﻿1
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
<font color="#ff0000">.::ParsNevis2.Com::.</font>

2
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
<font color="#ff0000">.::9movie1.in::.</font>

3
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
<font color="#ff0000">.::7thmovie2.com::.</font>

4
00:01:33,600 --> 00:01:39,399
<font color="#00ffff">Amirhossein 32 & DeathStroke</font>

5
00:01:40,600 --> 00:01:45,899
<font color="#ff80c0">N@aNa@ & M@hsa</font>

6
00:01:52,160 --> 00:01:53,100
!استینگ

7
00:01:53,200 --> 00:01:55,202
!استینگ، درو باز کن
!بیبر هستم

8
00:01:56,120 --> 00:01:58,300
!استینگ! زودباش! استینگ

9
00:01:58,400 --> 00:02:00,687
!بیبر هستم، دادا! درو باز کن

10
00:02:01,360 --> 00:02:02,407
!وای، لعنتی

11
00:02:16,240 --> 00:02:17,740
نمی‌تونین همه‌مون رو بکشین

12
00:02:17,840 --> 00:02:19,729
ما از فرد منتخب محافظت می‌کنیم

13
00:03:40,480 --> 00:03:43,086
بدرود دنیا. بدرود

14
00:04:02,400 --> 00:04:05,460
ولنتینا، رسماً اعلام کردن که 13 دقیقه پیش مُرده

15
00:04:05,560 --> 00:04:07,085
باورم نمیشه

16
00:04:07,320 --> 00:04:10,210
جاستین بیبر؟ نه

17
00:04:12,160 --> 00:04:15,562
ششمین ستاره‌ی پاپی که در این
یه سال گذشته مرده

18
00:04:18,000 --> 00:04:20,162
همه‌شون هم با این حالت چهره

19
00:04:21,680 --> 00:04:24,001
شاید می‌خواستن یه چیزی بهمون بفهمونن

20
00:04:24,760 --> 00:04:26,285
اون حالت صورت

21
00:04:28,960 --> 00:04:33,163
فقط یه آدم توی زمین وجود داره که
می‌دونه چطور این حالت چهره رو تفسیر کنه

22
00:04:33,840 --> 00:04:35,180
این یه بن بسته، ولنتینا

23
00:04:35,280 --> 00:04:37,169
سال‌هاست که کسی اون مرد رو ندیده

24
00:04:39,000 --> 00:04:40,809
پس خدا به دادمون برسه

25
00:04:54,840 --> 00:04:56,285
شوکه کننده، بهت برانگیز

26
00:04:56,400 --> 00:04:59,100
چیزی جدا از فیلم مصیبت‌بار هالیوود

27
00:04:59,200 --> 00:05:01,380
فقط چندین شهروند نیویورکی

28
00:05:01,480 --> 00:05:04,165
اتفاقی که امروز در زمان متلاشی شدنِ

29
00:05:04,280 --> 00:05:05,820
"مرکز بچه‌هایی که نمی‌تونن خوب بخونن"

30
00:05:05,920 --> 00:05:08,740
و همچنین کسایی که می‌خوان"
چیزای خوب یاد بگیرم"ِ درک زولندر

31
00:05:08,840 --> 00:05:11,420
در رودخانه‌ی غربی، به فاصله‌ی دو روز

32
00:05:11,520 --> 00:05:14,205
بعد از افتتاح رسمی‌اش افتاد، توصیف کنند

33
00:05:14,560 --> 00:05:16,562
دانش آموزها و معلم ها تخلیه شدن

34
00:05:16,800 --> 00:05:20,620
در حالی که زولندر و پسرش، درک جونیور
سالم بودند

35
00:05:20,720 --> 00:05:23,740
متأسفانه، گزارش دادند همسرش
ماتیلدا جفریس زولندر

36
00:05:23,840 --> 00:05:26,161
جان باخته است

37
00:05:28,240 --> 00:05:31,084
به نظرم خیلی خوش شانسم که
!کسی از اعضای خانواده‌ام آسیبی ندیده

38
00:05:32,760 --> 00:05:34,603
زیر کتاب له شده؟

39
00:05:36,600 --> 00:05:38,060
امشب مراسم شب زنده داری برای

40
00:05:38,160 --> 00:05:41,500
مظهر قدرت امپراطوری مدلینگ

41
00:05:41,600 --> 00:05:43,820
هنسل، که گزارش دادن به خاطر

42
00:05:43,920 --> 00:05:47,020
آسیب دادمی صورت مهیجش بعد از

43
00:05:47,120 --> 00:05:49,620
گیر افتادن زیر ستون سوزان، در بستر بیمارستان است

44
00:05:49,720 --> 00:05:52,140
اگر چه مقامات هنوز در حال تحقیق هستند

45
00:05:52,240 --> 00:05:54,500
به باور مردم دلیل این فاجعه

46
00:05:54,600 --> 00:05:57,180
تصمیم احمقانه‌ی زولندر برای

47
00:05:57,280 --> 00:05:59,220
ساخت مرکز خواندن

48
00:05:59,320 --> 00:06:02,449
بدون استفاده از مصالح واقعی که برای ساخت

49
00:06:02,600 --> 00:06:05,649
مدل معماری اصلی تعیین شده بود، است

50
00:06:05,760 --> 00:06:08,020
طراح لباس جیکوب موگبرگ

51
00:06:08,120 --> 00:06:09,860
ملقب به جیکوبیم موگاتو

52
00:06:09,960 --> 00:06:12,660
امروز به دو دوره زندگی متوالی در زندانِ مُد

53
00:06:12,760 --> 00:06:15,340
با حداکثر امنیت به خاطر

54
00:06:15,440 --> 00:06:17,540
نقش او در  اقدام به ترور

55
00:06:17,640 --> 00:06:19,140
رئیس جمهور مالزی محکوم شد

56
00:06:19,240 --> 00:06:20,900
همدستش، مأمور مدلینگ

57
00:06:21,000 --> 00:06:23,380
...مائوری بالستین، شهادت داد

58
00:06:23,480 --> 00:06:26,300
در مورد اون عوضی هر چی بخواید بهتون میگم

59
00:06:26,400 --> 00:06:30,166
با شرط جابه جایی اون در...
برنامه‌ی محافظت از شاهدین

60
00:06:31,160 --> 00:06:34,460
به اخبار امشب برگردیم، مدل سابق
و سازنده‌ی بی دقت

61
00:06:34,560 --> 00:06:37,220
و هم اکنون پدر نامناسب، درک زولندر

62
00:06:37,320 --> 00:06:41,900
یکی از همسایه‌های زولندر این فیلم رو
کنار انبار سوهوی زولندر گرفته است

63
00:06:42,000 --> 00:06:44,606
دی جی، مامانی چطوری نرمش می‌کرد؟

64
00:06:46,160 --> 00:06:49,900
سازمان حفاظت از کودکان پسر زولندر، درک جونیور را برد

65
00:06:50,000 --> 00:06:54,688
نیمه شب دیشب با یورش به خانه‌اش
او رو تحت بازداشت ایالت قرار دادند

66
00:06:56,600 --> 00:06:57,900
:برای همینه که ناراحتم میکنه که بگم

67
00:06:58,000 --> 00:07:00,526
فوراً از مدلینگ کناره گیری می‌کنم

68
00:07:01,160 --> 00:07:04,562
و مثل یک خرچنگ گوشه گیر تنها زندگی می‌کنم

69
00:07:05,120 --> 00:07:08,283
از این به بعد ناشناس میشم و
...اسمم رو میزارم

70
00:07:09,000 --> 00:07:10,206
اریک

71
00:07:11,000 --> 00:07:12,081
تولندر

72
00:07:14,160 --> 00:07:17,580
و بالاخره، امشب کسی رو اینجا داریم
که حس پیری بهتون میده

73
00:07:17,680 --> 00:07:19,020
همونطور که شاید به نظر برسه، خارق‌العاده‌ست

74
00:07:19,120 --> 00:07:22,940
از بیشتر از 3.7 میلیون فارغ التحصیل دبیرستانیِ امسال

75
00:07:23,040 --> 00:07:26,420
کمتر از 2% می‌توانند بگویند دستگاه فکس چیه

76
00:07:26,520 --> 00:07:31,367
یا اسم یه رئیس جمهور قفقاز رو بگن
یا بدونن درک زولندر کی بود

77
00:07:31,800 --> 00:07:34,451
...بود... بود... بود

78
00:07:45,452 --> 00:07:48,452
شمالی ترین قسمت
نیوجرسی

79
00:08:13,080 --> 00:08:14,730
برو پی کارت

80
00:08:15,400 --> 00:08:17,660
درک! درو باز کن، منم

81
00:08:17,760 --> 00:08:19,780
شرمنده، مسافر
باید راهت رو گم کرده باشی

82
00:08:19,880 --> 00:08:21,700
اینجا کسی به این اسم زندگی نمی‌کنه

83
00:08:21,800 --> 00:08:24,260
صحیح. شرمنده، منظورم اریک بود

84
00:08:24,360 --> 00:08:25,691
نامه‌ت به دستم رسید

85
00:08:37,800 --> 00:08:41,122
بیلی زین. سال‌ها گذشته

86
00:08:41,760 --> 00:08:44,020
پست‌چی همیشگیم، اینوار کو؟

87
00:08:44,120 --> 00:08:45,340
نتونست برسه

88
00:08:45,440 --> 00:08:47,966
همین نزدیکیا بودم، گفتم یه سری بزنم

89
00:08:49,120 --> 00:08:50,645
دی وی دی نتفلیکست رو آوردم

90
00:08:52,960 --> 00:08:54,500
جک رایان

91
00:08:54,600 --> 00:08:56,140
وجک ریچر

92
00:08:56,240 --> 00:08:58,163
امشب شب جقی باحالی میشه

93
00:08:59,320 --> 00:09:00,970
اینجا چیز دیگه‌ای هم داری

94
00:09:03,680 --> 00:09:04,681
اون چیه؟

95
00:09:04,960 --> 00:09:06,291
بازش کن

96
00:09:21,640 --> 00:09:24,644
دورود بر تو، درک زولوندر

97
00:09:25,160 --> 00:09:27,162
تو یه غول جعبه‌ای هستی؟

98
00:09:27,640 --> 00:09:29,260
اون الکساندیا آتوزه

99
00:09:29,360 --> 00:09:31,900
صاحب بزرگترین امپراطوری مُد دنیا

100
00:09:32,000 --> 00:09:37,006
چون تو یکی از افراد سرشناس مد واقعی دنیا هستی

101
00:09:37,320 --> 00:09:42,326
...شخصاً تو رو انتخاب کردم که بیای به رُم

102
00:09:43,120 --> 00:09:45,540
...کایوت ابدی

103
00:09:45,640 --> 00:09:48,380
جدیدترین مجموعه‌ی مدلم

104
00:09:48,480 --> 00:09:51,484
...به وسیله‌ی طراح جدید جذابم

105
00:09:51,920 --> 00:09:54,287
دان آتاری

106
00:09:54,960 --> 00:09:56,121
کی؟

107
00:09:56,240 --> 00:09:57,900
دان آتاری

108
00:09:58,000 --> 00:09:59,580
فعلاً اون مُدل برتر دنیاست

109
00:09:59,680 --> 00:10:01,489
مردم واسه رفتن به شوی اون حاضرن بمیرن

110
00:10:01,880 --> 00:10:03,291
نمی‌تونم

111
00:10:03,800 --> 00:10:05,643
الان دیگه یه خرچنگ گوشه نشینم

112
00:10:05,880 --> 00:10:08,804
دورود بر تو، درک زولوندر -
!قبلاً بهت گفتم -

113
00:10:08,920 --> 00:10:10,888
!اگه گوش نمیدی چی میگم

114
00:10:17,200 --> 00:10:18,326
...درک

115
00:10:19,480 --> 00:10:20,845
اریک

116
00:10:21,360 --> 00:10:24,887
شاید وقتش باشه که دوباره
برگردی به دینا

117
00:10:25,880 --> 00:10:28,100
درموردش فکر کن، پسر
این ممکنه یه نشونه باشه

118
00:10:28,200 --> 00:10:30,726
اگه نشونه‌ی توقف باشه چی، بیلی؟

119
00:10:31,240 --> 00:10:35,290
یه زمانی یه مُدل/فشن مشهور و موفق بودم

120
00:10:36,200 --> 00:10:38,806
الان، یه مدل/بازنده‌ی ساده‌ام

121
00:10:39,680 --> 00:10:43,002
مرد-اسلشی هنوز یه مدل/پدره

122
00:10:43,520 --> 00:10:45,140
مرد-اسلشی کسیه که زنش رو

123
00:10:45,240 --> 00:10:47,891
با یه ساختمان با مصالح ارزونی
که روش متلاشی شد، کُشت

124
00:10:48,800 --> 00:10:53,203
مرد-اسلشی دیگه نباید به خاطرش
!خودش رو مقصر بودنه

125
00:10:53,720 --> 00:10:55,620
مرد-اسلشی کسیه که نمی‌تونست
ماکارونی نرم دست کنه

126
00:10:55,720 --> 00:10:56,820
واسه همین پسرش رو بردن

127
00:10:56,920 --> 00:10:59,400
واسه همین/الان تنهاست و از چشم دنیا مخفی شده

128
00:11:01,080 --> 00:11:02,241
اسلش

129
00:11:03,960 --> 00:11:07,806
اسلش اصلاً تا حالا سعی کردی که
پسرت رو برگردونی؟

130
00:11:11,080 --> 00:11:12,540
می‌تونی این کارو بکنی؟

131
00:11:12,640 --> 00:11:16,100
،آره، یه وکیل استخدام میکنیم
...اون هم یه دادخواست تشکیل میده

132
00:11:16,200 --> 00:11:18,282
اما من که حتی نمی‌دونم پسرم کجاست

133
00:11:18,920 --> 00:11:20,285
همه چی به نوبت

134
00:11:21,360 --> 00:11:24,820
این کاری که الکسانیا بهت پیشنهاد داد رو قبول کنی

135
00:11:24,920 --> 00:11:26,500
می‌تونی به سازمان محافظت از بچه‌ها ثابت کنی

136
00:11:26,600 --> 00:11:29,410
که تو یه دوباره یه شهروند مولد هستی

137
00:11:31,520 --> 00:11:32,681
برو به رُم

138
00:11:33,960 --> 00:11:35,371
خودت رو پیدا کن

139
00:11:36,240 --> 00:11:38,925
به اون پدری که باید بشی، تبدیل شو

140
00:11:39,600 --> 00:11:41,967
و پسرت رو برگردون

141
00:11:54,320 --> 00:11:56,004
سفر به سلامت، دوست من

142
00:11:57,800 --> 00:11:59,325
!ممنون بیلی

143
00:12:30,326 --> 00:12:33,326
قلمرو های ناشناخته ی مالیبو

144
00:12:49,000 --> 00:12:50,365
چی داری؟

145
00:12:58,640 --> 00:13:00,688
بازم زور گفتن

146
00:13:11,600 --> 00:13:14,046
شرمنده که دیر کردم! خدای من

147
00:13:14,840 --> 00:13:16,500
تمرین شاواسانام تموم شده بود

148
00:13:16,600 --> 00:13:19,620
اما یه طوفان شن از نا کجا آباد پیداش شد

149
00:13:19,720 --> 00:13:21,210
اما روبراهم

150
00:13:22,080 --> 00:13:24,003
ناتاکا، خوشگل شدی

151
00:13:24,680 --> 00:13:25,727
جداً؟

152
00:13:26,240 --> 00:13:27,571
آره، جداً

153
00:13:28,560 --> 00:13:30,210
!شام خراب شد

154
00:13:32,400 --> 00:13:34,780
بچه‌ها گفتم که منتظرم نمونین، نگفتم؟

155
00:13:34,880 --> 00:13:36,484
یادتون بیارین، درموردش حرف زدیم

156
00:13:37,080 --> 00:13:38,809
نمیشه سخت نگیریم؟

157
00:13:39,040 --> 00:13:42,806
دوسال پیش که با شماها آشنا شدم
بهترین جشن عمرم بود

158
00:13:43,360 --> 00:13:46,409
.بیاید دوباره اون احساس رو داشته باشیم
نشدنی نیست

159
00:13:48,480 --> 00:13:49,845
هنسل

160
00:13:51,840 --> 00:13:54,525
هر رابطه‌ای باید تکامل پیدا کنه

161
00:13:55,200 --> 00:13:58,204
اما یه جورایی، تو تونستی همون آدم قبلی باشی

162
00:13:59,120 --> 00:14:01,660
اما باید عوض بشی، رفیق

163
00:14:01,760 --> 00:14:03,649
عوض شو چون اون یه تو راهی داره

164
00:14:04,440 --> 00:14:05,441
چی؟

165
00:14:13,320 --> 00:14:14,685
ناتاکا

166
00:14:20,680 --> 00:14:22,045
همه‌تون؟

167
00:14:27,600 --> 00:14:29,602
مگه اصلاً ممکنه؟

168
00:14:29,920 --> 00:14:31,684
خیال می‌کردیم خوشحال میشی

169
00:14:32,200 --> 00:14:34,340
خب، خوشحالم

170
00:14:34,440 --> 00:14:35,780
...این

171
00:14:35,880 --> 00:14:39,282
فقط هضمش سخته و الانم دارم این
موضوع رو هضم می‌کنم

172
00:14:40,000 --> 00:14:43,800
،راستش رو بخواین، تاحالا تصور این روز رو نمی‌کردم
...می‌دونین، به عنوان

