﻿1
00:00:00,000 --> 00:02:00,000
سخن مترجم: من این فیلمو دیدم و ترجمه افتضاحی داشت
ودلم نیومد فیلم به این خوبی یه ترجمه افتضاح داشته باشه 
به همین دلیل ترجمه‌ش کردم ، امیدوارم که خوب بوده باشه

2
00:02:00,159 --> 00:02:16,159
ترجمه از محمد امین
:: Maa.Vampire ::

3
00:02:16,160 --> 00:02:17,878
: پس من گفتم 
اگه وکیل مقابل"

4
00:02:17,960 --> 00:02:20,269
خواهان مسئولیت سابقه قیمیت

5
00:02:20,360 --> 00:02:22,157
تحت شرایط
لندگراف علیه هنسون باشد

6
00:02:22,240 --> 00:02:25,152
جناب قاضی، لطفا
هر طور که شده، ادامه بدید

7
00:02:25,240 --> 00:02:28,596
داد خواست غیر رسمی شاکی‌را
"برای بازداشتن از راحتی، لغو کنید

8
00:02:30,240 --> 00:02:31,719
بامزه بود، بامزه بود -
آره -

9
00:02:31,800 --> 00:02:33,472
ببخشید آقایون
الان برمی‌گردم

10
00:02:33,560 --> 00:02:36,677
"خیلی بامزه‌ست" بازداشتن از راحتی
لذت بردم

11
00:02:38,640 --> 00:02:40,312
چه خبرا، نیک؟

12
00:02:40,400 --> 00:02:45,076
خبرای بد راجع به مامان بزرگ، هان؟

13
00:02:45,160 --> 00:02:46,229
آره

14
00:02:46,320 --> 00:02:48,197
پیرزن بیچاره بدجوری کشته شد

15
00:02:48,280 --> 00:02:52,034
نیک، اون رطان داشت -
می‌خوان ک تو همچین فکری بکنی -

16
00:02:52,120 --> 00:02:54,076
اون ده سال سرطان داشت

17
00:02:54,160 --> 00:02:57,277
یکم زیادی مناسبه، جیسون

18
00:02:57,360 --> 00:02:59,920
نه، اصلا اینطور نیست

19
00:03:00,000 --> 00:03:01,433
هیچوقت حقیقت رو نمی‌فهمیم

20
00:03:01,520 --> 00:03:03,397
ما کاملا حقیقت رو میدونیم -
آره جون عمت -

21
00:03:03,480 --> 00:03:05,277
مامان‌بزرگ 10 سال سرطان داشت

22
00:03:05,360 --> 00:03:07,396
آدم که همینطوری از سرطان نمی‌میره، جیسون

23
00:03:07,480 --> 00:03:09,948
این یه دسیسه‌ست، پسر

24
00:03:10,040 --> 00:03:12,110
درست مثل سال 2001
«توی 2001/11/9 تروریست‌ها به نیویورک و واشنگتون حمله کردن»

25
00:03:12,200 --> 00:03:16,990
خدای من. محظ اطلاعتون بگم که
مامان‌بزرگ اینجا نیست

26
00:03:17,080 --> 00:03:19,799
مامان‌بزرگ مرده و
از ما گرفته شده

27
00:03:19,880 --> 00:03:22,553
و ما باید عامل این قضیه رو پیدا کنیم -
!نیک! بس کن -

28
00:03:22,680 --> 00:03:26,753
ای‌بابا! این کفشا مارک راکپورته
تازه گرفتم‌شون

29
00:03:26,840 --> 00:03:29,798
... آروم باش -
اون دنیا می‌بینمت، مامان‌بزرگ -

30
00:03:29,880 --> 00:03:32,952
چیکار میکنی؟
شوخیت گرفته؟ الان مستی؟

31
00:03:33,040 --> 00:03:34,758
هی، خودتو جمع و جور کن

32
00:03:34,840 --> 00:03:37,877
بابام و نامزدم درست بغل دست ما وایسادن

33
00:03:37,960 --> 00:03:39,279
بیانسه اینجاست؟ -
نه -
«بیانسه خواننده که تلفظش در انگلیسی شبیه کلمه نامزده و پسره اشتباه فهمید»

34
00:03:39,360 --> 00:03:41,351
بابات و نامزدت بغل دست بیانسه ایستادن؟

35
00:03:41,440 --> 00:03:43,351
چی؟ نه -
جی‌زی هم اینجاست؟ -
«جی‌زی رپر معروف که دوست‌پسر بیانسه هستش»

36
00:03:43,440 --> 00:03:44,589
نه -
بلو آی‌وی اینجاست؟ -
«دختر جی‌زی»

37
00:03:44,680 --> 00:03:46,113
نیک -
من در شرایط عدم بلوغم -

38
00:03:46,200 --> 00:03:48,634
گمونم اون بچه‌ـه بزرگ شه دافی واس خودش بشه

39
00:03:48,720 --> 00:03:50,551
اون چیه؟

40
00:03:50,640 --> 00:03:52,073


41
00:03:52,160 --> 00:03:53,388
چیکار میکنی؟ -
..فقط -

42
00:03:53,480 --> 00:03:55,914
تخمی الان نئشه‌ای؟ -
...نه، این -

43
00:03:56,000 --> 00:03:57,399
مثل سگ نئشه کردی -
این یه سیگار الکترونیکیه -

44
00:03:57,480 --> 00:04:00,313
یکم توش علف ریختم
ولی یه سیگار الکترونیکیه

45
00:04:00,400 --> 00:04:02,152
بزرگ شو پسر
چته تو؟

46
00:04:02,240 --> 00:04:04,549
بزرگ شو؟
خودت چقدر بزرگی؟

47
00:04:04,680 --> 00:04:06,636
توی ماشینت به رادیوی ملی گوش میدی مثلا؟

48
00:04:06,720 --> 00:04:09,473
از روی رقابت با شریک کاریت
رکوبال بازی میکنی؟

49
00:04:09,600 --> 00:04:12,034
نه، نه -
تا حالا با زوج‌های دیگه -

50
00:04:12,120 --> 00:04:13,792
به خونه یه مشهور رفتی و
بعدش به همراه بطری شراب سفید

51
00:04:13,880 --> 00:04:16,713
اسم فامیل زدی؟ -
جیسون -

52
00:04:17,480 --> 00:04:20,517


53
00:04:21,880 --> 00:04:23,677
همین الان به یاد مامان‌بزرگت یه پوک زدم

54
00:04:23,760 --> 00:04:26,797
نیک، بس کن
جمع کن خودتو

55
00:04:32,520 --> 00:04:34,351
من بغلت نمی‌کنم

56
00:04:36,120 --> 00:04:38,395
اگه بغلت کنم، از این لش بازی رو تمومش میکنی؟

57
00:04:45,240 --> 00:04:47,037
تو رو هم گرفت، زن جنده

58
00:04:47,120 --> 00:04:48,872
تو رو هم گرفت -
هی -

59
00:04:48,960 --> 00:04:50,712
تو هم الان نئشه‌ای -
بهم نزدیک نشو -

60
00:04:50,800 --> 00:04:52,199
جفتمون سر مراسم تدفین
مامان‌بزرگ نئشه‌ایم

61
00:04:52,280 --> 00:04:55,875
مادام‌العمر ضمانت شدیم
عمو دَن، شرمنده، مرد. روز سختیه برام

62
00:05:21,440 --> 00:05:22,873
..بابا بزرگ بیچاره

63
00:05:44,080 --> 00:05:47,914
اولین قرائت ما از
کتاب تثنیه جز 30 صفحه 19 هستش

64
00:05:49,560 --> 00:05:53,314
امروز آسمان‌ها و زمین را به عنوان"

65
00:05:53,400 --> 00:05:55,311
...شاهد در برابر شما صدا می‌کنم

66
00:05:56,520 --> 00:05:58,158
... که قبل از مرگ و زندگی شما وضعشان کرده بودم ...

67
00:05:58,240 --> 00:06:00,310
هی، عزیزم، کرواتی که قراره واسه

68
00:06:00,400 --> 00:06:03,198
انتخاب غذای عروسی یکشنبه بزنی رو رو پیدا کردم

69
00:06:03,280 --> 00:06:06,113
رنگ مرجانی دوست‌داری یا رنگ ماهی قزل‌آلا

70
00:06:06,200 --> 00:06:07,997
"...که نسل زودگذر نیست..."

71
00:06:08,080 --> 00:06:09,479
هیچکدوم

72
00:06:09,560 --> 00:06:11,240
" نه نبردی برای قدرت..."

73
00:06:12,640 --> 00:06:15,154
عزیزم، چی شده؟

74
00:06:15,240 --> 00:06:16,992
مرجانی یا قزل‌آلایی؟

75
00:06:18,360 --> 00:06:20,430
خب، تو کدومو دوست داری؟ -
از مرجانی خوشم میاد -

76
00:06:20,520 --> 00:06:23,592
منم می‌خواستم همینو بگم

77
00:06:23,680 --> 00:06:25,272
باشه، خوبه -
خیلی‌خب -

78
00:06:26,720 --> 00:06:28,358
مرجانی خوبه

79
00:06:29,560 --> 00:06:31,152
روز خاصی میشه

80
00:06:31,240 --> 00:06:33,754
حالا زندگی را انتخاب کن..."

81
00:06:33,840 --> 00:06:36,877
"چنانکه شما و فرزندانتان زندگی کنید

82
00:06:40,480 --> 00:06:42,311
من الان توی والدوستا هستم

83
00:06:42,400 --> 00:06:43,992
وسایل حیوانات اهلی رو می‌فروشم

84
00:06:44,080 --> 00:06:47,152
وسایل نه، حیوون فروشی دارم -
... حیوون فروشی -

85
00:06:47,240 --> 00:06:49,549
میدونی، سگای طراح
اسم‌های بدی نصیبشون میشه

86
00:06:49,640 --> 00:06:51,471
اما در ازای پول هنگفت می‌تونن برن

87
00:06:51,560 --> 00:06:53,400
جدا؟ -
فقط سخته که اونا رو باهم جفت کنی -

88
00:06:53,440 --> 00:06:55,715
چون سگای کوچیک

89
00:06:55,800 --> 00:06:57,279
نمی‌خوان سگای بزرگو بکنن

90
00:06:57,360 --> 00:06:59,641
و سگای بزرگم نمی‌خوان سگای کوچیکو بکنن

91
00:06:59,720 --> 00:07:02,280
پس باید به صورت دستی انجامش بدم

92
00:07:02,400 --> 00:07:04,960
باید بگیرم و با دستم بریزمشون داخل
«اسپرم هارو میگه»

93
00:07:05,040 --> 00:07:07,076
خب، تو چطور؟

94
00:07:07,160 --> 00:07:09,071
... خب، من سرم خیلی شلوغه -
عالیه -

95
00:07:09,160 --> 00:07:12,357
سلام، داین، چطوری؟ -
سلام، نیک -

96
00:07:12,440 --> 00:07:14,192
سلام، نیک -
فقط نمی‌فهمم چرا باید به این زودی -

97
00:07:14,280 --> 00:07:16,794
فردا بری فلوریدا، بابا

98
00:07:16,880 --> 00:07:17,949
مراسم تدفین تازه تموم شد

99
00:07:18,080 --> 00:07:20,469
هر سال این‌موقع مادربزرگت و منو می‌رفتیم

100
00:07:20,560 --> 00:07:21,840
اگه اینجا بود همینو می‌خواست

101
00:07:21,920 --> 00:07:25,674
خودم می‌رفتم، منتها گواهی‌نامه‌م رو باطل کردن

102
00:07:25,760 --> 00:07:27,955
اما چرا جیسون باید تورو ببره اونجا؟

103
00:07:28,040 --> 00:07:29,519
....اون کلی کار داره

104
00:07:29,600 --> 00:07:31,716
آخر هفته دیگه عروسی داره میاد
غذای عروسی هم باید انتخاب کنه

105
00:07:31,800 --> 00:07:34,917
می‌دونی کل "لاو فیرم" دارن میان سر این قضیه
«شرکتی که سرویس‌ای قانونی میده و کلی کارمند داره»

106
00:07:35,000 --> 00:07:36,240
درسته، بابابزرگ -
جیسون -

107
00:07:36,320 --> 00:07:37,435
کلی کار داریم
...منو مردیث

108
00:07:37,560 --> 00:07:39,278
بزرش به عهده من

109
00:07:39,360 --> 00:07:40,759
بگو

110
00:07:40,840 --> 00:07:43,274
پسر عمو نیک چطوره؟هان بابا؟

111
00:07:43,400 --> 00:07:45,391
چرا نیک باهات نره؟

112
00:07:45,480 --> 00:07:49,075
من تو مغازه یه سگ دارم که خیلی حشریه

113
00:07:49,160 --> 00:07:52,436
هر دفعه که به پشت گوشش دست میزنم
آبش میاد

114
00:07:52,520 --> 00:07:55,239
آهان، فهمیدیم -
 ... یعنی، فواره میزنه -

115
00:07:55,320 --> 00:07:56,435
اون سگ توئه؟

116
00:07:56,520 --> 00:07:59,796
نیک قانونا دیگه اجازه نداره
ایالت جورجیا رو ترک کنه

117
00:07:59,880 --> 00:08:02,348
این یارو از زمان دبیرستان به زور دیدم

118
00:08:02,440 --> 00:08:04,112
مگه چی میشه اگه با اون وقت بگذرونم؟

119
00:08:04,200 --> 00:08:07,192
پس وقت گذروندن با خانواده
یهو برای تو مهم شده؟

120
00:08:07,280 --> 00:08:09,874
ببین، اون میتونه فردا صبح
واسه صبحونه بیاد اینجا

121
00:08:09,960 --> 00:08:11,560
در طول روز به بوکا میریم

122
00:08:11,640 --> 00:08:13,551
شاید یکی دو دست گلف هم زدیم

123
00:08:13,680 --> 00:08:15,750
و روز بعدشم اون میاد آتلانتا

124
00:08:15,840 --> 00:08:18,195
اون نمیتونه همینطوری واسه دو روز بره

125
00:08:18,280 --> 00:08:21,750
...خطر برای تلافی کردن اینجا
من که اتفاق‌افتادنش رو نمی‌بینم

126
00:08:21,840 --> 00:08:25,799
مامان‌بزرگت همین رو میخواست
همینو بس

127
00:08:25,880 --> 00:08:30,510
اما اگه باید واسه عروسی اماده بشی
...وکلی کار داری

128
00:08:38,840 --> 00:08:41,115
فقط نمی‌فهمم که از تو می‌خواد ببریش؟

129
00:08:41,200 --> 00:08:42,519
شما حتی خیلی‌هم صمیمی نیستید

130
00:08:42,600 --> 00:08:44,397
خب، قبلا بودیم

131
00:08:44,480 --> 00:08:46,152
منو بابابزرگ باهم بزرگ شدیم

132
00:08:46,240 --> 00:08:49,915
عادت داشتیم این ماکت‌های قطار رو 
...هر کریسمس بسازیم، به همین خاطر اینو گرفتم

133
00:08:50,000 --> 00:08:52,195
خب، انگاریکم داریم به بن‌بستی می‌خوریم
میدونی

134
00:08:52,280 --> 00:08:55,955
...جمعه باید می‌رفتیم واسه انتخاب غذای عروسی -
میدونم، میدونم -

135
00:08:56,040 --> 00:08:59,350
و راستی، نمی‌تونم هیچکدوم
از عکسای سفر تاکستان مارتا رو

136
00:08:59,440 --> 00:09:02,113
.واسه اسلایدشو پیدا کنم
اوه، دارم دیوونه میشم

137
00:09:02,200 --> 00:09:04,714
چون توی لپ‌تاپ منه
ولپ تاپ هم پیش منه

138
00:09:04,800 --> 00:09:06,153
پس می‌فرستمشون
واسه برنامه‌ریز عروسی

139
00:09:06,240 --> 00:09:07,468
لازم ینست نگران چیزی بشی

140
00:09:07,560 --> 00:09:11,792
ممنون. و بابات میگه از بزرگراه 75 برو
چون بزرگراه 16 کلی وقت میگیره

141
00:09:11,880 --> 00:09:13,760
اره، میدونم. کلا اون برنامه ریخته

142
00:09:13,800 --> 00:09:15,836
و میشه ماشین منو ببری، عزیزم؟

143
00:09:15,920 --> 00:09:18,229
آخه به خطر شراب به ماشین تو نیاز دارم

144
00:09:33,880 --> 00:09:35,199
بابابزرگ؟

145
00:09:38,840 --> 00:09:40,353
بابابزرگ؟

146
00:10:03,600 --> 00:10:05,318
بابابزرگ؟

147
00:10:15,320 --> 00:10:17,151
!هی! تو اومدی

148
00:10:17,240 --> 00:10:19,310
...یه لحظه وقت بده بهم

149
00:10:19,400 --> 00:10:21,516
ای کیر توش

150
00:10:21,640 --> 00:10:23,870
کونمو پاره کن

151
00:10:25,960 --> 00:10:28,554
حاضری بزنیم به جاده؟ -
خیلی متأسفم، بابابزرگ -

152
00:10:28,640 --> 00:10:31,393
انتظار نداشتم درحال انجام اونکار باشی

153
00:10:31,480 --> 00:10:33,436
حالا مثلا وقتی داشتم شماره سه میرفتم مچمو گرفتی
«شماره سه به معنی جقه مثلا میگن شماره یک شاش و شماره دو ریدن اینم همونطوریه»

154
00:10:33,520 --> 00:10:35,351
چیزی نیست، درسته؟ -
شماره سه؟ -

155
00:10:35,440 --> 00:10:37,829
یه نوشیدنی بزن

156
00:10:37,920 --> 00:10:40,912
...نه، من رانندگی میکنم، پس

157
00:10:41,000 --> 00:10:47,075
فقط باید ورزشمو تموم کنم
و بعدش میزنیم به جاده 16

158
00:10:47,800 --> 00:10:51,509
بابا میگه باید از جاده 75 بریم
نزدیک‌تره

159
00:10:51,600 --> 00:10:53,158
بابات کوس‌شعر زیاد میگه

160
00:10:53,240 --> 00:10:55,800
بابابزرگ، مطمئنی خوبی؟

161
00:10:57,760 --> 00:10:59,239
راستی بابت انجام اینکار ممنونم

162
00:10:59,320 --> 00:11:02,278
مادرجنده‌های تویِ سازمانِ وسایل نقلیه موتور دار
گواهینامه‌م رو باطل کردند

163
00:11:02,360 --> 00:11:03,759
چون چشای کوسکشم آب‌مروارید زده

164
00:11:03,840 --> 00:11:06,559
اما هنوز می‌تونم گلف بازی کنم
اینو مطمئن باش

165
00:11:06,640 --> 00:11:09,837
توی فلوریدا وقت گلف‌بازی واسه امروز گرفتم

166
00:11:09,920 --> 00:11:12,036
می‌تونی از چوب‌های زنونه مامان‌بزرگت استفاده کنی

167
00:11:12,120 --> 00:11:13,473
بغل در ورودی‌هستن

168
00:11:13,560 --> 00:11:16,028
باشه

169
00:11:16,120 --> 00:11:17,712
خیلی‌خب، آماده‌ای؟

170
00:11:17,800 --> 00:11:19,438
فکر میکردم برنامه اینه که اینجا صبحونه می‌خوریم؟

171
00:11:19,520 --> 00:11:22,592
اون زهرمار توی دست صبحونه‌ت هستش
الا جمع کن بپر توی ماشین

172
00:11:22,680 --> 00:11:24,750
و از اینجا بزنیم به چاک

173
00:11:36,120 --> 00:11:38,953
مطئنی باید با این رانندگی کنم، بابابزرگ؟

174
00:11:39,040 --> 00:11:40,837
نگران نباش، اگه ریختش

175
00:11:40,920 --> 00:11:43,000
ای ماشین غول پیکر
خودش خشکش میکنه

176
00:11:49,360 --> 00:11:53,990
همین الان یه ایمیل کاری

177
00:11:54,080 --> 00:11:57,993
....به پرونده استین‌هارت رو تموم کردم

178
00:11:59,160 --> 00:12:01,754
پس تو الان توی شرکت بابات وکیلی؟

179
00:12:01,840 --> 00:12:04,195
آره، مردیث هم همینطور

180
00:12:04,280 --> 00:12:06,475
...میدونی، باباش یکی از شریک‌های اداره‌گر اونجاست، پس

181
00:12:06,560 --> 00:12:08,755
..میدونم -
آره -

182
00:12:08,840 --> 00:12:11,274
بهتر از این نمیشه

183
00:12:11,360 --> 00:12:13,510
چونکه وقتی دبیرستانی بودی

184
00:12:13,600 --> 00:12:16,194
بهم گفتی دوست داری عکاس بشی
و دنیا رو سفر کنی

185
00:12:16,280 --> 00:12:17,395
یه چیزی توی همین مایه‌ها

186
00:12:17,480 --> 00:12:20,631
یادته اون اشتراک برای مجله " تایم " رو برات گرفتم؟

187
00:12:20,760 --> 00:12:24,799
...اره، میخواستم عکاس بشم، اما

188
00:12:24,880 --> 00:12:26,950
...یعنی، بودن با بابا توی شرکت

189
00:12:27,040 --> 00:12:30,237
برام کلی هیجان ایجاد کرد تا
روی برنامه درسی کالج که

190
00:12:30,320 --> 00:12:31,720
که به رفتن به مدرسه قانون تاکید میکرد، تمرکز کنم
«مدرسه قانون: بخشی در دانشگاه که میرن اونجا تا وکیل بشن»

191
00:12:31,800 --> 00:12:33,392
من شغلمو دوست‌دارم، بابا بزرگ

192
00:12:33,520 --> 00:12:36,671
،یه وکیل صنفی بودن خیلی خفنه
من با ایجاب هئیت اوراق بهادر و مبادله سر و کار دارم

193
00:12:36,760 --> 00:12:39,115
!بی‌شوخی -
آره، آره -

194
00:12:39,200 --> 00:12:41,509
تو با ایجاب هئیت اوراق بهادر و مبادله سر و کار داری؟

195
00:12:41,600 --> 00:12:44,672
قرار دادهای شركت‌ مختلط‌ غير سهامى‌ مضاربه‌ هم همینطور -
نمی‌دونستم -

