﻿1
00:00:26,798 --> 00:00:31,697
ارائه شده توسط وب سایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.

2
00:00:31,721 --> 00:00:36,821
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co

3
00:00:36,845 --> 00:00:38,845


4
00:00:48,798 --> 00:00:50,098
اشکالی نداره

5
00:00:50,100 --> 00:00:51,868
عاشقش میشی

6
00:00:52,969 --> 00:00:56,137
روز اول مدرسه مبارک

7
00:00:56,139 --> 00:00:58,004
خداحافظ، عزیزم

8
00:00:58,006 --> 00:01:00,842
!سلام -
سلام -

9
00:01:00,844 --> 00:01:02,777
سلام. من سم هستم

10
00:01:02,779 --> 00:01:04,446
سلام. من جولی هستم

11
00:01:06,049 --> 00:01:07,981
خداحافظ -
خداحافظ، مامان -

12
00:01:09,885 --> 00:01:11,387
من هانتر هستم

13
00:01:11,389 --> 00:01:12,754
سم که اونجاست بچه‌ی منه

14
00:01:12,756 --> 00:01:14,055
همونی که عینک داره

15
00:01:14,057 --> 00:01:15,423
من لیسا هستم

16
00:01:15,425 --> 00:01:17,692
جولی هم بچه‌ی منه

17
00:01:17,694 --> 00:01:19,464
میچل هستم

18
00:01:20,596 --> 00:01:22,696
قهرمان کیلا

19
00:01:22,698 --> 00:01:24,500
حالت خوبه؟

20
00:01:24,502 --> 00:01:26,032
آره، آره -
گریه میکنی؟ -

21
00:01:26,034 --> 00:01:28,101
...نه، پسر. فقط
روز بزرگیه، همین

22
00:01:28,103 --> 00:01:29,871
آره -
میشه لطفاً یه دستمال کاغذی بهم بدین؟ -

23
00:01:29,873 --> 00:01:30,738
آره، آره -
ممنون -

24
00:01:30,740 --> 00:01:32,473
روز بزرگی برای همه‌امونه -
آره -

25
00:01:32,475 --> 00:01:33,607
ممنون

26
00:01:35,745 --> 00:01:36,710
!یالا، بیاین بریم

27
00:01:36,712 --> 00:01:38,079
فکر کنم دخترهامون دوست شدن

28
00:01:38,081 --> 00:01:39,515
!خیلی هیجان‌زده‌ام -
منم همینطور -

29
00:01:39,517 --> 00:01:41,982
فکر کنم این یعنی اینکه ما هم دوستیم

30
00:01:44,987 --> 00:01:47,154
میخواین بریم یه نوشیدنی بخوریم؟

31
00:01:47,156 --> 00:01:48,524
روبراهی؟

32
00:01:48,526 --> 00:01:49,823
آره -
آره -

33
00:01:49,825 --> 00:01:51,859
آره -
میخواین بریم یه نوشیدنی بخوریم؟ -

34
00:01:51,861 --> 00:01:53,928
فقط... موفق شدن

35
00:01:53,930 --> 00:01:55,763
میخواین خیلی سریع بریم یه نوشیدنی بخوریم؟

36
00:01:55,765 --> 00:01:57,865
داره ازمون میپرسه میخوایم بریم نوشیدنی بخوریم؟

37
00:01:57,867 --> 00:01:59,435
امیدوارم منظورش قهوه باشه

38
00:01:59,437 --> 00:02:06,637
« ترجمه از ارمـیـا، آرمـان، رضـا، مصـطفی »
.:. ElSHEN, DeathStroke, Arman333, SiGMA .:.

39
00:02:06,661 --> 00:02:09,461


40
00:02:09,645 --> 00:02:11,078
...این که خیلی -
خفه شو -

41
00:02:11,080 --> 00:02:13,114


42
00:02:13,116 --> 00:02:15,149
!هالووین مبارک

43
00:02:16,586 --> 00:02:18,219
از خونه‌ام میتونم روسیه رو می‌بینم

44
00:02:18,221 --> 00:02:19,887
!پاستیل کشی -
!پاستیل کشی -

45
00:02:19,889 --> 00:02:21,589
!پاستیل کشی

46
00:02:21,591 --> 00:02:23,691


47
00:02:25,829 --> 00:02:27,028
!درسته

48
00:02:29,998 --> 00:02:32,533
هی، هی، هانتر، برو بیرون، پسر

49
00:02:34,137 --> 00:02:36,203
!کمربندهاتون رو ببندین

50
00:02:36,205 --> 00:02:37,572
!وای خدا

51
00:02:40,943 --> 00:02:42,677
!سورپرایز -
!سورپرایز -

52
00:02:42,679 --> 00:02:44,578
!امکان نداره! ممنون، مامان

53
00:02:44,580 --> 00:02:47,180
!خیلی ممنون

54
00:02:47,182 --> 00:02:49,118
مراقب باشین

55
00:02:55,024 --> 00:02:59,060


56
00:02:59,062 --> 00:03:03,163


57
00:03:03,165 --> 00:03:05,632


58
00:03:05,634 --> 00:03:08,102


59
00:03:08,104 --> 00:03:10,637


60
00:03:10,639 --> 00:03:12,940


61
00:03:12,942 --> 00:03:15,709


62
00:03:15,711 --> 00:03:17,811


63
00:03:17,813 --> 00:03:19,280
احتمالاً دلت برای این صبح‌ها تنگ میشه

64
00:03:19,282 --> 00:03:20,915
که باهمدیگه میگذرونیم، درسته؟

65
00:03:20,917 --> 00:03:23,216
.بس کن
یه کاری میکنم گریه‌ام بگیره

66
00:03:23,218 --> 00:03:25,286
،دلم نمیخوام گریه کنم
چون امشب جشن آخر سال دبیرستانه

67
00:03:25,288 --> 00:03:27,120
و میگن باید معرکه‌ترین شب

68
00:03:27,122 --> 00:03:28,288
،زندگیت باشه
...واسه همین میدونی

69
00:03:28,290 --> 00:03:30,892
به خاطرش خیلی استرس دارم

70
00:03:30,894 --> 00:03:34,728
خب، اگه استرس گرفتی بهم زنگ بزن

71
00:03:34,730 --> 00:03:36,998
،یا اگه اونجا خیلی پر سر و صدا نبود
تصویری باهم حرف میزنیم

72
00:03:37,000 --> 00:03:39,032
،البته اگه زیادم پر سر و صدا بود
...میتونیم

73
00:03:39,034 --> 00:03:40,567
میتونیم دست تکون بدیم و از این کارها

74
00:03:40,569 --> 00:03:42,068
خنده‌دار میشه

75
00:03:42,070 --> 00:03:44,739
...بعدش میتونم
میدونی به چی فکر میکردم؟

76
00:03:44,741 --> 00:03:46,941
بهتره تمام شب عکس بگیری برام بفرستی

77
00:03:46,943 --> 00:03:49,209
البته نه تمام شب رو

78
00:03:49,211 --> 00:03:51,978
ولی اگه بتونی هر نیم ساعت یه بار بفرستی

79
00:03:51,980 --> 00:03:54,781
بعدش میتونم یدونه از آلببوم‌های عکس
موبایلی درست کنم

80
00:03:54,783 --> 00:03:55,882
خیلی باحال میشه -
آره -

81
00:03:55,884 --> 00:03:57,118
...اینطوری خیلی

82
00:03:57,120 --> 00:03:58,919
فکر نکنم ازش پشیمون بشی

83
00:04:00,256 --> 00:04:02,155
مامان؟

84
00:04:02,157 --> 00:04:05,326
وقتی برم دانشگاه مشکلی برات پیش نمیاد؟

85
00:04:05,328 --> 00:04:06,893
کی، من؟

86
00:04:06,895 --> 00:04:07,894
آره

87
00:04:07,896 --> 00:04:09,229
من؟

88
00:04:11,167 --> 00:04:12,333
چی؟

89
00:04:12,335 --> 00:04:13,800
بیخیال

90
00:04:13,802 --> 00:04:16,070
...اصلاً نذار

91
00:04:16,072 --> 00:04:18,038
...اصلاً

92
00:04:18,040 --> 00:04:20,276
بیخیال

93
00:04:23,846 --> 00:04:25,613
!خب، خداحافظ، مامان

94
00:04:25,615 --> 00:04:27,180
خب، خداحافظ -
دوستت دارم -

95
00:04:27,182 --> 00:04:28,885
خیلی خب، منم دوستت دارم

96
00:04:35,223 --> 00:04:37,358
خوبه، لباس‌ها رو شستی

97
00:04:37,360 --> 00:04:40,627
آره، یه بچه‌ی کاملاً خواب و شاد هم دارم

98
00:04:40,629 --> 00:04:42,630
یه مرد بالغ و متفاوت شدم

99
00:04:42,632 --> 00:04:44,231
باور کن

100
00:04:44,233 --> 00:04:45,832
خوبه که خوابیده

101
00:04:45,834 --> 00:04:47,067
داشتم لباس‌ها رو سرجاشون میذاشتم

102
00:04:47,069 --> 00:04:48,902
این شرتِ بندی رو پیدا کردم

103
00:04:48,904 --> 00:04:51,706
میدونی میخوام باهاش چیکار کنم؟

104
00:04:51,708 --> 00:04:53,974
دکتر بکن، دکتر بکن فوراً

105
00:04:53,976 --> 00:04:55,375
تو بخش اورژانس نیازت دارن

106
00:04:55,377 --> 00:04:57,043
امشب قراره جراحی اورژانسی انجام بدی

107
00:04:57,045 --> 00:04:58,613
قراره این رو با دندون‌هام

108
00:04:58,615 --> 00:04:59,813
مثل کارتون بز کوهی پاره کنم

109
00:04:59,815 --> 00:05:01,147
عزیزم

110
00:05:01,149 --> 00:05:02,618
میچل

111
00:05:05,153 --> 00:05:06,388
این مال دخترته

112
00:05:08,290 --> 00:05:10,291
.امکان نداره
کیلا لباس و کفش فوتبال میپوشه

113
00:05:10,293 --> 00:05:11,393
نه لباس رقاص‌های لخت

114
00:05:11,395 --> 00:05:12,360
تو که فکر کردی مال منه

115
00:05:12,362 --> 00:05:14,260
چیه، میخوای یه دلاری سمتش بپاشم؟

116
00:05:14,262 --> 00:05:15,829
برو بهش بگو نمیتونه اینا رو بپوشه

117
00:05:15,831 --> 00:05:17,298
بگو اینا باعث میشن عقیم بشه

118
00:05:17,300 --> 00:05:19,132
مثل لپ‌تاپ که تخم‌های برادرم رو اونطوری کرد

119
00:05:19,134 --> 00:05:21,034
ما که مطمئن نیستیم اون اتفاق واسه برادرت افتاد

120
00:05:21,036 --> 00:05:22,902
عزیزم، داری مسخره‌بازی درمیاری

121
00:05:22,904 --> 00:05:24,671
.کیلا داره تبدیل به یه زن میشه
الان وقتش نیست

122
00:05:24,673 --> 00:05:26,740
،که بهش فشار بیاری و سخت بگیری
وقتشه که کمی آزادش بذاری

123
00:05:26,742 --> 00:05:28,808
این؟ این خودش کلی فشار و سختی میاره

124
00:05:28,810 --> 00:05:30,810
،این واسه راحتی ساخته نشده
واسه سریع درآوردن ساخته شدن

125
00:05:30,812 --> 00:05:32,346
باید سرعتش رو کم کنیم

126
00:05:32,348 --> 00:05:35,750
بعد از اینکه کاغذ دیواری کردیم
اثاثیه رو میذاریم جاشون

127
00:05:35,752 --> 00:05:38,319
هردفعه همین کار رو میکنیم

128
00:05:40,122 --> 00:05:42,224
خیلی خب، گوشی رو بده بهش

129
00:05:44,860 --> 00:05:46,926
تو دستشوییم

130
00:06:08,918 --> 00:06:10,387
.ممنون
داشتم دنبالش میگشتم

131
00:06:12,221 --> 00:06:14,055
میشه بهم بگی این چیه؟

132
00:06:14,057 --> 00:06:15,923
آشغاله؟ -
آره -

133
00:06:15,925 --> 00:06:17,858
.آره، آشغاله
منم همین فکر رو کردم

134
00:06:17,860 --> 00:06:19,360
ولی بعد از تحقیقات بیشتر

135
00:06:19,362 --> 00:06:21,961
معلوم شد که ته سیگاره

136
00:06:21,963 --> 00:06:23,465
کیلا، تو سیگاری هستی؟

137
00:06:23,467 --> 00:06:25,132
چی؟ نه

138
00:06:25,134 --> 00:06:27,101
سیگاری نیستم، بابا

139
00:06:27,103 --> 00:06:30,070
هی، اون همه تبلیغات رو ندیدی که میگن

140
00:06:30,072 --> 00:06:31,872
از این کارها نکنی؟ -
!بابا -

141
00:06:31,874 --> 00:06:33,774
نمیتونی به کسی یاد بدی که
چیزها رو امتحان نکنه، خب؟

142
00:06:33,776 --> 00:06:35,843
،امتحان کردن واسه همینه دیگه
تا یاد بگیری و برات تجربه بشه

143
00:06:35,845 --> 00:06:37,144
این یه تناقضه

144
00:06:37,146 --> 00:06:39,312
مثل اینه که بهم بگی

145
00:06:39,314 --> 00:06:41,450
توی بیسبال واسه حرکت سه امتیازی نرم

146
00:06:41,452 --> 00:06:43,149
اونم در حالی که تو حرکت اول خوب چرخیدم

147
00:06:43,151 --> 00:06:44,887
و میدونم که بازیکن انتهای زمین دستش ضعیفه

148
00:06:46,855 --> 00:06:48,322
لعنتی، خیلی باهوشی

149
00:06:48,324 --> 00:06:50,724
خیلی خب. آره، خب دیگه

150
00:06:50,726 --> 00:06:52,125
وقتشه واسه مدرسه آماده بشم، بابا

151
00:06:52,127 --> 00:06:53,494
خیلی خب، باشه

152
00:06:53,496 --> 00:06:55,796
!جولی! سم

153
00:06:55,798 --> 00:06:56,863
!هی، دختر

154
00:06:56,865 --> 00:06:58,031


155
00:06:59,334 --> 00:07:02,069
نزدیک بود بمیرم -
!شب جشن آخر سال -

156
00:07:02,071 --> 00:07:03,504
!جشن آخر سال

157
00:07:03,506 --> 00:07:05,439
خیلی خیلی هیجان‌زده‌ام

158
00:07:05,441 --> 00:07:07,007
منم همینطور

159
00:07:10,513 --> 00:07:12,079
دوستت دارم

160
00:07:12,081 --> 00:07:14,180
منم دوستت دارم

161
00:07:14,182 --> 00:07:15,416
خیلی خب

162
00:07:15,418 --> 00:07:16,484
خیلی حال به هم‌زن هستیم -
میدونم -

163
00:07:16,486 --> 00:07:17,918
مردم دارن بهمون نگاه میکنن

164
00:07:17,920 --> 00:07:19,120
برام مهم نیست -
بهتره که -

165
00:07:19,122 --> 00:07:20,157
"توی سالنامه به عنوان "زوج دوست‌داشتنی
اسممون رو بنویسن

166
00:07:23,024 --> 00:07:24,226


167
00:07:30,467 --> 00:07:31,532


168
00:07:31,534 --> 00:07:32,469
من سکس میکنم

169
00:07:33,769 --> 00:07:34,935
عالیه

170
00:07:34,937 --> 00:07:36,303
منم دارم سوپ میخورم

171
00:07:36,305 --> 00:07:37,438
نه

172
00:07:37,440 --> 00:07:39,508
امشب با آستین

173
00:07:39,510 --> 00:07:41,542
وایسا، بالاخره میخوای انجامش بدی؟ -
آره -

174
00:07:41,544 --> 00:07:43,777
منظورم اینه، شش ماهه که باهم قرار میذاریم

175
00:07:43,779 --> 00:07:45,245
و عاشق همدیگه‌ایم

176
00:07:45,247 --> 00:07:47,147
و تازگیا به شکل ضایعی به دکترم
که متخصص کوکانه

177
00:07:47,149 --> 00:07:48,549
گفتم قرص ضدبارداری برام بنویسه

178
00:07:48,551 --> 00:07:50,518
یه برچسب صدآفرین بهم داد

179
00:07:50,520 --> 00:07:52,418
دو تا داد چون رفتارم خوب بود

180
00:07:52,420 --> 00:07:54,889
...میدونم یه جورایی خز و لوسه، ولی

181
00:07:54,891 --> 00:07:56,557
...به نظر میاد شب جشن آخر سال

182
00:07:56,559 --> 00:07:58,925
یه جورایی بهترین زمانه، میدونین چی میگم؟

183
00:07:58,927 --> 00:08:00,426
قراره مثلاً

184
00:08:00,428 --> 00:08:03,863
نور اتاق کم باشه و روی تخت پر از گلبرگ باشه

185
00:08:03,865 --> 00:08:05,966
و بوی اون شمعی بیاد که هر بار
از کنار مغازه رد میشم

186
00:08:05,968 --> 00:08:07,433
بوش باعث میشه حشری بشم

187
00:08:07,435 --> 00:08:09,002
همه‌ی شمع‌ها من رو حشری میکنن

188
00:08:09,004 --> 00:08:10,370
قراره تو چشم‌های آستین نگاه کنتم

189
00:08:10,372 --> 00:08:13,173
و بعد اون تو چشم‌های من نگاه میکنه

190
00:08:13,175 --> 00:08:15,175
و بعدش اینطوری

191
00:08:15,177 --> 00:08:16,810
به صورت همدیگه دست میزنیم، میدونین؟

192
00:08:16,812 --> 00:08:18,445
اونم واسه یه زمان طولانی

193
00:08:18,447 --> 00:08:20,313
زمان خیلی طولانی

194
00:08:20,315 --> 00:08:21,815
واسه اینکه باهم ارتباط برقرار کنیم

195
00:08:21,817 --> 00:08:24,250
...و بعدش قراره

196
00:08:24,252 --> 00:08:25,921
!بوم

197
00:08:27,524 --> 00:08:29,223
خیلی خب، به جهنم، پایه‌ام

198
00:08:29,225 --> 00:08:30,591
چی؟ -
من پایه‌ام -

199
00:08:30,593 --> 00:08:31,858
منم امشب سکس میکنم

200
00:08:31,860 --> 00:08:33,594
به همین راحتی؟

201
00:08:33,596 --> 00:08:34,594
آره، خب چرا که نه؟

202
00:08:34,596 --> 00:08:36,296
چون اولین بارته

203
00:08:36,298 --> 00:08:38,998
و اولین بارت باید خاص و بی‌نقص باشه

204
00:08:39,000 --> 00:08:40,367
مال تو میتونه خاص و بی‌نقص باشه

205
00:08:40,369 --> 00:08:44,238
مال من قراره امشب باشه و با اون یارو باشه

206
00:08:44,240 --> 00:08:45,940
آره، داره کیک میخوره

207
00:08:45,942 --> 00:08:48,074
کانر آلدریج؟
هم‌گروهیت تو آزمایشگاه؟

208
00:08:48,076 --> 00:08:50,109
آره. چشه؟ -
اصلاً باهاش نگشتی -

209
00:08:50,111 --> 00:08:51,579
هنوز چیزش رو هم ندیدی

210
00:08:51,581 --> 00:08:53,012
اگه چیزش عجیب و غریب باشه چی؟

211
00:08:53,014 --> 00:08:54,113
مال همه عجیب و غریبه

212
00:08:54,115 --> 00:08:55,882
کیرها رو واسه نگاه کردن نذاشتن

213
00:08:55,884 --> 00:08:57,450
.واسه استفاده کردن گذاشتن
مثل لوله‌بازکن می‌مونن

214
00:08:57,452 --> 00:09:00,153
گوش کنین، روزهای من به عنوان
دانش‌آموز ورزشکار تموم شده

215
00:09:00,155 --> 00:09:01,988
امشب شروع زندگی بالغانه‌ی منه

216
00:09:01,990 --> 00:09:04,557
و برای اولین بار میتونم هر کاری که بخوام بکنم

217
00:09:04,559 --> 00:09:06,960
پس میخوام برم به جشن آخر سال و مست کنم

218
00:09:06,962 --> 00:09:10,097
و ماریجوانا بکشم
و باکرگیم رو از دست بردم

219
00:09:10,099 --> 00:09:11,965
سالگرد اولین سکسمون تو یه روز میشه

220
00:09:11,967 --> 00:09:13,600
میتونیم هر سال واسه شام بریم بیرون
و خاطره‌اش رو زنده کنیم

221
00:09:13,602 --> 00:09:15,603
رستوران الیو گاردن -
آره! رستوران الیو گاردن -

222
00:09:15,605 --> 00:09:17,171
تا آخر عمرمون نون‌های مخصوصشون
رو میخوریم، دختر

223
00:09:17,173 --> 00:09:19,474
!ایول -
وای خدا، قراره -

224
00:09:19,476 --> 00:09:23,046
خیلی خیالمون راحت میشه که قبل از دانشگاه
انجامش بدیم

225
00:09:24,212 --> 00:09:26,280
...نه، منظورم اینه که

226
00:09:26,282 --> 00:09:27,647
نه، اشکالی نداره

227
00:09:27,649 --> 00:09:29,282
فکر نکنم من هنوز به اون مرحله رسیده باشم

228
00:09:29,284 --> 00:09:31,252
میدونین، شاید امشب یه اتفاقی

229
00:09:31,254 --> 00:09:34,254
...بین من و چد بیفته، ولی

230
00:09:34,256 --> 00:09:37,193
فکر نکنم اون اتفاق سکس باشه

231
00:09:44,634 --> 00:09:45,568
سم؟

232
00:09:49,205 --> 00:09:51,638
ولی آدم از هیچی خبر نداره

233
00:09:51,640 --> 00:09:54,141
البته شاید اژدهای جنسی درونیم

234
00:09:54,143 --> 00:09:56,846
از قلعه‌اش بیرون بیاد
و بال‌های عظیمش رو باز کنه

235
00:09:58,380 --> 00:10:00,347
من هیچوقت نمیفهمم در مورد چی حرف میزنی

236
00:10:00,349 --> 00:10:02,315
آره، منم همینطور

237
00:10:10,659 --> 00:10:12,596
وای خدا

238
00:10:26,075 --> 00:10:28,278
جولی، تویی؟

239
00:10:34,984 --> 00:10:37,017
خیلی واقع‌گرایانه‌اس

240
00:10:40,188 --> 00:10:42,324
وای خدا

241
00:10:45,327 --> 00:10:47,194
!یالا، سم، منتظریم

242
00:10:47,196 --> 00:10:48,999
!الان میام

243
00:10:50,466 --> 00:10:51,998
اوناهاش -
خیلی خب، 20 دقیقه طول کشید -

244
00:10:52,000 --> 00:10:53,434
تا بفهمم چطوری با این فیلم بگیرم

245
00:10:53,436 --> 00:10:54,536
ولی بالاخره تونستم

246
00:10:54,538 --> 00:10:56,002


247
00:10:56,004 --> 00:10:57,603
نه. از خودم عکس گرفتم

248
00:10:57,605 --> 00:10:59,973
سیری، حالت ویدئو، لطفاً

249
00:10:59,975 --> 00:11:02,276
واو! چد قراره از هیجان

250
00:11:02,278 --> 00:11:04,111
شلوارش پاره بشه

251
00:11:04,113 --> 00:11:06,046
مامان. حالم به هم خورد -
چیه خب؟ -

252
00:11:06,048 --> 00:11:08,147
چرا؟ -
چون عملاً داری تصور میکنی -

253
00:11:08,149 --> 00:11:09,717
دخترت قراره سکس کنه

254
00:11:09,719 --> 00:11:11,017
عجیب و غریب

255
00:11:11,019 --> 00:11:12,585


256
00:11:12,587 --> 00:11:14,588
فقط میخواستم باهات جور بشم

257
00:11:14,590 --> 00:11:16,991
دیگه زیاد باهامون حرف نمیزنی

258
00:11:16,993 --> 00:11:19,696
هی، این با من -
خیلی خب -

259
00:11:23,666 --> 00:11:25,232
شب جشن آخر سال؟

260
00:11:25,234 --> 00:11:28,167
منم جشن آخر سالم ناراحت شدم و تو فکر رفتم

261
00:11:28,169 --> 00:11:29,636
واقعاً؟ -
آره. میترسیدم -

262
00:11:29,638 --> 00:11:31,305
دیگه با کسایی که

263
00:11:31,307 --> 00:11:33,373
،بیشتر عمرم رو باهاشون بودم دوست نمونم
...ولی تونستم

264
00:11:33,375 --> 00:11:34,708
هی، عزیزم، خیلی دوستت دارم -
چی؟ -

265
00:11:34,710 --> 00:11:35,776
ولی زدی بیشتر ترسوندیش

266
00:11:35,778 --> 00:11:37,643
عزیزم، اگه در این مورد

267
00:11:37,645 --> 00:11:40,781
،نگرانی داری
بدون که اصلاً نباید نگران بشی

268
00:11:40,783 --> 00:11:43,416
آدم هیچوقت با رفقای دبیرستانش دوست نمی‌مونه

269
00:11:43,418 --> 00:11:45,151
قدیمی‌ترین دوستی که دارم جِن همکارم هستش

270
00:11:45,153 --> 00:11:46,686
که فقط سه ماهه میشناسمش

271
00:11:46,688 --> 00:11:48,523
جن کیه؟ -
جن رو میشناسی دیگه، عزیزم -

272
00:11:48,525 --> 00:11:50,290
نقاشی‌های مسخره میکشه

273
00:11:50,292 --> 00:11:52,725
آهان، جن نژادپرست -
آره، خودشه -

274
00:11:52,727 --> 00:11:56,030
شخصیتی که الان داری
قرار نیست در آینده همینطوری بمونه

275
00:11:56,032 --> 00:11:57,730
و این مشکلی نداره

276
00:11:57,732 --> 00:12:00,199
خوب روان‌شناسیش میکنی -
و کسی که قراره بشی -

277
00:12:00,201 --> 00:12:02,669
قراره اونقدر متفاوت باشه
که دوست‌هات دیگه درکت نمیکنن

278
00:12:02,671 --> 00:12:04,338
و اونوقت بیدار میشی و متوجه میشی

279
00:12:04,340 --> 00:12:05,738
این دوستی‌ها دیگه وقتشون تموم شده

280
00:12:05,740 --> 00:12:07,741
حسش مثل یه طلاق خیلی دردناکه

281
00:12:07,743 --> 00:12:09,675
مثل طلاقی که با پدرت داشتم

282
00:12:09,677 --> 00:12:11,677
ولی بعدش یکی مثل فرانک پیدا میکنی

283
00:12:11,679 --> 00:12:14,815
دستت درد نکنه، ولی من اینطوری نبودم

284
00:12:14,817 --> 00:12:17,483
من هنوزم با خیلی از رفیق‌هام میگردم

285
00:12:17,485 --> 00:12:20,387
چون جشن آخر سال، من، دنیس، مت و کوری

286
00:12:20,389 --> 00:12:23,690
دوستمون استیو رو متقاعد کردیم که عضو ارتش بشه

287
00:12:23,692 --> 00:12:25,626
توی جنگ خلیج فارس جنگید

288
00:12:25,628 --> 00:12:27,493
فوراً مرد

289
00:12:27,495 --> 00:12:29,162
ولی وقتی که

290
00:12:29,164 --> 00:12:31,464
،همچین چیزی رو تجربه کنین
تا آخر عمر باهم خو میگیرین

291
00:12:31,466 --> 00:12:34,667
پایه‌ی یه رفاقت عمیق و پرمعنی

292
00:12:34,669 --> 00:12:36,205
تجارب مشترکه

293
00:12:37,706 --> 00:12:40,576
من فکر کردم استیو رو
بین سربازهای ذخیره میذارن

294
00:12:44,212 --> 00:12:46,716
عجب مزخرفیه

295
00:12:51,754 --> 00:12:53,322


296
00:12:59,727 --> 00:13:01,795
وای

297
00:13:01,797 --> 00:13:03,863
خیلی خوشگل شدی

298
00:13:03,865 --> 00:13:06,269
بچرخ

299
00:13:07,669 --> 00:13:10,204
وای

300
00:13:10,206 --> 00:13:11,637
خدای من

301
00:13:11,639 --> 00:13:13,107
وای

302
00:13:13,109 --> 00:13:16,642
خب، برنامه‌ی بزرگت واسه بعد از جشن چیه؟

303
00:13:16,644 --> 00:13:18,512
میریم خونه‌ی آستین

304
00:13:18,514 --> 00:13:19,780
خیلی ازش خوشت میاد، نه؟

305
00:13:19,782 --> 00:13:21,681
...آره. آره، آخه

306
00:13:21,683 --> 00:13:23,617
.آره، پسر باحالیه
رابطه‌امون زیاد جدی نیست

307
00:13:23,619 --> 00:13:26,219
مامانش بهم گفت تو دانشگاه کالفرنیا قبول شده

308
00:13:26,221 --> 00:13:28,722
چه خوب -
آره، خوبه -

309
00:13:28,724 --> 00:13:30,824
اون موقع رو یادته که

310
00:13:30,826 --> 00:13:33,160
من تو فکر رفتن به دانشگاه کالفرنیا بودم؟

311
00:13:33,162 --> 00:13:35,395
.آره
خیلی دیوونه‌کننده میشد

312
00:13:35,397 --> 00:13:37,263
بزرگترین اشتباه عمرت میشد

313
00:13:37,265 --> 00:13:39,900
فکر نکنم اونقدرها هم اشتباه بزرگی میشد

314
00:13:39,902 --> 00:13:42,736
چرا، خیلی هم میشد

315
00:13:42,738 --> 00:13:44,570
دانشگاه شیکاگو محشره

316
00:13:44,572 --> 00:13:46,906
45دقیقه با اینجا فاصله داره

317
00:13:46,908 --> 00:13:50,576
،واسه همین اینطوری از اینجا دوری
ولی خیلی هم دور نیستی

