1
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان

2
00:00:05,001 --> 00:00:10,001
www.1farsisubtitle.ir
www.TinyMoviez.co
www.9movie1.in

3
00:00:10,002 --> 00:00:15,300
:ما را در تلگرام دنبال کنيد
@FarsiSubtitles

4
00:00:16,200 --> 00:00:21,500
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

5
00:00:22,000 --> 00:00:27,300
دانلود فيلم‌هاي روز دنيا با‌هاردساب فارسي
WWW.KINGMOVIE.BIZ

6
00:00:28,000 --> 00:00:33,300
دانلود رايگان فيلم و سريال با لينك مستقيم
تايمر معكوس + پخش آنلاين
WwW.Bi-3-Seda.Ir

7
00:00:34,000 --> 00:00:37,300
:سينما را با ما "حرفه‌اي" دنبال کنيد
www.7thMovie2.com

8
00:00:48,174 --> 00:00:55,806
اين داستان يه سگ کوچولوئه

9
00:00:55,807 --> 00:01:01,687
اسمش هست ا..ال...ال

10
00:01:01,688 --> 00:01:03,939
اليوت -
!اليوت -

11
00:01:03,940 --> 00:01:06,525
اسمش هست اليوت

12
00:01:06,526 --> 00:01:07,901
!تونستي

13
00:01:07,902 --> 00:01:14,032
...اون داره با خانواده‌ش به ...ماجراجـ

14
00:01:14,033 --> 00:01:16,160
ماجراجويي؟ -
يعني چي؟ -

15
00:01:16,161 --> 00:01:17,536
ماجراجويي؟

16
00:01:17,537 --> 00:01:19,168
نمي‌دوني ماجراجويي چيه؟

17
00:01:19,497 --> 00:01:21,039
ما الان داريم انجامش ميديم

18
00:01:21,040 --> 00:01:25,836
اين بيرون در محيط وحش
تا صدها کيلومتر هيچکسي رو نمي‌بيني

19
00:01:25,837 --> 00:01:27,838
فقط ستاره‌ها که ما رو هدايت کنن

20
00:01:27,839 --> 00:01:30,020
ترسناک نيست؟

21
00:01:30,467 --> 00:01:32,593
خب، نکته‌ي بعدي در مورد ماجراجويي همينه

22
00:01:32,594 --> 00:01:34,428
بايد شجاع باشي

23
00:01:34,429 --> 00:01:36,054
تو شجاعي؟

24
00:01:36,055 --> 00:01:37,646
البته که هستي

25
00:01:38,099 --> 00:01:42,700
فکر کنم تو شجاع‌ترين پسري
هستي که تا حالا ديدم

26
00:02:11,633 --> 00:02:13,184
مامان

27
00:02:16,653 --> 00:02:19,541
« اليوت گم مي‌شود »

28
00:04:15,006 --> 00:04:17,267
مي‌خواي من رو بخوري؟

29
00:05:58,700 --> 00:06:03,926
اژدهاي پيت

30
00:06:08,100 --> 00:06:11,700
6سال بعد

31
00:06:12,500 --> 00:06:20,300
زيرنويس از
حسين غريبي، امير طهماسبي، SiGMAارميا

32
00:06:24,635 --> 00:06:29,516
<i>برو به شمال. برو به شمال#
با بال‌هاي روي پات</i>

33
00:06:30,183 --> 00:06:34,904
<i>برو شمال همراه باد#
جايي که رسد سه رودخانه بهم</i>

34
00:06:35,480 --> 00:06:40,661
<i>يه فضاي خالي آنجاست#
با درختاني در حاشيه‌ش</i>

35
00:06:42,570 --> 00:06:44,871
<i>جايي که ستاره‌هاي بي‌قرار#
يکي يکي مي‌درخشن</i>

36
00:06:46,491 --> 00:06:51,462
<i>به اطرافت نگاه کن و مي‌بيني# </i>

37
00:06:51,913 --> 00:06:56,934
<i> #در اعماق جنگل، اژدهاها هستن# </i>

38
00:06:59,879 --> 00:07:02,964
از زماني که مردم به داخل
اين جنگل‌ها مي‌رفتن

39
00:07:02,965 --> 00:07:05,976
داستان‌هايي راجع به اژدهاي "ميل‌هيون" گفته ميشد

40
00:07:07,178 --> 00:07:09,012
اون شعر چي مي‌گفت؟

41
00:07:09,013 --> 00:07:10,514
اونا از شمال اومدن. درسته؟

42
00:07:10,515 --> 00:07:13,975
اون بالابالاهاي کوه‌ها
جايي که مردم خيلي کمي به اونجاها رفتن

43
00:07:13,976 --> 00:07:17,813
اما يه زماني يه اژدها، خانواده‌ش رو گم مي‌کنه

44
00:07:17,814 --> 00:07:20,982
و بعدش مي‌بينه که يه جاي 
خيلي خيلي دور از خونه‌ش هست

45
00:07:20,983 --> 00:07:24,736
اونا ميگن که اژدهاها در همين جنگل‌ها زندگي مي‌کنن

46
00:07:24,737 --> 00:07:27,498
ميگن که در شب صداي غرشش رو ميشه شنيد

47
00:07:27,657 --> 00:07:32,327
اونا از اين حرف‌ها زياد مي‌زنن
...اما تا جايي که من مي‌دونم

48
00:07:32,328 --> 00:07:36,498
تا حالا هيچکسي اين اژدها رو نديده

49
00:07:36,499 --> 00:07:38,041
بغير از من

50
00:07:38,042 --> 00:07:39,751
تو يه اژدها ديدي؟

51
00:07:39,752 --> 00:07:41,303
مطمئنم که ديدم

52
00:07:41,838 --> 00:07:43,171
واي

53
00:07:43,172 --> 00:07:44,723
.مطمئنم ديدم

54
00:07:45,216 --> 00:07:46,383
چه شکلي بود؟

55
00:07:46,384 --> 00:07:47,735
خب. سبز بود

56
00:07:47,844 --> 00:07:49,177
همه جاش سبز بود

57
00:07:49,178 --> 00:07:51,309
بغير از چشماش -
!رنگ مورد علاقه‌م -

58
00:07:52,431 --> 00:07:55,072
چشماش قرمز بود
مثل آتيش جهنم

59
00:07:55,685 --> 00:07:57,352
قبل از اينکه حتي بتونم پلک بزنم

60
00:07:57,353 --> 00:08:01,940
کله‌ش رو بلند کرد عقب
...آرواره‌ي گنده‌ش رو باز کرد و

61
00:08:01,941 --> 00:08:03,225
...بعدش از دهنش

62
00:08:06,362 --> 00:08:07,946
خب، نبايد وقتم رو تلف کنم

63
00:08:07,947 --> 00:08:11,700
از سر راهش غلت زدم و جستي پريدم
و آماده‌ي جنگي که قرار بود اتفاق بيفته، شدم