196
00:12:44,760 --> 00:12:46,557
قرار دادهای شركت‌ با مسئوليت‌ محدود هم همینطور -
منو دست انداختی؟ -

197
00:12:46,640 --> 00:12:49,996
وکیل صنفی بودن
مزایا خودشو داره

198
00:12:50,120 --> 00:12:52,588
میدونی من چی رو ترجیح میدادم؟ -
چی رو؟ -

199
00:12:52,680 --> 00:12:55,353
ترجیح میدادم کویین لطیفه

200
00:12:55,440 --> 00:12:57,874
از روی یه بالون برینه توی دهنم

201
00:12:57,960 --> 00:13:00,713
این منم دیگه. من یه سر میرم مشروب فروشی اونور

202
00:13:00,840 --> 00:13:03,513
میرم یکم دیگه مشروب بگیرم
و پنج دقیقه دیگه توی اون کیروموبیل می‌بینمت
«کیروموبیل: ترکیبی از کیر و اتومبیل»

203
00:13:03,600 --> 00:13:06,876
صورت‌حساب هم با توئه
الان دوشویتز
«وکیل معروف آمریکایی »

204
00:13:08,800 --> 00:13:11,951
موندم اون یارو رو از کجا می‌شناسم؟
به نظر خیلی آشناست

205
00:13:12,040 --> 00:13:14,349
شبیه مانکن‌های "ابرکامی فاکد فچ" هستش

206
00:13:14,480 --> 00:13:16,550
آره، فقط این شبیه دختراست

207
00:13:16,640 --> 00:13:19,029
...شناختم! اون
خیلی جالبه

208
00:13:19,120 --> 00:13:22,351
توی کلاس عکاسی سال اولم
هم لابراتوری بودیم

209
00:13:22,440 --> 00:13:25,557
یا حضرت عباس
اون یه بچه تحصیل کرده‌ست؟

210
00:13:25,640 --> 00:13:27,232
لئونور، تو کاملا میتونی ترافکتا رو تموم کنی

211
00:13:27,320 --> 00:13:29,914
خدای من، من همین الانشم
کاملش کردمف یادته؟

212
00:13:30,000 --> 00:13:32,560
با اون یارو گریون طلاق گرفته سکس کردم، تونی

213
00:13:32,640 --> 00:13:34,312
با تخمای گنده -
آره -

214
00:13:34,400 --> 00:13:35,549
توی اون دستشویی‌های سیار -
آره -

215
00:13:35,640 --> 00:13:36,914
پشت اون ماشینه -
آره -

216
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
الان فقط یه استاد نیاز دارم

217
00:13:38,080 --> 00:13:40,116
وایسا، ببخشید
گفتی ترافیکتا چیه؟

218
00:13:40,200 --> 00:13:42,919
چیزی بود که زمانی که دانشجو ارشد بودم

219
00:13:43,000 --> 00:13:46,072
راجع بهش می‌خوندم
که باید با یه تحصیل‌کرده

220
00:13:46,160 --> 00:13:47,354
دانشجوی سال اول و استاد بخوابم

221
00:13:47,440 --> 00:13:49,396
اونو کجا خوندی؟ -
توی دفترچه خاطراتم -

222
00:13:49,480 --> 00:13:51,118


223
00:13:51,200 --> 00:13:52,758
جایی که من نوشتمش -
آره -

224
00:13:52,840 --> 00:13:55,513
اون قبل زیباترین عکس‌هارو بدون

225
00:13:55,600 --> 00:13:57,477
استفاده از فیلتر
...یا فتوشاپ میگرفت

226
00:13:57,560 --> 00:14:00,438
من دفترچه خاطراتت رو خونده‌ام -
طرف محشر بود -

227
00:14:00,520 --> 00:14:01,555
خدای من اینکارو کردی؟

228
00:14:01,640 --> 00:14:02,755
آره -
خوشت اومد؟ -

229
00:14:02,840 --> 00:14:05,434
شما اصلا گوش نمیدین
من میرم یه سلامی بهش بکنم، باشه؟

230
00:14:05,520 --> 00:14:07,476
...خوبه -
... حشری -

231
00:14:07,560 --> 00:14:10,836
امیدوارم تامی هلفینگرد نباشه

232
00:14:10,920 --> 00:14:13,434
دیر گفتی
ولی بازم حساب میشه

233
00:14:13,520 --> 00:14:15,476
... درست مثل تموم پریودهای من

234
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
چیه مگه؟

235
00:14:20,320 --> 00:14:22,834
سلام
چطوری؟

236
00:14:22,920 --> 00:14:25,639
خوبم. بفرما
بقیش مال خودت

237
00:14:25,760 --> 00:14:28,354
نه،نه
...من... شما

238
00:14:28,440 --> 00:14:32,433
خیلی خب

239
00:14:35,680 --> 00:14:36,749


240
00:14:36,840 --> 00:14:39,798
بچه‌ها؟ گوش کنید -
چیه؟ -

241
00:14:39,880 --> 00:14:41,438
بزن بریم؟ -
چیکار کردی جنده؟ -

242
00:14:41,520 --> 00:14:43,192
ببند گاله‌رو! بجنب -
باشه بریم

243
00:14:45,520 --> 00:14:48,034
تموم شد؟

244
00:14:48,120 --> 00:14:50,634
آره، پولو به اون یکی پیشخدمت دادم
متأسفم

245
00:14:50,720 --> 00:14:52,790
پیخدمت دیگه‌ای وجود نداره

246
00:14:52,880 --> 00:14:56,714
من تنها کسی‌هستم که اینجا کار میکنه

247
00:14:56,800 --> 00:14:59,314
کیر توش! این مادر جنده اصن استارت نمی‌خوره

248
00:14:59,400 --> 00:15:02,915
!هی

249
00:15:03,000 --> 00:15:06,629
خدایا، اون مثل میت رومنی ترمیناتوره
«بازیگر فیلم ترمیناتور»

250
00:15:06,720 --> 00:15:08,233
!ببخشید

251
00:15:08,320 --> 00:15:11,995
متأسفم، شیفت من تموم شده
پس... شرمنده

252
00:15:12,080 --> 00:15:14,514
امکان نداره -
چیه ؟ -

253
00:15:14,640 --> 00:15:16,471
من می‌شناسمت -
نه -

254
00:15:16,600 --> 00:15:18,397
چرا. تو توی کلاس عکاسی من بودی

255
00:15:18,520 --> 00:15:20,954
تو عکس اون مناظر طبیعی رو گرفته بودی، درسته؟

256
00:15:21,040 --> 00:15:24,749
شادیا -
آره، شادیا -

257
00:15:24,840 --> 00:15:27,149
ای کیر توش، تو شادیایی؟

258
00:15:27,280 --> 00:15:28,872
اره، شادیا -
شادیا -

259
00:15:28,960 --> 00:15:31,315
بگیر -
کیرم توش -

260
00:15:31,400 --> 00:15:33,994
شادیا، به عربی معنیش میشه خواننده

261
00:15:34,120 --> 00:15:37,430
یا در عربی باستان
"المونشیدا الاتی تونادی لل می"

262
00:15:37,520 --> 00:15:40,159
"یا " اسم او صدا می‌کند دیگران را به سوی آب

263
00:15:40,240 --> 00:15:42,549
درسته -
... شادیا این -

264
00:15:42,640 --> 00:15:45,154
دکتر ریچاردم، توی دانشگاه جورجیا تاریخ درس میدم

265
00:15:45,240 --> 00:15:47,037
تو استادی؟

266
00:15:47,120 --> 00:15:49,270
آره، چطور مگه؟ دنبال نمره میگردی؟

267
00:15:50,400 --> 00:15:52,470
منو جیسون داریم
درباره خاورمیانه تحقیق میکنیم

268
00:15:52,560 --> 00:15:54,471
اون یه عکاس برای مجله "تایم"ـه

269
00:15:54,560 --> 00:15:58,553
میدونی، من باکریتم رو در شب بینگو پاپ-پاپ از دست دادم
«اینجا یه اصطلاحه که من برای آسانی کوتاه نوشتم»
«کلمه پاپ-پاپ وقی استفاده میشه میخوای به پدربزرگ کسی علاقه نشون بدی یا عشوه بیای
که دختره اینجا داشت تیکه مینداخت به پیرمرده»

270
00:15:58,640 --> 00:15:59,709
اسم من لئونوره

271
00:15:59,800 --> 00:16:04,794
"دوشیزه لئونور نادر و تابناک که فرشته‌ها اسمشو گذاشتن"

272
00:16:04,880 --> 00:16:06,472
کلاغه میگه: دیگه هیچوقت

273
00:16:07,480 --> 00:16:12,395
مارک دیپلوماتیکس، هان؟ -
هی، سیگار خوب می‌شناسی ها -

274
00:16:12,480 --> 00:16:13,960
یه رگت کوبایی‌ـه؟
«به دلیل اینکه کوبا معروف به تجارت سیگاره»

275
00:16:14,040 --> 00:16:15,792
راستش، درسته، استاد

276
00:16:19,320 --> 00:16:20,992
پایین تنم یه رگش کوباییه -
خیلی خب -

277
00:16:21,080 --> 00:16:22,069
خیلی خب، داریم از موضوع منحرف میشیم

278
00:16:22,160 --> 00:16:23,229
آره -
از دیدنت خوشحالم -

279
00:16:23,320 --> 00:16:24,389
واسه این هفته میریم ساحل دیتونا
«در ایلات فلوریداست»

280
00:16:24,480 --> 00:16:26,914
خدای من، ما باید سه ساعت پیش می‌رسیدیم اونجا

281
00:16:27,000 --> 00:16:28,991
پس بجنبین، کونده‌ها

282
00:16:29,080 --> 00:16:30,991
یا حضرت گه -
چیه؟ -

283
00:16:31,080 --> 00:16:33,548
هیچی فقط تو واقعا همنجسگرایی

284
00:16:33,640 --> 00:16:37,155
واقعا؟
ممنون کاپیتان همجنس‌باز

285
00:16:37,240 --> 00:16:39,595
خدای من، میدونی
سیاه پوستم هستم، درسته؟

286
00:16:39,680 --> 00:16:41,591
آره، میدونم. اونم جالبه

287
00:16:41,680 --> 00:16:44,035
خب شماها میخواین واسه یه مدت کوتاه با ما بیاین؟

288
00:16:44,120 --> 00:16:46,793
یه چندتا جیگر رو توی ما جا کنین؟
«منظورش سکسه»

289
00:16:46,880 --> 00:16:48,074
مسلما نه - 
مسلما نه -

290
00:16:48,160 --> 00:16:51,152
چرا؟ -
ما یک وقت‌گلف بازی مهم داریم -

291
00:16:51,280 --> 00:16:52,349
معلومه که دارین

292
00:16:52,440 --> 00:16:54,192
و قبل بازی کردن ماهجونگ
باید یه چرتم بزنین؟
«بازی چینی»

293
00:16:54,280 --> 00:16:55,918
نه، شافل بورده -
شافل بورد -

294
00:16:56,000 --> 00:16:56,955
و ساعت چهار هم زودی شام میخوریم

295
00:16:57,040 --> 00:16:59,315
ما از مدت‌ها پیش شرط بستیم
که کی گلف‌باز بهتریه

296
00:16:59,400 --> 00:17:01,436
مسلما من چوب‌بازی بهتری دارم

297
00:17:01,520 --> 00:17:04,557
خوبه، شاید بتونی ازش استفاده کنی
تا تخمام‌هات رو مستقیم به کس من هدایت کنی
«ایهام: در زبان انگلیسی کلمات تخم و توپ یک کلمه هستند که دختره بازم تیکه انداخت»

298
00:17:04,640 --> 00:17:06,437
یا پشم -
خب، میاریمش داخل -

299
00:17:06,520 --> 00:17:08,112
خدای من -
یالا بریم، کافیه دیگه -

300
00:17:08,200 --> 00:17:10,714
خدافظ، استاد -
ممنون بابت، نهار -

301
00:17:10,840 --> 00:17:12,034
صلح بینمونه

302
00:17:13,840 --> 00:17:15,671
دختره خوشگلیه -
آره -

303
00:17:28,440 --> 00:17:31,910
خب؟ چطور شدم؟

304
00:17:32,000 --> 00:17:34,309
مثل بلندگو راهنما در یه همایش تخمی

305
00:17:34,400 --> 00:17:37,392
چی؟ -
چی؟ -

306
00:17:37,480 --> 00:17:40,438
میرم سر وقت سوراخ آخر
این بخش آسونه

307
00:17:40,520 --> 00:17:42,715
...نه، نه، نه -
بپر بالا -

308
00:17:42,800 --> 00:17:45,234
این خلاف قوانینه، بابابزرگ -
کیر تو قوانین، بپربالا، یالا -

309
00:17:45,320 --> 00:17:48,471
اشاره کنم که این
یک قانون‌شکنی در آداب گلفه

310
00:17:48,560 --> 00:17:50,312
بیب، بیب، بیب

311
00:17:50,400 --> 00:17:51,833
هی -
بکشی کنار! کونده‌ها -

312
00:17:51,920 --> 00:17:53,319
شوخیت گرفته؟
چه مرگته تو؟

313
00:17:53,400 --> 00:17:55,197
باید این یارو زیر میگرفتم، مادر جنده

314
00:17:55,280 --> 00:17:57,555
میخوای چی کار کنی؟
این کار واسه چی بود؟

315
00:17:57,680 --> 00:18:00,433
هی، یه حرکت یه میلیون دلاری ـه

316
00:18:00,520 --> 00:18:02,192
...متأسفم

317
00:18:02,280 --> 00:18:06,398
می‌تونید زودتر از ما بازی کنید اگه بخواین
ما زیاد وارد نیستیم

318
00:18:06,520 --> 00:18:09,592
نه، ضربه خوبی بود، تو فقط
زاونت رو به اندازه کافی خم نمی‌کنی

319
00:18:09,680 --> 00:18:11,560
من مدرک گلف حرفه‌ای دارم
اشکالی نداره بهتون نشون بدم؟

320
00:18:11,640 --> 00:18:13,835
آره، خواهش میکنم

321
00:18:13,920 --> 00:18:16,593
شاید باید یکم دیگه خم بشه

322
00:18:16,680 --> 00:18:18,511
انگار درسته، نه؟

323
00:18:18,600 --> 00:18:21,637
دستات رو بزار روی چوبم
روی چوب

324
00:18:21,720 --> 00:18:23,790
بزار فقط انگشتمو بزارم اونجا

325
00:18:23,880 --> 00:18:27,350
یک، دو، سه

326
00:18:27,440 --> 00:18:30,796
خدای من، دیدیش؟
ممنونم

327
00:18:30,920 --> 00:18:32,512
چند وقته دارین گلف آموزش میدین؟

328
00:18:32,600 --> 00:18:34,830
از وقتی که از فضانوردی باز نشسته شدم

329
00:18:34,920 --> 00:18:38,833
خیلی خوبه که این اطراف
چندتا آدم با اندام معرکه هم ببینی

330
00:18:38,920 --> 00:18:42,356
هی، بابابزرگ، فکر نمیکنی
...دیگه ما باید کم کم شروع به

331
00:18:42,440 --> 00:18:44,715
چه مرگته؟ -
می‌خوای آدم خوبی باشی و اونو برام بیاری؟ -

332
00:18:44,800 --> 00:18:47,712
اون الان تو رو بابابزرگ صدا کرد؟ -
کی، پِپی؟ -

333
00:18:47,800 --> 00:18:50,030
اون عقب افتاده‌ست
اوضاعش هم بده

334
00:18:50,120 --> 00:18:52,031
فکر میکنه من پدر بزرگشم

335
00:18:52,120 --> 00:18:54,714
معمولا میشینه خونه و دلفین میکشه

336
00:18:54,800 --> 00:18:56,472
قبلا تنهایی می‌فرستادیمش بیرون

337
00:18:56,560 --> 00:18:59,677
اما بدجوری بهش جاوز شد
...به همین خاطر

338
00:19:01,800 --> 00:19:03,518
پیداش کردم

339
00:19:03,600 --> 00:19:04,880
یه تعویض می‌خواین؟ -
البته -

340
00:19:04,920 --> 00:19:07,639
آره -
الان برمی‌گردم -

341
00:19:07,720 --> 00:19:10,473
بابت پدربزرگم متأسفم

342
00:19:10,560 --> 00:19:12,551
حالش زیاد خوب نیست

343
00:19:12,640 --> 00:19:15,393
مامان‌بزرگم تازه فوت کرد
و مراسم تدفینش دیروز بود

344
00:19:15,480 --> 00:19:17,357


345
00:19:17,440 --> 00:19:20,398
درواقع من یه وکیلم، نه یه عقب افتاده

346
00:19:20,480 --> 00:19:25,156
به مشکلات مهم زیادی رسیدگی میکنم
قراردادهای هئیت اوراق بهادر و مبادله مثلا

347
00:19:25,240 --> 00:19:30,075
قرار دادهای شركت‌ با مسئوليت‌ محدود
قرار دادهای شركت‌ مختلط‌ غير سهامى‌ مضاربه‌، این مدل کارا

348
00:19:30,160 --> 00:19:33,470
خب، فکر کنم ما دیگه باید بریم

349
00:19:33,560 --> 00:19:36,916
از آشناییت خوشحالم شدم، پِپی -
...منــ -

350
00:19:38,920 --> 00:19:41,559
کیرتوش

351
00:19:41,640 --> 00:19:43,471
چی شد؟

352
00:19:43,560 --> 00:19:45,437
چرا دارن میرن؟
چیکار کردی؟

353
00:19:45,520 --> 00:19:46,640
حقیقت رو گفتم بهشون

354
00:19:46,680 --> 00:19:48,352
گفتم که هفته بعد دارم ازدواج میکنم

355
00:19:48,440 --> 00:19:51,193
و حال تو هم خوب نیست
چون همسرت تازه مرده

356
00:19:51,280 --> 00:19:53,191
تو دیگه چی هستی
دفع‌کننده کُس؟

357
00:19:53,280 --> 00:19:54,395
اون جیگرا یه مهمونی میخواستن

358
00:19:54,480 --> 00:19:55,913
مهمونی میخواستن؟ -
 آره -

359
00:19:56,000 --> 00:19:57,115
می‌فهمی چی میگی؟

360
00:19:57,200 --> 00:19:58,952
بابابزرگ، شوخیت گرفته؟
...بابابزرگ

361
00:19:59,040 --> 00:20:00,075
منم سعی دارم بفهمم چی میگم

362
00:20:00,160 --> 00:20:03,118
مراسم تدفین مامان‌یزرگ دیروز بود
اونوقت تو می‌خوای مخ دانشجوها رو بزنی؟

363
00:20:03,200 --> 00:20:05,794
با سوپر جق میزنی؟

364
00:20:05,880 --> 00:20:08,348
چه مرگته؟ -
جیسون، من می‌خوام بُکُنَم -

365
00:20:08,440 --> 00:20:09,714
...خدای من

366
00:20:09,800 --> 00:20:12,792
برای اولین توی این چهل‌سال
تنهام و می‌خوام کُس بکنم

367
00:20:12,880 --> 00:20:13,995
می‌خوام تا وقتی که

368
00:20:14,080 --> 00:20:15,479
کیرم دیگه راست نشه بُکُنَم

369
00:20:15,560 --> 00:20:18,711
می‌خوام یه اسبو بکنم و خونشو بنوشم

370
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
دارم بالا میارم والا

371
00:20:19,880 --> 00:20:23,589
من به مدت چهل سال
به مامان‌بازرگت وفادار بودم

372
00:20:23,680 --> 00:20:25,989
حتی زمان یائسگی
حتی زمان سرطان

373
00:20:26,120 --> 00:20:29,237
اون عشق زندگیم بود
هر روز دلم براش تنگ میشه

374
00:20:29,320 --> 00:20:33,472
اما اون در بستر مرگ بهم گفت
"بازم برو اون بیرون و زندگی کن"

375
00:20:33,560 --> 00:20:35,994
من پونزده ساله سکس نکردم، جیسون

376
00:20:36,080 --> 00:20:37,991
و میخوام بگائم، بگائم و بازم بگائم

377
00:20:38,080 --> 00:20:39,274
پس همه‌ این کارا واسه همین؟

378
00:20:39,360 --> 00:20:41,669
کل ماجرا همین بوده
تو نمی‌خواستی با من باشی

379
00:20:41,800 --> 00:20:43,153
می‌خواستی باهات بیام بوکا

380
00:20:43,240 --> 00:20:44,468
تا بشم همکار تو؟

381
00:20:44,560 --> 00:20:45,629
خب، مسلما من تصمیم بدی گرفتم

382
00:20:45,720 --> 00:20:47,358
جون هیچی بارت نیست
و مانع راه منی

383
00:20:47,440 --> 00:20:50,079
نمیدونم چی هستی
مثل سیستم دفاعی گنبد آهنی اسرائیلی

384
00:20:50,160 --> 00:20:51,752
اما به جای موشک کُس داری

385
00:20:51,840 --> 00:20:53,160
چی؟ -
یه جورایی مثل -

386
00:20:53,200 --> 00:20:56,317
یه نابودگر انسداد کننده کیری که از آینده
فرستاده شدی تا کیر ملت رو مسدود کنی
«یعنی مانع سکس»

387
00:20:56,440 --> 00:20:57,759
ربات‌ها باید به جای آرنولد شوارتسینگر

388
00:20:57,840 --> 00:20:59,160
تورو می‌فرستادن

389
00:20:59,240 --> 00:21:01,515
می‌تونستی مانع سکس
پدر مادر جان کانر بشی
«اشاره به فیلم ترمیناتور»

390
00:21:01,600 --> 00:21:03,670
تا اون هیچوقت به دنیا نیاد -
ببند دیگه، بابابزرگ -

391
00:21:03,760 --> 00:21:05,079
! خفشه شو -
جی تورو اینطوری کرد؟ -

392
00:21:05,200 --> 00:21:06,269
وقتی دبیرستان بودی یادمه

393
00:21:06,360 --> 00:21:08,351
توی زمین فوتبال شلوار ملتو 
می‌کشیدی پایین و کیرشون آویزون میشد

394
00:21:08,440 --> 00:21:10,078
درباره سفر به دوره دنیا حرف میزدی

395
00:21:10,160 --> 00:21:12,230
حالا نشستی توی یه شرکت
و کاغذ بازی می‌کنی

396
00:21:12,320 --> 00:21:13,799
و احتمالا همونجایی که نشستی هم می‌شاشی

397
00:21:13,880 --> 00:21:15,598
بابابزرگ، نمیدونم شما فکر میکردی
این آخر هفته چی قراره بشه

