﻿1
00:02:00,073 --> 00:02:07,835
ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال
<font color="red"><i>30NAMA.click</i>

2
00:02:09,084 --> 00:02:14,843
<font color="red"><i>Telegram.me/Official30nama</i>

3
00:02:16,094 --> 00:02:19,850
تــرجـمــه و زیـرنـویــس از
«ورونــیکــا»

4
00:02:21,099 --> 00:02:29,863
:تمامی فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید
<font color="red"><i>30NAMA.click</i>

5
00:02:35,117 --> 00:02:37,872
<i><b><font color=#FFFF80>ایستگاه فضایی بین المللی</font></b></i>

6
00:02:38,063 --> 00:02:40,795
<i><b><font color=#FFFF80>سفر به مریخ
ماموریت هفتم، روز اول</font></b></i>

7
00:02:59,177 --> 00:03:03,757
دکتر "میراندا نورس" هستم. مسئول قرنطینه
در ایستگاه فضایی بین المللی

8
00:03:04,783 --> 00:03:08,031
امروز انجمن این سفر فضایی
...با نمونه های ارزشمندشون از خاک مریخ

9
00:03:08,306 --> 00:03:11,369
.بازگشت 6 ماهشون رو از مریخ کامل میکنند

10
00:03:12,569 --> 00:03:14,331
آمادگی برای دریافت این نمونه‌ها

11
00:03:14,469 --> 00:03:17,895
در چند ماه اخیر هدف ماموریت ما بوده

12
00:03:18,630 --> 00:03:20,999
اما کپسول آسیب دیده

13
00:03:21,800 --> 00:03:23,905
در 0630 یو.تی.سی

14
00:03:24,165 --> 00:03:27,279
...سفر ما با سوالات زیادی روبرو شده و البته

15
00:03:27,488 --> 00:03:28,850
،قدم زدن "روری ادامز" توی فضا که که باعث

16
00:03:29,050 --> 00:03:31,923
ایجاد ارتباط دیداری با
.کپسول فضایی جدید شد

17
00:03:32,123 --> 00:03:34,027
.که خودش با دستش اون رو خواهد گرفت

18
00:03:35,777 --> 00:03:39,165
ما زمان زیادی رو منتظر این نمونه بودیم

19
00:03:39,630 --> 00:03:43,226
و روری برای نجاتش داره
خودش رو توی خطر بزرگی میندازه

20
00:03:43,478 --> 00:03:46,125
.تمام

21
00:03:46,359 --> 00:03:48,314
چطور میخواید انجامش بدید؟
.من بودم این کار رو نمیکردم

22
00:03:48,736 --> 00:03:50,776
دکتر "جردن" این بهترین دفاعیه شماست؟
!سریعتر

23
00:03:50,800 --> 00:03:52,041
.نیتروژن به صفر رسید

24
00:03:52,251 --> 00:03:54,624
دکتر نورس؟
قفل هوایی

25
00:03:55,124 --> 00:03:56,869
!روری، آروم باش که سریع بری

26
00:03:57,207 --> 00:03:59,615
.سریع باش که سریع بری
.فکر کن، ما اینجاییم که سریع بریم

27
00:03:59,856 --> 00:04:03,103
.به یاد بیار، 8میلیارد نفر
...روری، اگر نمیتونی پسش بگیری

28
00:04:03,334 --> 00:04:04,715
.خودم میدونم اون‌ها نجاتم میدن

29
00:04:05,023 --> 00:04:08,803
اگر نمیتونی کپسول رو هل بده توی فضا
باشه؟ میشنوی؟

30
00:04:09,143 --> 00:04:11,971
میشه کنترل تی.او.سی.برو به من بدید، ببخشید سی.دی.سی
.ببخشید، متاسفم

31
00:04:12,268 --> 00:04:14,171
.عملیات بزرگی رو پیش رو دارم
.باید تمرکز کنم

32
00:04:14,195 --> 00:04:15,894
...فقط میخوام تو
.ببخشید صدات رو نمیشنوم

33
00:04:16,030 --> 00:04:17,248
.منم عاشقتم

34
00:04:17,472 --> 00:04:20,037
.ای.ام.یو در حالت 4.7
کنترل کجاست؟

35
00:04:20,308 --> 00:04:23,279
.اینجاست، بازو مال توست
.کاملا دستی

36
00:04:23,463 --> 00:04:25,098
بریم دیگه...مراقب باش
...ببخشید میدونی که

37
00:04:25,363 --> 00:04:29,282
.دیگه عذرخواهی بسه
.میراندا کافیه

38
00:04:58,937 --> 00:05:01,936
دیوید، توی راهی؟
.تو راهم

39
00:05:02,579 --> 00:05:04,243
."آروم، "شو
.ببخشید

40
00:05:04,495 --> 00:05:05,897
به ژاپنی چطوری میگیم "نفس بکش"؟

41
00:05:06,217 --> 00:05:09,088
.این باید یه سفر معمولی می‌بود

42
00:05:09,286 --> 00:05:12,998
.قفل هوایی بسته شده
.دارم راه میرم

43
00:05:16,192 --> 00:05:18,058
04:35 یو.تی.سی

44
00:05:18,184 --> 00:05:20,802
.بعد از برخورد، پاسخی دریافت نشده

45
00:05:21,037 --> 00:05:23,339
ورودی در مسیر برخورد با آی.اس.اس

46
00:05:23,601 --> 00:05:27,019
آغاز دوره تصحیح اضطراری و بازیابی دستی

47
00:05:27,246 --> 00:05:30,976
.بازو آنلاینه
تبدیل کنترل به بی سیم

48
00:05:31,216 --> 00:05:34,731
کنترل ایستگاه
.به ترتیب راه اندازی میشه

49
00:05:34,936 --> 00:05:37,638
پس کمیته؟
.میذاری من نگران کمیته باشم

50
00:05:37,858 --> 00:05:39,401
روری کجاست؟

51
00:05:40,214 --> 00:05:43,567
.اون بیرون تو خطره
.آروم بچه‌ها. میکروفون‌ها فعال هستن

52
00:05:44,568 --> 00:05:45,950
آماده‌ای "شو"؟

53
00:05:46,150 --> 00:05:47,402
.پیشرانه‌ها آماده

54
00:05:51,632 --> 00:05:53,422
.در موقعیت خود باشید

55
00:05:53,836 --> 00:05:55,392
من کنترل بازو رو در دست دارم

56
00:06:32,751 --> 00:06:34,446
به این زودی میخوای بمیری؟

57
00:06:35,301 --> 00:06:37,764
نه، من از پرواز کردن پول در میارم

58
00:06:39,862 --> 00:06:41,371
.احساس خوبی نسبت بهش دارم

59
00:06:41,628 --> 00:06:42,630
جدی؟

60
00:06:44,146 --> 00:06:45,795
.روری با اون نمونه کنار میاد

61
00:06:45,993 --> 00:06:47,451
.میارتش به آزمایشگاه تو

62
00:06:50,401 --> 00:06:52,333
.آماده برای اصلاح مسیر

63
00:06:53,914 --> 00:06:56,989
O52905...076

64
00:06:57,219 --> 00:06:59,623
.تو هیچوقت برای این کار آموزش ندیدی

65
00:06:59,647 --> 00:07:03,874
5، 4، 3، 2، 1

66
00:07:14,405 --> 00:07:17,012
کپسول جدید متصل شد 3-0.50

67
00:07:17,191 --> 00:07:19,489
.اخطار مجاورت

68
00:07:19,753 --> 00:07:21,697
.اخطار مجاورت رو نادیده بگیرید

69
00:07:21,922 --> 00:07:24,877
مسیر ایستگاه جدید: 0.32

70
00:07:25,161 --> 00:07:27,623
.همین الان کپسول از ما عبور میکنه

71
00:07:27,968 --> 00:07:30,122
روری؟
.هنوز دستم بهش میرسه

72
00:07:31,454 --> 00:07:33,213
.داره آروم میشه

73
00:07:34,338 --> 00:07:36,786
.بزودی میرسه
شاید 8 یا 9

74
00:07:37,463 --> 00:07:39,088
.به من داره خوش میگذره
به شما خوش میگذره؟

75
00:07:39,319 --> 00:07:40,321
روری

76
00:07:40,505 --> 00:07:42,305
...اگر از دستش بدی
!آره، آره ،آره

77
00:07:42,487 --> 00:07:43,667
...و

78
00:07:43,906 --> 00:07:48,046
مثل یه سنگ صاف که از روی آب میپره
.از توی جو میپریم بیرون

79
00:07:48,633 --> 00:07:51,447
فقط بفرستش به ناکجا آباد
.اونوقت کارمون تموم میشه

80
00:07:52,637 --> 00:07:53,839
.باشه

81
00:07:54,525 --> 00:07:55,645
!اونجاست

82
00:07:56,276 --> 00:07:58,361
.میبینمش

83
00:07:58,546 --> 00:08:00,870
.اینم از این، خوش میگذره

84
00:08:01,169 --> 00:08:03,252
روری، باید حرکتش بدی
.الان میخوره بهت

85
00:08:03,282 --> 00:08:04,075
.خیلی بده

86
00:08:04,297 --> 00:08:05,971
.لطفا روری، حرکت کن

87
00:08:06,780 --> 00:08:10,336
کنترل ایستگاه، تاییدیه دیداری
.از کپسول نمونه مریخ

88
00:08:10,545 --> 00:08:12,515
قبلا وسطی‌ بازی میکردم
...ولی فقط توی

89
00:08:12,863 --> 00:08:14,617
روری؟
.الان نه

90
00:08:14,865 --> 00:08:18,092
.الان نه. بیا
!یالا، یالا، یالا

91
00:08:23,476 --> 00:08:24,599
روری؟

92
00:08:25,928 --> 00:08:27,530
روری؟

93
00:08:29,931 --> 00:08:31,258
!گرفتش

94
00:08:35,337 --> 00:08:36,478
!آره

95
00:08:36,890 --> 00:08:38,727
!بذار تو اینستاگرام

96
00:08:38,894 --> 00:08:40,445
.میخوام این کار رو بکنم

97
00:08:41,703 --> 00:08:44,988
!نشونه‌گیری و بعد هم شلیک، مادرجنده
.مشکلی نیست

98
00:08:58,250 --> 00:09:01,393
.کپسول مریخ در موقعیته

99
00:09:06,981 --> 00:09:08,555
.دارم میام خونه

100
00:09:11,161 --> 00:09:14,245
،فرمانده ماموریت هستم
."اکاترینا گالاوکینا"

101
00:09:14,445 --> 00:09:18,583
"به کمیته بگید "پیلگریم
.روی سنگ پلیموت فرود اومد

102
00:09:18,795 --> 00:09:21,224
.نمونه‌های مریخ صحیح و سالمند

103
00:09:21,440 --> 00:09:24,558
.دریافت شد فرمانده
.تبریک میگم

104
00:09:32,732 --> 00:09:37,095
<i>آی.اس.اس
پیلگریم 7</i>

105
00:10:04,717 --> 00:10:05,966
آماده؟

106
00:10:07,069 --> 00:10:10,893
.داریم ضبط میکنیم
06:40 یو.تی.سی

107
00:10:13,923 --> 00:10:16,779
.پیلگریم روی سطح مریخ خیالاتی نشده بود

108
00:10:17,264 --> 00:10:20,679
...ما داریم به یک سلول تکی بزرگ نگاه میکنیم
.ساکن

109
00:10:21,489 --> 00:10:23,080
.‌که به طور غیر قابل انکاری زنده‌ست

110
00:10:23,355 --> 00:10:27,490
،و مانن اعضای بدن روی زمین
چیزی داره که مشخصا هستشه

111
00:10:27,680 --> 00:10:29,286
.سیتوپلاسم

112
00:10:31,100 --> 00:10:32,970
.دیواره سلولی ضخیمه

113
00:10:34,170 --> 00:10:38,211
موهاش شبیه مژه‌ست
.اما بلندتر از چیزی که روی زمین میبینیم