173
00:14:44,120 --> 00:14:45,485
منظورت یه پدره؟

174
00:14:45,720 --> 00:14:48,121
...خب... من

175
00:14:49,520 --> 00:14:50,700
...بزارین... می‌خوام یه نگاهی به

176
00:14:50,800 --> 00:14:52,484
!به شترها بندازم

177
00:15:01,640 --> 00:15:03,404
من کیم؟

178
00:15:06,480 --> 00:15:08,164
من کیم؟

179
00:15:08,800 --> 00:15:10,131
!سلام، هنسل

180
00:15:13,600 --> 00:15:15,011
بیلی زین؟

181
00:15:16,160 --> 00:15:17,525
دی وی دی نت فلیکست رو آوردم

182
00:15:18,840 --> 00:15:20,171
و اینو

183
00:15:42,480 --> 00:15:43,900
خیلی ممنون -
نه، این کیف منه -

184
00:15:44,000 --> 00:15:45,100
...ببخشید، فکر کنم این

185
00:15:45,200 --> 00:15:47,420
نه، باور کن، این کیف منه

186
00:15:47,520 --> 00:15:49,900
بلیط اینجا رو ببین -
هنسل -

187
00:15:50,000 --> 00:15:51,540
تا حالا کسی رو به این اسم نشنیدم، رئیس

188
00:15:51,640 --> 00:15:54,246
...اینجا به بلیط نگاه کن و اونوقت می‌بینی که

189
00:15:56,040 --> 00:15:57,883
درک زولندر

190
00:16:00,000 --> 00:16:02,844
سلام. مدت‌ها از دیدارمون می‌گذره

191
00:16:03,360 --> 00:16:05,408
آره. ولی به اندازه کافی نه

192
00:16:06,680 --> 00:16:09,729
حالا اگه منو ببخشی، باید برم آرامش پیدا کنم

193
00:16:10,000 --> 00:16:11,580
!یه لحظه وایسا ببینم

194
00:16:11,680 --> 00:16:12,940
...ما همدیگه رو ندیدیم از وقتی

195
00:16:13,040 --> 00:16:16,044
از وقتی که ساختمون که طراحی کردی
روی صورتم افتاد و حرفه‌ی کاریم رو نابود کرد؟

196
00:16:16,160 --> 00:16:17,740
آره، یه مدتی می‌گذره

197
00:16:17,840 --> 00:16:19,700
...اون یه حادثه بود. نمی‌خواستم که

198
00:16:19,800 --> 00:16:22,940
نمی‌خواستی ساختمون رو با
ستون‌های چوب بستنی

199
00:16:23,040 --> 00:16:24,980
و بتن لاستیکی به شدت قابل اشتعال بسازی؟

200
00:16:25,080 --> 00:16:26,340
فقط یه حادثه‌ی کوچیک بود؟

201
00:16:26,440 --> 00:16:27,441
آره

202
00:16:28,440 --> 00:16:30,761
عوض بشو نیستی، تا ابد

203
00:16:31,120 --> 00:16:32,340
:چون بهت قول میدم

204
00:16:32,440 --> 00:16:35,660
آخرین باره که هم دیگه رو می‌بینیم

205
00:16:35,760 --> 00:16:37,364
از همین جا و این لحظه

206
00:16:37,640 --> 00:16:39,608
تا ابد خدافظ

207
00:16:40,040 --> 00:16:41,644
واسه من کفایت می‌کنه

208
00:16:54,520 --> 00:16:57,300
،امیدوارم صرع نداشته باشی
چون الان کور میشیم

209
00:16:57,400 --> 00:16:58,890
آره. شروع شد

210
00:17:01,760 --> 00:17:03,205
!سوزان بویل، اینجا رو ببینین

211
00:17:05,120 --> 00:17:06,660
!از اینم عکس بگیرین

212
00:17:06,760 --> 00:17:08,125
!لاشخورا

213
00:17:10,680 --> 00:17:12,980
به گمونم به خاطر ریشم و صورت حال به هم زن تو

214
00:17:13,080 --> 00:17:14,340
اونا ما رو نشناختن

215
00:17:14,440 --> 00:17:16,124
!درک! هنسل

216
00:17:17,160 --> 00:17:18,446
سلام پسرا، من ویپ هستم

217
00:17:20,320 --> 00:17:22,020
ویپ؟ -
آره -

218
00:17:22,120 --> 00:17:24,260
من مسئول رسانه‌ی اجتماعی دان آتاری هستم

219
00:17:24,360 --> 00:17:26,020
از ده سالگیم برای اون کار می‌کنم

220
00:17:26,120 --> 00:17:27,485
الان چند سالته؟

221
00:17:27,920 --> 00:17:30,127
یازده. بریم هتل؟

222
00:17:45,160 --> 00:17:49,085
خیلی عجیبه که من و تو برای همچین
نمایش بزرگی دوباره دعوت شدیم

223
00:17:49,520 --> 00:17:52,649
.یه اجرا، فقط یه اجرای ساده‌ست
فقط واسه برگردوندن پسرم این کارو می‌کنم

224
00:17:53,160 --> 00:17:56,740
بگو ببینم، چطوری با یه نمایش مُد
می‌تونی این کارو بکنی

225
00:17:56,840 --> 00:17:59,844
ساده‌ست. به گوش سازمان کودکان رسیده
که بازم دارم کار می‌کنم

226
00:18:00,160 --> 00:18:04,100
کوکلوسن گفته یه پدر مسئول بشم
اونا پسرم رو بهم برمی‌گردونن

227
00:18:04,200 --> 00:18:06,043
پدر مسئول؟

228
00:18:06,600 --> 00:18:07,860
چی؟ فکر می‌کنی نمی‌تونم مسئول باشم؟

229
00:18:07,960 --> 00:18:10,780
نه، یه سری خاطرات قدیمی یادم اومدم

230
00:18:10,880 --> 00:18:13,804
من پدر نداشتم. یه جورایی الان بزرگترین مشکلم همینه

231
00:18:14,440 --> 00:18:15,580
تو پدر نداشتی؟

232
00:18:15,680 --> 00:18:19,890
نه، تنها چیزی که مادرم گفته اینه که
پدرم پلیش گشتی بود

233
00:18:21,240 --> 00:18:23,140
همیشه توی جاده بود

234
00:18:23,240 --> 00:18:25,527
جاد‌ها دورتر از هنسل کوچولو

235
00:18:34,200 --> 00:18:37,363
ولنتینا، بد جور دلت می‌خواد اینو ببینی

236
00:18:44,720 --> 00:18:47,326
جناب دیسکو بری گیب رو ببین

237
00:18:50,640 --> 00:18:52,404
زولندر توی رُمه؟

238
00:19:03,400 --> 00:19:05,220
به پالازو دکاکا خوش اومدین

239
00:19:05,320 --> 00:19:09,006
کل ساختمان از منابع تجدید پذیر و
فضولات انسانی اصلاح شده درست شده

240
00:19:09,960 --> 00:19:13,931
این یه سوئیت منحصر به فرد، کاملا سمی
و دست اوله

241
00:19:14,440 --> 00:19:16,420
ماساژورهای زن توی سونا همگی بی خانمان هستن

242
00:19:16,520 --> 00:19:19,205
و هتل به طور کامل پوشش وای فای داره

243
00:19:19,960 --> 00:19:21,291
وایسا ببینم، ما هم اتاقی هستیم؟

244
00:19:22,560 --> 00:19:24,340
باید یه اشتباهی شده باشه

245
00:19:24,440 --> 00:19:26,727
به بیلی زین زنگ میزنم -
فکر خوبیه -

246
00:19:28,760 --> 00:19:30,900
!ببین، چه تلفن کوچیکی داره
خیلی بچگونه‌ست

247
00:19:31,000 --> 00:19:32,490
می‌خوام با گوشیم ازش یه عکس بگیرم

248
00:19:33,240 --> 00:19:34,890
...بیلی زین هستم. فعلا در دسترس نیستم

249
00:19:35,480 --> 00:19:38,086
خب، دان آتاری پایین توی لابی
منتظرتونه

250
00:19:38,200 --> 00:19:40,680
و از آب ننوشید وگرنه می میرید

251
00:19:44,720 --> 00:19:46,927
من الان یه سوال دارم -
چیه؟ -

252
00:19:48,280 --> 00:19:51,124
پوشش کامل وای فای دیگه چیه؟

253
00:19:51,480 --> 00:19:52,500
داری از من می پرسی؟

254
00:19:52,600 --> 00:19:54,860
موچاچو، من نمی دونم

255
00:19:54,960 --> 00:19:56,540
جدی میگی؟ -
!نه -

256
00:19:56,640 --> 00:19:58,780
،چون وقتی ویپ اون حرف رو زد
این نگاه توی صورتت بود که، انگار

257
00:19:58,880 --> 00:20:00,644
من کاملاً می دونم
پوشش کامل وای فای چیه

258
00:20:00,760 --> 00:20:03,020
من فقط داشتم مثل باحال ها رفتار می کردم
چون فکر می کردم تو می دونی

259
00:20:03,120 --> 00:20:04,460
!من فکر می کردم تو می دونی

260
00:20:04,560 --> 00:20:07,404
نه، من فقط نمی خواستم ویپ فکر کنه
!باحال نیستم

261
00:20:09,440 --> 00:20:11,647
دلم برای اینکه جفتمون یه چیزی رو نمی دونیم تنگ شده

262
00:20:11,880 --> 00:20:15,407
اره. منم همین طور
چرا این کار رو زود تر نکردیم؟

263
00:20:15,640 --> 00:20:16,900
چون جفتمون از روزی که من

264
00:20:17,000 --> 00:20:19,480
 همسرم رو کشتم و تو رو به صورت
دائمی بدریخت کردم قایم شدیم

265
00:20:19,760 --> 00:20:21,603
آره، احتمالا دلیلش همینه

266
00:20:23,640 --> 00:20:25,500
اون روزی بود که آتش رو از دست دادم

267
00:20:25,600 --> 00:20:26,965
آتش؟

268
00:20:27,520 --> 00:20:29,363
آتشی که توی صورتم بود

269
00:20:30,320 --> 00:20:33,020
الان یه جورایی بزرگ ترین مشکلمه

270
00:20:33,120 --> 00:20:36,020
تو هنوز داریش
تو درک زولندری

271
00:20:36,120 --> 00:20:39,203
تو اون ستاره آهنی در حال پرواز رو وسط هوا
با نگاهت نگه داشتی

272
00:20:42,320 --> 00:20:43,606
من اونجا بودم

273
00:20:45,120 --> 00:20:46,620
من دیگه اون آدم نیستم

274
00:20:46,720 --> 00:20:47,980
آره، همینطوره

275
00:20:48,080 --> 00:20:50,765
هی، اون چهره ی خوشکلت رو نشونم بده

276
00:20:51,160 --> 00:20:53,060
اون مگنوم شگفت انگیز رو نشونم بده

277
00:20:53,160 --> 00:20:54,161
!نه

278
00:20:54,960 --> 00:20:57,380
سریع فکر کن. مگنوم -
!وایسا، نه -

279
00:20:57,480 --> 00:20:58,641
!مگنوم! حالا

280
00:21:01,000 --> 00:21:02,809
!زود باش! تو اون قدرت رو داری
!اما باید تمرکز کنی

281
00:21:04,640 --> 00:21:06,380
!زود باش -
!هنسل، بس کن -

282
00:21:06,480 --> 00:21:08,260
!تو می تونی! آره

283
00:21:08,360 --> 00:21:09,900
شاید با یه لیف امتحان کنیم؟

284
00:21:10,000 --> 00:21:11,684
!تکیلا -
!هنسل، نه -

285
00:21:13,040 --> 00:21:15,361
!نه! جواب نمیده

286
00:21:16,240 --> 00:21:17,526
حق با توئه

287
00:21:22,520 --> 00:21:24,648
چه بلایی سرمون اومد؟

288
00:21:26,400 --> 00:21:28,209
منظورت منم

289
00:21:29,960 --> 00:21:31,260
تو هنوزم قدرتت رو داری

290
00:21:31,360 --> 00:21:32,660
نه، ندارم

291
00:21:32,760 --> 00:21:35,240
به این صورت نگاه کن، مثل فیلم ترسناک می مونه

292
00:21:39,880 --> 00:21:42,780
بیخیال، هنسل. نمی تونه انقدرهام بد باشه

293
00:21:42,880 --> 00:21:44,245
بده

294
00:21:44,840 --> 00:21:46,410
ماسکت رو در بیار -
نه -

295
00:21:46,520 --> 00:21:50,241
عمراً. هیچ کس تا حالا منو بدون این ماسک ندیده

296
00:21:50,360 --> 00:21:51,600
و هیچ کس هم نخواهد دید

297
00:21:53,240 --> 00:21:55,083
فکر می کنم من توی واقعی رو میشناسم

298
00:21:55,720 --> 00:21:58,246
و ربطی به قیافت هم نداره

299
00:21:59,080 --> 00:22:00,500
جدی میگی؟

300
00:22:00,600 --> 00:22:02,125
البته که همینطوره

301
00:22:02,440 --> 00:22:03,521
باشه

302
00:22:09,080 --> 00:22:10,620
!منزجر کنندست! ماسک رو بذار سر جاش

303
00:22:10,720 --> 00:22:12,660
اشتباه می کردم، لطفاً
!ماسک رو بذار سر جاش! خیلی زشته

304
00:22:12,760 --> 00:22:15,047
!اگه قیافت اینطوری باشه نمی تونم باهات دوست باشم، لطفاً

305
00:22:15,600 --> 00:22:17,660
!خیلی منزجر کنندست
!لطفاً برش گردون سر جاش

306
00:22:17,760 --> 00:22:19,420
لطفاً هنسل، برش گردون
!اشتباه می کردم

307
00:22:19,520 --> 00:22:21,841
نه. این حس خوبی داره

308
00:22:22,480 --> 00:22:25,420
میشه لطفاً ماسک رو برگردونی سر جاش تا
بتونم روی حرفات تمرکز کنم؟

309
00:22:25,520 --> 00:22:27,921
نه! من دیگه مخفی نمیشم

310
00:22:28,440 --> 00:22:31,489
ببین، فقط یه راه داریم تا خودمون رو پیدا کنیم

311
00:22:31,600 --> 00:22:32,761
می دونی اون راه چیه؟

312
00:22:33,240 --> 00:22:35,811
به درونمون نگاه کنیم و به حقیقت
واقعیمون وصل بشیم؟

313
00:22:36,120 --> 00:22:38,460
نه. می خواستم بگم که دوباره به

314
00:22:38,560 --> 00:22:40,220
دوتا از جذاب ترین مدل های دنیا تبدیل بشیم

315
00:22:40,320 --> 00:22:41,420
باشه

316
00:22:41,520 --> 00:22:44,100
خب. پس چی میگی که ما تر و تمیزت کنیم

317
00:22:44,200 --> 00:22:45,820
،اون ریش بیلی بزغاله رو هم بتراشیم

318
00:22:45,920 --> 00:22:49,720
بریم اون پایین و به اون بی عرضه ها نشون بدیم
یه مُد واقعی چطوریه؟

319
00:23:29,520 --> 00:23:31,940
!خدای من. خودشه، رفیق

320
00:23:32,040 --> 00:23:35,620
‏آره! شماها خیلی چلمنگ بنظر میایید
‏عاشقشم رفیق

321
00:23:35,720 --> 00:23:38,540
شما نینجاها اینطوری عتیقه
.لباس پوشیدید تا منو ببینید

322
00:23:38,640 --> 00:23:40,180
‏شما ها افتضاحید. جفتتون افتضاحید

323
00:23:40,280 --> 00:23:41,725
‏تو خوب بنظر میای

324
00:23:42,280 --> 00:23:43,520
‏ممنون

325
00:23:43,880 --> 00:23:45,803
‏من دان آتاری هستم. چه خبرا؟

326
00:23:46,800 --> 00:23:47,980
‏چه خبرا، هنسل؟

327
00:23:48,080 --> 00:23:50,128
آره. باحاله

328
00:23:50,520 --> 00:23:52,648
"‏وایسا ببینم. "من به بیلی زنگ میزنم
(نوشته ی روی تیشرت)

329
00:23:53,040 --> 00:23:54,405
!‏من الان این حرف رو زدم

330
00:23:55,000 --> 00:23:56,968
‏می دونم. تقریباً 15 دقیقه پیش گفتی، مگه نه؟

331
00:23:57,080 --> 00:24:00,641
ویپ بهم گفت، منم این تیشرت های قدیمی رو
با شخصیت قدیمیتون درست کردم

332
00:24:01,360 --> 00:24:02,521
‏باحاله

333
00:24:02,720 --> 00:24:04,100
بذار گروهم رو بهتون معرفی کنم رفیق

334
00:24:04,200 --> 00:24:05,620
‏همشون بازندند، ازشون متنفرم

335
00:24:05,720 --> 00:24:07,722
...رو داریم، کیت  TRS-80 ‏اینجا

336
00:24:08,160 --> 00:24:09,844
‏روبیک، رفیقم گلیک

337
00:24:10,160 --> 00:24:13,020
‏این یارو بهترین خالکوبی های
‏آشغال رو میزنه

338
00:24:13,120 --> 00:24:15,180
‏اون یه نابغست. خالکوبی هاش خیلی احمقانند

339
00:24:15,280 --> 00:24:16,900
‏این همونیه که خالکوبی سرهنگ ساندرز رو برام زده

340
00:24:17,000 --> 00:24:19,651
‏نگاش کن، تقریباً حماسیه، مگه نه؟
‏افتضاحه، ازش خوشم نمیاد، رفیق

