1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان

2
00:00:08,100 --> 00:00:15,100
www.show-time.info
www.FarsiSubtitles2.com

3
00:00:15,200 --> 00:00:22,200
amir_t6262.loxblog.com
telegram.me/FarsiSubtitles

4
00:00:23,000 --> 00:00:29,000
www.NightMovie.net
دانلود فيلم و سريال، زبان اصلي- دوبله فارسي

5
00:00:29,100 --> 00:00:35,100
سينما را با ما "حرفه‌اي" دنبال کنيد
WwW.7thMovie2.Com

6
00:00:37,120 --> 00:00:38,236
چقدر پله

7
00:00:39,560 --> 00:00:41,631
...فکر نکنم بتونم

8
00:00:41,720 --> 00:00:44,280
شما‌ها، بدون من شروع کنين

9
00:00:46,120 --> 00:00:47,793
!من... من رسيدم

10
00:00:57,080 --> 00:00:58,833
آخيش

11
00:01:00,480 --> 00:01:01,470
آه

12
00:01:17,360 --> 00:01:22,594
آرامش درون

13
00:01:24,880 --> 00:01:26,837
خارش دماغ

14
00:01:33,200 --> 00:01:36,318
بالاخره، آرامش درون

15
00:01:37,360 --> 00:01:38,350
حالا چي؟

16
00:01:50,520 --> 00:01:52,591
کاي"، دوست قديمي"

17
00:01:54,120 --> 00:01:56,589
استاد اوگوي

18
00:01:56,800 --> 00:01:59,918
!جنگ ما 500 سال قبل به پايان رسيد

19
00:02:00,320 --> 00:02:02,676
خب، حالا من براي يه مبارزه ديگه آمادم

20
00:02:02,840 --> 00:02:04,877
!خيلي طول کشيد تا آماده بشي

21
00:02:20,720 --> 00:02:22,757
قويتر شدي

22
00:02:28,120 --> 00:02:32,831
بالاخره 500 سال در عالم ارواح بودم
يکي دو تا چيز به دست آوردم

23
00:02:33,040 --> 00:02:36,920
من "انرژي حيات"  تمام استادان
عالم ارواح رو به دست آوردم

24
00:02:37,360 --> 00:02:38,350
!ها؟ نه

25
00:02:38,440 --> 00:02:39,430
آره

26
00:02:39,520 --> 00:02:42,319
و به زودي، قدرت تو رو هم خواهم داشت

27
00:02:42,480 --> 00:02:44,392
کي ميخواي بفهمي؟

28
00:02:44,480 --> 00:02:46,915
هرچقدر بيشتر بگيري
داشته‌هاي کمتري خواهي داشت

29
00:03:07,880 --> 00:03:09,030
...با انرژي حيات تو

30
00:03:09,120 --> 00:03:12,716
من بالاخره ميتونم به دنياي فاني برگردم

31
00:03:12,920 --> 00:03:16,914
و اين بار، تو ديگه اونجا نيستي تا جلوم رو بگيري

32
00:03:18,080 --> 00:03:20,754
هيچوقت درتقدير من نبوده که جلوت رو بگيرم

33
00:03:20,920 --> 00:03:23,992
من يکي ديگه رو در اون مسير گذاشتم

34
00:03:29,320 --> 00:03:31,277
...پس پيداش ميکنم

35
00:03:31,480 --> 00:03:34,040
و انرژي حيات اون رو هم ميگيرم

36
00:03:51,280 --> 00:03:55,240
!عدالت آماده‌ي سرو شدنه

37
00:03:56,431 --> 00:03:59,171
کونگ فو پاندا 3

38
00:03:59,699 --> 00:04:06,697
زيرنويس از
بهرنگ رجبي، امير طهماسبي، Jasmin

39
00:04:06,769 --> 00:04:11,768
amir_t6262@yahoo.com
Behrang.subtitle@gmail.com

40
00:04:50,360 --> 00:04:52,079
ما دو تا ديس عدالت ميخوايم، لطفا

41
00:04:52,160 --> 00:04:53,150
آ... سه تا

42
00:04:53,240 --> 00:04:54,230
و يه کم توفو

43
00:04:54,320 --> 00:04:55,470
يه سوپ تند رشته براي ببري

44
00:04:55,560 --> 00:04:56,755
با اون سس اضافه هم ميخواي؟

45
00:04:56,840 --> 00:04:57,830
سس کنارش باشه

46
00:04:57,920 --> 00:04:59,559
کنارش -
کنارش -

47
00:05:00,720 --> 00:05:02,313
!برو، مبارز اژدها -
!تو ميتوني -

48
00:05:02,480 --> 00:05:03,516
!برو، مبارز اژدها

49
00:05:03,600 --> 00:05:04,716
!از دره دفاع کن

50
00:05:04,880 --> 00:05:06,200
!مبارز اژدها

51
00:05:08,920 --> 00:05:10,513
!برو، مبارز اژدها

52
00:05:10,680 --> 00:05:12,512
!آره -
!از دره دفاع کن -

53
00:05:14,280 --> 00:05:16,351
!آرررره

54
00:05:17,120 --> 00:05:19,191
شماها اون حالت هيجان انگيز رو به خودتون نگرفتين، نه؟

55
00:05:19,360 --> 00:05:21,591
هر بار که فرود ميايم بايد قر بديم؟

56
00:05:21,960 --> 00:05:23,599
...شماها هيچوقت نبايد

57
00:05:23,680 --> 00:05:25,160
قدرت يه ورود هيجان انگيز رو دست کم بگيرين

58
00:05:25,320 --> 00:05:26,913
...من شنيدم چند تا استاد فقط به اين خاطر در مبارزه پيروز شدن

59
00:05:27,000 --> 00:05:28,673
که در رو با لگد باز کردن

60
00:05:30,040 --> 00:05:31,315
!شـــــ يــــــــــا
آه

61
00:05:31,400 --> 00:05:32,629
ورود هيجان انگيز؟

62
00:05:32,920 --> 00:05:33,910
استاد شيفو

63
00:05:34,000 --> 00:05:35,832
مبارز اژدها درست ميگه

64
00:05:36,000 --> 00:05:37,514
واقعا؟
...من فقط داشتم

65
00:05:37,680 --> 00:05:39,717
آره. يعني آره. درست ميگم

66
00:05:39,880 --> 00:05:42,793
قبل از مبارزه بدني، مبارزه‌ي ذهني هست

67
00:05:42,960 --> 00:05:45,520
.بهمين خاطر، ورود هيجان انگيز

68
00:05:56,680 --> 00:05:57,750
!آه

69
00:05:57,840 --> 00:06:00,878
!ورود هيجان انگيز معرکه
به چه مناسبتي هست؟

70
00:06:01,040 --> 00:06:03,714
امروز آخرين کلاس من خواهد بود

71
00:06:03,920 --> 00:06:05,400
آخرين؟
!چي؟

72
00:06:05,560 --> 00:06:07,040
!من اصلا نميدونستم مريض هستي

73
00:06:07,160 --> 00:06:09,231
...اگرچه ظاهرت يه کم -
من مريض نيستم -

74
00:06:09,320 --> 00:06:11,391
.سالم بنظر مياد
يه کم سالم... يه عالمه سالم

75
00:06:11,520 --> 00:06:14,991
...آخرين کلاسم، چون از الان به بعد

76
00:06:15,160 --> 00:06:17,311
...آموزش شما بعهده ي

77
00:06:17,400 --> 00:06:19,153
مبارز اژدهاست

78
00:06:21,160 --> 00:06:22,150
!چي؟

79
00:06:25,040 --> 00:06:26,872
من؟ آموزش بدم؟ منظورم اينه که چرا ببري اين کار رو نکنه؟

80
00:06:26,960 --> 00:06:28,235
اون هميشه ميگه بقيه چيکار کنن

81
00:06:28,320 --> 00:06:29,310
ساکت باش، پو

82
00:06:29,400 --> 00:06:30,550
ديدي منظورم چيه

83
00:06:30,720 --> 00:06:32,313
.ببري که مبارز اژدها نيست

84
00:06:32,800 --> 00:06:33,790
تو هستي

85
00:06:33,880 --> 00:06:35,439
.بي خيال. اونا پنج مبارز هستن

86
00:06:35,520 --> 00:06:37,159
چي ميتونم بهشون ياد بدم؟

87
00:06:37,320 --> 00:06:40,950
هميشه چيزهاي بيشتري براي يادگيري هست
حتي براي يه استاد

88
00:06:41,200 --> 00:06:42,236
...مثلا

89
00:06:42,320 --> 00:06:44,437
بيا يه حرکت ديگه نشونت بدم

90
00:06:44,960 --> 00:06:46,917
خروج هيجان انگيز

91
00:06:47,640 --> 00:06:49,233
!اونجارو؟

92
00:06:50,760 --> 00:06:52,638
!وااااي
سربسرم ميذاري؟

93
00:06:53,800 --> 00:06:55,757
کجا... کجا رفت؟

94
00:06:56,680 --> 00:06:57,670
استاد -
استاد -

95
00:06:58,920 --> 00:07:00,798
اون رفت بچه‌ها. اوضاع آرومه

96
00:07:00,960 --> 00:07:03,236
ما منتظر دستوراتت هستيم، استاد

97
00:07:03,440 --> 00:07:06,114
تنها چيزي که از دست ميدي
احترام ماست

98
00:07:09,480 --> 00:07:12,279
جدي ميگم، چقدر ميتونه بد باشه؟

99
00:07:12,360 --> 00:07:14,317
!خيلي بد
!خيلي، خيلي بد

100
00:07:14,400 --> 00:07:16,278
بسيار خب، بسيار خب
بياين يه کار ديگه کنيم

101
00:07:16,440 --> 00:07:18,238
!ميمون
!حالت ايستادن ثابت کوهستان

102
00:07:18,400 --> 00:07:19,595
!بله استاد

103
00:07:21,000 --> 00:07:23,037
!ببري... حرکت به عقب توفان

104
00:07:23,200 --> 00:07:24,236
بله استاد

105
00:07:26,000 --> 00:07:27,320
!آه، نه! آتش

106
00:07:27,400 --> 00:07:28,390
!آتش! آتش! آتش

107
00:07:28,480 --> 00:07:30,119
ببخشيد. تقصير من بود

108
00:07:30,760 --> 00:07:32,558
لک لک، برو بالا
!منظورم پايين بود

109
00:07:33,800 --> 00:07:35,154
!آه. پنجه‌م

110
00:07:35,280 --> 00:07:36,919
...آه. افعي و ببري... يه

111
00:07:37,000 --> 00:07:39,993
!مثل روش سم ستون محافظ

112
00:07:40,080 --> 00:07:43,232
شما... دو تا
...روش حمله‌ي گروهي

113
00:07:43,440 --> 00:07:46,672
...حشره... زنبور... زرد

114
00:07:46,840 --> 00:07:48,194
شـــرمنده

115
00:07:53,480 --> 00:07:55,790
کارت خوب بود، پو

116
00:07:57,280 --> 00:07:58,270
!آه

117
00:07:58,560 --> 00:08:00,756
حداقل يه چيز کوچولو ياد گرفتين؟

118
00:08:00,920 --> 00:08:01,990
آره

119
00:08:02,160 --> 00:08:03,799
.که نميتوني چيزي ياد بدي

120
00:08:03,960 --> 00:08:06,236
و معلوم شد که ببري، آتيش ميگيره

121
00:08:13,360 --> 00:08:15,875
آره. اون يه فاجعه تمام عيار بود

122
00:08:16,040 --> 00:08:17,918
آه، خوشحالم که پو نيستيم

123
00:08:18,080 --> 00:08:19,116
!چه بدبختي

124
00:08:19,320 --> 00:08:20,515
شيفو چه فکري با خودش کرده؟

125
00:08:20,680 --> 00:08:22,034
اوگوي، چه فکري ميکرد؟

126
00:08:25,640 --> 00:08:27,791
فکر کنم حرف‌هامون رو شنيد

127
00:08:27,960 --> 00:08:29,633
من چيزي نشنيدم

128
00:08:29,920 --> 00:08:31,718
اون گفت تو يه بدبختي

129
00:08:44,240 --> 00:08:46,072
معذرت ميخوام اوگوي

130
00:08:48,440 --> 00:08:49,590
!ميشه ديگه از اين کارها نکني؟

131
00:08:49,760 --> 00:08:51,319
اولين روز تدريست چطور بود؟

132
00:08:51,480 --> 00:08:52,834
شرم آور

133
00:08:52,920 --> 00:08:53,910
شنيدم

134
00:08:54,000 --> 00:08:55,434
کي بهت گفت؟ ببري بهت گفت؟

135
00:08:55,600 --> 00:08:57,671
...من از ميمون و لک لک و آخوندک و

136
00:08:57,840 --> 00:09:00,912
بابات و خانم چاوي شيريني فروش

137
00:09:01,080 --> 00:09:02,673
...و اردک‌هايي که رد ميشدن شنيدم و

138
00:09:03,280 --> 00:09:04,270
ببري بهم گفتن

139
00:09:04,400 --> 00:09:06,278
آره. اون گفت که ديگه اين اتفاق نميفته؟

140
00:09:06,360 --> 00:09:07,430
چون ديگه تموم شد

141
00:09:07,520 --> 00:09:09,591
درس دادن يا شرمسار شدن؟

142
00:09:09,760 --> 00:09:12,514
هر دو! نميدونم اصلا چطور به ذهنت
رسيد که من ميتونم درس بدم

143
00:09:12,840 --> 00:09:14,320
آه، ميدونستم که نميتوني

144
00:09:14,480 --> 00:09:17,439
چي؟ تو ميخواستي شکست بخورم؟ چرا؟

145
00:09:17,600 --> 00:09:19,557
...اگه فقط کارهايي که ميتوني رو انجام بدي

146
00:09:19,640 --> 00:09:22,394
اونوقت هيچوقت از چيزي که الان هستي
فراتر نميري

147
00:09:22,840 --> 00:09:25,309
.نميخوام از اين فراتر برم
از چيزي که هستم، خوشم مياد

148
00:09:25,480 --> 00:09:28,154
تو اصلا نميدوني کي هستي

149
00:09:28,320 --> 00:09:29,720
...چي ميگي
معلومه که ميدونم

150
00:09:29,800 --> 00:09:31,439
من مبارز اژدهام

151
00:09:31,600 --> 00:09:34,354
و اين دقيقا يعني چي، مبارز اژدها؟

152
00:09:36,760 --> 00:09:37,796
هممم

153
00:09:37,880 --> 00:09:41,157
...يعني، ميدوني، راه ميفتي و

154
00:09:41,240 --> 00:09:42,560
مشت و لگد ميزني

155
00:09:42,720 --> 00:09:45,315
از دره دفاع ميکني و از اين چيزا

156
00:09:45,520 --> 00:09:46,920
مشت زدن و لگد زدن؟

157
00:09:47,080 --> 00:09:48,230
...فکر ميکني اين چيزيه

158
00:09:48,320 --> 00:09:50,357
که استاد بزرگ اوگوي در تو ميديد؟

159
00:09:51,920 --> 00:09:54,310
يه پيشگويي 500 ساله به حقيقت پيوست

160
00:09:54,400 --> 00:09:56,960
تا تو بتوني در طول لگد بپروني

161
00:09:57,120 --> 00:09:59,840
و بزني قد بچه خرگوش‌ها؟

162
00:10:00,360 --> 00:10:01,874
آره؟ -
!نه -

163
00:10:03,120 --> 00:10:05,635
اوگوي در تو بزرگي ديد، پو

164
00:10:05,720 --> 00:10:07,712
.البته بر خلاف نظر من

165
00:10:07,880 --> 00:10:10,679
بيشتر از چيزي که تو در خودت ميبيني

166
00:10:10,880 --> 00:10:13,554
قدرتي باورنکردني، انتظارت رو ميکشه

167
00:10:14,960 --> 00:10:18,920
قدرتي فراتر از چيزي که بتوني تصور کني

168
00:10:34,560 --> 00:10:36,517
چي بود؟

169
00:10:36,680 --> 00:10:37,955
.اين "انرژي حيات" بود

170
00:10:38,120 --> 00:10:39,315
!واي

171
00:10:39,800 --> 00:10:40,790
انرژي حيات چيه؟

172
00:10:40,960 --> 00:10:45,637
انرژي‌اي که در تمام موجودات زنده در جريانه

173
00:10:45,800 --> 00:10:47,871
پس داري ميگي... پس داري ميگي
...اگه من درس بدم

174
00:10:48,000 --> 00:10:49,195
ميتونم چنين کارهاي باحالي کنم؟

175
00:10:49,360 --> 00:10:51,477
...نه. دارم ميگم که اگه تو درس بدي

176
00:10:51,560 --> 00:10:53,472
من ميتونم چنين کارهاي باحالي کنم

177
00:10:53,560 --> 00:10:54,550
اه

178
00:10:54,640 --> 00:10:58,156
به اختيار گرفتن انرژي حيات، نياز به
در اختيار گرفتن خودت داره