114
00:10:38,497 --> 00:10:40,203
.بیشتر شبیه تاژکه

115
00:10:43,614 --> 00:10:46,202
دما چنده؟
110

116
00:10:46,867 --> 00:10:48,172
.ببریدش بالا

117
00:10:48,718 --> 00:10:50,158
82

118
00:10:52,278 --> 00:10:53,597
.سریعتر

119
00:10:56,480 --> 00:10:58,357
55

120
00:10:59,784 --> 00:11:01,985
.لعنتی مثل کارتون میمونه

121
00:11:02,171 --> 00:11:04,022
.چه مثال مبهمی زدی

122
00:11:04,289 --> 00:11:06,123
.برای یک بچه خرخون که نه
.اگر خرخون باشی میفهمی

123
00:11:07,197 --> 00:11:08,461
17

124
00:11:09,932 --> 00:11:11,029
.صفر درجه

125
00:11:11,500 --> 00:11:12,742
.اوه یالا

126
00:11:13,147 --> 00:11:14,536
18

127
00:11:15,058 --> 00:11:16,507
19

128
00:11:17,037 --> 00:11:19,124
20درجه سیلیسیوس

129
00:11:23,115 --> 00:11:24,116
.هیچی

130
00:11:28,451 --> 00:11:29,483
چه خبر؟

131
00:11:33,194 --> 00:11:35,328
.یه جو دیگه رو امتحان میکنم

132
00:11:36,431 --> 00:11:39,718
.بیشتر شبیه زمین هست تا امروز مریخ

133
00:11:40,638 --> 00:11:42,040
...اکسیژن کمتر

134
00:11:42,648 --> 00:11:44,497
.کربن دی اکسید، بیشتر

135
00:11:45,042 --> 00:11:47,360
...و بعد وقتی "شو" آماده باشه

136
00:11:48,267 --> 00:11:49,723
.یک رشد محیطی

137
00:11:50,472 --> 00:11:52,868
.در این مورد، گلوکز

138
00:11:57,088 --> 00:11:58,732
.یالا، برقص

139
00:12:21,477 --> 00:12:22,875
الان حرکت کرد؟

140
00:12:24,195 --> 00:12:25,660
"هیو؟"

141
00:12:34,541 --> 00:12:35,542
.خدایا

142
00:12:37,391 --> 00:12:40,318
.جواب داد
.بیدارش کردی

143
00:12:43,750 --> 00:12:48,465
ما الان داریم به اولین مدرک مسلم وجود
.زندگی در خارج از زمین نگاه میکنیم

144
00:12:55,118 --> 00:12:57,195
.اوه، چه زیباست

145
00:13:12,916 --> 00:13:15,442
.اولین سوالمون از طرف "الن"ـه
.اون 9 سالشه

146
00:13:15,794 --> 00:13:18,216
الن، سوالت از فرمانده گالاوکینا چیه؟

147
00:13:18,611 --> 00:13:19,933
سبزه؟

148
00:13:20,080 --> 00:13:23,854
،اصلا قابل دیدن نیست
.میکروسکوپیه. فقط یک سلوله

149
00:13:24,305 --> 00:13:27,180
اگر بخوام برات قابل فهمش کنم باید بگم
.بدنت از ترلیون‌ها سلول ساخته شده

150
00:13:27,636 --> 00:13:29,977
یه آدم فضایی تو بدن منه؟

151
00:13:30,814 --> 00:13:32,657
.شرط میبندم که معلم‌ات همین فکر رو میکنه

152
00:13:32,971 --> 00:13:35,318
یک سوال دیگه از طرف "ماری" 8ساله داریم

153
00:13:35,674 --> 00:13:37,889
میخواین آدم فضایی رو بیارین زمین؟

154
00:13:38,121 --> 00:13:40,746
.نه همین بالا نگهش‌ میداریم
.جایی بررسیش میکنیم که امن‌تره

155
00:13:41,407 --> 00:13:42,409
فرمانده؟

156
00:13:42,829 --> 00:13:46,492
آی.اس.اس گرون‌ترین خونه‌ایه
.که تاحالا ساخته شده

157
00:13:46,809 --> 00:13:51,586
.دویست میلیارد دلار آمریکا و بیشتر
.چون هی داریم اتاق اضافه میکنیم

158
00:13:51,814 --> 00:13:55,345
.روزی شش بار دور زمین میگرده

159
00:13:55,624 --> 00:13:59,095
تا 30سال دیگه بیش از100 نفر
.اینجا زندگی خواهند کرد

160
00:13:59,314 --> 00:14:02,554
با تشکر از کشور‌های دست و دلبازی مثل
.روسیه، آمریکا و چین

161
00:14:02,829 --> 00:14:05,019
.ما به این میگیم گره آرامش

162
00:14:05,257 --> 00:14:09,475
دکتر "جردن" داره رکورد
.طولانی‌ترین اقامت یک‌سره توی فضا رو میزنه

163
00:14:09,740 --> 00:14:12,138
473روز پشت سر هم

164
00:14:12,353 --> 00:14:14,798
.حتما مامانتون دلش براتون تنگ شده

165
00:14:16,072 --> 00:14:20,027
.آره شده، ولی من اینجا خانواده دارم

166
00:14:20,226 --> 00:14:23,219
آره، یه‌جورایی اذیت میشه
.که مامانش دلش براش تنگ شده

167
00:14:23,681 --> 00:14:26,615
ایشون یکی از کارکنان جدیدمون هستن
.میراندا نورس

168
00:14:26,885 --> 00:14:29,789
.از مرکز کنترل بیماری‌ها
.اون یه دکتره

169
00:14:29,973 --> 00:14:32,092
.شما بچه‌ها شاهد یک سه گانه فضایی هستید

170
00:14:32,377 --> 00:14:33,893
.آره من دارم میبرم

171
00:14:34,550 --> 00:14:36,553
.یه سوال دیگه از طرف لیلای 7ساله داریم

172
00:14:36,918 --> 00:14:39,192
.فکر کنم این سوال یکمی شخصیه

173
00:14:39,222 --> 00:14:39,740
.بپرس

174
00:14:40,067 --> 00:14:42,239
چجوری میرید دستشویی؟

175
00:14:43,063 --> 00:14:44,296
.قیف

176
00:14:45,429 --> 00:14:46,736
.لوله

177
00:14:47,290 --> 00:14:49,181
.و مقداری مکش

178
00:14:49,917 --> 00:14:54,533
هرکاری که ما روی آی.اس.اس انجام میدیم
.مثل کارایی‌ هست که شما روی زمین انجام میدید

179
00:14:54,717 --> 00:14:57,685
یه فرق‌هایی داره، نخود دوست داری؟
آره

180
00:15:06,490 --> 00:15:08,913
اسمت چی بود؟

181
00:15:09,095 --> 00:15:10,257
...حالا به صورت زنده میریم

182
00:15:10,341 --> 00:15:13,444
خارج از استودیو به میدان ساعت
.به سمت یک همکلاسی بسیار شجاع

183
00:15:13,710 --> 00:15:15,181
."سلام "دامنیک

184
00:15:15,432 --> 00:15:16,449
.سلام

185
00:15:16,738 --> 00:15:19,399
 مدرسه ابتدایی کالوین کولد

186
00:15:19,594 --> 00:15:23,509
بین 11000مدرسه انتخاب شده

187
00:15:23,747 --> 00:15:25,536
.برای چنین افتخاری

188
00:15:26,360 --> 00:15:28,477
...ما مدرسمون رو

189
00:15:28,764 --> 00:15:31,355
.به نام مریخی‌ها میذاریم

190
00:15:32,439 --> 00:15:33,741
."کالوین"

191
00:15:41,165 --> 00:15:43,449
کنترل؟
کنترل؟

192
00:15:43,785 --> 00:15:46,884
اگر داری گوش میدی، که احتمالا گوش میده
...اینجوری ناجوره

193
00:15:47,110 --> 00:15:49,147
میشه یک لحظه درباره ریزذره‌ها
چرندیات بگم؟

194
00:15:49,572 --> 00:15:51,208
.ما عروسک‌های خیمه‌شب‌‌‌بازی زنده نیستیم

195
00:15:51,464 --> 00:15:54,668
.من بچه یک لوله‌کش بودم
.میتونم یک دوش رو تعمیر کنم

196
00:15:54,783 --> 00:15:57,164
.نمیتونم
.هیو اصلا حموم نمیکنه

197
00:15:57,194 --> 00:15:57,931
.انگلیسیه

198
00:15:58,603 --> 00:16:00,722
.اولین واقعه‌ی بین‌المللی

199
00:16:03,064 --> 00:16:04,784
.یک آمریکایی زشت نباش

200
00:16:05,011 --> 00:16:07,116
واو، حالا کی زشته؟

201
00:16:07,356 --> 00:16:10,072
.من مرحله17 رو ترکوندم
.من یه آمریکایی خیلی خوشگلم

202
00:16:10,286 --> 00:16:11,792
.هرچی میبینم همینجاست

203
00:16:11,992 --> 00:16:13,233
.کنترل، بخاطر اون متاسفم

204
00:16:13,573 --> 00:16:14,220
.کنترل نمیتونه صدات رو بشنوه

205
00:16:14,250 --> 00:16:15,655
!نمیدونم ریشه این عصبانیتش چیه

206
00:16:15,705 --> 00:16:17,239
میشه فقط دوش رو تعمیر کنی؟

207
00:16:17,828 --> 00:16:20,131
.خودمم میتونم این کار رو بکنم

208
00:16:20,326 --> 00:16:22,532
.آره میدونم
.ولی نکردی

209
00:16:24,133 --> 00:16:26,922
پزشک‌ها هیچوقت نمیتونن از خودشون درست
مراقبت کنن، مگه نه؟

210
00:16:33,858 --> 00:16:35,376
.تو زیادی این بالا بودی

211
00:16:36,050 --> 00:16:38,088
.ضعف بدنت افزایش پیدا کرده

212
00:16:38,649 --> 00:16:41,100
.و به محدوده نزدیک شدی

213
00:16:42,460 --> 00:16:45,784
توی چاله‌های نوری بودی؟

214
00:16:53,029 --> 00:16:54,456
.این بالا رو دوست دارم

215
00:16:57,678 --> 00:17:00,161
توی سربازی رفتم به سوریه

216
00:17:00,583 --> 00:17:01,735
...میدونی که

217
00:17:03,623 --> 00:17:05,914
.یک بیمارستان ساختیم

218
00:17:06,212 --> 00:17:08,629
...همه تلفات رو درمان کردیم و بعد

219
00:17:08,894 --> 00:17:13,238
یکی، دو هفته بعد

220
00:17:13,397 --> 00:17:15,869
.کل یک روستا با بمب منفجر شد

221
00:17:20,599 --> 00:17:23,526
ولی کل زمین که سوریه نیست، هست؟

222
00:17:28,444 --> 00:17:30,921
!طوری که اون پایین باهم رفتار میکنیم رو، نمیتونم تحمل کنم

223
00:17:32,569 --> 00:17:35,848
.ولی اونجا خونه‌ست، و زیباست

224
00:17:36,407 --> 00:17:38,207
دلت برای چیزی تنگ نشده؟

225
00:17:39,052 --> 00:17:42,600
دلت برای چی تنگ شده؟
آب تازه یا پرنده‌ها؟

226
00:17:44,057 --> 00:17:45,897
یا درخت‌ها؟

227
00:17:48,024 --> 00:17:50,979
.از صدای زمزمه این بالا خوشم میاد

228
00:17:56,079 --> 00:17:57,594
.و هوا

229
00:18:18,047 --> 00:18:20,667
موفقیت‌هایی که اینجا با
گلو بدست آوردی بینظیره، هیو

230
00:18:22,840 --> 00:18:25,137
.وقت نشده بود بگم

231
00:18:25,429 --> 00:18:29,582
ممنونم. فکر میکنم این روزها
.بزرگترین روزهای زندگیم بودن

