1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان

2
00:00:08,001 --> 00:00:16,001
www.TinyMoviez.co
www.1farsisubtitle.ir

3
00:00:16,002 --> 00:00:24,500
:ما را در تلگرام دنبال کنيد
@FarsiSubtitles

4
00:00:25,500 --> 00:00:32,500
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

5
00:00:34,000 --> 00:00:42,800
سينما با يک کليک
www.IranFilm.Net

6
00:01:30,800 --> 00:01:34,100
فضاي بين ما

7
00:01:34,200 --> 00:01:41,000
زيرنويس از
امير طهماسبي، DC شيرين

8
00:01:48,800 --> 00:01:52,691
ميخواستم به مريخ برم

9
00:01:53,120 --> 00:01:57,808
.نه فقط براي ديدنش
ميخواستم اونجا زندگي کنم

10
00:01:57,960 --> 00:01:59,644
چون در اون صورت مثال زنده‌اي ميشدم

11
00:01:59,720 --> 00:02:02,963
از اينکه حيات در مريخ ممکنه

12
00:02:03,280 --> 00:02:06,124
...اثبات اينکه اگه مجبور باشيم

13
00:02:06,520 --> 00:02:09,967
آدمي ميتواند شروع جديدي داشته باشد

14
00:02:10,880 --> 00:02:13,884
ما توي دردسر افتاديم
و اين تقصير خودمونه

15
00:02:14,040 --> 00:02:19,046
و وقتمون هم داره تموم ميشه
و طبيعت هم اهل مذاکره نيست

16
00:02:19,240 --> 00:02:22,403
نميتونيم تسليم بشيم، نه الان

17
00:02:22,560 --> 00:02:27,726
مريخ سياره‌اي که براي حيات
درست و آماده‌ست

18
00:02:28,480 --> 00:02:30,687
منابع زمين، ممکنه به پايان رسيده باشه

19
00:02:30,840 --> 00:02:35,323
اما هيچوقت نبايد از يک منبع غفلت کنيم

20
00:02:36,000 --> 00:02:38,002
...ارزشمندترين

21
00:02:38,120 --> 00:02:41,203
منبعي که محدوديتي نداره

22
00:02:43,520 --> 00:02:45,966
شجاعت

23
00:02:54,600 --> 00:02:56,284
...من اين جملات رو نوشتم

24
00:02:57,160 --> 00:03:01,006
من اين جملات رو نوشتم
وقتي که 12 ساله بودم

25
00:03:01,400 --> 00:03:03,289
.نامه‌م به کاخ سفيد

26
00:03:03,440 --> 00:03:05,010
هيچوقت تصور نميکردم که رييس جمهور

27
00:03:05,120 --> 00:03:06,849
...اون رو براي کل مردم کشوري بخونه که

28
00:03:07,040 --> 00:03:09,202
.عزادار مرگ گروهي از فضانوردان بودن

29
00:03:09,600 --> 00:03:11,682
هيچوقت خوابش رو هم نميديدم

30
00:03:11,760 --> 00:03:16,448
که اعلام بشه که من سمبل پايمردي هستم

31
00:03:16,520 --> 00:03:20,081
يه مرد جوان با يه نوشته‌ي تنها

32
00:03:20,440 --> 00:03:22,090
...و خب، اين موضوع

33
00:03:23,040 --> 00:03:24,280
به تاريخ نپيوسته

34
00:03:25,240 --> 00:03:26,969
تازه اولشه

35
00:03:31,640 --> 00:03:33,722
الان همه اينجاييم

36
00:03:33,800 --> 00:03:37,043
"با سپاس از فناوري فضايي "جنسيس

37
00:03:37,120 --> 00:03:42,251
"تا 20 ساعت ديگه، "ماژلان 61
6فضانورد رو به مريخ ميبره

38
00:03:42,320 --> 00:03:43,970
نه براي ديدن اونجا، بلکه براي زندگي در اونجا

39
00:03:44,040 --> 00:03:47,328
اولين شهروندان واقعي مريخ

40
00:03:50,760 --> 00:03:54,287
از يه روياي کودکي تا بزرگترين گردهمايي فضايي

41
00:03:54,440 --> 00:03:55,726
که دنيا تا بحال براش تلاش کرده

42
00:03:55,920 --> 00:03:59,641
.در تشکيلاتي به اسم تگزاس شرقي مريخ

43
00:04:05,840 --> 00:04:07,171
يالا، با من تکرار کنين

44
00:04:07,320 --> 00:04:10,642
"فقط آب رو اضافه کن"

45
00:04:10,800 --> 00:04:11,801
آره

46
00:04:16,760 --> 00:04:19,001
خب، هرکي که هستم

47
00:04:19,080 --> 00:04:24,689
اصلا قابل مقايسه با اون 6 قهرمان

48
00:04:25,280 --> 00:04:29,922
که نمونه‌ي عيني شجاعت بدون مرز هستن، نيستم

49
00:04:30,840 --> 00:04:32,001
...و با توجه به اين موضوع

50
00:04:32,680 --> 00:04:34,205
...دوست دارم که جايگاه رو بسپارم به

51
00:04:34,320 --> 00:04:39,281
رهبر اين
...کاوش تاريخي

52
00:04:39,440 --> 00:04:44,446
"رهبر فضانوردان "سارا اليوت

53
00:05:01,880 --> 00:05:05,123
ببخشيد که فقط وقت پاسخگويي به چند سوال رو داريم

54
00:05:05,320 --> 00:05:07,209
شماها که ميدونين شب قبل از سفر چطوره

55
00:05:09,520 --> 00:05:11,648
"اسکات هوبارد" از "تايمز هوافضا"

56
00:05:11,720 --> 00:05:12,721
خانم اليوت

57
00:05:12,840 --> 00:05:17,641
چه حسي داره که 4 سال آينده‌ي عمرتون
رو فدا کنين

58
00:05:18,520 --> 00:05:21,842
اين فدا کردن نيست
يه فرصته

59
00:05:21,920 --> 00:05:28,326
...احساس... احساس فروتني
هيجان و قدرداني دارم براي اين فرصت که پيشرو باشم

60
00:05:37,200 --> 00:05:39,487
خانم اليوت، شما نترسيدين؟

61
00:05:39,560 --> 00:05:41,927
با توجه به سابقه‌ي اين کار؟ با توجه به خطراتش؟

62
00:05:42,880 --> 00:05:43,881
البته

63
00:05:44,920 --> 00:05:47,730
ميترسم که به نحوي موجب شکست ماموريت بشم

64
00:05:49,840 --> 00:05:55,324
فکر ميکردم که کساني که بدون ترس، خطر ميکنن، شجاع هستن

65
00:05:56,200 --> 00:05:59,682
يا خيلي شجاع‌تر از کساني هستن
که با وجود ترس، خطر ميکنن

66
00:06:00,760 --> 00:06:03,445
اما شجاعت بدون اينکه ترسي داشته باشي
که باهاش روبرو بشي، معني نداره

67
00:06:44,400 --> 00:06:48,402
...ده، نه، هشت

68
00:06:49,400 --> 00:06:54,926
...هفت، شش، پنج، چهار

69
00:06:55,680 --> 00:07:01,007
.سه، دو، يک، صفر

70
00:07:02,480 --> 00:07:06,330
احتراق. پرتاب

71
00:07:11,800 --> 00:07:14,644
اين پرتاب ماژلان 61 است

72
00:07:46,640 --> 00:07:49,644
منتظر اتصال به خودروي حمل مريخ باشيد

73
00:07:53,240 --> 00:07:54,571
سرعت ماژلان خوبه

74
00:07:55,040 --> 00:07:56,804
مراقب ميزان انحرافت باش، سارا

75
00:08:00,080 --> 00:08:01,320
اتصال برقرار شد

76
00:08:01,400 --> 00:08:04,006
!هنوز نه! هنوز نه
وايسين

77
00:08:12,320 --> 00:08:14,891
تاييد اتصال دستي

78
00:08:18,920 --> 00:08:23,164
!بريم به مريخ! بريم به مريخ

79
00:08:29,658 --> 00:08:35,056
دو ماه بعد

80
00:09:10,720 --> 00:09:13,121
حالت خوبه؟ -
آره. خوبم -

81
00:09:16,960 --> 00:09:18,041
سارا، ميشه يه کم صحبت کنيم؟

82
00:09:18,560 --> 00:09:19,766
چي شده؟

83
00:09:22,640 --> 00:09:24,005
نشونم بدين

84
00:09:36,000 --> 00:09:38,480
نميتونيم بگيم از ماموريت برگردن، درسته؟

85
00:09:39,320 --> 00:09:40,765
دکتر، اون چطوره؟

86
00:09:40,840 --> 00:09:42,205
منظورت بغير از سختي کشيدنه؟

87
00:09:42,280 --> 00:09:43,247
حالش خوبه

88
00:09:43,320 --> 00:09:45,084
اين يه فاجعه‌ست

89
00:09:45,400 --> 00:09:47,528
ناتانيل، کمي بعد از رسيدن بچه‌ش به دنيا مياد

90
00:09:47,800 --> 00:09:49,609
بايد فورا يه راه حلي پيدا کنيم

91
00:09:49,760 --> 00:09:51,250
...يه فضانورد بي مبالاتي کرده و

92
00:09:51,360 --> 00:09:54,011
و ناسا تصميم ميگيره که
به محض تولد بچه، چيکار کنيم

93
00:09:54,320 --> 00:09:58,082
چه تصميمي؟ -
درباره اينکه کي اونا رو برگردونيم -

94
00:09:59,000 --> 00:10:02,004
تام، اينجا يه مسئله‌ي بزرگتر داريم

95
00:10:02,200 --> 00:10:06,808
مواجهه جنين با وضعيت بي وزني
در حين دوران حاملگي

96
00:10:07,000 --> 00:10:09,367
وضعيتي است که هيچي ازش نميدونيم

97
00:10:18,120 --> 00:10:20,964
نميخوام خبرش پخش بشه
الان اين موضوع پيش خودمون ميمونه

98
00:10:21,120 --> 00:10:23,202
بايد اطلاعات بيشتري جمع آوري کنيم

99
00:10:23,360 --> 00:10:24,361
چي ميخواي بگي؟

100
00:10:24,480 --> 00:10:25,720
.ميگم بريم سراغ برنامه اقتضايي کوتاه مدت

101
00:10:25,880 --> 00:10:27,882
ما دکتر لو را داريم که بچه رو در مريخ به دنيا بياره

102
00:10:28,040 --> 00:10:31,567
صداش رو در نمياريم و صبر ميکنيم تا اين وضعيت تموم بشه

103
00:10:31,800 --> 00:10:36,050
شايد سارا بي مبالاتي کرده
اما اون ديگه فقط يه فضانورد نيست

104
00:10:36,120 --> 00:10:39,363
تصميم گيريش فقط با برنامه جنسيس نيست
...اون

105
00:10:39,800 --> 00:10:43,850
الان يه مادره

106
00:10:47,080 --> 00:10:48,730
تصميمش با اون هم هست

107
00:11:40,800 --> 00:11:44,441
نفس عميق
فشار بده... فشار بده... فشار بده

108
00:11:44,520 --> 00:11:46,443
آفرين. نفس عميق بکش، خودشه

109
00:11:46,520 --> 00:11:49,569
فشار بده... فشار بده... فشار بده

110
00:11:49,720 --> 00:11:52,564
آره، خوبه
کارت خوبه سارا

111
00:11:52,720 --> 00:11:53,801
نفس بکش

112
00:11:53,880 --> 00:11:55,120
کارت خوبه
کارت عاليه

113
00:11:55,280 --> 00:11:56,486
آخرين فشار

114
00:11:56,560 --> 00:11:57,925
نفس عميق بکش

115
00:12:04,320 --> 00:12:05,731
حالش خوبه؟

116
00:12:06,120 --> 00:12:07,121
آفرين

117
00:12:11,080 --> 00:12:12,320
بنظر خوب مياد

118
00:12:34,840 --> 00:12:36,171
سارا؟ سارا؟

119
00:12:36,320 --> 00:12:37,367
ضربان قلبش داره افت ميکنه

120
00:12:37,520 --> 00:12:38,521
هي، يه مشکلي پيش اومده

121
00:12:38,680 --> 00:12:39,920
مشکل پره اکلامپسي داره

122
00:12:40,000 --> 00:12:41,764
دو ميليگرم لورازپام

123
00:12:41,840 --> 00:12:43,604
آروم

124
00:12:43,680 --> 00:12:45,091
بچه رو داري؟

125
00:12:51,520 --> 00:12:52,760
سارا، نفس بکش

126
00:12:52,920 --> 00:12:55,526
هنوز جواب نميده -
20ميليگرم ديگه بهش بده -

127
00:12:56,000 --> 00:12:58,321
عجله کنين

128
00:13:08,360 --> 00:13:09,441
يالا سارا، نفس بکش

129
00:13:12,800 --> 00:13:13,881
چقدر شده؟

130
00:13:13,960 --> 00:13:15,485
30دقيقه‌ست ضربان قلب نداره

131
00:13:15,640 --> 00:13:18,484
بس کن. احياء رو متوقف کن

132
00:13:18,560 --> 00:13:22,721
اون مُرده. مُرده

133
00:13:45,320 --> 00:13:49,086
آقاي شپرد
اونجايي؟

134
00:13:50,840 --> 00:13:52,490
از دستش داديم

135
00:14:21,680 --> 00:14:24,809
بسيارخب، اين چيزيه که ميدونيم

136
00:14:24,960 --> 00:14:28,442
مقدار کمتر جاذبه به ميزان دو سوم
باعث تغييرات در اندام‌هاي داخلي کودک ميشه

137
00:14:28,600 --> 00:14:32,650
...قلب اين قدرت رو نداره که بخواد

138
00:14:32,760 --> 00:14:34,364
با جاذبه‌ي زمين، کار کنه

139
00:14:34,440 --> 00:14:37,489
استخوان‌ها شکننده ميشن
و احتمالا اندازه‌شون هم بزرگ ميشه

140
00:14:37,600 --> 00:14:39,125
اون بچه هرگز در سفر بازگشت به زمين زنده نميمونه

141
00:14:39,240 --> 00:14:41,971
...آره، اما ناتانيل، به چشم دنيا

142
00:14:42,040 --> 00:14:44,611
کل اين ماموريت تگزاس شرقي، يه آزمايش نبوده؟

143
00:14:44,760 --> 00:14:47,081
نميتونن ما رو ببخشن؟ -
آزمايش؟ -

144
00:14:47,320 --> 00:14:51,723
تام، اون که موش آزمايشگاهي نيست
ميمون نيست

145
00:14:51,880 --> 00:14:54,161
به چشم دنيا، اون يه انسانه

146
00:14:54,280 --> 00:14:56,089
رهبر فضانوردهاي ماموريت جنسيس مريخ

147
00:14:56,240 --> 00:14:59,562
نه تنها حامله نشد
بلکه در حين زايمان مرد

148
00:14:59,720 --> 00:15:03,008
و محکوم کردن يه بچه‌ي بدون مادر
به زندگي در فضاي بيرون

