﻿1
00:00:28,476 --> 00:00:36,676
ترجمه و زیرنویس از :
امیرحسین عاشوری

2
00:00:43,477 --> 00:00:44,544
یه روز گرم و آفتابی

3
00:00:44,545 --> 00:00:46,179
جنوب کالیفرنیایست

4
00:00:46,180 --> 00:00:47,680
دما در مرکز شهر لس آنجلس 29 درجه سانتیگراد است,

5
00:00:47,681 --> 00:00:49,482
و در شب کاهش خواهد یافت به مقدار...

6
00:01:30,258 --> 00:01:32,192
♪ دارم راجب اون روز فکر می کنم ♪

7
00:01:32,193 --> 00:01:35,795
♪ که توی ایستگاه گری هاوند جا گذاشتمش ♪
♪ غرب سانتا فه ♪

8
00:01:35,796 --> 00:01:39,499
♪ما 17 ساله بودیم و او دلنشین بود
و عشقمون واقعی بود ♪

9
00:01:39,500 --> 00:01:42,935
♪ و با اینوجود من کاری
رو که باید انجام دادم♪

10
00:01:42,936 --> 00:01:45,272
♪ چون من می دونستم ♪

11
00:01:45,273 --> 00:01:47,207
♪ تابستان : شبهای یکشنبه♪

12
00:01:47,208 --> 00:01:48,608
♪ ما توی صندلی هامون فرو می رفتیم ♪

13
00:01:48,609 --> 00:01:51,311
♪درست وقتی که نورها از بین می رفتند ♪

14
00:01:51,312 --> 00:01:54,614
♪یک دنیای رنگارنگ ساخته شده
از موسیقی و ماشین ♪

15
00:01:54,615 --> 00:01:58,418
♪ که مرا فرا می خوند که توی
اون صحنه باشم
 ♪

16
00:01:58,419 --> 00:02:00,753
♪ و داخل هر سکانس زندگی کنم ♪

17
00:02:00,754 --> 00:02:04,724
♪ بدون حتی یه قرون پول
 با پریدن توی اتوبوس میام ♪

18
00:02:04,725 --> 00:02:08,528
♪ می تونه شجاعانه باشه یا دیوانگی محض ♪
♪ خواهیم دید♪

19
00:02:08,529 --> 00:02:10,363
♪ چون شاید توی این شهر خواب آلو ♪

20
00:02:10,364 --> 00:02:12,299
♪ اون مرد یه روز یه جایی میشینه
و چراغ ها کم نورند ♪

21
00:02:12,300 --> 00:02:16,336
♪ اون صورتمو می بینه و فکر می کنه
که قبلا منو میشناخته ♪

22
00:02:16,337 --> 00:02:19,639
♪ از این تپه ها صعود کن من دارم
به بلندی ها می رسم ♪

23
00:02:19,640 --> 00:02:23,643
♪و به دنبال همه اون چراغهاییم که اون بالا می درخشن ♪

24
00:02:23,644 --> 00:02:25,879
♪ و وقتی اونها تورو ناامیدت کردند ♪

25
00:02:27,381 --> 00:02:29,850
♪ تو از روی زمین بلند میشی ♪

26
00:02:31,385 --> 00:02:33,653
♪ یه صبح دیگه فرا میرسه  ♪

27
00:02:33,654 --> 00:02:36,190
♪و یه روز دیگه خورشید باز طلوع میکنه  ♪

28
00:02:38,626 --> 00:02:40,760
♪ من هر روز میشنومشون ♪

29
00:02:40,761 --> 00:02:44,631
♪ ریتم هایی که هیچگاه محو نمی شوند ♪

30
00:02:44,632 --> 00:02:48,301
♪ تصانیفی که توی بارها از کسانی که
پیش از ما آمده اند  ♪

31
00:02:48,302 --> 00:02:51,671
♪ اونها میگن : تو باید بیشتر بخوای ♪

32
00:02:51,672 --> 00:02:53,940
♪ پس من به هر دری می زنم ♪

33
00:02:53,941 --> 00:02:55,708
♪ و حتی وقتی که جواب منفیه♪

34
00:02:55,709 --> 00:02:58,378
♪ یا پولم داره تموم میشه  ♪

35
00:02:58,379 --> 00:03:01,514
♪ میکروفون غبارآلود و تابلوی نئون درخشان بار
تنها چیزایین که می خوام ♪

36
00:03:01,515 --> 00:03:03,516
♪ و یه روزی من ترانه خودمو می خونم ♪

37
00:03:03,517 --> 00:03:05,585
♪ یه بچه کوچولو شهرستانی  میاد جلو♪

38
00:03:05,586 --> 00:03:07,820
♪ و اون اتفاق چیزی میشه که اون بچه رو به جلو می رونتش ♪

39
00:03:07,821 --> 00:03:09,656
♪ و برو ، برو♪

40
00:03:09,657 --> 00:03:13,360
♪ از این تپه ها صعود کن من دارم
به بلندی ها میرسم♪

41
00:03:13,361 --> 00:03:16,796
♪ و به دنبال همه اون چراغهاییم که اون بالا می درخشن ♪

42
00:03:16,797 --> 00:03:20,933
♪ و وقتی اونها تورو ناامیدت کردند♪

43
00:03:20,934 --> 00:03:24,804
♪ تو از روی زمین بلند میشی ♪

44
00:03:24,805 --> 00:03:27,274
♪ یه صبح دیگه فرا میرسه

45
00:03:27,275 --> 00:03:29,277
♪ و یه روز دیگه خورشید طلوع می کنه ♪

46
00:04:02,976 --> 00:04:04,978
♪و وقتی اونها تورو ناامیدت کردند ♪

47
00:04:06,547 --> 00:04:09,449
♪ یه صبح دیگه فرا میرسه ♪

48
00:04:09,450 --> 00:04:10,951
♪ و خورشید بازم طلوع می کنه  ♪

49
00:04:13,387 --> 00:04:14,922
♪ و خورشید بازم طلوع می کنه ♪

50
00:04:17,325 --> 00:04:20,727
♪یه روز
دیگه بازم طلوع میکنه
♪

51
00:04:20,728 --> 00:04:24,464
♪و خورشید بازم طلوع می کنه ♪

52
00:04:24,465 --> 00:04:26,400
♪ و خورشید بازم طلوع می کنه ♪

53
00:04:28,369 --> 00:04:30,037
♪ و خورشید بازم طلوع می کنه♪

54
00:04:32,105 --> 00:04:33,374
♪ بنابراین یه روز دیگه شروع شده ♪

55
00:04:37,511 --> 00:04:39,012
♪ و خورشید بازم طلوع می کنه ♪

56
00:04:56,364 --> 00:04:57,931
♪ و خورشید بازم طلوع می کنه♪

57
00:05:10,811 --> 00:05:12,912
تا به حال برنده سه اسکار شده است

58
00:05:12,913 --> 00:05:17,083
از جمله فیلم سال 1998
شکسپیر عاشق

59
00:05:42,810 --> 00:05:45,812
منظورم اینه که ، نمی تونیم باور کنیم چه اتفاقی افتاد

60
00:05:45,813 --> 00:05:49,749
به خدا
داغون شده بود

61
00:05:49,750 --> 00:05:52,051
کاملا داغون شده بود !

62
00:05:52,052 --> 00:05:57,090
! می دونم
می دونم ، واقعا...
 واقعا دیوونگی محض بود

63
00:05:57,691 --> 00:05:59,759
دیوونگی بود

64
00:05:59,760 --> 00:06:01,193
آه

65
00:06:01,194 --> 00:06:03,963
جنون.
"جنون کامل بود "

66
00:06:14,842 --> 00:06:16,544
مشکلش چیه ؟
من باید برم .

67
00:06:24,885 --> 00:06:26,486
کاپوچینو لطفا

68
00:06:26,487 --> 00:06:28,621
درسته ، البته
به حساب ما

69
00:06:28,622 --> 00:06:30,723
اوه نه ممنونم ، اصرار میکنم

70
00:06:43,036 --> 00:06:44,137
دیدی کی بود ؟

71
00:07:02,022 --> 00:07:03,323
لعنتی

72
00:07:04,592 --> 00:07:05,858
میا ، فکر میکنی کجا داری می ری ؟

73
00:07:05,859 --> 00:07:07,560
اوه ، ساعت از پنج گذشته

74
00:07:07,561 --> 00:07:08,728
بهتره فردا زود بیای

75
00:07:08,729 --> 00:07:09,697
باشه

76
00:07:10,964 --> 00:07:12,632
شب خوبی داشته باشی

77
00:07:12,633 --> 00:07:13,534
اوه

78
00:07:26,614 --> 00:07:31,117
اون واقعا داغون بود
جنون کامل بود ! کاملا

79
00:07:31,118 --> 00:07:33,986
خیلی دیوونه کننده بود و من فقط

80
00:07:33,987 --> 00:07:35,522
اوه ، تو باید مرده باشی

81
00:07:37,725 --> 00:07:40,528
نه ، ترنر خوبه ، ترنر خوبه
من فقط اهم ....

82
00:07:42,563 --> 00:07:45,132
می خوای صبر کنی تا
دنور بهش بگه یا ...؟

83
00:07:48,836 --> 00:07:49,670
چی ؟

84
00:07:59,547 --> 00:08:00,213
باشه

85
00:08:05,786 --> 00:08:07,387
نه ، من برات خوشحالم

86
00:08:10,090 --> 00:08:11,625
آره خوشحالم ، من برات خوشحالم
من فقط ....

87
00:08:15,128 --> 00:08:16,830
من فقط فکر کردم

88
00:08:20,801 --> 00:08:21,901
نمی دونم
یه ثانیه

89
00:08:21,902 --> 00:08:22,770
حدس زدم که فکر کردم که

90
00:08:25,105 --> 00:08:26,138
چیه رابی ؟

91
00:08:26,139 --> 00:08:27,940
جسیکا روی خطه

92
00:08:27,941 --> 00:08:30,009
بهش بگو بهش زنگ می زنم

93
00:08:30,010 --> 00:08:31,178
دو دقیقه دیگه ؟

94
00:08:32,245 --> 00:08:33,245
کمتر از دو دقیقه دیگه

95
00:08:33,246 --> 00:08:34,714
من میرم ناهارتو بیارم
ارم تقریبا تمومه

96
00:08:34,715 --> 00:08:35,282
، ممنونم

97
00:08:44,324 --> 00:08:46,258
اوه ، میدونی چیه ؟

98
00:08:46,259 --> 00:08:47,695
فکر میکنم خوبه دیگه
مرسی بخاطر اینکه اومدی

99
00:09:51,324 --> 00:09:55,127
یا حضرت جرجیس ، می خوای
پنجره باز کنی ؟

100
00:09:55,128 --> 00:09:56,328
من داشتم سعی  می کردم به شما یک حالت اولیه رو القا کنم

101
00:09:56,329 --> 00:09:57,964
ممنونم

102
00:09:57,965 --> 00:09:59,666
میا ، مصاحبه چطور بود ؟

103
00:10:00,834 --> 00:10:02,101
عه ؟

104
00:10:02,102 --> 00:10:04,671
مثه همیشه ، جن اونجا
بود ؟ یا ریچل ؟

105
00:10:04,672 --> 00:10:05,972
من نمی دونم جن و ریچل کی هستن

106
00:10:05,973 --> 00:10:07,206
اونا بدترینن

107
00:10:07,207 --> 00:10:09,075
خوب ، من نمی دونم اونا اونجا بودن یا نه

108
00:10:09,076 --> 00:10:10,442
شرط می بندم که بودن

109
00:10:10,443 --> 00:10:11,945
چرا قرار داد توی حمومه ؟

110
00:10:13,280 --> 00:10:14,747
دو دقیقه بچه ها

111
00:10:14,748 --> 00:10:16,215
، میا توهم میای دیگه ؟ نه ؟

112
00:10:16,216 --> 00:10:18,918
من نمی تونم ، دارم کار می کنم

113
00:10:18,919 --> 00:10:20,687
چی ؟

114
00:10:20,688 --> 00:10:23,022
اون الان گفت کار ؟

115
00:10:23,023 --> 00:10:24,757
چی ؟

116
00:10:24,758 --> 00:10:26,092
ببخشید امروز خوب پیش نرفت

117
00:10:26,093 --> 00:10:28,695
و انگار چهارتا چیز توی صندوق ورودیمه
که تو براشون بسیار مناسبی

118
00:10:28,696 --> 00:10:31,163
و من برات پرشون می کنم
اما در حال حاضر ، تو میای

119
00:10:31,164 --> 00:10:32,899
خوش میگذره

120
00:10:32,900 --> 00:10:34,834
قرار نیست خوش بگذره
میتونه بگذره ها

121
00:10:34,835 --> 00:10:37,169
نخیرقراره یه مشت آدمای
فرصت طلب اجتماعی

122
00:10:37,170 --> 00:10:39,706
همشون باهم تو یکی از اون خونه های
شیشه ای جمع بشن

123
00:10:39,707 --> 00:10:41,173
این بنظر آشنا میاد

124
00:10:41,174 --> 00:10:43,710
می خواستم پسش بدم
چندوفته تو اینو داری ؟

125
00:10:43,711 --> 00:10:45,912
خیلی وقته
بیخیال میا

126
00:10:45,913 --> 00:10:46,946
چه وقت دیگه ای تو می تونی یه جمعی از آدمای تکراری

127
00:10:46,947 --> 00:10:49,215
هالیوود و ببینی که با هم چپیدن تو یه اتاق ؟

128
00:10:49,216 --> 00:10:50,950
ما با هم باحالش می کنیم

129
00:10:50,951 --> 00:10:52,852
"دارم ازت نا امید میشم لکس  "

130
00:10:52,853 --> 00:10:53,820
چیزی وجود نداره که بشه ازش سرگرمی ساخت

131
00:10:53,821 --> 00:10:56,823
این پارتی قراره یه جورایی مثل
انسانیت در بهترین مرتبه اش بشه

132
00:10:57,858 --> 00:10:59,859
♪تو دعوت نامه روگرفتی ♪

133
00:10:59,860 --> 00:11:01,828
♪ تو آدرس درست رو گرفتی  ♪

134
00:11:01,829 --> 00:11:03,262
♪کمی دارو می خوای ؟ ♪

135
00:11:03,263 --> 00:11:05,231
♪ جواب همیشه "بله" اس ♪

136
00:11:05,232 --> 00:11:07,099
♪ با کمی شانس ♪

137
00:11:07,100 --> 00:11:10,369
♪ می تونه اون کسی که منتظرشی
رو باهاش روبرو شی ♪

138
00:11:10,370 --> 00:11:13,272
♪ فقط کمی بیشتر به خودت سختی بده ♪

139
00:11:13,273 --> 00:11:16,408
♪امشب ما تو یه ماموریتیم
امشب ما مسئول هماهنگی هستیم ♪

140
00:11:16,409 --> 00:11:18,277
♪ اگر این مصاحبه اصلیه ♪

141
00:11:18,278 --> 00:11:20,346
اوه ، خدایا هممونو کمک کن

142
00:11:20,347 --> 00:11:22,314
♪ تو تاثیر درستت را  ♪

143
00:11:22,315 --> 00:11:25,484
♪ بر روی هرکسی
که اسم ترا می داند می گذاری ♪

144
00:11:25,485 --> 00:11:28,187
♪تو  توی مسیر پر سرعتی ♪

145
00:11:28,188 --> 00:11:31,357
♪ یکی توی این جمعیت می تونه اونی باشه
که تو می خوای بدونی کیه ♪

146
00:11:31,358 --> 00:11:35,161
♪ اونی که دست آخر تورو
از روی زمین بلند میکنه ♪

147
00:11:35,162 --> 00:11:38,965
♪یکی از توی این جمعیت میتونه تورو
ببره اونجایی که می خوای بری ♪

148
00:11:38,966 --> 00:11:41,968
♪اگر آماده ای که پیدا بشی ♪

149
00:11:41,969 --> 00:11:44,170
♪ اگر آماده ای که ♪

150
00:11:44,171 --> 00:11:47,874
♪اونکاری که بایدو انجام بده
تا اونها تورو کشفت کنن ♪

151
00:11:47,875 --> 00:11:51,377
♪ و تورو به چیزی بیشتر از اونی که الان هستی تبدیلت کنن ♪

152
00:11:51,378 --> 00:11:53,345
♪ پس با ستاره ها همراه شو ♪

153
00:11:53,346 --> 00:11:55,281
♪ من فکر می کنم پشت سرت بمونم ♪

154
00:11:55,282 --> 00:11:57,985
♪ تو باید بری و اونی که باید ♪

155
00:12:00,120 --> 00:12:01,454
♪ و میون جمعیت پیدا کنی ♪

156
00:12:28,415 --> 00:12:29,817
هی دختر !