398
00:21:15,680 --> 00:21:20,674
اما من فقط به یه دلیل اومدم اینجا
واسه بردن شما به بوکا، همینو بس

399
00:21:20,800 --> 00:21:22,870
باشه -
حالا لطفا میتونم یکم گلف بازی کنم؟ -

400
00:21:22,960 --> 00:21:24,313
کیرم تو گلف -
باشه -

401
00:21:24,400 --> 00:21:25,958
کاکی مکبلاکرسون

402
00:21:32,080 --> 00:21:33,672
چه وضعشه؟

403
00:21:36,760 --> 00:21:38,079
بیق

404
00:21:39,200 --> 00:21:41,316
کی مالیاتت رو میده؟
مانع سکس کردنت هستن؟

405
00:21:42,800 --> 00:21:44,233
بس کن

406
00:21:48,800 --> 00:21:50,438
بیق

407
00:21:50,520 --> 00:21:52,590
هنوزم همون کونی هستی
که مانع سکس‌کردنت شدن؟

408
00:21:52,680 --> 00:21:55,148
چه مرگته؟
از کونم مگه عقده داری؟

409
00:21:55,240 --> 00:21:57,993
گوشیت ویبره خورد

410
00:21:59,400 --> 00:22:01,391
بهرحال نمی‌تونی واردش بشی
چون رمزمو نمیدونی

411
00:22:01,480 --> 00:22:04,358
انگار پدربزرگت تاریخ تودلت رو یادش بوده

412
00:22:04,440 --> 00:22:06,715
چی؟ -بدش ببینم -
ما میریم دایتونا -

413
00:22:08,880 --> 00:22:09,995
نمیریم دایتونا

414
00:22:10,080 --> 00:22:13,152
چون کلیدهای
اون ماشین گلف دست منه

415
00:22:15,960 --> 00:22:18,235
چیکار درای میکنی؟

416
00:22:18,320 --> 00:22:19,548
هی

417
00:22:19,640 --> 00:22:22,598
چطور اینکارو کردی؟ -
میای یا می‌مونی، جک دیکلس؟ -
«دیکلس به معنی بی کیر هم میشه. تیکه انداخت »

418
00:22:22,680 --> 00:22:24,557
بابابزرگ ؟ -
عجله کن، بوبا تواتسون -
«بازیکن گلف معروف»

419
00:22:24,640 --> 00:22:26,596
بابابزرگ وایسا -
گری بازیکن با توپ‌هام -
«توپ‌ها : تخم هم میشه»
«بازیکن گلف»

420
00:22:26,680 --> 00:22:27,680
وسیله رو نگه‌دار

421
00:22:27,760 --> 00:22:29,280
فرد یه - جفت - کیر - گنده - بره - تو کونت

422
00:22:29,360 --> 00:22:32,591
خدای من، بابابزرگ، وایسا -
میشل - بیا - از - کونم - بخور -

423
00:22:53,800 --> 00:22:55,920
حالا این شد یه چیزی

424
00:22:56,000 --> 00:22:57,956
خیلی کوس‌شعره

425
00:22:58,040 --> 00:23:00,713
آروم باش، تو باون دختر
که ازش خوشت میاد میگردی

426
00:23:00,800 --> 00:23:02,791
ازش خوشم نمیاد -
چرا، میاد -

427
00:23:02,880 --> 00:23:05,553
به همین خاطر انکار نکردی
که یه عکاس برای مجله تایمی

428
00:23:05,640 --> 00:23:08,632
تو با اون میگردی
منم لئونور رو از کوس میکنم

429
00:23:08,720 --> 00:23:11,473
همه چی خوب پیش میره! شاید بتونیم
رفیق ارتشی قدیمیم استینکی رو هم ببینیم

430
00:23:11,560 --> 00:23:13,630
استینکی؟

431
00:23:13,720 --> 00:23:15,711
توی کدوم بار هستن؟

432
00:23:15,800 --> 00:23:18,314
کیرتوش، لعنتی

433
00:23:18,400 --> 00:23:19,833
این چیه؟ -
مردیثه -

434
00:23:19,960 --> 00:23:21,757
لطفا، باید جوابشو بدم -
آره، بگو بره گمشه -

435
00:23:21,840 --> 00:23:22,875
!بابابزرگ

436
00:23:22,960 --> 00:23:25,428
فقط اول میخوام سطح تستوسترون‌
روی موبایلتو چک کنم

437
00:23:25,520 --> 00:23:26,839
بابابزرگ، همین الان اون موبایلو بده

438
00:23:26,920 --> 00:23:28,478
هموطنور که فکر میکردم خیلی پایینه

439
00:23:28,560 --> 00:23:30,471
مردیث داره زنگ میزنه مثلا
ای کیرتوش

440
00:23:30,560 --> 00:23:33,120
حالا، ببین چی شد
انداختیش کف ماشین

441
00:23:33,200 --> 00:23:35,031
لعنت بهش
باید بزارمش روی بلندگو

442
00:23:35,120 --> 00:23:37,588
چیزی نگو -
یه کلمه هم نمیگم -

443
00:23:37,680 --> 00:23:39,989
پشم سگ

444
00:23:40,080 --> 00:23:42,674
سلام! اون کی بود؟

445
00:23:42,760 --> 00:23:44,478
هیچکی
ما تو رستورانیم، متأسفم

446
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
"اون کیه؟"

447
00:23:45,640 --> 00:23:48,916
چه خبرا؟ -
خب، واقعا میخوام که

448
00:23:49,000 --> 00:23:50,280
خبر عروسیمون رو قبل از انتخاب غذا در جمعه

449
00:23:50,360 --> 00:23:53,432
روی سایت نیویورک تایمز بزارن

450
00:23:53,520 --> 00:23:55,317
پس فقط میخواستم بخش
خودت رو به خودت برگردونم

451
00:23:55,400 --> 00:23:57,436
آره، میدونی
...الان وقته خوبی نیست

452
00:23:57,520 --> 00:24:00,273
جیسون؟ فقط لطفا میشه همینکارو بکنیم؟

453
00:24:00,360 --> 00:24:02,669
"میشه الان انجامش بدیم؟"

454
00:24:02,760 --> 00:24:07,880
..."جیسون ریچارد کلی، پسرِ -
" دکتر اسمگما وان باکس‌مانچرز -

455
00:24:07,960 --> 00:24:12,875
دیوید و بروک، شریک جوان"
...شرکت لاو فریمِ

456
00:24:12,960 --> 00:24:16,714
"گوز پای خامه‌ای و دسته‌خر" -
خیلی خب، اون کیه؟ -

457
00:24:16,800 --> 00:24:20,190
کسی نیست، یه پیشخدمته
که گمونم حالش خوب نیست

458
00:24:21,640 --> 00:24:24,393
هِی از اینجا رد میشه و داد میزنه و چرت و پرت میگه
...نمیدونم چرا

459
00:24:24,480 --> 00:24:27,074
خیلی خب، خب
توی کدوم رستورانی؟

460
00:24:27,160 --> 00:24:29,390
به زور صدات میاد -
...ما در چاکی‌چیز -

461
00:24:29,480 --> 00:24:32,517
ساحل دایتونا محشره

462
00:24:32,600 --> 00:24:35,512
ساحل دایتونا محشره
حق با توئه رفیق

463
00:24:35,600 --> 00:24:38,194
توی ساحل دایتونایی ؟ -

464
00:24:38,280 --> 00:24:40,475
گوش‌کن، داریم فقط از ساحل دایتونا رد میشیم

465
00:24:40,560 --> 00:24:42,437
...ما تو راه خونه بابابزرگ -
!جیسون -

466
00:24:42,520 --> 00:24:43,873
نمیدونم چرا اونجایی

467
00:24:44,000 --> 00:24:46,719
اما بهتره وقتی که رسیدی
خونه بابابزرگت

468
00:24:46,800 --> 00:24:49,234
از اونجا بهم زنگ بزنی، باشه؟ -
حتما، عزیزم -

469
00:24:49,320 --> 00:24:51,117
...خیلی دوست دارم

470
00:24:51,200 --> 00:24:53,191
کیرتوش -
ازدواج چیز سختیه -

471
00:24:53,280 --> 00:24:54,679
دخترای دافی کالجی جواب اس‌ام‌اس چی دادن؟

472
00:24:54,760 --> 00:24:56,751
بابابزرگ، چی داری واسشون میفرستی؟

473
00:24:56,840 --> 00:24:58,068
الان بهشون پیام دادم -
چی نوشتی؟ -

474
00:24:58,160 --> 00:24:59,912
"ساحل می‌بینیمتون"

475
00:25:00,000 --> 00:25:03,515
اره، یه شکلک داره
چشمک میزنه و زبونشم بیرون رو هم گذاشتم

476
00:25:03,680 --> 00:25:05,636
من جدی‌م، بابابزرگ

477
00:25:05,720 --> 00:25:08,359
فکرشو بکن اگه امشب
از خونه تو در بوکا بهش زنگ نزنم

478
00:25:08,440 --> 00:25:09,953
بگا میرم، بگا میرم

479
00:25:10,040 --> 00:25:13,271
خدای من، انگار داری
با افسر آزادی مشروطت ازدواج میکنی

480
00:25:13,360 --> 00:25:15,828
این مردیثه
اخلاقش همینه

481
00:25:15,920 --> 00:25:20,198
وقتی ندنه من کجام مضطرب میشه

482
00:25:20,280 --> 00:25:22,475
نگران نباش
طبیعیه

483
00:25:22,560 --> 00:25:24,596
آره، میدونم
زوج‌ها هیمشه باهم دعوا میکنن

484
00:25:24,680 --> 00:25:27,114
اما داستان منو مردیث فرق داره
اون موضوع رو به یه سطح دیگه میبره

485
00:25:27,200 --> 00:25:29,589
بهت بگم اگه امشب از بوکا بهش زنگ نزنم
دهنم سرویسه

486
00:25:29,680 --> 00:25:31,910
خب، همچین وقتی نداریم

487
00:25:32,000 --> 00:25:34,355
آره، میدونم، واضحه

488
00:25:34,440 --> 00:25:36,954
به همین خاطره که نمیفهمم
چطوری اینقدر از برنامه عقب افتادیم

489
00:25:37,040 --> 00:25:39,474
بعضی‌وقتا
زندگی سخته و مشکل‌داره

490
00:25:39,600 --> 00:25:41,272
و خودت خطر میکنی و وارد میشی

491
00:25:43,200 --> 00:25:46,033
داشتی کوص‍‌شعرای روی این
لیوانا و تی‌شرت‌هارو می‌خوندی

492
00:25:46,120 --> 00:25:47,951
و مثلا اونا رو از دانشت به من میگفتی؟

493
00:25:48,040 --> 00:25:49,632
میخواستم باهات جدی حرف بزنم، مرد

494
00:25:49,720 --> 00:25:51,233
شرایط بد منو میفهمی؟

495
00:25:51,360 --> 00:25:53,351
تو مسخره‌ای -
بخند -

496
00:25:53,440 --> 00:25:56,000
کل این مدت موبایل داشتی؟

497
00:25:56,080 --> 00:25:57,513
دیگه راجع بهت نمیدونم؟

498
00:25:57,600 --> 00:25:59,636
از کدوم گوری زبون عربی یاد گرفتی؟

499
00:25:59,720 --> 00:26:01,472
بابا هیچوقت
چیزی راجع به اون نگفته بود

500
00:26:01,560 --> 00:26:03,630
به خاطر اینه که بابات
چیز زیادی راجع به من نمیدونه

501
00:26:03,720 --> 00:26:05,840
من بیشتر دوران بچگی اون
توی ارتش و دور از خونه بودم

502
00:26:05,880 --> 00:26:10,112
برای همین زیاد بهم نزدیک نبودیم -
به خاطر همین ازت خوشش نمیاد؟ -

503
00:26:13,920 --> 00:26:15,399
کسی هم اینجا کار میکنه؟

504
00:26:15,480 --> 00:26:17,436
خیلی خب، همه بخوابین رو زمین

505
00:26:17,520 --> 00:26:22,435
این یه دزدی
همه کوناتون بزارین زمین

506
00:26:24,640 --> 00:26:27,518
اوه، خدای من
باید قیافه‌هاتون رو میدید

507
00:26:27,600 --> 00:26:29,989
من فقط رفتم بیرون تا یه ناهار 
ویه ماسک اسب جدید بگیرم

508
00:26:30,080 --> 00:26:32,878
واسه خودم اون روز توی ساحل جا موند

509
00:26:32,960 --> 00:26:35,713
فکر کردم داشتی می‌ریدی
توی شلوارت، کوچولو

510
00:26:35,800 --> 00:26:39,475
هرچند تفنگه واقعی ـه -
چه مرگته -

511
00:26:39,560 --> 00:26:41,869
آروم باش، اینجا فلوریداست

512
00:26:41,960 --> 00:26:43,916
هرچیزی مجازه اسلحه داشته باشه

513
00:26:44,120 --> 00:26:46,031
همین الان به دیوار شلیک کردی

514
00:26:46,120 --> 00:26:47,553
...هی -
ملت اون بیرونن -

515
00:26:47,640 --> 00:26:51,599
آره، بازم میگم، اینجا فلوریداست
مردم اینجا به تخمشونم نیست

516
00:26:51,680 --> 00:26:55,229
چی؟ -
به فروشگاه موج‌سواری پَم خوش آمدید -

517
00:26:55,320 --> 00:26:57,356
چه کمکی از دستم بر میاد آقایون؟
من پَم هستم

518
00:26:57,440 --> 00:26:59,396
تو پَمی؟ -
آره، این کوتاه شده‌ـشه -

519
00:26:59,480 --> 00:27:01,118
اسم واقعی پاملاست

520
00:27:03,280 --> 00:27:06,192
هی، نه، بچه‌ها
امکان نداره

521
00:27:06,280 --> 00:27:12,196
هرگز خارج از این
مغازه بهتون مواد نمی‌فروشم

522
00:27:12,280 --> 00:27:13,759
ما هعم نخواستیم که بفروشی

523
00:27:14,040 --> 00:27:15,553
خیلی خب، ردیفه
شما پلیس نیستین

524
00:27:15,640 --> 00:27:20,270
بهرحال
به مواد فروشی خوش اومدین

525
00:27:20,360 --> 00:27:22,271
خدای من -
حالا، من خیلی خفنم -

526
00:27:22,360 --> 00:27:24,396
به همین خاطر فقط طبیعی‌هاش رو می‌فروشم

527
00:27:24,480 --> 00:27:26,914
پس علف دارم
ماری دارم، متافتامین هم دارم

528
00:27:27,040 --> 00:27:28,393
متافتامین؟ -
آره -

529
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
اونوقت کجای این طبیعیه؟

530
00:27:29,520 --> 00:27:31,750
خب، توی زیرمین خونه پسرخاله‌م
توی بالتیمور درست میشه

531
00:27:31,840 --> 00:27:34,229
اگه بفهمین منظورم چیه

532
00:27:34,320 --> 00:27:39,075
باشه، فهمیدم، شما توی خط مواد نیستین
پیام دریافت شد

533
00:27:39,160 --> 00:27:43,199
بهرحال، ما اینجا یه خیریه محلی خفن داریم
به اسم، بچه‌های پَم

534
00:27:44,600 --> 00:27:45,794
بچه‌های پَم چیه؟ -
بچه‌های منن -

535
00:27:45,880 --> 00:27:47,950
من چهارتا بچه از شش زن مختلف دارم

536
00:27:48,040 --> 00:27:50,031
میدونم، اعداد درست جور نمیشن

537
00:27:50,120 --> 00:27:52,759
بیشترشون کاملا ناتوانن

538
00:27:52,840 --> 00:27:55,035
یکی‌شون رو هم باید ویلچر اینور اونور بکشی

539
00:27:55,120 --> 00:27:59,113
حالا این شد سخاوتِ روح انسان

540
00:27:59,200 --> 00:28:01,998
و خیلی از این بابت مچکرم
بخشی ازاین پول واسه خوراک بچه‌هام‌ـه

541
00:28:02,080 --> 00:28:04,355
بخشیش هم باعث میشه
یه ساک توسط یه جنده بی‌دندون

542
00:28:04,440 --> 00:28:06,192
پشت آشغال‌دونی
رستوران مک‌دونالد نصیبم بشه

543
00:28:36,400 --> 00:28:37,799
سلام -
سلام -

544
00:28:37,880 --> 00:28:39,074
سلام استاد

545
00:28:39,160 --> 00:28:41,310
خب، خوشگلترین
دختره ساحل اینجا خوابیده

546
00:28:41,400 --> 00:28:43,709
ممنون -
راستش داشتم با اون حرف میزدم -

547
00:28:43,800 --> 00:28:47,713
بهم برخورد
من برمیگردم هتل

548
00:28:47,800 --> 00:28:50,394
فقط سعی کن توی راه برگشت
به این گروه‌های کونده ملحق نشی

549
00:28:51,600 --> 00:28:54,637
پس ما استاد گیرمون اومد تو هم یه میلیونر گیرت اومد

550
00:28:54,720 --> 00:28:56,950
بقیه بچه‌های جزیره گیلیگان چطورن؟
«اسم یک سریال»

551
00:28:57,040 --> 00:28:58,109
همه خوبیم

552
00:28:58,200 --> 00:28:59,474
واقعا؟ -
آره، همه خوبن -

553
00:28:59,560 --> 00:29:01,400
خب، عالیه -
درجه یک توی جزیره‌ایم -

554
00:29:02,360 --> 00:29:03,554
عکس‌هایی که میگیری در چه وضعن

555
00:29:03,640 --> 00:29:05,153
هنوز هم اون تنظیم روشنایی رو داری؟

556
00:29:05,240 --> 00:29:06,673
اونا... کجاست؟

557
00:29:06,760 --> 00:29:11,311
راستش، تو این مدل جدید
خیلی حساسن

558
00:29:11,400 --> 00:29:12,515
...پس باید

559
00:29:12,600 --> 00:29:14,113
وایسا، این چیه؟ -
خیلی خب، نه -

560
00:29:14,200 --> 00:29:16,430
اینجا داری چیکار میکنی؟ -
پسش بده، جناب عکاس -

561
00:29:16,520 --> 00:29:17,669
...نه -
چیه؟ -

562
00:29:17,760 --> 00:29:19,955
تو انجامش دادی، تو تبدیل به یکی از اون آدما شدی

563
00:29:20,040 --> 00:29:23,476
من به یکی از اونا تبدیل شدم
مگه چیه؟

564
00:29:23,560 --> 00:29:24,913
قراره خودتو به یه خرس قطبی زنجیر کنی؟

565
00:29:25,000 --> 00:29:28,276
...فقط در صورتی که بزاری
این چیه؟ یه پولیور ساحلی؟

566
00:29:28,360 --> 00:29:31,158
آره -
مگه تازه از اسکی اومدی؟ -
«تیکه انداخت»

567
00:29:31,240 --> 00:29:34,835
آره، همینطوره
اومدم نجات دادن دنیات رو ببینم

568
00:29:34,960 --> 00:29:38,669
یک ژله در آن واحد -
بزن قدش -

569
00:29:38,760 --> 00:29:40,591
می‌خوای از عقب بکنمت؟

570
00:29:40,680 --> 00:29:42,671
فقط درصورتی که اول
از جلو بزنی

571
00:29:42,800 --> 00:29:44,279
با کمال میل

572
00:29:44,360 --> 00:29:47,193
اوپس

573
00:29:47,280 --> 00:29:49,111
این اتفاق معمولا هرگز نمیفته

574
00:29:49,200 --> 00:29:51,031
واقعا؟ برای من که هیمشه میفته

575
00:29:51,120 --> 00:29:53,714
خب، حدس بزنین کی
همین توی آب رید؟

576
00:29:53,800 --> 00:29:55,597
کل روز دنبال شما دیوثا بودیم

577
00:29:55,680 --> 00:29:59,036
کدوم گوری بودین؟ -
ماشینمون توی اورلاندو خراب شد -

578
00:29:59,120 --> 00:30:00,678
اصلا موبایلتون رو دیدین؟

579
00:30:00,760 --> 00:30:03,320
چه خوب
اینا دیگه کین؟

580
00:30:03,400 --> 00:30:06,312
دوستامونن که توی راه باهاشون آشنا شدیم

581
00:30:06,400 --> 00:30:09,233
آره -
اینا کودی و برا هستن -

582
00:30:09,320 --> 00:30:11,311
اونا توی تیم چوگانِ فلوریدا هستن

583
00:30:11,400 --> 00:30:13,868
این یارو چوگان بازی میکنه؟ -
توی تموم انجمن باشگاه‌‌ها، داشی -

584
00:30:13,960 --> 00:30:16,076
واقعا؟ کدومشون؟
انجمن باشگاه‌های دیابتی‌ها؟

585
00:30:18,320 --> 00:30:20,276
خیلی‌خب، ما با بچه کونی های

586
00:30:20,360 --> 00:30:22,828
...دانشگاه جورجیا مسابقه قایق سواری داریم، پس

587
00:30:22,920 --> 00:30:24,751
!خدای من
!دانشگاه جورجیا

588
00:30:24,840 --> 00:30:27,308
امکان نداره! تیم هورنتسی؟ -
آره -

589
00:30:27,400 --> 00:30:32,155
خب، شماها هم پس باید برین توی اون تیم
ادوارد جیزمهند
«تیکه انداخت»

590
00:30:32,240 --> 00:30:34,117
خب، دمت گرم
حتما میریم

591
00:30:34,200 --> 00:30:37,158
خوبه، عالیه
اونجا می‌بینمت

592
00:30:37,240 --> 00:30:40,596
خوبه، سر وقت میایم اونجا

593
00:30:40,680 --> 00:30:43,353
خوبه، منم سر وقت میام -
آره، آره، بیا سر وقت بریم -

594
00:30:43,440 --> 00:30:44,714
نه، باید سر وقت بریم -
انشالله که سروقت میرسیم -

595
00:30:44,800 --> 00:30:46,472
اره، می‌بینمت -
...چــ -

596
00:30:46,560 --> 00:30:51,076
بیا هتل بغل استخر
جورجیا ریده

597
00:30:51,200 --> 00:30:54,749
میشه بریم؟
اونا دوست پسر دارن

598
00:30:54,840 --> 00:30:57,070
اون کیرنقلی‌های کونی رو میگی؟
اونا دوست پسر اونا نیستن

