 --> 00:55:16,004
این خونه توئه؟

257
00:55:23,244 --> 00:55:26,049
میتونیم مثل بقیه جاها پاکسازیش کنیم -
نه،این یکی نه -

258
00:55:30,853 --> 00:55:32,855
تو هرگز نباید اینجا میومدی

259
00:55:34,456 --> 00:55:36,225
فقط من باید میومدم

260
00:55:47,469 --> 00:55:49,003
...اولین چیزی که دیدم

261
00:55:49,772 --> 00:55:51,440
محوطه بازی پشت مدرسه بود

262
00:56:00,949 --> 00:56:02,784
اونا برای زنگ تفریح بیرون اومده بودن

263
00:56:13,462 --> 00:56:14,797
خیله خب

264
00:56:16,397 --> 00:56:17,432
بیا پاکسازی کنیم

265
00:57:02,645 --> 00:57:03,813
صبرکن

266
00:58:23,659 --> 00:58:25,094
باید یه چیزی رو بهت بگم

267
00:58:28,330 --> 00:58:29,465
چیه؟

268
00:58:34,270 --> 00:58:36,205
در مورد جایی هست که ازش میام

269
00:58:49,317 --> 00:58:51,520
هرچی که هست،میتونی بهم بگی

270
01:00:29,817 --> 01:00:33,522
<i>درسته</i>

271
01:00:58,947 --> 01:01:00,282
!اوه

272
01:01:03,118 --> 01:01:04,920
سلام -
اوه سلام -

273
01:01:06,420 --> 01:01:08,723
آم،گریس؟ -
...خدایا،این -

274
01:01:09,759 --> 01:01:12,194
سلام -
من پاتریک هستم و این همسرم وایولت -

275
01:01:12,761 --> 01:01:16,131
صبحانه؟ -
بفرما،ما پنکیک و شیره داریم -

276
01:01:19,435 --> 01:01:22,170
آره،بیا برات یه جا باز کنیم
بیا

277
01:01:23,938 --> 01:01:25,174
...خب

278
01:01:25,507 --> 01:01:28,409
گریس بهمون نگفت که مهمون داره

279
01:01:28,710 --> 01:01:31,446
میتونی اینجا بشینی

280
01:01:32,880 --> 01:01:34,149
لطفا

281
01:01:38,654 --> 01:01:39,789
باشه

282
01:01:44,860 --> 01:01:46,429
چی صدات میکنن؟

283
01:01:50,732 --> 01:01:52,634
چی؟ -
اسمت چیه؟ -

284
01:01:54,869 --> 01:01:55,770
دل

285
01:01:57,906 --> 01:02:01,176
ها!کوتاه شده اسمیه،مثلا دلوری یا چیزی؟

286
01:02:01,308 --> 01:02:03,478
نه،فقط دل -
اوه باشه -

287
01:02:05,147 --> 01:02:07,516
این شهر دوست داشتنیه دل

288
01:02:08,116 --> 01:02:09,551
و جسد هاتون

289
01:02:11,018 --> 01:02:13,388
ببخشید؟ -
جسدها -

290
01:02:13,721 --> 01:02:15,122
اوه،خاکشون کردم

291
01:02:15,322 --> 01:02:18,060
اوه باشه،عالیه

292
01:02:18,393 --> 01:02:21,729
آره،اون حتما عملیات واقعی بوده

293
01:02:22,630 --> 01:02:23,866
چطوری تونستی از پسش بربیای؟

294
01:02:31,973 --> 01:02:33,875
...خب،دل،آه

295
01:02:34,543 --> 01:02:36,479
بهم بگو،چطور با دخترم آشنا شدی؟

296
01:02:37,846 --> 01:02:39,380
...دختر -
ببخشید -

297
01:02:39,748 --> 01:02:40,749
بشین

298
01:02:42,750 --> 01:02:44,118
اون بنظر گیج شده

299
01:02:44,853 --> 01:02:49,191
نمیخوای به این آقا بگی که والدینت به خونه برگشتن؟