232
00:18:31,757 --> 00:18:35,387
آرزو داشتم یک ماشین زمان داشتم تا بتونم
.به خود 10 ساله‌ام سر بزنم

233
00:18:36,807 --> 00:18:39,008
میخواست فضانورد بشه؟

234
00:18:39,210 --> 00:18:41,062
.میخواست از ویلچر بلند شه

235
00:18:43,496 --> 00:18:45,570
و الان چه حسی داره؟

236
00:18:47,571 --> 00:18:49,164
.مثل یه پرنده

237
00:18:55,582 --> 00:18:57,110
.من رو اشتباه نگیر

238
00:18:57,385 --> 00:18:59,812
.از ویلچر متنفر نیستم

239
00:19:00,022 --> 00:19:01,295
.عاشقشم

240
00:19:02,560 --> 00:19:04,775
.بخاطر نابغه نا‌شناخته‌ای که مخترعش بود

241
00:19:08,356 --> 00:19:10,262
.تو خیلی خاصی، هیو

242
00:19:12,455 --> 00:19:13,523
.شب بخیر

243
00:19:34,242 --> 00:19:35,582
<i>پیلگریم 7</i>

244
00:19:35,662 --> 00:19:39,142
- 1120 یو تی سی
- کلاه ایمنیت سرت باشه

245
00:19:39,232 --> 00:19:41,175
.حرکت گلوکز خیلی سریعه

246
00:19:42,406 --> 00:19:46,258
سلول نمونه شروع به جهش به یک واحد کرده

247
00:19:47,198 --> 00:19:49,182
،همچنین فعالیت های الکتریکی
هم به اشتراک گذاشتن

248
00:19:49,827 --> 00:19:52,513
.که یک شبکه سلول عصبی رو نمایش میده

249
00:19:53,416 --> 00:19:54,700
.متوجه شدی که نگفتم مغز

250
00:19:55,926 --> 00:19:57,219
.دکتر نورس صحبت میکنه

251
00:19:57,540 --> 00:19:59,670
از نظر ما این موجود جدید

252
00:19:59,879 --> 00:20:02,887
...از موجودات تقسیم تک سلولی نیست

253
00:20:03,135 --> 00:20:06,457
بلکه یک عضو بزرگ متشکل از

254
00:20:06,617 --> 00:20:09,575
.میلیارد ها سلول دیگه است

255
00:20:09,821 --> 00:20:11,157
،نکته خارق العاده اش اینه که

256
00:20:11,388 --> 00:20:13,444
من خیلی خارق العادش کردم، مگه نه؟

257
00:20:14,754 --> 00:20:16,902
،برعکس بیشتر موجودات چند عضوی

258
00:20:17,116 --> 00:20:20,582
هر قسمت کالوین میتونه عملکرد
.جسمی خودش رو انجام بده

259
00:20:21,787 --> 00:20:25,430
هر یک از سلول ها به طور همزمان

260
00:20:25,612 --> 00:20:28,701
هم یک سلول ماهیچه ایه و هم یک سلول عصبی

261
00:20:28,883 --> 00:20:30,526
.و یک سلول عکس پذیره

262
00:20:30,782 --> 00:20:32,857
...پس این موجود بطور کلی

263
00:20:33,048 --> 00:20:36,645
.خیلی خیلی متفاوته
همش ماهیچه است

264
00:20:36,801 --> 00:20:39,645
.بدون هیچ مغز و چشمی

265
00:20:39,805 --> 00:20:44,155
به نظرم حالا کالوین آماده است تا
با محیط اطرافش ارتباط برقرار کنه

266
00:20:44,803 --> 00:20:49,371
.و همچنین شامل کاربرد های زائد میشه

267
00:20:52,738 --> 00:20:54,530
.نشونش میدم

268
00:21:11,642 --> 00:21:15,121
متوجه شدم که داره جلو میاد
.و عقب نشینی نمیکنه

269
00:21:15,392 --> 00:21:18,409
.کنجکاویش از ترسش پیشی گرفته

270
00:21:32,031 --> 00:21:33,548
.زیباست

271
00:21:57,946 --> 00:21:59,626
.سلام، کالوین

272
00:22:02,519 --> 00:22:03,844
چه حسی داره، هیو؟

273
00:22:04,692 --> 00:22:06,422
.داری بابا میشی

274
00:22:08,365 --> 00:22:10,377
سر به فرزندی قبول کردن این یکی
.دعوا راه میوفته

275
00:22:25,240 --> 00:22:27,005
"تو میتونی، "کازومی
.تو از پسش بر میای کازومی

276
00:22:27,824 --> 00:22:29,409
.کاری که از دستم بر بیاد میکنم
.دارم همه تلاشم رو میکنم

277
00:22:29,933 --> 00:22:30,933
.داره میاد

278
00:22:31,144 --> 00:22:32,677
حالا زور بزن
.الان دیگه میاد، زور بزن

279
00:22:32,701 --> 00:22:35,084
.آسونه سعی کن
.گفتنش برای تو آسونه

280
00:22:35,392 --> 00:22:36,991
"تو میتونی، "کازومی
.تو از پسش بر میای کازومی

281
00:22:37,501 --> 00:22:39,541
!تو میتونی، تو میتونی
.از پسش بر میای

282
00:22:40,280 --> 00:22:41,662
شو! شو

283
00:22:42,303 --> 00:22:43,878
.آره. میبینمش

284
00:22:43,979 --> 00:22:44,977
.چیزی نیست

285
00:22:45,027 --> 00:22:46,177
.زور بزن! زور بزن

286
00:22:46,776 --> 00:22:48,913
.بزودی میتونی "می" رو ببینی

287
00:22:48,937 --> 00:22:50,175
.تو میتونی
.تو میتونی

288
00:22:50,380 --> 00:22:53,745
.تازه توی شب هم بیشتر شد
میتونیم مشاهده کنیم

289
00:22:53,900 --> 00:22:58,062
که مجموعه ای از رویا ها
.چطور میتونه در صبح هم زنده باشه

290
00:22:58,172 --> 00:23:00,972
از بین بره بجز فقط چند بخشش

291
00:23:01,152 --> 00:23:03,454
این کتاب که توش عکس نداره، داره؟

292
00:23:03,672 --> 00:23:05,126
.معلومه که نداره

293
00:23:05,345 --> 00:23:07,984
ترجیح میدی بلند نخونمش؟

294
00:23:10,313 --> 00:23:12,548
بچه ها، بچه ها

295
00:23:12,722 --> 00:23:14,444
.با می آشنا بشید

296
00:23:16,277 --> 00:23:18,016
!سلام، می

297
00:23:18,736 --> 00:23:20,973
.به همه سلام کن می
.هی می

298
00:23:21,152 --> 00:23:23,158
!چه قشنگه
.تبریک میگم

299
00:23:23,319 --> 00:23:25,456
.ممنون
.از ملاقاتت خوشبختیم

300
00:23:25,648 --> 00:23:26,924
تو میدونی باباش کیه؟

301
00:23:27,262 --> 00:23:29,178
.خفه شو
.یکی دیگه

302
00:23:31,162 --> 00:23:33,875
.وقت قصه است
.داستان مورد علاقم بود

303
00:23:34,101 --> 00:23:36,423
ممکنه بگی این اولین سفرم به فضاست

304
00:23:36,644 --> 00:23:38,359
.خیلی ممنون
.خیلی ممنون فرمانده

305
00:23:38,556 --> 00:23:40,115
.ممنون بچه ها
.خیلی قشنگه، شو

306
00:23:40,255 --> 00:23:42,257
!ممنون

307
00:23:42,625 --> 00:23:44,619
.جدی، بچه چشماش آبیه

308
00:24:57,444 --> 00:25:00,675
<i>ماموریت پیلگریم 7
روز 25</i>

309
00:25:07,050 --> 00:25:08,343
.آزمایشگاست

310
00:25:35,011 --> 00:25:36,493
.میراندا، او دو توی آزمایشگاه رو چک کن

311
00:25:36,523 --> 00:25:38,721
.رسیدیم به مرحله 25
.آلودگی وجود نداره

312
00:25:38,747 --> 00:25:41,174
.مشکلی نیست
.کالوین جاش امنه

313
00:25:41,300 --> 00:25:44,811
.نمیفهمم چطور این اتفاق افتاد
.توی آزمایشگاه مشکلی نمیتونه به وجود بیاد

314
00:25:44,836 --> 00:25:47,235
.گیره افتاد
.تقصیر منه

315
00:25:47,260 --> 00:25:50,862
.معلومه که تقصیر توئه
.یه بچه 5ساله هم اینو میفهمه

316
00:25:50,887 --> 00:25:54,302
محافظت از دیواره امنیتی کار منه
.ولی تنهایی از پسش بر نمیام

317
00:25:54,479 --> 00:25:57,483
ایستگاه و کیبو برای مشکلات
امنیتی خطرناک طراحی نشدن

318
00:25:57,825 --> 00:25:59,577
.آمادگیشون دربرابر این چیزا صفره

319
00:25:59,824 --> 00:26:03,381
قبل از این که سه بار همه چیز رو چک کنی
.از آزمایشگاه خارج نشو

320
00:26:03,413 --> 00:26:05,964
وقتی خسته ای هم وارد آزمایشگاه نشو

321
00:26:06,212 --> 00:26:08,008
ما داریم یه سیله زخم رو
توی فضا جابجا میکنیم

322
00:26:08,033 --> 00:26:09,796
.نمیتونی کالوین رو با سیاه زخم مقایسه کنی

323
00:26:09,821 --> 00:26:12,756
توی خونه 5نفر رو میشناسم
.که میتونن کار منو انجام بدن

324
00:26:13,955 --> 00:26:15,873
ولی هیچکس بجز خودت
.نمیتونه کار تو رو انجام بده

325
00:26:15,990 --> 00:26:19,348
.من نمیخوام اطراف اون چیز باشم
.اصلا صلاحیتش رو هم ندارم

326
00:26:19,398 --> 00:26:21,844
من متوجهم. فقط میگم نمیشه
.کالوین رو با سیاه زخم مقایسه کرد

327
00:26:21,897 --> 00:26:25,594
.لازم نیست اون چیز رو کالوین صدا کنی
.ما اصلا نمیدونیم چی هست

328
00:26:26,539 --> 00:26:28,799
و تو رفتی تو و همچین رفتار کردی
.که انگار رفیقته

329
00:26:30,757 --> 00:26:32,977
.من رفیقتم
.این قضیه عقلتو پرونده. بیدار شو

330
00:26:33,002 --> 00:26:36,060
این یک آزمایش کنترل شده نیست
.و نخواهد بود

331
00:26:36,085 --> 00:26:38,783
پس بیاین به توافق برسیم که این
.اولین و آخرین اشتباهمون بود

332
00:26:39,002 --> 00:26:41,488
.دلم برای سگ لعنتیم تنگ شده
.شب بخیر

333
00:26:49,034 --> 00:26:52,525
دکتر نورس
افسر قرنطینه، 23:20 یو تی سی.