64
00:08:11,701 --> 00:08:13,368
اما همين که اسلحه‌م رو بلند کردم

65
00:08:13,369 --> 00:08:16,204
...اژدها اومد سمتم و با يه ضربه‌ي چنگالش

66
00:08:16,205 --> 00:08:17,622
.اسلحه رو از دستم انداخت

67
00:08:17,623 --> 00:08:18,790
حالا... حالا چي؟

68
00:08:18,791 --> 00:08:20,432
اوضاع اينجا اصلا خوب نيست

69
00:08:21,377 --> 00:08:24,508
اما من نمي‌خواستم بميرم. نه هنوز

70
00:08:24,922 --> 00:08:27,048
بعدش چاقوي جيبي‌م رو در آوردم

71
00:08:27,049 --> 00:08:29,850
...و همينکه اژدها وحشيانه بهم حمله کرد

72
00:08:32,263 --> 00:08:33,564
من فراريش دادم

73
00:08:33,723 --> 00:08:34,890
!واي

74
00:08:34,891 --> 00:08:36,725
دوباره بچه‌ها رو مي‌ترسوني، بابا؟

75
00:08:36,726 --> 00:08:38,977
نه. نه. فقط داشتم به اونا اطلاع مي‌دادم که

76
00:08:38,978 --> 00:08:40,909
توي اون جنگل‌ها چي چي هست

77
00:08:41,314 --> 00:08:44,149
واي. من هر روز به اون جنگل‌ها ميرم

78
00:08:44,150 --> 00:08:46,818
...و در حالي که اونجا کلي خرس و گربه‌ي وحشي

79
00:08:46,819 --> 00:08:50,120
و هر جور پرنده‌اي که بتوني تصور کني، رو ديدم

80
00:08:50,489 --> 00:08:53,790
.ولي هيچ اژدهايي نديدم

81
00:08:54,952 --> 00:08:57,746
اينکه نديديش به اين معني نيست
که اونجا نيست

82
00:08:57,747 --> 00:09:01,220
و چون تو فقط ميگه حقيقته
معنيش اين نيست که هست

83
00:09:02,460 --> 00:09:04,920
اما، الان دارم ميرم اونجا

84
00:09:04,921 --> 00:09:06,630
و اگه يه چيز گنده‌ي سبز ديدم که

85
00:09:06,631 --> 00:09:09,392
نفسش آتشين بود، بهتون خبر ميدم

86
00:09:10,593 --> 00:09:12,761
آقاي "ميچام"، من حرفتون رو باور مي‌کنم

87
00:09:12,762 --> 00:09:15,563
.خب، خوشحالم که مي‌کني
...مي‌دونين، دخترم

88
00:09:15,848 --> 00:09:17,307
...فقط چيزهايي رو مي‌دونه

89
00:09:17,308 --> 00:09:19,768
که خودش با چشمان خودش ديده باشه

90
00:09:19,769 --> 00:09:21,186
اگه قرار باشه در زندگيت

91
00:09:21,187 --> 00:09:22,938
فقط راجع به
چيزايي که جلوي صورتت هستن، بدوني

92
00:09:22,939 --> 00:09:24,780
کلي چيزها رو از دست ميدي

93
00:09:25,608 --> 00:09:28,579
مي‌دونين. بهمين خاطر شما يه مزيتي دارين

94
00:09:29,111 --> 00:09:32,964
چون اين خط و اين نشون
که اون اژدها هنوز اونجاست

95
00:09:34,200 --> 00:09:36,461
و اگه شما به اون جنگل برين

96
00:09:37,119 --> 00:09:38,460
به جايي که هيچکس تا حالا نرفته

97
00:09:39,622 --> 00:09:40,973
اون‌وقت شايد پيداش کنين

98
00:09:43,459 --> 00:09:46,800
مگر اينکه... اول اون شما رو پيدا کنه

99
00:10:05,481 --> 00:10:06,782
!گرفتمت

100
00:10:45,354 --> 00:10:46,665
!سلام اليوت

101
00:11:25,561 --> 00:11:27,072
اين براي چي بود؟

102
00:11:29,398 --> 00:11:30,699
!بجنب اليوت

103
00:11:52,254 --> 00:11:53,565
اليوت؟

104
00:12:11,190 --> 00:12:12,661
...اليوت

105
00:12:20,616 --> 00:12:21,997
!بي خيال

106
00:12:46,142 --> 00:12:47,443
!واي

107
00:13:05,911 --> 00:13:07,712
!بالاتر

108
00:14:59,108 --> 00:15:00,489
به چي نگاه مي‌کني؟

109
00:15:38,981 --> 00:15:40,315
اين طرف؟

110
00:15:40,316 --> 00:15:42,277
خيلي از خونه دور شديم

111
00:16:34,411 --> 00:16:36,252
اونجايي

112
00:17:20,749 --> 00:17:22,880
الان داره چيکار مي‌کنه؟

113
00:17:37,641 --> 00:17:39,232
آماده‌ي رفتني، گريس؟

114
00:17:43,564 --> 00:17:44,955
آره

115
00:17:54,116 --> 00:17:55,577
فقط يه لحظه

116
00:17:56,201 --> 00:17:58,172
آه. بي‌خيال گريس
دوباره نه

117
00:17:58,620 --> 00:18:00,631
فقط مي‌خوام تلافي کنم

118
00:18:05,669 --> 00:18:07,550
جک، يک، تو، يک. ها؟

119
00:18:07,629 --> 00:18:09,790
آره. يه همچين چيزي

120
00:18:10,674 --> 00:18:12,675
شماها قرار نبود ازدواج کنين؟

121
00:18:12,676 --> 00:18:15,187
آره. فقط مي‌خوام حساب کار دستش بياد

122
00:19:03,602 --> 00:19:04,953
نگاه

123
00:19:11,360 --> 00:19:13,121
!اه

124
00:19:14,071 --> 00:19:15,502
!اليوت

125
00:20:00,284 --> 00:20:01,845
...پيت و اليوت

126
00:20:03,537 --> 00:20:05,258
...ميرن

127
00:20:07,249 --> 00:20:08,550
...و بعدش

128
00:20:11,712 --> 00:20:14,973
!و بعدش پايين و پايين و پايين‌تر

129
00:20:19,720 --> 00:20:21,481
...و بعدش

130
00:20:27,811 --> 00:20:29,112
هممم

131
00:20:35,819 --> 00:20:38,460
موندم اون خانمه از کجا اومده

132
00:20:44,119 --> 00:20:45,995
نگران نباش

133
00:20:45,996 --> 00:20:48,007
نميذارم بهت صدمه بزنه

134
00:21:09,728 --> 00:21:11,319
شب بخير اليوت

135
00:21:46,014 --> 00:21:47,365
اليوت

136
00:22:25,804 --> 00:22:27,485
!درخت

137
00:23:07,971 --> 00:23:09,692
هي گاوين

138
00:23:10,223 --> 00:23:12,444
جک بهت اجازه داده درخت‌هاي
اين اعماق جنگل رو قطع کني؟

139
00:23:12,809 --> 00:23:15,990
نگران جک نباش. فقط به قطع کردن ادامه بدين

140
00:23:19,983 --> 00:23:21,901
کي گفته اشکال نداره اينجا باشي؟

141
00:23:21,902 --> 00:23:24,528
من جايي ميرم که بهم ميگن -
جک کجاست؟ -

142
00:23:24,529 --> 00:23:26,000
!اونجاست

143
00:23:28,658 --> 00:23:30,117
اين خيلي خارج از محدوده ست، جک

144
00:23:30,118 --> 00:23:32,328
شماها قرار نبود درخت‌هايي که
در اين عمق جنگل هستن رو قطع کنين

145
00:23:32,329 --> 00:23:33,412
به من ربطي نداره

146
00:23:33,413 --> 00:23:34,663
.تصميمش با من نبوده، گريس

147
00:23:34,664 --> 00:23:36,135
پس با کي بوده؟

148
00:23:39,002 --> 00:23:40,211
البته

149
00:23:40,212 --> 00:23:41,462
لطفا بذار اين موضوع رو حل کنم

150
00:23:41,463 --> 00:23:43,422
حلش نميکني
مشکل همينه

151
00:23:43,423 --> 00:23:45,174
درست ميکني
گاوين هم گاوينه

152
00:23:45,175 --> 00:23:47,343
اون برادرمه

153
00:23:47,344 --> 00:23:49,485
هي، من بايد برم مدرسه

154
00:23:50,055 --> 00:23:51,222
ميشه توي وانت منتظر بموني، عزيزم؟

155
00:23:51,223 --> 00:23:52,524
فقط يه دقيقه طول مي‌کشه

156
00:23:53,892 --> 00:23:55,017
بيا بريم سراغ نقشه‌ها

157
00:23:55,018 --> 00:23:56,359
و اونا رو بررسي کنيم

158
00:24:29,761 --> 00:24:31,062
آهاي؟

159
00:24:45,026 --> 00:24:46,367
!وايسا

160
00:25:00,750 --> 00:25:02,511
کجايي؟

161
00:25:06,173 --> 00:25:07,339
!واي

162
00:25:07,340 --> 00:25:09,181
چطور رفتي اون بالا؟

163
00:25:21,646 --> 00:25:24,157
!بي خيال! آروم باش

164
00:25:24,649 --> 00:25:26,030
در اين کار خيلي ماهري

165
00:25:44,377 --> 00:25:45,718
!کمک

166
00:25:56,264 --> 00:25:57,945
!ولم نکن

167
00:25:59,643 --> 00:26:00,994
!نه

168
00:26:08,610 --> 00:26:09,911
!نکن

169
00:26:10,862 --> 00:26:12,333
!صدمه ديدم

170
00:26:27,170 --> 00:26:28,851
چند سالته؟

171
00:26:30,131 --> 00:26:31,432
پنچ؟

172
00:26:31,841 --> 00:26:34,642
خيلي بزرگتر از اوني که 5 ساله باشي

173
00:26:38,306 --> 00:26:39,937
اسمت چيه؟

174
00:26:40,225 --> 00:26:41,526
پيت

175
00:26:41,810 --> 00:26:43,111
پيت

176
00:26:44,896 --> 00:26:46,855
بهت مي‌خوره پيت باشي

177
00:26:46,856 --> 00:26:48,157
اسم من ناتالي ـه -
!ناتالي -

178
00:26:49,693 --> 00:26:51,652
!بابايي -
!ناتالي -

179
00:26:51,653 --> 00:26:52,820
!بابايي

180
00:26:52,821 --> 00:26:54,571
چه فکري کردي؟
نبايد اين‌طوري فرار کني

181
00:26:54,572 --> 00:26:55,963
چه اتفاقي برات افتاد؟

182
00:26:56,032 --> 00:26:57,408
از يه درخت افتادم

183
00:26:57,409 --> 00:26:58,909
از درخت افتادي؟

184
00:26:58,910 --> 00:27:00,381
بالاي درخت چيکار مي‌کردي؟

185
00:27:00,954 --> 00:27:02,425
اون رو دنبال مي‌کردم

186
00:27:07,752 --> 00:27:09,053
آه

187
00:27:09,796 --> 00:27:11,347
اسمش پيت ـه

188
00:27:13,216 --> 00:27:14,927
سلام

189
00:27:15,093 --> 00:27:18,614
پيت؟ اسمت اينه؟

190
00:27:19,347 --> 00:27:20,681
پيت؟

191
00:27:20,682 --> 00:27:22,113
!وايسا. وايسا. وايسا

192
00:27:26,479 --> 00:27:28,160
از کجا اومدي؟

193
00:27:31,192 --> 00:27:33,777
مي‌دوني پدر و مادرت کجان؟

194
00:27:33,778 --> 00:27:35,199
خانوادت؟

195
00:27:41,369 --> 00:27:42,670
...هي

196
00:27:45,040 --> 00:27:46,921
اون رو از کجا آوردي؟

197
00:27:47,542 --> 00:27:48,667
!وايسا

198
00:27:48,668 --> 00:27:50,049
!پيت -
!اليوت -

199
00:27:52,213 --> 00:27:53,672
هي. اينجايي کوچولو

200
00:27:53,673 --> 00:27:55,314
...کجا ميري با اين

201
00:27:56,801 --> 00:27:58,902
!هي
هي بچه. برگرد اينجا

202
00:28:01,848 --> 00:28:03,149
هي. بي خيال بچه

203
00:28:03,641 --> 00:28:05,072
!مراقب باش، گاوين

204
00:28:48,728 --> 00:28:49,895
مهم نيست؟

205
00:28:49,896 --> 00:28:52,564
...تا زماني که بفهمن اون بچه از کجا اومده

206
00:28:52,565 --> 00:28:55,150
کلانتر، جنگلبان‌ها، همه ميان و اينجا رو تعطيل مي‌کنن

207
00:28:55,151 --> 00:28:56,568
هي. شنيدي؟

208
00:28:56,569 --> 00:28:58,540
موضوع رو عوض نکن، گاوين

209
00:29:12,043 --> 00:29:15,386
هر باري که سعي ميکنم يه کار بزرگي بکنم
تو مياي و جلوم رو ميگيري

210
00:29:17,590 --> 00:29:19,133
...اگه در اين عمق جنگل کار نميکرديم

211
00:29:19,134 --> 00:29:21,510
اصلا اون بچه رو پيدا نميکرديم

212
00:29:21,511 --> 00:29:23,429
ما کارمون اينجا خوبه، جک

213
00:29:23,430 --> 00:29:24,721
براي رقابت با بقيه‌ي کارگاه‌ها
بايد الوار زيادي جور کنيم

214
00:29:24,722 --> 00:29:25,889
چند سال بعد رو چي ميگي؟

215
00:29:25,890 --> 00:29:28,738
وقتي که بخاطر عدم رعايت قانون
 ديگه هيچي براي قطع کردن نمونه؟

216
00:29:29,394 --> 00:29:31,262
کجا ميري؟ -
تو چه فکري مي‌کني؟ -

217
00:29:32,188 --> 00:29:34,619
تو تنها خانواده‌اي نيستي که بايد نگرانش باشم

218
00:29:38,278 --> 00:29:40,619
خب، خبر بده که حال پيت چطوره. خب؟

219
00:29:49,247 --> 00:29:51,918
چي شده، گاوين؟
باز هم جک اعصابت رو بهم ريخته؟

220
00:29:52,459 --> 00:29:54,084
جک رو که مي‌شناسي

221
00:29:54,085 --> 00:29:56,846
.اون فقط عصبانيه
چون دوست دخترش اعصابش رو بهم ريخته

222
00:29:57,213 --> 00:29:58,934
موقرمزه ديگه
(کنايه از زن عصبي)

223
00:30:02,844 --> 00:30:04,605
!مراقب باشين
!مراقب باشين

224
00:30:14,981 --> 00:30:16,452
اون چي بود؟

225
00:30:21,654 --> 00:30:23,165
بريم شکار

226
00:30:28,203 --> 00:30:29,504
...پيت

227
00:30:33,374 --> 00:30:35,725
وقت بيدار شدنه، پيت

228
00:30:38,296 --> 00:30:39,757
...ماما

229
00:30:52,393 --> 00:30:53,694
اليوت؟

230
00:31:23,424 --> 00:31:24,800
حالت چطوره؟

231
00:31:24,801 --> 00:31:27,594
روي‌هم‌رفته، خيلي خوبه

232
00:31:27,595 --> 00:31:30,347
اثري از سوءتغذيه يا تماس جدي
با ميکروب نيست

233
00:31:30,348 --> 00:31:31,974
...شايد به سرش ضربه خورده باشه، اما

234
00:31:31,975 --> 00:31:34,434
پسر خوش‌شانسيه -
خيلي خوش‌شانس -

235
00:31:34,435 --> 00:31:35,936
من... آخه چطور رفته اونجا؟

236
00:31:35,937 --> 00:31:38,146
حدس مي‌زنم با کسي رفته بوده پيک نيک
يا اردو

237
00:31:38,147 --> 00:31:40,649
از خانواده‌ش دور شده
و گم شده

238
00:31:40,650 --> 00:31:42,651
حتما. اما کِي؟

239
00:31:42,652 --> 00:31:47,322
منظورم اينه که به نظر مياد اون يه مدت
...که براي همه نامعلومه اونجا بوده و