599
00:30:57,160 --> 00:30:58,752
اونا یه مشت کونن

600
00:30:58,840 --> 00:31:00,796
و وقتی میترسن
همدیگه رو سرعتی می‌کنن

601
00:31:00,920 --> 00:31:03,115
قبل اینکه کشتی غرق بشه
تاحالا به تعطیلات بهاری نرفتی؟

602
00:31:03,200 --> 00:31:06,431
نه، نرفتم به تعطیلات بهاری
چون داشتم برای دانشگاه حقوق درس می‌خوندم

603
00:31:06,520 --> 00:31:08,988
تازه دیگه مثل قدیم نمی‌تونم
الکل بخورم، بابابزرگ

604
00:31:09,080 --> 00:31:11,116
آروق میزنم

605
00:31:11,200 --> 00:31:12,713
آروق؟ -
آره -

606
00:31:12,800 --> 00:31:15,439
یه آبجو می‌خوای بخوری
اسب که قرار نیست کونت بزاره، جیسون

607
00:31:15,560 --> 00:31:17,152
یالا

608
00:31:27,160 --> 00:31:29,993
!هورنتس -
...آره، هورنتس -

609
00:31:30,080 --> 00:31:32,071
هی، میدونی، یه نفر
از سه هر دختر اینجا کوصشون تبخال داره

610
00:31:32,200 --> 00:31:33,633
حتی اگه نتونستی تشخیصش بدی

611
00:31:33,720 --> 00:31:35,438
خدای من
نمودی مارو

612
00:31:35,520 --> 00:31:37,875
فقط یه مهمونی کالجی‌ـه
حال کن

613
00:31:38,000 --> 00:31:40,036
هی، اینجان

614
00:31:40,120 --> 00:31:43,157
من آبجو میخوام بگیرم
تو چی ، کچل کله تخمی؟

615
00:31:43,240 --> 00:31:45,993
یکم مشروب میخوای؟
یکم از اون مشروب‌های بنفش میخوای؟

616
00:31:46,080 --> 00:31:50,517
از اون مشروب‌های بچه کونی‌ای بنف
میخوای؟

617
00:31:50,600 --> 00:31:54,229
!تو عجب آدمی هستی؟

618
00:31:57,400 --> 00:31:59,675
عجب بزن بکوبیه

619
00:31:59,760 --> 00:32:01,512


620
00:32:01,600 --> 00:32:05,149
کی گذاشته سگا بیان بیرون؟
درست میگم؟
«(-: خواست حرف باحال بزنه رید »

621
00:32:18,720 --> 00:32:21,951
،حاجی، قبل اینکه شروع کنیم، 
اسپریتز میل داری یکم؟
«نوشیدنی مخلط از آب گاز دار و شراب سفید»

622
00:32:22,040 --> 00:32:23,996
یا شاید شراب سفید؟

623
00:32:29,040 --> 00:32:32,112
کارِت ساخته‌ست، پیرمرد
هیچکی نمیتونه مثل من بره بالا

624
00:32:32,200 --> 00:32:35,317
مطمئنم همینطوره. آخه کل عمرت داشتی
آب کیره برا رو سر می‌کشیدی

625
00:32:38,000 --> 00:32:39,638
یالا

626
00:32:43,040 --> 00:32:45,156
بروبالا

627
00:32:45,240 --> 00:32:48,038
سربکش! بخور

628
00:32:48,120 --> 00:32:49,838
!برو بالا

629
00:32:49,920 --> 00:32:55,392
یالا! سر بکشین

630
00:33:52,360 --> 00:33:53,998
راستش یه جورایی حال داد

631
00:33:57,880 --> 00:34:03,955
راستش من زیاد

632
00:34:04,040 --> 00:34:05,792
توی اینکار نیستم

633
00:34:05,880 --> 00:34:07,711
این کاری که داریم 
از بعد از فارغ‌التحصیل شدن می‌کنیم

634
00:34:07,800 --> 00:34:09,916
یعنی

635
00:34:10,000 --> 00:34:12,036
...بهمون پیشنهاد بازی  -
 ... کصشعر، کصشعر -

636
00:34:12,120 --> 00:34:13,712
حرفه‌ای چوگان توی اروپا داده شد

637
00:34:13,800 --> 00:34:16,234
اما یه مشت کارگزار هم -
الکی، الکی، الکی -

638
00:34:16,320 --> 00:34:18,038
ازمون میخوان مدل بشیم
...پس

639
00:34:18,160 --> 00:34:20,799
و بازم برمی‌گردیم سر بحث این گنده بک؟

640
00:34:20,880 --> 00:34:25,317
بچه‌ها ... باید بیاین اینو ببینین

641
00:34:43,120 --> 00:34:45,031
خیلی‌خب، تیم ما برد

642
00:34:45,120 --> 00:34:48,999
پس بیاین با خریدن مواد محلی از

643
00:34:49,080 --> 00:34:52,675
دیلر مواد محلی معروف، جشن بگیریم

644
00:34:52,760 --> 00:34:55,513
سلام، تو اینجا چیکار میکنی؟

645
00:34:55,600 --> 00:34:56,999
مواد می‌فروشم

646
00:34:57,080 --> 00:34:58,760
میخوام بچه‌م رو بفرستم کودکستان

647
00:34:58,840 --> 00:35:01,513
چقدر صادقانه گفتی

648
00:35:01,600 --> 00:35:04,876
داری زیادی به صورت دست میزنی
داری خیلی زیادی به صورتم دست میزنی

649
00:35:04,960 --> 00:35:07,030
چرا یه چند پوک از این نمیزنی؟
حالتو جا میاره

650
00:35:07,120 --> 00:35:09,190
این چیه؟ -
سیگار ای هستش، داشی -
«سیگار الکترونیکی»

651
00:35:09,280 --> 00:35:11,635
!ای یعنی علف دیگه؟

652
00:35:11,720 --> 00:35:15,315
البته، چرا که نه؟

653
00:35:15,400 --> 00:35:20,235
آره
زیادی دادی، کام سنگین گرفتی

654
00:35:20,320 --> 00:35:23,118


655
00:35:23,200 --> 00:35:25,236


656
00:35:25,320 --> 00:35:28,392
خوشحال باش که اینو نکشیدی، پسر
این کراکه

657
00:35:28,520 --> 00:35:30,238
چی؟ -
درست شنیدی -

658
00:35:30,320 --> 00:35:33,278
این یکی... وایسیا ببینم

659
00:35:33,400 --> 00:35:37,188
شایدم اون کراک باشه و این
یکی علف

660
00:35:37,320 --> 00:35:39,880
وایسا، الان چیکار کردی، پَم؟

661
00:35:39,960 --> 00:35:42,872
کیرتوش
کدوم یکی کراکه؟

662
00:35:42,960 --> 00:35:47,238
خیلی خب، بزارش به عهده من
نترس اصلا

663
00:35:47,320 --> 00:35:49,675
شرمنده نگرانت میکنم
اصلا باورت نمیشه چیه

664
00:35:49,760 --> 00:35:52,832
جفتشون کراک هستن -
چی؟ -

665
00:35:52,960 --> 00:35:56,919
و تو هم زیادی دادی تو که احتمالا
تا نیم ساعت دیگه می‌کشتت

666
00:35:57,000 --> 00:36:00,709
من الان کراک کشیدم؟ -
آره، اما یکمی زیادی زدی -

667
00:36:00,800 --> 00:36:02,995
من الان کراک کشیدم

668
00:36:06,000 --> 00:36:07,911
!من الان کراک کشیدم

669
00:36:11,520 --> 00:36:14,080
!آمریکا!آمریکا

670
00:36:14,160 --> 00:36:16,799
!آمریکا!آمریکا

671
00:36:16,880 --> 00:36:20,589
گفتم که

672
00:36:22,200 --> 00:36:24,031
حالش خوبه
فقط یکمی مست کرده

673
00:36:24,160 --> 00:36:27,516


674
00:36:28,440 --> 00:36:31,557
همه عاشق کراکن

675
00:36:31,640 --> 00:36:34,837
زنبوره عاشق کراکه
زنبوره یکم کراک میخواد

676
00:36:34,960 --> 00:36:37,110
بهتره بریم کمکش کنیم

677
00:36:41,040 --> 00:36:43,793
نیش میخوای؟
!نیش خوردی

678
00:36:45,400 --> 00:36:47,675
ای جون! همین الان ملکه زنبورم رو پیدا کردم

679
00:36:47,760 --> 00:36:50,228
خیلی خب

680
00:36:50,320 --> 00:36:54,279
باشه، بریم کمکش

681
00:36:54,360 --> 00:36:56,396
!ببخشید. جیسون

682
00:36:59,720 --> 00:37:01,358
هی، جیسون -
جیسون -

683
00:37:03,560 --> 00:37:05,198
جیسون -
جیسون -

684
00:37:05,280 --> 00:37:09,239


685
00:37:13,640 --> 00:37:15,551
من تا ابد زندگی میکنم

686
00:37:22,040 --> 00:37:24,190
همگی برین سر مهمونی

687
00:37:38,440 --> 00:37:39,873
کیرتوش
«نامزدشه»

688
00:37:41,920 --> 00:37:44,150
یک، دو ، سه

689
00:37:44,280 --> 00:37:46,840
الو؟ -
کدوم گوری بودی؟ -

690
00:37:46,920 --> 00:37:50,993
دیشب دیرتر از اون که فکر میکردم
رسیدیم خونه بابابزرگ

691
00:37:51,120 --> 00:37:54,237
و شارژر موبایلم هم کار نمی‌کرد

692
00:37:54,320 --> 00:37:55,548
خب، میدونی آخرین فرصتمون رو برای

693
00:37:55,640 --> 00:37:57,676
رفتن اعلامیه عروسی روی
مجله تایمز ، ازدست دادیم

694
00:37:57,760 --> 00:37:59,876
کجایی؟ همین نزدیکیایی؟

695
00:37:59,960 --> 00:38:04,351
گوش کن، بابابزرگ دیشب واقعا ناراحت شده بود

696
00:38:04,440 --> 00:38:08,911
واسه همین یکم دیتر از اینجا میرم

697
00:38:09,000 --> 00:38:10,752
میخوام دسته‌گل‌های
ساقدوش‌های عروس رو بهت نشون بدم

698
00:38:10,840 --> 00:38:12,034
پس بزن روی تماس تصویری، باشه؟

699
00:38:12,120 --> 00:38:15,476
...لعنتی! نت توی خونه بابابزرگ زیاد خوب نیست

700
00:38:15,560 --> 00:38:18,870
جیسون، هرکاری میگم بکن -
باشه، یه لحظه صبرکن، دارم انجامش میدم -

701
00:38:18,960 --> 00:38:21,793
کیرتوش! کیر واقعا توش

702
00:38:21,880 --> 00:38:23,871
شن رو صورتته؟

703
00:38:23,960 --> 00:38:26,872
خاک اره هست چون داشتم توی گاراژ به
...بابابزرگ کمک میکردم، به همین خاطر

704
00:38:26,960 --> 00:38:29,872
طبیعتا گرد و خاک اره میشنیه رو صورت آدم دیگه

705
00:38:29,960 --> 00:38:32,349
سلام عزیزم -
جیسون -

706
00:38:32,440 --> 00:38:37,230
مامان؟ بابا؟ -
اون نوشته‌ست رو صورتت؟ -

707
00:38:37,320 --> 00:38:41,233
...دیشب دیر وقت داشتم روی قراردادهام کار میکردم و

708
00:38:41,320 --> 00:38:42,833


709
00:38:42,920 --> 00:38:46,799
خوابم برد و افتادم
...به خاطر همین صورتم خودکاری شده

710
00:38:46,880 --> 00:38:49,155
آره، حتما همین اتفاق افتاده

711
00:38:49,240 --> 00:38:52,038
چون کل شب ازت خبری نشده بود
مردیث بهمون زنگ زد

712
00:38:52,240 --> 00:38:54,390
از خاخام خواستیم روی
عهد و پیمان ها کار کنه

713
00:38:55,600 --> 00:38:59,798
سلام جیسون -
سلام شالوم -

714
00:38:59,880 --> 00:39:02,838
...جیسون، واقعا
 روی پیششونیت چیه؟

715
00:39:02,920 --> 00:39:06,913
علامت نازی از کیره

716
00:39:07,000 --> 00:39:08,399
نه، این نیست

717
00:39:08,480 --> 00:39:11,950
....منی هم داره ازش میاد بیرون

718
00:39:12,040 --> 00:39:14,634
نه،نه
یه افکت جدید تماس تصویریه

719
00:39:14,720 --> 00:39:16,240
همه این روزا از همین افکت استفاده میکنن

720
00:39:16,400 --> 00:39:18,038
کلاه یهودیه رو می‌بینید؟

721
00:39:20,040 --> 00:39:22,998
از این یکی به اندازه
اون علامت نازی پر از کیر خوشم نیومد

722
00:39:23,080 --> 00:39:26,356
خب، بیا راجع به شرط‌ها و عهدهای عروسی حرف بزنیم

723
00:39:26,440 --> 00:39:29,557
جیسون، به ما بگو که

724
00:39:29,640 --> 00:39:32,074
از چیه مردیث خوشت میاد

725
00:39:32,160 --> 00:39:35,391
...خب، ار کجا شروع کنم؟ اون

726
00:39:35,480 --> 00:39:38,790
سلام -

727
00:39:38,880 --> 00:39:42,429
سلام، زنبور کوچولو -
چی؟ -

728
00:39:42,600 --> 00:39:44,989
اگه چیزی به ذهنت نمیاد
همینجوری یه چیزی بگو، اوسکول

729
00:39:45,080 --> 00:39:46,991
می‌تونم به زنبوره دست بزنم؟

730
00:39:47,080 --> 00:39:48,638
...من دوستش داشته‌ام چون
نه، نمیتونی دست بزنی

731
00:39:48,720 --> 00:39:52,793
....من دوستدارم اون حالتی که اون

732
00:39:52,880 --> 00:39:56,475
چیکار میکنی؟ بس‌کن
برو پی‌کارِت

733
00:39:56,560 --> 00:39:58,630
داری منو توی دردسر میندازی
برو گمشو

734
00:39:58,720 --> 00:40:00,358
زنبورت خیلی پف‌کرده‌ست -
چی گفت؟ -
«فکر کرد به کیرش گفت»

735
00:40:00,440 --> 00:40:03,637
من قفط نمیدونم از کجا شروع کنم -
بزار به زنبوره دست بزنم -

736
00:40:03,720 --> 00:40:05,312
نمیتونی زنبور رو داشته باشی -
چی؟ -

737
00:40:05,400 --> 00:40:06,992
میخوام اون زنبور رو لمس کنم

738
00:40:07,080 --> 00:40:08,600
نمیشه به زنبور دست بزنی! باشه؟

739
00:40:09,800 --> 00:40:11,711
من میخوام زنبور رو ببوسم -
نمیشه زنبور رو ببوسی -

740
00:40:11,800 --> 00:40:13,313
من عاشق بوسه‌هاشم

741
00:40:13,400 --> 00:40:15,470
بچه جون -
هی -

742
00:40:15,600 --> 00:40:17,158
خدای من -
!هی -

743
00:40:17,240 --> 00:40:18,195
منحرف تخمسگ -
نه -

744
00:40:18,280 --> 00:40:20,840
باید برم، شرمنده
دوست دارم. خدافظ

745
00:40:20,920 --> 00:40:22,831
!نه، نه، جیسون! جیسون

746
00:40:22,920 --> 00:40:25,229
یالا. بهت که از پیشمون دور نشو

747
00:40:26,760 --> 00:40:29,399
اون گذاشت بهش دست بزنم

748
00:40:29,480 --> 00:40:31,311
وایسا! اون داره راجع به یه زنبور حرف میزنه

749
00:40:31,400 --> 00:40:34,517
یه زنبور عروسکی کوچیک -
کدوم زنبور؟ -

750
00:40:34,600 --> 00:40:35,828
یه زنبور اینجا بود، پسر

751
00:40:35,920 --> 00:40:38,514
خیلی نرم بود
اون گذاشت ببوسمش

752
00:40:38,600 --> 00:40:40,750
نه! من نذاشتم ببوسیش
چی داری میگی تو بچه؟

753
00:40:40,840 --> 00:40:42,720
... اون حتی -
کوسگش تو دیگه مردی -

754
00:40:42,800 --> 00:40:44,677
بابا، خیلی باحال بود اون

755
00:40:44,760 --> 00:40:48,435
لعنت

756
00:41:12,160 --> 00:41:15,038
...میشه یه شلوار بدی؟ لطفا

757
00:41:15,120 --> 00:41:19,398
اوه، خدای من
شرمنده، البته

758
00:41:19,480 --> 00:41:22,711
الان بهت میدم

759
00:41:22,800 --> 00:41:26,315
شلوار پلنگی میخوای یا راحتی؟

760
00:41:26,400 --> 00:41:29,437
پلنگی لطفا -
چه مارکی؟ داکرز خوبه؟ -

761
00:41:29,520 --> 00:41:32,273
آره -
خیلی خب -

762
00:41:32,360 --> 00:41:36,433
...سایزت 30

763
00:41:36,520 --> 00:41:38,238
آره، سایز 30 بهم میخوره

764
00:41:38,320 --> 00:41:40,550
هرکاری میکنم تا سایزم 30 بشه

765
00:41:40,640 --> 00:41:44,838
20سال پیش بهم میخورد
زمانی که 7 ساله بودم

766
00:41:44,920 --> 00:41:47,514
خیلی‌خب

767
00:41:47,600 --> 00:41:49,750
من میخوام بیرونم برم و یه ناهار بگیرم

768
00:41:49,840 --> 00:41:50,909
یه ساندویچ میخوای؟

769
00:41:51,000 --> 00:41:53,673
ساندویچ خوبه

770
00:41:53,760 --> 00:41:56,194
گوشت ران؟ بوقلمون؟ -
بوقلمون؟ -

771
00:41:56,280 --> 00:41:59,477
بوقلمون. خنده داره چون خودمم
بچه ترکیه هستم
«کلمه بوقلمون و ترکیه در انگلیسی یه کلمه هستند»

772
00:41:59,560 --> 00:42:01,869
خیلی ممنونم

773
00:42:01,960 --> 00:42:03,678
خب، قابل نداره
ماینوزم روش میخوای؟

774
00:42:03,760 --> 00:42:05,512
نه، مرسی -
باشه -

775
00:42:05,600 --> 00:42:07,591
سبزیجات اضافه میخوام -
سبزیجات اضافه ؟ -

776
00:42:07,680 --> 00:42:09,591
آره، لطفا -
حله، برات حتما میارم -

777
00:42:09,680 --> 00:42:10,760
...و -
نمک و سرکه هم میخوام -

778
00:42:10,880 --> 00:42:13,553
نمک و سرکه هم میخوای؟ -
آره، ممنومن -

779
00:42:13,640 --> 00:42:15,631
باید مراقب سودیوم باشی پسر

780
00:42:15,760 --> 00:42:17,400
چون فشار خون رو میبره بالا

781
00:42:17,440 --> 00:42:19,237
و فشار خون یه قاتل بیصداست

782
00:42:19,320 --> 00:42:22,437
خیلی‌خب...بوقمون، خب

783
00:42:22,560 --> 00:42:24,915
خب، سوال آخر

784
00:42:25,000 --> 00:42:29,232
میخوای یه نفر با سن‌عقلی
هفت ساله خودشو

785
00:42:29,320 --> 00:42:30,878
پینگ-پونگ صدا میکنه بهت تجاوز کنه

786
00:42:30,960 --> 00:42:34,953
یا میخوای همون مرد سوراخت کنه؟

787
00:42:35,040 --> 00:42:39,556
فقط بهم بگو چه وقتی برات مناسبه
چون توی کونی الان توی زندان هستی

788
00:42:44,120 --> 00:42:47,351
خیلی‌خب گری، کار من تموم شد
دیر وقت شده

789
00:42:47,440 --> 00:42:50,876
باید برم مغازه رو باز کنم -
میدونم، اما تو سعی کردی به -

790
00:42:50,960 --> 00:42:55,317
دبیرستانی‌ها مواد بفروشی -
چی؟ بیخیال بابا منم پَم -

791
00:42:55,400 --> 00:42:59,279
کیر نزن پسر
همین الان آبکی ریدم، اسهال داشتم

792
00:42:59,360 --> 00:43:01,920
میخوام از اینجا برم بیرون
بوی بدی داره

793
00:43:02,000 --> 00:43:04,309
بدجور هم بدبوئه

794
00:43:04,400 --> 00:43:05,992
خیلی خب
بیا از اینجا ببریمت بیرون

795
00:43:06,080 --> 00:43:10,039
خیلی‌خب
توی قفس بودنو دوست ندارم

796
00:43:10,120 --> 00:43:12,554
داری میزاری بره؟
اون کسی بود که مواد می‌فروخت

797
00:43:12,640 --> 00:43:15,359
چرا داری میزاری بره؟ -
هی پسر، اصلا باحال نیست -

798
00:43:15,440 --> 00:43:17,556
حرکت کیرپسندانه‌ای‌ـه
که بخوای منو بندازی توی دردسر

799
00:43:17,640 --> 00:43:18,993
چه کصشعری داری میگی تو؟

800
00:43:19,080 --> 00:43:20,832
تو کسی بودی که دیشب مواد می‌فروخت

801
00:43:20,920 --> 00:43:24,595
هی، بچه، خایه‌مالا رو خر گایید -
خیلی‌خب -

802
00:43:24,680 --> 00:43:26,557
پس دهن کیریت رو ببند کونده

803
00:43:26,640 --> 00:43:30,474
آره، خایه مالو خر گایید
دوست من

804
00:43:30,560 --> 00:43:33,074
به من میگن پَم

805
00:43:33,160 --> 00:43:35,435
خیلی خب -
تو درست بشو نیستی -

806
00:43:35,520 --> 00:43:38,353
سلام، چطوره، فینچ؟ -
چطوری؟ خوبه که دیدمت -

807
00:43:38,440 --> 00:43:41,000
فینچی! جین فینچ -
هی! فهمیدی -

808
00:43:41,080 --> 00:43:43,160
خوشگل‌ترین زن نیروی پلیس 
دقیقا اینجا وایساده

809
00:43:43,240 --> 00:43:45,993
خدایا -
...تنها زن نیروی پلیس، اما -

810
00:43:46,080 --> 00:43:47,308
ماجرا اینه -
چیه؟ -

811
00:43:47,400 --> 00:43:50,756
، من با یه پاکت مواد اومدم اینجا
دروغم بهت نمیگم