318
00:13:50,578 --> 00:13:52,445
ولی بازم دورم

319
00:13:52,447 --> 00:13:54,614
درسته، ولی نه زیاد دور

320
00:13:54,616 --> 00:13:56,617
درسته، ولی میرم دانشگاه

321
00:13:56,619 --> 00:13:58,618
و قرار نیست تو خونه‌امون زندگی کنم

322
00:13:58,620 --> 00:14:00,521
واسه همین دورم

323
00:14:00,523 --> 00:14:02,321


324
00:14:02,323 --> 00:14:04,892
چرا سینه‌هام رو اینقدر بزرگ درست کردن؟

325
00:14:04,894 --> 00:14:06,863
آماده‌ای، کیلا؟ -
آره -

326
00:14:08,697 --> 00:14:10,631
...و حالا

327
00:14:10,633 --> 00:14:12,199
...با 173 سانتیمتر قد

328
00:14:12,201 --> 00:14:13,699
اگه پاشنه‌هاش رو هم حساب کنیم 180 سانتیمتر

329
00:14:13,701 --> 00:14:16,302
مستقیماً از دبیرستان "گریت لیکس" گزارش میکنیم

330
00:14:16,304 --> 00:14:18,405
...خوشگل‌ترین دختر تمام جشن‌ها

331
00:14:18,407 --> 00:14:20,574
!کیلا منز

332
00:14:23,846 --> 00:14:26,546
از این به بعد فقط میزنیم قدش

333
00:14:26,548 --> 00:14:28,315
خیلی خب -
عزیزم، فکر نمیکردم -

334
00:14:28,317 --> 00:14:29,616
یه روزی تو رو با لباس شب ببینم

335
00:14:29,618 --> 00:14:31,550
به طور فنی، لباس شب کامل نیست

336
00:14:31,552 --> 00:14:33,487
وسطش پارچه نداره

337
00:14:33,489 --> 00:14:34,521
خیلی خب

338
00:14:34,523 --> 00:14:35,554
عالی شدی

339
00:14:35,556 --> 00:14:36,690
خیلی خب

340
00:14:36,692 --> 00:14:37,925
آره، فکر کنم وقتشه برم

341
00:14:37,927 --> 00:14:38,925
آره. آره

342
00:14:38,927 --> 00:14:40,493
عزیزم، باید بریم

343
00:14:40,495 --> 00:14:42,228
عزیزم؟

344
00:14:42,230 --> 00:14:44,330
بابا، حالت خوبه؟

345
00:14:44,332 --> 00:14:47,401
مثل وقتیه که انیمیشن "یخ‌زده" رو دیده بود

346
00:14:47,403 --> 00:14:48,502
بیا

347
00:14:50,339 --> 00:14:51,905
سلام. چطوری؟

348
00:14:51,907 --> 00:14:52,940
سلام -
سلام. چطوری؟ -

349
00:14:52,942 --> 00:14:53,940
سم

350
00:14:53,942 --> 00:14:55,209
سلام، مارسی

351
00:14:55,211 --> 00:14:56,776


352
00:14:56,778 --> 00:14:58,545
هی، میچل -
هی. مدتی میشه که ندیدمت -

353
00:14:58,547 --> 00:14:59,979
آره -
میدونی، وقتی خبری ازت -

354
00:14:59,981 --> 00:15:02,215
توی کلاس یوگا نشد، نگران شدم

355
00:15:02,217 --> 00:15:03,483
چند باری بهت زنگ زدم

356
00:15:03,485 --> 00:15:05,986
آخرش برگه‌ی تخفیف کلاس یوگا رو خوردم
آره -

357
00:15:05,988 --> 00:15:07,621
دیگه یوگا کار نمیکنم

358
00:15:07,623 --> 00:15:09,690
...آخه -
خب، ولی بهتره بعضی‌وقت‌ها بگردیم، درسته؟ -

359
00:15:09,692 --> 00:15:11,556
آره -
بریم ناهار بخوریم و همچینی چیزهایی -

360
00:15:11,558 --> 00:15:13,459
.آره، شاید
آره، بهم زنگ بزن

361
00:15:13,461 --> 00:15:14,795
کلی سعی کردم بهت زنگ بزنم

362
00:15:14,797 --> 00:15:16,496
جواب نمیدی

363
00:15:16,498 --> 00:15:17,767
راه موثری نیست

364
00:15:33,749 --> 00:15:35,315
اصلاً نمیدونم. وایسا، وایسا، وایسا

365
00:15:35,317 --> 00:15:36,717
وای خدا، مرسی -
بچه‌ها، بچه‌ها -

366
00:15:36,719 --> 00:15:38,252
این بهترین روشنایی

367
00:15:38,254 --> 00:15:39,719
،با فیلتر عکس والنسیا هستش
وایسین، وایسین

368
00:15:39,721 --> 00:15:41,754
خیلی خب، اینم از این

369
00:15:41,756 --> 00:15:42,989
آره، خب. بسه دیگه -
یکی دیگه -

370
00:15:42,991 --> 00:15:44,424
خوبه دیگه -
وای خدا -

371
00:15:44,426 --> 00:15:45,825
باید جشن رو شروع کنیم

372
00:15:45,827 --> 00:15:46,959
خب، جولی

373
00:15:46,961 --> 00:15:48,331
یه چیزی برات گرفتم

374
00:15:49,465 --> 00:15:50,863
روغن نارگیله

375
00:15:50,865 --> 00:15:52,299
واسه چرب کردن

376
00:15:52,301 --> 00:15:53,967
شنیدم کار آدم رو راه می‌اندازه

377
00:15:53,969 --> 00:15:56,036
و باعث میشه وقتی ساک میزنی
مزه‌ی شکلات "آلموند جوی" بده

378
00:15:56,038 --> 00:15:57,970
خدا رو شکر که طعم شکلات "ماندز" نمیده

379
00:15:57,972 --> 00:16:00,473
ترجیح میدم ده تا کیر بخورم تا یه شکلات ماندز

380
00:16:00,475 --> 00:16:03,276
ولی دستت درد نکنه. خیلی مهربونی

381
00:16:03,278 --> 00:16:04,177


382
00:16:04,179 --> 00:16:05,845
وای خدا، خیلی هیجان‌زده‌ام -
منم همینطور -

383
00:16:05,847 --> 00:16:07,848
باید فوراً بهم پیام بدی

384
00:16:07,850 --> 00:16:09,682
وای خدا، قراره همزمان انجامش بدیم

385
00:16:09,684 --> 00:16:11,417
وای خدا. باید فردا در موردش حرف بزنیم

386
00:16:11,419 --> 00:16:12,486
.آره، آره، آره
آره، با تمام جزئیات

387
00:16:12,488 --> 00:16:13,753
کلی قراره در موردش حرف بزنیم -
بچه‌ها؟ -

388
00:16:13,755 --> 00:16:16,290
هی، بچه‌ها

389
00:16:16,292 --> 00:16:18,658
منم میخوام توی این عهد سکس باشم

390
00:16:18,660 --> 00:16:21,762
مطمئنی؟ مجبور نیستی چون ما انجامش میدیم
تو هم انجام بدی

391
00:16:21,764 --> 00:16:23,296
نه، دلیلش این نیست

392
00:16:23,298 --> 00:16:25,866
دلم میخواد سکس کنم. آره

393
00:16:25,868 --> 00:16:28,435
این چیزیه که هر سه تامون توش تفاهم داریم

394
00:16:28,437 --> 00:16:29,636
چد قراره

395
00:16:29,638 --> 00:16:33,973
با کیرش بره تو کونم

396
00:16:33,975 --> 00:16:37,310
البته شک دارم توی بار اولم
...از پشت سکس کنم، ولی

397
00:16:37,312 --> 00:16:39,578
خیلی خب -
این قراره امشب رو -

398
00:16:39,580 --> 00:16:40,446
معرکه‌تر بکنه -
آره -

399
00:16:40,448 --> 00:16:42,382
!قراره هر سه تامون باشیم -
آره -

400
00:16:43,751 --> 00:16:45,786
!جشن آخر ساله، حرومی‌ها

401
00:16:45,788 --> 00:16:48,354


402
00:16:48,356 --> 00:16:50,723
آره! رودی، داریم میرسیم

403
00:16:50,725 --> 00:16:51,925
برو به چپ، داداش

404
00:16:51,927 --> 00:16:53,559
آره! آدم باش، رودی

405
00:16:53,561 --> 00:16:55,796
!چه مرگته؟ آره

406
00:16:55,798 --> 00:16:58,564
،وای خدا
اون بابامه

407
00:16:58,566 --> 00:17:00,400


408
00:17:00,402 --> 00:17:02,069


409
00:17:04,506 --> 00:17:08,374
!آره! جشن آخر ساله، عوضی‌ها

410
00:17:11,079 --> 00:17:12,345
!آره -
وای خدا، خودشه -

411
00:17:12,347 --> 00:17:13,880
!چه خبرا؟ هی

412
00:17:13,882 --> 00:17:16,850
♪ قراره چراغونیش کنیم ♪

413
00:17:16,852 --> 00:17:19,018
♪ انگار جشن آخر ساله ♪

414
00:17:19,020 --> 00:17:20,953
آهنگ تایو کروز

415
00:17:20,955 --> 00:17:22,587
♪ انگار جشن آخر ساله ♪

416
00:17:22,589 --> 00:17:24,423
تو میتونی، دختر -
خرابش نکن -

417
00:17:24,425 --> 00:17:26,892
چون اون لیموزین خیلی معرکه‌اس

418
00:17:26,894 --> 00:17:29,830
سم. سم

419
00:17:29,832 --> 00:17:31,131
تایو کروز

420
00:17:31,133 --> 00:17:32,598


421
00:17:35,136 --> 00:17:36,536
ببخشید

422
00:17:36,538 --> 00:17:38,138
ببخشید

423
00:17:38,140 --> 00:17:39,976


424
00:17:47,148 --> 00:17:49,149
خیلی بزرگ شدی

425
00:17:49,151 --> 00:17:50,851
بابا، اینجا چیکار میکنی؟

426
00:17:50,853 --> 00:17:53,386
فکر کردی قراره مهم‌ترین شب

427
00:17:53,388 --> 00:17:55,621
زندگی جوونیت رو از دست بدم؟

428
00:17:55,623 --> 00:17:57,157
اینی که میگی مراسم فارغ‌التحصیلی بود -
نه -

429
00:17:57,159 --> 00:17:58,658
فارغ‌التحصیلی مال بی‌عرضه‌هاست

430
00:17:58,660 --> 00:18:00,026
خودم حتی واسه مراسم فارغ‌التحصیلیم نرفتم

431
00:18:00,028 --> 00:18:02,528
...ولی جشن آخر سال
شب بزرگیه

432
00:18:02,530 --> 00:18:04,730
جشن آخر سال دبیرستان بهترین شب زندگیم بود

433
00:18:04,732 --> 00:18:06,132
هر روز بهش فکر میکنم

434
00:18:06,134 --> 00:18:08,034
و میخوام تو هم همین تجربه رو داشته باشی

435
00:18:08,036 --> 00:18:09,902
.امشب، خوش بگذرون
اصلاً نگران

436
00:18:09,904 --> 00:18:12,939
قوانینی که مامانت و فرانک وضع کردن نباش

437
00:18:12,941 --> 00:18:14,775
هرچکس فرانک به تخمش نیست

438
00:18:14,777 --> 00:18:16,042
...تنها چیزی که میدونم اینه
محشر شدی

439
00:18:16,044 --> 00:18:17,575
و خوشحال میشم یه عکس سریع بگیرم

440
00:18:17,577 --> 00:18:19,779
نه. برو پیش بقیه‌ی پدر و مادرها وایسا

441
00:18:19,781 --> 00:18:21,613
و سعی کن عادی رفتار کنی

442
00:18:21,615 --> 00:18:23,615
سم، من پدر عادی‌ای نیستم

443
00:18:23,617 --> 00:18:25,419
...اصلاً نمیخوام

444
00:18:25,421 --> 00:18:27,153
یا خدا، تو هانتر رو دعوت کردی؟ -
نه، معلومه که نه -

445
00:18:27,155 --> 00:18:29,488
از زمانی که با برندا طلاق گرفتن
باهاش حرف نزدم

446
00:18:29,490 --> 00:18:30,923
میدونستی همیشه‌ی خدا بهم زنگ میزنه؟ -
چی؟ -

447
00:18:30,925 --> 00:18:32,992
.میگه بیا دارت بازی کنیم
من که دارت بازی نمیکنم

448
00:18:32,994 --> 00:18:34,661
دارت؟ -
شوخیت گرفته؟ -

449
00:18:34,663 --> 00:18:35,895
بگذریم، نمیتونم باهاش بگردم

450
00:18:35,897 --> 00:18:37,697
اونوقت همه فکر میکنن منم مثل اونم -
نه، نه -

451
00:18:37,699 --> 00:18:39,865
هیچوقت به خاطر کردن پرستار بچه‌اشون
نمی‌بخشمش

452
00:18:39,867 --> 00:18:41,633
سلام، هانتر -
هی، پسر. از دیدنت خوشحالم -

453
00:18:41,635 --> 00:18:42,902
چه خبر؟ -
هی، خوبی؟ -

454
00:18:42,904 --> 00:18:44,171


455
00:18:44,173 --> 00:18:47,474


456
00:18:47,476 --> 00:18:49,008
یه دختر دیگه داری؟

457
00:18:49,010 --> 00:18:50,943
آره. آره. ممنون

458
00:18:50,945 --> 00:18:53,078
خیلی معرکه‌اس -
آره -

459
00:18:53,080 --> 00:18:54,448
منم تو فکرم دوباره انجامش بدم

460
00:18:54,450 --> 00:18:55,613
میدونین، دور دوم بچه بزرگ کردن

461
00:18:55,615 --> 00:18:57,150
به نظرم خیلی از پدرها

462
00:18:57,152 --> 00:18:58,718
بار دومه که قلقش دستشون میاد

463
00:18:58,720 --> 00:19:00,687
یا میدونی، میتونی

464
00:19:00,689 --> 00:19:02,221
همونی که الان داری رو بزرگ کنی

465
00:19:02,223 --> 00:19:03,824
.خب، بزرگش کردم
دیگه واسه اون دیر شده

466
00:19:03,826 --> 00:19:05,725
.بزرگ شده. کارم تموم شده
سلام، عزیزم

467
00:19:05,727 --> 00:19:07,494
راستش، شنیدم

468
00:19:07,496 --> 00:19:09,594
اگه زمان زیادی رو

469
00:19:09,596 --> 00:19:11,530
،با بچه‌هات بگذرونی
اونوقت یه جور

470
00:19:11,532 --> 00:19:14,934
پیوستگی دورجنبی باهاشون پیدا میکنی

471
00:19:14,936 --> 00:19:17,003
واقعیت داره؟ -
اینو شنیدم -

472
00:19:17,005 --> 00:19:18,738
،امیدوارم حقیقت نداشته باشه
چون اگه داشته باشه

473
00:19:18,740 --> 00:19:21,606
اونوقت یعنی سم کلی فیلم پورن آسیایی نگاه کرده

474
00:19:21,608 --> 00:19:23,543
زن من آسیاییه

475
00:19:23,545 --> 00:19:24,911
هندیه

476
00:19:24,913 --> 00:19:26,145
اونجا هم آسیاست دیگه

477
00:19:26,147 --> 00:19:27,980
...اینی که من میگم

478
00:19:27,982 --> 00:19:29,716
...شبیه
آسیایی‌های عادیه

479
00:19:29,718 --> 00:19:31,218
آره، از دیدنت خوشحال شدم، پسر -
خیلی خب -

480
00:19:31,220 --> 00:19:32,653
.از دیدنت خوشحال شدم، داداش
میدونی که منظورم چی بود

481
00:19:33,788 --> 00:19:35,488
این یارو کیه؟ تو کی هستی؟

482
00:19:35,490 --> 00:19:36,957
بابا، این همراه من به جشنه

483
00:19:36,959 --> 00:19:38,859
سلام. از دیدنتون خوشحال شدم، قربان

484
00:19:38,861 --> 00:19:40,059
من کانر هستم -
کانر و من -

485
00:19:40,061 --> 00:19:41,228
تو درس علوم هم‌کلاسیم

486
00:19:41,230 --> 00:19:42,129
توی آزمایشگاه هم هم‌گروهی هستیم

487
00:19:42,131 --> 00:19:43,863
آره، روی پروژه‌ی شیمی کار میکنی

488
00:19:45,633 --> 00:19:47,033


489
00:19:47,035 --> 00:19:50,602
اگه اشکالی نداره میرم یه دستمال بردارم

490
00:19:50,604 --> 00:19:53,105
خیلی خب

491
00:19:53,107 --> 00:19:55,508
...خیلی خب، پس

492
00:19:55,510 --> 00:19:59,112
اینطوری با این به کشاله‌ی ران میزنن و جرش میدن؟

493
00:19:59,114 --> 00:20:01,613
نمیخوام باور کنم که اون نمیتونست کسی

494
00:20:01,615 --> 00:20:05,051
بهتر از اون بی‌عرضه پیدا کنه -
به نظرم چد پسر خوبیه -

495
00:20:05,053 --> 00:20:06,186
چد؟ نه، چد معرکه‌اس

496
00:20:06,188 --> 00:20:07,888
ببین کلاهش چقدر خوبه -
آره -

497
00:20:07,890 --> 00:20:09,588
من منظورم چد نیست

498
00:20:09,590 --> 00:20:11,190
منظورم اون فرناک دیوسه. عجب عوضی‌ایه

499
00:20:11,192 --> 00:20:13,226
فرانک اصلا بنظر من آدم عوضی‌ای نمیاد

500
00:20:13,228 --> 00:20:15,228
بنظر مرد خوبی میاد

501
00:20:15,230 --> 00:20:16,997
و میدونی چیه؟
برندا رو سرزنش نکن

502
00:20:16,999 --> 00:20:18,797
تنها بودن خیلی سخته

503
00:20:18,799 --> 00:20:20,633
خب، پس بیا توافق کنیم
که سرِ فرانک باهم توافق نداریم

504
00:20:20,635 --> 00:20:22,268
اوه، دارن میان اینجا. طبیعی رفتار کن

505
00:20:22,270 --> 00:20:24,571
بلافاصله میخواد بیاد و
راجع به شرکت کامیون‌های یدک‌کشش حرف بزنه

506
00:20:24,573 --> 00:20:27,540
مطمئنم میاد و کلی چرت و پرت میگه

507
00:20:27,542 --> 00:20:28,741
طبیعی رفتار کن، طبیعی باش

508
00:20:28,743 --> 00:20:29,875
برندا

509
00:20:29,877 --> 00:20:31,179
هانتر

510
00:20:32,247 --> 00:20:33,246
فرانک

511
00:20:33,248 --> 00:20:35,882
لیسا -
منو چرا صدا میزنی؟ -

512
00:20:35,884 --> 00:20:38,017
شرمنده. نمیدونم چرا اینطوری اسمت رو آوردم

513
00:20:38,019 --> 00:20:39,151
اینجا خیلی عالیه. دمت گرم

514
00:20:39,153 --> 00:20:40,823
خواهش میکنم

515
00:20:42,790 --> 00:20:44,557
خیلی خب

516
00:20:44,559 --> 00:20:46,825
اوه، نه، نه، نه، نه
لیسا، لیسا، لیسا

517
00:20:46,827 --> 00:20:48,327
باید برم شال جولی رو بیارم -
اوهوم -

518
00:20:48,329 --> 00:20:50,296
میخوای دخترمون رو با اسنپ

519
00:20:50,298 --> 00:20:51,931
به جشن فارغ التحصیلی بفرستی؟

520
00:20:51,933 --> 00:20:53,600
مگه اینجا افغانستانه؟

521
00:20:53,602 --> 00:20:54,867
چقدر برای اون لیموزین هزینه کردی، هانتر؟

522
00:20:54,869 --> 00:20:56,268
چون میدونم که اوضاع مالیت داغونه

523
00:20:56,270 --> 00:20:57,804
درسته

524
00:20:57,806 --> 00:20:59,838
چون برای مامانت یه ویلچر خریدم

525
00:20:59,840 --> 00:21:01,173
اون پولش رو بهت برمیگردونه

526
00:21:01,175 --> 00:21:03,043
با کدوم پول، برندا؟
میتونه با پول اون

527
00:21:03,045 --> 00:21:04,344
بیسکوئیت هایی که از رستوران میدزده
پول من رو پس بده؟

528
00:21:04,346 --> 00:21:05,879
نمیخوام راجع به مادرت حرف بزنم

529
00:21:05,881 --> 00:21:07,146
نمیخوام راجع به ولیچرش حرف بزنم

530
00:21:07,148 --> 00:21:08,648
فقط همین برام مهمه که دخترم

531
00:21:08,650 --> 00:21:09,783
بهترین شب زندگیش رو داشته باشه

532
00:21:09,785 --> 00:21:11,951
،اگه قرار بود بهترین شب زندگیش باشه
تو نباید به اینجا میومدی

533
00:21:11,953 --> 00:21:13,620
وای، عجب تیکه‌ی خفنی انداختی

534
00:21:13,622 --> 00:21:15,055
خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب

535
00:21:15,057 --> 00:21:16,922
خوبه -
هی، صبر کن، ما همه آدم های بالغی هستیم -

536
00:21:16,924 --> 00:21:20,259
،اگه میخوای که بیشتر این اطراف باشی
بیاین شرایط رو ناجور نکنیم

537
00:21:20,261 --> 00:21:22,161
بیا هر از گاهی یه آبجویی باهم بزنیم -
خیلی خب، اول از همه -

538
00:21:22,163 --> 00:21:24,163
اصلا دلم نمیخواد که با تو برم آبجو بخورم

539
00:21:24,165 --> 00:21:26,099
دلم نمیخواد با تو بچرخم. باهات حال نمیکنم

540
00:21:26,101 --> 00:21:27,834
.با همسرت هم حال نمیکنم
با رفتارتون هم حال نمیکنم

541
00:21:27,836 --> 00:21:29,335
بنظرم خیلی تخمی و ضدحاله

542
00:21:29,337 --> 00:21:31,805
هی، اگه یه وقت نظرت عوض شد
این کارت منه

543
00:21:31,807 --> 00:21:33,707
اوه، عجب
"با فرنک یدک‌کشی کنید"

544
00:21:33,709 --> 00:21:35,642
چجوری به این اسم رسیدی؟

545
00:21:35,644 --> 00:21:37,611
خیلی واضح و معمولیه -
خیلی خب، بذار بهت بگم -

546
00:21:37,613 --> 00:21:39,112
طراحی کارت خیلی عالیه

547
00:21:39,114 --> 00:21:40,814
و با این بخشش خیلی حال میکنم

548
00:21:40,816 --> 00:21:42,652
ای خدا

549
00:22:12,114 --> 00:22:14,113
... وای، واقعا
نه، داری از خودمون عکس میگیری، فرانک

550
00:22:14,115 --> 00:22:16,082
میدونی چیه؟ -
میتونم. میتونم -

551
00:22:16,084 --> 00:22:17,283
حدودا 15 تا سلفی از خودمون گرفتی

552
00:22:17,285 --> 00:22:18,718
!ایول -
خیلی خب -

553
00:22:18,720 --> 00:22:20,253
خیلی خب. عالیه

554
00:22:20,255 --> 00:22:21,321
خداحافظ، مامان

555
00:22:21,323 --> 00:22:23,055
خوش بگذره، عزیزم. خیلی خب -
خوش میگذره -

556
00:22:23,057 --> 00:22:24,289
خداحافظ، بابا

557
00:22:24,291 --> 00:22:27,093
یادت باشه، بزن، بچرخ، بگیر

558
00:22:27,095 --> 00:22:28,327
چاقو رو برنداشتم، بابا

559
00:22:28,329 --> 00:22:29,530
چرا، پیشته. توی کیفت رو ببین

560
00:22:31,732 --> 00:22:33,333
هی، باعث افتخارم بود، جناب

561
00:22:33,335 --> 00:22:36,335
واقعا از دیدنتون مستفیض شدم

562
00:22:36,337 --> 00:22:37,903
اوه

563
00:22:37,905 --> 00:22:39,372
چه دست قوی و خفنی دارین

564
00:22:39,374 --> 00:22:40,907
ماشالله

565
00:22:40,909 --> 00:22:42,709
خیلی سخت نگیر، مردِ بزرگ

566
00:22:42,711 --> 00:22:46,011
هی، شما هم شب خوبی داشته باشین
میدونی که چی میگم

567
00:22:46,013 --> 00:22:47,413
ممنون

568
00:22:47,415 --> 00:22:49,382
پوزخندش رو دیدی؟
اون پوزخند دیگه چی بود؟

569
00:22:49,384 --> 00:22:51,450
خیلی محکم فشارش دادی

570
00:22:51,452 --> 00:22:52,986
سم. هی -
اوه، سلام آقای لاکوود -

571
00:22:52,988 --> 00:22:54,054
سلام -
از دیدنت خوشحالم -

572
00:22:54,056 --> 00:22:56,221
چد، آره، بیا بغلم -
آره -

573
00:22:56,223 --> 00:22:57,457
ایول. آره

574
00:22:57,459 --> 00:22:58,991
کلاهم

575
00:22:58,993 --> 00:23:01,728
میخوام با سم یه صحبت کوتاه بکنم -
باشه، باشه -

576
00:23:01,730 --> 00:23:03,997
بذار یه عکس خیلی سریع بگیرم. چد

577
00:23:03,999 --> 00:23:05,899
اوه، باشه -
یه عکس خیلی سریع بگیر بره -

578
00:23:05,901 --> 00:23:07,167
اصلا لازم نیست
از فیلتر هم استفاده کنی

579
00:23:07,169 --> 00:23:08,235
همینطوری بگیر -
باشه. گرفتم -

580
00:23:08,237 --> 00:23:10,135
بفرما -
حالا میخوای تو یه عکس سریع -

581
00:23:10,137 --> 00:23:11,438
از من و چد بگیری؟

582
00:23:11,440 --> 00:23:12,338
عالیه -
بفرما -

583
00:23:12,340 --> 00:23:13,907
خیلی خب -
سمی، بیا عزیزم -

584
00:23:13,909 --> 00:23:15,141
خیلی سریع. چندتا عکس خنده‌دار بگیریم

585
00:23:15,143 --> 00:23:16,476
چه ژستی بگیریم؟ اینطوری خوبه؟

586
00:23:16,478 --> 00:23:18,344
مثل داداشا

587
00:23:18,346 --> 00:23:20,013
لب‌هاتو مثل دافا کن

588
00:23:20,015 --> 00:23:22,114
... حالا هم یدونه اینجوری

589
00:23:22,116 --> 00:23:23,749
جولی؟

590
00:23:23,751 --> 00:23:25,285
میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

591
00:23:25,287 --> 00:23:27,187
ما باید بریم. دوستت دارم

592
00:23:27,189 --> 00:23:28,254
واقعا دلم میخواد که باهات صحبت کنم

593
00:23:28,256 --> 00:23:29,922
ولی من واقعا باید برم

594
00:23:29,924 --> 00:23:31,356
خیلی خب. باشه
فقط شال‌ت رو یادت نره

595
00:23:31,358 --> 00:23:32,959
لازم نیست

596
00:23:32,961 --> 00:23:34,728
فکر نکنم لازمم بشه -
مطمئنی؟ -

597
00:23:34,730 --> 00:23:37,463
چون ما توی شیکاگو زندگی میکنیم
و هوا سرده

598
00:23:37,465 --> 00:23:39,298
شهرهای دیگه رو نمیدونم

599
00:23:39,300 --> 00:23:42,003
ولی توی ایلینویز هوا سرد میشه

600
00:23:43,771 --> 00:23:45,238
،امشب خیلی هوا سرد نیست
پس فکر نکنم

601
00:23:45,240 --> 00:23:47,273
لازمم باشه، باشه؟ -
خیلی خب، جولی، صبر کن -

602
00:23:47,275 --> 00:23:49,808
پس وقتی بعد از جشن به خونه ی آستین رفتی
بهم زنگ میزنی، درسته؟

603
00:23:49,810 --> 00:23:50,809
درسته

604
00:23:50,811 --> 00:23:52,478
خیلی خب

605
00:23:52,480 --> 00:23:54,213
باشه -
دوستت دارم -

606
00:23:54,215 --> 00:23:56,051
خیلی خب. دوستت دارم

607
00:23:57,219 --> 00:23:58,751
!خیلی خب

608
00:23:58,753 --> 00:24:00,053
وای

609
00:24:00,055 --> 00:24:02,020
خیلی خب

610
00:24:07,863 --> 00:24:09,996
!خیلی خفنه

611
00:24:09,998 --> 00:24:11,864
!بزن بر بدن

612
00:24:13,335 --> 00:24:14,801
... چد، من

613
00:24:14,803 --> 00:24:16,036
پارسال دیدم که یه اجرای موسیقی داشتی

614
00:24:16,038 --> 00:24:18,004
واقعا خیلی عالی بود -
ایول -

615
00:24:18,006 --> 00:24:19,506
تو واقعا خواننده‌ی خوبی هستی، پسر

616
00:24:19,508 --> 00:24:20,908
امسال برنامه‌ت چیه؟ -
آره، داریم یه فیلم موزیکال اجرا میکنیم

617
00:24:20,910 --> 00:24:24,009
به اسم "آرنولد" که نسخه‌ی مردونه‌ی
فیلم "آنی" هستش

