﻿1
00:00:35,959 --> 00:00:41,759
دانلود زیرنویس فارسی با یک کلیک
.::. www.MxSub.ir .::.

2
00:00:41,783 --> 00:00:46,083
دانلود "فیلم، سریال و انیمه" با لینک مستقیم
.::. FilmDL.Co .::.

3
00:00:46,107 --> 00:00:50,607
ارائه شده توسط سایت رسانه‌ی کوچک
.::. LilMedia.TV .::.

4
00:00:51,007 --> 00:00:57,107
« ترجمه از ارمـیـا ، سـحـر ، رضـا ، کـیارش »
.:. Kiarash , Reza_Poter7 , S.VS.B , SiGMA .:.

5
00:00:57,360 --> 00:01:00,330
... کمپانی انیمیشن‌سازی دریم‌وکس تقدیم میکند

6
00:01:00,680 --> 00:01:02,489
<i>... با همکاری</i>

7
00:01:03,280 --> 00:01:05,203
!شرکت کمیک‌های خونه‌ی درختی

8
00:01:05,360 --> 00:01:08,045
شرکت، شرکت، شرکت

9
00:01:08,600 --> 00:01:10,284
... خیلی خب

10
00:01:10,440 --> 00:01:13,011
... خیلی خیلی وقت پیش

11
00:01:13,320 --> 00:01:15,607
... در یه کهکشان خیلی خیلی دور

12
00:01:15,800 --> 00:01:17,848
یه سیاره وجود داشت به اسم
"دنیای زیرشلواری"

13
00:01:18,000 --> 00:01:19,160
اوه، وایسا، وایسا، وایسا

14
00:01:20,640 --> 00:01:21,641
خیلی خب، ادامه بده

15
00:01:21,800 --> 00:01:23,256
الان عالی شد. عالی شد. خیلی خب

16
00:01:23,280 --> 00:01:25,408
دنیای زیرشلواری سیاره‌ای در
صلح و آرامش بود

17
00:01:25,520 --> 00:01:27,682
که همه اونجا فقط لباس‌زیر می‌پوشیدن

18
00:01:28,280 --> 00:01:30,248
تا اینکه ناگهان به یه دلیلی
سیاره داشت منفجر میشد

19
00:01:30,440 --> 00:01:32,363
وای، خدای من. وای خدای من -
بابا -

20
00:01:32,520 --> 00:01:34,682
... در این هنگام، رهبر دنیای‌زیرشلواری

21
00:01:34,840 --> 00:01:37,446
لانگجانزِ بزرگ و هسمرش
... پرنسس پنتی‌هاوس

22
00:01:37,520 --> 00:01:38,681
بچه‌شون رو نجات دادن

23
00:01:38,800 --> 00:01:40,689
با این روش که لباس‌زیرش رو حسابی کشیدن

24
00:01:40,840 --> 00:01:42,160
و بعد به فضا فرستادنش

25
00:01:42,280 --> 00:01:43,964
خدانگهدار، زیرشلواری کوچولو

26
00:01:44,160 --> 00:01:45,161
اووو

27
00:01:46,520 --> 00:01:47,646
اووو

28
00:01:47,840 --> 00:01:49,126
،و بعد اون روی سیاره‌ی زمین فرود اومد

29
00:01:49,200 --> 00:01:50,884
... و اونجا توسط دوتا

30
00:01:51,600 --> 00:01:52,681
دلفین بزرگ شد؟

31
00:01:52,880 --> 00:01:54,530
آره، دلفین. بیخیال، ادامه بده

32
00:01:54,680 --> 00:01:55,806
باشه، باشه

33
00:01:55,960 --> 00:01:57,336
گو گو گا گا

34
00:01:57,360 --> 00:01:59,203
ترا لا لا لا لا

35
00:02:01,680 --> 00:02:03,364
ولی این بچه‌ی فضایی خیلی زود بزرگ شد

36
00:02:05,320 --> 00:02:07,049
!اون بالا رو ببینین، توی آسمون

37
00:02:07,200 --> 00:02:08,725
!اون یه پرنده‌ست -
یه هواپیماست -

38
00:02:08,880 --> 00:02:11,121
!یه ساندویچِ سالاد تخم‌مرغه

39
00:02:11,280 --> 00:02:13,408
حالا حدس بزنین من کی‌ام؟
من یه آدم خبیثم

40
00:02:15,160 --> 00:02:17,731
سریعتر از کشِ شلوار

41
00:02:17,880 --> 00:02:18,881
... و قوی‌تر

42
00:02:19,000 --> 00:02:20,684
از شلوارک ورزشی

43
00:02:21,000 --> 00:02:23,651
هیچوقت نمیتونی منو بگیری
کاپیتان زیرشلواری

44
00:02:23,800 --> 00:02:25,529
آره

45
00:02:25,680 --> 00:02:29,082
با تواناییِ اینکه به اندازه ی یه ساختمون بپرم بالا
بدون اینکه کشِ شورتم رو بکشن

46
00:02:30,080 --> 00:02:31,809
خیلی خب بابا، خوش به حالت

47
00:02:32,000 --> 00:02:33,923
حالا برو یه لباس بپوش، مُنگول

48
00:02:35,320 --> 00:02:36,321
عمراً

49
00:02:36,680 --> 00:02:38,569
من برای حقیقت و عدالت میجنگم

50
00:02:38,640 --> 00:02:40,881
و فقط بخاطر اینکه
جنس زیزشلواریم از نخه

51
00:02:41,040 --> 00:02:42,485
... چون من

52
00:02:43,760 --> 00:02:45,922
!کاپیتان زیرشلواری‌ام

53
00:02:47,600 --> 00:02:49,011
نسخه‌ی اصلی

54
00:02:49,160 --> 00:02:52,084
خیلی خوب شد. باید این شماره‌ی اصلی رو
خیلی وقت پیش درست میکردم

55
00:02:52,240 --> 00:02:53,924
آره، مثلاً همون اولین بار

56
00:02:54,080 --> 00:02:55,736
میدونی، ولی هنوز در مورد
اون دولفین‌ها شک دارم

57
00:02:55,760 --> 00:02:56,921
... آره، میدونم، فقط

58
00:02:57,080 --> 00:02:58,136
،فقط نمیدونم که این حضور دلفین‌ها

59
00:02:58,160 --> 00:02:59,685
،جزو دسته‌ی عجیب غریب‌های خوبه
یا عجیب غریب‌های بد

60
00:02:59,840 --> 00:03:01,560
... انگار یه چیزی

61
00:03:01,600 --> 00:03:03,011
!نسخه‌ی اصلی

62
00:03:03,200 --> 00:03:04,964
هزار بار به شما دو تا گفتم

63
00:03:05,080 --> 00:03:06,764
!که این کتاب‌های کمیک احمقانه رو درست نکنین

64
00:03:06,920 --> 00:03:07,921
!بی‌حرکت

65
00:03:08,120 --> 00:03:10,282
،سلام به همگی
یه لحظه صبر کنین

66
00:03:10,440 --> 00:03:11,680
سلام، من جورج بیرد هستم

67
00:03:11,760 --> 00:03:13,256
و اینم بهترین دوستم
هارولد هاچینز"ـه"

68
00:03:13,280 --> 00:03:14,770
سلام. اوه، پسر

69
00:03:14,960 --> 00:03:16,610
اشکال نداره، ما بازم ایده داریم

70
00:03:16,800 --> 00:03:19,201
میدونین، هارولد دوست داره که نقاشی کنه
و من دوست دارم داستان بگم

71
00:03:19,360 --> 00:03:21,203
... و این پیرمردی که انقدر عصبانی بنظر میاد

72
00:03:21,360 --> 00:03:23,442
خب، یکی از بدترین مدیر های دنیاست

73
00:03:23,640 --> 00:03:24,641
آقای کراپ

74
00:03:24,800 --> 00:03:26,609
آقای کارپِ پیر و بدجنس

75
00:03:26,760 --> 00:03:28,410
که از هرچیز باحالی بدش میاد

76
00:03:28,600 --> 00:03:30,045
... مثل کتاب‌های کمیک

77
00:03:30,200 --> 00:03:31,201
... زنگ‌های تفریح

78
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
کریسمس

79
00:03:37,320 --> 00:03:38,321
!حتی بچه گربه‌ها

80
00:03:40,720 --> 00:03:42,324
.وای، خدای من
این اتفاق واقعا افتاده؟

81
00:03:42,480 --> 00:03:44,323
اوه، نه دقیقا

82
00:03:44,480 --> 00:03:45,970
ولی میتونه اتفاق افتاده باشه

83
00:03:46,600 --> 00:03:48,762
.متاسفم
هنوز درمورد کتاب کمیکمون عصبانی‌ام

84
00:03:48,920 --> 00:03:50,160
آره، منم همینطور

85
00:03:50,600 --> 00:03:51,726
آزاد

86
00:03:51,880 --> 00:03:54,121
!بیاین تو دفترِ من. حالا

87
00:03:54,145 --> 00:03:56,045
انضباط

88
00:03:56,069 --> 00:03:58,069
اقتدار

89
00:04:06,800 --> 00:04:08,450
الان جریان چیه؟

90
00:04:08,640 --> 00:04:10,005
نمیدونم والا

91
00:04:10,880 --> 00:04:13,040
بنظرت با چشم‌های باز خوابش برده؟

92
00:04:13,080 --> 00:04:15,526
شاید، بیا یه امتحان بکنیم و بریم
و ببینیم چه اتفاقی میوفته

93
00:04:23,360 --> 00:04:25,328
قفل در فعال شد

94
00:04:25,480 --> 00:04:27,642
وای. باید درِ گرون قیمتی باشه

95
00:04:27,800 --> 00:04:30,485
بین یه در آهنرباییِ اوتوماتیک
و برنامه‌های موسیقی و هنری برای مدرسه

96
00:04:30,640 --> 00:04:32,961
خریدِ این در رو انتخاب کردم

97
00:04:37,040 --> 00:04:38,440
مطمئنم که انتخاب خیلی درستی بوده

98
00:04:39,680 --> 00:04:42,524
:امروز صبح روی تابلوی مدرسه باید نوشته میشد

99
00:04:42,680 --> 00:04:45,445
"امروز روز اردوی تمیز کردن فاضلاب‌هاست"

100
00:04:45,880 --> 00:04:49,282
خب، حالا یکی از شما میتونه توضیح بده که
: چرا الان نوشته شده

101
00:04:49,440 --> 00:04:52,205
"بیاین زیربغل های پُر موی منو ببینین؟"

102
00:04:54,200 --> 00:04:55,725
میدونم که زیر سر شما دوتاست

103
00:04:56,160 --> 00:04:57,856
چرا؟ از کجا میدونی؟
مدرکی داری؟

104
00:04:57,880 --> 00:04:59,200
،منظورم اینه که
این مملکت قانون داره

105
00:04:59,280 --> 00:05:00,327
مدرکش اینجاست

106
00:05:00,480 --> 00:05:01,561
توی شکمم

107
00:05:01,720 --> 00:05:03,963
با این حجم از شکم
باید یه عالمه مدرک داشته باشه

108
00:05:04,040 --> 00:05:05,724
بزن قدش -
بزن قدش -

109
00:05:05,800 --> 00:05:06,801
اوه

110
00:05:06,880 --> 00:05:09,167
... از وقتی که شما به این مدرسه ابتدایی اومدین

111
00:05:09,320 --> 00:05:12,403
مسئول تمام خرابکاری‌ها و مسخره بازی‌ها بودین

112
00:05:13,560 --> 00:05:15,324
... هیس

113
00:05:37,560 --> 00:05:38,766
وای، چقدر خرابکاری‌هامون زیاد بود

114
00:05:38,920 --> 00:05:40,604
آره، وقتی همه‌ش رو کنار هم جمع کنی

115
00:05:40,680 --> 00:05:42,091
واقعا معلوم میشه که چقدر زیاد بوده

116
00:05:42,240 --> 00:05:44,056
بعضی‌هاشون هم وقعاً انجام دادنشون سخت بوده

117
00:05:44,080 --> 00:05:45,889
و خطرناک. مثل اون ببر

118
00:05:46,040 --> 00:05:47,280
اوه، اون ببر که خیلی خفن بود

119
00:05:47,440 --> 00:05:49,442
... به مدت چهار سال

120
00:05:49,600 --> 00:05:50,656
... شما دوتا داشتین

121
00:05:50,680 --> 00:05:53,889
... تمام نظم و انضباطی که این

122
00:05:54,080 --> 00:05:56,890
مدرسه‌ی ابتدایی باید می‌داشت
... رو بهم میزدین

123
00:05:57,720 --> 00:05:59,768
... شاید فعلاً نتونم با مدرک ثابتش کنم

124
00:05:59,960 --> 00:06:02,361
ولی یه روز مچ شما دوتا رو میگیرم

125
00:06:02,520 --> 00:06:05,967
یه روز که خیلی خیلی زود
فرا میرسه

126
00:06:06,440 --> 00:06:08,124
باشه -
قانع شدیم -

127
00:06:08,280 --> 00:06:11,284
!همین الان از دفترم برین بیرون

128
00:06:14,760 --> 00:06:16,091
دیدین ما با چی طرفیم؟

129
00:06:16,240 --> 00:06:18,971
و تازه این فقط یه روز معمولی
در مدرسه ابتدایی جرام هورتز ـه

130
00:06:19,080 --> 00:06:21,811
بیشتر شبیه زندان جرام هورتز ـه

131
00:06:25,080 --> 00:06:26,286
سلام، بچه‌ها

132
00:06:26,440 --> 00:06:27,487
چه خبر، تامی؟

133
00:06:27,640 --> 00:06:29,324
هیچی، همون خبرای همیشگی

134
00:06:30,640 --> 00:06:32,449
بچه‌ی بیچاره

135
00:06:32,600 --> 00:06:34,489
وقتشه که با درس تاریخ خوش بگذرونیم

136
00:06:34,640 --> 00:06:36,642
این تاریخ‌ها رو حفظ کنین

137
00:06:36,800 --> 00:06:42,569
سال 1827، 1835، 1914، 1926

138
00:06:42,720 --> 00:06:44,643
کلاس اولی‌ها، همیشه بیشتر از بقیه داغون میشن

139
00:06:44,840 --> 00:06:46,330
یه لحظه صبر کن

140
00:06:46,920 --> 00:06:48,968
پس بخاطر همینه که ما اینکار ها رو میکنیم

141
00:06:49,120 --> 00:06:51,009
مدیر چاره‌ی دیگه‌ای برامون نذاشته

142
00:06:51,160 --> 00:06:52,571
مسخره‌بازی‌ها و شوخی‌های فیزیکی‌مون

143
00:06:52,680 --> 00:06:54,250
... در واقع آخرین خطِ دفاعمون

144
00:06:54,400 --> 00:06:57,006
درمقابل بی‌عدالتی و ظلمِ مدیر مزخرف‌مونه

145
00:06:57,160 --> 00:06:58,685
خب، خب، خب

146
00:06:59,080 --> 00:07:00,241
شنیدم که شما دوتا

147
00:07:00,320 --> 00:07:01,845
امروز یکم تو دردسر افتادین

148
00:07:02,000 --> 00:07:03,120
از کجا شنیدی، مالوین؟

149
00:07:03,240 --> 00:07:04,844
زاغ سیاهِ ما رو چوب میزنی؟

150
00:07:05,840 --> 00:07:08,002
شاید آره، شاید هم نه

151
00:07:10,360 --> 00:07:11,600
آره

152
00:07:11,760 --> 00:07:13,285
بالاخره یه نفر باید
حواسش به بقیه‌ی مرد ها باشه

153
00:07:13,440 --> 00:07:15,522
هیچکس نباید حواسش به بقیه‌ی مرد ها باشه

154
00:07:15,680 --> 00:07:17,125
اصلِ مرد بودن به همینه

155
00:07:17,200 --> 00:07:18,850
یه مرد باید خودش حواسش به خودش باشه

156
00:07:19,040 --> 00:07:20,371
با کمال احترام موافق نیستم

157
00:07:27,000 --> 00:07:28,856
همگی توجه کنین

158
00:07:28,880 --> 00:07:30,016
مدیر کرامپ

159
00:07:30,040 --> 00:07:31,121
میخواد یه اطلاعیه براتون بخونه

160
00:07:31,200 --> 00:07:35,205
این شنبه مراسم اجباریِ اختراع کردنه

161
00:07:35,360 --> 00:07:36,486
!هووووو -
اوه، چی؟ -

162
00:07:36,600 --> 00:07:37,601
!ایول

163
00:07:37,680 --> 00:07:39,330
!توی این ماه این سومین شنبه‌ایه که این مراسمو داریم

164
00:07:39,520 --> 00:07:42,808
باید ساعت 8 صبح با اختراعاتتون اینجا باشین

165
00:07:43,160 --> 00:07:44,360
اینجا هیچ عدالتی وجود نداره؟

166
00:07:44,400 --> 00:07:46,687
میدونم برای روز شنبه یکم زوده، ولی نگران نباشین

167
00:07:46,840 --> 00:07:48,000
... تا ساعت 9 کارتون تموم میشه

168
00:07:48,040 --> 00:07:49,441
9شب منظورمه

169
00:07:58,400 --> 00:07:59,401
بریم خونه‌ی درختی؟

170
00:07:59,560 --> 00:08:00,561
بریم خونه‌ی درختی

171
00:08:29,080 --> 00:08:31,523
"به دفتر مرکزی شرکت "کمیک‌های خونه‌ی درختی

172
00:08:31,600 --> 00:08:33,123
خوش اومدین

173
00:08:35,080 --> 00:08:37,765
آره، اینجا همون جائیه که
اتفاقات جادویی میوفته

174
00:08:37,920 --> 00:08:39,206
منظورمون جادوی واقعی نیست

175
00:08:39,360 --> 00:08:42,125
نه، ما ازون کارهای هنریِ ترسناک نمیکنیم

176
00:08:42,560 --> 00:08:45,006
فقط اینجا خوش میگذرونیم و
و کتاب کمیک درست میکنیم

177
00:08:45,120 --> 00:08:46,451
و سعی میکنیم همدیگه رو بخندونیم

178
00:08:47,080 --> 00:08:48,764
ما اینطوری باهم دوست شدیم

179
00:08:49,680 --> 00:08:51,091
این منم توی دوران مهدکودک

180
00:08:51,560 --> 00:08:52,766
و اینم منم

181
00:08:52,840 --> 00:08:54,251
من و جورج هنوز باهم دوست نشده بودیم

182
00:08:54,400 --> 00:08:55,501
ولی چیزی نمونده که دوست بشیم

183
00:08:55,560 --> 00:08:59,360
... هفتمین سیاره از سمت خورشید اسمش

184
00:09:00,200 --> 00:09:01,565
!اورانوس‌ـه

185
00:09:06,200 --> 00:09:08,407
... دانشمندان به اورانوس

186
00:09:08,560 --> 00:09:10,050
!"میگه "اوه ناموس

187
00:09:10,200 --> 00:09:11,456
... به عنوان یکی از سیاره‌های

188
00:09:11,480 --> 00:09:12,970
!میدونم

189
00:09:17,920 --> 00:09:20,161
به عنوان یه منبع عظیم گاز میشناسن

190
00:09:22,440 --> 00:09:24,727
.کجاش خنده داره
فقط درس علمیه، بچه‌ها

191
00:09:25,000 --> 00:09:26,331
... همونطور که گفتم

192
00:09:26,480 --> 00:09:27,561
... سلام، اسم من جورج‌ـه، میخوای

193
00:09:27,640 --> 00:09:28,976
بعد از مدرسه بریم به خونه‌ی درختی من؟

194
00:09:29,000 --> 00:09:30,286
تو خونه ی درختی داری؟

195
00:09:34,320 --> 00:09:37,324
و از اون موقع به بعد، ما صدها کتاب کمیک
درست کردیم

196
00:09:37,480 --> 00:09:40,324
"مثل کتاب "خشمِ زن شروری که کش لباس زیر ها را میکشید