812
00:43:50,840 --> 00:43:53,559
بدون اون تیکه مواد هم نمیشه برم

813
00:43:53,640 --> 00:43:55,551
میشه هوا داشته باشین ؟ -
...آره -

814
00:43:55,640 --> 00:43:57,437
اوه! گری! -
اینا مال توئه؟ -

815
00:43:57,520 --> 00:44:00,239
آره. دمت گرم، گری جون -
خوب گرفتیش -

816
00:44:00,320 --> 00:44:03,312
یادتون باشه، سه شنبه بعدی
انتخاباته

817
00:44:03,400 --> 00:44:05,550
برای شهردار به من رأی بدین
امسال قراره بِبَرَم

818
00:44:05,640 --> 00:44:07,756
میخوام بترکونم -
حتما بهت رأی میدم -

819
00:44:07,840 --> 00:44:11,549
! پَم! پَم

820
00:44:11,640 --> 00:44:14,632
اون آدمه خوبیه -
شماره یکه -

821
00:44:14,720 --> 00:44:17,678
عاشق و مبارزه -
خیلی خب، گوش کنید -

822
00:44:17,800 --> 00:44:21,918
بچه‌ها، من واقعا واسه شغلتون احترام قائلم

823
00:44:22,000 --> 00:44:24,240
از اعماق وجودم باهاتون صادقم

824
00:44:24,280 --> 00:44:27,192
من باهاتون همکارم
منم به قانون خدمت میکنم

825
00:44:27,280 --> 00:44:28,395
ممنون، هیچکس تاحالا اینو به مانگفته بود

826
00:44:28,480 --> 00:44:30,038
اصلا -
وقتی بچه بودم -

827
00:44:30,120 --> 00:44:31,235
میخواستم این کاره بشم

828
00:44:31,320 --> 00:44:32,912
میخواستم مثل شماها بشم

829
00:44:33,000 --> 00:44:36,709
بیشتر ملت مارو خوک صدا میکنن
و ته‌مونده غذا به سمت ما میندازن

830
00:44:36,800 --> 00:44:38,756
اره -
بابت تما اون پریشانی ها -

831
00:44:38,840 --> 00:44:40,319
متأسفم
اما گوش کنید، خواهش میکنم

832
00:44:40,400 --> 00:44:43,278
باید بهتون بگم که من یه وکیلم

833
00:44:43,360 --> 00:44:47,114
تو یه وکیلی؟ -
آره من یه وکیل واقعی‌ام -

834
00:44:47,200 --> 00:44:49,794
شبیه وکیلا نیستی اصلا

835
00:44:49,880 --> 00:44:52,269
من مسائل صنفی رو حل میکنم

836
00:44:52,360 --> 00:44:56,239
مثلا... قرار دادهای شركت‌ با مسئوليت‌ محدود

837
00:44:56,320 --> 00:44:57,309
قرار دادهای شركت‌ مختلط‌ غير سهامى‌ مضاربه -‌
منو گیج کردی -

838
00:44:57,400 --> 00:45:00,437
من حتی نمیدونم معنی اون چیه -
...یعنی تو -

839
00:45:00,520 --> 00:45:02,078
شبیه یوهدی‌ها نیستی -
نه -

840
00:45:02,160 --> 00:45:04,594
که این عجیبه -
راستش خیلی هم خنده داره -

841
00:45:04,720 --> 00:45:07,518
...بفرما

842
00:45:07,640 --> 00:45:11,110
این خنده داره
خیلی عجیبه

843
00:45:11,200 --> 00:45:12,792
طنز تلخیه -
آره -

844
00:45:12,880 --> 00:45:15,110
آره، دقیقا
طنز تلخ

845
00:45:15,200 --> 00:45:18,556
فکر میکردم وکیلا حداقل 80 سال سن دارن

846
00:45:18,640 --> 00:45:21,029
چون کلی باید درس بخونی، درسته؟ -
آره -

847
00:45:21,120 --> 00:45:23,588
کلی درس باید بخونی

848
00:45:23,680 --> 00:45:27,434
میله
چیزیه که من بهش دست میزنم و میرم
«چون وکیله با زندانیا سر و کار داره»

849
00:45:27,520 --> 00:45:29,909
میله چیزی نیست که پشتش وایسم

850
00:45:30,120 --> 00:45:34,079
آره. من مال اینطرف نیستم

851
00:45:34,160 --> 00:45:37,470
و من حقوق خودم رو میدونم

852
00:45:37,560 --> 00:45:38,800
و میخوام تماس تلفنی داشته باشم

853
00:45:38,920 --> 00:45:40,148
اعتراض -
رد شد -

854
00:45:40,240 --> 00:45:42,913
اجازه نزدیک شدن به نیمکت؟ -
!رد شد -
«مسخرش میکنن»

855
00:45:43,000 --> 00:45:45,673
چی؟ -
وکیل بودن کار آسونیه -

856
00:45:45,760 --> 00:45:48,877
خیلی آسونه -
من میخوام تماس تلفنی بزنم -

857
00:45:48,960 --> 00:45:52,509
باشه، من حقوقم رو میدونم

858
00:45:52,600 --> 00:45:54,955
من تماس تلفنی میخوام -
<i>من تماس تلفنیم رو میخوام -</i>

859
00:45:55,040 --> 00:45:57,713
من بادی تماس تلفن بزنم -
این اولین حق مسلمه منه -

860
00:45:57,800 --> 00:46:00,997
اولین و مهمترین حق من

861
00:46:01,080 --> 00:46:03,355
اینه که باد تماس تلفنی بزنم -
باید تماس بگیرم -

862
00:46:03,560 --> 00:46:06,597
این اولین حق مسلم منه -
من باید یه تماس تلفنی داشته باشم -

863
00:46:07,800 --> 00:46:09,870
من صدام اونطوری نیستش -
واقعا؟ -

864
00:46:09,960 --> 00:46:11,996
پس چطوره؟ -
اونطوری نیستش -

865
00:46:12,120 --> 00:46:15,476
من اصلا اونجوری نیستم

866
00:46:15,560 --> 00:46:18,074
به من اجازه تماس تلفنی بدید -
خواهشا بزارید -

867
00:46:18,160 --> 00:46:19,912
تلفن بزنم
«(-:خسته شدم، بسه دیگه کوسکشا»

868
00:46:20,000 --> 00:46:22,514
من یه آمریکاییم
...و تماس تلفنی

869
00:46:22,600 --> 00:46:24,397
من یه آمریکاییم

870
00:46:24,480 --> 00:46:26,357
تماس تلفنی برام مجازه

871
00:46:26,440 --> 00:46:29,910
حقمه که تلفن بزنم

872
00:46:31,440 --> 00:46:35,115
من همین الان گفتم یه آمریکاییم
و تماس تلفنی برام تضمین شده‌س

873
00:46:35,200 --> 00:46:37,475
خب، الان دیگه داره تندخو میشه -
آره -

874
00:46:37,560 --> 00:46:40,154
بهتره بزاریم تماس بگیره -
بهتره بزاریم تماس بگیره -

875
00:46:40,240 --> 00:46:44,028
بچه‌ها بیخیال، خواهش میکنم 
چرا اینکارو میکنید؟

876
00:46:44,120 --> 00:46:45,872
این موبایله تو، درسته؟

877
00:46:45,960 --> 00:46:49,032
اره، مال منه -
خب، میدونی چیه؟ -

878
00:46:49,160 --> 00:46:52,038
ما باید با تلفن تو یه تماسی بگیریم

879
00:46:52,160 --> 00:46:53,673
اینجاست که تو یکم قاطی میکنی

880
00:46:53,760 --> 00:46:55,557
اره، خوشبختانه تو خارج از لحظات
خانواستی نیستی
«خانواستی ترکیب کلمات خانواده و دوست که به رفیقایی گفته میشه که از خانواده بهم نزدیکترن »

881
00:46:55,640 --> 00:46:57,870
نه، نه، نه -
یه برنامه "فری  آبر راید" رو نصب کن -
«دتقریبا مثل برنامه دوست یابی اگه اشتباه نکنم»

882
00:46:58,000 --> 00:46:59,399
ادامه بده -
ما رو ببر بیرون ناهار بخوریم -

883
00:46:59,480 --> 00:47:02,916
میدونی چیه؟ ما مهربون میشیم
و تورو با اکانت یه دختر عضو برنامه میکنیم

884
00:47:03,000 --> 00:47:05,309
...گریندر چی؟ یا -
اینو نگاه -
«گریندر: اکانت‌هایی که عکس بدنو لختی میزارن»

885
00:47:05,400 --> 00:47:07,630
هفه، اینطوری تلفظش می‌کنن؟ -
آره، هفه چطوره؟ -

886
00:47:07,760 --> 00:47:10,069
آره، هان؟ میخوای یکم با هفه تنها باشی؟

887
00:47:10,160 --> 00:47:13,675
اون یکم گفتگو و نوازش جنسی می‌خواد

888
00:47:13,760 --> 00:47:15,432
لاس زدن هم دوست داره -
به نظر پرپشم و تنهاست -

889
00:47:15,560 --> 00:47:18,836
تو اونو ساعت 8 ملاقات میکنی
شراب سرد هم میبری

890
00:47:18,920 --> 00:47:24,552
و کاندوم سایز کوچیک
«برای وضوح بگم یه قرار ملاقات براش جور کردن»

891
00:47:24,640 --> 00:47:27,393
فقط یه عکس مونده بگیرم -
واسه سکس چت -

892
00:47:27,480 --> 00:47:29,357
آره، یه سکس چته کوچیک -
لطفا اونکارو با موبایلم نکن -

893
00:47:29,440 --> 00:47:30,714
امیدوارم لنز واید انجل روی موبایلت داشته باشی
«واید انجل: داراى‌ زاويه‌ ديد بيش‌ از معمول‌»

894
00:47:30,800 --> 00:47:33,598


895
00:47:33,680 --> 00:47:35,830
شوخی کردم

896
00:47:37,040 --> 00:47:41,556
یکی براش وثیقه گذاشته
به اون منحرف شلوار بده

897
00:47:41,640 --> 00:47:43,278
خیلی خب

898
00:47:43,360 --> 00:47:45,112
اینجا چندتا شلوار از

899
00:47:45,200 --> 00:47:49,557
از مقتول‌های
به گا رفته در مهمونی سال 1990 داریم

900
00:47:49,640 --> 00:47:53,349
همشون یا روشون لکه منیه
یا لکه خونی

901
00:47:53,440 --> 00:47:56,034
انتخاب کن
کدوم یکی؟

902
00:47:57,160 --> 00:47:59,355
خون -
خدمت شما منی دار -

903
00:48:01,800 --> 00:48:04,633
هی، اومدش -
نه -

904
00:48:04,720 --> 00:48:06,312
حتی با من حرف هم نزن

905
00:48:06,400 --> 00:48:11,076
میدونم اوضاع یکم بهم ریخته
... اما منو لئونور خیلی بهم نزدیکیم

906
00:48:11,200 --> 00:48:12,838
تو چه مرگته؟

907
00:48:12,920 --> 00:48:15,229
!من قراره ازدواج کنم، بابابزرگ

908
00:48:15,320 --> 00:48:19,154
یه هفته دیگه! با یه دختر یهودی
و همین الان توی یه زندان با یه مشت

909
00:48:19,240 --> 00:48:24,792
کیر روی پیشونیم به شکل
علامت نازی‌ها بیدار شدم

910
00:48:24,920 --> 00:48:27,275
میشه بهش گفت، علامت کیریِ نازی

911
00:48:27,440 --> 00:48:30,477
چی؟ -
بازی با کلماته -

912
00:48:30,560 --> 00:48:32,073
اوه، بازی با کلماته

913
00:48:33,400 --> 00:48:35,231
بازی با کلمات

914
00:48:36,520 --> 00:48:37,953
با این کلمات هم بازی کن

915
00:48:38,040 --> 00:48:41,794
من دم در خونه کهنه دوست ارتشیت پیدات میکنم

916
00:48:41,880 --> 00:48:43,677
اون تو رو به بوکا میرسونه

917
00:48:43,760 --> 00:48:45,876
چون دیگه کارم باهت تمومه

918
00:48:49,120 --> 00:48:52,590
به چی زل زدی؟ -
نمی‌تونم چشم از سینه‌هات بردارم -

919
00:48:54,080 --> 00:48:56,548
پون -
چه مرگته تو؟ -
«پون : صدای ضربه و انفجار»

920
00:49:01,200 --> 00:49:03,350
میدونستی توی ارتش در جوخه‌مون

921
00:49:03,440 --> 00:49:07,353
استینکی از هرکسه دیگه‌ای بیشتر آدم کشته بود؟
صد و هجده نفر رو کشته

922
00:49:07,440 --> 00:49:08,509
خفه شو

923
00:49:10,960 --> 00:49:13,952
اینحا دیگه کجاست؟ -
نه میدونم نه برام مهمه -

924
00:49:14,040 --> 00:49:15,240
لااقل باهام بیا تو

925
00:49:15,320 --> 00:49:17,197
بذار مطمئن بشیم که
آدرس رو درست اومدیم یا نه

926
00:49:17,280 --> 00:49:19,111
بفرما اول شما

927
00:49:19,200 --> 00:49:21,270
به مولا نوه‌ی سالی

928
00:49:21,360 --> 00:49:24,158
خاکسترهای مادربزرگت اون توئه

929
00:49:26,680 --> 00:49:28,636
اونو که دفن کردیم، کوسکش

930
00:49:31,000 --> 00:49:34,037
خب
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه

931
00:49:34,120 --> 00:49:36,554
آره!مادرشنو به‌گا، اَلف
«اَلف: موسسه جلوگیری از آسیب حیوانات»

932
00:49:36,640 --> 00:49:38,392
! مادرجنده

933
00:49:38,480 --> 00:49:40,516
استینکی؟

934
00:49:40,600 --> 00:49:43,478
اینجا چه گوهی میخوری،  دیک؟
«دیک: کیر»

935
00:49:44,480 --> 00:49:46,471
این برات سواله؟

936
00:49:46,560 --> 00:49:49,120
به خاطر خرابی کبده

937
00:49:51,920 --> 00:49:55,071
اون همجنس‌بازه کیه؟ -
نوه پسریم، جیسونه

938
00:49:55,160 --> 00:49:59,153
واقعا؟ اومده اینجا تا به من بده؟

939
00:49:59,240 --> 00:50:00,912
باشه، اینو یه توهین
به همجنس‌بازها به حساب میارم

940
00:50:01,000 --> 00:50:04,390
خیلی شرمنده، کی. دی. لنگ
«خواننده ای که جنسیتش رو عوض کرده»

941
00:50:04,520 --> 00:50:06,431
وقته بینگو ـه

942
00:50:06,520 --> 00:50:08,909
خب، استینکی. ما باید از اینجا ببریمت بیرون

943
00:50:09,000 --> 00:50:12,675
یالا، بریم -
فقط یه ماه برام مونده، دیک -

944
00:50:12,760 --> 00:50:15,638
نمیخوام منو اینجوری به یاد بیاری

945
00:50:15,720 --> 00:50:18,439
میخوام منو مثل یه مبارز به یاد بیاری

946
00:50:18,520 --> 00:50:21,432
خواهش میکنم، منو ول کن برو -
...اما استینکی -

947
00:50:21,520 --> 00:50:23,590
نه، نه، نه
فقط بزار بمیرم، دیک

948
00:50:23,680 --> 00:50:29,437
نوه خوشگل همجنس‌بازت رو برام بزار
تا بتونه تا موقع مرگ، برام ساک بزنه

949
00:50:33,040 --> 00:50:35,873
همه‌چی برای من تموم شده، دیک

950
00:50:35,960 --> 00:50:40,795
تمام کاری که میخوام بکنم، بینگو بازی کردنه

951
00:50:40,880 --> 00:50:42,359
برو

952
00:50:44,200 --> 00:50:45,713
حاضری؟

953
00:50:49,000 --> 00:50:51,560
! بینگو

954
00:50:57,560 --> 00:51:00,836
بابت دوستت متأسفم، بابابزرگ

955
00:51:00,920 --> 00:51:02,831
بالاخره به همینجا میرسه دیگه آخرش

956
00:51:04,200 --> 00:51:07,556
قبل اینکه بمیری
دست از زندگی کردن برمیداری

957
00:51:07,640 --> 00:51:10,712
و همه‌ی اینا یه
حقیقت تخمی میشه

958
00:51:16,560 --> 00:51:19,120
باید برگردیم

959
00:51:19,200 --> 00:51:20,792
آره، میدونم

960
00:51:22,080 --> 00:51:25,675
تا خونه رانندگی میکنم -
آتلانتا نه. دایتونا -

961
00:51:27,600 --> 00:51:29,511
چی؟ -
من بادی اون دختره رو بکنم -

962
00:51:29,600 --> 00:51:32,194
! خدای من، بابابزرگ -
باید بگائمش -

963
00:51:32,280 --> 00:51:35,078
بابابزرگ، تو همین الان ناراحت شدی

964
00:51:35,160 --> 00:51:37,151
تو الان به خاطر مامان‌بزرگ
گیج شدی

965
00:51:37,280 --> 00:51:39,430
مادربزرگ ازم خواست که اینکارو بکنم

966
00:51:39,520 --> 00:51:41,670
چی؟ -
اره، وقتی مرد خودش گفت -

967
00:51:41,760 --> 00:51:44,638
اون می‌خواست که یه تکونی بخورم
و اونطوری که میخوام زندگی کنم

968
00:51:44,720 --> 00:51:46,199
و درحال حاضظ
میدونی میخوام چیکار کنم؟

969
00:51:46,280 --> 00:51:48,475
میخوام کیرمو بکنم توی دهن
اون دختر کالجی لعنتی

970
00:51:48,560 --> 00:51:50,516
اینکار مثلا برات چه فایده‌ای داره؟

971
00:51:50,600 --> 00:51:52,280
باعث میشه بازم حس کنی جوونی؟

972
00:51:52,360 --> 00:51:55,113
آره، آره، مگه چیه؟ -
واقعا؟ -

973
00:51:55,200 --> 00:51:57,555
دوباره احساس جوونی میکنم
مگه من چی دارم؟

974
00:51:57,640 --> 00:51:59,471
یه زن مرده، دوستای درحال مرگ

975
00:51:59,560 --> 00:52:01,710
اگه خوش‌شانس باشم
فقط یه چند سال خوب برام مونده

976
00:52:01,800 --> 00:52:05,509
و میدونی چیه؟
این منو نگران میکنه

977
00:52:05,640 --> 00:52:07,198
آره

978
00:52:08,800 --> 00:52:12,076
ببین، ازت انتظار ندارم که وضعیت منو درک کنی
تو جوونی خب

979
00:52:12,160 --> 00:52:15,470
تو هنوز کلی وقت داری تا برسی به این وضعیت

980
00:52:15,560 --> 00:52:19,599
اما طوری که من می‌بینم
نمودن اون دختره آخرین موضع منه

981
00:52:19,680 --> 00:52:22,035
و بدون تو نمیتونم انجامش بدم

982
00:52:22,120 --> 00:52:28,434
پس ازت خواهش میکنم یه روز دیگه
باهام بمون تا بتونم بکنمش

983
00:52:28,520 --> 00:52:30,715
خواهش میکنم

984
00:52:35,480 --> 00:52:39,519
!خیلی‌خب، ساحل دایتونا
کی واسه فلکس آف آماده‌ست

985
00:52:39,600 --> 00:52:44,390
راجع به بچه‌هایی حرف
میزنم که دارن میان روی صحنه تا بترکونن

986
00:52:44,480 --> 00:52:46,869
!آره

987
00:52:46,960 --> 00:52:48,951
آره، فردا میام خونه، قول میدم

988
00:52:49,040 --> 00:52:50,996
و میدونم ... آره

989
00:52:51,080 --> 00:52:52,911
...میدونم شام برای شرکت مهمه

990
00:52:53,000 --> 00:52:56,754
صبرکن، پشت خطی دارم
شاید مردیث باشه. خب؟ خدافظ

991
00:52:56,840 --> 00:52:58,398
الو؟ -
سلام، منم -

992
00:52:58,480 --> 00:53:00,118
یکی الان به کونم دست زد

993
00:53:00,200 --> 00:53:01,918
چی؟

994
00:53:02,000 --> 00:53:04,434
آره، وایساده بودم و
با تلفن داشتم حرف میزدم

995
00:53:04,520 --> 00:53:07,512
و یکی اومد پشت سرم
و دست زد به کونم

996
00:53:07,600 --> 00:53:09,670
دیدی کی بود؟ -
بگیر -

997
00:53:09,760 --> 00:53:11,751
کیرتوش! بسه دیگه

998
00:53:11,840 --> 00:53:14,070
اوضاع از خونه چطوره؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ -

999
00:53:14,160 --> 00:53:16,276
زودباش، بریم

1000
00:53:16,360 --> 00:53:18,590
یالا

1001
00:53:18,680 --> 00:53:21,558
تیم تاپ گان اینجاست

1002
00:53:21,640 --> 00:53:25,599
! ما موریک داریم
!ما فَت گوز داریم
«موریک : بی‌صاحب
فَت گوز: غاز چاق»

1003
00:53:25,720 --> 00:53:28,632
حریفی وجود داره؟

1004
00:53:28,720 --> 00:53:31,632
!اینجا ! اینجا -
!این دو نفر! دختره این دو نفرو انتخاب میکنه -

1005
00:53:31,720 --> 00:53:33,278
این دو نفر -
انتخابشون کنین -

1006
00:53:33,360 --> 00:53:35,271
کی این چالش رو قبول میکنه؟

1007
00:53:35,360 --> 00:53:38,113
اگه بری بالا، میزارم امشب
هرکاری دلت خواست بکنی