618
00:24:24,011 --> 00:24:26,345
خیلی خب -
دیدم داشتین مشروب میخوردین -

619
00:24:26,347 --> 00:24:28,347
شوخی کردم، بچه ها

620
00:24:28,349 --> 00:24:31,851
،شاید در ظاهر شبیه پدر ها باشم
ولی مطمئن باشین که پلیس مبارزه با مواد نیستم

621
00:24:31,853 --> 00:24:34,289
ممنون، جناب

622
00:24:35,824 --> 00:24:37,891
هنوزم حرفم تموم نشده. اسمم رودی‌ـه

623
00:24:37,893 --> 00:24:39,424
من به جشن فارغ التحصیلیم نرفتم

624
00:24:39,426 --> 00:24:41,361
نه، پام بخاطر یه کامیون حمل سیمان شکسته بود

625
00:24:41,363 --> 00:24:42,961
... برای همین نمیتونستم برقصم، ولی

626
00:24:42,963 --> 00:24:45,164
برای همین این ماموریت رو برای زندگیم انتخاب کردم

627
00:24:45,166 --> 00:24:46,466
... خب، تمام شغلم همینه

628
00:24:46,468 --> 00:24:48,500
که مطمئن بشم که بچه‌هایی مثل شما

629
00:24:48,502 --> 00:24:50,870
شبی رو سپری کنن که تا ابد به یاد داشته باشنش

630
00:24:50,872 --> 00:24:54,474
پس راحت بشینین
و از شب جشنتون لذت ببرید

631
00:24:54,476 --> 00:24:55,975
خیلی خب

632
00:24:55,977 --> 00:24:58,948
اوه، کیر توش، باید اینجا دور میزدم

633
00:25:00,382 --> 00:25:02,382
هی، لیس؟

634
00:25:02,384 --> 00:25:04,150
سیم ظرف‌شویی نداری؟

635
00:25:04,152 --> 00:25:06,385
حسابی ماهی‌تابه هارو شستم
ولی بدجوری اون

636
00:25:06,387 --> 00:25:08,388
... ماکارونی هارو سوزوندی، و

637
00:25:08,390 --> 00:25:10,824
اسکاچ اسفنجی نمیتونه پاکشون کنه

638
00:25:10,826 --> 00:25:12,592
ممنون که ظرف هارو شستی

639
00:25:12,594 --> 00:25:14,393
کاری نکردم

640
00:25:14,395 --> 00:25:17,363
... یعنی، مارسی بچه رو برد خونه، و

641
00:25:17,365 --> 00:25:18,998
من باید سرم گرم باشه

642
00:25:19,000 --> 00:25:22,067
باید انقدر ذهنم رو درگیر کیلا و
اون به اصطلاح "کانر" نکنم

643
00:25:22,069 --> 00:25:24,871
الان اینجا نباید از "به اصطلاح" استفاده میکردی

644
00:25:24,873 --> 00:25:27,105
چون واقعا اسمش کانر ـه

645
00:25:27,107 --> 00:25:28,376
... خب

646
00:25:29,911 --> 00:25:31,443
اشکالی نداره

647
00:25:31,445 --> 00:25:33,580
دانشگاه کالیفورنیا؟ -
آره -

648
00:25:33,582 --> 00:25:35,180
... نمیخوام فوضولی کنم، ولی من

649
00:25:35,182 --> 00:25:36,449
نه، نه، چیزی نیست

650
00:25:36,451 --> 00:25:38,351
قضیه‌ی جدی‌ای نیست

651
00:25:38,353 --> 00:25:39,919
واقعا که نمیخواد بره

652
00:25:39,921 --> 00:25:41,854
بنظرم همینطوری برای سرگرمی درخواست داده

653
00:25:41,856 --> 00:25:44,190
اون نمیخواد ... چطور؟
تو چیز دیگه‌ای شنیدی؟

654
00:25:44,192 --> 00:25:46,892
،من فکر کردم که میخواد بره
ولی کاملا ممکنه که

655
00:25:46,894 --> 00:25:48,862
فقط برای خنده‌ش ثبت نام کرده باشه

656
00:25:48,864 --> 00:25:50,263
بچه‌های این دوره زمانه رو که میشناسی، نه؟

657
00:25:50,265 --> 00:25:51,898
،و هرجایی که بره

658
00:25:51,900 --> 00:25:53,900
تو حسابی وقتِ آزاد گیرت میاد

659
00:25:53,902 --> 00:25:55,067
میتونی تصمیم بگیری که

660
00:25:55,069 --> 00:25:56,134
بقیه‌ی زندگیت رو چطوری سپری کنی

661
00:25:56,136 --> 00:25:57,336
آره

662
00:25:59,140 --> 00:26:02,007
فکر کنم جولی لبتابش رو روشن گذاشته

663
00:26:02,009 --> 00:26:04,043
جولی خیلی داره اس‌ام‌اس‌بازی میکنه

664
00:26:04,045 --> 00:26:06,011
همه چی روبه راهه؟

665
00:26:06,013 --> 00:26:07,947
شاید باید یه نگاهی بندازیم؟

666
00:26:07,949 --> 00:26:09,282
برای اطمینان خاطر -
آره -

667
00:26:13,888 --> 00:26:15,255
این دیگه که کوفتیه؟

668
00:26:15,257 --> 00:26:17,155
اصلا نمیدونم

669
00:26:20,327 --> 00:26:21,594
تو هنوز اینجا چیکار میکنی؟

670
00:26:21,596 --> 00:26:23,228
... هی، تو

671
00:26:23,230 --> 00:26:25,931
ماکارونی‌ای که پخته بودی داغون شده

672
00:26:28,435 --> 00:26:30,670
شما ها دارین جاسوسیِ بچه‌هاتون رو میکنین؟

673
00:26:30,672 --> 00:26:32,471
اصلا کار درستی نیست

674
00:26:32,473 --> 00:26:34,940
نه، وقتی اطلاعات خودشون
ظاهر بشن، اسمش جاسوسی نیست

675
00:26:34,942 --> 00:26:36,074
دقیقا جاسوسی یعنی همین

676
00:26:36,076 --> 00:26:37,643
نه، مثل یه عمل میهن‌پرستانه‌ست

677
00:26:37,645 --> 00:26:39,411
خب، اصلا شبیه یه عمل میهن‌پرستانه نیست

678
00:26:39,413 --> 00:26:41,180
شبیه جاسوسیه -
خیلی خب، ما نمیدونیم

679
00:26:41,182 --> 00:26:42,681
که دارن راجع به چی حرف میزنن
... پس

680
00:26:42,683 --> 00:26:44,049
چی؟ -
خیلی خب -

681
00:26:44,051 --> 00:26:45,485
اوه، یه جور معماست؟

682
00:26:45,487 --> 00:26:47,586
ایول! من عاشق معما هستم
اخیرا فیلم "دوزخ" رو دیدم

683
00:26:47,588 --> 00:26:49,421
آره، عالیه، چی دارن میگن؟

684
00:26:49,423 --> 00:26:51,157
... خیلی خب، دارن بخاطر یه بادمجون

685
00:26:51,159 --> 00:26:52,991
باهم دست میدن -
دارن سر یه بادمجون توافق میکنن -

686
00:26:52,993 --> 00:26:55,027
آره، دارن توافق میکنن که
یه خوراک بادمجون درست کنن

687
00:26:55,029 --> 00:26:56,930
نه، بادمجون توی زبون نوجوان ها یعنی کیر

688
00:26:56,932 --> 00:26:58,264
جان؟ -
آره، درسته -

689
00:26:58,266 --> 00:26:59,599
... جولی بهت گفته بود
... این شکلک ها

690
00:26:59,601 --> 00:27:01,401
همه‌شون معنی‌های مخفی دارن -
اوه -

691
00:27:01,403 --> 00:27:04,938
مثلا درخت یعنی ماریجوانا، گلوله برف یعنی کوکائین

692
00:27:04,940 --> 00:27:07,573
"این هم یعنی "یاس کوئین

693
00:27:07,575 --> 00:27:09,475
!"یاس کوئین" -
این دیگه چیه؟ -

694
00:27:09,477 --> 00:27:10,610
تاحالا "یاس کوئین" به گوش‌ت نخورده؟ -
نه -

695
00:27:10,612 --> 00:27:11,611
خیلی خب، پدربزرگ

696
00:27:11,613 --> 00:27:13,613
... صبر کن. جولی داره

697
00:27:13,615 --> 00:27:16,315
داره راجع چیزی که به کیر مربوطه
یه توافقی میکنه

698
00:27:16,317 --> 00:27:18,551
کیلا هم توافق رو قبول میکنه

699
00:27:18,553 --> 00:27:20,119
امکان نداره -
خیلی خب، صورت دلقک -

700
00:27:20,121 --> 00:27:22,087
این دیگه چه معنی‌ای میده؟

701
00:27:22,089 --> 00:27:24,959
یعنی قراره ساک بزنه

702
00:27:26,728 --> 00:27:27,826
خیلی خب -
سه تا بادمجون؟ -

703
00:27:27,828 --> 00:27:29,962
نگاه کنین، از دهن اون صورتک که داره میخنده
هم داره تُف میریزه

704
00:27:29,964 --> 00:27:30,796
کاش تُف بود

705
00:27:30,798 --> 00:27:31,765
اون آب‌کمره، رفیق -
کسشعر نگو -

706
00:27:31,767 --> 00:27:33,967
نگاه کن، معلومه که آب‌کمره -
... اون

707
00:27:33,969 --> 00:27:36,001
این یعنی سکس، اینو توی

708
00:27:36,003 --> 00:27:38,004
توضیحات شکلک‌ها خوندم -
نه، نه، شاید معنیش این نباشه -

709
00:27:38,006 --> 00:27:39,505
اونا بهترین دوستای هم هستن
منظورشون اینه که

710
00:27:39,507 --> 00:27:41,474
"منو تو باهم دوستیم"
" ما با هم مشکلی نداریم "

711
00:27:41,476 --> 00:27:43,575
"تو با من مشکلی نداری" -
تو به دوستات همچین حرفی میزنی؟ -

712
00:27:43,577 --> 00:27:45,010
:من هرموقع که دوستام رو میبینم میگم

713
00:27:45,012 --> 00:27:46,179
"سلام، تو با من مشکلی نداری"

714
00:27:46,181 --> 00:27:47,580
من اینکارو نمیکنم -
صبر کنین -

715
00:27:47,582 --> 00:27:49,449
دست به نشانه‌ی توافق
،دست به نشانه‌ی توافق

716
00:27:49,451 --> 00:27:51,351
دارن درمورد سکس توافق میکنن

717
00:27:51,353 --> 00:27:53,353
دارن پیمان سکس میبندن

718
00:27:53,355 --> 00:27:55,488
میخوان باکرگیشون رو در شب جشن فارغ التحصیلی از دست بدن

719
00:27:55,490 --> 00:27:57,289
این نمیتونه یه پیمان سکس باشه

720
00:27:57,291 --> 00:27:58,757
این؟ این یعنی دوستی

721
00:27:58,759 --> 00:28:01,427
و این یعنی یه رابطه‌ی دوستانه

722
00:28:01,429 --> 00:28:03,062
که هرگز از بین نمیره

723
00:28:03,064 --> 00:28:04,363
آره -

724
00:28:04,365 --> 00:28:06,199
اوه، نگاه کنین چی نوشتن
"پیمان سکس سال 2018"

725
00:28:06,201 --> 00:28:09,035
!میدونستم دیوسا
من عاشق معما هستم

726
00:28:09,037 --> 00:28:10,569
بهتون که گفتم. شما فیلم "دوزخ" رو دیدین؟

727
00:28:10,571 --> 00:28:12,305
لیسا، تو فیلم "دوزخ" رو دیدی؟ -
به بچه‌ت زنگ بزن -

728
00:28:12,307 --> 00:28:13,773
شما ها فیلم "دوزخ" رو دیدین؟

729
00:28:13,775 --> 00:28:15,641
توی 2 ثانیه حدس زدم جریانو. "دوزخ" رو دیدین؟

730
00:28:15,643 --> 00:28:17,477
همون که اول فیلم یارو از یه جایی میپره پایین

731
00:28:17,479 --> 00:28:19,511
یارو یه ویروس داره. فیلم "دوزخ" با بازی تام هنکس رو دیدین؟

732
00:28:19,513 --> 00:28:21,180
خیلی خب، گوشی‌ش رو جواب نمیده

733
00:28:21,182 --> 00:28:22,414
آره، کیلا هم جواب نمیده

734
00:28:22,416 --> 00:28:23,682
خیلی خب، چه اتفاقی داره میوفته؟

735
00:28:23,684 --> 00:28:25,418
اون همیشه با من صادق بود

736
00:28:25,420 --> 00:28:27,085
،همیشه حقیقت رو بهم میگفت

737
00:28:27,087 --> 00:28:29,488
و حالا دارم در دریایی از دروغ غرق میشم

738
00:28:29,490 --> 00:28:31,123
خیلی خب، جریان از اینا قراره

739
00:28:31,125 --> 00:28:33,759
اون قراره با اون پسره "آستین" سکس کنه

740
00:28:33,761 --> 00:28:36,194
و بعد فکر میکنه که واقعا بهش علاقه داره

741
00:28:36,196 --> 00:28:39,332
و از اینجور چیزا، که اصلا علاقه‌ی واقعی نیست

742
00:28:39,334 --> 00:28:41,566
بعد تمام کشور رو دنبال اون میره

743
00:28:41,568 --> 00:28:44,804
و زندگی خودش رو خراب میکنه

744
00:28:44,806 --> 00:28:46,338
خیلی خب، بنظرم نتیجه گیری عجیبی بود

745
00:28:46,340 --> 00:28:47,707
... از روی چندتا پیام

746
00:28:47,709 --> 00:28:51,177
من از تمام وجودم مایه گذاشتم تا

747
00:28:51,179 --> 00:28:53,046
کیلا رو برای موفقیت آماده کنم، اونوقت اینجوری شد؟

748
00:28:53,048 --> 00:28:57,583
اون میخواد با یه عوضی سکس کنه
"که به اصطلاح "موهاشو از پشت میبنده

749
00:28:57,585 --> 00:29:00,219
از واژه‌ی "به اصطلاح" درست استفاده نمیکنی

750
00:29:00,221 --> 00:29:02,354
هی، میشه لطفا همگی
مثل به اصطلاح "کسخل‌ها" رفتار نکنیم؟

751
00:29:02,356 --> 00:29:04,123
چون اصلا مسئله‌ی مهمی نیست

752
00:29:04,125 --> 00:29:05,725
اونا دخترای نوجوان هستن. همه سکس میکنن

753
00:29:05,727 --> 00:29:09,531
تو خودت وقتی میبینی که یه زنبور
داره یه گُل رو میکنه، عصبی میشی؟

754
00:29:12,834 --> 00:29:15,267
من جلوش رو میگیرم -
موافقم -

755
00:29:15,269 --> 00:29:17,135
بیا جلوی کیر اون پسرهای مادرجنده رو بگیریم

756
00:29:17,137 --> 00:29:19,171
هی

757
00:29:19,173 --> 00:29:20,605
نه، جناب، نه، نه، نه

758
00:29:20,607 --> 00:29:22,374
من به سم قول دادم که این بهترین شب زندگیش باشه

759
00:29:22,376 --> 00:29:23,843
و اگه شما دوتا گُه بزنین به
،شبِ دخترتون

760
00:29:23,845 --> 00:29:25,444
،به شب دختر من هم گُه میزنین

761
00:29:25,446 --> 00:29:27,180
و این کار اصلا به اصطلاح "باحال" نیست

762
00:29:27,182 --> 00:29:28,581
به تخمم هم نیست که
بنظر تو چی باحاله و چی نیست

763
00:29:28,583 --> 00:29:30,382
بیا بریم، میچل. من رانندگی میکنم

764
00:29:30,384 --> 00:29:31,750
هی، هی، هی، صبر کنین
نه، نه، نه

765
00:29:31,752 --> 00:29:33,151
میخواین برین؟

766
00:29:33,153 --> 00:29:34,519
باید اول از من رد بشین

767
00:29:34,521 --> 00:29:35,822
وای خدا

768
00:29:35,824 --> 00:29:37,523
خیلی خب، فهمیدی که دارم چرت میگم. صبر کن

769
00:29:37,525 --> 00:29:39,191
!وایسین! هی! هی

770
00:29:39,193 --> 00:29:40,593
ولم کن! ولم کن -
!هی! هی -

771
00:29:40,595 --> 00:29:42,461
!ولم کن -
اینکار اصلا جالب نیست -

772
00:29:42,463 --> 00:29:44,197
"به اصطلاح "اصلا جالب نیست

773
00:29:44,199 --> 00:29:46,567
هی! نقشه چیه؟ اینکار احمقانه‌ست

774
00:29:49,871 --> 00:29:52,104
گمشو

775
00:29:52,106 --> 00:29:54,306
خیلی متاسفم. خیلی متاسفم
چه غلطی داری میکنی؟

776
00:29:54,308 --> 00:29:56,609
فقط میخوام به مدت 5 دقیقه با دخترم حرف بزنم

777
00:29:56,611 --> 00:29:58,143
!از ماشین پیاده‌شو

778
00:29:58,145 --> 00:29:59,644
خودت پیاده شو. خودت پیاده شو -
پیاده شو -

779
00:29:59,646 --> 00:30:01,346
انقدر حرف های منو تکرار نکن -
!درو باز کن -

780
00:30:01,348 --> 00:30:02,882
انقدر حرف های منو تکرار نکن -
انقدر حرف های منو تکرار نکن -

781
00:30:02,884 --> 00:30:04,484
نکن ... خیلی خب، گوش کن -
هی -

782
00:30:04,486 --> 00:30:06,151
لیسا، خیلی خب، همگی آروم باشین
آروم باشین

783
00:30:06,153 --> 00:30:07,687
ولی تو باید بری -
پنجره -

784
00:30:07,689 --> 00:30:09,555
نه، پنجره -
هی -

785
00:30:09,557 --> 00:30:11,690
... چه گوهی میخوری؟ نه! خواهرو مادر

786
00:30:14,628 --> 00:30:15,894
!هی، این شلوارکو جدید خریدم

787
00:30:15,896 --> 00:30:17,162
آتش بس! آتش بس

788
00:30:17,164 --> 00:30:18,264
بیا صلح کنیم

789
00:30:18,266 --> 00:30:20,432
آتش بس. آتش بس

790
00:30:20,434 --> 00:30:22,168
خیلی متاسفم. خیلی متاسفم

791
00:30:22,170 --> 00:30:23,702
پشمام

792
00:30:23,704 --> 00:30:24,704
!اوه

793
00:30:25,740 --> 00:30:26,838
شرمنده، پسر

794
00:30:26,840 --> 00:30:28,141
نمیتونی اینکارو بکنی

795
00:30:28,143 --> 00:30:29,478
تو آرنولد نیستی

796
00:30:31,546 --> 00:30:33,312
چطور ممکنه؟

797
00:30:33,314 --> 00:30:35,180
اصلا چطور ممکنه؟
پشمام

798
00:30:35,182 --> 00:30:36,748
وای، شرمنده، شرمنده. اوه

799
00:30:36,750 --> 00:30:38,151
!آخ، تخمام! تخمام

800
00:30:38,153 --> 00:30:39,485
... کونت خیلی

801
00:30:40,654 --> 00:30:42,688
... برو -
هی! هی -

802
00:30:42,690 --> 00:30:44,289
!برو بیرون -
اصلا این حرکت باحال نیست -

803
00:30:44,291 --> 00:30:45,725
دارین برام غلدری میکنین

804
00:30:45,727 --> 00:30:46,926
!اینکار قلدری‌ـه

805
00:30:46,928 --> 00:30:49,327
!کارتون اشتباهه

806
00:30:49,329 --> 00:30:51,663
میدونی که دختر خودت هم
توی این پیمان سکس هست

807
00:30:51,665 --> 00:30:54,199
آره، ولی اون کاری نمیکنه، خب؟

808
00:30:54,201 --> 00:30:56,268
اوه، تو هم که چقدر در جریان دخترت هستی

809
00:30:56,270 --> 00:30:58,270
اولاً که حالم بهم خورد

810
00:30:58,272 --> 00:30:59,771
دوماً، میدونم که سم

811
00:30:59,773 --> 00:31:02,208
... هیچکاری نمیکنه چون اون

812
00:31:02,210 --> 00:31:03,776
چون اون همجسنگراست

813
00:31:03,778 --> 00:31:04,943
واقعا؟

814
00:31:04,945 --> 00:31:06,578
خودش اینو بهت اعتراف کرد؟

815
00:31:06,580 --> 00:31:07,646
نه، معلومه که نه

816
00:31:07,648 --> 00:31:09,248
اون به زور با من حرف میزنه

817
00:31:09,250 --> 00:31:10,650
پس از کجا میدونی؟

818
00:31:10,652 --> 00:31:11,950
برای اینکه من پدرشم، داداش

819
00:31:11,952 --> 00:31:13,952
و این چیزیه که یه پدر تشخیص میده

820
00:31:13,954 --> 00:31:15,287
چد اصلا جدی نیست

821
00:31:15,289 --> 00:31:16,555
اون یه جور همراهه که معلوم نشه همجسنبازه

822
00:31:16,557 --> 00:31:18,490
نمیدونم زن‌های همجنس‌باز بهش چی میگن

823
00:31:18,492 --> 00:31:19,558
یه پوشش؟

824
00:31:19,560 --> 00:31:20,959
نمیدونم، نکته اینجاست که

825
00:31:20,961 --> 00:31:23,228
بهت تضمین میدم که تاحالا حتی همو نبوسیدن، خب؟

826
00:31:23,230 --> 00:31:24,863
نگران اون نیست. نگران اینم که

827
00:31:24,865 --> 00:31:26,731
شما دوتا دیوس گند بزنین به شبش

828
00:31:26,733 --> 00:31:28,934
خیلی خب، چیزی که تو متوجه نمیشی
اینه که سکس میتونه

829
00:31:28,936 --> 00:31:31,469
برای دخترای جوان خیلی گیج کننده باشه

830
00:31:31,471 --> 00:31:34,440
و باعث بشه که اونا حرفهایی بزنن
و کارهایی بکنن که ازش پشیمون میشن

831
00:31:34,442 --> 00:31:35,908
مثل ترک تحصیل از دانشگاه

832
00:31:35,910 --> 00:31:38,210
"برای دنبال کردن "بند دیو متیوس

833
00:31:38,212 --> 00:31:39,679
با پسری که فکر میکنن عاشقش هستن

834
00:31:39,681 --> 00:31:41,680
که بعد هم حامله‌شون میکنه

835
00:31:41,682 --> 00:31:44,283
و بعد هم بخاطر یه دختر دیگه

836
00:31:44,285 --> 00:31:47,723
که ساندویچ‌فروشی میکنه
اونا رو ول میکنه و میره

837
00:31:48,855 --> 00:31:50,922
... آره، این

838
00:31:50,924 --> 00:31:54,626
،این یه داستان کاملا بخصوص بود
و این اتفاق برای جولی نمیوفته

839
00:31:54,628 --> 00:31:56,261
دیو حتی الان دیگه به مسافرت نمیره

840
00:31:56,263 --> 00:31:57,796
اون بخاطر پدر شدنش اینکارا رو کنار گذاشت

841
00:31:57,798 --> 00:31:59,565
این داستان زندگیِ خودم بود، احمق

842
00:31:59,567 --> 00:32:01,566
من. این اتفاق برای من افتاده

843
00:32:01,568 --> 00:32:03,236
آره

844
00:32:15,383 --> 00:32:17,283
تو آماده نبودی. خیلی خب. یکی دیگه

845
00:32:17,285 --> 00:32:18,784
بخند

846
00:32:18,786 --> 00:32:19,785
من چشمام بسته بود

847
00:32:19,787 --> 00:32:21,786
وای، خدای من

848
00:32:21,788 --> 00:32:23,922
بچه ها، این آهنگ موردعلاقه‌ی ماست

849
00:32:23,924 --> 00:32:26,359
یادتونه که بخاطر برف شدید
توی خونه‌ی سم گیر کرده بودیم

850
00:32:26,361 --> 00:32:27,892
و پشت سر هم این آهنگ رو پخش میکردیم؟

851
00:32:27,894 --> 00:32:29,362
!آره -
!باید برقصیم -

852
00:32:29,364 --> 00:32:30,895
!باید برقصیم -
این آهنگ خوراکه ماست -

853
00:32:45,346 --> 00:32:46,478
هی. هی -
هی -

854
00:32:46,480 --> 00:32:47,546
من یه نوشیدنی میخوام -
باشه -

855
00:32:47,548 --> 00:32:48,581
آره، بیا بریم یه نوشیدنی برداریم

856
00:32:48,583 --> 00:32:50,682
نه، نه، نه، نه. ازون نوشیدنی های مخصوص

857
00:32:50,684 --> 00:32:51,917
اوه، از اون نوشیدنی ها میخوای؟

858
00:32:51,919 --> 00:32:53,853
باشه -
باشه، بذار به مسئولش زنگ بزنم -

859
00:32:53,855 --> 00:32:55,554
سلام، آقای نوشیدنی خاص

860
00:32:55,556 --> 00:32:58,324
بیا بریم مثل سگ مست کنیم -
باشه -

861
00:32:58,326 --> 00:33:00,325
هی، صبر کن، کایلا، کایلا

862
00:33:00,327 --> 00:33:01,626
... این

863
00:33:11,471 --> 00:33:13,572
هی، چد

864
00:33:13,574 --> 00:33:15,408
من میرم یکم دسر بخورم

865
00:33:15,410 --> 00:33:17,375
برای منم 2 تا بیار

866
00:33:26,988 --> 00:33:29,555
سلام، آنجلیکا، چه شنل قشنگی

867
00:33:29,557 --> 00:33:31,324
اوه، سلام، سم

868
00:33:31,326 --> 00:33:33,558
ممنون

869
00:33:35,563 --> 00:33:37,830
آره، این شنل "گلدریال" هستش
( شخصیت ارباب حلقه ها )

870
00:33:37,832 --> 00:33:39,965
که چند وقت پیش برای نمایشگاه ارباب‌حلقه‌ها درست کردم

871
00:33:39,967 --> 00:33:41,633
فهمیدم که بازم میتونم بپوشمش

872
00:33:41,635 --> 00:33:44,069
کسایی که توی اون نمایشگاه بودن
قطعا اینجا نیستن

873
00:33:44,071 --> 00:33:45,805
آره

874
00:33:45,807 --> 00:33:47,806
آره، قطعا

875
00:33:49,443 --> 00:33:51,477
با کی اومدی؟

876
00:33:51,479 --> 00:33:53,578
اوه، با دوستای معمولیم

877
00:33:53,580 --> 00:33:56,017
من و لائورن از هم جدا شدیم

878
00:33:57,352 --> 00:33:58,484
اوه

879
00:33:58,486 --> 00:34:00,119
هنوز احساساتش رو دقیق تشخیص نمیده

880
00:34:00,121 --> 00:34:03,525
هنوز یکم سردرگمه

881
00:34:04,925 --> 00:34:07,659
... چطوری یه نفر میتونه از

882
00:34:07,661 --> 00:34:10,563
سردرگمی در بیاد؟

883
00:34:10,565 --> 00:34:13,999
احتمالا برای هرکسی متفاوت باشه

884
00:34:14,001 --> 00:34:16,401
ولی برای من، وقتی که برد مارکوسکی رو بوسیدم

885
00:34:16,403 --> 00:34:17,769
به خودم شک کردم

886
00:34:17,771 --> 00:34:19,405
و سال پیش، وقتی که به

887
00:34:19,407 --> 00:34:22,575
کیر دش لوینستین دست زدم
"با خودم گفتم "عمرا

888
00:34:22,577 --> 00:34:24,809
انگار یه مار مُرده رو گرفتم توی دستم

889
00:34:24,811 --> 00:34:26,047
آها

890
00:34:28,416 --> 00:34:30,552
ولی بنظرم آدم تا وقتی که امتحان نکنه نمیفهمه

891
00:34:39,393 --> 00:34:41,059
قبل از اینکه اینو بخورم

892
00:34:41,061 --> 00:34:42,695
میخوام بهت اطلاع بدم که

893
00:34:42,697 --> 00:34:44,833
که کاملا قصد دارم که امشب سکس کنم

894
00:34:46,467 --> 00:34:47,932
با ... با تو

895
00:34:47,934 --> 00:34:50,970
آره، خب، هرچه بادا باد

896
00:34:50,972 --> 00:34:53,139
خب، باد مارو به سمت سکس میبره

897
00:34:53,141 --> 00:34:54,807
... حالا ببینیم اوضاع چطور پیش میره

898
00:34:54,809 --> 00:34:56,641
اوضاع اینطوری پیش میره که کیر تو میره تو کُس من

899
00:34:56,643 --> 00:35:00,479
خیلی خب، میدونی، هرچی قسمت باشه

900
00:35:00,481 --> 00:35:02,584
و قسمت اینه که ما سکس کنیم

901
00:35:04,485 --> 00:35:06,887
ممنون که بهم اطلاع دادی

902
00:35:08,155 --> 00:35:09,688
اوه، آره

903
00:35:09,690 --> 00:35:11,557
وای، خدای من -
بهت هشدار دادم -

904
00:35:11,559 --> 00:35:12,992
مزه ی مشروب جین اینجوریه؟ -
نه، نه -

905
00:35:12,994 --> 00:35:14,592
شنیده بودم که مشروب جین بدمزه‌ست
ولی این خیلی کیریه