341
00:24:20,880 --> 00:24:23,260
‏چرا باید این خالکوبی رو برای خودم بزنم؟
‏هیچ وقت همچین چیزی نمی خواستم

342
00:24:23,360 --> 00:24:25,283
‏عاشقشم، رفیق
‏وقتی پدربزرگم مرد خالکوبیش کردم

343
00:24:26,200 --> 00:24:28,965
.‏خیلی باحاله
‏قضیه ی نمایش چیه؟

344
00:24:29,440 --> 00:24:31,940
می خوای کجا بریم بترکونیم؟

345
00:24:32,040 --> 00:24:35,408
کولوسئوم؟ چشمه ی ترِوی؟ راه پله ی اسپانیایی؟

346
00:24:36,600 --> 00:24:37,780
‏چی؟ عمرا رفیق

347
00:24:37,880 --> 00:24:39,689
اون جاها دیگه عتیقند

348
00:24:40,080 --> 00:24:42,140
ما نمایش رو توی یه مرکز رها سازی
مواد پزشکی برگذار می کنیم

349
00:24:42,240 --> 00:24:44,140
بالای یه تپه ی آشغال های صنعتی

350
00:24:44,240 --> 00:24:46,402
کاملاً سمیه، اما خیلی باحاله

351
00:24:46,720 --> 00:24:48,460
باحاله! بنظر خفنه

352
00:24:48,560 --> 00:24:49,641
‏آره، جدیده

353
00:24:50,560 --> 00:24:54,042
،چی؟ اینطوری میگید
"!بنظر خفنه!" "جدیده"

354
00:24:54,720 --> 00:24:56,860
همه جور صدایی از خودشون در میارند

355
00:24:56,960 --> 00:24:59,340
!فکر نمی کردم حرفم بزنید. مسخرست

356
00:24:59,440 --> 00:25:01,761
"!بنظر خفنه! بنظر جدیده"

357
00:25:02,640 --> 00:25:05,484
.‏ازتون خوشم نمیاد بچه ها
‏داشتنتون باعث افتخاره

358
00:25:21,920 --> 00:25:23,081
!هی، پیری ها

359
00:25:23,800 --> 00:25:27,180
،‏می خوام شما رو به شگفتیم و در کل
‏بزرگ ترین سوپر مدل

360
00:25:27,280 --> 00:25:28,805
‏در تمام دنیا معرفی کنم، رفیق

361
00:25:28,920 --> 00:25:30,410
‏"همه" هستش

362
00:25:31,200 --> 00:25:32,380
‏"‏همه" چی؟

363
00:25:32,480 --> 00:25:33,845
‏ما "همه" هستیم

364
00:25:34,520 --> 00:25:38,206
‏خب، تو یه مدل مردی یا زن؟

365
00:25:38,400 --> 00:25:41,085
‏"همه" با ساختار زوج تعریف نمیشه

366
00:25:41,680 --> 00:25:43,980
‏باحاله. منم از برچسب هایی که به آدم میزنند
‏خوشم نمیاد

367
00:25:44,080 --> 00:25:46,890
اما فکر کنم سوالش اینه که
معامله داری یا سوراخش رو؟

368
00:25:48,760 --> 00:25:50,489
سوسیس داری یا نونش رو؟

369
00:25:51,240 --> 00:25:54,084
‏"همه"، همه چیزه برای همه

370
00:25:56,080 --> 00:25:58,900
‏راستی، "همه" به تازگی با خودش ازدواج کرده، رفیق

371
00:25:59,000 --> 00:26:00,923
ازدواج با خودتون بالاخره توی ایتالیا قانونی شده

372
00:26:01,320 --> 00:26:02,820
‏من ازش حمایت می کنم

373
00:26:02,920 --> 00:26:04,604
‏درک، خیلی خوبه، مگه نه؟

374
00:26:08,520 --> 00:26:10,060
‏ببخشید، تو با بودن

375
00:26:10,160 --> 00:26:11,650
 ‏آدم هایی مثل "همه" سر کار
‏یا یه همچین چیزی مشکل داری؟

376
00:26:12,440 --> 00:26:14,220
‏نه. البته که مشکلی ندارم

377
00:26:14,320 --> 00:26:16,140
‏منظورم اینه که اگه پسرت بیاد پیشت

378
00:26:16,240 --> 00:26:19,340
،بگه بابا، من واقعاً می خوام با "همه" ازدواج کنم
از این بابت خیلی خوشحال نمی شی؟

379
00:26:19,440 --> 00:26:21,260
‏این دقیقاً همون چیزیه که می خوای؟

380
00:26:21,360 --> 00:26:24,940
‏تصور کن "همه" بیاد و بگه
"‏"ما بالاخره با همدیگه ایم

381
00:26:25,040 --> 00:26:27,327
تو هم خیلی خوشحال میشی، درسته؟

382
00:26:28,040 --> 00:26:29,201
‏آره

383
00:26:29,720 --> 00:26:31,563
آره، خیلی خوشحال میشم

384
00:26:32,600 --> 00:26:34,602
‏کار "همه" دیگه اینجا تمومه. آتاری

385
00:26:35,200 --> 00:26:36,500
‏می بینمتون، احمقا

386
00:26:36,600 --> 00:26:39,300
!‏بچه ها، الکساندرا ای توز اینجاست

387
00:26:39,400 --> 00:26:40,845
!‏نمایش باید الان شروع بشه

388
00:26:43,080 --> 00:26:45,780
‏الکساندرا ای توز

389
00:26:45,880 --> 00:26:48,884
.‏میگند که اون راه نمیره
‏همینطوری شناوره

390
00:26:52,280 --> 00:26:54,169
از نزدیک خیلی بهتر بنظر میرسه

391
00:27:03,240 --> 00:27:05,891
دوباره اون انرژی قدیم رو بدست آوردم

392
00:27:10,840 --> 00:27:13,844
.‏فقط ما رو بذار روی صحنه
‏بذار کارمون رو بکنیم

393
00:27:16,920 --> 00:27:18,001
!‏زود باش! زود باش

394
00:27:18,560 --> 00:27:21,340
!‏بجنب! دراز بکش، دراز بکش

395
00:27:21,440 --> 00:27:23,761
برید تو. لباس هاتون رو در بیارید

396
00:27:25,440 --> 00:27:27,124
!‏برو! برو

397
00:27:28,840 --> 00:27:32,561
 ‏درک! واقعاً حس خوبی درباره ی
‏این یکی دارم

398
00:27:32,960 --> 00:27:35,281
!‏می دونم. احساس می کنم دوباره زنده شدم

399
00:27:54,840 --> 00:27:56,080
‏"پیر" ؟

400
00:27:58,000 --> 00:27:59,365
‏"چلمنگ" ؟

401
00:28:13,520 --> 00:28:14,646
!"‏تمومش کن، "همه

402
00:28:15,800 --> 00:28:18,451
!مطمئناً معامله داره

403
00:28:18,920 --> 00:28:19,967
‏کار "همه" تموم شده

404
00:28:28,680 --> 00:28:29,727
آلو سیاه؟

405
00:28:47,600 --> 00:28:49,420
پس بذار بهت بگم بنظرم چی جواب داد

406
00:28:49,520 --> 00:28:52,060
بنظرم باید یه تغییراتی بدیم

407
00:28:52,160 --> 00:28:54,700
،من داشتم چند تا ظاهر جدید رو امتحان می کردم
البته ممکنه دیدنش سخت بنظر بیاد

408
00:28:54,800 --> 00:28:57,340
با وجود اون همه خرما ها یا می دونی
شایدم آلو سیاه ها؟

409
00:28:57,440 --> 00:29:00,967
‏هنسل، دیوونه شدی؟
‏اونجا ما مسخرشون بودیم

410
00:29:01,280 --> 00:29:03,100
مایه ی خنده ی عام بودیم

411
00:29:03,200 --> 00:29:04,860
‏می خوای چی بگم؟
...‏منظورم اینه که، می دونم

412
00:29:04,960 --> 00:29:07,531
،‏می دونم شبیه احمقا به نظر میومدیم
!‏اما دارم سعی می کنم بهترین برداشت رو ازش بکنم

413
00:29:07,640 --> 00:29:08,700
!‏تق، تق

414
00:29:08,800 --> 00:29:10,006
...‏الان نه! ما

415
00:29:14,360 --> 00:29:15,725
‏شما

416
00:29:16,120 --> 00:29:17,485
‏دوتا

417
00:29:17,720 --> 00:29:19,529
‏شگفت انگیز بودید

418
00:29:20,800 --> 00:29:21,900
‏درک

419
00:29:22,000 --> 00:29:24,660
‏صورتت خیلی زیباست

420
00:29:24,760 --> 00:29:27,206
و هنسل صورتت خیلی پر روحه

421
00:29:28,720 --> 00:29:31,849
شدیداً خوشتیپ و پر روح

422
00:29:33,080 --> 00:29:35,651
 ‏شرمنده. یه کلمه از حرفات رو هم
‏نمی تونم بفهمم

423
00:29:36,480 --> 00:29:39,260
‏می خوام دعوتتون کنم تا مهمون های من باشید

424
00:29:39,360 --> 00:29:43,490
‏اونم در بهترین رویداد فشن
‏در تاریخ

425
00:29:44,720 --> 00:29:46,324
مراسم توپ شگفت انگیز

426
00:29:47,600 --> 00:29:48,965
!‏چی

427
00:29:49,200 --> 00:29:50,531
توپ شگفت انگیز؟

428
00:29:50,680 --> 00:29:52,045
مثل مراسم مت بال؟

429
00:29:55,400 --> 00:29:58,085
‏نه، درک احمق و بامزه

430
00:29:58,760 --> 00:30:02,580
‏برای اولین بار در تاریخ مد

431
00:30:02,680 --> 00:30:06,220
‏تمام طراح های مهم کنار همدیگه

432
00:30:06,320 --> 00:30:08,163
‏زیر یک سقف جمع میشند

433
00:30:09,200 --> 00:30:11,851
‏مطمئنم که میایید

434
00:30:12,280 --> 00:30:15,921
با صورت خوشتیپ و پر روحتون

435
00:30:21,400 --> 00:30:23,448
!رفیق، یا خدا! چی

436
00:30:24,320 --> 00:30:26,860
شما قراره شلاق خور اصلی
!توپ شگفت انگیز باشید

437
00:30:26,960 --> 00:30:28,086
‏این یعنی چی؟

438
00:30:28,560 --> 00:30:31,291
 شلاق خور اصلی توپ شگفت انگیز

439
00:30:33,080 --> 00:30:35,082
چیزیه واسه خودش، جانی

440
00:30:39,080 --> 00:30:40,140
‏من کارم باهاشون تمومه

441
00:30:40,240 --> 00:30:42,288
‏چی؟ درک، داری در مورد چی حرف میزنی؟

442
00:30:42,400 --> 00:30:43,540
‏نشنیدی الان چی گفتند؟

443
00:30:43,640 --> 00:30:45,540
ما قراره توی مرکز توپ شگفت انگیز باشیم

444
00:30:45,640 --> 00:30:48,580
فقط می تونم دعا کنم که کسی
از سازمان حمایت از کودکان اونجا نبوده باشه

445
00:30:48,680 --> 00:30:50,603
یا اینکه هیچ وقت درک کوچولو رو پس نمیگیرم

446
00:30:51,040 --> 00:30:52,100
پس اون همه توجه چی؟

447
00:30:52,200 --> 00:30:54,123
این دقیقاً همون چیزیه
!که داشتیم در موردش حرف میزدیم

448
00:30:54,640 --> 00:30:57,484
نه، هنسل. این دقیقاً اون چیزیه
که تو داشتی در موردش حرف میزدی

449
00:30:57,840 --> 00:31:02,767
ما دیگه جامون اینجا نیست. دان آتاری
و "همه" و اون ویپ عجیب غریب و کوچیک

450
00:31:02,880 --> 00:31:04,450
!هیچ کدومش رو نمی خوام -
درک -

451
00:31:05,360 --> 00:31:06,521
!درک

452
00:31:07,240 --> 00:31:09,527
!درک! دی راک

453
00:31:34,640 --> 00:31:36,300
درک زولندر؟

454
00:31:36,400 --> 00:31:37,561
بله

455
00:31:38,160 --> 00:31:39,889
ولنتینا والنسیا

456
00:31:40,000 --> 00:31:42,300
اینترپل، واحد جهانی مُد

457
00:31:42,400 --> 00:31:45,722
.پلیس مُد؟ ما پاکیم خانوم
برو زیگیل یکی دیگه شو

458
00:31:46,080 --> 00:31:48,321
گذشته از این، من دیگه تو کار مُد نیستم

459
00:31:48,880 --> 00:31:50,166
من باید باهات صحبت کنم

460
00:31:51,160 --> 00:31:53,220
به مرگ جاستین بیبر ربط داره

461
00:31:53,320 --> 00:31:55,140
مرگ اون مشکل من نیست

462
00:31:55,240 --> 00:31:58,980
ببین، من دارم سعی می کنم بفهمم که کی
داره ستاره های پاپ دنیا رو می کشه

463
00:31:59,080 --> 00:32:01,162
و فکر می کنم تو تنها شانسمی

464
00:32:02,080 --> 00:32:05,243
"کدوم بخش "مشکل من نیست
رو نفهمیدی؟

465
00:32:05,360 --> 00:32:06,361
هیچ کدومش رو

466
00:32:08,960 --> 00:32:11,260
پس تو اون قسمتی که مربوط به من نیست
،رو متوجه شدی

467
00:32:11,360 --> 00:32:14,603
یا اینکه هیچ کدوم حرفام از اینکه
مشکل من نیست رو نفهمیدی؟

468
00:32:15,760 --> 00:32:17,000
نه، نه، نه، درک

469
00:32:17,120 --> 00:32:19,620
فکر کنم منظورش اینه که
متوجه حرفات میشه

470
00:32:19,720 --> 00:32:20,881
ولی قبولش نمی کنه

471
00:32:21,000 --> 00:32:23,048
هنسل! همه ی اینا خیلی گیج کنندند

472
00:32:23,800 --> 00:32:25,700
فکر می کردم اومدن اینجا کمک می کنه
،خودم رو پیدا کنم

473
00:32:25,800 --> 00:32:27,580
و شایدم پسرم رو پیدا کنم

474
00:32:27,680 --> 00:32:29,808
اما این مسائل خیلی بیشتر از اونیه
که من انتظارش رو داشتم

475
00:32:31,040 --> 00:32:34,487
این خرچنگ گوشه گیر بر می گرده به همون جایی که بوده

476
00:32:36,280 --> 00:32:40,046
من می تونم از مرکز اطلاعات توی اینترپل استفاده کنم
تا پسرت رو پیدا کنم

477
00:32:42,720 --> 00:32:44,370
اگه تو کمکم کنی

478
00:32:46,560 --> 00:32:48,300
فکر کنم باید باهاش پیش بریم

479
00:32:48,400 --> 00:32:51,980
اون یه جور مرکز اطلاعاتی یا هرچی
که خودش میگه داره

480
00:32:52,080 --> 00:32:53,764
که کمکمون میکنه درک کوچولو رو پیدا کنیم

481
00:32:57,680 --> 00:33:00,081
و اون جذابه. من بهش اعتماد دارم

482
00:33:28,600 --> 00:33:31,660
خب، قبل اینکه بیبر بمیره
اون این عکس رو ارسال کرد

483
00:33:31,760 --> 00:33:35,048
‏عکس رو برای تور کنسرت تابستانش
‏توی وبلاگش منتشر کرد

484
00:33:35,600 --> 00:33:37,602
اون داشته سعی می کرده یه پیام بفرسته

485
00:33:40,240 --> 00:33:42,242
چهرش سبک استیل آبیه، مگه نه؟

486
00:33:43,920 --> 00:33:45,888
تو چی هستی،یه احمق؟

487
00:33:48,000 --> 00:33:49,764
آره، این سبک استیل آبیه

488
00:33:50,720 --> 00:33:53,260
سوال من اینه که، اینترپل یکی از اون جاهاییه

489
00:33:53,360 --> 00:33:55,601
که آدم هایی که کلشون داغونه رو استخدام می کنند؟

490
00:33:55,720 --> 00:33:57,529
می دونم

491
00:33:58,280 --> 00:34:01,090
.درسته
شنیدم که مادرت اینجا کار میکرده

492
00:34:02,720 --> 00:34:04,051
!چه باحال

493
00:34:06,520 --> 00:34:08,204
مادر من اینجا کار نمیکرد

494
00:34:09,920 --> 00:34:13,606
بازی بسه، باشه؟
این استیل آبیه یا نه؟

495
00:34:13,960 --> 00:34:15,325
حتی مثل اونم نیست

496
00:34:15,800 --> 00:34:17,689
همون وقتی که دیدمش فهمیدم چیه

497
00:34:18,200 --> 00:34:19,540
یه سبک قدیمیه... مال دهه ی نود

498
00:34:19,640 --> 00:34:21,688
برای تبلیغات کمپین لوسیون بدن بود که انجامش دادم

499
00:34:22,120 --> 00:34:23,804
"من اسمشو گذاشتم "مایه ی حیات

500
00:35:05,200 --> 00:35:06,850
جوان برای همیشه

501
00:35:07,200 --> 00:35:09,362
!مووو

502
00:35:14,720 --> 00:35:16,370
هنوزم عالیه

503
00:35:17,200 --> 00:35:19,140
خمیدگی داخل ابروی سمت راستم رو نگاه کن

504
00:35:19,240 --> 00:35:20,969
زمین تا آسمون از استیل آبی فرق داره

505
00:35:21,640 --> 00:35:22,660
حق با اونه

506
00:35:22,760 --> 00:35:26,606
 ‏وقتی روی هم قرارشون دادم، بیشتر از
‏14000 حالت مختلف صورت داشت