149
00:15:03,320 --> 00:15:05,926
تصور کن که چه سر و صدايي ميشه

150
00:15:06,080 --> 00:15:10,688
تگزاس شرقي با پول، دانش، چهره‌ي خوب

151
00:15:10,840 --> 00:15:13,320
و فراتر از همه، روابط عمومي خوب، ميچرخه

152
00:15:13,480 --> 00:15:15,005
ما راجع به يه راز صحبت نميکنيم

153
00:15:15,080 --> 00:15:16,491
راجع به سرپوش گذاشتن صحبت ميکنيم

154
00:15:17,320 --> 00:15:19,402
شرکت رو به زير ميکشه

155
00:15:21,840 --> 00:15:22,841
...مگر

156
00:15:23,320 --> 00:15:25,129
مگر چي؟

157
00:15:25,960 --> 00:15:31,650
مگه اينکه روي قضيه سرپوش نذاريم
کل مسئوليتش رو بپذيريم و باهاش روبرو بشيم

158
00:15:31,760 --> 00:15:33,171
تام

159
00:15:34,840 --> 00:15:36,444
ميخوام در ماموريت بعدي باشم

160
00:15:36,520 --> 00:15:37,851
بعنوان مسافر؟ -
بله -

161
00:15:37,920 --> 00:15:40,127
ناتانيل، محض رضاي خدا... دوباره شروع شد

162
00:15:40,200 --> 00:15:41,361
نه. راستش درست ميگه

163
00:15:41,480 --> 00:15:42,766
هيچ راه ديگري براي نشان دادن حمايت ما وجود نداره

164
00:15:42,840 --> 00:15:43,966
ممنون آليس
دقيقا

165
00:15:44,040 --> 00:15:45,371
ميتوني تصور کني که الان چه روحيه‌اي دارن؟

166
00:15:45,440 --> 00:15:46,601
اونا رهبرشون رو از دست دادن

167
00:15:46,680 --> 00:15:48,603
ناتانيل، اين موضوع اصلا جاي بحث نداره

168
00:15:48,680 --> 00:15:50,170
خودتم ميدوني

169
00:15:53,200 --> 00:15:57,043
اينجا چيزي هست که نميدونم؟ -
دکتر، ميشه لطفا براي آليس توضيح بدي؟ -

170
00:15:58,360 --> 00:15:59,521
هيدروسفالي

171
00:16:00,560 --> 00:16:03,291
با اولين آزمايش‌ها، متوجه اين بيماري در آقاي شپرد شديم

172
00:16:03,480 --> 00:16:05,562
.يه اختلال مغزي مادرزادي
اون خوش خيمه

173
00:16:05,720 --> 00:16:08,564
...خوش خيمه، مگه اينکه بري به فضا و بعدش

174
00:16:08,640 --> 00:16:12,562
من با ميل خودم ميخوام اين خطر رو بکنم -
ببخشيد. ممکن نيست -

175
00:16:19,400 --> 00:16:21,402
پس اون بچه روي مريخ ميمونه

176
00:16:22,320 --> 00:16:23,321
...من هيچ

177
00:16:28,480 --> 00:16:29,891
راه چاره‌اي نداريم

178
00:16:31,400 --> 00:16:35,689
حقيقت رو بگيم
بگيم که پشتيباني مالي‌مون رو از دست داديم

179
00:16:35,840 --> 00:16:39,481
...بگيم... بگم ما تسليم شديم
.براي هرچيزي که براش ميجنگيديم

180
00:16:39,680 --> 00:16:41,842
بگيم همه رو آورديم خونه
شنيدين که دکتر چي گفت

181
00:16:41,920 --> 00:16:44,321
اون بچه نميتونه از اون سفر جان سالم به در ببره

182
00:16:46,760 --> 00:16:49,889
اين رو بعنوان راز حفظ ميکنيم
و شرکت رو حفظ ميکنيم

183
00:16:50,760 --> 00:16:55,004
که باعث نجات تگزاس شرقي ميشه
که باعث نجات بچه ميشه

184
00:16:58,200 --> 00:17:00,726
پس موضوع بچه محرمانه‌ست؟

185
00:17:04,440 --> 00:17:05,441
بله

186
00:17:08,040 --> 00:17:10,966
متاسفم. بله

187
00:17:28,200 --> 00:17:30,521
ميتونم ماشين‌تون رو بيارم آقاي شپرد؟

188
00:17:53,640 --> 00:17:56,166
ورود به فضاي جو

189
00:17:57,480 --> 00:17:59,687
ورود به فضاي جو

190
00:17:59,760 --> 00:18:02,081
نزديک شدن به فضاي بيروني

191
00:18:02,160 --> 00:18:04,003
نزديک شدن به فضاي بيروني

192
00:18:04,440 --> 00:18:06,681
محدوديت ارتفاع

193
00:18:07,000 --> 00:18:08,843
نزديک شدن به فضاي بيروني -
!آره -

194
00:18:12,520 --> 00:18:16,002
کاهش سرعت
خطر. سرعت زياد

195
00:18:16,160 --> 00:18:19,846
کاهش سرعت
خطر. خطر

196
00:18:32,820 --> 00:18:35,132
فضاپيما نابود شد
همه از بين رفتن

197
00:18:35,140 --> 00:18:36,644
همه از بين رفتن

198
00:18:57,560 --> 00:19:01,147
16سال بعد

199
00:19:19,760 --> 00:19:20,761
ها. اونجايي

200
00:19:22,520 --> 00:19:24,522
سنتور، ميشه يه نقشه برام بکشي؟

201
00:19:24,760 --> 00:19:27,525
دنبال چه نقشه‌اي هستي، گاردنر اليوت؟

202
00:19:27,680 --> 00:19:29,250
مسير داخل سيستم تهويه

203
00:19:29,360 --> 00:19:32,921
از بخش من به انبار تجهيزات تگزاش شرقي

204
00:19:33,080 --> 00:19:35,082
و به چه علت اين اطلاعات رو ميخوايد؟

205
00:19:35,600 --> 00:19:37,090
به تو ربطي نداره

206
00:19:37,680 --> 00:19:39,887
بهم ربط داره. من بهترين دوستت هستم

207
00:19:40,040 --> 00:19:44,011
نه. تو يه ماشين هستي
با هوش مصنوعي ناقص

208
00:19:44,560 --> 00:19:46,130
ماشيني که من کمک کردم ساخته بشي

209
00:19:46,280 --> 00:19:47,406
اين حرفت به احساسم ضربه زد

210
00:19:47,600 --> 00:19:48,931
تو احساس نداري

211
00:19:49,120 --> 00:19:50,770
من احساس دارم. من بهترين دوستت هستم

212
00:19:50,960 --> 00:19:53,770
من معلمت هستم. هم خونه‌ايت هستم
همدمت هستم

213
00:19:55,440 --> 00:19:57,442
برام نقشه‌ي سيستم تهويه رو بکش

214
00:19:57,600 --> 00:19:59,250
اطلاعاتش محرمانه ست

215
00:20:00,040 --> 00:20:01,041
متاسفم

216
00:20:01,560 --> 00:20:04,131
نه، من متاسفم

217
00:20:04,280 --> 00:20:06,044
اطلاعات محرمانه‌ست

218
00:20:06,280 --> 00:20:07,611
گاردنر، نکن

219
00:20:07,760 --> 00:20:09,967
.من دوستت هستم
گاردنر بس کن

220
00:20:10,120 --> 00:20:12,964
...روزي روزگاري، در اعماق جنگلي 6 هکتاري

221
00:20:13,120 --> 00:20:15,964
...قورباغه ديد جغد جلوي در خونه‌ش نشسته

222
00:20:16,120 --> 00:20:18,646
..سيل کل خونه‌ش رو

223
00:20:26,960 --> 00:20:30,805
سنتور، ببين کي الان از فايروال برنامه تگزاس شرقي عبور کرد

224
00:20:32,431 --> 00:20:34,584
شماره ماموريت را وارد کنيد

225
00:20:34,619 --> 00:20:35,001
شماره ماموريت

226
00:20:39,160 --> 00:20:41,606
و وقتمون هم داره تموم ميشه
...و

227
00:20:41,840 --> 00:20:43,330
طبيعت هم اهل مذاکره نيست

228
00:20:43,440 --> 00:20:44,487
...اهل مذاکره

229
00:20:45,400 --> 00:20:49,325
نامه نوشتن به کاخ سفيد و اينکه 12 سالش بوده
و غيره و غيره

230
00:20:54,160 --> 00:20:57,365
ببخشيد که فقط وقت پاسخگويي به چند سوال رو داريم -
سلام مامان -

231
00:20:57,520 --> 00:20:59,124
شماها که ميدونين شب قبل از سفر چطوره

232
00:21:05,405 --> 00:21:07,642
کجايي؟

233
00:21:08,000 --> 00:21:09,525
ادامه دارد

234
00:21:13,200 --> 00:21:16,045
پرسنل 52براوو، به هوابند خودکار

235
00:21:16,640 --> 00:21:20,201
پرسنل 52براوو، به هوابند خودکار

236
00:21:27,160 --> 00:21:28,161
دير کردي

237
00:21:28,840 --> 00:21:32,564
سلام کندرا، چه خبر؟

238
00:21:32,720 --> 00:21:36,689
اين رو ديدي؟
...يعني خيلي باحاله...يعني -

239
00:21:36,840 --> 00:21:38,001
اگه روشنش کني، بهتر کار ميکنه

240
00:21:39,040 --> 00:21:40,041
درسته

241
00:21:40,680 --> 00:21:42,967
نازل آب 23 بسته شده

242
00:21:43,720 --> 00:21:45,848
ضمنا، نتونستم با سنتور تماس بگيرم

243
00:21:46,400 --> 00:21:47,731
اين بار چه بلايي سرش آوردي؟

244
00:21:48,240 --> 00:21:49,241
داري من رو کنترل ميکني؟

245
00:21:49,400 --> 00:21:50,401
بفرما کندرا -
ممنون توني -

246
00:21:50,560 --> 00:21:52,085
نه، دارم سنتور رو کنترل ميکنم

247
00:21:53,080 --> 00:21:55,731
آره، که من رو کنترل ميکنه

248
00:21:56,040 --> 00:21:57,565
.تو که بهم کلک نميزني گاردنر اليوت

249
00:21:57,680 --> 00:21:58,727
.هيچوقت

250
00:21:59,240 --> 00:22:02,050
23بايد کار کنه

251
00:22:03,840 --> 00:22:04,841
واقعا؟

252
00:22:09,080 --> 00:22:10,241
خيلي ممنون

253
00:22:10,720 --> 00:22:12,563
بگير -
ممنون -

254
00:22:12,720 --> 00:22:14,245
برو سراغ شماره 17

255
00:22:14,760 --> 00:22:16,762
وجود تو براي ما ضروريه

256
00:22:20,760 --> 00:22:21,761
چيه؟

257
00:22:22,080 --> 00:22:24,731
چطور ميتوني ضروري باشي
اگه هيچکس ندونه که وجود داري؟

258
00:22:39,920 --> 00:22:40,967
[سيستم تهويه تگزاس شرقي]
بسيارخب

259
00:23:01,965 --> 00:23:03,637
سارا اليوت

260
00:23:26,542 --> 00:23:31,084
از تمام ماهيچه‌هاتون استفاده نکنيد
فقط آنهايي که ميخواهيد نگه داريد

261
00:23:50,080 --> 00:23:51,081
بازش کن

262
00:23:53,360 --> 00:23:54,361
اجراش کن

263
00:23:57,520 --> 00:23:59,170
ديدن مجازي

264
00:24:04,800 --> 00:24:06,768
يالا

265
00:24:14,040 --> 00:24:16,168
اين رو ميخواي؟
بگيرش. بيا بگيرش

266
00:24:17,360 --> 00:24:19,362
اينو ميخواي؟ برو بگيرش

267
00:24:24,320 --> 00:24:26,209
!برو بگيرش -
!هي -

268
00:24:36,520 --> 00:24:38,090
بدون من چيکار ميکني؟

269
00:24:39,000 --> 00:24:40,411
دلم برات تنگ ميشه

270
00:24:41,240 --> 00:24:42,651
دل من هم برات تنگ ميشه

271
00:24:43,240 --> 00:24:44,924
يالا

272
00:24:47,400 --> 00:24:48,640
اجراي دوباره

273
00:24:55,400 --> 00:24:56,401
يادداشت

274
00:24:57,912 --> 00:25:03,082
يه خاطره، يه خونه. منتظر بازگشت توئه، من هم همينطور

275
00:25:03,880 --> 00:25:05,041
چاپ کن

276
00:25:10,900 --> 00:25:13,020
تولسا

277
00:25:13,055 --> 00:25:14,450
سنتور، ميخوام تنها باشم

278
00:25:14,600 --> 00:25:17,922
دوباره؟
اين روزها همش ميگي ميخواي تنها باشي

279
00:25:18,120 --> 00:25:19,610
...يادمه يه زماني من و تو

280
00:25:21,920 --> 00:25:23,081
کدش کجاست؟

281
00:25:42,280 --> 00:25:43,406
سلام. تولسا

282
00:25:45,600 --> 00:25:47,841
با من بمون

283
00:25:47,960 --> 00:25:50,122
چرا؟ -
چون بدبخت‌ها عاشق شريکن -

284
00:25:50,280 --> 00:25:51,645
چرا تو بدبختي؟

285
00:25:52,040 --> 00:25:54,964
دارم با آدم‌هاي ساده در مدرسه سرو کله ميزنم

286
00:25:55,440 --> 00:25:57,090
ميدوني، همه فقط ظاهرسازي ميکنن

287
00:25:57,280 --> 00:25:58,486
هيچکسي واقعي نيست
ميدوني؟

288
00:25:59,387 --> 00:26:02,565
بهترين دوستم هم اصلا واقعي نيست -
ميفهمم چي ميکشي -

289
00:26:03,120 --> 00:26:07,091
بهرحال، به محض اينکه 18 ساله بشم
ميذارم و از اينجا ميرم

290
00:26:07,240 --> 00:26:08,321
.آزاد ميشم

291
00:26:08,400 --> 00:26:10,323
آزادي، تحرک، موسيقي

292
00:26:11,000 --> 00:26:12,331
داري سربسرم ميذاري گاردنر؟

293
00:26:12,480 --> 00:26:15,848
نه تولسا، فقط آرزو دارم با تو ميومدم

294
00:26:16,480 --> 00:26:19,165
اين رو از تابستان گذشته ميگي
و ميتوني

295
00:26:19,960 --> 00:26:21,007
نه، نميتونم

296
00:26:21,160 --> 00:26:23,162
آه، درسته، نميتوني خونه‌ت رو ترک کني

297
00:26:24,000 --> 00:26:26,606
خونه نيست. يه پنت‌هاوس در "پارک اونيو"ئه
(در نيويورک)