179
00:10:58,320 --> 00:11:00,198
...اوگوي به مدت 30 سال

180
00:11:00,280 --> 00:11:03,956
تنهايي در يه غار زندگي کرد و
فقط يه سوال ميپرسيد

181
00:11:04,400 --> 00:11:05,914
"من کي هستم؟"

182
00:11:06,360 --> 00:11:07,840
"من کي هستم؟"

183
00:11:08,000 --> 00:11:09,753
...شانس آوردم اگه 5 دقيقه

184
00:11:09,840 --> 00:11:11,194
...نپري وسط کار

185
00:11:11,360 --> 00:11:13,716
پس حالا بايد 30 سال تنهايي در يه غار بمونم؟

186
00:11:13,840 --> 00:11:14,830
...سرانجام

187
00:11:14,920 --> 00:11:16,513
بعد از اينکه در تدريس استاد شدي

188
00:11:16,680 --> 00:11:19,832
تدريس؟ هيچ راهي نيست که من مثل تو بشم

189
00:11:20,000 --> 00:11:21,957
من سعي ندارم که تو رو
تبديل به خودم کنم

190
00:11:22,160 --> 00:11:26,313
سعي دارم تو رو تبديل به خودت کنم

191
00:11:28,600 --> 00:11:31,274
من رو تبديل... به خودم کني؟

192
00:11:31,360 --> 00:11:32,555
...صبر کن ببينم. اين که معني

193
00:11:32,720 --> 00:11:33,756
تقريبا شدي، شيفو

194
00:11:34,000 --> 00:11:37,118
فقط يه کم ديگه گيجم کني
بعدش ميشي اوگوي دوم

195
00:11:37,520 --> 00:11:39,034
همم

196
00:11:39,120 --> 00:11:41,919
.عذر ميخوام. قصد توهين نداشتم استاد اوگوي
...من فقط

197
00:11:43,120 --> 00:11:44,759
ميذارم دوباره برگردي به آرامش ابديت

198
00:12:26,200 --> 00:12:27,873
اينجا کجاست؟

199
00:12:28,040 --> 00:12:29,918
آ... مزرعه‌ي برادرم؟

200
00:12:30,280 --> 00:12:31,270
آه

201
00:12:31,800 --> 00:12:34,872
اگه روتون پا بذارم، ميميرين؟

202
00:12:36,160 --> 00:12:37,150
بله

203
00:12:38,800 --> 00:12:40,757
عالم فاني

204
00:12:41,440 --> 00:12:44,956
شنيدي اوگوي؟
من برگشتم

205
00:12:45,680 --> 00:12:48,434
!کاي برگشته

206
00:12:49,680 --> 00:12:50,716
کي؟

207
00:12:51,120 --> 00:12:52,839
کاي. ژنرال کاي

208
00:12:53,280 --> 00:12:56,159
بزرگترين جنگ سالار در کل چين

209
00:12:57,040 --> 00:12:58,076
ها؟

210
00:12:58,160 --> 00:13:01,392
.قاتل "ژاد"، ارباب درد

211
00:13:01,960 --> 00:13:04,350
شما ممکنه من رو به اسم
هيولاي انتقام بشناسين

212
00:13:04,480 --> 00:13:06,278
بيوه کننده‌ي زن‌ها؟

213
00:13:07,240 --> 00:13:08,230
...آه

214
00:13:09,280 --> 00:13:10,999
بسيار خب. قبلا با اوگوي کار ميکردم

215
00:13:11,160 --> 00:13:12,514
آه، استاد اوگوي

216
00:13:12,680 --> 00:13:13,670
اون يه مبارز بزرگ بود

217
00:13:13,800 --> 00:13:14,995
ما اسم استاد اوگوي رو شنيديم

218
00:13:15,160 --> 00:13:17,277
!بسيار خب، بسيار خب، کافيه. ساکت
...حواستون رو جمع کنين

219
00:13:25,320 --> 00:13:28,279
شاگردان اوگوي رو پيدا کنين
و بيارينشون پيش من

220
00:13:34,920 --> 00:13:37,992
...وقتي که کارم باهاشون تموم شد، اوگوي

221
00:13:38,160 --> 00:13:42,712
ديگه هيچکسي باقي نميمونه که اسم تو رو به ياد بياره

222
00:13:42,880 --> 00:13:46,794
!کاي اومده

223
00:13:49,640 --> 00:13:50,960
...من آمادم

224
00:13:52,280 --> 00:13:53,555
تا درسي به شما بدم

225
00:13:53,720 --> 00:13:56,030
!درس بدي؟ آه. نه
معلم اژدهاست

226
00:13:56,200 --> 00:13:57,634
!آره. اون خيلي خوشتيپه

227
00:13:57,800 --> 00:13:58,836
ممنون بابت تعريفت

228
00:14:02,160 --> 00:14:03,992
!نه! خواهش ميکنم تا حد مرگ بهم درس نده

229
00:14:05,240 --> 00:14:06,230
پو؟

230
00:14:06,400 --> 00:14:08,312
سلام بابا. چه خبرا؟

231
00:14:09,040 --> 00:14:13,080
من فقط... موندم که يه خرده خيس بخورم

232
00:14:17,000 --> 00:14:18,070
بسيار خب. چي شده؟

233
00:14:18,160 --> 00:14:19,150
هيچي

234
00:14:19,240 --> 00:14:20,879
هيچي؟
...من اومدم خونه

235
00:14:20,960 --> 00:14:22,599
...و ميبينم که داري با عروسک‌هات، حموم ميکني

236
00:14:22,680 --> 00:14:23,670
فيگورهاي شخصيت

237
00:14:23,800 --> 00:14:25,917
...و به جاي اينکه به آب، نمک استحمام اضافه کني

238
00:14:26,000 --> 00:14:27,719
فلفل قرمز اضافه کردي

239
00:14:27,880 --> 00:14:28,870
...فلفل

240
00:14:30,400 --> 00:14:32,198
!اي...اي.. اي پشمام

241
00:14:34,760 --> 00:14:36,080
بسيارخب. آره. يه مشکلي هست

242
00:14:36,240 --> 00:14:37,390
بگو. بگو پسرم

243
00:14:37,520 --> 00:14:39,273
.تو همش رو به بابايي ميگي

244
00:14:39,480 --> 00:14:40,596
دستت رو ببر بالا

245
00:14:40,760 --> 00:14:42,399
...شيفو گفت که من نميدونم که

246
00:14:42,480 --> 00:14:43,880
مبارز اژدها بودن يعني چي

247
00:14:44,040 --> 00:14:46,191
حالا بايد يه معلم باشم؟

248
00:14:46,400 --> 00:14:47,800
فکر ميکردم آخرش فهميدم که کي بودم

249
00:14:47,960 --> 00:14:50,191
اگه من مبارز اژدها نيستم، پس کيم؟

250
00:14:50,360 --> 00:14:52,716
يه معلم؟ معلم کونگ فو؟

251
00:14:52,800 --> 00:14:54,871
پو، اين واقعا يه پيشرفته

252
00:14:55,080 --> 00:14:56,196
اين کار رو قبول کن پسر

253
00:14:56,360 --> 00:14:57,680
...و يه روزي، وقتي که مسئول

254
00:14:57,760 --> 00:14:58,796
...کل قصر ژاد شدي

255
00:14:59,000 --> 00:15:01,913
!ميتونم توي راهروهاش، ماکاروني بفروشم

256
00:15:02,520 --> 00:15:04,432
چرا هنوز مثل بچه‌ها، توي آب هستي؟

257
00:15:04,600 --> 00:15:05,636
!پاشو! پاشو

258
00:15:05,840 --> 00:15:08,799
!برو! برو! کار و کاسبي‌مون داره رونق پيدا ميکنه

259
00:15:08,960 --> 00:15:10,952
پس مسابقه شبيه‌ترين فرد
به مبارز اژدها چي ميشه؟

260
00:15:11,120 --> 00:15:12,839
آه، خانم چاو هميشه در اين مسابقه برنده ميشه

261
00:15:13,320 --> 00:15:14,800
من بردم

262
00:15:14,960 --> 00:15:17,191
و مسابقه کوفته برنجي خوري مبارز اژدها؟

263
00:15:17,280 --> 00:15:18,350
بايد از عنوانم دفاع کنم

264
00:15:18,560 --> 00:15:21,120
هيچکس نميتونه رکورد کوفته برنجي خوردن تو رو بشکنه

265
00:15:21,280 --> 00:15:23,078
يکي هست که داره
!رکورد کوفته برنجي خوردن تو رو ميشکنه

266
00:15:24,400 --> 00:15:26,312
!بخور! بخور! بخور

267
00:15:26,480 --> 00:15:27,800
کي داره کوفته برنجي هاي من رو ميخوره؟

268
00:15:27,960 --> 00:15:29,235
و کي قراره پولش رو بده؟

269
00:15:29,840 --> 00:15:32,230
!صد و يک
!صد و دو

270
00:15:39,240 --> 00:15:41,197
!صــــــد و ســــــه

271
00:15:49,400 --> 00:15:50,834
!آررره -
اين يه رکورد تازه است؟ -

272
00:15:51,240 --> 00:15:52,720
تو کي هستي؟

273
00:15:52,880 --> 00:15:54,872
من "لي شان" هستم

274
00:15:55,040 --> 00:15:56,030
چي؟

275
00:15:58,600 --> 00:16:00,717
من لي شان هستم

276
00:16:00,880 --> 00:16:02,872
و دنبال پسرم ميگردم

277
00:16:06,880 --> 00:16:08,200
تو پسرت رو گم کردي؟

278
00:16:08,400 --> 00:16:09,595
بله

279
00:16:09,760 --> 00:16:11,877
.سال‌ها قبل

280
00:16:12,520 --> 00:16:14,034
من پدرم رو گم کردم

281
00:16:14,560 --> 00:16:16,199
خيلي متاسفم

282
00:16:16,360 --> 00:16:18,556
ممنون

283
00:16:20,400 --> 00:16:22,835
خب، موفق باشي

284
00:16:23,560 --> 00:16:24,914
تو هم

285
00:16:25,080 --> 00:16:26,753
اميدوارم پسرت رو پيدا کني

286
00:16:27,280 --> 00:16:29,590
من هم اميدوارم که پدرت رو پيدا کني

287
00:16:39,920 --> 00:16:41,593
پسر؟ -
!ها -

288
00:16:41,800 --> 00:16:43,837
!واي خداجون. تويي

289
00:16:45,080 --> 00:16:47,436
خب، همونجا واينستا
!بيا اين پيرمرد رو بغل کن

290
00:16:50,560 --> 00:16:52,597
!باورم نميشه که زنده‌اي

291
00:16:57,160 --> 00:17:00,870
فکر کردم براي هميشه گمت کردم، لوتوس کوچولو

292
00:17:00,960 --> 00:17:02,030
...آ

293
00:17:02,120 --> 00:17:03,759
بسيار خب. اين خيلي خجالت آوره

294
00:17:03,960 --> 00:17:04,950
اما فکر کنم تو من رو با يه

295
00:17:05,080 --> 00:17:06,116
پاندا به اسم لوتوس اشتباه گرفتي

296
00:17:06,280 --> 00:17:07,316
اسم من پوئه

297
00:17:07,480 --> 00:17:09,711
آه درسته. تو نميدوني

298
00:17:09,920 --> 00:17:11,673
...خب. ببين. لوتوس کوچولو

299
00:17:11,800 --> 00:17:13,837
اسمي بود که موقع تولد روت گذاشتن

300
00:17:14,000 --> 00:17:15,434
واقعا؟ -
!واقعا -

301
00:17:15,600 --> 00:17:16,556
!باورم نميشه

302
00:17:16,680 --> 00:17:18,478
بعد از تمام اين سال‌ها
تو واقعا اينجايي؟

303
00:17:18,680 --> 00:17:20,114
!اين معرکست

304
00:17:20,280 --> 00:17:21,316
آه. بابا

305
00:17:21,440 --> 00:17:23,272
...بيا! بيا و به

306
00:17:23,440 --> 00:17:25,909
نميدونم... نميدونم چي بايد صدات بزنم

307
00:17:26,080 --> 00:17:27,912
کاملا مطمئنم که گفت اسمش لي ـه

308
00:17:28,080 --> 00:17:29,799
تو

309
00:17:29,960 --> 00:17:31,440
.بيا اينجا

310
00:17:31,520 --> 00:17:32,715
...اه

311
00:17:32,800 --> 00:17:34,359
...ممنون. ممنون

312
00:17:34,480 --> 00:17:36,756
.بابت اينکه به خوبي مراقب پسرم بودي

313
00:17:36,920 --> 00:17:40,118
پسر تو؟ -
نه. صبر کن ببينم -

314
00:17:40,280 --> 00:17:43,990
از کجا ميدوني که اين غريبه اصلا ربطي بهت داره؟

315
00:17:44,160 --> 00:17:45,480
نگاش کن

316
00:17:45,640 --> 00:17:47,950
شکم‌هامون عين دو تا داداشن -
!معرکست -

317
00:17:48,120 --> 00:17:49,952
هي پسر. بيا يادت بدم چطور سنج شکمي بزني

318
00:17:50,120 --> 00:17:51,634
بسيار خب. سنج شکم -
!عين هم تکون ميخورن -

319
00:17:54,000 --> 00:17:55,878
تکون، تکون، تکون
انگار توي آينه داري نگاه ميکني

320
00:17:58,000 --> 00:18:00,390
باورم نميشه يه نقاشي با هم داريم

321
00:18:02,000 --> 00:18:03,150
ها؟

322
00:18:04,560 --> 00:18:06,472
اما من هنوز نميفهمم

323
00:18:06,640 --> 00:18:08,552
فکر ميکردم پو تنها پانداييه که باقي مونده

324
00:18:08,720 --> 00:18:11,519
نه. کلي از ما وجود داره

325
00:18:11,680 --> 00:18:13,000
کجا؟ -
بيا -

326
00:18:13,160 --> 00:18:15,470
يه روستاي مخفي پانداها در کوهستان هست

327
00:18:15,640 --> 00:18:16,710
...يه روستاي مخفي

328
00:18:16,840 --> 00:18:18,752
واي

329
00:18:18,840 --> 00:18:20,479
اما از کجا ميدونستي من کجام؟

330
00:18:20,640 --> 00:18:23,474
يه پيامي به دستم رسيد
که به اينجا راهنماييم کرد