507
00:35:26,960 --> 00:35:28,020
واو

508
00:35:28,120 --> 00:35:31,363
اصلا نمی دونستم انقدر ریزه کاری توش هست

509
00:35:33,200 --> 00:35:35,567
لطفا منو ببخش، درک

510
00:35:35,840 --> 00:35:37,365
ناراحت نشدم

511
00:35:48,360 --> 00:35:51,250
فیلیپو، ما باید هر چیزی که مربوط به
 مایه ی حیات هست رو پیدا کنیم

512
00:35:54,280 --> 00:35:56,806
یه لحظه وایسا خانم. قول قوله

513
00:35:58,000 --> 00:35:59,843
حالا، تو کمکم می کنی پسرم رو پیدا کنم

514
00:35:59,960 --> 00:36:03,089
البته. اسمش درک جونیوره؟

515
00:36:03,320 --> 00:36:04,300
بله

516
00:36:04,400 --> 00:36:06,243
تا حالا توی فیس بوک دنبالش گشتی؟
(فیس بوک: کتاب صورت)

517
00:36:06,720 --> 00:36:09,371
نه ممنون. همون کتابی که افتاد رو ماتیلدا

518
00:36:09,880 --> 00:36:11,370
و کشتش بسه

519
00:36:12,040 --> 00:36:13,020
پیداش کردم

520
00:36:13,120 --> 00:36:15,885
اون توی یتیم خونه ی دل پیکولو کلتوسیه

521
00:36:17,400 --> 00:36:19,926
اینجا. توی رُم

522
00:36:20,600 --> 00:36:21,886
وایسا. چی؟

523
00:36:22,760 --> 00:36:23,860
اون توی رُمه

524
00:36:23,960 --> 00:36:27,123
مسیرش نزدیکه. پس می تونیم به اون مهمونی در
توپ شگفت انگیز هم برسیم

525
00:36:27,760 --> 00:36:29,842
زیادی راحت و نزدیکه

526
00:36:30,680 --> 00:36:33,923
یکی می خواد شما اینجا باشید بچه ها، اما کی؟

527
00:36:34,960 --> 00:36:35,961
بهم گوش بدید

528
00:36:36,200 --> 00:36:40,330
توی یتیم خونه مراقب باشید
و توی خونه ی ای توز به هیچ کسی اعتماد نکنید

529
00:36:40,760 --> 00:36:42,444
می بینم چی می تونم پیدا کنم

530
00:37:06,445 --> 00:37:08,445
یتیم خونه ی دل پیکولو کلتوسیه

531
00:37:10,640 --> 00:37:13,700
ممنون که باهام اومدی
یه جورایی دستپاچم

532
00:37:13,800 --> 00:37:16,770
هی. داری خودت رو نشون میدی. حس خوبی داشته باش

533
00:37:30,320 --> 00:37:32,527
باید خودش باشه -
کجا؟ -

534
00:37:39,240 --> 00:37:41,811
حتی از اونی که فکر می کردم هم خوشکل تره

535
00:37:43,520 --> 00:37:45,522
تو مرد خوش شانسی هستی

536
00:37:46,840 --> 00:37:48,205
تو که اونجایی. پسر

537
00:37:50,440 --> 00:37:52,442
اسم اون چیه؟ -
کی؟ -

538
00:37:53,280 --> 00:37:54,327
اون؟

539
00:37:55,440 --> 00:37:57,124
اون فبریزیو ـه

540
00:37:57,560 --> 00:37:58,925
فبریزیو

541
00:37:59,680 --> 00:38:01,409
چه اسم قشنگی

542
00:38:02,160 --> 00:38:04,367
قبلا اسمش درک جونیور بوده

543
00:38:04,800 --> 00:38:07,371
،واقعاً ؟ عجیبه
چون این اسم منه

544
00:38:08,372 --> 00:38:12,372
!هی فتلندر
انقدر با اون آرایشگرت حرف نزن و
توپ رو بفرست بیاد

545
00:38:17,440 --> 00:38:18,771
خداحافظ، آقا

546
00:38:19,960 --> 00:38:22,780
بیا بریم. بیا بریم -
چی؟ چرا؟ -

547
00:38:22,880 --> 00:38:25,220
نمی تونم این کار رو بکنم -
چرا نه؟ -

548
00:38:25,320 --> 00:38:28,403
اون چاقه! اونی که چاقه درک جونیوره

549
00:38:28,800 --> 00:38:32,380
نه، اون خپله اسمش فتلندر بود
شنیدم که به این اسم صداش کردند

550
00:38:32,480 --> 00:38:34,780
نمی فهمی؟ اون قسمت "زو" رو با
فت" عوض کرد"

551
00:38:34,880 --> 00:38:37,884
.اینطوری بود که کلمه ی فتلندر رو گفت
فت مساوی زو

552
00:38:38,240 --> 00:38:41,180
پس وایسا. داری میگی  فقط بخاطر اینکه پسرت چاقه

553
00:38:41,280 --> 00:38:43,681
این باعث میشه یه جور آدم وحشتناکی بشه؟

554
00:38:45,080 --> 00:38:46,060
شاید حق با توئه

555
00:38:46,160 --> 00:38:47,260
نه، دارم ازت می پرسم

556
00:38:47,360 --> 00:38:50,140
چاق بودن باعث میشه یه نفر آدم وحشتناکی بشه؟

557
00:38:50,240 --> 00:38:51,260
و منم باهات موافقم

558
00:38:51,360 --> 00:38:54,728
من واقعاً فکر می کنم پسر چاق من ممکنه آدم وحشتناکی باشه

559
00:38:58,240 --> 00:39:00,060
و اینو می دونم که چاق بودن باعث نمیشه آدم خوبی باشه

560
00:39:00,160 --> 00:39:03,801
.اما نمی دونم چی بگم
بنظرم بهتره توی اون حوض با خودت صحبت کنی

561
00:39:16,360 --> 00:39:18,647
فکر کنم فکرای زیادی دارم که بکنم

562
00:39:19,840 --> 00:39:21,380
مطمئناً که همینطوره

563
00:39:21,480 --> 00:39:23,847
درک

564
00:39:24,320 --> 00:39:26,180
چی؟ اون کیه؟

565
00:39:26,280 --> 00:39:27,566
نمی دونم. من نبودم

566
00:39:28,320 --> 00:39:29,845
درک

567
00:39:30,160 --> 00:39:31,969
درک

568
00:39:32,960 --> 00:39:35,645
روح ماتیلدا؟ واقعاً خودتی؟

569
00:39:35,960 --> 00:39:37,300
آره، درک

570
00:39:37,400 --> 00:39:41,849
،متاسفم که خیلی در دسترس نبودم
اما خیلی مُرده بودم

571
00:39:42,320 --> 00:39:43,321
گوش بده

572
00:39:43,800 --> 00:39:45,928
تو باید پسرمون رو دوست داشته باشی

573
00:39:46,200 --> 00:39:47,964
اون بهت احتیاج داره

574
00:39:48,400 --> 00:39:51,131
اما مراقب مدیر یتیم خونه باش

575
00:39:52,040 --> 00:39:53,405
چه اتفاقی داره برات می افته؟

576
00:39:53,720 --> 00:39:55,563
پسرمون رو دوست داشته باش

577
00:39:56,880 --> 00:39:59,167
و مراقب مدیر یتیم خونه باش

578
00:40:00,720 --> 00:40:01,926
سلام

579
00:40:03,240 --> 00:40:04,571
من مدیر یتیم خونه ام

580
00:40:05,200 --> 00:40:07,202
درک زولندر

581
00:40:07,720 --> 00:40:09,220
حدس می زنم

582
00:40:09,320 --> 00:40:12,005
چون تا حالا ندیدمتون

583
00:40:12,760 --> 00:40:16,242
آقای هنسل بهم اطلاع دادند
که می خواید پسرتون رو ببینید

584
00:40:16,840 --> 00:40:19,081
سریعاً ترتیبش داده شده. بیا

585
00:40:23,560 --> 00:40:27,201
،باید بهتون بگم که
پسرتون شدیداً با استعداد هستند

586
00:40:28,360 --> 00:40:29,420
الو

587
00:40:29,520 --> 00:40:32,340
اگه می خوای روح رو در دنیای مادی
پیدا کنی

588
00:40:32,440 --> 00:40:35,540
باید با روح داخل ماشین صحبت کنی

589
00:40:35,640 --> 00:40:37,140
چی؟ کی هستید؟

590
00:40:37,240 --> 00:40:39,340
،من یه پیام داخل بطری برات دارم

591
00:40:39,440 --> 00:40:42,250
پس سراغ پلیس نرو

592
00:40:42,840 --> 00:40:46,860
باشه. سراغ پلیس نرو
چون یه پیام داخل بطریه

593
00:40:46,960 --> 00:40:48,962
باشه، گرفتم

594
00:40:49,400 --> 00:40:51,926
حالا برو به یکی دیگه زنگ بزن مسخرش کن، احمق

595
00:40:52,360 --> 00:40:53,885
الان میادش

596
00:41:00,080 --> 00:41:02,082
سلام، آقا

597
00:41:03,320 --> 00:41:05,641
شنیدم یه نفر چاق و ناقلاست

598
00:41:09,440 --> 00:41:11,010
پس تنهاتون می ذارم

599
00:41:11,880 --> 00:41:13,120
می ذارم که با هم آشنا بشید

600
00:41:13,240 --> 00:41:15,083
و شایدم موقع برگشتن یه سری به سونا بزنیم

601
00:41:17,960 --> 00:41:20,964
ببین، می دونم که احساسات درک نشده ی زیادی داری

602
00:41:21,080 --> 00:41:22,445
اما من هنوز پدرتم

603
00:41:22,880 --> 00:41:25,620
تو پدرم نیستی. تو پیشم نبودی

604
00:41:25,720 --> 00:41:29,180
.این انتخاب من نبود
وقتی بچه بودی من پیشت بودم

605
00:41:29,280 --> 00:41:31,806
بیشتر بچه ها با پدرشون توپ بازی می کنند

606
00:41:32,240 --> 00:41:34,811
اونا با بچه هاشون نمیرند صحنه ی فیلم برداری مدل شورت

607
00:41:35,360 --> 00:41:39,362
کلی بچه ی گرسنه توی آفرقا هست که حاضرند بمیرند
تا به فیلم برداری مدل شورت برند

608
00:41:39,760 --> 00:41:40,761
چی؟

609
00:41:41,480 --> 00:41:44,962
ببین، بذار برات جبران کنم
بیا الان بریم توپ بازی

610
00:41:45,280 --> 00:41:46,500
توپ بازی؟

611
00:41:46,600 --> 00:41:48,887
دوباره به هم پیوستن خانواده چطور پیش میره؟

612
00:41:49,560 --> 00:41:53,167
،عالیه. اگه مشکلی نداره
دوست دارم چند ساعتی ببرمش بیرون

613
00:41:53,280 --> 00:41:56,443
البته. فقط به شرطی که تا موقع غروب آفتاب برگرده

614
00:41:57,760 --> 00:41:59,444
بنظر شبیه آدم خوبی میاد

615
00:41:59,800 --> 00:42:01,484
تو شبیه یه احمقی

616
00:42:02,560 --> 00:42:05,006
باشه، فکر کنم بدونم
الان چی کمک می کنه

617
00:42:05,440 --> 00:42:06,441
چی؟

618
00:42:07,480 --> 00:42:09,801
!بستنی شکلاتی یخ زده

619
00:42:22,120 --> 00:42:23,201
!سلام

620
00:42:38,000 --> 00:42:39,889
!خدای من

621
00:42:50,640 --> 00:42:52,483
هشتگ،حیف شد

622
00:42:55,160 --> 00:42:58,940
می دونی، بعضی وقتا تجربه های سختی لازمه

623
00:42:59,040 --> 00:43:01,260
تا باعث بشه قدر یه تیپ رو بدونی

624
00:43:01,360 --> 00:43:02,771
درست میگم؟

625
00:43:04,440 --> 00:43:05,646
درک؟

626
00:43:08,080 --> 00:43:09,650
!درک جونیور

627
00:43:16,000 --> 00:43:18,380
تو دیوونه ای؟ -
چیه؟ -

628
00:43:18,480 --> 00:43:21,643
داری چی می خونی؟
من ملا لا لا لا هستم؟

629
00:43:21,960 --> 00:43:24,088
کتاب نباشه! به مادرت فکر کن

630
00:43:25,480 --> 00:43:28,051
مشکلت چیه؟
مامان کلی کتاب می خوند

631
00:43:28,360 --> 00:43:30,727
و یه کتاب بزرگم کشتش

632
00:43:31,680 --> 00:43:34,126
کتاب مامان رو نکشت. تو کشتی

633
00:43:34,400 --> 00:43:36,368
و تقریباً من رو هم کشتی

634
00:43:37,200 --> 00:43:40,522
بیخیال. نگاهمون کن. مسخره به نظر میایم

635
00:43:40,960 --> 00:43:43,140
چیه، باشه، شاید شلوارت یکم
شل باشه

636
00:43:43,240 --> 00:43:45,083
داری شوخی می کنی؟ -
چیه؟ -

637
00:43:45,400 --> 00:43:48,140
!من نمی خوام هیچ چیزم مثل تو باشه

638
00:43:48,240 --> 00:43:49,366
!تو یه ستاره ی افول کرده ای

639
00:43:50,000 --> 00:43:55,484
و تو خودشیفته ترین و درگیر ترین آدمی هستی
که تا حالا دیدم

640
00:43:56,480 --> 00:43:58,482
اما من همچین فکری در مورد خودم نمی کنم

641
00:43:59,320 --> 00:44:00,651
من بر می گردم به مدرسه

642
00:44:01,840 --> 00:44:03,940
!درک کوچولو، برگرد اینجا

643
00:44:04,040 --> 00:44:06,407
فکر کردم می خوایم با هم بریم
!صورتمون رو لکه برداری کنیم

644
00:44:12,760 --> 00:44:13,761
وایسا

645
00:44:15,080 --> 00:44:16,730
چطوری یاد گرفتی ایتالیایی حرف بزنی؟

646
00:44:16,840 --> 00:44:18,080
!چون باهوشم

647
00:44:19,400 --> 00:44:21,180
مامانم باهوش بود

648
00:44:21,280 --> 00:44:25,080
تنها کاری احمقانه ای که کرد
عاشق تو شدن بود

649
00:44:26,600 --> 00:44:30,047
 حتی نمی دونم چی بگم که
ناراحتیم رو از این حرفت نشون بده

650
00:44:32,000 --> 00:44:33,684
نمی دونم چی بگم

651
00:44:34,440 --> 00:44:37,489
‏نه، منظورم اینه که کلمه ی لازم رو برای اینکه
‏جواب بدم نمی دونم

652
00:44:37,800 --> 00:44:40,121
تو مثل یه دایناسور زنده ای

653
00:44:40,880 --> 00:44:43,247
منظورت لغت نامه ی زندست

654
00:44:44,400 --> 00:44:45,811
نمی دونم

655
00:44:46,840 --> 00:44:50,100
بنظرم اینکه می خواستی دوباره
در ارتباط باشی چیز قشنگیه

656
00:44:50,200 --> 00:44:53,204
اما ما خیلی فرق داریم
و خیلی هم دیر شده

657
00:44:54,960 --> 00:44:56,564
بابت بستنی ممنون

658
00:45:15,000 --> 00:45:16,331
اُرجی

659
00:45:19,120 --> 00:45:21,282
سلام، هنسل

660
00:45:28,360 --> 00:45:30,840
صدات رو شنیدم

661
00:45:31,440 --> 00:45:32,820
من صدای ناراحت بودنت رو شنیدم

662
00:45:32,920 --> 00:45:35,580
‏نه، نه من هنوز... هنوز به یه رابطه ی دیگه متعهدم

663
00:45:35,680 --> 00:45:38,206
....ما فقط داریم یکم زمان رو

664
00:45:38,720 --> 00:45:41,724
این معنی رو نمیده که نمی تونیم
از بدن های همدیگه لذت ببریم

665
00:45:42,960 --> 00:45:44,246
لعنت بهش

666
00:45:45,000 --> 00:45:46,331
هنسل

667
00:45:47,160 --> 00:45:50,846
سکس بی معنی همیشه باعث میشه
که حس بهتری نسبت به خودم داشته باشم

668
00:45:54,200 --> 00:45:55,884
زود باش

669
00:46:19,240 --> 00:46:20,401
!هنسل

670
00:46:21,840 --> 00:46:22,980
!می دونیم که اون تویی

671
00:46:23,080 --> 00:46:24,161
همینجا بمون. همینجا بمون

672
00:46:25,320 --> 00:46:27,891
!هنسل، بذار بیاییم تو
!ما می خوایم عذر خواهی کنیم