300
01:02:49,891 --> 01:02:51,292
چی،خجالت زده ای؟

301
01:02:52,393 --> 01:02:54,496
یالا،گریس،یالا

302
01:02:57,031 --> 01:02:58,399
بهش بگو،گریس

303
01:03:04,940 --> 01:03:06,442
اونا والدین منن

304
01:03:15,482 --> 01:03:18,185
گریس،چرا نمیری وسایل ات رو جمع کنی؟

305
01:03:18,319 --> 01:03:19,587
ما یه راه طولانی رو در پیش داریم

306
01:03:19,721 --> 01:03:22,391
مسابقات باشگاه بابات روز یکشنبه اس

307
01:03:22,523 --> 01:03:24,527
آره،من گلف بازی میکنم،دل

308
01:03:25,927 --> 01:03:26,895


309
01:03:27,261 --> 01:03:28,897
ما چه لیگی در شهر پام اسپرینگز داریم

310
01:03:29,029 --> 01:03:30,565
باید بعضی از اون افراد رو ببینی

311
01:03:31,132 --> 01:03:32,433
کدوم افراد؟

312
01:03:37,072 --> 01:03:38,474
منظورت از "کدوم افراد" چیه؟

313
01:03:38,806 --> 01:03:41,042
کدوم افراد؟ -
باید به دستشویی برم -

314
01:03:41,176 --> 01:03:42,710
خب،باید نگه اش داری

315
01:03:43,210 --> 01:03:45,714
چی...؟بقیه؟ -
اون نمیدونه -

316
01:03:46,348 --> 01:03:48,083
تو همه مدت رو اینجا موندی؟

317
01:03:48,217 --> 01:03:50,719
بیرون نرفتی تا ببینی نجات یافته ای باقی مونده یا نه؟

318
01:03:50,853 --> 01:03:52,186
!هیچی؟اوه خدای من

319
01:03:52,319 --> 01:03:53,821
!تمومش کن

320
01:03:53,956 --> 01:03:56,058
خب،یعنی،نمیتونی از اون چیزا از خودت در بیاری

321
01:03:56,692 --> 01:03:58,060
من...نمیفهمم،گریس

322
01:03:58,192 --> 01:04:01,196
چی،تو گذاشتی...این بنده خدا فکر کنه که چی؟

323
01:04:01,328 --> 01:04:02,930
آخرین مَردی هست که روی زمین مونده؟

324
01:04:03,130 --> 01:04:04,665
چند نفر؟ -
صدها نفر -

325
01:04:04,799 --> 01:04:07,535
آره،هزارها،درسته؟

326
01:04:07,668 --> 01:04:10,038
یعنی،ما روی هر بزرگراه در کشور علامت گذاشتیم

327
01:04:10,172 --> 01:04:12,374
وایولت اونا رو طراحی کرد

328
01:04:12,708 --> 01:04:14,810
اون طراح گرافیک هست -
خیلی وقت پیش -

329
01:04:16,043 --> 01:04:17,712
خیلی دلم براش تنگ شده بود -
آره -

330
01:04:17,846 --> 01:04:19,514
بیاین در گذشته گذر نکنیم

331
01:04:20,081 --> 01:04:22,516
به آینده فکر کنیم،درسته؟

332
01:04:22,984 --> 01:04:23,953
درسته؟

333
01:04:25,119 --> 01:04:27,288
درسته،این چیزیه که اهمیت داره

334
01:04:27,422 --> 01:04:29,692
باشه،همتون الان باید برین

335
01:04:33,527 --> 01:04:35,863
من هرجا این بچه بره باید برم؟

336
01:04:36,598 --> 01:04:39,567
چرا میز رو جمع نمیکنی،باشه؟

337
01:04:40,067 --> 01:04:42,270
!بهشون گوش نده،دل

338
01:04:42,636 --> 01:04:44,505
اونا آدمای خوبی نیستن
اونا دیوونه عوضی هستن

339
01:04:44,639 --> 01:04:46,541
اونا والدین توئن؟ -
نه -

340
01:04:46,674 --> 01:04:49,043
نه!باید بهم گوش کنی

341
01:04:49,177 --> 01:04:52,113
...وقتی به کالیفرنیا اومدن
!دل،گوش بده

342
01:04:52,380 --> 01:04:55,550
وقتی به کالیفرنیا اومدم،منو پیش اونا گذاشتن
حق انتخابی نداشتم