906
00:35:14,594 --> 00:35:15,628
... نه، اینو

907
00:35:15,630 --> 00:35:18,664
اینو خودم درست کردم

908
00:35:18,666 --> 00:35:20,766
اینکار خیلی احمقانه‌ست، خب؟

909
00:35:20,768 --> 00:35:22,101
بچه‌هامون ازمون متنفر میشن

910
00:35:22,103 --> 00:35:23,536
چون شما قراره که باعث سر افکنده‌شون کنین

911
00:35:23,538 --> 00:35:25,438
من نمیخوام جولی رو سر افکنده کنم

912
00:35:25,440 --> 00:35:27,206
ما بهترین دوستای هم هستیم
من مادر باحالی‌ام

913
00:35:27,208 --> 00:35:29,108
هانتر، کاری نکن که دوباره رو تخمات بشینم

914
00:35:29,110 --> 00:35:31,443
وایسین، وایسین، وایسین

915
00:35:31,445 --> 00:35:34,179
اونوقت از اونا توی دبیرستان اینطوری یاد میشه

916
00:35:34,181 --> 00:35:37,148
به عنوان مُنگل هایی که
والدینشون از جشن بیرون کشیدنشون

917
00:35:37,150 --> 00:35:38,883
چون از روابط جنسیشون میترسیدن

918
00:35:38,885 --> 00:35:40,452
این چیزی نیست که بخاطرش بترسین

919
00:35:40,454 --> 00:35:42,023
این چیزیه که باید براش جشن گرفت

920
00:35:43,791 --> 00:35:46,090
و ما باید به این زنان جوان حق انتخاب بدیم

921
00:35:46,092 --> 00:35:47,860
مگه نمیدونین الان چه سالیه، بچه ها؟

922
00:35:47,862 --> 00:35:50,195
الان سال 2018 ـه

923
00:35:50,197 --> 00:35:51,197
خدای من

924
00:35:51,199 --> 00:35:53,632
اوه، حالم بهم خورد -
خیلی خب، میدونین چیه؟

925
00:35:53,634 --> 00:35:55,066
واقعا تصادف ناخوشایندی بود

926
00:35:55,068 --> 00:35:56,501
!برین یه مکان جور کنین

927
00:36:04,846 --> 00:36:06,778
بیاین یه عکس بگیریم

928
00:36:06,780 --> 00:36:08,680
!کایلا
بیا همین الان یه عکس بگیریم

929
00:36:08,682 --> 00:36:09,949
باشه، باشه -
خمین الان -

930
00:36:09,951 --> 00:36:11,549
سیب

931
00:36:11,552 --> 00:36:14,253
وای، خدای من، مامانم 15 بار زنگ زده

932
00:36:14,255 --> 00:36:15,920
نه -
اون دیوانه‌ست -

933
00:36:15,922 --> 00:36:17,222
نه، از این خبرا نیست -
یه جورایی خنده داره -

934
00:36:17,224 --> 00:36:19,791
بفرما، حالت پرواز -
نه -

935
00:36:19,793 --> 00:36:22,161
آره، ما الان درحال پرواز توی آسمون ها هستیم

936
00:36:22,163 --> 00:36:23,695
آره، تا وقتی که از زهره‌ترک بشه

937
00:36:23,697 --> 00:36:25,063
هی، میشه خواهشا از اینجا بزنیم بیرون؟

938
00:36:25,065 --> 00:36:26,865
نه، نمیتونیم الان بریم

939
00:36:26,867 --> 00:36:28,766
اونا حتی هنوز آهنگ من و آستین رو پخش نکردن

940
00:36:28,768 --> 00:36:30,235
چطوری میخوایم توی حال و هوای سکس قرار بگیریم؟

941
00:36:30,237 --> 00:36:31,670
چه میدونم، شمع های رومانتیک رو روشن کن

942
00:36:31,672 --> 00:36:33,972
اون برای بعده. نمیخوای ... ببین، ببین

943
00:36:33,974 --> 00:36:36,275
جیک دانهیو تازه داره خودش رو گرم میکنه

944
00:36:36,277 --> 00:36:38,077
دلت نمیخواد رقص بریک‌ش و احتمالا

945
00:36:38,079 --> 00:36:39,612
صدمه زدنش به خودش رو ببینی؟ -
خیر -

946
00:36:39,614 --> 00:36:40,780
خیلی خوب میشه -
دلم نمیخواد -

947
00:36:40,782 --> 00:36:42,847
"یادتونه که توی مراسم رقص "سادی هاوکینز

948
00:36:42,849 --> 00:36:44,215
وقتی سعی داشت مثل مار برقصه

949
00:36:44,217 --> 00:36:46,117
و افتاد و 2تا دندون جلوش شکست؟

950
00:36:46,119 --> 00:36:48,119
آره، مجبور شد بره بیمارستان -
عکساش رو دارم -

951
00:36:48,121 --> 00:36:49,954
اون که عالی بود، اینم قراره عالی‌تر باشه

952
00:36:49,956 --> 00:36:51,523
نه، نه، نه، نه -
پس میمونیم -

953
00:36:51,525 --> 00:36:53,258
جولی، جولی، من بهت قول میدم

954
00:36:53,260 --> 00:36:55,561
که تو امشب با آهنگ مخصوصت
با دوست پسرت برقصی

955
00:36:55,563 --> 00:36:57,262
اینجا خیلی ضدحاله، خب؟

956
00:36:57,264 --> 00:36:59,764
باید از اینجا بریم بیرون -
باشه -

957
00:36:59,766 --> 00:37:02,568
خیلی خب، عالیه. بیاین بریم

958
00:37:02,570 --> 00:37:04,302
میریم به خونه‌ی روی دریاچه

959
00:37:04,304 --> 00:37:06,804
مطمئن نیستم که این جشن 85دلار بیرزه

960
00:37:06,806 --> 00:37:08,840
چد کجاست؟ -
چی؟ -

961
00:37:08,842 --> 00:37:10,876
اوه، احتمالا داره میرقصه

962
00:37:10,878 --> 00:37:13,045
میرم پیداش میکنم و بیرون بهتون ملحق میشم

963
00:37:13,047 --> 00:37:15,014
خیلی خب -
باشه -

964
00:37:29,563 --> 00:37:30,931
یعنی که چی؟

965
00:37:34,335 --> 00:37:36,869
بی‌ناموسِ پوزخند زَن

966
00:37:36,871 --> 00:37:38,836
پسره که موهاشو بسته. اونجاس -
بریم سراغش -

967
00:37:38,838 --> 00:37:40,805
آره، شما برین همون کارو بکنین

968
00:37:40,807 --> 00:37:42,574
منم میرم نوشیدنی بخورم

969
00:37:42,577 --> 00:37:45,347
‫خیلی‌خب عوضی
‫با دخترم چیکار کردی؟

970
00:37:45,380 --> 00:37:47,282
‫جفتتون مدل موهاتون رو
‫شبیه پشمای من زدید؟

971
00:37:47,315 --> 00:37:48,550
‫هی

972
00:37:48,583 --> 00:37:50,885
‫منو ببین
‫من موهام بلنده

973
00:37:50,918 --> 00:37:54,421
‫هی، نمیشه که همینجوری به بچه‌ها حمله کنی

974
00:37:54,455 --> 00:37:57,859
‫اگه اطلاعات می‌خوای، باید همرنگ جماعت بشی
‫حالیت شد؟

975
00:37:57,892 --> 00:38:00,328
پس خونسرد باش

976
00:38:00,361 --> 00:38:01,997
‫وای خدا

977
00:38:02,030 --> 00:38:03,965
‫خیلی‌خب

978
00:38:03,998 --> 00:38:05,333
‫جولی؟

979
00:38:06,501 --> 00:38:07,569
‫جولی؟

980
00:38:07,602 --> 00:38:09,904
اوه

981
00:38:13,841 --> 00:38:15,844
‫وای از شب پرام

982
00:38:15,877 --> 00:38:18,280
‫چی؟

983
00:38:18,313 --> 00:38:21,615
‫فقط...منظورم اینه که شب خاصیه

984
00:38:26,788 --> 00:38:28,523
‫باید امتحان می‌کردم

985
00:38:34,929 --> 00:38:36,465
‫- چد؟
‫- چیه؟

986
00:38:54,849 --> 00:38:57,017
‫این لحظه، لحظه‌ی منه

987
00:39:13,534 --> 00:39:15,769
‫گوه زدی تو لحظه‌ی من رفت!

988
00:39:15,803 --> 00:39:18,340
‫کس خار لحظه‌ت

989
00:39:18,373 --> 00:39:19,617
‫- اونجا چه خبر بود؟
‫- خبر این بود که..

990
00:39:19,641 --> 00:39:22,610
‫دخترم با اینکه داشت حالش بهم می‌خورد
‫بازم لباش رو لبای چد بود

991
00:39:22,643 --> 00:39:24,054
‫و شما دوتا الاغ باعث شدید که پای من

992
00:39:24,078 --> 00:39:26,414
‫- به این قضیه باز بشه
‫- به حرفش گوش نده

993
00:39:26,447 --> 00:39:27,825
‫- فکر خوبیه
‫- باید بریم خونه‌ی آستین

994
00:39:27,849 --> 00:39:29,460
‫جولی گفت که بعد از مهمونی میرن اونجا

995
00:39:29,484 --> 00:39:31,428
‫- اونجا پیداشون می‌کنیم
‫- اینو میگن یه نقشه‌ی حسابی

996
00:39:31,452 --> 00:39:32,754
‫هی، گوه نخورین و به حرفم گوش بدین

997
00:39:32,787 --> 00:39:34,522
‫ما توی این منجلابیم
‫چون شما دوتا

998
00:39:34,555 --> 00:39:36,600
‫دوتا آدم متعصب رو بزرگ کردید
‫که دختر منو مجبور کردن

999
00:39:36,624 --> 00:39:38,135
‫با یه جنس اشتباه
‫باکرگیش رو از دست بده

1000
00:39:38,159 --> 00:39:40,128
‫خجالت داره

1001
00:39:40,161 --> 00:39:42,963
‫دختر من متعصب نیست

1002
00:39:44,165 --> 00:39:46,000
‫ما توی همه‌ی راهپیمایی‌ها شرکت می‌کنیم

1003
00:39:46,033 --> 00:39:48,937
‫حتی توی راهپیمایی انتشار گزارش مالی ترامپ هم شرکت کردیم
‫که هیچ خر دیگه‌ای شرکت نکرد

1004
00:39:48,970 --> 00:39:50,839
‫- هیچکس دیگه
‫- به حرفش گوش نده

1005
00:39:50,872 --> 00:39:51,982
‫- سخته
‫- آره، خیلی سخته

1006
00:39:52,006 --> 00:39:53,141
‫چون من بیخیال نمیشم

1007
00:39:53,174 --> 00:39:54,843
‫و حالا باید برم سم رو نجات بدم

1008
00:39:54,876 --> 00:39:56,678
‫چون ترسیده و گیج شده

1009
00:39:56,711 --> 00:39:58,979
‫و من خوب می‌دونم
‫طرد شدن توسط جامعه

1010
00:39:59,013 --> 00:40:00,615
‫بخاطر تمایلات جنسی چه حسی داره

1011
00:40:00,648 --> 00:40:02,450
‫خوابیدن با دخترایی که زنت نیستند

1012
00:40:02,483 --> 00:40:04,119
‫تمایل جنسی محسوب نمیشه

1013
00:40:04,152 --> 00:40:06,454
‫چرا میشه
‫من ترجیحشون میدم

1014
00:40:06,487 --> 00:40:08,155
‫واسه چی پدر مادرا اجازه میدن

1015
00:40:08,189 --> 00:40:09,557
‫بچه‌ها اینقد صدای آهنگو زیاد کنن؟

1016
00:40:09,590 --> 00:40:11,425
‫این سیاره مال تو تنها که نیست

1017
00:40:11,459 --> 00:40:13,561
‫منم دوست دارم اینجوری آهنگ گوش بدم، رفیق

1018
00:40:13,594 --> 00:40:15,162
‫احتمالا حتی صدامون رو هم نمی‌شنون

1019
00:40:16,497 --> 00:40:18,533
‫اونجا خیلی تاریکه

1020
00:40:18,566 --> 00:40:20,477
‫می‌دونی احتمالش...
‫احتمالش هست که دارن توی حیاط پشتی

1021
00:40:20,501 --> 00:40:21,578
‫بسکتبال بازی می‌کنن
‫نمی‌دونم

1022
00:40:21,602 --> 00:40:22,570
اوه

1023
00:40:22,603 --> 00:40:24,139
‫یه پنجره‌ی بزرگ پیدا کردم

1024
00:40:24,172 --> 00:40:26,441
‫نه نه نه
نیا، نیا، نیا

1025
00:40:26,474 --> 00:40:29,110
‫بهم اعتماد کن
‫از پنجره نگاه نکن

1026
00:40:29,143 --> 00:40:30,754
چیه؟ -
‫- گوش کن، پنجره رو نگاه نکن

1027
00:40:30,778 --> 00:40:32,138
‫میگم پنجره رو نگاه نکن!

1028
00:40:33,748 --> 00:40:36,784
‫لباس قرمزِ جولی

1029
00:40:36,818 --> 00:40:38,987
‫- آره
‫- لعنتی

1030
00:40:41,756 --> 00:40:44,726
‫می‌دونی، من...
‫من می‌دونم که واسه‌ت خیلی سخته

1031
00:40:44,759 --> 00:40:48,696
‫منظورم اینه که اگه...
‫اگه کایلا جاش بود، من...

1032
00:40:48,729 --> 00:40:50,999
‫- من...من خودمو می‌کشتم
‫- نه

1033
00:40:51,032 --> 00:40:53,034
تو این شرایط بدترین حرف ممکن رو زدی

1034
00:40:53,067 --> 00:40:55,170
‫- جلوشون رو بگیرید، جلوش رو بگیرید
‫- نمی‌تونم...

1035
00:40:55,203 --> 00:40:56,203
‫وایسا

1036
00:40:57,505 --> 00:40:59,507
‫هی، جولی نیست

1037
00:40:59,540 --> 00:41:02,610
‫- اون جولی نیست
‫- چی؟

1038
00:41:02,643 --> 00:41:04,579
‫لعنتی
‫پدر و مادر آستین هستن

1039
00:41:04,612 --> 00:41:06,079
‫- دمشون گرم
‫- واقعا دارن...

1040
00:41:06,113 --> 00:41:07,515
واقعا دارن خوب کار میکنن

1041
00:41:07,548 --> 00:41:08,516
‫منم همیشه دوست داشتم
‫همچین کاری بکنم

1042
00:41:08,549 --> 00:41:10,452
‫همیشه می‌خواستم بقیه رو در حال سکس
‫تماشا کنم

1043
00:41:10,485 --> 00:41:12,053
‫وای خدا
‫داره موهاش رو می‌کشه

1044
00:41:12,086 --> 00:41:13,755
‫وای، به نظر من که درد داره

1045
00:41:13,788 --> 00:41:15,924
‫ما نباید تماشا کنیم رفیق
‫یالا

1046
00:41:15,957 --> 00:41:18,092
‫احتمالش هست که رونش در بره

1047
00:41:18,125 --> 00:41:19,937
‫هی میچل
‫دیگه داری منحرف بازی درمیاری رفیق

1048
00:41:19,961 --> 00:41:21,629
‫نگاه نکن

1049
00:41:27,702 --> 00:41:28,937
‫چی شد؟

1050
00:41:28,970 --> 00:41:31,238
‫چشمامون تو چشم هم قفل شد
‫و اون آبش اومد!

1051
00:41:31,272 --> 00:41:33,741
این یعنی تا آخر عمر آب‌کمرش روی روحِ تو میمونه

1052
00:41:33,774 --> 00:41:35,743
‫- وای خدا
‫- لعنتی، داره میاد بیرون

1053
00:41:36,911 --> 00:41:38,679
‫من تظاهر می‌کنم که درختم

1054
00:41:42,283 --> 00:41:43,551
میچل؟
‫داری چیکار می‌کنی؟

1055
00:41:43,584 --> 00:41:45,487
‫- چی؟ لیسا؟
‫- سلام ران

1056
00:41:45,520 --> 00:41:47,222
‫شماها اینجا چیکار می‌کنید؟

1057
00:41:47,255 --> 00:41:48,556
‫سلام

1058
00:41:48,589 --> 00:41:50,825
‫- سلام
‫- چه سوپرایز خوبی

1059
00:41:50,858 --> 00:41:52,093
‫فکر می‌کردیم که بچه‌ها اینجان

1060
00:41:52,126 --> 00:41:53,270
‫نمی‌دونستیم که شماها اینجایید

1061
00:41:53,294 --> 00:41:55,530
‫من و کت فقط داشتیم

1062
00:41:55,563 --> 00:41:57,164
ادای جشن شب فارغ‌التحصیلی رو در میاوردیم

1063
00:41:57,198 --> 00:41:59,801
‫- می‌دونی، واسه اینکه زندگی جنسیمون تکراری نشه
‫- شب پرام

1064
00:41:59,834 --> 00:42:00,944
‫- از این چیزا
‫- بچه‌ها کجان؟

1065
00:42:00,968 --> 00:42:01,903
‫می‌دونی بچه‌ها کجان؟

1066
00:42:01,936 --> 00:42:05,073
‫بچه‌ها رفتن خونه‌ی لب برکه‌ی کایلر مونترو

1067
00:42:05,106 --> 00:42:07,208
‫- از کجا می‌دونی؟
‫- آستین بهمون گفت

1068
00:42:07,241 --> 00:42:10,778
‫آره، نزدیک 19 بار بهم پیام داده

1069
00:42:10,811 --> 00:42:13,280
‫- وای خدا
‫- آره، ما همه‌چی رو بهم میگیم

1070
00:42:13,314 --> 00:42:15,750
‫- باورم نمیشه
‫- حتی...حتی درمورد جشن امروز ما هم می‌دونه

1071
00:42:15,783 --> 00:42:17,252
‫- می‌دونی...
‫- ببخشید، تو...

1072
00:42:17,285 --> 00:42:19,921
تو درمورد نحوه‌ی سکس امشبت
با زنت به پسرت گفتی؟

1073
00:42:19,954 --> 00:42:21,823
‫- اوهوم، آره
‫- عجب، این دیگه...

1074
00:42:21,856 --> 00:42:23,691
‫- باورم نمیشه
‫- آره، خیلی عجیبه

1075
00:42:23,724 --> 00:42:25,269
‫- خیلی...خیلی عجیبه
دیگه یه حدی داره -

1076
00:42:25,293 --> 00:42:27,262
‫- ما خونواده‌ی آزادی هستیم
‫- آره، خیلی

1077
00:42:27,295 --> 00:42:28,997
‫- ما هیچی رو مخفی نمی‌کنیم
‫- می‌دونی چیه؟

1078
00:42:29,030 --> 00:42:30,231
‫آدرس کایلر چیه؟

1079
00:42:30,264 --> 00:42:32,599
‫من...خیلی‌خب گوش کن
‫حس می‌کنم که

1080
00:42:32,633 --> 00:42:35,103
‫نمی‌تونم به اعتماد آستین خیانت کنم

1081
00:42:35,136 --> 00:42:37,272
‫و حقیقش
‫اگه جولی می‌خواست بهت بگه

1082
00:42:37,305 --> 00:42:39,874
‫که خونه‌شون کجاست
‫خودش بهت می‌گفت

1083
00:42:39,907 --> 00:42:41,075
‫من باید...

1084
00:42:41,108 --> 00:42:42,185
‫وایسا وایسا

1085
00:42:42,209 --> 00:42:43,778
‫آدرس رو بهمون بده

1086
00:42:43,811 --> 00:42:45,079
‫وگرنه رفیق غول بیابونیم

1087
00:42:45,112 --> 00:42:46,613
‫- کیر شوهرت رو می‌کَنه
‫- آره

1088
00:42:46,647 --> 00:42:48,182
‫نه نمی‌کَنم

1089
00:42:48,215 --> 00:42:49,927
‫- نه نمی‌کَنم، نه نه نه
‫- ببخشید؟ - چیه؟

1090
00:42:49,951 --> 00:42:51,986
‫خیلی...خیلی خوبه

1091
00:42:52,019 --> 00:42:54,122
‫شرمنده که مزاحمتون شدیم

1092
00:42:54,155 --> 00:42:56,791
‫امیدوارم از بقیه‌ی عشق‌بازیتون لذت ببرید

1093
00:42:56,824 --> 00:42:57,791
‫- لعنتی
‫- یالا

1094
00:42:57,825 --> 00:42:58,902
‫- جریان چی بود؟
‫- جریان چی؟

1095
00:42:58,926 --> 00:43:00,595
‫هی رفیق، ممنون که

1096
00:43:00,628 --> 00:43:02,139
‫- پرده‌ی دخترمو پاره کردی
فکر نکنم -

1097
00:43:02,163 --> 00:43:04,203
‫خونه‌ی لب برکه‌ی کایلر مونترو؟
‫مارسی دستشوییِ اونجا رو طراحی کرده

1098
00:43:04,231 --> 00:43:06,734
‫آدرسش رو داره
‫بنابراین بیاید بریم

1099
00:43:06,767 --> 00:43:08,636
‫- خیلی‌خب، ردیفه
‫- ردیفه

1100
00:43:10,171 --> 00:43:12,140
‫- آخ، چشمم
‫- آره

1101
00:43:12,173 --> 00:43:14,609
‫خیلی‌خب، زود باشید

1102
00:43:14,642 --> 00:43:16,878
‫خیلی خوش می‌گذره
‫تا اینکه یکی بمیره

1103
00:43:16,911 --> 00:43:19,246
‫من دیگه نمی‌خوام سنگینی مرگ دختر دیگه‌ای
‫روی روحم باشه

1104
00:43:19,280 --> 00:43:21,048
‫متاسفم رودی

1105
00:43:21,082 --> 00:43:23,985
‫باید اینو از لیست کارهایی که میخواستیم امشب بکنیم، خط می‌زدیم

1106
00:43:24,018 --> 00:43:26,020
‫وای خدا، سم

1107
00:43:26,053 --> 00:43:27,922
‫- بیا اینجا، آره
‫- تکون بخور چد

1108
00:43:27,955 --> 00:43:29,958
‫- چد، نوشیدنی می‌خوای؟
‫- نه

1109
00:43:29,991 --> 00:43:31,659
‫چی داری؟

1110
00:43:31,692 --> 00:43:33,861
‫یه روغن خیلی خیلی خاص

1111
00:43:33,894 --> 00:43:35,729
‫از حشیشه که خودم ساختم

1112
00:43:35,763 --> 00:43:37,999
‫اسانس رزماری داره
‫واسه جریان خون

1113
00:43:38,032 --> 00:43:39,601
‫رنگ زردچوبه

1114
00:43:39,634 --> 00:43:41,035
‫واسه کاهش التهاب

1115
00:43:41,068 --> 00:43:43,237
‫و حسابی هم میری فضا

1116
00:43:43,270 --> 00:43:45,306
‫خیلی‌خب

1117
00:43:45,339 --> 00:43:47,041
‫بریم تو کارش
‫باید...بکشم بالا؟

1118
00:43:47,074 --> 00:43:48,276
‫آره، دکمه رو بزن

1119
00:43:48,309 --> 00:43:49,844
‫بعد یه نفس کوچیک بکش

1120
00:43:49,877 --> 00:43:52,046
‫یا یه نفس خیلی عمیق

1121
00:43:52,079 --> 00:43:53,881
‫خیلی‌خب

1122
00:43:53,914 --> 00:43:56,316
‫و بعد یه ثانیه نگهش دار

1123
00:43:56,350 --> 00:43:57,952
‫شماها می‌دونید که پدر مادر "تنر دان"

1124
00:43:57,985 --> 00:43:59,320
‫یه طبقه‌ی کامل هتل "پارک‌وست" رو

1125
00:43:59,353 --> 00:44:01,322
‫واسه یه مراسم بعد از مهمونی
‫اجاره کردند؟

1126
00:44:01,355 --> 00:44:02,690
‫چی؟

1127
00:44:02,723 --> 00:44:04,726
‫آره، اون...

1128
00:44:04,759 --> 00:44:07,037
‫فکر می‌کنم که حسابی خرپولن
‫و با اینکه پسره بعد 6 سال فارغ‌التحصیل شد

1129
00:44:07,061 --> 00:44:09,162
‫بازم بهش افتخار می‌کنن

1130
00:44:09,196 --> 00:44:11,666
‫اونو یادمه
‫وقتی بچه‌ش بدنیا اومد

1131
00:44:11,699 --> 00:44:13,735
‫- مدرسه رو پیچوند
‫- آره خودشه

1132
00:44:13,768 --> 00:44:15,704
‫حالا دیگه باید بدی بیرون

1133
00:44:19,006 --> 00:44:20,308
‫- یا خدا
‫- آره

1134
00:44:20,341 --> 00:44:22,076
‫من می‌تونم مث سگ بدوئم

1135
00:44:22,109 --> 00:44:24,379
‫ظرفیت شش‌هام خیلی زیاده

1136
00:44:24,412 --> 00:44:26,381
‫- نه!
‫- یه سلفی دیگه، این دفعه

1137
00:44:26,414 --> 00:44:27,882
‫مثل "کانیه وست" ژست بگیر

1138
00:44:27,915 --> 00:44:29,217
‫- نه، بو!
‫- آره

1139
00:44:29,250 --> 00:44:31,219
‫تو خیلی عکس می‌گیری

1140
00:44:31,252 --> 00:44:33,321
اصلا قیافه‌شون شبیه کانیه وست نشد

1141
00:44:33,354 --> 00:44:36,224
‫فقط یه مشت نمونه‌ی رنگ و پارچه‌ست

1142
00:44:36,257 --> 00:44:38,126
‫هانتر، خفه

1143
00:44:38,159 --> 00:44:39,427
‫چرا من باید خفه شم؟

1144
00:44:39,460 --> 00:44:41,262
‫اگه مارسی خبردار بشه
اوضاع خوب پیش نمیره

1145
00:44:41,295 --> 00:44:42,806
‫کنترل این خونه دست کیه، رفیق؟

1146
00:44:42,830 --> 00:44:44,899
‫من

1147
00:44:47,835 --> 00:44:49,037
اوه

1148
00:44:49,070 --> 00:44:50,972
‫این شیر خامه‌ایه؟
‫مطمئنی؟

1149
00:44:51,005 --> 00:44:52,974
‫خیلی غلیظه

1150
00:44:53,007 --> 00:44:55,043
‫خیلی افتضاحه
‫تو چیکاره‌ای که می‌خوای

1151
00:44:55,076 --> 00:44:57,011
‫توی زندگی جنسی دخترمون دخالت کنی؟

1152
00:44:57,044 --> 00:44:59,189
‫- عزیزم، من فقط می‌خواستم...
‫- نه، به من نگو عزیزم

1153
00:44:59,213 --> 00:45:01,849
‫وقتی می‌خواستی باکرگیت رو از دست بدی
‫بابات اومد جلوت رو گرفت؟

1154
00:45:01,882 --> 00:45:02,816
‫اون خیلی فرق داره

1155
00:45:02,850 --> 00:45:04,686
‫اصلا هم فرق نداره
‫چون دختره داری تبعیض قائل میشی

1156
00:45:04,719 --> 00:45:07,088
‫وقتی یه پسر باکرگیش رو از دست میده
‫اصلا مهم نیست

1157
00:45:07,121 --> 00:45:08,789
‫تشویقش هم می‌کنن
‫اما وقتی یه دختر از دست میده

1158
00:45:08,823 --> 00:45:10,725
‫میشه از دست دادن معصومیتش؟

1159
00:45:10,758 --> 00:45:12,226
‫- آره
‫- بیخیال، بچه‌ها

1160
00:45:12,259 --> 00:45:13,428
‫هیچ فرقی نداره

1161
00:45:13,461 --> 00:45:15,329
‫مارسی!

1162
00:45:15,362 --> 00:45:17,298
‫حرف نزن

1163
00:45:17,331 --> 00:45:20,434
‫- فقط آدرس رو بده بهمون
‫- فقط آدرس رو بده بهمون

1164
00:45:20,468 --> 00:45:23,771
‫باورم نمیشه لیسا که تو هم
‫طرف اونا رو می‌گیری

1165
00:45:23,804 --> 00:45:26,773
‫طرف؟
‫مگه کمپین انتخاباتیه؟!

1166
00:45:26,807 --> 00:45:28,443
‫ما می‌خوایم جلوی دخترامون رو بگیریم

1167
00:45:28,476 --> 00:45:31,445
که به یه‌جور پیمان سکس که تصمیمش رو گرفتن، عمل نکنن

1168
00:45:31,479 --> 00:45:33,481
چون اصلا درست تصمیم نگرفتن

1169
00:45:33,514 --> 00:45:34,414
‫مزخرف نگو

1170
00:45:34,449 --> 00:45:36,717
‫چجوری انتظار دارید جامعه
‫زن‌ها رو برابر مردها ببینه

1171
00:45:36,751 --> 00:45:39,253
‫وقتی حتی پدرمادر دختر‌ها هم
‫برابر نمی‌بینندشون؟

1172
00:45:39,286 --> 00:45:41,121
‫نمی‌دونم

1173
00:45:41,155 --> 00:45:42,890
‫فردا به جامعه فکر می‌کنم

1174
00:45:42,923 --> 00:45:44,792
‫فعلا فکرم درگیر دخترمه

1175
00:45:44,825 --> 00:45:45,869
‫خیلی...قانع شدم

1176
00:45:45,893 --> 00:45:47,061
‫آره، اصلا می‌دونی چیه؟

1177
00:45:47,094 --> 00:45:48,729
‫یالا، عضو گروهی شو

1178
00:45:48,763 --> 00:45:50,064
‫که زن‌ها رو دائم در معرض خطر می‌بینند

1179
00:45:50,097 --> 00:45:52,333
‫و می‌خوان نجات بدند

1180
00:45:52,366 --> 00:45:54,268
‫اصلا واسه کی مهمه که
‫حقوق ما یکسان نیست

1181
00:45:54,301 --> 00:45:56,437
‫یا اینکه اختیار بدن خودمون رو هم نداریم؟

1182
00:45:56,470 --> 00:45:58,106
‫میشه لطفا مثل کسی که

1183
00:45:58,139 --> 00:46:00,173
‫کلینیک‌های سقط جنین رو بمب‌بارون می‌کنه
‫با من حرف نزنی؟

1184
00:46:00,207 --> 00:46:01,175
‫فکر می‌کنم یکم از بحثمون دور شدیم

1185
00:46:01,208 --> 00:46:02,108
‫فقط...ما آدرس رو می‌خوایم

1186
00:46:02,143 --> 00:46:04,812
‫فقط باورم نمیشه که فکر می‌کنی جولی

1187
00:46:04,845 --> 00:46:06,814
‫نباید آزاد باشه و مثل پسرها

1188
00:46:06,847 --> 00:46:08,816
‫تمایلات جنسیش رو آزمایش کنه

1189
00:46:08,849 --> 00:46:12,120
‫پسرها و دخترها خیلی با هم فرق دارن

1190
00:46:12,153 --> 00:46:14,756
‫پسرها هرچی جلوشون باشه رو می‌کنن

1191
00:46:14,789 --> 00:46:16,991
‫ما یه عواطفی داریم و بعدش...