334
00:26:52,947 --> 00:26:57,932
بعد از هفته ها رشد و فعالیت
.کالوین کاملا از کار افتاده

335
00:26:58,676 --> 00:27:01,402
ما فکر میکنیم بخاطر
.اتفاقیه که توی آمایشگاه افتاده

336
00:27:01,439 --> 00:27:04,754
.که باعث تغییر دما در جعبه کالوین شد

337
00:27:05,008 --> 00:27:09,224
ما روی تئوری کار میکنیم که این خواب زمستانی
.شاید مکانیزم دفاعی باشه

338
00:27:09,438 --> 00:27:10,953
.اینجا همه عصبی هستن

339
00:27:10,987 --> 00:27:16,182
هیو هم مسلما خیلی داره خودش رو اذیت میکنه
.ولی صادقانه بگم، من راحت شدم

340
00:27:16,705 --> 00:27:18,631
...کالوین داشت خیلی سریع رشد میکرد

341
00:27:18,726 --> 00:27:22,448
و حالا این اتفاق باعث میشه امنیت کارکنان
.رو با احتیاط بیشتر بسنجم

342
00:27:22,714 --> 00:27:26,591
.جعبه باید بسته باقی بمونه
.آزمایشگاه باید بسته باقی بمونه

343
00:27:26,837 --> 00:27:28,964
اگر برای کالوین هم خطری داشته باشه
.مهم نیست

344
00:27:30,955 --> 00:27:32,471
.فقط شناوره

345
00:27:34,177 --> 00:27:36,847
.بخاطر اشتباه من در آزمایشگاه

346
00:27:37,987 --> 00:27:39,649
. خیلی خوب داشت پیش میرفت

347
00:27:41,110 --> 00:27:42,111
چی؟

348
00:27:42,388 --> 00:27:44,494
.چیزی که قبلا پدرم میگفت

349
00:27:45,338 --> 00:27:47,315
.همه چیز خیلی خوب داشت پیش میرفت

350
00:27:48,078 --> 00:27:53,344
من دارم به ایده محرک الکتریکی
فکر میکنم. نظر تو چیه؟

351
00:27:53,661 --> 00:27:55,943
.این تصمیم با من نیست
اگر بود چی؟

352
00:27:56,659 --> 00:27:58,064
.نمیدونم

353
00:27:58,266 --> 00:27:59,918
.وظیفه من توی خط دفاعه

354
00:28:00,529 --> 00:28:02,633
بدترین اتفاقی که ممکنه بیوفته
رو تصور کن

355
00:28:02,658 --> 00:28:06,458
و بعد بدترین بعدی، و بدترین بعدی
...و بعد من

356
00:28:06,836 --> 00:28:08,139
.من همشون رو برنامه ریزی کردم

357
00:28:08,249 --> 00:28:11,382
.من متوجهم
.ولی خطر کردن دلیل داره

358
00:28:11,684 --> 00:28:14,292
بخاطر کالوین
.ما میتونیم خیلی چیزا درباره زندگی یاد بگیریم

359
00:28:14,471 --> 00:28:17,732
اصلش، طبیعتش
.و حتی شاید معنیش

360
00:28:18,174 --> 00:28:19,176
.میدونم

361
00:28:19,338 --> 00:28:22,472
.تو یک دکتری
.تحقیقات سلول های بنیادین

362
00:28:22,626 --> 00:28:25,616
اگر کالوین بتونه
سلول های بنیادین رو منسوخ کنه چی؟

363
00:28:27,563 --> 00:28:29,792
دردای بی دوا رو درمون کنه؟

364
00:28:30,051 --> 00:28:31,530
مشکلات غیر قابل حل رو حل کنه؟

365
00:28:32,245 --> 00:28:33,892
.باید درستش کنم

366
00:28:34,647 --> 00:28:35,739
.خوبه
آماده ای؟

367
00:28:36,167 --> 00:28:37,557
.بکش
.باشه

368
00:28:41,315 --> 00:28:43,018
.و... آرومش کن

369
00:28:49,295 --> 00:28:50,402
.آماده است

370
00:28:51,150 --> 00:28:52,824
مطمئنی دردش نمیگیره؟

371
00:28:52,849 --> 00:28:55,094
.ولتاژش خیلی خیلی کمه

372
00:28:55,257 --> 00:28:57,220
.فقط تحریکش میکنیم

373
00:28:57,525 --> 00:28:59,259
دقیقا به چی امید داری؟

374
00:28:59,900 --> 00:29:01,726
.امیدوارم بیدارش کنم

375
00:29:02,960 --> 00:29:07,208
میخوایم ببینیم تهت چه شرایطی
.به محیط خودش سازگار میشه

376
00:29:12,283 --> 00:29:13,827
.بیا تو

377
00:29:14,241 --> 00:29:15,895
.به میمون شوک وارد میکنیم

378
00:29:22,383 --> 00:29:24,038
.یک نقطه دیگه رو امتحان میکنم

379
00:29:30,628 --> 00:29:31,913
.هیچی

380
00:29:32,094 --> 00:29:33,647
.حتی در سلول هاشم اتفاقی نیوفتاد

381
00:29:33,874 --> 00:29:35,368
...مطمئنی بخاطر این نیست که

382
00:29:35,554 --> 00:29:36,631
مرده؟

383
00:29:36,656 --> 00:29:39,640
.زنده است. فقط توی خواب عمیقیه

384
00:29:39,958 --> 00:29:41,135
.یالا کالوین

385
00:29:43,494 --> 00:29:44,672
.بیدار شو

386
00:29:47,599 --> 00:29:48,600
!لعنتی

387
00:29:52,208 --> 00:29:54,546
چی شده؟
.دستگیره رو شکوند

388
00:30:01,207 --> 00:30:03,476
.میخوام سعی کنم دستم رو بیارم بیرون

389
00:30:03,501 --> 00:30:06,324
میتونی این کارو کنی ولی
.مطمئن شو که دستکش کاریش نمیشه

390
00:30:07,213 --> 00:30:10,726
.لعنتی
.شیشه رو محکم گرفته. باشه. باشه

391
00:30:15,464 --> 00:30:17,244


392
00:30:17,506 --> 00:30:19,111
چقدر محکم گرفتت؟

393
00:30:19,289 --> 00:30:21,078
.مثل یک دست دادن محکم

394
00:30:21,103 --> 00:30:23,576
جالبه که درد نمیگیره
.ولی خیلی محکمه

395
00:30:23,740 --> 00:30:25,929
مشکل چیه؟
.دست هیو رو گرفته

396
00:30:27,085 --> 00:30:29,481
.ضربان قلبش 165ئه

397
00:30:29,699 --> 00:30:31,878
شو. به دستکش اعتمادی هست؟

398
00:30:31,903 --> 00:30:32,849
.خیلی تنگه

399
00:30:32,874 --> 00:30:34,489
.دستکش جایی نمیره
.مشکلی نیست

400
00:30:35,024 --> 00:30:36,316
.لهنتی
...باشه ولی

401
00:30:36,516 --> 00:30:38,584
.آروم باش
.بهش بگو فقط آروم باشه

402
00:30:38,609 --> 00:30:41,118
دری؟ بهم نگاه کن
.آروم باش

403
00:30:41,223 --> 00:30:43,324
.فقط دستت رو رها کن

404
00:30:44,879 --> 00:30:46,673
.اومده بین انگشتام

405
00:30:48,922 --> 00:30:51,871
میشه یک پیشنهاد بدم؟
میشه برم اون تو و بکشمش بیرون؟

406
00:30:51,896 --> 00:30:53,344
.نه، تو قرار نیست بری اون تو

407
00:30:53,369 --> 00:30:55,434
.نه. معلومه که نمیری
.چون اونجا قرنطینه است

408
00:30:55,459 --> 00:30:57,358
.میتونم. میتونم انجامش بدم

409
00:30:57,383 --> 00:30:59,482
میتونی حواسش رو پرت کنی؟
آره میتونم

410
00:30:59,507 --> 00:31:01,437
.ببینم میتونم نظرش رو جلب کنم

411
00:31:04,125 --> 00:31:06,282
.بیا. مافین مورد علاقه من

412
00:31:08,184 --> 00:31:12,724
.یالا. یالا

413
00:31:26,777 --> 00:31:28,300
.براش جالب نبود

414
00:31:32,960 --> 00:31:34,413
.اون دستم رو داره

415
00:31:40,662 --> 00:31:42,014
هیو؟

416
00:31:42,707 --> 00:31:43,708
هیو؟

417
00:31:44,646 --> 00:31:46,180
!هی، هیو

418
00:31:57,019 --> 00:31:58,953
چه خبر شده؟
!کسی نمیره تو

419
00:31:59,004 --> 00:32:00,568
!صبر کنید
کی داره میره داخل؟

420
00:32:00,788 --> 00:32:02,102
برای چی صبر کنیم؟

421
00:32:02,419 --> 00:32:03,746
!این کارو نکن

422
00:32:07,726 --> 00:32:10,797
!قرنطینه لعنتیه تو برای من مهم نیست

423
00:32:11,186 --> 00:32:13,490
کی به تو صلاحیت داده؟
!فقط در رو باز کن

424
00:32:22,750 --> 00:32:24,980
!صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید

425
00:32:39,107 --> 00:32:40,269
.اومد بیرون

426
00:32:41,034 --> 00:32:42,266
.اومد بیرون

427
00:32:46,302 --> 00:32:47,541
.نگاش کنید

428
00:32:55,786 --> 00:32:57,108
.وای خدا
.یا مسیح

429
00:32:57,288 --> 00:32:58,630
نشانه های حیاطیش چطورن؟

430
00:32:58,678 --> 00:33:00,448
.126و در حال افت

431
00:33:01,218 --> 00:33:02,539
داره چکار میکنه؟

432
00:33:32,762 --> 00:33:34,073
.لعنتی

433
00:33:39,839 --> 00:33:40,840
.یا عیسی مسیح

434
00:33:45,639 --> 00:33:47,737
بچه ها شما جایی میبینیدش؟

435
00:33:49,975 --> 00:33:51,203
.اونجاست

436
00:33:51,369 --> 00:33:52,414
.اونجا

437
00:33:57,765 --> 00:33:59,013
بچه ها؟

438
00:34:40,055 --> 00:34:41,233
!کون لقش
.نه

439
00:34:41,258 --> 00:34:43,223
.بذار بره
.هی رفیق

440
00:34:49,670 --> 00:34:51,256
.مراقب دستش باش

441
00:34:54,356 --> 00:34:55,543
!بگیرش

442
00:35:00,587 --> 00:35:01,299
.آره

443
00:35:01,324 --> 00:35:03,348
.دیوید، اینجا لازمت دارم

444
00:35:06,186 --> 00:35:06,963
...روری

445
00:35:07,130 --> 00:35:08,921
.نمیتونم بذارم بیای بیرون

446
00:35:10,937 --> 00:35:12,587
.اوه...لعنتی

447
00:35:14,629 --> 00:35:15,851
هیو؟ هیو؟

448
00:35:16,484 --> 00:35:18,112
.منو ببین
بذار ببینم. باشه؟

449
00:35:18,330 --> 00:35:19,332
بچه ها؟

450
00:35:21,300 --> 00:35:22,301
پیشنهادی دارید؟

451
00:35:22,528 --> 00:35:25,037
!شمع اکسیژن رو پیدا کن. بسوزونش

452
00:35:25,174 --> 00:35:26,176
.آره.آره

453
00:35:46,401 --> 00:35:47,594
.لعنت

454
00:35:49,755 --> 00:35:51,431
.خیلی خب
حالا چی؟

455
00:35:55,207 --> 00:35:56,270
چطوری بیاریمش بیرون؟

456
00:35:56,296 --> 00:35:58,679
باید کالوین رو برگردونیم
به دیواره امنیتی یک

457
00:35:58,704 --> 00:36:00,718
.وقتی اون سرجاش بود روری رو میاریم بیرون

458
00:36:00,794 --> 00:36:04,127
گاییدمش. اجازه میخوام
.که اون لعنتی رو بکشم

459
00:36:06,472 --> 00:36:07,751
فرمانده؟

460
00:36:09,747 --> 00:36:11,096
.بکشش

461
00:36:11,205 --> 00:36:13,924
شو؟ پیشنهادی نداری؟

462
00:36:14,164 --> 00:36:15,788
زباله سوز چطوره؟

463
00:36:15,937 --> 00:36:18,088
.خوشم اومد
.فکرت عالی بود

464
00:36:20,206 --> 00:36:22,560
.شیر فلکه قرمز رو ببند
.گیره رو رها کن

465
00:36:22,847 --> 00:36:24,323
.شلنگ رو قطع کن

466
00:36:24,470 --> 00:36:26,240
.مراقب باش روری
!لعنتی

467
00:36:26,551 --> 00:36:28,151
.مقدار نفت محدوده

468
00:36:30,879 --> 00:36:33,069
.دستیش کردم
.ممنون

469
00:36:35,248 --> 00:36:36,565
.خوبه

470
00:36:45,651 --> 00:36:46,810
...روری

471
00:36:48,099 --> 00:36:49,100
.باشه

472
00:37:05,810 --> 00:37:06,812
!لعنت

473
00:37:09,751 --> 00:37:11,651
.داری سوخت رو هدر میدی

474
00:37:29,787 --> 00:37:30,861
!روری

475
00:37:34,749 --> 00:37:36,506
!روری؟ هی

476
00:37:37,746 --> 00:37:39,573
!روری. کافیه. کافیه

477
00:37:47,783 --> 00:37:48,923
روری؟

478
00:37:49,374 --> 00:37:50,868
.سوختت تموم شد

479
00:38:14,408 --> 00:38:15,410
!پشت سرته

480
00:38:34,855 --> 00:38:36,022
!یا مسیح

481
00:38:36,523 --> 00:38:37,318
!لعنتی

482
00:38:38,188 --> 00:38:40,960
!یکی در لعنتی رو باز کنه
!و بیارش بیرون

483
00:38:41,178 --> 00:38:43,505
!فقط در رو باز کنید
.داره روری رو خفه میکنه

484
00:38:43,769 --> 00:38:46,389
چی داره میگه؟ روری؟ روری؟

485
00:38:46,566 --> 00:38:47,788
کت! باید درو باز کنیم

486
00:38:48,016 --> 00:38:49,605
!باز نکن. این یه دستوره

487
00:38:49,884 --> 00:38:52,436
!ریدم به قوانین. درو باز کن

488
00:38:52,739 --> 00:38:56,296
!یک نفر داره اون تو میمیره

489
00:40:27,306 --> 00:40:28,781
بچه ها؟

490
00:40:29,109 --> 00:40:30,099
.بچه ها

491
00:40:38,119 --> 00:40:39,175
...شو

492
00:41:08,584 --> 00:41:10,156
.خیلی بزرگتر شده

493
00:41:14,378 --> 00:41:15,723
!یا مسیح

494
00:41:16,601 --> 00:41:17,921
بچه ها؟
شو؟

495
00:41:17,946 --> 00:41:19,931
.بچه ها
.میخواد بیاد بیرون

496
00:41:20,125 --> 00:41:21,717
.پردازنده نپذیرفتمون

497
00:41:22,008 --> 00:41:23,319
.داره دنبال راه دررو میگرده

498
00:41:23,478 --> 00:41:26,141
.سیستم بهم اجازه دسترسی نمیده
.دستیش کن

499
00:41:26,217 --> 00:41:28,165
.خاموششون کن
باشه؟

500
00:41:31,103 --> 00:41:32,708
این موجود چقدر باهوشه؟

501
00:41:32,953 --> 00:41:34,722
.جران هوا رو حس میکنه

502
00:41:35,397 --> 00:41:38,501
.نمیتونم همشون رو باهم کنترل کنم
.پس یکی یکی ببندشون

503
00:41:43,585 --> 00:41:44,733
!آزمایشگاه رو مهر و موم کنید

504
00:41:45,569 --> 00:41:48,343
!بندیدش. همین الان ببندیدش
.داریم روش کار میکنیم

505
00:42:12,911 --> 00:42:14,287
.اون مرده

506
00:42:16,589 --> 00:42:18,417
.اومد بیرون
کجا رفت؟

507
00:42:19,358 --> 00:42:21,016
.میتونه هرجایی باشه

508
00:42:21,728 --> 00:42:23,340
.دیواره امنیتی 2 از بین رفته

509
00:42:35,674 --> 00:42:36,729
...کت

510
00:42:37,706 --> 00:42:39,726
.باید قرنطینه رو از اول راه اندازی کنیم

511
00:42:41,009 --> 00:42:42,932
.من الان اطلاع رسانی میکنم

512
00:42:44,463 --> 00:42:47,514
.کنترل، ایستگاه هستیم
.از ایستگاه به کنترل

513
00:42:47,688 --> 00:42:49,663
.موقعیت موجود فضایی نا مشخصه

514
00:42:49,888 --> 00:42:51,907
.اون موجودی کشنده است و دشمن به حساب میاد

515
00:42:52,132 --> 00:42:56,652
با توجه به قوانین سعی میکنیم
.نابودش کنیم

516
00:42:57,164 --> 00:43:00,529
به همین رویه ادامه میدیم
.مگر این که اتفاق دیگه بیوفته

517
00:43:00,750 --> 00:43:02,375
.لطفا با ما صحبت کنید

518
00:43:02,588 --> 00:43:04,239
.کت، گمشون کردیم

519
00:43:04,835 --> 00:43:08,334
چقدرش رو فهمیدن؟
.مقداریشو، فکر کنم

520
00:43:08,914 --> 00:43:12,887
.هیچ راهی نیست که بفهمیم
.راه ارتباطی قطع شد

521
00:43:13,079 --> 00:43:14,656
میتونیم با هم حرف بزنیم؟

522
00:43:15,337 --> 00:43:16,338
دیوید؟

523
00:43:16,834 --> 00:43:18,128
.کت هستم

524
00:43:18,478 --> 00:43:19,700
صدامو داری؟

525
00:43:20,962 --> 00:43:22,495
. دیویدم

526
00:43:22,733 --> 00:43:24,850
.پس ارتباطمون با زمین قطع شده

527
00:43:24,880 --> 00:43:25,965
...فکر نکنم

528
00:43:26,086 --> 00:43:27,087
.صبر کن

529
00:43:28,202 --> 00:43:29,869
.بله، ارتباطات خارجی از کار افتادن

530
00:43:30,226 --> 00:43:32,164
از نرم افزار کامز استفاده کن

531
00:43:32,333 --> 00:43:35,244
.نه. اونا سیستمشون مستقله

532
00:43:35,421 --> 00:43:37,003
میتونیم از اینجا مشکل رو تشخیص بدیم؟

533
00:43:40,713 --> 00:43:42,839
.فرستنده از کار افتاده

534
00:43:43,024 --> 00:43:47,327
ولی باید بریم بیرون که درستش کنیم
.و دوباره به زمین متصل بشیم

535
00:43:48,004 --> 00:43:49,709
.پس من باید برم

536
00:43:50,372 --> 00:43:51,608
.بذار من برم

537
00:43:54,708 --> 00:43:57,906
بعد از روی من از همه صلاحیتم برای
.این کار بیشتره

538
00:44:04,060 --> 00:44:07,523
.این مطابق قانون نیست
..رفتنت اون بیرون برای درست کردن کامز

539
00:44:07,821 --> 00:44:09,102
.زیادی خطرناکه

540
00:44:09,302 --> 00:44:11,188
.من نمیدونیم کالوین کجاست

541
00:44:11,772 --> 00:44:15,008
.نیتروژنت سم زدایی نشده
.سلامت تو مسئولیت منه

542
00:44:15,344 --> 00:44:16,659
.من طوریم نمیشه
.آره

543
00:44:17,135 --> 00:44:18,735
همونطور که میگفتی

544
00:44:20,776 --> 00:44:22,516
آروم سریعه، نه؟

545
00:44:22,716 --> 00:44:24,837
.آروم. آروم باش تا سریع بری

546
00:44:25,520 --> 00:44:27,476
.خب، اینطوری میشه تمومش کرد

547
00:44:28,084 --> 00:44:30,094
.میتونیم با قایق های نجاتمون فرار کنیم

548
00:44:30,231 --> 00:44:32,767
.زمین مسئولیت ماست
.چیزی نمیره اون پایین

549
00:44:33,799 --> 00:44:35,931
.توی قرار داد تصریح شده

550
00:44:36,081 --> 00:44:38,673
درباره چی حرف میزنی؟
چی توی قرار داد تصریح شده؟

551
00:44:41,756 --> 00:44:43,281
چی تصریح شده؟

552
00:44:46,986 --> 00:44:48,158
.کارای مهمتری داریم

553
00:44:49,200 --> 00:44:53,064
وقتی ارتباطمون با کنترل برقرار شد
.وضعیتمون رو با کالوین میگیم

554
00:44:55,757 --> 00:44:57,109
.نگران نباش

555
00:45:03,360 --> 00:45:07,924
ضربان: 61 در دقیقه
فشار: 97/53

556
00:45:08,964 --> 00:45:10,779
.احتمالا آرومی

557
00:45:10,907 --> 00:45:13,339
.خب آرومه
مگه نه کت؟

558
00:45:13,852 --> 00:45:15,640
.لباس داره گرم میشه

559
00:45:16,400 --> 00:45:18,658
.مثل سیبری در تابستان

560
00:45:25,438 --> 00:45:27,064
.در قسمت فرستنده هستم

561
00:45:28,608 --> 00:45:30,867
.دارم برسی و تشخیص رو شروع میکنم

562
00:45:33,916 --> 00:45:35,731
.زیادی گرمه

563
00:45:35,809 --> 00:45:37,116
.مشخصه

564
00:45:37,875 --> 00:45:38,876
چطوری؟

565
00:45:39,196 --> 00:45:40,626
.داره میسوزه

566
00:45:42,550 --> 00:45:44,567
.درجه خنک کننده رو میبرم بالا

567
00:45:44,743 --> 00:45:47,055
ممکنه کالوین رفته باشه
توی خنک کننده؟

568
00:45:47,209 --> 00:45:48,210
.ممکنه

569
00:45:49,208 --> 00:45:50,373
.باید بفهمیم

570
00:45:55,933 --> 00:45:57,812
.مشکل اینجاست

571
00:45:57,958 --> 00:45:59,014
فرمانده؟

572
00:45:59,788 --> 00:46:01,420
.داره خشک میشه

573
00:46:01,661 --> 00:46:03,341
.کالوین از کربن به وجود اومده

574
00:46:03,371 --> 00:46:05,647
به آب و غذا و اکسیژن
.نیاز داره. مثل ما

575
00:46:05,819 --> 00:46:08,873
باید درنظر داشته باشیم که ممکنه
.از خنک کننده به عنوان غذا استفاده کرده باشه

576
00:46:09,224 --> 00:46:14,238
میتونی تمام منابع آبی رو لیست کنی؟
.تمیز یا غیر تمیز

577
00:46:14,433 --> 00:46:16,628
.منابع آب نوشیدنی زیادی وجود داره

578
00:46:16,814 --> 00:46:20,788
خنک کننده راه های ارتباطی
خنک کننده پردازنده

579
00:46:20,940 --> 00:46:24,121
...و یک خنک کننده هم برای

580
00:46:25,345 --> 00:46:26,488
فرمانده؟

581
00:46:27,848 --> 00:46:31,266
کالوین همین الان اومد بیرون
.و چسبید به لباسم

582
00:46:36,967 --> 00:46:38,166
.بزرگ تر شده

583
00:46:41,535 --> 00:46:43,204
.داره سعی میکنه بیاد تو

584
00:46:43,488 --> 00:46:44,873
.به لباست اعتماد داشته باش

585
00:46:45,267 --> 00:46:46,967
میتونه این بیرون نفس بکشه؟
نه

586
00:46:47,174 --> 00:46:49,368
ولی ممکنه بتونه برای یک مدت
اکسیژن رو در خودش نگهداره

587
00:46:49,474 --> 00:46:50,891
.دارم شیر فلکه رو میبندم

588
00:46:56,326 --> 00:46:58,150
.داره فشار میده

589
00:46:58,335 --> 00:46:59,790
.کت. کت
حالت خوبه؟

590
00:46:59,911 --> 00:47:02,403
آره. لباس
.به اندازه کافی ضخیمه

591
00:47:02,640 --> 00:47:06,256
.داره پاهات رو میپیچونه
.الان برو سمت قفل هوایی

592
00:47:06,408 --> 00:47:09,513
.لعنت بهش. من میرم سمت در
.میرم اون آشغالو بکنم

593
00:47:09,848 --> 00:47:13,697
.کت. روی دیدن دیوید تمرکز کن
.کامز رو بعدا درست میکنیم