298
00:26:28,160 --> 00:26:29,685
بخاطر بيماريم نميتونم ترکش کنم

299
00:26:31,240 --> 00:26:33,368
اختلال استخوان زايي

300
00:26:33,520 --> 00:26:35,682
آره، اما هنوز حرفت رو باور نميکنم

301
00:26:36,760 --> 00:26:38,444
پدر سرپرستت ناراحت نميشه؟

302
00:26:38,520 --> 00:26:41,524
آره، اينطوري ديگه دولت پولي بابت سرپرستي من بهش نميده

303
00:26:41,920 --> 00:26:43,922
کلاس‌مون تموم شد. بايد برم

304
00:26:44,000 --> 00:26:45,604
.ستاره بچيني

305
00:26:46,440 --> 00:26:48,522
اين يعني چي؟

306
00:26:49,040 --> 00:26:51,327
هميشه اين رو ميگي. معنيش چيه؟

307
00:26:52,040 --> 00:26:55,205
نميدونم. يه خواهرناتني در اوکلاهما داشتم
که عادت داشت هميشه اين رو بگه

308
00:26:56,040 --> 00:26:57,724
.فقط يه روش ديگه براي گفتن خداحافظيه

309
00:26:57,840 --> 00:27:00,207
ازش خوشم مياد. فردا صحبت ميکنيم؟

310
00:27:02,920 --> 00:27:04,729
همين جا هستم

311
00:27:29,560 --> 00:27:31,005
اين فيلم رو از کجا آوردي؟

312
00:27:31,720 --> 00:27:35,008
يکي از دانشمندان آلماني
که ماه قبل اينجا بود، جاش گذاشته

313
00:27:37,400 --> 00:27:39,209
از کجا ميدوني چي ميگه؟ -
ببخشيد؟ -

314
00:27:40,960 --> 00:27:43,401
ببخشيد؟ -
آسونه -

315
00:27:43,920 --> 00:27:46,400
اون آدماي اونجا رو ميبيني؟ فرشته هستن

316
00:27:46,600 --> 00:27:49,410
اونا مراقب آدم‌هاي روي زمين هستن
تا مطمئن بشن حالشون خوبه

317
00:27:49,760 --> 00:27:51,171
اون فرشته رو ميبيني؟

318
00:27:51,240 --> 00:27:56,246
اون عاشق اون زن ميشه
و به زمين فرود ميره

319
00:27:57,600 --> 00:27:59,364
خيلي رومانتيکي

320
00:28:00,080 --> 00:28:04,444
بعدش ديگه فرشته نخواهد بود
ميشه مثل اون زن

321
00:28:53,640 --> 00:28:55,642
هي تولسا، ما رو هم سوار ميکني، عوضي

322
00:28:55,800 --> 00:28:57,848
يه موتور هارلي دارم که ميتوني سوار شي

323
00:28:58,160 --> 00:28:59,491
!تولسا! بيا اينجا

324
00:29:00,160 --> 00:29:01,650
!برگرد اينجا، عوضي

325
00:29:35,800 --> 00:29:36,801
سلام

326
00:29:43,160 --> 00:29:47,044
چه خبر چاک؟
بخاطر من بلند نشو

327
00:29:49,040 --> 00:29:51,725
سلام عزيزم، روزت چطور بود؟
هنوز دوستان تازه پيدا نکردي؟

328
00:29:51,880 --> 00:29:55,282
آه، من دارم خودم رو از دستشون نجات ميدم

329
00:29:55,680 --> 00:29:58,490
من معروفترين دختر کلاسمون هستم

330
00:29:58,720 --> 00:30:01,610
هنوز چک پنج شنبه به دستت نرسيده؟
...نميخوام که

331
00:30:01,680 --> 00:30:02,727
صبر کن ببينم. امروز پنج شنبه‌ست

332
00:30:02,800 --> 00:30:04,882
!هي. هي. چاک! پاشو

333
00:30:04,960 --> 00:30:06,325
بايد کار مزرعه ساندرز رو انجام بدي

334
00:30:06,400 --> 00:30:07,561
هي. يالا بيدار شو

335
00:30:09,240 --> 00:30:11,527
گوش کن، فقط يه زمين داري

336
00:30:11,680 --> 00:30:14,411
خيلي هم ساده‌ست. خب؟ حداکثر 15 دقيقه طول ميکشه

337
00:31:06,120 --> 00:31:07,531
بسيارخب، استارت

338
00:31:12,800 --> 00:31:15,280
ترمز رو امتحان کن -
اين ترمز نداره -

339
00:31:15,920 --> 00:31:18,048
بسيارخب، نازل‌هاش رو چک ميکنم

340
00:31:19,800 --> 00:31:20,881
چک شد

341
00:31:20,960 --> 00:31:23,247
!نه وقتي که پشت هواپيما ايستادم

342
00:31:23,440 --> 00:31:25,807
ببين. اينطوري زمين رو از دست ميديم

343
00:31:25,960 --> 00:31:26,961
تو انجامش بده

344
00:31:27,120 --> 00:31:28,121
چي؟

345
00:31:28,280 --> 00:31:30,442
تو ميتوني اين رو بپروني
تو انجامش بده

346
00:31:32,480 --> 00:31:34,801
عجب پدري، جدي ميگم

347
00:31:34,960 --> 00:31:38,009
بخاطر 190دلار، جونم رو به خطر بندازم

348
00:31:38,640 --> 00:31:41,166
خوشحالم که فهميدم زندگيم چقدر برات ارزش داره

349
00:32:09,087 --> 00:32:13,813
سارا اليوت، کاليفرنيا
سرهنگ دوم نيروي هوايي ايالات متحده
تولد 9 سپتامبر 1984، مرگ ژانويه 2018

350
00:32:57,160 --> 00:32:59,003
کمک -
چيزي نيست. حواسم هست -

351
00:33:04,040 --> 00:33:07,931
حالت خوبه. حالت خوبه
من اينجام

352
00:33:10,720 --> 00:33:11,926
ديوونه شدي؟

353
00:33:12,080 --> 00:33:14,367
فکر کردي قوانين خروج
مربوط به تو نميشه؟

354
00:33:15,040 --> 00:33:18,684
ممکن بود باعث نفوذ هوا بشي
حالا اگه نگيم بميري

355
00:33:18,760 --> 00:33:21,240
!هيچکس تنها نميره رانندگي، مهم نيست کي باشه

356
00:33:23,400 --> 00:33:26,449
گاردنر، اينجا چه خبره؟
عوض شدي

357
00:33:26,600 --> 00:33:29,046
درک نميکني. مادرم اون بيرونه

358
00:33:29,200 --> 00:33:30,884
چطور از قفل الکترونيکي عبور کردي؟

359
00:33:32,360 --> 00:33:37,364
،ببين. اون ايمپلنت مغناطيسي براي بررسي رشد اندام‌هاته
.نه کليد ورودي

360
00:33:37,520 --> 00:33:39,045
و از کجا فهميدي که بايد اين کارو کني؟

361
00:33:39,520 --> 00:33:42,524
من رو دانشمندها توي يه ظرف آزمايشگاه بزرگ کردن

362
00:34:00,400 --> 00:34:01,401
باز کن

363
00:34:07,080 --> 00:34:12,051
اون قبر مادرت، فقط يه تيکه فلز روي زمينه. خب

364
00:34:12,960 --> 00:34:15,725
خاکسترش رو در سطح اقيانوس آرام پخش کردن

365
00:34:16,800 --> 00:34:18,484
حق داري اينو بدوني

366
00:34:20,960 --> 00:34:23,406
مادرت اون بيرون نيست، گاردنر

367
00:34:25,440 --> 00:34:26,771
اون داخل توئه

368
00:34:33,440 --> 00:34:35,920
نميخوام بعد از دعوا برم بخوابم

369
00:34:37,840 --> 00:34:39,285
ما که دعوا نميکنيم

370
00:34:43,840 --> 00:34:44,841
بسيارخب

371
00:35:20,040 --> 00:35:22,202
اينطوري با يه دوست قديمي برخورد ميکني؟

372
00:35:22,720 --> 00:35:24,688
اگه بي خبر آمده باشه، آره

373
00:35:26,280 --> 00:35:28,328
موضوع پسره‌ست

374
00:35:29,640 --> 00:35:33,964
آقاي شپرد، فکرش رو هم نميکنين که چقدر باهوشه

375
00:35:34,040 --> 00:35:38,881
اون از برقراري ارتباط با ديگران نهي شده
...اگه در اين زمان هم اين کارو نکنه

376
00:35:40,040 --> 00:35:41,485
معذرت ميخوام، اما غيرانساني ـه

377
00:35:41,640 --> 00:35:44,041
خانم ويندهام، تحت تاثير نگراني‌تون قرار گرفتم، واقعا

378
00:35:44,240 --> 00:35:46,971
اما هيچکدوم اينا مهم نيست اگه اون زنده نمونه

379
00:35:47,160 --> 00:35:48,889
قبلا راجع بهش صحبت کرديم

380
00:35:49,080 --> 00:35:53,446
براي شروع، بايد به استخوان‌هاش نانوتيوب‌هاي کربني اضافه کنيم
تا تراکم استخوانش را زياد کنيم

381
00:35:53,520 --> 00:35:55,488
اين کار خيلي پيچيده ايه

382
00:35:55,840 --> 00:35:58,411
اين... خيلي خطرناکه. معذرت ميخوام تام

383
00:35:58,520 --> 00:36:01,000
نميتونم چنين کاري رو تاييد کنم

384
00:36:01,080 --> 00:36:04,687
با کمال احترام ناتانيل، اين موضوع درخواست نيست
فقط خبر دادنه

385
00:36:05,080 --> 00:36:06,605
تو 16 ساله که رفتي

386
00:36:06,680 --> 00:36:07,761
.ديگه کسي تو رو به ياد نداره

387
00:36:07,840 --> 00:36:09,126
داري اين کارو با هماهنگي ناسا ميکني؟

388
00:36:09,200 --> 00:36:12,090
ناسا هميشه تفکر متفاوتي در اين خصوص داشته

389
00:36:12,240 --> 00:36:15,084
اونا ميخوان کار درست رو بکنن که همينه

390
00:36:15,240 --> 00:36:18,050
اونا ميخوان بچه رو بيارن خونه

391
00:36:19,920 --> 00:36:22,924
ببين. اين فرصت ماست که يه خبر بد
رو به خبر خوب تبديل کنيم

392
00:36:23,080 --> 00:36:24,605
صبر کنين. موضوع خبر و اينا نيست

393
00:36:24,760 --> 00:36:26,000
من دارم راجع به زندگي يه پسر حرف ميزنم

394
00:36:26,120 --> 00:36:27,121
صبر کنين. صبر کنين

395
00:36:27,280 --> 00:36:29,442
چه بخواين و چه نخواين... من هنوز موسس اينجام

396
00:36:29,600 --> 00:36:33,286
دوست داشته باشي يا نداشته باشي
اما تگزاس شرقي زاييده‌ي ذهن منه

397
00:36:34,440 --> 00:36:38,001
ميدوني، تو هميشه اعتقادت به اينکه
مردم چطور با اين موضوع برخورد ميکنن بيشتر از من بوده

398
00:36:44,880 --> 00:36:49,644
گاردنر... خبرايي برات دارم

399
00:36:55,080 --> 00:36:56,127
حدس بزن

400
00:36:56,200 --> 00:36:58,420
زمين، 225ميليون کيلومتر

401
00:36:59,040 --> 00:37:00,804
من رو ميبري "بورا بورا"؟
(جزيره‌اي در اقيانوس آرام)

402
00:37:01,640 --> 00:37:03,642
يه شوخي بود، همينطور که تو بودي

403
00:37:04,600 --> 00:37:07,410
احتمالا راه درماني براي بيماريم پيدا کرده باشن

404
00:37:07,560 --> 00:37:10,769
باشه... حرف من به حقيقت نزديکتر بود

405
00:37:10,920 --> 00:37:12,251
اما حرف من حقيقته

406
00:37:13,880 --> 00:37:16,326
شامل يه عمل ميشه

407
00:37:17,080 --> 00:37:18,844
و يه سري فيزيوتراپي

408
00:37:19,000 --> 00:37:23,280
سريعتر، سريعتر، سريعتر، خودشه، خودشه، ادامه بده

409
00:37:23,440 --> 00:37:24,771
آفرين، يادت باشه براي چي ميدوي

410
00:37:29,840 --> 00:37:33,525
با فرض اينکه همه چي خوب پيش بره، به ديدنت خواهم آمد

411
00:37:35,520 --> 00:37:37,921
خوبه و کي اين اتفاق ميفته؟

412
00:37:38,480 --> 00:37:41,484
يه چند ماه ديگه، کلي سفر هست که بايد بکنم

413
00:37:41,640 --> 00:37:42,766
ميدوني، خيلي طولش نده

414
00:37:42,840 --> 00:37:45,320
چون به محض اينکه اين سرپرستم
پرتم کنه بيرون، ميگذارم و ميرم

415
00:37:47,600 --> 00:37:49,523
ستاره بچيني

416
00:37:54,840 --> 00:37:57,207
پرونده 32: اظهار عشق انسان‌ها

417
00:37:59,640 --> 00:38:01,483
بفرما. اجازه ميدين من انجام بدم؟

418
00:38:01,640 --> 00:38:03,961
خب، فکر کنم که هنوز جوانمردي کاملا از بين نرفته

419
00:38:04,120 --> 00:38:05,724
"نه حداقل در "نانتوکت

420
00:38:05,960 --> 00:38:07,530
نه حداقل در نانتوکت

421
00:38:07,880 --> 00:38:08,881
.تکرار

422
00:38:10,120 --> 00:38:11,201
بفرما

423
00:38:11,280 --> 00:38:13,282
اجازه ميدين من انجام بدم؟

424
00:38:13,440 --> 00:38:15,961
خب، فکر کنم که هنوز جوانمردي کاملا از بين نرفته

425
00:38:16,120 --> 00:38:19,124
"نه حداقل در "نانتوکت

426
00:38:19,280 --> 00:38:21,282
آفرين. کارت خوب بود

427
00:38:51,000 --> 00:38:52,604
ميري ديدن شوهر سابقت؟

428
00:38:55,760 --> 00:38:57,762
من اطلاعات دانشمندها رو هک کردم

429
00:38:58,680 --> 00:39:00,728
پس تو يه جوجه هکر باهوشي

430
00:39:03,160 --> 00:39:04,446
چرا طلاق گرفتي؟

431
00:39:05,080 --> 00:39:08,926
خب، وقتي که فهميديم نميتونم بچه دار بشم
اخلاقش عوض شد

432
00:39:09,680 --> 00:39:12,923
اين... اين تو رو ناراحت ميکنه
که نميتوني بچه دار بشي؟