1192
00:46:17,024 --> 00:46:20,328
‫پدرو مادرت دیگه نمی‌ذارن پسره رو ببینی

1193
00:46:20,361 --> 00:46:23,431
‫و بعد پسره هی برات نامه می‌نویسه

1194
00:46:23,464 --> 00:46:24,999
‫اما بدست تو نمی‌رسن

1195
00:46:25,032 --> 00:46:27,034
‫چون مادرت نامه‌ها رو بهت نمیده

1196
00:46:27,067 --> 00:46:29,437
‫و بعد یه دفعه بارون شدیدی می‌گیره

1197
00:46:29,470 --> 00:46:31,806
‫چون پسره برات یه خونه ساخته

1198
00:46:31,839 --> 00:46:36,010
‫و...و بعدش...

1199
00:46:36,043 --> 00:46:38,211
‫- میچل، آدرس رو گرفتی؟
‫- آره

1200
00:46:38,245 --> 00:46:39,456
‫- چی؟
‫- واقعا ببخشید، فردا بهت زنگ می‌زنم

1201
00:46:39,480 --> 00:46:41,391
‫- واقعا خیلی نگرانم
‫- از دیدنت خوشحال شدم

1202
00:46:41,415 --> 00:46:43,184
‫داشتی داستان فیلم «نوت‌بوک» رو تعریف می‌کردی؟

1203
00:46:43,217 --> 00:46:46,019
‫گمشو اونور هانتر
‫لعنتی! میچل!

1204
00:46:46,053 --> 00:46:47,364
‫من دوستت دارم
‫بخاطر دخترمون اینکارو می‌کنم

1205
00:46:47,388 --> 00:46:48,956
‫- من دیر میام خونه
‫- عوضی

1206
00:46:51,592 --> 00:46:53,260
‫به سلامتی از دست دادن معصومیتمون

1207
00:47:00,067 --> 00:47:01,235
‫بیخیال

1208
00:47:01,268 --> 00:47:02,537
‫بچه‌ها

1209
00:47:02,570 --> 00:47:04,037
‫امشب بهترین شب زندگیمه

1210
00:47:04,071 --> 00:47:07,175
‫خیلی مستم
‫بدجوری چتم

1211
00:47:07,208 --> 00:47:09,410
‫و کانر هم یه چیز کوچولویی داره

1212
00:47:09,443 --> 00:47:12,146
‫که می‌خوام برم ببینم

1213
00:47:12,179 --> 00:47:14,514
‫خیلی‌خب
‫ساعتِ سکسه

1214
00:47:14,548 --> 00:47:16,316
‫- حرفشم نزن، تو هم؟
‫- آره

1215
00:47:18,118 --> 00:47:20,321
‫اینا شیرینیه

1216
00:47:20,354 --> 00:47:22,290
‫با یه ترکیب خاص خودم

1217
00:47:22,323 --> 00:47:24,192
‫که اسمش رو گذاشتم «دول هوا کن»

1218
00:47:24,225 --> 00:47:26,928
‫دی‌متیل‌تریپتامین داره که از
‫وب تاریک خریدم

1219
00:47:26,961 --> 00:47:28,896
‫و یه کوچولو هم زنکس داره

1220
00:47:28,929 --> 00:47:30,898
‫تا یکم اثر آرامش‌بخشی داشته باشه
‫می‌دونی که

1221
00:47:30,931 --> 00:47:31,899
‫خیلی ردیفه

1222
00:47:31,932 --> 00:47:33,501
‫بنظر که خیلی ردیفه

1223
00:47:33,534 --> 00:47:35,603
‫و بعد با خمیر شیرینی قاطیش کردم و پختمش

1224
00:47:35,636 --> 00:47:37,238
‫که داخلش اسانس تمشک هست

1225
00:47:37,271 --> 00:47:38,515
‫که هم سبکه و هم پف می‌کنه

1226
00:47:38,539 --> 00:47:40,941
‫و هم خوشمزه و لذت‌بخشه

1227
00:47:40,975 --> 00:47:42,510
‫آماده‌ای؟

1228
00:47:42,543 --> 00:47:45,179
‫- آره، آره
‫- خیلی‌خب، بریم تو کارش

1229
00:47:45,212 --> 00:47:46,314
‫خیلی‌خب

1230
00:47:46,347 --> 00:47:47,882
‫یالا

1231
00:47:49,116 --> 00:47:50,284
اوه

1232
00:47:50,317 --> 00:47:52,520
‫خوشمزه‌ست

1233
00:47:58,292 --> 00:48:00,103
‫خیلی‌خب، چیکار کنیم؟
‫فقط راه بریم و...و

1234
00:48:00,127 --> 00:48:01,872
‫چراغ رو خاموش روشن کنیم
‫تا بچه‌ها برگردن؟

1235
00:48:01,896 --> 00:48:03,406
‫فقط مثل جوونا باحال باش
‫شاید تونستیم بریم داخل

1236
00:48:03,430 --> 00:48:05,399
‫میچل، پیرهنت رو از شلوارت دربیار

1237
00:48:05,432 --> 00:48:07,068
‫نه، به این پیرهن نمیاد

1238
00:48:07,101 --> 00:48:08,311
‫- اگه دربیارم مسخره میشه
‫- گفتم درش بیار

1239
00:48:08,335 --> 00:48:09,512
‫شدی شبیه معلم کلاس قرآن

1240
00:48:09,536 --> 00:48:10,613
‫پیرهنت رو بکش بالا پسر

1241
00:48:10,637 --> 00:48:12,273
‫- مثلا می‌خوایم باحال باشیم
‫- خیلی‌خب بابا

1242
00:48:13,607 --> 00:48:15,142
‫شرمنده رفیق
‫شرمنده بچه‌ها

1243
00:48:15,175 --> 00:48:16,978
‫شرمنده
‫رفیقم خیلی مسته

1244
00:48:17,011 --> 00:48:18,913
‫- دیگه نکن

1245
00:48:18,946 --> 00:48:21,182
‫هی هی، بزرگترا...
‫حق ورود به خونه‌ی منو ندارن

1246
00:48:21,215 --> 00:48:23,351
‫اونم شب پرام
‫شب پرام، نه

1247
00:48:23,384 --> 00:48:24,919
‫ما پایین خیابون توی

1248
00:48:24,952 --> 00:48:27,088
‫یه مهمونی دیگه بودیم
‫و خواستیم بیایم

1249
00:48:27,121 --> 00:48:29,123
‫اینجا و پیش شماها باشیم

1250
00:48:29,156 --> 00:48:31,125
‫پدرمادرت نیستن، نه؟

1251
00:48:31,158 --> 00:48:32,326
‫خداروشکر

1252
00:48:32,359 --> 00:48:33,403
‫نه، کسی جز شماها نیست
‫نه

1253
00:48:33,427 --> 00:48:34,896
‫ما که...

1254
00:48:34,929 --> 00:48:36,898
‫- آره...نه
‫- ما که...

1255
00:48:36,931 --> 00:48:37,931
‫خیلی‌خب، پس پلیسید

1256
00:48:40,234 --> 00:48:43,304
‫من پارسال دوبار مست نشستم پشت فرمون
‫چجوری میشه پلیس باشم؟

1257
00:48:43,337 --> 00:48:44,538
‫پلیس؟

1258
00:48:44,571 --> 00:48:46,274
‫پیرهنم رو ببین از شلوارم بیرونه

1259
00:48:46,307 --> 00:48:48,151
‫تو بیشتر از هر خر دیگه‌ای که تا حالا دیدم
‫شبیه پلیسایی

1260
00:48:48,175 --> 00:48:51,246
‫انگار موهات رو هم پشت ماشین پلیس
‫برات کوتاه کردند

1261
00:48:52,579 --> 00:48:54,916
‫این یه مدل معمولی مردونه‌ست

1262
00:48:54,949 --> 00:48:56,383
‫خیلی‌خب، خیلی مسخره‌ست

1263
00:48:56,417 --> 00:48:57,985
‫خیلی‌خب، تو خردسالی
‫ما هم خردسالیم

1264
00:48:58,018 --> 00:48:59,954
‫تو 45 سالته

1265
00:48:59,987 --> 00:49:01,622
‫گمشو کسکش
‫من متولد 1977 ام

1266
00:49:01,655 --> 00:49:03,457
‫1987
‫1994

1267
00:49:03,490 --> 00:49:05,693
‫ما با شماها می‌خوایم مشروب بخوریم

1268
00:49:05,726 --> 00:49:07,461
‫پلیسا با بچه‌های بالغ نشده
‫مشروب می‌خورن؟

1269
00:49:07,494 --> 00:49:09,063
‫- نه
‫- نه

1270
00:49:09,096 --> 00:49:11,032
‫چطوره مسابقه‌ی مشروب‌خوری بذاریم؟

1271
00:49:11,065 --> 00:49:12,400


1272
00:49:12,433 --> 00:49:14,035
‫باشه

1273
00:49:14,068 --> 00:49:15,069
‫ببینم چیکاره‌ای

1274
00:49:16,203 --> 00:49:17,338
‫خیلی‌خب، وایسا

1275
00:49:17,371 --> 00:49:18,606
‫باید اتاق رو آماده کنم

1276
00:49:22,643 --> 00:49:25,613
‫عجب

1277
00:49:25,646 --> 00:49:27,090
‫واقعا می‌خوای مسابقه بدی، نه؟

1278
00:49:27,114 --> 00:49:28,582
‫اینو توی کمدی عاشقانه‌ی

1279
00:49:28,615 --> 00:49:30,484
‫«زیبایی آمریکایی» دیدم
‫حرف نداره

1280
00:49:30,517 --> 00:49:33,254
‫کل فیلمه رو دیدی؟

1281
00:49:37,491 --> 00:49:39,493
‫می‌دونی که این شمع
‫چیکارم می‌کنه

1282
00:49:39,526 --> 00:49:40,737
‫همونیه که باهاش کهیر می‌گیری؟

1283
00:49:40,761 --> 00:49:42,497
‫- نه، این خوبه‌ست
‫- ایول

1284
00:49:46,066 --> 00:49:48,102
‫خیلی خوشگل شدی

1285
00:49:58,145 --> 00:50:00,348
مشروب‌خورهای من کجان؟ آماده‌ای؟ -
‫- آره!

1286
00:50:00,381 --> 00:50:02,183
‫خیلی‌خب، بریم

1287
00:50:02,216 --> 00:50:03,684
‫خیلی‌خب

1288
00:50:03,717 --> 00:50:05,753
‫- ایول
‫- دربیارید

1289
00:50:05,786 --> 00:50:06,954
‫بریم تو کارش

1290
00:50:09,089 --> 00:50:10,091
‫وایسا ببینم، چی؟

1291
00:50:10,124 --> 00:50:11,225
‫بچه‌ها؟

1292
00:50:11,258 --> 00:50:12,426
‫فقط مسابقه‌ی مشروب‌خوریه دیگه، نه؟

1293
00:50:12,459 --> 00:50:13,527
‫از کون می‌خوریم

1294
00:50:13,560 --> 00:50:14,996
‫آره، تو لوله رو بکن توی کونت

1295
00:50:15,029 --> 00:50:16,297
‫و تو آبجو رو بریز داخلش

1296
00:50:16,330 --> 00:50:18,199
‫اینجوری بیشتر سگ مست میشی، رفیق
‫باور کن

1297
00:50:18,232 --> 00:50:20,176
‫- بچه‌ها؟ از توی کون؟
‫- از پسش برمیای، موفق میشی

1298
00:50:20,200 --> 00:50:21,502
‫نه، من دیگه نیستم
‫تو برو

1299
00:50:21,535 --> 00:50:23,070
‫- چی؟ چرا من؟
‫- تو بچه زاییدی

1300
00:50:23,103 --> 00:50:24,280
‫اون پایین همه‌چی گشادتره

1301
00:50:24,304 --> 00:50:26,507
‫بچه که از توی کونم نیومد بیرون!

1302
00:50:26,540 --> 00:50:28,476
‫- حتی منم اینو میدونم
‫- میچل

1303
00:50:28,509 --> 00:50:31,479
‫خیلی‌خب
‫این مورد یه چیز روزمره نیست

1304
00:50:31,512 --> 00:50:34,448
‫اما من قبلا چیز کردم تو کونم

1305
00:50:34,481 --> 00:50:36,584
‫فقط باید نفس عمیق بکشی

1306
00:50:36,617 --> 00:50:39,353
‫فقط نفس عمیق بکش
‫و مقاومت نکن

1307
00:50:39,386 --> 00:50:41,489
‫نمی‌تونم
‫نمی‌تونم

1308
00:50:41,522 --> 00:50:43,758
‫هی، دخترت حالا اون بالا
‫با اون کانر کیری

1309
00:50:43,791 --> 00:50:45,392
‫که موهاشو میبنده و پوزخند می‌زنه
‫تنهاست

1310
00:50:45,426 --> 00:50:46,661
‫بهش فک کن

1311
00:50:48,395 --> 00:50:50,031
‫وایسا ببینم، کانر؟

1312
00:50:50,064 --> 00:50:52,342
‫تو...تو کانر الدریج رو می‌شناسی؟
‫سرآشپز؟

1313
00:50:52,366 --> 00:50:54,402
‫چرا بهش میگن سرآشپز؟

1314
00:50:54,435 --> 00:50:56,604
‫شاید چون از سریال «پارک جنوبی» خوشش میاد؟
‫[ سرآشپز نام یکی از کاراکترهاست ]

1315
00:50:56,637 --> 00:50:58,104
<i>‫ سلام بچه‌ها </i>

1316
00:50:58,138 --> 00:51:00,241
‫نه نه
‫چون مواد رو قاطی همه‌چی می‌پزه

1317
00:51:00,274 --> 00:51:02,109
‫همه‌چی
‫یه بار واسه من

1318
00:51:02,142 --> 00:51:04,445
‫کیک اسیدی پخت
‫واس پسر

1319
00:51:04,478 --> 00:51:07,048
‫یعنی واسه‌ش جون می‌دادم رفیق

1320
00:51:07,081 --> 00:51:09,050
‫یعنی واقعا تا دم مرگ رفتما

1321
00:51:09,083 --> 00:51:10,827
‫آره رفیق
‫اگه دخترت چیزی شبیه اون کیک رو بخوره

1322
00:51:10,851 --> 00:51:12,571
‫شاید فردا دیگه یادش نیاد که
‫تو باباشی

1323
00:51:13,787 --> 00:51:16,123
‫لوله رو بده بهم

1324
00:51:18,092 --> 00:51:19,360
‫بیا سکس کنیم

1325
00:51:19,393 --> 00:51:20,661
‫وایسا ببینم، چی؟

1326
00:51:20,694 --> 00:51:23,331
‫مطمئنی می‌خوای اینکارو بکنی؟

1327
00:51:24,798 --> 00:51:26,467
‫آره چد

1328
00:51:26,500 --> 00:51:28,569
‫همیشه دوست داشتم اینجوری باشه

1329
00:51:28,602 --> 00:51:31,138
‫می‌دونی اگه جذابتره
‫دوست دارم پیرهنم تنم باشه

1330
00:51:31,171 --> 00:51:34,075
‫یه مشروب دیگه می‌خوام

1331
00:51:34,108 --> 00:51:35,142
‫وایسا وایسا...

1332
00:51:37,311 --> 00:51:39,546
‫میشه اول یکم چربش کنی؟

1333
00:51:39,580 --> 00:51:41,115
‫- آره، تف می‌ندازم
‫- نه!

1334
00:51:41,148 --> 00:51:43,316
‫واسه چی؟ چون مَردم؟
‫ولمون کن

1335
00:51:43,350 --> 00:51:45,152
‫نه، چون حالمو بهم می‌زنی

1336
00:51:45,185 --> 00:51:46,620
‫و آب دهنت هم حال بهم زنه

1337
00:51:46,653 --> 00:51:48,298
‫من...من رژ لب دارم
‫رژ لب دارم

1338
00:51:48,322 --> 00:51:50,166
‫- رژ لب داریم، رژ لب داریم
‫- خیلی‌خب، باشه

1339
00:51:50,190 --> 00:51:51,258
‫رژ لب ندارم

1340
00:51:51,291 --> 00:51:52,869
‫خیلی‌خب بچه‌ها
‫لوله‌ها رو بزنید جا

1341
00:51:52,893 --> 00:51:54,404
‫خیلی‌خب
‫رژ لبیش کردم

1342
00:51:54,428 --> 00:51:55,496
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب

1343
00:51:55,529 --> 00:51:57,198
‫- تموم شد
‫- خیلی‌خب، آماده؟

1344
00:51:58,866 --> 00:52:00,506
‫- هنوز که نکردم توش
‫- خیلی‌خب، خونسرد باش

1345
00:52:00,534 --> 00:52:02,212
‫تا سه می‌شمارم

1346
00:52:02,236 --> 00:52:04,338
‫از پسش برمیای رفیق
‫بخاطر دخترت

1347
00:52:04,371 --> 00:52:06,116
‫- تا سه، خیلی‌خب
‫- تا سه

1348
00:52:06,140 --> 00:52:07,341
‫- خیلی‌خب، یک...
‫- یک...

1349
00:52:07,374 --> 00:52:10,478
‫خوبی؟

1350
00:52:10,511 --> 00:52:12,388
خب، 40 ثانیه وقت دارین -
‫- یه آبجوی دیررس دارن با یه آبجوی کم الکل

1351
00:52:12,412 --> 00:52:13,681
‫این...این...این...

1352
00:52:13,714 --> 00:52:15,225
‫- مهم نیست، مهم نیست
‫- خیلی‌خب

1353
00:52:15,249 --> 00:52:16,526
‫- ازش مطمئن نیستم
‫- نه نه نه نه

1354
00:52:16,550 --> 00:52:17,827
‫- دیگه دیره، رفت تو
‫- برو بریم

1355
00:52:17,851 --> 00:52:19,186
‫رفت داخل بدنت
‫حالا دیگه بخشی از وجودته

1356
00:52:19,219 --> 00:52:20,720
‫- آماده؟ در جایگاه...
‫- آره

1357
00:52:20,754 --> 00:52:23,591
بریز

1358
00:52:23,624 --> 00:52:26,193
‫کون‌خور!
‫کون‌خور!

1359
00:52:26,226 --> 00:52:27,561
‫وایسا

1360
00:52:27,594 --> 00:52:29,130
‫- هی هی
‫- شل کن

1361
00:52:29,163 --> 00:52:31,265
‫- جواب نمیده رفیق
‫- نمی‌تونم

1362
00:52:31,298 --> 00:52:32,533
‫- می‌تونی دست منو بگیری
‫- باشه

1363
00:52:32,566 --> 00:52:33,734
‫کون خور!
‫کون خور!

1364
00:52:33,767 --> 00:52:35,469
‫داره دردش میاد

1365
00:52:35,502 --> 00:52:36,742
‫- خیلی دردم اومد
‫- ببخشید

1366
00:52:36,770 --> 00:52:38,305
‫هی رفیق، گوش کن

1367
00:52:38,338 --> 00:52:40,574
‫این انرژی رو منتقل کن به سوراخ کونت

1368
00:52:40,607 --> 00:52:41,651
‫- نفس عمیق بکش
‫- هرچیزی که می‌دونستم رفت زیر سوال

1369
00:52:41,675 --> 00:52:43,744
‫رفیق، اگه دخترت می‌تونست
‫توی این حالت ببینتت

1370
00:52:43,777 --> 00:52:45,146
‫خیلی بهت افتخار می‌کرد

1371
00:52:46,513 --> 00:52:48,716
وای

1372
00:52:48,749 --> 00:52:52,486
‫من...من بدجوری دارم تَوهم میزنم

1373
00:52:52,519 --> 00:52:54,255
‫جواب نمیده
‫جواب نمیده رفیق

1374
00:52:54,288 --> 00:52:56,323
‫- وحشتناکه
‫- آره

1375
00:52:56,356 --> 00:52:57,525
‫کون خور!
‫کون خور!

1376
00:52:57,558 --> 00:52:59,460
‫- باز کن
‫- نه، متاسفم

1377
00:52:59,493 --> 00:53:01,795
‫- نمی‌تونم رفیق
‫- تمرکز کن، بخاطر دخترت

1378
00:53:01,828 --> 00:53:03,430
‫لعنت بهت میچ
‫تمرکز کن

1379
00:53:03,463 --> 00:53:04,774
‫- باید نفس عمیق بکشی
‫- باید شل کنی رفیق

1380
00:53:04,798 --> 00:53:07,234
‫- خونسرد باش
‫- خونسردم، کونم گشاد شده

1381
00:53:07,267 --> 00:53:09,703
‫سوراخ کونت جلوی چشمامه
‫اصلا هم گشاد نشده

1382
00:53:09,736 --> 00:53:13,274
‫میچل، می‌خوای به این توله سگ ببازی؟

1383
00:53:13,307 --> 00:53:15,409
‫نفس عمیق بکش
‫تحمل کن

1384
00:53:15,442 --> 00:53:16,677
‫کون خور!

1385
00:53:18,412 --> 00:53:19,713
‫حالا شد

1386
00:53:19,746 --> 00:53:21,548
‫- خیلی‌خب، خوبه
‫- داره جواب میده

1387
00:53:21,582 --> 00:53:24,752
‫- جواب میده، جواب میده
‫- یا خدا، یا خدا

1388
00:53:24,785 --> 00:53:26,453
‫نصفش تموم شد

1389
00:53:26,486 --> 00:53:28,756
‫پلیس!
‫فرار کنید!

1390
00:53:28,789 --> 00:53:30,257
‫پلیس؟

1391
00:53:30,290 --> 00:53:32,360
‫وای نه

1392
00:53:34,328 --> 00:53:36,730
‫آبجوی کونی

1393
00:53:36,763 --> 00:53:38,332
‫لیسا، آبجو رفت توی دهنم!

1394
00:53:38,365 --> 00:53:39,934
‫باید برم بیمارستان

1395
00:53:39,967 --> 00:53:42,536
‫عجله کنید
‫فرار کنید

1396
00:53:42,569 --> 00:53:43,804
‫لعنتی

1397
00:53:43,837 --> 00:53:45,706
‫باید بریم

1398
00:53:45,739 --> 00:53:47,917
‫آبجوی کونی رفت توی دهنم
‫باید برم بیمارستان

1399
00:53:47,941 --> 00:53:49,877
‫لعنتی
‫پلیس؟

1400
00:53:49,910 --> 00:53:51,612
‫- کیر توش
‫- پلیسای کیری اومدند؟

1401
00:53:51,645 --> 00:53:53,523
‫- وایسا وایسا وایسا وایسا
‫- شلنگ در نمیاد

1402
00:53:53,547 --> 00:53:54,857
‫- شلنگ رو بکش بیرون
‫- لیز، بکش بیرون

1403
00:53:54,881 --> 00:53:56,784
‫- نه، من کردمش داخل
‫- من مجبور شدم روش تف کنم

1404
00:53:56,817 --> 00:53:58,761
‫- چی؟ تو تف کردی؟
‫- نه، رژ لب من بود

1405
00:53:58,785 --> 00:54:00,454
‫- رژ لب بود
‫- بکشش بیرون

1406
00:54:00,487 --> 00:54:01,998
‫هی رفیق، آروم
‫آروم بکش بیرون

1407
00:54:02,022 --> 00:54:03,624
‫آروم می‌کشم بیرون
‫آماده؟

1408
00:54:03,657 --> 00:54:04,834
‫- خیلی‌خب، تا سه
‫- تا سه

1409
00:54:04,858 --> 00:54:06,293
‫یک

1410
00:54:09,630 --> 00:54:11,231
‫یالا

1411
00:54:11,265 --> 00:54:13,767
‫هی بچه‌ها

1412
00:54:13,800 --> 00:54:14,969
‫وایسید، وایسید

1413
00:54:15,002 --> 00:54:16,503
‫سم؟

1414
00:54:16,536 --> 00:54:18,371
‫سم، سم
‫ما اینجاییم

1415
00:54:18,405 --> 00:54:20,574
‫- نه نه، من...نه
‫- اون...

1416
00:54:20,607 --> 00:54:22,309
‫- شب به آخر رسید
‫- نه

1417
00:54:22,342 --> 00:54:24,577
‫تموم شد
‫تموم شد

1418
00:54:24,611 --> 00:54:26,547
‫امشب هنوز به آخر نرسیده

1419
00:54:26,580 --> 00:54:28,549
‫امشب تازه شروع شده

1420
00:54:28,582 --> 00:54:30,518


1421
00:54:31,985 --> 00:54:34,655
‫وای خدا، چد
‫یکم راه برو

1422
00:54:34,688 --> 00:54:36,323
‫تا اینجا همش...

1423
00:54:36,356 --> 00:54:37,525
‫رو کول من بوده

1424
00:54:45,565 --> 00:54:48,436
‫زود، زود، زود، زود

1425
00:54:49,536 --> 00:54:50,671
‫زودباش سم

1426
00:54:50,704 --> 00:54:52,039
‫- بیا دنبالمون
‫- نمی‌تونم

1427
00:54:52,072 --> 00:54:53,807
‫ماشینم اینجاست
‫اما همه‌ی دوستام

1428
00:54:53,840 --> 00:54:55,843
‫می‌خوان برن توی مهمونی هتل

1429
00:54:55,876 --> 00:54:57,311
‫بعدا می‌بینمت

1430
00:55:02,316 --> 00:55:03,851
‫برو بالا
‫یالا، زود باش دختر

1431
00:55:03,884 --> 00:55:05,528
‫- سم، زود باش دیگه
‫- بعدا می‌بینیش

1432
00:55:05,552 --> 00:55:06,963
‫- بعدا می‌بینیش
‫- چیکار داری می‌کنی؟

1433
00:55:06,987 --> 00:55:09,456
‫امشب هنوز به آخر نرسیده
‫به خدا قسم...!

1434
00:55:09,489 --> 00:55:10,991
"مثل سریال "دوکِ هازارد

1435
00:55:12,659 --> 00:55:14,628
‫خیلی هم سریال نژادپرستانه‌ای بود

1436
00:55:14,661 --> 00:55:16,873
‫- سرم داره گیج میره پسر
‫- باید دخترمون رو پیدا کنیم رفیق

1437
00:55:16,897 --> 00:55:18,599
‫- باید یه لحظه بشینم
‫- رودی

1438
00:55:18,632 --> 00:55:21,334
‫- رودیه، رودی
‫- رودی، رودی، وایسا، وایسا!

1439
00:55:21,368 --> 00:55:22,745
‫باریکلا، باریکلا
‫ریموت رو بزن

1440
00:55:22,769 --> 00:55:24,514
‫- درها رو باز کن!
‫- باشه، باشه، باشه، باشه، باشه

1441
00:55:24,538 --> 00:55:26,440
‫- خیلی‌خب، بشین
‫- من دارم

1442
00:55:26,473 --> 00:55:28,476
<i>‫ کمربند ایمنی </i>
<i>‫ بدجوری جریمه میشی </i>

1443
00:55:31,645 --> 00:55:33,614
‫- اوناهاشن
‫- دارن فرار می‌کنن

1444
00:55:33,647 --> 00:55:34,891
‫- باید تندتر بری
‫- باشه

1445
00:55:34,915 --> 00:55:36,717
‫باید 110 درصد انرژیت رو بکار بگیری

1446
00:55:36,750 --> 00:55:38,452
‫- باشه
‫- باید نیرو بذاری تا برنده بشی

1447
00:55:38,485 --> 00:55:40,430
‫چرا وقتی که مستی
‫بیشتر روحیه‌ی رقابتی داری؟

1448
00:55:40,454 --> 00:55:42,598
‫هی رفیق، من وقتی که مست میشم
‫بیشتر پیروز میشم، گرفتی؟

1449
00:55:42,622 --> 00:55:44,925
‫- باشه، باشه
‫- و سوالی که می‌خوام

1450
00:55:44,958 --> 00:55:46,793
‫از تو بپرسم لیز:
‫تو یه برنده‌ای؟

1451
00:55:46,827 --> 00:55:48,662
‫واسه برنده شدن پایه‌ای؟

1452
00:55:48,695 --> 00:55:50,731
‫- برنده شدن برام آب خوردنه!
‫- خیلی خب

1453
00:55:50,764 --> 00:55:51,999
‫- به این میگن روحیه
‫- تق تق

1454
00:55:52,032 --> 00:55:53,901
‫- کیه؟
‫- منی که دارم برنده میشم

1455
00:55:57,070 --> 00:55:58,639
‫اونقدرا...

1456
00:55:58,672 --> 00:56:00,441
اونقدرا هم باحال نبود

1457
00:56:01,875 --> 00:56:03,844
‫من که خوشم...
‫آخ، آی!