594
00:47:15,097 --> 00:47:16,328
شو؟

595
00:47:21,325 --> 00:47:25,509
.توی کلاه مایع وجود داره
.کالوین حتما از خنک کننده وارد شده

596
00:47:25,789 --> 00:47:27,693
...کت، به اندازه کافی خنک‌کننده

597
00:47:27,909 --> 00:47:29,198
.آره میدونم

598
00:47:29,397 --> 00:47:30,635
.میدونم

599
00:47:31,756 --> 00:47:32,502
...دیوید

600
00:47:32,736 --> 00:47:35,740
.جلوی در منو ببین
!چی؟ باشه، برو

601
00:47:35,974 --> 00:47:37,217
.داره محکم در فشار میده

602
00:47:37,518 --> 00:47:39,558
.کالوین سیستم خنک‌کننده لباس رو شکست

603
00:47:40,044 --> 00:47:42,147
.فرمانده
.کالوین میدونه داره چکار میکنه

604
00:47:42,481 --> 00:47:44,345
.داره باهوش‌تر میشه

605
00:47:44,850 --> 00:47:46,624
مایع داره جلوی دیدم رو میگیره

606
00:47:49,534 --> 00:47:52,314
.وقت ندارم
.باید بپرم

607
00:47:52,523 --> 00:47:54,282
!کت، دستگیره نمیرسه

608
00:47:54,523 --> 00:47:55,523
.دارم جدا میشم

609
00:48:00,346 --> 00:48:01,054
کت؟

610
00:48:01,235 --> 00:48:03,911
.نظری نده
.باید بپرم

611
00:48:35,738 --> 00:48:37,445
.دستگیره داره از کانال خارج میشه

612
00:48:37,885 --> 00:48:40,844
اینو به تو نمیگه ولی قلبش
.داره از سینش میزنه بیرون

613
00:48:41,060 --> 00:48:42,127
.داره خفه میشه

614
00:48:42,411 --> 00:48:44,967
.دریافت شد

615
00:48:45,061 --> 00:48:47,719
.شو، برای ای.وی.ای وقت ندارم
.از لباس راه‌ اندازی استفاده میکنم

616
00:48:48,027 --> 00:48:50,524
.برای این کار طراحی نشده
.به اندازه کافی محافظ نداره

617
00:48:50,686 --> 00:48:52,442
.میدونم نگران نباش
.کت کمتر از یک دقیقه وقت داره

618
00:48:52,626 --> 00:48:54,349
!قفل هوا رو چک کن
رفع فشار چی؟

619
00:48:54,373 --> 00:48:55,374
!انجامش بده
.دردت میگیره

620
00:48:55,504 --> 00:48:57,542
!انجامش بده
کلاهت بسته‌ست؟

621
00:49:08,418 --> 00:49:11,329
.بچه‌ها، وقتمون داره تموم میشه

622
00:49:18,946 --> 00:49:20,223
...کت، کت

623
00:49:20,466 --> 00:49:23,463
.قورتش نده
سَمیه، خب؟

624
00:49:25,133 --> 00:49:27,422
.میخوام کمکم کنی شیر فلکه رو باز کنم

625
00:49:28,393 --> 00:49:30,894
باهم انجامش میدیم، باشه؟

626
00:49:32,941 --> 00:49:34,233
.بکشش پایین

627
00:49:34,421 --> 00:49:36,887
.بعد به صورت ساعت‌گرد میری اون طرف

628
00:49:39,449 --> 00:49:40,604
باشه؟

629
00:49:40,771 --> 00:49:42,357
.آفرین

630
00:49:42,492 --> 00:49:43,730
.خوبه، خوبه، خوبه

631
00:49:50,650 --> 00:49:53,529
.نگران کالوین نباش
.میاریمت تو و میکنیمش

632
00:50:01,375 --> 00:50:02,535
کت؟

633
00:50:03,243 --> 00:50:05,506
!نه ساعت‌گرد از طرف تو

634
00:50:06,079 --> 00:50:07,770
!ساعت‌گرد از طرف تو

635
00:50:08,390 --> 00:50:09,438
!کت، یالا

636
00:50:09,658 --> 00:50:10,779
میراندا؟
.من اینجام

637
00:50:10,911 --> 00:50:13,627
!داره با من میجنگه
!شیر فلکه رو چپه چرخوند

638
00:50:13,864 --> 00:50:14,865
...نگهدار

639
00:50:19,131 --> 00:50:21,045
!کت، داری میجنگی
!کت یالا

640
00:50:21,494 --> 00:50:23,771
!کت باید با هم انجامش بدیم! یالا

641
00:50:23,970 --> 00:50:26,009
!کت لطفا

642
00:50:26,851 --> 00:50:29,827
!منو ببین. کت
اهرم رو ببر جلو، باشه؟

643
00:50:30,310 --> 00:50:31,655
!یالا کت

644
00:50:31,825 --> 00:50:34,073
!یالا فقط اهرم رو هل بده پایین

645
00:50:35,819 --> 00:50:38,538
!یالا کت تو میتونی

646
00:50:38,710 --> 00:50:41,213
.دیوید، داره عمداً این کار رو میکنه

647
00:50:42,648 --> 00:50:44,552
!یالا

648
00:50:45,219 --> 00:50:46,577
!کت

649
00:50:48,622 --> 00:50:50,247
!کت
.دیوید کافیه

650
00:50:51,265 --> 00:50:52,534
.کافیه

651
00:50:56,610 --> 00:50:59,136
.اون نمیذاره کالوین برگرده این تو

652
00:51:00,856 --> 00:51:02,114
...کت

653
00:51:06,851 --> 00:51:08,287
...فرمانده

654
00:51:35,290 --> 00:51:36,772
.کت

655
00:51:46,782 --> 00:51:48,581
چه خبر شده؟

656
00:51:51,912 --> 00:51:53,740
چه خبر شده؟

657
00:52:27,706 --> 00:52:29,672
بچه‌ها، بچه‌ها میشنوید؟

658
00:52:32,892 --> 00:52:34,583
.آره، آره، من میشنوم

659
00:52:38,357 --> 00:52:40,124
.باید به خودمون بیایم

660
00:52:42,156 --> 00:52:45,039
.ممکنه اینجا یه فرصتی داشته باشیم

661
00:52:47,042 --> 00:52:51,110
!توانایی کالوین در زنده موندن اون بیرون فوق‌العاده‌ست

662
00:52:52,302 --> 00:52:54,624
.ولی دیگه نمیتونه اون بیرون زنده بمونه

663
00:52:57,457 --> 00:52:59,354
شو؟

664
00:52:59,637 --> 00:53:02,663
تو مطمئنی که همه راه‌های ارتباطی رو با زمین از دست دادیم؟

665
00:53:03,503 --> 00:53:04,695
.مطمئنم

666
00:53:04,826 --> 00:53:07,096
.پس باید اون رو اون بیرون نگه‌ داریم

667
00:53:07,310 --> 00:53:08,989
.یه دیواره امنیتی جدید داریم

668
00:53:11,293 --> 00:53:13,980
دیوید. میتونی ببینیش؟

669
00:53:14,162 --> 00:53:16,380
دارم میبینم...شو؟

670
00:53:16,579 --> 00:53:18,920
.بله
میتونی قفل هوایی رو باز کنی؟

671
00:53:22,059 --> 00:53:23,688
.هر وقت خواستی بگو

672
00:53:38,889 --> 00:53:40,805
شیر فلکه رو بست؟

673
00:53:41,004 --> 00:53:42,777
.آره بستش

674
00:53:45,218 --> 00:53:46,794
راه‌هایی که میتونه بیاد تو چیه؟

675
00:53:47,919 --> 00:53:49,354
.رانشگرها

676
00:53:49,868 --> 00:53:51,716
.دریچه‌های توی نازل رانشگرها

677
00:53:51,943 --> 00:53:54,266
.اگر یکی‌اش رو انتخاب کنه میتونیم ببندیمش

678
00:53:54,517 --> 00:53:56,325
.ولی باید بدونیم کدومه

679
00:53:56,620 --> 00:53:59,033
.خیلی تاریکه
.نمیتونم چیزی ببینم

680
00:53:59,242 --> 00:54:01,075
.باید یه راهی باشه

681
00:54:02,691 --> 00:54:04,402
.سنسورهای رانشگرها

682
00:54:04,568 --> 00:54:07,482
اگر وارد نازل بشه
.دمای هوا باید تغییر کنه

683
00:54:07,589 --> 00:54:08,726
.حتما

684
00:54:08,924 --> 00:54:09,925
.خیلی خب

685
00:54:14,428 --> 00:54:16,367
...اونجا
.رانشگر دوم، آتش

686
00:54:18,279 --> 00:54:21,027
میراندا، به سکو میرسی؟

687
00:54:23,130 --> 00:54:24,701
!از دستش دادی، ببرش

688
00:54:26,985 --> 00:54:29,534
...بچه‌ها داره میاد سمت شما
!نه داره میره سمت آزمایشگاه

689
00:54:29,855 --> 00:54:31,217
.ببخشید بچه ها من نمیتونم ببینم

690
00:54:31,468 --> 00:54:32,779
.اگر بخوای عیبی نداره

691
00:54:35,684 --> 00:54:37,645
.کیبو
.رانشگر 3 آتش

692
00:54:49,474 --> 00:54:50,756
!یالا

693
00:54:52,471 --> 00:54:53,507
!لطفا

694
00:54:54,677 --> 00:54:56,278
!رانشگر پنج
دیوید تو میتونی ببینیش؟

695
00:54:56,678 --> 00:54:58,221
رانشگر پنج

696
00:55:03,296 --> 00:55:04,297
شو؟

697
00:55:04,436 --> 00:55:06,377
<i>کمبود سوخت</i>

698
00:55:10,587 --> 00:55:11,830
اون چی بود؟

699
00:55:11,936 --> 00:55:13,600
.زیادی سوخت مصرف کردیم

700
00:55:14,038 --> 00:55:15,510
.بعد از پیلیگریم کلا سوخت کم داشتیم

701
00:55:16,259 --> 00:55:18,811
.دکتر، گوش کن
...همه این رانشگرها

702
00:55:19,084 --> 00:55:21,302
.ما خودمون رو توی مدار اشتباهی قرار دادیم

703
00:55:21,582 --> 00:55:25,798
بزودی به جو میرسیم
اگر من دوباره برمون نگردونم به حالت ثبات

704
00:55:25,995 --> 00:55:29,405
و بقیه سوخت رو هم برای انجامش نیاز دارم
.اگر اون مقدار سوخت داشته باشیم

705
00:55:29,672 --> 00:55:30,673
نه، دیوید؟

706
00:55:30,799 --> 00:55:33,980
،نمیتونیم ریسک کنیم که کالوین
با ما برگرده توی جو

707
00:55:34,231 --> 00:55:36,010
مطمئن نیستم بتونه اونجا زنده بمونه

708
00:55:36,275 --> 00:55:38,152
.ما نمیدونیم
همین الانشم بیشتر از

709
00:55:38,162 --> 00:55:40,405
!تحمل هر ارگانیزم دیگه‌ای دووم آورده

710
00:55:46,877 --> 00:55:49,886
اگر انتخاب بین اجازه ورودش به این تو و اجازه ورودش به اون پایین باشه

711
00:55:50,180 --> 00:55:51,816
.میذاریم بیاد این تو

712
00:55:52,669 --> 00:55:54,150
تو کجایی؟

713
00:56:18,344 --> 00:56:20,329
.میذاریم برگرده تو

714
00:56:25,281 --> 00:56:27,682
.برمیگردیم به مدار پایدار

715
00:56:33,763 --> 00:56:37,532
این موجودات میتونستن هزاران میلیون سال
.به مریخ حکمرانی کنند

716
00:56:38,047 --> 00:56:41,456
،حالا میدونیم که بخاطر از دست دادن جو، به خواب زمستانی میرن

717
00:56:41,677 --> 00:56:46,295
اگر از هوا خالیش کنیم، به حالت ثبات برگردیم
و خودمون رو جدا کنیم