197
00:09:40,480 --> 00:09:42,960
و کی میتونه کتاب "کرم غمگین" رو فراموش کنه؟

198
00:09:43,120 --> 00:09:45,009
داستان یه کرم بود که غمگینه

199
00:09:47,480 --> 00:09:49,926
روی این یکی هنوز داریم کار میکنیم

200
00:09:50,080 --> 00:09:52,082
ولی بهترین ابر قهرمانی که

201
00:09:52,160 --> 00:09:54,288
... توی تمام این دوران خلق کردیم

202
00:09:54,920 --> 00:09:58,083
کاپیتان زیرشلواری شگفت انگیز" بود"

203
00:09:59,080 --> 00:10:01,287
میدونین، اکثر ابرقهرمان‌ها بنظر میاد که

204
00:10:01,360 --> 00:10:03,303
زیرشلواری پاشونه و دارن اطراف شهر پرواز میکنن

205
00:10:03,360 --> 00:10:06,170
خب، این یکی واقعاً زیرشلواری میپوشه

206
00:10:06,280 --> 00:10:08,123
بجنب، بریم سر کارمون

207
00:10:12,360 --> 00:10:13,885
هی، بگو نظرت چیه

208
00:10:16,000 --> 00:10:17,889
اوه، بی‌صبرنامه منتظرم که نقاشیش کنم

209
00:10:18,200 --> 00:10:19,201
!ترا لا لا لا

210
00:10:19,360 --> 00:10:20,964
وایسا، وایسا. تکون نخور، تکون نخور

211
00:10:30,480 --> 00:10:31,686
... آقای هاچینز، باید بگم که

212
00:10:31,840 --> 00:10:33,336
با هر شماره از کتاب نقاشی‌تون بهتر میشه

213
00:10:33,360 --> 00:10:36,045
چون داستان‌های شما
الهام بخشِ بهترین‌هاست، آقای برید

214
00:10:37,240 --> 00:10:38,321
شب بخیر، هارولد

215
00:10:38,480 --> 00:10:39,527
شب بخیر، جورج

216
00:10:54,200 --> 00:10:56,851
من عاشق شنبه هستم

217
00:10:57,000 --> 00:11:00,004
<i>وقتی که همه چیز ممکنه</i>

218
00:11:00,760 --> 00:11:03,240
<i>من عاشق شنبه‌ام</i>

219
00:11:03,400 --> 00:11:06,882
<i>چون میتونم تمام روز لباس‌خواب بپوشم</i>

220
00:11:07,600 --> 00:11:09,364
<i>من عاشق شنبه‌ام</i>

221
00:11:09,560 --> 00:11:12,882
<i>چون میتونم تمام روز تلویزیون تماشا کنم</i>

222
00:11:13,040 --> 00:11:16,249
<i>میتونم یکم توی لباس‌زیرم دستشویی کنم</i>

223
00:11:16,440 --> 00:11:20,206
<i>و هیچکس هم اهمیتی نمیده</i>

224
00:11:20,280 --> 00:11:21,696
تا کجا میخوای پیش بری؟
تو واقعا همچین کار میکنی؟

225
00:11:21,720 --> 00:11:23,290
... نه، چی داری میگی

226
00:11:23,680 --> 00:11:25,523
... این فقط کاریه که میتونم بکنم چون

227
00:11:25,680 --> 00:11:28,843
<i>تا دوشنبه خیلی فاصله‌ست</i>

228
00:11:31,080 --> 00:11:34,607
<i>وقتی که شنبه باشه</i>

229
00:11:34,760 --> 00:11:36,016
سوار ماشین بشین، بچه‌ها

230
00:11:36,040 --> 00:11:37,963
امروز مراسم اختراع دارین

231
00:11:54,080 --> 00:11:55,600
این بی‌صاحاب روشنه؟

232
00:11:56,400 --> 00:11:57,890
<i>یه اطلاعیه‌ی سریع</i>

233
00:11:57,960 --> 00:12:00,804
معلم علوممون، آقای فاید، دیگه در کنار ما نیستن

234
00:12:02,240 --> 00:12:03,241
اون مُرده؟

235
00:12:04,720 --> 00:12:05,767
چی؟ نه، منظورم این نبود

236
00:12:05,920 --> 00:12:07,809
اون میخواست شنبه رو با خانواده‌اش بگذزونه

237
00:12:07,880 --> 00:12:09,166
برای همین اخراجش کردم

238
00:12:09,240 --> 00:12:10,765
تا هفته‌ی دیگه یه جایگزین براش پیدا میکنم

239
00:12:10,920 --> 00:12:12,285
بگذریم

240
00:12:12,440 --> 00:12:16,331
با ملوین اسنیدلی شروع میکنیم
... که با 16

241
00:12:16,840 --> 00:12:18,444
در اصل 17 تاست

242
00:12:18,600 --> 00:12:20,170
که با 17 تا اختراع اومده

243
00:12:20,320 --> 00:12:21,651
بیا اینجا، ملوین

244
00:12:21,840 --> 00:12:25,401
الان میخوام یه نمونه‌ی اولیه از
... اختراعم که اسمش

245
00:12:25,560 --> 00:12:27,961
جوراب هماهنگ‌کنِ روباتی هست
رو نشون بدم

246
00:12:29,800 --> 00:12:32,644
دیگه هرگز لازم نیست برای جفت کردن
جوراباتون وقت تلف کنین

247
00:12:32,800 --> 00:12:34,802
<i>دستگاه نخ‌جمع‌کن الکترومغناطیسی</i>

248
00:12:34,960 --> 00:12:36,166
<i>کاغذ مرتب‌کن دیجیتال</i>

249
00:12:36,320 --> 00:12:38,163
بالشِ خودکار

250
00:12:38,360 --> 00:12:39,486
!تمومش کن

251
00:12:39,640 --> 00:12:43,167
<i>،و اختراع مورد علاقه‌ی خودم
پوشه‌ای برای پوشه‌ها</i>

252
00:12:43,360 --> 00:12:45,840
آیا برای مرتب کردن پوشه‌هاتون مشکل دارین؟

253
00:12:46,000 --> 00:12:50,005
خب، دیگه با این پوشه‌ی بزرگ

254
00:12:50,200 --> 00:12:51,326
برای پوشه‌هاتون به مشکل نمیخورین

255
00:12:52,200 --> 00:12:53,336
... به سه تا سوراخ

256
00:12:53,360 --> 00:12:54,850
یعنی رسماً کابوس‌ـه

257
00:12:58,840 --> 00:13:00,456
باید یه کاری در این مورد بکنیم

258
00:13:00,480 --> 00:13:03,723
نمیدونم والا. کراپس این دفعه بنظر خیلی جدی میاد، جورج

259
00:13:03,880 --> 00:13:05,416
شاید بهتر باشه این سری رو کوتاه بیایم

260
00:13:05,440 --> 00:13:08,205
کوتاه بیایم؟
یه نگاه به دوستامون بنداز

261
00:13:08,360 --> 00:13:11,807
یه نگاه به قیافه‌های
غمگین، داغون و رقت‌انگیزشون بنداز

262
00:13:13,200 --> 00:13:14,326
بس کن، هارولد

263
00:13:14,520 --> 00:13:16,656
... اگه بخاطر من و خودت انجامش نمیدی

264
00:13:16,680 --> 00:13:18,409
بخاطر نسل‌های آینده انجامش بده

265
00:13:18,560 --> 00:13:20,005
... کلاس اولی‌ها و

266
00:13:20,160 --> 00:13:21,889
... مهدکودکی‌های بدنیا نیومده رو

267
00:13:22,040 --> 00:13:23,883
از یه زندگی کسل‌کننده‌ی دائمی نجات بده

268
00:13:32,400 --> 00:13:33,890
باشه، بریم تو کارش

269
00:13:34,080 --> 00:13:36,208
چشم‌هاتون به این باشه

270
00:13:36,360 --> 00:13:39,682
توالت توربوی مدل 20001

271
00:13:40,240 --> 00:13:41,480
اینجا رو داشته باشین، مردم

272
00:13:41,560 --> 00:13:43,921
از قبل با لیست آهنگ‌های مخصوص توالتِ خودم
برنامه نویسی شده

273
00:13:45,800 --> 00:13:46,801
پیچگوشتی

274
00:13:46,880 --> 00:13:47,881
اوه، موسیقی سامبا

275
00:13:48,880 --> 00:13:50,760
... وقتی که کارتون تموم شد

276
00:13:50,880 --> 00:13:54,726
دکمه رو بزنین و اجازه بدین که
توالت من خودش کار شست‌و شو رو انجام بدم

277
00:13:55,680 --> 00:13:58,160
که شامل دستمال توالت خودکار هم میشه

278
00:13:58,320 --> 00:13:59,890
به ثبت رسوندمش

279
00:14:00,080 --> 00:14:01,081
اوه

280
00:14:05,240 --> 00:14:06,241
!گفتم نه

281
00:14:09,920 --> 00:14:10,921
ها؟

282
00:14:11,120 --> 00:14:12,565
ملوین، خاموشش کن

283
00:14:12,720 --> 00:14:15,929
دارم سعی میکنم
ولی به حرفم گوش نمیده

284
00:14:44,720 --> 00:14:45,801
بهترین -
شوخیِ عمرمون -

285
00:14:45,960 --> 00:14:46,961
بود

286
00:14:48,240 --> 00:14:50,925
خب، اینکار داستامون رو
به پایانِ خوشش رسوند

287
00:14:51,160 --> 00:14:52,520
امیدوارم که همگی از فیلم لذت برده باشین

288
00:14:52,560 --> 00:14:54,289
قطعاً کوتاه تر از چیزی بود که انتظارش رو داشتیم

289
00:14:54,480 --> 00:14:55,641
دیگه چه حرفی برای گفتن مونده؟

290
00:14:55,800 --> 00:14:58,007
دوست‌های دانش‌آموزمون
میتونن از آخر هفته‌شون لذت ببرن

291
00:14:58,160 --> 00:15:01,323
که از نظر قانونی هم حقش رو دارن

292
00:15:01,480 --> 00:15:04,324
... و میتونن یکبار برای همیشه جشن پیروزی در برار شیطان رو

293
00:15:04,480 --> 00:15:08,326
!پسرا
یه لحظه وایسین، لطفا

294
00:15:15,280 --> 00:15:16,825
چه بلایی داره سرِ صورتش میاد؟

295
00:15:16,840 --> 00:15:19,207
فکر کنم داره میخنده

296
00:15:19,360 --> 00:15:21,044
خیلی سردمه

297
00:15:21,560 --> 00:15:23,562
خیلی خیلی سردمه

298
00:15:23,720 --> 00:15:26,041
من خودم میرم داخل، خانم منشی

299
00:15:26,680 --> 00:15:27,681
ملوین

300
00:15:27,760 --> 00:15:28,886
اون اینجا چیکار میکنه؟

301
00:15:29,040 --> 00:15:32,203
... میدونین، ملوین هنوز تاثیر گذارترین

302
00:15:32,360 --> 00:15:35,011
اختراع امروزش رو رو نمایی نکرده

303
00:15:35,200 --> 00:15:37,441
این یه فعالیت کوچیک غیر درسی بود

304
00:15:37,520 --> 00:15:39,727
که بهش گفتم در موردش با خودم مشورت کنه

305
00:15:39,880 --> 00:15:42,690
اسمش رو گذاشتم لاکپشت خبرچین مدل 2000

306
00:15:42,840 --> 00:15:45,525
،از نمای بیرون
بنظر میاد که یه لاکپشته

307
00:15:45,680 --> 00:15:48,365
ولی از درون، اوه، نگاهش کنین

308
00:15:49,200 --> 00:15:51,521
!یه دوربین مداربسته توشه

309
00:15:51,720 --> 00:15:53,961
اوه، ملوین، چقدر باحال

310
00:15:54,120 --> 00:15:56,043
بیاین ببینیم چیا ضبط کرده

311
00:16:01,040 --> 00:16:02,883
آره، باید ورودی رو به حالت ویدیو تغییر بدی

312
00:16:03,040 --> 00:16:04,041
فکر کنم خودم بلدم

313
00:16:04,200 --> 00:16:05,611
الان روی "آ.او.ایکس"ـه
بیارش روی ویدیو

314
00:16:05,760 --> 00:16:06,807
مشکل از تلویزیون من نیست

315
00:16:06,960 --> 00:16:08,216
مشکل از لاکپشت توئه -
داری اشتباه انجامش میدی -

316
00:16:08,240 --> 00:16:09,321
میدونم

317
00:16:09,480 --> 00:16:11,926
فکر کنم بلد باشتم چجوری
از وسایل دفترم استفاده کنم

318
00:16:14,720 --> 00:16:15,846
پیچگوشتی

319
00:16:19,440 --> 00:16:20,805
این دستمال کاغذیه؟

320
00:16:21,640 --> 00:16:23,085
ما چقدر گناه کاریم

321
00:16:23,280 --> 00:16:26,011
بزن قدش -
بزن قدش -

322
00:16:27,840 --> 00:16:29,285
وای، این دوربین مداربسته

323
00:16:29,400 --> 00:16:30,765
عجب کیفیت تصویر خوبی داره

324
00:16:30,920 --> 00:16:31,920
کیفیتش اچ‌دی بود؟

325
00:16:31,960 --> 00:16:34,167
چون الان دیگه واقعا میتونین
بگین که اون دوتا، ما بودیم

326
00:16:34,320 --> 00:16:37,802
باورم نمیشه. مُچ‌تون رو گرفتم

327
00:16:38,080 --> 00:16:39,411
!من بالاخره مچ‌تون رو گرفتم

328
00:16:40,000 --> 00:16:42,082
ما بالاخره مُچ‌شون رو گرفتیم، قربان

329
00:16:42,240 --> 00:16:45,084
.آره، آره، آفرین ملوین
قطعا بهت امتیازات ویژه میدم

330
00:16:46,240 --> 00:16:48,083
اینو بذارم توی جیبم

331
00:16:48,600 --> 00:16:52,321
امتیاز ویژه، چه حس خوبی داره

332
00:16:52,480 --> 00:16:54,289
من امتیاز ویژه دارم

333
00:16:54,440 --> 00:16:56,488
بهتون گفته بودم که یه روز مچ‌تون رو میگیرم

334
00:16:56,640 --> 00:16:59,291
و اون روزی که درموردش حرف میزدم

335
00:16:59,360 --> 00:17:00,600
امروزه

336
00:17:00,760 --> 00:17:03,127
امروز. امروز همون روزه

337
00:17:03,680 --> 00:17:04,976
میخوای به والدینمون بگی؟

338
00:17:05,000 --> 00:17:07,446
نه، والدینتون قطعا آدم‌های بی‌عرضه‌ای هستن

339
00:17:07,600 --> 00:17:11,161
من تنبیه خیلی تاثیرگذار تری توی ذهنم دارم

340
00:17:11,320 --> 00:17:15,803
چون میخوام شما دوتا رو توی
... دوتا کلاس جدا

341
00:17:17,120 --> 00:17:18,281
بذارم

342
00:17:19,640 --> 00:17:20,976
میخوام دوستی‌تون رو نابود کنم

343
00:17:21,000 --> 00:17:22,001
!چی؟ نه

344
00:17:22,360 --> 00:17:25,204
فهمیدین؟
دیگه نمیتونین باهم باشین

345
00:17:25,520 --> 00:17:27,204
دیگه نمیتونین از کنار هم بودن

346
00:17:27,280 --> 00:17:29,726
لذت ببرین و زندگی من رو خراب کنین

347
00:17:29,880 --> 00:17:32,201
آقای کرامپ، نه
شما نباید اینکارو بکنین، خواهش میکنم

348
00:17:32,400 --> 00:17:34,482
این دیگه حتی برای کسی مثل شما
هم خیلی حرکت ظالمانه‌ایه

349
00:17:34,640 --> 00:17:36,642
از بقیه‌ی آخر هفته تون لذت ببرین، بچه‌ها

350
00:17:36,800 --> 00:17:38,484
... چون وقتی دوشنبه بشه

351
00:17:47,160 --> 00:17:51,210
.کلاس‌هامون جدا میشه
و دوستی‌مون تموم میشه

352
00:17:51,360 --> 00:17:52,850
!دیگه هیچوقت توی زندگیم نمی‌بینمت

353
00:17:53,000 --> 00:17:54,650
هی، هی، آروم باش

354
00:17:54,840 --> 00:17:56,080
دنیا که به آخر نرسیده

355
00:17:56,240 --> 00:17:57,366
ما همچنان بهترین دوست‌های هم باقی میمونیم

356
00:17:57,480 --> 00:17:59,847
فقط کلاس‌هامون از هم جداست

357
00:18:01,760 --> 00:18:04,001
چی دارم میگم؟
اوضاع خیلی ناجوره

358
00:18:04,160 --> 00:18:06,083
رابطه‌ی از راه دور هیچوقت جواب نمیده

359
00:18:07,840 --> 00:18:09,330
این تازه اولشه

360
00:18:10,680 --> 00:18:12,170
آینده رو تصور کن

361
00:18:14,600 --> 00:18:17,001
<i>... دوست‌هایی که از هم جدا شدن</i>

362
00:18:18,560 --> 00:18:20,722
به هم قول دادن که بهترین دوست‌های هم باقی بمونن

363
00:18:28,960 --> 00:18:30,291
،ولی بعد از چند ماه

364
00:18:30,360 --> 00:18:32,681
به شکل ناجوری توی مرکز خرید
همدیگه رو دیدن

365
00:18:32,880 --> 00:18:34,211
سلام، جورج

366
00:18:34,360 --> 00:18:36,044
سلام، من تو رو میشناسم؟

367
00:18:36,200 --> 00:18:37,964
تو مدل موهای عجیبی خواهی داشت

368
00:18:38,120 --> 00:18:40,282
منم به یه دلیلی کت و شلوار میپوشم

369
00:18:40,440 --> 00:18:41,566
،و قبل از اینکه خودمون بفهمیم

370
00:18:41,720 --> 00:18:43,560
کلاس‌های جدا باعث میشه
که زندگی‌مون از هم جدا بشه

371
00:18:43,600 --> 00:18:45,648
که به ناچار به حضور ربات‌ها ختم میشه

372
00:18:46,560 --> 00:18:48,562
چی؟ چرا توی مرکز خرید روبات هست؟

373
00:18:48,720 --> 00:18:51,121
!چون این آینده‌ست
توی آینده همیشه ربات هست

374
00:18:51,240 --> 00:18:52,765
!هی! هی! هی

375
00:18:52,880 --> 00:18:54,803
چرا ربات‌ها دارن به بقیه ی ربات‌ها شلیک میکنن؟

376
00:18:54,960 --> 00:18:56,320
اونا مگه نباید با هم دوست باشن؟

377
00:18:56,440 --> 00:18:57,441
!من چه‌میدونم

378
00:18:57,600 --> 00:18:58,696
،من طراحم
نویسنده خودتی

379
00:18:58,720 --> 00:18:59,960
!بخاطر همین ما بهم نیاز داریم

380
00:19:06,800 --> 00:19:08,086
!کمک! آتیش

381
00:19:14,400 --> 00:19:16,402
باشه، حق با توئه
کاملا حق با توئه

382
00:19:16,560 --> 00:19:18,324
،یعنی، اگه ما رو توی کلاس‌های جدا بذارن

383
00:19:18,400 --> 00:19:20,129
همونطور که میدونیم
واقعا پایان دنیاست

384
00:19:20,280 --> 00:19:21,441
چیکار باید بکنیم؟

385
00:19:21,600 --> 00:19:23,443
اوه، بهت میگم که چیکار باید بکنیم

386
00:19:23,640 --> 00:19:26,610
صبح دوشنبه اولین کارمون اینه که
اون لاکپشت رو گیر بیاریم

