﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KINGMOVIE.BIZ::.

1
00:00:04,535 --> 00:00:07,037
 داستاني که تعريف ميکنم
 داستان چطور مردن منه

2
00:00:07,038 --> 00:00:10,460
 ! و اينکه به بهشت رفتم

3
00:00:10,461 --> 00:00:12,752
 خيلي خب ، پادشاهي کورونا
 اگه بخوايم دقيق تر باشم

4
00:00:12,753 --> 00:00:15,165
 ولي هي ، نميخوام
 خيلي دنبال معني خاصي بگردم

5
00:00:15,166 --> 00:00:16,966
 روزي روزگاري

6
00:00:16,967 --> 00:00:19,969
 يه قطره ازآفتاب
. . . از آسمون ريخت رو زمين

7
00:00:19,970 --> 00:00:21,511
ميدوني چيه ؟

8
00:00:21,512 --> 00:00:24,013
 ميخوام خيلي تند تند
 داستان رو برات تعريف کنم

9
00:00:24,014 --> 00:00:27,057
 اون قطره آفتاب
  گلي طلايي با قدرت هاي شفا دهنده درست کرد

10
00:00:27,058 --> 00:00:30,770
 مادر پير و ترسناک گوتل
 يه آهنگي خوند تا به گل بگه که جووني اونو برگردونه

11
00:00:30,771 --> 00:00:33,483
 گذشت گذشت و گذشت ، ملکه مريض شد
 گل ملکه رو شفا داد

12
00:00:33,484 --> 00:00:36,856
 ملکه راپونزل رو به دنيا آورد
 کسي که با قدرت جادويي شفا دهنده گل به دنيا اومده بود

13
00:00:36,857 --> 00:00:39,689
 همه چيز مثل يه فانوس در هوا شده بود
 و چيزاي شاد کننده

14
00:00:39,690 --> 00:00:42,322
. . . تا اينکه
 گوتل پرنسس رو دزديد

15
00:00:42,323 --> 00:00:45,155
 و اونو براي 18 سال در يک
 برج زنداني کرد

16
00:00:45,156 --> 00:00:47,907
 بعد پرنسس توسط يه ياغي

17
00:00:47,908 --> 00:00:51,000
 چشم قشنگ، مودب
 عاشق پيشه

18
00:00:51,001 --> 00:00:53,083
 و جذاب نجات داده شد

19
00:00:53,084 --> 00:00:55,205
 بعضي ها شايد بگن که اون يه دزد بوده

20
00:00:55,206 --> 00:00:59,259
 ولي من هميشه عبارت
 آدم خوب مورد سو تفاهم رو ترجيح ميدم

21
00:00:59,260 --> 00:01:01,421
ميدوني ، براي يوجين جوان
 هميشه به اين راحتي هم نبود

22
00:01:01,422 --> 00:01:03,843
 تو مناطق خيلي بد
. . . به عنوان يه يتيم بزرگ شد

23
00:01:03,844 --> 00:01:05,885
هي يوجين ، تمرکز ؟

24
00:01:05,886 --> 00:01:07,387
ها ؟
 اوه درسته متاسفم

25
00:01:07,388 --> 00:01:09,809
 اون خانم زيبا که
 شما باشين

26
00:01:09,810 --> 00:01:12,222
 و اون ياغي خوشتيپ که من باشم
 يه قراري با هم گذاشتن

27
00:01:12,223 --> 00:01:15,105
 از يه سري فانوس رد شديم
 که من تورو از دست گوتل نجات دادم

28
00:01:15,106 --> 00:01:17,277
 تو منو از . . .مرگ نجات دادي

29
00:01:17,278 --> 00:01:20,280
 بعد معلوم شد که
 تو زيباترين مدل موي دنيارو داري

30
00:01:20,281 --> 00:01:21,991
. . . بعدش
 بعدش

31
00:01:21,992 --> 00:01:24,284
 با خانواده اصليم که
 مدت ها بود ازشون دور شده بودم تجديد ديدار کردم

32
00:01:24,285 --> 00:01:27,037
 ولي اين تازه شروع داستان ما بود

33
00:01:27,038 --> 00:01:28,578
 شش ماه گذشت

34
00:01:28,579 --> 00:01:31,041
 من در قلمروي کورونا
 زندگي بسيار خوبي داشتم

35
00:01:31,042 --> 00:01:34,124
 و مراسم تاجگذاري من رسما انجام شد
 در نهايت

36
00:01:34,125 --> 00:01:35,835
 پرنسس شدم

37
00:01:35,836 --> 00:01:37,707
 اون روز همه ي ما
 يه سري سئوال داشتيم

38
00:01:37,708 --> 00:01:39,749
مگه نه عزيزم ؟

39
00:01:39,750 --> 00:01:41,091
 بخند قورباغه

40
00:01:41,092 --> 00:01:42,552
 حالا ميدونم چي تو فکرته

41
00:01:42,553 --> 00:01:44,634
 آره من و يوجين
 با هم ازدواج کرديم

42
00:01:44,635 --> 00:01:46,306
 ولي اشتباه نکنيد

43
00:01:46,307 --> 00:01:49,389
 رسيدن به روز ازدواج
 و از اين پس شادي

44
00:01:49,390 --> 00:01:52,892
 بزرگترين ماجراجويي اي بود که
 تا به حال باهاش روبرو شده بوديم

45
00:01:52,893 --> 00:01:54,065
 اوه خوبه

46
00:02:02,323 --> 00:02:03,824
 دارن بهمون ميرسن

47
00:02:06,157 --> 00:02:07,277
 ! خيلي زيادن

48
00:02:07,278 --> 00:02:08,829
 خوبه ، همه چي داره جالب ميشه

49
00:02:14,165 --> 00:02:15,955
 پسر ، اونا خيلي گيرن

50
00:02:15,956 --> 00:02:18,128
 منم همينطور
 اون سمت ديوار ميبينمت

51
00:02:18,129 --> 00:02:19,669
 به نظر من مثل يه چالش ميمونه

52
00:02:19,670 --> 00:02:21,000
فکر ميکني ميتوني ادامه بدي ؟

53
00:02:21,001 --> 00:02:23,093
 نياز نيست نگران من باشي

54
00:02:23,094 --> 00:02:24,255
 آها

55
00:02:25,256 --> 00:02:27,058
 الان اونا مشکل تو هستن

56
00:02:29,600 --> 00:02:30,721
 اوه عاليه

57
00:02:34,185 --> 00:02:35,645
 خيلي خب مکس
. . . از دستور من پيروي کن

58
00:02:35,646 --> 00:02:37,017
 ! اوه کنده کنده کنده

59
00:02:41,362 --> 00:02:44,445
 خوب شد خورد زمين

60
00:02:47,778 --> 00:02:50,660
ها ؟
 ! وو ، خرگوش داره رد ميشه

61
00:02:50,661 --> 00:02:53,373
 مراقب باش فيدلا ، مراقب باش
 بپا ، مراقب اين خرگوش کوچولوهاي خوشگل باش

62
00:03:02,593 --> 00:03:04,424
 ! اينبار نميتوني از دست من در بري

63
00:03:04,425 --> 00:03:06,046
 ! هيا

64
00:03:06,047 --> 00:03:07,467
 شرمنده

65
00:03:07,468 --> 00:03:09,259
 چيزي نمونده

66
00:03:09,260 --> 00:03:10,801
 ! اوه بي خيال

67
00:03:15,476 --> 00:03:17,348
 ! ووهووو

68
00:03:25,236 --> 00:03:27,488
 خوشتيپ شدي کاپيتان

69
00:03:34,825 --> 00:03:36,287
ها ؟

70
00:03:45,216 --> 00:03:50,380
 پاسکال منظره رو نگاه کن

71
00:03:52,883 --> 00:03:54,385
 ! ها ها

72
00:03:57,228 --> 00:03:59,769
 خيلي خب ميدونم
 به چي فکر ميکني

73
00:03:59,770 --> 00:04:01,891
 ممکنه به نظر مياد تو برده باشي

74
00:04:01,892 --> 00:04:03,393
 ولي بايد اين نکته رو در نظر داشته باشي که

75
00:04:03,394 --> 00:04:05,275
 موي من خيلي از تو بلند تر شده

76
00:04:05,276 --> 00:04:07,107
 بايد فاکتور مقاومت باد رو حساب کنيم

77
00:04:07,108 --> 00:04:09,529
 همم
 واو

78
00:04:09,530 --> 00:04:13,494
تا حالا چيزي به اين زيبايي ديده بودي ؟

79
00:04:15,246 --> 00:04:18,579
 آره آره

80
00:04:20,121 --> 00:04:21,791
 بازي تمومه
 سرورم

81
00:04:21,792 --> 00:04:24,214
 مراسم خوش آمد گويي
 چيزي نمونده برگزار شه

82
00:04:24,215 --> 00:04:27,127
 فکر کنم به اون نگهبان ها نشون داديم که
 کي رئيسه

83
00:04:27,128 --> 00:04:31,471
 نظرت چيه
بريم پرنسس بودنت رو رسمي کنيم ؟

84
00:04:31,472 --> 00:04:34,094
اوه امروزه ؟

85
00:04:34,095 --> 00:04:35,925
 ها ها خيلي بامزه بود

86
00:04:35,926 --> 00:04:37,887
 يالا ديگه
 بهتره برت گردونيم به قصر

87
00:04:37,888 --> 00:04:41,811
 اوه شايد بتونم
 از يه ماساژ اشرافي هم بهره ببرم

88
00:04:41,812 --> 00:04:43,893
  البته قبل از آماده سازي روزانم

89
00:04:46,487 --> 00:04:49,440
 ميدونم پاسکال
 بايد سريع بريم اونجا

90
00:04:51,282 --> 00:04:53,324
 ها
 سريع برو به قصر

91
00:05:04,915 --> 00:05:09,759
 زندگي از اين پس همش شادي ه

92
00:05:09,760 --> 00:05:14,344
 به قشنگي و شيريني اي که داستان ها ميگن

93
00:05:14,345 --> 00:05:17,847
 حس بسيار عالي و آزادي دارم
 تا وقتي که نور بتابه

94
00:05:17,848 --> 00:05:20,270
 و آماده ي گشت و گذار باشم

95
00:05:20,271 --> 00:05:24,104
 وقتي که چيزي جلو راهم
 واينميسه

96
00:05:24,105 --> 00:05:28,068
 درسته ، اينا عادت هايي که
 ميخوام ازشون پيروي کنم

97
00:05:28,069 --> 00:05:29,279
 تعظيم کن

98
00:05:29,280 --> 00:05:33,033
 يه تعداد وظيفه کوچيک که
 نميتونم ازشون چشم پوشي کنم