157
00:12:32,820 --> 00:12:35,488
♪ اون کسی که میون جمعیته ♪

158
00:13:44,457 --> 00:13:48,260
♪ آیا کسی میون جمعیت  ♪

159
00:13:48,261 --> 00:13:51,264
♪ تنها چیزیه که تو واقعا میبینی ؟ ♪

160
00:13:53,300 --> 00:13:56,068
♪ تماشا می کنی که کل دنیا ♪

161
00:13:56,069 --> 00:13:59,106
♪ داره به چرخیدن به دور خودش ادامه میده ؟ ♪

162
00:14:01,909 --> 00:14:04,676
♪یه جایی هست   ♪

163
00:14:04,677 --> 00:14:08,916
♪ که اگه من پیداش کنم اونی می شم که قراره بشم♪

164
00:14:11,651 --> 00:14:14,586
♪ یه جایی هست که فقط  ♪

165
00:14:14,587 --> 00:14:18,225
♪ منتظره پیدا بشه♪

166
00:15:06,473 --> 00:15:09,675
♪ یکی توی این جمعیت می تونه اونی باشه
که تو می خوای بدونی کیه  ♪

167
00:15:09,676 --> 00:15:13,645
♪ اونی که میتونه تورو از روی زمین بلند کنه ♪

168
00:15:13,646 --> 00:15:17,316
♪یکی از توی این جمعی میتونه تورو
جایی ببره که می خوای ♪

169
00:15:17,317 --> 00:15:19,318
♪ یکی توی این جمعیت تورو مجبورت میکنه ♪

170
00:15:19,319 --> 00:15:21,287
♪ یکی توی این جمعیت تورو میبره ♪

171
00:15:21,288 --> 00:15:24,190
♪ و از روی زمین پرواز میکنید ♪
♪ اگر تو کسی هستی  ♪

172
00:15:24,191 --> 00:15:27,459
♪ که آماده ای برای پرواز ♪

173
00:15:27,460 --> 00:15:30,263
♪ برای پیدا شدن ♪

174
00:15:36,403 --> 00:15:37,604
نه

175
00:15:38,705 --> 00:15:42,108
اوه ، بیخیال ! چی ؟

176
00:15:45,278 --> 00:15:47,113
اه

177
00:18:34,714 --> 00:18:36,582
لطفا از یواشکی اومدن توی خونه من دست بکش

178
00:18:36,583 --> 00:18:38,317
تو فکر میکنی که مامان و بابا
اینو بهش خونه می گن ؟

179
00:18:38,318 --> 00:18:39,685
چیکار داری می کنی ؟

180
00:18:39,686 --> 00:18:41,387
لطفا اون کارو نکن
لطفا روی اون نشین

181
00:18:41,388 --> 00:18:42,388
داری شوخی می کنی؟

182
00:18:42,389 --> 00:18:43,489
لطفا روی اون نشین
لطفا روی اون نشین

183
00:18:43,490 --> 00:18:44,490
روی اون نشین

184
00:18:44,491 --> 00:18:46,358
هوگی کارمایکل روی اون نشسته (پیانیست شهیر آمریکایی)
اوه خدای من

185
00:18:46,359 --> 00:18:47,693
بیکد پوتیتو انداختتش بیرون (کلاب جز معروف )

186
00:18:47,694 --> 00:18:48,860
نمی تونم تصور کنم چرا اینکارو کرده

187
00:18:48,861 --> 00:18:50,429
و حالا توام نشستی روش

188
00:18:50,430 --> 00:18:51,463
برات یه قالیچه آووردم

189
00:18:51,464 --> 00:18:52,631
نمی خوامش

190
00:18:52,632 --> 00:18:55,467
اگه بگم مایلس دیویس روش شاشیده چی ؟
(نوازنده ترومپت بزرگ جز )

191
00:18:55,468 --> 00:18:58,570
اونوقت تقریبا توهین آمیز میشه
واقعیت داره ؟

192
00:18:58,571 --> 00:19:01,307
کی می خوای این جعبه ها رو باز کنی ؟

193
00:19:01,374 --> 00:19:02,808
من اونا رو توی کلاب خودم باز می کنم

194
00:19:02,809 --> 00:19:04,109
اوه ، سباستین !

195
00:19:04,110 --> 00:19:06,812
 انگار یه دختر باهات بهم زده و داره
وسایلشو میبره

196
00:19:06,813 --> 00:19:08,347
تو که  قرار نیست بری اونجا ، مگه نه ؟

197
00:19:09,382 --> 00:19:10,982
اون ....

198
00:19:10,983 --> 00:19:12,451
باورم نمیشه اونجا

199
00:19:12,452 --> 00:19:13,485
رو به سامبا تپس تبدیل کردن

200
00:19:13,486 --> 00:19:14,686
اوه خدای من ، سباستین

201
00:19:14,687 --> 00:19:17,223
سامبا ، تپس

202
00:19:17,224 --> 00:19:19,758
یکیو انتخاب کن ، میدونی
یه کار درست انجام بده

203
00:19:19,759 --> 00:19:21,693
یکیو دارم که می خوام باهاش ملاقات کنی

204
00:19:21,694 --> 00:19:23,629
من نمی خوام کسیو ملاقات کنم
اره

205
00:19:23,630 --> 00:19:24,630
نه نه ، من نمی خوام کسیو ملاقات کنم

206
00:19:24,631 --> 00:19:25,831
بابا اینو بهت داده ؟

207
00:19:25,832 --> 00:19:27,333
آره
تو ازش خوشت میاد

208
00:19:27,334 --> 00:19:28,767
من فکر نمی کنم ازش خوشم بیاد

209
00:19:28,768 --> 00:19:30,536
از جز خوشش میاد ؟
فکر نکنم

210
00:19:30,537 --> 00:19:31,770
پس راجع به چی قراره حرف بزنیم ؟

211
00:19:31,771 --> 00:19:33,672
نمی دونم ! اهمیتی نداره !
باشه ؟

212
00:19:33,673 --> 00:19:35,507
چون داری مثل یه آدم منزوی زندگی می کنی

213
00:19:35,508 --> 00:19:36,975
تو حتی بدون بیمه داری رانندگی می کنی

214
00:19:36,976 --> 00:19:38,677
اهمیتی نداره ؟
بله . اهمیتی نداره

215
00:19:38,678 --> 00:19:40,211
باشه
تو باید جدی بشیمنم یه یارویی رو میشناسم

216
00:19:40,212 --> 00:19:42,048
-با یه خالکوبی
روی صورتش که باید ببینیش
باشه ، نامردیه (اشاره به ضربه به مناطق حساس در ورزش های رزمی)

217
00:19:42,049 --> 00:19:43,515
با قلبی از طلا
جدی باش ؟

218
00:19:43,516 --> 00:19:46,518
جدی باش ؟ لارا

219
00:19:46,519 --> 00:19:49,122
من ... من برنامه های جدی برای آینده ام دارم

220
00:19:49,123 --> 00:19:51,490
می دونم.
تقصیر من نیست  هوش از سرم پریده

221
00:19:51,491 --> 00:19:54,660
تو مدهوش نشدی
تو جر خوردی

222
00:19:54,661 --> 00:19:55,994
چه فرقی می کنه ؟

223
00:19:55,995 --> 00:19:58,897
نمی دونم . فرقش اینه که به اون رمانتیکی نیست

224
00:19:58,898 --> 00:19:59,899
نشین....

225
00:20:01,534 --> 00:20:04,970
همه می دونستن که اون یارو یه ریگی
به کفشش داره جز تو

226
00:20:04,971 --> 00:20:08,674
چرا کلمه ی "رمانتیک رو"...
جوری میگی انگار کلمه کثیفیه ؟

227
00:20:08,675 --> 00:20:12,444
قبض های پرداخت نشده رومانتیک نیستن .
بهش زنگ بزن

228
00:20:12,445 --> 00:20:13,812
من قرار نیست بهش زنگ بزنم

229
00:20:13,813 --> 00:20:15,481
مسئله اینجاست

230
00:20:15,482 --> 00:20:17,649
که تو طوری داری رفتار
می کنی که انگار زندگی منو گوشه طناب رینگ گذاشته

231
00:20:17,650 --> 00:20:20,386
من خودم می خوام که روی طناب باشم
باشه ؟ من فقط

232
00:20:20,387 --> 00:20:21,920
دارم می ذارم زندگی
اونقدر بهم بزنه تا خسته بشه

233
00:20:21,921 --> 00:20:24,390
اووو؟
و بعدش من بهش ضربه مو میزنم

234
00:20:24,391 --> 00:20:25,958
بهش میگن یک ضربه  روپ دوپ کلاسیک (تکنیک بوکس )

235
00:20:27,360 --> 00:20:30,529
باشه علی(کنایه به محمدعلی کلی)
دوست دارم ، حعبه هارو باز کن

236
00:20:30,530 --> 00:20:31,697
من قفلارو عوض میکنما

237
00:20:31,698 --> 00:20:33,132
پولشو نداری

238
00:20:34,434 --> 00:20:37,003
من یه ققنوسم از خاکستر بر می خیزم

239
00:21:24,617 --> 00:21:26,051
هی

240
00:21:26,052 --> 00:21:27,285
هی بیل ، مرسی از اینکه گذاشتی من دوباره بیام

241
00:21:27,286 --> 00:21:28,520
خواهش می کنم

242
00:21:28,521 --> 00:21:29,588
می خوام بدونی که داری به یه آدم جدیدی نگاه می کنی

243
00:21:29,589 --> 00:21:30,889
مردی که خوشحاله که اینجاست

244
00:21:30,890 --> 00:21:32,391
عالیه

245
00:21:32,392 --> 00:21:33,592
خیلی باهاش کارکردن راحته

246
00:21:33,593 --> 00:21:35,026
و تو قراره لیست اجرا رو بزنی دیگه ؟

247
00:21:35,027 --> 00:21:36,762
خوشحال میشم

248
00:21:36,763 --> 00:21:37,963
حتی اگرچه فکر نمی کنم

249
00:21:37,964 --> 00:21:39,631
کسی اهمیت بده
من چی میزنم ، اما ، آره

250
00:21:39,632 --> 00:21:41,533
خوب ، اگر از هرکسی منظورت ...

251
00:21:41,534 --> 00:21:43,435
هرکسی بغیر  از منه ، درست میگی

252
00:21:43,436 --> 00:21:44,970
من اهمیت میدم ، و نمی خوام جز آزاد بشنوم
(سبکی از جز که بداهه نوازی در آن بسیار زیاد است)

253
00:21:44,971 --> 00:21:47,473
درسته . باشه

254
00:21:47,474 --> 00:21:48,940
اگرچه من فکر کردم که توی این شهر

255
00:21:48,941 --> 00:21:50,076
 باید یه جور روی سیستم

256
00:21:50,077 --> 00:21:52,644
یکی برای تو ، یکی برای من کار کرد

257
00:21:52,645 --> 00:21:54,446
نظرت راجع به دوتا برای تو ، یکی برای من چیه ؟

258
00:21:55,915 --> 00:21:57,649
نظرت راجع به اینکه همه برای تو باشه و
هیچی برای من نباشه چیه ؟

259
00:21:57,650 --> 00:21:59,050
فوق العادس  ، بله
عالیه

260
00:21:59,051 --> 00:22:00,686
بله
باشه ، تصمیم مشترک

261
00:22:00,687 --> 00:22:02,454
درسته . تصمیم با رضایت اینجانب گرفته شد

262
00:22:02,455 --> 00:22:04,623
درسته ، پس من امضا می کنم و
اینجوری میشه که

263
00:22:04,624 --> 00:22:07,125
هرچی  می خوای بدونی به خودت بگو

264
00:22:07,126 --> 00:22:09,161
سلام . خوش اومدی دوباره

265
00:22:10,763 --> 00:22:12,699
روش خوبی برای گفتنشه کرن

266
00:25:15,782 --> 00:25:17,049
سب

267
00:25:30,029 --> 00:25:31,763
می دونم ، من اونچیزی که شما گفتین و گوش میدم

268
00:25:31,764 --> 00:25:33,198
اما فکر نمی کنم شما اون چیزی که
منظورتونه رو دارین میگین

269
00:25:33,199 --> 00:25:35,266
بله ، و من هم فکر می کنم که تو نمیشنوی
من چی میگم ، تو اخراجی

270
00:25:35,267 --> 00:25:36,267
اون چیزیه که شما میگین

271
00:25:36,268 --> 00:25:38,103
ولی اون چیزی نیست که
منظورتونه  شما میگین

272
00:25:38,104 --> 00:25:39,304
تو اخراجی

273
00:25:39,305 --> 00:25:41,740
لیست اجرا رو می زنم

274
00:25:41,741 --> 00:25:44,009
نه ، چیزی که من دارم میگم اینه که ، خیلی دیر شده
این یه اخطاره

275
00:25:44,010 --> 00:25:45,677
از چه سیاره ای تو اومدی ؟

276
00:25:45,678 --> 00:25:46,745
اخراجم نکن ، اخراجم نکن
کارت تمومه

277
00:25:46,746 --> 00:25:48,313
اخراجم نکن ،متاسفم سب

278
00:25:48,314 --> 00:25:49,815
کریسمسه

279
00:25:49,816 --> 00:25:51,216
بله دکوراسیونو دارم میبینیم

280
00:25:51,217 --> 00:25:53,184
تو سال جدید موفق باشی

281
00:26:07,133 --> 00:26:09,201
من شنیدم که شما داشتید می نواختید
و من می خواستم که ...

282
00:26:23,783 --> 00:26:26,652
من درز توی جی تی اسکن رو دوس ندارم

283
00:26:26,653 --> 00:26:28,854
برای کوررنگی تست دادی ؟

284
00:26:28,855 --> 00:26:32,257
دی او ای ، توی 23 ام ، داره خنده از روس صورتش محو میشه . پی دی

285
00:26:32,258 --> 00:26:33,892
لعنتی ، میراندا ، درسته

286
00:26:33,893 --> 00:26:35,961
این کلاس منه

287
00:26:35,962 --> 00:26:38,196
تو ازش خوشت نمیاد
درها سمت چپ منن

288
00:26:38,197 --> 00:26:39,666
بانو ، شما چرا اینطوری میگردی ؟

289
00:26:40,800 --> 00:26:45,270
نه جمال
تو می گردی

290
00:26:54,346 --> 00:26:55,247
درست بپر اینجا

291
00:26:59,418 --> 00:27:02,721
♪ ما داریم حرف میزنیم و میریم ♪

292
00:27:02,722 --> 00:27:06,524
♪ من نمی دونم چی دارم میگم ♪

293
00:27:06,525 --> 00:27:07,325
اوه ، میا

294
00:27:07,326 --> 00:27:09,728
سلام
سلام

295
00:27:09,729 --> 00:27:11,362
می خوام که تو دوستم کارلو رو ملاقات کنی

296
00:27:11,363 --> 00:27:12,430
سلام .
سلام کارلو

297
00:27:12,431 --> 00:27:13,799
کارلو
این میاست ، خوشحالم از ، میا .. ؟

298
00:27:13,800 --> 00:27:14,700
بله ، میا
سلام ، حال شما چطوره ؟

299
00:27:14,701 --> 00:27:16,735
کارلو نویسنده است

300
00:27:16,736 --> 00:27:18,704
بله . اونها میگن من یه استعدادی توی
ساخت دنیا دارم

301
00:27:18,705 --> 00:27:19,871
من کلی توجهات رو در
حال حاضر جلب کردم

302
00:27:19,872 --> 00:27:21,072
کلش همش یه جورایی وز وزه

303
00:27:21,073 --> 00:27:22,874
مردم راجع
به من حرف می زنن این هیجان انگیزه

304
00:27:22,875 --> 00:27:24,075
منظورم اینه که تو به سختی کار میکنی و اگر بدرد بخوره کارت ...

305
00:27:24,076 --> 00:27:25,711
من می خوام برم یه نوشیدنی بگیرم
باشه

306
00:27:25,712 --> 00:27:27,713
از ملاقات با شما خوشبختم

307
00:27:27,714 --> 00:27:32,217
♪ من خواهم رفت ♪

308
00:27:32,218 --> 00:27:36,789
♪ توی یک یا دو روز ♪

309
00:27:38,725 --> 00:27:41,793
♪ بنابراین نیازی به گفتن نیست ♪

310
00:27:41,794 --> 00:27:43,394
♪ من کوچک و بی اهمیتم  ♪

311
00:27:43,395 --> 00:27:46,331
♪ اما من سکندری خوران دور می شوم♪

312
00:27:47,968 --> 00:27:50,368
- ♪ به آرامی یاد می گیرم که زندگی خوب است ♪
- ببخشید

313
00:27:50,369 --> 00:27:52,871
♪ بعد از من بگو ♪

314
00:27:53,940 --> 00:27:56,041
♪اصلا خوب نیست که اون کاری که می خوای و انجام بدی و
متاسف باشی تا انجام ندی و ایمن باشی ♪

315
00:27:56,042 --> 00:28:00,145
♪ بذارش به عهده من♪

316
00:28:00,146 --> 00:28:01,512
♪ بذارش به عهده من ♪

317
00:28:01,513 --> 00:28:05,951
♪ بذارش به عهده من ♪

318
00:28:05,952 --> 00:28:07,285
♪ بذارش به عهده من ♪

319
00:28:07,286 --> 00:28:11,757
♪ من خواهم رفت  ♪

320
00:28:11,758 --> 00:28:17,062
♪ توی یک یا دو روز دیگه ♪

321
00:28:18,765 --> 00:28:22,432
مرسی
درخواست دیگه ای نیست ؟

322
00:28:24,136 --> 00:28:25,871
دختری که اون جلوئه

323
00:28:25,872 --> 00:28:27,072
من دویدم

324
00:28:27,073 --> 00:28:30,976
من دویدم ، چه پیشنهاد عالییی

325
00:28:30,977 --> 00:28:32,910
خیلی خوب ، پیانیست ، اون کلیدها رو
قلقلک بده

326
00:28:32,911 --> 00:28:33,979
بیا شروع کنیم

327
00:28:33,980 --> 00:28:35,480
یک ، دو ، سه ، چهار

328
00:28:47,093 --> 00:28:48,960
درسته !

329
00:28:48,961 --> 00:28:52,197
♪ من تنها در خیابان قدم می زنم ♪

330
00:28:52,198 --> 00:28:56,802
♪ من هیچگاه فکر نمی کردم دختری مثل تو را ملاقات کنم ♪

331
00:28:56,803 --> 00:28:58,937
♪ دختری مثل تو را ملاقات کنم ♪

332
00:28:58,938 --> 00:28:59,806
من؟

333
00:29:01,874 --> 00:29:03,041


334
00:29:03,042 --> 00:29:05,110
♪ با موهای قهوه ای و چشمای تیره ♪

335
00:29:05,111 --> 00:29:09,314
♪از اون چشایی که منو تو خودش هیپنوتیزم میکنه ♪

336
00:29:09,315 --> 00:29:12,351
♪ که منو تو خودش هیپنوتیزم میکنه ♪

337
00:29:13,920 --> 00:29:19,490
♪ و من دویدم
من دویدم به اون دور دورا<♪

338
00:29:19,491 --> 00:29:21,861
♪ من نمی تونستم رهاش کنم ♪

339
00:29:32,404 --> 00:29:37,109
♪ گاهی اوقات احساس می کنم که می خوام ♪

340
00:29:37,109 --> 00:29:38,243
♪ بدوم و از اینجا بروم ♪

341
00:29:38,244 --> 00:29:40,478
♪من مجبورم که ...♪

342
00:29:40,479 --> 00:29:44,516
♪ دور شوم از رنجی که تو به درونش می روی♪

343
00:29:47,086 --> 00:29:49,587
خیلی خوب . تورو یادم میاد
 یه مقدار

344
00:29:49,588 --> 00:29:51,122
 یه مقدار
بی توجه بودم اونشب بهت

345
00:29:51,123 --> 00:29:52,590
"بی توجه ؟"

346
00:29:52,591 --> 00:29:54,325
باشه ، من یه عوضی بودم . می تونم اینو قبولش کنم

347
00:29:54,326 --> 00:29:55,526
باشه

348
00:29:55,527 --> 00:29:57,062
اما در خواست آهنگی مثل دویدم

349
00:29:57,063 --> 00:29:59,197
از یه موزیسین واقعی
خیلی زیاده رویه.....