240
00:31:47,323 --> 00:31:48,740
و اين رو داشته

241
00:31:48,741 --> 00:31:50,212
مطمئني براي توئه؟

242
00:31:52,996 --> 00:31:54,246
کاملا مطمئنم

243
00:31:54,247 --> 00:31:55,956
بفرما
کاملا خوب شده

244
00:31:55,957 --> 00:31:58,333
سلام
حالت چطوره؟

245
00:31:58,334 --> 00:32:01,645
.فقط يه خراشيدگي بود
پيت کجاست؟

246
00:32:02,463 --> 00:32:06,508
من ناتالي رو مي‌برم خونه
و بعدش ميرم سمت جنگل

247
00:32:06,509 --> 00:32:12,306
.شايد يه چيزي اونجا باشه
سرنخ

248
00:32:12,307 --> 00:32:14,016
وقتي بيدار شد خبرم مي‌کني؟

249
00:32:14,017 --> 00:32:15,601
البته

250
00:32:15,602 --> 00:32:16,977
...حالا. وقتي اون بيدار شد

251
00:32:16,978 --> 00:32:19,146
فکر کنم بهتره کارها رو آروم پيش ببريم

252
00:32:19,147 --> 00:32:21,908
قدم به قدم پيش بريم
بايد بدونه که جاش امنه

253
00:32:22,442 --> 00:32:24,276
ما نمي‌دونيم که چه اتفاقاتي براش افتاده

254
00:32:24,277 --> 00:32:26,778
بايد با اداره‌ي خدمات اجتماعي تماس بگيريم

255
00:32:26,779 --> 00:32:29,031
اونا دقيقا مي‌دونن چطور با اين موارد برخورد کنن

256
00:32:29,032 --> 00:32:32,253
تا اون زمان، همين‌جا جاش خوبه

257
00:32:32,327 --> 00:32:36,163
راستش، اون رفته

258
00:32:36,164 --> 00:32:38,515
کي رفته، عزيزم؟ -
پيت -

259
00:32:46,883 --> 00:32:48,354
!اليوت

260
00:32:55,933 --> 00:33:00,784
<i>هيچکس نمي‌دونه چطور خداحافظي کنه# </i>

261
00:33:02,523 --> 00:33:05,494
<i>تا زماني که امتحان نکردي، به نظر ساده مياد# </i>

262
00:33:07,528 --> 00:33:12,876
<i>و وقتي که زمانش برسه# </i>

263
00:33:13,576 --> 00:33:16,504
<i>هيچکس نمي‌دونه چطور خداحافظي کنه# </i>

264
00:33:22,377 --> 00:33:24,138
واي خداي من -
!ميسي. بس کن -

265
00:33:26,381 --> 00:33:27,852
به سگ ما واق واق نکن

266
00:33:33,888 --> 00:33:37,689
<i>از ميان تاريکي به سوي طلوع خورشيد# </i>

267
00:33:41,604 --> 00:33:42,813
!بچه. وايسا

268
00:33:42,814 --> 00:33:44,064
صبر کن. صبر کن

269
00:33:44,065 --> 00:33:46,526
!لعنتي. همونجا وايسا

270
00:33:47,694 --> 00:33:49,705
پيداش کردم
...اون تو تقاطع خيابون مين و

271
00:33:51,406 --> 00:33:52,707
اون تو تقاطع بود

272
00:33:53,908 --> 00:33:55,669
گمش کردم

273
00:34:01,207 --> 00:34:03,088
هي نگاه

274
00:34:23,771 --> 00:34:29,618
<i>عشق عميقه. اين جاده‌ طولانيست# </i>

275
00:34:30,820 --> 00:34:33,751
<i>و بهم توان رفتن ميده# </i>

276
00:34:35,950 --> 00:34:40,591
<i>وقتي که نيستي باعث ميشه قلبم بتپه# </i>

277
00:34:41,789 --> 00:34:45,237
<i> #عشق عميقه به درازاي جاده# </i>

278
00:34:45,338 --> 00:34:47,638
!هي. بشينين

279
00:34:53,176 --> 00:34:54,477
!واي -
!معرکه بود -

280
00:34:54,927 --> 00:34:59,648
<i>هيچ‌کس نمي‌دونه آخر داستان چيه# </i>

281
00:35:01,309 --> 00:35:04,103
<i>هيچ‌کس نمي‌دونه آخر داستان چيه# </i>

282
00:35:04,104 --> 00:35:05,404
!پيت

283
00:35:05,688 --> 00:35:07,109
چيزي نيست

284
00:35:07,648 --> 00:35:09,079
چيزي نيست

285
00:35:09,525 --> 00:35:10,817
ما بهت صدمه نمي‌زنيم

286
00:35:10,818 --> 00:35:13,111
.قول ميدم
خب؟

287
00:35:13,112 --> 00:35:14,503
بيا اينجا

288
00:35:15,865 --> 00:35:17,157
هي. هي. هي

289
00:35:17,158 --> 00:35:18,669
وايسا. وايسا

290
00:35:18,785 --> 00:35:20,827
.چيزي نيست

291
00:35:20,828 --> 00:35:23,959
نفس بکش. نفس بکش

292
00:35:59,492 --> 00:36:01,368
!هي آقايون
بياين اين رو ببينين

293
00:36:01,369 --> 00:36:02,840
هي

294
00:36:13,881 --> 00:36:15,090
تازه است

295
00:36:15,091 --> 00:36:16,642
حتي يه روز هم ازش نگذشته

296
00:36:17,218 --> 00:36:18,849
نظرت چيه؟

297
00:36:19,095 --> 00:36:20,476
يه خرسه؟

298
00:36:22,765 --> 00:36:24,891
تا حالا خرسي به اون بزرگي ديدي؟

299
00:36:24,892 --> 00:36:26,434
من يه بار ديدم

300
00:36:26,435 --> 00:36:28,356
معلوم شد که خواهر بابي بوده

301
00:36:50,585 --> 00:36:53,716
چند تا خرگوش برام بگير

302
00:37:00,303 --> 00:37:01,720
خب، امشب مي‌برمش خونه

303
00:37:01,721 --> 00:37:03,763
بسيار خب. خيلي ممنون کلانتر

304
00:37:03,764 --> 00:37:05,932
مراقب خودت باش -
ممنون -

305
00:37:05,933 --> 00:37:07,142
خدانگهدار

306
00:37:07,143 --> 00:37:09,269
يادت باشه. هر مشکلي پيش اومد، بهم زنگ بزن

307
00:37:09,270 --> 00:37:10,651
حتما

308
00:37:17,945 --> 00:37:19,406
سلام، پيت

309
00:37:19,822 --> 00:37:23,325
نگران نباش. لازم نيست برگردي به بيمارستان

310
00:37:23,326 --> 00:37:25,087
ميريم خونه‌ي ما

311
00:37:30,166 --> 00:37:32,760
<i>...امروز هوا آفتابي بهمراه</i>

312
00:37:37,256 --> 00:37:42,727
<i>قبلاً فکر مي‌کردم يه جورايي پسر کولي هستم# </i>

313
00:37:45,306 --> 00:37:49,817
<i>تا قبل از اينکه اجازه بدم من رو به خونه‌ت ببري# </i>

314
00:37:52,438 --> 00:37:57,653
<i>حالا خدانگهدار، ماريان# </i>

315
00:37:57,654 --> 00:38:04,675
<i>زماني است که آغاز کرديم#
به خنديدن و گريه کردن</i>

316
00:38:05,326 --> 00:38:10,127
<i> #و گريه کردن و خنديدن دوباره به آن# </i>

317
00:38:13,876 --> 00:38:16,097
بسيار خب. رسيديم

318
00:38:21,509 --> 00:38:23,190
يه کمک کوچولو مي‌خواي؟

319
00:38:24,178 --> 00:38:25,939
!پيت! نه، صبر کن -
!وايسا -

320
00:38:26,514 --> 00:38:29,325
!وايسا! وايسا

321
00:38:30,643 --> 00:38:33,353
!تو واقعا سريعي

322
00:38:33,354 --> 00:38:35,355
واي، خداي من

323
00:38:35,356 --> 00:38:37,065
چي شده، عزيزم؟

324
00:38:37,066 --> 00:38:38,900
گرسنه‌ته؟

325
00:38:38,901 --> 00:38:41,662
،بيا بريم داخل
يه چيزي براي خوردن پيدا کنيم

326
00:38:42,154 --> 00:38:43,665
مي‌خوام برم خونه

327
00:38:45,241 --> 00:38:46,408
مي‌دونم

328
00:38:46,409 --> 00:38:49,630
خونه‌ت کجاست؟
مي‌توني بهم بگي؟

329
00:38:55,001 --> 00:38:57,043
...چطوره که اينکارو بکنيم

330
00:38:57,044 --> 00:39:02,090
،اگه الان با من به داخل خونه بياي
...فردا

331
00:39:02,091 --> 00:39:03,675
برت مي‌گردونم به جنگل

332
00:39:03,676 --> 00:39:07,057
و تو مي‌توني دقيقا جايي که
زندگي مي‌کني رو نشونم بدي

333
00:39:07,513 --> 00:39:08,864
به نظرت چطوره؟

334
00:39:09,557 --> 00:39:13,318
...مي‌دوني، وقتي من يه دختر کوچولو بودم

335
00:39:14,061 --> 00:39:17,532
بيشتر از هرچيزي دلم مي‌خواست
که توي جنگل زندگي کنم

336
00:39:18,399 --> 00:39:20,275
عاشق اين بودم که توي جنگل باشم

337
00:39:20,276 --> 00:39:25,659
...خيلي خوش ميگذشت، کنار سنجاب‌ها و پرنده‌ها و درخت‌ها

338
00:39:26,907 --> 00:39:31,369
خب، وقتي که بزرگ شدم، کاري کردم
...که شغلم محافظت از جنگل‌ها

339
00:39:31,370 --> 00:39:33,551
و هرچيزي که توش هست، باشه

340
00:39:34,623 --> 00:39:38,394
که به نظرم شاملِ تو هم ميشه

341
00:39:41,130 --> 00:39:42,721
اليوت هم هست؟

342
00:39:43,549 --> 00:39:45,060
اليوت کيه؟

343
00:39:46,594 --> 00:39:48,195
گريس؟

344
00:39:56,771 --> 00:39:57,979
از اين‌کار مطمئني؟

345
00:39:57,980 --> 00:40:00,621
فقط تا وقتي که بفهميم واقعاً به کجا تعلق داره

346
00:40:01,650 --> 00:40:02,776
کي مي‌دونه

347
00:40:02,777 --> 00:40:06,738
شايد بودن درکنار کسي
که همسن خودشه، کمک کنه که حرف بزنه