1458
00:56:03,877 --> 00:56:05,512
‫- برنده شدن لیسا!
‫- اونقدرام خوب نبود

1459
00:56:05,545 --> 00:56:07,481
‫آی! لعنتی!
‫باشه بابا، خوب بود

1460
00:56:07,514 --> 00:56:09,016
‫باشه. خوشم اومد

1461
00:56:09,049 --> 00:56:10,409
‫هی، داری گمش می‌کنی.
‫بزن بریم

1462
00:56:12,886 --> 00:56:15,122
‫مگه از رو جنازم رد بشین

1463
00:56:17,591 --> 00:56:19,827
‫هی!

1464
00:56:19,860 --> 00:56:21,362
‫می‌خوای از رودی گلاور "کسکش جاده‌ها"

1465
00:56:21,395 --> 00:56:22,705
‫جلو بزنی؟

1466
00:56:22,729 --> 00:56:23,831
‫عمراً

1467
00:56:23,864 --> 00:56:25,666
‫- حالت خوبه؟
‫- نه!

1468
00:56:25,699 --> 00:56:26,834
‫یالا

1469
00:56:26,867 --> 00:56:28,635
‫حالت خوبه؟

1470
00:56:28,668 --> 00:56:30,771
‫هی بچه‌ها

1471
00:56:30,804 --> 00:56:32,639
‫هی، من حالم...

1472
00:56:32,672 --> 00:56:34,008
‫حالم خوش نیـ...

1473
00:56:35,575 --> 00:56:37,845
‫وای خدا!

1474
00:56:37,878 --> 00:56:38,879
‫وای خدا!

1475
00:56:44,084 --> 00:56:46,153
‫خب، این کارو می‌کنیم

1476
00:56:46,186 --> 00:56:47,330
‫لیسا، من تک به تک فیلمای

1477
00:56:47,354 --> 00:56:49,523
‫"سریع و خشن" رو دیدم، خب؟

1478
00:56:49,556 --> 00:56:51,434
‫همه‌شون، اونم ده‌ها بار.
‫ازشون چیزی دیدی؟

1479
00:56:51,458 --> 00:56:53,527
‫اونی که توی توکیو بود دیدم،
‫اونی رو که راک به اژدر

1480
00:56:53,560 --> 00:56:54,804
‫مشت میزنه رو هم دیدم

1481
00:56:54,828 --> 00:56:56,597
‫اونا بهترین دوتایی واسه دیدن هستن

1482
00:56:56,630 --> 00:56:59,833
‫خیلی خب، توی همچین زمان‌هایی
‫از خودم یه سوال می‌پرسم

1483
00:56:59,866 --> 00:57:02,403
‫"اودبچم؟". می‌دونی یعنی چی؟

1484
00:57:02,436 --> 00:57:03,646
‫"اگه ون دیزل بود چیکار می‌کرد؟"

1485
00:57:03,670 --> 00:57:05,171
‫ای تو روحت

1486
00:57:05,205 --> 00:57:07,045
‫تاحالا هیچکی کاملا درست نگفته بود.
‫خیلی خب

1487
00:57:12,145 --> 00:57:13,748
‫پسر، بوی...

1488
00:57:14,981 --> 00:57:16,083
‫کاری که می‌کنیم اینه که...

1489
00:57:16,116 --> 00:57:17,160
‫باید سپرش رو ببوسیم

1490
00:57:17,184 --> 00:57:18,017
‫- یه ضربه آروم بهش میزنی
‫- خیلی خب

1491
00:57:18,052 --> 00:57:19,653
‫و بعدش دورشون می‌چرخن و وایمیستن

1492
00:57:19,686 --> 00:57:21,421
‫ما هم می‌چرخیم و روبروی هم می‌ایستیم

1493
00:57:21,455 --> 00:57:23,032
‫- خیلی خب
‫- و به هم نگاه می‌کنیم

1494
00:57:23,056 --> 00:57:24,967
‫و میگیم "همه‌اش واسه خونواده‌ست"

1495
00:57:24,991 --> 00:57:27,203
‫وایسا ببینم، با از جاده خارج کردن بچه‌ها
‫راحت نیستم

1496
00:57:27,227 --> 00:57:29,797
‫این رفتار نرم و غیرخشنت بهمون کمکی نمی‌کنه

1497
00:57:29,830 --> 00:57:31,098
‫باید ایمان داشته باشی!

1498
00:57:31,131 --> 00:57:32,599
‫خیلی خب، می‌بوسمش

1499
00:57:32,632 --> 00:57:34,001
‫برو که رفتیم!

1500
00:57:35,602 --> 00:57:37,037
‫چی شد؟

1501
00:57:37,070 --> 00:57:38,972
‫- انجامش دادم؟
‫- نه، اصلا بوسش نکردی

1502
00:57:39,005 --> 00:57:40,116
‫- باید... بوسش کنی
‫- لعنتی

1503
00:57:40,140 --> 00:57:42,509
‫به خاطر خونواده ببوسش

1504
00:57:42,542 --> 00:57:44,545
‫- اون سمه؟
‫- اون سمه؟

1505
00:57:46,513 --> 00:57:48,549
‫- وای خدا!
‫- روی ما بالا آورد!

1506
00:57:48,582 --> 00:57:50,117
‫وای خدا

1507
00:58:01,127 --> 00:58:03,063
‫لعنتی

1508
00:58:05,966 --> 00:58:07,634
‫خیلی خب

1509
00:58:07,667 --> 00:58:09,536
‫ما تو بهشتیم؟

1510
00:58:09,569 --> 00:58:11,638
‫گوش کنین، می‌دونیم چطوری ردیفش کنیم

1511
00:58:11,671 --> 00:58:13,874
‫همه به پشت تکیه بدن

1512
00:58:13,907 --> 00:58:15,876
‫اگه همه به عقب تکیه بدیم، با شماره سه

1513
00:58:15,909 --> 00:58:17,244
‫ماشین رو چرخاش می‌شینه

1514
00:58:17,277 --> 00:58:18,545
‫- حاضرین؟
‫- آره

1515
00:58:18,578 --> 00:58:19,913
‫یک

1516
00:58:19,946 --> 00:58:21,748
‫دو... سه

1517
00:58:22,949 --> 00:58:25,918
‫- لعنتی!
‫- نه!

1518
00:58:25,952 --> 00:58:27,187
‫وای نه!

1519
00:58:32,526 --> 00:58:35,829
‫خب، همه‌ی آبجوم هم خالی شد

1520
00:58:35,862 --> 00:58:37,831
‫خدایا! همینه
‫حالت خوبه؟

1521
00:58:37,864 --> 00:58:41,001
‫حالت خوبه؟ شاید خونریزی داخلی داشته باشی

1522
00:58:41,034 --> 00:58:43,202
‫- خوبم، خوبم
‫- مشکل اینه

1523
00:58:43,236 --> 00:58:45,706
‫فیلم‌های سریع و خشن
‫هیچکدومش واقعی نیستن

1524
00:58:45,739 --> 00:58:46,907
‫ما کجاییم؟

1525
00:58:46,940 --> 00:58:48,208
‫لعنتی!

1526
00:58:48,241 --> 00:58:49,576
‫لعنتی!

1527
00:58:51,811 --> 00:58:53,180
‫داری چیکار می‌کنی؟

1528
00:58:53,213 --> 00:58:54,981
‫شنیدم که توی زمان‌های بحرانی

1529
00:58:55,015 --> 00:58:56,559
‫- پدر و مادرا قدرت ابرانسانی دارن
‫- یه وقت بهت برنخوره

1530
00:58:56,583 --> 00:58:58,261
‫ولی از نظر علمی هیچ جوره نمی‌تونی
‫اونو رو چرخ بنشونی

1531
00:58:58,285 --> 00:59:00,263
‫- حتی منم نمی‌تونم این کارو بکنم
‫- منم همینطور

1532
00:59:00,287 --> 00:59:03,524
‫تو نگو چیکار کنم، چیکار نکنم

1533
00:59:06,860 --> 00:59:08,695
‫کیلا بازم جواب نمیده

1534
00:59:08,728 --> 00:59:10,097
‫- خدا لعنتش کنه
‫- گمشون کردیم، بچه‌ها

1535
00:59:10,130 --> 00:59:11,565
‫به گا رفتیم!

1536
00:59:11,598 --> 00:59:13,100
‫یا شایدم نه

1537
00:59:15,702 --> 00:59:17,838
‫داری چیکار می‌کنی؟

1538
00:59:17,871 --> 00:59:19,840
‫دارم سعی می‌کنم از طریق تلپات
‫با کیلا تماس بگیرم

1539
00:59:19,873 --> 00:59:21,240
‫پس من الان با ایکس‌من‌های والدینی هستم

1540
00:59:21,274 --> 00:59:22,776
‫می‌دونی قدرت سری من چیه؟

1541
00:59:22,809 --> 00:59:24,311
‫الان ابرناراحت شدم

1542
00:59:24,344 --> 00:59:26,179
‫و بغلم هم داغون شده

1543
00:59:30,617 --> 00:59:31,752
‫نه، نه

1544
00:59:31,785 --> 00:59:33,220
‫هی

1545
00:59:33,253 --> 00:59:35,655
‫به نظرتون لباسای جدیدم
‫به کلاهم میان؟

1546
00:59:35,689 --> 00:59:37,190
‫شوخی کردم. می‌دونم بهش میان

1547
00:59:42,963 --> 00:59:44,298
‫هی

1548
00:59:46,333 --> 00:59:48,936
‫- با مامانت حرف نزدی؟
‫- نه

1549
00:59:48,969 --> 00:59:50,570
‫راستش پدر و مادرم بهم اس دادن

1550
00:59:50,604 --> 00:59:51,872
‫که داشتن سکس می‌کردن

1551
00:59:51,905 --> 00:59:53,974
‫که یهویی مادرت اومد دنبالت

1552
00:59:55,108 --> 00:59:56,910
‫وای خدا. ببخشید

1553
00:59:56,943 --> 00:59:58,178
‫طور... طوری نیست

1554
00:59:58,211 --> 00:59:59,913
‫همیشه سکس می‌کنن

1555
00:59:59,946 --> 01:00:01,582
‫خدای من

1556
01:00:01,615 --> 01:00:03,216
‫اون... چقدر پیام

1557
01:00:03,249 --> 01:00:04,985
‫کلی پیام دادن

1558
01:00:05,018 --> 01:00:06,620
‫عصبانیه

1559
01:00:06,653 --> 01:00:08,921
‫باید ردیفش کنم

1560
01:00:08,955 --> 01:00:10,657
‫خبر خوب اینه که یه تاکسی داره میاد

1561
01:00:10,690 --> 01:00:12,693
‫صبر کن. نه، این یارو رو می‌شناسم.
‫آدم چرتیه

1562
01:00:12,726 --> 01:00:13,894
‫لعنتی. جولیه

1563
01:00:13,927 --> 01:00:16,005
‫- عادی باش، عادی باش، عادی باش
‫- ساکت

1564
01:00:16,029 --> 01:00:18,332
‫- باشه
‫- سلام مامان

1565
01:00:18,365 --> 01:00:20,067
‫همه‌ی پیامات الان رسیدن
‫و خواستم بگم که

1566
01:00:20,100 --> 01:00:21,344
‫حالمون خوبِ خوبه

1567
01:00:21,368 --> 01:00:22,669
‫خوبه، خوبه. خیلی خب

1568
01:00:22,702 --> 01:00:25,839
‫توی مراسم رقص هستین؟

1569
01:00:25,872 --> 01:00:27,007
‫آره

1570
01:00:27,040 --> 01:00:29,376
‫آره، لحظات جادویی بی‌وقفه

1571
01:00:29,409 --> 01:00:31,010
‫آره جون خودت! داری دروغ میگی

1572
01:00:31,044 --> 01:00:32,713
‫الان کجایی؟
‫کجایی؟

1573
01:00:32,746 --> 01:00:33,880
‫چرا قاطی کردی؟

1574
01:00:33,913 --> 01:00:35,182
‫قاطی کردم

1575
01:00:35,215 --> 01:00:37,217
‫چون می‌دونم می‌خوای چیکار کنی

1576
01:00:37,250 --> 01:00:38,919
‫و می‌دونم که تو و دوستات

1577
01:00:38,952 --> 01:00:42,389
‫یه پیمان سکس رو برنامه‌ریزی کردین

1578
01:00:42,422 --> 01:00:44,891
‫- چی گفتی؟
‫- شنیدی چی گفتم

1579
01:00:44,924 --> 01:00:46,827
‫از کجا می‌دونستی آخه؟

1580
01:00:46,860 --> 01:00:50,396
‫چون من مادرتم و می‌شناسمت

1581
01:00:50,430 --> 01:00:53,300
‫- و تو رو بهتر از اینکه خودتو بشناسی، می‌شناسم
‫- ایول!

1582
01:00:53,333 --> 01:00:57,871
‫و اینم می‌دونم که می‌خوای
‫بری به دانشگاه کالیفرنیای لس آنجلس

1583
01:00:57,904 --> 01:01:00,040
‫و آستین رو دنبال می‌کنی

1584
01:01:00,073 --> 01:01:01,975
‫آره

1585
01:01:02,008 --> 01:01:06,113
‫من... همه چی رو... می‌دونم

1586
01:01:07,347 --> 01:01:10,784
‫وای خدا. تو هیچی نمی‌دونی

1587
01:01:10,817 --> 01:01:13,420
‫چرا اصلا فکر می‌کنی من
‫آستین رو دنبال می‌کنم؟

1588
01:01:13,453 --> 01:01:17,024
‫ها؟ تو نگران من نیستی، مامان

1589
01:01:17,057 --> 01:01:18,291
‫تو نگران خودتی

1590
01:01:18,324 --> 01:01:19,793
‫می‌ترسی منو از دست بدی

1591
01:01:19,826 --> 01:01:21,194
‫می‌ترسی تنها بمونی

1592
01:01:21,227 --> 01:01:23,664
‫من از اینکه تنها بمونم نمی‌ترسم

1593
01:01:25,065 --> 01:01:26,999
‫مسئله من نیست

1594
01:01:27,033 --> 01:01:31,071
‫توی این 18 سال گذشته
‫اصلا به خودم فکر نکردم

1595
01:01:31,104 --> 01:01:33,073
‫به خاطر توئه

1596
01:01:33,106 --> 01:01:36,810
‫و به عنوان یه مادر تنها،
‫می‌خوام نذارم که

1597
01:01:36,843 --> 01:01:38,912
‫تصمیمی بگیری که زندگیت
‫رو تباه کنی

1598
01:01:40,246 --> 01:01:42,916
‫پس من تصمیمی بودم
‫که زندگیت رو تباه کرد؟

1599
01:01:42,949 --> 01:01:45,719
‫نه. نه، معلومه که...
‫نه، منظورم این نبود

1600
01:01:45,752 --> 01:01:47,954
‫- نه، منظورم این نبود
‫- می‌دونی چیه، مامان؟

1601
01:01:47,987 --> 01:01:50,990
‫به خاطر یه پسر
‫نمیرم دانشگاه کالیفرنیا، خب؟

1602
01:01:51,024 --> 01:01:53,360
‫میرم چون اونجا دورترین فاصله‌ایه که

1603
01:01:53,393 --> 01:01:55,162
‫می‌تونم ازت داشته باشم

1604
01:01:56,830 --> 01:01:58,799
‫خـ... خب...

1605
01:01:58,832 --> 01:02:01,268
‫الو؟

1606
01:02:01,301 --> 01:02:04,237
نانارو" از اسنپ تو راهه"

1607
01:02:04,270 --> 01:02:05,906
‫46 دقیقه دیگه میرسه

1608
01:02:07,507 --> 01:02:10,711
‫خب، اون ازم متنفره

1609
01:02:13,246 --> 01:02:15,182
‫اون ازت متنفر نیست

1610
01:02:15,215 --> 01:02:16,917
‫کیلا هم به من محل نمی‌ذاره

1611
01:02:16,950 --> 01:02:19,186
‫کینه‌اش رو همه‌اش می‌بره بالاتره

1612
01:02:19,219 --> 01:02:20,820
‫آره

1613
01:02:20,854 --> 01:02:22,789
‫این مقدار ناراحتی تازگی داره

1614
01:02:22,822 --> 01:02:24,758
‫آره می‌دونم، می‌دونم

1615
01:02:24,791 --> 01:02:27,894
‫ولی برای من فرق داره
‫چون من بهش زندگی بخشیدم

1616
01:02:27,927 --> 01:02:29,963
‫و احساس ارتباط خیلی قوی‌ای باهاش داشتم

1617
01:02:29,996 --> 01:02:31,932
‫اون توی بدنم زندگی می‌کرد

1618
01:02:31,965 --> 01:02:33,300
‫- کیلا هم داخل من رشد کرد
‫- آره

1619
01:02:33,333 --> 01:02:34,867
‫اون داخل من رشد کرد.
‫همینطوره

1620
01:02:34,901 --> 01:02:37,504
‫توی تخم‌هام رشد کرد
‫و ریختمش توی مارسی

1621
01:02:37,537 --> 01:02:39,940
‫برای من و تو یکیه

1622
01:02:41,107 --> 01:02:42,375
‫دقیقا نه

1623
01:02:42,408 --> 01:02:45,812
‫آخه تو توی زندگیت
‫عشق روزانه داری

1624
01:02:45,845 --> 01:02:48,749
‫ولی من احتمالا تنهایی می‌میرم

1625
01:02:48,782 --> 01:02:51,151
‫و یه مدت طولانی کسی جسدم رو نمی‌بینه

1626
01:02:51,184 --> 01:02:54,086
‫تااینکه یه روز که یه نفر

1627
01:02:54,120 --> 01:02:55,422
‫سگش رو می‌بره گردش

1628
01:02:55,455 --> 01:02:57,324
بعد سگش بو رو حس میکنه

1629
01:02:57,357 --> 01:02:59,226
‫و بعدش به پلیس زنگ می‌زنه

1630
01:02:59,259 --> 01:03:03,230
‫و بعدش میان و منو توی وان پیدا می‌کنن

1631
01:03:03,263 --> 01:03:06,900
‫و می‌بینن گربه‌هام موهام رو می‌خورن

1632
01:03:06,933 --> 01:03:08,401
‫چون گربه‌ها این کارو می‌کنن

1633
01:03:08,434 --> 01:03:10,070
‫آخه تو چه مرگته؟

1634
01:03:10,103 --> 01:03:12,104
‫اینا افکار تاریکی هستن

1635
01:03:12,138 --> 01:03:13,916
‫- تنهایی میمیری؟
‫- اوه اوه! رفیق!

1636
01:03:13,940 --> 01:03:15,484
‫- رفیق!
‫- این فکر از کجا به ذهنت اومد؟

1637
01:03:15,508 --> 01:03:16,476
‫- می‌دونی چیه؟
‫- بیخیال!

1638
01:03:16,509 --> 01:03:18,011
‫همیشه بهت زنگ می‌زنم

1639
01:03:18,044 --> 01:03:19,780
‫هیچوقت شده جواب بدی؟ نه

1640
01:03:19,813 --> 01:03:21,490
‫چون من و تو واقعا دوست نیستیم

1641
01:03:21,514 --> 01:03:23,150
‫دوست نیستیم؟

1642
01:03:23,183 --> 01:03:25,152
‫منظورم از اون لحاظ نبود. من...

1643
01:03:25,185 --> 01:03:27,420
‫می‌دونی چیه؟

1644
01:03:27,453 --> 01:03:30,190
‫تو مثل همون چیزی هستی که
‫یهو تو صفحه فیسبوک ظاهر میشه

1645
01:03:30,223 --> 01:03:33,126
‫و مثل یه صفحه‌ی زیبا از

1646
01:03:33,159 --> 01:03:36,095
‫مادربزرگته که مرده

1647
01:03:36,129 --> 01:03:38,098
‫و آدم با خودش میگه "کیرم دهنت فیسبوک"

1648
01:03:38,131 --> 01:03:39,966
‫"که منو یاد از دست رفته‌هام می‌اندازی"

1649
01:03:39,999 --> 01:03:41,076
‫واسه همین ازم دوری می‌کنی؟

1650
01:03:41,100 --> 01:03:42,836
‫چون تو رو یاد از دست رفته‌هات می‌اندازم؟

1651
01:03:42,869 --> 01:03:46,439
‫آره. نمی‌خوام جولی جوون و خوشگل

1652
01:03:46,472 --> 01:03:48,941
‫و بچه‌هامون و اون دوران خوب زندگیمون

1653
01:03:48,975 --> 01:03:50,577
‫- که دیگه تموم شده یادم بیوفته
‫- وای خدا

1654
01:03:50,610 --> 01:03:52,912
‫آخه برای کی مهمه؟

1655
01:03:52,946 --> 01:03:55,115
‫همیشه به من بی‌محلی می‌کنین

1656
01:03:55,148 --> 01:03:57,150
‫- همیشه
‫- آره، تنهایی فهمیدی، خیانتکار؟

1657
01:03:57,183 --> 01:03:58,594
‫خیانتکار؟ این... این اسم منه؟

1658
01:03:58,618 --> 01:04:00,353
‫من اینم؟ خیانتکارم؟

1659
01:04:00,386 --> 01:04:02,122
‫کیرم توش

1660
01:04:02,155 --> 01:04:04,490
‫وقتی اون اتفاق افتاد
‫اصلا بهم زنگ زدین؟

1661
01:04:04,524 --> 01:04:06,459
‫که داستان رو از زبون منم بشنوین؟

1662
01:04:06,492 --> 01:04:08,295
‫نه

1663
01:04:08,328 --> 01:04:09,863
‫اگه می‌پرسیدی حقیقت رو می‌گفتم

1664
01:04:09,896 --> 01:04:11,574
‫بهت می‌گفتم که برندا ماه‌ها قبلش

1665
01:04:11,598 --> 01:04:13,209
‫دیگه باهام یه کلمه هم حرف نزد

1666
01:04:13,233 --> 01:04:15,168
‫می‌دونی اون توی جلسه شرکت

1667
01:04:15,201 --> 01:04:17,938
‫توی ویسکانسین رو هم ریخت؟

1668
01:04:17,971 --> 01:04:19,406
‫می‌دونستی منو زد؟

1669
01:04:19,439 --> 01:04:21,141
‫رسما منو کتک زد

1670
01:04:21,174 --> 01:04:23,376
‫توی رستوران کوفتی "رومانو ماکارونی گریل"!

1671
01:04:23,409 --> 01:04:26,146
‫جلوی مدیر رستوران بهم سیلی زد

1672
01:04:26,179 --> 01:04:27,356
‫- نمی‌دونستم
‫- متأسفم، پسر

1673
01:04:27,380 --> 01:04:29,349
‫و من خودم رو خجالت زده کردم

1674
01:04:29,382 --> 01:04:31,584
‫جلوی دخترم خودم رو خجالت زده کردم

1675
01:04:31,618 --> 01:04:33,019
‫و و و... فکر می‌کردم که

1676
01:04:33,052 --> 01:04:34,330
‫باید یکم عقب بکشم

1677
01:04:34,354 --> 01:04:35,631
‫و بعدش فرانک کوفتی پیداش شد

1678
01:04:35,655 --> 01:04:37,557
‫و اون... بیشتر عقب رفتم

1679
01:04:37,590 --> 01:04:39,459
‫و فکر کردم "یه روزی درستش می‌کنم"

1680
01:04:39,492 --> 01:04:41,228
‫"یه روزی درستش می‌کنم"

1681
01:04:41,261 --> 01:04:43,129
‫و بعدش فکر کردم اگه بهش

1682
01:04:43,162 --> 01:04:47,901
‫یه چیز عالی... مثلا یه شب عالی بدم

1683
01:04:47,934 --> 01:04:50,136
‫دوباره می‌تونم بهش نزدیک بشم

1684
01:04:50,169 --> 01:04:51,839
‫ولی نمی‌تونم

1685
01:04:55,375 --> 01:04:57,177
‫چون دیگه رفته. اونا...

1686
01:04:57,210 --> 01:04:59,179
‫بچه‌ها... اونا...

1687
01:04:59,212 --> 01:05:00,547
‫اونا میرن

1688
01:05:00,580 --> 01:05:03,216
‫لعنتی! می‌دونم چطوری پیداشون کنیم

1689
01:05:03,249 --> 01:05:04,584
‫میریم خونه کتی و ران

1690
01:05:04,617 --> 01:05:06,152
‫کل شب آستین بهشون اس می‌داد

1691
01:05:06,185 --> 01:05:08,221
‫اصلا حرفایی که الان زدم رو شنیدین؟

1692
01:05:08,254 --> 01:05:09,923
‫- فکر عالی‌ایه
‫- به جهنم

1693
01:05:09,956 --> 01:05:11,324
‫ولی حداقل بلند که گفتم
‫خالی شدم

1694
01:05:11,357 --> 01:05:13,527
‫- بریم اون ماشین رو روی چرخش بنشونیم
‫- عمرا...

1695
01:05:14,627 --> 01:05:17,264
‫یا پیغمبر!

1696
01:05:17,297 --> 01:05:20,634
‫خدای بزرگ

1697
01:05:22,035 --> 01:05:23,503
‫لعنتی

1698
01:05:23,536 --> 01:05:26,206
‫ماشینم ترکید

1699
01:05:29,008 --> 01:05:31,378
‫نانارو 26 دقیقه دیگه میرسه

1700
01:05:31,411 --> 01:05:32,912
‫پس خوبه

1701
01:05:32,946 --> 01:05:34,281
‫فکر کردم ردش کردم

1702
01:05:34,314 --> 01:05:35,649
‫ممنون نانارو

1703
01:05:35,682 --> 01:05:37,050
‫خب پدر و مادر آستین که

1704
01:05:37,083 --> 01:05:38,351
‫بهمون نمیگن که اونا کجان

1705
01:05:38,384 --> 01:05:40,420
‫پس باید گوشی ران رو گیر بیاریم

1706
01:05:40,453 --> 01:05:42,689
‫پیام‌هاش رو بخونیم
‫و بچه‌ها رو پیدا کنیم

1707
01:05:42,722 --> 01:05:44,024
‫خیلی خب؟

1708
01:05:44,057 --> 01:05:45,926
‫هانتر، تو این کارو نمی‌کنی

1709
01:05:45,959 --> 01:05:47,394
‫پس میچل تو باید بری تو کارش

1710
01:05:47,427 --> 01:05:49,229
‫نه. این ورود غیرقانونی و دزدی هست

1711
01:05:49,262 --> 01:05:51,331
‫این... با این راحت نیستم

1712
01:05:51,364 --> 01:05:53,166
‫تو عضو تیمی یا نه؟

1713
01:05:53,199 --> 01:05:54,367
‫من هم‌تیمیتون هستم؟

1714
01:05:54,400 --> 01:05:55,644
‫بابا من یه آبجو کامل تو کونم خالی کردم

1715
01:05:55,668 --> 01:05:56,670
‫پس عضو تیمم

1716
01:05:56,703 --> 01:05:58,438
‫پس سرت به بازی باشه

1717
01:05:58,471 --> 01:06:01,041
‫آخر دور سومه و یکی عقبیم

1718
01:06:01,074 --> 01:06:03,309
‫و بازی زیادی برامون نمونده

1719
01:06:04,644 --> 01:06:06,379
‫ولی بازی زیادی مونده

1720
01:06:06,412 --> 01:06:08,381
‫گوش کن. فقط یه پاس داری

1721
01:06:08,414 --> 01:06:10,316
‫یکی. فقط یکی

1722
01:06:10,350 --> 01:06:12,394
‫- منظورت... منظورت راگبیه؟
‫- توی راگبی محدودیت پاس نداریم

1723
01:06:12,418 --> 01:06:13,462
‫این قانون استرالیاییِ فوتباله؟

1724
01:06:13,486 --> 01:06:15,297
‫و اگه دور سوم باشه،
‫یه چهارمی هم...

1725
01:06:15,321 --> 01:06:16,598
‫می‌دونی چیه؟ می‌دونی الان چه اتفاقی میوفته؟

1726
01:06:16,622 --> 01:06:18,358
‫بذار بگم چه اتفاقی میوفته

1727
01:06:18,391 --> 01:06:20,492
‫کیلا و کانر دارن میرن تو تخت

1728
01:06:20,526 --> 01:06:22,128
‫کانر یه کاندوم برمیداره

1729
01:06:22,161 --> 01:06:24,264
‫و بعدش پرت میکنه باقیشو

1730
01:06:24,297 --> 01:06:26,199
‫اونم با یه پوزخند رو صورتش

1731
01:06:26,232 --> 01:06:29,269
‫پوزخندوی کوفتی. عمراً

1732
01:06:29,302 --> 01:06:30,603
‫یه پاس عالی می‌خوایم

1733
01:06:30,636 --> 01:06:32,238
‫می‌تونی، پسرم؟

1734
01:06:32,271 --> 01:06:33,716
‫- آره مربی
‫- خب، صدات نمیاد

1735
01:06:33,740 --> 01:06:35,384
‫- بله مربی. می‌تونم
‫- صداتو نمی‌شنوم

1736
01:06:35,408 --> 01:06:36,676
‫از پسش برمیام!
‫بزن بریم!