433
00:39:14,600 --> 00:39:15,931
سخت بود

434
00:39:16,600 --> 00:39:18,284
حق انتخابي نداشتم

435
00:39:18,880 --> 00:39:22,771
و مادر بودن رويايي نبود که آن زمان دنبالش بودم

436
00:39:32,640 --> 00:39:34,722
پدرم يه جايي روي اون چيزه

437
00:39:36,640 --> 00:39:37,641
زمين

438
00:39:38,200 --> 00:39:39,804
.ميتونيم بريم و پيداش کنيم

439
00:39:39,960 --> 00:39:42,122
لازم نيست بهش بگيم که کي هستم

440
00:39:42,240 --> 00:39:44,049
من فقط... ميدوني... اون رو ميبينم

441
00:39:44,200 --> 00:39:45,964
شايد ازش راجع به اون زمان بپرسم

442
00:39:46,080 --> 00:39:47,570
هيچکس لازم نيست بدونه

443
00:39:48,640 --> 00:39:50,404
ميدوني کجا زندگي ميکنه؟

444
00:39:51,280 --> 00:39:53,647
نه -
اسمش؟

445
00:39:54,240 --> 00:39:57,971
گاردنر، قسم ميخورم که هيچي راجع به اون نميدونم
هيچکس نميدونه

446
00:40:02,600 --> 00:40:06,002
من روي زمين چطور بايد رفتار کنم؟
با آدم‌ها؟

447
00:40:36,480 --> 00:40:37,925
آقاي شپرد؟

448
00:40:42,200 --> 00:40:44,168
قهوه تون

449
00:40:45,548 --> 00:40:50,626
:ليست افراد شاتل تگزاس شرقي، خدمه‌ي فعلي ماموريت
اليوت. جي، ويندهام،ک

450
00:41:22,400 --> 00:41:25,324
ببخشيد آقا، شما وقت ملاقات داريد؟ آقا؟

451
00:41:25,400 --> 00:41:26,925
!تام -
!آقا -

452
00:41:27,400 --> 00:41:28,401
!تام -
ناتانيل -

453
00:41:28,560 --> 00:41:29,561
!وايسين

454
00:41:29,720 --> 00:41:31,051
اينجا چيکار ميکني؟

455
00:41:31,200 --> 00:41:32,531
اومدم اون رو ببينم

456
00:41:32,840 --> 00:41:33,841
غيرممکنه

457
00:41:34,000 --> 00:41:39,404
نه. نه. چيزي که غيرممکنه
.فرستادن و برگردوندن سفينه‌ها به مريخ بود

458
00:41:39,480 --> 00:41:41,642
چيزي که غيرممکنه ساختن محل نجاتمون در اونجا بود

459
00:41:41,720 --> 00:41:43,370
اما من اون چيزها رو به واقعيت رسوندم

460
00:41:43,560 --> 00:41:45,767
پس بهم نگو که چي غيرممکنه

461
00:43:23,600 --> 00:43:25,682
گاردنر، گاردنر چه حسي داري؟

462
00:43:25,800 --> 00:43:26,847
آب

463
00:43:27,040 --> 00:43:28,485
حالت خوبه؟

464
00:43:29,480 --> 00:43:30,481
آب

465
00:43:32,440 --> 00:43:33,441
تشنه‌اي؟

466
00:43:33,960 --> 00:43:36,201
...نه. نه. اونجا -
يه لحظه -

467
00:43:36,360 --> 00:43:38,727
همه جا آب هست

468
00:43:40,440 --> 00:43:43,489
احساس ميکنم خيلي سنگينم

469
00:43:44,360 --> 00:43:47,125
اما سبکم. اين طبيعيه؟

470
00:43:47,280 --> 00:43:49,567
فکر کنم بهش ميگن شنگولي

471
00:44:24,520 --> 00:44:26,329
بابت قرنطينه عذر ميخوام

472
00:44:27,000 --> 00:44:30,322
اين براي محافظت از تو در برابر ماست
نه محافظت ما از تو

473
00:44:30,520 --> 00:44:33,729
همون مزخرفات، روي يه سياره ديگه
هيچي عوض نشد، نه؟

474
00:44:33,880 --> 00:44:35,405
.خب، بغير از اون

475
00:44:36,520 --> 00:44:39,926
خيلي آبي... و سبزه

476
00:44:40,280 --> 00:44:42,089
خيلي رنگ و وارنگه

477
00:44:44,040 --> 00:44:47,283
من ناتانيل شپرد هستم. حالت چطوره؟

478
00:44:47,440 --> 00:44:51,081
خوبم. من فقط... احساس ميکنم خيلي سنگينم

479
00:44:52,280 --> 00:44:54,089
ميدونم کي هستي

480
00:44:57,040 --> 00:44:58,405
ميخوام مثل اونا باشم

481
00:45:00,040 --> 00:45:01,280
جالبه

482
00:45:01,560 --> 00:45:03,130
.چون اونا ميخوان مثل تو باشن

483
00:45:04,720 --> 00:45:06,961
کلي سوال راجع به مريخ دارم

484
00:45:07,640 --> 00:45:09,210
نه به اون اندازه که من راجع به زمين دارم

485
00:45:09,280 --> 00:45:10,725
نه. شگفت زده ميشي

486
00:45:11,560 --> 00:45:12,561
اول من ميپرسم

487
00:45:13,640 --> 00:45:15,881
چيز مورد علاقه‌ت در زمين چيه؟

488
00:45:16,840 --> 00:45:20,049
باران
نوبت منه

489
00:45:20,120 --> 00:45:22,646
کار مورد علاقه‌ت در مورد مريخ چيه؟

490
00:45:22,800 --> 00:45:25,041
اينکه وانمود کنم زمينه. نوبت منه

491
00:45:25,120 --> 00:45:26,929
تو مرگ مادرم رو ديدي؟

492
00:45:27,120 --> 00:45:28,326
نه

493
00:45:32,600 --> 00:45:33,601
آره

494
00:45:36,240 --> 00:45:39,323
آره. من... من متاسفم

495
00:45:39,920 --> 00:45:40,921
چي تو رو ميترسونه؟

496
00:45:41,320 --> 00:45:43,926
تو. آدمي هستي که نميشه چيزي رو ازت پنهان کرد

497
00:45:45,000 --> 00:45:47,162
ميخواي باز هم خارج از نوبت بپرسي؟ -
آره -

498
00:45:48,000 --> 00:45:49,240
ميتونم روي زمين بمونم؟

499
00:45:49,680 --> 00:45:51,091
نميتونم جواب بدم

500
00:45:52,320 --> 00:45:53,321
چرا بارون؟

501
00:45:53,400 --> 00:45:55,289
چون همه چي رو تميز ميکنه

502
00:45:55,480 --> 00:45:56,481
گاردنر

503
00:45:58,080 --> 00:45:59,366
کندرا

504
00:45:59,520 --> 00:46:00,521
سلام

505
00:46:02,080 --> 00:46:05,320
بالاخره حضوري ميبينمت. چطوري؟

506
00:46:06,680 --> 00:46:07,681
سنگين

507
00:46:12,000 --> 00:46:14,606
خب، چيزي که نگرانم کرده يه سري ناسازگاري‌ها

508
00:46:14,680 --> 00:46:16,523
در مجموعه آخر آزمايش‌هاست -
خون چي؟ -

509
00:46:16,600 --> 00:46:20,647
...گردش خون بطور مجازي طبيعيه ولي اگه بخوايم مطمئن بشيم -
مجازي؟

510
00:46:20,720 --> 00:46:23,041
حالا ديگه داريم روي چيزهاي مجازي حرف ميزنيم؟

511
00:46:23,120 --> 00:46:24,929
...مجازي، چون دوست داريم کارها رو

512
00:46:25,000 --> 00:46:27,048
به جاي واقعي به صورت مجازي انجام بديم -
منظور؟ -

513
00:46:27,200 --> 00:46:32,206
منظورم تروپونينه. منظورم اينه که بايد "آزمايش تروپونين" کنين
(جهت تشخيص آسيب عضله قلب)

514
00:46:33,880 --> 00:46:35,484
لطفا آزمايش تروپونين انجام بدين

515
00:46:35,640 --> 00:46:38,644
تروپونين. باشه تروپونين

516
00:46:47,640 --> 00:46:52,483
هي... اونا بايد آزمايش‌هاي بيشتري انجام بدن

517
00:46:53,560 --> 00:46:56,484
اونا که آزمايش‌هاشون رو کردن
گفتن حالم خوبه

518
00:46:56,560 --> 00:46:58,244
ميدونم. ميدونم -
من... از خوب هم بهترم -

519
00:46:58,360 --> 00:46:59,361
هي

520
00:47:01,040 --> 00:47:02,644
اونا من رو برميگردونن به مريخ، نه؟

521
00:47:02,720 --> 00:47:04,085
چنين چيزي نگفتن

522
00:47:04,200 --> 00:47:06,248
خب، مجبور نيستن بگن

523
00:47:29,880 --> 00:47:31,564
توجه. يه رخنه رخ داده -
کجا؟ -

524
00:47:31,720 --> 00:47:32,926
بخش قرنطينه

525
00:47:34,200 --> 00:47:37,283
اين يه اخطاره آقايون
قضيه جديه

526
00:47:37,440 --> 00:47:40,046
.وزن اين چکمه‌ها براي جبران تفاوت جاذبه‌ست

527
00:47:40,120 --> 00:47:42,566
.انگار که شماها در مريخ بودين و حالا به زمين برميگردين

528
00:47:43,200 --> 00:47:45,806
قراره حس کاملا متفاوتي داشته باشه

529
00:47:49,280 --> 00:47:51,726
باورم نميشه. اون فشار رو برده بالا

530
00:47:51,880 --> 00:47:53,723
دانشمندها بزرگش کردن ديگه

531
00:47:53,880 --> 00:47:56,201
محوطه رو ببندين. اين مانور نيست

532
00:47:59,480 --> 00:48:00,481
!اونجاست

533
00:48:04,600 --> 00:48:05,647
کجا ميره؟

534
00:48:06,120 --> 00:48:08,487
ناحيه اچ. داره ميره قسمت تعمير

535
00:48:08,920 --> 00:48:10,729
آروم باشيد. انتهاي اونجا بسته است

536
00:48:53,680 --> 00:48:54,681
بسيارخب

537
00:48:58,280 --> 00:48:59,281
لباسش رو عوض کرده

538
00:48:59,360 --> 00:49:00,930
بسيارخب. قسمت بارگيري رو بررسي کنين

539
00:49:23,720 --> 00:49:24,721
ممنون

540
00:49:26,800 --> 00:49:28,689
بسيارخب. ميتوني بري

541
00:49:44,560 --> 00:49:46,085
.بايد باهات صحبت کنم

542
00:49:46,240 --> 00:49:48,368
گاردنر به من اعتماد داره، به تو اعتماد نداره

543
00:49:48,520 --> 00:49:49,646
کندرا، يه لحظه بهم وقت بده

544
00:49:49,840 --> 00:49:52,320
گروه‌هايي در خيابان واشنگتن و ايستگاه آمتراک ميخوايم

545
00:49:52,400 --> 00:49:54,482
فرودگاه و ايستگاه‌هاي اتوبوس رو تحت کنترل داشته باشين

546
00:49:54,560 --> 00:49:55,561
باشه

547
00:49:55,680 --> 00:49:56,761
باهات ميام

548
00:49:56,880 --> 00:49:58,928
ممنون کندرا. اما اوضاع ما خوبه

549
00:49:59,000 --> 00:50:01,048
پليس ايالتي با بستن راه‌ها کمکمون ميکنه

550
00:50:01,200 --> 00:50:03,441
بهشون گفتن که قراره پيوند قلب کنه

551
00:50:03,560 --> 00:50:05,403
و الان بطور ناگهاني يه اهدا کننده پيدا شده

552
00:50:05,600 --> 00:50:07,887
قول ميدم. قول ميدم تو رو در جريان خبرها قرار بدم

553
00:50:08,040 --> 00:50:09,849
تو ادعا ميکردي که نگران سلامتي گاردنري

554
00:50:10,000 --> 00:50:12,241
اما فکر ميکنم بيشتر مراقبي که اسرار وجود اون فاش نشه

555
00:50:15,920 --> 00:50:17,251
داشتي ميگفتي

556
00:50:18,400 --> 00:50:20,880
اين يکي از چهار تا آمبولانسه

557
00:50:21,120 --> 00:50:22,246
بجنب

558
00:51:20,920 --> 00:51:22,809
اومدي سراغ والدو

559
00:51:23,760 --> 00:51:25,649
گاردنر هستم

560
00:51:28,320 --> 00:51:31,722
اين آتش... خيلي... خيلي گرمه

561
00:51:32,520 --> 00:51:33,851
از عينکت خوشم مياد

562
00:51:34,000 --> 00:51:35,365
من هم از عينک تو خوشم مياد

563
00:51:39,480 --> 00:51:40,527
ميخواي عوض کنيم؟

564
00:51:44,760 --> 00:51:46,842
ميدوني کلورادو کجاست؟

565
00:51:47,360 --> 00:51:48,771
ميدونستم

566
00:51:48,840 --> 00:51:52,367
ايستگاه "گريهاوند"، اون سمته که حدودا
با سه تا ضربه با چوب آهني بهش ميرسي

567
00:51:53,000 --> 00:51:55,207
از بازي گلف راهنمايي ميکني. گلف بازي ميکني؟

568
00:51:55,360 --> 00:51:56,646
ميکردم

569
00:52:04,360 --> 00:52:06,567
چيز مورد علاقه‌ت در زمين چيه؟

570
00:52:07,960 --> 00:52:10,167
رويا ديدن
تو چطور؟

571
00:52:11,360 --> 00:52:13,203
...تا حالا

572
00:52:13,720 --> 00:52:15,006
.ديدن تو

573
00:52:23,720 --> 00:52:25,210
بچه‌ي عجيبي بود

574
00:52:54,040 --> 00:52:55,883
اين خيلي باحاله

575
00:53:01,000 --> 00:53:02,001
باز کن

576
00:53:04,440 --> 00:53:09,446
ببند
باز کن

577
00:53:09,600 --> 00:53:10,601
ببند

578
00:53:20,560 --> 00:53:23,370
چيز مورد علاقه‌ت در زمين چيه؟

579
00:53:42,560 --> 00:53:45,245
از کجا مطمئني که به ديدن اون دختر ميره؟

580
00:53:45,800 --> 00:53:48,280
چون تنها کسيه که روي زمين ميشناسه

581
00:53:48,600 --> 00:53:50,250
بسيارخب. برام بخون

582
00:53:50,480 --> 00:53:52,164
ايناهاش

583
00:53:53,080 --> 00:53:57,810
وقتي که 4 سالش بوده، در پرورشگاه تولساي اوکلاهما رهاش کردن

584
00:53:58,000 --> 00:54:01,004
دختري به اسم تولسا رو بطور اتفاقي توي تولسا رها ميکنن؟

585
00:54:01,160 --> 00:54:02,241
يه اسم مستعاره

586
00:54:02,400 --> 00:54:05,483
اون در طي 12 سال گذشته
در 5 خانه‌ي کودکان بي سرپرست زندگي کرده

587
00:54:05,640 --> 00:54:06,687
قضيه‌ي پسره رو ميدونه؟

588
00:54:07,080 --> 00:54:10,129
بهش گفته که در يه پنت‌هاوس در پارک اونيو بستريه