673
00:46:28,960 --> 00:46:31,220
برگرد پیشمون، هنسل

674
00:46:31,320 --> 00:46:34,780
لمس_لمسم کن
می خوام کثیف باشم

675
00:46:34,880 --> 00:46:36,940
.دیگه بسه
همگی برید عقب

676
00:46:37,040 --> 00:46:39,042
!عقب! عقب

677
00:46:43,200 --> 00:46:44,725
!سلام! سلام

678
00:46:46,040 --> 00:46:47,260
خدای من

679
00:46:47,360 --> 00:46:48,407
...خدا

680
00:47:01,520 --> 00:47:02,660
هنسل

681
00:47:02,760 --> 00:47:05,140
.خب، شما ها حرف بزنید
منم میرم مشروب بزنم

682
00:47:05,240 --> 00:47:07,100
ایده ی خوبیه. آره، برو

683
00:47:07,200 --> 00:47:08,201
...هی

684
00:47:08,600 --> 00:47:10,489
تو یه پتیاره ی ذاتی هستی

685
00:47:11,400 --> 00:47:14,404
زود باش. برید. بیرون

686
00:47:14,800 --> 00:47:16,165
می تونم بکشمت

687
00:47:18,640 --> 00:47:20,740
لطفاً. بذارید فقط توضیح بدم

688
00:47:20,840 --> 00:47:23,764
!بچه ها، شما حتی فرصت توضیح دادن هم بهم ندادید

689
00:47:24,120 --> 00:47:26,851
هنسل، چطور انتظار داری 11 نفر رو دوست داشته باشی

690
00:47:27,440 --> 00:47:29,568
وقتی حتی خودت رو دوست نداری؟

691
00:47:33,360 --> 00:47:35,362
امیدوارم که اونا ارزشش رو داشته بوده باشند

692
00:47:36,440 --> 00:47:37,805
منصفانه نیست

693
00:47:38,080 --> 00:47:40,765
!کیفر

694
00:47:44,720 --> 00:47:48,122
هی، بقیه کجا رفتند؟
کارم با اون اسب آبی تموم نشده بود

695
00:47:53,640 --> 00:47:55,961
من کی هستم؟

696
00:47:59,040 --> 00:48:00,246
من کی هستم؟

697
00:48:03,240 --> 00:48:05,180
درک؟ -
سلام، هنسل -

698
00:48:05,280 --> 00:48:07,487
تو هم داری سعی می کنی بفهمی کی هستی؟

699
00:48:07,800 --> 00:48:08,847
اره

700
00:48:09,480 --> 00:48:12,484
من کی هستم؟

701
00:48:14,440 --> 00:48:15,771
!سلام، کیتی

702
00:48:16,160 --> 00:48:19,721
آره، کی می فهمیم واقعاً کی هستیم؟

703
00:48:20,080 --> 00:48:21,161
می دونم، مگه نه؟

704
00:48:21,440 --> 00:48:22,771
من کی هستم؟

705
00:48:23,400 --> 00:48:25,448
نیل دگراس تایسون

706
00:48:25,600 --> 00:48:27,090
حتی تو هم نمی دونی کی هستی؟

707
00:48:27,640 --> 00:48:29,740
،توی یه جهان همیشه در حال گسترشه

708
00:48:29,840 --> 00:48:32,844
که داره به آرومی داره خودش رو نابود میکنه
و تبدیل به هیچ می کنه

709
00:48:33,520 --> 00:48:38,048
پرسيدن سوالي مثه "من کي هستم؟" چه فايده اي داره؟

710
00:48:39,240 --> 00:48:43,165
نيل، اعتراف ميکنم، اين جمله ـت با روحو روان من بازي کرد

711
00:48:43,720 --> 00:48:45,220
کارم همینه

712
00:48:45,320 --> 00:48:48,130
نا سلامتي من "نيل ديگراس" هستما، مرتيکه عوضي

713
00:48:49,840 --> 00:48:53,049
!هنسل! درک
!بايد بياين اينترپل

714
00:48:53,200 --> 00:48:54,804
!يه خبر فوق العاده براتون دارم

715
00:48:55,400 --> 00:48:58,260
يه آزمايش بازشناختي کامل از مايه حياتي درون چشمت انجام داديم

716
00:48:58,360 --> 00:49:00,681
و يه تحليل زبان شناختي هم روي ريشه شناسيش انجام داديم

717
00:49:01,200 --> 00:49:03,580
"ترجمه کلمه به کلمه ـش ميشه "آب حيات

718
00:49:03,680 --> 00:49:05,887
ولي اکثراً يه جور ديگه تفسيرش ميکنن

719
00:49:08,040 --> 00:49:09,565
"چشمه جواني"

720
00:49:10,960 --> 00:49:13,020
خب، بببيند، من فقط يه تابستون اونجا کار کردم

721
00:49:13,120 --> 00:49:15,202
و، نه، آخرشم ختم به خير نشد

722
00:49:16,040 --> 00:49:18,884
نه، درک. منظورم يه چشمه جواني ِ واقعيه

723
00:49:20,600 --> 00:49:25,367
...تصور کن همچين چشمه آب جوانيي واقعاً وجود داشته باشه

724
00:49:26,080 --> 00:49:29,766
...و "الکسانيا آتوس" بتونه آب چشمه رو بفروشه

725
00:49:30,600 --> 00:49:32,420
تا حالا شده يه دختر نوجوان

726
00:49:32,520 --> 00:49:36,300
با پوستي صاف و مثه آينه ببيني ُ همچين حس کني دلت

727
00:49:36,400 --> 00:49:39,660
مي خواد اون دختر ُ بکشي و پوستش ُ غلفتي بکني و

728
00:49:39,760 --> 00:49:41,620
 بذاريش رو پوست بدن خودت؟

729
00:49:41,720 --> 00:49:43,529
ما اون حسو براتون کرديم تو بطري

730
00:49:43,720 --> 00:49:46,246
موسسه شيره جواني آتوس

731
00:49:47,320 --> 00:49:48,731
...مي تونه از اين راه ميليونر بشه

732
00:49:51,000 --> 00:49:52,081
ببخشيد

733
00:49:54,560 --> 00:49:56,927
اُرجی؟ -
يه خطر جدي تهديدت ميکنه -

734
00:49:58,000 --> 00:50:00,100
به من خيلي نزديک نشو

735
00:50:00,200 --> 00:50:02,328
اي بابا. دوباره مزاحم تلفنيه

736
00:50:02,560 --> 00:50:03,860
بذارش رو اسپيکر -
چي... واسه چي؟ -

737
00:50:03,960 --> 00:50:05,086
!حالا تو بذارش رو اسپيکر

738
00:50:06,200 --> 00:50:07,281
کيه؟

739
00:50:07,600 --> 00:50:09,900
من ملکه عذاب توم

740
00:50:10,000 --> 00:50:13,527
،تمام مدتي که اين يارو حرف ميزنه من با خودم مي گم
"آخه اين چرت و پرتا چيه اين يارو ميگه؟"

741
00:50:14,080 --> 00:50:15,060
يا مسيح

742
00:50:15,160 --> 00:50:17,811
نيمه شب در  کليساي ست پيتر به ملاقاتم بيا

743
00:50:20,120 --> 00:50:21,929
"اين يارو انگار واقعاً عاشق "استینگ ـه

744
00:50:23,200 --> 00:50:24,929
"الگوي من تو زندگيم "استينگ

745
00:50:25,480 --> 00:50:28,086
راستي جاستين بيبر جلوي ويلاي استينگ به قتل رسيد

746
00:50:29,240 --> 00:50:30,287
چي؟

747
00:51:15,520 --> 00:51:16,681
پدر، منو عفو کنيد

748
00:51:16,800 --> 00:51:18,848
گناهان زيادي مرتکب شدم که دلم ميخواد بهشون اعتراف کنم

749
00:51:20,000 --> 00:51:23,049
‏يکي از گناهانم مربوط ميشه به مرگ جاستين بيبر

750
00:51:32,160 --> 00:51:33,525
امکان نداره

751
00:51:34,720 --> 00:51:35,881
سلام، درک

752
00:51:36,360 --> 00:51:37,521
سلام، استينگ

753
00:51:38,280 --> 00:51:40,248
و درود اي هنسل دوست داشتني

754
00:51:41,000 --> 00:51:42,161
سلام

755
00:51:42,880 --> 00:51:44,370
شما دوتا همديگر ُ ميشناسيد؟

756
00:51:45,000 --> 00:51:46,650
متاسفانه، تا امروز همديگرو نديده بوديم

757
00:51:46,840 --> 00:51:48,604
ولي با اين حال حس ميکنم خيلي وقته مي شناسمتون

758
00:51:49,480 --> 00:51:51,164
‏- تمام عمرم
‏- تمام عمرم

759
00:51:53,880 --> 00:51:54,927
بهم بگيد

760
00:51:55,920 --> 00:51:57,684
تا حالا چيزي در مورد "چشمه جواني" شنيدي؟

761
00:51:58,360 --> 00:52:01,443
بله. چرا همه هي در موردش از من سوال ميکنن؟

762
00:52:02,120 --> 00:52:04,930
‏نه درک، منظورم اون خايه مالیی نيست که تو سوهو انجام ميدادي

763
00:52:05,040 --> 00:52:06,405
‏چشمه ی جواني واقعيي

764
00:52:07,320 --> 00:52:09,607
قدمتش بر ميگرده به 6 هزار سال پيش

765
00:52:10,760 --> 00:52:15,049
اينجور بنظر مياد که مکان اصليش توي "باغ عدن*" بوده
بهشت زميني جايي است که آدم و حوا پس از *
آفريده شدن توسط خدا، آنجا زندگي مي‌کردند

766
00:52:16,160 --> 00:52:19,881
منظورت همون حموم سنتي ترکي ـه که
وقتي "تريبکا" بودم توش کار مي کردم؟

767
00:52:22,040 --> 00:52:24,884
نه، درک. منظورم باغ عدن ـه

768
00:52:26,960 --> 00:52:29,486
زادگاه آدم و حوا

769
00:52:30,560 --> 00:52:32,244
بعلاوه استيو

770
00:52:35,160 --> 00:52:37,083
استيو؟ استيو ديگه کيه؟

771
00:52:38,320 --> 00:52:42,405
استيو يه سوپرمدل با اصالته
اولين کسي که خون اصيل مدل بودن در وجودش بود

772
00:52:42,680 --> 00:52:46,127
گفته ميشه زيبايي محصور کننده و يک نگاه قدرتمندي داشته

773
00:52:46,240 --> 00:52:48,481
در اين حد که آبي که توش خودشو نگاه ميکرده

774
00:52:48,760 --> 00:52:50,410
توان و قدرت به تصوير کشيده چهره زيباي استيو رو درون خودش نداشته

775
00:52:52,240 --> 00:52:53,241
...اون نگاه

776
00:52:54,040 --> 00:52:57,010
اون نگاه "اِل نيِنو" ناميده شده

777
00:52:58,720 --> 00:53:02,088
راستشو بخواين من تا حالا چيزي در مورد استيو نشنيدم

778
00:53:02,920 --> 00:53:06,322
بي شک بيشمارن انساني هايي که در صفحات تاريخ گم شدن

779
00:53:06,960 --> 00:53:10,442
قرن هاست نيروهاي اهريمني به شکار فرزندان استيو مشغولند

780
00:53:12,480 --> 00:53:14,323
‏طبق افسانه هاي بجا مونده

781
00:53:14,480 --> 00:53:17,060
‏اگه قلب در حال تپش يکي از فرزندان

782
00:53:17,160 --> 00:53:20,340
،‏اصيل و واقعيي استيو و از سينه ش در بياري و

783
00:53:20,440 --> 00:53:22,300
،خونشو بخوري

784
00:53:22,400 --> 00:53:25,324
زيبايي ابدي به دست مياري

785
00:53:27,280 --> 00:53:29,965
در نتيجه چشمه جواني واقعاً يه چشمه نيست

786
00:53:30,680 --> 00:53:32,180
..در اصل چشمه جواني

787
00:53:32,280 --> 00:53:34,726
يه شخصه. اونم نه هرکسي

788
00:53:35,280 --> 00:53:38,841
بلکه يکي از فرزندان اصيل استيو
يه شخص انتخاب شده

789
00:53:39,640 --> 00:53:41,051
تو اين همه چيز ُ از کجا ميدوني؟

790
00:53:41,320 --> 00:53:45,405
از اونجايي که من و خيلي از ستاره هاي راک نگهبان اون شخص هستيم

791
00:53:46,560 --> 00:53:48,260
خودتون در جريانيد که، توي تاريخ

792
00:53:48,360 --> 00:53:52,649
ژن هاي کمي هستند که موجب جدايي ستاره هاي بزرگ راک و از مدل هاي مذکر ميشن

793
00:53:52,880 --> 00:53:54,370
منظورتون کدوم ژن هاست؟

794
00:53:55,000 --> 00:53:57,162
اونايي که مربوط به استعداد و هوش ميشن

795
00:53:57,720 --> 00:53:59,006
درسته

796
00:53:59,280 --> 00:54:02,204
نگهباني و حفاظت از اون اشخاص انتخاب شده به ما واگذار شده بود

797
00:54:02,800 --> 00:54:04,290
حالا اون شخص انتخاب شده کي هست؟

798
00:54:04,560 --> 00:54:07,291
ما ايمان داريم که اون شخص پسر توه

799
00:54:08,440 --> 00:54:10,408
و اينکه در معرض خطري جدييه

800
00:54:11,560 --> 00:54:12,580
اونکه الان تو مدرسه ـست

801
00:54:12,680 --> 00:54:14,980
!قبل از اينکه اتفاق وحشتناکي براش بيوفته بايد بريم از مدرسه بياريمش

802
00:54:15,080 --> 00:54:18,243
‏نه. صبر کنيد. هنسل. تو چشماي من نگاه کن

803
00:54:19,680 --> 00:54:21,569
سوالي هست که بخواي ازم بپرسي؟

804
00:54:21,680 --> 00:54:23,170
‏هر چيزي؟

805
00:54:25,800 --> 00:54:28,485
‏جداً ميتوني 10 ساعت تموم سکس کني؟

806
00:54:30,960 --> 00:54:32,086
‏نظري ندارم

807
00:54:32,680 --> 00:54:33,806
‏15ساعت تموم

808
00:54:36,560 --> 00:54:39,580
‏بدرود، فرزند خوش قيافه من. بدرود

809
00:54:39,680 --> 00:54:40,806
خدانگهدار، استينگ

810
00:54:55,120 --> 00:54:56,246
!قيچي آهنبر

811
00:55:07,040 --> 00:55:08,246
!از اينجا رفته

812
00:55:10,760 --> 00:55:13,127
انگار تا حالا هيچ کس پاشو اينجا نذاشته

813
00:55:15,480 --> 00:55:17,660
کلاه گيس بود -
چي؟ -

814
00:55:17,760 --> 00:55:19,660
تمام مدت رو سرش کلاه گيس گذاشته بود

815
00:55:19,760 --> 00:55:21,091
کلاه گيس ميذاشته؟

816
00:55:21,240 --> 00:55:24,140
!مدير یتیم خونه اصلا آدم خوبي نبوده

817
00:55:24,240 --> 00:55:25,241
!نه

818
00:55:25,720 --> 00:55:28,803
!نه! نه! نه

819
00:55:28,920 --> 00:55:31,571
!درک! درک، آروم باش

820
00:55:37,920 --> 00:55:39,126
اون کارو نکن

821
00:55:40,160 --> 00:55:41,605
الان نکنم کِي بکنم

822
00:55:48,920 --> 00:55:50,081
 فيليپو -
بله -

823
00:55:50,240 --> 00:55:51,900
هر اطلاعاتي در مورد مردي که

824
00:55:52,000 --> 00:55:54,180
"سال 2001 به جرم شستشوي مغزي "زولندر

825
00:55:54,280 --> 00:55:55,691
دستگير شد، داري، رو کن

826
00:55:55,800 --> 00:55:57,500
اسکن صورت با فيلم هاي امنيتي

827
00:55:57,600 --> 00:56:00,285
بدست اومده از مدیر یتیم خونه تطبیق داده بشند

828
00:56:03,600 --> 00:56:05,443
شناسايي مطابقت داره

829
00:56:06,640 --> 00:56:09,325
نه اسمي از مدير ثبت شده نه پيشينه اي

830
00:56:09,560 --> 00:56:12,404
واي، خداي من. اينکه همون دي جي شيطاني برک دسينگ * ـه
يه سبک شهري از رقص خياباني آکروباتيک که در اواخر *
سال 2001 بخشي از فرهنگ هيپ هاپ نيويورکي بوده

831
00:56:12,800 --> 00:56:16,441
دي جي شيطاني سال 2001 همراه "موگاتو" و همدستش دستگير شد

832
00:56:17,280 --> 00:56:19,965
اين "کاتينکا اينگابورگووينانانانانانانانانانا" ـست

833
00:56:20,240 --> 00:56:21,366
حالا کجان؟

834
00:56:21,480 --> 00:56:24,086
!اينگابورگووينانانانانانانانانانا" که آب شده رفته تو زمين"

835
00:56:24,440 --> 00:56:26,860
بنظر مي رسه دي جي شيطاني سه هفته پيش به وسيله

836
00:56:26,960 --> 00:56:29,201
پاسپورت جعلي از مرز سوييس وارد اينجا شده

837
00:56:30,440 --> 00:56:32,283
...بنظر من احتمالاً

838
00:56:32,640 --> 00:56:35,211
با هم وارد "رُم" شدن و پسر درک ُ دزديدن

839
00:56:35,720 --> 00:56:36,767
!‏دقيقاً

840
00:56:36,880 --> 00:56:39,565
...‏پس يعني کسي که پشت همه ی اين قضاياست

841
00:56:49,160 --> 00:56:50,241
‏کي؟

842
00:56:52,880 --> 00:56:54,006
‏کي؟

843
00:56:54,760 --> 00:56:56,091
‏در مورد کي داريم حرف ميزنيم؟

844
00:57:07,150 --> 00:57:08,650
زندان اروپایی واحد مُد
برای مجرمان کاملاً دیوانه