348
00:40:06,739 --> 00:40:08,740
شايد بهمون بگه که از کجا اومده

349
00:40:08,741 --> 00:40:11,117
نبايد بهش دست بزني، بايد بخوريش

350
00:40:11,118 --> 00:40:12,589
اين‌طوري

351
00:40:13,996 --> 00:40:15,246
...بايد اعتراف کنم

352
00:40:15,247 --> 00:40:18,468
زندگي توي جنگل
...انجام کارها به شيوه‌ي خودش

353
00:40:19,460 --> 00:40:21,761
اون پسر خيلي شبيه خودِ توئه

354
00:40:29,512 --> 00:40:31,346
فکر کنم گم شديم

355
00:40:31,347 --> 00:40:33,728
گاوين ميدونه چيکار ميکنه

356
00:40:34,183 --> 00:40:36,614
اين رو 5 کيلومتر قبل هم گفتي

357
00:40:36,811 --> 00:40:38,992
رودخونه در اون بالا منحرف ميشه

358
00:40:39,480 --> 00:40:41,773
کافيه اون رو دنبال کنيم
و برميگرديم به همون جايي که راه افتاديم

359
00:40:41,774 --> 00:40:43,775
رودخونه به اون سمت ميره

360
00:40:43,776 --> 00:40:45,737
ما داريم دور خودمون ميچرخيم

361
00:40:48,280 --> 00:40:50,581
هيچوقت اينقدر جاي دور نرفته بودم

362
00:41:19,019 --> 00:41:20,990
ميدوني کجا هستيم؟

363
00:41:24,733 --> 00:41:26,664
اين رو ببين

364
00:41:26,902 --> 00:41:28,623
پناه بر خدا

365
00:41:29,655 --> 00:41:31,286
بايد اين رو ببيني

366
00:41:45,087 --> 00:41:46,718
فکر ميکني اون بچه تمام اين کارها رو کرده؟

367
00:41:47,173 --> 00:41:49,394
يه بچه در اين اعماق جنگل چيکار ميکرده؟

368
00:41:50,718 --> 00:41:52,189
هي بچه‌ها! اين رو ببينين

369
00:41:56,056 --> 00:41:57,517
!فرار کنين

370
00:42:05,691 --> 00:42:06,858
!عجله کنين

371
00:42:06,859 --> 00:42:09,040
!يالا! سريعتر! فرار کنين

372
00:42:14,283 --> 00:42:15,884
!منتظرم بمونين

373
00:42:18,412 --> 00:42:20,213
!يالا. بپر بالا! بپر بالا

374
00:42:20,915 --> 00:42:22,790
!ماشين رو روشن کن

375
00:42:22,791 --> 00:42:24,042
گاوين کجاست؟

376
00:42:24,043 --> 00:42:25,434
!يالا مرد

377
00:42:27,254 --> 00:42:28,565
!صبر کن

378
00:42:30,966 --> 00:42:32,267
!يالا. بريم

379
00:42:32,968 --> 00:42:34,559
!برو! برو

380
00:42:35,554 --> 00:42:37,065
اون چيه؟

381
00:42:40,726 --> 00:42:42,737
!برون مرد! برو

382
00:43:32,152 --> 00:43:33,896
!گاوين! بجنب

383
00:43:42,329 --> 00:43:43,496
اون چي بود؟

384
00:43:43,497 --> 00:43:44,798
اون چي بود؟

385
00:43:47,293 --> 00:43:48,501
اون رو ديدي؟

386
00:43:48,502 --> 00:43:49,669
اون رو ديدي؟

387
00:43:49,670 --> 00:43:51,296
!يه هيولا بود -
نه. شيطان بود -

388
00:43:51,297 --> 00:43:52,505
يه هيولاي شيطاني بود

389
00:43:52,506 --> 00:43:54,177
!يه اژدها بود

390
00:44:03,976 --> 00:44:06,187
...بايد سوزن رو بذاري روش، بعدش

391
00:44:14,695 --> 00:44:16,563
بذار همين‌طوري پخش بشه

392
00:44:18,198 --> 00:44:21,543
<i>آره. روز خوبيه براي آواز خوندن# </i>

393
00:44:22,494 --> 00:44:23,619
و روز خوبيه- #
بذار پخش بشه -

394
00:44:23,620 --> 00:44:24,829
<i>براي براي پيش رفتن# </i>

395
00:44:24,830 --> 00:44:27,749
<i>...آره. روز خوبيه. چطور ممکنه# </i>

396
00:44:27,750 --> 00:44:29,801
خب، اين عکس من و اون هم بابامه

397
00:44:30,711 --> 00:44:32,003
اين برادر بابامه

398
00:44:32,004 --> 00:44:35,025
اينم گريس‌ـه
اين‌ها خانواده‌ي من هستن

399
00:44:35,382 --> 00:44:36,683
...خانواده

400
00:44:38,552 --> 00:44:40,313
اين چيزيه که ما هستيم

401
00:44:41,472 --> 00:44:45,224
<i>همه چي بدست مياريم#
و هيچي از دست نميديم</i>

402
00:44:45,225 --> 00:44:47,560
<i>يه روز خوب از صبح تا شب# </i>

403
00:44:47,561 --> 00:44:51,356
،سرت رو بذار اينجا
حالا خودت رو بکش پايين

404
00:44:51,357 --> 00:44:54,698
و... اينجوري 5 سالته

405
00:44:59,114 --> 00:45:00,865
اينجا 6 ساله‌ست، اينجا 7 ساله‌ست

406
00:45:00,866 --> 00:45:03,752
اينجا 8 ساله‌ست، اينجا 9 ساله‌ست
الان 10 سالته

407
00:45:08,707 --> 00:45:11,584
<i>و روز خوبيه براي درمان بيماري‌هات#</i>

408
00:45:11,585 --> 00:45:15,588
<i>پس يه نفس عميق بکش#
و قرص‌هات رو دور بنداز</i>

409
00:45:15,589 --> 00:45:19,520
<i>چون يه روز خوبه از صبح تا شب# </i>

410
00:45:22,554 --> 00:45:25,223
من اينجا توي مسير شرقي بودم

411
00:45:25,224 --> 00:45:27,905
اين آخرين باريه که يادم مياد که قطب‌نمام همراهم بود

412
00:45:28,310 --> 00:45:30,269
...ولي اين -
...اين از شرق 80 کيلومتر -

413
00:45:30,270 --> 00:45:31,911
با جايي که پيت رو پيدا کرديم فاصله داره

414
00:45:34,566 --> 00:45:41,750
<i>صبح بخير، خورشيد، صبح بخير، خورشيد#
امروز صبح زود بيدار شو</i>

415
00:45:41,782 --> 00:45:46,423
<i>مي‌دوني که بايد بيدار بشي#
اگه مي‌خواي بدرخشي</i>

416
00:45:46,453 --> 00:45:49,974
<i>و اجازه داري زودتر از هر کسي بلند بشي# </i>

417
00:45:51,125 --> 00:45:53,086
اون کتاب رو اصلا نخوندم

418
00:45:53,127 --> 00:45:55,662
،وقتي تازه داشتم خوندن رو ياد مي‌گرفت
يه نفر اين رو بهم داد

419
00:45:58,841 --> 00:46:00,142
چيزي نيست، رفيق

420
00:46:00,259 --> 00:46:01,509
فقط صداي تلفنه

421
00:46:01,510 --> 00:46:05,021
<i>يه روز خوب از صبح تا شب# </i>

422
00:46:05,305 --> 00:46:09,106
<i>يه روز خوب از صبح تا شب# </i>

423
00:46:09,977 --> 00:46:11,778
<i>يه روز خوب از صبح تا شب# </i>

424
00:46:15,315 --> 00:46:17,946
اين اليوته، پيت؟

425
00:46:20,529 --> 00:46:23,500
اليوت يه شخصه؟

426
00:46:24,324 --> 00:46:25,675
نه

427
00:46:26,326 --> 00:46:27,660
خب، پس چيه؟

428
00:46:27,661 --> 00:46:31,802
گريس، کلانتر پاي تلفنه
مي‌خواد باهات صحبت کنه

429
00:46:35,210 --> 00:46:36,461
الو؟

430
00:46:36,462 --> 00:46:38,671
سلام، گريس
حال پسرِ مرموزمون چطوره؟

431
00:46:38,672 --> 00:46:40,433
هنوزم مرموزه

432
00:46:40,716 --> 00:46:42,347
خبر تازه‌اي هست؟

433
00:46:43,010 --> 00:46:45,981
خب، پت پرونده‌هاي اشخاص گُم‌شده رو جستجو کرد

434
00:46:47,222 --> 00:46:50,113
...بالاخره بين اسناد خيلي قديمي پيداش کرد، ولي

435
00:46:50,976 --> 00:46:53,027
خبر خوبي نيست
(گم شده)

436
00:46:54,146 --> 00:46:55,313
پيتِ بيچاره

437
00:46:55,314 --> 00:46:56,665
مي‌دونم

438
00:46:57,191 --> 00:46:59,859
همين الان با خدمات اجتماعي صحبت کردم

439
00:46:59,860 --> 00:47:02,291
فردا صبح براي گرفتن سرپرستيش ميان

440
00:47:02,821 --> 00:47:06,330
پيت... اليوت دوست خياليِ توئه؟

441
00:47:06,867 --> 00:47:08,538
خيالي يعني چي؟

442
00:47:09,077 --> 00:47:11,037
خب، وقتي کسي رو توي
ذهنت به‌وجود مياري

443
00:47:11,038 --> 00:47:13,549
تا کسي رو داشته باشي که باهاش حرف بزني

444
00:47:14,333 --> 00:47:16,474
باعث ميشه که تنها نباشي

445
00:47:18,545 --> 00:47:20,176
دوست‌هاي خيالي بامزه‌ان؟

446
00:47:20,589 --> 00:47:21,970
آره

447
00:47:23,050 --> 00:47:24,561
پرواز هم مي‌کنن؟

448
00:47:25,052 --> 00:47:27,929
به نظرم هرکاري رو که دلت بخواد
مي‌تونن انجام بدن

449
00:47:27,930 --> 00:47:29,981
همينه که باعث ميشه خيالي باشن

450
00:47:31,016 --> 00:47:33,567
تو هم دوست خيالي من هستي؟

451
00:47:35,729 --> 00:47:37,360
من واقعي هستم

452
00:47:39,525 --> 00:47:41,196
پس اليوت هم واقعي‌ـه

453
00:47:47,574 --> 00:47:49,005
آفرين، رفيق

454
00:47:58,210 --> 00:48:00,761
مامان، يه هيولا اون بيرونه

455
00:48:26,113 --> 00:48:27,914
من بايد برگردم پيشش

456
00:48:28,699 --> 00:48:31,250
وقتي که من نباشم، مي‌ترسه

457
00:48:31,368 --> 00:48:32,919
به نظر مياد که يه اژدهاست

458
00:48:34,496 --> 00:48:36,087
اژدها چيه؟

459
00:48:36,456 --> 00:48:38,332
اين يه اژدهائه

460
00:48:38,333 --> 00:48:39,542
مثل همون آهنگ

461
00:48:39,543 --> 00:48:40,793
کدوم آهنگ؟

462
00:48:40,794 --> 00:48:43,296
يه آهنگ هست که پدرم مي‌خونه

463
00:48:43,297 --> 00:48:45,598
راجع‌به اژدهاها و محل زندگيِ اون‌هاست

464
00:48:48,385 --> 00:48:52,054
<i>برو به شمال. برو به شمال
با بال‌هاي روي پات</i>