331
00:18:23,640 --> 00:18:25,393
...اگه هيچکس نميتونه پيداتون کنه

332
00:18:25,520 --> 00:18:27,830
چطوري پيامي به دستت رسيده؟

333
00:18:28,040 --> 00:18:29,269
بنظر من که مشکوکه

334
00:18:29,360 --> 00:18:30,350
همم؟

335
00:18:30,480 --> 00:18:32,995
نه. اين يه پيام از کائنات بود

336
00:18:34,320 --> 00:18:35,276
!چرنده

337
00:18:35,360 --> 00:18:38,558
خب، اين قضيه مبارز اژدها چيه؟

338
00:18:38,760 --> 00:18:40,638
از کجا ميدونستي که من مبارز اژدهام؟

339
00:18:40,720 --> 00:18:42,313
کائنات اين رو بهت گفت؟

340
00:18:43,600 --> 00:18:44,670
نه اون پوستر گفت

341
00:18:44,840 --> 00:18:45,876
و مغازه کادو فروشي

342
00:18:46,320 --> 00:18:47,674
من يه فنجون کوچولو گرفتم

343
00:18:47,840 --> 00:18:50,435
!آه. درسته. البته

344
00:18:50,560 --> 00:18:53,439
اصلا فکرش رو هم نميکني. کلي چيز هست که بايد نشونت بدم

345
00:18:53,600 --> 00:18:54,875
حسابي بهم افتخار خواهي کرد

346
00:18:55,040 --> 00:18:56,759
!يالا! يالا

347
00:18:58,560 --> 00:19:01,359
من الان هم حسابي بهت افتخار ميکنم

348
00:19:04,760 --> 00:19:06,717
يه چند قدم ديگه -
يه لحظه صبر کن -

349
00:19:06,880 --> 00:19:08,109
حس ميکني لاغر شدي

350
00:19:08,760 --> 00:19:10,956
تو هم تنگي نفس پاندايي داري؟

351
00:19:11,120 --> 00:19:12,793
اين توي کل خانوادم هست؟

352
00:19:12,920 --> 00:19:15,515
بابا، عاشق اين ميشي

353
00:19:15,680 --> 00:19:17,399
باحالترين چيز دنياست

354
00:19:18,400 --> 00:19:20,915
اينجا راهروي قهرمانانه

355
00:19:21,080 --> 00:19:22,230
....محل قيمتي‌ترين

356
00:19:22,360 --> 00:19:23,919
!مصنوعات کونگ فو در کل چين

357
00:19:24,080 --> 00:19:27,039
...واي! اينجا

358
00:19:27,200 --> 00:19:28,350
معرکست؟ ميخواستي بگي معرکست؟

359
00:19:28,560 --> 00:19:30,313
!چون واقعا هست

360
00:19:30,400 --> 00:19:32,517
کاملا! و حسابي مراقب باش

361
00:19:32,600 --> 00:19:33,636
همه چي اينجا، شکستني ـه

362
00:19:33,760 --> 00:19:35,513
مثل اين کوزه‌ي نجواي مبارزان

363
00:19:35,600 --> 00:19:37,114
يه نفر يه بار اون رو شکست؟

364
00:19:37,320 --> 00:19:38,800
کي؟ -
يه احمق -

365
00:19:38,960 --> 00:19:40,474
!واي

366
00:19:40,560 --> 00:19:42,597
!اين زره رزمي کرگدن پرندست

367
00:19:42,760 --> 00:19:45,116
موندم که اندازه‌ي من ميشه يا نه؟

368
00:19:45,280 --> 00:19:47,476
!بي خيال بابا! من هم همچين فکري ميکردم

369
00:19:47,640 --> 00:19:48,630
که اندازه‌ي من ميشه؟

370
00:19:48,800 --> 00:19:50,200
نه که اندازه‌ي من ميشه

371
00:19:50,280 --> 00:19:52,078
!بابا. اينو ببين

372
00:19:52,640 --> 00:19:54,996
کمان فولادي استاد قوچ دروازه گشاي نفرت انگيز

373
00:19:55,160 --> 00:19:56,150
!بابا. اينارو ببين

374
00:19:56,320 --> 00:19:57,913
!کلاه خودهاي جنگي لشگر استاد موش

375
00:19:58,000 --> 00:19:59,320
خيلي کوچولو موچولو هستن

376
00:19:59,840 --> 00:20:01,513
.زره ضدآب استاد دلفين

377
00:20:01,600 --> 00:20:02,750
اين يکي رو از همه بيشتر دوست دارم

378
00:20:02,920 --> 00:20:04,354
اينو ببين
...کالسکه‌ي جنگي

379
00:20:04,440 --> 00:20:05,954
.افسانه‌اي امپراطور شاهين

380
00:20:07,400 --> 00:20:08,914
!چقدر خفنه

381
00:20:10,240 --> 00:20:11,196
بابا. چيکار ميکني؟

382
00:20:11,280 --> 00:20:12,634
!قرار نيست به چيزي دست بزنيم

383
00:20:12,800 --> 00:20:15,474
آه. ببخشيد. ببخشيد
بايد بذارمش سر جاش؟

384
00:20:15,640 --> 00:20:17,359
آره. احتمالا

385
00:20:17,520 --> 00:20:19,477
اگرچه خيلي باحال شدي

386
00:20:19,600 --> 00:20:21,080
چه حسي داره؟

387
00:20:21,280 --> 00:20:23,431
مفصل‌هات راحتن؟
بوي کرگدن ميده؟

388
00:20:23,600 --> 00:20:25,273
حس نفوذناپذيري بهت ميده؟

389
00:20:25,440 --> 00:20:27,591
حس مبارزه با هزارتا جنگجو رو داري؟

390
00:20:27,760 --> 00:20:30,320
که بدون اينکه هيچ صدمه‌اي شکستشون بدي؟

391
00:20:30,640 --> 00:20:33,314
آره. خيلي باحاله

392
00:20:33,640 --> 00:20:34,630
آه

393
00:20:34,760 --> 00:20:36,752
موندم اين براي چيه؟
بايد بکشمش

394
00:20:47,120 --> 00:20:48,713
فکر کنم خودم رو خيس کردم

395
00:20:50,800 --> 00:20:54,316
چيز ديگه‌اي هم هست که بخوايم امتحان کنيم، پسرم؟

396
00:20:54,800 --> 00:20:55,790
همم؟

397
00:21:00,360 --> 00:21:02,670
!حمله

398
00:21:03,160 --> 00:21:05,311
!سريعتر! سريعتر! سريعتر

399
00:21:05,480 --> 00:21:06,675
!جنگ انگشتي

400
00:21:06,840 --> 00:21:08,194
!تقويت قوا

401
00:21:08,360 --> 00:21:09,919
!عادلانه نيست! عادلانه نيست

402
00:21:11,360 --> 00:21:12,350
!آره

403
00:21:13,160 --> 00:21:14,833
.....خيلي حال ميـــــ

404
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
!بفرما.... برو برو برو

405
00:21:19,040 --> 00:21:20,679
محشره
!سريعتر! سريعتر! سريعتر

406
00:21:20,920 --> 00:21:22,354
آروم. آروم

407
00:21:22,520 --> 00:21:23,920
حالم خوبه. حالم خوبه

408
00:21:24,320 --> 00:21:25,515
خودشه

409
00:21:25,720 --> 00:21:27,757
!حمله‌ي دلفيني

410
00:21:27,880 --> 00:21:30,076
منو زدي -
عقب نشيني دلفيني -

411
00:21:31,600 --> 00:21:33,159
!برو جلو پسر

412
00:21:34,320 --> 00:21:35,310
!واي

413
00:21:35,400 --> 00:21:37,392
!آماده نبودم

414
00:21:37,520 --> 00:21:39,193
دارم ميندازمش -
دارمش -

415
00:21:39,400 --> 00:21:40,754
بالا ميندازم -
بگير

416
00:21:40,880 --> 00:21:41,870
يالا بندازش

417
00:21:43,040 --> 00:21:44,554
دارم ميام دنبالت

418
00:21:45,160 --> 00:21:46,560
بيا استاد کرگدن

419
00:21:46,680 --> 00:21:47,636
!بگير که اومدم

420
00:21:51,560 --> 00:21:52,550
!آه

421
00:21:56,680 --> 00:21:59,718
!الان ميگيرمت! الان ميگيرمت

422
00:21:59,920 --> 00:22:01,991
!الان ميگيرمت! الان ميگيرمت

423
00:22:02,080 --> 00:22:03,673
!الان ميگيرمت! الان ميگيرمت

424
00:22:03,880 --> 00:22:05,951
کي داره ميگيردت؟
کي ميخواد بگيردت؟

425
00:22:06,120 --> 00:22:08,919
کي ميخواد بگيردت؟
آره. کي ميخواد بگيردت؟

426
00:22:11,360 --> 00:22:12,794
استاد کرگدن

427
00:22:13,120 --> 00:22:15,112
چيه؟
چي شده؟

428
00:22:20,920 --> 00:22:22,434
عليک سلام

429
00:22:23,040 --> 00:22:24,030
!بچه‌ها! بچه‌ها

430
00:22:24,200 --> 00:22:26,237
اصلا نميتونيم حدس بزنين کي اومده

431
00:22:26,320 --> 00:22:28,198
.تا يک ميليون سال ديگه هم نميتونين حدس بزنين

432
00:22:28,280 --> 00:22:29,270
حالا امتحان کنين

433
00:22:29,440 --> 00:22:30,715
!بابات

434
00:22:30,880 --> 00:22:32,473
واي! چطور حدس زدين؟

435
00:22:32,640 --> 00:22:33,630
آه. يه لحظه صبر کنين. البته

436
00:22:33,760 --> 00:22:34,750
.ما دقيقا شکل هم هستيم

437
00:22:34,920 --> 00:22:36,639
بابا. به دوستام سلام کن

438
00:22:36,800 --> 00:22:40,111
آخوندک، ببري، ميمون، لک لک و افعي

439
00:22:40,200 --> 00:22:41,316
آه، افعي. درسته؟

440
00:22:41,400 --> 00:22:42,356
ميمون آقا

441
00:22:42,440 --> 00:22:44,796
...اونا بهترين دوستانم هستن و ايشون

442
00:22:44,960 --> 00:22:47,111
ايشون استاد شيفو افسانه‌اي هستن

443
00:22:47,280 --> 00:22:50,432
ديدن شما باعث افتخاره، استاد پاندا

444
00:22:50,600 --> 00:22:52,432
شايد پدرت بخواد به ما

445
00:22:52,600 --> 00:22:53,636
در تالار تمرين ملحق بشه

446
00:22:53,800 --> 00:22:55,678
پسرت در اون کلاس تدريس ميکنه -
آه -

447
00:22:57,120 --> 00:22:58,474
مطمئنم که اون خسته‌ست

448
00:22:58,640 --> 00:23:00,438
مطمئنم که خسته‌اي. اون خسته است

449
00:23:00,600 --> 00:23:01,795
ميخوام هتل گل داوودي رو بهش نشون بدم

450
00:23:01,960 --> 00:23:03,872
چي؟ کي خسته‌ست؟
نه. من خوبم

451
00:23:03,960 --> 00:23:05,440
من عاشق ديدن تدريس تو هستم

452
00:23:05,600 --> 00:23:06,954
...باور کن که بامزه‌تره اگه ببيني که من

453
00:23:07,080 --> 00:23:08,639
!مبارزه ميکنم

454
00:23:08,800 --> 00:23:09,790
!چيه؟ چي شده؟

455
00:23:09,960 --> 00:23:11,360
به دره حمله شده

456
00:23:12,480 --> 00:23:14,199
پسرم؟ حـ... حمله؟

457
00:23:14,360 --> 00:23:15,350
!اين عاليه

458
00:23:15,520 --> 00:23:18,035
!حالا ميفهمي قضيه مبارز اژدها بودن چيه

459
00:23:18,200 --> 00:23:19,190
!دنبالم بيا

460
00:23:26,480 --> 00:23:29,951
!دشمنان عدالت، آماده‌ي جنگ باشين

461
00:23:30,120 --> 00:23:31,679
!شوخي ميکني؟

462
00:23:34,200 --> 00:23:35,316
!آخ

463
00:23:40,360 --> 00:23:41,953
اين موجودات سبز چي هستن ديگه؟

464
00:23:42,480 --> 00:23:44,949
.يه جور زامبي‌هاي ژاد

465
00:23:45,120 --> 00:23:46,554
زامبي‌هاي ژاد؟

466
00:23:46,720 --> 00:23:48,313
!ژامبي؟ مرحبا

467
00:23:48,400 --> 00:23:49,390
!اه

468
00:23:49,520 --> 00:23:50,874
!لوتوس، مراقب باش

469
00:23:51,040 --> 00:23:53,475
چيزي نيست بابا
!اين کار هر روز منه

470
00:23:55,720 --> 00:23:57,359
آهان! اينا رو شناختم

471
00:23:57,520 --> 00:23:58,874
استاد گورکن دوقلو

472
00:23:59,040 --> 00:24:00,713
!با روش حمله‌ي دوگانه‌ي مخرب شون

473
00:24:00,840 --> 00:24:01,876
!اه

474
00:24:02,040 --> 00:24:03,679
آره. خودش بود

475
00:24:03,840 --> 00:24:04,956
...و اون يکي

476
00:24:05,040 --> 00:24:07,032
!نه! استاد جوجه تيغي

477
00:24:10,520 --> 00:24:12,352
فکر ميکردم صدها سال پيش مُرده

478
00:24:12,520 --> 00:24:14,318
!اينا افسانه‌اي هستن

479
00:24:14,720 --> 00:24:16,712
سريع يه نقاشي از ما بِکش

480
00:24:23,880 --> 00:24:25,234
کشيدي؟ کشيدي؟

481
00:24:25,560 --> 00:24:27,040
.اه، پلک زدم که

482
00:24:27,560 --> 00:24:28,676
ميشه يکي ديگه بکشي؟

483
00:24:31,360 --> 00:24:33,670
استاد جوجه تيغي داره خفه‌م ميکنه

484
00:24:33,760 --> 00:24:34,830
!خيلي باحالـه

485
00:24:35,760 --> 00:24:37,399
!اوه نگاه کن، اين تو هستيـا

486
00:24:37,560 --> 00:24:39,279
!پو، تمرکز کن

487
00:24:39,600 --> 00:24:41,080
"پيامي از کائنات"

488
00:24:41,200 --> 00:24:43,556
خودم از کائنات برات پيام دارم

489
00:24:43,720 --> 00:24:45,074
!از پسرم فاصله بگير

490
00:24:46,360 --> 00:24:47,510
ببخشيد بابا. خودم بعداً تميز مي‌کنم

491
00:24:47,680 --> 00:24:49,194
.ماهي تابه‌ي خوبم نه

492
00:24:49,280 --> 00:24:50,396
اين يکي رو بگير

493
00:24:52,880 --> 00:24:54,075
!لوتوس! مواظب باش

494
00:24:57,080 --> 00:24:58,070
- واي
- آه

495
00:24:59,600 --> 00:25:01,193
بابا، کوفته برنجي‌هاي محشر منو داشته باش

496
00:25:12,760 --> 00:25:13,750
گير افتادين

497
00:25:18,640 --> 00:25:20,154
من شما رو مي‌بينم

498
00:25:20,880 --> 00:25:23,475
انرژي حيات شما به زودي مال من خواهد شد

499
00:25:23,640 --> 00:25:24,676
با من حرف مي‌زنه ؟ -
کدوم يکي؟ -

500
00:25:24,760 --> 00:25:25,783
همه‌شون حرف مي‌زنن

501
00:25:25,945 --> 00:25:28,069
واي، راست ميگي. خيلي ترسناکـه

502
00:25:28,236 --> 00:25:30,447
ما هم بايد امتحان کنيم. شايد اون‌ها هم بترسن

503
00:25:30,473 --> 00:25:32,076
باشه، اما اول بايد برنامه ريزي کنيم چي بگيم

504
00:25:32,104 --> 00:25:33,896
در غير اين صورت ترسناک نميشه، احمقانه ميشه

505
00:25:33,924 --> 00:25:36,293
اون‌ها حرف نميزنن، احمق‌ها

506
00:25:36,320 --> 00:25:39,580
اين منم که دارم از طريق اون‌ها حرف مي‌زنم، کاي -
!کي؟ -