350
00:29:59,198 --> 00:30:02,500
خدای من ! تو الان گفتی
 "موزیسین واقعی؟"

351
00:30:02,501 --> 00:30:04,069
من اینطوری فکر نمی کنم

352
00:30:04,070 --> 00:30:04,970
می تونم اون چیزی که پوشیدی رو قرض بگیرم ؟

353
00:30:04,971 --> 00:30:06,104
چرا ؟

354
00:30:06,105 --> 00:30:07,505
چون من هفته دیگه یه مصاحبه دارم

355
00:30:07,506 --> 00:30:08,473
من دارم نقش یک آتشنشان واقعی رو بازی می کنم

356
00:30:08,474 --> 00:30:09,640
س تو بازیگری

357
00:30:09,641 --> 00:30:10,876
 فکر کردم قیافت آشناست

358
00:30:10,877 --> 00:30:12,377
من تورو توی چیزی دیدم ؟

359
00:30:12,378 --> 00:30:14,012
اوه

360
00:30:14,013 --> 00:30:15,513
یه کافی شاپ توی وارنر براز

361
00:30:15,514 --> 00:30:16,882
به این میگن یه کار با کلاس

362
00:30:16,883 --> 00:30:18,083
اوه ، متوجهم
آره

363
00:30:18,084 --> 00:30:20,318
تو یه باریستایی
و من می تونم ببینم تو چطور

364
00:30:20,319 --> 00:30:22,087
از اون بالاها
داری به من نگاه می کنی

365
00:30:22,088 --> 00:30:23,155
وقت اجرای بعدیه

366
00:30:25,257 --> 00:30:27,525
اون نمی کنه .... من انجام نمی دم

367
00:30:27,526 --> 00:30:29,027
اون بهم نمیگه چکار کنم

368
00:30:29,028 --> 00:30:30,261
اون الان بهت گفتش چیکار کنی

369
00:30:30,262 --> 00:30:32,063
می دونم ، من بهش اجازه میدم

370
00:30:32,064 --> 00:30:33,031
اسمت چیه ؟

371
00:30:33,032 --> 00:30:34,900
میا
میا؟

372
00:30:36,535 --> 00:30:38,269
فکر کنم تورو توی فیلمها ببینم

373
00:30:40,572 --> 00:30:41,539
در مورد جوزف کمپل شنیدی ؟

374
00:30:41,540 --> 00:30:42,974
اوه ، آره

375
00:30:42,975 --> 00:30:44,075
من این  ایده رو دارم

376
00:30:44,076 --> 00:30:45,210
ه تو در حال باسازی
گلدیلاک و سه تا خرسی (داستان کودکان )

377
00:30:45,211 --> 00:30:47,312
اما از منظر خرس ها

378
00:30:47,313 --> 00:30:49,047
سفر قهرمانان
میشه مثل یک نسخه باز سازی اش هم باشه

379
00:30:49,048 --> 00:30:50,148
درسته
بنابراین خوب ما نمی دونیم.

380
00:30:50,149 --> 00:30:51,582
که می تونسته یه خرس چهارمی هم بوده
باشه ، ما نمی دونیم

381
00:30:51,583 --> 00:30:52,484
جورج مایکل

382
00:30:58,490 --> 00:30:59,958
سلام

383
00:30:59,959 --> 00:31:01,159
ببخشید
آره ، آره

384
00:31:01,160 --> 00:31:03,995
من اون یارو رو می شناسم
کلیداتو برداشتی ؟

385
00:31:06,065 --> 00:31:07,398
بله

386
00:31:07,399 --> 00:31:08,566
می تونی مال منم بگیری ؟

387
00:31:08,567 --> 00:31:10,035
می تونم چیکار کنم ؟

388
00:31:10,036 --> 00:31:11,469
می تونی کلیدای منم برداری ؟

389
00:31:11,470 --> 00:31:12,603
نمی شنوم چی میگی
متاسفم

390
00:31:12,604 --> 00:31:14,039
می تونی کلیدای منم برداری ؟

391
00:31:14,040 --> 00:31:15,640
اوه

392
00:31:15,641 --> 00:31:16,975
لطفا
اوه ، برو که رفتیم

393
00:31:16,976 --> 00:31:18,944
مرسی
خواهش میکنم

394
00:31:21,113 --> 00:31:23,214
چه نوعیه ؟
ماشین پرایوسه

395
00:31:25,451 --> 00:31:27,052
یه لحظه وایسا
بهم کمکی نکرد این حرفت

396
00:31:27,053 --> 00:31:28,419
با روبان سبز

397
00:31:28,420 --> 00:31:29,888
خیلی خوب

398
00:31:32,724 --> 00:31:35,560
اونها بنظر ، آه ، راحت میان

399
00:31:35,561 --> 00:31:36,770
هستن

400
00:31:38,630 --> 00:31:40,324
مرسی بابت نجات دادن من از اونجا

401
00:31:43,069 --> 00:31:45,028
خوب ، تو واقعا تو انتخاب زیادی
برای من نذاشتی

402
00:31:47,173 --> 00:31:49,507
این خیلی عجیبه که ما هی به سمت همدیگه سوق داده میشیم

403
00:31:49,508 --> 00:31:50,759
عجیبه

404
00:31:52,979 --> 00:31:53,778
شاید یه معنی ای داره

405
00:31:53,779 --> 00:31:55,113
شک دارم
آره ، منم فکر نمی کنم

406
00:31:55,114 --> 00:31:56,157
ماشین من کجاست !؟

407
00:31:57,583 --> 00:31:59,517
اونو بذارش نزدیک چونه ات

408
00:31:59,518 --> 00:32:01,652
اینو ؟
آره

409
00:32:01,653 --> 00:32:03,058
باعث میشه سرت

410
00:32:03,059 --> 00:32:04,322
مثل یه آنتن بشه و
اوه

411
00:32:04,323 --> 00:32:05,991
فکر کنم باعث میشه که سرطان بگیری
ولی باعث میشه سریعتر پیدا کنی ماشینتو

412
00:32:05,992 --> 00:32:07,125
چی ؟

413
00:32:07,126 --> 00:32:08,193
به این معنیه که تو خیلی زندگی نمی کنی ولی تو اون

414
00:32:08,194 --> 00:32:10,195
چیزیو که می خوای سریعتر به دست میاری
و همش هموار میشه واست

415
00:32:10,196 --> 00:32:11,629
بنظر وحشتناک میاد

416
00:32:11,630 --> 00:32:13,156
فقط یه پیشنهاده
اووه

417
00:32:14,266 --> 00:32:15,633
تو واقعا یک

418
00:32:15,634 --> 00:32:17,102
چه کلمه ایه که تو ذهنمه واسه تو ؟

419
00:32:17,103 --> 00:32:18,836
شوالیه ای در یک زره براق

420
00:32:18,837 --> 00:32:19,670
عجیب غریب

421
00:32:19,671 --> 00:32:21,207
- اینه کلمه اش
- باشه

422
00:32:28,580 --> 00:32:30,715
چیز زیادی برای دیدن نیست ها ؟

423
00:32:30,716 --> 00:32:32,217
من بهترشم دیدم

424
00:32:40,626 --> 00:32:44,695
♪ خورشید تقریبا دیگه رفته ♪

425
00:32:44,696 --> 00:32:48,099
♪ چراغها دارن روشن میشن♪

426
00:32:50,136 --> 00:32:54,973
♪درخششی نقره ای که به سوی دریا امتداد می یابد♪

427
00:32:57,509 --> 00:33:00,711
♪ما تصادفا توی منظره ای گیر افتادیم ♪

428
00:33:00,712 --> 00:33:03,915
♪که خیاط هستی اونو برای دونفر ساخته ♪

429
00:33:06,252 --> 00:33:11,156
♪ چقدر شرم آوره که اون دوتا من و تو ایم ♪

430
00:33:13,059 --> 00:33:17,828
♪ یه دختر دیگه و یه یارو ♪

431
00:33:17,829 --> 00:33:20,598
♪ عاشق این دور گردون می شدن ♪

432
00:33:20,599 --> 00:33:24,735
♪ اما فقط منم و تو ♪

433
00:33:24,736 --> 00:33:28,539
♪ و ما هم هیچ فرصتی نداریم ♪

434
00:33:28,540 --> 00:33:32,110
♪ این هیچوقت نمی تونه باشه ♪

435
00:33:32,111 --> 00:33:33,778
♪ تو از جنس من نیستی  ♪

436
00:33:33,779 --> 00:33:35,213
واقعا ؟

437
00:33:35,214 --> 00:33:39,317
♪ و حتی یک جرقه آتیش بازی هم توی آسمون نیست ♪

438
00:33:39,318 --> 00:33:43,788
♪چه اتلافی شد شب به این زیبایی ♪

439
00:33:46,225 --> 00:33:48,093
♪ تو میگی اینجا هیچی نیست ؟ ♪

440
00:33:48,094 --> 00:33:49,560
♪خوب ، بذار یه چیزیو روشن کنم ♪

441
00:33:49,561 --> 00:33:52,529
♪ فکر کنم من اون کسی خواهم بود که اون
ندا رو میده ♪

442
00:33:52,530 --> 00:33:53,231
اما تو ندا رو میدی ؟?

443
00:33:53,232 --> 00:33:56,233
♪و با اینکه تو توی این کت شلوار
پلی استرت جذاب به نظر میای ♪

444
00:33:56,234 --> 00:33:56,802
پشمیه

445
00:33:56,803 --> 00:33:58,804
♪ راست میگی ، من هیچوقت اسیر تو نمی شم ♪

446
00:33:59,871 --> 00:34:03,108
♪و شاید این واسه کسیه که ♪

447
00:34:03,109 --> 00:34:05,876
♪ کفش پاشنه بلند پا نکرده ♪

448
00:34:05,877 --> 00:34:09,880
♪ یا برای هر دختری که فکر میکنه ♪

449
00:34:09,881 --> 00:34:13,784
♪ شانسی برای رومانتیک بودن هست ♪

450
00:34:13,785 --> 00:34:16,086
♪ اما من صادقانه هیچ احساسی ندارم  ♪

451
00:34:16,087 --> 00:34:17,388
♪اینطوریه ؟ ♪

452
00:34:17,389 --> 00:34:19,524
♪ شاید می تونه از هیچی هم کمتر باشه ♪

453
00:34:19,525 --> 00:34:22,227
♪ خوبه که فهمیدم ، پس تو موافقی ؟ ♪

454
00:34:22,228 --> 00:34:23,461
♪ درسته ♪

455
00:34:23,462 --> 00:34:26,398
♪ اینگونه است که یک شب دوست داشتنی هدر می رود ♪

456
00:36:34,393 --> 00:36:36,294
اه

457
00:36:36,295 --> 00:36:40,365
سلام ، گرگ
ببخشید متاسفم که دیر کردم

458
00:36:40,366 --> 00:36:43,034
آره ، خیلی زود اونجام
اوکی باشه

459
00:37:03,922 --> 00:37:05,756
درست همونجابود
درست همینجاست

460
00:37:11,430 --> 00:37:12,898
می خوای تا ماشینت برسونمت ؟

461
00:37:14,032 --> 00:37:15,601
نه من ماشینم درست همون بالاس

462
00:37:18,770 --> 00:37:19,638
شب بخیر

463
00:37:26,712 --> 00:37:27,513
شب بخیر

464
00:38:40,752 --> 00:38:42,954
ببخشید ، این بدون گلوتنه دیگه ، درسته ؟

465
00:38:43,822 --> 00:38:45,055
نه

466
00:38:45,056 --> 00:38:47,425
چی ؟
هووم

467
00:38:47,426 --> 00:38:48,960
می خوام پولم پس داده بشه

468
00:38:51,397 --> 00:38:53,499
باشه ، بذار چکش کنم

469
00:38:54,866 --> 00:38:56,401
میا

470
00:38:56,402 --> 00:38:58,636
سلام
تو جمعه کارت تموم میشه

471
00:38:58,870 --> 00:39:00,104
من نمیتونم جمعه کارمو تموم کنم

472
00:39:00,105 --> 00:39:02,039
مصاحبه دارم ، یادت میاد ؟

473
00:39:02,040 --> 00:39:04,041
بنظر میاد برام مهمه ؟
ما برنامه ریزی کردیم

474
00:39:04,042 --> 00:39:07,011
اوه و فردا باید یه صحبت کوتاه داشته باشیم

475
00:39:07,012 --> 00:39:08,746
پیشبندتو درست کن ، لطفا

476
00:39:08,747 --> 00:39:09,615
باشه

477
00:39:14,786 --> 00:39:16,121
بازم تو

478
00:39:18,223 --> 00:39:19,890
تو اینجا چیکار میکنی ؟

479
00:39:19,891 --> 00:39:23,160
می دونی ، داشتم با روسای استودیو دیدار می کردم ...

480
00:39:23,161 --> 00:39:24,061
چطوری وارد صحنه شدی ؟

481
00:39:25,697 --> 00:39:28,232
من کلا از دست نگهبانای ورودی فرار کردم

482
00:39:28,233 --> 00:39:29,800
فکر کنم 20 دقیقه وقت دارم تا اونا منو پیدام کنن

483
00:39:30,736 --> 00:39:32,670
الان یه وقت استراحت داری ؟ درسته ؟

484
00:39:32,671 --> 00:39:33,571
من تا ده دقیقه دیگه بیکار میشم

485
00:39:35,974 --> 00:39:37,207
می تونم توی دستشویی قایم بشم ؟

486
00:39:37,208 --> 00:39:38,176
بله
باشه

487
00:39:40,812 --> 00:39:41,912
ببخشید

488
00:39:41,913 --> 00:39:43,380
اومم

489
00:39:43,381 --> 00:39:44,850
من واقعا باید چک کنم ، ببخشید

490
00:39:49,120 --> 00:39:50,755
این اون پنجره ایه

491
00:39:50,756 --> 00:39:51,822
که همفری بوگارت و اینگرید برگمن

492
00:39:51,823 --> 00:39:53,123
توی کازابلانکا ازش بیرونو نگاه کردن

493
00:39:53,124 --> 00:39:54,391
واو
آره

494
00:39:54,392 --> 00:39:56,226
نمی تونم باور کنم تو دقیقا توی روبروی اون خیابون کار می کنی

495
00:39:56,227 --> 00:39:58,295
آره
شگفت انگیزه

496
00:39:58,296 --> 00:40:00,766
چی بود ، آه ، اسم بوگارت جنابعالی چی بود ؟
(معشوقه ات)

497
00:40:02,200 --> 00:40:04,201
اسمش چیه ؟ اوه ، گرگ

498
00:40:04,202 --> 00:40:06,403
بله ، گرگ

499
00:40:06,404 --> 00:40:09,373
درسه ، چه مدته که شما ...؟

500
00:40:09,374 --> 00:40:11,075
ما یه ماهه که داریم همدیگرو میبینیم

501
00:40:11,076 --> 00:40:11,877
عالیه

502
00:40:12,944 --> 00:40:14,078
اون ، ...
اون آدم دلنشینیه

503
00:40:14,079 --> 00:40:16,413
بهرحال . من دوس دارم
نزدیک این چیزا باشم می دونی ؟

504
00:40:16,414 --> 00:40:17,748
می دونم منظورت چیه

505
00:40:17,749 --> 00:40:19,083
من گاهی
پنج مایل دورتر از مسیرم میرم قهوه بگیرم

506
00:40:19,084 --> 00:40:20,851
تا فقط بتونم نزدیک یه کلاب جز باشم

507
00:40:20,852 --> 00:40:22,286
واقعا ؟
آره ، ون بییک

508
00:40:22,287 --> 00:40:23,688
می شناسیش ؟
ممممم

509
00:40:23,689 --> 00:40:25,355
تمام گروه های سوئینگ اونجا می نواختند
(سوئینگ یکی از زیرشاخه های جز می باشد)

510
00:40:25,356 --> 00:40:27,224
کونت باسی ، چیک وب

511
00:40:28,259 --> 00:40:30,295
حالا الان اونجا محل رقص سامبا - تپس شده
بنابراین

512
00:40:31,897 --> 00:40:33,430
سامبا تپس چی هس؟

513
00:40:33,431 --> 00:40:35,933
می دونی مثل یه جایی که سامبا توش میزنن و توش تپس سرو می کنن

514
00:40:35,934 --> 00:40:37,968
اوه
بله ، پس مسئله خنده دار

515
00:40:37,969 --> 00:40:39,369
 راجع به تاریخشه؟

516
00:40:39,370 --> 00:40:40,971
نمی دونم . لوس آنجلسه دیگه

517
00:40:40,972 --> 00:40:44,742
اونها همه چیزی رو می پرستند
و برای هیچ چیز ارزش قائل نیستند

518
00:40:44,743 --> 00:40:46,811
ما قراره اینجا نقش بازی کنیم
لطفا بایستید بچه ها

519
00:40:46,812 --> 00:40:48,212
باشه

520
00:40:48,213 --> 00:40:49,847
دارین نقش بازی می کنین ؟
بله

521
00:40:49,848 --> 00:40:50,948
بله ، می دونم ،
اونها تمام

522
00:40:50,949 --> 00:40:52,849
وقت توی خیابون من فیلمبرداری می کنن
پس من راجع به فیلم چیزایی می دونم

523
00:40:52,850 --> 00:40:53,851
بیا از این طرف
درسته

524
00:40:53,852 --> 00:40:54,853
اونجا رو بستن

525
00:40:55,954 --> 00:40:58,055
من دوسش دارم
بزن بریم

526
00:40:58,056 --> 00:40:59,890
هی ، میا تو چطور وارد این شدی ؟

527
00:40:59,891 --> 00:41:01,358
و بازی کنید

528
00:41:01,359 --> 00:41:02,893
وارد چی شدم ؟

529
00:41:02,894 --> 00:41:04,394
می دونی دیگه ، فیلم ، بازیگری ...