99
00:05:33,034 --> 00:05:34,694
 پرنسس ، بايد بريم

100
00:05:34,695 --> 00:05:37,367
. . . چند تا قانون هم هست
 بيشتر از چند تا

101
00:05:37,368 --> 00:05:39,579
 مسئوليت هايي که توسط منشي
 وضع شده

102
00:05:39,580 --> 00:05:43,043
 جداي از همه اينا
 ولي خيلي سرحالم

103
00:05:43,044 --> 00:05:44,494
 از اين سمت پرنسس

104
00:05:44,495 --> 00:05:49,589
 مطمئنن
 تعظيم و سينه بند و سگک در کاره

105
00:05:49,590 --> 00:05:52,762
 همه ي اينا يه نام رو به ياد مياره

106
00:05:52,763 --> 00:05:53,803
جين ؟
 اتل

107
00:05:53,804 --> 00:05:55,135
 درسته

108
00:05:55,136 --> 00:05:59,219
 با اينحال
 نميتونم شکايتي بکنم

109
00:05:59,220 --> 00:06:02,182
 از اين به بعد
 زندگي شاد ميشه

110
00:06:02,183 --> 00:06:05,355
 کافيه
 از اينجا به بعد با خودم

111
00:06:05,356 --> 00:06:06,356
حالت چطوره ؟

112
00:06:06,357 --> 00:06:07,897
 فکرم شلوغه

113
00:06:07,898 --> 00:06:09,939
 البته اين نکته خوبي ه

114
00:06:09,940 --> 00:06:11,361
 خوشحالم اينطوري فکر ميکني راپ

115
00:06:11,362 --> 00:06:14,114
 چون اين مراسم خوش آمد گويي
 تازه اول کاره

116
00:06:14,115 --> 00:06:16,326
 جشنواره ي فردا
 به همراه شام اشرافي

117
00:06:16,327 --> 00:06:19,028
 همه ي اينا قبل از مراسم
 اصلي تاجگذاري ه که روز يکشنبه برگزار ميشه

118
00:06:19,029 --> 00:06:22,292
 اوه بي خيال
واقعا ؟

119
00:06:22,293 --> 00:06:24,874
 ببين راپونزل ، ميدونم
 اين قضيه پرنسسي برات تازگي داره

120
00:06:24,875 --> 00:06:27,247
 ولي حداقل بايد طوري رفتار کني که
 از پسش بربياي

121
00:06:27,248 --> 00:06:28,748
 بهم اعتماد کن کاساندرا

122
00:06:28,749 --> 00:06:31,211
 ميدونم اين قضيه چقدر براي باباي من مهمه

123
00:06:31,212 --> 00:06:33,093
 همانطور که شما درخواست کردين
 اعلي حضرت

124
00:06:33,094 --> 00:06:34,344
 در هر دوطرف

125
00:06:34,345 --> 00:06:36,046
 دروازه هاي اصلي و برج هاي جنوبي
 نگهبان هارو دو برابر کرديم

126
00:06:36,047 --> 00:06:38,468
 خوبه ما از تمام
 دنيا مهمان داريم

127
00:06:38,469 --> 00:06:40,260
 ميخوام مطمئن باشن که
 کاملا در امان هستن

128
00:06:40,261 --> 00:06:42,642
 تمام مسائل
 مراسم تاجگذاري دخترم

129
00:06:42,643 --> 00:06:44,934
 بايد به بهترين شکل انجام شه

130
00:06:44,935 --> 00:06:46,106
 سلام بابا

131
00:06:46,107 --> 00:06:50,820
 حالا ديگه حداقل
 در آغوش خودم هستي

132
00:06:50,821 --> 00:06:54,275
 اجازه نميدم از پيشم بري

133
00:06:55,826 --> 00:06:58,158
 بايد ازت مراقبت کنم

134
00:06:58,159 --> 00:07:00,200
 از تمام زخم هاي دنيا

135
00:07:00,201 --> 00:07:04,374
 از اين پس شاد زندگي خواهيم کرد

136
00:07:04,375 --> 00:07:08,208
 حال به عنوان پرنسس
 تو تنها نماينده خودت و خانواده نيستي

137
00:07:08,209 --> 00:07:09,579
 بلکه نماينده تمام کورونا هستي

138
00:07:09,580 --> 00:07:12,422
 نگران نباش بابا
 نااميدت نميکنم

139
00:07:12,423 --> 00:07:15,585
 ولي در حين اينکه درگير
 قضيه پرنسي و تاجگذاري هستيم

140
00:07:15,586 --> 00:07:18,888
 منظورم اينه که
 تمام اين فعاليت هاي اشرافي عالي ه

141
00:07:18,889 --> 00:07:21,301
 ولي فکر ميکني شايد بتونم

142
00:07:21,302 --> 00:07:22,892
به زودي يه مدتي رو واسه خودم باشم ؟

143
00:07:22,893 --> 00:07:25,595
 ميدونم تمام اين مسائل برات تازگي داره
 ولي بايد خودتو وفق بدي

144
00:07:25,596 --> 00:07:28,228
  بالاخره ، دوست خوشتيپت

145
00:07:28,229 --> 00:07:30,100
 بايد خيلي وضعش خوب باشه

146
00:07:30,101 --> 00:07:32,362
 اوهو ، هلموت
 عزيز من

147
00:07:32,363 --> 00:07:34,604
 اين کلاه واسه خودش لباس کاملي ه

148
00:07:34,605 --> 00:07:36,316
 ميدونم به چي فکر ميکنين

149
00:07:36,317 --> 00:07:38,318
 چرا امروز يوجين انقدر
حالش خوبه ؟

150
00:07:38,319 --> 00:07:39,569
منظورم اينه که چي باعث شده ؟

151
00:07:39,570 --> 00:07:42,612
 همه ي ما داريم در شکوه زندگي ميکنيم

152
00:07:42,613 --> 00:07:45,245
 روياهاي ما پشت سر هم داره
 به نتيجه ميرسه

153
00:07:45,246 --> 00:07:47,417
 چرا همه چيزو بايد
 پايان باز براش بزاريم

154
00:07:47,418 --> 00:07:49,709
براي راپونزل و من ؟

155
00:07:49,710 --> 00:07:52,462
 امشب گل روز رو ميدم بهش

156
00:07:52,463 --> 00:07:54,674
 زانو ميزنم و ازش خواستگاري ميکنم

157
00:07:54,675 --> 00:07:57,467
 و اين حلقه اي که
 براش انتخاب کردم رو بهش ميدم

158
00:07:57,468 --> 00:07:58,469
 عاليه

159
00:07:59,550 --> 00:08:02,132
 زندگي شبيه به شربت توت فرنگي ميشه

160
00:08:02,133 --> 00:08:04,934
 به محض اينکه
 اون خانم يوجين فيتزبرت بشه

161
00:08:04,935 --> 00:08:06,976
 خيلي خب عالي  نيست
ولي اين چطوره ؟

162
00:08:06,977 --> 00:08:10,400
 به محض اينکه اون پرنسس
 يوجين فيتزبرت بشه

163
00:08:10,401 --> 00:08:13,353
 چه روزي بهتر از روز تاجگذاري
براي خواستگاري از يه پرنسس ؟

164
00:08:13,354 --> 00:08:18,408
 از اين پس زندگي شاد خواهد شد

165
00:08:18,409 --> 00:08:23,363
 و داستان ما
 بالاخره به پايان خود ميرسد

166
00:08:23,364 --> 00:08:26,326
 يه استراحتي ميکنيم
 سال پشت سال

167
00:08:26,327 --> 00:08:28,538
 قانع و سلامت

168
00:08:28,539 --> 00:08:33,123
 با دوجين مسئوليت
 که ملزم هستيم انجام بديم

169
00:08:33,124 --> 00:08:38,338
 حال رويايي رو که
 انتخاب کرديم به دست آورديم

170
00:08:38,339 --> 00:08:42,343
 حال براي تغيير مسير وارد شديم

171
00:08:43,724 --> 00:08:48,017
 حال ماجراجويي ما
 ميتونه به پايان برسه

172
00:08:48,018 --> 00:08:53,523
 از اين پس شاد زندگي خواهيم کرد

173
00:08:53,524 --> 00:08:58,648
 حال رويايي که انتخاب کرديم
 به دست آورديم

174
00:08:58,649 --> 00:09:04,404
چرا به نظر مياد دنياي من انقدر کوچيکه ؟

175
00:09:04,405 --> 00:09:06,656
 اگه اينطوره

176
00:09:06,657 --> 00:09:10,041
 که گمونم همينطوري هست

177
00:09:12,913 --> 00:09:18,089
از اين پس زندگي شاد خواهد شد ؟

178
00:09:19,840 --> 00:09:23,383
 خيلي خب به خودت فشار نيار
 فقط بايد خودمو به

179
00:09:23,384 --> 00:09:25,885
 مهم ترين آدماي دنيا
 معرفي کنم

180
00:09:25,886 --> 00:09:28,098
 نماينده مامان و بابام

181
00:09:28,099 --> 00:09:30,640
 و کل قلمرو

182
00:09:30,641 --> 00:09:32,643
 از پسش برميايم

183
00:09:54,415 --> 00:09:56,337
ليدي کين ، چي شده ؟

184
00:09:57,588 --> 00:10:01,552
 وقتشه که
 احترام خودمون به مقام سلطنتي دوست داشتنيمون ابراز کنيم

185
00:10:06,347 --> 00:10:09,139
 به خوبي از پس
 خوش آمد گويي به مردم برميايم

186
00:10:09,140 --> 00:10:13,474
 اين کار کاملا عملي ه

187
00:10:28,619 --> 00:10:30,490
 سرورم

188
00:10:30,491 --> 00:10:33,913
 ديم اليزابت ون هاسکينز
 از روچستر رو معرفي ميکنم

189
00:10:36,497 --> 00:10:38,458
 ! بفرمائيد

190
00:10:38,459 --> 00:10:41,422
 از ديدنتون خوشحالم

191
00:10:48,969 --> 00:10:52,932
 شايد بهتر باشه
 خرسي بقلشون نکني عزيزم

192
00:10:52,933 --> 00:10:57,147
 اوه ، بقل خرسي ممنوع
 فهميدم متاسفم

193
00:10:57,148 --> 00:11:02,482
 ناوسروان
 ژنرال جيمز راتفورد کاور سوم رو معرفي ميکنم

194
00:11:02,483 --> 00:11:05,445
 خيلي دهن پر کنه

195
00:11:05,446 --> 00:11:06,986
اشکال نداره جيمي صدات کنم ؟

196
00:11:06,987 --> 00:11:09,079
 ترجيح ميدم اينکارو نکنيد

197
00:11:09,080 --> 00:11:10,700
. . . خب

198
00:11:10,701 --> 00:11:12,582
 خوش اومديد

199
00:11:12,583 --> 00:11:15,955
 دوشس کوئينتونيارو معرفي ميکنم

200
00:11:15,956 --> 00:11:19,539
 واو ميتونم يه چيزي بگم
 موهاتو خيلي دوست دارم

201
00:11:19,540 --> 00:11:21,421
. . . منم موهام خيلي بلند بود ولي

202
00:11:21,422 --> 00:11:23,963
 اين يه سرپوش دست بافتِ

203
00:11:23,964 --> 00:11:27,047
 که از بهترين ابريشم و پارچه هاي واکونا تهيه شده

204
00:11:27,048 --> 00:11:29,549
 مخصوص افرادي
 در شرايط اجتماعي سطح بالاست

205
00:11:29,550 --> 00:11:31,641
 فکر ميکني اينو ميدونستي

206
00:11:31,642 --> 00:11:35,555
 با اينحال
 از ديدنتون خوشحالم

207
00:11:35,556 --> 00:11:39,109
 غم انگيزه که
 نتونستي کفش هاي خوشگلي به پا کني