507
00:25:39,583 --> 00:25:41,947
باشه باشه باشه. کافيه

508
00:25:47,723 --> 00:25:49,556
ديدي؟ ديدي چي شد؟

509
00:25:49,558 --> 00:25:51,624
دود سبز همين الان ترکيد و دود شد رفت

510
00:25:51,628 --> 00:25:53,427
شيفو، اون چي بود؟

511
00:25:53,430 --> 00:25:56,694
کاي ... کاي ... کاي

512
00:25:56,699 --> 00:25:58,631
نُچ، تاحالا اسمش رو نشنيدم

513
00:25:58,633 --> 00:26:02,012
کاي ... کاي
کجاست پس؟

514
00:26:02,041 --> 00:26:04,497
اينقدر اينجا کتاب هست که نمي تونم چيزي پيدا کنم

515
00:26:04,526 --> 00:26:06,349
!خودشه

516
00:26:06,562 --> 00:26:08,878
...و اينک

517
00:26:09,445 --> 00:26:12,477
تمام جواب‌ها اين داخل پيدا مي‌شوند

518
00:26:14,082 --> 00:26:16,847
چي؟
خاليـه؟

519
00:26:16,963 --> 00:26:20,395
داري سربسرم ميذاري؟
!دوباره نه

520
00:26:21,321 --> 00:26:23,388
صبر کنيد، صبر کنيد
ببخشيد

521
00:26:23,392 --> 00:26:26,389
اوه، بسيار خب. ايناهاش

522
00:26:26,494 --> 00:26:29,196
دستخط اوگوي ـه

523
00:26:29,223 --> 00:26:31,528
..."مدت‌ها پيش من برادري داشتم"

524
00:26:31,533 --> 00:26:33,205
اوگوي برادر داشت؟

525
00:26:33,232 --> 00:26:36,835
در ارتش... در ارتش. ببخشيد
ميگه برادري در ارتش

526
00:26:36,839 --> 00:26:39,303
شايد بايد کل طومار رو باز کني؟

527
00:26:39,982 --> 00:26:44,874
من يک جنگجوي جوان بلندپرواز بودم"
"که رهبري ارتش بزرگي را بر عهده داشتم

528
00:26:46,547 --> 00:26:49,857
و "کاي" شانه به شانه در کنار من مي‌جنگيد

529
00:26:50,150 --> 00:26:52,782
نزديک‌ترين دوست من

530
00:26:55,221 --> 00:26:58,155
يک روز مورد حمله قرار گرفتيم

531
00:26:58,159 --> 00:27:00,096
من به شدت زخمي شدم

532
00:27:00,123 --> 00:27:04,943
دوستم روزها به دنبال کمک، من را حمل کرد

533
00:27:04,970 --> 00:27:07,732
تا اينکه به يک دهکده‌ي مخفي رسيديم

534
00:27:07,735 --> 00:27:09,868
بر فراز کوه‌ها

535
00:27:09,869 --> 00:27:12,735
محل باستاني شفا

536
00:27:12,739 --> 00:27:15,739
دهکده‌ي پانداها

537
00:27:15,741 --> 00:27:17,573
!ها-
پانداها؟ -

538
00:27:17,576 --> 00:27:19,918
بله، پانداها

539
00:27:19,946 --> 00:27:24,669
پانداهايي که براي درمان من از قدرت انرژي حيات استفاده کردند

540
00:27:27,344 --> 00:27:30,776
به من ياد دادند که چطور انرژي ببخشم

541
00:27:34,234 --> 00:27:40,326
اما کاي تمام اين قدرت را براي خودش مي‌خواست

542
00:27:40,354 --> 00:27:45,566
او متوجه شد آنچه که بخشيده مي‌شود، مي‌تواند گرفته هم شود

543
00:27:48,604 --> 00:27:51,802
من بايد جلويش را مي‌گرفتم

544
00:27:55,779 --> 00:27:58,513
نبرد ما زمين را به لرزه در آورد

545
00:27:58,517 --> 00:28:00,616
تا اينکه در نهايت

546
00:28:00,618 --> 00:28:03,882
من کاي را به عالم ارواح تبعيد کردم

547
00:28:03,910 --> 00:28:06,744
...اگر او دوباره به عالم فاني برگردد

548
00:28:06,771 --> 00:28:11,300
تنها توسط يه استاد واقعي انرژي حيات متوقف مي‌شود

549
00:28:11,329 --> 00:28:14,188
استاد واقعي انرژي حيات؟
!مثل تو

550
00:28:14,214 --> 00:28:16,297
من ؟
من به زور مي‌تونم يه گُل رو شکوفا کنم

551
00:28:16,300 --> 00:28:18,699
من حداقل به 30 سال تمرين و يک غار نياز دارم

552
00:28:18,701 --> 00:28:21,425
ما به يه استاد انرژي حيات نياز داريم -
...اون انقدر به دزديدن -

553
00:28:21,454 --> 00:28:24,119
انرژي حيات استادها ادامه ميده تا همه‌شون رو مصرف کنه

554
00:28:24,146 --> 00:28:26,460
بايد يه راهي پيدا کنيم جلوشو بگيريم -
...اون با شکست هر استادي-

555
00:28:26,487 --> 00:28:29,675
قدرتمندتر ميشه -
راه ديگه‌اي نيست. مبارزه مي‌کنيم -

556
00:28:29,680 --> 00:28:32,803
من بهت آموزش ميدم، پسرم -
!ها -

557
00:28:32,831 --> 00:28:35,316
تو مي‌توني؟

558
00:28:35,318 --> 00:28:38,543
البته، من يه پاندا هستم

559
00:28:38,572 --> 00:28:41,553
پس واسه همينه که کائنات تورو به اينجا فرستادند

560
00:28:41,579 --> 00:28:43,823
باشه، حالا بايد چيکار کنم؟

561
00:28:43,826 --> 00:28:46,859
بايد با من به خونه بياي -
چي؟ -

562
00:28:46,863 --> 00:28:49,360
به دهکده‌ي مخفي؟ -
بله، پسرم -

563
00:28:49,385 --> 00:28:53,401
بايد دوباره کشف کني پاندا بودن يعني چي

564
00:28:53,430 --> 00:28:55,394
بايد ياد بگيري چجوري مثل يه پاندا زندگي کني

565
00:28:55,421 --> 00:28:57,119
مثل يه پاندا بخوابي

566
00:28:57,147 --> 00:28:59,714
مثل يه پاندا بخوري

567
00:28:59,740 --> 00:29:02,474
فقط همون 103 تا کوفته برنجي؟

568
00:29:02,478 --> 00:29:04,629
فقط در حد گرم کردن شکمم بود

569
00:29:04,654 --> 00:29:06,208
...منم هميشه احساس مي‌کردم

570
00:29:06,237 --> 00:29:08,234
به اندازه ظرفيت‌م غذا نمي خوردم

571
00:29:08,260 --> 00:29:10,226
نه، نمي توني پو رو ازم بگيري

572
00:29:10,253 --> 00:29:12,381
نه نه. من يه ايده ديگه ميخوام

573
00:29:12,408 --> 00:29:15,395
شيفو، يه طومار ديگه باز کن

574
00:29:15,422 --> 00:29:18,588
من فکر مي‌کنم اون بايد بره -
باشه، يه ايده سوم -

575
00:29:18,592 --> 00:29:20,924
ميمون؟ افعي؟ ببري؟

576
00:29:20,929 --> 00:29:23,616
بابا، تو که شنيدي شيفو و اوگوي چي گفتن

577
00:29:23,642 --> 00:29:26,475
اون فقط توسط يه استاد انرژي حيات متوقف ميشه

578
00:29:26,502 --> 00:29:29,968
و من وقتي مي‌تونم استاد انرژي حيات بشم
که بفهمم واقعاً کي هستم

579
00:29:29,996 --> 00:29:33,060
خب، من يه پاندا هستم

580
00:29:36,513 --> 00:29:39,332
ميرم ناهارت رو واسه سفر آماده کنم

581
00:29:45,293 --> 00:29:48,124
واقعاً فکر مي‌کني پو مي‌تونه به موقع استاد انرژي حيات بشه؟

582
00:29:48,152 --> 00:29:49,787
مهم نيست من چي فکر مي‌کنم

583
00:29:49,789 --> 00:29:51,884
مهم اينه که کائنات چه فکري مي‌کنند

584
00:29:51,911 --> 00:29:53,857
پس اين يعني "نه"؟

585
00:29:53,859 --> 00:29:55,723
استاد، ما چيکار کنيم؟

586
00:29:55,727 --> 00:29:57,793
تو برو ببين کاي کجاست

587
00:29:57,798 --> 00:30:01,214
...اون عجوزه‌ها رو دنبال کن. اما اقدامي نکن

588
00:30:01,242 --> 00:30:04,743
کاي با هر دشمني که روبرو بشه، قوي‌تر ميشه

589
00:30:04,770 --> 00:30:07,268
حالا چرا من؟ واسه اينه که من پرسيدم؟

590
00:30:07,271 --> 00:30:10,487
!نخير. واسه اينه که مي‌توني پرواز کني. برو

591
00:30:10,526 --> 00:30:13,874
بايد منقارت رو بسته نگه مي‌داشتي -
آخوندک رو هم ببر -

592
00:30:13,878 --> 00:30:17,021
چي؟ واي. واسه اينه که من ...؟ -
بله -

593
00:30:43,000 --> 00:30:45,470
اوه، وقت ناهاره

594
00:30:45,474 --> 00:30:48,739
لازم نيست دوبار از من بپرسي. بابا؟

595
00:30:48,743 --> 00:30:51,876
بله؟ -
بابا؟ -
بلــه؟ -

596
00:30:51,881 --> 00:30:53,411
تو اينجا چيکار مي‌کني؟

597
00:30:53,413 --> 00:30:55,991
چيکار مي‌کنم؟ کمر درد مي‌گيرم

598
00:30:56,020 --> 00:30:58,018
حتماً بايد از روي همه سنگ‌ها رد ميشدي؟

599
00:30:58,047 --> 00:30:59,860
نه. ميگم چرا اينجا هستي؟

600
00:30:59,888 --> 00:31:01,685
پس بايد چيکار مي‌کردم، هان؟

601
00:31:01,688 --> 00:31:03,785
اگه پانداها غذاي مورد علاقت رو نداشته باشن چي؟

602
00:31:03,813 --> 00:31:05,731
...هرگز نمي توني با شکم خالي

603
00:31:05,760 --> 00:31:07,791
دنيا رو نجات بدي

604
00:31:07,794 --> 00:31:10,260
حضور من در اين ماموريت قطعيـه

605
00:31:10,263 --> 00:31:11,723
...اوه ، بله. در اين مورد

606
00:31:11,752 --> 00:31:16,142
...ما نمي‌تونيم محل دهکده رو به کسي بگيم. پس

607
00:31:16,170 --> 00:31:18,835
خب، پس فکر مي‌کني من نمي تونم راز نگه دارم، هان؟

608
00:31:18,838 --> 00:31:20,861
من 20 سال پو رو بزرگ کردم

609
00:31:20,890 --> 00:31:23,307
قبل از اينکه بالاخره بهش بگم اون بچه سر راهي ـه

610
00:31:23,334 --> 00:31:25,247
واقعاً؟ -
آره -

611
00:31:25,275 --> 00:31:29,005
باشه. فکر کنم بي ادبي باشه مجبورت کنيم پرواز کني و برگردي

612
00:31:30,080 --> 00:31:31,712
تو مي‌توني پرواز کني؟

613
00:31:31,716 --> 00:31:33,812
من يه پرنده‌م، پو

614
00:31:50,217 --> 00:31:52,114
رسيديم

615
00:31:55,736 --> 00:31:58,634
انگار تا اون بالا راه خيلي درازيـه

616
00:31:58,740 --> 00:32:00,773
و پسر من از پله متنفره

617
00:32:00,778 --> 00:32:02,542
پس بريم خونه

618
00:32:02,546 --> 00:32:05,245
.ما پاندا هستيم. از پله نميريم که

619
00:32:05,272 --> 00:32:07,897
کل زندگيم منتظر بودم همچين حرف‌هايي بشنوم

620
00:32:11,192 --> 00:32:12,855
لعنت

621
00:32:21,671 --> 00:32:24,355
واي ... ها؟

622
00:32:35,295 --> 00:32:38,240
دهکده‌ي مخفي پاندا اينجاست؟

623
00:32:38,243 --> 00:32:40,507
جاي تعجب نيست که مخفي نگهش مي‌داريد

624
00:32:40,512 --> 00:32:43,710
منم اگه اينجا زندگي مي‌کردم به کسي نمي گفتم

625
00:32:47,685 --> 00:32:49,284
"حالا مي‌توني بگي "واي

626
00:32:49,288 --> 00:32:52,653
!واي

627
00:32:52,656 --> 00:32:55,987
بدو -
اينجا. زود باش -

628
00:33:05,401 --> 00:33:07,798
اونجا رو نگاه کن

629
00:33:18,916 --> 00:33:20,779
...اوه

630
00:33:21,350 --> 00:33:25,072
نوبت منه، نوبت منه -
زود باش. سريع‌تر سريع‌تر -

631
00:33:26,242 --> 00:33:29,421
لي؟
!همگي، لي برگشته

632
00:33:29,425 --> 00:33:32,751
هر دو برگشتن -
پسرش رو پيدا کرد - موفق شد -

633
00:33:32,778 --> 00:33:34,324
لي؟
!اون پسرش رو پيدا کرد

634
00:33:34,330 --> 00:33:36,294
همگي لي برگشته

635
00:33:36,299 --> 00:33:38,538
صبر کنيد. ما هم اومديم

636
00:33:38,565 --> 00:33:40,319
اون موفق شد. هورا

637
00:33:40,346 --> 00:33:42,399
اون‌ها موفق شدن
ما چرا داريم مي‌دويم؟

638
00:33:42,404 --> 00:33:45,836
اومديم -
اون برگشته -
موفق شد -

639
00:33:45,840 --> 00:33:48,711
لي شان برگشته

640
00:33:57,784 --> 00:34:00,152
!سلام بر همگي

641
00:34:00,180 --> 00:34:02,752
!همگي جمع شيد. اين پسر منه

642
00:34:02,755 --> 00:34:05,524
سلام - سلام -
!سه قلو‌ها -

643
00:34:05,553 --> 00:34:08,367
سلام من کو کو هستم - من مِنگ مِنگ هستم -
منم شوي شوي هستم -