589
00:54:10,280 --> 00:54:12,851
.و اختلال استخوان زايي داره

590
00:54:13,440 --> 00:54:14,521
استخوان‌هاي شکننده

591
00:54:14,600 --> 00:54:16,443
موقعيت اونجا رو در نقشه وارد کن

592
00:54:16,600 --> 00:54:18,523
نزديکش فرود ميايم، ولي نه خيلي نزديک

593
00:54:18,640 --> 00:54:20,085
 .نميخوام اون رو بترسونم

594
00:54:43,880 --> 00:54:44,881
سلام

595
00:54:48,800 --> 00:54:50,131
سلام. سلام
ازم دور شو

596
00:54:50,280 --> 00:54:51,281
بسيارخب

597
00:54:54,120 --> 00:54:55,121
آقايون

598
00:55:21,160 --> 00:55:23,083
تولسا؟ تولسا

599
00:55:23,920 --> 00:55:25,001
منم

600
00:55:27,160 --> 00:55:28,764
گاردنر

601
00:55:33,360 --> 00:55:35,931
اين ديگه براي چي بود؟

602
00:55:36,000 --> 00:55:37,764
چرا اونطوري غيبت زد؟

603
00:55:37,840 --> 00:55:38,841
غيب؟

604
00:55:38,920 --> 00:55:39,921
تو کاملا بهم بي احترامي کردي

605
00:55:40,000 --> 00:55:41,331
.جواب هيچکدوم از پيام‌هام رو ندادي

606
00:55:41,520 --> 00:55:43,170
گفته بودم دارم ميرم سفر

607
00:55:43,360 --> 00:55:45,010
براي 7 ماه؟ مردم تلفن دارن، ميدوني

608
00:55:45,080 --> 00:55:46,366
پيامک ميزنن. ايميل ميزنن

609
00:55:46,440 --> 00:55:47,726
نتونستم باهات تماس بگيرم

610
00:55:47,840 --> 00:55:50,446
يه جور... يه جور سفر خيلي خاص بود

611
00:55:51,080 --> 00:55:53,606
يه جور سفر خيلي خاص؟
اصلا کي اينطوري حرف ميزنه؟

612
00:55:53,760 --> 00:55:56,286
تولسا ميشه آرومتر بري؟
اين جاذبه خيلي زياده

613
00:55:56,440 --> 00:55:59,205
آه، ببخشيد که برات زياده اما من واقعا دوست ندارم

614
00:55:59,360 --> 00:56:01,522
...مسخره تنها آدمي بشم که

615
00:56:02,080 --> 00:56:05,289
تولسا... من هيچوقت... هيچوقت غيب نميشم

616
00:56:06,120 --> 00:56:08,930
خب. راستش کلي دردسر کشيدم تا رسيدم اينجا

617
00:56:10,400 --> 00:56:12,402
تنها آدمي که چي؟

618
00:56:14,200 --> 00:56:15,804
که ازش متنفر نيستم

619
00:56:17,640 --> 00:56:19,483
از چيزي که فکر ميکردم بلندتري

620
00:56:19,720 --> 00:56:21,370
تو از چيزي که فکر ميکردم بدجنس تري

621
00:56:23,240 --> 00:56:25,811
اين چيه پوشيدي؟
خيلي عجيبه

622
00:56:26,640 --> 00:56:29,564
من کلاس دارم. خب... نميدونم

623
00:56:29,800 --> 00:56:32,804
ميشه همينجا بموني؟

624
00:56:32,880 --> 00:56:35,247
خب. تکون نخور گاردنر

625
00:56:57,240 --> 00:57:00,847
نکات برجسته‌ي انقلاب صنعتي
قرن 19 همين‌ها بود

626
00:57:01,000 --> 00:57:03,241
...اما برخي از بهترين اختراعات در قرن بيستم

627
00:57:04,960 --> 00:57:06,485
سلام

628
00:57:06,640 --> 00:57:07,641
سلام

629
00:57:07,800 --> 00:57:09,529
شما؟-
گاردنر-

630
00:57:09,680 --> 00:57:11,762
دانش آموز انتقالي هستي؟-
باشه-

631
00:57:13,920 --> 00:57:15,001
اهل کجايي، گاردنر؟

632
00:57:15,200 --> 00:57:16,201
تگزاس شرقي

633
00:57:16,360 --> 00:57:17,850
فکر نکنم اسمت توي ليستم باشه

634
00:57:18,320 --> 00:57:19,287
باشه

635
00:57:22,960 --> 00:57:25,122
...خيلي خب، بچه‌ها. تلفن، گرامافون

636
00:57:25,200 --> 00:57:26,167
بهت گفتم منتظرم بموني

637
00:57:26,240 --> 00:57:27,287
...دوربين، لامپ

638
00:57:27,360 --> 00:57:28,327
به اندازه‌ي کافي منتظر موندم

639
00:57:28,400 --> 00:57:31,601
پدرشون يه نفره. اون شخص کيه؟-
توماس اديسون-

640
00:57:31,680 --> 00:57:33,808
خوبه. يه حقيقت در مورد توماس اديسون بهم بگو

641
00:57:33,880 --> 00:57:36,884
يارو عجب آدم خفني بوده

642
00:57:37,120 --> 00:57:38,849
اديسون خفن نبود

643
00:57:38,920 --> 00:57:39,921
ببخشيد؟

644
00:57:40,320 --> 00:57:41,810
اديسون جريان برق مستقيم رو کشف کرد

645
00:57:41,880 --> 00:57:44,884
اما "نيکولا تسلا" بود که جريان متناوب رو کشف کرد

646
00:57:45,280 --> 00:57:48,045
اديسون حسوديش شد و ادعا کرد
جريان متناوب باعث برق گرفتگي حيوانات خانگي ميشه

647
00:57:48,200 --> 00:57:50,567
براي اثبات حرفش، يه فيل رو با برق کشت

648
00:57:50,840 --> 00:57:54,242
اون آدم خفني نيست
فقط آدم بدي بوده

649
00:57:57,640 --> 00:58:00,211
ديدين بچه‌ها، هر روز يه چيز جديد ياد ميگيرين

650
00:58:00,400 --> 00:58:02,368
...ممنونم

651
00:58:03,240 --> 00:58:05,163
ببخشيد. اون اسپري چشم شوي اضطراري‌مونه

652
00:58:08,880 --> 00:58:09,881
بسيارخب

653
00:58:10,920 --> 00:58:12,922
خداي من

654
00:58:13,080 --> 00:58:16,243
پس عمل موفقيت آميز بود
حالا ديگه حالت کاملا خوبه؟

655
00:58:16,880 --> 00:58:18,484
آره

656
00:58:19,080 --> 00:58:20,411
بهم بگو واقعا اهل کجايي

657
00:58:20,840 --> 00:58:21,841
مريخ

658
00:58:23,080 --> 00:58:24,081
تو اهل مريخي؟

659
00:58:24,240 --> 00:58:25,241
آره

660
00:58:25,840 --> 00:58:27,763
خيلي خب. باشه
بهم نگو

661
00:58:28,760 --> 00:58:32,924
خب. اينو ببين
اين مادرمه

662
00:58:33,440 --> 00:58:35,442
مُرده-
متاسفم-

663
00:58:35,760 --> 00:58:37,888
براي چي؟ تقصير تو نبوده

664
00:58:38,040 --> 00:58:39,610
تقصير من بود. من کشتمش

665
00:58:40,440 --> 00:58:43,922
ولي اين پدرمه
تو قراره کمکم کني پيداش کنم

666
00:58:44,120 --> 00:58:45,610
...نميدونم کجاست، ولي

667
00:58:48,200 --> 00:58:49,690
خب، لبخندت به پدرت رفته

668
00:59:04,560 --> 00:59:05,641
خونه رو پيدا کردم

669
00:59:05,800 --> 00:59:09,043
جاده‌ي 14
عرض 40 و طول 34 جغرافيايي

670
00:59:21,880 --> 00:59:24,167
خيلي خب. تو اينجا بمون

671
00:59:46,840 --> 00:59:47,841
گاردنر

672
00:59:50,160 --> 00:59:52,003
گاردنر. بايد همين الان همراه من بياي

673
00:59:52,440 --> 00:59:53,441
نه

674
00:59:53,920 --> 00:59:55,445
اومديم کمکت کنيم

675
00:59:55,600 --> 00:59:57,841
خودت رو در خطر بزرگي انداختي

676
00:59:58,000 --> 01:00:00,082
چرا نمي‌توني تنهام بذاري؟

677
01:00:00,280 --> 01:00:01,361
!اين زندگي منه

678
01:00:01,520 --> 01:00:02,806
گاردنر. گاردنر، خواهش ميکنم

679
01:00:02,840 --> 01:00:04,604
يالا باهامون بيا-
ميخوام پدرم رو پيدا کنم-

680
01:00:04,680 --> 01:00:05,681
اون تنها کسيه که دارم

681
01:00:05,760 --> 01:00:06,966
راه ديگه‌اي اين اطراف نيست؟

682
01:00:07,160 --> 01:00:08,525
حقيقت نداره. تو منو داري

683
01:00:08,680 --> 01:00:09,681
نه، ندارم

684
01:00:09,840 --> 01:00:13,447
خودت بهم گفتي، کندرا
تو بچه نميخواي

685
01:00:14,680 --> 01:00:16,489
.گاردنر، منظورم اين نبود. خودت ميدوني

686
01:00:16,640 --> 01:00:17,846
تو هيچوقت بچه نميخواستي

687
01:00:18,000 --> 01:00:20,890
و متاسفم که مجبور شدي منو بزرگ کني

688
01:00:38,880 --> 01:00:40,166
هي

689
01:00:42,400 --> 01:00:43,561
من ون رو ميارم. تو برو

690
01:00:43,720 --> 01:00:44,801
باشه-
!برو -

691
01:01:12,760 --> 01:01:14,000
سرتو بدزد

692
01:01:16,840 --> 01:01:17,841
ببخشيد

693
01:01:18,600 --> 01:01:20,602
خيلي خب. بايد بياي داخل

694
01:01:20,720 --> 01:01:22,006
بجنب. يالا

695
01:01:24,560 --> 01:01:26,608
گاردنر، بدو بريم

696
01:01:30,600 --> 01:01:31,886
تندتر برو

697
01:01:33,280 --> 01:01:36,250
سعي دارم کمکش کنم

698
01:01:36,320 --> 01:01:37,321
!فقط بپر

699
01:01:39,600 --> 01:01:41,921
يالا. يالا. بيا تو

700
01:01:42,240 --> 01:01:43,810
آفرين، آفرين

701
01:01:46,040 --> 01:01:47,804
خيلي خب، بهتره بپري داخل

702
01:01:50,960 --> 01:01:51,961
!نه

703
01:01:52,280 --> 01:01:55,443
گاردنر، لطفا روي صندليت بشين

704
01:01:55,600 --> 01:01:56,761
گاردنر

705
01:01:57,800 --> 01:01:59,848
آفرين

706
01:02:04,320 --> 01:02:05,446
يالا

707
01:02:26,680 --> 01:02:28,682
بلدي با اين پرواز کني ديگه؟

708
01:02:30,000 --> 01:02:31,604
نه

709
01:03:22,680 --> 01:03:23,647
واي نه

710
01:03:23,720 --> 01:03:24,846
...آ

711
01:03:25,400 --> 01:03:26,686
![درجه [فشار

712
01:03:27,680 --> 01:03:28,841
آره ميدونم. خيلي زياده، نه؟

713
01:03:29,360 --> 01:03:31,840
!نه، گاردنر، منظورم درجه بنزينه

714
01:03:39,920 --> 01:03:40,921
خيلي خب، ديدمشون

715
01:03:42,080 --> 01:03:43,525
واي، خدا. دارن توي يه آزادراه فرود ميان

716
01:03:45,320 --> 01:03:48,324
باشه، خيلي خب. يه کم قراره دست انداز داشته باشيم

717
01:03:48,480 --> 01:03:50,767
معمولا باند فرود دارم

718
01:03:56,000 --> 01:03:58,082
مختصات. مختصات لازم دارم

719
01:04:01,000 --> 01:04:02,001
تولسا

720
01:04:02,160 --> 01:04:03,924
ببرش بالا. تولسا، ببرش بالا

721
01:04:12,600 --> 01:04:13,567
...آ

722
01:04:15,280 --> 01:04:17,123
!ترمز! ترمز

723
01:04:17,280 --> 01:04:18,566
!اين ترمز نداره

724
01:04:31,040 --> 01:04:32,963
مجبوريم بپريم
بيا بپريم

725
01:04:49,440 --> 01:04:51,283
واي، نه

726
01:04:53,880 --> 01:04:54,881
نه

727
01:05:05,000 --> 01:05:06,490
!اي واي

728
01:05:08,400 --> 01:05:11,006
خيلي خب، بايد بريم. يالا

729
01:05:49,040 --> 01:05:50,166
جسدي نبود

730
01:05:50,960 --> 01:05:52,325
چي؟ مطمئني؟

731
01:05:52,480 --> 01:05:55,046
کاملا. افرادم تمام ويرانه رو به دقت جستجو کردن

732
01:05:55,200 --> 01:05:56,201
اونا زنده‌ن

733
01:05:56,880 --> 01:05:58,166
 .يه جايي

734
01:06:01,440 --> 01:06:02,965
فقط يه وظيفه داشتي

735
01:06:04,160 --> 01:06:06,731
يه وظيفه تا از گاردنر محافظت کني

736
01:06:07,520 --> 01:06:10,888
تا نذاري با دنياي بيرون
ارتباط برقرار کنه

737
01:06:11,360 --> 01:06:14,569
تا دقيقا از چنين عاقبتي جلوگيري کني

738
01:06:15,640 --> 01:06:18,325
داري اينو تقصير من ميندازي؟

739
01:06:25,560 --> 01:06:27,767
من بيشتر از هر کس ديگه‌اي تحسينت کردم

740
01:06:29,640 --> 01:06:30,641
و ميدوني چيه؟

741
01:06:30,720 --> 01:06:33,405
الان سال‌هاست که يه تنه
داريم تگزاس شرقي رو به دوش ميکشيم

742
01:06:33,640 --> 01:06:34,641
.بخاطر تو

743
01:06:34,840 --> 01:06:35,841
سعي داري چي بگي، کندرا؟

744
01:06:35,920 --> 01:06:40,486
سعي دارم بگم تمام اين ماموريت شغل و مسئوليت تو بود

745
01:06:40,600 --> 01:06:44,047
فقط تسليم شدي. کجا بودي؟

746
01:06:53,560 --> 01:06:54,686
هي

747
01:06:55,920 --> 01:06:57,046
ب.ام.و کي آماده ميشه؟

748
01:06:57,440 --> 01:06:58,441
بعدا

749
01:06:59,200 --> 01:07:02,204
باشه. ميتوني کارهاي اداريش رو شروع کني؟

750
01:07:04,680 --> 01:07:07,601
لطفا، آقا؟

751
01:07:10,240 --> 01:07:11,401
اين کار دزديه

752
01:07:11,560 --> 01:07:12,561
حالا هر چي

753
01:07:13,200 --> 01:07:14,247
کار اشتباهيه

754
01:07:14,400 --> 01:07:16,801
انتظار داري چطور پدرتو پيدا کنيم؟

755
01:07:17,120 --> 01:07:19,248
مدارک ب.ام.و پيش توئه؟

756
01:07:19,960 --> 01:07:22,122
بسيارخب

757
01:07:22,280 --> 01:07:24,960
وقتي واقعا به چيزي احتياج داري، درست و غلط
توي ذهنت تغيير ميکنه