387
00:19:34,280 --> 00:19:35,281
!ادیث

388
00:19:35,600 --> 00:19:36,965
اوه، بد موقع اومدم؟

389
00:19:37,080 --> 00:19:39,765
نمیخواستم مزاحم کپی کردنتون بشم

390
00:19:39,920 --> 00:19:40,921
الان میرم

391
00:19:41,080 --> 00:19:42,160
آره، برو! تو رو خدا برو

392
00:19:42,320 --> 00:19:44,368
نه، نه، همین الان کارم تموم شد

393
00:19:46,640 --> 00:19:49,120
چی تو رو به اینجا کشونده؟

394
00:19:50,000 --> 00:19:52,446
... من این خوراک ماهی رو درست کردم

395
00:19:52,600 --> 00:19:55,126
... و متوجه شدم که اسم شما روشه

396
00:19:55,280 --> 00:19:57,601
که با فلفل سبز نوشته شده

397
00:19:57,800 --> 00:19:59,006
اوه

398
00:19:59,280 --> 00:20:01,282
بوی تندی داره

399
00:20:01,440 --> 00:20:02,965
آره

400
00:20:03,120 --> 00:20:05,282
آره، چون یه هفته وقت صرفِ خشک کردن فلفل‌ها شده

401
00:20:05,440 --> 00:20:06,851
،نمیدونم اینکه گفتی یعنی چی

402
00:20:06,960 --> 00:20:08,450
ولی بنظر خیلی اتلاف وقت میاد

403
00:20:08,640 --> 00:20:09,971
درست کردنش یه هفته طول کشید

404
00:20:10,120 --> 00:20:12,646
اَه، اونا از هم خوششون میاد

405
00:20:12,800 --> 00:20:14,643
اوه، نه، جورج
بنظرم قضیه بدتره

406
00:20:14,800 --> 00:20:16,529
اونا تو کفِ همدیگه‌اند

407
00:20:16,680 --> 00:20:17,761
منظورت چیه؟

408
00:20:17,840 --> 00:20:19,569
آدم بزرگ‌ها هیچوقت تو کفِ یه آدم بزرگ دیگه نیستن

409
00:20:19,720 --> 00:20:21,336
خب، احتمالا از وقتی که والدینت ازدواج کردن

410
00:20:21,360 --> 00:20:22,600
دیگه این چیزا رو توی خونه‌تون ندیدی

411
00:20:22,640 --> 00:20:25,325
طبق مطالعات من، تو کفِ کسی بودن
معمولا به ازدواج ختم میشه

412
00:20:26,240 --> 00:20:27,776
خب، احتمالا باید برگردم سرِ کار مدیریتم

413
00:20:27,800 --> 00:20:29,909
میدونی، مدرسه که خودش نمیتونه
خودشو مدیریت کنه

414
00:20:31,080 --> 00:20:32,366
... ولی

415
00:20:33,480 --> 00:20:37,883
اوه، ادیث. انقدر با خودت فکر و خیال نکن

416
00:20:38,840 --> 00:20:42,083
ادیث، وایسا! اون خوراک ماهی رو بهم ندادی

417
00:20:42,960 --> 00:20:44,689
فکر کنم لاکپشت رو یادش رفت

418
00:20:44,840 --> 00:20:46,080
برو، برو، برو

419
00:20:47,480 --> 00:20:48,686
خیلی مهمه

420
00:20:48,840 --> 00:20:50,410
عالی شد. حالا چیکار کنیم؟

421
00:20:54,680 --> 00:20:57,206
...سلام. اگه دلتون میخواد که شانس

422
00:20:57,360 --> 00:20:59,169
بُردن یک میلیون دلار رو داشته باشین

423
00:20:59,360 --> 00:21:01,489
لطفا پشت خط باشین تا
با نماینده‌ی ما صحبت کنین

424
00:21:15,360 --> 00:21:17,089
باید یه جایی همین جا ها باشه

425
00:21:18,040 --> 00:21:19,041
اوه

426
00:21:22,200 --> 00:21:23,531
!وای -
چیه؟ -

427
00:21:23,680 --> 00:21:25,887
همه‌ی چیزهایی که کرامپ ازمون گرفته بود

428
00:21:26,040 --> 00:21:27,724
!اینا رو نگاه کن

429
00:21:27,920 --> 00:21:29,649
اوه، بالشِ صدا دارِ عزیزم

430
00:21:29,800 --> 00:21:31,564
الان دوباره میتونی آواز بخونی

431
00:21:33,200 --> 00:21:36,568
اوه، تفنگ آب پاش خفنم

432
00:21:38,200 --> 00:21:39,281
!انگشتر هیپنوتیزمم

433
00:21:39,400 --> 00:21:41,482
حتی نتونستم از توی پلاستیکش درش بیارم

434
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
!وای

435
00:21:43,560 --> 00:21:44,561
اینجا رو ببین

436
00:21:44,720 --> 00:21:46,256
تمام شماره‌هایی که از
کاپیتان زیرشلواری درست کردیم

437
00:21:46,280 --> 00:21:47,327
رو نگه داشته

438
00:21:47,480 --> 00:21:48,481
بنظرت خوندتشون؟

439
00:21:48,640 --> 00:21:49,856
من یه جورایی امیدوار بودم که

440
00:21:49,880 --> 00:21:51,609
ازمون تقدیر هم بکنن

441
00:21:52,800 --> 00:21:56,009
خب، اینم از جورج برید و هارولد هاچینز

442
00:21:56,160 --> 00:21:58,162
افتخارِ اینجا اومدنتون رو مدیون چی هستم؟

443
00:21:58,320 --> 00:22:00,084
احتمالا بخاطر اینه؟

444
00:22:00,160 --> 00:22:01,321
اوه، نه

445
00:22:01,480 --> 00:22:02,641
تلاش خوبی بود

446
00:22:02,840 --> 00:22:04,763
من و لاکپشت الان دیگه
یکم بهم وابسته شدیم

447
00:22:04,920 --> 00:22:06,570
در حقیقت از هم جدا نپذیریم

448
00:22:06,760 --> 00:22:08,250
هرجا میرم با خودم میبرمش

449
00:22:08,400 --> 00:22:10,687
!حتی توی حمام

450
00:22:12,600 --> 00:22:13,965
اوه، لاکپشت بیچاره

451
00:22:17,520 --> 00:22:18,931
اوه، این چیه؟

452
00:22:19,920 --> 00:22:22,921
خب، این تشریفاتِ اداریِ جدا کردن شما دوتاست

453
00:22:23,240 --> 00:22:24,321
واقعا فوق العاده‌ست

454
00:22:24,440 --> 00:22:27,922
واقعاً میتونم همینجا تموم شدن دوستی‌تون رو ببینم

455
00:22:28,080 --> 00:22:30,447
و همین الان تموم میشه

456
00:22:30,600 --> 00:22:32,602
تو همین قسمتِ نقطه‌چین

457
00:22:33,280 --> 00:22:34,805
جورج، یه کاری بکنی

458
00:22:35,520 --> 00:22:37,010
... خودکار رو بذار زمین، آقای کراپ

459
00:22:37,160 --> 00:22:38,525
وگرنه هیپنوتیزمت میکنم

460
00:22:38,680 --> 00:22:39,681
چی؟ -
چی؟ -

461
00:22:39,840 --> 00:22:41,001
خودت گفتی یه کاری بکن

462
00:22:41,160 --> 00:22:42,207
این چیه؟

463
00:22:42,360 --> 00:22:46,001
ساخته شده از پلاستیکِ شانگدانِ چین

464
00:22:46,160 --> 00:22:48,640
در پایین‌ترین طبقه از تاریک‌ترین زیرزمین

465
00:22:48,800 --> 00:22:51,804
جایی که فقط اسباب بازی های
خفن جرئت ساخته شدن رو دارن

466
00:22:51,960 --> 00:22:53,803
... و بهترین چیزهایی هستن که

467
00:22:53,960 --> 00:22:57,362
ممکنه توی جعبه‌ی
سریال صبحانه‌ی شکری پیدا بشه

468
00:22:58,040 --> 00:22:59,963
انگشتر هیپنوتیزم

469
00:23:00,520 --> 00:23:01,646
منو هیپنوتیزم کنی؟

470
00:23:01,720 --> 00:23:03,529
با این آشغال پلاستیکی؟

471
00:23:04,800 --> 00:23:05,881
واقعا کار میکنه؟

472
00:23:06,040 --> 00:23:08,008
خودت چی فکر میکنی؟
از توی جعبه‌ی سریال پیداش کردم

473
00:23:08,160 --> 00:23:09,241
بهت هشدار دادم

474
00:23:09,400 --> 00:23:10,456
،اگه کاری که بهت گفتیم رو نکنی

475
00:23:10,480 --> 00:23:11,720
به خواب عمیقی فرو خواهی رفت

476
00:23:11,840 --> 00:23:14,411
اوه، واقعا؟
به خواب میرم؟

477
00:23:14,560 --> 00:23:16,210
با این چیزی که سمتم گرفتی؟

478
00:23:16,360 --> 00:23:18,010
اون منو به خواب نمیبره

479
00:23:21,000 --> 00:23:22,729
... من با این به‌خواب نمیرم

480
00:23:22,920 --> 00:23:23,921
!وای

481
00:23:26,840 --> 00:23:29,366
این از چه جور پلاستیکی ساخته شده؟

482
00:23:29,520 --> 00:23:30,646
!وای

483
00:23:30,840 --> 00:23:32,016
چه اتفاقی داره میوفته؟ -
نمیدونم -

484
00:23:32,040 --> 00:23:33,690
چرا رو هوا معلق شدیم؟

485
00:23:47,840 --> 00:23:49,171
جریان چی بود؟

486
00:23:49,360 --> 00:23:50,441
نمیدونم

487
00:23:50,520 --> 00:23:52,160
راستش اصلا فکر نمیکردم
همچین اتفاقی بیوفته

488
00:23:57,640 --> 00:24:00,211
گرفتمت. الان دیگه جات امنه، لاکپشت کوچولو

489
00:24:02,720 --> 00:24:04,051
<i>وقتی که من بشکن بزنم</i>

490
00:24:04,120 --> 00:24:05,884
تو از تمام دستورات ما پیروی خواهی کرد

491
00:24:06,040 --> 00:24:07,371
وایسا ببینم، تو از کجا میدونی؟

492
00:24:07,520 --> 00:24:08,656
اصلا نمیدونم. فقط همینطوری
... اولین

493
00:24:08,680 --> 00:24:10,336
چیز خفنی که به ذهنم رسید گفتم

494
00:24:10,360 --> 00:24:12,522
تو حالا یه مرغ هستی

495
00:24:23,560 --> 00:24:24,561
!کار کرد

496
00:24:25,200 --> 00:24:26,281
اون یه مرغ شده

497
00:24:26,480 --> 00:24:27,720
خیلی خب، بذار من امتحان کنم

498
00:24:28,600 --> 00:24:29,806
تو یه میمونی

499
00:24:35,720 --> 00:24:37,722
!اوه، نگاهش کن
میمون شده

500
00:24:45,560 --> 00:24:46,560
!بجنب

501
00:24:46,600 --> 00:24:47,726
... تو الان

502
00:24:47,840 --> 00:24:50,730
... بهترین ابرقهرمان تاریخ هستی

503
00:24:50,920 --> 00:24:53,526
یعنی کاپیتان زیرشلواری شگفت‌انگیز

504
00:25:08,280 --> 00:25:11,045
!ترا لا لا لا

505
00:25:12,440 --> 00:25:15,922
کاپیتان زیرشلواری؟
واقعا خودتی؟

506
00:25:16,480 --> 00:25:17,686
بذار ببینیم

507
00:25:17,840 --> 00:25:19,604
زیرشلواری، که دارم

508
00:25:19,760 --> 00:25:21,967
کاپیتان هم که هستم

509
00:25:22,320 --> 00:25:25,369
من قطعا کاپیتان زیرشلواری هستم

510
00:25:27,640 --> 00:25:28,641
!کار کرد

511
00:25:29,880 --> 00:25:32,451
که با این حساب شما هم
دستیارهای قابل اعتماد من هستین

512
00:25:32,840 --> 00:25:33,841
دستیار؟

513
00:25:34,280 --> 00:25:37,648
نترسین، این سیاره زیر نظارت من در امانه

514
00:25:37,800 --> 00:25:39,450
!خیلی خنده‌داره -
فوق العاده‌ست -

515
00:25:39,720 --> 00:25:40,960
بذار ببینیم چقدر فاصله داره

516
00:25:42,120 --> 00:25:43,121
!وایسا، نه

517
00:25:44,960 --> 00:25:46,803
خب، حرکت نیرو بخشی بود

518
00:25:46,960 --> 00:25:48,485
باید جلوش رو بگیریم -
چرا؟ -

519
00:25:49,760 --> 00:25:50,760
!مرحبا

520
00:25:50,800 --> 00:25:51,801
از توی جاده برو کنار، دیوانه

521
00:25:51,960 --> 00:25:53,689
خب، ممنون، جناب ماشین‌دار

522
00:25:53,880 --> 00:25:54,927
!آخ

523
00:25:55,000 --> 00:25:56,525
آره، احتمالا باید بریم بگیریمش

524
00:25:58,280 --> 00:26:00,282
!کاپیتان زیرشلواری، صبر کن

525
00:26:04,360 --> 00:26:05,691
!اوه
!ها ها

526
00:26:06,080 --> 00:26:07,081
این چیه؟

527
00:26:07,800 --> 00:26:09,529
آدم بیچاره، تو گیر افتادی

528
00:26:09,640 --> 00:26:12,484
توی یه جور جعبه‌ی نامرئی

529
00:26:12,640 --> 00:26:15,086
چی گفتی؟ نمیتونم بشنوم

530
00:26:15,240 --> 00:26:16,924
ولی میتونم اشک‌هات رو ببینم

531
00:26:17,080 --> 00:26:19,162
اشکالی نداره که من یه جورایی
این یارو رو خیلی دوست دارم؟

532
00:26:19,320 --> 00:26:21,163
هم آره هم نه. ولی بیشتر آره

533
00:26:22,000 --> 00:26:24,002
نترس. من آزادت میکنم

534
00:26:24,080 --> 00:26:25,081
!اوه
!اوه

535
00:26:25,200 --> 00:26:26,326
تو چه مرگته؟

536
00:26:26,520 --> 00:26:28,170
اوه، بهتر شد
حالا میتونم صداتو بشنوم

537
00:26:28,600 --> 00:26:30,045
معذرت میخوایم، شرمنده
خیلی متاسفیم

538
00:26:30,200 --> 00:26:31,240
... خیلی خب، گوش کن

539
00:26:31,360 --> 00:26:32,656
... بیا دیگه به مردم مشت نزنیم، چون

540
00:26:32,680 --> 00:26:34,011
صبر کنین

541
00:26:34,920 --> 00:26:36,365
بفرمایید، بذارین کمکتون کنم

542
00:26:36,440 --> 00:26:38,363
قابلی نداشت، خانم

543
00:26:38,520 --> 00:26:39,856
،میدونی
احتمالا باید قبل از اینکه

544
00:26:39,880 --> 00:26:41,496
... اتفاقی بیوفته برگردونیمت به مدرسه

545
00:26:41,520 --> 00:26:42,521
!وایسین -
چیه؟ -

546
00:26:42,680 --> 00:26:44,364
شما هم حس کردین؟ -
نه -

547
00:26:44,520 --> 00:26:45,567
خب، البته که حس نکردین

548
00:26:45,680 --> 00:26:47,205
شما مثل من ابر قهرمان نیستین

549
00:26:47,360 --> 00:26:49,601
بیاین، دستیار ها
شیطان اینجا کمین کرده

550
00:26:49,760 --> 00:26:50,761
!وای، نه

551
00:26:53,360 --> 00:26:54,725
کجا رفت؟

552
00:26:54,920 --> 00:26:56,968
!به سمت آسمون

553
00:27:06,440 --> 00:27:08,296
فکر میکردم آدمی مثل اون
پیدا کردنش آسون باشه

554
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
پیداش کردم

555
00:27:09,360 --> 00:27:11,966
،همونجا بمون
میمون هیولای غول‌پیکر

556
00:27:12,120 --> 00:27:14,771
میمون هیولای غول‌پیکر؟
... منظورش چیه

557
00:27:15,320 --> 00:27:18,722
روزهای ترس و وحشتتون
!در این شهر به پایان رسیده

558
00:27:18,880 --> 00:27:20,644
!آقای کرامپ
!یعنی، کاپیتان زیرشلواری

559
00:27:20,800 --> 00:27:23,246
!تو واقعا نمیتونی پرواز کنی

560
00:27:23,400 --> 00:27:25,323
... حالا مثل یه شترمرغ

561
00:27:25,480 --> 00:27:26,606
!به سمت آسمون میرم

562
00:27:30,480 --> 00:27:32,130
!گرفتمت

563
00:27:35,960 --> 00:27:37,610
باید یه کاری بکنیم

564
00:27:37,800 --> 00:27:39,086
یه فکری دارم

565
00:27:40,920 --> 00:27:42,445
صبح بخیر -
صبح بخیر -

566
00:27:44,600 --> 00:27:46,489
اوه، چقدر دکمه داره

567
00:27:49,520 --> 00:27:51,761
!بگیر که اومد
اوه، ضربه نامردی بود

568
00:27:52,120 --> 00:27:53,929
!زدم به صورتت

569
00:27:55,480 --> 00:27:56,481
!نه

570
00:27:59,760 --> 00:28:00,761
اوه، سلام بچه‌ها

571
00:28:00,920 --> 00:28:01,967
!صبر کن! نه

572
00:28:02,320 --> 00:28:03,367
!دنبال گوریل برو

573
00:28:05,440 --> 00:28:07,283
!اوه، مبارزه‌ی خوبی به راه انداختی

574
00:28:10,440 --> 00:28:13,364
ایول! تو توی هدایت کردن جرثقیل کارت عالیه، هارولد

575
00:28:13,520 --> 00:28:15,284
!میدونم
واقعا اونقدرا هم سخت نیست

576
00:28:15,880 --> 00:28:17,160
،راحت استراحت کنین

577
00:28:17,200 --> 00:28:18,850
... اِی اهالی این شهر عجیب غریب

578
00:28:19,000 --> 00:28:21,651
!دیگه هر لحظه ممکنه که خطر رو رفع کنم

579
00:28:21,840 --> 00:28:24,650
بجنب، بجنب، بجنب

580
00:28:24,800 --> 00:28:26,006
!پیروز شدم

581
00:28:26,160 --> 00:28:27,446
!آره -
ایول -

582
00:28:27,640 --> 00:28:28,880
اوه، نه، نه، نه

583
00:28:32,840 --> 00:28:36,162
این باید درس عبرتی برای
تمام آدم‌های شرور دنیا باشه

584
00:28:36,360 --> 00:28:39,489
!هیچوقت قدرت زیرشلواری رو دست کم نگیرین

585
00:28:39,640 --> 00:28:41,404
تو دیگه کدوم خری هستی؟

586
00:28:41,480 --> 00:28:42,480
... یعنی که چی

587
00:28:47,800 --> 00:28:50,485
وای! باورم نمیشه که جای پارک پیدا کردیم

588
00:28:50,640 --> 00:28:53,041
اوه، خدای من
پدربزرگ، بازم که اینکارو کردی

589
00:28:53,560 --> 00:28:54,641
اون توی خواب راه میره

590
00:28:54,800 --> 00:28:56,882
بیا پدربزرگ، بیا برت گردونیم به تخت

591
00:28:57,040 --> 00:28:58,724
پس بقیه‌ی تبه‌کار ها چی میشن؟

592
00:28:58,920 --> 00:29:00,126
خب، نگرانش نباش

593
00:29:00,200 --> 00:29:01,840
دیگه هیچ تبه‌کاری اینجا نیست

594
00:29:01,864 --> 00:29:03,864
« استخدامِ یک معلم علوم برای مدرسه ابتدایی »

595
00:29:03,880 --> 00:29:06,850
یه معلم علوم، ها؟

596
00:29:07,000 --> 00:29:09,002
پوشش خوبیه

597
00:29:15,520 --> 00:29:18,842
رفقا! عجب دفتر مرکزیه عجیبی

598
00:29:19,000 --> 00:29:20,889
... پُر از وسایل قدیمی

599
00:29:21,040 --> 00:29:24,249
که از همه‌شون خوشم میاد

600
00:29:24,400 --> 00:29:26,004
اوه، این منو یاد گذشته میندازه

601
00:29:26,440 --> 00:29:28,408
چیکار کنیم؟
نمیتونه اینجا بمونه

602
00:29:28,560 --> 00:29:30,085
باید دوباره به کرامپ تبدیلش کنیم

603
00:29:30,240 --> 00:29:31,810
،میدونم
ولی میشه فقط یه لحظه صبر کنیم

604
00:29:31,880 --> 00:29:33,600
تا دقیقا ببینیم که چه اتفاقی افتاده؟

605
00:29:33,720 --> 00:29:37,566
یعنی، کاپیتان زیرشلواری داره
!توی خونه‌ی درختی ما گشت میزنه