644
00:34:08,393 --> 00:34:10,357
موهات چقدر نرمه -
بوي کلوچه ميده -

645
00:34:10,362 --> 00:34:13,801
خيلي خوش قيافه‌ست. درست مثل پدرش

646
00:34:13,831 --> 00:34:17,074
ممنون -
پسرم، اينا پسرعموهات هستن -

647
00:34:17,102 --> 00:34:19,834
ديم و سام -
من پسر عمو دارم -

648
00:34:19,838 --> 00:34:22,804
خوش اومدي ، خوش اومدي -
واي، کلوچه روي نخ -

649
00:34:22,808 --> 00:34:25,532
ما بهش ميگيم گردنبند کلوچه‌اي -
درسته -

650
00:34:25,561 --> 00:34:28,443
يکي ديگه برات درست مي‌کنيم

651
00:34:28,446 --> 00:34:29,976
!تويي

652
00:34:29,980 --> 00:34:32,546
چه خوب

653
00:34:32,550 --> 00:34:34,440
من که نمي دونم کي هستي

654
00:34:34,469 --> 00:34:38,030
اوه، ني ني راه راه. خيلي خوشگلي

655
00:34:38,059 --> 00:34:40,354
آه. مراقب اون باش. اون فيگور شخصيت منه

656
00:34:40,356 --> 00:34:41,861
مي تونم نگهش دارم؟ -
نه -

657
00:34:41,866 --> 00:34:45,534
اشکال نداره .حتماً

658
00:34:45,561 --> 00:34:47,991
آره. واسه همين آوردمش. ازش مراقبت کن

659
00:34:47,996 --> 00:34:50,589
آره. ني ني راه راه

660
00:34:51,532 --> 00:34:55,823
تو عين خودمي اما کوچولويي

661
00:34:57,951 --> 00:35:01,070
تو هم عين مني اما پير

662
00:35:01,075 --> 00:35:04,141
تو هم شبيه مني اما چاق تر

663
00:35:04,144 --> 00:35:05,975
...تو هم شبيه مني اما

664
00:35:06,004 --> 00:35:08,936
وووي ... با يه کلاه

665
00:35:09,484 --> 00:35:11,382
اون کلاه ميذاره

666
00:35:11,385 --> 00:35:13,714
همه‌تون شبيه من هستيد

667
00:35:14,487 --> 00:35:17,985
بياين به افتخار پسرم جشن بگيريم

668
00:35:19,014 --> 00:35:20,293
يعني چي؟

669
00:35:20,320 --> 00:35:24,357
پانداها راه نميرن. مي‌غلتند

670
00:35:28,158 --> 00:35:31,285
تاحالا اينقدر مسخره بازي ديده بودي؟

671
00:35:32,103 --> 00:35:34,787
پو ، چيکار مي‌کني؟
پو؟

672
00:35:45,782 --> 00:35:48,947
اوه -
آخ -

673
00:35:48,953 --> 00:35:51,849
راست ميگي. از راه رفتن بهتره

674
00:35:53,457 --> 00:35:54,653
!ممم

675
00:35:54,658 --> 00:35:57,175
عجب غذايي -
بفرماييد کوفته برنجي -

676
00:35:57,202 --> 00:35:59,524
مگه ميشه يه پاندا غلتيدن بلد نباشه؟

677
00:35:59,551 --> 00:36:02,059
خب من تازه پاندا بودن رو ياد گرفتم

678
00:36:02,088 --> 00:36:05,465
تو چجور پاندايي هستي؟ گردن خنده داري داري

679
00:36:05,468 --> 00:36:08,000
من اصلاً پاندا نيستم -
اون چيه؟ اون يکي چيه؟ -کلاهم ، منقارم -

680
00:36:08,004 --> 00:36:10,836
اون چيه؟ اون يکي چيه؟ -
بالم -کوفته برنجي هام -

681
00:36:10,841 --> 00:36:13,172
ديگه سوال نپرس. برو پي کارت بچه

682
00:36:13,175 --> 00:36:16,007
بيا پسر. چوب‌هاي غذا خوريت رو آوردم -
مرسي بابا -

683
00:36:16,011 --> 00:36:18,508
اوه ، واي -
چيه؟ -

684
00:36:18,513 --> 00:36:21,180
اونا براي چي هستن؟ -
اينا؟ اينا چوب‌هاي غذا خوري هستن -

685
00:36:21,183 --> 00:36:22,212
واسه برداشتن کوفته

686
00:36:22,217 --> 00:36:25,714
منظورت اينه هر دفعه فقط يه دونه ميخوري؟

687
00:36:26,653 --> 00:36:29,278
به به -
به به -

688
00:36:31,516 --> 00:36:34,889
مي دونستم به اندازه ظرفيتم نمي خوردم

689
00:36:42,415 --> 00:36:44,042
هان؟

690
00:36:48,500 --> 00:36:51,207
من مي‌مي هستم

691
00:36:51,211 --> 00:36:54,576
واي اون بي نظيره. اون خيلي خوشگله

692
00:36:54,580 --> 00:36:56,211
لطف داري، پو

693
00:36:56,215 --> 00:36:58,645
...اما لطفاً بقيه تعريف‌ها رو نگه دار

694
00:36:58,650 --> 00:37:01,386
.واسه بعد از اجرا

695
00:37:01,718 --> 00:37:03,485
...من؟ نه من که چيزي نگفتم

696
00:37:03,514 --> 00:37:06,520
هيس هيس. ساکت

697
00:37:06,524 --> 00:37:08,188
بعد از اجرا

698
00:37:08,191 --> 00:37:10,647
ها! شروع شده؟

699
00:37:13,264 --> 00:37:16,830
بهترين رقاصِ روبان در جهان

700
00:37:16,833 --> 00:37:20,032
حداقل خودش که اينجوري ميگه -
چشم‌هات رو درويش کن -

701
00:37:20,037 --> 00:37:22,509
نه. نمي توني، مي‌توني؟

702
00:37:22,542 --> 00:37:24,970
...بابا. چرا اون شکلي من رو نگاه

703
00:37:24,975 --> 00:37:28,255
مي کنه -
سعي کن ادامه بدي -

704
00:37:29,512 --> 00:37:31,109
من واقعا بلد نيستم برقصم

705
00:37:31,113 --> 00:37:35,126
معلومه که بلدي. همه پانداها مي‌رقصند

706
00:37:35,154 --> 00:37:37,191
مي دونم تو چه فکري بودي -
البته -

707
00:37:37,220 --> 00:37:40,551
"چطور يه پاندا مي‌تونه اينقدر زيبا باشه"

708
00:37:42,989 --> 00:37:45,154
واسه منه؟

709
00:37:45,160 --> 00:37:48,293
اوو اوو اوو
پو

710
00:37:48,296 --> 00:37:50,309
بابا‌ها کمکم کنيد -
خودتي و خودت -

711
00:37:50,337 --> 00:37:52,266
کار ـت عاليه، پسرم

712
00:37:53,784 --> 00:37:55,610
نوبت توئه

713
00:37:59,913 --> 00:38:01,651
!اوه

714
00:38:05,189 --> 00:38:06,597
هان؟

715
00:38:08,018 --> 00:38:10,248
آفرين، پو

716
00:38:11,435 --> 00:38:14,165
نگران نباش. ياد ميگيري

717
00:38:15,091 --> 00:38:17,957
حالا حالا‌ها بايد ياد بگيرم

718
00:38:25,569 --> 00:38:27,768
!بال‌هاي نظارت

719
00:38:27,772 --> 00:38:29,519
چرا همچين کاري مي‌کني؟ -
چه کاري؟ -

720
00:38:29,546 --> 00:38:31,344
"...اگه قبل از هرچيزي بگي "بال هاي

721
00:38:31,373 --> 00:38:33,092
.دليل نميشه داري حرکت خاصي انجام ميدي

722
00:38:33,120 --> 00:38:35,609
"انگار من بگم "شاخک قدرت

723
00:38:35,614 --> 00:38:38,746
سينه‌هاي ساندويچ ساز

724
00:38:38,750 --> 00:38:40,332
بال‌هاي مخالفت

725
00:38:40,360 --> 00:38:42,423
واستا! اونجا

726
00:38:43,087 --> 00:38:45,320
!استاد خرس، استاد مرغ، استاد تمساح

727
00:38:45,323 --> 00:38:46,988
اينجا چيکار مي‌کنيد؟

728
00:38:46,993 --> 00:38:48,957
موجوداتِ ژاد به دهکده‌مون حمله کردن

729
00:38:48,985 --> 00:38:52,059
تا اينجا تعقيب‌شون کرديم -
!ايست -

730
00:38:53,732 --> 00:38:56,565
بايد اون داخل باشن

731
00:38:56,594 --> 00:38:59,551
...استاد شيفو به شدت توصيه کردند

732
00:39:02,277 --> 00:39:05,643
که درگير نشيم -
...بايد بريم اون داخل -اما استاد شيفو گفت -

733
00:39:05,647 --> 00:39:07,078
واقعاً ترسيدي؟

734
00:39:07,081 --> 00:39:10,713
!حتي استاد مرغ داره ميره داخل. و اون يه مرغه

735
00:39:18,566 --> 00:39:20,259
همينه. من رفتم داخل

736
00:39:20,260 --> 00:39:22,393
...آخوندک. به ما دستور دادن -
اونا به کمک احتياج دارن -

737
00:39:22,397 --> 00:39:24,408
زود باش. من ميرم بالا تو برو پايين

738
00:39:24,435 --> 00:39:27,732
نه واستا -
از حشره بترسيد -

739
00:39:27,737 --> 00:39:30,636
...خيلي خب فِسقلي

740
00:39:30,640 --> 00:39:31,978
مقاومت کن رفيق. اومدم

741
00:39:32,006 --> 00:39:34,286
!شاخک قدرت. کار نکرد که

742
00:39:34,313 --> 00:39:36,309
!آخوندک

743
00:39:40,223 --> 00:39:42,287
آخوندک؟

744
00:39:42,873 --> 00:39:44,856
آخوندک

745
00:39:45,597 --> 00:39:46,985
!ها

746
00:39:56,734 --> 00:39:59,166
انرژي حيات تو هم قويـه

747
00:39:59,170 --> 00:40:01,234
درست مثل رفيقـت

748
00:40:01,306 --> 00:40:03,072
حشره

749
00:40:03,074 --> 00:40:05,305
ها! آخوندک

750
00:40:13,253 --> 00:40:15,684
نگران نباش پرنده کوچولو

751
00:40:15,755 --> 00:40:18,687
از انرژي حيات شما خوب استفاده مي‌کنم

752
00:40:18,716 --> 00:40:23,467
قصر ژاد رو با همه‌ي کساني که داخلش هستن
نابود ميکنم

753
00:40:23,495 --> 00:40:25,173
!نه

754
00:40:31,140 --> 00:40:34,090
!بال‌هاي پشيماني

755
00:40:40,819 --> 00:40:43,886
اوه، آره. اولين روز تمرين پاندا

756
00:40:43,890 --> 00:40:45,722
بسيار خب، گل

757
00:40:45,726 --> 00:40:48,023
ميخوام شکوفا کنم تورو

758
00:40:48,027 --> 00:40:51,227
يوهو
بابا بابا

759
00:40:51,232 --> 00:40:54,331
چيه؟ چيه؟ چي شده؟ -
براي اولين روز تمرين پاندايي آمادم -

760
00:40:54,335 --> 00:40:57,769
چي؟ -
پاندا بودن رو ياد بگيرم، استاد انرژي حيات، دنيا رو نجات بدم -

761
00:40:57,772 --> 00:41:00,304
پانداها تا لِنگ ظهر ميخوابن

762
00:41:00,309 --> 00:41:03,174
"پس درس اول اينه که "برگرد به تخت خوابت

763
00:41:03,177 --> 00:41:05,408
!اوه ، البته

764
00:41:07,951 --> 00:41:10,415
هيچکس نگفت قراره آسون باشه

765
00:41:15,627 --> 00:41:18,227
زيادي خوابيدم؟ -
معلومه -

766
00:41:18,230 --> 00:41:20,829
اي ول -
نشونش بده، پسر -

767
00:41:20,832 --> 00:41:24,031
مي توني اينکارو بکني؟ اين يکي چطور؟

768
00:41:24,037 --> 00:41:25,869
درسته؟ همينجوريـه؟

769
00:41:25,872 --> 00:41:28,103
ياد گرفتم

770
00:41:28,106 --> 00:41:31,443
اوه بابابزرگ پاندا، سرت رو بدزد

771
00:41:31,472 --> 00:41:34,277
اوه ، بهتره بغلتيم

772
00:41:34,280 --> 00:41:37,014
پو، وقت ناهاره

773
00:41:37,042 --> 00:41:38,651
!اوه

774
00:41:42,933 --> 00:41:44,488
پو؟

775
00:41:44,492 --> 00:41:46,557
بايد بذاري تپه، خودش تورو بغلتونه

776
00:41:46,562 --> 00:41:48,191
آه! سخت در اشتباهي

777
00:41:48,220 --> 00:41:51,497
!ديم ، سام. بياين بهش نشون بديم چجوري ميريم بالاي تپه

778
00:41:51,501 --> 00:41:53,332
يوهووو

779
00:41:53,336 --> 00:41:55,034
زيباست

780
00:41:55,038 --> 00:41:57,602
!وقت ميان وعده ست، پو

781
00:41:57,631 --> 00:41:59,339
تو پرواز مي‌کني؟

782
00:41:59,343 --> 00:42:02,110
بيگير منو!-
اوه ، اوه -

783
00:42:02,114 --> 00:42:04,588
وقتي سرد شد براشون مي‌برم

784
00:42:04,615 --> 00:42:07,816
اوه شما اينجا چيکار مي‌کنيد

785
00:42:07,820 --> 00:42:10,996
اون غذا واسه پوئه -
بندازش داخل -

786
00:42:13,201 --> 00:42:16,081
جانم ، جانم. همينه

787
00:42:16,109 --> 00:42:18,128
احساس آرامش داري؟ -
کاملاً -

788
00:42:18,133 --> 00:42:20,607
فقط بذار بيفتي داخلش

789
00:42:20,633 --> 00:42:22,275
فهميدم

790
00:42:26,075 --> 00:42:27,673
...خوبم ، فقط

791
00:42:27,701 --> 00:42:30,616
آفرين. بذار همش بريزه بيرون

792
00:42:30,643 --> 00:42:32,564
پسر خودمه

793
00:42:33,583 --> 00:42:35,613
از اينجا بريد بيرون

794
00:42:37,286 --> 00:42:38,795
اوه، ماکاروني‌هام

795
00:42:38,823 --> 00:42:40,819
ماکاروني‌هام رو وِل کنيد

796
00:42:44,262 --> 00:42:46,061
موذيانه بود پو
خيلي موذيانه

797
00:42:46,065 --> 00:42:49,463
بذار منم بيام، اوه

798
00:42:49,492 --> 00:42:51,807
کلاه من رو ول کن

799
00:42:54,940 --> 00:42:58,075
!ما عاشق ماکاروني هستيم. بازم ماکاروني بده

800
00:42:58,080 --> 00:43:00,543
اوه، درست مثل پو‌ي خودم

801
00:43:04,737 --> 00:43:06,806
به چي نگاه مي‌کنيد؟

802
00:43:12,759 --> 00:43:16,391
!به اين ميگن غلتيدن
!شيرجه

803
00:43:17,334 --> 00:43:19,771
هوهووو
اي ول

804
00:43:29,014 --> 00:43:30,913
بيا، بيارش بالا

805
00:43:30,918 --> 00:43:32,898
مامان ، نگاه کن

806
00:43:37,974 --> 00:43:40,038
چطور بود؟

807
00:43:43,278 --> 00:43:44,797
!واي

808
00:43:44,824 --> 00:43:48,033
حالا تو امتحان کن. اما خيلي خودتو اذيت نکن

809
00:43:48,038 --> 00:43:50,334
باشه باشه

810
00:43:54,773 --> 00:43:57,571
خيلي بهتر شد

811
00:44:04,550 --> 00:44:07,488
ممنون بابا -
براي چي؟ -

812
00:44:07,492 --> 00:44:09,525
...مي‌دوني، فقط واسه

813
00:44:09,528 --> 00:44:12,051
اينکه بهم نشون دادي

814
00:44:12,078 --> 00:44:14,333
پاندا بودن چه حسي داره

815
00:44:14,611 --> 00:44:18,033
حالا به نظرت چه موقعي آماده ميشم؟ -
آماده؟ -

816
00:44:18,038 --> 00:44:20,070
که ياد بگيرم چجوري استاد انرژي حيات بشم

817
00:44:20,073 --> 00:44:22,634
به زودي. خيلي زود

818
00:44:22,663 --> 00:44:26,092
بريم. ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم

819
00:44:28,841 --> 00:44:33,084
ببخشيد شلوغ پلوغه. معمولاً برام مهمون نمياد

820
00:44:42,998 --> 00:44:46,731
اين مادرمه؟

821
00:44:51,342 --> 00:44:55,309
وقتي 100روزت بود کشيدمش

822
00:44:55,886 --> 00:44:57,146
ممم

823
00:44:57,150 --> 00:44:59,748
مامانت نمي تونست نگه ـت داره

824
00:44:59,964 --> 00:45:02,897
ميخواستي کاغذ رو بخوري

825
00:45:03,091 --> 00:45:06,066
حقيقته -
اون چجوري بود؟ -

826
00:45:06,093 --> 00:45:07,722
!اوه

827
00:45:07,727 --> 00:45:11,559
همه چي تمام بود

828
00:45:12,042 --> 00:45:15,533
باهوش، زيبا

829
00:45:15,561 --> 00:45:18,022
اشتهاي فوق العاده‌اي داشت

830
00:45:18,742 --> 00:45:21,609
اون عشق زندگي من بود

831
00:45:21,612 --> 00:45:25,803
...و درست وقتي فکر مي‌کردم از اين خوشبخت‌تر نميشم