465
00:48:52,055 --> 00:48:56,183
<i>برو شمال همراه باد
جايي که رسد سه رودخانه بهم</i>

466
00:48:56,184 --> 00:49:00,062
<i>حالا کنار بلندترين درخت‌ها قرار بگير</i>

467
00:49:00,063 --> 00:49:04,066
<i>ستاره‌ها رو ببين
که يکي يکي مي‌درخشن</i>

468
00:49:04,067 --> 00:49:08,070
<i>به اطرافت نگاه کن و مي‌بيني</i>

469
00:49:08,071 --> 00:49:11,866
<i>در اعماق جنگل، اژدهاها هستن</i>

470
00:49:11,867 --> 00:49:16,168
<i>در اعماق جنگل، اژدهاها هستن</i>

471
00:49:16,830 --> 00:49:18,039
شمال يعني چي؟

472
00:49:18,040 --> 00:49:19,498
يه جهته

473
00:49:19,499 --> 00:49:21,050
چجوري ميشه رفت اونجا؟

474
00:49:21,835 --> 00:49:23,169
خب، مي‌توني به نقشه نگاه کني

475
00:49:23,170 --> 00:49:24,837
يا ستاره‌ي‌ قطبي رو دنبال کني

476
00:49:24,838 --> 00:49:27,340
،اگه بتوني مسافت زيادي دنبالش کني

477
00:49:27,341 --> 00:49:29,216
به کوهستان مي‌رسي

478
00:49:29,217 --> 00:49:30,676
،و اونجا مي‌توني پيداشون کني

479
00:49:30,677 --> 00:49:32,518
منظورم اژدهاهاست

480
00:49:34,181 --> 00:49:35,482
هي

481
00:49:36,099 --> 00:49:38,070
خيلي وقت بود اون آهنگ رو نشنيده بودم

482
00:49:39,686 --> 00:49:43,908
ناتالي، به نظرت مي‌تونم يه لحظه
با پيت تنهايي صحبت کنم؟

483
00:49:45,025 --> 00:49:46,326
باشه

484
00:49:47,110 --> 00:49:48,501
چند لحظه ديگه مي‌بينمت، پيت

485
00:49:55,911 --> 00:49:57,382
هي، بيا اينجا

486
00:50:03,877 --> 00:50:07,508
اين رو براي من پيدا کردي، درسته؟

487
00:50:09,883 --> 00:50:12,024
جايي که درخت‌ها از بين رفته بودن

488
00:50:14,221 --> 00:50:18,808
پدرم توي تولد 10 سالگيم اين رو بهم داد

489
00:50:18,809 --> 00:50:20,309
،که هروقت گُم شدم

490
00:50:20,310 --> 00:50:22,951
بتونم راه برگشت به خونه رو پيدا کنم

491
00:50:24,398 --> 00:50:25,699
پيت، عزيزم

492
00:50:26,942 --> 00:50:29,243
يادته چه جوري از جنگل سر در آوردي؟

493
00:50:32,572 --> 00:50:34,713
قضيه مال خيلي وقت پيشه، درسته؟

494
00:50:37,994 --> 00:50:40,265
ما به يه ماجراجويي رفته بوديم

495
00:50:46,461 --> 00:50:51,772
،مي‌دوني، وقتي که تقريبا همسن و سال تو بودم
مادرم رو از دست دادم

496
00:50:54,428 --> 00:50:56,729
مي‌دونم که چقدر مي‌تونه سخت باشه

497
00:50:57,931 --> 00:51:01,992
ولي مي‌خوام که بدوني
تو تنها نيستي

498
00:51:02,686 --> 00:51:03,987
مي‌دونم

499
00:51:04,312 --> 00:51:05,613
واقعاً؟

500
00:51:06,606 --> 00:51:08,067
من اليوت رو دارم

501
00:51:10,777 --> 00:51:12,748
ميشه بيشتر از اليوت برام تعريف کني؟

502
00:51:12,863 --> 00:51:14,584
اون کيه؟

503
00:51:25,625 --> 00:51:27,586
اون دوست منه

504
00:51:30,505 --> 00:51:32,176
اين اليوته؟

505
00:51:33,675 --> 00:51:36,802
بايد دوست خيلي خاصي باشه

506
00:51:36,803 --> 00:51:42,154
اون از بيشتر آدم‌ها خوشش نمياد
ولي به نظرم از تو خوشش بياد

507
00:51:43,393 --> 00:51:44,694
واقعاً؟

508
00:51:47,814 --> 00:51:50,955
فردا مي‌بينيش

509
00:51:51,818 --> 00:51:53,369
فردا؟

510
00:51:53,904 --> 00:51:55,863
وقتي که من به خونه برم

511
00:51:55,864 --> 00:51:57,715
تو هم با من مياي، درسته؟

512
00:51:58,158 --> 00:51:59,459
البته

513
00:52:02,245 --> 00:52:06,966
تو خيلي شجاعي، مي‌دونستي؟

514
00:52:07,584 --> 00:52:11,395
تو احتمالاً شجاع‌ترين پسري هستي که تاحالا ديدم

515
00:53:15,944 --> 00:53:17,403
گاوين؟ -
...جک -

516
00:53:17,404 --> 00:53:18,571
چه بلايي سرت اومده؟

517
00:53:18,572 --> 00:53:20,963
اون داستان‌هايي که ميچام برامون مي‌گفت رو يادته؟

518
00:53:22,158 --> 00:53:23,539
راجع‌به اژدهاها؟

519
00:53:24,160 --> 00:53:26,131
داستان‌ها رو از خودش درنمي‌آورد

520
00:53:26,621 --> 00:53:28,831
ما ردش رو گرفتيم، يه خونه‌ي درختي اونجاست

521
00:53:28,832 --> 00:53:31,917
سعي کردم بهش شليک کنم
ولي تفنگ رو از دستم بيرون کشيد

522
00:53:31,918 --> 00:53:33,252
و خيلي راحت خمش کرد

523
00:53:33,253 --> 00:53:35,588
گاوين، من نمي‌تونم همينطوري نصف شب به جنگل برم

524
00:53:35,589 --> 00:53:36,964
!اونم بخاطر اينکه تو فکر مي‌کني يه اژدها ديدي

525
00:53:36,965 --> 00:53:39,056
فکر مي‌کنم ديدم؟
!جک، مي‌دونم که چي ديدم

526
00:53:39,467 --> 00:53:40,888
آره

527
00:53:42,178 --> 00:53:43,971
تو حرفم رو باور نمي‌کني

528
00:53:43,972 --> 00:53:45,180
بهت ميگم چيکار مي‌کنيم

529
00:53:45,181 --> 00:53:47,266
،به جنگلداري زنگ مي‌زنيم
و بهشون ميگيم که چي ديدي

530
00:53:47,267 --> 00:53:48,517
اونا هم ميرن و ترتيبش رو ميدن

531
00:53:48,518 --> 00:53:50,279
خيلي‌خب، ديگه فهميدم

532
00:53:52,105 --> 00:53:54,066
فکر کردم مي‌تونم روي خانواده حساب کنم

533
00:53:55,275 --> 00:53:56,442
...گاوين

534
00:53:56,443 --> 00:53:58,294
نگران نباش، صبح مي‌بينمت

535
00:54:43,323 --> 00:54:45,964
اليوت گم مي‌شود

536
00:54:49,329 --> 00:54:51,372
اين داستان يه سگ کوچولوئه

537
00:54:51,373 --> 00:54:52,998
...که اسمش

538
00:54:52,999 --> 00:54:54,166
اليوت

539
00:54:54,167 --> 00:54:55,668
آره

540
00:54:55,669 --> 00:54:58,350
اون داره با خانواده‌ش به ماجراجويي ميره

541
00:55:00,590 --> 00:55:03,425
اونا قراره توي جنگل چادر بزنن

542
00:55:03,426 --> 00:55:04,510
...اليوت هيچ‌وقت

543
00:55:04,511 --> 00:55:05,812
صبر کن

544
00:55:07,055 --> 00:55:09,016
من اينجوري نميگم

545
00:55:15,271 --> 00:55:17,272
مي‌خواي ديگه نخونم؟

546
00:55:17,273 --> 00:55:20,583
نه، ازش خوشم اومد

547
00:55:29,369 --> 00:55:33,050
اليوت هيچ‌وقت اينقدر هيجان‌زده نبود

548
00:55:33,289 --> 00:55:37,960
درحالي که مامان و باباش داشتن چادر رو
برپا مي‌کردن، اليوت با صاحبش بازي مي‌کرد

549
00:55:37,961 --> 00:55:40,852
اون دقيقاً جايي بود که بهش تعلق داشت

550
00:57:11,679 --> 00:57:13,360
دنبال چيزي مي‌گردي؟

551
00:57:14,057 --> 00:57:16,278
اوه، منو ترسوندي

552
00:57:16,851 --> 00:57:18,644
چرا نخوابيدي؟

553
00:57:18,645 --> 00:57:20,646
فکر کنم به همون دليل که خودت هم نخوابيدي

554
00:57:20,647 --> 00:57:22,689
فکر کنم جريان اون پسر رو شنيدي

555
00:57:22,690 --> 00:57:24,121
آره

556
00:57:24,150 --> 00:57:26,485
توي اين شهر خبرها زود مي‌پيچه

557
00:57:26,486 --> 00:57:27,867
چه مدت توي جنگل بوده؟

558
00:57:28,488 --> 00:57:29,829
شش سال

559
00:57:30,323 --> 00:57:31,624
شش سال؟

560
00:57:31,866 --> 00:57:35,160
هيچکس نمي‌تونه 6 سال توي اون جنگل زنده بمونه

561
00:57:35,161 --> 00:57:36,502
حداقل تنهايي نمي‌تونه

562
00:57:36,871 --> 00:57:39,172
...خب، اون ميگه

563
00:57:41,334 --> 00:57:44,055
اون ميگه که تنها نبوده

564
00:57:46,840 --> 00:57:48,141
خودش اينو کشيده؟

565
00:57:49,342 --> 00:57:52,483
ميگه که اين دوستش توي جنگله

566
00:57:52,512 --> 00:57:56,154
...و اين من رو يادِ -
مي‌دونم تو رو ياد چي انداخته -

567
00:57:57,183 --> 00:57:58,534
اين يکي؟

568
00:57:58,852 --> 00:58:00,018
آه

569
00:58:00,019 --> 00:58:02,688
وقتي اين نقاشي رو برام کشيدي، چند سالم بود؟

570
00:58:02,689 --> 00:58:04,064
شايد 5 يا 6 سالت بود

571
00:58:04,065 --> 00:58:05,826
درست قبل از اينکه مادرت فوت کنه

572
00:58:06,568 --> 00:58:10,079
يادمه که اون وقت با دقت به تمام
حرفام گوش کردي

573
00:58:11,030 --> 00:58:13,115
ذهنت پر از سوال بود

574
00:58:13,116 --> 00:58:14,241
بابا؟

575
00:58:14,242 --> 00:58:15,673
بله؟

576
00:58:17,704 --> 00:58:19,913
واقعا اونجا چي ديدي؟

577
00:58:19,914 --> 00:58:22,207
.و خواهش مي‌کنم يه داستان ديگه برام نگو

578
00:58:22,208 --> 00:58:24,509
فقط چيزي که يادت هست رو بگو

579
00:58:28,590 --> 00:58:30,021
چيزي که يادمه؟

580
00:58:31,801 --> 00:58:35,022
...چيزي که يادمه اينه که
رفته بودم شکار

581
00:58:36,055 --> 00:58:39,725
خورشيد داشت مي‌درخشيد
و باد بين درختان مي‌وزيد

582
00:58:39,726 --> 00:58:42,737
:يادمه با خودم فکر مي‌کردم که
"پسر، اينجا دقيقا جاييه که بهش تعلق دارم"