208
00:11:40,771 --> 00:11:42,442
 واقعا

209
00:11:46,737 --> 00:11:47,948
 متاسفم

210
00:11:58,789 --> 00:12:01,751
 فکر کنم امروز
 يه چيز ارزشمندي رو ياد گرفتيم

211
00:12:01,752 --> 00:12:04,134
 براي بقل کردن خرسي
 زمان و مکان خيلي مهمه

212
00:12:06,757 --> 00:12:08,138
هي خوبي ؟

213
00:12:08,139 --> 00:12:11,092
 آره عالي ام
چرا نبايد باشم ؟

214
00:12:12,643 --> 00:12:14,884
. . . فقط

215
00:12:14,885 --> 00:12:18,649
 يوجين اين تمام چيزايي ه که
تو روياشو داشتي ؟

216
00:12:20,351 --> 00:12:23,313
 راپونزل تو روياي من هستي

217
00:12:23,314 --> 00:12:25,105
 تا وقتي تو کنارم هستي

218
00:12:25,106 --> 00:12:27,817
 هميشه جواب من بله خواهد بود

219
00:12:27,818 --> 00:12:29,359
چرا ؟
تو همچين حسي نداري ؟

220
00:12:29,360 --> 00:12:30,660
. . . نه
 ! چرا چرا

221
00:12:30,661 --> 00:12:32,162
 ! البته که دارم

222
00:12:32,163 --> 00:12:36,247
 با تمام وجودم دوستت دارم يوجين

223
00:12:37,708 --> 00:12:39,579
 ببين ميدونم شايد عجيب باشه

224
00:12:39,580 --> 00:12:42,122
 کسي از تو انتظار نداره که
 يه شبه به اينا برسي

225
00:12:42,123 --> 00:12:44,584
 ولي باور کن ، من در تمام دنيا بودم

226
00:12:44,585 --> 00:12:46,086
 از اين بهتر نميشه

227
00:12:46,087 --> 00:12:49,509
 اين قصر ، دوستامون
 خانوادت ، همديگه

228
00:12:49,510 --> 00:12:50,761
يه آدم مگه چي ميتونه بخواد ؟

229
00:12:52,803 --> 00:12:53,804
 هيچي

230
00:12:54,885 --> 00:12:56,187
 ! وقت رفتنه

231
00:12:58,929 --> 00:13:01,311
وضعيت آب چطوره فيتزبرت ؟

232
00:13:01,312 --> 00:13:04,484
 سياه و يخ

233
00:13:04,485 --> 00:13:05,935
 درست مثل تو

234
00:13:05,936 --> 00:13:08,818
 يالا راپونزل
 وقتشه بريم

235
00:13:08,819 --> 00:13:10,780
 نميخواي که
 براي فردا خسته و کوفته باشي

236
00:13:10,781 --> 00:13:12,863
 درسته
 صبح بايد برم

237
00:13:14,745 --> 00:13:16,157
 ! شرمنده

238
00:13:21,662 --> 00:13:23,164
 خدايا خيلي ازش ميترسم

239
00:13:35,596 --> 00:13:39,730
 پرنسس ، راپونزل
 ! امروز را در شهر ميگذرانند

240
00:13:47,938 --> 00:13:48,939
 ! اوف

241
00:14:02,833 --> 00:14:03,703
 ! اوه

242
00:14:03,704 --> 00:14:06,797
 ! آخ آخ

243
00:14:26,777 --> 00:14:27,977
 بزار حدس بزنم

244
00:14:27,978 --> 00:14:30,280
 روز مهم تو شهر
اونجوري که انتظار داشتي نبود ؟

245
00:14:30,281 --> 00:14:33,193
 . . . خيلي
 جالب بود

246
00:14:34,735 --> 00:14:36,326
 مطمئنم

247
00:14:36,327 --> 00:14:39,579
 فقط کاش بابام
 ميذاشت برم بيرون و دنياي واقعي رو ببينم

248
00:14:39,580 --> 00:14:41,791
 ميدوني اگه واقعا اينو ميخواي

249
00:14:41,792 --> 00:14:43,243
 ميتونم از اينجا ببرمت بيرون

250
00:14:43,244 --> 00:14:45,795
 حتي قبل از اينکه کسي متوجه بشه
 رفتيم بيرون

251
00:14:46,997 --> 00:14:49,669
يعني يواشکي بريم ؟

252
00:14:49,670 --> 00:14:50,710
 دقيقا

253
00:14:50,711 --> 00:14:53,174
 وقتي کسي باهات کاري نداره
 اينکارو ميکني

254
00:14:56,097 --> 00:14:58,888
 مهماني اشرافي
 در شرف انجامه پرنسس

255
00:14:58,889 --> 00:15:00,430
 خوش باش راپ

256
00:15:00,431 --> 00:15:02,643
 هي شايد بابات
 يکي رو مسئول کرده باشه که غذاتو برات بجوه

257
00:15:17,158 --> 00:15:19,739
 من مسئول ترتيب صندلي ها هستم

258
00:15:19,740 --> 00:15:20,830
 يکي از نکات سر حال کننده کاره

259
00:15:22,243 --> 00:15:24,744
 نميفهمم چرا انقدر ناراحتي عزيزم

260
00:15:24,745 --> 00:15:26,666
 گفتم بهت
 ميتوني هر کاري ميخواي انجام بدي

261
00:15:26,667 --> 00:15:28,168
 تو هم دقيقا همينکارو کردي

262
00:15:28,169 --> 00:15:32,342
 تو هيچي در مورد اينکه
 يه گردان منو همراهي ميکنه نگفتي

263
00:15:32,343 --> 00:15:33,923
چرا بايد ميگفتم ؟

264
00:15:33,924 --> 00:15:34,964
 تو اشراف زاده اي

265
00:15:34,965 --> 00:15:36,756
 که در معرض ديد عموم قرار ميگيري

266
00:15:36,757 --> 00:15:38,968
 ولي
. . . بابا

267
00:15:38,969 --> 00:15:41,221
 خانما و آقايون
 دوک و دوشس ها

268
00:15:41,222 --> 00:15:42,642
 بارون و بارونس ها

269
00:15:42,643 --> 00:15:46,056
 مارکي و ميدونيد
 خانم هاي مارکي ها

270
00:15:46,057 --> 00:15:48,938
 اجازه هست لحظه اي تاريخي
 رو با شما در ميون بزارم

271
00:15:48,939 --> 00:15:51,312
پرنسس ميشه به من ملحق شين ؟

272
00:15:55,196 --> 00:15:57,817
 امشب ، براي پرنسس
 عزيز جشن گرفتيم

273
00:15:57,818 --> 00:15:59,869
 من ، خودم
 راه بهتري نميشناسم

274
00:15:59,870 --> 00:16:02,663
 تا جور ديگه اي
 براي اين زن جشن بگيرم

275
00:16:05,916 --> 00:16:08,618
 ! اوه يوجين
صبر کن ، چيزي انداختي ؟

276
00:16:08,619 --> 00:16:09,920
 نه

277
00:16:14,125 --> 00:16:17,257
 راپونزل از لحظه اي که براي بار اول
 ديدمت

278
00:16:17,258 --> 00:16:20,180
 و تو منو با ماهيتابه زدي

279
00:16:20,181 --> 00:16:21,511
 ميدونستم اين چيزي که بينمون هست
 عشقه

280
00:16:21,512 --> 00:16:23,723
 تو نور مني
 تو بهترين دوست مني

281
00:16:23,724 --> 00:16:25,726
 و من ميخوام
 يار و همراهت باشم

282
00:16:27,438 --> 00:16:30,640
 نميتونم
 براي سهيم کردن لبخند هام با تو صبر کنم

283
00:16:30,641 --> 00:16:32,642
 دارم تصور ميکنم که
 بچه هامون رو اينجا بزرگ ميکنيم

284
00:16:32,643 --> 00:16:33,983
 بچه هاي بچه هامون رو

285
00:16:33,984 --> 00:16:36,696
 و در اين سالن براي سالهاي سال سال

286
00:16:36,697 --> 00:16:41,781
 مهماني ميگيريم

287
00:16:41,782 --> 00:16:44,154
 ميخوام سوار اسب هامون بشيم
 و از ديوار کورونا همراه هم

288
00:16:44,155 --> 00:16:47,037
 هر روز تا زماني که خيلي پير و

289
00:16:47,038 --> 00:16:49,959
 فرتوت بشيم بپريم

290
00:16:49,960 --> 00:16:51,921
 دوستت دارم راپونزل

291
00:16:51,922 --> 00:16:55,165
 ميخوام باقي زندگيم
 رو همراه تو در اينجا سپري کنم

292
00:16:55,166 --> 00:16:57,877
. . . اينجا ؟ تو اين

293
00:16:57,878 --> 00:17:00,340
براي هميشه تو اين قصر ؟

294
00:17:00,341 --> 00:17:02,011
 مگه اينکه بخواي جايي رو اجاره کنيم

295
00:17:02,012 --> 00:17:04,013
 ولي نميفهمم
 چرا بايد چنين جايي رو از دست بديم

296
00:17:04,014 --> 00:17:06,436
 ميخوام باقي زندگيم
 رو اينجا با تو بگذرونم

297
00:17:06,437 --> 00:17:08,888
 از اين بهتر هم نيمشه
. . . از اين قصر

298
00:17:08,889 --> 00:17:12,442
 پرنسس نياز به مراقبت هميشگي داره

299
00:17:12,443 --> 00:17:15,395
راپونزل ؟
راپونزل ؟

300
00:17:15,396 --> 00:17:18,648
. . . من
 ! واو

301
00:17:18,649 --> 00:17:21,951
 من دوستت دارم يوجين
. . . ولي

302
00:17:21,952 --> 00:17:23,403
 ! ولي نميتونم

303
00:17:23,404 --> 00:17:25,365
 فقط الان نميشه

304
00:17:25,366 --> 00:17:27,997
 بايد يکم هوا بخورم

305
00:17:37,508 --> 00:17:39,969
 حس بدي در مورد کاري که با يوجين کردم دارم

306
00:17:39,970 --> 00:17:42,512
 من دوستش دارم

307
00:17:42,513 --> 00:17:44,674
 ميخوام يه روزي باهاش ازدواج کنم

308
00:17:44,675 --> 00:17:45,976
 ! ولي اينجوري نه

309
00:17:47,138 --> 00:17:49,479
 من بايد برم بيرون و سري سبک کنم

310
00:17:49,480 --> 00:17:52,021
 بدون اينکه کلي نگهبان بيفتن دنبالم

311
00:17:52,022 --> 00:17:53,814
 لب تر کن

312
00:17:55,606 --> 00:17:57,318
 ! وو

313
00:17:59,900 --> 00:18:01,151
کجا جنگ شده ؟

314
00:18:01,152 --> 00:18:04,154
 وقتي بابات
 کاپيتان نگهبان هاست

315
00:18:04,155 --> 00:18:06,827
 معلومه تو هم بايد چنين چيزايي
 جمع کني

316
00:18:18,339 --> 00:18:21,841
 حس ميکنم
 خيلي خوش ميگذره

317
00:18:21,842 --> 00:18:23,753
 پاسکال تو بايد اينجا بموني

318
00:18:23,754 --> 00:18:26,057
 مطمئن شي که کسي نفهمه
 من رفتم بيرون

319
00:18:34,024 --> 00:18:36,606
 نديمه پرنسس
به خوبي توضيح دادن که . . . ها ؟

320
00:18:36,607 --> 00:18:37,977
. . . نديمه

321
00:18:37,978 --> 00:18:40,150
چي ؟
منظورت کاساندراست ؟

322
00:18:40,151 --> 00:18:42,732
 اول از همه
 صدا کردن کاساندرا با نام نديمه يه مسئلست