832
00:45:25,831 --> 00:45:29,939
سر و کله‌ي تو پيدا شد، لوتوس کوچولوي من

833
00:45:31,892 --> 00:45:34,624
ديگه واقعاً همه چي داشتم

834
00:45:35,294 --> 00:45:39,933
...تا اون لحظه‌اي که

835
00:45:42,817 --> 00:45:47,885
همه چيزم رو از دست دادم

836
00:46:24,188 --> 00:46:25,959
بابا

837
00:46:25,987 --> 00:46:29,919
ديگه نيازي نيست نگران از دست دادن من باشي

838
00:46:29,948 --> 00:46:32,011
باشه؟

839
00:46:40,301 --> 00:46:42,992
بذار منم بيام

840
00:46:51,415 --> 00:46:54,381
!اين از استان شرقي اومده

841
00:46:54,914 --> 00:46:59,362
استاد مارمولک، استاد گاو، استاد عقاب

842
00:46:59,391 --> 00:47:00,865
.همه‌شون

843
00:47:00,893 --> 00:47:02,942
...در هر دهکده‌اي از دريا تا اينجا

844
00:47:02,970 --> 00:47:06,829
هر استادي در چين ... ناپديد شده

845
00:47:06,835 --> 00:47:09,274
شايد همه‌شون رفتن جشن بگيرن -
!ميمون -

846
00:47:09,301 --> 00:47:10,743
منم دعوت نشدم

847
00:47:10,771 --> 00:47:13,203
کاي، انرژي حيات اونا رو گرفته

848
00:47:13,207 --> 00:47:15,806
الان فقط ما در مقابل اون هستيم

849
00:47:15,811 --> 00:47:19,744
و بصيرتي که اوگوي براي مراقبت از ما گذاشت

850
00:47:19,748 --> 00:47:23,069
روستاها رو تخليه کنيد -
چشم، استاد -

851
00:47:23,097 --> 00:47:25,193
لک لک؟ آخوندک؟ -
هنوز خبري ازشون نيست -

852
00:47:25,222 --> 00:47:27,657
ها! صبر کنيد. خودشون هستن

853
00:47:31,254 --> 00:47:32,898
!نه

854
00:47:46,549 --> 00:47:48,546
کاي

855
00:47:52,631 --> 00:47:54,169
خوبه

856
00:47:54,198 --> 00:47:56,489
چقدر رنگ و رو رفته

857
00:47:56,824 --> 00:47:59,325
به چه جرأتي به اين خاک پا گذاشتي؟

858
00:47:59,329 --> 00:48:02,093
به شاگردهاي رقت انگيزت نگاه کن

859
00:48:02,122 --> 00:48:05,977
زير پاي اوگوي بزرگ، خوار و ذليل ميشن

860
00:48:06,004 --> 00:48:08,477
تو در حدي نيستي که اسم اون رو به زبون بياري

861
00:48:08,505 --> 00:48:11,770
من در حدش نيستم، پيشي کوچولو؟

862
00:48:12,776 --> 00:48:15,509
من در رکاب اون جنگيدم

863
00:48:15,514 --> 00:48:17,980
مثل برادر دوستش داشتم

864
00:48:17,985 --> 00:48:22,583
و اون به من خيانت کرد

865
00:48:23,117 --> 00:48:24,523
خب

866
00:48:25,075 --> 00:48:30,295
حالا هرچي که اون درست کرده نابود مي‌کنم

867
00:48:30,321 --> 00:48:31,965
!بريد

868
00:48:52,922 --> 00:48:55,252
به عنوان يه پيشي کوچولو چطور بود؟

869
00:49:10,977 --> 00:49:13,944
نميذارم يادبود اوگوِي رو نابود کني

870
00:49:13,947 --> 00:49:16,783
چرا؟ اون مال من رو نابود کرد

871
00:49:16,812 --> 00:49:20,791
!آخوندک. منم، بهترين دوستت

872
00:49:25,061 --> 00:49:26,459
!شرمنده، ببري

873
00:49:26,463 --> 00:49:29,378
!شرمنده! شرمنده!شرمنده

874
00:49:29,447 --> 00:49:31,110
!شرمنده

875
00:49:44,073 --> 00:49:45,413
شيفو

876
00:49:45,417 --> 00:49:47,886
بياريدشون پيش من

877
00:49:55,418 --> 00:49:58,395
ها‌ها ها‌ها ها -
نه -

878
00:49:58,399 --> 00:50:01,172
بايد به پو خبر بدي -
استاد، خواهش مي‌کنم -

879
00:50:08,820 --> 00:50:13,862
قدرت واقعي انرژي حيات رو بهت نشون ميدم، برادر

880
00:50:15,152 --> 00:50:16,466
!نه

881
00:50:52,126 --> 00:50:55,431
اوگوي، منو ببخش

882
00:50:55,965 --> 00:50:58,898
ممم. چي ميگي، اوگوي؟

883
00:50:58,902 --> 00:51:01,166
اونو مي‌بخشي؟

884
00:51:01,196 --> 00:51:03,982
...ممکنه قصر ژاد رو نابود کني

885
00:51:04,009 --> 00:51:06,875
اما هرگز
پيروز نخواهي شد

886
00:51:06,878 --> 00:51:10,779
هميشه يک نفر هست که تورو متوقف کنه

887
00:51:10,783 --> 00:51:12,847
کي؟ پاندا؟

888
00:51:12,852 --> 00:51:15,723
...انرژي حيات اون قدرتمنده، اما

889
00:51:15,751 --> 00:51:17,729
کافي نخواهد بود

890
00:51:17,757 --> 00:51:22,143
اون هم به سرنوشت تو دچار ميشه

891
00:51:22,171 --> 00:51:27,320
نه-
و همينطور همه‌ي پانداهاي توي اون دهکده-

892
00:51:32,600 --> 00:51:34,786
!آره

893
00:51:38,214 --> 00:51:41,245
پو، اميدوارم آماده باشي

894
00:51:44,690 --> 00:51:47,254
برقص لوتوس، برقص

895
00:51:48,260 --> 00:51:51,594
اون خيلي خوشتيبه

896
00:51:51,597 --> 00:51:53,495
!سلام

897
00:51:53,500 --> 00:51:55,292
!به اين ميگن يه بغل پاندايي

898
00:51:55,320 --> 00:51:57,183
سلام

899
00:51:59,307 --> 00:52:01,796
واي

900
00:52:01,825 --> 00:52:03,786
پو

901
00:52:39,463 --> 00:52:40,453
ببري؟

902
00:52:43,640 --> 00:52:46,889
اون کيه؟-
کيه؟ -

903
00:52:47,828 --> 00:52:51,256
!ني ني راه راه بزرگ

904
00:52:51,285 --> 00:52:54,134
اينجا چيکار ميکني؟-
کاي به دره حمله کرد-

905
00:52:54,137 --> 00:52:57,069
اون همه‌ي استادهاي چين رو گرفته، از جمله شيفو و بقيه

906
00:52:57,074 --> 00:53:00,020
.همه‌ش از بين رفته، پو
همه چيز. همه‌ي بچه‌ها

907
00:53:00,049 --> 00:53:02,709
همه‌ي بچه‌ها؟-
همه‌ي بچه‌ها-

908
00:53:02,713 --> 00:53:05,005
رستوران من چي شد؟

909
00:53:06,116 --> 00:53:09,054
بعداً با هم صحبت ميکنيم-
و حالا هم در راه اينجاست -

910
00:53:09,080 --> 00:53:11,218
اون دنبال توئه، پو

911
00:53:11,223 --> 00:53:13,589
اون دنبال همه‌ي پانداهاست

912
00:53:13,592 --> 00:53:16,057
چقدر وقت داريم؟-
زياد وقت نداريم-

913
00:53:16,063 --> 00:53:18,195
لطفاً بهم بگو که تو استاد انرژي حيات شدي

914
00:53:18,199 --> 00:53:21,098
!بيا، بچه رو بگير- پدر! پدر-
خب، اين بچه مال کيه؟-

915
00:53:21,101 --> 00:53:22,966
بايد الان راز فن انرژي حيات رو بهم ياد بدي

916
00:53:22,970 --> 00:53:25,089
نه، نه. متاسفانه تو زمان بيشتري احتياج داري

917
00:53:25,118 --> 00:53:27,054
!همه‌تون، بريد وسايلتون رو برداريد

918
00:53:27,081 --> 00:53:29,291
بذار کمکت کنم -
من وقت بيشتري ندارم. من بايد الان يادش بگيرم -

919
00:53:29,320 --> 00:53:32,778
ببخشيد، تو الان آمادگيش رو نداري -
!خيلي خب. همه چيز رو جمع کنيد-

920
00:53:32,782 --> 00:53:34,285
من آمادم -
نه کاملا -

921
00:53:34,289 --> 00:53:36,472
چي داري ميگي؟ من هر کاري تو خواستي انجام دادم

922
00:53:36,498 --> 00:53:39,988
من تو چرت زدن، خوابيدن تو گهواره و وان آب گرم استاد شدم

923
00:53:40,018 --> 00:53:43,370
من ديگه کاملا با اون قسمت پانداي وجودم هماهنگ شدم
پس چرا الان نشونم نميدي؟

924
00:53:43,120 --> 00:53:45,237
!چون من بلد نيستم

925
00:53:48,480 --> 00:53:49,470
تو چي؟

926
00:53:49,657 --> 00:53:52,086
من بلد نيستم، خب؟
هيچکس بلد نيست

927
00:53:52,115 --> 00:53:54,193
شايد يه زماني بلد بوديم
...ولي

928
00:53:54,223 --> 00:53:56,099
ولي ديگه بلد نيستيم

929
00:53:56,102 --> 00:53:59,105
تو دروغ گفتي؟-
...نه، من-

930
00:54:00,190 --> 00:54:01,711
آره

931
00:54:01,716 --> 00:54:03,849
چـ...چرا؟

932
00:54:03,851 --> 00:54:05,742
!که زندگي تو رو نجات بدم

933
00:54:05,770 --> 00:54:09,180
من فهميدم که يه ديوونه‌ي تيغ چرخون داره مياد سراغت

934
00:54:09,209 --> 00:54:12,595
بايد چيکار ميکردم؟
همينجوري ميذاشتم اون اتفاق بيفته؟

935
00:54:12,622 --> 00:54:17,238
آره. من مبارز اژدهام
!رو به رو شدن با ديوونه‌ها، اين کار منه

936
00:54:17,267 --> 00:54:20,425
ولي به خاطر تو، من دره رو بي محافظ گذاشتم و اومدم

937
00:54:20,452 --> 00:54:22,410
من دوستام رو بي محافظ گذاشتم

938
00:54:22,439 --> 00:54:24,665
...و حالا اونا همشون

939
00:54:24,695 --> 00:54:27,974
...همشون
اون بلا سر تو هم ميومد-

940
00:54:29,000 --> 00:54:31,112
من يک بار تو رو از دست دادم

941
00:54:31,115 --> 00:54:34,012
نميخوام دوباره از دستت بدم

942
00:54:34,019 --> 00:54:36,154
نميتونم

943
00:54:41,960 --> 00:54:44,091
همين الان منو از دست دادي

944
00:54:54,877 --> 00:54:57,041
!مامان
!بغلم کن

945
00:54:58,731 --> 00:55:01,244
اوه
اوه

946
00:55:03,645 --> 00:55:05,454
...پو، اينقدر نگرانت بودم

947
00:55:05,483 --> 00:55:08,082
که حتي نميتونم از اينکه
در مورد همه چيز حق با من بود، لذت ببرم

948
00:55:08,109 --> 00:55:11,069
حالا، فرار کن، فرار کن، فرار کن، با نهايت سرعتي
!که اون پاهاي تپلت ميتونن برن

949
00:55:11,097 --> 00:55:14,396
فرار کنم؟ جايي نيست که فرار کنم -
پس ميخواي چيکار کني؟ -

950
00:55:14,400 --> 00:55:17,309
ميخوام بمونم و با اون هيولا مبارزه کنم

951
00:55:17,338 --> 00:55:20,779
پو، ممکنه اون يه هيولا باشه، ولي بازم پدرته

952
00:55:20,808 --> 00:55:22,405
!اون رو نميگم، کاي رو ميگم

953
00:55:22,409 --> 00:55:24,907
!نه

954
00:56:09,039 --> 00:56:10,326
گرسنته؟

955
00:56:10,331 --> 00:56:12,871
نه. من...نه راستش

956
00:56:12,899 --> 00:56:15,374
خب، شايد فقط يه دونه بخورم

957
00:56:15,756 --> 00:56:19,620
ميدوني، تو تنها کسي نبودي که دروغ ميگفت

958
00:56:19,647 --> 00:56:22,441
...من واقعا به خاطر اين که نگران بودم

959
00:56:22,445 --> 00:56:25,027
پو ممکنه گرسنش  بشه همراهتون نيومدم

960
00:56:25,055 --> 00:56:27,289
من نگران تو بودم

961
00:56:27,318 --> 00:56:30,417
نگران اين بودي که من ممکنه گرسنم بشه؟ -
!نه -

962
00:56:30,422 --> 00:56:32,854
نگران اين بودم که تو پو رو از من بدزدي

963
00:56:32,858 --> 00:56:34,122
!من چيکار کنم؟

964
00:56:34,127 --> 00:56:37,293
ميدونم. احمقانه بود

965
00:56:37,296 --> 00:56:43,141
ولي من متوجه شدم که بودن تو، در زندگي پو
معنيش اين نيست که چيز کمتري به من ميرسه

966
00:56:43,169 --> 00:56:45,878
بلکه يعني چيزاي بيشتر براي پو

967
00:56:45,908 --> 00:56:47,209
اوه

968
00:56:47,237 --> 00:56:50,985
خب، من تو زندگي اون نيستم

969
00:56:51,011 --> 00:56:52,475
ديگه نه

970
00:56:52,479 --> 00:56:55,079
پسرت از دستت عصباني شد

971
00:56:55,084 --> 00:56:56,949
به دنياي والدين خوش اومدي

972
00:56:56,953 --> 00:57:00,151
تو متوجه نيستي. من بهش دروغ گفتم

973
00:57:00,156 --> 00:57:01,799
اون هيچوقت منو نمي بخشه

974
00:57:01,827 --> 00:57:04,292
من 20سال بهش دروغ گفتم

975
00:57:04,319 --> 00:57:06,971
اون هنوز فکر ميکنه از توي يه تخم به دنيا اومده

976
00:57:06,999 --> 00:57:12,364
،بعضي وقتا، ما به خاطر دلايل درست
کارهاي اشتباه انجام ميديم

977
00:57:19,880 --> 00:57:22,509
ببين. اوون احساساتش جريحه دار شده

978
00:57:22,514 --> 00:57:24,913
اون سردرگمه

979
00:57:24,941 --> 00:57:28,193
و هنوز هم مجبوره دنيا رو نجات بده

980
00:57:28,222 --> 00:57:31,719
اون به هر دوتا پدرش احتياج داره

981
00:57:49,379 --> 00:57:52,279
اين کار جواب ميده -
بايد جواب بده -

982
00:57:52,283 --> 00:57:54,915
تو درست فکر نميکني -درست فکر ميکنم-
درست فکر نميکني-

983
00:57:54,919 --> 00:57:57,837
!درست فکر ميکنم- نه-
!چرا، درست فکر ميکنم! -نه-

984
00:57:57,865 --> 00:58:00,908
من کاي رو ديدم
من ديدم که چه کارهايي ازش بر مياد