1008
00:53:38,200 --> 00:53:40,316
خیلی خب، من رفتم توی کارش -
خیلی‌خب -

1009
00:53:40,400 --> 00:53:41,833
چی؟

1010
00:53:41,920 --> 00:53:44,229
نه، نه -
شوخیت گرفته؟ -

1011
00:53:44,320 --> 00:53:46,629
دیشب بدن تو رو دیدم
خیلی بهتر از بدن کودی‌ـه

1012
00:53:46,720 --> 00:53:49,951
و بدن منم مطمئنا بهتر از اون یارو شاموـه

1013
00:53:50,080 --> 00:53:51,354
اینجا هزار نفر آدم هستش

1014
00:53:51,440 --> 00:53:53,829
یه پیرمرد گمشده
سر از صحنه درآورده

1015
00:53:53,920 --> 00:53:57,151
تو پرستارشی؟ -
نه، نه -

1016
00:53:57,240 --> 00:54:00,152
! بیا رو صحنه! بیا رو  صحنه

1017
00:54:00,240 --> 00:54:03,357
! بیا رو صحنه! بیا رو  صحنه

1018
00:54:03,440 --> 00:54:05,715
! بیا رو صحنه! بیا رو  صحنه

1019
00:54:05,800 --> 00:54:11,158
به خاطر من -
! بیا رو صحنه! بیا رو  صحنه -

1020
00:54:11,240 --> 00:54:14,277
پس ما تیم تاپ گان

1021
00:54:14,360 --> 00:54:18,512
رو در مقابل پیرمرد دیوث
و دختر همجنس‌بازش داریم

1022
00:54:20,120 --> 00:54:24,432
خیلی‌خب، ساحل دایتونا
آماده فلکس آف هستید؟

1023
00:54:24,520 --> 00:54:29,389
!سه! دو! یک! شروع
«یه جور رقابته»

1024
00:54:29,480 --> 00:54:31,596
با درآوردن اون کُت مشکلی داری، فَت گوس؟

1025
00:54:31,680 --> 00:54:34,148


1026
00:54:34,240 --> 00:54:36,356
این یارو ببینید

1027
00:54:36,440 --> 00:54:38,590
شبیه کص مادر ترسا شده
«خواهر مذهبی»

1028
00:54:38,680 --> 00:54:41,114
پیر و سفت

1029
00:54:41,200 --> 00:54:44,237
هی، نگاه کن
شبیه دلقک همجنس‌باز شده

1030
00:54:44,320 --> 00:54:47,437
حالا چیکار کنیم؟

1031
00:54:49,720 --> 00:54:51,915
اوه، نه
پیرمرده افتاده؟

1032
00:54:52,000 --> 00:54:53,433
...یا

1033
00:54:53,560 --> 00:54:55,949
مرتیکه کوصکش یه دستی داره شنا میره

1034
00:54:56,040 --> 00:54:57,598
یا حضرت پشم

1035
00:54:57,680 --> 00:54:59,875
دختر همجنس‌بازش وارد عمل میشه

1036
00:54:59,960 --> 00:55:02,349
بهتون بگم که اون دیشب کراک کشید

1037
00:55:02,440 --> 00:55:05,557
این نیروها رو رضازاده توی دوران خودش نداشت

1038
00:55:05,640 --> 00:55:09,235
باورنکردنی‌ـه

1039
00:55:09,320 --> 00:55:11,550
نوبت توئه
دالی پارتون
«خواننده زن»

1040
00:55:11,640 --> 00:55:14,916
شما دیگه میخواید چیکار کنید، تیم تاپ‌گان؟

1041
00:55:16,840 --> 00:55:18,114
و راستی بچه‌ها
یادتون نره

1042
00:55:18,200 --> 00:55:22,716
یه سر به فروشگاه موج‌سواری پَم بزنید
جایی که من حوله‌های ساحلی رو

1043
00:55:22,800 --> 00:55:24,358
به قیمت 50 دلار میفروشم

1044
00:55:24,440 --> 00:55:28,228
کرم ضد آفتاب هر پلاستیکی 10 دلار

1045
00:55:28,320 --> 00:55:30,834
و متامتامین هم میفروشم
«داشت به مواد اشاره میکرد به عبارت دیگه این حوله و کرم ضد آفتاب به عنوان مواد حساب میان»

1046
00:55:30,920 --> 00:55:34,230
همین الان ازدواج کردن

1047
00:55:34,320 --> 00:55:36,914
نوبت شماست، وایگرا فالز

1048
00:55:37,000 --> 00:55:40,231
مردم دارن دیوونه تیم تاپ گان میشن

1049
00:55:40,320 --> 00:55:43,676
بابابزرگ، این یکی با من، نگاه کن

1050
00:55:43,760 --> 00:55:47,435
با شماره سه، زور بزن عضلخ بیاد بیرون
یک، دو، سه

1051
00:55:50,080 --> 00:55:53,152
فکر کنم پسره رید

1052
00:55:53,240 --> 00:55:54,593
نه! اینطور نیست -
آره -

1053
00:55:54,680 --> 00:55:57,831
یه نجات غریق صدا کنین
گمونم حمله ریدمانی شده

1054
00:56:08,080 --> 00:56:09,798
اصلا میکروفون هم دستم نسیت

1055
00:56:12,960 --> 00:56:16,589
ریدی -
یه فکری دارم -

1056
00:56:16,680 --> 00:56:18,750
اون کاری که وقتی بچه بودیم
می‌کردیم رو یادته؟

1057
00:56:18,840 --> 00:56:20,592
آره

1058
00:56:22,880 --> 00:56:24,711
...یک، دو، سه

1059
00:56:24,800 --> 00:56:27,075
صبرکن ببینم، این چیه؟

1060
00:56:27,160 --> 00:56:31,756
چه خبره اینجا؟
خدایا، چی دارم می‌بینم من؟

1061
00:56:33,720 --> 00:56:35,995
یعنی الان نئشه‌م؟
البته که هستم

1062
00:56:36,120 --> 00:56:38,680
این اصلا قابل باور نیست

1063
00:56:38,760 --> 00:56:41,479
تاریخچه فلکس آف ساخته شد

1064
00:56:41,560 --> 00:56:45,235
الان چیکار میخوای بکنی، برا؟ -
آره، الان میخواین چیکار بکنین، برا؟ -

1065
00:56:45,320 --> 00:56:47,675
آره، الان میخواین چیکار بکنین، برا؟

1066
00:56:47,760 --> 00:56:49,159
چی شد، برا؟

1067
00:56:49,240 --> 00:56:52,038
چی شد؟ چی شد؟

1068
00:56:52,120 --> 00:56:55,192
!باور نکردنیه
دوربین‌هاتون رو در بیارین

1069
00:56:55,280 --> 00:56:58,556
اینو بزارین توی نت
مثل ویروس پخش میشه

1070
00:56:58,640 --> 00:57:00,949
کیرتوش، بزارم پایین؟

1071
00:57:01,040 --> 00:57:03,110
همه عکس گرفتین؟

1072
00:57:03,200 --> 00:57:05,077
چه غلطی داری میکنی؟

1073
00:57:05,160 --> 00:57:06,991
...نمیتونم اینکارو بکنم -
چی؟ -

1074
00:57:07,080 --> 00:57:08,354
...خدایا -
برندگانِ -

1075
00:57:08,440 --> 00:57:11,910
...آلفا دلتا فلکس آف
یه لحظه وایسا ببینم، کجا دارین میرین؟

1076
00:57:12,000 --> 00:57:13,797
بچه‌ها؟ -
کجا دارین میرین؟ -

1077
00:57:13,880 --> 00:57:14,880
! جیسون

1078
00:57:14,960 --> 00:57:15,949
نمی‌تونین که منو همینطوری اینجا ول کنید

1079
00:57:16,040 --> 00:57:17,280
چرا ول کردی؟
داشتیم می‌بردیم

1080
00:57:17,320 --> 00:57:18,480
چون یه وکیلم

1081
00:57:18,560 --> 00:57:20,790
نمی‌تونم بزارم مردم از اینکارام عکس بگیرن

1082
00:57:20,880 --> 00:57:22,791
تصورشو بکن اگه شرکت
همچین چیزی رو ببینه چی میشه؟

1083
00:57:22,880 --> 00:57:26,873
به دلیل نبودن رقیب
برنده فلکس‌آف

1084
00:57:26,960 --> 00:57:29,235
جایزه مال ماست -
به این دوتا جاکش... -

1085
00:57:31,800 --> 00:57:34,109
...هر روز توی شغلم گرفتاری حقوقی

1086
00:57:34,200 --> 00:57:36,475
چی کار داری میکنی؟ -
دارم تنظیم کننده سیستم -

1087
00:57:36,560 --> 00:57:38,869
رانش بادی رو در میارم

1088
00:57:38,960 --> 00:57:40,393
یه آبجو بهم بده

1089
00:57:40,480 --> 00:57:43,199
بابابزرگ، تو واقعا برای ارتش چیکار میکردی؟

1090
00:57:43,280 --> 00:57:46,033
گفتم که من یه مکانیک بودم -
کص نگو -

1091
00:57:46,120 --> 00:57:50,113
عربی بلدی
ماشین گلف رو همینطوری روشن میکنی

1092
00:57:50,200 --> 00:57:51,952
حقیقت رو بهم بگو

1093
00:57:52,040 --> 00:57:54,793
باشه
من نیروی ویژه بودم

1094
00:57:54,880 --> 00:57:57,553
من پشت خطوط دشمن
شورشی‌های ویتنامی و عراقی رو تعلیم میدادم

1095
00:57:57,640 --> 00:57:59,392
حالا زودباش یه آبجوی تخمی بده بهم

1096
00:57:59,480 --> 00:58:02,597
این مشنگ رو نگاه کنید

1097
00:58:02,680 --> 00:58:04,398
عجب کص‌مغزیه

1098
00:58:09,280 --> 00:58:12,590
همینه! یه بار دیگه انجامش بدین

1099
00:58:12,680 --> 00:58:15,069
می‌تونیم توی اتاق کودی لباس عوض کنیم
قبلا جیبشو زدم و کلیدارو گرفتم

1100
00:58:15,160 --> 00:58:16,832
بچه‌ها، اینجا چیزی واسه دیدن نیست

1101
00:58:16,920 --> 00:58:19,150
پلیسا خیلی سریع میرسن اینجا

1102
00:58:21,000 --> 00:58:23,639
نه، نه
:من پدرشم و اینو میخوام

1103
00:58:23,720 --> 00:58:25,119
کاملا آروم نگهش دارید

1104
00:58:25,200 --> 00:58:27,668
اما اگه مجبور شدید 
می‌تونید بی‌هوشش کنید

1105
00:58:27,760 --> 00:58:29,512
ممنونم، دکتر

1106
00:58:30,840 --> 00:58:33,513
خب، اونا تا فردا توی بیمارستانن

1107
00:58:33,600 --> 00:58:36,558
امشب اتاق در اختیار ماست

1108
00:58:36,640 --> 00:58:39,029
این کونی‌ها رو باش

1109
00:58:39,160 --> 00:58:41,435
اون روز صبحونه توی خونه هیتلر چطور بود؟
«تیکه میندازه واسه خوشگذرونی‌هاشون»

1110
00:58:41,520 --> 00:58:43,909
هی، بابابزرگ
دیگه کی توی خانواده میدونه که

1111
00:58:44,040 --> 00:58:46,600
تو توی نیروهای ویژه بودی؟

1112
00:58:46,680 --> 00:58:49,240
فقط مادربزرگت می‌دونست

1113
00:58:49,320 --> 00:58:52,437
قبلا از اینکه ماموریت‌هام محرمانه بشه
بابات دیگه باهام حرف نمیزد

1114
00:58:52,520 --> 00:58:56,149
پس همیشه فکر میکرد که
من یه مکانیک ارتشی بودم

1115
00:58:56,240 --> 00:58:58,196
اما فکر نمی‌کنی اگه بهش
بگی یکم بهتر

1116
00:58:58,280 --> 00:59:01,158
باهم کنار بیاین؟

1117
00:59:03,200 --> 00:59:05,953
هی، یالا، بزار ببینم چطور شدی
بیا بیرون

1118
00:59:10,960 --> 00:59:14,794
اول از همه، هیچکس
یه کمربند تخمی سفید نمیزنه

1119
00:59:14,880 --> 00:59:17,480
تنها کسایی که کمربند سفید میزنن
کسایی هستن که توی کاراته ریدن

1120
00:59:17,520 --> 00:59:20,717
و کسایی هستن که توی زندگی ریدن
اون کمربند مسخره‌رو دربیار

1121
00:59:20,800 --> 00:59:23,553
و بهتره اون تی‌شرت سفید
کیری و

1122
00:59:23,640 --> 00:59:25,471
اون شلوار مسخره رو دربیاری

1123
00:59:25,560 --> 00:59:27,391
تو همش درحال برخورد با دخترایی
کیر مدیر اجرایی نفت رو که نمی‌خوای

1124
00:59:27,480 --> 00:59:30,552
.سر زمین گلف بخوری
اینارو تنت کن

1125
00:59:32,640 --> 00:59:35,996
خب، مبادا فراموش کرده باشی، من
از دیشب شورت پام نیست

1126
00:59:36,080 --> 00:59:38,116
خیلی خب، بپوش
من برمیگردم

1127
00:59:40,560 --> 00:59:42,915
عجب کیری -
خدای من، بابابزرگ -

1128
00:59:43,000 --> 00:59:45,116
کیر خفنیه
کیرت به بابابزرگت رفته

1129
00:59:45,200 --> 00:59:47,839
قطر و طولش نه
ولی شکلش آره

1130
00:59:49,600 --> 00:59:50,749
خوب شد که گفتی

1131
00:59:50,840 --> 00:59:53,832
خوش‌شانسی که کیرت به بابات نرفته
کیر اون به مامانش رفته

1132
00:59:53,920 --> 00:59:55,990
چی؟

1133
00:59:56,080 --> 00:59:57,672
حالا شلوار پات کن

1134
01:00:12,840 --> 01:00:15,752
کیرتوش، مردیثه -
جواب نده -

1135
01:00:15,880 --> 01:00:17,871
انتخاب غذای عروسیم
این آخر هفته‌ست

1136
01:00:17,960 --> 01:00:22,192
تماس تلفنی نداشته باش. واسه یه شبم که شده
نگران عروسیت نباش. خواهش میکنم

1137
01:00:22,280 --> 01:00:24,475
ما دو تا دختر، داف، باهوش و زیبا داریم که

1138
01:00:24,560 --> 01:00:27,199
قدرت جنسی بالایی دارن و در

1139
01:00:27,280 --> 01:00:30,909
یکی از بهترین کلاب‌های‌شبانه فلوریدا قراره ببینیمشون
نگران اونا باش

1140
01:00:33,760 --> 01:00:35,910
باشه

1141
01:00:55,360 --> 01:00:57,510
فکرنکنم خیلی اینجا محبوب باشی، بابا بزرگ

1142
01:00:57,600 --> 01:01:00,068
تو کسی هستی که باید مراقب خودت باشی

1143
01:01:00,160 --> 01:01:03,038
ممکنه اورئو بگیری -
اورئو ؟ -

1144
01:01:03,120 --> 01:01:05,395
زمانی اتفاق میفته که
دوتا سیاه‌پوست یه سفید پوستو بُکُنن

1145
01:01:05,480 --> 01:01:07,914
تو میشی مثل کرم وسط بیسکوئیت

1146
01:01:20,400 --> 01:01:22,755
بازی شروع شد

1147
01:01:22,840 --> 01:01:24,910
سلام! خوشحالم که شما تونستین بیاین

1148
01:01:25,000 --> 01:01:28,595
بیاین بترکونیم، باشه؟ -
پدرخوانده من ازم متنفره -
«و بار دیگر تیکه»

1149
01:01:28,680 --> 01:01:31,672
بزن بریم

1150
01:01:40,800 --> 01:01:42,438
تا وقتی به گا برین، مهمونی می‌گیریم

1151
01:01:45,880 --> 01:01:48,155
خدای‌من! عاشق این آهنگم

1152
01:01:49,400 --> 01:01:50,992
رو دست من که قرار نیست بمیری، نه؟

1153
01:01:51,080 --> 01:01:53,275
فکر نکنم -
باشه پس -

1154
01:02:00,560 --> 01:02:02,949
یالا -
نه، نه -

1155
01:02:35,400 --> 01:02:39,439
همینو میخوای؟
یالا، کلاه رو بده به من

1156
01:02:39,520 --> 01:02:41,750
...اوه، خدای من

1157
01:02:43,760 --> 01:02:44,909
اونو بده به من
این چیه؟

1158
01:02:45,000 --> 01:02:47,116
...هی! هی، هی، هی

1159
01:02:47,240 --> 01:02:49,993
دست از سر پسر سیاه‌پوست نامشروعم بردار

1160
01:02:50,120 --> 01:02:52,793
فقط ازش می‌خواستیم که برقصه با ما

1161
01:02:52,880 --> 01:02:56,714
خب، اون نمی‌خواد برقصه -
خب، شاید تو بخوای به جاش برقصی -

1162
01:02:56,800 --> 01:02:58,279
... نمیخوام برقصم -
پیر خرفت -

1163
01:02:58,360 --> 01:03:00,112
چیزی نیست
چیزی نیست

1164
01:03:00,200 --> 01:03:02,668
بیا اینجارو کثیف نکنیم

1165
01:03:02,760 --> 01:03:05,957
اینجا مقدسه
مهستی خدا بیامرز اینجا آواز خونده. بریم پارکینگ؟

1166
01:03:11,560 --> 01:03:13,118
چیزی نمیشه

1167
01:03:13,200 --> 01:03:17,716
چطور چیزی نمیشه؟
یه نگاه به این رفقاش بنداز

1168
01:03:17,800 --> 01:03:19,597
بیخیال
ما هم رفقای خوبی داریم

1169
01:03:20,880 --> 01:03:24,793
ما هیچ رفیقی نداریم

1170
01:03:24,880 --> 01:03:26,871
قراره دعوا بشه؟

1171
01:03:26,960 --> 01:03:28,473
لعنت بهش

1172
01:03:31,160 --> 01:03:32,195
اینکارو نکن

1173
01:03:32,280 --> 01:03:33,872
گمونم من باید با تموم اونا دعوا کنم

1174
01:03:33,960 --> 01:03:35,552
پس تو باید مشت اول رو بزنی

1175
01:03:35,640 --> 01:03:38,552
چی؟ -
خیلی خب! اون اول شروع میکنه -

1176
01:03:38,640 --> 01:03:40,995
حالا هرکی باشه نفر اول

1177
01:03:41,080 --> 01:03:42,399
خوشت اومد، سفید پوست؟

1178
01:03:42,480 --> 01:03:44,152
رفیق، تو چه مرگته؟

1179
01:03:44,240 --> 01:03:46,913
چی؟ تو میخوای بعدی باشی، جنده دوزاری؟

1180
01:03:47,000 --> 01:03:49,992
هی، فکر میکردم منم یه بعدی‌ای داشته باشم

1181
01:04:04,840 --> 01:04:07,877
بابت اینکه به خاطر همجنس‌باز بودنش
مسخره‌ش کردی ازش عذرخواهی کن

1182
01:04:09,160 --> 01:04:11,674
ببخشید که به خاطر همجنس‌باز بودنت مسخره‌ت کردم

1183
01:04:11,760 --> 01:04:13,910
بگو که تو تویه یه عصر زمانی دیگه بزرگ شدی

1184
01:04:14,000 --> 01:04:16,150
اما حالا فهمیدی که
قضاوت مردم براساس

1185
01:04:16,240 --> 01:04:18,470
گرایش جنسی‌شون اشتباه‌ـه

1186
01:04:18,560 --> 01:04:21,438
و بگو که اگه بنا به دلیلی
باید با یه نفر همجنس‌بازی میکردی

1187
01:04:21,520 --> 01:04:23,750
مثلا به خاطر جلوگیری از
حمله تروریستی یا چیز دیگه

1188
01:04:23,880 --> 01:04:25,359
اون شخص اونه

1189
01:04:25,440 --> 01:04:27,795
چی؟

1190
01:04:27,880 --> 01:04:29,836
بگو

1191
01:04:29,920 --> 01:04:34,311
اگه به خطار جلوگیری از حمله تروریستی

1192
01:04:34,400 --> 01:04:37,836
مجبور میشدم با یکی همجنس‌بازی کنم
اون شخص تو بودی

1193
01:04:40,080 --> 01:04:42,913
معذرت خواهیت قبول شد

1194
01:04:43,000 --> 01:04:44,399
خیلی خب

1195
01:04:45,200 --> 01:04:47,509
قبل اینکه از اون یکی دستم استفاده کنم
از اینجا بزن به چاک
«چون اگه استفاده کنه به پوستش سیگار میزنه»

1196
01:04:49,200 --> 01:04:52,351
ماجرا هنوز تموم نشده

1197
01:04:52,440 --> 01:04:54,556


1198
01:04:54,640 --> 01:04:57,757
حالا گمشو و اون کون رو هم با خودت ببر

1199
01:04:57,840 --> 01:04:59,671
بزن بریم

1200
01:05:04,400 --> 01:05:07,710
خیلی بد شد که امشب
لئونور رو خودش استفراغ کرد و مسموم شد

1201
01:05:07,840 --> 01:05:09,717
مطمئنا می‌تونستم باهاش سکس کنم

1202
01:05:09,840 --> 01:05:11,558
آره

1203
01:05:11,640 --> 01:05:15,474
احتمالا اون اگه فقط به جلوی
خودش استفراغ می‌کرد،بازم می‌تونستم باهاش سکس کنم

1204
01:05:15,560 --> 01:05:18,791
اما اون به یه طریقی به پشت خودش
هم بالا آورده، که باعث میشه احساس بدی پیدا کنم

1205
01:05:18,880 --> 01:05:21,792
خب، سلحشوری هنوز نمرده

1206
01:05:21,880 --> 01:05:25,156
از طوری که امشب اون یخ رو نگه‌داشتی، خوشم میاد

1207
01:05:25,240 --> 01:05:28,357
میدونی بضی وقتا آدم باید صورتش مشت بخوره

1208
01:05:28,440 --> 01:05:31,352
بعدش اوضاع در طولانی مدت آسون‌تر میشه

1209
01:05:35,600 --> 01:05:38,831
"آزادی از ستم"
روی چاقوت هم نوشته این جمله

1210
01:05:38,920 --> 01:05:40,353
چه معنی داره؟

1211
01:05:40,440 --> 01:05:44,353
هی، بعد از ساعت 12 خاموشی‌ـه، پسرا

1212
01:05:44,440 --> 01:05:46,078
بهتره که در حال شنا

1213
01:05:46,160 --> 01:05:48,071
در دریاچه‌ای که به کمپ دخترا میرسه
نبی‌نمتون، باشه؟