323
00:18:42,733 --> 00:18:44,864
 واقعا نشون از خيرخواهي ه

324
00:18:44,865 --> 00:18:46,696
 دوم اينکه بي خيال استن

325
00:18:46,697 --> 00:18:49,119
 منم رفيقت يوجين

326
00:18:49,120 --> 00:18:50,990
 ! يوجين نسناس

327
00:18:50,991 --> 00:18:53,783
 ميدوني اگه بزاري برم تو
 راپونزل ميخواد با من حرف بزنه

328
00:18:53,784 --> 00:18:55,665
 شرمنده يوجين
 قانون قانونه

329
00:18:55,666 --> 00:18:59,749
باشه تو وظيفتو انجام بده
 بهش احترام ميزارم

330
00:18:59,750 --> 00:19:01,962
مطمئني راهي نيست برم تو ؟

331
00:19:08,059 --> 00:19:09,559
راپونزل ؟

332
00:19:11,182 --> 00:19:12,723
راپونزل ؟

333
00:19:15,936 --> 00:19:17,727
. . . اونجايي

334
00:19:17,728 --> 00:19:19,689
ببين راپونزل
 متاسفم

335
00:19:19,690 --> 00:19:22,613
 متاسفم نبايد
 تورو تو چنين موقعيتي قرار ميدادم

336
00:19:23,694 --> 00:19:25,815
 ولي ميخوام بدوني
 جدي گفتم

337
00:19:25,816 --> 00:19:27,988
 ميخوام باهات ازدواج کنم
 دوستت دارم

338
00:19:29,910 --> 00:19:32,912
 اشکال نداره هنوز ناراحتي
 ميفهمم

339
00:19:32,913 --> 00:19:35,535
 هنوز امادگي نداري که جواب بدي

340
00:19:35,536 --> 00:19:36,997
 هيچ مشکلي نداره

341
00:19:38,379 --> 00:19:40,750
 ! اوه پسر چه بالشت خوبي ه

342
00:19:40,751 --> 00:19:41,881
از چيه ، غازه ؟

343
00:19:41,882 --> 00:19:43,173
يجور غازه ؟

344
00:19:43,174 --> 00:19:44,965
موي اسبه ؟
آلپاکاست ؟

345
00:19:46,757 --> 00:19:48,298
. . . شرمنده ببين

346
00:19:48,299 --> 00:19:50,890
 ميدونم هنوز کلي جزئيات
. . . هست که بايد حلش کنيم

347
00:19:50,891 --> 00:19:52,682
 شايد منم خيلي فوري
 رفتم سر اصل مطلب

348
00:19:52,683 --> 00:19:54,013
. . . فقط

349
00:19:54,014 --> 00:19:57,147
. . . اينکه چون فقير و تنها بزرگ شدم

350
00:19:57,148 --> 00:19:59,309
 به هيچي نداشتن عادت کردم

351
00:19:59,310 --> 00:20:01,401
 ولي الان که پيش تو هستم

352
00:20:01,402 --> 00:20:03,233
حس ميکنم بالاخره يه چيزي دارم ميدوني ؟
 يه چيزي داريم

353
00:20:03,234 --> 00:20:04,854
 يه چيزي که محشره

354
00:20:04,855 --> 00:20:07,357
گمونم امشب هم ميخواستم
 همين مسيرو پي بگيرم

355
00:20:07,358 --> 00:20:09,859
 فکر ميکردم تو هم همينو ميخواي

356
00:20:09,860 --> 00:20:11,741
 ولي گمونم اشتباه کردم

357
00:20:14,035 --> 00:20:17,247
 اوه بي خيال
 يه چيزي بگو

358
00:20:17,248 --> 00:20:18,669
 ! اوه

359
00:20:21,792 --> 00:20:24,714
 عالي شد
 داشتم حرف دلمو به يه قورباغه ميزدم

360
00:20:24,715 --> 00:20:27,177
خب خودش کجا رفته ؟

361
00:20:27,178 --> 00:20:29,969
 پاسکال ، ميدوني اگه
 پادشاه بفهمه اون رفته

362
00:20:29,970 --> 00:20:31,302
 همه ي ما تو دردسر بزرگي ميفتيم
درسته ؟

363
00:20:33,013 --> 00:20:34,724
 ميدونم جزو قوانين نيست پيت

364
00:20:34,725 --> 00:20:37,517
 فکر ميکنم که
 سبيلم خيلي ميدرخشه

365
00:20:37,518 --> 00:20:40,100
 هي استن
 ! خوشتيپ شدي

366
00:20:40,101 --> 00:20:41,942
 ! واقعا سبيل بهت مياد

367
00:20:43,814 --> 00:20:46,446
 خب حالا هممون اينجاييم

368
00:20:46,447 --> 00:20:48,198
برنامت چيه ؟

369
00:20:48,199 --> 00:20:50,740
 اوه برنامه من نيست
 پسرا

370
00:20:50,741 --> 00:20:53,113
 برنامه ليدي کينِ

371
00:20:53,114 --> 00:20:54,994
گفتش ليدي کين ؟

372
00:20:54,995 --> 00:20:58,958
 ميدوني 18 سال پيش
 پرنسس از کورونا ربوده شد

373
00:20:58,959 --> 00:21:02,122
 به خاطر اون بود که پادشاه

374
00:21:02,123 --> 00:21:06,256
 هر فردي که فکر ميکرد
 عنصر نامطلوبي ه رو از بين برد

375
00:21:06,257 --> 00:21:07,587
 مارو

376
00:21:07,588 --> 00:21:09,679
آره ، خب ؟

377
00:21:09,680 --> 00:21:12,222
 آقايون ليدي کين
 نه تنها قول داده که

378
00:21:12,223 --> 00:21:15,095
 همه شمارو پولدار کنه

379
00:21:15,096 --> 00:21:17,727
 بلکه اين فرصت رو در اختيار شما ميزاره

380
00:21:17,728 --> 00:21:20,019
 تا از پادشاه

381
00:21:20,020 --> 00:21:22,603
 و پرنسس ريزه ميزه کوچولوي اون
 انتقام بگيرين

382
00:21:24,275 --> 00:21:26,277
خب کي هست ؟

383
00:21:35,446 --> 00:21:38,118
اين يه گذرگاه مخفي ه ؟

384
00:21:38,119 --> 00:21:41,791
 قبل اينکه به کل قصر
 معرفي بشي بود

385
00:21:41,792 --> 00:21:43,413
راپونزل ؟

386
00:21:43,414 --> 00:21:45,875
راپونزل ؟

387
00:21:45,876 --> 00:21:48,048
راپونزل اونجايي ؟

388
00:21:49,550 --> 00:21:51,671
کي اونجاست ، يوجين ؟

389
00:21:51,672 --> 00:21:53,463
ها ؟
 هيچکس

390
00:21:53,464 --> 00:21:56,226
 اين بخشي از برنامه روتين شبانه منه

391
00:21:56,227 --> 00:21:58,138
 ميدونيد ؟
 آره قصر رو بررسي ميکنم مزاحمي وارد نشده باشه

392
00:21:58,139 --> 00:22:00,390
 همونطور که قول دادم
 حواسم به راپونزل هست

393
00:22:00,391 --> 00:22:02,232
هي کسي اونجاست ؟

394
00:22:02,233 --> 00:22:03,813
نه ؟
 ! خوبه

395
00:22:03,814 --> 00:22:07,687
. . . ميبيني ؟ اين رويه جواب ميده ، واقعا فکر ميکنم
. . . يوجين

396
00:22:07,688 --> 00:22:09,740
راپونزل کجاست ؟

397
00:22:10,901 --> 00:22:13,243
 البته خب تو اتاقشه

398
00:22:13,244 --> 00:22:15,285
 خوبه
 ميخوام باهاش حرف بزنم

399
00:22:15,286 --> 00:22:17,327
 ! نميتونين

400
00:22:17,328 --> 00:22:19,199
 منظورم اينه که
. . . قطعا ميتونين

401
00:22:19,200 --> 00:22:21,201
 ميتونين هر کاري دوست دارين بکنين
 ! شما پادشاه هستين

402
00:22:21,202 --> 00:22:24,954
 يه پادشاه ريشوي ، خيلي بزرگ
 مرعوب کننده

403
00:22:24,955 --> 00:22:28,338
 که در عين حال پادشاه فهيمي هم هست

404
00:22:28,339 --> 00:22:30,420
 فقط قضيه اينه که اون ناراحته

405
00:22:30,421 --> 00:22:32,672
 گفت بايد يه مدتي رو تنها باشه

406
00:22:32,673 --> 00:22:35,215
 من فقط قصد اين بود که
 به خواستش احترام بزارم

407
00:22:35,216 --> 00:22:38,309
 ولي همونطور که گفتم شما پادشاه هستين

408
00:22:39,890 --> 00:22:43,184
 يه پادشاه خيلي دوست داشتني
 و غير متخاصم

409
00:22:44,315 --> 00:22:48,728
 خب شايد بهتر باشه
 يخورده با خودش خلوت کنه

410
00:22:48,729 --> 00:22:52,282
 ولي وقتي رفتي ديدنش
 خواهش ميکنم بهش بگو مراقبش هستم

411
00:22:52,283 --> 00:22:54,904
 قربان ، در مورد اون مراسم خواستگاري

412
00:22:54,905 --> 00:22:57,197
 بگم اونجوري که اميد داشتم
 پيش نرفت

413
00:22:57,198 --> 00:22:59,699
 بعدا در موردش حرف ميزنيم پسرم

414
00:22:59,700 --> 00:23:01,911
 بعدا بيشتر حرف ميزنيم

415
00:23:01,912 --> 00:23:05,206
 درسته ، هر دو کارهاي مهم تري داريم

416
00:23:10,381 --> 00:23:12,302
 ! خيلي حال داد

417
00:23:12,303 --> 00:23:14,544
 ميخوام از اين فرصت
 استفاده کنم تا بهت يادآوري کنم

418
00:23:14,545 --> 00:23:17,257
 قرار بود يواشکي بيايم بيرون

419
00:23:17,258 --> 00:23:19,429
 کس ، فکر کنم خودت ميفهمي که

420
00:23:19,430 --> 00:23:21,472
 به راحتي يواشکي ميتونم بزنم بيرون
. . . وقتي نياز باشه

421
00:23:23,764 --> 00:23:25,225
 گشت شبانه

422
00:23:25,226 --> 00:23:26,726
 اگه درست زمان بندي کنيم
 ميتونيم به راحتي ازشون رد شيم

423
00:23:26,727 --> 00:23:30,060
صبر کن ، از کجا ميدونستي اونا دارن ميان ؟

424
00:23:30,061 --> 00:23:32,402
 تو آسمون هم چشم دارم

425
00:23:36,987 --> 00:23:39,369
 محشره

426
00:23:39,370 --> 00:23:41,071
 تو جغد خودتو داري

427
00:23:41,072 --> 00:23:42,123
اسمش چيه ؟

428
00:23:43,284 --> 00:23:44,285
 جغد

429
00:23:48,339 --> 00:23:49,499
 ! مکس

430
00:23:49,500 --> 00:23:51,881
 آره وقتي شنيد که
 دارم يواشکي تورو ميارم بيرون

431
00:23:51,882 --> 00:23:54,384
 خيلي اصرار کرد که اونم بياد

432
00:23:54,385 --> 00:23:55,795
 بين خودمون بمونه

433
00:23:55,796 --> 00:23:58,089
 فکر ميکنم
 يه چيزي داشته باشه که بدوني براي کيه