1737
01:06:36,709 --> 01:06:38,145
‫باید... باید ساکت باشیم

1738
01:06:42,782 --> 01:06:44,484
‫مراقب باش

1739
01:06:50,123 --> 01:06:51,458
‫خیلی خب، برو

1740
01:06:51,491 --> 01:06:53,093
‫برو

1741
01:07:05,104 --> 01:07:07,040
‫

1742
01:07:19,052 --> 01:07:20,554
‫تو... نگاش کن

1743
01:07:28,327 --> 01:07:29,529
‫از اونجا برو

1744
01:07:29,562 --> 01:07:30,672
‫یکی اونجاست.
‫یکی اونجاست

1745
01:07:30,696 --> 01:07:32,265
‫چی؟ کیرم دهنت

1746
01:07:33,766 --> 01:07:35,402
‫یا خدا

1747
01:07:48,181 --> 01:07:51,418
‫می‌گیرمت

1748
01:07:51,451 --> 01:07:55,155
‫نه اگه قبلش من بگیرمت

1749
01:08:01,527 --> 01:08:03,663
‫نه، نه. از اینجا برو

1750
01:08:03,696 --> 01:08:06,133
‫- میام بیرون
‫- میچل، تو باش. برو تو

1751
01:08:07,867 --> 01:08:10,470
‫- کت؟
‫- ران، حرف نزن

1752
01:08:10,503 --> 01:08:13,273
‫بیخیال، یه قراری گذاشتیم.
‫باید همدیگه رو با

1753
01:08:13,306 --> 01:08:15,275
‫حس کردن بوی هم پیدا کنیم

1754
01:08:15,308 --> 01:08:16,676
‫نمی‌تونیم از صداهامون استفاده کنیم

1755
01:08:35,128 --> 01:08:37,464
‫بیا، پیشی، پیشی

1756
01:08:37,496 --> 01:08:38,697
‫بو رو حس می‌کنم

1757
01:08:45,705 --> 01:08:48,174
‫ایول

1758
01:08:48,206 --> 01:08:50,709
‫آره آره، ازش خوشم اومد

1759
01:08:50,742 --> 01:08:52,611
‫

1760
01:08:52,644 --> 01:08:54,546
‫هی

1761
01:08:54,580 --> 01:08:57,283
‫اگه می‌خوای اول لمس کنی
‫رانی مشکلی نداره

1762
01:08:57,316 --> 01:08:58,585
‫می‌خوای لمست کنم؟

1763
01:08:58,617 --> 01:08:59,895
‫- راحت باش
‫- می‌خوای لمست کنم؟

1764
01:08:59,919 --> 01:09:02,188
‫- آره
‫- شدید لمست می‌کنم

1765
01:09:02,220 --> 01:09:05,191
‫- انجامش بده، انجامش بده
‫- نظرت چیه با ناخن‌هام لمس کنم، عزیزم؟

1766
01:09:05,224 --> 01:09:07,393
‫- برو تو کارش
‫- ایول

1767
01:09:07,425 --> 01:09:09,138
‫وای. موهات چقدر سکسیه، عزیزم

1768
01:09:09,162 --> 01:09:10,430
‫دستت چقدر قویه

1769
01:09:10,463 --> 01:09:12,232
‫ازت می‌خوام به اونجایی که

1770
01:09:12,264 --> 01:09:13,532
‫خوشم میاد دست بزنی

1771
01:09:13,566 --> 01:09:15,401
‫تخمام رو میگم

1772
01:09:15,434 --> 01:09:18,204
‫اوه. می‌خوای به تخمات دست بزنم
‫[- عمرا - چرا]

1773
01:09:18,237 --> 01:09:20,473
‫می‌خوای به تخمات دست بزنم پس؟
‫[- نمی‌تونم - تو همجنسگرایی که!]

1774
01:09:20,505 --> 01:09:22,575
‫- آره می‌خوام - چقدر می‌خوای
‫[من همجنسگرا نیستم، برادرم گی هست]

1775
01:09:22,608 --> 01:09:24,177
‫تخمات رو فشار بدم؟
‫[و اون بهترین دوست منه]

1776
01:09:24,210 --> 01:09:26,479
‫می‌خوام تخمام رو از جا بکنی
‫[جدی؟ چون وکیل طلاقم گی هست]

1777
01:09:26,512 --> 01:09:28,524
‫باور نمی‌کنم
‫[و اون بهترین دوستمه و اون و همکارش]

1778
01:09:28,548 --> 01:09:30,215
‫باور نمی‌کنم که خیلی دلت می‌خواد
‫[نامشخص]

1779
01:09:30,249 --> 01:09:31,651
‫خیلی می‌خوامش. تو رو خدا

1780
01:09:31,684 --> 01:09:33,595
‫- جدی؟ چقدر؟ - اونقدری که...
‫[ما اینطوری هستیم]

1781
01:09:33,619 --> 01:09:35,263
‫- که تخمام بترکه - به میلیون‌ها ذره...
‫[خب اینطوری. این منم و اینا دوتاشونن]

1782
01:09:35,287 --> 01:09:37,389
‫منفجر بشه؟
‫[این کارو نمی‌کنم]

1783
01:09:37,423 --> 01:09:38,800
‫خب، بذار یه چیزی بهت بگم عزیزم
‫[انجامش بده]

1784
01:09:38,824 --> 01:09:39,893
‫روز خوش شانسیته
‫[انجامش بده]

1785
01:09:39,925 --> 01:09:41,294
‫چون امروز برات کریسمسه
‫[واسه دخترت]

1786
01:09:41,327 --> 01:09:42,495
‫یالا

1787
01:09:42,528 --> 01:09:44,230
‫یالا، یالا، انجامش بده

1788
01:09:44,263 --> 01:09:46,332
‫- چسبیدی؟
‫- چیه؟ کافی نیست؟

1789
01:09:46,365 --> 01:09:47,733
‫- برو تو کارش. یالا
‫- محکمتر؟

1790
01:09:47,767 --> 01:09:49,335
‫یالا، برو تو کارش

1791
01:09:49,367 --> 01:09:51,336
‫- منتظرم
‫- باشه

1792
01:09:51,370 --> 01:09:54,207
‫آره. خوشت اومد؟

1793
01:09:54,240 --> 01:09:56,376
‫هی پسر، درمورد علایق جنسی مردم
‫قضاوت نمیکنم

1794
01:09:56,409 --> 01:09:58,244
‫اون کار مسخره و احمقانه بود

1795
01:09:58,277 --> 01:09:59,679
‫واسه تیم باید از جان گذشتگی کرد، بچه‌ها

1796
01:09:59,712 --> 01:10:01,347
‫وایسین، وایسین.
‫ایناهاش

1797
01:10:01,380 --> 01:10:03,216
‫"پلیس به خونه ساحلی اومد"

1798
01:10:03,249 --> 01:10:05,327
‫"کم مونده بود شکفته بشم
‫ولی خوب پیش نرفت"

1799
01:10:05,351 --> 01:10:07,453
‫- شکفته بشه؟ - شکفته بشه؟
‫- اون اینو گفت؟ اون که پسره

1800
01:10:07,486 --> 01:10:08,521
‫ور ور ور ور

1801
01:10:08,554 --> 01:10:10,190
‫"داریم میریم هتل پارک وست"

1802
01:10:10,223 --> 01:10:11,700
‫- سوئیت گرندلاکس گرفتیم
‫- سوئیت؟

1803
01:10:11,724 --> 01:10:13,602
‫"انگار پسر کوچولوتون
‫داره مرد میشه"

1804
01:10:13,626 --> 01:10:14,761
‫مرتیکه اسکل

1805
01:10:14,794 --> 01:10:16,296
‫خیلی خب، این برای ده دقیقه پیش بود

1806
01:10:16,329 --> 01:10:17,463
‫پس هنوز سکس نکردن

1807
01:10:17,496 --> 01:10:18,598
‫هنوز می‌تونیم بهشون برسیم

1808
01:10:18,631 --> 01:10:20,466
‫خیلی خب، بریم تو کارش

1809
01:10:20,499 --> 01:10:21,668
‫

1810
01:10:21,701 --> 01:10:23,636
‫

1811
01:10:23,669 --> 01:10:25,805
‫

1812
01:10:25,838 --> 01:10:27,807
‫

1813
01:10:27,840 --> 01:10:30,877
‫

1814
01:10:30,910 --> 01:10:33,379
‫

1815
01:10:33,412 --> 01:10:35,548
‫

1816
01:10:35,581 --> 01:10:38,585
‫

1817
01:10:38,618 --> 01:10:41,521
‫

1818
01:10:41,554 --> 01:10:43,398
‫

1819
01:10:43,422 --> 01:10:45,391
‫

1820
01:10:45,424 --> 01:10:46,726
‫

1821
01:10:46,759 --> 01:10:48,628
‫

1822
01:10:48,661 --> 01:10:51,497
‫

1823
01:10:51,530 --> 01:10:54,267
‫

1824
01:10:54,300 --> 01:10:55,677
‫

1825
01:10:55,701 --> 01:10:57,770
‫

1826
01:10:57,803 --> 01:10:59,839
‫

1827
01:10:59,872 --> 01:11:01,406
‫

1828
01:11:01,440 --> 01:11:03,543
‫

1829
01:11:05,344 --> 01:11:06,546
‫هی

1830
01:11:06,579 --> 01:11:07,847
‫- هی
‫- هی

1831
01:11:07,880 --> 01:11:09,882
‫حالش چطوره؟ خوبه؟

1832
01:11:09,915 --> 01:11:11,718
‫نه، حالش خوب نیست.
‫ضدحال خورده

1833
01:11:11,751 --> 01:11:14,287
‫حتی نمی‌خواد بوسش کنم.
‫منم عاشق بوس کردنم

1834
01:11:15,955 --> 01:11:17,490
‫کلید اتاقت رو بهم بده

1835
01:11:17,523 --> 01:11:18,891
‫- چی؟ چرا؟
‫- آره

1836
01:11:18,924 --> 01:11:20,927
‫کلید اتاقت رو بهم بده
‫و حدودا یه ربع دیگه

1837
01:11:20,960 --> 01:11:22,562
‫بیارش بالا

1838
01:11:23,696 --> 01:11:25,265
‫- خیلی خب
‫- ایول

1839
01:11:25,298 --> 01:11:26,432
‫ممنون. یه دونه‌ای

1840
01:11:26,465 --> 01:11:28,034
‫ممنون واسه این

1841
01:11:30,670 --> 01:11:32,606
‫

1842
01:11:34,440 --> 01:11:35,884
‫چطوری باید اینجا پیداشون کنیم؟

1843
01:11:35,908 --> 01:11:37,576
‫20 تایی اتاق داره

1844
01:11:37,610 --> 01:11:38,978
‫ببخشید، درمورد چی

1845
01:11:39,011 --> 01:11:40,546
‫حرف میزنی؟

1846
01:11:40,579 --> 01:11:42,548
‫20؟ یه جوری میگی انگار 200 تاست

1847
01:11:42,581 --> 01:11:43,816
‫چی؟ 20؟

1848
01:11:43,849 --> 01:11:45,852
‫سوئیت گرند لاکس طبقه بالاست

1849
01:11:45,885 --> 01:11:47,287
‫برو، برو، برو

1850
01:11:47,320 --> 01:11:48,921
‫بجنب. عجله کن لیسا

1851
01:11:48,954 --> 01:11:53,493
‫

1852
01:11:53,526 --> 01:11:55,495
‫

1853
01:11:55,528 --> 01:11:58,665
‫

1854
01:12:07,773 --> 01:12:09,709
‫

1855
01:12:29,962 --> 01:12:31,897
‫

1856
01:12:51,016 --> 01:12:53,018
‫من اینجا چیکار می‌کنم؟

1857
01:13:11,871 --> 01:13:13,573
‫وای خدا

1858
01:13:13,606 --> 01:13:15,708
‫خدای من، موردعلاقمه

1859
01:13:15,741 --> 01:13:17,510
‫چه مهربون

1860
01:13:17,543 --> 01:13:18,911
‫خدای من

1861
01:13:18,944 --> 01:13:20,513
‫این یه رویاست

1862
01:13:20,546 --> 01:13:21,814
‫عالیه

1863
01:13:21,847 --> 01:13:23,383
‫خیلی... خیلی خوبه

1864
01:13:23,416 --> 01:13:24,517
‫خیلی مهربونی

1865
01:13:24,550 --> 01:13:26,519
‫راستش کار من نبود

1866
01:13:26,552 --> 01:13:27,719
‫کار کیلا بود

1867
01:13:27,753 --> 01:13:29,455
‫می‌خواست شب بی‌نقصی داشته باشی

1868
01:13:29,488 --> 01:13:30,690
‫واسه همینه که قشنگ شده

1869
01:13:30,723 --> 01:13:33,426
‫خب، تو چرا اینقدر خوشتیپ شدی؟

1870
01:13:33,459 --> 01:13:35,161
‫خیلی مسخره‌ای

1871
01:13:35,194 --> 01:13:36,896
‫میدونم

1872
01:13:39,198 --> 01:13:41,401
‫خدای من

1873
01:13:45,571 --> 01:13:47,741
‫اونطور که باید خوب عمل نکردم

1874
01:13:51,210 --> 01:13:53,146
‫بذار کفشام رو در بیارم

1875
01:13:54,180 --> 01:13:56,115
‫

1876
01:13:57,483 --> 01:13:58,518
‫کیلا؟

1877
01:14:04,790 --> 01:14:06,426
‫هیچکی تکون نخوره. کیلا کجاست؟

1878
01:14:06,459 --> 01:14:08,495
‫کیلا؟ کیلا؟

1879
01:14:09,628 --> 01:14:11,097
‫درش بیار ببینم

1880
01:14:11,130 --> 01:14:12,632
‫خب، این چطوره؟
‫اینو...

1881
01:14:12,665 --> 01:14:13,842
‫- نه، بیخیالش
‫- باشه، حله

1882
01:14:13,866 --> 01:14:14,906
‫سخته

1883
01:14:18,070 --> 01:14:19,806
‫یکم ورزش کنین

1884
01:14:19,839 --> 01:14:21,774
‫

1885
01:14:21,807 --> 01:14:24,577
‫

1886
01:14:24,610 --> 01:14:25,945
‫

1887
01:14:25,978 --> 01:14:27,613
‫اینم از این

1888
01:14:27,646 --> 01:14:30,783
‫خب، می‌خوای انجامش بدیم؟

1889
01:14:30,816 --> 01:14:31,818
‫آره

1890
01:14:31,851 --> 01:14:33,585
‫آره. معلومه

1891
01:14:33,619 --> 01:14:35,588
‫تو... کیرتو می‌کنی توم

1892
01:14:35,621 --> 01:14:37,924
‫- آره
‫- اول من...

1893
01:14:37,957 --> 01:14:39,725
‫بهش دست میزنم

1894
01:14:39,758 --> 01:14:41,236
‫می‌خوای بهش دست بزنی؟
‫باشه، می‌تونی بهش دست بزنی

1895
01:14:41,260 --> 01:14:43,104
‫- آره، آره، برو تو کارش
‫- خیلی خب، من...

1896
01:14:43,128 --> 01:14:45,097
‫آخ! وای!

1897
01:14:45,130 --> 01:14:47,066
‫خیلی خب. این بهترین حسیه که

1898
01:14:47,099 --> 01:14:49,469
‫توی عمرم داشتم

1899
01:14:49,502 --> 01:14:51,537
‫جدی؟

1900
01:14:51,570 --> 01:14:54,607
‫حس نمی‌کنی دست خشک و بی‌روح یه دوست باشه؟

1901
01:14:54,640 --> 01:14:56,642
‫نه، نع

1902
01:14:57,743 --> 01:14:59,611
‫خیلی خب، پس...

1903
01:14:59,645 --> 01:15:02,748
‫می‌خوای...

1904
01:15:02,781 --> 01:15:04,083
‫بکنم توش؟

1905
01:15:07,520 --> 01:15:08,654
‫نه

1906
01:15:08,687 --> 01:15:10,022
‫خیلی خب

1907
01:15:10,055 --> 01:15:11,723
‫- نمی‌تونم. متأسفم
‫- می‌دونی چیه؟

1908
01:15:11,757 --> 01:15:14,259
‫بین، لازم نیست...

1909
01:15:14,293 --> 01:15:15,995
‫وای خدا. ای داد

1910
01:15:16,028 --> 01:15:17,897
‫- تو روحش!
‫- اونجا رو. نگاش کن

1911
01:15:17,930 --> 01:15:19,765
‫خدای من. باید برم کنار

1912
01:15:19,798 --> 01:15:21,868
‫خیلی خب. متأسفم. متأسفم

1913
01:15:21,901 --> 01:15:23,736
‫متأسفم. متأسفم

1914
01:15:23,769 --> 01:15:26,272
‫خیلی متأسفم. خیلی متأسفم.
‫خیلی متأسفم. من...

1915
01:15:26,305 --> 01:15:28,508
‫- طوری نیست
‫- داشتم درموردش فکر می‌کردم

1916
01:15:28,541 --> 01:15:30,543
‫و بعدش یهو... ببخشید

1917
01:15:32,011 --> 01:15:33,846
‫خدای من

1918
01:15:33,879 --> 01:15:35,515
‫تو حرف نداری

1919
01:15:35,548 --> 01:15:37,550
‫می‌دونم هنوز باکره هستیم

1920
01:15:37,583 --> 01:15:40,085
‫ولی حس متفاوتی دارم

1921
01:15:40,119 --> 01:15:42,622
‫آره

1922
01:15:42,655 --> 01:15:44,090
‫می‌دونم

1923
01:15:46,859 --> 01:15:49,695
‫حاضری بریم تو کارش؟

1924
01:15:49,728 --> 01:15:51,797
‫وایسا

1925
01:15:51,830 --> 01:15:54,667
‫وایسا

1926
01:15:54,700 --> 01:15:57,003
‫لعنتی

1927
01:15:57,036 --> 01:15:58,705
‫لعنتی

1928
01:16:00,673 --> 01:16:02,875
‫شاید حق با جولی بود

1929
01:16:02,908 --> 01:16:05,578
‫شاید از دست دادن باکرگیم

1930
01:16:05,611 --> 01:16:07,813
‫لازم نیست عالی باشه ولی...

1931
01:16:07,846 --> 01:16:09,615
‫احساس می‌کنم باید...

1932
01:16:09,648 --> 01:16:11,784
‫یکم از این خاص‌تر باشه

1933
01:16:11,817 --> 01:16:13,319
‫- آره
‫- البته نه خشک ولی...

1934
01:16:13,352 --> 01:16:15,821
‫اگه الان تحت فشار بودم...

1935
01:16:15,854 --> 01:16:18,658
‫فکر نکنم اسم فامیلیت یادم باشه

1936
01:16:18,691 --> 01:16:19,659
‫- آلدریچ
‫- آلدریچ

1937
01:16:19,692 --> 01:16:21,727
‫فکر می‌کردم آستریچه

1938
01:16:21,760 --> 01:16:23,996
‫نمی‌دونستم باکره‌ای

1939
01:16:24,029 --> 01:16:26,165
‫- می‌دونی؟
‫- آره

1940
01:16:26,198 --> 01:16:30,002
‫ولی هنوز حاضرم این کارو بکنیم

1941
01:16:30,035 --> 01:16:31,804
‫ولی مثلا... می‌دونی...

1942
01:16:31,837 --> 01:16:33,873
‫وقتی یکم بیشتر هم رو بشناسیم

1943
01:16:33,906 --> 01:16:35,675
‫مثلا دوشنبه‌ای چیزی

1944
01:16:35,708 --> 01:16:38,110
‫- آره
‫- نه اینکه برنامش رو بریزیم و عجیب بشه ولی...

1945
01:16:38,143 --> 01:16:39,912
‫نه، نه، می‌تونم برنامه‌هام رو چک کنم

1946
01:16:39,945 --> 01:16:41,581
‫- و ببینم وقتی برای...
‫- باشه

1947
01:16:41,614 --> 01:16:43,015
‫پس به برنامه‌هات اضافه‌اش کن

1948
01:16:43,048 --> 01:16:45,017
‫باشه، ردیفه

1949
01:16:45,050 --> 01:16:46,819
‫- خوبه
‫- ریلکس باشیم

1950
01:16:46,852 --> 01:16:48,964
‫می‌تونیم مجله‌ای چیزی باهم بخونیم

1951
01:16:48,988 --> 01:16:51,958
‫آره آره، می‌تونیم.
‫می‌تونیم این کارو بکنیم

1952
01:16:51,991 --> 01:16:56,929
‫یا می‌تونیم کارای دیگه‌ای بکنیم

1953
01:16:56,962 --> 01:16:58,931
‫جدی؟ مثلا چی؟

1954
01:16:58,964 --> 01:17:01,100
‫مثلا...

1955
01:17:01,133 --> 01:17:04,236
‫سکس نه ولی...

1956
01:17:04,269 --> 01:17:08,007
‫هنوزم با یکم لذت اوکیم

1957
01:17:14,980 --> 01:17:16,949
‫از پسش برمیای

1958
01:17:16,982 --> 01:17:18,017
‫هی بچه‌ها، چه خبر؟

1959
01:17:18,050 --> 01:17:20,853
‫کسی سم رو ندیده؟
‫کسی سم رو ندیده؟

1960
01:17:25,891 --> 01:17:27,960
‫چد!

1961
01:17:27,993 --> 01:17:28,960
‫لعنتی

1962
01:17:28,994 --> 01:17:30,630
‫از سر راه بین کنار

1963
01:17:32,898 --> 01:17:34,367
‫یا خدا!

1964
01:17:36,935 --> 01:17:38,337
‫چه کوفتی؟

1965
01:17:38,370 --> 01:17:39,805
‫بازم تویی؟

1966
01:17:39,838 --> 01:17:41,140
‫- تو!
‫- چه مرگته؟

1967
01:17:41,173 --> 01:17:42,775
‫مشکلت باهام چیه، رفیق؟

1968
01:17:42,808 --> 01:17:44,019
‫من اصلا نمی‌دونم تو کدوم خری هستی؟

1969
01:17:44,043 --> 01:17:46,012
‫من جیک داناهیوی کوفتی هستم

1970
01:17:46,045 --> 01:17:48,014
‫این اسم برام هیچ معنی‌ای نداره

1971
01:17:48,047 --> 01:17:49,982
‫می‌دونی چه حسی داره که جلوی همه‌ی

1972
01:17:50,015 --> 01:17:51,350
‫کسایی که می‌شناسی

1973
01:17:51,383 --> 01:17:53,286
‫تحقیر بشی و مجبور بشی
‫برای درست کردنش تلاش کنی؟

1974
01:17:54,420 --> 01:17:56,722
‫راستش آره، می‌دونم

1975
01:17:56,755 --> 01:17:59,859
‫کیلا؟ کیلا؟

1976
01:17:59,892 --> 01:18:01,360
‫کیلا؟ از دخترم

1977
01:18:01,393 --> 01:18:03,763
‫دور شو، مرتیکه آشغال!

1978
01:18:03,796 --> 01:18:05,431
‫بابا، چه کوفـ...

1979
01:18:05,464 --> 01:18:06,999
‫وای خدا!

1980
01:18:07,032 --> 01:18:08,768
‫حالت خوبه؟ بهت که صدمه‌ای نزد، نه؟

1981
01:18:08,801 --> 01:18:10,236
‫چی؟ نه، کاریم نکرد

1982
01:18:10,269 --> 01:18:12,271
‫تو روحش! کانر

1983
01:18:12,304 --> 01:18:14,006
‫- آخ
‫- وای خدا، حالت خوبه؟

1984
01:18:14,039 --> 01:18:15,708
‫راستش خیلی هم خوبم

1985
01:18:15,741 --> 01:18:17,109
‫کانر، خیلی متأسفم

1986
01:18:17,142 --> 01:18:18,153
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، لطفا...

1987
01:18:18,177 --> 01:18:19,344
‫مطمئنی؟

1988
01:18:19,378 --> 01:18:21,447
‫بابا، چه مرگته؟
‫اصلا اینجا چیکار می‌کنی؟

1989
01:18:21,480 --> 01:18:23,214
‫کل شب دنبالت بودم

1990
01:18:23,248 --> 01:18:24,984
‫جداً تو...
‫وای خدا

1991
01:18:25,017 --> 01:18:26,352
‫دنبالم بودی؟

1992
01:18:26,385 --> 01:18:28,054
‫- دیوونه شدی؟
‫- برام چاره‌ای نذاشتی

1993
01:18:28,087 --> 01:18:29,330
‫به خاطر این پسره عقلت رو از دست دادی

1994
01:18:29,354 --> 01:18:30,790
‫من که یه دختر رقت انگیز

1995
01:18:30,823 --> 01:18:32,167
‫و بدبخت نیستم که بخواد نجات پیدا کنه

1996
01:18:32,191 --> 01:18:33,726
‫- از پس خودم برمیام
‫- نه، نمی‌تونی

1997
01:18:33,759 --> 01:18:35,161
‫- چرا، می‌تونم
‫- نه، نمی‌تونی

1998
01:18:35,194 --> 01:18:37,696
‫- چرا، می‌تونم
‫- کیلا، نمی‌تونی

1999
01:18:37,730 --> 01:18:39,699
‫و واسه همین اینجام

2000
01:18:39,732 --> 01:18:40,900
‫وظیفمه

2001
01:18:42,501 --> 01:18:44,070
‫

2002
01:18:44,103 --> 01:18:46,372
‫آره، پس فکر نمی‌کنی که

2003
01:18:46,405 --> 01:18:50,042
‫می‌تونم برای خودم تصمیم بگیرم
‫و از پس خودم بربیام

2004
01:18:50,075 --> 01:18:52,311
‫واقعا خیلی حس گندیه

2005
01:18:55,814 --> 01:18:58,383
‫کیلا

2006
01:18:58,417 --> 01:19:01,320
‫کیلا، فقط می‌خوام بفهمم

2007
01:19:01,353 --> 01:19:04,691
‫خدایا. چرا اصلا سکس چیز بدیه؟

2008
01:19:09,161 --> 01:19:11,297
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم.
‫فقط...

2009
01:19:11,330 --> 01:19:13,232
‫این... می‌دونی...

2010
01:19:13,265 --> 01:19:15,200
‫نمی‌دونم

2011
01:19:16,368 --> 01:19:18,169
‫من...

2012
01:19:18,203 --> 01:19:21,307
‫می‌خوام بهترین پدر ممکن باشم

2013
01:19:21,340 --> 01:19:23,876
‫خب، هستی

2014
01:19:23,909 --> 01:19:26,912
‫تو همه چی رو بهم یاد دادی

2015
01:19:26,945 --> 01:19:29,215
‫تو منو ساختی

2016
01:19:29,248 --> 01:19:31,283
‫قویم کردی

2017
01:19:31,316 --> 01:19:33,986
‫تو منو این دختری که هستم کردی

2018
01:19:34,019 --> 01:19:36,388
‫این...

2019
01:19:36,421 --> 01:19:40,159
‫لازم نبود امشب نجاتم بدی، بابا

2020
01:19:40,192 --> 01:19:44,330
‫مدت‌ها پیش تو بهم یاد دادی چطور این کارو بکنم

2021
01:19:45,430 --> 01:19:46,865
‫و به خاطرش دوستت دارم

2022
01:19:49,268 --> 01:19:51,337
‫بهترین مربی دنیا

2023
01:19:56,208 --> 01:19:58,878
‫ممنون. ممنون

2024
01:19:58,911 --> 01:20:01,847
‫بابا، بیخیال

2025
01:20:01,880 --> 01:20:03,416
‫بیخیال، خودتو جمع کن

2026
01:20:05,117 --> 01:20:06,986
‫حرف خیلی خوبی زدی

2027
01:20:07,019 --> 01:20:08,921
‫خوبه. خوبه

2028
01:20:08,954 --> 01:20:10,289
‫از ته دل گفتم

2029
01:20:10,322 --> 01:20:12,458
‫ممنون. انگار...

2030
01:20:12,491 --> 01:20:16,262
‫فیل جکسونم که بالز رو مربی‌گری می‌کرد

2031
01:20:16,295 --> 01:20:20,099
‫و... و بعدش...
‫خیلی خوب بودن

2032
01:20:21,567 --> 01:20:23,836
‫- الان این حس رو دارم
‫- آره

2033
01:20:23,869 --> 01:20:26,806
‫باید جورابام رو درمیاوردم

2034
01:20:28,574 --> 01:20:31,576
‫حالا بهت هشدار بدم
‫چند باری تمرین کردم

2035
01:20:31,610 --> 01:20:34,079
‫- ولی شاید خوب پیش نره
‫- به نظر درست نیست

2036
01:20:34,112 --> 01:20:35,557
‫- آره، خیلی خب
‫- به نظرم یکی دیگه می‌خوای

2037
01:20:35,581 --> 01:20:37,883
‫- به نظرم یکی دیگه می‌خوایم
‫- وایسا، وایسا

2038
01:20:37,916 --> 01:20:39,451
‫باید رقصمون رو بکنیم

2039
01:20:39,484 --> 01:20:41,287
‫- باید این کارو بکنیم. آره آره
‫- الان؟

2040
01:20:41,320 --> 01:20:43,355
‫- لخت؟
‫- نه، یکی از اون...