343
01:04:55,683 --> 01:04:58,185
تو گفتی فقط ماییم،این اولین چیزی بود
که به من گفتی

344
01:04:58,319 --> 01:05:00,956
خب،مجبور بودم!چون تو نمیذاشتی بمونم
اگه اون کارو نمیکردم

345
01:05:01,089 --> 01:05:04,893
!من برای ماه ها در جاده بودم!تنها بودم
!و تو اولین کسی بودی که دیدم

346
01:05:05,027 --> 01:05:06,195
تقصیر منه -
!دل،نه -

347
01:05:06,328 --> 01:05:07,529
!گریس

348
01:05:07,661 --> 01:05:09,430
!نه نه!وایسا -
وسایل ات رو جمع کن -

349
01:05:09,565 --> 01:05:10,898
آماده باش بزنیم به جاده
برو بریم

350
01:05:11,031 --> 01:05:13,034
فرمون رو ول کن،گریس -
منو با خودت ببر -

351
01:05:13,168 --> 01:05:14,503
!دست کوفتیت رو از روی فرمون بردار

352
01:05:14,636 --> 01:05:16,170
!فرمون لعنتی رو ول کن

353
01:05:16,371 --> 01:05:19,308
!خیلی برات متاسفم

354
01:06:05,786 --> 01:06:06,989
تو بهش گفتی؟

355
01:06:08,022 --> 01:06:09,390
نگران بودم

356
01:06:12,127 --> 01:06:14,830
وقتشه که به خونه برگردی

357
01:06:15,864 --> 01:06:16,999
وقتشه

358
01:06:18,400 --> 01:06:21,403
فکر نکنم بتونم به تنهایی اینکارو انجام بدم

359
01:06:27,475 --> 01:06:29,110
لطفا برگرد

360
01:06:30,545 --> 01:06:33,514
لطفا،ایندفعه درست جلو میریم

361
01:06:33,714 --> 01:06:36,884
ما باید یه خانواده واقعی باشیم

362
01:06:49,598 --> 01:06:53,034
یالا،من وسایل ات رو جمع میکنم
همینجا بشین

363
01:06:53,967 --> 01:06:55,870
اینا..همش مال توئه؟

364
01:06:57,072 --> 01:06:58,940
و اونم مال توئه

365
01:06:59,574 --> 01:07:01,377
چیزی رو از قلم ننداختم؟

366
01:07:16,058 --> 01:07:17,426
یه لحظه وقت داری؟

367
01:07:21,295 --> 01:07:22,364
خیلی سرم شلوغه

368
01:07:22,996 --> 01:07:25,433
هی،من یکی دوتا کتاب صوتی توی راه میخونم

369
01:07:28,804 --> 01:07:32,441
اوه خب،فقط سه شنبه با موری رو بهم بده

370
01:07:36,610 --> 01:07:39,114
...متوجهم

371
01:07:42,951 --> 01:07:45,454
متوجهم...نه،درک میکنم

372
01:07:55,230 --> 01:07:56,632


373
01:08:02,804 --> 01:08:04,807
تا حالا گاهی اوقات ناراحت شدی؟

374
01:08:06,208 --> 01:08:07,109
نه

375
01:08:08,477 --> 01:08:10,479
...نمیدونم،فقط احساس

376
01:08:10,978 --> 01:08:15,150
تو بین همه مردم ممکنه درک کنی که چی میکشم

377
01:08:18,419 --> 01:08:21,188
به خودت نگاه کن
و وضعت رو اینجا ببین

378
01:08:21,490 --> 01:08:23,559
مَردی رو میبینم که فهمیده

379
01:08:31,566 --> 01:08:33,502
ما همه کارایی رو که مجبوریم
انجام میدیم

380
01:08:35,069 --> 01:08:36,103
درسته

381
01:08:36,471 --> 01:08:38,206
هی،اون دقیقا درسته

382
01:08:41,042 --> 01:08:44,012
آرزو نمیکنی که همه بتونن همه چیز
 رو به سادگی مثل تو ببین؟