1214
01:05:48,160 --> 01:05:50,355
شب بخیر -
شب بخیر -

1215
01:05:55,080 --> 01:05:58,516
می‌دونی، شاید بتونم فردا با شادیا یه کاری بکنم

1216
01:05:58,640 --> 01:06:02,189
و تو لئونور رو یکم تنها بزارم

1217
01:06:06,200 --> 01:06:08,555
حس میکنم
منو شادیا مانع راه شما باشیم

1218
01:06:08,640 --> 01:06:11,916
واقعا؟ -
..مطمئنم چیزی هست که -

1219
01:06:12,000 --> 01:06:15,709
چه وضعشه؟
تو لخت شدی؟

1220
01:06:15,800 --> 01:06:19,110
این بهترین راه برای خوابیدنه -
خدای‌من -

1221
01:06:19,200 --> 01:06:21,634
از اومباتدو در اوگاندو گرفتمش

1222
01:06:21,720 --> 01:06:25,508
اومبات - نزار اون چیزت
باز به پای من بخوره وگرنه باید روی زمین بخوابی

1223
01:06:27,040 --> 01:06:30,157
شب بخیر -
شب بخیر -

1224
01:06:42,120 --> 01:06:45,669
...جیسون

1225
01:06:45,760 --> 01:06:47,512
!چه وضعشه
!خدای من

1226
01:06:54,280 --> 01:06:56,589
برای چی این افراد میخوان
هر طور شده درخت‌های این اطراف رو قطع کنن؟

1227
01:06:56,680 --> 01:06:59,956
به خاطر یه مجتمع تفریحی مزخرف بزرگ

1228
01:07:00,040 --> 01:07:03,112
میدونی، از اونایی که گذرگاه طاق‌دار
با لیزر دارن. از این مدل چیزا

1229
01:07:03,200 --> 01:07:05,919
لیزر؟ من عاشق لیزرم -
آره -

1230
01:07:06,040 --> 01:07:07,871
کی باز میشه؟ -
دمت گرم دیگه -

1231
01:07:08,000 --> 01:07:09,479
!شادیا -
سلام، گریز -

1232
01:07:09,560 --> 01:07:13,155
عکس‌هات از بوستون واقعا محشرن

1233
01:07:13,240 --> 01:07:14,798
ممنونم -
قشنگن دیگه تشکر نمیخواد -

1234
01:07:14,880 --> 01:07:16,916
هکی سک قشنگیه، مرد
«هکی‌سک : توپ‌های کوچیک پارچه‌ای یا کاموایی که روپایی میزنن اکثثر موارد باهاش»

1235
01:07:17,000 --> 01:07:18,797
این یه هکی‌سک نیست
این یه اسم تجاریه

1236
01:07:18,880 --> 01:07:21,075
این یه چنته حشیش اصلی‌ـه

1237
01:07:21,160 --> 01:07:24,277
و یه نفر از گرو لیزر
اینجا چیکار میکنه؟

1238
01:07:24,360 --> 01:07:26,078
نه، من فقط یکی از دوستای شادیام

1239
01:07:26,160 --> 01:07:27,309
فقط یه دوست‌ـه

1240
01:07:27,400 --> 01:07:29,038
اون خیلی خفنه
چی هستش، یه گوی رقص؟
«گوی رقص: از اون لوسترهای توپی در مجالس و پارتی‌ها که نور میدن»

1241
01:07:29,120 --> 01:07:31,315
لعنتی! چی گفتی پسر؟

1242
01:07:31,440 --> 01:07:32,873
داری مسخره‌م میکنی -
...مثله -

1243
01:07:32,960 --> 01:07:35,520
چه وضعشه

1244
01:07:35,600 --> 01:07:38,637
این یه گوی تردستی آکریلیک 4 اینچی‌ـه
دیوث
«آیرلیک: پلاستيك‌ ترموست‌ شفاف‌ ازجنس‌ استرهاى‌ پليمريزه‌ اسيدهاى‌ اكريليك‌»

1245
01:07:38,720 --> 01:07:41,757
خب... آخر هفته بعدی می‌بینمتون بچه‌ها

1246
01:07:41,840 --> 01:07:44,149
حتما، حتما -
آره؟ باشه، خدافظ -

1247
01:07:44,240 --> 01:07:46,310
گدرنبندت قشنگه -
خدافظ -

1248
01:07:49,560 --> 01:07:51,391
...هی گریز

1249
01:07:52,560 --> 01:07:54,471
بهش دست نزن
اون مال شرکت لیزره

1250
01:07:54,560 --> 01:07:55,560
شرمنده

1251
01:07:55,640 --> 01:07:58,359
اینا آدمای خوبین، قسم میخورم -
بزار ببینمش -

1252
01:07:58,440 --> 01:08:00,795
با این آدمای خوب داری کجا میری؟

1253
01:08:00,880 --> 01:08:04,156
داریم میریم دریا کنار
تا یه قایق واسه یه سال اجاره کنیم

1254
01:08:04,240 --> 01:08:05,992
یه سال؟ -
آره -

1255
01:08:06,080 --> 01:08:07,399
تا چیکار کنین؟

1256
01:08:07,520 --> 01:08:10,273
ما داریم از عواملِ تغییرات آب و هوا
 در دریا اسناد جمع میکنیم

1257
01:08:11,760 --> 01:08:14,877
مگه قرار نیست آخر هفته بعد فارغ‌التحصیل بشید؟

1258
01:08:14,960 --> 01:08:16,712
چرا

1259
01:08:18,840 --> 01:08:22,833
به نظر من که داری از یه چیزی فرار میکنی

1260
01:08:22,920 --> 01:08:24,638
بیخیال، مگه تو تا عکاس بشی و به اینجا برسی

1261
01:08:24,720 --> 01:08:26,551
چیزهایی رو فدا نکردی؟

1262
01:08:26,640 --> 01:08:30,076
...یعنی، آره، اما

1263
01:08:30,160 --> 01:08:31,878
این فرق داره

1264
01:08:33,240 --> 01:08:34,992
اینو ببین

1265
01:08:39,960 --> 01:08:44,351
من از عکسای خودم متنفرم -
چرا؟ -

1266
01:08:44,440 --> 01:08:46,476
خوشگلی که

1267
01:08:48,360 --> 01:08:49,998
میبینی؟

1268
01:09:03,760 --> 01:09:06,228
سلام

1269
01:09:06,320 --> 01:09:07,799
صبرکن، آروم باش

1270
01:09:07,880 --> 01:09:11,555
چیه؟ -
لعنت، آره، الان میایم -

1271
01:09:11,640 --> 01:09:14,712
چی شده؟ -
باید بریم -

1272
01:09:14,800 --> 01:09:18,349
و بعدش از دست‌شویی اومدم بیرون
و همه‌ اون سیاه‌پوست از کلاب

1273
01:09:18,440 --> 01:09:20,510
دور لئونور و دکتر ریچارد بودن

1274
01:09:20,600 --> 01:09:22,716
و داشتن سرشون داد میزدن
و اونا رو تهدید میکردن

1275
01:09:22,800 --> 01:09:24,313
و انگار دزدیدنشون

1276
01:09:24,400 --> 01:09:27,631
و فکر کنم یکیشون تفنگ داشت -
دیدی کجا بردتشون؟ -

1277
01:09:27,720 --> 01:09:28,800
نه

1278
01:09:28,840 --> 01:09:31,229
اونو در هتل تیلمان اقامت دارن
فقط همینو میدونم

1279
01:09:31,320 --> 01:09:33,311
خیلی‌خب -
یالا -

1280
01:09:33,400 --> 01:09:35,436
بجنب -
لعنت بهش -

1281
01:09:39,920 --> 01:09:42,434
چیه؟

1282
01:09:42,520 --> 01:09:44,317
بوی ماریجوانا میاد

1283
01:09:48,520 --> 01:09:50,112
آخه با سطل آشغال میخوای چیکار کنی؟

1284
01:09:50,200 --> 01:09:51,758
! نمیدونم

1285
01:09:51,840 --> 01:09:54,559
خیلی خب، با شمارش من، اماده؟

1286
01:09:54,640 --> 01:09:59,111
! یک، دو، سه

1287
01:09:59,200 --> 01:10:01,555
خب، بزار یه بار دیگه امتحان کنم

1288
01:10:01,640 --> 01:10:05,428
جزا، رزا
«رپرهای معروف سیاه‌پوست»

1289
01:10:05,520 --> 01:10:07,556
اول دیرتی بسترد
«رپر سیاه‌پوست»

1290
01:10:07,680 --> 01:10:10,797
جریان چیه؟ -
گانگستر بازی -

1291
01:10:10,880 --> 01:10:13,189
رکوان شیف
«رپر سیاه پوست»

1292
01:10:13,280 --> 01:10:15,510
و متود من
«رپر سیاه‌پوست»

1293
01:10:18,520 --> 01:10:22,035
هی! اینجان
اعتراض چطور بود؟

1294
01:10:22,120 --> 01:10:24,793
خوب بود -
آره، خوب بود -

1295
01:10:24,880 --> 01:10:30,000
اینا، لامار، کریس کوچیکه، کریس گنده‌ـه
موری فینکشتین

1296
01:10:30,120 --> 01:10:32,793
و البته
قبلا با تایریزون آشنا شدید

1297
01:10:32,880 --> 01:10:35,189
اون کاکاسیاه دیوونه‌ست، پسر

1298
01:10:35,280 --> 01:10:37,748
آره، راستی اون حرف"اک" چی شد؟
....من میتونم بگمش، نمیتونم بگمش
«ک: کاکاسیا رو داره میگه»

1299
01:10:37,840 --> 01:10:39,637
وقتی بهت اجازه میتونی بگیش

1300
01:10:39,720 --> 01:10:43,952
که یعنی هیچوقت. فقط تحت
هیچ شرایطی نگو

1301
01:10:48,240 --> 01:10:49,514
ای لعنت

1302
01:10:53,000 --> 01:10:54,956
چه خبره اینجا؟

1303
01:10:55,040 --> 01:10:56,837
فکر میکردم این افراد می‌خواستن بکشنت

1304
01:10:56,920 --> 01:10:58,478
سیگار قرمز لبنانی

1305
01:10:59,760 --> 01:11:02,433
از وقتی که خاور میانه بودم
یه چندتا برام مونده

1306
01:11:02,520 --> 01:11:05,440
وقتی یکم از اینو بِکِشی
واقعا میتونی از هرچیزی دور شی

1307
01:11:05,480 --> 01:11:08,358
یه چند پوک بزن -
الان داری گراس میکشی؟ -

1308
01:11:08,440 --> 01:11:10,556
خدای من، بابابزرگ
این به بزرگ‌ترا میکشه تورو
«یعنی مواد خطرناک نیست ولی به مواد های خطرناک میکشه آدمو»

1309
01:11:10,640 --> 01:11:12,949
خب، تو همین الان
دروازه باز کردی به سوی کص بودن
«اینجا کلمه دروازه و مواد مخدری که به خطر میکشه شباهت دارن»

1310
01:11:13,080 --> 01:11:15,435
یکم بکش -
هی دُکی، بریم بترکونیم -

1311
01:11:15,520 --> 01:11:18,796
بریم بترکونیم -
کجا؟ -

1312
01:11:20,720 --> 01:11:22,870
♪ و همه چی خوبه ♪

1313
01:11:22,960 --> 01:11:27,351
♪ از کیم کارداشیان ندا شنیدم ♪
♪ و اون میتونه کل شب بده ♪

1314
01:11:27,440 --> 01:11:29,590
♪ تمام رپرها احضار ♪
♪ میشن و من از همتون میپرسم ♪

1315
01:11:29,720 --> 01:11:32,518
♪ شما توی کدوم پارک بسکتبال بازی می‌کنین؟ ♪

1316
01:11:32,640 --> 01:11:35,029
♪ منو ببرین به دادگاه ♪
♪ و من دردسر میشم ♪

1317
01:11:35,120 --> 01:11:38,669
♪ هفته پیش وقت تلف کردم ♪
♪ و یه دوبل پرش سه گام رفتم ♪

1318
01:11:38,760 --> 01:11:40,955
می‌تونم بگمش؟
می‌تونم بگمش؟
«کاکاسیاه رو میگه»

1319
01:11:41,040 --> 01:11:42,189
نه! نه، نه

1320
01:11:42,280 --> 01:11:44,157
!بگو -
بگو اون کصشعرو -

1321
01:11:44,240 --> 01:11:46,959
♪ کاکاسیاه‌های لعنتی ♪
♪ از هرلحاظ مثل مایکل جکسون هستن ♪

1322
01:11:50,120 --> 01:11:52,839
♪ باورم نمیشه امروز روز خوبی بوده باشه ♪

1323
01:11:52,920 --> 01:11:55,514
امشب کاملا میخوام باهاش بخوابم

1324
01:11:55,600 --> 01:11:58,478
میشه منم ببینم؟ چون منم میخوام
امشب باهاش بخوابم

1325
01:12:00,720 --> 01:12:03,473
میکروفون رو بنداز، عزیزم
میکروفون رو بنداز، عزیزم

1326
01:12:03,560 --> 01:12:05,551
داشتم از همین حرف میزدم -
می‌میرم براتون، کاکاسیاه ها -

1327
01:12:05,640 --> 01:12:08,438
همینه پسر
دمت گرم

1328
01:12:11,040 --> 01:12:15,750
تیم بعدی شادیا و جیسون -
آره، الان نوبت ماست -

1329
01:12:15,840 --> 01:12:18,832
چی؟ نه، نه، نه

1330
01:12:18,920 --> 01:12:20,592
...نه -
یالا -

1331
01:12:20,680 --> 01:12:23,069
نباید بریم اونجا
نمیخوام اینکارو بکنم

1332
01:12:24,240 --> 01:12:28,677
آهنگو بلدی
هر کلمه‌شو بلدی. می‌بینی؟

1333
01:12:28,760 --> 01:12:30,671
میخوای کاری کنی تنهایی بخونم همشو؟

1334
01:12:30,760 --> 01:12:32,318
باشه

1335
01:12:34,400 --> 01:12:35,719
هی

1336
01:12:35,800 --> 01:12:39,713
♪ به خاطر تموم اون موقع‌هایی ♪
♪ که بغلم می‌ایستادی ♪

1337
01:12:39,800 --> 01:12:43,190
♪ به خاطر تموم حقیقت‌هایی ♪
♪ که باعث شدی ببینمش ♪

1338
01:12:43,280 --> 01:12:47,068
♪ به خاطر تموم خوشی که تو به زندگیم آوردی ♪

1339
01:12:47,160 --> 01:12:51,119
♪ به خاطر تموم اشتباه‌هایی که تو درستش کردی ♪

1340
01:12:51,200 --> 01:12:54,909
♪ به خاطر هر رویایی که ♪
♪ تو باعث شدی به حقیقت به پیونده ♪

1341
01:12:55,000 --> 01:12:59,152
♪ به خاطر تموم عشقی که در تو پیدا کردم ♪

1342
01:12:59,240 --> 01:13:03,597
♪ تا آخر عمر سپاس‌گذارم، عزیزم ♪

1343
01:13:03,680 --> 01:13:07,229
♪ تو کسی هستی که ♪
♪ منو نگه‌داشتی ♪

1344
01:13:07,360 --> 01:13:11,319
♪ و هیچوقت نزاشتی ♪
♪ زمین بخورم، آره، آره ♪

1345
01:13:11,400 --> 01:13:14,710
♪ تو کسی هستی که متوجه من شدی ♪

1346
01:13:14,800 --> 01:13:17,360
♪ متوجه شدی ♪

1347
01:13:17,440 --> 01:13:21,115
♪ وقتی ضعیف بودم نیروی من بودی ♪

1348
01:13:21,200 --> 01:13:24,909
♪ وقتی نمی‌تونستم حرف بزنم صدای من بودی ♪

1349
01:13:25,000 --> 01:13:28,754
♪ وقتی نمی‌تونستم ببینم چشم‌هام بودی ♪

1350
01:13:28,880 --> 01:13:32,429
♪ تو بهترین‌ها رو درون من دیدی ♪

1351
01:13:32,520 --> 01:13:36,513
♪ وقتی نمی‌تونستم بلند بشم ♪
♪ منو بلند می‌کردی ♪

1352
01:13:36,640 --> 01:13:40,952
♪ تو بهم اعتقاد دادی ♪
♪ چون توی اعتقاد داشتی ♪

1353
01:13:41,040 --> 01:13:47,036
♪ من الان به اینجا رسیدم ♪

1354
01:13:47,120 --> 01:13:52,274
!ای جون -
♪ چون تو عاشقم شدی - ♪

1355
01:13:59,920 --> 01:14:01,638
کی هستی تو؟

1356
01:14:04,120 --> 01:14:06,918
فق میگم که
کی اینقدر خوب میخونه

1357
01:14:07,000 --> 01:14:08,797
و اونوقت یه خواننده حرفه‌ای نیست؟

1358
01:14:08,920 --> 01:14:11,036
خیلی خوب میخونی
ترکوندی به مولا

1359
01:14:11,120 --> 01:14:13,350
قبل خواب میخواین یه مشروبی بزنیم؟

1360
01:14:13,440 --> 01:14:17,479
...آره، خب -
میخوای بدونی ترکوندن چیه؟ -

1361
01:14:18,960 --> 01:14:24,273
خب، منو مایکل بابل جوان
...میخوای بغل استخر یه سیگاری دود کنیم، پس
«خواننده»

1362
01:14:26,520 --> 01:14:28,192
می‌بینمت دیگه؟ -
آره -

1363
01:14:34,560 --> 01:14:36,391
می‌خوام بدونی که واسه انجام اینکار
برای من

1364
01:14:36,480 --> 01:14:38,072
خیلی ازت ممنونم، جیسون

1365
01:14:38,200 --> 01:14:41,670
بهترین هدیه‌ای که یه نوه
میتونه به پدر بزرگش بده

1366
01:14:41,760 --> 01:14:46,231
یه دختر کالجی جوونه که
میخواد قبل مرگ اون یه سکس بدون حد و مرز باهاش داشته باشه

1367
01:14:46,320 --> 01:14:50,996
آره، خب، بیشتر بابابزرگ‌ها قبل
مرگشون شکلات تافی میخوان

1368
01:14:52,520 --> 01:14:56,308
چی شده؟

1369
01:14:57,760 --> 01:14:59,990
فکر میکنم باید عروسیم رو لغو کنم

1370
01:15:02,440 --> 01:15:07,514
خب،ازدواج
برای یه مدتی خیلی طولانی‌ـه

1371
01:15:07,600 --> 01:15:09,477
و سخت هم است

1372
01:15:09,560 --> 01:15:12,950
پس خیلی بهتره که با زنی
ازدواج کنی که اوضاع رو دلچسب نگه‌داره

1373
01:15:13,040 --> 01:15:17,272
میدونی، مامان‌بزرگت یه بار
سعی کرد گیاه‌خانگی پرورش بده

1374
01:15:18,880 --> 01:15:19,880
واقعا؟ -
آره -

1375
01:15:19,960 --> 01:15:21,996
فقط میخواست بدونه که از پسش بر میاد یا نه

1376
01:15:24,080 --> 01:15:26,594
همیشه همینطوری منو غافلگیر می‌کرد

1377
01:15:28,600 --> 01:15:31,910
ما همچنین هر پنج‌سال
یه‌بار سکس مقعدی می‌کردیم

1378
01:15:33,720 --> 01:15:35,392
چه باحال

1379
01:15:35,480 --> 01:15:39,029
من واسه داشتن یه نفر که
بتونم همه‌چیز رو باهاش شریک باشم، دلم تنگ شده

1380
01:15:42,080 --> 01:15:45,914
این نامردیه که شادیا رو
اینطوری توی سردرگمی نگه‌دارم

1381
01:15:46,000 --> 01:15:49,231
از وقتی این ماجرا رو شروع کردیم
موضوع یع دروغ بزرگه

1382
01:15:49,320 --> 01:15:52,153
اون اصلا نمیدونه من کیَم

1383
01:15:52,240 --> 01:15:54,117
باید حقیقتو بهش بگم

1384
01:15:54,200 --> 01:15:58,637
خب، شاید اگه امشب بهش
بگی یکم ناگهانی بشه

1385
01:15:58,720 --> 01:16:01,792
مهمترین بخش یک
رابطه اعتماده

1386
01:16:01,880 --> 01:16:04,633
درسته -
و من میخوام از الان شروع کنم -

1387
01:16:04,720 --> 01:16:08,554
یا اینکه میتون یتا وقتی که
امشب ترتیب لئونور رو بدم صبرکنی

1388
01:16:08,640 --> 01:16:10,710
بعد می‌تونی همه‌چیز رو به شادیا بگی

1389
01:16:10,800 --> 01:16:15,715
نه، من یک‌ریست دارم دروغ میگم -
جیسون، من پدربزرگتم -

1390
01:16:15,840 --> 01:16:17,478
تا وقتی اون دختر کالجی رو بکنم صبر کن

1391
01:16:17,560 --> 01:16:19,630
همین الان بهش میگم -
...جیسون -

1392
01:16:19,760 --> 01:16:23,912
! جیسون! جیسون

1393
01:16:25,920 --> 01:16:28,593
چه خبر رفیق؟

1394
01:16:30,360 --> 01:16:32,191
بکش کنار، دیوث

1395
01:16:32,280 --> 01:16:35,636
خب، ایشون استاده یا نه

1396
01:16:35,720 --> 01:16:39,633
میدونی، کاری که این روزا با
وارد کردن اسم توی گوگل میتونی انجام بدی محشره

1397
01:16:39,720 --> 01:16:41,278
تو یه استاد واقعی نیستی؟

1398
01:16:41,360 --> 01:16:44,193
خدای من به ما دروغ گفتی
چطور تونستی

1399
01:16:44,280 --> 01:16:47,238
صبرکنید، صبر کنید
بهترین قسمتش اینه

1400
01:16:47,320 --> 01:16:51,279
ریچارد " دیک " کلی
سرهنگ دوم
«دیک: به معنی کیر که پسره روش تأکید کرد»

1401
01:16:51,360 --> 01:16:54,352
در ارتش ایالات متحده

1402
01:16:54,440 --> 01:16:58,353
همچنین به عنوان نیترو گلادیاتور آمریکا شناخته میشه