985
00:58:00,936 --> 00:58:03,928
ولي اون نديده من چه کارهايي ازم بر مياد

986
00:58:06,933 --> 00:58:10,233
فن انگشت ووشي؟-
اين بهترين حرکت منه-

987
00:58:10,238 --> 00:58:13,270
تنها کاري که بايد بکنم اينه که برسم به کاي
!انگشتشو بگيرم و بعد من بُردم

988
00:58:13,274 --> 00:58:16,638
اون برميگرده به عالم ارواح-
اون يه ارتش از جنگجويان سبز داره-

989
00:58:16,666 --> 00:58:18,509
هر چيزي که اونا ببينن، اون هم ميبينه

990
00:58:18,514 --> 00:58:20,337
بنابراين اون هيچ راه نفوذي نداره

991
00:58:20,365 --> 00:58:23,729
تو هيچوقت نميتوني به اندازه‌ي کافي بهش نزديک بشي -
!اين کار جواب ميده-

992
00:58:25,165 --> 00:58:27,877
اون فقط توسط يه استاد انرژي حيات متوقف ميشه

993
00:58:27,905 --> 00:58:30,457
اه، دقيقا مثل شيفو حرف ميزني وقتي هي ميگي
"انرژي حيات، انرژي حيات"

994
00:58:30,461 --> 00:58:32,426
"انرژي حيات اينطور انرژي حيات اونطور"
!"انرژي حيات، انرژي حيات، انرژي حيات"

995
00:58:32,430 --> 00:58:34,728
من استاد انرژي حيات نيستم، خب؟

996
00:58:34,733 --> 00:58:37,781
من نميدونم که مبارز اژدها هستم يا نه
!من حتي نميدونم که يه پاندا هستم يا نه

997
00:58:37,810 --> 00:58:40,107
!من نميدونم کي هستم

998
00:58:41,733 --> 00:58:43,121
حق با توئه

999
00:58:43,150 --> 00:58:46,170
هيج راهي براي شکست دادن اون و ارتشش وجود نداره

1000
00:58:49,457 --> 00:58:52,556
مگر اينکه تو ارتش خودتو داشته باشي

1001
00:58:55,514 --> 00:58:58,744
تو؟-
فقط من نه-

1002
00:58:58,773 --> 00:59:01,927
ما-
همه‌ي ما-

1003
00:59:10,854 --> 00:59:15,457
من بالاخره پسرم رو پيدا کردم، بعد از اين همه سال

1004
00:59:15,681 --> 00:59:18,113
...يه اتفاق خيلي بزرگ‌تر از پايان دنيا لازمه که

1005
00:59:18,117 --> 00:59:21,350
ما رو از هم جدا کنه
ولي تو حتي کونگ فو هم بلد نيستي-

1006
00:59:21,353 --> 00:59:23,719
پس بهمون ياد بده

1007
00:59:23,748 --> 00:59:26,715
چي؟ من نميتونم بهتون کونگ فو ياد بدم

1008
00:59:26,742 --> 00:59:31,912
من حتي نتونستم به ببري ياد بدم
!و اين در حالي بود که اون از قبل کونگ فو بلد بود

1009
00:59:32,244 --> 00:59:38,111
پو، ميدونم که الان اخرين کسي هستم
که ميخواي بهش اعتماد کني

1010
00:59:38,139 --> 00:59:41,339
ولي بايد حرفمو باور کني-
ما ميتونيم اين کارو انجام بديم

1011
00:59:41,344 --> 00:59:43,509
ما ميتونيم کونگ فو ياد بگيريم

1012
00:59:43,513 --> 00:59:46,967
!ما ميتونيم دقيقا مثل تو بشيم

1013
00:59:47,158 --> 00:59:49,417
الان چي گفتي؟-
...ممم-

1014
00:59:49,420 --> 00:59:51,194
"ما ميتونيم اين کارو انجام بديم؟-"
!نه-

1015
00:59:51,222 --> 00:59:53,136
"ما ميتونيم کونگ فو ياد بگيريم؟-"
!بعد از اون-

1016
00:59:53,164 --> 00:59:56,253
"ممم...من..."ما ميتونيم دقيقا مثل تو بشيم؟
!آره- ميتونيم؟-

1017
00:59:56,280 --> 00:59:59,302
!نه! نميتونين

1018
00:59:59,331 --> 01:00:01,774
!ولي مجبور نيستين مثل من بشين

1019
01:00:01,920 --> 01:00:05,022
منظور شيفو همين بود
من مجبور نيستم شما رو مثل خودم کنم

1020
01:00:05,048 --> 01:00:07,540
!من بايد شما رو مثل خودتون کنم

1021
01:00:07,568 --> 01:00:09,334
اين اصلا معني نميده

1022
01:00:09,336 --> 01:00:11,301
!ميدونم

1023
01:00:11,304 --> 01:00:14,701
ممنون، پدر
خواهش ميکنم- خواهش ميکنم -

1024
01:00:14,703 --> 01:00:17,402
من ميخوام يه کاري بکنم که هيچوقت
فکرش رو نميکردم که بتونم انجامش بدم

1025
01:00:17,405 --> 01:00:20,302
من ميخوام کونگ فو درس بدم

1026
01:00:21,946 --> 01:00:24,336
...شما بچه‌ها، قدرت واقعي شما از اين جا مياد که

1027
01:00:24,341 --> 01:00:27,106
بتونين بهترين "خود" خودتون بشين
پس، شما کي هستين؟

1028
01:00:27,108 --> 01:00:29,804
شما تو چي خوب هستين؟
چه کاري رو خيلي دوست دارين؟

1029
01:00:29,829 --> 01:00:33,348
چي باعث ميشه شما، "شما" بشين

1030
01:00:33,377 --> 01:00:37,373
آره. خوبه، خوبه. دوباره

1031
01:00:39,554 --> 01:00:41,784
خوبه. دوباره

1032
01:00:41,811 --> 01:00:45,188
خوبه، خوبه، خوبه. دوباره

1033
01:00:45,216 --> 01:00:48,421
!ني ني راه راه
!ني ني راه راه

1034
01:00:48,449 --> 01:00:51,288
!سريع‌تر، سريع‌تر
!اون روبان رو بچرخون

1035
01:00:51,314 --> 01:00:54,358
!هي تو، اون کنده رو بغل کن
...يه جوري اون کنده رو بغل کن انگار که اين اخرين باريه که

1036
01:00:54,385 --> 01:00:56,382
براي هميشه ميخواي براي خداحافظي بغلش کني

1037
01:00:56,410 --> 01:00:58,219
بالاتر! و اين بار يه ذره بيشتر به سمت چپ

1038
01:00:58,245 --> 01:01:00,814
!تو ميتوني

1039
01:01:00,817 --> 01:01:02,582
وووووو

1040
01:01:02,585 --> 01:01:05,169
!نميخوام ببينم هيچکدوم از اينا به زمين بيفتن

1041
01:01:16,120 --> 01:01:18,476
!صبر کن، صبر کن، ني ني راه راه

1042
01:01:18,504 --> 01:01:21,468
خوبه! با اين امتحان کنين

1043
01:01:22,458 --> 01:01:24,705
!حالا با اينا امتحان کن

1044
01:01:28,991 --> 01:01:32,035
خوبه! حالا با اينا امتحان کن

1045
01:01:34,295 --> 01:01:37,039
آه

1046
01:01:37,227 --> 01:01:38,405
آخ

1047
01:02:03,235 --> 01:02:05,331
واي

1048
01:02:05,640 --> 01:02:07,937
اونا آمادن

1049
01:02:08,187 --> 01:02:11,562
ني ني-
چي؟-

1050
01:02:11,590 --> 01:02:13,849
...خيلي خب، خوب توجه کنين چون

1051
01:02:13,875 --> 01:02:15,539
10بار ديگه بيشتر توضيح نميدم

1052
01:02:15,543 --> 01:02:18,271
تنها راه ورود به دهکده اينجاست

1053
01:02:18,299 --> 01:02:20,674
گردان کوفته برنجي اينجا مستقر ميشه

1054
01:02:20,701 --> 01:02:23,207
درحالي که گردان کلوچه اينجا مستقر ميشه

1055
01:02:23,235 --> 01:02:26,375
...حالا، با علامت من، دو گردان

1056
01:02:28,244 --> 01:02:30,144
درست، خيلي خب

1057
01:02:30,170 --> 01:02:32,266
...گردان ماکاروني

1058
01:02:35,263 --> 01:02:36,528
ها ها ها

1059
01:02:36,556 --> 01:02:38,942
خيلي خب، باشه. به هرحال نکته‌ي مهمي که بايد يادتون باشه

1060
01:02:38,970 --> 01:02:41,553
...اينه که، اين نقطه اينجا جاييه که

1061
01:02:43,463 --> 01:02:45,562
خيلي خب، پيش بينيش رو کرده بودم

1062
01:02:45,566 --> 01:02:48,418
اگه قرار باشه فقط يک چيز يادتون بمونه
...اينه که حواس اون جونوراي سبز رو پرت کنين

1063
01:02:48,444 --> 01:02:51,475
تا من به اندازه‌ي کافي به کاي نزديک شم
تا فن انگشت ووشي رو روش اجرا کنم

1064
01:02:51,503 --> 01:02:54,360
فهميدين؟
!آره-

1065
01:02:54,389 --> 01:02:56,498
...!پانداها، با شماره‌ي يک، دو سه، پانـ

1066
01:02:56,524 --> 01:03:00,456
بچه‌ها...مهم نيست، اون رو بعداً بهتون ياد ميدم

1067
01:03:35,552 --> 01:03:38,619
کاش ميتونستم اين رو بهت ياد بدم پسرم

1068
01:03:38,645 --> 01:03:41,088
...اشکال نداره پدر، من

1069
01:03:42,914 --> 01:03:44,638
ها؟

1070
01:03:47,116 --> 01:03:48,863
اون اينجاست

1071
01:04:12,993 --> 01:04:15,336
واي

1072
01:04:15,364 --> 01:04:18,230
!به اين ميگن يه ورود هيجان انگيز

1073
01:04:21,364 --> 01:04:24,712
تو بايد مبارز اژدها باشي

1074
01:04:24,739 --> 01:04:27,613
!و تو هم بايد کاي باشي

1075
01:04:27,642 --> 01:04:31,184
!هيولاي انتقام، بيوه کننده‌ي زن‌ها

1076
01:04:31,211 --> 01:04:34,745
!آره! بالاخره! ممنونم

1077
01:04:34,746 --> 01:04:36,755
تقريبا باعث ميشه بخوام زندگيت رو بهت ببخشم

1078
01:04:36,781 --> 01:04:38,412
اوه، تو ميخواي منو ببخشي؟

1079
01:04:38,417 --> 01:04:40,448
چطوره که اين ور ور کردن رو بهم ببخشي

1080
01:04:40,451 --> 01:04:42,516
باشه؟ بيا اين کارو بکنيم

1081
01:04:42,519 --> 01:04:44,684
...من انرژي حيات تو رو ميگيرم

1082
01:04:44,688 --> 01:04:47,287
...و بعد انرژي حيات همه‌ي پانداهاي

1083
01:04:47,290 --> 01:04:50,388
!ور ور-
...توي اين-
ور ور، وور وور-

1084
01:04:50,392 --> 01:04:53,691
...توي-
ور، ور، ور-
...توي-
!ور ور-

1085
01:04:53,694 --> 01:04:56,756
...اوه تو کوچولوي گوشتالوي

1086
01:05:00,769 --> 01:05:03,290
محاصرشون کنين

1087
01:05:16,344 --> 01:05:18,542
اوه نه، حقيقت داشت

1088
01:05:18,568 --> 01:05:20,852
!شما بچه‌ها همتون سبز شدين

1089
01:05:20,881 --> 01:05:24,498
به جز تو آخوندک. تو از قبل سبز بودي

1090
01:05:25,583 --> 01:05:27,906
الان؟-
منتظر علامت باش-

1091
01:05:27,935 --> 01:05:29,391
هااااا

1092
01:05:29,417 --> 01:05:31,564
!اومدن

1093
01:05:41,698 --> 01:05:44,935
گردان کوفته برنجي! - آماده؟-
وقت عملياته-

1094
01:05:44,963 --> 01:05:47,394
!شکم-
سنج-

1095
01:05:47,432 --> 01:05:49,330
واي

1096
01:05:50,069 --> 01:05:53,310
واقعا؟
ما تونستيم-

1097
01:05:53,337 --> 01:05:55,146
ببخشيد لک لک

1098
01:06:02,811 --> 01:06:06,139
!گردان غلتان. وقت گردشه

1099
01:06:12,135 --> 01:06:13,861
!يوهو

1100
01:06:13,887 --> 01:06:16,164
از اين طرف آقاي ژامبي

1101
01:06:21,456 --> 01:06:23,606
!من هم نميدونم شما کي هستين

1102
01:06:23,634 --> 01:06:25,499
!گردان ماکاروني

1103
01:06:28,367 --> 01:06:31,738
!آماده شين که برقصين... با خطر

1104
01:06:35,435 --> 01:06:37,683
!اوه، خيلي قشنگه

1105
01:06:48,744 --> 01:06:51,069
!ني ني راه راه-
اوه نه-

1106
01:06:55,403 --> 01:06:57,683
انجامش بده-
!تو خيلي بدي-

1107
01:07:03,005 --> 01:07:05,269
!آتش

1108
01:07:09,909 --> 01:07:12,489
!شليک به سمت سوراخ

1109
01:07:12,515 --> 01:07:15,430
!آره-
!عاليه، بچه‌ها-

1110
01:07:15,432 --> 01:07:17,461
!دخلشو آوردين بچه‌ها

1111
01:07:20,536 --> 01:07:22,992
!اوه نه! استاد شيفو

1112
01:07:23,462 --> 01:07:25,592
!من نميتونم با شيفو مبارزه کنم

1113
01:07:26,989 --> 01:07:28,203
!من ميتونم

1114
01:07:28,229 --> 01:07:30,728
!و من هم همينطور

1115
01:07:31,576 --> 01:07:34,703
!دفاع دو پدرانه
چپ،پدر - راست، پدر-

1116
01:07:34,732 --> 01:07:37,407
!ممنون پدر -
پشت سرت پدر -

1117
01:07:37,434 --> 01:07:40,649
!اين با ما پسرم-
!برين پدرها-

1118
01:07:40,651 --> 01:07:42,179
!آره

1119
01:07:45,323 --> 01:07:48,239
!آره !الان ديگه دخلشونو آورديم

1120
01:07:48,265 --> 01:07:51,829
!بس کنين! بس کنين! کافيه

1121
01:07:53,312 --> 01:07:55,277
...برين بيرون

1122
01:07:58,364 --> 01:08:00,629
بيا اين کارو تموم کنيم

1123
01:08:01,734 --> 01:08:03,821
!اين پسر مائه

1124
01:08:18,576 --> 01:08:21,759
ببخشيد رفيق. بايد برگردونمت به عالم ارواح

1125
01:08:21,787 --> 01:08:23,899
!من بُردم

1126
01:08:25,137 --> 01:08:28,059
خب. اون بار جواب نداد. بذار يه بار ديگه امتحان کنم