434
00:23:59,390 --> 00:24:02,183
 همم ، بايد بين خودمون بمونه

435
00:24:23,414 --> 00:24:25,375
 اوه عزيزم انقدر خودتو اذيت نکن

436
00:24:25,376 --> 00:24:27,327
 راپونزل يکم نياز به زمان داره

437
00:24:27,328 --> 00:24:30,830
 کسي نگفته
 کنار اومدن با نوجوون ها خيلي راحته

438
00:24:30,831 --> 00:24:32,622
 نووجون باشه يا نه
 آريانا

439
00:24:32,623 --> 00:24:34,754
 يه روز قراره ملکه بشه

440
00:24:34,755 --> 00:24:37,048
 بايد اونو آمادش کنم

441
00:24:42,183 --> 00:24:43,843
 نگهبان ها
 نگهبان ها

442
00:24:43,844 --> 00:24:45,305
 فرزندم

443
00:24:45,306 --> 00:24:46,477
 ! راپونزل

444
00:24:50,771 --> 00:24:52,813
 من فقط ميخوام ازش مراقبت کنم

445
00:24:59,570 --> 00:25:02,822
 به نظر مياد
 کل زندگيم رو به اميد گذروندم

446
00:25:02,823 --> 00:25:06,036
 روياي چيزهايي رو داشتم
 که هيچوقت امتحان نکردم

447
00:25:06,037 --> 00:25:11,871
 گره خورده
 منتظر زمان درخشش من

448
00:25:11,872 --> 00:25:15,045
 چي ميشه اگه
درا باز ميشد ؟

449
00:25:15,046 --> 00:25:17,797
چي ميشه اگه گره ها باز ميشد ؟

450
00:25:17,798 --> 00:25:20,630
چي ميشه اگه کسي جلوي راهم
 واينميساد

451
00:25:20,631 --> 00:25:23,383
و دنيا مال من بود ؟

452
00:25:23,384 --> 00:25:26,386
اونوقت حس خوبي داشت ؟

453
00:25:26,387 --> 00:25:28,768
 چون وزش بادو لاي موهام حس ميکنم

454
00:25:28,769 --> 00:25:30,520
 شعاعي در چشمام حس ميکنم

455
00:25:30,521 --> 00:25:33,022
 در افقي بي پايان

456
00:25:33,023 --> 00:25:39,028
 لبخندي بر چهره دارم
 و در هوا راه ميروم

457
00:25:39,029 --> 00:25:41,491
 و زندگي همونطوري که بايد باشه هست

458
00:25:41,492 --> 00:25:46,616
 کلي اتفاق براي من ميفته

459
00:25:46,617 --> 00:25:49,789
 و من پيداش ميکنم قسم ميخورم

460
00:25:49,790 --> 00:25:53,464
 با بادي که لاي موهام هست

461
00:25:56,877 --> 00:25:59,469
 هنوز کلي مسير مونده که بايد
 طي کنم

462
00:25:59,470 --> 00:26:02,972
 کلي دوست که باهاشون آشنا نشدم

463
00:26:02,973 --> 00:26:07,927
 کلي ماجراجويي که
 بايد انجام بدم

464
00:26:07,928 --> 00:26:11,851
 کلي راز که بايد برملا شه

465
00:26:11,852 --> 00:26:14,724
 کلي اشتباه بدون اينکه
 ازشون پشيمون شم

466
00:26:14,725 --> 00:26:17,607
 کلي چيزا براي ديدن
 انجام دادم و بودن

467
00:26:17,608 --> 00:26:20,610
 يه زندگي کامل رو ميگذروني و

468
00:26:20,611 --> 00:26:23,403
 و بازم تموم نميشه

469
00:26:23,404 --> 00:26:25,785
 چون باد لاي موهام هست

470
00:26:25,786 --> 00:26:27,617
 و آهنگي در قلبم

471
00:26:27,618 --> 00:26:29,619
 و تفريح تازه شروع ميشه

472
00:26:29,620 --> 00:26:35,545
 من گام برميدارم
 و برام مهم نيست

473
00:26:35,546 --> 00:26:38,128
 و زندگي جوري که بايد باشه هست

474
00:26:38,129 --> 00:26:43,803
 ميدونم اون بيرون منتظر منه

475
00:26:43,804 --> 00:26:46,716
 منم پيداش ميکنم
 قسم ميخورم

476
00:26:46,717 --> 00:26:52,523
 با بادي که لاي موهام هست

477
00:26:57,108 --> 00:26:58,898
 فقط يادت باشه

478
00:26:58,899 --> 00:27:02,152
 کسي خبر نداره که من
 تورو اوردم بيرون ديوارهاي کورونا

479
00:27:02,153 --> 00:27:05,366
 نگران نباش
 کسي نميفهمه

480
00:27:13,544 --> 00:27:15,455
 ! وو
 وو مکس

481
00:27:15,456 --> 00:27:17,627
 خيلي خب به نظر مياد خطرناک باشه
. . . ميتوني

482
00:27:17,628 --> 00:27:20,591
 ميتوني همينجا بموني
و به خاطر من هواي فيدلارو داشته باشي ؟

483
00:27:30,431 --> 00:27:33,064
چي ميخواستي بهم نشون بدي ؟

484
00:27:34,355 --> 00:27:36,937
 باور کن
 بهتره اول خودت ببيني

485
00:27:41,442 --> 00:27:43,483
 زيبان

486
00:27:43,484 --> 00:27:45,024
چين ؟

487
00:27:45,025 --> 00:27:47,447
 نميدونم
 حدود يک سال پيش

488
00:27:47,448 --> 00:27:48,778
 اينجا جوونه زدن

489
00:27:48,779 --> 00:27:50,580
. . . اينو ببين

490
00:27:50,581 --> 00:27:53,913
 شايد بهتر باشه سر اين يکي
 بري عقب وايسي

491
00:27:55,956 --> 00:27:57,167
 ! واو

492
00:27:57,168 --> 00:27:58,708
  نشکن هستن

493
00:27:58,709 --> 00:28:00,461
ميدوني عجيب ترين بخشش چيه ؟

494
00:28:06,387 --> 00:28:08,508
 اينجا همون جايي ه که
 گل جادويي رو پيدا کردن

495
00:28:08,509 --> 00:28:10,100
 همون گلي که مادرتو نجات داد

496
00:28:10,101 --> 00:28:11,552
 و منو

497
00:28:49,970 --> 00:28:51,091
 صبر کن
. . . اين چيه

498
00:28:51,092 --> 00:28:52,512
  هر چه سريعتر برو سوار اسبت شو

499
00:28:52,513 --> 00:28:53,644
 پشت سرتم نگاه نکن راپونزل

500
00:28:59,390 --> 00:29:01,602
 واينسا راپونزل
 ! برو

501
00:29:16,667 --> 00:29:18,618
 ! کاساندرا

502
00:29:18,619 --> 00:29:20,750
 به راهت ادامه بده راپونزل
. . . بايد

503
00:29:20,751 --> 00:29:22,373
 ! وو
چي ؟

504
00:29:29,220 --> 00:29:30,340
چي شد ؟

505
00:29:30,341 --> 00:29:31,881
 نميدونم

506
00:29:31,882 --> 00:29:33,803
 ولي بعدا بهش رسيدگي ميکنيم

507
00:29:33,804 --> 00:29:35,556
 ! بريم

508
00:29:48,319 --> 00:29:49,610
 ! آه

509
00:29:51,072 --> 00:29:52,112
 ! کمک

510
00:29:52,113 --> 00:29:54,575
 ! کاساندرا
 ! موهام

511
00:30:34,485 --> 00:30:36,247
 ! وو

512
00:31:14,865 --> 00:31:15,906
 ! آه ه

513
00:31:18,199 --> 00:31:19,739
 ! کاساندرا

514
00:31:19,740 --> 00:31:20,951
 ! وو

515
00:31:28,419 --> 00:31:30,920
ميبيني ؟
 بهت گفتم ميرم تو و ميام بيرون

516
00:31:30,921 --> 00:31:31,711
 بدون اينکه کسي بفهمه

517
00:31:31,712 --> 00:31:33,133
 آب خوردنه

518
00:31:33,134 --> 00:31:34,804
آب خوردنه ؟

519
00:31:34,805 --> 00:31:36,846
 اصلا ديدي 70 فيت

520
00:31:36,847 --> 00:31:38,258
 بابام منو ميکشه

521
00:31:38,259 --> 00:31:39,889
رو سرم رشد کرده ؟

522
00:31:39,890 --> 00:31:41,892
 هر بار يه مشکلي رو حل ميکنيم
 لطفا

523
00:31:45,766 --> 00:31:46,936
 يه مشکلي داريم

524
00:31:46,937 --> 00:31:48,858
 به خاطر تاجگذاري نگهبان هارو

525
00:31:48,859 --> 00:31:50,360
 امروز دم دروازه ها دوبرابر کردن

526
00:31:50,361 --> 00:31:51,771
راه ورود ديگه اي نيست ؟

527
00:31:51,772 --> 00:31:54,525
 حتما هست ، اگه ميخواي
 روز روشن از در اصلي وارد شو

528
00:31:57,568 --> 00:32:00,201
 شايد نياز نباشه از در اصلي بريم

529
00:32:16,297 --> 00:32:17,888
 بهش گفتم قانون نيست قربان

530
00:32:29,810 --> 00:32:32,863
 خيلي خب سريع باش
 قيچي رو بده من

531
00:32:33,904 --> 00:32:35,605
خب بايد چيکار کنيم ؟

532
00:32:35,606 --> 00:32:37,697
چتري بزنم شايد ؟
چطوره لايه لايش کنم ؟

533
00:32:37,698 --> 00:32:38,869
 ! بزنش

534
00:32:43,454 --> 00:32:44,664
 آها

535
00:32:44,665 --> 00:32:46,496
آها ؟
چرا آها ؟

536
00:32:46,497 --> 00:32:48,289
 ديگه آها در کار نباشه

537
00:32:49,620 --> 00:32:50,670
 آها

538
00:32:50,671 --> 00:32:52,332
موهات هميشه انقدر قوي بوده ؟

539
00:32:52,333 --> 00:32:53,883
چي ؟
 ! نه

540
00:32:53,884 --> 00:32:55,256
 دوباره امتحان کن

541
00:32:59,720 --> 00:33:01,842
 به نقشه بي نياز داريم

542
00:33:05,096 --> 00:33:06,097
 چشمات رو بگير

543
00:33:09,140 --> 00:33:10,561
 ! ها

544
00:33:23,954 --> 00:33:25,115
 فراموشش کن

545
00:33:25,116 --> 00:33:27,457
 مثل صخره ميمونه لامصب
 نميشکنه

546
00:33:27,458 --> 00:33:29,079
 ! نميتونيم فراموشش کنيم

547
00:33:29,080 --> 00:33:30,870
 امروز مراسم تاجگذاري منه

548
00:33:32,213 --> 00:33:35,045
هي عزيزم ، اون تويي ؟

549
00:33:35,046 --> 00:33:36,716
 نبايد بزاري يوجين تورو ببينه

550
00:33:36,717 --> 00:33:37,927
چي ؟
چرا ؟

551
00:33:37,928 --> 00:33:39,469
 اون هيچي در مورد ديشب نميدونه

552
00:33:39,470 --> 00:33:41,051
 بهت گفتم راپونزل

553
00:33:41,052 --> 00:33:43,343
 اگه بفهمه که من تورو بردم
 بيرون کورونا حسابم رسيدست