606
00:29:38,200 --> 00:29:40,089
این لاکپشت ناز کوچولو رو ببین

607
00:29:40,200 --> 00:29:41,929
اوه، اون خیلی دوست‌داشتنیه

608
00:29:44,440 --> 00:29:46,090
خب، کارِ یه قهرمان هیچوقت تمومی نداره

609
00:29:46,200 --> 00:29:48,362
!الان دوباره وقتشه که پرواز کنم

610
00:29:48,520 --> 00:29:49,806
!نه، نه، نه، نه

611
00:29:51,640 --> 00:29:52,641
من کجام؟

612
00:29:52,800 --> 00:29:54,086
شلوارم کجاست؟

613
00:29:54,240 --> 00:29:55,287
!اوه، نه
دوباره خود کرامپ شده

614
00:29:55,360 --> 00:29:56,771
!اوه

615
00:29:57,080 --> 00:29:58,730
!ترا لا لا لا

616
00:29:58,880 --> 00:30:00,960
خودشه! حالا میدونیم که چجوری
به حالت قبل برش گردونیم

617
00:30:01,040 --> 00:30:02,201
کی رو به چی تبدیل کنین؟

618
00:30:02,720 --> 00:30:03,721
چرا من خیسم؟

619
00:30:03,880 --> 00:30:05,041
چه باحال -
هی -

620
00:30:05,240 --> 00:30:06,890
!ترا لا لا

621
00:30:07,040 --> 00:30:08,929
!هارولد
!ترا لا لا

622
00:30:09,080 --> 00:30:10,809
!جورج
!لا لا لا

623
00:30:10,960 --> 00:30:12,121
احتمالا باید بس کنیم

624
00:30:12,280 --> 00:30:13,406
آره، احتمالا باید بس کنیم

625
00:30:13,560 --> 00:30:15,403
!بس کنین
... ترا لا لا

626
00:30:15,480 --> 00:30:17,130
... من کاپیتان

627
00:30:17,440 --> 00:30:18,576
چیکار دارین میکنین؟

628
00:30:18,600 --> 00:30:19,601
الو؟ خب، سلام

629
00:30:19,760 --> 00:30:21,569
جریان چیه؟
نترسید

630
00:30:21,720 --> 00:30:23,376
نمیدونستم میتونم همچین کاری بکنم
!هی، دستیار ها

631
00:30:23,400 --> 00:30:24,811
!ترا
!هی
!آهای

632
00:30:27,920 --> 00:30:29,001
!ترا لا لا

633
00:30:31,760 --> 00:30:33,125
خیلی خب، این همون خیابونه

634
00:30:34,240 --> 00:30:35,680
بیا، بجنب
تقریبا رسیدیم

635
00:30:38,480 --> 00:30:39,925
عصر بخیر -
عصر بخیر -

636
00:30:40,760 --> 00:30:43,127
!ولش کن، نه. بده‌ش به من
سگِ بد

637
00:30:50,920 --> 00:30:51,967
موفق شدیم

638
00:30:52,760 --> 00:30:53,761
اوه

639
00:30:54,920 --> 00:30:57,002
باید چیزهای وحشتناک زیادی داخلش باشه

640
00:30:57,160 --> 00:30:59,003
احتمالاً سگ‌های وحشی توش هست

641
00:30:59,160 --> 00:31:00,560
احتمالا ابزارِ شکنجه هم هست

642
00:31:00,600 --> 00:31:01,601
و موش‌های هار

643
00:31:01,680 --> 00:31:02,761
مغز توی شیشه

644
00:31:02,960 --> 00:31:04,450
شیشه‌هایی که توش چشم‌های
از حدقه در اومده هست

645
00:31:04,600 --> 00:31:06,329
استخون‌های دانش‌آموزهای قبلی

646
00:31:13,640 --> 00:31:14,721
چرا جیغ زدی؟

647
00:31:14,880 --> 00:31:16,644
... فقط فکر میکردم که چیز ترسناکی توش باشه

648
00:31:17,200 --> 00:31:18,725
ولی در حقیقت خونه‌ی قشنگیه

649
00:31:25,320 --> 00:31:26,685
احتمالا نباید اطراف خونه بچرخیم

650
00:31:26,840 --> 00:31:28,683
آره، قطعا نباید بچرخیم

651
00:31:31,200 --> 00:31:32,201
بیا

652
00:31:35,960 --> 00:31:36,961
اوه

653
00:31:38,640 --> 00:31:39,641
اوه

654
00:31:41,160 --> 00:31:43,003
خیلی اهل خوردن نیست؟

655
00:31:43,320 --> 00:31:45,163
دلم داره براش میسوزه

656
00:31:48,687 --> 00:31:50,687
"حوله‌ی کرامپ"
"بازم حوله‌ی کرامپ"

657
00:31:52,680 --> 00:31:54,921
باید بگم که، گشت زدن اینجا
اونقدرا هم باحال نبود

658
00:31:55,080 --> 00:31:58,209
آره، اصلا جالب نبود
ناراحت کننده هم بود

659
00:31:58,360 --> 00:32:00,169
یه جورایی پشیمون هم شدم

660
00:32:09,160 --> 00:32:11,731
امیدوارم هیچوقت آخر و عاقبتمون
مثل اون نشه

661
00:32:11,880 --> 00:32:13,370
تنهای تنها

662
00:32:14,520 --> 00:32:16,640
غیرممکنه
همچین اتفاقی هرگز برامون نمیوفته

663
00:32:16,720 --> 00:32:18,722
آره، آره، هرگز اتفاق نمیوفته

664
00:32:19,720 --> 00:32:22,530
مگه اینکه اون کلاس‌هامون رو جدا کنه

665
00:32:24,120 --> 00:32:26,282
که این اتفاق هم هیچوقت نمیوفته

666
00:32:27,200 --> 00:32:30,283
هرگز این اتفاق نمیوفته
چون الان ما اون رو کنترل میکنیم

667
00:32:30,440 --> 00:32:32,090
،و اگه بازم برامون مشکلی ایجاد کنه

668
00:32:32,200 --> 00:32:33,884
... فقط کافیه که بشکن بزنیم

669
00:32:34,040 --> 00:32:35,451
"و اون میگه "ترا لا لا لا

670
00:32:35,640 --> 00:32:38,086
تمام مشکلاتمون حل شد

671
00:32:47,440 --> 00:32:49,044
اوه، ایول

672
00:32:58,120 --> 00:32:59,565
<i>خیلی زیباست</i>

673
00:33:04,560 --> 00:33:06,722
<i>حتی از زیبا هم زیباتره</i>

674
00:33:10,600 --> 00:33:11,720
هی، تامی، جریان چیه؟

675
00:33:11,800 --> 00:33:12,801
<i>سلام بچه‌ها</i>

676
00:33:13,080 --> 00:33:14,923
!وای! چه لباس‌های باحالی

677
00:33:16,120 --> 00:33:17,770
شما دوتا کنار هم چیکار میکنین؟

678
00:33:18,400 --> 00:33:19,811
من که جداتون کردم

679
00:33:20,760 --> 00:33:21,760
نه، اینکارو نکردی

680
00:33:21,800 --> 00:33:22,961
چی داری میگی؟

681
00:33:23,120 --> 00:33:25,441
من کاغذش رو هم امضا کردم. می‌بینین؟

682
00:33:25,520 --> 00:33:26,521
من که امضایی نمی‌بینم

683
00:33:26,600 --> 00:33:27,736
هارولد، تو امضا می‌بینی؟

684
00:33:27,760 --> 00:33:29,250
اصلا

685
00:33:29,440 --> 00:33:31,800
راستش هیچی نمیتونم ببینم
این عینک‌ آفتابی‌ها خیلی سیاه‌اند

686
00:33:31,920 --> 00:33:34,321
چی؟ میتونم قسم بخورم که امضاش کردم

687
00:33:34,480 --> 00:33:36,847
!مهم نیست. بفرما

688
00:33:37,000 --> 00:33:38,604
حالا دیگه رسما جدا شدین

689
00:33:38,760 --> 00:33:40,364
برای همیشه

690
00:33:42,360 --> 00:33:45,284
چی؟ بده‌ش به من
!ترا لا لا لا

691
00:33:45,440 --> 00:33:47,010
دیدی؟ مشکل حل شد

692
00:33:47,440 --> 00:33:49,044
!اوه

693
00:33:50,760 --> 00:33:52,444
!سلام و درود، مردم

694
00:33:52,600 --> 00:33:53,601
زودباش، بیا اینجا

695
00:33:57,040 --> 00:33:58,087
خیلی خب، میدونی چیه؟

696
00:33:58,160 --> 00:33:59,650
برای پوشیدن این لباس‌ها خیلی زود بود

697
00:33:59,800 --> 00:34:01,131
کاملا. زودباش

698
00:34:01,280 --> 00:34:02,416
بیا دوباره به کرامپ تبدیلش کنیم

699
00:34:02,440 --> 00:34:04,522
نمیتونیم. اون ما رو جدا کرد، یادته؟

700
00:34:04,960 --> 00:34:06,096
... آره، خب، نمیتونیم بذاریم

701
00:34:06,120 --> 00:34:07,565
همینجوری با این قیافه تو مدرسه بچرخه

702
00:34:07,800 --> 00:34:09,882
!سازِ مثلث

703
00:34:09,960 --> 00:34:12,247
!صدای دینگ میده

704
00:34:26,160 --> 00:34:28,766
اوه، مدیر کرامپ، دوباره مچ‌مون رو گرفتی

705
00:34:30,000 --> 00:34:31,650
بهتره که ما رو به دفترت ببری

706
00:34:31,760 --> 00:34:33,603
برای همون صحبت‌های همیشگی

707
00:34:34,160 --> 00:34:35,889
درسته؟ مدیر کرامپ؟

708
00:34:36,040 --> 00:34:37,336
مدیر کی؟

709
00:34:37,360 --> 00:34:38,885
،کاپیتان زیرشلواری
بیا بیرون

710
00:34:40,040 --> 00:34:41,041
...دستیار ها

711
00:34:41,200 --> 00:34:42,201
... مطمئنین که

712
00:34:42,320 --> 00:34:44,049
...هویت مخفیم به این

713
00:34:44,680 --> 00:34:47,365
لباسای محدودکننده‌ی ناخوشایند نیاز داره؟

714
00:34:47,560 --> 00:34:48,561
بله، قطعا

715
00:34:48,720 --> 00:34:51,530
،صد در صد
حالا مثل یه مدیر رفتار کن

716
00:34:51,680 --> 00:34:52,727
باشه

717
00:34:53,160 --> 00:34:54,366
رفتار یه مدیر چجوریه؟

718
00:34:54,480 --> 00:34:55,480
!بدجنس

719
00:34:55,520 --> 00:34:56,567
حله حله

720
00:35:00,200 --> 00:35:01,531
!من یه مدیرم

721
00:35:02,040 --> 00:35:03,041
آره عالیه

722
00:35:03,680 --> 00:35:05,205
زودباش تقریبا رسیدیم

723
00:35:06,880 --> 00:35:08,848
سلام، سورپرایز

724
00:35:09,520 --> 00:35:11,045
ادیثم

725
00:35:11,200 --> 00:35:13,202
از خوراک ماهیم خوشت اومد؟

726
00:35:13,880 --> 00:35:15,689
نمی تونم دروغ بگم

727
00:35:15,880 --> 00:35:18,406
یادم نمیاد خوراک ماهیت رو خورده باشم

728
00:35:18,560 --> 00:35:20,369
چی؟

729
00:35:20,520 --> 00:35:21,931
اما اگه خورک ماهیت

730
00:35:22,040 --> 00:35:25,249
... به اندازه ی اون چشمِ آبیت جذاب باشه

731
00:35:25,720 --> 00:35:28,371
فکر کردم متوجه نشدی

732
00:35:28,760 --> 00:35:29,761
عزیزم

733
00:35:30,880 --> 00:35:32,928
دوتا چشم آبی

734
00:35:36,720 --> 00:35:38,404
مدیر کراپ
وقت رفتنه

735
00:35:38,560 --> 00:35:39,721
باید مخفی کاری کنیم

736
00:35:39,880 --> 00:35:41,041
خیله خب پس

737
00:35:41,240 --> 00:35:42,401
...بالا، بالا، و

738
00:35:42,560 --> 00:35:44,562
از این طرف، قربان

739
00:35:44,880 --> 00:35:47,724
!آژیره لاس زدن به صدا در اومد

740
00:35:50,440 --> 00:35:51,851
!وای، هنوز پشت خطه

741
00:35:53,560 --> 00:35:55,244
موفق شدیم

742
00:35:55,400 --> 00:35:57,129
خب، سلام، ای شهروند -
چی؟ -

743
00:35:57,280 --> 00:35:58,320
علیک سلام

744
00:35:58,440 --> 00:36:00,442
داشتم منظره رو

745
00:36:00,600 --> 00:36:02,250
از شیشه‌ی شکستت تحسین‌ می‌کردم

746
00:36:02,400 --> 00:36:04,129
شکستگی‌ش شکل یه آدمه

747
00:36:04,280 --> 00:36:05,486
... بگذریم، من برای مصاحبه‌ی

748
00:36:05,600 --> 00:36:07,125
شغل معلم علوم اینجام

749
00:36:07,280 --> 00:36:08,645
عالیه، من به یه مدیر

750
00:36:08,760 --> 00:36:10,205
مدرسه ابتدایی تغییر قیافه دادم

751
00:36:11,400 --> 00:36:12,925
رفقا، کاملا حواسم هست

752
00:36:13,080 --> 00:36:14,605
یه ذره هم بد به دلتون راه ندین

753
00:36:18,640 --> 00:36:21,086
خب، رزومه رو کجا گذاشتم؟

754
00:36:21,280 --> 00:36:22,440
نه، این نه، این

755
00:36:23,440 --> 00:36:24,441
این یکی بحاله

756
00:36:24,600 --> 00:36:25,806
مواظب سرتون باشین

757
00:36:25,920 --> 00:36:27,410
این یکی جاش می مونه

758
00:36:27,560 --> 00:36:28,925
دنبالش می گشتم

759
00:36:29,120 --> 00:36:30,121
اون نه

760
00:36:31,720 --> 00:36:32,801
بفرما

761
00:36:34,960 --> 00:36:38,089
اینجا نوشته شما معلم علوم ـین؟

762
00:36:38,240 --> 00:36:39,446
دقیقا نه

763
00:36:39,600 --> 00:36:41,602
اما حتما تجربه تدریس دارین؟

764
00:36:41,800 --> 00:36:43,131
نه، نمیتونم بگم که دارم

765
00:36:43,560 --> 00:36:45,403
حتی بچه‌داری هم نکردین؟

766
00:36:45,427 --> 00:36:46,959
من هیچوقت بچه‌دار نشدم

767
00:36:46,960 --> 00:36:47,961
مشاور اردوگاه چی؟

768
00:36:48,120 --> 00:36:49,406
هرگز مشاور اردوگاه نبودم

769
00:36:49,600 --> 00:36:51,090
هرچند یه بار بخاطر یه ضربه روحی

770
00:36:51,240 --> 00:36:54,483
که تو بچگی تجربه کردم، مشاوره گرفتم

771
00:36:55,000 --> 00:36:57,480
داری حس خوبی بهم میدی

772
00:36:57,640 --> 00:36:59,608
حالا صبرکن
بذار این رزومه رو ببینم

773
00:36:59,760 --> 00:37:01,967
اینجا میگه تو یه مخترع نابغه بودی؟

774
00:37:03,680 --> 00:37:07,002
یه مخترع نابغه دیووانه
اما آره

775
00:37:07,200 --> 00:37:09,123
...و بعد در چندسال گذشته

776
00:37:09,280 --> 00:37:10,964
...تو جاهای خیلی تاریکی بودی

777
00:37:11,160 --> 00:37:12,366
...و لقبت

778
00:37:12,520 --> 00:37:14,443
انتقام‌گیر" بوده؟"

779
00:37:14,600 --> 00:37:15,965
...انتقام به هر قیمتی

780
00:37:16,120 --> 00:37:17,121
!بمیر! بمیر

781
00:37:17,280 --> 00:37:18,281
دارم درست می خونمش؟

782
00:37:18,440 --> 00:37:20,522
آره، اساسا دنبال همین کار بودم

783
00:37:20,680 --> 00:37:22,444
!و حالام اینجام

784
00:37:22,600 --> 00:37:23,761
دنبال یه کار

785
00:37:23,840 --> 00:37:26,320
...تو سیستم مدارس عمومی پیشرفته

786
00:37:26,480 --> 00:37:29,689
با تمام منابع حیرت انگیزش، میگردم

787
00:37:30,280 --> 00:37:33,045
اما راستشو بخواین، بچه ها خیلی قابل درکن

788
00:37:33,200 --> 00:37:34,804
خیلی معصوم

789
00:37:34,960 --> 00:37:37,964
...لبخندشون روشن کننده قلبِ منه و منو مملو از

790
00:37:38,120 --> 00:37:41,044
یه حس شادی تنگاتنگی می کنه

791
00:37:41,200 --> 00:37:43,521
تا زمانی که تحت کنترلن

792
00:37:43,680 --> 00:37:46,490
و نمی خندن یا لبخند نمی زنن یا بازی نمی کنن
یا نمی خندن

793
00:37:46,640 --> 00:37:48,210
بچه ها هرگز نباید بخندن

794
00:37:49,000 --> 00:37:50,843
خب، به نظر ترسناک میای

795
00:37:51,000 --> 00:37:52,161
شما استخدامین

796
00:37:52,320 --> 00:37:53,890
چی؟ -
عالیه -

797
00:37:54,080 --> 00:37:56,048
...راستی، جمعه‌ها مرخصی می خوام

798
00:37:56,200 --> 00:37:58,089
و هر سه شنبه تا پنج شنبه

799
00:37:58,240 --> 00:37:59,626
برای آزمایش های شیطانیم مرخصی میخوام

800
00:37:59,680 --> 00:38:02,365
امیدوارم مشکلی نباشه
خب خداحافظ

801
00:38:04,000 --> 00:38:05,081
اوضاع بده

802
00:38:05,240 --> 00:38:07,527
همین الان یه آدم خل و چلو به عنوان
معلم علوم استخدام کردیم

803
00:38:07,680 --> 00:38:10,047
آره باید قبل از اینکه کراپ بفهمه درستش کنیم

804
00:38:10,520 --> 00:38:12,429
بنظر یه کاری پیش اومده که
کاپیتان زیرشلواری باید انجامش بده

805
00:38:12,480 --> 00:38:14,721
نه، نه، نه
تو باید اینجا بمونی

806
00:38:14,880 --> 00:38:16,405
خب، تو مدیری، یادته؟

807
00:38:16,600 --> 00:38:18,887
آره، فقط همونجا بشین و بی دلیل عصبانی باش

808
00:38:19,040 --> 00:38:21,202
به روی چشم

809
00:38:28,400 --> 00:38:30,368
واسه دید زدن چیز جالبیه

810
00:38:30,760 --> 00:38:32,922
چی؟
چطور اومدم اینجا؟

811
00:38:33,120 --> 00:38:34,360
چرا صورتم خیسه؟

812
00:38:45,495 --> 00:38:47,495
"پروفسور پی"

813
00:38:47,520 --> 00:38:48,726
سلام بچه‌ها

814
00:38:48,880 --> 00:38:50,245
من معلم باحالِ جدیدتونم

815
00:38:50,400 --> 00:38:53,643
و اصلا یه آدم ترسناک که مخفیانه کارهای شرورانه میکنه نیستم