530
00:41:04,395 --> 00:41:06,396
اکشن

531
00:41:06,397 --> 00:41:07,965
خاله ام بازیگر بود

532
00:41:07,966 --> 00:41:09,499
اوه ، باشه

533
00:41:09,500 --> 00:41:12,036
اون تو یه کمپانی تئاتر بود که به همه جا سفر میکردن

534
00:41:12,037 --> 00:41:14,271
من توی شهر بولدر توی ایالت نوادا بزرگ شدم

535
00:41:14,272 --> 00:41:15,405
و روبروی خونمون ،

536
00:41:15,406 --> 00:41:16,874
 یه کتابخونه کوچولو بود

537
00:41:16,875 --> 00:41:18,408
که یه قسمت فیلمای قدیمی داشت

538
00:41:18,409 --> 00:41:20,244
پس اون منو برد

539
00:41:20,245 --> 00:41:23,147
و یه روز کامل و وقت گذاشتیم و کل اون فیلمای قدیمی رو دیدیم

540
00:41:23,148 --> 00:41:25,415
مثل بدنام (اثر هیچکاک), بزرگ کردن بچه

541
00:41:25,416 --> 00:41:27,284
کازابلانکا و

542
00:41:27,285 --> 00:41:29,119
و....
کاتش کن

543
00:41:29,120 --> 00:41:31,021
کات ، نوارهای رو چک کن
می تونیم الان حرف بزنیم

544
00:41:31,022 --> 00:41:33,157
خاله ات بنظر عالی بوده
اون عالی بود

545
00:41:33,158 --> 00:41:35,492
و من دوس داشتم همه این نمایش ها رو بذارم روی تختخوابم

546
00:41:35,493 --> 00:41:38,128
و فقط اون باشه و من

547
00:41:38,129 --> 00:41:40,931
و اون صحنه ها رو از توی فیلما دو باره بازی کنیم

548
00:41:40,932 --> 00:41:42,266
و بعدش من نمایشنامه های خودمو نوشتم

549
00:41:42,267 --> 00:41:43,401
واو
آره

550
00:42:04,923 --> 00:42:05,791
دوسش دارم

551
00:42:11,062 --> 00:42:14,031
خوب به هر حال من کالج رو رها کردم و
بعد از دو سال اومدم اینجا

552
00:42:14,032 --> 00:42:17,067
و مصاحبه آخرم واسه یه فیلم نوجوونانه بود

553
00:42:17,068 --> 00:42:18,969
که تبدیل میشن به آدمای خطرناکی و توی او سی

554
00:42:18,970 --> 00:42:23,273
پس آره من باید وکیل میشدم تو اون فیلم

555
00:42:23,274 --> 00:42:25,109
چون دنیا به وکلا بیشتر احتیاج داره

556
00:42:25,110 --> 00:42:27,411
دیگه به بازیگرا احتیاج نداره

557
00:42:27,412 --> 00:42:28,946
تو فقط یه بازیگر نیستی

558
00:42:28,947 --> 00:42:30,414
منظورت چیه ، فقط یه بازیگر ؟

559
00:42:30,415 --> 00:42:32,082
تو خودت گفتی

560
00:42:32,083 --> 00:42:33,984
تو خودت گفتی تو یه کودک اعجوبه نمایشنامه نویس بودی

561
00:42:33,985 --> 00:42:35,920
این اون چیزی نیست که من گفتم

562
00:42:35,921 --> 00:42:39,256
خوب ، تو خیلی متواضعی که اینطوری میگی
اما واقعیته

563
00:42:39,257 --> 00:42:41,125
بنابراین تو می تونی خودت نمایشنامه های
خودت رو بنویسی

564
00:42:41,126 --> 00:42:43,227
یه چیزی بنویس که به جالبی و جذابی  که خودت باشه

565
00:42:43,228 --> 00:42:44,361
و دیگه نیاز نیست واسه این نقشای
عجیب غریب تست بدی

566
00:42:44,362 --> 00:42:46,163
اره

567
00:42:46,164 --> 00:42:47,364
مثلا  لوئیس آرمسترانگ

568
00:42:47,365 --> 00:42:50,167
اون فقط می تونست جدولای مربوط به رژه
رو که بهش داده بودن بنوازه

569
00:42:50,168 --> 00:42:52,102
اما اون اینگارو نکرد  می دونی چیکار کرد ؟

570
00:42:52,103 --> 00:42:53,337
چیکار کرد ؟

571
00:42:53,338 --> 00:42:54,172
او تاریخ ساز شد ، نشد ؟

572
00:42:55,440 --> 00:42:56,540
خوب ، پس منم از مصاحبه ها دست می کشم و

573
00:42:56,541 --> 00:42:59,509
شروع
می کنم به تاریخ ساز شدن

574
00:42:59,510 --> 00:43:01,847
خوب ، کار من دیگه اینجا تمومه

575
00:43:03,214 --> 00:43:05,349
من باید یه چیزی بهت بگم

576
00:43:05,350 --> 00:43:06,516
تا از سر راه کنار بزنمش

577
00:43:06,517 --> 00:43:07,385
من از جز متنفرم

578
00:43:10,355 --> 00:43:11,521
تو خوبی ؟

579
00:43:11,522 --> 00:43:14,424
منظورت چیه از جز متنفری ؟

580
00:43:14,425 --> 00:43:15,759
به این معنیه که وقتی میشنومش ، ازش خوشم نمیاد

581
00:43:15,760 --> 00:43:17,996
اما این فقط یه اظهاریه تو خالیه که میگی از جز خوشت نمیاد

582
00:43:18,997 --> 00:43:19,865
تو الان داری چیکار میکنی ؟

583
00:43:21,399 --> 00:43:22,167
هیچی

584
00:43:40,285 --> 00:43:42,087
می دونی ، من فقط فکر می کنم
که وقتی مردم اینو میگن

585
00:43:43,554 --> 00:43:44,923
میدونی ، از جز متنفرن ....

586
00:43:46,524 --> 00:43:49,026
اونها فقط
زمینه و اطلاعات لازم دربارشو ندارن

587
00:43:49,027 --> 00:43:51,261
اونها نمی دونن جز از کجا میاد

588
00:43:51,262 --> 00:43:55,165
جز توی یه خونه کوچیک ارزون توی
نیو اورلئانز متولد شد

589
00:43:55,166 --> 00:43:57,434
و چون مردم توی اونجا چپیده بودند ،

590
00:43:57,435 --> 00:43:58,268
تو اون خونه
به پنج زبان حرف می زدند

591
00:43:58,269 --> 00:43:59,403
اونها نمی تونستند با همدیگه حرف بزنند

592
00:43:59,404 --> 00:44:03,440
تنها راهی که اونها می تونستند با همدیگه ارتباط
برقرار کنند ، جز بود

593
00:44:03,441 --> 00:44:04,442
می دونی ، می دونی چی راجع به کنی جی وجود داره ؟
(نوازنده معروف ساکسیفون)

594
00:44:06,311 --> 00:44:08,178
چی ؟
چی راجع به کنی جی وجود داره ؟

595
00:44:08,179 --> 00:44:10,147
منظورم راجع به موسیقی آسانسوری ؟
(یعنی مهمترین استفادش تو آسانسوره)

596
00:44:10,148 --> 00:44:12,582
می دونی جز منظورمه

597
00:44:12,583 --> 00:44:14,584
چی در موردش وجود داره ؟
از زندگیم؟

598
00:44:14,585 --> 00:44:16,987
من فقط
برام آرامش بخشه

599
00:44:16,988 --> 00:44:19,489
آرامش بخش نیست ، نیست

600
00:44:19,490 --> 00:44:21,125
سیدنی بشی به یه نفر شلیک کرد

601
00:44:21,126 --> 00:44:22,559
چون بهش گفته بود که نت اشتباه رو نواخته .

602
00:44:22,560 --> 00:44:23,961
این مسئله خیلی سخت میتونه آرامش بخش باشه

603
00:44:23,962 --> 00:44:25,295
جایی که من بودم

604
00:44:25,296 --> 00:44:27,532
، یه ایستگاه رادیویی بود به نام کی جز
صدو سه

605
00:44:28,233 --> 00:44:30,167
و مردم میذاشتن روی اون کانال

606
00:44:30,168 --> 00:44:31,268
 فقط وقتی کوکتیل پارتی داشتن

607
00:44:31,269 --> 00:44:32,569
درسته

608
00:44:32,570 --> 00:44:34,471
و هرکسی یه جورایی حین پخشش حرف میزد
و کسی توجهی بهش نمیکرد

609
00:44:34,472 --> 00:44:35,973
می دونم

610
00:44:35,974 --> 00:44:37,574
می دونی اون
اون مشکل

611
00:44:37,575 --> 00:44:39,476
باشه باشه ، من فکر می کنم بخشی از مشکل

612
00:44:39,477 --> 00:44:40,444
اینه که تو نمی تونی بشنویش
می دونی

613
00:44:40,445 --> 00:44:41,611
تو باید ببینیش

614
00:44:41,612 --> 00:44:42,679
تو باید ببینی که روی سن چه خبره

615
00:44:42,680 --> 00:44:44,048
منظورم اینه ، به این رفقا نگاه کن الان

616
00:44:44,049 --> 00:44:46,383
به ساکسیفونیست نگاه کن الان

617
00:44:46,384 --> 00:44:48,652
اون الان آهنگ و ربوده
اون الان داره مسیر خودشو میره

618
00:44:48,653 --> 00:44:50,487
هرکدوم از اینا الان  دارن آهنگسازی می کنن

619
00:44:50,488 --> 00:44:52,322
تنظیم دوباره می کنن ، دارن می نویسن ....

620
00:44:52,323 --> 00:44:53,657
و دارن ملودی رو می نوازن ، اونها فقط ...

621
00:44:53,658 --> 00:44:55,225
و حالا نگاه کن ، نوازنده ترومپت داره

622
00:44:55,226 --> 00:44:56,593
الان ایده های خودشو میزنه

623
00:44:56,594 --> 00:44:58,728
اون متضاد و

624
00:44:58,729 --> 00:45:00,165
 تکمیل کننده همدیگس
اون فقط

625
00:45:01,366 --> 00:45:02,967
اون آهنگ هر دفعه یه چیز جدیده

626
00:45:02,968 --> 00:45:04,601
هر شب یه چیز کاملا جدیده

627
00:45:04,602 --> 00:45:06,236
اون واقعا واقعا خیلی هیجان انگیزه

628
00:45:13,644 --> 00:45:16,713
و داره میمیره
داره میمیره میا ،

629
00:45:16,714 --> 00:45:18,515
داره تو بی توجهی میمیره

630
00:45:18,516 --> 00:45:21,651
و کل دنیا میگه ، بذار بمیره
دیگه دورانش به سر اومده

631
00:45:21,652 --> 00:45:23,121
خوب ، نه تا وقتی که من زنده ام

632
00:45:24,755 --> 00:45:26,390
می خوای چیکار کنی ؟

633
00:45:26,391 --> 00:45:27,192
من کلاب خودمو باز خواهم کرد

634
00:45:28,459 --> 00:45:30,260
واقعا ؟
بله

635
00:45:30,261 --> 00:45:31,561
ما هر چیزی که خودمون بخوایم ، و

636
00:45:31,562 --> 00:45:33,263
 هر وقتی که
بخوایم می نوازیم

637
00:45:33,264 --> 00:45:36,968
هر جوری که بخوایم ، تا زمانی که جز خالص باشه

638
00:45:38,503 --> 00:45:39,837
سلام ، من میا دولان هستم

639
00:45:40,438 --> 00:45:41,672
اره ، من یه تماس از دست رفته دارم

640
00:45:49,380 --> 00:45:50,414
باهام دوباره تماس گرفتن

641
00:45:50,415 --> 00:45:52,182
چی ، بیخیال

642
00:45:52,183 --> 00:45:53,783
واسه چی ؟

643
00:45:53,784 --> 00:45:57,154
برای یه برنامه تلویزیونی ، همونی که داشتم بهت میگفتم

644
00:45:57,155 --> 00:45:59,256
همون  Dangerous Minds meets The OC?
اره ؟

645
00:45:59,257 --> 00:46:00,190
تبریک میگم واقعا عالیه

646
00:46:00,191 --> 00:46:01,391
بی نظیره
واقعا هیجان انگیزه

647
00:46:01,392 --> 00:46:03,544
حس می کنم قبل از اون چیزای منفی در موردش گفتم

648
00:46:03,546 --> 00:46:04,261
چی ؟

649
00:46:04,262 --> 00:46:06,063
مث فیلم   شورشی بدون دلیل می مونه

650
00:46:06,431 --> 00:46:08,532
"من فشنگا رو دارم !"

651
00:46:08,533 --> 00:46:09,567
بله

652
00:46:11,369 --> 00:46:13,370
تو هیچوقت ندیدیش ؟
هیچوقت ندیدمش

653
00:46:13,371 --> 00:46:15,805
اوه خدای من می دونی که توی
ریالتو بخش میشه

654
00:46:15,806 --> 00:46:17,407
واقعا ؟
بله

655
00:46:17,408 --> 00:46:20,577
تو باید بری ، می دونی ، من
من می تونم ببرمت

656
00:46:20,578 --> 00:46:21,829
باشه

657
00:46:21,830 --> 00:46:23,447
می دونی واسه تحقیقات.
برای تحقیقات

658
00:46:23,448 --> 00:46:24,299
آره
آره

659
00:46:24,300 --> 00:46:24,949
باشه

660
00:46:25,350 --> 00:46:27,484
دوشنبه شب ،ساعت ده

661
00:46:27,485 --> 00:46:29,319
باشه ، عالیه
باشه

662
00:46:29,320 --> 00:46:31,156
برای تحقیقات

663
00:47:13,498 --> 00:47:16,600
♪ شهر ستارگان ♪

664
00:47:16,601 --> 00:47:19,770
♪ آیا  داری برای من می درخشی ؟ ♪

665
00:47:23,374 --> 00:47:25,276
♪ شهر ستارگان ♪

666
00:47:26,511 --> 00:47:29,314
♪ چیزای زیادی هست
که من نمی تونم ببینم ♪

667
00:47:32,650 --> 00:47:34,319
♪ کی میدونه ؟ ♪

668
00:47:36,287 --> 00:47:41,126
♪آیا این شروع یه چیز شگفت انگیزه ؟ ♪

669
00:47:42,693 --> 00:47:46,297
♪  یا یه رویای دیگه ♪

670
00:47:48,199 --> 00:47:51,068
♪ که نمی تونم به
واقعیت تبدیلش کنم ؟♪

671
00:48:18,563 --> 00:48:20,697
اونجا بایست لطفا
باشه ، از دیدار شما خوشبختم

672
00:48:22,433 --> 00:48:24,601
سلام

673
00:48:24,602 --> 00:48:26,170
سلام

674
00:48:48,726 --> 00:48:49,726
هر وقت خودت حاضر بودی

675
00:48:49,727 --> 00:48:50,728
باشه

676
00:48:54,932 --> 00:48:56,866
دوتا انتخاب داری

677
00:48:56,867 --> 00:48:59,269
یا قوانین منو دنبال می کنی ، یا قوانین منو دنبال می کنی

678
00:48:59,270 --> 00:49:00,205
متوجه شدی ؟
مرسی

679
00:49:01,606 --> 00:49:03,273
اوه
مرسی

680
00:49:03,274 --> 00:49:04,708
می تونم یه جور دیگه ام انجامش بدم

681
00:49:04,709 --> 00:49:06,477
نه ، خوبه
خیلی از شما ممنونم مرسی

682
00:49:14,985 --> 00:49:16,453
خیلی خوش گذشت ، مرسی

683
00:49:16,454 --> 00:49:17,322
خداحافظ

684
00:49:46,651 --> 00:49:48,018
هی میا

685
00:49:48,753 --> 00:49:50,520
هی
چیه ؟
گرگ اینجاست

686
00:49:50,721 --> 00:49:51,888
منظورت چیه ؟

687
00:49:51,889 --> 00:49:55,024
هی عزیرم یه جایی اون جلو گرفتم

688
00:49:55,025 --> 00:49:56,926
عالیه
ما باید بریم

689
00:49:56,927 --> 00:49:58,195
برادرم خیلی زود فرود اومده

690
00:50:00,998 --> 00:50:02,699
یادت رفته بود ؟
لعنتی

691
00:50:02,700 --> 00:50:03,767
یادت رفته بود

692
00:50:03,768 --> 00:50:05,802
امشبه

693
00:50:05,803 --> 00:50:07,705
مشکلی نیست
اره ، باشه

694
00:50:07,706 --> 00:50:08,305
تو یادت رفته بود

695
00:50:08,306 --> 00:50:09,706
اشکالی نداره
من فقط لباسمو عوض می کنم و میریم

696
00:50:09,707 --> 00:50:12,309
باشه ، عالیه
باشه ، عالیه

697
00:50:14,745 --> 00:50:15,812
آره خودشه

698
00:50:15,813 --> 00:50:17,947
هی ، جاش ، آره

699
00:50:17,948 --> 00:50:20,585
اومدم دنبال میا
اونجاییم تا حدود ...

700
00:50:21,819 --> 00:50:23,320
اما حالا ما این سیستم ..