583
00:58:43,605 --> 00:58:45,772
کنار يه رودخونه توقف کردم
که آب بخورم

584
00:58:45,773 --> 00:58:47,774
خيلي زود فهميدم که ديگه آفتاب بهم نمي‌خوره

585
00:58:47,775 --> 00:58:50,110
بالا رو نگاه کردم که ببينم
چي جلوي آسمون رو گرفته

586
00:58:50,111 --> 00:58:54,212
اون چيزي نبود جز يه اژدها

587
00:58:54,991 --> 00:58:56,882
يه اژدها ديدم

588
00:58:58,494 --> 00:59:00,385
هيچوقت توي عمرم اونقدر نترسيده بودم

589
00:59:01,581 --> 00:59:04,458
ولي وقتم تفنگم رو در آوردم که شليک کنم

590
00:59:04,459 --> 00:59:08,390
...ناگهان يه حسي بهم دست داد که انگار

591
00:59:09,172 --> 00:59:10,973
...انگار جادو بود

592
00:59:11,591 --> 00:59:14,562
.هيچ واژه‌ي ديگه‌اي براي توصيفش نيست
.جادو بود

593
00:59:15,970 --> 00:59:18,972
پس تفنگم رو زمين گذاشتم
و همونجا نشستم

594
00:59:18,973 --> 00:59:23,954
ما در دو سمت رودخونه نشستيم
و فقط بهم نگاه مي‌کرديم

595
00:59:24,312 --> 00:59:26,271
فقط نشسته بودم و نگاه مي‌کردم

596
00:59:26,272 --> 00:59:29,316
بعدش اژدها رفت و توي جنگل ناپديد شد

597
00:59:29,317 --> 00:59:31,988
:يادمه که با خودم گفتم
"واقعاً آدم خوش‌شانسي‌ام"

598
00:59:35,323 --> 00:59:37,124
معلومه که هيچکس حرفم رو باور نکرد

599
00:59:37,533 --> 00:59:39,368
مي‌دونستم که مردم راجع‌به من چي ميگن

600
00:59:39,369 --> 00:59:42,162
و بايد اعتراف کنم که يه وقتايي خودم
هم فکر مي‌کردم که شايد حق با اوناست

601
00:59:42,163 --> 00:59:45,134
ولي بعدش... بعدش به جادو فکر کردم

602
00:59:45,667 --> 00:59:47,876
اون نوع نگاهم به دنيا رو عوض کرد

603
00:59:47,877 --> 00:59:50,003
،نوع نگاهم به درخت‌ها
،نوع نگاهم به درخشش آفتاب

604
00:59:50,004 --> 00:59:51,855
حتي نوع نگاهم به تو

605
00:59:54,008 --> 00:59:56,349
اين حس رو با هيچ چيز عوض نمي‌کنم

606
00:59:59,806 --> 01:00:02,857
پس ديگه سعي ندارم متقاعدت کنم
که حرفم رو باور کني

607
01:00:02,892 --> 01:00:08,703
ولي شايد اگه بتوني
ديدت رو باز کني، متوجه‌بشي

608
01:00:11,317 --> 01:00:13,288
من اون جنگل رو مي‌شناسم

609
01:00:15,321 --> 01:00:18,122
من اون جنگل رو مثل کف دستم مي‌شناسم

610
01:00:20,326 --> 01:00:22,457
امکان نداره که متوجه يه اژدها نشده باشم

611
01:00:24,872 --> 01:00:26,803
.خب، متوجه پيت که نشدي

612
01:00:44,392 --> 01:00:45,823
...پيت

613
01:00:46,019 --> 01:00:47,650
.بيدار شو، رفيق

614
01:00:51,941 --> 01:00:53,332
صبح بخير

615
01:00:53,526 --> 01:00:55,157
صبح بخير

616
01:00:58,406 --> 01:00:59,707
سلام

617
01:01:01,784 --> 01:01:03,452
به اين زودي داري ميري؟ -
آره -

618
01:01:03,453 --> 01:01:04,884
.سحرخيز باش تا کام‌روا باشي

619
01:01:07,415 --> 01:01:09,082
،مي‌خوام يه سر برم کارگاه الوار

620
01:01:09,083 --> 01:01:10,876
که راجع به يه چيزي با گاوين صحبت کنم

621
01:01:10,877 --> 01:01:12,258
اگه چيزي لازم داشتي بهم زنگ بزن

622
01:01:12,545 --> 01:01:13,846
چيزي‌مون نميشه

623
01:01:14,047 --> 01:01:15,348
مطمئني؟

624
01:01:15,590 --> 01:01:17,583
کاملاً

625
01:01:19,635 --> 01:01:25,316
<i>ديروز رو هر طور که گذروندي، خوب بود# </i>

626
01:01:26,934 --> 01:01:31,325
<i>روزهات رو تبديل به شب کردي# </i>

627
01:01:31,898 --> 01:01:40,621
<i>مگه نمي‌دونستي بدون تلاش#
اصلاً موفق نميشي؟</i>

628
01:01:43,451 --> 01:01:49,216
<i>و چيزي تو فکرته، مگه نه؟# </i>

629
01:01:49,457 --> 01:01:50,758
چي شده؟

630
01:01:52,361 --> 01:01:54,079
« اداره‌ي خدمات اجتماعي »

631
01:01:54,921 --> 01:01:56,088
هيچي

632
01:01:56,089 --> 01:01:59,140
هيچي. فقط يه لحظه راهو گم کردم

633
01:02:03,471 --> 01:02:04,763
...هي، پيت

634
01:02:04,764 --> 01:02:08,141
فکر کردم شايد
بتونيم يه نفرو با خودمون بياريم؟

635
01:02:08,142 --> 01:02:10,977
احتمالاً اونم اليوت رو مي‌شناسه

636
01:02:10,978 --> 01:02:12,569
اشکالي نداره؟

637
01:02:17,443 --> 01:02:22,866
<i>و يه چيزي تو فکرته، مگه نه؟# </i>

638
01:02:24,992 --> 01:02:30,093
<i>شايد يه روز ديگه#
بخواي حس متفاوتي داشته باشي</i>

639
01:02:30,415 --> 01:02:34,256
<i>مي‌توني گريه رو تموم کني# </i>

640
01:02:37,880 --> 01:02:39,971
سلام جک -
صبح به خير -

641
01:02:40,633 --> 01:02:41,800
سلام، جک

642
01:02:41,801 --> 01:02:44,010
سلام، کلوين
گاوين رو نديدي؟

643
01:02:44,011 --> 01:02:46,471
با "وودرو" و چند تا از بچه‌ها
...يه وانت برداشتن و

644
01:02:46,472 --> 01:02:47,639
رفتن محوطه‌ي قطع جديد

645
01:02:47,640 --> 01:02:48,849
براي چي؟

646
01:02:48,850 --> 01:02:50,642
مي‌گفتن براي شکار ميرن

647
01:02:50,643 --> 01:02:52,454
شکار؟ -
آره -

648
01:02:53,187 --> 01:02:54,488
شکار؟

649
01:02:59,652 --> 01:03:01,319
جک مگري هستم -
سلام، جک -

650
01:03:01,320 --> 01:03:03,738
مگه نگفتي گريس
مي‌خواد پيت رو بياره کلانتري؟

651
01:03:03,739 --> 01:03:04,990
چرا. يه ساعت پيش حرکت کرد

652
01:03:04,991 --> 01:03:06,288
خب، هنوز نيومده

653
01:03:06,289 --> 01:03:08,426
« جک، ميرم يه اژدها بگيرم، گاوين »

654
01:03:08,828 --> 01:03:10,328
چند نفر اينجا منتظر اونان
و نميدونم بايد چيکار کنم