816
00:38:55,720 --> 00:38:58,200
بگذریم، مستقیم میرم سر اصل مطلب

817
00:38:58,360 --> 00:38:59,600
اگه تو این دنیا فقط یه چیز باشه

818
00:38:59,720 --> 00:39:01,320
...که بتونین تغیرش بدین

819
00:39:01,760 --> 00:39:02,761
چی رو تغییر میدین؟

820
00:39:02,920 --> 00:39:04,763
صلح رو روی زمین برقرار میکنم

821
00:39:04,920 --> 00:39:06,922
غیرممکنه، کسی دیگه؟

822
00:39:07,760 --> 00:39:09,444
تغییر اقیانوس آرام به شکلات

823
00:39:09,600 --> 00:39:11,090
تبدیل اتلانتیک به پنیر ناچو

824
00:39:11,280 --> 00:39:12,645
انگار ما یه آدمیم

825
00:39:12,760 --> 00:39:13,921
ولی با این حال خیلی متفاوتیم

826
00:39:14,120 --> 00:39:15,770
عاشقشم

827
00:39:15,920 --> 00:39:17,570
...اما از همه مهم تر

828
00:39:17,720 --> 00:39:21,122
...اگه میتونستم یه چیز رو روی زمین تغییر بدم

829
00:39:21,280 --> 00:39:24,966
...این بود که از شرِ

830
00:39:25,120 --> 00:39:26,121
خنده خلاص شم

831
00:39:28,440 --> 00:39:29,851
از شر خنده خلاص میشده؟

832
00:39:30,000 --> 00:39:31,570
چجور آدم می خواد همچین کاری کنه؟

833
00:39:31,680 --> 00:39:32,681
قربان، قربان

834
00:39:32,800 --> 00:39:33,801
بله؟

835
00:39:33,880 --> 00:39:34,881
خوشم اومد

836
00:39:34,960 --> 00:39:36,803
اینجارو ببین
یه بچه دستمال کش داریم

837
00:39:36,960 --> 00:39:38,849
خوب شد فهمیدم، خوب شد فهمیدم

838
00:39:39,000 --> 00:39:40,001
بگذریم

839
00:39:41,480 --> 00:39:45,007
این مغز یه بچه معمولیه

840
00:39:45,160 --> 00:39:46,207
درست اینجا

841
00:39:46,320 --> 00:39:48,288
بخش کوچیکه "فکرکردن درباره شکلات" قرار داره

842
00:39:48,440 --> 00:39:50,488
"بخش "ترس از چیزای که زیر تخته

843
00:39:50,640 --> 00:39:53,166
...اینم بخش "تنها چیزایی که می خورم پیتزا

844
00:39:53,320 --> 00:39:56,005
"مرغ سوخاری یا نودل ـه

845
00:39:56,200 --> 00:39:57,770
اینجام بخش جلویی ـه

846
00:39:57,840 --> 00:39:59,683
هرکی اسباب بازی بخره"

847
00:39:59,840 --> 00:40:02,286
منم از همون می خوام"ـه

848
00:40:02,840 --> 00:40:04,171
...و این

849
00:40:04,960 --> 00:40:08,169
بخش "هاهاگافاچوکولاموس"ـه

850
00:40:08,640 --> 00:40:10,722
این بخش بامزه کوچیک بنفش

851
00:40:10,840 --> 00:40:14,162
تمام ظرفیت خنده مارو تو خودش نگه می داره

852
00:40:14,320 --> 00:40:16,721
،طی سالها
سعی کردم این بخش رو کوچیک کنم

853
00:40:16,840 --> 00:40:18,808
یا کاملا درش بیارم

854
00:40:20,680 --> 00:40:22,444
،اما با کمال ناامیدی

855
00:40:22,520 --> 00:40:25,524
به نظر بقای ما بهش بستگی داره

856
00:40:26,520 --> 00:40:28,807
خوشم نمیاد، یعنی، واقعا درکش نمی کنم

857
00:40:28,960 --> 00:40:30,240
اما  چیزایی که فهمیدیم

858
00:40:30,320 --> 00:40:31,526
راستش به نظرم بد میاد

859
00:40:31,680 --> 00:40:32,886
آره، منم همینطور

860
00:40:33,040 --> 00:40:35,964
ببخشید، پروفسور پی؟

861
00:40:36,160 --> 00:40:38,003
چرا می خوای از شر خنده خلاص شین؟

862
00:40:38,100 --> 00:40:39,631
مگه خنده بهترین دارو برای هرچیزی نیست؟

863
00:40:39,680 --> 00:40:43,162
دارو بهترین داروئه
...پس

864
00:40:45,880 --> 00:40:46,881
چیه؟

865
00:40:47,040 --> 00:40:48,087
پی مخفف چیه؟

866
00:40:48,560 --> 00:40:49,561
ببخشید؟

867
00:40:49,640 --> 00:40:51,881
پی، اسمتون
مخفف چیه؟

868
00:40:52,040 --> 00:40:53,530
خصوصیه

869
00:40:53,720 --> 00:40:57,088
پس یعنی اسمتون پروفسور خصوصیه؟

870
00:41:00,200 --> 00:41:01,725
کجاش خنده داره؟

871
00:41:01,880 --> 00:41:03,086
نمی فهمم

872
00:41:04,560 --> 00:41:05,607
!برین دفتر مدیر، همین الان

873
00:41:05,720 --> 00:41:06,721
!توهم همینطور

874
00:41:06,880 --> 00:41:08,006
اون چرا؟

875
00:41:08,160 --> 00:41:10,606
چون دوستی شما و شوخ طبیعتون

876
00:41:10,720 --> 00:41:11,881
...منو عصبانی می کنه

877
00:41:12,040 --> 00:41:14,247
!و باید نبود بشه

878
00:41:15,880 --> 00:41:17,960
باید یه فکری به حال اون معلم علوم جدید بکنیم

879
00:41:18,040 --> 00:41:20,407
آره، به نظر از کراپ هم بدذات تر میاد

880
00:41:20,560 --> 00:41:22,289
حتی فکر نمی کردم ممکن باشه

881
00:41:22,440 --> 00:41:23,936
یه لحظه-
همینو بگو-

882
00:41:23,960 --> 00:41:25,610
...چی؟ فکر کردین کی

883
00:41:25,760 --> 00:41:27,600
...خب، شاید بتونیم درستش کنیم اگه فقط

884
00:41:27,720 --> 00:41:29,290
صدامو می شنوین؟ -
نه، جواب نمیده -

885
00:41:29,400 --> 00:41:31,209
من اینجا نشستم

886
00:41:31,360 --> 00:41:33,806
وایسا، پروفسور پی نمی خواد کسی فامیلش رو بدونه

887
00:41:33,960 --> 00:41:35,041
درسته؟ -
آره -

888
00:41:35,200 --> 00:41:36,884
پروفسور پی کیه؟ -
!دقیقا -

889
00:41:37,040 --> 00:41:40,761
احترامتون کجا رفته؟
!من مدیرتونم

890
00:41:41,640 --> 00:41:42,801
وایسا، دوباره کراپ شده؟

891
00:41:42,960 --> 00:41:44,803
!جرج -
آره، مطمئنم خودشه -

892
00:41:44,920 --> 00:41:45,921
!هارولد

893
00:41:46,000 --> 00:41:47,001
چطور این اتفاق افتاده؟

894
00:41:48,120 --> 00:41:49,884
!ترالالا

895
00:41:50,040 --> 00:41:53,089
!سلام و درود
... من لازم دارم که

896
00:41:53,280 --> 00:41:54,560
دستیارها، دوباره بگین چی لازم دارم؟

897
00:41:54,600 --> 00:41:56,887
پرونده‌ی معلم علوم جدید

898
00:41:56,960 --> 00:41:57,961
درسته، درسته

899
00:41:58,040 --> 00:42:00,441
برونده معلوم علم جونورو میخوام

900
00:42:00,600 --> 00:42:01,806
معلم علوم

901
00:42:01,960 --> 00:42:02,961
معل...لم دیوونه تازه؟

902
00:42:04,400 --> 00:42:06,289
همون معلــــ

903
00:42:06,440 --> 00:42:07,771
!بیخیال بابا

904
00:42:07,960 --> 00:42:09,928
!مممنون، انسان خانم

905
00:42:10,560 --> 00:42:11,925
دستیارها، اهمیت

906
00:42:12,000 --> 00:42:13,809
این پرونده‌ی سِری رو توضیح بدین

907
00:42:13,960 --> 00:42:15,320
یه آدم سوپر شرور جدید تو شهره

908
00:42:15,400 --> 00:42:17,040
و ما داریم سعی می کنیم نقطه ضعفش رو پیدا کنیم

909
00:42:22,440 --> 00:42:24,283
"پی‌پی شلواری"

910
00:42:25,520 --> 00:42:27,648
خدارو شکر

911
00:42:27,800 --> 00:42:29,609
خدارو شکر

912
00:42:29,760 --> 00:42:31,967
فامیلش پی‌پی شلواری ـه، آه
ما نقطه ضعفش رو پیدا کردیم

913
00:42:32,120 --> 00:42:34,122
خدارو شکر

914
00:42:34,640 --> 00:42:38,008
می خواد زمین رو از

915
00:42:38,200 --> 00:42:40,521
خنده پاک کنه

916
00:42:40,680 --> 00:42:41,681
برای همیشه

917
00:42:41,840 --> 00:42:42,841
و درهرصورت

918
00:42:43,000 --> 00:42:44,047
ما شکستش می دیم

919
00:42:44,200 --> 00:42:47,488
خداروشکر خداروشکر

920
00:42:49,160 --> 00:42:54,166
پی‌پی شلواری

921
00:43:00,320 --> 00:43:01,845
کاپیتان؟
چیزی رو فراموش کردی؟

922
00:43:02,000 --> 00:43:04,367
اینجارو ببین
دوباره درومده

923
00:43:06,360 --> 00:43:07,566
هی بچه‌جون

924
00:43:07,720 --> 00:43:09,290
اولین روزِ پروفسور پی در مدرسه‌ست

925
00:43:09,480 --> 00:43:11,403
میشه بهم بگین نهار کجا سرو میشه؟

926
00:43:13,200 --> 00:43:14,565
صورت‌هاتون چشه؟

927
00:43:14,720 --> 00:43:15,721
دارین خفه میشین؟

928
00:43:15,880 --> 00:43:17,041
می خواین عطسه کنین؟

929
00:43:18,480 --> 00:43:19,845
فهمیدم فهمیدم

930
00:43:20,000 --> 00:43:23,004
یه مورد خنده دار پیش اومد؟ بامزه‌ست

931
00:43:23,200 --> 00:43:25,806
خب، یه درمان واسه این دارم

932
00:43:27,200 --> 00:43:29,089
!برین توی قفس، حالا -
چرا؟ -

933
00:43:29,240 --> 00:43:30,844
...چون از کسایی که می‌خندن و بچه‌ها متنفرم

934
00:43:31,040 --> 00:43:33,088
و یه قفس توی کیفم دارم

935
00:43:34,360 --> 00:43:36,886
باشه، خب روز خوبی داشته باشین

936
00:43:37,040 --> 00:43:38,883
حالا نهار چی داریم؟

937
00:43:44,360 --> 00:43:46,727
ببخشید، میشه برام توضیح بدین چرا خنده داره؟

938
00:43:46,880 --> 00:43:48,723
تو! چرا همه می خندن؟

939
00:43:49,040 --> 00:43:52,567
داری از آدم اشتباه می پرسی رفیق

940
00:43:52,840 --> 00:43:56,765
کاپیتان زیرشلواری و نقشه خطرناک"

941
00:43:56,920 --> 00:43:58,763
"پروفسور پی‌پی شلواری

942
00:44:02,760 --> 00:44:04,176
چه خبره؟

943
00:44:04,200 --> 00:44:05,929
نفسم داره بند میاد

944
00:44:06,120 --> 00:44:07,281
اعضای محترم

945
00:44:07,400 --> 00:44:09,448
...کمیته جایزه نوبل

946
00:44:09,600 --> 00:44:11,682
...با کمال افتخار

947
00:44:11,980 --> 00:44:17,101
سایزریتورو 2000 رو بهتون معرفی می کنم

948
00:44:18,800 --> 00:44:21,724
نظارگر باشین، می تونیم کوچیک کنیم

949
00:44:23,920 --> 00:44:26,366
دیگه خبری از موندن تو ترافیک نیست

950
00:44:26,520 --> 00:44:28,761
و برعکس، بزرگ کردن

951
00:44:34,080 --> 00:44:36,048
ببینین این هات داگ چقدر بزرگه

952
00:44:36,600 --> 00:44:40,321
!مقدار زیادی خردل واسه خوردن این سوسیس نیاز دارین

953
00:44:42,080 --> 00:44:45,641
...جایزه صلح نوبل در بخش اختراع می رسه به

954
00:44:47,160 --> 00:44:48,161
...پروفسور

955
00:44:50,480 --> 00:44:52,130
واقعا اسمت همینه؟

956
00:44:52,280 --> 00:44:54,408
یه جور شوخی نیست؟

957
00:44:54,560 --> 00:44:56,449
نخیرم اصلا شوخی نیست

958
00:44:56,600 --> 00:44:59,444
یه اسم سنتی تو نیوسویزلنده

959
00:45:00,120 --> 00:45:02,088
درست تلفظش می کنم؟

960
00:45:02,240 --> 00:45:04,163
پی‌پی شلواری؟

961
00:45:04,280 --> 00:45:07,329
کم و بیش. فقط تاکید روی "پی‌پی" نیست

962
00:45:09,000 --> 00:45:10,411
به چی می خندین؟

963
00:45:10,600 --> 00:45:13,490
!من یه اشعه کوچک کننده و بزرگ کننده اختراع کردم

964
00:45:13,640 --> 00:45:14,926
!باید مشهور بشم

965
00:45:15,080 --> 00:45:18,482
باید با دخترهای مانکن که دوبرابرِ من قد
... دارن قرار بذارم

966
00:45:18,640 --> 00:45:20,608
و توی تلویزیون برنامه بذارم

967
00:45:20,760 --> 00:45:23,161
...باید از بچه خوک‌های آبی به عنوان گونه‌هایی

968
00:45:23,360 --> 00:45:25,931
 که بهشون اهمیت میدم ولی در واقع نمیدم
محافظت کنم

969
00:45:26,080 --> 00:45:28,162
!این یارو تهِ خنده‌ست

970
00:45:32,480 --> 00:45:34,005
!بس کنین! خندیدن رو بس کنین

971
00:45:34,160 --> 00:45:35,207
نه، بس کنین
باشه

972
00:45:35,600 --> 00:45:37,364
... اوه

973
00:45:37,480 --> 00:45:39,642
متاسفم. خیلی متاسفم

974
00:45:39,840 --> 00:45:41,330
بفرما. جایزه رو بگیر

975
00:45:41,354 --> 00:45:42,639
... فقط

976
00:45:42,640 --> 00:45:45,450
به زبون آوردن "پی‌پی شلواری" خیلی بامزه‌ست

977
00:45:46,800 --> 00:45:49,690
!جایزه احمقانت مال خودت
دیگه نمی خوامش

978
00:45:49,800 --> 00:45:52,007
...و یه چیز دیگه

979
00:45:56,360 --> 00:45:58,442
،از سمت کمیته جایزه نوبل

980
00:45:58,520 --> 00:46:00,124
لطفا عذرخواهی مارو قبول کنین

981
00:46:00,280 --> 00:46:03,011
و میشه لطفا منو به حالت قبل برگردونی؟

982
00:46:03,160 --> 00:46:04,336
 چرا خودت نمیری و

983
00:46:04,360 --> 00:46:06,044
...اشعه کوچیک کننده و بزرگ کننده اختراع کنی

984
00:46:06,240 --> 00:46:08,481
اگه فکر می کنی خیلی باهوشی؟

985
00:46:13,400 --> 00:46:15,687
چقدر از خاطره رو
با صدای بلند گفتم؟

986
00:46:15,840 --> 00:46:18,366
!توجه! توجه
!آخرین شماره‌ی کتاب مارو بگیرین

987
00:46:18,520 --> 00:46:21,364
کاپیتان زیرشلواری و نقشه خطرناکِ"

988
00:46:21,480 --> 00:46:23,482
"پروفسور پی‌پی شلواری

989
00:46:23,640 --> 00:46:25,210
نه

990
00:46:26,720 --> 00:46:29,246
بفرما. دنبال خود شما می گشتم

991
00:46:29,880 --> 00:46:32,406
ترالالا چندتا آ داره؟

992
00:46:32,600 --> 00:46:34,568
چی؟ -
11تا می ذارم -

993
00:46:34,720 --> 00:46:36,688
از اولین روزتون لذت می برین، پروفسور؟

994
00:46:36,840 --> 00:46:38,729
درواقع کاملا برعکس

995
00:46:38,880 --> 00:46:41,201
!ببین این هیولاهای کوچولو چی درست کردن

996
00:46:41,920 --> 00:46:45,891
باید زندانیشون کنی
احتمالا واسه همیشه

997
00:46:48,000 --> 00:46:49,365
خدای من

998
00:46:49,520 --> 00:46:50,851
این کتاب کمیک نیست

999
00:46:51,400 --> 00:46:53,528
کتاب تاریخه

1000
00:46:53,600 --> 00:46:54,726
چی؟

1001
00:46:54,840 --> 00:46:57,047
و بخاطر همین، باید تو همه کلاس‌ها آموزش داده بشه

1002
00:46:57,200 --> 00:46:58,565
و خود شما باید تدریسش کنی

1003
00:46:58,720 --> 00:47:01,769
چون اینطوری بهتره

1004
00:47:01,960 --> 00:47:03,360
..نمی فهمم
... فکر میکردم که

1005
00:47:03,400 --> 00:47:05,084
ما دوتا طرفِ هم هستیم

1006
00:47:05,880 --> 00:47:08,087
کدوم طرف؟
من اینجا توی صفحه 9 ام

1007
00:47:08,240 --> 00:47:09,241
خارق العاده است

1008
00:47:09,400 --> 00:47:10,401
ببین، ببین

1009
00:47:10,560 --> 00:47:11,936
...درباره این معلم علوم بدذاته

1010
00:47:11,960 --> 00:47:13,962
که راستی خیلی شبیه خودته

1011
00:47:14,120 --> 00:47:16,248
و می خواد دنیارو از خنده پاک کنه

1012
00:47:16,400 --> 00:47:17,960
اما نمی‌تونه بفهمه چطوری اینکارو بکنه

1013
00:47:18,640 --> 00:47:20,847
،حتی بدتر! به نظر هرجا میره

1014
00:47:20,920 --> 00:47:22,888
مردم خوشحالن و می خندن

1015
00:47:23,600 --> 00:47:25,602
خیلی رو اعصاب بود

1016
00:47:25,960 --> 00:47:29,123
اما بعد، فهمید یه نفر اینطور نیست

1017
00:47:29,124 --> 00:47:30,615
اصلا نمیفهمم

1018
00:47:30,640 --> 00:47:32,051
کجاش خنده داره؟

1019
00:47:32,440 --> 00:47:34,807
!پسرِ ضدخنده

1020
00:47:36,600 --> 00:47:38,568
 و بعد پروفسور میگه
"خیلی جالبه"

1021
00:47:39,000 --> 00:47:40,411
تقلید صدای منه واسش

1022
00:47:40,560 --> 00:47:42,483
وایسا، وایسا، وایسا
ردش کن بیاد

1023
00:47:42,640 --> 00:47:44,768
این پسر ضدخنده نیست

1024
00:47:44,960 --> 00:47:48,601
این همون دستمال کشه تو کلاسه

1025
00:47:49,440 --> 00:47:51,442
خیلی جالبه

1026
00:47:52,840 --> 00:47:54,808
...شما پسرا حتی متوجه نیستین

1027
00:47:54,960 --> 00:47:57,691
...اما کمیک احمقانه شما همین الان بهم کمک کرد بفهمم