701
00:50:23,321 --> 00:50:25,054
 چینش صدا  طرفیت رو داریم اون مثله
اوه ، مثل بودن

702
00:50:25,055 --> 00:50:26,823
 توی یک سینماست
واو

703
00:50:26,824 --> 00:50:28,458
خوب ، بهتر از بودن توی یه تئاتره ، واقعا

704
00:50:28,459 --> 00:50:30,294
نمی تونم صبر کنم
تو که می دونی تئاترا این روزا چجورین

705
00:50:30,295 --> 00:50:32,028
آره
اونا خیلی کثیفن

706
00:50:32,029 --> 00:50:33,763
آره ، می دونم ، اونا بوی بدی می دن

707
00:50:33,764 --> 00:50:35,399
و یا اینکه خیلی گرمن یا خیلی سرد

708
00:50:35,400 --> 00:50:36,833
می دونم ، و یا اینکه خیلی گرمن یا خیلی سرد
می دونم ، کیفیتشون

709
00:50:36,834 --> 00:50:38,302
واقعا افتضاحه

710
00:50:38,303 --> 00:50:39,369
اوه ، واقعا وحشتناکه و همیشه
مردم توش در حال حرف زدند

711
00:50:39,370 --> 00:50:40,737
چون همه مردمی که دارن فیلم می بینن

712
00:50:40,738 --> 00:50:41,905
که فقط
اوه ، اون بدترینه

713
00:50:41,906 --> 00:50:42,772
اوه ، متاسفم

714
00:50:42,773 --> 00:50:43,608
یه ثانیه وایسا

715
00:50:45,310 --> 00:50:46,376
سلام ؟

716
00:50:46,377 --> 00:50:47,911
شاید کار کنه

717
00:50:47,912 --> 00:50:51,647
من بهش زنگ می زنم ، باشه باشه

718
00:50:53,951 --> 00:50:56,920
ببخشید ، خوب می دونی ،
ما عاشقشیم
اون خیلی خوبه

719
00:50:56,921 --> 00:50:58,087
خوب ما مجبوریم بیایم

720
00:50:58,088 --> 00:50:59,624
تو باید بیای اونجا

721
00:51:18,008 --> 00:51:19,075
یکی دیگه برات دارم مرد

722
00:51:19,076 --> 00:51:21,445
اندونزی

723
00:51:21,446 --> 00:51:23,380
نمی دونم ، من هرگز نشنیده بودم
کسی راجع به اون حرفی بزنه

724
00:51:23,381 --> 00:51:24,581
می دونم ، می دونی من نمی تونم ردشو بگیرم

725
00:51:24,582 --> 00:51:26,082
اما صادقانه بگم واقعا زندگی رو از این رو به
اون رو می کرد

726
00:51:26,083 --> 00:51:27,050
واقعا ؟
آره

727
00:51:27,051 --> 00:51:28,552
روم تاثیر گذاشت

728
00:51:28,553 --> 00:51:31,355
غیر قابل باوره
شگفت انگیزه ؟

729
00:51:31,356 --> 00:51:33,490
آره
یه پناهگاه جنگلی پنج ستاره

730
00:51:33,491 --> 00:51:35,425
خوب ، باورت نمیشه
شگفت انگیزه

731
00:51:35,426 --> 00:51:36,493
ما داشتیم راجع به رفتن به
نیکاراگوئه حرف می زدیم

732
00:51:36,494 --> 00:51:37,661
چیزی که راجع به نیکاراگوئه وجود داره اینه که

733
00:51:37,662 --> 00:51:39,563
نیکاراگوئه کمتر توسعه یافته اس.
اون کمی زیر خط توسعه است

734
00:51:39,564 --> 00:51:40,764
می دونی ؟
آره

735
00:51:40,765 --> 00:51:42,366
من فکر می کنم از یه ذره بیشتره

736
00:51:42,367 --> 00:51:44,701
من فقط ، نمی دونم که اونجا
امن هست یا نه

737
00:51:44,702 --> 00:51:46,403
آره آره
من نمیدونم که امنه یا نه

738
00:51:46,404 --> 00:51:47,171
آره ، تو نمی خوای خیلی زیاد به جستجو بپردازی

739
00:51:47,172 --> 00:51:48,905
یه جورایی مثل این جمله که بومیان خستگی ناپذیرند عمل میکنی

740
00:51:50,508 --> 00:51:54,579
حقیقتا ، چین داره سعی می کنه تا
یه کانال پاناما بسازه

741
00:52:17,668 --> 00:52:18,669
متاسفم

742
00:53:53,964 --> 00:53:56,500
 و عظمت جهان ماست

743
00:53:56,501 --> 00:53:59,135
برای روزهای زیادی قبل از پایان زمینمان

744
00:53:59,136 --> 00:54:01,438
مردم به آسمان شب نگاه خواهند کرد
و متوجه یک ستاره خواهند شد

745
00:54:02,640 --> 00:54:05,542
به طور فزاینده ای روشن
و نزدیک

746
00:54:05,543 --> 00:54:06,777
همانطور که این ستاره به ما نزدیک می شود

747
00:54:09,013 --> 00:54:09,814
جیم استارک

748
00:54:11,749 --> 00:54:13,783
من میرم یه جایی رو پیدا می کنم ، ببخشید

749
00:54:13,784 --> 00:54:15,018
همانطور که این ستاره به ما نزدیک می شود

750
00:54:15,019 --> 00:54:15,786
آب و هوا تغییر خواهد کرد

751
00:54:17,254 --> 00:54:19,523
سرزمین های عظیم قطب شمال و جنوب

752
00:54:19,524 --> 00:54:21,257
دیگر از بین نخواهند رفت و جدا نخواهند شد

753
00:54:21,258 --> 00:54:22,827
و دریاها گرم خواهند شد

754
00:54:24,729 --> 00:54:26,062
آخرین بازماندگان ما به دنبال بهشتی می گردند

755
00:54:26,063 --> 00:54:27,964
و شگفت زده می ایستند

756
00:54:27,965 --> 00:54:30,734
برای ستاره هایی که آنجا خواهند بود و ....

757
00:54:43,113 --> 00:54:44,248


758
00:54:47,985 --> 00:54:49,086
من یه ایده ای دارم

759
00:59:24,561 --> 00:59:26,896
اون چیه ؟
یه فیلمنامه  است ؟

760
00:59:26,897 --> 00:59:28,231
یه نمایشنامه است
نمایشنامه؟

761
00:59:28,232 --> 00:59:31,234
نمایشنامه؟
بهتره به ما نقش بدی

762
00:59:31,235 --> 00:59:34,071
راستیتش ، این یه اجرای یک نفره است .
یه زن اجرا میکنه ، پس نمی تونم

763
00:59:39,910 --> 00:59:42,445
واو ، این قراره هر دفعه اتفاق بیافته؟

764
00:59:42,446 --> 00:59:43,814
آره فک کنم

765
00:59:59,529 --> 01:00:01,131
صبر کن ، این یه طرفه است

766
01:02:22,739 --> 01:02:24,574
دوست دارم
منم دوست دارم

767
01:02:34,518 --> 01:02:35,619


768
01:02:38,522 --> 01:02:39,356
سباستین!؟

769
01:02:43,660 --> 01:02:45,194
کیث

770
01:02:45,195 --> 01:02:46,030
بیا اینجا مرد

771
01:02:48,298 --> 01:02:50,199
چطوری ؟
خیلی خوب ، مرد

772
01:02:50,200 --> 01:02:52,035
این میاست ، میا ، کیث

773
01:02:52,036 --> 01:02:53,436
هی میا ، از دیدارت خوشبختم

774
01:02:53,437 --> 01:02:55,704
از دیدار شما خوشبختم
من قبلا با ایشون ساز می زدم

775
01:02:55,772 --> 01:02:57,473
ما باهم مدرسه می رفتیم

776
01:02:57,474 --> 01:02:59,408
خب اوضاع احوال چطوری بوده برادر ؟
عالی

777
01:02:59,409 --> 01:03:00,809
بهتر از این نبوده
تو چطور ؟

778
01:03:00,810 --> 01:03:02,378
من واقعا خیلی خوب بوده ام ه
واقعا سرم شلوغ بوده

779
01:03:02,379 --> 01:03:03,612
من یه گروه جدید راه انداختم.

780
01:03:03,613 --> 01:03:05,314
ایول

781
01:03:05,315 --> 01:03:06,583
ما دنبال نوازنده کیبورد می گردیم

782
01:03:08,185 --> 01:03:10,119
داری باهام شوخی می کنی ؟
نه ، شوخی نمی کنم

783
01:03:10,720 --> 01:03:13,256
نه ، من اوضاعم خوبه نیازی نیست
مطمئنی ؟ پول توشه ها

784
01:03:13,557 --> 01:03:15,491
نه اوضاعم ردیفه

785
01:03:15,492 --> 01:03:17,793
پس بذار یه نوشیدنی بگیریم
خیلی زمان گذشته از اون موقع

786
01:03:17,794 --> 01:03:19,095
باشه از ملاقات باهات خوشبختم میا

787
01:03:19,096 --> 01:03:20,064
از ملاقات باهات خوشبختم

788
01:03:30,207 --> 01:03:31,308
"پایان."

789
01:03:36,680 --> 01:03:38,281
نبوغ آمیز بود

790
01:03:38,282 --> 01:03:39,415
واقعا ؟
آره

791
01:03:39,416 --> 01:03:40,616
واقعا ؟
آره

792
01:03:40,617 --> 01:03:42,218
یه حس نوستالژیکی رو باهاش احساس می کنم

793
01:03:42,219 --> 01:03:43,352
خیلی نوستالژیکه ؟
نکتش همینجاست

794
01:03:43,353 --> 01:03:44,088
 مردم ازش خوششون میاد ؟

795
01:03:45,789 --> 01:03:47,490
گور پدرشون

796
01:03:47,491 --> 01:03:48,524
تو همیشه این حرفو میزنی

797
01:03:48,525 --> 01:03:50,759
خوب ، من حقیقتا بهش باور دارم

798
01:03:50,760 --> 01:03:52,261
یه چیزی برات درست کردم

799
01:03:52,262 --> 01:03:53,429
برای چی ؟

800
01:03:53,430 --> 01:03:55,665
برای کلابت

801
01:03:57,467 --> 01:03:58,701
چرا نوشته سب،ز

802
01:03:58,702 --> 01:03:59,602
چون فکر می کنم تو باید اسمشو بذاری
سب،ز

803
01:03:59,603 --> 01:04:00,170
چی ؟

804
01:04:00,171 --> 01:04:02,638
چون هیچکس به جایی که اسمش چیکن
ان استیکس باشه نمیاد
(تلفیقی از اسم جوجه و استیک درام برای کلاب)

805
01:04:02,639 --> 01:04:04,640
اون یه نت موسیقیه که به عنوان کاما به کار رفته ؟

806
01:04:04,641 --> 01:04:05,642
بله
اون واقعا باحاله

807
01:04:05,643 --> 01:04:06,242
آره

808
01:04:06,243 --> 01:04:07,043
اون قراره بشه چیکن
آن استیکس

809
01:04:08,245 --> 01:04:10,146
چون چارلی پارکر لقبشو از

810
01:04:10,147 --> 01:04:11,081
می دونم چون جوجه خیلی دوست داشته

811
01:04:13,650 --> 01:04:15,818
به همین خاطره که صداش میکنن ، پرنده

812
01:04:15,819 --> 01:04:17,220
پس قراره من ، جوجه ، آبجو و جز داشته باشم .

813
01:04:17,221 --> 01:04:18,654
پس اسمش
میشه چیکن آن استیکس

814
01:04:18,655 --> 01:04:20,189
می دونم . من فکر می کنم تو باید قسمت جوجه رو حذف کنی

815
01:04:20,190 --> 01:04:22,191
و فقط نوشیدنی داشته باشی و جز و ....
همچنین می تونه ...

816
01:04:22,192 --> 01:04:23,092
من جوجه رو حذف نمی کنم

817
01:04:23,093 --> 01:04:25,294
تو شاید بتونی یه جای دیگه انجامش بدی

818
01:04:25,295 --> 01:04:26,462
راجع به چی حرف ..
یه جای دیگه پیدا کن

819
01:04:26,463 --> 01:04:28,197
باید ون بییک باشه

820
01:04:28,198 --> 01:04:29,465
خوب ، حتما نیازی نیست که ون بیک باشه

821
01:04:29,466 --> 01:04:31,834
نمی تونم بذارم سامبا کل تاریخچه شو بگیره
(اون کافه تاریخی رو نابود کنه )

822
01:04:31,835 --> 01:04:34,237
نمی تونم اینکارو کنم

823
01:04:34,238 --> 01:04:36,372
تو می تونی بذاری ولی از این کار خودداری می کنی

824
01:04:36,373 --> 01:04:37,407
نمایشنامه تو بی نظیره

825
01:04:39,176 --> 01:04:41,778
می دونی ؟ کل دنیا از منظر اتاق خواب تو

826
01:04:43,280 --> 01:04:45,815
می دونی ؟ کل دنیا از منظر اتاق خواب تو

827
01:04:47,217 --> 01:04:48,818
من اینکارو می کنم
تو دقیقا اینکارو می کنی

828
01:04:50,420 --> 01:04:51,821
اون یارو توی  بار برج فانوس (لایت هاوس)کی بود ؟

829
01:04:53,623 --> 01:04:54,690
همونی که بهت پیشنهاد یه اجرا داد ؟

830
01:04:54,691 --> 01:04:55,924
کیث
آره

831
01:04:55,925 --> 01:04:57,560
آره . چرا رابطه بین شما دوتا اینقدر عجیب بود

832
01:04:57,561 --> 01:04:59,895
می دونی همیشه با اون عجیبه

833
01:04:59,896 --> 01:05:01,630
واقعا ؟
آره

834
01:05:01,631 --> 01:05:02,365
اما اون به نظر خوب میومد .

835
01:05:02,366 --> 01:05:04,168
چون به تو
یه شغل پیشنهاد داد

836
01:05:05,802 --> 01:05:06,702
می خوای بهش زنگ بزنی ؟

837
01:05:06,703 --> 01:05:09,805
نه . نه

838
01:05:09,806 --> 01:05:10,774
خیلی خوب

839
01:05:11,875 --> 01:05:15,378
بنابراین این اون چیزیه که ما می دونیم

840
01:05:15,379 --> 01:05:17,180
آره ؟

841
01:05:17,181 --> 01:05:19,115
اون کاملا اسمش چیکن آن استیکسه

842
01:05:20,850 --> 01:05:22,219
و نمایش تو هم یک پیروزی خواهد بود

843
01:05:25,855 --> 01:05:28,224
این یک نمایشه که یه زن بازی می کنه

844
01:05:28,225 --> 01:05:30,327
نه ، یعنی فقط من توش بازی می کنم

845
01:05:32,329 --> 01:05:34,263
نه ، مامان به من پول نمیدن ،

846
01:05:34,264 --> 01:05:36,032
 من برای اجراش
پول میدم.

847
01:05:38,335 --> 01:05:40,869
اون عالیه . اون می خواد که کلاب جز خودشو باز کنه

848
01:05:40,870 --> 01:05:42,271
آره . قراره بی نظیر بشه

849
01:05:45,342 --> 01:05:46,775
نه نکرده ، اون هنوز بازش نکرده

850
01:05:46,776 --> 01:05:47,711
اون به مقداری ..

851
01:05:52,282 --> 01:05:53,850
اون داره پول پس انداز می کنه ، فکر کنم

852
01:06:00,324 --> 01:06:02,258
نه اون الان یه اجرای پایدار نداره

853
01:06:02,259 --> 01:06:03,392
اما اون یه راهی براش پیدا می کنه

854
01:06:03,393 --> 01:06:04,961
اون اخیرا یه مقدار به دنبال کار بوده

855
01:06:09,366 --> 01:06:11,267
مامان ، اون یه راهی برای بازکردنش پیدا
میکنه

856
01:06:11,268 --> 01:06:12,368
و تو عاشقش میشی ، باشه ؟

857
01:06:12,369 --> 01:06:13,237
بابا چطوره ؟

858
01:06:21,511 --> 01:06:22,346
سباستین

859
01:06:23,513 --> 01:06:24,381
سباستین ، بیا تو مرد

860
01:06:26,483 --> 01:06:28,351
مرسی برای اومدنت
مرسی برای اینکه منو آووردین

861
01:06:28,352 --> 01:06:29,919
من مطمئن نبودم تورو امروز ببینم

862
01:06:30,820 --> 01:06:32,755
پس قرارمون اینه
باشه

863
01:06:32,756 --> 01:06:34,257
ما قراره کار جهانی بکنیم ،

864
01:06:34,258 --> 01:06:35,824
قراره کار خودمونو بزنیم

865
01:06:35,825 --> 01:06:37,260
ما قصد داریم تا بزنیم به جاده

866
01:06:37,261 --> 01:06:39,628
ما می تونیم به تو هزار دلار در هفته بپردازیم

867
01:06:39,629 --> 01:06:42,465
بعلاوه بخشی از درآمد بلیط
و فروش کالاهامون ،

868
01:06:42,466 --> 01:06:43,966
بنظرت خوبه ؟

869
01:06:46,570 --> 01:06:47,804
سباستین ؟
آره

870
01:06:47,805 --> 01:06:48,804
حله ؟

871
01:06:48,805 --> 01:06:50,938
بیا بنوازیم
باشه

872
01:07:44,328 --> 01:07:45,629
♪ امشب ♪

873
01:07:47,063 --> 01:07:50,433
می دونم . متفاوته

874
01:07:52,402 --> 01:07:54,737
اما تو میگی می خوای جز رو نجات بدی

875
01:07:54,738 --> 01:07:57,440
چجوری می خوای جز رو نجات بدی وقتی کسی
بهش گوش نمیده ؟

876
01:07:57,441 --> 01:07:59,975
جز بخاطر آدمایی مثل تو داره میمیره

877
01:07:59,976 --> 01:08:04,380
تو به روش 90 سالش توی بار های قدیمی میزنی

878
01:08:04,381 --> 01:08:06,915
بچه ها کجان ؟ جوونا کجان ؟

879
01:08:06,916 --> 01:08:08,817
تو خیلی درگیر

880
01:08:08,818 --> 01:08:10,986
کنی کلارک و تلونیس مانک هستی
(درامر و پیانیست نامدار جز)