554
00:33:43,344 --> 00:33:44,934
 ولي من به يوجين اعتماد دارم

555
00:33:44,935 --> 00:33:46,056
 من ندارم

556
00:33:46,057 --> 00:33:48,178
 بابا ماموريت مراقبت از پرنسس
 رو ازم ميگيره

557
00:33:48,179 --> 00:33:50,940
 ديگه هيچوقت همديگرو نميبينيم

558
00:33:50,941 --> 00:33:52,733
 اوه بي خيال
 تمام شب داشتيم دنبال تو ميگشتيم

559
00:33:57,068 --> 00:33:58,688
هي حالت خوبه ؟

560
00:33:58,689 --> 00:33:59,859
ميتونم صداتو بشنوم ، ميدوني ؟

561
00:33:59,860 --> 00:34:01,152
 راپونزل

562
00:34:02,903 --> 00:34:04,075
راپونزل ؟

563
00:34:05,956 --> 00:34:06,787
راپونزل ؟

564
00:34:07,828 --> 00:34:09,869
 ! وايسا عقب

565
00:34:09,870 --> 00:34:12,873
. . . خوبي
 ! اين چه مويي ه

566
00:34:21,212 --> 00:34:23,303
 ! سورپرايز

567
00:34:23,304 --> 00:34:25,885
 ! وو
 ! اوه مامان ! ها

568
00:34:25,886 --> 00:34:27,927
 خيلي خب
 باشه

569
00:34:27,928 --> 00:34:29,809
 جديده ، منظورم اينه که نه
 جديد نيست

570
00:34:29,810 --> 00:34:31,061
درسته ؟
 چون قبلا اينو ديديم

571
00:34:31,062 --> 00:34:32,932
 بازم اين قضيه جادويي
 به ميون اومده

572
00:34:32,933 --> 00:34:34,894
جادويي بود ديگه درسته ؟
 راستش ، ميدوني چيه ؟ نيازي نيست بهم بگي

573
00:34:34,895 --> 00:34:37,107
 من ميرم و ميگم
 موي جادوييت دوباره رشد کرده

574
00:34:37,108 --> 00:34:39,189
 نميپرسم چطوري
 نميخواي بهم بگي

575
00:34:39,190 --> 00:34:40,990
 وگرنه سعي نميکردي ازم مخفي کني

576
00:34:40,991 --> 00:34:42,322
 نميپرسم چطوري دوباره رشد کرده

577
00:34:42,323 --> 00:34:43,863
 ولي خواهشا بهم بگو
چطوري باز رشد کرده ؟

578
00:34:43,864 --> 00:34:45,695
 جواب نده
 مهم اينه که حالت خوبه

579
00:34:45,696 --> 00:34:48,498
 خوبي درسته ؟ چون تا وقتي خوبه
 برام مهم نيست ديگه چي شده

580
00:34:48,499 --> 00:34:49,949
 البته برام مهمه
 خيلي مهمه

581
00:34:49,950 --> 00:34:51,741
 ولي مطمئنم يه توضيح منطقي داره

582
00:34:51,742 --> 00:34:53,083
چه خبر شده ؟

583
00:34:53,084 --> 00:34:54,455
 وقتي آماده شدي
 بهم ميگي ديگه

584
00:34:55,506 --> 00:34:57,047
 ممنون که درک ميکني

585
00:34:57,048 --> 00:34:59,008
 اوه بي خيال
شوخي ميکني ؟

586
00:34:59,009 --> 00:35:00,710
 فکر ميکردم به هم اعتماد داريم راپونزل

587
00:35:00,711 --> 00:35:03,883
 داريم
. . . من دارم ، فقط

588
00:35:03,884 --> 00:35:05,385
 باشه باشه باشه
ميدوني چيه ؟

589
00:35:05,386 --> 00:35:07,137
 نميتونم مجبورت کنم بهم بگي
 چي شده

590
00:35:07,138 --> 00:35:10,019
 ولي معلومه داري يه چيزي رو
 ازم مخفي ميکني

591
00:35:10,020 --> 00:35:11,971
 ولي هر چي هست
 فقط ميخوام بدوني

592
00:35:11,972 --> 00:35:15,356
 نبايد اين حسو داشته باشي که
 بخواي چيزي ازم قايم کني

593
00:35:20,731 --> 00:35:22,612
 نبايد مسائلت
 رو از کسايي که دوست دارن قايم کني

594
00:35:22,613 --> 00:35:24,484
 هيچوقت

595
00:35:24,485 --> 00:35:25,775
 راپونزل عزيزم

596
00:35:25,776 --> 00:35:27,487
 ! موهات رو مخفي کن ، خانم

597
00:35:27,488 --> 00:35:28,778
 بايد موهات رو قايم کني

598
00:35:28,779 --> 00:35:30,540
راپونزل ؟

599
00:35:30,541 --> 00:35:32,783
ميتونم بيام تو ، عزيز دلم ؟

600
00:35:35,586 --> 00:35:37,787
 نميتوني
. . . من

601
00:35:37,788 --> 00:35:39,379
 ! دارم مسواک ميزنم

602
00:35:39,380 --> 00:35:41,131
 اوه خوبه

603
00:35:41,132 --> 00:35:43,503
ولي ميتونم بيام تو ديگه ، نه ؟

604
00:35:43,504 --> 00:35:46,176
 باور کن مامان
 خودتم دلت نميخواد بياي تو

605
00:35:46,177 --> 00:35:47,347
 نفسم بو ميده

606
00:35:47,348 --> 00:35:50,390
 نميخواي که در معرضش قرار بگيري

607
00:35:50,391 --> 00:35:53,103
 خيلي با فکري دخترم

608
00:35:53,104 --> 00:35:56,976
 من و بابا
 ميخوايم براي صبحونه بياي تراس به ما ملحق شي

609
00:35:56,977 --> 00:35:58,938
 نميدونم

610
00:35:58,939 --> 00:36:02,402
 کلي مسائل هست که
 بايد خودمو براي انجامشون آماده کنم

611
00:36:02,403 --> 00:36:04,364
 راپونزل

612
00:36:04,365 --> 00:36:07,077
 پدرت ميخواد يه مسئله ي خيلي مهم
 رو باهات در ميون بزاره

613
00:36:07,078 --> 00:36:09,529
 تمام شبو منتظرت بود

614
00:36:09,530 --> 00:36:12,412
. . . باشه حتما

615
00:36:12,413 --> 00:36:14,915
تا يه دقيقه ديگه شمارو ببينم خوبه ؟

616
00:36:16,537 --> 00:36:18,958
 ! تاجگذاري دو ساعت ديگست

617
00:36:18,959 --> 00:36:21,422
چطوري اين موهارو کوتاه کنم ؟

618
00:36:25,336 --> 00:36:27,598
 فکر کنم يه ايده اي داشته باشم

619
00:36:29,760 --> 00:36:33,763
راپونزل براي يه روز مهم آماده اي ؟

620
00:36:33,764 --> 00:36:37,187
 ! حتما
 از همين الان وارد کالبد يه پرنسس شدم

621
00:36:37,188 --> 00:36:40,110
هر چي سرپوش بزرگ تر باشه
پرنسس جا افتاده تري ميشم ، درسته ؟

622
00:36:40,111 --> 00:36:42,772
 خب بابا
 مامان گفت که ميخواستي باهام حرف بزني

623
00:36:42,773 --> 00:36:45,065
. . . آره
 راپونزل ، ديشب

624
00:36:45,066 --> 00:36:47,237
 من و مادرت يه حرفايي با هم زديم

625
00:36:48,409 --> 00:36:50,780
 ميدونم من هميشه نميتونم

626
00:36:50,781 --> 00:36:52,492
 شوهريم رو از پادشاهي جدا کنم

627
00:36:52,493 --> 00:36:54,204
 جدا کردن پدري از پادشاهي

628
00:36:54,205 --> 00:36:56,746
 که خيلي سخت تره

629
00:36:58,039 --> 00:37:00,080
 عزيز دلم

630
00:37:00,081 --> 00:37:02,792
 ميدونم عادت کردن به اين زندگي جديد سخته

631
00:37:02,793 --> 00:37:04,674
 مطمئنم يه وقتايي آرزو ميکني

632
00:37:04,675 --> 00:37:05,755
 کاش دست از سرت برميداشتم

633
00:37:07,258 --> 00:37:08,468
 اوه متاسفم

634
00:37:08,469 --> 00:37:10,430
 يخورده اينجا خشکِ

635
00:37:10,431 --> 00:37:12,262
کس ديگه اي هم همين حسو داره ؟

636
00:37:12,263 --> 00:37:13,883
 راپونزل

637
00:37:13,884 --> 00:37:16,186
 تو قراره يه روزي ملکه شي

638
00:37:16,187 --> 00:37:19,269
 يه ملکه ي بزرگ
 با يه قلمروي با شکوه

639
00:37:19,270 --> 00:37:21,020
 ولي تو بهتر از هر کس ديگه اي ميدوني

640
00:37:21,021 --> 00:37:23,022
 دنيا ميتونه چه جاي شيطاني
 و خطرناکي

641
00:37:23,023 --> 00:37:24,984
 باشه

642
00:37:24,985 --> 00:37:26,736
 سدي که مارو
 از اونا در امون نگه ميداره

643
00:37:26,737 --> 00:37:29,159
 يه وقتايي شکننده تر از
 چيزي که به نظر مياد

644
00:37:29,160 --> 00:37:31,321
 وقتي که شيطان
 با هيبت زشتش پيداش شه

645
00:37:31,322 --> 00:37:34,164
 وظيفه ي منه
 که از کورونا مراقبت کنم

646
00:37:34,165 --> 00:37:37,457
 يه روز
 اين ميشه مسئوليت تو

647
00:37:37,458 --> 00:37:39,789
 بايد بهت ياد بدم چطوري انجامش بدي

648
00:37:39,790 --> 00:37:42,292
 ولي سالها زمان ميبره

649
00:37:42,293 --> 00:37:45,415
 تا بار چنين مسئوليتي رو بپذيري

650
00:37:45,416 --> 00:37:47,507
 دارم ازت ميخوام بهم اعتماد کني

651
00:37:47,508 --> 00:37:49,969
 که ميدونم چطور
 خطرو از تو

652
00:37:49,970 --> 00:37:51,761
 و اين قلمرو تا جاي ممکن

653
00:37:51,762 --> 00:37:53,343
 دور نگه ميدارم

654
00:37:53,344 --> 00:37:54,924
ميفهمي ؟

655
00:37:54,925 --> 00:37:57,097
 همين ديشب بود که فهميدم

656
00:37:57,098 --> 00:38:00,310
 روش هاي من شايد به نظر

657
00:38:00,311 --> 00:38:02,772
. . . سخت گيرانه يا ناعادلانه يا

658
00:38:02,773 --> 00:38:05,275
 يعني ميتونم وقت بيشتري
 رو براي خودم داشته باشم