845
00:57:09,040 --> 00:57:10,485
‏موگاتو اونجاست

846
00:57:11,640 --> 00:57:13,420
‏توي اين ده سال، توي ليستي که اجازه

847
00:57:13,520 --> 00:57:15,682
‏ملاقات باهاشو دارن فقط اسم يه نفر بوده

848
00:57:18,880 --> 00:57:20,245
‏خيلي ممنون

849
00:57:21,720 --> 00:57:22,801
‏براي چي؟

850
00:57:23,200 --> 00:57:24,406
‏براي اینکه کمکمون می کنی

851
00:57:28,360 --> 00:57:31,820
،‏وقتي یه دختر کوچيک بودم  و داشتم توی"آلباسته" بزرگ می شدم

852
00:57:31,920 --> 00:57:35,527
تمام اتاقم پر بود از عکساي درک زولندر

853
00:57:38,640 --> 00:57:41,371
بي همتاترين مدل توي دنيا

854
00:57:45,320 --> 00:57:47,527
البته الان ديگه نيستم

855
00:57:48,160 --> 00:57:49,810
"پسرم بهم ميگه "ستاره افول کرده

856
00:57:52,560 --> 00:57:54,050
من ستاره افول کرده هستم

857
00:57:55,480 --> 00:57:57,164
تو چجور ستاره ی افول کرده ای بودي؟

858
00:58:01,920 --> 00:58:03,888
من مدل لباس شنا بودم

859
00:58:04,320 --> 00:58:05,890
اوه متاسفم -
دلم برات کباب شد -

860
00:58:07,520 --> 00:58:11,320
نه تونستم به مجلات مد يا شوي لباس

861
00:58:12,600 --> 00:58:14,602
دنياي سطح بالا و بزرگ مُد شما راه پيدا کنم

862
00:58:15,960 --> 00:58:17,405
‏بخاطر اينا

863
00:58:18,520 --> 00:58:22,206
‏بخاطر اين برآمدگي هاي مزاحم و بيش از اندازه بزرگ ِ خدادادي

864
00:58:25,240 --> 00:58:28,164
‏اينا هيچ وقت با سايز نمونه و استاندارد تناسب نداشتن

865
00:58:29,800 --> 00:58:31,131
‏گُنده ـست

866
00:58:36,400 --> 00:58:38,340
‏همين الان بايد بهش ابراز علاقه کني

867
00:58:38,440 --> 00:58:40,169
بعداً ديره، همين الان

868
00:58:40,600 --> 00:58:42,220
هنسل، جدي ميگي؟ -
آره -

869
00:58:42,320 --> 00:58:44,288
اونم وقتي هنوز خاک قبر ماتيلدا سرد نشده؟
(يعني هنوز فراموشش نکردم )

870
00:58:44,440 --> 00:58:47,380
ماتيلدا چند ساله که مرده
ديگه بايد به فکر خودت باشي

871
00:58:47,480 --> 00:58:50,180
بيا با هم روراست باشيم، الان از ماتيلدا فقط چنتا دندونو

872
00:58:50,280 --> 00:58:51,500
يه تيکه از ستون فقراتش مونده

873
00:58:51,600 --> 00:58:55,300
شايدم يه تيکه کوچيک از جمجمه ش مونده باشه، مثه اون يارو تو قصه هاي سرداب

874
00:58:55,400 --> 00:58:56,606
نگهبان سرداب

875
00:58:57,240 --> 00:58:59,720
هنسل، بس کن! من فعلاً آمادگيش ُ ندارم

876
00:59:17,160 --> 00:59:21,085
بدنام ترين مجرمین مُد تو کل دنيا اونجاند

877
00:59:22,160 --> 00:59:25,721
درک، حواستو جمع کن
اون سعي ميکنه به ذهنت نفوذ کنه

878
00:59:26,160 --> 00:59:29,209
نگران نباش. مغرم تا اطلاع ثانوي تعطيله

879
00:59:37,520 --> 00:59:39,329
دخلشونو بيار، درک

880
00:59:55,600 --> 00:59:58,524
!نابود خواهي شد، زولندر
!نابود ميشه، به حرفم گوش بده

881
00:59:58,680 --> 01:00:01,860
!به نفعته به حرف "هَمر" گوش بدي
!بهش دست نزن

882
01:00:01,960 --> 01:00:06,170
!نه! نه! زولندر نبايد به موگاتو دست بزني! نه

883
01:00:07,040 --> 01:00:08,326
!خفه شو، هَمر

884
01:00:09,200 --> 01:00:12,124
فقط اعضا، فقط اعضا

885
01:00:13,440 --> 01:00:15,920
سردوشي که جرم نيست

886
01:00:16,240 --> 01:00:19,449
يوقتايي باهوشي. يه وقتايي باهوشي

887
01:00:19,640 --> 01:00:21,449
!به حرفم گوش بده. نبايد بهش نزديک بشي

888
01:00:21,720 --> 01:00:24,371
!آقاي هَمر اشتباه مي کنه

889
01:00:49,280 --> 01:00:52,250
درک زولندر

890
01:00:54,920 --> 01:00:56,410
خيلي وقته منتظرتم

891
01:01:03,440 --> 01:01:05,204
با پسرم چيکار کردي؟

892
01:01:06,600 --> 01:01:11,049
دستان. مبالغه آميز ترين عضو بيروني بدن

893
01:01:12,200 --> 01:01:14,500
،وقتي اجازه استفاده ازشونو نداشته باشي

894
01:01:14,600 --> 01:01:15,931
از اينکه ميبيني پاهات چقدر سريع ياد ميگيرن

895
01:01:16,080 --> 01:01:18,651
کاراي مربوط به دستم انجام بدن، متعجب و شگفت زده ميشي

896
01:01:28,280 --> 01:01:30,601
‏کار پسرت حرف نداره

897
01:01:32,120 --> 01:01:35,602
....با توجه به چيزي که مدرسه به حسابدارم که خارج از اينجاست گفته

898
01:01:35,760 --> 01:01:37,603
پسرت فوق العاده باهوشه

899
01:01:38,000 --> 01:01:39,240
حسابدارت؟

900
01:01:40,000 --> 01:01:42,740
پس فکر کردي کي خرج اون يتيم خونه مجلل ُ ميده؟

901
01:01:42,840 --> 01:01:44,020
وقتي از پيش تو رفت و ترکت کرد

902
01:01:44,120 --> 01:01:46,930
يکي بايد حواسش به هشت وعده غذايي که پسرت در طول روز مي خورد، باشه

903
01:01:47,480 --> 01:01:49,847
! هشت؟ حروم زاده

904
01:01:54,960 --> 01:01:57,327
شرمنده. خيلي دلم ميخواد در مورد اين موضوع صحبت کنيم، ولي

905
01:01:58,080 --> 01:02:00,606
انگار خارش گردنم هي داره بيشتر ميشه

906
01:02:03,120 --> 01:02:04,580
ميخوام ازت خواهش کنم برام بخارونيش

907
01:02:04,680 --> 01:02:07,843
ولي بدون شک تو فکر ميکني دارم فريبت ميدم

908
01:02:12,480 --> 01:02:16,166
يا شايدم داري سعي ميکني من اينجوري تصور کنم که نبايد بهت کمک کنم

909
01:02:16,480 --> 01:02:21,486
در هر صورت بايد خلافش عمل کنم و بهت کمک کنم

910
01:02:22,920 --> 01:02:24,331
يا شايدم کمکم نکني

911
01:02:24,960 --> 01:02:26,610
بنظر منکه کمک نکردن انتخاب بهتريه

912
01:02:29,880 --> 01:02:33,248
داري سعي ميکني منو مجاب کني تصميم ُ تغيير بدم، ولي من دم به تله نمي دم

913
01:02:33,960 --> 01:02:35,405
شرمنده، موگاتو

914
01:02:35,520 --> 01:02:38,285
من به حس غريزيم عمل مي کنم و بهت کمک مي کنم

915
01:02:42,520 --> 01:02:44,170
کاشکي اين کارو نمي کردي

916
01:02:44,280 --> 01:02:47,045
ديگه براي عوض کردن تصميم ديره

917
01:02:47,200 --> 01:02:48,540
ترجيح ميدادم اين کارو نکني

918
01:02:48,640 --> 01:02:51,484
ميکنم -
 خواهش مي کنم نکن

919
01:02:59,760 --> 01:03:01,285
!ولم کن

920
01:03:01,560 --> 01:03:05,531
‏اول بايد اين روپوش بازدارنده رو از تن من دربياري و خودت بپوشي، باشه؟
‏(روپوش که برتن ديوانه هاي خطرناک و غيره مي کنند
(‏و جلو حرکت دست و بازوي آنان را مي گيره

921
01:03:06,720 --> 01:03:08,882
‏اگه اين کارو بکنم ميذاري برم؟

922
01:03:09,680 --> 01:03:10,727
!‏نه

923
01:03:12,080 --> 01:03:14,003
پس يعني مي ذاري برم

924
01:03:14,280 --> 01:03:15,770
در نتيجه اين کار ُ مي کنم

925
01:03:16,200 --> 01:03:17,611
واي، خداي من

926
01:03:17,720 --> 01:03:18,881
!خيلي خب

927
01:03:20,560 --> 01:03:23,564
مرد و قولش، موگاتو

928
01:03:24,480 --> 01:03:25,766
نوبت توعه

929
01:03:28,120 --> 01:03:29,804
واقعا آدم احمقي هستي، ميدونستي؟

930
01:03:30,840 --> 01:03:35,687
يه مرد جذاب به شدت احمق هستي

931
01:03:38,360 --> 01:03:41,170
...ده سال تموم

932
01:03:41,400 --> 01:03:45,405
داشتم توطئه مي کردم از اين جاي وحشتناک فرار کنم

933
01:03:45,640 --> 01:03:48,820
ده سال تمام. ده سال تمام

934
01:03:48,920 --> 01:03:53,721
ده سال زمان برد تا تونستم واقع بينانه ترين و
طبيعي ترين ماسکي که تا حالا ساخته شده بودو

935
01:03:54,200 --> 01:03:55,804
درست کنم

936
01:03:57,600 --> 01:03:58,726
يکي براي تو

937
01:04:01,840 --> 01:04:03,285
يکيم براي خودم

938
01:04:06,760 --> 01:04:07,841
که يه همچين روزي

939
01:04:08,840 --> 01:04:11,081
!تو نقش منو بازي کني

940
01:04:13,760 --> 01:04:15,603
...منم نقش تو رو بازي

941
01:04:17,080 --> 01:04:18,241
!کنم...

942
01:04:24,360 --> 01:04:25,521
اينه؟

943
01:04:26,000 --> 01:04:27,525
عمراً بتوني با همچين چيزي فرار کني

944
01:04:29,520 --> 01:04:32,300
تمام نگهباناي اينجا يه موقعي مدل مَرد بودن

945
01:04:32,400 --> 01:04:34,971
يه جورايي فکر نکنم همچين چيزي مشکل ساز بشه

946
01:04:35,280 --> 01:04:37,567
!نگهبان! نگهبان

947
01:04:38,120 --> 01:04:39,849
همچيز مرتبه جناب زولندر؟

948
01:04:40,000 --> 01:04:41,365
همچي مرتبه

949
01:04:42,680 --> 01:04:43,841
!نه

950
01:04:44,280 --> 01:04:45,281
!نه

951
01:04:46,400 --> 01:04:48,448
!برگرد اينجا، موگاتو

952
01:04:48,600 --> 01:04:49,886
!موگاتو

953
01:05:30,920 --> 01:05:32,980
!برو درک ُ آزاد کن -
چي؟ -

954
01:05:33,080 --> 01:05:34,420
!برو درک ُ آزاد کن

955
01:05:34,520 --> 01:05:36,204
!به اُرجی بگو دوستشون دارم

956
01:05:42,560 --> 01:05:43,607
!تاد

957
01:05:45,800 --> 01:05:48,451
اون اسپرسوي کوفتي من کجاست؟

958
01:06:14,320 --> 01:06:16,482
بفرماييد

959
01:06:22,240 --> 01:06:23,180
چي؟

960
01:06:23,280 --> 01:06:25,726
منم دلم برات تنگ شده بود، ميدونم

961
01:07:07,520 --> 01:07:09,204
!الکسانيا

962
01:07:11,320 --> 01:07:12,401
!مو-مو

963
01:07:38,400 --> 01:07:39,561
!الکسانيا

964
01:07:39,920 --> 01:07:41,620
عه.نه. ببخشيد مزاحم شدم

965
01:07:41,720 --> 01:07:42,801
چي؟

966
01:07:44,080 --> 01:07:47,209
دن آتاري، معلوم هست اينجا چه غلطي مي کني؟
واسه چي ول ميگردي؟

967
01:07:48,000 --> 01:07:51,083
‏موگاتو؟ چي؟ امکان نداره، رفیق

968
01:07:51,440 --> 01:07:53,568
‏فکر ميکردم تو زندان داري آب خنک ميخوري، رفيق

969
01:07:54,000 --> 01:07:57,540
‏يه جورايي مثه يه جاني خطرناکي که قصد ترور يه رهبر بزرگ ُ داشته

970
01:07:57,640 --> 01:08:00,564
يه جورايي تقليد ضايع از جيمز باند بود

971
01:08:00,680 --> 01:08:02,887
خيلي چرت و ضايع بود، دوستش دارم

972
01:08:04,040 --> 01:08:05,166
تو کي هستي؟

973
01:08:06,320 --> 01:08:09,164
،سلام! ميدونم تمام اين مدت تو زندان شاوشنگ بودي، ولي با اين حال

974
01:08:09,520 --> 01:08:12,420
راستشو بخواي، در هر صورت الان ديگه من خداي ديوانه ي مُد هستم

975
01:08:12,520 --> 01:08:13,885
دان آتاريم، عزيزم

976
01:08:14,560 --> 01:08:15,561
!چي

977
01:08:16,200 --> 01:08:18,009
پس ميدوني من کيم، درسته؟

978
01:08:19,720 --> 01:08:21,085
احمق ترين آدم که ترد شده و زمين خورده، رفيق

979
01:08:21,200 --> 01:08:24,363
صادقانه بگم، تو و بابا اسفنجي بزرگترين تاثيرو روي من گذاشتيد، رفيق

980
01:08:25,360 --> 01:08:28,523
تونستي به مبتکرانه ترين روش ممکن از زندان فرار کني؟

981
01:08:30,720 --> 01:08:31,767
چي؟

982
01:08:32,160 --> 01:08:35,620
،نقشه دزديدن پسر زولندر ُ به عنوان کليد چشمه جواني

983
01:08:35,720 --> 01:08:38,405
 و چاق و چله کردنش، به عنوان شخص انتخاب شده براي قرباني

984
01:08:39,280 --> 01:08:40,884
کردن و رسیدن به چشمه ی جوانی؟

985
01:08:41,760 --> 01:08:42,886
کردي؟

986
01:08:43,960 --> 01:08:45,371
کردي؟ همچين کاري کردي؟

987
01:08:45,760 --> 01:08:47,000
نوچ -
نوچ؟ -

988
01:08:47,560 --> 01:08:48,686
نوچ

989
01:08:48,880 --> 01:08:50,211
نوچ؟ -
نوچ -

990
01:08:50,360 --> 01:08:51,646
گفتي "نوچ"؟

991
01:08:52,360 --> 01:08:54,567
"گفتم "نوچ

992
01:08:55,160 --> 01:08:58,369
خي پس حالا دوباره ازت مي پرسم

993
01:08:59,040 --> 01:09:02,886
ميدوني

994
01:09:03,560 --> 01:09:07,167
من کيم؟

995
01:09:08,800 --> 01:09:10,165
....حالا چه فرقي ميکنه، تو

996
01:09:12,400 --> 01:09:14,129
من جاکا-بو---چي هستم؟؟

997
01:09:14,560 --> 01:09:15,766
جاکوبيم موگاتو

998
01:09:15,920 --> 01:09:18,820
!درسته! من جاکوبين موگاتوـم

999
01:09:18,920 --> 01:09:21,844
...نابغه مُد. تو هم

1000
01:09:22,600 --> 01:09:24,284
!هيچ پُخي نيستي

1001
01:09:24,560 --> 01:09:26,085
ميفهمي چي ميگم؟

1002
01:09:26,880 --> 01:09:28,211
!هيچ پُخي

1003
01:09:28,640 --> 01:09:30,210
!من مامبا باجامباـم

1004
01:09:31,560 --> 01:09:33,528
!من مامبا باجامباـم

1005
01:09:34,680 --> 01:09:35,841
!‏تاد

1006
01:09:40,200 --> 01:09:42,940
!‏اسمم رو با خودت به گور می بری

1007
01:09:43,040 --> 01:09:45,771
...‏بايد بدوني، من به همه کس و همچيز واقعاً خيلي اهميت ميدم

1008
01:09:47,560 --> 01:09:50,609
!درسته
يه بچه خوشگل ُ کُشتم

1009
01:09:50,920 --> 01:09:52,001
!درسته

1010
01:09:52,200 --> 01:09:54,202
!زندان عوضم کرده

1011
01:09:54,720 --> 01:09:57,803
از نظر رواني روم تاثير گذاشته
!من يه ديوونه روانيم