718
00:56:46,895 --> 00:56:49,486
...و بقیه ایستگاه رو خالی کنیم

719
00:56:50,267 --> 00:56:51,494
.دقیقا

720
00:56:51,729 --> 00:56:53,509
،بدون پشتیبان در زندگی
.زندگی وجود نداره

721
00:56:53,831 --> 00:56:54,853
.درسته

722
00:56:55,882 --> 00:56:59,187
خب، من و هیو از قسمت شرقی میریم

723
00:56:59,404 --> 00:57:00,653
...و

724
00:57:00,872 --> 00:57:04,367
تو و شو قطب‌ها رو برسی کنیم
و هر بخش رو ببندید

725
00:58:07,526 --> 00:58:08,583
حدودا 4ساعت طول میکشه

726
00:58:08,855 --> 00:58:12,250
.تا همه اکسیژن خارج بشه
تا اون موقع چکار کنیم؟

727
00:58:12,450 --> 00:58:13,579
.صبر میکنیم

728
00:58:17,658 --> 00:58:18,959
تو خوبی؟

729
00:58:21,097 --> 00:58:22,498
.دری، هی

730
00:58:23,146 --> 00:58:24,439
حالت خوبه؟

731
00:58:25,179 --> 00:58:26,465
.خوبم

732
00:58:39,672 --> 00:58:42,339
.روزی که چلنجر منفجر شد رو به یادمه

733
00:58:43,891 --> 00:58:46,945
...مدرسمون رو زود تعطیل کردن
.اون روز رو یادمه

734
00:58:57,346 --> 00:58:59,378
.دیدن مرگ آدم‌ها خیلی سخته

735
00:59:03,493 --> 00:59:04,714
...مثل

736
00:59:07,781 --> 00:59:08,936
.آتیش بازی

737
00:59:11,556 --> 00:59:13,445
...بالا، بالا

738
00:59:15,784 --> 00:59:19,076
و بعد درخشش نور آبی دیوانه‌کننده

739
00:59:20,462 --> 00:59:24,213
من به آسانی و با زیبایی قله‌های بر باد رفته رو پیمودم

740
00:59:28,415 --> 00:59:30,316
.زیباترین مرثیه دنیا

741
00:59:32,038 --> 00:59:33,764
:روری میگفت

742
00:59:34,520 --> 00:59:36,608
"برای من مرثیه نخون"

743
00:59:38,222 --> 00:59:40,187
"برام چتر نجات بفرست"

744
00:59:49,131 --> 00:59:50,652
.اون رفیقم بود

745
00:59:55,438 --> 00:59:56,893
.تقصیر منه

746
00:59:58,391 --> 00:59:59,646
.همش تقصیر منه

747
00:59:59,882 --> 01:00:02,908
،شاید تقصیر تو بود
...شاید تقصیر من بود، شاید

748
01:00:03,129 --> 01:00:05,046
دیگه اهمیتی نداره، داره؟

749
01:00:06,997 --> 01:00:10,273
...سوار کردن این چیز از یه خطر بزرگ بود
.من از اول میدونستم

750
01:00:12,550 --> 01:00:13,725
.ما خطر کردیم

751
01:00:14,605 --> 01:00:16,326
.همینجوری داره نجات پیدا میکنه

752
01:00:18,272 --> 01:00:21,643
.وجود زندگی نیاز به نابودی داره

753
01:00:24,342 --> 01:00:26,137
.کالوین از ما متنفر نیست

754
01:00:29,338 --> 01:00:31,167
.ولی باید ما رو بکشه

755
01:00:32,793 --> 01:00:34,391
.برای زنده موندن

756
01:00:42,601 --> 01:00:43,773
.هیو

757
01:00:46,125 --> 01:00:47,705
هیو
صبر کن

758
01:00:48,918 --> 01:00:49,919
.آروم باش

759
01:00:51,760 --> 01:00:52,874
.هی، هیو

760
01:00:53,711 --> 01:00:55,222
.چیزی نیست

761
01:00:57,481 --> 01:01:00,288
...متاسفم، برای همه

762
01:01:01,480 --> 01:01:02,481
هیو؟

763
01:01:07,521 --> 01:01:09,118
.خروجی نداره

764
01:01:10,093 --> 01:01:11,120
.دستگاه شوک رو بده به من

765
01:01:14,315 --> 01:01:16,348
.بخوابونش
.باشه

766
01:01:17,048 --> 01:01:18,460
.نگهش‌دار
.من نگه‌اش میدارم

767
01:01:18,986 --> 01:01:20,077
زنجیر داری ببندیش؟
آره

768
01:01:22,043 --> 01:01:24,144
.شو، جعبه ای.سی.ال.اس و دستگاه شوک رو بده به من

769
01:01:24,635 --> 01:01:25,636
.هیو

770
01:01:28,667 --> 01:01:29,668
.بگیر

771
01:01:30,070 --> 01:01:32,063
دستگاه رو آماده کنید
و همین الان بهش شوک بدید

772
01:01:32,264 --> 01:01:34,371
- 360ژول
- 360دریافت شد

773
01:01:34,471 --> 01:01:35,771
.شارژ میشه

774
01:01:35,973 --> 01:01:37,016
.حالا

775
01:01:39,902 --> 01:01:41,063
.شارژ میشه
.دوباره بزن

776
01:01:41,231 --> 01:01:43,164
درجش رو ببرید بالاترین
360

777
01:01:43,332 --> 01:01:44,332
!حالا

778
01:01:47,591 --> 01:01:49,201
.هیچی
.دوباره 360

779
01:01:49,302 --> 01:01:50,731
.دوباره بزن
.حالا

780
01:01:53,789 --> 01:01:54,789
خیلی خب

781
01:01:54,888 --> 01:01:56,527
زنده‌ست
.آره

782
01:01:58,160 --> 01:02:00,741
ضربان قلب 98 در دقیقه

783
01:02:00,943 --> 01:02:03,044
.رفیق ما رو ترسوندی

784
01:02:04,074 --> 01:02:05,075
دیوید؟

785
01:02:07,227 --> 01:02:08,228
دیوید؟

786
01:02:11,963 --> 01:02:13,118
این چیه؟

787
01:02:13,860 --> 01:02:14,861
.پایدار سازی

788
01:02:20,212 --> 01:02:21,573
.برش پلاسما رو بیار

789
01:02:21,674 --> 01:02:23,268
.کالوین داره از پاش تغذیه میکنه

790
01:02:35,551 --> 01:02:36,943
.برو، از اینجا برو بیرون

791
01:02:40,849 --> 01:02:41,909
بریم
یالا

792
01:02:43,713 --> 01:02:44,763
!میراندا، بیا بریم

793
01:02:44,965 --> 01:02:46,446
!شو، از هیو دور شو

794
01:02:46,547 --> 01:02:48,857
!میایم سراغش
!میراندا بریم

795
01:02:49,455 --> 01:02:50,760
!شو

796
01:02:55,815 --> 01:02:56,913
!نه

797
01:03:01,456 --> 01:03:02,456
!شو

798
01:03:02,641 --> 01:03:04,141
!نه

799
01:03:17,982 --> 01:03:19,256
بچه‌ها؟

800
01:04:49,719 --> 01:04:51,096
کالوین؟

801
01:04:51,297 --> 01:04:52,788
.نمیدونیم کجاست

802
01:05:02,453 --> 01:05:04,983
شو کجاست؟
.چیزیش نمیشه

803
01:05:05,129 --> 01:05:07,675
.آخر ایستگاه اکسیژن رو "ری‌استارت" کن

804
01:05:18,854 --> 01:05:20,603
.بذارید پاشم

805
01:05:30,431 --> 01:05:31,518
.اوه...میراندا

806
01:05:39,794 --> 01:05:41,093
.بالا، بالا

807
01:06:09,712 --> 01:06:11,313
.دارم میام خونه، می

808
01:06:46,088 --> 01:06:49,773
.میدونم احساسی که دارم علمی نیست
.عاقلانه هم نیست

809
01:06:52,204 --> 01:06:53,733
.احساس تنفر دارم

810
01:06:55,317 --> 01:06:56,845
احساس تنفر

811
01:06:57,546 --> 01:06:58,876
...عمیق

812
01:06:59,577 --> 01:07:01,496
.و شدید نسبت به اون موجود

813
01:07:13,379 --> 01:07:14,405
.کالوین

814
01:07:20,377 --> 01:07:22,178
چطوری داره اونجوری حرکت میکنه؟

815
01:07:22,486 --> 01:07:25,477
.حتما پای دری رو قورت داره

816
01:07:25,581 --> 01:07:26,582
.آره

817
01:07:29,538 --> 01:07:31,124
.میتونیم دنبالش کنیم

818
01:09:11,741 --> 01:09:12,975
.بیا بکشیمش

819
01:09:13,176 --> 01:09:14,476
.الان زاریا رو بلند میکنم

820
01:09:27,030 --> 01:09:27,927
.داره خفه میشه

821
01:09:27,957 --> 01:09:29,951
فکر میکنی چقدر طول بکشه؟

822
01:09:30,052 --> 01:09:31,052
.نمیدونم

823
01:09:31,153 --> 01:09:34,698
.اخطار مجاورت

824
01:09:40,355 --> 01:09:43,610
دارن میان. پیام کت حتما به زمین رسیده

825
01:09:43,711 --> 01:09:45,671
مثلا کجا میخواد بایستن؟

826
01:09:46,496 --> 01:09:48,652
.لعنتی
.شبیه زاریاست

827
01:09:48,853 --> 01:09:50,832
.اونجا جاییه که کالوین هست
آره؟

828
01:09:52,153 --> 01:09:54,386
.از ایستگاه به زویس

829
01:09:54,587 --> 01:09:56,659
از ایستگاه به زویس، میشنوید؟

830
01:09:58,725 --> 01:10:00,151
از ایستگاه به زویس، میشنوید؟

831
01:10:01,113 --> 01:10:02,496
از ایستگاه به زویس، میشنوید؟
.از چراغ قوه استفاده کن

832
01:10:06,663 --> 01:10:08,190
!نگاه کنید

833
01:10:10,041 --> 01:10:11,633
.نمیتونن این رو ببینن

834
01:10:13,139 --> 01:10:14,439
بازتابش زیاده

835
01:10:26,030 --> 01:10:27,255
.لعنتی

836
01:10:27,506 --> 01:10:29,115
چه غلطی دارن میکنن؟

837
01:10:29,317 --> 01:10:30,117
.دیوید

838
01:10:30,318 --> 01:10:31,617
!دیوید

839
01:10:31,917 --> 01:10:34,034
.نیومدن که ما رو نجات بدن

840
01:10:35,549 --> 01:10:36,889
.دیواره امنیته 3ئه

841
01:10:36,990 --> 01:10:37,990
چی؟

842
01:10:39,802 --> 01:10:42,042
.دیواره امنیتی 1 جعبه بود

843
01:10:42,243 --> 01:10:44,441
.دیواره امنیتی 2 آزمایشگاه بود

844
01:10:46,679 --> 01:10:48,680
.دیواره امنیتی 3 ایستگاهه

845
01:10:50,523 --> 01:10:51,723
.ما یه دیواره امنیتی جدید داریم

846
01:10:51,845 --> 01:10:54,068
.اون‌ها این رو نمیدونن

847
01:10:54,257 --> 01:10:57,818
و اگر دیواره امنیتی 1 و 2 شکست بخوره، دوتا گزینه دارن