659
00:38:05,276 --> 00:38:08,108
 بدون اينکه نصف گارد سلطنتي
دور و ورم باشن ؟

660
00:38:08,109 --> 00:38:10,200
 اين يعني اينکه من ميخوام

661
00:38:10,201 --> 00:38:12,572
 در مورد اون روش هاي تجديد نظر کنم

662
00:38:12,573 --> 00:38:14,154
 ولي قولي نميدم

663
00:38:14,155 --> 00:38:16,247
 ميتونم روشون کار کنم

664
00:38:19,290 --> 00:38:20,910
 ديگه بايد برم

665
00:38:20,911 --> 00:38:23,543
 کلي کاراي پرنسسي دارم بکنم

666
00:38:26,757 --> 00:38:28,758
 راست ميگي آريانا

667
00:38:28,759 --> 00:38:31,262
 نوجوون ها
 مرزهاي جديدي براي خودشون دارن

668
00:38:33,134 --> 00:38:34,055
چطوري ؟

669
00:38:44,065 --> 00:38:45,315
 ! اوه بي خيال

670
00:38:45,316 --> 00:38:47,187
راپونزل چه مشکلي براش پيش اومده ؟

671
00:38:47,188 --> 00:38:48,438
 منظورم اينه که
به خاطر کاري ه که من کردم ؟

672
00:38:48,439 --> 00:38:49,739
 شايد

673
00:38:49,740 --> 00:38:52,822
 از کي تا حالا
رازهاشو از من مخفي ميکنه ؟

674
00:38:52,823 --> 00:38:55,245
 هي فيتزبرت
 بايد قبل از تاجگذاري اين کارو تموم کنم

675
00:38:55,246 --> 00:38:57,367
 پس اشکال نداره
اين حرفاي صد من يه غازت رو ببري يه جاي ديگه ؟

676
00:38:57,368 --> 00:38:59,369
 ببين کاساندرا

677
00:38:59,370 --> 00:39:01,911
 ميدونم
. . . به خاطر راپونزل از من خوشت نمياد

678
00:39:01,912 --> 00:39:03,203
 اين درست نيست

679
00:39:03,204 --> 00:39:04,874
 من به خاطر هيچکسي
 از تو خوشم نمياد

680
00:39:04,875 --> 00:39:06,376
 من فقط صلاح اونو ميخوام

681
00:39:06,377 --> 00:39:07,757
 ! حرف نزن

682
00:39:07,758 --> 00:39:09,759
 ! البته
 ميخوام در امن و امان باشه

683
00:39:09,760 --> 00:39:12,672
 ميخوام ازش مراقبت شه
 ميخوام شاد باشه

684
00:39:12,673 --> 00:39:15,175
 جالبه ، به نظر مياد
 کنترل خيلي خوبي

685
00:39:15,176 --> 00:39:16,767
 رو چيزايي که ميخواي داري

686
00:39:21,432 --> 00:39:23,394
 شروع نکن

687
00:39:28,479 --> 00:39:30,070
 سلام عزيزم

688
00:39:30,071 --> 00:39:31,861
 اوه سلام مامان

689
00:39:31,862 --> 00:39:34,074
. . . بعد از صبحونه سريع گذاشتي رفتي

690
00:39:34,075 --> 00:39:36,446
 فرصت نکردم اينو بهت بدم

691
00:39:36,447 --> 00:39:40,620
 ميدونم يخورده براي هديه تاجگذاري زوده
. . . ولي

692
00:39:40,621 --> 00:39:43,794
 فکر کردم شايد دلت بخواد
 اينو ببيني

693
00:39:47,338 --> 00:39:49,339
. . . هجدهم جولاي

694
00:39:49,340 --> 00:39:54,544
 سوار سافاري شديم
 تا به دور افتاده ترين مکان جهان سوم بريم

695
00:39:54,545 --> 00:39:55,965
. . . بيست و يکم مي

696
00:39:55,966 --> 00:39:58,548
 مجبور شديم در غاري پناه بگيريم

697
00:39:58,549 --> 00:40:01,010
 تا از خشم طوفاني خشمگين در امان بمونيم

698
00:40:01,011 --> 00:40:02,432
. . . دوازده آپريل

699
00:40:02,433 --> 00:40:05,935
به روستايي ها کمک کرديم
 تا خانه هاي جنگ زدشون رو دوباره بسازن

700
00:40:05,936 --> 00:40:08,268
مامان اين براي توئه ؟

701
00:40:08,269 --> 00:40:11,151
واقعا اينکارارو کردي ؟

702
00:40:11,152 --> 00:40:12,482
 راپونزل

703
00:40:12,483 --> 00:40:14,734
 قبل اينکه با پدرت آشنا شم

704
00:40:14,735 --> 00:40:17,117
 خيلي شبيه تو بودم

705
00:40:17,118 --> 00:40:20,780
 اصلا نميدونستم تو اين دنيا بايد چيکار کنم

706
00:40:20,781 --> 00:40:24,835
 تا اينکه زدم بيرون و راهمو پيدا کردم

707
00:40:27,578 --> 00:40:30,210
 پدرت در مورد يه مسئله اي راست ميگه

708
00:40:30,211 --> 00:40:32,252
 تو يه روزي ملکه ميشي

709
00:40:32,253 --> 00:40:34,294
 ولي فقط خودت ميتوني تصميم بگيري

710
00:40:34,295 --> 00:40:35,925
 چجور ملکه اي ميشي

711
00:40:35,926 --> 00:40:39,219
 کسي بهت نميتونه بگه
 بهترين راه براي تصميم گيري چيه

712
00:40:39,220 --> 00:40:41,851
. . . ولي چطور ميتونم

713
00:40:41,852 --> 00:40:43,433
. . . صبر کن

714
00:40:43,434 --> 00:40:45,515
. . . داري بهم پيشنهاد ميکني که بايد
. . . عزيزم

715
00:40:45,516 --> 00:40:48,268
 يه راهي براي پر کردن اون صفحات پيدا کن

716
00:40:48,269 --> 00:40:50,400
 من فقط ازت ميخوام در امان باشي

717
00:40:50,401 --> 00:40:53,483
 باهوش باشي
. . . و مهم تر از همه

718
00:40:53,484 --> 00:40:55,106
 با خودت صادق باشي

719
00:40:59,200 --> 00:41:01,451
 Plus est en vous

720
00:41:01,452 --> 00:41:03,373
Plus est en vous

721
00:41:03,374 --> 00:41:06,287
 يعني
 چيزاي بيشتر درونت هست

722
00:41:20,431 --> 00:41:22,342
 اگه دختراي ديگه کمک ميکردن

723
00:41:22,343 --> 00:41:23,553
 خيلي راحت تر ميشد

724
00:41:23,554 --> 00:41:24,844
 ولي همشون شايعه درست کنن

725
00:41:24,845 --> 00:41:26,476
 تا الان نصف قلمرو ميفهميد که
 موهات اينجوري شده

726
00:41:26,477 --> 00:41:28,399
مطمئني نميتوني ببينيش ؟
 بله

727
00:41:29,310 --> 00:41:32,313
مطمئني ميتوني اينکارو بکني ؟

728
00:41:40,571 --> 00:41:42,652
 مجبورم کاساندرا

729
00:41:42,653 --> 00:41:44,784
 فقط مراقب باش
 پات نره رو اين

730
00:41:44,785 --> 00:41:47,957
 نگران اين لباس نيستم

731
00:41:47,958 --> 00:41:50,710
آدما با اين چيزا چطوري راه ميرن ؟

732
00:41:50,711 --> 00:41:52,502
 ! وو

733
00:41:52,503 --> 00:41:53,873
 آروم باش

734
00:41:53,874 --> 00:41:56,256
 چيزي نميشه

735
00:41:56,257 --> 00:41:58,548
 ديگه نميتونم منتظر بمونم

736
00:41:58,549 --> 00:42:00,670
 بهتره جواب بده پاکت

737
00:42:00,671 --> 00:42:02,722
 نگران نباشين بچه ها

738
00:42:02,723 --> 00:42:05,516
 ليدي کين مايوس نميشه

739
00:42:10,561 --> 00:42:11,852
 خيلي خب

740
00:42:22,073 --> 00:42:23,074
 واو

741
00:42:31,542 --> 00:42:33,253
 ! وو

742
00:42:33,254 --> 00:42:34,505
 ! وو

743
00:42:38,089 --> 00:42:39,509
 ! اوه ، وو

744
00:42:39,510 --> 00:42:42,382
 چقدر خجالت آوره

745
00:42:42,383 --> 00:42:44,675
 قراره کلي از زمانمون رو تلف کنه

746
00:42:56,107 --> 00:42:58,898
سلام ؟
کسي ميتونه منو کمک کنه ؟

747
00:42:58,899 --> 00:43:03,193
 خاک عالم ، حتما يه جايي رو
 اشتباه اومدم

748
00:43:03,194 --> 00:43:05,195
 خوشحالم ميشم کمکتون کنم خانم

749
00:43:05,196 --> 00:43:09,039
 ! اوه خيلي لطف داري

750
00:43:14,955 --> 00:43:16,796
هي خانم پاپي کاک ؟

751
00:43:16,797 --> 00:43:18,379
 جشن طبقه ي بالائه

752
00:43:19,670 --> 00:43:22,592
 با ليدي کين آشنا شين

753
00:43:22,593 --> 00:43:25,096
 خيلي قوي تر از چيزي که
 به نظر مياي هستي

754
00:43:26,307 --> 00:43:27,968
 تو همه چي همينطوري ام

755
00:43:30,471 --> 00:43:32,522
 بهتره نمايش رو شروع کنيم

756
00:43:32,523 --> 00:43:35,356
 ميخوام سريعا برگردي به سلولت
 فورا

757
00:43:37,728 --> 00:43:41,322
 لباس خيلي قشنگي پوشيدي

758
00:43:44,775 --> 00:43:46,736
 بر سر گذارنده ي اين تاج

759
00:43:46,737 --> 00:43:49,409
 نمونه ي درخشاني از آتيه روشن

760
00:43:49,410 --> 00:43:50,950
 کوروناست

761
00:43:50,951 --> 00:43:52,832
 سفيري پاک نيت

762
00:43:52,833 --> 00:43:54,544
 که از دور قابل رويت است

763
00:43:54,545 --> 00:43:56,786
 و الهام بخش

764
00:43:56,787 --> 00:43:58,788
 براي کسايي که شانس اينو دارن

765
00:43:58,789 --> 00:44:01,091
 تا در حد و مرزهاي او زندگي کنن

766
00:44:01,092 --> 00:44:04,794
 ولي از همه مهم تر مسئوليت مهم
 اين تاج اينه که