655
01:03:10,329 --> 01:03:13,010
.خيلي خب، باشه. ممنون، کلانتر
من بايد برم

656
01:03:14,167 --> 01:03:18,513
<i>يه چيزي تو فکرته، مگه نه؟# </i>

657
01:03:19,005 --> 01:03:22,426
<i>و يه چيزي تو فکرته# </i>

658
01:03:23,050 --> 01:03:24,301
!از اين طرف

659
01:03:24,302 --> 01:03:27,179
<i>حقيقت رو بگو. يه چيزي تو فکرته# </i>

660
01:03:27,180 --> 01:03:29,021
!بچه‌ها، يه لحظه صبر کنين

661
01:03:31,642 --> 01:03:36,613
<i>و يه چيزي تو فکرته# </i>

662
01:03:37,106 --> 01:03:38,697
!اليوت

663
01:03:46,699 --> 01:03:49,420
تا حالا اين قسمت جنگل رو نديدم

664
01:03:59,212 --> 01:04:00,513
!بجنبين

665
01:04:23,110 --> 01:04:24,701
چه باحال

666
01:04:30,660 --> 01:04:33,245
چطوري تنهايي اينو ساختي؟

667
01:04:33,246 --> 01:04:36,087
.اليوت کمکم کرد
فکر کنم قايم شده

668
01:04:50,221 --> 01:04:51,982
اليوت؟

669
01:05:09,031 --> 01:05:10,332
!چي؟ نه! پيت، صبر کن

670
01:05:11,617 --> 01:05:14,208
...بايد برم دنبالش -
گريس، صبر کن -

671
01:05:14,745 --> 01:05:16,666
يه دقيقه بهش مهلت بده

672
01:05:25,923 --> 01:05:27,354
گريس؟

673
01:05:47,945 --> 01:05:49,246
بابا

674
01:05:52,158 --> 01:05:53,539
بابا

675
01:05:54,076 --> 01:05:55,457
بيا

676
01:06:16,932 --> 01:06:20,073
چي بهت گفتم؟ جادوئه

677
01:06:38,454 --> 01:06:39,765
اليوت

678
01:06:58,015 --> 01:06:59,526
بهت چي گفتم؟

679
01:07:10,820 --> 01:07:13,041
!پيداش کردم

680
01:07:14,156 --> 01:07:16,377
گاوين؟ -
گريس؟ -

681
01:07:21,247 --> 01:07:22,956
!نه! نه -
!نکنين -

682
01:07:22,957 --> 01:07:25,008
!اون بچه‌ها رو از اينجا ببرين

683
01:07:28,963 --> 01:07:31,339
!نکشينش
!فقط تير بيهوشي بزنين

684
01:07:31,340 --> 01:07:32,507
گاوين، داري چيکار مي‌کني؟

685
01:07:32,508 --> 01:07:33,758
اون خطرناک نيست

686
01:07:33,759 --> 01:07:35,060
.بهشون صدمه نمي‌زنه
!وايسا

687
01:07:35,886 --> 01:07:37,477
!حواسم هست -
!نه -

688
01:07:39,849 --> 01:07:41,360
!بس کنين

689
01:07:44,729 --> 01:07:46,110
!اليوت

690
01:07:54,196 --> 01:07:55,697
!بيا! يالا. بلند شو

691
01:07:55,698 --> 01:07:57,169
!نه

692
01:08:03,914 --> 01:08:05,385
!بابي، بهش شليک کن

693
01:08:11,922 --> 01:08:14,382
!بس کنين! اليوت

694
01:08:14,383 --> 01:08:15,894
!پرواز کن

695
01:08:21,849 --> 01:08:23,570
!يالا

696
01:08:28,397 --> 01:08:30,448
!يالا، برو! يالا

697
01:08:31,817 --> 01:08:33,118
اليوت

698
01:08:44,330 --> 01:08:45,631
!مواظب باشين

699
01:09:42,930 --> 01:09:44,271
اون چيه؟

700
01:09:44,974 --> 01:09:46,655
بابا؟

701
01:09:47,601 --> 01:09:48,992
ناتالي؟

702
01:09:50,229 --> 01:09:51,570
گاوين، اين چيه؟

703
01:09:53,816 --> 01:09:57,407
اين اژدهاي ميل‌هيونه

704
01:09:59,154 --> 01:10:01,295
و من الان گرفتمش

705
01:10:59,548 --> 01:11:01,299
موضوع چيه، بچه‌ها؟

706
01:11:01,300 --> 01:11:04,311
تا حالا اژدها نديدين؟

707
01:11:04,845 --> 01:11:05,929
!بجنبين

708
01:11:05,930 --> 01:11:09,481
!بيارينش توي انبار
!توي انبار

709
01:11:15,272 --> 01:11:17,783
يا بايد صبر کني
يا خودت بياي دنبالش

710
01:11:23,030 --> 01:11:25,871
پيت، گريس نمي‌خواست اين اتفاق بيفته

711
01:11:34,750 --> 01:11:36,971
دختر خوشگليه، نه؟

712
01:11:37,419 --> 01:11:41,881
يا پسر؟ چيز؟
هر چي که هست

713
01:11:41,882 --> 01:11:44,393
.بهم اعتماد کن
هر چه سريع‌تر بياين اينجا

714
01:11:46,345 --> 01:11:47,726
ناتالي

715
01:11:48,097 --> 01:11:51,474
ازت مي‌خوام يه دقيقه
اينجا پيش پيت منتظر بموني، خب؟

716
01:11:51,475 --> 01:11:52,892
چه اتفاقي براي اليوت ميفته؟

717
01:11:52,893 --> 01:11:55,853
نمي‌دونم
ميرم سر در بيارم، خب؟

718
01:11:55,854 --> 01:11:57,605
فقط مي‌خوام اينجا بموني، خب؟

719
01:11:57,606 --> 01:11:59,407
به خاطر من اينجا مي‌موني؟

720
01:11:59,775 --> 01:12:01,946
باشه -
ممنون، عزيزم -

721
01:12:07,324 --> 01:12:10,326
.پيت، درستش مي‌کنيم

722
01:12:10,327 --> 01:12:11,798
قول ميدم

723
01:12:19,670 --> 01:12:22,061
.خيلي خب، حالا گرفتيش

724
01:12:22,339 --> 01:12:23,715
مي‌خواي باهاش چيکار کني؟

725
01:12:23,716 --> 01:12:25,299
مي‌خوام باهاش چيکار کنم؟ -
آره -

726
01:12:25,300 --> 01:12:28,811
خب دقيقاً مي‌دونم باهاش چيکار کنم

727
01:12:30,180 --> 01:12:31,639
اصلاً بهش فکر نکردي، نه؟

728
01:12:31,640 --> 01:12:33,975
خب، هنوز کاملاً بهش فکر نکردم

729
01:12:33,976 --> 01:12:35,143
ولي همين‌قدر بهت بگم

730
01:12:35,144 --> 01:12:37,437
اين هيولا منو مشهور مي‌کنه

731
01:12:37,438 --> 01:12:38,563
يعني، از کيلومترها دورتر
مردم براي ديدنش ميان

732
01:12:38,564 --> 01:12:40,940
گاويل -
.کارگاه مال خود جک باشه

733
01:12:40,941 --> 01:12:42,226
ولي اژدها مال منه

734
01:12:44,361 --> 01:12:46,042
!نه، نه، نه
وايسين. دست نگه دارين

735
01:12:53,412 --> 01:12:55,343
دارن باهاش چيکار مي‌کنن؟

736
01:12:55,998 --> 01:13:00,043
دارن سعي مي‌کنن بفهمن
چيه و از کجا اومده

737
01:13:00,044 --> 01:13:02,145
و چرا تا قبل از اين اون رو نديدن

738
01:13:03,213 --> 01:13:04,630
هي. چيکار ميکني؟

739
01:13:04,631 --> 01:13:06,007
اون سلاح‌ها رو از اينجا ببر

740
01:13:06,008 --> 01:13:08,760
،اون از جنگل اومده
درست مثل من

741
01:13:08,761 --> 01:13:10,219
جدي ميگي؟

742
01:13:10,220 --> 01:13:12,263
چرا ولمون نمي‌کنن بريم؟

743
01:13:12,264 --> 01:13:16,405
،ميريم پي کارمون
و ديگه هيچ‌کس رو نمي‌بينيم

744
01:13:16,602 --> 01:13:18,653
درست مثل قبل ميشه

745
01:13:19,521 --> 01:13:21,912
ولي من نمي‌خوام ديگه نبينمت

746
01:13:24,526 --> 01:13:26,069
زده به سرت؟

747
01:13:26,070 --> 01:13:28,863
روحت هم خبر نداره
اين موجود چه توانايي‌هايي داره

748
01:13:28,864 --> 01:13:30,364
و تو مي‌دوني؟ -
آره -

749
01:13:30,365 --> 01:13:33,159
اگه بيدار بشه، ميتونه شهر
و تمام آدم‌هاش رو نابود ‌کنه

750
01:13:33,160 --> 01:13:34,786
جک، اون يه هيولاست

751
01:13:34,787 --> 01:13:37,838
.اون يه هيولا نيست
يه حيوونه

752
01:13:38,457 --> 01:13:39,791
صدمه ديده و ترسيده

753
01:13:39,792 --> 01:13:41,723
گريس، وايسا

754
01:13:47,174 --> 01:13:48,645
کمک لازم داري

755
01:13:51,011 --> 01:13:52,852
به پيت نياز داري؟

756
01:14:02,773 --> 01:14:04,816
ديدين؟

757
01:14:04,817 --> 01:14:06,538
ديدين؟

758
01:14:07,486 --> 01:14:09,271
آره، ديدم

759
01:14:17,579 --> 01:14:18,920
بيا بريم

760
01:14:41,436 --> 01:14:42,645
اون بالا

761
01:14:42,646 --> 01:14:44,657
!برين کنار. کلانتر

762
01:14:45,274 --> 01:14:46,745
!کلانتر! کلانتر -
جک -

763
01:14:47,568 --> 01:14:49,909
.نه، از سر راه برين کنار
!برين عقب

764
01:14:50,362 --> 01:14:52,043
.راهو باز کنين
!کلانتر

765
01:14:52,990 --> 01:14:54,282
ممنون که اومدي

766
01:14:54,283 --> 01:14:56,659
جک، چه اتفاق مهمي افتاده
که گفتي تمام نيروها رو خبر کنم؟

767
01:14:56,660 --> 01:14:58,286
...بايد بياين داخل و ببينين

768
01:14:58,287 --> 01:15:00,538
گاوين -
اول بذار يه چيزي رو بگم -

769
01:15:00,539 --> 01:15:03,875
چيزي که برادرم به خاطرش
باهاتون تماس گرفته، مال منه، خب؟

770
01:15:03,876 --> 01:15:05,293
خودم گرفتمش و حقمه

771
01:15:05,294 --> 01:15:08,462
،پس اگه کسي خلاف اينو گفت
بدونين مال منه

772
01:15:08,463 --> 01:15:09,764
خب؟ مال منه

773
01:15:09,798 --> 01:15:11,309
!ميخوام ببينمش

774
01:15:11,633 --> 01:15:12,925
پس چرا بيرون ايستاديم؟

775
01:15:12,926 --> 01:15:14,637
ميشه بريم داخل و نگاهي بهش بندازيم؟

776
01:15:33,822 --> 01:15:37,083
اليوت، حالت خوبه؟

777
01:15:41,872 --> 01:15:43,423
اون تو چه خبره؟

778
01:15:44,291 --> 01:15:45,458
.بايد بهتون هشدار بدم

779
01:15:45,459 --> 01:15:47,043
اين چيز خطرناکه

780
01:15:47,044 --> 01:15:49,629
فقط من و افرادم مي‌دونيم
چطور مهارش کنيم

781
01:15:49,630 --> 01:15:51,255
پس وقتي رفتين تو آروم بمونين

782
01:15:51,256 --> 01:15:52,590
نترسونيدش

783
01:15:52,591 --> 01:15:54,300
نمي‌خوام وقتي من اونجام، کسي صدمه ببينه

784
01:15:54,301 --> 01:15:55,509
گاوين، صبر کن

785
01:15:55,510 --> 01:15:56,594
.گوش کن، گريس

786
01:15:56,595 --> 01:15:58,304
اينجا ديگه توي جنگل نيستيم
...پس چيزي که

787
01:15:58,305 --> 01:15:59,430
...شما مي‌تونين

788
01:15:59,431 --> 01:16:01,599
اينقدر در مورد چيزي که
اين توئه حرف بزنين که زبونتون مو در بياره

789
01:16:01,600 --> 01:16:03,901
من فقط مي‌خوام ببينمش
حالا برين کنار

790
01:16:08,857 --> 01:16:10,566
ما اينجا منتظريم

791
01:16:10,567 --> 01:16:11,692
بازش کن

792
01:16:11,693 --> 01:16:13,334
قضيه چيه؟

793
01:16:14,613 --> 01:16:15,914
ببخشيد کلانتر

794
01:16:17,574 --> 01:16:19,575
بنظر مياد گير کرده

795
01:16:19,576 --> 01:16:21,285
خيلي خب، يالا، کي اون توئه؟

796
01:16:21,286 --> 01:16:23,587
!هي، درو باز کنين

797
01:16:24,748 --> 01:16:25,998
اليوت

798
01:16:25,999 --> 01:16:27,590
مي‌توني پرواز کني؟

799
01:16:28,627 --> 01:16:29,928
!محکم تر

800
01:16:41,598 --> 01:16:42,890
من که چيزي نمي‌بينم

801
01:16:42,891 --> 01:16:45,242
!همين‌جا بود -
چي همين‌جا بود؟ -

802
01:16:47,521 --> 01:16:48,688
.بيرون رفته

803
01:16:48,689 --> 01:16:51,148
يالا، بايد پيداش کنيم
!راه باز کنين

804
01:16:51,149 --> 01:16:52,400
کي بيرون رفته؟

805
01:16:52,401 --> 01:16:53,832
خودت بيا ببين. بجنبين

806
01:17:09,251 --> 01:17:10,418
ابنر، حياط رو بگرد

807
01:17:10,419 --> 01:17:12,003
وودرو، سمت جنوب

808
01:17:12,004 --> 01:17:14,171
کلانتر، ميتوني به افرادت بگي پخش بشن؟

809
01:17:14,172 --> 01:17:16,733
،بايد يه هليکوپتر خبر کنيم
چون اين اژدها مي‌تونه پرواز کنه