758
01:07:25,280 --> 01:07:26,611
نگران نباش. ميارمش

759
01:07:27,360 --> 01:07:28,361
خيلي خب

760
01:07:34,120 --> 01:07:35,281
يکي از دوستاته؟

761
01:08:03,680 --> 01:08:04,920
داريم کجا ميريم؟

762
01:08:05,640 --> 01:08:06,687
هر جايي خارج از ديد بقيه

763
01:08:07,640 --> 01:08:10,007
گوشي رو غير فعال ميکنيم

764
01:08:11,080 --> 01:08:12,684
بسيارخب

765
01:08:12,760 --> 01:08:14,603
..خب، گاردنر

766
01:08:14,680 --> 01:08:18,490
 ...وقتي گفتي مادرت رو کشتي
دقيقا منظورت چي بود؟

767
01:08:19,000 --> 01:08:20,843
سر زايمان من مُرد

768
01:08:22,760 --> 01:08:24,603
به اين معنا نيست که تو اونو کشتي

769
01:08:24,840 --> 01:08:26,001
حالا اون يارو کيه؟

770
01:08:26,160 --> 01:08:28,447
اون بنيانگذار تگزاس شرقيه. همونجا که من ازش اومدم

771
01:08:28,600 --> 01:08:30,204
فکر کردم گفتي اهل نيويورکي

772
01:08:31,640 --> 01:08:34,450
اون زنه کي بود؟-
کندرا؟ يه فضانورده-

773
01:08:35,320 --> 01:08:37,641
اونو از مريخ ميشناسي؟-
آره-

774
01:08:39,800 --> 01:08:41,370
برو بيرون

775
01:08:42,680 --> 01:08:43,681
برو بيرون

776
01:08:44,720 --> 01:08:45,846
!برو بيرون

777
01:08:51,360 --> 01:08:52,361
متوجه نميشم

778
01:08:52,520 --> 01:08:54,568
خوشم نمياد منو بازي بدن، گاردنر

779
01:08:55,040 --> 01:08:58,203
قضيه همينه؟ مريخ؟
يه جور مريضي عجيب؟

780
01:08:58,400 --> 01:09:00,880
...تمام عمرم همه بهم دروغ گفتن

781
01:09:01,040 --> 01:09:03,805
.که اهميتي نداره چون مردم مزخرفن
اونا مزخرفن و دروغ ميگن

782
01:09:03,880 --> 01:09:05,211
ازت براي رسيدن به چيزي که ميخوان
استفاده ميکنن

783
01:09:05,280 --> 01:09:06,691
و بعد ميندازنت دور

784
01:09:06,840 --> 01:09:09,889
و حقيقت اينه که، من اصلا از درس ديفرانسيل خوشم نمياد

785
01:09:10,080 --> 01:09:13,006
نه، فقط آقاي‌ "هال" هميشه اينقدر مسته
که هيچکس متوجه نميشه چي ميگه

786
01:09:13,080 --> 01:09:14,605
،ولي اهميت نميده ما با رايانه‌مون چيکار ميکنيم

787
01:09:14,720 --> 01:09:18,888
پس انتظار من از ديفرانسيل و صحبت با تو همينه

788
01:09:19,040 --> 01:09:20,246
پس، برو بيرون

789
01:09:24,680 --> 01:09:26,250
تولسا، بهت دروغ نميگم

790
01:09:26,400 --> 01:09:28,846
مادرم واقعا يه فضانورد بود. اشتباه کرد

791
01:09:29,080 --> 01:09:30,320
من توي مريخ به دنيا اومدم

792
01:09:31,840 --> 01:09:34,730
چون مردم قبلا بهت دروغ گفتن
دليل نميشه منم الان دارم بهت دروغ ميگم

793
01:09:35,080 --> 01:09:38,765
چون چيزي به نظرت احمقانه مياد
به اين معنا نيست که حقيقت نداشته باشه

794
01:09:40,280 --> 01:09:43,443
پس اگه واقعا ميخواي از شرم خلاص شي
تو بايد بري

795
01:09:43,560 --> 01:09:45,210
چون من قراره پدرم رو پيدا کنم

796
01:09:46,080 --> 01:09:51,120
ميدوني، وقتي يکي با من اينجوري حرف ميزنه
ميزنم در کونش

797
01:09:51,760 --> 01:09:54,604
امتحان کن. در اين جاذبه خيلي سنگينم

798
01:09:56,680 --> 01:09:59,411
خيلي خب، شايد خودت واقعا باورت شده

799
01:10:03,280 --> 01:10:04,361
چيه؟

800
01:10:05,400 --> 01:10:06,890
متاسفم

801
01:10:07,040 --> 01:10:12,734
براي چي؟-
براي دروغ گفتن‌ها و مزخرف بودن مردم-

802
01:10:12,860 --> 01:10:16,006
متاسفم که عصباني هستي-
عصباني نيستم-

803
01:10:20,942 --> 01:10:24,011
اجازه ميدين من انجام بدم؟-
داري چيکار ميکني؟-

804
01:10:24,174 --> 01:10:27,703
هنوز جوانمردي کاملا از بين نرفته
"نه حداقل در "نانتوکت

805
01:10:38,436 --> 01:10:42,105
با يه آدم خل وضع دارم ميرم سفر

806
01:10:43,064 --> 01:10:44,548
...اون ديگه چـ

807
01:10:50,121 --> 01:10:51,845
فقط يه اسبه

808
01:11:23,750 --> 01:11:25,261
نبايد اينکارو بکنيم

809
01:11:25,362 --> 01:11:28,742
به يه وسيله نياز داريم که رديابي نميشه
ميخواي بفهمي پدرت کجاست ديگه؟

810
01:11:32,267 --> 01:11:36,783
هي، قفل نيست. خودت رو خوش شانس بدون-
خودمو يه مجرم ميدونم-

811
01:11:38,652 --> 01:11:41,783
خب، يه سارا اليوت فضانورد وجود داشته
اينو ميدونيم

812
01:11:41,969 --> 01:11:45,237
نوشته کمي بعد از رسيدن، در اثر
اختلال در فشار لباس فضاييش از دنيا رفت

813
01:11:45,405 --> 01:11:49,769
خب، من يه رازم-
آره، معلومه که هستي. منم يه معما هستم-

814
01:11:50,862 --> 01:11:53,322
دوباره همون زنه-
...ميدونم. دارم همينو-

815
01:11:53,486 --> 01:11:56,486
لعنتي. ارتباط قطع شد-
...آره، اينجا خيلي ارزونه، بهترين کار اينه که

816
01:11:56,655 --> 01:12:01,439
بي خيال همه‌ي اين آنتن‌هاي الکي بشين
و به واي فاي آتش نشاني بغل وصل بشين

817
01:12:04,300 --> 01:12:08,540
عاليه. ممنون-
صورت حسابم رو پرداخت کنيد، منم لوتون نميدم-

818
01:12:08,656 --> 01:12:11,471
نه، نه، نه. ما پول نداريم. شرمنده-
ما پول داريم-

819
01:12:11,640 --> 01:12:14,531
عاليه. چرا همينو جار نميزني؟-
ما پول داريم-

820
01:12:15,701 --> 01:12:18,564
نه، نه، نه. ببخشيد
متوجه‌ي طعنه نميشه

821
01:12:19,641 --> 01:12:21,048
بيا بگير

822
01:12:22,658 --> 01:12:27,373
مادرم وقتي مُرد اين تو انگشتش بود
يه جور حلقه‌ست

823
01:12:27,558 --> 01:12:30,950
انگار يه نصفه حلقه‌ست
بخشي از يه حلقه‌ي بزرگتره؟

824
01:12:31,075 --> 01:12:33,150
روش يه چيزي نوشته. بذار ببينم

825
01:12:36,483 --> 01:12:40,803
اين کلمات به زبان "هاوي‌سوپاي" نوشته شدن
يه قبيله‌ي سرخپوستي در آريزوناست

826
01:12:40,903 --> 01:12:43,302
"اتحاد مجدد نيمه‌ها. عشق ابدي"

827
01:12:45,413 --> 01:12:48,404
آره، اسم "شامن نکا" زيرشه

828
01:12:49,121 --> 01:12:53,520
گاردنر فکر کنم يه جور حلقه‌ي ازدواجه
و اين مرد اونا رو به عقد هم دراورد

829
01:12:53,870 --> 01:12:54,297
اين شامن نکا ست

830
01:12:54,333 --> 01:12:56,484
باشه. آريزونا چقدر فاصله داره؟

831
01:12:56,653 --> 01:12:57,752
لبخند بزنين

832
01:13:00,078 --> 01:13:01,253
واي نه

833
01:13:03,895 --> 01:13:06,714
لبخند نزن، فرار کن. يالا

834
01:13:11,747 --> 01:13:14,815
ديشب دو نوجوان ديده شدن
فکر ميکنيم هنوزم اونجان

835
01:13:25,009 --> 01:13:28,280
اون کجاست؟ اون کجاست؟-
ولش کن-

836
01:13:28,649 --> 01:13:29,908
پيداشون کرديم

837
01:13:36,042 --> 01:13:37,509
حالت خوبه؟

838
01:13:42,143 --> 01:13:43,490
!ناتانيل! ناتانيل باهام حرف بزن

839
01:13:45,083 --> 01:13:46,598
چه خبر شده؟

840
01:13:52,892 --> 01:13:57,328
حق با توئه، کندرا
من تسليم شدم

841
01:13:58,721 --> 01:14:04,044
کنار کشيدم. و هرچقدر که فشار بزرگتري
وارد ميشد، بيشتر عقب نشيني ميکردم

842
01:14:05,213 --> 01:14:11,021
تا وقتي اون پسر تنها يه عکس پشت صفحه‌ي نمايش بود
تقريبا ميتونستم تحمل کنم

843
01:14:11,130 --> 01:14:14,394
يه پسر رو به زندگي‌اي محکوم کنم
که هرگز نميخواست

844
01:14:14,523 --> 01:14:18,471
ولي اثر بد يه راز همينه
مدام بدتر ميشه

845
01:14:20,688 --> 01:14:25,747
هر زماني که دوباره به کاري که کردم و انتخاب‌هام فکر ميکنم
...قسم ميخورم کار ديگه‌اي ازم بر نميومد

846
01:14:25,932 --> 01:14:28,279
ولي نکته اين نيست

847
01:14:28,425 --> 01:14:31,316
من با مشکل کنار اومدم

848
01:14:31,441 --> 01:14:34,496
فقط نميدونستم اين راه‌حل با من چيکار ميکنه

849
01:14:39,081 --> 01:14:44,465
اون منو کشت و هنوزم داره منو ميکشه

850
01:14:44,606 --> 01:14:46,597
بايد کارمو جبران کنم

851
01:14:53,336 --> 01:14:56,607
بله-
سطح تروپونين خون گاردنر بالا رفته-

852
01:14:56,792 --> 01:14:59,359
خبر خوبي نيست، کندرا

853
01:14:59,460 --> 01:15:00,800
ممنون

854
01:15:04,821 --> 01:15:06,800
برام از تروپونين بگو

855
01:15:08,977 --> 01:15:12,936
چي؟-
افزايش تروپونين و گاردنر-

856
01:15:13,777 --> 01:15:17,668
ذخيره‌ي ميوزيتش خالي شده. چارت‌هاش رو ديدم
(التهاب ماهيچه)

857
01:15:17,838 --> 01:15:23,938
خودش به تنهايي مشکلي نيست
...ولي وقتي با افزايش سطح تروپونين همراه بشه

858
01:15:24,047 --> 01:15:27,162
اون داره از بزرگ شدن قلب رنج مي‌بره

859
01:15:27,279 --> 01:15:32,055
قلبش نمي‌تونه جو و جاذبه‌ي ما رو تحمل کنه

860
01:15:33,196 --> 01:15:35,103
وقتش داره به سر ميرسه

861
01:15:52,306 --> 01:15:53,905
اون بالن‌ـه؟

862
01:15:54,783 --> 01:15:59,206
يه بالن اونجاست
تولسا، يه بالن اون بالاست

863
01:15:59,391 --> 01:16:02,042
باشه، باشه-
خيلي بزرگه-

864
01:16:03,068 --> 01:16:06,535
ساندويچ و بالن-
واقعا بايد آرومتر بخوري. پنجميه؟

865
01:16:06,700 --> 01:16:08,591
خيلي خوشمزن

866
01:16:09,384 --> 01:16:12,756
هي، ميتوني اونجا رو يه نگاه بندازي؟
ببين پولي چيزي هست؟

867
01:16:12,858 --> 01:16:14,737
اينجا؟-
آره-

868
01:16:15,385 --> 01:16:17,869
گاوچرون‌ها معمولا چند دلار ميذارن براي مبادا

869
01:16:22,010 --> 01:16:25,370
نه، اون مال دهنه
بايد توش فوت کني

870
01:16:26,555 --> 01:16:30,510
نه، بايد...باشه، احسنت

871
01:16:33,204 --> 01:16:37,004
خوبه. آفرين

872
01:16:39,721 --> 01:16:43,641
يه چيزي روي صورتته

873
01:16:47,765 --> 01:16:49,312
ممنون

874
01:17:09,852 --> 01:17:15,935
خيلي خب، برو لباس عوض کن. آروم باش، اينجا
مثل يه ميليون فروشگاه و ميلياردها دلار پوله

875
01:17:16,116 --> 01:17:20,460
آخه همه‌جا دوربينه-
باشه. باشه. باشه،ولي ببين، اين آخرين پولمونه-

876
01:17:20,625 --> 01:17:24,200
اول لباس رو ميخريم و بعد لباس عوض ميکنيم

877
01:18:09,983 --> 01:18:16,083
قلبمو بشکن، دستامو بشکن

878
01:18:16,184 --> 01:18:21,583
مي‌توني هر چيزي رو بگيري جز نقشه‌هام

879
01:18:24,569 --> 01:18:30,269
کارهاي بزرگي براي انجام دارم

880
01:18:33,110 --> 01:18:38,886
مي‌توني بخندي، خوش بگذروني

881
01:18:38,986 --> 01:18:43,910
وقتي کارت تموم شد، من همينجا ايستادم

882
01:18:47,363 --> 01:18:50,762
...من کارهاي بزرگي

883
01:18:54,836 --> 01:18:57,795
آهنگ خودت بود؟-
شايد-

884
01:18:57,948 --> 01:19:01,072
قشنگه-
حالا هر چي-

885
01:19:10,114 --> 01:19:12,121
اون داخل چي ميگذره؟

886
01:19:14,783 --> 01:19:16,474
نميدونم

887
01:19:17,715 --> 01:19:21,959
چندتا کيسه‌ي خواب برداشتم. آماده‌اي؟

888
01:19:22,576 --> 01:19:26,759
اين بار من رانندگي ميکنم-
به خواب ببيني-

889
01:19:27,884 --> 01:19:29,183
ببخشيد، آقا

890
01:19:38,842 --> 01:19:40,285
دوباره پخشش کن

891
01:19:44,386 --> 01:19:48,794
دارن بي هدف ميرن
چرا نيومکزيکو؟

892
01:20:07,581 --> 01:20:11,213
هر دو دست روي فرمون
هر دو چشم به جاده

893
01:20:15,982 --> 01:20:18,329
پسر! مشکلي داري؟

894
01:20:18,514 --> 01:20:22,989
چون مطمئنم کل 4ساعت گذشته به من نگاه ميکردي
و داري کم کم منو ميترسوني