767
00:44:04,795 --> 00:44:07,847
 مردم کورونا را در امان نگه داره

768
00:44:07,848 --> 00:44:10,350
 از خطرات ، چه دور چه نزديک

769
00:44:10,351 --> 00:44:12,562
 خطراتي که بسيار زياد هم هستن

770
00:44:12,563 --> 00:44:14,764
 اين حکم نبايد خيلي ساده

771
00:44:14,765 --> 00:44:16,106
 گرفته شه
 برو مکس رو پيدا کن

772
00:44:16,107 --> 00:44:19,609
 يه روزي ميرسه که
 ديوارهاي کورونا به واسطه ي

773
00:44:19,610 --> 00:44:22,862
 تخلف تهديد ميشن
. . . يه روز

774
00:44:22,863 --> 00:44:25,986
 ! توجه کنيد لطفا
ليدي کين ؟

775
00:44:39,630 --> 00:44:41,541
 سريعا مهمان هاي منو آزاد کن

776
00:44:41,542 --> 00:44:43,503
چي شده فرد ؟

777
00:44:43,504 --> 00:44:46,466
 دارم روز عالي ه
دختر کوچولوت رو خراب ميکنم ؟

778
00:44:46,467 --> 00:44:47,887
دوشس ؟

779
00:44:47,888 --> 00:44:51,681
 اوه عزيزم من دوشس نيستم

780
00:44:51,682 --> 00:44:52,842
 نميفهمم

781
00:44:52,843 --> 00:44:55,475
 البته که نميفهمي راپونزل

782
00:44:55,476 --> 00:44:58,228
 ولي سعي کن همراهي کني

783
00:44:58,229 --> 00:45:01,481
 همش تقصير توئه

784
00:45:01,482 --> 00:45:02,692
چي ؟

785
00:45:02,693 --> 00:45:06,356
 ميدوني بعد از ناپديد شدن
  نابهنگامت

786
00:45:06,357 --> 00:45:09,619
 تمام خلافکاهارو
 در قلمرو بازداشت کرد

787
00:45:09,620 --> 00:45:12,492
 از جمله يه دزد ساده بدبخت

788
00:45:12,493 --> 00:45:14,704
. . . پدرم

789
00:45:14,705 --> 00:45:16,576
 ديدم انداختنش وتو قفس

790
00:45:16,577 --> 00:45:18,168
 و مثل حيوون اونو بردن

791
00:45:18,169 --> 00:45:19,580
 ديگه هيچوقت اونو نديدم

792
00:45:20,711 --> 00:45:23,713
 واسه همين فکر کردم برگردم

793
00:45:23,714 --> 00:45:25,336
 و در عوض يه کاري کنم

794
00:45:31,432 --> 00:45:33,224
 پرش کنيد بچه ها

795
00:45:37,768 --> 00:45:40,441
 نوبت شماست
 سرورم

796
00:45:41,652 --> 00:45:43,233
 اوه بي خيال

797
00:45:43,234 --> 00:45:47,567
 فکر نميکردي که
اصلي کاري رو ول کنيم ، نه ؟

798
00:45:47,568 --> 00:45:48,858
بابا ؟

799
00:45:48,859 --> 00:45:50,240
 راپونزل وايسا عقب

800
00:45:50,241 --> 00:45:52,702
. . . ولي
 نه کاري از دست تو برنمياد

801
00:45:52,703 --> 00:45:56,247
 به عنوان پدر و پادشاهت
 دستور ميدم عقب بموني

802
00:45:58,709 --> 00:46:01,752
 قهرمان بازي درنيار خوشگل پسر

803
00:46:11,682 --> 00:46:14,224
. . . شرمنده بابا

804
00:46:14,225 --> 00:46:16,015
 نميتونم عقب وايسم

805
00:46:16,016 --> 00:46:17,688
 ! راپونزل

806
00:46:30,241 --> 00:46:31,821
 ! اين خانم خودمه

807
00:46:31,822 --> 00:46:34,745
 ! ولشون کن

808
00:46:40,041 --> 00:46:42,752
 جالبه که ميتوني همچين
 چيزي رو زير اون سرپوش قايم کني

809
00:46:42,753 --> 00:46:44,254
نه پرنسس ؟

810
00:46:44,255 --> 00:46:46,717
 ! يالا بزن بريم

811
00:46:52,963 --> 00:46:55,725
 ديگه داري عصبيم ميکني

812
00:46:55,726 --> 00:46:58,519
 خوبه چون
 تازه دارم راه ميفتم

813
00:47:00,771 --> 00:47:04,354
 ! اون آدمارو سريعا برگردونين اينجا

814
00:47:04,355 --> 00:47:06,276
 ! راپونزل،  موهات

815
00:47:06,277 --> 00:47:07,687
 ميدونم بعدا در موردش حرف ميزنيم

816
00:47:07,688 --> 00:47:10,650
 خواهش ميکنم بريد يه جاي امن
 و مراقب مامان باشين

817
00:47:10,651 --> 00:47:12,862
 ! راپونزل
. . . اينم از حرکت من

818
00:47:12,863 --> 00:47:14,074
 ! آره

819
00:47:14,075 --> 00:47:16,446
 آخرين روز نديمگي منه

820
00:47:16,447 --> 00:47:18,119
 شايد بهتر باشه منم برم دعوا

821
00:47:23,994 --> 00:47:25,666
 ولشون کن

822
00:47:30,051 --> 00:47:31,761
مطمئني خودت از پسش برمياي ؟

823
00:47:31,762 --> 00:47:33,174
 اوه حله

824
00:47:40,271 --> 00:47:42,813
 ! اون درو باز کنيد ، همين الان

825
00:48:02,833 --> 00:48:05,206
. . . آه
 ! عاليه

826
00:48:26,057 --> 00:48:27,268
 ! راپونزل

827
00:48:40,991 --> 00:48:42,203
 ممنون بلوندي

828
00:48:54,045 --> 00:48:56,847
 ها ها
 خيلي حس خوبي داره

829
00:49:11,232 --> 00:49:13,104
 ! بلند نشو

830
00:49:15,156 --> 00:49:18,198
 نميدوني
 داري سر به سر کي ميزاري

831
00:49:18,199 --> 00:49:20,871
 باور کن با بدترش هم کنار اومدم

832
00:49:24,615 --> 00:49:26,076
فکر ميکني همه چي تموم شد ؟

833
00:49:26,077 --> 00:49:28,378
بهت قول ميدم

834
00:49:28,379 --> 00:49:29,920
 برميگردم

835
00:49:31,422 --> 00:49:33,383
 اوه ليدي کين

836
00:49:33,384 --> 00:49:35,295
 بي ادبي ه
 وسط مهموني بريم

837
00:49:35,296 --> 00:49:37,758
 فکر ميکني ميدونستي

838
00:49:49,310 --> 00:49:51,401
 خوشبخت شدم
 ! ممنون که تشريف اوردين

839
00:49:51,402 --> 00:49:52,852
لباس قشنگي ه
 رفيق

840
00:49:52,853 --> 00:49:54,315
 روز تاجگذاري مبارک دوستان

841
00:50:06,657 --> 00:50:09,749
 ميخوام اين مسئله رو درک کنم

842
00:50:09,750 --> 00:50:11,621
 تو ديشب يواشکي

843
00:50:11,622 --> 00:50:13,753
 رفتي اون سمت ديوارهاي کورونا

844
00:50:13,754 --> 00:50:16,836
 و به يه صخره ي رمز آلود دست زدي

845
00:50:16,837 --> 00:50:20,050
 همين باعث شده که
موهات دوباره رشد کنه ؟

846
00:50:20,051 --> 00:50:21,551
 بله

847
00:50:21,552 --> 00:50:23,263
تنهايي اينکارو کردي ؟

848
00:50:23,264 --> 00:50:25,595
 ببين ميدونم عصبي ميشين

849
00:50:25,596 --> 00:50:28,348
ولي مگه نميبينين ؟
 ! من خوبم

850
00:50:28,349 --> 00:50:30,140
 يه چيزي اونورتر از خوبم
. . . من

851
00:50:30,141 --> 00:50:32,603
. . . راپونزل

852
00:50:34,445 --> 00:50:36,277
 بايد يه چيزي رو بهت بگم

853
00:50:37,688 --> 00:50:38,949
 دوستت دارم

854
00:50:41,032 --> 00:50:43,863
 شبي که تورو دزديدن
 بخشي از من مرد

855
00:50:43,864 --> 00:50:45,995
 بهترين بخش وجودم

856
00:50:45,996 --> 00:50:49,749
 هجده سال طولاني و رنج آور قسم ميخوردم

857
00:50:49,750 --> 00:50:53,083
 که يجوري
 به يه شکلي با يه معجزه اي

858
00:50:53,084 --> 00:50:57,047
 سرنوشت تصميم گرفت
 بهم رحم کنه و تورو بهم برگردونه

859
00:50:57,048 --> 00:51:00,300
 ديگه نميزارم چنين بلايي سرت بياد

860
00:51:00,301 --> 00:51:02,842
 حالا که برگشتي

861
00:51:02,843 --> 00:51:06,596
 دليل روشني ه که
 از همون اول هم از دست من قاپيده شدي

862
00:51:06,597 --> 00:51:09,770
 فکر کنم چاره ي ديگه اي
 برام نمونده عزيزم

863
00:51:12,183 --> 00:51:13,523
 همين امشب

864
00:51:13,524 --> 00:51:16,106
 با اعمال حق نظاميم به عنوان پادشاه

865
00:51:16,107 --> 00:51:19,109
 تورو منع ميکنم بدون رضايت من
 از ديوارهاي اين قلمرو بيرون بري

866
00:51:19,110 --> 00:51:21,111
پدر
. . . اينو بدون 

867
00:51:21,112 --> 00:51:24,404
 اين آخرين باري خواهد بود که
 از صخره هاي رمز آلود

868
00:51:24,405 --> 00:51:27,657
 يا هر جادويي که هست حرف ميزنيم

869
00:51:27,658 --> 00:51:28,869
مفهومه ؟

870
00:51:30,121 --> 00:51:33,334
 خيلي بيشتر از چيزي که فکرشو بکنيد

871
00:51:48,179 --> 00:51:49,809
 بيا تو

872
00:51:49,810 --> 00:51:53,263
 فکر کنم يکي خدمات اتاق
رو خبر کرد ؟

873
00:51:53,264 --> 00:51:56,646
يوجين ، از کجا ميدونستي ؟

874
00:51:56,647 --> 00:51:59,149
 يه حسي بهم گفت

875
00:51:59,150 --> 00:52:00,901
 ببين من فقط ميخواستم
 يه کاري بکنم

876
00:52:02,773 --> 00:52:04,484
 فرصت نکردم که براي اينکه

877
00:52:04,485 --> 00:52:06,946
 تورو تو اون موقعيت خواستگاري
 قرار دادم عذرخواهي کنم

878
00:52:06,947 --> 00:52:09,489
 به عقب که نگاه ميکنم
 با وجود بلبشويي که تو اتاق به وجود اومد

879
00:52:09,490 --> 00:52:12,702
 به خودم ميگم شايد
 بهترين واکنش ممکن نبود

880
00:52:12,703 --> 00:52:16,206
 واسه همين متاسفم

881
00:52:16,207 --> 00:52:18,878
 نه عذرخواهي نکن

882
00:52:18,879 --> 00:52:22,842
 ببين ميپذيرم ، نميفهمم چرا گفتي نه

883
00:52:22,843 --> 00:52:26,887
 ولي قول ميدم
 هر کاري از دستم برمياد بکنم تا راضيت کنم

884
00:52:28,059 --> 00:52:29,259
 ممنون يوجين

885
00:52:29,260 --> 00:52:31,181
 در همين حين

886
00:52:31,182 --> 00:52:34,764
 همينجا ميمونيم
 و همه چيزو آروم پيش ميبريم

887
00:52:34,765 --> 00:52:36,437
 دلم براش تنگ شده بود

888
00:52:37,978 --> 00:52:40,480
 يه چيز ديگه هم بهم قول بده

889
00:52:40,481 --> 00:52:41,861
 هر چي باشه

890
00:52:41,862 --> 00:52:44,694
 که به خاطر من صبوري کني

891
00:52:44,695 --> 00:52:46,617
 حتما

892
00:52:48,119 --> 00:52:49,369
 شب بخير راپونزل

893
00:52:49,370 --> 00:52:51,082
 شب بخير يوجين

894
00:52:55,370 --> 00:53:51,082
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KINGDVD
telegram.me/KING_MOVIE