2041
01:20:43,388 --> 01:20:45,124
‫لباسای خواب هتل رو بده.
‫می‌خوام حس خوبی داشته باشم

2042
01:20:45,157 --> 01:20:46,859
‫باشه

2043
01:20:46,892 --> 01:20:48,227
‫الان میارم خدمتت، بانو

2044
01:20:51,530 --> 01:20:54,133
‫

2045
01:20:54,166 --> 01:20:56,435
‫

2046
01:20:56,468 --> 01:20:58,437
‫

2047
01:20:58,470 --> 01:21:00,005
‫

2048
01:21:01,607 --> 01:21:03,876
‫

2049
01:21:03,909 --> 01:21:06,946
‫تمام نقاط این اتاق رو به قدممون مزین می‌کنیم

2050
01:21:06,979 --> 01:21:09,982
‫و بعد که تموم شد
‫با پدر و مادرم تماس تصویری می‌گیریم

2051
01:21:10,015 --> 01:21:11,383
‫خیلی خب، ولی الان

2052
01:21:11,416 --> 01:21:13,552
‫می‌خوام به چشمام خیره بشی

2053
01:21:13,585 --> 01:21:15,154
‫چی؟

2054
01:21:15,187 --> 01:21:17,590
‫می‌خوام یه ارتباط واقعی حس کنم

2055
01:21:17,623 --> 01:21:20,526
‫پس می‌خوای سه دقیقه‌ و 37 ثانیه بعدی رو

2056
01:21:20,559 --> 01:21:22,328
‫فقط به چشمات خیره بشم؟

2057
01:21:22,361 --> 01:21:23,429
‫

2058
01:21:23,462 --> 01:21:26,098
‫

2059
01:21:28,333 --> 01:21:30,436
‫

2060
01:21:30,469 --> 01:21:32,137
‫

2061
01:21:32,170 --> 01:21:33,439
‫منو نگاه کن

2062
01:21:33,472 --> 01:21:35,307
‫

2063
01:21:35,340 --> 01:21:37,409
‫

2064
01:21:37,442 --> 01:21:41,614
‫

2065
01:21:41,647 --> 01:21:46,051
‫

2066
01:21:52,658 --> 01:21:56,896
‫

2067
01:21:56,929 --> 01:21:59,198
‫

2068
01:21:59,231 --> 01:22:01,066
‫

2069
01:22:01,099 --> 01:22:04,203
‫

2070
01:22:05,971 --> 01:22:09,275
‫

2071
01:22:10,709 --> 01:22:13,245
‫

2072
01:22:13,278 --> 01:22:17,884
‫

2073
01:22:19,618 --> 01:22:22,288
‫

2074
01:22:22,321 --> 01:22:24,056
‫

2075
01:22:24,089 --> 01:22:26,058
‫

2076
01:22:26,091 --> 01:22:28,093
‫

2077
01:22:31,229 --> 01:22:34,233
‫

2078
01:22:34,266 --> 01:22:36,201
‫

2079
01:22:49,581 --> 01:22:51,183
‫- بابا؟
‫- کجاست؟

2080
01:22:51,216 --> 01:22:53,384
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- چد؟

2081
01:22:53,418 --> 01:22:55,187
‫هی چد، مادر جنده

2082
01:22:55,220 --> 01:22:57,423
‫خدای من، شوخیت گرفته؟

2083
01:22:57,456 --> 01:22:59,100
‫کاری باید می‌کرد که نباید می‌کرد؟

2084
01:22:59,124 --> 01:23:00,326
‫چون برام مهم نیست که

2085
01:23:00,359 --> 01:23:01,569
‫باحال‌ترین بچه مدرسه باشه

2086
01:23:01,593 --> 01:23:02,995
‫کلاهش رو می‌گیرم

2087
01:23:03,028 --> 01:23:05,497
‫تا جایی می‌کنم تو کونش
‫که یه کلاه بشه

2088
01:23:05,530 --> 01:23:08,367
‫نه بابا، ما سکس نکردیم

2089
01:23:08,400 --> 01:23:09,735
‫خب؟ و حتی اگرم می‌کردیم

2090
01:23:09,768 --> 01:23:12,672
‫به تو ربطی نداشت

2091
01:23:15,540 --> 01:23:19,311
‫فقط نگرانت بودم

2092
01:23:19,344 --> 01:23:20,579
‫خب اولین باره

2093
01:23:22,047 --> 01:23:24,350
‫حقمه

2094
01:23:24,383 --> 01:23:25,626
‫سم، یه چیزی باید بهت بگم

2095
01:23:25,650 --> 01:23:27,585
‫و همینطوری میگم

2096
01:23:36,161 --> 01:23:41,334
‫سم، طی این چند سال متوجه شدم

2097
01:23:43,068 --> 01:23:45,137
‫که توی زندگیم یه اشتباه بزرگ کردم

2098
01:23:45,170 --> 01:23:47,306
‫چی؟ خیانت به مامانم؟

2099
01:23:48,473 --> 01:23:50,342
‫خب نه، ازدواج با مامانت

2100
01:23:50,375 --> 01:23:51,753
‫ولی نه، اون اشتباه نبود

2101
01:23:51,777 --> 01:23:54,046
‫چون اونوقت تو رو نداشتم

2102
01:23:55,814 --> 01:24:01,352
‫من کلی اشتباه کردم
‫ولی اشتباه بزرگم...

2103
01:24:01,386 --> 01:24:07,125
‫اینه که اجازه دادم مشکل بین من و مامانت

2104
01:24:07,159 --> 01:24:10,162
‫سد راه رابطه‌ی ما بشه

2105
01:24:13,765 --> 01:24:15,301
‫متأسفم

2106
01:24:16,835 --> 01:24:21,407
‫و امیدوارم که بتونیم از نو شروع کنیم

2107
01:24:21,440 --> 01:24:25,110
‫و دوباره رابطه‌مون رو بسازیم چون...

2108
01:24:25,143 --> 01:24:26,746
‫تو تنها بچه منی

2109
01:24:28,513 --> 01:24:30,082
‫و من تنها پدرتم

2110
01:24:30,115 --> 01:24:31,350
‫خب فرانک...

2111
01:24:31,383 --> 01:24:32,618
‫کیرم دهن فرانک

2112
01:24:36,421 --> 01:24:38,323
‫فرانک خوبه

2113
01:24:38,356 --> 01:24:42,294
‫بابا، می‌تونم یه چیزی الان بهت بگم؟

2114
01:24:42,327 --> 01:24:43,362
‫بله

2115
01:24:43,395 --> 01:24:44,730
‫بله، بله، هر چی باشه

2116
01:24:44,763 --> 01:24:46,732
‫من لزبینم

2117
01:24:53,205 --> 01:24:54,740
‫دستت رو بهم بده

2118
01:24:56,875 --> 01:24:58,377
‫نظر مامانت چیه؟

2119
01:24:58,410 --> 01:24:59,478
‫اون نمی‌دونه

2120
01:25:04,316 --> 01:25:06,351
‫قبل مامانت به من گفتی؟

2121
01:25:06,384 --> 01:25:08,720
‫- آره
‫- خبر بزرگیه

2122
01:25:08,753 --> 01:25:11,090
‫اون نمی‌دونه؟

2123
01:25:11,123 --> 01:25:13,158
‫- به فرانک نگفتی؟
‫- نه

2124
01:25:24,469 --> 01:25:26,505
‫خیلی خب. تمومه

2125
01:25:26,538 --> 01:25:28,574
‫گریه بسه

2126
01:25:28,607 --> 01:25:29,784
‫نظرت دوستات چیه؟

2127
01:25:29,808 --> 01:25:31,610
‫نه، خیلی مضطربم.
‫نمی‌تونم بگم

2128
01:25:31,643 --> 01:25:33,679
‫مضطربی که به کیلا و جولی بگی؟

2129
01:25:33,712 --> 01:25:37,249
‫راستش... نمی‌خوام دوتا بهترین دوستم رو از دست بدم

2130
01:25:37,282 --> 01:25:39,418
‫این از اون مسائلیه که به عزیزانت میگی

2131
01:25:39,451 --> 01:25:42,321
‫فکر می‌کنی به خاطر اینکه گی هستی
‫ازت حمایت نمیکنن؟

2132
01:25:42,354 --> 01:25:45,557
‫حتی اگه خون آشام بودی
‫ازت حمایت می‌کردن

2133
01:25:45,590 --> 01:25:47,593
‫بیشتر هم ازت حمایت می‌کردن

2134
01:25:47,626 --> 01:25:49,862
‫مثل گرگ و میش

2135
01:25:49,895 --> 01:25:52,531
‫- هنوزم از گرگ و میش خوشمون میاد؟
‫- قطعا نه

2136
01:25:52,564 --> 01:25:54,600
‫نه، نه

2137
01:25:54,633 --> 01:25:56,335
‫وای خدا

2138
01:25:57,602 --> 01:25:59,605
‫ممنون که اومدی

2139
01:25:59,638 --> 01:26:00,706
‫جدی میگم

2140
01:26:00,739 --> 01:26:03,642
‫ولی احتمالا بهتره که بری

2141
01:26:03,675 --> 01:26:06,445
‫چون همین که اومدی اینجا

2142
01:26:06,478 --> 01:26:08,714
‫خودش دیوونگیه

2143
01:26:08,747 --> 01:26:10,649
‫خیلی دوست دارم یه عکس باهات بگیرم

2144
01:26:10,682 --> 01:26:12,317
‫باشه

2145
01:26:12,350 --> 01:26:14,352
‫عالی شد. خیلی خب

2146
01:26:14,386 --> 01:26:15,921
‫رو مبل وایسم

2147
01:26:15,954 --> 01:26:18,357
‫آره. می‌دونی چیکار کنی.
‫یالا

2148
01:26:18,390 --> 01:26:19,857
‫یالا. برو که بریم

2149
01:26:19,891 --> 01:26:22,128
‫بیام جلو

2150
01:26:25,397 --> 01:26:27,199
‫بابا، عکس نمی‌گیری

2151
01:26:27,232 --> 01:26:28,501
‫راستش...

2152
01:26:30,368 --> 01:26:32,803
‫چیه؟

2153
01:26:32,837 --> 01:26:35,440
‫اینو یادم می‌مونه

2154
01:26:35,473 --> 01:26:36,808
‫یالا

2155
01:26:36,841 --> 01:26:38,576
‫خدای من

2156
01:26:38,610 --> 01:26:40,312
‫چه خبر، رفیق؟

2157
01:26:40,345 --> 01:26:42,681
‫راستش من...

2158
01:26:42,714 --> 01:26:45,217
‫توی پدری برای سم ترکوندم

2159
01:26:45,250 --> 01:26:46,885
‫و احساس می‌کنم...

2160
01:26:46,918 --> 01:26:48,954
‫خدایا... انگار...

2161
01:26:48,987 --> 01:26:50,856
‫غرور فکر کنم

2162
01:26:50,889 --> 01:26:52,357
‫- همینه
‫- حس جدیدیه

2163
01:26:52,390 --> 01:26:53,691
‫خوش به حالت، پسر

2164
01:26:53,725 --> 01:26:54,825
‫ممنون

2165
01:26:54,859 --> 01:26:55,893
‫آفرین دوست من

2166
01:26:55,927 --> 01:26:57,329
‫- ممنون
‫- آفرین

2167
01:26:57,662 --> 01:26:59,128
اوضاع با کیلا چطور پیش رفت؟

2168
01:26:59,130 --> 01:27:00,830
کانر رو پرت کردم سمت دیوار

2169
01:27:00,832 --> 01:27:02,598
جدی میگی؟

2170
01:27:02,600 --> 01:27:04,534
آره. حالش خوبه

2171
01:27:04,536 --> 01:27:05,968
آره، سبک تر از چیزیه که فکرش رو میکردم

2172
01:27:07,137 --> 01:27:08,771
سلام

2173
01:27:08,773 --> 01:27:09,938
سلام

2174
01:27:09,940 --> 01:27:12,575
... خب، جولی

2175
01:27:12,577 --> 01:27:14,043
جولی الان داره سکس میکنه

2176
01:27:14,045 --> 01:27:16,579
خیلی خب، و بشین -
وای -

2177
01:27:16,581 --> 01:27:17,946
آره

2178
01:27:17,948 --> 01:27:19,848
ولی خوبه. چیزی نیست، درسته؟

2179
01:27:19,850 --> 01:27:21,750
بالاخره باید اینکارو میکرد دیگه

2180
01:27:21,752 --> 01:27:22,919
درسته؟

2181
01:27:22,921 --> 01:27:24,586
حالت خوبه؟ -
آره -

2182
01:27:24,588 --> 01:27:27,123
بنظر میاد که واقعا همدیگه رو دوست دارن
و این خیلی خوبه

2183
01:27:27,125 --> 01:27:30,726
این خیلی خوبه، ولی فقط یکم
میدونی، ترسناکه

2184
01:27:30,728 --> 01:27:33,629
ولی اگه ندونه که چجوری
سکس کنه چی؟

2185
01:27:33,631 --> 01:27:36,132
میدونی، مثلا ندونه که توی کدوم سوراخ بکنه

2186
01:27:36,134 --> 01:27:37,933
ولی میدونه دیگه، نه؟
لازمه برگردم بالا؟

2187
01:27:37,935 --> 01:27:39,835
نه، نه، نه، نه -
نه، خودش سوراخو پیدا میکنه -

2188
01:27:39,837 --> 01:27:41,003
نه، نه -
دوتا سوراخ بیشتر نیست دیگه -

2189
01:27:41,005 --> 01:27:43,039
نه، تو همینجا بمون

2190
01:27:43,041 --> 01:27:45,577
الان دلت میخواد که بریم یه نوشیدنی بخوریم؟

2191
01:27:46,810 --> 01:27:48,643
منظورت اینه که، باهم وقت بگذرونیم؟

2192
01:27:48,645 --> 01:27:49,644
آره

2193
01:27:49,646 --> 01:27:52,013
آره، دلم میخواد

2194
01:27:52,015 --> 01:27:53,883
موافقم. کاملا موافقم

2195
01:27:53,885 --> 01:27:56,751
میشه لطفا چندتا پیک الکل برامون بیارین

2196
01:27:56,753 --> 01:27:57,852
آره، همینطوره

2197
01:27:57,854 --> 01:27:58,888
این خیلی احمقانه‌ست

2198
01:28:00,291 --> 01:28:01,924
... این -
... خب، من دیگه

2199
01:28:01,926 --> 01:28:05,794
،میذارم که حسابی خوش بگذرونین
... و خودم

2200
01:28:05,796 --> 01:28:07,932
بعدا می‌بینمتون دیگه

2201
01:28:12,869 --> 01:28:14,605
!هی

2202
01:28:16,006 --> 01:28:17,643
تو هم بیا

2203
01:28:19,109 --> 01:28:20,843
آره

2204
01:28:20,845 --> 01:28:22,344
درسته

2205
01:28:22,346 --> 01:28:24,146
ایول

2206
01:28:24,148 --> 01:28:26,115
یه کوکتل بیار

2207
01:28:26,117 --> 01:28:27,686
فقط یه پیک مشروب بهش بده

2208
01:28:28,752 --> 01:28:30,285
به سلامتی

2209
01:28:30,287 --> 01:28:31,720
عجب شبی بود، بچه‌ها

2210
01:28:31,722 --> 01:28:33,190
خیلی زیباست

2211
01:28:35,893 --> 01:28:38,960
خب، راستش فکر نمیکنم که
اون یارو توی خونه‌ی کنار دریاچه

2212
01:28:38,962 --> 01:28:40,662
واقعا توی کونش مشروب ریخته باشه

2213
01:28:40,664 --> 01:28:41,897
قطعا -
آره -

2214
01:28:41,899 --> 01:28:43,232
چی؟ -
آره -
بعله -

2215
01:28:43,234 --> 01:28:45,867
... بعدش منو پرت کرد سمت یه میز و

2216
01:28:45,869 --> 01:28:47,169
خیلی متاسفم -
نه، اشکالی نداره -

2217
01:28:47,171 --> 01:28:49,170
من ... یه جورایی حس خوبی دارم

2218
01:28:49,172 --> 01:28:51,107
خیلی خب، بعداً می‌بینمت -
اشکالی نداره -

2219
01:28:51,109 --> 01:28:52,308
سلام، بچه ها

2220
01:28:52,310 --> 01:28:53,675
آستین، بیا بریم

2221
01:28:53,677 --> 01:28:54,809
یه نوشیدنی بخوریم، پسر -
آره، بریم -

2222
01:28:54,811 --> 01:28:56,012
سیب زمینی میخوری؟

2223
01:28:56,014 --> 01:28:58,016
خیلی میل دارم

2224
01:28:59,684 --> 01:29:01,384
میشه منم سیب زمینی بخورم؟

2225
01:29:01,386 --> 01:29:03,285
آره -
آره -

2226
01:29:04,322 --> 01:29:05,787
... خب

2227
01:29:05,789 --> 01:29:08,290
من ... من نتونستم از پسش بر بیام

2228
01:29:08,292 --> 01:29:11,296
آره، منم نتونستم

2229
01:29:15,198 --> 01:29:16,699
!پشمام ریخت

2230
01:29:16,701 --> 01:29:18,233
تو الان یه زن هستی

2231
01:29:18,235 --> 01:29:19,968
جولی -
آره -
تبریک میگم، دیوس -

2232
01:29:19,970 --> 01:29:22,271
ممنون، ممنون -
چطور بود؟ -

2233
01:29:22,273 --> 01:29:23,738
راستش رو بخواین یکم درد داشت

2234
01:29:23,740 --> 01:29:26,008
یه جواریی سریع و ناجور بود

2235
01:29:26,010 --> 01:29:27,442
ولی واقعا معرکه بود

2236
01:29:27,444 --> 01:29:28,910
!آه

2237
01:29:29,913 --> 01:29:31,680
... بچه ها، امشب

2238
01:29:31,682 --> 01:29:33,281
امشب خیلی خفن بود

2239
01:29:33,283 --> 01:29:34,282
میدونم

2240
01:29:34,284 --> 01:29:36,384
کانر هم خیلی خفن بود

2241
01:29:36,386 --> 01:29:38,387
نگو -
... بذارین اینطوری بگم

2242
01:29:38,389 --> 01:29:40,723
... که "آشپز" رفت پایین تا

2243
01:29:40,725 --> 01:29:42,191
کُس منو بخوره

2244
01:29:43,427 --> 01:29:44,860
خیلی خوب بود

2245
01:29:46,296 --> 01:29:48,296
دی‌جی چد -
صدای چده؟ -

2246
01:29:48,298 --> 01:29:51,000
!صدای چده. چده -
خود چده -

2247
01:29:51,002 --> 01:29:52,735
!آره، چد

2248
01:29:52,737 --> 01:29:54,736
!پشمام. ایول. چد

2249
01:30:09,052 --> 01:30:11,253
بچه ها، باید یه چیزی بهتون بگم

2250
01:30:11,255 --> 01:30:13,121
خیلی خب، خیلی خب

2251
01:30:16,127 --> 01:30:17,492
واقعا؟

2252
01:30:17,494 --> 01:30:18,827
آره -
وایسا ببینم، جدی؟ -

2253
01:30:18,829 --> 01:30:20,495
آره

2254
01:30:20,497 --> 01:30:22,130
دوستت دارم

2255
01:30:22,132 --> 01:30:23,766
تا ابد

2256
01:30:23,768 --> 01:30:25,366
تو رو هم همینطور

2257
01:30:25,368 --> 01:30:27,369
!وای، خای من

2258
01:30:27,371 --> 01:30:29,237
دوستت دارم. صبر کن -
سم، بیا اینجا -

2259
01:30:29,239 --> 01:30:30,772
ببخشید

2260
01:30:30,774 --> 01:30:32,241
باورم نمیشه که بهمون نگفتی

2261
01:30:32,243 --> 01:30:33,476
!ایول

2262
01:30:37,381 --> 01:30:38,813
اوه، سلام -
سلام -

2263
01:30:38,815 --> 01:30:40,215
سلام -
سلام -

2264
01:30:40,217 --> 01:30:42,117
Oh.

2265
01:30:42,119 --> 01:30:44,989
جولی، فکر کنم اینور یه کاری داشتیم

2266
01:30:46,791 --> 01:30:48,193
چه شنل خفنی

2267
01:30:51,295 --> 01:30:53,294
... من

2268
01:30:53,296 --> 01:30:54,932
احساساتم رو اشتباه برداشت نکردم

2269
01:31:17,798 --> 01:31:19,798
« سه ماه بعد »

2270
01:31:19,823 --> 01:31:22,223
پس تا وقتی که به لس آنجلس برسی
هر روز بهم زنگ میزنی، درسته؟

2271
01:31:22,225 --> 01:31:23,826
آره، و بعدش، بازم هر روز زنگ میزنی

2272
01:31:23,828 --> 01:31:24,960
خیلی خب

2273
01:31:24,962 --> 01:31:26,195
خیلی دلم برات تنگ میشه

2274
01:31:26,197 --> 01:31:28,097
ولی مشکلی برات پیش نمیاد

2275
01:31:28,099 --> 01:31:29,430
مشکلی برات پیش نمیاد؟

2276
01:31:29,432 --> 01:31:30,866
نه، من حالم خوبه

2277
01:31:30,868 --> 01:31:33,001
... خیلی حس عجیبیه، چون

2278
01:31:33,003 --> 01:31:37,973
من 18 سال اخیر همش نگران این روز بودم

2279
01:31:37,975 --> 01:31:41,442
... ولی وقتی امروز از خواب بیدار شدم

2280
01:31:41,444 --> 01:31:43,379
اصلا نگران نبودم

2281
01:31:43,381 --> 01:31:45,147
انگار اصلا هیچ احساسی ندارم

2282
01:31:45,149 --> 01:31:47,348
... فقط حس میکنم که

2283
01:31:47,350 --> 01:31:49,285
خیلی عجیبه

2284
01:31:49,287 --> 01:31:50,885
اینا دیگه چیه؟

2285
01:31:50,887 --> 01:31:52,153
بنظر من شبیه ترشحات میمونه

2286
01:31:52,155 --> 01:31:53,955
میدونم. خیلی عجیبه، نه؟

2287
01:31:53,957 --> 01:31:55,092
آره

2288
01:31:57,194 --> 01:31:58,529
دوستت دارم، مامان

2289
01:31:59,831 --> 01:32:01,132
منم دوست دارم

2290
01:32:03,266 --> 01:32:04,599
... نه، من پول دارم. من

2291
01:32:04,601 --> 01:32:06,367
... لیسا، بهش بگو که میتونم پول

2292
01:32:06,369 --> 01:32:09,138
ببخشید. ببخشید

2293
01:32:09,140 --> 01:32:11,173
خیلی خب، بیاین بریم

2294
01:32:11,175 --> 01:32:13,041
بیاین این سفر جاده‌ای رو شروع کنیم

2295
01:32:13,043 --> 01:32:14,476
!ما منتظر تو هستیم -
دوستت دارم -

2296
01:32:14,478 --> 01:32:16,579
خداحافظ -
خیلی خب -

2297
01:32:16,581 --> 01:32:18,784
صبر کن. بذار یه ویدیو بگیرم

2298
01:32:29,226 --> 01:32:31,460
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

2299
01:32:31,462 --> 01:32:33,161
خداحافظ مامان

2300
01:32:33,163 --> 01:32:34,562
دوستت دارم -
خیلی خب، خداحافظ

2301
01:32:34,564 --> 01:32:36,130
بعدا می‌بینمت

2302
01:32:36,132 --> 01:32:38,032
،جولی رو توی کالیفورنیا پیاده کنین
بعدش تو و کایلا

2303
01:32:38,034 --> 01:32:39,401
زود برگردین خونه -
باشه ... شاید -

2304
01:32:39,403 --> 01:32:40,969
و پیام بدین. لطفا -
هی -

2305
01:32:40,971 --> 01:32:42,437
شما دوتا هوای مامانم رو داشته باشین، خب؟

2306
01:32:42,439 --> 01:32:44,173
هواشو داریم. خیلی خب -
فعلا، گنده‌بک

2307
01:32:44,175 --> 01:32:46,075
خداحافظ، بابا -
!دارم میرم دانشگاه -
!خداحافظ

2308
01:32:46,077 --> 01:32:47,610
با احتیاط رانندگی کن، مرد جوان. این ماشین خیلی گرونه

2309
01:32:47,612 --> 01:32:49,372
!دوستت دارم

2310
01:32:50,448 --> 01:32:52,180
بیا اینجا

2311
01:32:52,182 --> 01:32:53,548
بچه ها -
بیاین -
ما موفق شدیم -

2312
01:32:53,551 --> 01:32:55,884
ما موفق شدیم

2313
01:32:55,886 --> 01:32:57,085
والدین خوبی بودیم

2314
01:32:57,087 --> 01:32:58,920
موفق شدیم -
موفق شدیم -

2315
01:33:00,390 --> 01:33:03,659
اوه، جولیه

2316
01:33:03,661 --> 01:33:06,160
احتمالا به صورت تصادفی منو

2317
01:33:06,162 --> 01:33:07,897
عضو یکی از گروها کردن

2318
01:33:07,899 --> 01:33:09,665
اوه، احتمالا باید از گروه لفت بدی -
... نوشته که -

2319
01:33:09,667 --> 01:33:11,433
"باورم نمیشه که دیگه کسی بهمون کاری نداره"

2320
01:33:11,435 --> 01:33:12,601
اوه، چه قشنگ

2321
01:33:12,603 --> 01:33:14,436
"قراره حسابی م.ب"
( «مخفف «مواد بزنیم )

2322
01:33:14,438 --> 01:33:16,138
کلمات مخفف هستش

2323
01:33:16,140 --> 01:33:18,107
که اصلا معنیه خوبی نمیده

2324
01:33:18,109 --> 01:33:19,942
نه، "م.ب" مخفف "مشق بنویسیم" هستش

2325
01:33:19,944 --> 01:33:21,576
فکر میکنی "م.ب" یعنی "مشق بنویسیم"؟

2326
01:33:21,578 --> 01:33:23,344
فکر میکنی اونا باهمدیگه راجع به مشق حرف میزنن؟

2327
01:33:23,346 --> 01:33:25,080
"حسابی م.ب" -
"... یعنی ساقی میتونه برامون"

2328
01:33:25,082 --> 01:33:26,281
درخت؟ درخت چه معنی ای میده؟

2329
01:33:26,283 --> 01:33:28,017
درخت یعنی ماریجوانا. بهت که گفتم

2330
01:33:28,019 --> 01:33:29,652
ماشروم. قرص اکس -
... نه، این قرص برای

2331
01:33:29,654 --> 01:33:31,019
برای حساسیت کایلاست. قرص ضد حساسیته

2332
01:33:31,021 --> 01:33:32,086
قرص ضد حساسیت نیست. ببین

2333
01:33:32,088 --> 01:33:33,254
گوله‌ی برف، یعنی کوکائین

2334
01:33:33,256 --> 01:33:34,990
وقتی_خانواده_نباشه_قانون_هم_نیست#

2335
01:33:34,992 --> 01:33:38,527
موادهای_خفن#
نه_به_کاندوم#

2336
01:33:38,529 --> 01:33:40,228
چرا باید برای همچین چیزی هشتگ بزنن؟

2337
01:33:40,230 --> 01:33:42,330
وایسا ببینم، این یه بادمجونه که
کنارش یه سرنگ‌ـه؟

2338
01:33:42,332 --> 01:33:45,634
یعنی چی، میخوان به کیر یه نفر هروئین تزریق کنن؟

2339
01:33:45,636 --> 01:33:46,968
بیاین بریم -
سوار ماشین بشین -

2340
01:33:46,970 --> 01:33:48,103
من رانندگی میکنم -
من پشتت میشینم -

2341
01:33:48,105 --> 01:33:50,138
وایسین، وایسین، وایسین

2342
01:33:50,140 --> 01:33:51,240
فقط داریم باهاتون شوخی میکنیم

2343
01:33:51,242 --> 01:33:52,242
!هر هر

2344
01:33:53,543 --> 01:33:55,544
"ما دوستتون داریم، بچه ها"
"نگران نباشین"

2345
01:33:57,047 --> 01:34:00,115
.شما دوتا رو حسابی اُسکل کردن
من همون اول فهمیدم

2346
01:34:00,117 --> 01:34:01,983
اصلا نفهمیدی -
چرا، چرا، من فهمیدم. فکر نمیکردم -

2347
01:34:01,985 --> 01:34:03,518
که به این زودی اعتراف کنن
بخاطر همین داشتم طبیعی رفتار میکردم

2348
01:34:03,520 --> 01:34:04,719
ولی مهم نیست

2349
01:34:04,721 --> 01:34:07,255
ولی شما ها ریده بودین به خودتون

2350
01:34:07,257 --> 01:34:08,589
آره

2351
01:34:12,113 --> 01:34:23,613
« ترجمه از ارمـیـا، آرمـان، رضـا، مصـطفی »
.:. ElSHEN, DeathStroke, Arman333, SiGMA .:.

2352
01:34:26,409 --> 01:34:28,177
دهنت سرویس، میچل

2353
01:34:28,179 --> 01:34:29,581
مارکو

2354
01:34:30,981 --> 01:34:32,046
پولو

2355
01:34:32,048 --> 01:34:33,682
... من

2356
01:34:33,684 --> 01:34:35,619
میچل، داری خوراکی برمیداری؟

2357
01:34:37,520 --> 01:34:39,420
خیلی خوشحالم که حالا که کایلا رفته دانشگاه

2358
01:34:39,422 --> 01:34:40,688
میتونیم از این کارا بکنیم

2359
01:34:40,690 --> 01:34:43,224
اصلا نمیدونم که تو کجایی

2360
01:34:43,226 --> 01:34:45,626
وقتی پیدات کنم کُلی باهات کار دارم

2361
01:34:45,628 --> 01:34:47,562
اوه، اوه -
مارکو -

2362
01:34:47,564 --> 01:34:49,031
پولو -
آه، آه -

2363
01:34:49,033 --> 01:34:50,299
!پولو

2364
01:34:50,301 --> 01:34:51,666
!باورم نمیشه
!خیلی طول کشید

2365
01:34:51,668 --> 01:34:53,568
یه مدت طولانی رو پله دنبالت میگشتم

2366
01:34:53,570 --> 01:34:55,269
داریم موفق میشیم -
واقعا داریم موفق میشیم -

2367
01:34:55,271 --> 01:34:56,772
میدونم. خیلی سکسیه -
بیا دیوانه‌بازی کنیم -

2368
01:34:56,774 --> 01:34:57,772
نمیدونم

2369
01:34:57,774 --> 01:34:59,308
،میخوام که تخمامو بگیری

2370
01:34:59,310 --> 01:35:01,043
همونطوری که ران دوست داره ... یعنی ... خیلی محکم

2371
01:36:39,312 --> 01:36:44,975
ارائه شده توسط وب سایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.

2372
01:36:44,999 --> 01:36:50,799
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co

2373
01:36:50,855 --> 01:36:56,355
21/Jun/2018