881
01:08:10,987 --> 01:08:13,021
این آدما انقلابی به پا کردن

882
01:08:13,022 --> 01:08:15,023
چطوری می خوای تحول ایجاد کنی

883
01:08:15,024 --> 01:08:17,426
وقتی که تو یک سنت گرا هستی ؟

884
01:08:17,427 --> 01:08:21,030
تو گذشته رو چسبیدی اما جز راجع به آیندس

885
01:08:25,669 --> 01:08:26,503
می دونم

886
01:08:27,737 --> 01:08:30,439
اون یکی یارو
به خوبی تو نبود

887
01:08:32,376 --> 01:08:34,644
اما تو آدم کار درستی هستی مرد

888
01:09:14,818 --> 01:09:17,720
♪ شهر ستارگان  ♪

889
01:09:17,721 --> 01:09:20,757
♪آیا فقط برای من می درخشی؟ ♪

890
01:09:24,060 --> 01:09:25,995
♪ شهر ستارگان ♪

891
01:09:27,431 --> 01:09:30,099
♪ اونقدر زیاده که نمی تونم ببینم ♪

892
01:09:33,202 --> 01:09:35,104
♪کی میدونه ؟  ♪

893
01:09:36,706 --> 01:09:39,842
♪ احساسش کردم از اولین آغوشی  ♪

894
01:09:39,843 --> 01:09:42,011
♪ که با تو سهیم بودم ♪

895
01:09:43,112 --> 01:09:47,115
♪  حالا رویای ماست♪

896
01:09:47,116 --> 01:09:50,086
♪که ممکن است نهایتا به واقعیت بپیوندد  ♪

897
01:09:53,056 --> 01:09:56,091
♪شهر ستارگان  ♪

898
01:09:56,092 --> 01:09:59,128
♪ فقط یه چیزی که همه می خوان  ♪

899
01:10:02,131 --> 01:10:05,133
♪ توی کافه هاست  ♪

900
01:10:05,134 --> 01:10:10,873
♪و در میان دود صحنه ی
رستوران های شلوغ  ♪

901
01:10:10,874 --> 01:10:13,042
♪ اون عشقه ♪

902
01:10:14,210 --> 01:10:16,879
♪ بله ، تمام اون چیزی که ما به دنبالش
می گردیم عشقه  ♪

903
01:10:16,880 --> 01:10:20,182
♪ از یکی دیگه ♪

904
01:10:20,183 --> 01:10:21,216
♪ یک شور  ♪

905
01:10:21,217 --> 01:10:22,685
♪ یک نگاه ♪

906
01:10:22,686 --> 01:10:23,786
♪ یک لمس  ♪

907
01:10:23,787 --> 01:10:25,120
♪ یک رقص ♪

908
01:10:25,121 --> 01:10:28,023
♪ یک نگاه در چشمان کسی ♪

909
01:10:28,024 --> 01:10:30,626
♪ کافیست تا به آسمان نور ببخشد ♪

910
01:10:30,627 --> 01:10:33,762
♪ تا دنیا رو باز کنه و به وضع
وخیمش سروسامون بده ♪

911
01:10:33,763 --> 01:10:36,965
♪ صداییست که می گوید من اینجا خواهم بود  ♪

912
01:10:36,966 --> 01:10:38,768
♪ و تو عالی خواهی بود ♪

913
01:10:42,171 --> 01:10:45,140
♪ من اهمیتی نمی دم اگربدونم♪

914
01:10:45,141 --> 01:10:47,743
♪ که  فقط کجا دارم میرم ♪

915
01:10:47,744 --> 01:10:50,913
♪ چون همه چیزی که می خوام
این احساس دیوانه واره ♪

916
01:10:50,914 --> 01:10:53,517
♪ اون صدای تاپ تاپ توی قلبمه♪

917
01:10:55,084 --> 01:10:57,587
♪ فکر می کنم می خوام بگم که  ♪

918
01:12:48,632 --> 01:12:51,399
♪ شهر ستارگان ♪

919
01:12:51,400 --> 01:12:55,237
♪ آیا برای من می درخشی؟ ♪

920
01:12:58,274 --> 01:13:00,910
♪ شهر ستارگان ♪

921
01:13:03,179 --> 01:13:05,180
♪ تو هیچگاه به   ♪

922
01:13:05,181 --> 01:13:08,885
♪ این روشنی ندرخشیده ای♪

923
01:13:38,214 --> 01:13:43,118
♪ نمی دونم چرا به حرکت دادن
بدنم دارم ادامه میدم  ♪

924
01:13:43,119 --> 01:13:45,989
♪نمی دونم که آیا این درسته یا این غلطه ♪

925
01:13:47,757 --> 01:13:49,958
♪ نمی دونم که این یک ضربانه ♪

926
01:13:49,959 --> 01:13:52,861
♪ یا یه چیزی داره کنترلمو به دست میگیره ♪

927
01:13:52,862 --> 01:13:56,700
♪ و من فقط میدونم♪
♪ امشب احساس خیلی خوبی دارم♪

928
01:14:05,108 --> 01:14:07,911
♪ نمی دونم اسمت چیه ولی ازش خوشم میاد ♪

929
01:14:09,278 --> 01:14:12,248
♪ من راجع به چیزهایی فکر می کردم
که می خواهم امتحانشون کنم  ♪

930
01:14:13,850 --> 01:14:16,284
♪من نمی دونم تو برای چه کاری اومدی  ♪

931
01:14:16,285 --> 01:14:19,121
♪ اما می خوام با تو انجامش بدم ♪

932
01:14:19,122 --> 01:14:21,725
♪ و من فقط می دونم  ♪
♪ امشب احساس خیلی خوبی میکنم ♪

933
01:14:23,893 --> 01:14:27,730
♪ اوه ، اگر ما به رقصیدن ادامه بدیم ♪

934
01:14:27,731 --> 01:14:31,400
♪ و ریتم هایمان را به قله های جدیدی ببریم ♪

935
01:14:33,369 --> 01:14:38,073
♪ حس کن گرمای اشتیاق رو  ♪

936
01:14:38,074 --> 01:14:41,409
♪ عزیزم به شب روشنی ببخش ♪

937
01:14:41,410 --> 01:14:43,346
♪ما می تونیم آتش به راه بیاندازیم♪

938
01:14:43,813 --> 01:14:46,281
♪ زودباش ، بزار بسوزه عزیزم ♪

939
01:14:46,282 --> 01:14:48,383
♪ما می تونیم آتش به راه بیاندازیم ♪

940
01:14:48,384 --> 01:14:50,753
♪ بذار این میزها بسوزن ،عزیزم ♪

941
01:14:50,754 --> 01:14:55,358
♪ ما می تونیم آتش به راه بیاندازیم ♪

942
01:14:57,226 --> 01:14:59,427
♪ من فقط می دونم که احساس خوبی می کنم ♪

943
01:14:59,428 --> 01:15:01,429
♪ نمی دونی که احساس خوبی می کنم ؟ ♪

944
01:15:01,430 --> 01:15:04,899
♪ من فقط می دونم که احساس خوبی می کنم ♪

945
01:15:05,468 --> 01:15:07,469
♪ امشب ♪

946
01:15:10,473 --> 01:15:14,143
♪ اهمیتی نمی دم
اگر این تبدیل به یه شورش بشه ♪

947
01:15:15,144 --> 01:15:18,914
♪ بیا بی پروا بشیم  ♪
♪ این مکان روبا خاک یکسان کنیم ♪

948
01:15:19,816 --> 01:15:22,150
♪ صدای موسیقی رو بالا ببر♪

949
01:15:22,151 --> 01:15:24,887
♪ هیچکس نمی تونه جلوی مارو بگیره♪

950
01:15:25,121 --> 01:15:27,791
♪ من فقط می دونم ♪
♪  که احساس خوبی دارم امشب ♪

951
01:15:29,959 --> 01:15:32,461
♪ من فقط می دونم ♪
♪  که احساس خوبی دارم امشب ♪

952
01:15:52,215 --> 01:15:54,482
♪ ما می تونیم آتیش به راه بندازیم ♪

953
01:15:54,483 --> 01:15:57,319
♪ زودباش ، بذار بسوزه عزیزم♪

954
01:15:57,320 --> 01:15:58,487
♪ ما می تونیم آتیش به راه بندازیم ♪

955
01:15:59,488 --> 01:16:02,224
♪ بذار این میزها بسوزند ، عزیزم ♪

956
01:16:02,225 --> 01:16:06,829
♪ ما می تونیم آتیش به راه بندازیم ♪

957
01:16:06,830 --> 01:16:09,932
♪ من فقط می دونم که حس خوبی دارم ♪

958
01:16:09,933 --> 01:16:12,367
♪ نمی دونی مگه که من حس خوبی دارم ♪

959
01:16:12,368 --> 01:16:16,538
♪ نمی دونی ؟ نمی دونی ؟♪

960
01:16:16,539 --> 01:16:18,306
♪ امشب ♪

961
01:16:55,178 --> 01:16:57,079
هی منم

962
01:16:57,080 --> 01:16:58,246
مطمئن نیستم الان کجایی

963
01:16:58,247 --> 01:17:00,315
فکر کنم
بوستون باشی

964
01:17:00,316 --> 01:17:02,450
شاید دالاس ، نمی دونم

965
01:17:02,451 --> 01:17:04,920


966
01:17:04,921 --> 01:17:06,890
مدت کمیه ازت خبری نشنیدم

967
01:17:08,424 --> 01:17:09,993
و دلم برات تنگ شده

968
01:17:12,295 --> 01:17:13,162
خیلی خوب ، خداحافظ

969
01:17:50,266 --> 01:17:51,067
من فکر کردم

970
01:17:52,301 --> 01:17:53,136
سورپرایز

971
01:17:56,605 --> 01:17:58,006
من باید اولین فرصت صبح برم . من فقط...

972
01:17:58,007 --> 01:17:59,608
باید می دیدمت

973
01:18:05,048 --> 01:18:06,215
خیلی خونه بودن خوبه

974
01:18:09,652 --> 01:18:10,954
من خیلی خوشحالم که تو خونه ای

975
01:18:13,489 --> 01:18:14,890
نمایشنامه چطور پیش میره ؟

976
01:18:15,658 --> 01:18:17,592
من عصبیم

977
01:18:17,593 --> 01:18:18,794
عصبی هستی ؟

978
01:18:18,795 --> 01:18:19,494
چرا؟

979
01:18:19,495 --> 01:18:21,363
چی میشه اگه مردم بیان ؟

980
01:18:21,364 --> 01:18:22,498
فدای سرت

981
01:18:23,532 --> 01:18:25,567
تو نگرانی که اونا چی فکر می کنن ؟

982
01:18:26,369 --> 01:18:29,437
من عصبیم واسه انجام دادنش
من عصبیم واسه رفتن

983
01:18:29,438 --> 01:18:30,572
 بالا روی صحنه
و اجرا کردن برای مردم

984
01:18:30,573 --> 01:18:32,174
منظورم اینه که ، من نباید اینو به تو بگم

985
01:18:32,175 --> 01:18:33,608
بی نظیر میشه
متوجه نشدی

986
01:18:33,609 --> 01:18:35,643
ولی من وحشت کردم

987
01:18:35,644 --> 01:18:38,113
اونها باید خوش شانس باشن که میبیننش

988
01:18:38,114 --> 01:18:39,447
من که نمی تونم صبر کنم .

989
01:18:39,448 --> 01:18:40,283
من می تونم

990
01:18:43,452 --> 01:18:44,719
Wکی میری ؟
صبح ؟

991
01:18:45,521 --> 01:18:47,689
آره 6.45

992
01:18:47,690 --> 01:18:49,757
بویس

993
01:18:49,758 --> 01:18:52,194
بویس ؟
بویس

994
01:18:52,261 --> 01:18:53,129
به سلامتی بویس

995
01:18:56,499 --> 01:18:57,666
تو باید بیای

996
01:18:59,402 --> 01:19:01,003
به بویس؟

997
01:19:01,004 --> 01:19:02,404
آره
می تونی از دغدغه هات اونجا کم کنی س

998
01:19:02,405 --> 01:19:04,772
اون واقعا ...

999
01:19:04,773 --> 01:19:06,608
عالی میشه ای کاش می تونستم

1000
01:19:06,609 --> 01:19:08,276
بعد از تور چی کار می کنی ؟

1001
01:19:09,278 --> 01:19:10,712
چرا نمی تونی تو

1002
01:19:10,713 --> 01:19:12,147
بیای به بویزی؟
آره

1003
01:19:12,148 --> 01:19:13,481
چون باید تمرین کنم

1004
01:19:13,482 --> 01:19:15,184
آره اما نمی تونی هرجایی تمرین کنی ؟

1005
01:19:19,288 --> 01:19:20,356
هرجایی که هستی؟

1006
01:19:21,524 --> 01:19:23,126
منظورم اینه که
حدس میزنم

1007
01:19:24,293 --> 01:19:26,128


1008
01:19:26,129 --> 01:19:28,130
خوب ، تمام وسایلم این جاست
و دو هفته مونده

1009
01:19:28,131 --> 01:19:30,298
بنابراین واقعا فکر نمی کنم اون بتونه ....

1010
01:19:30,633 --> 01:19:32,167
باشه

1011
01:19:32,168 --> 01:19:35,170
بهترین ایده در حال حاضر
درسته

1012
01:19:35,438 --> 01:19:37,639
ای کاش می تونستم

1013
01:19:37,640 --> 01:19:39,607
ما باید تلاش کنیم برای دیدن همدیگه و می دونی
اینطوری میتونیم همدیگه رو ببینیم

1014
01:19:39,608 --> 01:19:41,076
ما هیچوقت همدیگه رو نمیبینیم

1015
01:19:41,077 --> 01:19:42,710
می دونم اما کی کارت تموم میشه ؟

1016
01:19:43,379 --> 01:19:44,810
منظورت چیه ؟ منظورم اینه که ...

1017
01:19:46,449 --> 01:19:48,283
وقتی کل تورو تموم کردی

1018
01:19:48,651 --> 01:19:50,185
بعد از اینکه تموم کردیم میخوایم بریم سراغ ضبط

1019
01:19:50,186 --> 01:19:51,954
و بعدش ما بر خواهیم گشت به تور

1020
01:19:52,588 --> 01:19:54,156
می دونی ، ما تور میریم که ضبط کنیم

1021
01:19:54,157 --> 01:19:55,991
تا بتونیم برگردیم و چیزایی که ضبط کردیم و تور بذاریم

1022
01:20:00,129 --> 01:20:01,597
پس قراره کلی مسافت های طولانی باشه ؟

1023
01:20:05,534 --> 01:20:07,469
منظورت از مسافت های طولانی چیه ؟

1024
01:20:07,470 --> 01:20:08,636
منظورم مسافت های طولانی

1025
01:20:08,637 --> 01:20:11,707
مثل این که تو می خوای توی این
گروه برای مدت طولانی بمونی

1026
01:20:12,808 --> 01:20:14,210
توی تور

1027
01:20:16,379 --> 01:20:18,246
منظورم اینه که تو فکر می کردی
من قراره چیکار کنم ؟

1028
01:20:18,247 --> 01:20:20,748
من نمی دونم من زیاد بهش فکر نکرده بودم

1029
01:20:20,749 --> 01:20:22,317
من نمی دونستم که گروه ...

1030
01:20:23,852 --> 01:20:24,687
اینقدر مهم بوده باشه

1031
01:20:24,688 --> 01:20:27,089
فکر نمی کردی موفق بشه

1032
01:20:27,090 --> 01:20:28,257


1033
01:20:30,126 --> 01:20:31,393
نه ، اون چیزی نیست که من منظورمه

1034
01:20:31,394 --> 01:20:32,794
منظورم اینه که تو ...

1035
01:20:32,795 --> 01:20:36,631
منظورم اینه که تو قراره توی این تور
باشی برای چه مدت ؟ ماهها ؟ سالها ؟

1036
01:20:36,632 --> 01:20:38,100
آره ، من منظورم این نیست
همینه

1037
01:20:38,101 --> 01:20:40,835
منظورم اینه که ، این
اون می تونه به راحتی همیشه ....

1038
01:20:40,836 --> 01:20:43,371
من می تونم توی تور باشم با این گروه
حداقل برای چند سالی

1039
01:20:43,372 --> 01:20:44,207
فقط برای همین رکورد

1040
01:20:45,808 --> 01:20:47,876
موسیقی که داری می نوازی رو دوست داری ؟

1041
01:20:49,845 --> 01:20:52,147
من نمی دونم چی ....

1042
01:20:52,148 --> 01:20:55,783
من نمی دونم اون چه اهمیتی داره

1043
01:20:55,784 --> 01:20:57,185
خوب ، اهمیت داره

1044
01:20:57,186 --> 01:20:59,121
اگه می خوای از آرزوهات دست برداری

1045
01:20:59,122 --> 01:21:01,223
فکر می کنم اهمیت داره

1046
01:21:01,224 --> 01:21:03,792
که چه چیزی رو داری سال ها بخاطرش به جاده میزنی

1047
01:21:06,629 --> 01:21:08,062
تو از موسیقی که من میزنم خوشت میاد ؟

1048
01:21:08,063 --> 01:21:09,164
آره

1049
01:21:10,599 --> 01:21:12,134
من خوشم میاد

1050
01:21:12,135 --> 01:21:13,869
من فکر نمی کردم تو خوشت بیاد

1051
01:21:14,437 --> 01:21:15,570
آره خوب

1052
01:21:15,571 --> 01:21:17,205
می دونی ، تو گفتی کیث بدترینه

1053
01:21:17,206 --> 01:21:18,806
و حالا می خوای باهاش توی تور باشی برای
سالها  ...