383
01:08:45,213 --> 01:08:46,715
اینجا،همه اینطورین

384
01:08:49,651 --> 01:08:51,420
اوه،میفهمم

385
01:08:51,553 --> 01:08:53,088
چون فقط تویی

386
01:08:56,257 --> 01:08:57,860
چون فقط تویی،درسته؟

387
01:08:59,194 --> 01:09:00,128
درک میکنم

388
01:09:01,495 --> 01:09:04,732
آره،اون خوبه

389
01:09:05,700 --> 01:09:07,269
نه،خیلی خوبه

390
01:09:14,008 --> 01:09:17,513
میدونی،واقعا میتونی از فردی مثل
تو در ساحل شرقی استفاده کنیم

391
01:09:19,313 --> 01:09:21,782
آره،بهت میگم

392
01:09:23,250 --> 01:09:26,989
داشتن تو با ظرفیت هایی که داری
یه موهبت واقعیه

393
01:09:31,692 --> 01:09:35,830
چی میشه اگه بهت بگم که یه تیمی از دکترها داریم

394
01:09:36,498 --> 01:09:37,964
بهترین ها روی کره زمین

395
01:09:39,133 --> 01:09:43,237
راه هایی برای مهار پیچیدگی مغز انسان پیدا کردن؟

396
01:09:44,504 --> 01:09:45,873
میخوام که از اینجا بری

397
01:09:46,007 --> 01:09:49,177
دارم در مورد مسائل جدی پیشرفته حرف میزنم

398
01:10:04,225 --> 01:10:05,994
خیله خب باشه

399
01:10:09,697 --> 01:10:12,767
فقط در صورتیکه نظرت عوض شد

400
01:10:13,735 --> 01:10:16,672
چون همه ما بالاخره یه وقتی نظرمون عوض میشه

401
01:10:23,011 --> 01:10:25,246
اینجا در شمال خیلی سرد میشه

402
01:14:26,754 --> 01:14:29,456
<i>باید یه چیزی مثل بلندی‌های بادگیر باشه</i>

403
01:14:29,958 --> 01:14:33,594
<i>میدونی،از اون خونه هایی که بنظر میاد
میشه بلدرچین در راهروش شکار کرد</i>

404
01:14:34,195 --> 01:14:36,998
<i>اونموقع نمیدونستم ولی من باید بلدرچین میشدم</i>

405
01:14:45,205 --> 01:14:47,575
<i>..خب،شاید این زیبا</i>

406
01:15:02,690 --> 01:15:04,860
<i>مغزم گیج شده</i>

407
01:15:07,895 --> 01:15:10,397
<i>...چه چیزی به دنبال نابودی تمدن</i>

408
01:15:15,469 --> 01:15:17,806
<i>...میدونی،یه چیزی توی نحوه نگاه کردنش به من بود </i>