848
01:10:58,618 --> 01:11:00,214
...میتونن ادامه بدن

849
01:11:00,415 --> 01:11:01,814
...یا تمومش کنن

850
01:11:05,716 --> 01:11:08,313
.دارن میفرستنمون تو اعماق فضا

851
01:11:10,584 --> 01:11:13,302
.نمیتونن خطر کنن که کالوین وارد زمین بشه

852
01:11:14,055 --> 01:11:15,608
.قانون من این بود

853
01:11:16,642 --> 01:11:19,716
،اصرار من از اول
.و تعهدم به کمیته

854
01:11:21,037 --> 01:11:23,355
.اون‌ها همه اسم‌هاشون رو توش نوشتن

855
01:11:23,556 --> 01:11:25,350
.لیستش به بلندیه دستته

856
01:11:27,054 --> 01:11:29,266
.حفاظت از دیواره‌های امنیتی کار منه

857
01:11:29,449 --> 01:11:31,913
و اگر موفق میشدیم
.میتونستیم بریم خونه

858
01:11:33,934 --> 01:11:35,560
...و اگر شکست بخورم

859
01:11:43,203 --> 01:11:44,790
.منتظرم بمون، می

860
01:11:55,962 --> 01:11:58,362
.شو. فکر میکنه برای نجات اومدن

861
01:11:58,764 --> 01:12:01,412
.داره میره سمت کالوین

862
01:12:14,996 --> 01:12:16,152
!شو

863
01:12:16,352 --> 01:12:18,019
شو، صدامون رو داری؟

864
01:12:57,295 --> 01:12:58,296
!شو

865
01:13:40,928 --> 01:13:42,325
!شو

866
01:13:52,704 --> 01:13:54,159
!دستم رو بگیر

867
01:13:54,360 --> 01:13:55,981
!ول نکن، شو

868
01:14:17,793 --> 01:14:19,535
!نه، ول نکن

869
01:14:25,504 --> 01:14:26,519
!ول کن

870
01:14:29,978 --> 01:14:31,779
!شو، نه

871
01:15:02,281 --> 01:15:03,283
!میراندا

872
01:15:09,890 --> 01:15:11,044
!میراندا

873
01:16:05,289 --> 01:16:07,524
.پردازنده هنوز کار میکنه
.این یه معجزه‌ست

874
01:16:08,569 --> 01:16:09,946
...ما

875
01:16:10,247 --> 01:16:11,727
.داریم پشتیبانی رو از دست میدیم

876
01:16:11,929 --> 01:16:13,731
.دما داره به سرعت اُفت پیدا میکنه

877
01:16:13,932 --> 01:16:17,451
،جو داره از همه جا وارد میشه
.نمیدونم چطوری جلوش رو بگیرم

878
01:16:17,654 --> 01:16:19,536
چقدر وقت داریم؟

879
01:16:19,637 --> 01:16:20,938
اینجا؟

880
01:16:21,811 --> 01:16:24,360
.دو ساعت، شایدم یک ساعت و 45

881
01:16:24,562 --> 01:16:25,563
..من یک

882
01:16:26,759 --> 01:16:28,057
چی؟
!لعنت

883
01:16:28,157 --> 01:16:29,959
!لعنت
چی شده؟

884
01:16:30,470 --> 01:16:32,618
چی؟
...ما

885
01:16:33,805 --> 01:16:36,074
.در حال رفتن سمت فضا نیستیم
برعکسش

886
01:16:36,257 --> 01:16:38,868
،با اون همه فشار زیاد
.داریم بازم منحرف میشیم

887
01:16:39,366 --> 01:16:40,367
چی؟

888
01:16:42,195 --> 01:16:44,847
.اون اینجا یک زیرروال

889
01:16:47,871 --> 01:16:52,249
...نمیشه این رو فراموش کرد که ما به سوخت نیاز داریم

890
01:16:54,840 --> 01:16:57,033
...ما به جو میرسیم

891
01:16:59,795 --> 01:17:01,307
.تا 39 دقیقه دیگه

892
01:17:13,434 --> 01:17:15,759
.ما نجات پیدا نمیکنیم

893
01:17:23,322 --> 01:17:24,982
.کالوین میتونه

894
01:18:10,877 --> 01:18:12,736
.خیلی سرده

895
01:18:31,285 --> 01:18:33,146
<i><b>شب بخیر ماه</b></i>

896
01:18:37,426 --> 01:18:40,431
.وقتی بچه بودم بابام این رو برام میخوند

897
01:18:46,336 --> 01:18:48,018
.شب بخیر اتاق

898
01:18:51,075 --> 01:18:52,622
.شب بخیر ماه

899
01:18:54,309 --> 01:18:56,894
.شب بخیر گاوی که پرید توی ماه

900
01:19:01,383 --> 01:19:02,947
..شب بخر، نور

901
01:19:03,376 --> 01:19:05,126
.و بادکنک قرمز

902
01:19:12,600 --> 01:19:14,422
.شب بخیر، هیچکس

903
01:19:41,277 --> 01:19:44,537
وقتی اولین عکس‌ام رو از زمین دیدم

904
01:19:46,636 --> 01:19:49,403
...از بابام پرسیدم همه اون

905
01:19:50,292 --> 01:19:52,297
.خط‌ها کجان

906
01:19:53,499 --> 01:19:55,007
.مرز‌ها

907
01:19:59,842 --> 01:20:01,820
.دلم براش تنگ میشه

908
01:20:22,422 --> 01:20:24,080
شب بخیر ماه

909
01:20:26,264 --> 01:20:27,998
شب بخیر، ستاره‌ها

910
01:20:29,832 --> 01:20:31,304
شب بخیر، هوا

911
01:20:36,850 --> 01:20:38,316
شب بخیر هوا

912
01:20:42,024 --> 01:20:43,436
.هشت

913
01:20:44,776 --> 01:20:46,824
.کالوین برای نجات به اکسیژن نیاز داره

914
01:20:46,980 --> 01:20:50,779
چون او دو توی بقیه سفینه داره
کمتر و کمتر میشه اون میره سراغ شمع اکسیژن

915
01:20:50,981 --> 01:20:52,642
میتونیم به عنوان تعمه ازش استفاده کنیم

916
01:20:52,743 --> 01:20:55,643
."دوتا قایق نجات وجود داره، "ای" و "بی

917
01:20:56,659 --> 01:20:59,096
.هردوتاش پیش‌فرض گذرگاه هستند

918
01:20:59,978 --> 01:21:03,391
،تو دکمه رو میزنی
به صورت خودکار میره به سطح

919
01:21:04,176 --> 01:21:08,530
...مگر این که یکی از داخل برونه‌اش

920
01:21:09,577 --> 01:21:13,178
به وسیله شمع اکسیژن
."کالوین رو میکشم توی قایق "ای

921
01:21:13,381 --> 01:21:17,213
من در رو میبندم. تو دکمه رو بزن
.تا به من کنترل دستی کامل رو بدی

922
01:21:17,772 --> 01:21:20,638
اگر بتونم دستگیره رو بگیرم
میتونم قایق رو برونم

923
01:21:20,840 --> 01:21:24,714
اگر به اندازه کافی نگهش دارم
.از ورود دوباره جلوگیری میکنم

924
01:21:26,251 --> 01:21:27,798
.میفرستیمش توی اعماق فضا

925
01:21:28,401 --> 01:21:30,691
.با کالوین
.آره

926
01:21:31,093 --> 01:21:34,606
تا وقتی تو وارد قایق "بی" میشی
.دکمه رو میزنی

927
01:21:34,707 --> 01:21:37,722
اگر مشکلی به وجود نیاد
.تو رو میبره خونه

928
01:21:37,826 --> 01:21:39,803
.نه باید با هم انجامش بدیم

929
01:21:40,004 --> 01:21:41,665
.بیخیال میراندا

930
01:21:41,866 --> 01:21:44,509
.با عقل جور در نمیاد
چرا؟

931
01:21:44,710 --> 01:21:47,269
.قایق های نجات برای یک نفر ساخته شدن

932
01:21:48,514 --> 01:21:50,594
.و نقشه تو هم از اول همین بوده

933
01:21:51,485 --> 01:21:54,231
این که نذاری اون موجود به زمین برسه

934
01:21:55,173 --> 01:21:58,419
.پس من باید نقشه ای رو انجام بدم
.نه من خلبانشم

935
01:21:59,469 --> 01:22:00,872
.تو نقشه "بی" هستی

936
01:22:02,111 --> 01:22:03,348
.گوش کن، گوش کن

937
01:22:04,480 --> 01:22:06,178
.من به این بالا تعلق دارم

938
01:22:11,315 --> 01:22:15,829
نمیخوام برگردم اون پایین
.باز با اون مادرجنده ها زندگی کنم

939
01:22:19,671 --> 01:22:22,219
.فقط میخوام بگی که به من اعتماد داری

940
01:22:24,186 --> 01:22:25,187
خب؟

941
01:22:32,884 --> 01:22:34,190
.اعتماد دارم

942
01:22:35,903 --> 01:22:37,571
.بهت اعتماد دارم

943
01:22:41,912 --> 01:22:44,344
.اینجا بمون
.بهت علامت میدم

944
01:23:46,885 --> 01:23:49,337
<i><b>کمبود اکسیژن</b></i>

945
01:24:53,509 --> 01:24:54,847
!لعنتی

946
01:25:41,706 --> 01:25:42,947
.لعنت

947
01:27:02,513 --> 01:27:06,201
متخصص ماموریت، دکتر دیوید جوردن هستم
.به فرمانده قایق نجات‌ای

948
01:27:06,301 --> 01:27:08,878
22:33 یو.تی.سی

949
01:27:09,080 --> 01:27:12,707
.ای.اس.اس وارد وضعیت بحرانی شده

950
01:27:12,808 --> 01:27:16,292
...مرحله سوم بخش اورژانسی

951
01:27:16,393 --> 01:27:18,475
4...3...

952
01:27:18,977 --> 01:27:21,500
2...1

953
01:27:59,977 --> 01:28:01,927
.یالا میراندا، راه بیوفت

954
01:28:18,198 --> 01:28:19,925
راه اندازی دستی آغاز میشه

955
01:28:49,199 --> 01:28:53,260
دکتر میراندا نورس هستم، جعبه سیاه ضبط میشه
در صورت مرگ به علت ورود دوباره

956
01:28:54,362 --> 01:28:57,439
اون موجود 4 تا از 6 فضانورد ای.اس.اس رو کشت

957
01:28:57,541 --> 01:29:02,597
،و مرگ احتمالی پنجمی، دکتر دیوید جردن
.که اون رو به اعماق فضا برد

958
01:29:04,397 --> 01:29:07,563
...پنج تا همکار من خودشون رو قربانی کردن
.تا دیواره امنیتی حفظ بشه

959
01:29:07,670 --> 01:29:12,203
پس لطفا مفتخرشون کنید
که به این دلیل جونشون رو از دست دادن

960
01:29:12,871 --> 01:29:15,929
.موجودات مریخی باید دشمن تلقی بشن

961
01:29:16,029 --> 01:29:19,745
هوش و توانایی تطابق اون‌ها رو دست کم نگیرید

962
01:29:21,241 --> 01:29:23,933
ما متوجه نشدیم که چطور میشه اون‌ها رو از بین برد

963
01:29:24,133 --> 01:29:26,237
...و اگر این موجود یه زمانی به زمین رسید

964
01:29:26,434 --> 01:29:29,686
...از هر امکاناتی برای نابودیش استفاده کنید

965
01:29:29,906 --> 01:29:32,479
.وگرنه جون تمام انسان ها به خطر میوفته

966
01:33:54,183 --> 01:33:55,922
!نه، نه، نه، نکن

967
01:34:04,951 --> 01:34:07,005
<i>سیستم از کار افتاد</i>

968
01:34:14,633 --> 01:34:17,090
!نه! نه

969
01:34:19,049 --> 01:34:20,138
!نه

970
01:34:20,915 --> 01:34:22,003
!نه، نه، نه
!اوی

971
01:34:22,529 --> 01:34:24,036
!وایستا! نه

972
01:34:25,793 --> 01:34:28,388
:تمامی فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید
<font color="red"><i>30NAMA.click</i>

973
01:34:30,145 --> 01:34:34,916
تــرجـمــه و زیـرنـویــس از
«ورونــیکــا»

974
01:34:36,674 --> 01:34:40,356
<font color="red"><i>Telegram.me/Official30nama</i>

975
01:34:42,113 --> 01:34:51,236
ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال
<font color="red"><i>30NAMA.click</i>