1054
01:21:18,807 --> 01:21:20,442
و بنابراین من فقط نمی

1055
01:21:20,443 --> 01:21:21,776
دونم تو الان داری چیکار می کنی
بدون اگه تو خوشحال بودی

1056
01:21:21,777 --> 01:21:23,178
چرا تو داری اینکارو می کنی ؟
من نمی کنم

1057
01:21:23,179 --> 01:21:25,180
منظورت چیه"چرا داری اینکارو می کنی ؟"
من فکر میکردم تو می خوای که اینکارو بکنم

1058
01:21:25,181 --> 01:21:27,249
و الان اینجوری بنظر میاد که تو نمیخوای من اینکارو بکنم

1059
01:21:27,250 --> 01:21:29,584
منظورت چیه که من می خواستم تو اینکارو بکنی ؟

1060
01:21:29,585 --> 01:21:31,286
این چیزیه که تو برای من میخواستی

1061
01:21:31,587 --> 01:21:32,720
که توی این گروه باشی ؟

1062
01:21:32,721 --> 01:21:33,888
که توی یک گروه باشم

1063
01:21:33,889 --> 01:21:35,590
تا  یه شغل پایدار داشته باشم ، می دونی

1064
01:21:35,591 --> 01:21:38,426
تا ... باشم می دونی

1065
01:21:39,328 --> 01:21:41,163
البته ، من میخواستم تو یک شغل
پایدار داشته باشی

1066
01:21:41,164 --> 01:21:42,364
تا تو بتونی از خودت

1067
01:21:42,365 --> 01:21:44,532
و زندگیت مراقبت کنی
و بتونی کلابتو باز کنی

1068
01:21:44,533 --> 01:21:45,733
بله واسه همین دارم اینکارو میکنم ولی نمیفهمم
منظورم اینه

1069
01:21:45,734 --> 01:21:46,868
که ما چرا الان جشن نمیگیریم؟

1070
01:21:46,869 --> 01:21:49,237
چرا کلابتو باز نمی کنی ؟

1071
01:21:49,238 --> 01:21:51,673
تو خودت گفتی کسی نمی خواد به اون کلاب بره

1072
01:21:51,674 --> 01:21:53,575
تو گفتی که کسی نمی خواد به کلابی به نام
چیکن آن استیکس بره

1073
01:21:53,576 --> 01:21:54,876
خوب اسمشو عوض کن

1074
01:21:54,877 --> 01:21:57,179
خوب ، هیچکس از جز خوشش نمیاد ،حتی تو

1075
01:21:57,180 --> 01:21:59,247
من از جز خوشم میاد الان، بخاطر تو

1076
01:21:59,248 --> 01:22:01,316
و این چیزیه که من فکر می کردم تو میخوای انجام بدم

1077
01:22:01,550 --> 01:22:02,617
من چیکار کنم ؟

1078
01:22:02,618 --> 01:22:04,919
برگردم برم جینگل بلز بزنم ؟

1079
01:22:04,920 --> 01:22:05,753
من اونو نمی گم

1080
01:22:05,754 --> 01:22:06,688
من می گم چرا تو نمی بری

1081
01:22:06,689 --> 01:22:08,656
پولاتو جمع و جور نمی کنی تا
با اون پولی که جمع کردی

1082
01:22:08,657 --> 01:22:09,891
 کلابو باز کنی
کلابی که هیچکس نمی خواد بره ؟

1083
01:22:09,892 --> 01:22:11,259
مردم می خوان برن اونجا

1084
01:22:11,260 --> 01:22:12,960
چون تو در موردش شور و اشتیاق داری

1085
01:22:12,961 --> 01:22:15,397
و مردم چیزی که بقیه در موردش شور و اشتیاق دارن
رو دوست دارن

1086
01:22:15,398 --> 01:22:16,998
تو به مردم یادآوری میکنی که چه چیزهایی رو فراموش کردن

1087
01:22:16,999 --> 01:22:18,066
توی تجربیات من چنین چیزی نیست

1088
01:22:21,204 --> 01:22:22,970
خوب ، هرچیم خوب بنظر بیاد وقتشه

1089
01:22:22,971 --> 01:22:25,207
وقتشه که بزرگ شیم ، می دونی ؟

1090
01:22:25,208 --> 01:22:27,342
من یه شغل پایدار دارم و
این کاریه که دارم انجام میدم

1091
01:22:27,343 --> 01:22:28,943
و با تمام این مشکلات تو یه دفعه این مشکلات و بهش برخوردی

1092
01:22:28,944 --> 01:22:30,845
کاش اونا رو زودتر می گفتی

1093
01:22:30,846 --> 01:22:32,447
قبل از اینکه من اون قرارداد لعنتی رو امضا کنم

1094
01:22:32,448 --> 01:22:34,349
من دارم به این اشاره می کنم که تو رویایی داشتی

1095
01:22:34,350 --> 01:22:36,218
که دنبالش می کردی ، که بهش چسبیده بودی .

1096
01:22:36,219 --> 01:22:37,885
این رویاست
این رویاست

1097
01:22:37,886 --> 01:22:39,787
این رویای تو نیست
آدمایی مثل من

1098
01:22:39,788 --> 01:22:41,889
کل زنگیشونو کار می کنن تا توی چیزی باشن

1099
01:22:41,890 --> 01:22:43,658
که به این اندازه موفقه
که مردم دوست دارن

1100
01:22:43,659 --> 01:22:44,892
می دونی ؟

1101
01:22:44,893 --> 01:22:46,661
منظورم اینه که ، من بلاخره توی

1102
01:22:46,662 --> 01:22:48,896
توی یه چیزیم که مردم دوسش دارن

1103
01:22:48,897 --> 01:22:50,398
از کی تا حالا تو به
چون من ازش لذتی نمی برم

1104
01:22:50,399 --> 01:22:51,866
دوست داشته شدن اهمیت می دی
اهمیتی نداره

1105
01:22:51,867 --> 01:22:53,935
چرا تو اینقدر به دوست داشته شدن اهمیت میدی ؟

1106
01:22:53,936 --> 01:22:55,703
تو یه بازیگری ! تو دیگه از
چی حرف میزنی

1107
01:23:14,257 --> 01:23:15,923
شاید تو منو اون وقتی دوس داشتی
که آسمون جل بودم

1108
01:23:15,924 --> 01:23:18,361
چون باعث میشد نسبت به خودت
 احساس بهتری داشته باشی

1109
01:23:22,731 --> 01:23:24,532
داری شوخی می کنی ؟
نه

1110
01:23:45,821 --> 01:23:46,822
نمی دونم

1111
01:25:07,636 --> 01:25:09,937
باشه رفقا
فردا میبینمتون

1112
01:25:09,938 --> 01:25:11,373
سباستین ؟
بله ؟

1113
01:25:11,374 --> 01:25:12,840
برای امشب حاضری دیگه ؟ ردیفی ؟

1114
01:25:14,142 --> 01:25:15,677
راجع به چی حرف میزنی ؟

1115
01:25:15,678 --> 01:25:16,679
ساعت 7 فوتو شوته

1116
01:25:18,381 --> 01:25:20,048
برای موجو ، تو ردیفی ؟

1117
01:25:23,386 --> 01:25:25,052
فکر میکردم پنجشنبه هفته دیگس

1118
01:25:25,053 --> 01:25:25,988
نه ، امشبه

1119
01:25:29,057 --> 01:25:29,992
حله ؟

1120
01:26:26,916 --> 01:26:29,150
دیوید ، اون دوربین دیگه  رو بده به من
اون یکی مگه مشکلش چیه ؟

1121
01:26:29,151 --> 01:26:30,284
"مشکلش چیه ؟"

1122
01:26:30,285 --> 01:26:32,654
کوفتی کار نمیکنه
مشکلش اینه

1123
01:26:32,655 --> 01:26:33,989
عالیه ترومپت نواز
دوستداشتنیه

1124
01:26:35,824 --> 01:26:37,493
دوست داشتنیه ! زیباست ! زیباست

1125
01:26:39,027 --> 01:26:41,696
اوکی ، کیبوردیست اوکی ، بالا رو نگاه کن

1126
01:26:41,697 --> 01:26:44,499
خوبه ، خوبه ، دوست داشتنیه!

1127
01:26:44,500 --> 01:26:45,600
 باشه
موسیقی رو قطع کن

1128
01:26:45,601 --> 01:26:48,636
اون دوست داشتنیه ! اون دوست داشتنیه

1129
01:26:48,637 --> 01:26:52,574
اوکی ، حالا نگاه کن
حالا لبتو اینجوری گاز بگیر ...

1130
01:26:52,575 --> 01:26:54,676
مثل اینکه داری روی یه چیزی تمرکز میکنی
نمی دونم ،

1131
01:26:54,677 --> 01:26:56,043
مثل یه قسمتی از موسیقیت

1132
01:26:56,044 --> 01:26:57,479
چیمو گاز بگیرم ؟

1133
01:26:57,480 --> 01:26:59,214
لبتو ، لبتو گازبگیر ، می دونی

1134
01:27:00,015 --> 01:27:01,549
باشه

1135
01:27:01,550 --> 01:27:03,084
خوبه ، عالیه
عالیه ، زیباست

1136
01:27:03,085 --> 01:27:04,552
زیباست

1137
01:27:04,553 --> 01:27:06,554
اوکی ، حالا ، فقط عینکتو بیار

1138
01:27:06,555 --> 01:27:08,623
نزدیک دماغت

1139
01:27:08,624 --> 01:27:09,491
یه ذره جلوتر ،

1140
01:27:09,492 --> 01:27:10,758
فقط یه ذره جلوتر

1141
01:27:10,759 --> 01:27:12,827
سرتو پایین نگه دار ولی نگاهت به من باشه

1142
01:27:12,828 --> 01:27:14,629
یه جورایی با اخم نگاه کن

1143
01:27:14,630 --> 01:27:17,231
عالیه ، این عالیه
اون عالیه

1144
01:27:17,232 --> 01:27:18,834
باشه ، کیبورد رو پخشش کن

1145
01:27:20,669 --> 01:27:21,836
می خوای کیبورد بشنوی ؟

1146
01:27:21,837 --> 01:27:23,071
نه ، نیازی نیست الان دیگه لبتو گاز بگیری

1147
01:27:24,540 --> 01:27:26,074
خوب ، واقعا یه چیزی بنواز.

1148
01:27:27,275 --> 01:27:29,644
یه چیزی بنواز
 می دونی ؟، هر چیزی

1149
01:27:29,645 --> 01:27:31,479
تو پیانیستی ، مگه نیستی ؟
یه چیزی بنواز

1150
01:27:44,627 --> 01:27:46,561
اون عالیه ، اون زیباست

1151
01:27:46,562 --> 01:27:48,162
اون دوست داشتنیه ، اوه اون خوبه

1152
01:27:48,163 --> 01:27:50,632
حالا ، واینستا ، به نواختن ادامه بده

1153
01:27:50,633 --> 01:27:52,568
زودباش ، فقط به نواختن ادامه بده
اون عالی بود

1154
01:28:32,741 --> 01:28:34,141
می خوام به مغز خودم شلیک کنم

1155
01:28:36,178 --> 01:28:37,912
اون حتی خوبم نیست

1156
01:28:37,913 --> 01:28:39,781
کل  اون ماجرای پنجره

1157
01:28:39,782 --> 01:28:42,183
آره ، اون چه کوفتی بود با پنجره

1158
01:28:42,184 --> 01:28:44,786
اوه  خدای من ، از کار روزانه ات خارج نشو

1159
01:28:44,787 --> 01:28:45,688
اوه خوب ...

1160
01:28:46,722 --> 01:28:49,191
خوب نبود . نمایش های تک نفره زن
همیشه وحشتناکن

1161
01:29:12,815 --> 01:29:13,649
میا

1162
01:29:16,018 --> 01:29:18,920
میا . من متاسفم

1163
01:29:21,289 --> 01:29:23,758
فقط بهم بگو چطور پیش رفت ؟
چطور بود ؟

1164
01:29:23,759 --> 01:29:25,160
کمکم نکن
متاسفم

1165
01:29:26,294 --> 01:29:27,629
من متاسفم ، من واقعا عوضی بودم که نیومدم

1166
01:29:27,630 --> 01:29:30,264
تو متاسفی، تو متاسفی
من متاسفم واسه کار بدم

1167
01:29:30,265 --> 01:29:31,633
تو متاسفی

1168
01:29:31,634 --> 01:29:33,101
من می خوام برات جبرانش کنم

1169
01:29:33,936 --> 01:29:35,303
بزار برات جبرانش کنم ، باشه ؟

1170
01:29:41,677 --> 01:29:43,711
من سرزشت نمی کنم اگه نمی خوای ....
تمومه

1171
01:29:45,180 --> 01:29:47,014
چیه ؟
همه چی تمومه

1172
01:29:47,015 --> 01:29:47,850
چی

1173
01:29:50,185 --> 01:29:52,019
همه ی اینا

1174
01:29:52,020 --> 01:29:55,323
من دیگه اینقدر خودم رو خجالت زده نمی کنم
من کارم تمومه ، کارم تمومه

1175
01:29:56,692 --> 01:29:58,392
هیچکی نیومد
خب که چی ؟

1176
01:29:58,393 --> 01:30:00,663
من نمی تونم پول تئاترو پس بدم این خیلی ....

1177
01:30:02,130 --> 01:30:03,998
من می خوام یه مدتی برم خونه ....

1178
01:30:03,999 --> 01:30:05,667
فردا میام میبینمت

1179
01:30:05,668 --> 01:30:06,669
نه من دارم میرم خونه ، خونه ی اصلیم

1180
01:30:07,803 --> 01:30:09,003
اینجا خونس

1181
01:30:09,004 --> 01:30:10,238
نه دیگه نیست

1182
01:32:26,041 --> 01:32:27,074
بله

1183
01:32:27,075 --> 01:32:30,077
من دارم تلاش میکنم با میا دولان تماس بگیرم

1184
01:32:30,078 --> 01:32:31,879
شماره اشتباهیه

1185
01:32:31,880 --> 01:32:33,080
اون تلفنشو جواب نمیده

1186
01:32:33,081 --> 01:32:34,081
بله ، ولی اون گفتش اگر تلفن در دسترسش نبود
بهم گفته بود شاید از طریق شما پیداش کنم

1187
01:32:34,082 --> 01:32:35,282
دیگه اینطوری نیست

1188
01:32:35,283 --> 01:32:36,350
Okay, well...

1189
01:32:36,351 --> 01:32:37,619
اوکی باشه ، اگه باهاش حرف زدین
نمی زنم

1190
01:32:37,820 --> 01:32:39,186
می تونی بهش بگی گروه نقش آفرینی جین و ایمی
برندت

1191
01:32:39,187 --> 01:32:40,155
دنبال اینن که پیداش کنن ؟

1192
01:32:46,829 --> 01:32:47,495
نقش آفرینی ؟

1193
01:32:56,471 --> 01:32:57,472
این دیگه چه کوفتیه ؟

1194
01:33:03,545 --> 01:33:04,846
اون صدای لعنتیو قطع کن

1195
01:33:15,590 --> 01:33:16,924
چرا اومدی اینجا ؟

1196
01:33:16,925 --> 01:33:18,860
چون خبرای خوبی دارم

1197
01:33:18,861 --> 01:33:20,261
چی ؟

1198
01:33:20,262 --> 01:33:22,697
ایمی برندت ؟ کارگردان
خوب ؟

1199
01:33:22,965 --> 01:33:25,066
اون تو نمایشت بوده

1200
01:33:25,067 --> 01:33:26,934
و عاشقش شده

1201
01:33:26,935 --> 01:33:29,303
و اون خیلی دوسش داشته که

1202
01:33:29,304 --> 01:33:30,337
که می خواد فردا بیای و

1203
01:33:30,338 --> 01:33:33,040
مصاحبه کنی واسه این
فیلم عظیمی که داره

1204
01:33:35,210 --> 01:33:36,411
من نمیرم اونجا

1205
01:33:38,947 --> 01:33:40,247
من نمیرم اونجا
چی ؟

1206
01:33:40,248 --> 01:33:42,950
اون میشه
اون میشه مثل ...

1207
01:33:42,951 --> 01:33:44,185
ببخشید ؟

1208
01:33:44,186 --> 01:33:45,553
اون منو نابودم میکنه

1209
01:33:47,555 --> 01:33:49,123
چی !؟
چی !؟

1210
01:33:49,124 --> 01:33:51,058
چی ؟وایسا
نه !

1211
01:33:51,059 --> 01:33:52,659
نه

1212
01:33:52,660 --> 01:33:53,395
تو باید ساکت باشی

1213
01:33:53,396 --> 01:33:54,595
اگه می خوای....
تو الان همسایه ها رو بیدار می کنی

1214
01:33:54,596 --> 01:33:55,930
اگه تو می خوای من ساکت باشم تو باید
مقداری تغییر کوفتی ایجاد کنی تو تصمیمت

1215
01:33:55,931 --> 01:33:57,164
تو باید تفاوت کوفتی ایجاد کنی

1216
01:33:57,165 --> 01:33:58,365
بهم بگو چرا نمیری
اونا به پلیس زنگ میزنن

1217
01:33:58,366 --> 01:33:59,566
چون
چرا

1218
01:33:59,567 --> 01:34:00,434
من توی میلیون ها مصاحبه بودم

1219
01:34:00,435 --> 01:34:02,203
و هردفعه یه اتفاق یکسان می افته

1220
01:34:02,204 --> 01:34:03,137
جایی که کارم متوقف میشه

1221
01:34:03,138 --> 01:34:05,139
چون یکی می خواد ساندویچ بگیره

1222
01:34:05,140 --> 01:34:08,009
یا من دارم گریه می کنم و اونا شروع میکنن به خندیدن

1223
01:34:08,010 --> 01:34:10,144
یا اون آدمایی که تو اطاق انتظار نشستن

1224
01:34:10,145 --> 01:34:14,181
مثل منن اما زیباترن.. و بهترن ...