409
01:15:38,191 --> 01:15:41,096
کانوی،41،کرسنت

410
01:15:44,731 --> 01:15:46,935
کارل...یه وکیل بود

411
01:15:49,270 --> 01:15:51,172
تری به بچه های کلاس سوم درس میداد

412
01:15:51,873 --> 01:15:54,308
و آنجلا،اون عاشق رمان های گرافیکی بود

413
01:16:02,016 --> 01:16:03,317
کارن میلیکن

414
01:16:08,822 --> 01:16:10,392
...کتاب ها همیشه با

415
01:16:10,926 --> 01:16:13,294
تیکه های کوچک شن در خطوط

416
01:16:17,898 --> 01:16:19,633
این فرد کوناگ هست

417
01:16:21,669 --> 01:16:22,704
پستچی

418
01:16:27,740 --> 01:16:29,176
اون آدم خوبی بود

419
01:21:55,535 --> 01:21:57,404
چه خبره؟

420
01:22:01,609 --> 01:22:02,576
هیچی

421
01:22:05,045 --> 01:22:06,513
میرم یه سَری بهش بزنم

422
01:22:07,615 --> 01:22:10,884
سنسور روی شقیقه راستش رو بررسی کن،باشه؟

423
01:22:11,250 --> 01:22:12,753
آره،همش باز میشه

424
01:23:41,340 --> 01:23:42,442
سلام گریس

425
01:24:31,892 --> 01:24:32,927
گریس

426
01:24:59,285 --> 01:25:00,887
دل برگشته؟

427
01:25:15,401 --> 01:25:17,103
متاسفم

428
01:25:17,771 --> 01:25:19,240
خیلی متاسفم

429
01:26:16,829 --> 01:26:19,799
اوه،حالا،اون..دل ـه؟

430
01:26:22,770 --> 01:26:26,072
سلام،مَرد،از دیدنت خوشوقتم
...آم

431
01:26:26,874 --> 01:26:28,809
گریس درواقع باید استراحت کنه

432
01:26:30,509 --> 01:26:31,844
مشکلت چیه؟

433
01:26:32,044 --> 01:26:33,614
برش گردون به اون تخت لعنتی

434
01:26:33,746 --> 01:26:37,017
و بعدش،من و تو...حرف های خوبی برای زدن داریم

435
01:26:43,523 --> 01:26:45,793
چی...داشتی باهاش چکار میکردی؟

436
01:26:49,329 --> 01:26:50,531
....باشه،آه

437
01:26:50,664 --> 01:26:53,601
همه احساسات منفی که هر فردی داره

438
01:26:53,801 --> 01:26:57,304
اونا رو...کامل از دیدگاه فرد پاک میکنه

439
01:26:58,804 --> 01:26:59,505
آره

440
01:27:00,206 --> 01:27:04,044
...همه...غم و ناراحتی،و

441
01:27:04,311 --> 01:27:06,179
خشم،یاس،گناه....

442
01:27:06,545 --> 01:27:09,215
اینا نباید با اون کثافت ها زندگی کنن،درسته؟

443
01:27:10,517 --> 01:27:12,253
منصفانه نیست،درسته؟

444
01:27:12,386 --> 01:27:13,955
پس ما داریم یه کار خوبی رو انجام میدیم

445
01:27:16,522 --> 01:27:18,959
تو شهرت رو خوب و تمیز نگه دار

446
01:27:20,460 --> 01:27:23,263
این عالیه،و ما اونکار رو با مردم انجام میدیم

447
01:27:26,700 --> 01:27:29,870
اونا لازم نیست اینکه چه اتفاقی
 در گذشته افتاده رو بیاد بیارن

448
01:27:30,804 --> 01:27:33,807
اونا لازم نیست در گذشته زندگی کنن

449
01:27:35,575 --> 01:27:37,345
گذشته ای در کار نیست

450
01:27:40,681 --> 01:27:42,817
فقط از این به بعد هست

451
01:27:47,521 --> 01:27:48,655
این زیبا نیست؟

452
01:27:48,922 --> 01:27:51,657
که مجبور نیستی چیزی رو بیاد بیاری؟

453
01:28:36,770 --> 01:28:38,304
من یه دختر داشتم

454
01:28:43,709 --> 01:28:45,445
من قبلا یه دختر داشتم

455
01:28:56,824 --> 01:28:59,393
 مواد شوینده زیر سینک ظرفشویی هست

456
01:31:34,481 --> 01:31:35,549
دل؟

457
01:32:03,810 --> 01:32:05,478
متاسفم که بهش شلیک کردم

458
01:32:09,450 --> 01:32:10,451
واقعا متاسفی؟

459
01:32:22,361 --> 01:32:23,329
نه

460
01:32:26,667 --> 01:32:27,968
اشکال نداره؟

461
01:32:27,992 --> 01:32:39,592
<font color="#ff0000">ترجمه و زیرنویس از
   po0ya.Ef</font>

462
01:32:39,616 --> 01:32:46,716
«تیم ترجمه ثاندر ساب تقدیم میکند»
<font color="#0000ff">@Thundersub</font> کانال تلگرام ما