895
01:20:24,238 --> 01:20:30,062
تو خيلي خوشگلي-
و بعد به همين آسوني اين حرفو مي‌پروني؟ چي؟-

896
01:20:30,164 --> 01:20:35,984
آره، چرا نبايد بگم؟-
خب ...چون شايد بخواي شيک رفتار کني-

897
01:20:36,149 --> 01:20:40,700
يواش يواش وارد بازي عشق بشي-
ولي، واقعا فکر ميکنم تو خوشگلي-

898
01:20:40,868 --> 01:20:44,783
تو خوشگلترين دختري هستي که تابحال ديدم-
باشه، آروم بگير بچه جون-

899
01:20:44,949 --> 01:20:50,001
بايد آروم باشي-
ولي من نميخوام آروم باشم-

900
01:20:50,102 --> 01:20:52,553
متوجه نميشم چرا اين قضيه ناراحتت ميکنه

901
01:20:52,655 --> 01:20:55,803
اول از همه، من ناراحت نيستم
فقط احساس راحتي نميکنم. با هم فرق دارن

902
01:20:55,971 --> 01:20:59,594
دوم، مردم همينجوري نميان
هر موقع خواستن احساسشون رو به زبون بيارن

903
01:20:59,788 --> 01:21:03,788
کلي حفاظ و سپر و استعاره‌ي ديگه دورشون رو گرفته

904
01:21:03,952 --> 01:21:07,952
چرا؟-
چون ما همه به هم ريختيم و ترسيديم-

905
01:21:08,120 --> 01:21:09,579
و سعي ميکنيم چيزي باشيم که واقعا نيستيم

906
01:21:09,581 --> 01:21:13,612
و اگه به همين راحتي تمايلات درونيمون رو
به کساني که دوست داريم بگيم

907
01:21:13,649 --> 01:21:15,912
اونوقت همه‌مون سرانجام خوشحال يا همچون چيزي ميشديم

908
01:21:20,889 --> 01:21:22,573
...ببين، گاردنر

909
01:21:23,889 --> 01:21:27,305
...خوشحالم که فکر ميکني من خوشگلم

910
01:21:27,974 --> 01:21:32,554
و يه جورايي با تو دارم اوقات خوشي رو ميگذرونم
ولي عمرا اينو بهت بگم

911
01:21:33,347 --> 01:21:34,746
همين الان گفتي

912
01:21:37,184 --> 01:21:41,300
صورتت سرخ شده-
سرخ نشده-

913
01:22:03,271 --> 01:22:05,094
هردو دستمو روي فرمون بذارم؟

914
01:22:08,279 --> 01:22:09,378
نــ.... نــ... نه

915
01:22:15,252 --> 01:22:18,152
...اين چه حسيه؟ خيلي، خيلي

916
01:22:18,337 --> 01:22:21,104
فکر کنم بهش ميگن شنگولي

917
01:22:31,062 --> 01:22:32,473
يه فکري دارم

918
01:22:44,484 --> 01:22:47,807
...طوفان در بيابان جنوبي تا‌

919
01:23:30,613 --> 01:23:32,404
چشم‌هاتو ببند

920
01:24:00,532 --> 01:24:04,391
چطور توي 20 ثانيه اينقدر خوشگلتر شدي؟

921
01:24:05,909 --> 01:24:07,772
ميخواي منو ببوسي؟

922
01:24:10,434 --> 01:24:13,942
آره، ولي بلد نيستم

923
01:24:15,195 --> 01:24:16,535
ولي ياد ميگيري

924
01:24:38,346 --> 01:24:43,477
يه چيزي رو درک نميکني
توي مريخ... مردم از اين کارا نميکنن

925
01:24:43,654 --> 01:24:48,854
ما فقط دانشمند داريم
که نمونه‌هاي خاک رو بررسي ميکنن

926
01:24:49,015 --> 01:24:50,790
ساکت شو، گاردنر

927
01:24:51,763 --> 01:24:54,378
اون بالا هر روز بهت فکر ميکردم

928
01:25:02,292 --> 01:25:05,207
ميدونم چه اتفاقي قراره بيفته

929
01:25:05,393 --> 01:25:09,116
چي؟-
قراره عاشقت بشم و به زمين فرود بيام-

930
01:25:09,281 --> 01:25:12,793
درست مثل تو ميشم-
همون جمله‌ي قديمي-

931
01:25:14,282 --> 01:25:17,417
باشه، ديگه خفه ميشم-
نه، نه، نه-

932
01:25:18,766 --> 01:25:20,557
فکرتو نگه دار

933
01:25:24,618 --> 01:25:26,017
پيش خودم؟

934
01:26:18,433 --> 01:26:21,625
در تمام زندگيم، نميتونستم چيزي رو حس کنم

935
01:26:22,818 --> 01:26:26,626
نميتونستم آب رو حس کنم
نميتونستم آتش رو حس کنم

936
01:26:26,790 --> 01:26:29,773
نميتونستم وزش باد بر صورتم رو حس کنم

937
01:26:30,626 --> 01:26:32,533
ولي حالا ميتونم

938
01:26:34,583 --> 01:26:38,102
در مقايسه با حسي که با تو دارم
اونا هيچي نيستن

939
01:26:40,128 --> 01:26:44,760
خيلي ميترسيدم ندونم چطوري يه انسان باشم

940
01:26:48,344 --> 01:26:51,311
تو از من يه انسان ساختي، تولسا

941
01:27:27,049 --> 01:27:28,788
شگفت انگيزه

942
01:27:29,589 --> 01:27:33,188
آره، مگه نه؟-
چقدر پا داره-

943
01:27:36,566 --> 01:27:40,782
همه‌چيز روبراهه. منتها اين زمين يه ملک اختصاصيه

944
01:27:40,951 --> 01:27:44,742
محوطه‌ي بازديد کننده‌ها 20 کيلومتر اونورتره-
آره، ميدونيم-

945
01:27:44,912 --> 01:27:48,919
اميدواريم مزاحم نشده باشيم
ولي دنبال شامن نکا ميگرديم

946
01:27:49,468 --> 01:27:51,459
درست اومدين

947
01:27:52,168 --> 01:27:54,711
وقتي بدونين، ميدونين

948
01:27:55,420 --> 01:27:58,291
چي رو ميدونيم؟-
مطمئن نيستم-

949
01:27:58,461 --> 01:27:59,936
بياين

950
01:28:10,046 --> 01:28:12,046
زوج‌هاي زيادي رو به عقد هم دراوردم

951
01:28:12,214 --> 01:28:16,713
خب، هيچ سند دولتي‌اي وجود نداره
شما چيزي نگه نداشتين؟

952
01:28:18,139 --> 01:28:19,830
مطمئنا براي تو رو نگه ميدارم

953
01:28:21,423 --> 01:28:24,854
اسمش چي بود؟-
سارا اليوت-

954
01:28:26,616 --> 01:28:27,379
سارا

955
01:28:28,340 --> 01:28:33,079
خب، 16 سال پيش اين حلقه رو ساختم -
!بس کن! بس کن -

956
01:28:33,217 --> 01:28:36,304
نيمه‌ي ديگه‌ي اين حلقه پيش پدرته

957
01:28:37,842 --> 01:28:39,581
و اين رسيدشه

958
01:28:41,098 --> 01:28:44,826
اسمش رو ننوشته-
نه، مادرت هزينه رو پرداخته. اين آدرسشه-

959
01:28:44,990 --> 01:28:48,457
اون عکس رو دارين؟ اشکالي داره رايانه‌تون رو قرض بگيرم؟-
اصلا-

960
01:28:56,560 --> 01:29:00,042
سامرلند، کاليفرنيا

961
01:29:13,255 --> 01:29:16,961
فکر کنم همينه. يه لحظه صبر کن

962
01:29:17,114 --> 01:29:18,612
پيداش کرديم

963
01:29:20,600 --> 01:29:22,098
بيا بريم

964
01:29:54,783 --> 01:29:58,189
داغون به نظر مياي
حالت خوبه؟

965
01:30:01,325 --> 01:30:05,439
ميدوني داريم کجا ميريم؟-
آره-

966
01:30:06,548 --> 01:30:10,070
پاريس، ونيز و قاهره

967
01:30:22,419 --> 01:30:26,833
سلام، اتاق ميگيرين؟-
سلام، سوئيچ رو توي ماشين گذاشتيم. ميريم اتاق بگيريم. ممنون-

968
01:30:27,002 --> 01:30:28,100
خواهش ميکنم

969
01:30:29,456 --> 01:30:33,070
خب، ميخواستي دنيا رو ببيني
همينجاست

970
01:30:33,263 --> 01:30:37,769
شبيه يه اسباب بازي گنده‌ست

971
01:30:38,498 --> 01:30:42,675
نه، نه، نه، ببين. اون پاريس، نيويورک و شانگهاي‌ـه

972
01:30:42,861 --> 01:30:48,027
و ببين اون طرف هم ونيزـه-
ونيز... حس عجيبي داره-

973
01:30:48,203 --> 01:30:51,692
منظورم اينه که... واقعي نيست

974
01:30:51,858 --> 01:30:57,607
اونجوري که تصور ميکردم نيست
وقتي اينجوري که مي‌بينمش سرم درد ميگيره

975
01:30:57,757 --> 01:31:02,906
خب، متاسفم گاردنر ولي دنيا هيچوقت
دقيقا همون چيزي رو که ميخواي بهت نميده

976
01:31:03,406 --> 01:31:08,119
تو رو بهم داد-
خيلي خب، بايد براي چند لحظه بدبين باشيم-

977
01:31:17,834 --> 01:31:22,432
تولسا، فقط چون پدر و مادرت رفتن
دليل نميشه نتوني يه خانواده داشته باشي

978
01:31:22,625 --> 01:31:28,455
ما ميتونيم خانواده‌ي همديگه باشيم
...چون اين

979
01:31:28,623 --> 01:31:31,221
اين واقعي نيست ولي ما مي‌تونيم واقعي باشيم

980
01:31:33,538 --> 01:31:37,528
خيلي خب. فکر کنم وقت رفتن رسيده. بيا برسونيمت کاليفرنيا-
شنيدي چي گفتم؟-

981
01:31:37,644 --> 01:31:40,642
آره، شنيدم ولي... گاردنر فکر کنم حالت خوش نيست

982
01:31:40,828 --> 01:31:43,750
هيچکدوم از اينا اونجوري که توي ذهنم تصور ميکردم، نيست-
بايد بري بيمارستان-

983
01:31:43,935 --> 01:31:48,317
بجز تو-
بايد ببريمت بيمارستان. يه مشکلي برات پيش اومده-

984
01:31:49,993 --> 01:31:51,769
!گاردنر! گاردنر! گاردنر! گاردنر
!نه! نه

985
01:31:52,053 --> 01:31:54,045
گاردنر! گاردنر! حالت خوبه
لطفا کمک کنيد

986
01:31:57,723 --> 01:32:00,513
مي‌خوام اسکن بشه-
سريع راديولوژي رو آماده کنيد-

987
01:32:03,473 --> 01:32:06,395
اسمش چيه؟-
گاردنر-

988
01:32:06,528 --> 01:32:10,718
نام خانوادگيش چيه؟-
نميدونم-

989
01:32:10,927 --> 01:32:12,761
اهل کجاست؟

990
01:32:15,386 --> 01:32:16,808
نميدونم

991
01:32:28,457 --> 01:32:34,078
اين چيه! نگاه کن. تابحال همچين چيزي نديده بودم-
خداي من، اون چيه؟-

992
01:32:36,212 --> 01:32:41,918
قلبش به طور فاحشي بزرگ شده
...بهش کمي والزارتان تزريق کردم، ولي

993
01:32:43,462 --> 01:32:45,340
به نظر خوب نمياد

994
01:32:46,585 --> 01:32:48,652
دروغ نميگفت

995
01:32:54,114 --> 01:32:56,020
گاردنر، گاردنر بايد برم

996
01:32:57,613 --> 01:32:59,756
افراد خدمات اجتماعي دارن ميان

997
01:33:01,512 --> 01:33:03,586
ولي من ميخوام به سامرلند برم

998
01:33:05,203 --> 01:33:10,744
پدرت رو پيدا ميکنم و بهش ميگم
تو چقدر حيرت انگيزي

999
01:33:10,909 --> 01:33:16,107
.چقدر بهش فکر ميکني و چقدر دلت ميخواست بري اونجا
باشه؟

1000
01:33:17,575 --> 01:33:20,173
قول ميدم

1001
01:33:27,365 --> 01:33:31,767
هي، هي. نه، نه

1002
01:33:31,777 --> 01:33:34,137
بايد بريم-
نميتوني. نميتوني-

1003
01:33:34,671 --> 01:33:36,570
بايد اينجا بموني، گاردنر

1004
01:33:42,361 --> 01:33:44,567
اصلا ميدوني چرا مريضي؟

1005
01:33:46,443 --> 01:33:48,933
چون قلبت زيادي بزرگه

1006
01:33:49,098 --> 01:33:52,056
ما ميريم سامرلند-
نميتوني. اونا قراره کمکت کنن-

1007
01:33:52,222 --> 01:33:57,412
کاري از دست اونا برنمياد
نميتونن کاري بکنن، متوجه نميشي؟

1008
01:33:57,956 --> 01:34:02,954
مهم نيست چقدر زمين رو ميخوام
زمين منو نميخواد

1009
01:34:14,575 --> 01:34:16,766
يه لحظه صبر کن کيفم رو بردارم

1010
01:34:21,632 --> 01:34:23,294
صبر کن دارم ميام

1011
01:34:44,625 --> 01:34:47,339
خدمات اجتماعي-
خدا رو شکر-

1012
01:34:59,853 --> 01:35:03,135
از کارت بانکي‌اي که صاحب ماشين
توي ماشين جا گذاشته، استفاده کردن

1013
01:35:03,284 --> 01:35:07,242
دارن شمال به سمت کاليفرنيا ميرن
ميدونم کجا دارن ميرن

1014
01:35:07,435 --> 01:35:08,533
عصر بخير

1015
01:35:19,015 --> 01:35:26,043
!گارنر! گاردنر-
نمردم-

1016
01:35:29,369 --> 01:35:35,510
منو ترسوندي-
جوري داد ميزني انگار خيلي از دنيا متنفري، تولسا-