810
01:17:17,676 --> 01:17:19,260
اژدها؟

811
01:17:19,261 --> 01:17:21,887
جک، اين همه راه منو
کشوند اينجا به خاطر يه اژدها؟

812
01:17:21,888 --> 01:17:23,973
،نمي‌دونم چطور توضيح بدم
ولي داره حقيقتو ميگه

813
01:17:23,974 --> 01:17:25,285
اينجا بود

814
01:17:29,896 --> 01:17:31,063
هنوز اون توئه

815
01:17:31,064 --> 01:17:32,625
چي؟ -
اژدها -

816
01:17:32,899 --> 01:17:36,330
اژدها هنوز اون توئه
بايد کمکشون کنيم

817
01:17:37,612 --> 01:17:39,333
واي

818
01:17:41,533 --> 01:17:43,044
چطوري از اينجا خارجش کنيم؟

819
01:17:43,952 --> 01:17:45,713
رانندگي بلدي؟

820
01:17:46,663 --> 01:17:49,799
بگي نگي، ولي ماشين بابام
ابن همه دکمه نداره

821
01:17:50,000 --> 01:17:51,751
دست نگه دار، خانم جوان

822
01:17:51,752 --> 01:17:54,045
.پاهات حتي به پدال‌ها هم نمي‌رسه
برو اونجا بشين

823
01:17:54,046 --> 01:17:55,347
!صبر کن

824
01:17:58,133 --> 01:18:00,092
.نمي‌خوام به دوستت صدمه بزنم، پسر

825
01:18:00,093 --> 01:18:01,774
فقط مي‌خوام کمک کنم

826
01:18:05,766 --> 01:18:07,067
بپر بالا

827
01:18:16,860 --> 01:18:20,661
خيلي خب
...خب، بذار ببينم

828
01:18:26,620 --> 01:18:27,921
سلام، رفيق قديمي

829
01:18:30,248 --> 01:18:32,179
بهتره کمربندهاتون رو ببندين

830
01:18:34,544 --> 01:18:35,855
!محکم بشين

831
01:18:47,099 --> 01:18:48,900
فکر کردم رو دنده‌عقب گذاشتمش

832
01:18:54,898 --> 01:18:56,489
...خداي من -
!هي -

833
01:18:58,318 --> 01:18:59,869
اون که واقعي نيست، نه؟

834
01:19:00,445 --> 01:19:02,439
!اون اژدها رو تعقيب کنين

835
01:19:04,408 --> 01:19:06,450
!هي

836
01:19:06,451 --> 01:19:07,922
شرمنده

837
01:19:24,386 --> 01:19:28,437
به اژدها بگو خودشو محکم بگيره
مهمون داريم

838
01:19:34,855 --> 01:19:36,313
.تمام واحدها توجه کنين

839
01:19:36,314 --> 01:19:39,358
ما در جاده‌ي ميل‌هيون به سمت شرق ميريم
...در تعقيب يه

840
01:19:39,359 --> 01:19:41,318
!يه اژدها! يه اژدهاست

841
01:19:41,319 --> 01:19:43,460
!پشت بي‌سيم نبايد بگي اژدها

842
01:20:10,557 --> 01:20:11,858
!اليوت

843
01:20:13,101 --> 01:20:14,652
!پرواز کن

844
01:20:25,489 --> 01:20:26,790
!يالا

845
01:20:33,038 --> 01:20:34,459
!سريع‌تر

846
01:20:45,300 --> 01:20:46,550
!اون ميچامه

847
01:20:46,551 --> 01:20:47,676
!بزن کنار

848
01:20:47,677 --> 01:20:48,844
!هي، بزن کنار

849
01:20:48,845 --> 01:20:50,429
!عمراً

850
01:20:50,430 --> 01:20:52,071
!اون اژدهاي منه

851
01:21:09,366 --> 01:21:10,574
سرعتشو کم نمي‌کنه

852
01:21:10,575 --> 01:21:11,742
ترمز نمي‌کنه

853
01:21:11,743 --> 01:21:12,993
ترمز مي‌کنه

854
01:21:12,994 --> 01:21:15,135
اين احمق زده به سرش

855
01:21:19,000 --> 01:21:21,221
!وايسا -
دارم سعي مي‌کنم -

856
01:21:21,586 --> 01:21:23,003
ديگه اين‌قدرها هم احمق نيست

857
01:21:23,004 --> 01:21:25,005
.خيلي خب، محکم بشينين

858
01:21:25,006 --> 01:21:26,927
بايد طور ديگه‌اي عمل کنيم

859
01:22:11,970 --> 01:22:13,771
!اليوت! نه

860
01:22:15,140 --> 01:22:16,611
!هي

861
01:22:22,147 --> 01:22:23,818
!اليوت! نه

862
01:22:43,001 --> 01:22:44,302
جک

863
01:22:47,964 --> 01:22:49,173
!بس کن

864
01:22:49,174 --> 01:22:50,645
!نه! بايد بس کني

865
01:22:57,515 --> 01:22:58,682
!جک

866
01:22:58,683 --> 01:23:01,226
اونا بهمون صدمه نمي‌زنن
!خواهش مي‌کنم

867
01:23:01,227 --> 01:23:03,312
!بس کن، اليوت
!بس کن

868
01:23:03,313 --> 01:23:05,534
!بهشون صدمه نزن
!من بهشون نياز دارم

869
01:23:08,693 --> 01:23:10,624
بهشون نياز دارم

870
01:23:16,701 --> 01:23:17,993
!جک، از اونجا بيا بيرون

871
01:23:17,994 --> 01:23:20,215
!گاوين -
!شيشه رو بشکن -

872
01:23:21,247 --> 01:23:22,548
!يالا، هواتون رو دارم

873
01:23:26,127 --> 01:23:27,252
!بجنب، اليوت

874
01:23:27,253 --> 01:23:29,014
!بابا -
!پرواز کن -

875
01:23:45,897 --> 01:23:47,738
بيا بريم. برو

876
01:23:49,526 --> 01:23:50,827
!يالا

877
01:24:08,211 --> 01:24:09,602
!بابا

878
01:24:10,588 --> 01:24:11,889
...نه، گريس

879
01:24:12,465 --> 01:24:14,016
يالا، اليوت

880
01:24:19,723 --> 01:24:21,024
يالا

881
01:25:26,873 --> 01:25:28,344
گريس

882
01:25:49,687 --> 01:25:50,988
مي‌دونم

883
01:25:52,357 --> 01:25:53,658
مي‌دونم

884
01:25:55,735 --> 01:25:57,116
پيت

885
01:25:58,822 --> 01:26:00,940
!پيت! وايسا

886
01:27:25,491 --> 01:27:28,252
ديگه نمي‌تونيم اينجا بمونيم

887
01:27:36,336 --> 01:27:41,057
مردم مي‌دونن که تو اينجايي
ميان دنبالت مي‌گردن

888
01:28:14,332 --> 01:28:16,263
ولي من نمي‌تونم نامرئي بشم

889
01:28:41,002 --> 01:28:44,279
« اين کتاب متعلق به پيت است »

890
01:28:44,280 --> 01:28:47,562
« تقديم به پيت. با عشق، مامان و بابا »

891
01:29:38,750 --> 01:29:40,931
ولي من نمي‌خوام از پيشت برم

892
01:31:31,529 --> 01:31:33,000
عزيزم، نگاه کن

893
01:32:36,886 --> 01:32:39,763
<i>ديگه هيچ‌وقت کسي اون اژدها رو نديد</i>

894
01:32:39,764 --> 01:32:42,474
<i>و منم ديگه داستاني در موردش نگفتم</i>

895
01:32:42,475 --> 01:32:45,276
<i>بعد از اون روز ديگه لازم هم نبود بگم</i>

896
01:32:47,271 --> 01:32:50,872
<i>مردم همه جا رو زير و رو کردن
ولي هيچ‌جا پيدا نشد</i>

897
01:32:52,276 --> 01:32:56,036
<i>بعضي‌ها ميگن اون پرواز کرد و
به جنگلي بسيار دوردست رفت</i>

898
01:32:56,739 --> 01:32:59,250
<i>ولي اونا فقط شايعه بودن</i>

899
01:33:00,576 --> 01:33:02,917
<i>زمان گذشت</i>

900
01:33:03,120 --> 01:33:05,091
<i>بچه‌ها بزرگ‌تر شدن</i>

901
01:33:05,331 --> 01:33:09,472
<i>درخت‌ها قد کشيدن
قصه‌ها هم دراز شدن</i>

902
01:33:09,752 --> 01:33:13,763
<i>هر چي باشه، حتي بهترين قصه‌ها هم
به سر مي‌رسن</i>

903
01:33:15,132 --> 01:33:19,233
<i>ولي يکي رو مي‌شناسم
که خلاف اينو ميگه</i>

904
01:33:29,272 --> 01:33:33,191
<i>يه پسربچه‌ي کوچولو هست
که مي‌تونه تمام داستان رو براتون تعريف کنه</i>

905
01:33:33,192 --> 01:33:36,453
<i>حتي مي‌تونه بهتون بگه
بعدش چه اتفاقي ميفته</i>

906
01:33:36,654 --> 01:33:40,175
<i>اون مي‌دونه که ستاره‌ي قطبي
درخشان‌ترين ستاره است</i>

907
01:33:40,658 --> 01:33:43,326
<i>اون مي‌دونه که توي جنگل
جادو وجود داره</i>

908
01:33:43,327 --> 01:33:45,838
<i>البته اگه بدوني کجا دنبالش بگردي</i>

909
01:33:46,872 --> 01:33:50,093
<i>مي‌دونه که اژدهاش هنوز اون بيرونه</i>

910
01:33:50,835 --> 01:33:55,839
<i>و شايد، اگه خوش‌شانس باشين
...همون پسر</i>

911
01:33:55,840 --> 01:33:57,811
<i>...که شجاع‌ترين پسريه که تو عمرم ديدم</i>

912
01:33:58,968 --> 01:34:00,979
<i>شايد بتونه بهتون بگه کجا پيداش کنين</i>

913
01:35:02,000 --> 01:35:09,700
زيرنويس از
حسين غريبي، امير طهماسبي، SiGMAارميا

914
01:35:10,600 --> 01:35:18,100
www.1farsisubtitle.ir
www.TinyMoviez.co
www.9movie1.in

915
01:35:19,300 --> 01:35:27,200
:زيرنويس فارسي برترين فيلم‌هاي سال در
@FarsiSubtitles

916
01:35:28,000 --> 01:35:34,300
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

917
01:35:35,000 --> 01:35:41,300
دانلود فيلم‌هاي روز دنيا با هاردساب فارسي
::.WWW.KINGMOVIE.BIZ.::

918
01:35:42,000 --> 01:35:48,300
دانلود رايگان فيلم و سريال با لينك مستقيم
تايمر معكوس + پخش آنلاين
WwW.Bi-3-Seda.Ir

919
01:35:49,000 --> 01:35:55,300
:سينما را با ما "حرفه‌اي" دنبال کنيد
www.7thMovie2.com

920
01:35:56,000 --> 01:36:04,300
محلي مناسب براي تبليغ وبسايت شما
( Amir_t6262@yahoo.com تماس با )

921
01:42:38,000 --> 01:42:43,300
Pete's Dragon (2016)
Farsi_Persian
ver 4.0 Edited
26.08.95