1028
00:47:57,840 --> 00:48:00,969
!....چطوری دنیارو از خنده

1029
00:48:01,160 --> 00:48:02,525
!از خیابون برو کنار پیری

1030
00:48:02,680 --> 00:48:03,886
!جلو چشتو نگا کن

1031
00:48:03,960 --> 00:48:05,644
الان پروفسور پی‌پی‌شلواری رو زیر گرفتی

1032
00:48:05,800 --> 00:48:07,450
پی‌پی شلواری؟

1033
00:48:07,520 --> 00:48:09,124
!خنده دار نیست
!اصلا خنده دار نیست

1034
00:48:09,320 --> 00:48:11,084
اسم پیاده رو به گوش ـت خورده؟

1035
00:48:11,280 --> 00:48:14,443
اگه بیمه داشتم
...شما

1036
00:48:15,120 --> 00:48:17,327
قبول دارم سورپرایز شدم

1037
00:48:18,600 --> 00:48:20,648
یه بارم شده این راه جواب داد

1038
00:48:20,800 --> 00:48:22,325
کارت خوب بود، کاپیتان زیرشلواری

1039
00:48:22,480 --> 00:48:24,164
در خدمتم، دستیارها

1040
00:48:24,320 --> 00:48:25,924
خب کجا بودم؟

1041
00:48:26,000 --> 00:48:28,321
احتمالا باید برگردیم کلاس، نه؟

1042
00:48:28,480 --> 00:48:30,323
آره، احتمالا باید برگردیم

1043
00:48:32,680 --> 00:48:33,776
ببخشید، معذرت می خوایم
...اگه میشه لطفا

1044
00:48:33,800 --> 00:48:34,840
مواظب پاتون باشین
ببخشید

1045
00:48:34,880 --> 00:48:36,291
متاسفم، ببخشید
هی تاد

1046
00:48:36,640 --> 00:48:38,290
حالا، بذارین یه چیزی ازتون بپرسم

1047
00:48:38,440 --> 00:48:40,681
...اگه می تونستین مدیرتون رو کنترل کنین

1048
00:48:40,840 --> 00:48:41,841
چیکار می کردین؟

1049
00:48:42,000 --> 00:48:44,731
داره شروع میشه. داره شروع میشه

1050
00:49:35,880 --> 00:49:37,216
فقط می خوام مطمئن شم

1051
00:49:37,240 --> 00:49:38,890
واسه نیمسال بعدی نمره اضافه می کنین

1052
00:49:39,080 --> 00:49:41,242
البته که این ترم لازمم نمیشه

1053
00:49:41,400 --> 00:49:42,401
آره حتما آره

1054
00:49:42,520 --> 00:49:43,776
هرچی به کارت بیاد، ملوین

1055
00:49:43,800 --> 00:49:45,006
ببخشید؟

1056
00:49:45,160 --> 00:49:46,844
میشه یه بستنی نونی بهم بدین؟

1057
00:49:47,040 --> 00:49:50,487
آره، بزن به چاک خب؟
بخاطر بیماری "ابولا" بساطو جمع کردیم

1058
00:49:52,680 --> 00:49:54,489
خب، یه چک سریع

1059
00:49:54,560 --> 00:49:56,164
تا مطمئنم شم وصل شدیم

1060
00:49:56,320 --> 00:49:58,163
خب. مطمئنی بی خطره؟

1061
00:50:02,080 --> 00:50:04,924
و حالا، یه سری دلقک بازی کلاسیک

1062
00:50:07,080 --> 00:50:09,367
این یکی خیلی خوبه
این مورد علاقمه

1063
00:50:10,000 --> 00:50:12,048
متاسفم
چرا داری اینو بهم نشون میدی؟

1064
00:50:14,440 --> 00:50:15,771
بیخیال، خیلی خنده دار بود

1065
00:50:15,840 --> 00:50:18,002
اون بچه درست رفت سمت اون چاله

1066
00:50:18,440 --> 00:50:21,091
حوصله ام سررفته! دیگه چی داری؟

1067
00:50:21,240 --> 00:50:24,881
.خیلی جالب شد
کامپیوتر، اسکن کن

1068
00:50:25,080 --> 00:50:27,731
باورم نمیشه

1069
00:50:27,920 --> 00:50:28,920
 ،می دونی

1070
00:50:28,960 --> 00:50:31,406
،به چیزی کوچکتر از حالت عادی شک داشتم
...اما این

1071
00:50:31,880 --> 00:50:33,723
این -
چیه؟ چیه؟ -

1072
00:50:33,920 --> 00:50:37,129
نمی تونم پیداش کنم
!هاهاگافاچوکولاموس"ـت"

1073
00:50:37,440 --> 00:50:38,601
!نداریش

1074
00:50:41,640 --> 00:50:43,244
نمی فهمم -
دقیقا -

1075
00:50:43,400 --> 00:50:47,803
تو حس شوخ طبعی نداری، مثل یه صندلی یا یه سوپرمدل

1076
00:50:47,960 --> 00:50:51,601
...ملوین، با مغز تو و مغزِ من

1077
00:50:51,760 --> 00:50:54,127
یک بار برای همیشه می‌تونیم از شر خنده

1078
00:50:54,200 --> 00:50:56,407
خلاص‌شیم

1079
00:50:57,640 --> 00:51:01,122
...پس جورج و هارولد یه ابرشرور می خواستن

1080
00:51:01,480 --> 00:51:05,644
!خب، خودتون خواستین و حالا تحویل بگیرن

1081
00:51:07,400 --> 00:51:09,084
...بدینوسلیه اعلام میدارم

1082
00:51:09,240 --> 00:51:11,322
...برنامه هنرِ جروم هورویتز

1083
00:51:12,840 --> 00:51:14,490
!از سر گرفته میشود

1084
00:51:18,600 --> 00:51:19,681


1085
00:51:19,760 --> 00:51:21,000
اول شما، قربان

1086
00:51:34,840 --> 00:51:36,524
...اووه، اگر ما -
دارم انجامش میدم -

1087
00:51:36,680 --> 00:51:38,170
!آه، این قراره حماسی بشه

1088
00:51:40,080 --> 00:51:41,923
!یالا، کاپیتان، نقاشی بکش

1089
00:51:42,000 --> 00:51:44,207
!دستت رو به شکل بدن یه انسان حرکت بده

1090
00:51:44,360 --> 00:51:46,169
!چرا شبیه یه مرغ شده؟

1091
00:51:46,320 --> 00:51:48,448
!این داستان‌گویی تصویری خیلی سخته

1092
00:51:48,520 --> 00:51:49,521
آه، چه خوبه این

1093
00:51:49,600 --> 00:51:51,045
بیا، برای اینا متن بنویس

1094
00:51:51,360 --> 00:51:52,521
هی دستیارها

1095
00:51:53,160 --> 00:51:54,525
دوباره بگین برای چی اینکارو میکنیم؟

1096
00:51:54,680 --> 00:51:56,887
 خب، میخوایم مدرسه
دوباره جای باحالی بشه

1097
00:51:57,040 --> 00:51:59,202
"!میدونی، "بچه‌ها رو آزاد کنین

1098
00:51:59,360 --> 00:52:01,176
هی، هی، اگه این پنل رو اینجا بذاریم، چی؟

1099
00:52:01,200 --> 00:52:02,201
.آه، آره
آره، آره

1100
00:52:02,320 --> 00:52:04,049
آه، آره، البته

1101
00:52:04,360 --> 00:52:05,361
باحال

1102
00:52:05,520 --> 00:52:06,567
!با من

1103
00:52:06,640 --> 00:52:07,641


1104
00:52:14,480 --> 00:52:15,481


1105
00:52:15,680 --> 00:52:17,045
بقیه کجا رفتن؟

1106
00:52:23,040 --> 00:52:25,042
اصلا از کجا اومده؟

1107
00:52:25,160 --> 00:52:26,161
!هی

1108
00:52:26,240 --> 00:52:27,800
،آه، سلام دستیارها
خوشحالم که اومدین

1109
00:52:27,880 --> 00:52:29,086
چجوری اینکارو کردی؟

1110
00:52:29,160 --> 00:52:30,696
...فکر کردم گفتی که داشتی از

1111
00:52:30,720 --> 00:52:32,176
!اوه خدای من
اون یه چرخ و فلکه؟

1112
00:52:32,200 --> 00:52:33,565
!معلومه که هست

1113
00:52:33,640 --> 00:52:35,722
همراه کارناوالی که سفارش دادم آوردنش

1114
00:52:37,200 --> 00:52:39,851
!این پشمک حس قدرت به من میده

1115
00:52:41,840 --> 00:52:43,365
هی، معلما کجا رفتن؟

1116
00:52:43,520 --> 00:52:44,567
تنبیه شدن

1117
00:52:44,840 --> 00:52:47,047
واقعا رفتارشون ایراد داره

1118
00:52:47,400 --> 00:52:49,243
!خیلی از کرامپ بهتره

1119
00:52:49,400 --> 00:52:52,722
اوه آره، کراپ اگر اینو ببینه دیوونه میشه

1120
00:52:52,880 --> 00:52:54,405
!صف بکشین

1121
00:52:54,560 --> 00:52:57,006
کی اولین کسیه که مدیر رو توی آب میندازه؟

1122
00:52:57,080 --> 00:52:58,080
!نه

1123
00:52:59,200 --> 00:53:00,850
دارم غرق میشم

1124
00:53:02,440 --> 00:53:03,441


1125
00:53:03,520 --> 00:53:05,056
.خیلی خب، بسه دیگه
بازی تمومه

1126
00:53:05,080 --> 00:53:06,127
آه، بیخیال

1127
00:53:06,240 --> 00:53:07,241
!یه سواریه دیگه فقط

1128
00:53:08,120 --> 00:53:09,929
!هی بپا -
این چیه؟ یه کارناوال؟ -

1129
00:53:10,080 --> 00:53:11,684
!از کارناوال متنفرم

1130
00:53:11,840 --> 00:53:13,968
،آه، این به نظر باحال میاد
چجوری بازی میکنن؟

1131
00:53:15,040 --> 00:53:16,451
!تیراندازی نکنین

1132
00:53:17,960 --> 00:53:18,961
چه خبر شده؟

1133
00:53:19,120 --> 00:53:20,121
کی بستنی میخواد؟

1134
00:53:20,280 --> 00:53:21,611
!بستنی

1135
00:53:21,800 --> 00:53:23,840
باید چیکار کنیم؟
تا ابد که نمیتونیم اینجوری بمونیم

1136
00:53:23,880 --> 00:53:25,882
!مجبوریم
نوبتی مراقبش میمونیم

1137
00:53:26,040 --> 00:53:27,371
امروز با من، فردا با تو

1138
00:53:27,520 --> 00:53:28,760
!شکر

1139
00:53:30,960 --> 00:53:31,961
!شکر

1140
00:53:33,960 --> 00:53:35,962
هارولد، من واقعا دلم شکر میخواد

1141
00:53:36,120 --> 00:53:37,406
منم

1142
00:53:39,120 --> 00:53:40,485
!انتخاب اشتباهی کردیم

1143
00:53:40,640 --> 00:53:42,483
!این هیچی رو حل نکرد

1144
00:53:42,640 --> 00:53:44,000
!هی دستیارها

1145
00:53:44,480 --> 00:53:45,970
!اینجارو ببینین

1146
00:53:46,880 --> 00:53:48,769
!بگیر که اومدم

1147
00:53:48,920 --> 00:53:49,921
!نه

1148
00:53:53,800 --> 00:53:55,165
!اینطرف

1149
00:53:55,320 --> 00:53:57,163
کسی اردو نمیاد؟

1150
00:53:59,120 --> 00:54:00,246
!نه، نه، نه

1151
00:54:00,960 --> 00:54:03,327
!هیچی از آتیش باحالتر نیست

1152
00:54:03,480 --> 00:54:05,005
...به جز اینکه خودت

1153
00:54:06,320 --> 00:54:07,685
!آتیش گرفته باشی

1154
00:54:10,240 --> 00:54:11,321
چه خبره؟

1155
00:54:12,680 --> 00:54:14,523
ترا لا لا لا

1156
00:54:20,000 --> 00:54:22,367
!به این میگن مدیریت یک مدرسه

1157
00:54:24,960 --> 00:54:26,849
!بچه‌ها رو آزاد کنین

1158
00:54:29,640 --> 00:54:30,641
صبرکن ببینم

1159
00:54:33,840 --> 00:54:34,841
چی؟

1160
00:54:36,680 --> 00:54:37,841
...این چجوری

1161
00:54:40,680 --> 00:54:42,170
نمیفهمم

1162
00:54:42,640 --> 00:54:44,210
!کمک -
...چی -

1163
00:54:46,440 --> 00:54:47,726
...شما

1164
00:54:48,440 --> 00:54:50,204
شما دوتا

1165
00:54:51,520 --> 00:54:53,204
...دوستی شما

1166
00:54:53,960 --> 00:54:57,851
!دیگه وجود نداره

1167
00:55:40,080 --> 00:55:41,081
چی؟

1168
00:55:46,400 --> 00:55:47,401
!جورج

1169
00:55:47,720 --> 00:55:48,767
!هارولد

1170
00:55:50,040 --> 00:55:52,441
!هارولد! برگرد

1171
00:55:52,600 --> 00:55:55,763
!جورج، من همینجام
!من همینجام

1172
00:55:55,920 --> 00:55:59,242
!نه، نه
!تنهام نذار

1173
00:55:59,400 --> 00:56:01,562
!نمیذارم، نمیذارم جورج

1174
00:56:01,720 --> 00:56:02,720
!هارولد

1175
00:56:02,760 --> 00:56:04,285
!نه، نه، صبرکن! وایسا

1176
00:56:04,440 --> 00:56:06,090
!جورج

1177
00:56:06,240 --> 00:56:08,083
!جورج

1178
00:56:29,320 --> 00:56:32,085
این محشره، پروفسور پی

1179
00:56:32,280 --> 00:56:33,327
...احتمالا با چنین اختراعی

1180
00:56:33,440 --> 00:56:35,040
بشه قحطی رو در دنیا ریشه کن کرد

1181
00:56:35,160 --> 00:56:37,891
!ولم کن بابا
...مهمتر از اون

1182
00:56:38,160 --> 00:56:39,764
چطوری شدم؟

1183
00:56:39,920 --> 00:56:42,651
!درست مثل همین کامیک شدین

1184
00:56:42,800 --> 00:56:44,802
...خوبه! دستت رو از اینا بکش

1185
00:56:44,920 --> 00:56:46,843
و برو توالت کوچیکتو بیار، باشه؟

1186
00:56:48,160 --> 00:56:49,924
"...اسمشو گذاشتم، "توربوی

1187
00:56:50,080 --> 00:56:52,447
!باشه، باشه، دوتا ستاره طلایی برای تو پسرجون

1188
00:56:53,000 --> 00:56:57,005
!بریم "پی‌پی‌الزمان" رو شروع کنیم
(آخر الزمان)

1189
00:56:59,960 --> 00:57:01,849


1190
00:57:06,280 --> 00:57:09,170
چی؟
!حتما شوخیت گرفته

1191
00:57:09,520 --> 00:57:13,605
!پی‌پی‌شلواری بنزین نداره
این چیزا رو نمیشه نوشت

1192
00:57:14,600 --> 00:57:16,125
...پس یک آدم‌بدِ درحال رشد

1193
00:57:16,200 --> 00:57:17,804
کجا نیروی بی‌انتها پیدا میکنه؟

1194
00:57:17,960 --> 00:57:20,691
نیروی حقیقی در درون آدماست

1195
00:57:20,840 --> 00:57:22,171
!نه نیست، ملوین

1196
00:57:22,320 --> 00:57:23,320
!اینا فقط شعاره

1197
00:57:23,360 --> 00:57:24,361
خیله خب

1198
00:57:24,480 --> 00:57:26,528
!در درون منابع انرژیه خیلی بزرگه

1199
00:57:26,640 --> 00:57:27,880
از پسمونده‌های اتمی

1200
00:57:28,040 --> 00:57:29,041
منظورتو میفهمم

1201
00:57:29,120 --> 00:57:30,690
یک کارخونه شیمیایی سمی

1202
00:57:30,880 --> 00:57:34,487
!یا شایدم از یه جای سمی‌تر

1203
00:57:37,800 --> 00:57:39,165
این پسمونده‌ها خیلی مزخرفن

1204
00:57:41,720 --> 00:57:44,007
چه بوی بدی

1205
00:57:51,880 --> 00:57:54,531
!برگشتیم سرکار، عزیزم

1206
00:57:55,040 --> 00:57:57,725
...این عناصر رو حفظ کنین

1207
00:57:57,880 --> 00:58:00,008
اکسیژن، برلیوم

1208
00:58:00,200 --> 00:58:02,043
بورینگیلیوم

1209
00:58:02,200 --> 00:58:03,725
لامیوم

1210
00:58:03,880 --> 00:58:05,166
سونوریوم

1211
00:58:15,480 --> 00:58:17,528
!ببخشید، همگی
...یه غول

1212
00:58:17,720 --> 00:58:19,216
...موقع خوندن از روی کتاب

1213
00:58:19,240 --> 00:58:20,890
!حرفمو قطع نکن

1214
00:58:21,040 --> 00:58:23,088
!ولی توالت

1215
00:58:23,240 --> 00:58:24,241
آه

1216
00:58:24,400 --> 00:58:26,209
پاشو برو

1217
00:58:27,600 --> 00:58:28,601
هارولد؟

1218
00:58:29,440 --> 00:58:30,441
جورج؟

1219
00:58:49,600 --> 00:58:51,443
...دانش آموزان و معلمانِ

1220
00:58:51,560 --> 00:58:54,564
مدرسه راهنمایی جروم هورویتز

1221
00:58:54,960 --> 00:59:00,126
،دنیایی که میشناسینش
قراره نابود بشه

1222
00:59:00,280 --> 00:59:04,046
!و دنیای جدیدی قراره پا بگیره

1223
00:59:04,200 --> 00:59:05,725
...یه دنیایی که، راستش

1224
00:59:05,800 --> 00:59:07,484
...خیلی شبیه همین دنیای قدیمیه

1225
00:59:07,640 --> 00:59:10,962
به جز یک تغییر کوچیک

1226
00:59:13,400 --> 00:59:14,481
ملوین؟

1227
00:59:14,640 --> 00:59:16,290
!داشته باشین

1228
00:59:16,440 --> 00:59:18,807
...با استفاده از از نورولوژی خاص ملوین

1229
00:59:18,960 --> 00:59:23,124
"ما با موفقیت بخش " هاهاگافاچوکولاموس
... رو برای تمام

1230
00:59:23,280 --> 00:59:27,285
بچه‌های مدرسه جروم هورویتز
غیرفعال میکنم

1231
00:59:27,440 --> 00:59:31,161
...اینجانب، پروفسور پی‌پی شلواری

1232
00:59:33,000 --> 00:59:34,604
آره، اسم خنده داریه

1233
00:59:35,480 --> 00:59:38,643
باعث میشه همش بخندین، نه؟

1234
00:59:41,320 --> 00:59:42,321
!بخوابین

1235
00:59:45,760 --> 00:59:47,842
هنوزم خنده داره؟

1236
00:59:47,960 --> 00:59:49,405
پی‌پی شلواری؟

1237
00:59:49,600 --> 00:59:51,011
متوجه نمیشم

1238
00:59:51,160 --> 00:59:52,241
کجاش خنده داره؟

1239
00:59:52,440 --> 00:59:53,441
!عالیه

1240
00:59:53,600 --> 00:59:56,524
!بالاخره
!حالا حرف منو میفهمین

1241
00:59:56,680 --> 00:59:58,125
آه، نه، این خیلی بده

1242
00:59:58,320 --> 00:59:59,446
این واقعا بده

1243
00:59:59,520 --> 01:00:01,602
یعنی، دنیای بدون خنده؟

1244
01:00:01,760 --> 01:00:03,400
...جورج، اگر اون حس خندیدنمون رو نابود کنه

1245
01:00:03,440 --> 01:00:04,521
!ما رو نابود کرده

1246
01:00:04,680 --> 01:00:07,365
تصور کن کتابامون چقدر حوصله سر بر میشه

1247
01:00:08,160 --> 01:00:09,969
...کاپیتان زیرشلواری و خریدِ"

1248
01:00:10,040 --> 01:00:11,610
"شلوارِ بژِ معقول

1249
01:00:11,760 --> 01:00:16,004
"کاپیتان زیرشلواری تمام فلافلشو رو میخوره"

1250
01:00:16,160 --> 01:00:18,686
"کاپیتان زیرشلواری خشک شدن سیمان رو تماشا میکنه"

1251
01:00:21,280 --> 01:00:22,696
...و ممکنه خالقانِ

1252
01:00:22,720 --> 01:00:25,849
...این کتاب کمیکِ خیلی خنده دار

1253
01:00:26,000 --> 01:00:29,209
لطفا بیرون بیان؟
!هرجا که هستین بیرون بیاین

1254
01:00:29,360 --> 01:00:31,044
!حالا نوبت شماست

1255
01:00:35,520 --> 01:00:37,204
خیله خب، باید جلوشو بگیریم

1256
01:00:37,560 --> 01:00:39,210
باید ملوین رو از برق بکشیم

1257
01:00:39,400 --> 01:00:40,401
آره

1258
01:00:40,720 --> 01:00:43,246
ولی بدون اینکه پی‌پی‌شلواری ما رو ببینه
چجوری بهش برسیم؟