1012
01:09:59,360 --> 01:10:02,284
!بازي تازه شروع شده. حواست ُ جمع کن

1013
01:10:02,600 --> 01:10:04,170
مراقب باشيد

1014
01:10:05,040 --> 01:10:07,486
اون چشمه خون چاق و چله ي کوچولو کجاست؟

1015
01:10:10,640 --> 01:10:11,641
!هنسل

1016
01:10:11,880 --> 01:10:13,848
‏بچه ها، موگاتو همين الان آتاري ُ کشت

1017
01:10:14,120 --> 01:10:15,460
واقعاً؟

1018
01:10:15,560 --> 01:10:17,403
امشبم ميخوان پسر تو رو بکشن

1019
01:10:18,280 --> 01:10:19,420
چي؟

1020
01:10:19,520 --> 01:10:22,126
صبر کنيد. ميخوام جزئيات بيشتري بدست بيارم

1021
01:10:31,600 --> 01:10:34,001
جريان چيه؟ چرا منو دزديدي؟

1022
01:10:34,160 --> 01:10:37,084
ندزديمت
خنگول بازي درنيار

1023
01:10:37,400 --> 01:10:41,530
من فقط يه دلقک خنده داره و بي آزارم، همين

1024
01:10:42,640 --> 01:10:45,610
کسي که ميخواد کالري مصرفيه تو رو افزايش بده

1025
01:10:45,800 --> 01:10:46,801
نگاه کن

1026
01:10:47,320 --> 01:10:48,460
بيا اينجا

1027
01:10:48,560 --> 01:10:50,847
از اينجا مي توني تا سرحد مرگ پاستا بخوري

1028
01:10:53,960 --> 01:10:55,610
!فراوونه

1029
01:10:55,720 --> 01:10:59,008
سس تند و داغ پاستا

1030
01:10:59,520 --> 01:11:01,204
بهش ميگن "پاستاي فاحشه اي"؟

1031
01:11:01,560 --> 01:11:04,643
آخه يه فاحشه اين پاستارو پخته

1032
01:11:06,720 --> 01:11:08,404
بنظرت خوشمزه نيست؟

1033
01:11:08,600 --> 01:11:12,924
بعدي، هر چقدر دلت بخواد ميتوني چربی بخوری

1034
01:11:14,080 --> 01:11:15,780
!فين کن، خوک کوچولو، فين کن

1035
01:11:15,880 --> 01:11:17,644
!فين کن! فين کن

1036
01:11:24,680 --> 01:11:29,049
!هر چقدر بخواي چربی
!اون شکم کوچيکتو پر از چربی کن

1037
01:11:29,440 --> 01:11:31,761
هنسل، الان کجاست؟ -
حالش خوبه -

1038
01:11:32,120 --> 01:11:34,620
راستش يه جورايي داره بهش خوش ميگذره. موگاتو بهش کلي تنقلات داد

1039
01:11:34,720 --> 01:11:38,202
بهش نوار گوشت خوک و کيک پنير و از اين جور چيزا داد بخوره

1040
01:11:38,320 --> 01:11:39,651
پاستا هم داد راستي

1041
01:11:39,800 --> 01:11:40,881
!نه

1042
01:11:41,080 --> 01:11:44,209
نه. راست ميگي
داره براي سلاخي و کشتن چاقش ميکنه

1043
01:11:44,560 --> 01:11:46,210
اين رفتاراي احمقانه رو تموم کن

1044
01:11:46,720 --> 01:11:49,724
من ميدونم تو کي هستي. تو جاکوب موگبرگ ـي

1045
01:11:50,080 --> 01:11:51,809
الانم بايد تو زندان باشي

1046
01:11:52,440 --> 01:11:56,060
هي! جاکوب بوگبرگ اون روزي که من
کروات ساخته شده از چوب آبنوس و عاجو

1047
01:11:56,160 --> 01:11:59,482
دو گردنش پيچيدم، مُرد! شنيدي چي گفتم؟

1048
01:11:59,720 --> 01:12:01,609
خيلي خب. ميخوام وارد عمل بشم. فعلاً

1049
01:12:02,240 --> 01:12:04,527
خوب گوش بده ببين چي ميگم، بچه کوچولوي چاق و چله

1050
01:12:04,920 --> 01:12:06,081
!من زندان بودم

1051
01:12:06,480 --> 01:12:09,380
!به نفعته آخرين کاسه "پاستاي فاحشه اي" رو هم بخوري

1052
01:12:09,480 --> 01:12:10,561
!ميريم سراغ مرحله دوم

1053
01:12:21,640 --> 01:12:23,244
اوضاعت اونجا رو به راهه، رفيق؟

1054
01:12:23,520 --> 01:12:26,171
!بايد با قايق پليس تماس بگيريم -
به موقع نمي رسند اينجا -

1055
01:12:27,000 --> 01:12:29,162
کي گفته مدلاي لباس شنا به هيچ دردي نمي خورند؟

1056
01:12:30,120 --> 01:12:31,451
وايسا ببينم. داري چيکار ميکني؟

1057
01:12:33,440 --> 01:12:35,204
چقدر ميتوني نفستو تو سينه حبس کني؟

1058
01:12:35,560 --> 01:12:37,642
چي؟ -
از پشت منو بگير، درک -

1059
01:12:38,640 --> 01:12:40,563
جوري بهم بچسب که انگار زندگيت بهم وابسته ست

1060
01:12:42,040 --> 01:12:43,451
اينجوري نه

1061
01:12:43,600 --> 01:12:47,127
اينطوري! واسه امنيت و شناور موندن

1062
01:12:47,440 --> 01:12:48,601
صبر کن. چي؟

1063
01:12:48,760 --> 01:12:50,330
ميخوايم شنا کنيم و برگرديم رُم

1064
01:12:51,120 --> 01:12:52,201
باشه

1065
01:12:57,200 --> 01:12:58,660
همين الان با پدرت حرف زدم

1066
01:12:58,760 --> 01:13:00,569
و بايد هرچه زودتر تو رو از اينجا بياريم بيرون

1067
01:13:01,040 --> 01:13:02,530
ديگه نميخوام چشمم بهش بيفته

1068
01:13:03,200 --> 01:13:05,180
چي داري ميگي؟ پدرت آدم فوق العاده ايه

1069
01:13:05,280 --> 01:13:06,645
تو رو مثل ِپسر خودش دوست داره

1070
01:13:07,160 --> 01:13:08,650
من پسر ِخودشم

1071
01:13:08,840 --> 01:13:11,081
اون رسما بدترين پدر ِدنياست

1072
01:13:11,640 --> 01:13:13,380
ميدونستي اگه مادرت ميديد درمورد ِپدرت اينطوري حرف ميزني

1073
01:13:13,480 --> 01:13:15,642
چقدر دلش مي شکست؟

1074
01:13:16,560 --> 01:13:17,971
تو مادرم ُميشناختي؟

1075
01:13:18,640 --> 01:13:22,167
آره، يکي از محشرترين زن هايي بود که به عمرم ديدم

1076
01:13:22,960 --> 01:13:23,961
واقعا؟

1077
01:13:24,320 --> 01:13:26,243
نميشد ساده ازش گذشت

1078
01:13:26,640 --> 01:13:30,167
باسنش ٌکه ميديدي ناخودآگاه ميخواستي محکم بزني روش

1079
01:13:31,640 --> 01:13:33,005
صبرکن ببينم،چي؟

1080
01:13:33,160 --> 01:13:34,924
يادم مياد يه شب

1081
01:13:35,040 --> 01:13:39,060
من ُپدرت رو بدجوري گير انداخته بود

1082
01:13:39,160 --> 01:13:42,642
من مجاني سوار شده بودم و
پدرت داشت تو باجه بليط فروشي خودش ُجر ميداد که سوار شه

1083
01:13:44,200 --> 01:13:46,009
دهنش مثل ِانگشدانه ي چيني بود

1084
01:13:46,120 --> 01:13:50,250
وقتي ميخواستي از توش بکشي بيرون
....دورش محکم تر ميشد

1085
01:13:50,360 --> 01:13:52,124
تمومش کن! خدايا

1086
01:13:52,720 --> 01:13:54,324
ببين....من هيچ جا نميرم

1087
01:13:54,480 --> 01:13:57,180
خب موگاتو نقشه داره که سينه ات ُبشکافه

1088
01:13:57,280 --> 01:13:59,567
قلبت ُبا يه چاقو دربياره و خونت رو بنوشه

1089
01:13:59,760 --> 01:14:00,740
چي؟

1090
01:14:00,840 --> 01:14:02,888
اي واي اومد. همه چي رو به راه ميشه

1091
01:14:04,040 --> 01:14:07,044
چيزي نيست، درست ميشه
يکم بزرگنمايي کردم

1092
01:14:15,120 --> 01:14:17,202
امروز،روز ِموعوده احمق کوچولو

1093
01:14:31,200 --> 01:14:32,565
شناگر ماهري هستي

1094
01:14:36,800 --> 01:14:38,848
چرا اين کار ُميکني؟

1095
01:14:39,040 --> 01:14:40,804
با دهن ِپرُ حرف نزن

1096
01:15:26,200 --> 01:15:27,740
خيس ِآب شده، خراب شده

1097
01:15:27,840 --> 01:15:30,180
چطور با هنسل تماس بگيريم؟
به تلفن احتياج داريم

1098
01:15:30,280 --> 01:15:31,441
يه لحظه صبر کن

1099
01:15:35,520 --> 01:15:36,806
مثل اين؟

1100
01:15:45,000 --> 01:15:45,980
درک

1101
01:15:46,080 --> 01:15:47,460
هنسل کجايي؟-
نميدونم-

1102
01:15:47,560 --> 01:15:48,540
يه جور تونل

1103
01:15:48,640 --> 01:15:50,780
فکر ميکنم زير مراسم توپ شگفت انگیز باشيم

1104
01:15:50,880 --> 01:15:53,020
بوش شبيه خرابه هاي حموم هاي قديميه

1105
01:15:53,120 --> 01:15:54,724
حموم هاي کاراکالا ست

1106
01:15:54,920 --> 01:15:57,491
يه ميخ يا سوزن يا همچين چيزي ميندازم
تا بتوني ردم ُپيدا کني

1107
01:15:57,840 --> 01:15:58,860
خوبه

1108
01:15:58,960 --> 01:16:00,928
عمرا بذارن با اين قيافه ها بريم داخل

1109
01:16:07,440 --> 01:16:09,522
واحد مدُ اينترپل

1110
01:16:10,040 --> 01:16:12,247
! وسيله ي نقليه و لباس هاتون رو لازم داريم. همين حالا

1111
01:16:44,400 --> 01:16:47,244
واسه چي"آنا وينتور" داره از فرش قرمز ميره بيرون؟

1112
01:17:05,320 --> 01:17:06,845
بايد بريم اون تو

1113
01:17:08,040 --> 01:17:11,089
هر حمومي که تا حالا توش کار کردم،يه در عقب داشته

1114
01:17:11,600 --> 01:17:13,443
مطمئنا اينم مثل همون هاست. بيا

1115
01:17:21,680 --> 01:17:23,045
اين حتما خودشه

1116
01:17:23,800 --> 01:17:27,441
حس ميکردم اگه به اندازه ي کافي بگردم
....ميتونم ورودي رو پيدا کنم

1117
01:17:39,240 --> 01:17:40,401
!درک

1118
01:17:41,000 --> 01:17:42,161
!هنسل

1119
01:17:43,560 --> 01:17:45,380
پسر، نميدوني چقدر از ديدنتون خوشحالم

1120
01:17:45,480 --> 01:17:48,051
هنسل،پسرم قراره با تنفري که از من داره بميره

1121
01:17:48,400 --> 01:17:50,140
تنفر؟ آخرين باري که ديدمش

1122
01:17:50,240 --> 01:17:51,820
همش داشت ميگفت چقدر دوست داره

1123
01:17:51,920 --> 01:17:54,140
واقعا؟-
آره؟-
خودش اين ُگفت؟-

1124
01:17:54,240 --> 01:17:57,642
آره.منظورم اينه که من يه جورايي دارم حرف هاش ُتفسير ميکنم
خودت بايد بدوني چيا گفته

1125
01:17:57,760 --> 01:17:59,250
....ولي، اساسا

1126
01:17:59,360 --> 01:18:01,300
خفه شو! ميشه بعدا دراين مورد حرف بزنين؟

1127
01:18:01,400 --> 01:18:04,006
آره،زود باشين.بياين بريم
از اين طرف

1128
01:18:26,760 --> 01:18:28,260
اون "الکساندر ونگ" ـه

1129
01:18:28,360 --> 01:18:30,044
."و "ورا ونگ

1130
01:18:30,640 --> 01:18:31,846
هردوتا "ونگ" ها

1131
01:18:34,000 --> 01:18:35,365
مارک جيکوبز

1132
01:18:36,200 --> 01:18:37,611
تامي هيلفيگر

1133
01:18:38,080 --> 01:18:40,686
همشون واسه مراسم قرباني کردن اومدن

1134
01:18:57,320 --> 01:19:00,005
در ابتداي خلقت

1135
01:19:00,280 --> 01:19:04,540
خداوند آدم و حوا را آفريد

1136
01:19:04,640 --> 01:19:07,007
!و استيو

1137
01:19:07,960 --> 01:19:09,644
موگاتو

1138
01:19:10,160 --> 01:19:11,844
موگاتو

1139
01:19:12,440 --> 01:19:15,922
موگاتو

1140
01:19:33,800 --> 01:19:35,211
دي جي-
صبر کن-

1141
01:19:35,320 --> 01:19:36,651
هنوز پشتيبان نداريم

1142
01:19:40,280 --> 01:19:45,081
‏جاکوبيم موگاتو
‏واسمون فرد ِبرگزيده رو آورده

1143
01:19:48,360 --> 01:19:50,362
و بنگريد

1144
01:19:50,480 --> 01:19:55,020
خداوند استيو را آفريد
....تا جواني ابدي را به ما ارزاني دارد

1145
01:19:55,120 --> 01:19:56,100
نه

1146
01:19:56,200 --> 01:19:59,568
با حمام در خون ِاين چاقالوي برگزيده....

1147
01:20:01,000 --> 01:20:02,286
درک-
درک،نکن-

1148
01:20:02,400 --> 01:20:03,447
نه

1149
01:20:10,720 --> 01:20:12,620
ديگه واسم مهم نيست که چاقي،درک جونيور

1150
01:20:12,720 --> 01:20:13,740
من دوست دارم

1151
01:20:13,840 --> 01:20:16,260
ببين،من تو زندگيم خيلي اشتباه انجام دادم

1152
01:20:16,360 --> 01:20:18,220
ولي تو با اختلاف ِزياد،بهترينشوني

1153
01:20:18,320 --> 01:20:19,606
من يه اشتباهم؟

1154
01:20:19,720 --> 01:20:22,980
فکر کنم
راستش رو بخواي،خيلي سکس ميکرديم،يادم نمياد

1155
01:20:23,080 --> 01:20:25,082
بهم بگو ببينم،موچاچو

1156
01:20:26,200 --> 01:20:29,647
تو خيلي خوشگلي. تو اون آتش رو داري
فقط بايد باورش کني

1157
01:20:29,960 --> 01:20:32,691
آتش؟-
آتشي که در چهره ات داري-

1158
01:20:33,080 --> 01:20:35,082
من اون روزي که مادرت ُکشتم،از دستش دادم

1159
01:20:36,320 --> 01:20:39,500
نگاه کنين،پسر کوچولوي ترسيده

1160
01:20:39,600 --> 01:20:42,763
داره با بچه ي چاقش درمورد ِ احساساتش حرف ميزنه

1161
01:20:43,960 --> 01:20:45,928
تو مسئول ِهمه ي اين هايي

1162
01:20:46,040 --> 01:20:48,380
تو من ُکشيدي به ايتاليا تا بتوني از زندان فرار کني

1163
01:20:48,480 --> 01:20:51,290
تو "دان آتاری" و "آلکسانديا"رو مجبور کردي من ُاستخدام کنن
و واسم تله گذاشتي

1164
01:20:51,600 --> 01:20:52,886
ولي ديگه کافيه

1165
01:20:53,320 --> 01:20:56,642
ديگه کافيه
طعم ِچاقوی من ُبچش،جونيور

1166
01:20:57,120 --> 01:20:59,487
وقتشه بميري؛چاقالوي خيکي

1167
01:21:03,560 --> 01:21:05,005
مگنوم، رفيق. همين الان

1168
01:21:06,920 --> 01:21:08,160
من ميتونم

1169
01:21:22,640 --> 01:21:24,483
اصلا کار نکرد

1170
01:21:26,480 --> 01:21:28,244
متوقف نشد،مگه نه؟

1171
01:21:29,160 --> 01:21:31,220
همه ي سرنخ ها رو دنبال کردي، درک

1172
01:21:31,320 --> 01:21:34,580
ولي نتونستي قسمت ِاصلي معما رو حل کني

1173
01:21:34,680 --> 01:21:36,500
من صاحب ِشرکت ساخت و سازم

1174
01:21:36,600 --> 01:21:39,001
ساختماني که براي بچه هايي که نميتونن بخونن ساخته شد

1175
01:21:41,000 --> 01:21:43,162
خودم شخصا خواستم تو مصالح صرفه جويي کنن

1176
01:21:43,320 --> 01:21:44,526
رسماً

1177
01:21:46,160 --> 01:21:47,180
...ولي اين يعني

1178
01:21:47,280 --> 01:21:50,648
‏درسته،جوجو بين
‏اينطوري مادرت رو کشتم

1179
01:21:51,520 --> 01:21:54,729
‏شبکه ی سی بی اس، درست بعد از برنامه ی دوتا دختر ورشکسته

1180
01:21:55,680 --> 01:21:57,100
‏پدر؛کار تو نبوده

1181
01:21:57,200 --> 01:21:58,531
....نبوده

1182
01:21:58,720 --> 01:22:01,451
صبر کن. تو بهم گفتي پدر

1183
01:22:02,160 --> 01:22:03,685
فکر کنم گفتم

1184
01:22:04,440 --> 01:22:06,460
حالا تو ديگه چاقوي مراسم قرباني کردن رو نداري

1185
01:22:06,560 --> 01:22:09,040
که يعني،خبري از چشمه ي جواني نيست

1186
01:22:09,680 --> 01:22:12,081
دست بردار درک، ما خون ُلازم داريم

1187
01:22:12,520 --> 01:22:16,525
اينقدر احساساتي نباش، درک
فقط اون چاقوي کوفتي رو بده بهش