1225
01:34:14,182 --> 01:34:15,983
شاید به خاطر اینه که من به اندازه کافی خوب نیستم

1226
01:34:15,984 --> 01:34:18,452
چرا ، تو هستی
نه

1227
01:34:18,453 --> 01:34:20,021
شاید نیستم
تو هستی

1228
01:34:20,022 --> 01:34:23,024
شاید نیستم
تو هستی

1229
01:34:25,060 --> 01:34:26,961
شاید من یکی از اون آدماییم که

1230
01:34:26,962 --> 01:34:29,130
که همیشه می خواستم انجامش بدم

1231
01:34:29,131 --> 01:34:32,266
اما مثل یه امید واهیه واسه من ، می دونی ؟

1232
01:34:32,267 --> 01:34:34,035
تو خودت گفتی

1233
01:34:34,036 --> 01:34:37,038
: تو رویاهاتو تغییر می دی
و اینطوری رشد پیدا می کنی

1234
01:34:37,039 --> 01:34:38,973
شاید من یکی از اون آدمام و
من قرار نیست که

1235
01:34:38,974 --> 01:34:41,308
و من می تونم برگردم به مدرسه و بگردم

1236
01:34:41,309 --> 01:34:43,344
وچیزی که قراره باشم رو پیدا کنم

1237
01:34:43,345 --> 01:34:46,313
چون من از انجام اونکار درمونده شدم

1238
01:34:46,314 --> 01:34:47,481
و شش سال شده

1239
01:34:47,482 --> 01:34:49,084
و من دیگه نمی خوام بیشتر از این ادامش بدم

1240
01:34:52,487 --> 01:34:53,488
چرا؟

1241
01:34:56,224 --> 01:34:57,091
چرا چی ؟

1242
01:34:57,092 --> 01:34:58,893
چرا دیگه نمی خواییش؟

1243
01:35:01,329 --> 01:35:03,098
حس میکنم چون یه مقداری دیگه خیلی بهم لطمه زده

1244
01:35:05,700 --> 01:35:07,268
تو یه بچه ای

1245
01:35:08,703 --> 01:35:10,471
من یه بچه نیستم دارم تلاش می کنم تا رشد پیدا کنم
تو هستی

1246
01:35:10,472 --> 01:35:12,173
تو داری مثل یه بچه گریه می کنی
اوه خدای من

1247
01:35:12,174 --> 01:35:14,009
و تو یه مصاحبه داری فردا ساعت 5.30

1248
01:35:15,077 --> 01:35:16,911
و من ساعت 8 صبح میام دم در دنبالت

1249
01:35:18,113 --> 01:35:20,281
جلوی در باشی یا نباشی ، من نمی دونم

1250
01:35:21,716 --> 01:35:22,951
چطوری منو اینجا پیدا کردی ؟

1251
01:35:24,987 --> 01:35:25,988
خونه ی جلوی کتابخونه

1252
01:36:09,697 --> 01:36:11,333
قهوه گرفتم
باشه ،عالیه

1253
01:36:29,617 --> 01:36:30,685
میا ؟

1254
01:36:37,259 --> 01:36:39,426
سلام ، میا من ایمی هستم
و اینم فرانکه

1255
01:36:39,427 --> 01:36:41,095
سلام ، حال شما چطوره ؟

1256
01:36:41,096 --> 01:36:43,230
از دیدار شما مفتخرم
من خوشحالم که ما پیدات کردیم

1257
01:36:43,231 --> 01:36:44,066
منم همینطور

1258
01:36:46,068 --> 01:36:48,736
فیلم توی پاریس فیلمبرداری میشه
و ما فیلمنامه نداریم

1259
01:36:51,106 --> 01:36:53,074
این قراره یه فرآیند باشه .

1260
01:36:53,075 --> 01:36:55,142
ما قراره کارکتر رو بر اساس بازیگر بسازیم

1261
01:36:55,143 --> 01:36:57,245
این یه تمرین سه ماهه اس
و یه فیلمبرداری چهارماهه

1262
01:36:59,347 --> 01:37:01,448
باشه

1263
01:37:01,449 --> 01:37:04,651
و ما فکر می کردیم که تو بتونی به ما یه داستان بدی

1264
01:37:04,652 --> 01:37:06,353
راجع به ؟

1265
01:37:06,354 --> 01:37:08,655
فقط یه چیزی بگو

1266
01:37:08,656 --> 01:37:10,224
هرچیزی ؟

1267
01:37:10,225 --> 01:37:12,626
بله ، یه داستان به ما بگو ، تو داستان سرایی

1268
01:37:12,627 --> 01:37:14,696


1269
01:37:18,233 --> 01:37:19,201
هر وقت که آماده بودی

1270
01:37:29,877 --> 01:37:31,413
خاله من توی پاریس زندگی می کرد

1271
01:37:37,419 --> 01:37:39,254
من یادم میاد ، اون به خونه میومد و به ما میگف

1272
01:37:40,355 --> 01:37:43,958
داستان هایی در مورد سفرهاش

1273
01:37:46,128 --> 01:37:47,061
یادم میاد

1274
01:37:48,596 --> 01:37:50,998
بهمون گفته بود که یه بار
پریده بود توی یه رودخونه

1275
01:37:53,735 --> 01:37:54,702
♪ پابرهنه ♪

1276
01:37:56,838 --> 01:37:58,072
♪ او لبخند زد ♪

1277
01:37:59,807 --> 01:38:03,245
♪ بدون نگاه کردن پریدم ♪

1278
01:38:07,249 --> 01:38:11,219
♪ و سقوط کردم به درون ...♪

1279
01:38:12,687 --> 01:38:13,821
♪رود سن♪

1280
01:38:17,225 --> 01:38:20,195
♪ آب منجمد کننده بود ♪

1281
01:38:21,296 --> 01:38:24,266
♪ اون یه ماهه کاملو عطسه میکرد ♪

1282
01:38:25,933 --> 01:38:30,172
♪اما می گف که دوباره اون کارو میکنه ♪

1283
01:38:33,575 --> 01:38:38,513
♪ این برای اوناییه که رویایی دارن♪

1284
01:38:41,283 --> 01:38:46,221
♪ همانطور که ممکن است احمق به نظر بیایند ♪

1285
01:38:48,856 --> 01:38:54,296
♪این برای آن قلبهاییست که به درد آمده اند ♪

1286
01:38:56,331 --> 01:39:01,269
♪ این برای آن خرابیهاییست که به بار آورده ایم ♪

1287
01:39:04,206 --> 01:39:05,507
♪ او تصویری با احساس از♪

1288
01:39:06,808 --> 01:39:08,876
♪  آسمان بی سقف گرفت♪

1289
01:39:10,212 --> 01:39:13,915
♪ غروب درون یک فریم ♪

1290
01:39:16,318 --> 01:39:18,753
♪ او در میان نوشیدنی اش زندگی کرد و♪

1291
01:39:19,887 --> 01:39:23,324
♪ با یک سوسو زندگیش پایان پذیرفت ♪

1292
01:39:23,325 --> 01:39:26,894
♪ من همیشه شعله را به یاد خواهم داشت ♪

1293
01:39:29,364 --> 01:39:34,369
♪ این برای آنهایی که رویایی دارند♪

1294
01:39:35,503 --> 01:39:41,642
♪ همانطور که ممکن است احمق به نظر بیایند ♪

1295
01:39:41,643 --> 01:39:46,548
♪ این برای آن قلبهاییست که به درد آمده اند ♪

1296
01:39:47,715 --> 01:39:51,885
♪ این برای آن خرابیهاییست که به بار آورده ایم ♪

1297
01:39:51,886 --> 01:39:55,922
♪او به من گفت ♪

1298
01:39:55,923 --> 01:39:57,925
♪ کلید همه چیز ذره ای دیوانگیست ♪

1299
01:39:59,661 --> 01:40:02,397
♪  "تا به ما رنگ های جدیدی برای دیدن بدهد" ♪

1300
01:40:04,566 --> 01:40:09,270
♪ "چه کسی می داند که آن مارا به کجا خواهد برد" ♪

1301
01:40:09,271 --> 01:40:13,740
♪  "و به همین دلیله که اون ها به ما احتیاج دارند"♪

1302
01:40:13,741 --> 01:40:16,843
♪ طغیان گران را بیاورید♪

1303
01:40:16,844 --> 01:40:19,546
♪ دریای سنگریزه ها را ♪

1304
01:40:19,547 --> 01:40:23,950
♪ نقاشان ، شاعران و بازیگران را< ♪

1305
01:40:23,951 --> 01:40:27,688
♪و این سروده برای آن احمقهاییست ♪

1306
01:40:27,689 --> 01:40:30,724
♪ که رویا می پردازند  ♪

1307
01:40:30,725 --> 01:40:35,996
♪همانطور که دیوانه ممکن است به نظر آیند♪

1308
01:40:35,997 --> 01:40:41,034
♪ این برای آن قلب هایی که می شکند  ♪

1309
01:40:41,035 --> 01:40:42,637
♪ این برای خرابی که ♪

1310
01:40:44,005 --> 01:40:46,608
♪  به بار می آوریم ♪

1311
01:40:50,545 --> 01:40:55,850
♪ من ردپایش را تا به گذشته دنبال می کنم♪

1312
01:40:58,420 --> 01:41:02,556
♪او و برف و ♪

1313
01:41:02,557 --> 01:41:03,925
♪ رود سن ♪

1314
01:41:07,094 --> 01:41:10,332
♪ در میان آنها لبخند زنان رفت♪

1315
01:41:12,066 --> 01:41:16,037
♪ او گفت که اون اینکارو میکنه ♪

1316
01:41:19,106 --> 01:41:20,342
♪ دوباره ♪

1317
01:41:34,956 --> 01:41:36,023
کی متوجه میشی ؟

1318
01:41:37,659 --> 01:41:39,026
اونها گفتن طی چند روز آینده

1319
01:41:40,495 --> 01:41:42,729
اما انتظار ندارم چیزی دستگیرم بشه

1320
01:41:42,730 --> 01:41:44,030
تو واقعا بدستش میاری

1321
01:41:44,031 --> 01:41:45,599
من واقعا شاید نتونم
بله ، به دستش میاری

1322
01:41:45,600 --> 01:41:46,567
من امیدوارم تو ناامید نشده باشی

1323
01:41:46,568 --> 01:41:48,134
می دونم

1324
01:41:48,135 --> 01:41:50,037
من می دونم ، من این چیزا رو می دونم

1325
01:41:53,007 --> 01:41:53,975
ما کجاییم ؟

1326
01:41:57,912 --> 01:41:58,913
پارک گریفیث
کجاییم...

1327
01:42:00,014 --> 01:42:01,048
ما ؟
می دونم

1328
01:42:03,885 --> 01:42:05,387
من نمی دونم

1329
01:42:08,089 --> 01:42:09,391
چیکار بکنیم ؟

1330
01:42:10,625 --> 01:42:13,394
من فکر نمی کنم بتونیم کاری بکنیم

1331
01:42:13,395 --> 01:42:14,995
چون وقتی این نقشو به دست بیاری

1332
01:42:14,996 --> 01:42:16,096
اگر من اینو بدست بیارم

1333
01:42:16,097 --> 01:42:17,399
وقتی تو اینو به دست بیاری

1334
01:42:19,534 --> 01:42:21,235
تو باید هرچیزی که داری رو براش بذاری

1335
01:42:23,004 --> 01:42:25,071
هرچیزی

1336
01:42:25,072 --> 01:42:26,940
اون رویای توئه

1337
01:42:26,941 --> 01:42:28,075
تو چیکار می خوای بکنی ؟

1338
01:42:29,143 --> 01:42:31,111
من می خوام برنامه خودمو دنبال کنم ، میدونی ؟

1339
01:42:31,112 --> 01:42:33,480
اینجا بمونم و کارای خودمو پیش ببرم

1340
01:42:39,454 --> 01:42:42,056
تو توی پاریس خواهی بود
جز خوبی اونجا هست.

1341
01:42:43,658 --> 01:42:44,992
و تو حالا جز رو دوست داری.

1342
01:42:46,961 --> 01:42:47,995
درسته ؟

1343
01:42:49,864 --> 01:42:50,765
بله

1344
01:43:00,908 --> 01:43:03,044
من حدس می زنم ما باید صبر کنیم و ببینیم چی پیش میاد

1345
01:43:12,019 --> 01:43:13,755
من همیشه تورو دوست خواهم داشت

1346
01:43:15,623 --> 01:43:18,025
منم تورو همیشه دوست خواهم داشت

1347
01:43:25,467 --> 01:43:26,768
به این منظره نگاه کن

1348
01:43:28,770 --> 01:43:29,870
من بهترشم دیدم

1349
01:43:29,871 --> 01:43:31,138
این بدترینه
آره

1350
01:43:35,810 --> 01:43:37,111
من هرگز اینجا توی طول روز نبودم

1351
01:44:30,665 --> 01:44:32,132
سلام ، می تونم دوتا آیس کافی داشته باشم ؟

1352
01:44:32,133 --> 01:44:33,066
درسته . البته

1353
01:44:33,067 --> 01:44:34,668
به حساب ما

1354
01:44:34,669 --> 01:44:36,170
اوه نه مرسی، من اصرار می کنم

1355
01:45:06,668 --> 01:45:09,136
به نظر خوب میاد هریس
کار خوبی کرد

1356
01:45:10,237 --> 01:45:11,638
به اندازه کافی زمان برد براش

1357
01:45:11,639 --> 01:45:13,841
اون همیشه براش اینطوری پیش میاد
وقت امضاس

1358
01:45:16,778 --> 01:45:18,845
خیلی بد انجام نمیشه ، سب

1359
01:45:18,846 --> 01:45:20,346
خیلی بد نمیشه کلمه عالییه

1360
01:45:20,347 --> 01:45:21,682
امشب میبینمت

1361
01:45:21,683 --> 01:45:22,850
امشب میبینمت

1362
01:45:43,671 --> 01:45:45,338
سلام

1363
01:45:45,339 --> 01:45:47,074
روزت چطور بود
خوب

1364
01:45:51,245 --> 01:45:53,179
حالش چطوره ؟
عالیه

1365
01:45:53,180 --> 01:45:54,180
آره
آره ، زودباش

1366
01:45:54,181 --> 01:45:55,883
هی رفیق

1367
01:45:57,819 --> 01:45:59,887
من فکر نمی کردم تو به این زودی خونه باشی

1368
01:46:01,355 --> 01:46:02,689
داری نقاشی می کشی ؟

1369
01:46:02,690 --> 01:46:03,990
آره

1370
01:46:03,991 --> 01:46:06,693
می تونم کمکت کنم ؟ می دونی
که من عاشق نقاشی کشیدنم

1371
01:46:46,368 --> 01:46:47,901
باشه چلسی ، ما می خوایم
بریم ،

1372
01:46:47,902 --> 01:46:49,435
تو خوبی؟

1373
01:46:49,436 --> 01:46:50,772
ما خوبیم
چیزی احتیاج داری ؟

1374
01:46:51,773 --> 01:46:53,840
خداحافظ عزیزم

1375
01:46:53,841 --> 01:46:55,175
بگو خداحافظ مامانی
خوب بخوابی

1376
01:46:55,176 --> 01:46:56,409
خداحافظ ، مامانی

1377
01:46:56,410 --> 01:46:57,678
با چلسی خوش بگذره

1378
01:46:57,679 --> 01:46:59,212
خوش بگذره ، خداحافظ میا

1379
01:46:59,213 --> 01:47:00,814
خداحافظ ، خیلی ممنونم
شب بخیر بچه ها ،

1380
01:47:00,815 --> 01:47:01,683
شب بخیر قند عسلم
شب بخیر

1381
01:47:12,093 --> 01:47:13,294
اوه پسر

1382
01:47:14,796 --> 01:47:16,096
اگه نتونیم برسیم چی ؟

1383
01:47:16,097 --> 01:47:17,097
چی میخوای
به ناتالی بگی ؟

1384
01:47:17,098 --> 01:47:18,765
اوه

1385
01:47:18,766 --> 01:47:20,066
شاید دوباره توی نیویورک دیدیمش

1386
01:47:20,067 --> 01:47:20,902
باشه

1387
01:47:23,437 --> 01:47:25,138
من اینو از دست نمی دم

1388
01:47:25,139 --> 01:47:26,007
این بده که

1389
01:47:33,080 --> 01:47:34,782
می خوای از اینجا بکشیم بیرون
و بریم شام بخوریم ؟

1390
01:47:37,852 --> 01:47:39,920
آره ، باشه

1391
01:47:39,921 --> 01:47:40,922
باشه

1392
01:48:09,316 --> 01:48:10,718
می خوای امتحانش کنی ؟

1393
01:48:33,474 --> 01:48:35,185
این جا خیلی باحاله .

1394
01:48:45,252 --> 01:48:46,754
عاشقشونم

1395
01:49:35,903 --> 01:49:36,971
کال بنت در ساز ساکسیفون

1396
01:49:38,005 --> 01:49:39,906
خاویر گونزالز در ساز ترومپت

1397
01:49:39,907 --> 01:49:42,976
ندرا ویلر دوست داشتنی در ساز بیس

1398
01:49:42,977 --> 01:49:46,513
یگانه کلیفتون ، فو فو ، ادی بی همتا
در ساز درامز

1399
01:49:47,548 --> 01:49:49,215
و نوازنده یه ذره خوب ساز پیانو

1400
01:49:49,216 --> 01:49:51,484
اون قدر خوب که اگر من خیلی مراقب نباشم
صاحب این جا میشه

1401
01:49:51,485 --> 01:49:53,253
کایری تایلر ، همگی

1402
01:50:03,630 --> 01:50:05,166


1403
01:50:06,467 --> 01:50:07,935
به سب ،ز خوش اومدید

1404
01:51:58,980 --> 01:52:00,514
من شنیدم شما داشتید می نواختید و می خواستم که ....

1405
01:58:48,054 --> 01:58:49,956
می خوای واسه یه اجرای دیگش بمونیم ؟

1406
01:58:55,662 --> 01:58:57,062
نه ، ما باید بریم

1407
01:58:57,063 --> 01:58:58,565
باشه

1408
02:00:00,226 --> 02:00:02,563
یک ، دو .... ، یک
دو ، سه ، چهار

1409
02:00:03,555 --> 02:07:09,555
<i>زیرنویس و ترجمه از </i>
<font color=#ff0000>امیرحسین عاشوری</font>