1259
01:00:45,480 --> 01:00:47,482
شما کنار هم چیکار میکنین؟

1260
01:00:50,720 --> 01:00:52,324
اونجایین؟

1261
01:00:52,520 --> 01:00:55,000
آه، شاید اینجا قایم شدین

1262
01:00:57,600 --> 01:00:59,648
،آه، ببخشید
پشت خطی منتظر موندین؟

1263
01:00:59,760 --> 01:01:00,761
آره

1264
01:01:01,080 --> 01:01:03,242
متنفرم وقتی اینجوری میشه

1265
01:01:03,400 --> 01:01:04,561
خب، موفق باشی

1266
01:01:04,760 --> 01:01:06,489
...حالا، اون دوتا

1267
01:01:06,680 --> 01:01:08,762
!سرجات بمون، شلوارریدمان

1268
01:01:08,920 --> 01:01:10,081
چه خبر شده؟

1269
01:01:10,240 --> 01:01:11,765
!امیدوارم جواب بده

1270
01:01:11,920 --> 01:01:13,445
ترا لا لا لا

1271
01:01:13,560 --> 01:01:14,686
آه

1272
01:01:16,040 --> 01:01:17,856
سرجات منتظر بمون، الان میام

1273
01:01:17,880 --> 01:01:19,245
آخ

1274
01:01:19,840 --> 01:01:21,842
مطمئنم فکر میکرد خیلی خفنتر میشه

1275
01:01:22,000 --> 01:01:23,764
اوه، پسر، هیچی نشد

1276
01:01:23,880 --> 01:01:25,041
ها ها

1277
01:01:25,240 --> 01:01:26,765
...آماده شکست بشو

1278
01:01:26,920 --> 01:01:28,285
...عدالت روی یک بشقابِ داغ

1279
01:01:28,400 --> 01:01:31,051
!از آزادی، خدمتت سرو میشه

1280
01:01:31,200 --> 01:01:32,770
...با کمی اختیارعمل

1281
01:01:32,920 --> 01:01:36,641
!و یک لیوان بزرگ بازهم از آزادی

1282
01:01:36,760 --> 01:01:39,286
استفاده جالبی از فست فود کردی

1283
01:01:39,400 --> 01:01:41,607
!ای کوچولوی گنده‌بک که شنل تنت کردی

1284
01:01:41,800 --> 01:01:43,131
بزن که بریم

1285
01:02:02,280 --> 01:02:04,282
!نگه دار
...محتویات این سکانس

1286
01:02:04,440 --> 01:02:05,776
...خیلی ترسناک و خشن

1287
01:02:05,800 --> 01:02:06,801
و پرخرج هستن

1288
01:02:06,960 --> 01:02:09,136
...که فقط میشه با یک تکنولوژی نشونش داد، به اسم

1289
01:02:09,160 --> 01:02:11,288
!پشت هم ورق زدن

1290
01:02:11,440 --> 01:02:12,566
تو نشون بده، هارولد

1291
01:02:12,720 --> 01:02:14,216
باشه، اول، پروفسور پی‌پی شلواری

1292
01:02:14,240 --> 01:02:15,416
به کاپیتان زیرشلواری حرکت چکمه رو میزنه

1293
01:02:15,440 --> 01:02:16,726
!پا، پا! آخ

1294
01:02:16,920 --> 01:02:18,536
و بعد اونو ساندویچ میکنه

1295
01:02:18,560 --> 01:02:19,896
!مشت، مشت
!مشت! مشت

1296
01:02:19,920 --> 01:02:22,136
!و بعد اونا یه بازی دوستانه از پدلبال انجام میدن

1297
01:02:22,160 --> 01:02:23,924
!وای نه

1298
01:02:24,080 --> 01:02:25,081
!لعنتی

1299
01:02:25,160 --> 01:02:27,083
خیله خب، بعدش چی؟
!اوه آره

1300
01:02:27,240 --> 01:02:30,084
...بعد پی‌پی‌شلواری ارتش دلفین‌ها رو فرا میخونه

1301
01:02:30,240 --> 01:02:31,296
.چی؟ وایسا
...چرا همیشه تو دلفینارو

1302
01:02:31,320 --> 01:02:32,576
میاری وسط فیلم؟

1303
01:02:32,600 --> 01:02:33,896
تو مشکلت با دلفینا چیه؟

1304
01:02:33,920 --> 01:02:35,216
...من هیچ مشکلی با دلفینا ندارم

1305
01:02:35,240 --> 01:02:36,976
!ولی این اتفاق نیوفتاد -
خب که چی؟ -

1306
01:02:37,000 --> 01:02:39,651
!ما داریم داستان رو میگیم
یه داستان با ورق زدن پشت همه

1307
01:02:39,800 --> 01:02:41,802
.من از دلفینا خوشم میاد
دلفینا توی ماجرا هستن

1308
01:02:42,120 --> 01:02:43,896
،باشه، باشه
بیا ادامه بدیم

1309
01:02:43,920 --> 01:02:45,056
مطمئنی؟ -
آره. البته -

1310
01:02:45,080 --> 01:02:46,080
ممنون

1311
01:02:46,160 --> 01:02:48,496
...بگذریم، پی‌پی‌شلواری متوجه نشد

1312
01:02:48,520 --> 01:02:50,807
ولی نقشه جورج و هارولد کاملا داشت جواب میداد

1313
01:02:50,960 --> 01:02:52,896
...پس، اونا خودشونو به بالای سرِ

1314
01:02:52,920 --> 01:02:54,365
!توالت توربوی2000 پرتاب کردن

1315
01:02:54,520 --> 01:02:56,841
،برای دراماتیک کردن ماجرا
اونا نتونستن کامل برسن

1316
01:02:57,040 --> 01:02:58,769
...و بعد
...و بعد... آه

1317
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
...و بعد

1318
01:03:00,040 --> 01:03:01,610
پس دفتر ورق زنی چی شد؟

1319
01:03:01,760 --> 01:03:02,886
کاغذ تموم کردم

1320
01:03:06,760 --> 01:03:08,728
!هی ملوین
اونو از سرت بردار

1321
01:03:08,880 --> 01:03:09,881
!باید جلوی پی‌پی‌شلواری رو بگیریم

1322
01:03:10,200 --> 01:03:11,725
!پروفسور پی‌پی شلواری

1323
01:03:11,800 --> 01:03:14,041
!جورج و هارولد میخوان جلوی تو رو بگیرن

1324
01:03:15,360 --> 01:03:17,124
!تو خیلی روی مُخی

1325
01:03:18,360 --> 01:03:21,284
...پس شما دوتا احمق فکر کردین

1326
01:03:21,400 --> 01:03:22,481
...با یه آدم کودنِ لخت

1327
01:03:22,640 --> 01:03:25,723
میتونین حواس منو پرت کنین، درسته؟

1328
01:03:25,880 --> 01:03:27,848
!من لخت نیستم

1329
01:03:28,000 --> 01:03:32,210
،قبل از اینکه این انتقامتون خراب بشه
حرف آخری دارین؟

1330
01:03:34,080 --> 01:03:35,525
صبرکن، صبرکن، گوش کن

1331
01:03:35,680 --> 01:03:38,081
به خاطر مسخره کردن اسمت، عذرمیخوایم

1332
01:03:38,240 --> 01:03:40,561
یعنی، این کار بدی بود

1333
01:03:40,720 --> 01:03:44,566
،آره، ما متاسفیم
...راستش پروفسور پی

1334
01:03:44,720 --> 01:03:46,085
...شما احتمالا

1335
01:03:46,160 --> 01:03:48,003
خفن‌ترین اسمی که تاحالا شنیدیم رو دارین

1336
01:03:48,560 --> 01:03:50,528
یعنی، جورج، فکر کن ما همچین اسمی داشتیم

1337
01:03:50,720 --> 01:03:52,324
!خیلی باحال میشد پسر

1338
01:03:52,480 --> 01:03:54,084
.باشه، وایسا، بذار امتحان کنیم
بذار امتحان کنیم

1339
01:03:54,520 --> 01:03:56,921
 ،من میشدم
!توالت پشمالوزاده

1340
01:03:57,080 --> 01:04:00,880
،آره، منم میشدم
لُرد توپ‌پنیری وافلی

1341
01:04:01,040 --> 01:04:02,216
آره، حتما تو یه شوالیه میشدی

1342
01:04:02,240 --> 01:04:03,241
!خیلی خوبه

1343
01:04:03,760 --> 01:04:04,761
من میخوام عوض کنم

1344
01:04:04,920 --> 01:04:07,287
من میشدم لپِ‌ کونِ بوگندو زاده

1345
01:04:09,440 --> 01:04:10,680
!بوگندو پور

1346
01:04:11,280 --> 01:04:13,681
آره، آره، اینا اسمای خیلی مسخره‌ایه

1347
01:04:13,760 --> 01:04:15,080
...ولی اصلا اسمِ پروفسور

1348
01:04:15,120 --> 01:04:17,851
...آقای جیشِ اسهالیِ

1349
01:04:17,920 --> 01:04:20,366
!پی‌پی‌شلواری خنده دار نیست

1350
01:04:21,080 --> 01:04:24,766
...قربان، دارین میگین که اسم کاملتون

1351
01:04:24,960 --> 01:04:28,806
آقای جیشِ اسهالیِ پی‌پی‌شلواریه ـه؟

1352
01:04:28,880 --> 01:04:29,881
آهان

1353
01:04:32,960 --> 01:04:34,405
!بس کنین! نخندین

1354
01:04:34,560 --> 01:04:36,369
...بیخیال! گوش کن، مشکلت

1355
01:04:36,440 --> 01:04:38,090
این نیست که ملت بهت میخندن

1356
01:04:38,240 --> 01:04:40,607
مشکلت اینه که خودت نمیتونی به خودت بخندی

1357
01:04:40,760 --> 01:04:43,286
اوه، واقعا، خانومِ اوپرا؟
مشکل من اینه؟

1358
01:04:43,480 --> 01:04:45,608
...خب، مشکل شما اینه

1359
01:04:53,480 --> 01:04:54,641
!نه

1360
01:04:55,800 --> 01:04:58,326
...امیدوارم از سالها خنده و

1361
01:04:58,400 --> 01:05:00,482
...نشاط، لذت برده باشین

1362
01:05:00,640 --> 01:05:04,281
چونکه قراره به پایان برسن

1363
01:05:08,160 --> 01:05:11,004
حالا چیزی از من براتون خنده داره؟

1364
01:05:11,800 --> 01:05:14,246
یعنی، به جز اسمت؟

1365
01:05:15,960 --> 01:05:17,962
!آره! به جز اسمم

1366
01:05:19,160 --> 01:05:21,128
و بجز موهات؟

1367
01:05:21,200 --> 01:05:22,201
چی؟

1368
01:05:22,280 --> 01:05:23,850
فکر میکردم موهام عالیه

1369
01:05:24,000 --> 01:05:25,684
شوخیت گرفته؟

1370
01:05:25,840 --> 01:05:28,650
!تقریبا اندازه موهای من توی مهدکودک خنده داره

1371
01:05:28,800 --> 01:05:30,370
موهای فر منو یادته؟

1372
01:05:31,600 --> 01:05:33,602
!نه
!نه، این امکان نداره

1373
01:05:33,680 --> 01:05:35,682
کامپیوتر، اسکن مغزی رو فعال کن

1374
01:05:38,360 --> 01:05:41,125
بذار ببینم، مخچه جلویی بزرگ و سالمه

1375
01:05:41,280 --> 01:05:43,044
بخش هاهاگافاچوکولاموس

1376
01:05:43,120 --> 01:05:45,851
،کوچیک شده
پس مشکل چیه؟

1377
01:05:48,520 --> 01:05:49,521
!امکان نداره

1378
01:05:49,680 --> 01:05:51,808
بخش هاهاگافاچوکولاموسِ اون‌ها

1379
01:05:51,880 --> 01:05:53,370
!چقدر بزرگه

1380
01:05:53,880 --> 01:05:55,006
نیروی بیشتری لازم دارم

1381
01:05:58,720 --> 01:06:00,961
حالا چیزی براتون خنده داره؟

1382
01:06:01,120 --> 01:06:04,567
!مطئنم میتونیم به یه چیزی فکر کنیم

1383
01:06:04,720 --> 01:06:08,042
جورج، من دیگه نمیتونم لبخند بزنم

1384
01:06:08,200 --> 01:06:09,850
!نه! هارولد

1385
01:06:13,880 --> 01:06:16,963
یکی رفت، یکی مونده

1386
01:06:17,960 --> 01:06:19,166
هارولد

1387
01:06:24,800 --> 01:06:27,041
هارولد، هارولد صداموم میشنوی؟

1388
01:06:27,480 --> 01:06:29,084
!هارولد

1389
01:06:29,920 --> 01:06:31,570
جورج، جورج تویی؟

1390
01:06:31,720 --> 01:06:32,721
خودمم رفیق

1391
01:06:33,360 --> 01:06:35,169
چی شده؟ -
داریم کوچیک میشیم -

1392
01:06:35,320 --> 01:06:36,736
...اگر به زودی به چیزی نخندیم

1393
01:06:36,760 --> 01:06:37,921
ممکنه دیگه هرگز نخندیم

1394
01:06:38,080 --> 01:06:40,208
وای نه! چیکار کنیم؟
چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟

1395
01:06:40,360 --> 01:06:42,408
خب، باید به یه چیز خنده دار فکر کنیم، باشه؟

1396
01:06:42,600 --> 01:06:44,523
،باشه، آره، حتما
یه چیز خنده دار

1397
01:06:45,920 --> 01:06:46,921
هیچی؟

1398
01:06:47,000 --> 01:06:48,331
نه هیچی پیدا نکردم -
منم همینطور -

1399
01:06:48,520 --> 01:06:49,640
!کوچیکتر شدیم

1400
01:06:50,160 --> 01:06:52,606
،باشه، باشه
قبلا چی برامون بامزه بود؟

1401
01:06:52,760 --> 01:06:54,888
،بیشتر چیزای احمقانه
پی‌پی، استفراغ، اینجور چیزا

1402
01:06:55,040 --> 01:06:58,886
واقعا؟
این بی‌ارزش‌ترین نوع کُمدیه

1403
01:06:59,040 --> 01:07:01,850
!این حرفو نزن هارولد
!منو تنها نذار

1404
01:07:02,720 --> 01:07:04,176
!همگی توجه کنین

1405
01:07:04,200 --> 01:07:07,124
پی‌پی‌شلواری برای پی‌پی‌الزمان یه برنامه‌ی جدید داره

1406
01:07:07,280 --> 01:07:10,602
...باتوجه به موفقیت نقشه‌هام تا اینجای کار

1407
01:07:10,760 --> 01:07:12,603
...تصمیم گرفتم تا خنده رو

1408
01:07:12,680 --> 01:07:14,444
از کل سیاره محو کنم

1409
01:07:14,600 --> 01:07:16,364
...بعدش هم، احتمالا

1410
01:07:16,440 --> 01:07:17,520
...میرم به سیارات دیگه

1411
01:07:17,600 --> 01:07:18,601
...مشتری، مریخ

1412
01:07:18,800 --> 01:07:20,529
!اورانوس هم که یادم نمیره

1413
01:07:21,360 --> 01:07:23,124
...اون الان گفتش

1414
01:07:24,120 --> 01:07:26,122
!اوه ناموس

1415
01:07:26,280 --> 01:07:27,281
!میدونم

1416
01:07:35,560 --> 01:07:36,561
!اوه ناموس

1417
01:07:37,480 --> 01:07:40,450
...آره، بعد از اینکه کارم با غولای گازی تموم شد

1418
01:07:40,600 --> 01:07:42,568
...فکر کنم برم به کهکشان‌های دیگه

1419
01:07:42,720 --> 01:07:43,767
چـی؟

1420
01:07:44,760 --> 01:07:47,570
!خندیدن خیلی حس خوبیه

1421
01:07:50,600 --> 01:07:54,844
!نه، بس کنین
!نخندین! دارین همه چیز رو خرا ب میکنین

1422
01:07:55,000 --> 01:07:57,571
!وای
امتیاز ویژه یا بقا؟

1423
01:07:57,760 --> 01:07:59,171
امتیاز ویژه یا بقا؟

1424
01:07:59,320 --> 01:08:01,163
!من بقا رو انتخاب میکنم

1425
01:08:12,840 --> 01:08:13,841
اوه

1426
01:08:31,680 --> 01:08:32,841
!اوه آره

1427
01:08:33,880 --> 01:08:34,881
وای

1428
01:08:39,320 --> 01:08:41,163
نه، این چطور ممکنه؟

1429
01:08:41,320 --> 01:08:42,367
...هیچوقت قدرت خنده رو

1430
01:08:42,440 --> 01:08:44,522
!دست کم نگیر، پی‌پی‌شلواری

1431
01:08:44,720 --> 01:08:46,802
این احمقانه ترین حرفیه که تاحالا شنیدم

1432
01:08:46,880 --> 01:08:47,881
وای

1433
01:08:49,720 --> 01:08:51,165
اووف

1434
01:09:04,480 --> 01:09:06,562
!هارولد! هارولد! ما تونستیم

1435
01:09:07,400 --> 01:09:08,401
هارولد؟

1436
01:09:08,680 --> 01:09:09,966
فکر کنم یه دنده‌ام کبود شده

1437
01:09:10,160 --> 01:09:12,003
!چون تاحالا اینقدر نخندیده بودم

1438
01:09:16,120 --> 01:09:19,010
...وقتی کوچیکتون کردم میبینیم کی میخنده

1439
01:09:19,160 --> 01:09:21,208
...وقتی که تا ابد توی جیب من زندگی کنین

1440
01:09:21,360 --> 01:09:23,601
در میونِ برقِ لبِ آلبالوییم

1441
01:09:23,800 --> 01:09:25,723
برقِ لبِ کَره‌ایم

1442
01:09:25,800 --> 01:09:26,801
!آه، چه باحال

1443
01:09:26,880 --> 01:09:28,723
...برقِ لبِ نعناییم

1444
01:09:28,880 --> 01:09:32,043
...برقِ لبِ سوپر مرطوب کننده و ضد آفتابم

1445
01:09:32,200 --> 01:09:34,931
!و بقیه برقِ لب‌هام

1446
01:09:37,800 --> 01:09:39,564
چرا یکی این همه برقِ لب باید داشته باشه؟

1447
01:09:39,720 --> 01:09:40,721
!کمک
!کمک

1448
01:09:40,840 --> 01:09:42,683
!خواهش میکنم، یکی کمک کنه

1449
01:09:43,040 --> 01:09:44,451
!کمک

1450
01:09:52,720 --> 01:09:54,643
...امیدوارم مدادهای کوچولو پیدا کنین

1451
01:09:54,800 --> 01:09:56,882
...تا بتونین کتاب‌های کمیک کوچولو درست کنین

1452
01:09:57,040 --> 01:09:59,042
!چون قراره کوچولو بشین

1453
01:10:08,920 --> 01:10:10,888
ترا لا لا لا

1454
01:10:11,040 --> 01:10:12,644
...من احساس

1455
01:10:13,520 --> 01:10:14,681
!بینظیری دارم

1456
01:10:14,840 --> 01:10:15,887
!محاله

1457
01:10:15,960 --> 01:10:17,450
!واقعا قدرت ابرقهرمانی داره

1458
01:10:17,640 --> 01:10:20,484
آه، این یه پیچش داستانی مشخص بود
...که فکرشو نکرده بودم

1459
01:10:20,640 --> 01:10:22,608
!با وجود سالها تجربه من در خوندن کتاب‌های کمیک

1460
01:10:22,760 --> 01:10:25,445
!من آمده‌ام تا امروز رو نجات بدهم

1461
01:10:25,600 --> 01:10:26,761
!هورا

1462
01:10:26,920 --> 01:10:28,331
!و منم اومدم تا امروز رو خراب کنم

1463
01:10:28,480 --> 01:10:29,760
!پس بزن به چاک رفیق

1464
01:10:32,520 --> 01:10:33,521
ها ها

1465
01:10:33,680 --> 01:10:35,011
!حالم بهم خورد

1466
01:10:35,160 --> 01:10:36,730
‫اوه، تازه بازم هست

1467
01:10:36,920 --> 01:10:39,491
‫دوشنبه! سه شنبه!
‫چهار شنبه! پنج شنبه!