1127
01:08:28,085 --> 01:08:31,685
!من بردم! من بردم! من بردم
من بــ.... بردم؟

1128
01:08:31,688 --> 01:08:33,827
دست نگه دار! صبر کن. داره جواب ميده

1129
01:08:33,856 --> 01:08:35,964
!نه. نه

1130
01:08:40,429 --> 01:08:42,679
نه، جواب نميده

1131
01:08:42,705 --> 01:08:45,085
اوگوي اون فن کوچولو رو بهت ياد داد؟

1132
01:08:45,112 --> 01:08:46,562
خيلي بده

1133
01:08:46,567 --> 01:08:48,766
اين فن فقط براي موجودات فاني کاربرد داره

1134
01:08:48,768 --> 01:08:52,652
و من مبارز ارواحم

1135
01:08:52,679 --> 01:08:54,409
!بياين

1136
01:09:39,170 --> 01:09:42,498
!پسرم -
!پو -

1137
01:09:44,260 --> 01:09:45,640
من اشتباه کردم

1138
01:09:45,644 --> 01:09:49,082
!معذرت ميخوام. فرار کنين. فرار کنين

1139
01:10:00,553 --> 01:10:02,342
...پس اوگوي

1140
01:10:02,367 --> 01:10:06,198
اين اونيه که مقدر شده بود جلوي من رو بگيره؟

1141
01:10:06,226 --> 01:10:08,825
...من انرژي حياتش رو ميگيرم

1142
01:10:08,827 --> 01:10:12,157
!و بعد انرژي همه‌ي اون‌ها رو

1143
01:10:26,640 --> 01:10:29,709
...و تو

1144
01:10:29,884 --> 01:10:34,784
تو واقعا فکر کردي ميتوني منو برگردوني به عالم ارواح؟

1145
01:10:40,131 --> 01:10:43,279
تو فقط يه موجود فاني احمقي

1146
01:10:43,670 --> 01:10:46,442
اون فن فقط روي موجودات فاني جواب ميده

1147
01:10:48,112 --> 01:10:51,368
حق با توئه. من نميتونم بفرستمت اونجا

1148
01:10:51,753 --> 01:10:53,697
ولي ميتونم ببرمت اونجا

1149
01:10:53,723 --> 01:10:55,362
اون چيه؟

1150
01:10:56,295 --> 01:10:59,682
!چي؟ -پو-
!پسرم -

1151
01:10:59,709 --> 01:11:01,110
من بردم

1152
01:11:01,136 --> 01:11:03,419
!پسرم-
!پسرم-

1153
01:11:03,446 --> 01:11:05,379
!نه

1154
01:11:26,283 --> 01:11:29,620
چي شد؟ کجا...پو کجاست؟

1155
01:11:29,624 --> 01:11:32,695
اون کاي رو با خودش برد. اون ما رو نجات داد

1156
01:11:32,697 --> 01:11:34,695
نه

1157
01:11:35,834 --> 01:11:39,336
اون ما رو نجات داد، ولي کي اون رو نجات ميده؟

1158
01:11:43,502 --> 01:11:44,882
!واي

1159
01:11:44,885 --> 01:11:47,120
!اينجا عالم ارواحه. جواب داد

1160
01:11:47,146 --> 01:11:49,999
...از رو من بلند شو

1161
01:11:50,027 --> 01:11:53,098
تو منو برگردوندي اينجا؟

1162
01:11:53,100 --> 01:11:55,735
من رو سرزنش نکن. من سعي کردم اين
کار رو توي يه عالم معمولي تموم کنم

1163
01:11:55,739 --> 01:11:58,321
!پس اينجا تمومش ميکنيم

1164
01:12:05,876 --> 01:12:07,624
واي

1165
01:12:31,364 --> 01:12:35,151
!يالا پسرم. بجنگ

1166
01:12:41,687 --> 01:12:43,857
ما بايد کمکش کنيم

1167
01:12:43,860 --> 01:12:46,694
!ما بايد کمکش کنيم
خيلي خب. همه جمع شين -

1168
01:12:46,720 --> 01:12:48,817
همينطوري خوبه. بياين نزديک. يالا

1169
01:12:48,846 --> 01:12:51,312
ما ميتونيم اين کارو انجام بديم

1170
01:12:58,335 --> 01:12:59,920
...پو

1171
01:12:59,923 --> 01:13:03,525
تو به ما ياد دادي که بايد چطوري باشيم

1172
01:13:06,649 --> 01:13:09,042
يک پدر

1173
01:13:12,311 --> 01:13:14,311
يک دوست

1174
01:13:14,315 --> 01:13:17,351
يه کوفته برنجي پرت کن -
يه ماشين جنگي کشنده -

1175
01:13:17,356 --> 01:13:19,421
يکي که بغل ميکنه

1176
01:13:20,528 --> 01:13:22,828
يه دختر نانچيکو باز

1177
01:13:22,831 --> 01:13:25,498
ني ني راه راه

1178
01:13:26,087 --> 01:13:28,453
يک خونواده

1179
01:13:57,401 --> 01:14:00,597
!عاليه

1180
01:14:14,159 --> 01:14:15,996
تو کي هستي؟

1181
01:14:15,999 --> 01:14:18,632
من هم اين سوال رو از خودم ميپرسيدم

1182
01:14:22,741 --> 01:14:24,642
آيا من پسر يک پاندا هستم؟

1183
01:14:24,644 --> 01:14:26,413
پسر يه غاز؟

1184
01:14:26,415 --> 01:14:28,314
يه شاگرد؟

1185
01:14:28,320 --> 01:14:30,578
يه معلم؟

1186
01:14:30,881 --> 01:14:33,173
...معلوم شد

1187
01:14:33,177 --> 01:14:35,104
من همه‌ي اين‌ها هستم

1188
01:14:43,194 --> 01:14:47,449
من مبارز اژدها هستم

1189
01:14:47,485 --> 01:14:50,121
فهميدي؟ اژدهاي بزرگ رو ميبيني؟

1190
01:14:51,479 --> 01:14:54,072
آماده باش که رعد رو حس کني

1191
01:14:54,075 --> 01:14:56,500
!اين عاليه

1192
01:15:21,654 --> 01:15:23,686
سنج شکمي

1193
01:15:24,187 --> 01:15:26,056
سيلي باسني

1194
01:15:28,383 --> 01:15:31,762
و شايد يه کم ناهار چون دلم داره ضعف ميره

1195
01:15:50,781 --> 01:15:53,736
!بيا کارو تموم کنيم

1196
01:15:56,571 --> 01:15:58,565
!سرها بالا

1197
01:16:12,437 --> 01:16:16,593
500سال وقت گذاشتم تا انرژي حيات اوگوي رو گرفتم

1198
01:16:16,619 --> 01:16:20,154
،اگر 500سال ديگه هم وقت بخواد
انرژي تو رو بدست ميارم

1199
01:16:20,157 --> 01:16:21,490
ور ور، وور وور

1200
01:16:21,517 --> 01:16:23,905
ور ور

1201
01:16:33,715 --> 01:16:36,091
...اينقدر دلت انرژي حياتم رو ميخواد

1202
01:16:36,094 --> 01:16:38,020
پس بگيرش

1203
01:16:44,113 --> 01:16:45,908
آره

1204
01:16:45,912 --> 01:16:49,234
قدرت مال منه

1205
01:16:50,830 --> 01:16:53,596
صبر کن. نه اين خيلي زياده

1206
01:16:53,598 --> 01:16:56,488
!خيلي زياده! نه

1207
01:16:59,781 --> 01:17:02,148
!نه

1208
01:17:11,911 --> 01:17:13,474
آه

1209
01:17:13,500 --> 01:17:15,561
کجا رفت؟

1210
01:17:22,987 --> 01:17:25,071
!ما برگشتيم-
!دوسي-

1211
01:17:25,100 --> 01:17:26,841
!من هنوز سبزم! جواب نداد

1212
01:17:26,867 --> 01:17:29,298
اوه وايسا ببينم، اين سبز طبيعي خودمه

1213
01:17:29,325 --> 01:17:30,470
!ني ني سبز

1214
01:17:30,498 --> 01:17:32,852
!من ني ني نيستم! من ني ني نيستم

1215
01:17:32,879 --> 01:17:35,863
!شاخک ترس-
پو چي شد؟-

1216
01:17:35,865 --> 01:17:39,201
پو رو نديدي؟-
نه. اون اينجا نيست -

1217
01:17:39,229 --> 01:17:41,854
پو؟ پو؟

1218
01:17:41,857 --> 01:17:44,258
چرا اون برنگشته؟

1219
01:17:54,141 --> 01:17:56,003
مبارز اژدها

1220
01:17:56,004 --> 01:17:59,293
اوگوي

1221
01:18:01,520 --> 01:18:04,373
باورم نميشه

1222
01:18:04,375 --> 01:18:07,006
تو خيلي درخشان شدي-
تو هم همينطور-

1223
01:18:07,032 --> 01:18:09,143
ميدونم، درسته؟ اين بهترين شنل دنياست

1224
01:18:09,170 --> 01:18:11,481
وقتي باهاش ميدوم خيلي باحال به نظر مياد

1225
01:18:11,507 --> 01:18:13,846
برازندته. تو بزرگ شدي

1226
01:18:13,873 --> 01:18:15,744
آره مجبور شدم از تو بوفه‌ي پاندا بيام بيرون

1227
01:18:15,770 --> 01:18:18,341
...به همون بزرگي

1228
01:18:18,818 --> 01:18:22,831
که وقتي اون پيام رو براي پدرت فرستادم، اميدوار بودم بشي

1229
01:18:22,860 --> 01:18:26,418
!تو پيام کائنات رو فرستادي

1230
01:18:26,445 --> 01:18:28,158
آره

1231
01:18:28,161 --> 01:18:30,901
چون کائنات به تو نياز داشت

1232
01:18:30,904 --> 01:18:32,572
من؟

1233
01:18:33,157 --> 01:18:37,735
تو بالاخره اون پاندايي شدي که هميشه قرار بود بشي

1234
01:18:37,762 --> 01:18:40,043
ولي، تو از کجا ميدونستي که ميتونم؟

1235
01:18:40,071 --> 01:18:42,311
...اولين روزي که همديگه رو ديديم

1236
01:18:42,339 --> 01:18:46,376
من آينده‌ي کونگ فو رو ديدم

1237
01:18:48,462 --> 01:18:51,234
و گذشته‌ش رو

1238
01:18:52,867 --> 01:18:57,103
من پاندايي رو ديدم که ميتونست اين دوتا رو با هم يکي کنه

1239
01:18:57,132 --> 01:19:00,108
به همين خاطره که من تو رو انتخاب کردم، پو

1240
01:19:00,111 --> 01:19:03,922
(هر دو سمت "يين" و "يانگ" (=نيروهاي مثبت و منفي کائنات

1241
01:19:04,315 --> 01:19:08,700
و جانشين حقيقي من

1242
01:19:10,406 --> 01:19:12,954
من؟!من نميتونم اينو قبول کنم

1243
01:19:12,957 --> 01:19:14,694
فقط قبولش کن

1244
01:19:14,697 --> 01:19:16,989
من يه دونه بزرگترش رو دارم

1245
01:19:18,133 --> 01:19:21,192
منظورم اينه که تو حقايق رو ميشناسي و
...همه‌ي اين چيزا رو بلدي ولي من فقط

1246
01:19:21,221 --> 01:19:23,675
!اوه

1247
01:19:23,703 --> 01:19:26,681
واقعا؟-
آره-

1248
01:19:36,741 --> 01:19:38,146
حالا چيکار کنيم؟

1249
01:19:38,150 --> 01:19:41,057
تو بهم بگو

1250
01:19:41,083 --> 01:19:43,659
نه، اوگوي نرو

1251
01:19:43,687 --> 01:19:47,083
من جايي نميرم. من اينجا زندگي ميکنم

1252
01:19:47,109 --> 01:19:49,446
اوه درسته

1253
01:19:49,476 --> 01:19:53,576
اين تويي که بايد تصميم بگيري بري يا بموني

1254
01:19:53,793 --> 01:19:55,672
صبر کن ببينم. من ميتونم برگردم؟

1255
01:19:55,702 --> 01:19:59,344
کي ميدونه؟ من که هيچوقت امتحانش نکردم

1256
01:20:25,650 --> 01:20:27,651
!پو

1257
01:20:27,680 --> 01:20:30,554
!تو ميتوني پرواز کني

1258
01:20:35,357 --> 01:20:38,524
!پدر. پدر. پدرها

1259
01:20:38,551 --> 01:20:40,446
!پسرم-
!پسرم-

1260
01:20:42,469 --> 01:20:45,236
ديگه هيچوقت حق نداري تو گلبرگ‌ها ناپديد بشي

1261
01:20:45,237 --> 01:20:46,901
ما فکر کرديم تو رو از دست داديم

1262
01:20:46,904 --> 01:20:49,831
نه، شما منو نجات دادين

1263
01:20:49,859 --> 01:20:51,968
همتون منو نجات دادين

1264
01:20:53,195 --> 01:20:55,892
!حالا، بياين اينجا ببينم

1265
01:20:55,917 --> 01:20:57,764
!بغل

1266
01:21:00,480 --> 01:21:02,355
!استاد شيفو

1267
01:21:02,356 --> 01:21:05,147
...به راستي که شاگرد به يه معلم تبديل

1268
01:21:05,173 --> 01:21:07,852
صبر کن ببينم، اونو از کجا آوردي؟-
اوه، اين-

1269
01:21:07,880 --> 01:21:10,013
اوگوي تو عالم ارواح اينو بهم داد

1270
01:21:10,039 --> 01:21:12,143
اوه...معلومه که اون اينو بهت داده

1271
01:21:12,147 --> 01:21:14,680
فکر کنم استاد انرژي حيات شدم

1272
01:21:15,059 --> 01:21:18,505
اوه...معلومه که استاد انرژي حيات شدي

1273
01:21:19,033 --> 01:21:21,754
ميشه به منم ياد بدي؟

1274
01:21:24,272 --> 01:21:26,352
!آماده

1275
01:21:53,377 --> 01:21:56,374
!ميمون کمک-
!ني ني سبز-

1276
01:21:56,401 --> 01:21:58,367
!اونو ازم جدا کنين

1277
01:22:04,359 --> 01:22:07,123
سلام

1278
01:22:16,477 --> 01:22:18,152
من بردم

1279
01:22:25,200 --> 01:22:27,198
تنگي نفس پاندايي

1280
01:23:10,529 --> 01:23:17,206
زيرنويس از
بهرنگ رجبي، امير طهماسبي، Jasmin

1281
01:23:18,769 --> 01:23:20,496
همگي مبارزه کونگ فو

1282
01:23:22,910 --> 01:23:25,320
انرژي حيات، چيزيست که يافتيم

1283
01:23:27,049 --> 01:23:29,689
ميدونم کمي ترسناکه

1284
01:23:30,962 --> 01:23:33,765
اما خيلي آموزندست

1285
01:23:35,658 --> 01:23:39,863
قبل از مبارزه بدني، مبارزه‌ي ذهني هست

1286
01:23:39,897 --> 01:23:43,905
وقتي نميدوني کي هستي، به درون خودت نگاه کن

1287
01:23:43,941 --> 01:23:47,297
وقتي خودت رو شناختي، هميشه پيروز ميشي

1288
01:23:48,276 --> 01:23:51,664
پس قدرتش را حس کن و به درونت راه بده

1289
01:24:02,622 --> 01:24:05,295
مبارزه کونگ فو

1290
01:24:06,016 --> 01:24:08,296
مبارزه‌ي ما

1291
01:24:08,330 --> 01:24:11,720
کمي ترسناکه

1292
01:24:11,753 --> 01:24:16,055
اما خيلي آموزندست

1293
01:24:16,091 --> 01:24:18,111
همگي مبارزه کونگ فو

1294
01:24:18,436 --> 01:24:23,325
amir_t6262@yahoo.com
Behrang.subtitle@gmail.com

1295
01:24:24,304 --> 01:24:29,193
www.show-time.info
www.FarsiSubtitles2.com

1296
01:24:30,174 --> 01:24:35,063
amir_t6262.loxblog.com
telegram.me/FarsiSubtitles

1297
01:24:37,022 --> 01:24:43,867
www.NightMovie.net
دانلود فيلم و سريال، زبان اصلي- دوبله فارسي

1298
01:24:44,847 --> 01:24:51,692
سينما را با ما "حرفه‌اي" دنبال کنيد
WwW.7thMovie2.Com

1299
02:04:03,291 --> 02:04:06,223
Kung Fu Panda 3 (2016)
Farsi_Persian
ver 4.0 EDITED
20.03.95