1017
01:35:37,442 --> 01:35:41,508
انرژيت رو هدر نده-
همه‌ش اداست-

1018
01:35:42,925 --> 01:35:45,979
آهنگ زيبايي که خلق ميکني لوت ميده

1019
01:36:24,213 --> 01:36:25,868
گاردنر، رسيديم

1020
01:36:30,966 --> 01:36:32,632
هي، رسيديم

1021
01:36:34,993 --> 01:36:41,243
کمکم ميکني؟-
البته. که چيکار کني؟-

1022
01:36:41,344 --> 01:36:43,090
تا بهتر به نظر بيام

1023
01:37:16,206 --> 01:37:19,130
اينجا بهترين جاييه که تا الان بودم

1024
01:37:24,109 --> 01:37:29,431
آماده‌اي؟-
آره-

1025
01:37:33,421 --> 01:37:35,197
حتما خيلي عاشقت ميشه

1026
01:37:54,570 --> 01:37:55,877
سلام

1027
01:38:26,083 --> 01:38:29,502
سلام-
ميتونم کمکتون کنم؟-

1028
01:38:31,443 --> 01:38:33,943
الان وقت خوبيه که حرفي بزني

1029
01:38:49,454 --> 01:38:51,953
اين عکس رو از کجا آوردي؟

1030
01:38:52,055 --> 01:38:55,072
تگزاس شرقي-
غير ممکنه-

1031
01:38:55,181 --> 01:38:58,326
سارا اليوت مادرم بود
موقع تولد من از دنيا رفت

1032
01:38:58,490 --> 01:39:02,227
سارا اليوت بخاطر اختلال فشار لباس فضايي‌ش مُرد

1033
01:39:02,392 --> 01:39:05,060
درست نيست
...اونا اينو گفتن، ولي

1034
01:39:11,025 --> 01:39:12,664
تو پدرمي

1035
01:39:14,735 --> 01:39:18,136
اين يه جور شياديه؟-
دروغ نميگه. حقيقت داره. قسم ميخورم-

1036
01:39:18,318 --> 01:39:21,978
فقط ميخواستم ببينمت-
چرا اينکارو با من ميکنيد؟-

1037
01:39:22,139 --> 01:39:26,356
من پدرت نيستم. الان به پليس زنگ ميزنم-
فقط همينجا وايسا-

1038
01:39:26,990 --> 01:39:28,990
اينقدر عوضي نباش

1039
01:39:29,176 --> 01:39:32,344
اون زندگيش رو به خطر انداخت تا
تنها جايي که تابه حال شناخته رو ترک کنه

1040
01:39:32,509 --> 01:39:35,075
تنهاي تنها و هيچکس رو نميشناخت
و هرگز روي اين سياره قدم نذاشته بود

1041
01:39:35,080 --> 01:39:36,641
ازم چي ميخواي؟-
ميدوني چقدر ترسناکه؟-

1042
01:39:36,677 --> 01:39:39,427
من که نميتونم فقط براي ديدن تو، چنين کاري کنم

1043
01:39:39,612 --> 01:39:41,457
تازه اون داره ميميره

1044
01:39:41,650 --> 01:39:45,507
نميدونم کي هستين و چرا اينکارو ميکنين
ولي من پدرش نيستم

1045
01:39:45,677 --> 01:39:49,072
پس کي هستي؟ چون کسي که توي عکسه تويي
و همين خونه‌ست

1046
01:39:49,173 --> 01:39:52,847
آره، اين خونه‌ايه که والدينمون برامون بجا گذاشتن

1047
01:39:55,390 --> 01:39:57,858
سارا اليوت خواهرم بود

1048
01:40:01,053 --> 01:40:03,284
کمک خبر کن، خواهش ميکنم
کمک خبر کن

1049
01:40:14,962 --> 01:40:21,070
گاردنر، اون پدرت نيست
نه، اون پدرت نيست. دايي‌ته

1050
01:40:21,236 --> 01:40:25,645
ديگه اهميتي نداره
وقتي برامون نمونده

1051
01:40:25,774 --> 01:40:28,325
باشه، بيا برگرديم
داره آمبولانس خبر ميکنه

1052
01:40:28,426 --> 01:40:33,593
مادرم اينجاست. ميتونم حسش کنم

1053
01:40:34,760 --> 01:40:38,361
...نتونستم انتخاب کنم کجا متولد بشم

1054
01:40:39,531 --> 01:40:41,575
ولي ميتونم انتخاب کنم کجا بميرم

1055
01:40:51,548 --> 01:40:54,409
تولسا-
بله، گاردنر؟-

1056
01:40:57,005 --> 01:40:59,747
چيز مورد علاقه‌ت در زمين چيه؟

1057
01:41:01,032 --> 01:41:02,757
تو، گاردنر

1058
01:41:19,646 --> 01:41:21,779
.ستاره بچيني

1059
01:41:23,649 --> 01:41:26,954
!نه! نه! گاردنر نه

1060
01:41:35,656 --> 01:41:37,655
!نه! گاردنر

1061
01:41:43,255 --> 01:41:45,255
من اينجا بودم

1062
01:41:51,919 --> 01:41:55,729
گرفتمش

1063
01:41:59,410 --> 01:42:02,979
کندرا، کمکم کن

1064
01:42:13,706 --> 01:42:16,197
باشه. بيا برگردونيمش

1065
01:42:16,367 --> 01:42:18,083
برگردونش

1066
01:42:21,154 --> 01:42:23,980
يالا. از پسش برمياي-
گاردنر، گاردنر-

1067
01:42:26,375 --> 01:42:31,433
گاردنر، پيشم بمون
ما رو ترک نکن. يالا، يالا

1068
01:42:36,266 --> 01:42:37,783
چجوري بود؟

1069
01:42:41,271 --> 01:42:42,571
.مادرم

1070
01:42:49,033 --> 01:42:53,368
نترس بود. مهربون بود

1071
01:42:54,737 --> 01:42:58,884
و خيلي شکست ناپذير به نظر ميومد

1072
01:43:02,644 --> 01:43:06,097
وقتي مُرد، کاري کرد که ميخواستم زندگيم رو بدم

1073
01:43:09,424 --> 01:43:14,108
تو عاشقش بودي-
آره-

1074
01:43:16,298 --> 01:43:18,114
تو پدرمي

1075
01:43:19,156 --> 01:43:20,256
آره

1076
01:43:23,576 --> 01:43:27,747
اونجان-
بجنبين. وقت نداريم-

1077
01:43:30,018 --> 01:43:34,084
ميدونستم پيدات ميکنم-
حالت خوب ميشه-

1078
01:43:34,212 --> 01:43:38,230
.تو تنها نيستي
پيشم بمون، گاردنر

1079
01:43:38,987 --> 01:43:40,571
بجنبين

1080
01:44:17,386 --> 01:44:19,427
داره خيلي طول ميکشه

1081
01:44:19,596 --> 01:44:23,122
فشار خونش داره افت ميکنه
بايد از جاذبه زمين خارجش کنيم

1082
01:44:26,353 --> 01:44:30,334
بايد هواپيما رو بالاتر ببري
متوجه ميشي چي ميگم؟

1083
01:44:30,504 --> 01:44:33,997
ميدوني نميتونم چنين کاري انجام بدم
برخلاف دستوراتمونه

1084
01:44:37,262 --> 01:44:39,134
من کنترل رو به دست ميگيرم

1085
01:44:42,030 --> 01:44:45,307
داري چيکار ميکني؟-
ما رو به استراتوسفر ميبرم-

1086
01:44:45,491 --> 01:44:50,886
ببخشيد؟-
آره. نگران نباش. از پسش برمياد-

1087
01:44:51,036 --> 01:44:54,390
ولي بهتون هشدار ميدم
ممکنه لازم باشه يکي از شما کنترل رو به دست بگيره

1088
01:44:54,555 --> 01:44:57,593
...يکي از ما بايد-
آره، ممکنه من بميرم-

1089
01:44:57,717 --> 01:45:01,234
ولي قبلا اين کارو کردي؟-
آره، هميشه-

1090
01:45:01,921 --> 01:45:04,238
بطور مجازي-
عاليه-

1091
01:45:04,407 --> 01:45:05,822
کمربندهاتون رو ببندين

1092
01:45:06,673 --> 01:45:11,328
خيلي خب، بيا کمربندت رو ببنديم-
فقط بشين و اين کمربند رو ببند
باشه-

1093
01:45:11,497 --> 01:45:13,197
سفينه در اختيار منه

1094
01:45:39,366 --> 01:45:41,190
نه، بايد بالاتر بريم

1095
01:46:37,120 --> 01:46:38,645
سعي کن بيدارش کني

1096
01:46:39,458 --> 01:46:43,068
گاردنر، گاردنر
بيدار شو، گاردنر

1097
01:46:45,462 --> 01:46:47,812
گار... نه، نه، نه، نه، نه

1098
01:46:47,981 --> 01:46:50,421
بشين، بشين. حواسم بهش هست

1099
01:47:19,138 --> 01:47:22,571
توي سياره‌ي من هستيم؟-
نه-

1100
01:47:22,732 --> 01:47:24,632
توي سياره‌ي توييم؟

1101
01:47:26,367 --> 01:47:27,465
نه

1102
01:47:30,298 --> 01:47:33,099
ميخواي دست از سيلي زدن به من برداري؟

1103
01:47:45,173 --> 01:47:47,477
بايد برگردي-
نه، تولسا، نگو-

1104
01:47:47,579 --> 01:47:49,637
از اينکار متنفرم. از اينکار متنفرم

1105
01:47:50,830 --> 01:47:56,417
ولي گاردنر، هر دوي ما ميدونيم بايد برگردي

1106
01:47:57,859 --> 01:47:59,759
عاشقتم تولسا

1107
01:48:00,962 --> 01:48:02,822
و منم عاشق توام

1108
01:48:23,503 --> 01:48:26,996
حالش چطوره؟-
فعلا وضعيتش پايداره-

1109
01:48:27,166 --> 01:48:31,769
اين کار برامون زمان ميخره-
تو چطور، حالت خوبه؟-

1110
01:48:33,172 --> 01:48:34,788
به نظر مياد آره

1111
01:48:36,089 --> 01:48:37,749
دونستنش خوبه

1112
01:49:09,284 --> 01:49:14,218
دلم برات تنگ ميشه، گاردنر
بيشتر از هر چيز ديگه‌اي توي دنيا

1113
01:49:18,291 --> 01:49:19,591
منم همينطور

1114
01:49:21,126 --> 01:49:23,641
تو بهترين مادري هستي که هرگز نداشتم

1115
01:49:26,629 --> 01:49:28,598
سفر به سلامت. باشه؟

1116
01:49:36,922 --> 01:49:39,988
يه لحظه صبر کنيد، خانم. اونجا نريد-
هي-

1117
01:49:45,245 --> 01:49:46,705
سفينه‌ي قشنگيه

1118
01:49:48,979 --> 01:49:50,716
مشکلي برات پيش نمياد؟

1119
01:49:55,112 --> 01:49:56,692
تو حيرت انگيزي

1120
01:49:58,155 --> 01:50:00,455
و بهترين اوقات زندگيم رو با تو گذروندم

1121
01:50:03,535 --> 01:50:06,621
ولي عمرا اينو بهت بگم

1122
01:50:08,847 --> 01:50:10,595
.همين الان گفتي

1123
01:50:21,973 --> 01:50:26,490
...ده، نه، هشت

1124
01:50:26,678 --> 01:50:32,354
...هفت، شش، پنج، چهار

1125
01:50:32,454 --> 01:50:37,985
سه، دو، يک، صفر

1126
01:50:38,170 --> 01:50:41,448
احتراق. پرتاب

1127
01:51:12,313 --> 01:51:13,962
فردا همين ساعت؟

1128
01:51:14,630 --> 01:51:16,190
از نظر من خوبه

1129
01:51:19,919 --> 01:51:21,412
تولسا، ملاقاتي داري

1130
01:51:24,538 --> 01:51:25,682
خداحافظ

1131
01:51:25,847 --> 01:51:27,071
بايد برم

1132
01:51:35,587 --> 01:51:37,393
سلام -
سلام -

1133
01:51:39,835 --> 01:51:42,444
خب، همونطور که ميدوني از ناسا بازنشسته شدم

1134
01:51:42,544 --> 01:51:46,538
خب، دقيقا که نه
الان برنامه‌ي تمريناتي‌شون رو مديريت ميکنم

1135
01:51:46,700 --> 01:51:48,356
و عاليه

1136
01:51:48,509 --> 01:51:52,251
منظورم اينه که دوباره عادت کردن به زندگي
توي اين سياره يه کم سخته

1137
01:51:53,529 --> 01:51:56,170
بهرحال، دارم از بحث اصلي دور ميشم

1138
01:51:56,348 --> 01:52:00,558
از اونجايي که نميتونستم توي مريخ پول خرج کنم
...و منم شش سال اونجا بودم

1139
01:52:00,726 --> 01:52:07,039
معلوم شد در واقع کلي پول دارم
بخاطر همين يه مزرعه توي "بولدر" کلرادو خريدم

1140
01:52:07,524 --> 01:52:10,341
دوست دارم اسکي کنم و مردمش خيلي مهربونن

1141
01:52:11,467 --> 01:52:15,678
خونه‌ي بزرگيه و گاهي احساس تنهايي ميکنم

1142
01:52:16,624 --> 01:52:18,564
دلت ميخواد بياي و اونجا باهام زندگي کني؟

1143
01:52:23,869 --> 01:52:27,811
هزينه ميگيري؟ که منو قبول کني؟

1144
01:52:28,472 --> 01:52:31,396
خداي من، نه

1145
01:52:31,590 --> 01:52:34,292
چون يه ماه ديگه سنم ميگذره

1146
01:52:35,555 --> 01:52:37,648
کي گفت قراره فقط يه ماه پيشم بموني؟

1147
01:53:00,197 --> 01:53:02,390
دلم ميخواست به زمين برم

1148
01:53:03,760 --> 01:53:06,785
نه فقط براي ديدنش، بلکه براي زندگي در اونجا

1149
01:53:07,920 --> 01:53:13,375
معلوم شد مردم زمين هم دقيقا مثل مردم مريخ
همين خواسته‌ها رو دارن

1150
01:53:14,716 --> 01:53:19,943
و من اينو خوب ميدونم. چون کاملا مطمئنم
.که من تنها مريخي هستم، تا الان

1151
01:53:22,291 --> 01:53:26,057
نميدونم کدومش بهتره
:ولي اينو ميدونم

1152
01:53:27,360 --> 01:53:28,988
بودن در خونه حس خوبي داره

1153
01:53:46,900 --> 01:53:53,800
زيرنويس از
امير طهماسبي، DC شيرين‌

1154
01:53:53,900 --> 01:54:00,600
www.TinyMoviez.co
www.1farsisubtitle.ir

1155
01:54:02,100 --> 01:54:08,800
:ما را در تلگرام دنبال کنيد
@FarsiSubtitles

1156
01:54:10,500 --> 01:54:17,900
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

1157
01:54:19,600 --> 01:54:26,200
سينما با يک کليک
www.IranFilm.Net

1158
02:00:36,602 --> 02:00:41,101
Space Between Us (2017)
Ver 4.0
Farsi_Persian
14.02.96