1188
01:22:16,680 --> 01:22:18,420
درک، ما خون رو لازم داريم

1189
01:22:18,520 --> 01:22:24,482
خون ِاستيو! خون ِاستيو

1190
01:22:24,840 --> 01:22:27,764
خون استيو
چاقو رو بهش برگردون درک

1191
01:22:27,880 --> 01:22:32,460
خون ِاستيو
خون ِاستيو

1192
01:22:32,560 --> 01:22:34,289
خفه شو،ولنتينو

1193
01:22:35,720 --> 01:22:38,200
خفه شين، همگي خفه شين

1194
01:22:38,320 --> 01:22:40,288
چشمه ي جواني وجود نداره

1195
01:22:41,440 --> 01:22:42,566
چي؟

1196
01:22:43,040 --> 01:22:46,203
‏منظورم اينه که، آدم و حوا و استيو؟

1197
01:22:46,640 --> 01:22:49,530
‏شوخی می کنین؟
‏واقعا همچين مزخرفاتي رو باور ميکنين؟

1198
01:22:50,040 --> 01:22:51,201
چي؟

1199
01:22:51,480 --> 01:22:55,280
رسما احمقانه ترين چيزيه که تا حالا شنيدم

1200
01:22:55,680 --> 01:22:59,685
اگه الکساندر ونگ اين ُقبول داشته باشه،يه چيزي
!ولي بقيه اتون؛ بي خيال

1201
01:23:00,400 --> 01:23:04,086
اوه دست بردار،بدون ِمن هنوز داشتي الگوي لباس زير مردونه در مياوردي

1202
01:23:04,360 --> 01:23:06,727
اوه نگاه کنين کي اينجاست
ساحره ي سفيد ِنارنيا

1203
01:23:08,400 --> 01:23:12,086
نه،ببخشيد. فقط "آنا وينور" ـه
دندون هات ُميريزم تو دهنت

1204
01:23:12,280 --> 01:23:14,442
زبون ِکوفتيت ُاز حلقومت ميکشم بيرون

1205
01:23:14,760 --> 01:23:16,980
...کلکسيون بهاره ي جديد هيلفيگر رو ببينين

1206
01:23:17,080 --> 01:23:18,809
ارائه شده توسط ِوايت پريوليج

1207
01:23:19,200 --> 01:23:21,885
واسه نجات زندگيت نتونستي يه ژاکت ُاز تنت دربياري

1208
01:23:22,240 --> 01:23:23,287
عوضي

1209
01:23:23,680 --> 01:23:26,206
سردرنميارم
داري ميگي افسانه حقيقت نداره؟

1210
01:23:26,360 --> 01:23:28,488
پس واسه چي اين کارها رو ميکني؟

1211
01:23:28,800 --> 01:23:31,724
چون ماک،از مارک جيکوبز

1212
01:23:32,800 --> 01:23:35,300
ميدونستم که فقط يه راه وجود داره که

1213
01:23:35,400 --> 01:23:40,770
بشه اين دنياي احمقانه ي مدُ رو
يه جا بدون راه خروج جمع کرد

1214
01:23:40,920 --> 01:23:42,046
تاد! در ها

1215
01:23:47,360 --> 01:23:48,771
تاد! ابريشم

1216
01:23:54,040 --> 01:23:58,284
براي سال ها شماها من ُتو يه زندان ول کردين که بپوسم

1217
01:23:58,480 --> 01:24:00,801
خبُ حالا،نوبت ِمنه

1218
01:24:04,760 --> 01:24:06,808
من داشتم واسه خودم يه گوشه زندگيم ُميکردم

1219
01:24:07,440 --> 01:24:08,851
واسه چي پاي من ُبه اين جريان باز کردي؟

1220
01:24:10,560 --> 01:24:12,660
چون مشکل ِبزرگ من اينه که

1221
01:24:12,760 --> 01:24:15,650
ازت متنفرم؛ درک زولندر

1222
01:24:17,480 --> 01:24:20,962
پس واسه چي اون ستاره هاي پاپ رو کشتي؟
واسه چي جاستين بيبر رو کشتي؟

1223
01:24:21,920 --> 01:24:25,481
واقعا؟ ميپرسي واسه چي جاستين بيبر رو کشتم؟

1224
01:24:29,640 --> 01:24:31,005
تاد! پوچ

1225
01:24:38,360 --> 01:24:39,521
يه بمبه

1226
01:24:39,840 --> 01:24:41,490
نه يه بمب ِمعمولي

1227
01:24:41,720 --> 01:24:46,886
‏اختراع جديد فيليپ استارک
‏با همکاري القاعده

1228
01:24:47,000 --> 01:24:49,685
‏براي کلکسيون ويژه ي بهاري مواد منفجرشون

1229
01:24:50,120 --> 01:24:51,963
‏تاد! کَف زمین

1230
01:24:55,040 --> 01:24:58,044
وقتي اين ُبندازم تو گدازه هاي آتش فشاني

1231
01:24:58,200 --> 01:25:00,601
منفجر ميشه
و همه ي اهل مُد رو ميکشه

1232
01:25:01,680 --> 01:25:03,364
فقط من باقي مي مونم

1233
01:25:03,680 --> 01:25:05,140
‏تو نميتوني مُد رو بکشي

1234
01:25:05,240 --> 01:25:08,050
‏متاسفانه مُد همین الانش هم خودش رو نابود کرده

1235
01:25:08,440 --> 01:25:11,125
موگاتو، دارم ميام رد بشم

1236
01:25:13,680 --> 01:25:14,886
درک

1237
01:25:15,480 --> 01:25:17,926
حرارت سیگنالیه که از مغز دريافت ميشه

1238
01:25:18,040 --> 01:25:19,020
درسته

1239
01:25:19,120 --> 01:25:20,610
وجود خارجي نداره

1240
01:25:25,160 --> 01:25:27,766
آخ، داغه....داغه

1241
01:25:34,000 --> 01:25:35,020
يا مسيح

1242
01:25:35,120 --> 01:25:36,963
تمومش کن، هنسل. بسه

1243
01:25:38,600 --> 01:25:40,100
درک، چاقو رو رد کن بياد

1244
01:25:40,200 --> 01:25:41,361
بگير که اومد

1245
01:25:49,080 --> 01:25:50,206
ببخشيد

1246
01:25:52,560 --> 01:25:53,766
خيلي احمقانه است

1247
01:25:54,160 --> 01:25:57,050
آخه چه مرگته؟

1248
01:25:57,160 --> 01:25:59,003
شماها ديگه ته ِداغونين

1249
01:25:59,680 --> 01:26:01,569
بمب رو بذار کنار،موگاتو

1250
01:26:03,000 --> 01:26:06,049
اوه،تو همون مدل ِسينه گنده ي پلي بوي اي
که ميخواستين شکستم بدين

1251
01:26:06,360 --> 01:26:07,486
مدل ِمايو

1252
01:26:07,760 --> 01:26:10,161
سه سال تموم رو جلد مجلات ورزشي بودم

1253
01:26:29,200 --> 01:26:31,601
....کانينيکا-
اينگابورگونينانانانانا-

1254
01:26:34,840 --> 01:26:37,969
بازي شروع شد، خواهر ِسکسي من

1255
01:26:46,040 --> 01:26:48,202
نگاه کنين،دارن مبارزه ي سکسي ميکنن

1256
01:26:59,880 --> 01:27:01,370
محشره

1257
01:27:04,440 --> 01:27:05,885
تامي لايکي

1258
01:27:09,480 --> 01:27:12,006
هي خنگول ها
شايد اين توجه تون رو جلب کنه

1259
01:27:12,120 --> 01:27:14,327
من يه بمب ِفعال تو دستم دارم

1260
01:27:20,480 --> 01:27:22,323
درک، الان؛ مگنوم
انجامش بده

1261
01:27:22,720 --> 01:27:24,609
پرواز کن عزيزم، پرواز کن

1262
01:27:25,800 --> 01:27:27,245
بگيرش

1263
01:27:34,920 --> 01:27:36,604
آره؛ ميدونستم

1264
01:27:48,720 --> 01:27:50,051
هنسل، به کمکت احتياج دارم

1265
01:27:50,480 --> 01:27:51,641
هي، بذار امتحان کنم

1266
01:27:54,640 --> 01:27:57,325
کار نميکنه، درک، کار نميکنه

1267
01:27:57,520 --> 01:28:00,260
نميتونم نگهش دارم، هنسل
من قدرتش رو ندارم

1268
01:28:00,360 --> 01:28:02,567
تو پسرت رو داري! من هيچي ندارم

1269
01:28:04,680 --> 01:28:06,125
ديگه نه، هنسل

1270
01:28:07,600 --> 01:28:08,931
پدرت کيه؟

1271
01:28:09,280 --> 01:28:13,001
نميدونم پدرم کيه؛ مشکل همينه

1272
01:28:13,240 --> 01:28:14,526
هنسل-
چيه؟-

1273
01:28:17,080 --> 01:28:18,491
من پدرتم

1274
01:28:20,040 --> 01:28:22,042
خداي من.... استينگ؟

1275
01:28:22,160 --> 01:28:23,730
حالا بيا انجامش بديم

1276
01:28:24,200 --> 01:28:25,884
همزماني

1277
01:28:44,400 --> 01:28:47,980
تلاش ِخوبي بود
.....ولي به نظر ميرسه به اندازه ي پسر ِچاقت؛سنگين باشه

1278
01:28:48,080 --> 01:28:49,969
من چاق نيستم

1279
01:28:51,880 --> 01:28:53,564
‏سايز بزرگه

1280
01:28:55,320 --> 01:28:57,084
‏و حالا من اون آتش توی صورتم رو بدست آوردم

1281
01:29:02,960 --> 01:29:05,964
الوينيو.... واقعيه

1282
01:29:09,000 --> 01:29:10,490
خيلي زيباست

1283
01:29:12,240 --> 01:29:13,765
زيباست

1284
01:29:19,160 --> 01:29:21,083
افسانه حقيقت داره

1285
01:29:22,760 --> 01:29:24,603
‏اون فرد ِبرگزيده است

1286
01:29:31,800 --> 01:29:35,691
‏هنسل. با اين وجود هنوز خيلي جذابه

1287
01:29:46,240 --> 01:29:49,130
امکان نداره! يه بمب کاغذ رنگيه

1288
01:30:02,400 --> 01:30:03,811
به نظر مياد هنوز قدرتت رو داري

1289
01:30:04,120 --> 01:30:06,691
فکر کنم دارمش
هر دو داريم

1290
01:30:11,680 --> 01:30:12,761
صورتت

1291
01:30:13,320 --> 01:30:14,765
چقدر بده؟

1292
01:30:15,160 --> 01:30:16,924
به دنياي ِمن خوش اومدي، داداش

1293
01:30:17,160 --> 01:30:18,740
هنسل-
هنسل-

1294
01:30:18,840 --> 01:30:20,330
اُرجی-
هنسل-

1295
01:30:24,320 --> 01:30:25,845
اينجا چي کار ميکنن؟

1296
01:30:26,880 --> 01:30:30,248
ميدونستم چقدر واست مهمند
واسه همين تو راه ِاينجا بهشون زنگ زدم

1297
01:30:30,360 --> 01:30:31,850
اين کار ُواسه من کردي؟

1298
01:30:32,520 --> 01:30:35,967
تو بهترين دوست دنيايي، درک زولندر

1299
01:30:40,360 --> 01:30:41,805
خيلي زيبايين

1300
01:30:43,480 --> 01:30:44,845
دلمون خيلي برات تنگ شده بود

1301
01:30:44,960 --> 01:30:46,100
منم دلم واستون تنگ شده بود

1302
01:30:46,200 --> 01:30:49,283
و آماده ام که پدر بشم
واسه همه ي بچه هامون

1303
01:30:51,560 --> 01:30:52,891
بجز يکي

1304
01:30:54,440 --> 01:30:55,441
چي؟

1305
01:30:56,000 --> 01:30:57,684
من بچه ام ُاز دست دادم

1306
01:30:58,080 --> 01:30:59,161
نه

1307
01:30:59,880 --> 01:31:02,326
فکر کنم لگد زدن به در، ايده ي خوبي نبود

1308
01:31:04,000 --> 01:31:06,048
ما قراره يه خانواده بشيم
تنها چيزي که اهميت داره همينه

1309
01:31:14,560 --> 01:31:17,370
صبر کن. مطمئني؟

1310
01:31:18,240 --> 01:31:20,720
درسته،نبايد اين کار ُبکنيم

1311
01:31:21,880 --> 01:31:26,249
هي، اشکالي نداره پدر
فکر نکنم مامان هم ناراضي باشه

1312
01:31:33,320 --> 01:31:34,481
ماتيلدا

1313
01:31:35,200 --> 01:31:36,884
برو پيشش درک

1314
01:31:37,760 --> 01:31:39,000
تو مشکلي باهاش نداري؟

1315
01:31:39,280 --> 01:31:40,884
هيچ مشکلي باهاش ندارم

1316
01:31:41,520 --> 01:31:45,206
من مرُدم. اساسا هيچي ديگه ناراحتم نميکنه

1317
01:31:46,240 --> 01:31:47,287
‏و حدس بزن چي؟

1318
01:31:47,400 --> 01:31:51,166
‏موگاتو تمام اين اتفاقات رو به صورت زنده
 ‏واسه تمام سايت هاي مُد دنيا فرستاده

1319
01:31:51,720 --> 01:31:53,848
همه دوباره دوستتون دارن

1320
01:31:54,480 --> 01:31:57,500
شنيدي؟-
ما موفق شديم. ما برگشتيم-

1321
01:31:57,600 --> 01:32:00,080
و مشهوريم و کاملا شناخته شده ايم

1322
01:32:00,600 --> 01:32:02,409
تو هم به همون چيزي فکر ميکني
 که من فکر ميکنم؟

1323
01:32:03,040 --> 01:32:04,405
....اگه تو فکر ِ

1324
01:32:04,600 --> 01:32:06,762
استخر پارتي لاوا

1325
01:32:09,000 --> 01:32:10,445
!نـــــه

1326
01:32:13,920 --> 01:32:14,940
و اون ها برگشتن

1327
01:32:15,040 --> 01:32:17,180
بعد از شش هفته که تو بخش سوختگي بودن؛

1328
01:32:17,280 --> 01:32:21,820
زخم صورت ِوحشتناکشون
به طور معجزه آسايي به وسيله ي گدازه ها درمان شده

1329
01:32:21,920 --> 01:32:25,180
درک زولندر و هنسل
بعد از اين که دست ِطراحان معروف مُد رو

1330
01:32:25,280 --> 01:32:30,650
،تو جريان قرباني کردن يه انسان رو کردن
يه بار ِديگه صحنه رو مال ِخودشون کردن

1331
01:32:30,760 --> 01:32:34,620
اين بار با کمک مامور اينترپل ولنتينا والنسيا

1332
01:32:34,720 --> 01:32:36,563
‏که الان همسر زولندر ـه

1333
01:32:37,080 --> 01:32:38,580
‏اين دوتا به تازگي کلنگ

1334
01:32:38,680 --> 01:32:41,020
مرکز ولنتینا والنسیا برای مدل های لباس شنا

1335
01:32:41,120 --> 01:32:42,540
که می خواند جدی گرفته بشند

1336
01:32:42,640 --> 01:32:45,260
و شايد هم بخواند به بخش اجرای قانون بپیوندند

1337
01:32:45,360 --> 01:32:49,140
 هنسل، کاملا برگشته
و خودش به تنهايي شناخته شده است

1338
01:32:49,240 --> 01:32:51,900
الان يه مدل ِوالدين
و پدر ده فرزنده

1339
01:32:52,000 --> 01:32:56,540
در هفته ي مُد پاريس، جمعيت
نام ِدرک زولندر جونيور رو فرياد ميزدن

1340
01:32:56,640 --> 01:32:59,100
جذاب ترين مدل ِسايز بزرگ دنياي مد
به علاوه ي

1341
01:32:59,200 --> 01:33:00,540
برنده ي جايزه ي نويسندگي کتاب ملي

1342
01:33:00,640 --> 01:33:03,740
به علاوه، بهترين زوج معروف نصفه نيمه ي زولالا

1343
01:33:03,840 --> 01:33:06,300
....آره اين سه تا واقعا نفوذ ناپذيرند

1344
01:33:06,400 --> 01:33:09,180
به زبون ساده بخوام بگم
اون ها خيلي خيلي

1345
01:33:09,280 --> 01:33:12,124
بطور مسخره اي خوش قيافه اند

1346
01:33:16,000 --> 01:33:19,025
Amirhossein32

1347
01:33:19,026 --> 01:33:21,106
Amirhossein32
N@aNa@

1348
01:33:21,107 --> 01:33:23,107
Amirhossein32
N@aNa@
M@hsa

1349
01:33:23,108 --> 01:33:29,128
Amirhossein32
N@aNa@
M@hsa
DeathStroke

1350
01:33:33,000 --> 01:33:39,268
<font color="#80ff00"> :.:. 9MOViE1.iN & ParsNevis2.Com & 7thmovie2.in .:.:</font>

1351
01:41:03,200 --> 01:41:06,200
First edit
Farsi - Persian
5/17/2016