1468
01:10:40,000 --> 01:10:41,365
‫شورت‌های نامحدود!

1469
01:10:41,520 --> 01:10:44,410
‫خیلی خوشحالم که این قدرتو بهش دادیم

1470
01:10:46,800 --> 01:10:48,040
‫اسلحه تغییر سایزم!

1471
01:10:48,360 --> 01:10:50,931
‫خب الان مال منه

1472
01:10:51,240 --> 01:10:53,163
‫اَه!

1473
01:10:53,320 --> 01:10:57,484
‫آخرین شکست پروفسور پی‌پی شلواری

1474
01:10:57,720 --> 01:10:59,165
‫این دکمه چیکار می‌کنه؟

1475
01:11:01,280 --> 01:11:03,248
‫اوه...

1476
01:11:03,360 --> 01:11:05,408
‫خب، سلام کوچولوها!

1477
01:11:05,560 --> 01:11:06,561
‫نه!

1478
01:11:06,680 --> 01:11:07,840
‫احتمالاً برعکس گرفتمش

1479
01:11:08,760 --> 01:11:10,091
‫آره. همین بود

1480
01:11:10,280 --> 01:11:12,089
‫اون خیلی احمقه

1481
01:11:13,640 --> 01:11:14,846
‫نمی‌رسم

1482
01:11:15,040 --> 01:11:17,407
‫وقتشه که یک بار برای همیشه 
از شرت خلاص بشیم، پی‌پی‌شلواری

1483
01:11:17,560 --> 01:11:19,210
‫بکش کنار!

1484
01:11:22,120 --> 01:11:23,246
‫کاپیتان زیرشلواری!

1485
01:11:23,400 --> 01:11:25,080
‫بیا اینجا تا بازم بتونیم بزرگت کنیم

1486
01:11:25,240 --> 01:11:26,321
!عجب ایده‌ی خوبی

1487
01:11:28,200 --> 01:11:29,201
‫جورج، نکن...

1488
01:11:29,320 --> 01:11:31,402
‫نه!

1489
01:11:31,480 --> 01:11:32,600
هاها

1490
01:11:32,640 --> 01:11:35,928
‫همه بخاطر این کارش یه دستِ خفن بزنید!

1491
01:11:36,400 --> 01:11:37,606
‫بگیرش

1492
01:11:40,720 --> 01:11:41,767


1493
01:11:42,240 --> 01:11:44,049
‫ببین چی دارم

1494
01:11:44,720 --> 01:11:46,006
‫یک مدرسه کوچیک

1495
01:11:46,080 --> 01:11:47,640
‫پر از بچه‌های کوچیک

1496
01:11:48,360 --> 01:11:50,567
‫و معلم‌های کوچیک که حقوق‌های کمشون

1497
01:11:50,720 --> 01:11:52,768
‫نشون دهنده‌ی اندازه و همچنین...

1498
01:11:52,920 --> 01:11:55,730
‫ارزش اجتماعی تحصیلاته

1499
01:11:56,360 --> 01:11:57,600
‫این مال من!

1500
01:11:57,760 --> 01:11:59,603
‫پس اینم مال من!

1501
01:11:59,720 --> 01:12:01,131
‫الان بهم سیلی زدی؟

1502
01:12:01,280 --> 01:12:03,044
‫آره و حقت بود

1503
01:12:03,200 --> 01:12:05,851
‫نه، نبود!
‫دستت بزرگه! خیلی درد گرفت

1504
01:12:06,000 --> 01:12:07,161
‫پسش بده، مال منه!

1505
01:12:07,320 --> 01:12:08,401
‫نه! دستتو بکش!

1506
01:12:08,560 --> 01:12:10,244
‫بدون بازی! بدون دبه کردن! بده بیاد

1507
01:12:10,400 --> 01:12:11,686
‫می‌شه بدیش به من؟

1508
01:12:11,880 --> 01:12:13,370
‫ببین چیکار کردی؟

1509
01:12:13,520 --> 01:12:14,521
‫بده!

1510
01:12:23,880 --> 01:12:25,450
‫جورج!

1511
01:12:32,080 --> 01:12:33,081
‫گرفتمت!

1512
01:12:34,800 --> 01:12:36,404
‫آره، اینطوری بهتر شده

1513
01:12:37,960 --> 01:12:39,166
‫کارتون عالی بود رفقا

1514
01:12:39,240 --> 01:12:40,969
‫اینو سر جاش می‌ذارم پایین

1515
01:12:41,120 --> 01:12:42,400
‫نه، نه، نه!
‫کاپیتان آندرپنتس...

1516
01:12:43,560 --> 01:12:45,403
‫اینم از این. همه چیز به حالت عادی...

1517
01:12:45,560 --> 01:12:46,971
انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده

1518
01:12:48,400 --> 01:12:50,289
‫اوه، نه، کجا رفت؟

1519
01:12:50,440 --> 01:12:52,010
‫هیچ وقت نمی‌تونی منو بگیری!

1520
01:12:52,160 --> 01:12:54,322
‫نمی‌تونید پروفسور پی‌پی شلواری رو متوقف کنید

1521
01:12:54,920 --> 01:12:56,365
‫برگرد اینجا!
‫دستم نمی‌رسه!

1522
01:12:56,520 --> 01:12:57,920
‫بگیرش کاپیتان زیرشلواری!

1523
01:12:57,960 --> 01:12:59,962
‫زنبور! ازم دور شو

1524
01:13:00,120 --> 01:13:02,248
‫من آزادم!

1525
01:13:05,080 --> 01:13:06,640
‫چی؟ چه...
‫چرا اینکارو کردی؟

1526
01:13:06,760 --> 01:13:08,524
‫الان گذاشتی آدم بده فرار کنه!

1527
01:13:08,680 --> 01:13:11,889
‫بیخیال رفقا.
‫مطمئنم که زنبور آدم بده نبوده

1528
01:13:15,560 --> 01:13:18,291
‫اینجا چه اتفاقی افتاده؟

1529
01:13:18,640 --> 01:13:20,560
‫قابلی نداشت، برقرار کننده‌های صلح!

1530
01:13:20,680 --> 01:13:22,170
‫می‌شه زیاد اوج نگیری؟

1531
01:13:31,200 --> 01:13:34,921
‫اینو دیگه انتظارشو نداشتم!
‫بگیرش دکترِ پوشک‌پوش

1532
01:13:38,600 --> 01:13:40,125
‫باورم نمی‌شه موفق شدیم

1533
01:13:40,280 --> 01:13:42,362
‫و تو زندگی عادی اون احمق‌تره

1534
01:13:43,040 --> 01:13:45,441
‫اوه ببینید! دلفین‌های کوچیک!

1535
01:13:49,640 --> 01:13:51,449
‫باید از شرش خلاص شیم درسته؟

1536
01:13:51,600 --> 01:13:53,011
‫به گمونم همینطوره

1537
01:13:53,160 --> 01:13:54,491
‫منظورم اینه که دردسرش

1538
01:13:54,560 --> 01:13:55,891
‫الان از آقای کراپ سابق هم بیشتره

1539
01:13:59,200 --> 01:14:01,043
‫ولی می‌دونی جورج...

1540
01:14:01,200 --> 01:14:03,521
‫با برگردوندن کراپ برای همیشه...

1541
01:14:04,320 --> 01:14:06,800
‫ما دیگه نمی‌تونیم تو یک کلاس باشیم

1542
01:14:07,000 --> 01:14:08,161
‫آره می‌دونم

1543
01:14:09,080 --> 01:14:11,560
‫ولی چون تو کلاس‌های جدا هستیم

1544
01:14:11,640 --> 01:14:13,244
‫دلیل نمی‌شه با هم دوست نمونیم...

1545
01:14:14,080 --> 01:14:17,766
‫خب آره. منظورم اینه که همیشه با هم دوست می‌مونیم دیگه؟

1546
01:14:17,920 --> 01:14:20,366
‫آره. هی راستش می‌دونی چیه؟

1547
01:14:20,560 --> 01:14:21,607
‫بیا یک قسم خونی بخوریم

1548
01:14:21,760 --> 01:14:24,016
‫ولی به جز قسمت خونش.
‫من خون دوست ندارم. قسم غیر خونی!

1549
01:14:24,040 --> 01:14:25,087
‫قسم انگشتی؟

1550
01:14:25,240 --> 01:14:26,241
‫نه، خیلی لوسه

1551
01:14:26,600 --> 01:14:28,329
‫فهمیدم!

1552
01:14:28,640 --> 01:14:30,085
‫اوه، نه. چی؟ نه!

1553
01:14:30,240 --> 01:14:31,526
‫این حرکت بهداشتی نیست

1554
01:14:31,680 --> 01:14:33,489
‫می‌تونیم فقط با حرف

1555
01:14:33,560 --> 01:14:34,766
‫دوستیمون رو ثابت کنیم یا همچین چیزی؟

1556
01:14:35,040 --> 01:14:36,405
‫باشه. آره

1557
01:14:36,480 --> 01:14:39,131
‫من چیزی آماده نکردم ولی...

1558
01:14:40,560 --> 01:14:42,130
‫من، هارولد...

1559
01:14:42,280 --> 01:14:43,770
‫در این زمان جورج رو

1560
01:14:43,840 --> 01:14:47,481
‫به عنوان بهترین دوستم برای همیشه معرفی می‌کنم

1561
01:14:47,640 --> 01:14:50,644
‫و من، جورج، حق دائمی‌ای که هارولد

1562
01:14:50,840 --> 01:14:52,080
‫بهم داده رو قبول می‌کنم

1563
01:14:52,160 --> 01:14:54,083
‫و برای همیشه بهترین دوستش می‌مونم...

1564
01:14:54,240 --> 01:14:56,720
‫و طبق قوانین دوستی...

1565
01:14:56,880 --> 01:14:57,881
‫آمریکا، رفاقت

1566
01:14:58,040 --> 01:14:59,256
‫و ایالات متحده آمریکا

1567
01:14:59,280 --> 01:15:00,776
‫- زمین‌ها و آمریکا.
‫- خوبه، آره، آره

1568
01:15:00,800 --> 01:15:02,080
‫تمام. خیلی خوب. خوب بود

1569
01:15:02,240 --> 01:15:03,969
‫- راحت شدیم.
‫- آره حسابی

1570
01:15:04,120 --> 01:15:05,480
‫اصلاً از اولش چرا نگران

1571
01:15:05,520 --> 01:15:07,682
‫بودیم که تو یک کلاس نباشیم؟

1572
01:15:07,840 --> 01:15:08,841
‫می‌دونی، نمی‌دونم

1573
01:15:09,000 --> 01:15:10,286
‫اون موقع کوچیک‌تر بودیم

1574
01:15:10,480 --> 01:15:11,641
‫واضحه که بزرگ شدیم

1575
01:15:11,800 --> 01:15:12,801
‫واضحه که بزرگ شدیم

1576
01:15:13,160 --> 01:15:14,161
‫رفقا!

1577
01:15:14,280 --> 01:15:15,406
‫ممنون که حقیقت زندگیِ منو

1578
01:15:15,480 --> 01:15:17,767
‫به تصویر کشیدید

1579
01:15:17,920 --> 01:15:20,526
‫گفتن حقیقت سخته

1580
01:15:20,680 --> 01:15:21,920
‫ولی شما موفق شدید

1581
01:15:24,120 --> 01:15:26,361
‫حالا دوباره وقت پروازه!

1582
01:15:26,520 --> 01:15:28,409
‫خداحافظ همکارهای عزیز من

1583
01:15:31,400 --> 01:15:33,129
‫خداحافظ کاپیتان زیرشلواری

1584
01:15:33,280 --> 01:15:34,361
‫خداحافظ

1585
01:15:46,280 --> 01:15:47,691
‫جورج! هارولد!

1586
01:15:49,640 --> 01:15:51,416
‫من دوباره تو خونه‌ی درختی شما چیکار میکنم؟

1587
01:15:54,360 --> 01:15:55,964
‫شما پسرها تو دردسر بزرگی افتادید!

1588
01:15:57,320 --> 01:15:58,765
‫هنوز نمی‌دونم چقدر بزرگ ولی...

1589
01:15:58,920 --> 01:16:00,360
‫چرا این اتفاق‌ها میوفته؟

1590
01:16:00,400 --> 01:16:02,243
‫لباس‌های من کجان؟ کجان؟

1591
01:16:04,880 --> 01:16:05,961
‫متوجه نمی‌شم

1592
01:16:06,160 --> 01:16:07,241
‫چرا کراپ انقدر عصبانیه

1593
01:16:07,320 --> 01:16:09,243
‫و کاپیتان زیرشلواری انقدر خوشحاله؟

1594
01:16:09,400 --> 01:16:13,371
‫شاید چون کاپیتان زیرشلواری ما رو داره

1595
01:16:13,520 --> 01:16:16,046
‫می‌دونی اون رفیق داره

1596
01:16:16,480 --> 01:16:19,563
‫می‌تونیم درستش کنیم

1597
01:16:19,760 --> 01:16:22,445
‫آره می‌تونیم

1598
01:16:23,400 --> 01:16:24,925
‫پس ما تصمیم گرفتیم که

1599
01:16:25,000 --> 01:16:26,490
‫عجیب‌ترین شوخی ممکن رو بکنیم...

1600
01:16:27,880 --> 01:16:29,245
‫یک شوخی...

1601
01:16:29,720 --> 01:16:31,051
‫که به نفع همه باشه

1602
01:16:31,052 --> 01:16:32,415
<font color="#ff0080">"برای مدیر کرامپ"</font>

1603
01:16:31,240 --> 01:16:32,241
‫هان؟

1604
01:16:35,400 --> 01:16:37,448
"میخوای به یه قرار عاشقانه بریم؟"

1605
01:16:38,200 --> 01:16:39,247
‫قرار؟

1606
01:16:41,200 --> 01:16:42,406
‫دوست دارم، ادیث

1607
01:16:42,560 --> 01:16:43,766
‫مدیر کراپ

1608
01:16:43,960 --> 01:16:44,961
‫اوه!

1609
01:16:45,280 --> 01:16:49,126
‫بنجامین کراپ، سگ ناقلا

1610
01:16:50,200 --> 01:16:53,010
‫ادیث، دختر آشپز

1611
01:16:53,160 --> 01:16:54,491
‫امشب کلی برنامه دارید آقای کراپ؟

1612
01:16:54,640 --> 01:16:57,564
‫نه! چی؟ به شما ربطی نداره!

1613
01:16:57,920 --> 01:17:00,969
‫ولی محض اطلاعتون...

1614
01:17:01,120 --> 01:17:03,851
‫آره، دارم

1615
01:17:05,400 --> 01:17:07,050
‫به هر حال من داشتم دفترم رو مرتب می‌کردم

1616
01:17:07,200 --> 01:17:09,441
‫و به گمونم این‌ها مال شما باشه...

1617
01:17:09,640 --> 01:17:10,687
کتاب‌های کمیک‌مون؟

1618
01:17:11,400 --> 01:17:13,200
‫از سطل آشغال درشون آوردید؟

1619
01:17:13,280 --> 01:17:14,850
‫خب، من خوندمشون...

1620
01:17:14,960 --> 01:17:16,016
‫و با وجود به اینکه کاملاً

1621
01:17:16,040 --> 01:17:17,087
‫ناپسند و جوونانه

1622
01:17:17,160 --> 01:17:19,208
‫و پر از طنز لوس بودن...

1623
01:17:19,400 --> 01:17:20,731
‫طنز احمقانه...

1624
01:17:20,880 --> 01:17:22,609
‫راستش جالب بودن

1625
01:17:23,040 --> 01:17:24,405
‫بعداً می‌بینمتون!

1626
01:17:27,320 --> 01:17:29,288
‫خب اینو چی می‌گی؟

1627
01:17:46,280 --> 01:17:47,964
‫خوب بود

1628
01:17:48,200 --> 01:17:50,806
‫می‌دونی حس خوبی داره که برای آقای کراپ کاری انجام بدیم

1629
01:17:50,960 --> 01:17:52,803
‫آره می‌دونی چیه؟ همینطوره

1630
01:17:52,880 --> 01:17:53,976
‫قول بدیم که دیگه اینکارو نکنیم

1631
01:17:54,000 --> 01:17:55,047
‫قول

1632
01:17:55,120 --> 01:17:56,121
‫اوه خدای من!

1633
01:17:56,400 --> 01:17:57,526
‫من قبلاً به همچین

1634
01:17:57,600 --> 01:17:59,329
‫رستوران شیکی نیومده بودم

1635
01:18:00,560 --> 01:18:04,929
‫خب، من باید جلوی بانوم خودم رو خوب جلوه بدم

1636
01:18:05,080 --> 01:18:08,163
‫خب اگه شما می‌گید باشه، مرد من!

1637
01:18:10,600 --> 01:18:12,807
‫یک بار دیگه، آخر داستان ما

1638
01:18:12,880 --> 01:18:14,211
‫به خوبی و خوشی تموم شد

1639
01:18:14,360 --> 01:18:16,480
‫فکر کنم یک سری درس‌های مفید زندگی یک جایی...

1640
01:18:16,520 --> 01:18:17,521
‫توش داشت

1641
01:18:17,600 --> 01:18:18,601
‫چی؟

1642
01:18:18,760 --> 01:18:20,171
‫بخوریدشون!

1643
01:18:20,320 --> 01:18:23,290
‫شوخیت گرفته! نه!

1644
01:18:23,520 --> 01:18:25,329
‫بخوریدشون!

1645
01:18:25,560 --> 01:18:26,766
‫اوه، نه!

1646
01:18:30,640 --> 01:18:32,085
‫گارسون! صورت حساب لطفاً

1647
01:18:36,840 --> 01:18:38,604
‫مدیر کراپ!

1648
01:18:38,760 --> 01:18:39,761
‫اوه، نه!

1649
01:18:41,080 --> 01:18:42,366
‫کمک!

1650
01:18:44,080 --> 01:18:45,081
‫محکم بچسبید همکارها

1651
01:18:45,280 --> 01:18:46,281
‫متوجه نمی‌شم!

1652
01:18:46,400 --> 01:18:47,970
‫فکر کردم با شکوندن حلقه

1653
01:18:48,040 --> 01:18:49,690
!تاثیرش هم از بین میره

1654
01:18:50,640 --> 01:18:53,644
‫آره خب، دوباره شروع شده!

1655
01:18:58,668 --> 01:19:00,668
ترا لا لا لا

1656
01:19:00,692 --> 01:19:05,192
« کاپیتان زیرشلواری »
« اولـین فـیلم حـماسی »

1657
01:19:05,216 --> 01:19:11,616
« ترجمه از ارمـیـا ، سـحـر ، رضـا.ب ، کـیارش »
.:. Kiarash , Reza_Poter7 , S.VS.B , SiGMA .:.

1658
01:19:11,640 --> 01:19:16,240
دانلود زیرنویس فارسی با یک کلیک
.::. www.MxSub.ir .::.

1659
01:19:16,264 --> 01:19:21,664
ارائه شده توسط سایت رسانه‌ی کوچک
.::. LilMedia.TV .::.

1660
01:19:21,688 --> 01:19:25,888
دانلود "فیلم، سریال و انیمه" با لینک مستقیم
.::. FilmDL.Co .::.

1661
01:19:25,912 --> 01:19:28,912
انجمن ام ایکس ساب
.::. MxForum.ir .::.

1662
01:21:30,280 --> 01:21:31,281
‫صبر کن

1663
01:21:31,440 --> 01:21:32,441
‫امکان نداره!

1664
01:21:32,800 --> 01:21:34,848
‫کل فیلم اون منتظر بوده

1665
01:21:35,200 --> 01:21:36,645
‫یالا، یالا

1666
01:21:37,440 --> 01:21:38,566
‫سلام

1667
01:21:38,720 --> 01:21:40,484
‫ممنون که منتظر بودید. چه کمکی از دست من...

1668
01:21:46,880 --> 01:21:49,042
‫نه!