1403
01:16:58,440 --> 01:16:59,839
چه گوهی سرچ کردی تو؟

1404
01:16:59,920 --> 01:17:03,674
خیلی‌خب، یه قسمت خوب دیگه هم هستش

1405
01:17:03,760 --> 01:17:09,198
<i>جیسون پاتریک کِلِی
با مردیث میریام گولداشتاین</i>

1406
01:17:09,280 --> 01:17:12,875
<i>در مورخه 27 مارس در روز شنبه 
در معبد جریکو ازدواج خواهد کرد</i>

1407
01:17:12,960 --> 01:17:17,078
وایسا، ببینم، اینکه همین شنبه‌ست

1408
01:17:17,160 --> 01:17:20,835
وایسا ببینم، شما پدربزرگ و نوه هستین؟

1409
01:17:20,920 --> 01:17:23,434
خدای من
خیلی بگائی شد

1410
01:17:23,520 --> 01:17:25,954
این خیلی جذابه
یعنی، خیلی بگائی هستش

1411
01:17:29,320 --> 01:17:34,917
پس ... داری این آخر هفته ازدواج میکنی؟

1412
01:17:35,000 --> 01:17:37,719
قرار بود
قرار بود ازدواج کنم

1413
01:17:37,840 --> 01:17:39,398
اما بعدش تورو دیدم
... و الان نمیخوام

1414
01:17:39,480 --> 01:17:41,675
خدای من
نه، کوص‌شعر وسط نکش

1415
01:17:43,320 --> 01:17:45,754
به اندازه کافی احساس احمق بودن میکنم

1416
01:17:50,080 --> 01:17:52,958
پس تو استاد نیستی؟
تو اصلا عکاس هستی؟

1417
01:17:53,040 --> 01:17:56,794
من یه وکیلم

1418
01:17:56,880 --> 01:18:00,714
من با ایجاب هئیت اوراق بهادر و مبادله سر و کار دارم

1419
01:18:00,800 --> 01:18:03,109
قرار دادهای شركت‌ مختلط‌ غير سهامى‌ مضاربه‌ هم همینطور
...من داشتم میومدم اینجا تا

1420
01:18:03,240 --> 01:18:04,912
گورتو گم کن، جیسون
جدی میگم

1421
01:18:05,000 --> 01:18:07,070
میشه یه لحظه وقت بدی تا توضیح بدم؟ -
نه -

1422
01:18:07,200 --> 01:18:09,998
وایسا، وایسا
کجا با این عجله، استاد

1423
01:18:12,120 --> 01:18:15,556
این حرفا برام ارزش نداره
هنوز میخوام باهات سکس کنم

1424
01:18:15,640 --> 01:18:17,949
و سکس هم میکنیم -
آره، درسته -

1425
01:18:18,040 --> 01:18:20,713
باید مثل رعد و برق سکس کنیم - -
تو باید روی صورتم سونامی ایجاد کنی -

1426
01:18:20,840 --> 01:18:23,195
تو هم باید مثل رود نیل سیل راه بندازی

1427
01:18:23,280 --> 01:18:25,475
آره، گمونم این خشکسالی در کوصم
بالاخره تموم شده

1428
01:18:25,560 --> 01:18:27,710
روستایی‌ها بالاخره غذا میخورن

1429
01:18:27,800 --> 01:18:29,199
تو هنگامی که داری
کوص‌لیسی منو میکنی، می‌میری

1430
01:18:29,280 --> 01:18:31,077
میخوام نفس آخرت توی کوص من باشه

1431
01:18:31,160 --> 01:18:32,309
!لئونور
تو چه جنده‌ای هستی

1432
01:18:32,400 --> 01:18:35,631
!پلیس -
درسته. پلیسا رسیدن سر صحنه جرم -

1433
01:18:35,720 --> 01:18:37,472
اینجا یه جوری مهمونی با جشیش گرفتین؟

1434
01:18:37,560 --> 01:18:40,233
شرمنده که خوشیتون رو خراب کردیم -
دعوت‌نامه منو چرا نفرستادین؟ -

1435
01:18:40,360 --> 01:18:41,918
این ژاکته -
جیب راست کُت رو بررسی کنین -

1436
01:18:42,000 --> 01:18:43,069
بررسیش کن -
خیلی خب، سریع برگرد -

1437
01:18:43,160 --> 01:18:44,720
اون ژاکته منه
نه مال اون

1438
01:18:44,800 --> 01:18:45,949
دستا بالا پاها باز
همینه

1439
01:18:46,040 --> 01:18:47,951
بزار یه نگاهی بندازم
چی داری اینتو؟

1440
01:18:48,040 --> 01:18:49,268
بفرما -
خدای من -

1441
01:18:49,360 --> 01:18:51,078
این چیه؟
اون مال من نیستش

1442
01:18:51,160 --> 01:18:53,196
"این چیه؟" -
اون مال من نیست -

1443
01:18:53,280 --> 01:18:57,478
خب، انگار بالاخره مواد از تعطیلات بهاره حذف شده

1444
01:18:57,560 --> 01:18:59,232
یالا، بریم، خوشگل

1445
01:18:59,320 --> 01:19:00,673
اجازه هست؟

1446
01:19:00,760 --> 01:19:02,990
نه، از این خبرا نیست
بریم

1447
01:19:03,080 --> 01:19:04,160
منتظرت میمونم، بابابزرگ

1448
01:19:04,200 --> 01:19:05,952
اونو برام نگه‌دارین

1449
01:19:06,040 --> 01:19:08,190
اون هنری میلره منه
«نویسنده پیر»

1450
01:19:08,280 --> 01:19:11,590
این یعنی چی؟ -
معنیش اینه دیگه -

1451
01:19:14,600 --> 01:19:16,318
هی، اومدش

1452
01:19:16,400 --> 01:19:18,675
میدونی روی شلوارت خون ریخته

1453
01:19:18,760 --> 01:19:20,398
گواهی‌نامه‌ت حتی به صورت
موقت هم توقیف نشده، نه؟

1454
01:19:20,480 --> 01:19:22,550
تو همه اینارو از خودت درآوردی
تا من باهات بیام اینجا

1455
01:19:22,640 --> 01:19:26,599
باید مطمئنم میشدم که تو میای -
کیر دهنت -

1456
01:19:26,680 --> 01:19:29,319
جیسون نا امید می‌شود

1457
01:19:31,120 --> 01:19:32,553
تو کی هستی؟

1458
01:19:32,640 --> 01:19:34,676
باید همون زمان که بعد از

1459
01:19:34,760 --> 01:19:37,752
مراسم تدفین مامان‌بزرگ
با سوپر جق میزدی، می‌شناختمت

1460
01:19:37,840 --> 01:19:39,796
تو تخمسگم منو زیر سوال نَبَر

1461
01:19:39,920 --> 01:19:41,911
اصلا نمی‌دونی که من بابا
مادربزرگت چه چیزیایی داشتم

1462
01:19:42,000 --> 01:19:45,151
و هرکاری که در این چند روز اخیر انجام دادم
بنا به دلیلی بوده

1463
01:19:45,240 --> 01:19:47,595
تو نزدیک بود با ازدواج کردن خودتو به‌گا بدی

1464
01:19:47,720 --> 01:19:49,073
و خودتم میدونی -
اوه، واقعا؟ -

1465
01:19:49,160 --> 01:19:52,038
الان باید چه خاکی رو سرم بریزم؟

1466
01:19:52,120 --> 01:19:54,236
دنبال یه دختر کالجی بگردم که

1467
01:19:54,320 --> 01:19:56,197
حتی نمی‌خواد با من حرف بزنه؟

1468
01:19:56,280 --> 01:19:58,635
نمیدونم باید واسه بقیه زندگیم چیکار کنم

1469
01:19:58,720 --> 01:20:00,756
خوبه، چون لااقل به یه تغییر
واسه خودت فکر میکنی

1470
01:20:00,840 --> 01:20:03,354
این اصلا معنیش چیه؟ -
در هر تصمیمی که در زندگی -

1471
01:20:03,440 --> 01:20:05,908
بزرگ‌سالیت گرفته‌ای
پدرت دخالت کرده

1472
01:20:06,000 --> 01:20:08,070
و آخرین نمونه‌ش هم همین مردیثه

1473
01:20:08,160 --> 01:20:09,798
اون برات مناسب نیست، جیسون

1474
01:20:09,880 --> 01:20:11,552
اگه باهاش ازدواج کنی
واسه باقی عمرت

1475
01:20:11,640 --> 01:20:13,551
خوابگردی میکن
و کاملا در ناراحتی سر میبری

1476
01:20:13,640 --> 01:20:16,518
دقیقا مثل پدرت -
من همین الانشم توی زندگیم ناراحتم -

1477
01:20:16,600 --> 01:20:19,876
چون کاری به‌جز به‌گا رفتن توسط تو

1478
01:20:20,000 --> 01:20:22,594
و این کوص‌شعر بازی که درآوردی، نکردم

1479
01:20:22,680 --> 01:20:26,195
برای من که کوص‌شعر بازی نبوده
برای تو کوص‌شعر بازی بوده

1480
01:20:26,280 --> 01:20:29,317
چطور؟ چطور برای من اینطوریه؟ -
من به عنوان یه پدر ریدم -

1481
01:20:29,400 --> 01:20:32,278
من بالا سر پدرت نبودم که تربیتش کنم
و اونم تبدیل به یه مادی‌گرا شد

1482
01:20:32,360 --> 01:20:35,670
زن‌ذلیل شد و یه کیر نقلی توی باشگاه ورزشی و تفریحی موند

1483
01:20:35,760 --> 01:20:39,799
نمیخوام این بلا سر تو هم بیاد -
پس اینکارا به همین دلیل بوده؟ -

1484
01:20:41,680 --> 01:20:44,558
من آخرین شانست
برای جبران کردن بودم
«جبران تربیت پسرش»

1485
01:20:50,000 --> 01:20:51,956
تبریک میگم، بابابزرگ

1486
01:20:52,040 --> 01:20:54,156
فکرمیکردی یه پدر آشغالی بودی

1487
01:20:55,880 --> 01:20:57,711
حالا یه بابابزرگ آشغالی هم شدی

1488
01:21:00,720 --> 01:21:03,359
نمیخوام بیای عروسیم

1489
01:21:03,440 --> 01:21:05,317
دیگه نزدیک نیا

1490
01:21:48,040 --> 01:21:50,873
از این سایز خوشت میاد یا این‌یکی؟

1491
01:22:01,880 --> 01:22:04,235
هی، عزیزم، بچه‌های توی تالار گفتن

1492
01:22:04,320 --> 01:22:06,470
دستمال سفره نعنایی کافی ندارن

1493
01:22:06,560 --> 01:22:09,870
پس فکر می‌کنی کدوم بهتره؟

1494
01:22:09,960 --> 01:22:14,238
فیروزه‌ای یا پسته‌ای؟

1495
01:22:14,320 --> 01:22:16,595
من باز میکنم

1496
01:22:29,009 --> 01:22:31,719
مبادا اگه فکرت عوض شد
- بابابزرگ -

1497
01:22:31,720 --> 01:22:32,835
چی شده؟

1498
01:22:32,920 --> 01:22:36,151
فقط یه هدیه عروسی دیگه‌ست

1499
01:22:36,240 --> 01:22:40,916
امیدوارم همون قشاق‌فروبری بزرگ جدید
از شرکت ویلیامز-سونوما باشه
«قاشق فروبری: یه فرورفتگی داره که باهاش بسکوئیت دایره‌ای میسازن»

1500
01:22:43,917 --> 01:22:45,917
با اینا یه شماره سه رفتم
«جق زده»

1501
01:22:50,880 --> 01:22:55,874
و به عنوان ادای احترام به جیسون و مردیث

1502
01:22:55,960 --> 01:22:57,712
و محبتی که شما با این زوج تقسیم می‌کنید

1503
01:22:57,800 --> 01:22:59,677
عشقی که من هیچوقت نمی‌فهممش
چون اولین روزی که

1504
01:22:59,760 --> 01:23:03,070
جق زدم سگم مرد
...و من الان نمی‌تونم شق کنم مگه اینکه

1505
01:23:03,160 --> 01:23:04,195
باشه

1506
01:23:04,280 --> 01:23:07,829
همچنین، باید جلوی داعش رو هم بگیریم
اونا دارن زیادی میشن

1507
01:23:09,960 --> 01:23:11,951
دارمش، دارمش

1508
01:23:12,040 --> 01:23:16,033
می‌دونین، جشن امروز بیشتر از

1509
01:23:16,120 --> 01:23:18,509
پیوستگی دو نفره

1510
01:23:18,600 --> 01:23:21,797
این جشن همجنین
درباره پیوستگی خانواده‌هاست

1511
01:23:21,880 --> 01:23:24,553
...مردیث -
کلی‌ها و گولداشتاین‌ها -

1512
01:23:25,560 --> 01:23:28,632
بزارین جیسون و مردیث داستان خودشون رو بگن

1513
01:23:33,520 --> 01:23:35,909
کارت حرف نداشت، همو دِیو

1514
01:23:42,240 --> 01:23:46,472
♪ به خاطر تموم اون موقع‌هایی ♪
♪ که بغلم می‌ایستادی ♪

1515
01:23:46,560 --> 01:23:50,519
♪ به خاطر تموم حقیقت‌هایی ♪
♪ که باعث شدی ببینمش ♪

1516
01:23:50,600 --> 01:23:54,309
♪ به خاطر تموم خوشی که تو به زندگیم آوردی ♪

1517
01:23:54,400 --> 01:23:55,674
♪ به زندگیم ♪

1518
01:23:55,800 --> 01:23:58,553
♪ به خاطر تموم اشتباه‌هایی که تو درستش کردی ♪

1519
01:23:58,640 --> 01:24:02,713
♪ به خاطر هر رویایی که ♪
♪ تو باعث شدی به حقیقت به پیونده ♪

1520
01:24:02,800 --> 01:24:04,597
♪ به خاطر تموم عشقی که ♪

1521
01:24:04,680 --> 01:24:07,399
♪ درون تو پیدا کردم ♪

1522
01:24:07,520 --> 01:24:08,520
...من

1523
01:24:08,600 --> 01:24:12,070
♪ تو باید تا آخر عمر سپاسگذار باشی، عزیزم ♪

1524
01:24:12,160 --> 01:24:15,835
♪ تو کسی هستی که ♪
♪ منو نگه‌داشتی ♪

1525
01:24:15,920 --> 01:24:20,516
♪ هرگز نزار بیفتم ♪

1526
01:24:20,600 --> 01:24:22,591
بزن داغون کن

1527
01:24:24,320 --> 01:24:27,676
♪ همه‌شون ♪

1528
01:24:32,600 --> 01:24:33,919
هک شدیم

1529
01:24:34,000 --> 01:24:36,798
♪ وقتی ضعیف بودم نیوری من بودی ♪

1530
01:24:36,880 --> 01:24:40,509
♪ ...تو صدای من بودی - ♪
♪ وقتی نمی‌تونستم حرف بزنم - ♪

1531
01:24:40,600 --> 01:24:44,354
♪ وقتی نمی‌تونستم ببینم ♪
♪ چشم‌های من بودی ♪

1532
01:24:44,440 --> 01:24:48,399
♪ تو بهترین‌هارو درون من دیدی ♪

1533
01:24:48,520 --> 01:24:53,469
♪ وقتی نمی‌تونستم بلند شم ♪
♪ بلندم میکردی ♪

1534
01:24:57,640 --> 01:25:00,837
♪ من به اینجا رسیدم ♪

1535
01:25:00,920 --> 01:25:04,435
♪ چون تو عاشقم شدی ♪

1536
01:25:04,520 --> 01:25:06,238
چون تو عاشقم شدی

1537
01:25:21,080 --> 01:25:22,354
این چه وضعشه؟

1538
01:25:24,720 --> 01:25:26,756
اینجا موستان مارتا نیستش

1539
01:25:28,000 --> 01:25:29,479
!جیسون

1540
01:25:31,120 --> 01:25:33,190
برش دار -
دارم سعی میکنم، عزیزم -

1541
01:25:33,280 --> 01:25:35,794
ولشون کن -
خفه شو -

1542
01:25:35,880 --> 01:25:37,632
باید یه چیزی بگم

1543
01:25:40,080 --> 01:25:44,278
فکرکنم من درباره
اینکه باید با زندگیم چیکار کنم

1544
01:25:44,360 --> 01:25:46,476
به حرف همه گوش دادم

1545
01:25:46,560 --> 01:25:49,120
بابابزرگم یه چیز خیلی جالب گفت

1546
01:25:49,200 --> 01:25:51,634
خیلی‌خب
ارتباط میکرفون رو قطع کن، من میرم اونور

1547
01:25:51,720 --> 01:25:55,838
از جلو مشت بخوری، بری جلو
همه چیز آسون‌تر میشه

1548
01:25:57,600 --> 01:25:59,431
میکروفن خاموشه -
جیسون، میکروفونت خاموش شد -

1549
01:25:59,520 --> 01:26:00,520
چی؟

1550
01:26:00,600 --> 01:26:02,431
می‌کروفونت خیلی بی‌موقع خاموش شد

1551
01:26:02,520 --> 01:26:05,876
پس نمی‌تونیم بشنویم
چرا تو میخوای اون عکسا بمونه روی اسکرین

1552
01:26:06,800 --> 01:26:09,917
زدنش جواب نمیده
اگه مال شرکت پی‌اِی باشه

1553
01:26:10,000 --> 01:26:11,115
چه وضعشه؟

1554
01:26:11,200 --> 01:26:13,714
نیک، میشه به خطار من
یه چیز به مردیث بگی؟

1555
01:26:13,800 --> 01:26:16,678
...میشه بهش بگی

1556
01:26:18,440 --> 01:26:22,433
خیلی متأسفم ولی نمی‌تونم با اون ازدواج کنم

1557
01:26:22,520 --> 01:26:26,433
...فکرمیکنی من باید اینو بگم؟ باشه

1558
01:26:26,520 --> 01:26:31,435
عمو رامون، میشه به مردیث بگی که جیسون متأسفه

1559
01:26:31,520 --> 01:26:33,636
اما اونا نمی‌تونن ازدواج کنن؟

1560
01:26:36,480 --> 01:26:37,913
کیرتوش

1561
01:26:39,600 --> 01:26:43,912
یادم رفته بود که عمو رامون کر و لال‌ـه
و من مثا آدمای معمولی باهاش حرف زدم

1562
01:26:45,040 --> 01:26:48,749
عمو روبن، میشه لطفا به مردیث
بگی که جیسون واقعا متأسفه

1563
01:26:48,840 --> 01:26:50,910
اما اون نمیتونه باهاش ازدواج کنه؟

1564
01:26:53,040 --> 01:26:58,797
میگه خیلی متأسفه
اما نمیتونه با تو ازدواج کنه

1565
01:26:58,880 --> 01:27:02,350
عمو روبن، میشه صدای اون ماسماسک رو ببری بالا؟

1566
01:27:02,440 --> 01:27:04,670
از این بلندتر نمیشه

1567
01:27:04,760 --> 01:27:06,637
از کجا اون ماسماسک رو گرفتی، اسکای‌مال؟

1568
01:27:08,160 --> 01:27:12,358
در این لحظه من یه جورایی مضطربم که
هرکسی که انتخاب میکنم ناتوانی خواهد داشت

1569
01:27:12,440 --> 01:27:15,238
خیلی خب... پیشخدمت
هی... چوس‌کله

1570
01:27:16,640 --> 01:27:21,031
میشه لطفا بری به مردیث بگی
که پسرعموم جیسون متأسفه

1571
01:27:21,120 --> 01:27:22,348
اما اونا نمی‌تونن ازدواج کنن؟

1572
01:27:24,080 --> 01:27:25,593
بیخیال، پسر
...امروز اولین روز کاریم

1573
01:27:25,680 --> 01:27:27,000
میدونم اولین روزه کاریته

1574
01:27:27,040 --> 01:27:28,871
اما همه ازت میخوان که مرد باشی

1575
01:27:28,960 --> 01:27:30,439
باشه

1576
01:27:33,120 --> 01:27:34,997
...فقط یکم سریع بگم

1577
01:27:35,080 --> 01:27:38,152
....اون منو فرستاد
...میخواد بهت بگم که

1578
01:27:38,240 --> 01:27:40,151


1579
01:27:40,240 --> 01:27:42,470
فکرنمیکنه که بتونه باتو ازدواج کنه

1580
01:27:44,720 --> 01:27:46,199
اما از اینکه نمی‌تونه متأسفه

1581
01:27:51,240 --> 01:27:55,028
اون داره میخنده، پس گمونم
در امان باشی، رفیق

1582
01:27:55,120 --> 01:27:56,678
نه، خوبه
خوب بود

1583
01:27:56,760 --> 01:27:58,796
تو میتونی برگردی و بهش بگی

1584
01:27:58,880 --> 01:28:02,236
که وقتی نبود من با پسر عمو نیک خوابیدم

1585
01:28:04,000 --> 01:28:05,672
اون خیلی دراین‌باره خونسرده

1586
01:28:05,800 --> 01:28:10,157
"اینطوریه
"برو! به کار خودت برس! کار خودتو بکن"

1587
01:28:10,240 --> 01:28:13,198
خودش گفت؟ -
دقیقا همینو گفت -

1588
01:28:13,280 --> 01:28:15,111
وایسا، باید بیام پایین و خدافظی کنم؟

1589
01:28:15,200 --> 01:28:16,872
نه، خدای من! اصلا نه -
نه؟ -

1590
01:28:16,960 --> 01:28:18,632
...آره. نیازی نیست اصلا
...بیا اصلا

1591
01:28:18,720 --> 01:28:21,188
... تو فقط... من درستش کردم
همه ردیفن

1592
01:28:21,280 --> 01:28:24,238
وایسا ببینم
کجا داره میره؟

1593
01:28:24,360 --> 01:28:26,749
!جیسون! جیسون

1594
01:28:37,640 --> 01:28:40,598
راستش کاره پسره
با آی‌پد روی موتور گازی بود

1595
01:28:40,680 --> 01:28:44,593
نمایندگی امنیت ملی
سال پیش استفاده از وَن رو کنار گذاشت

1596
01:28:44,680 --> 01:28:46,796
وقتی دوربین رو پس‌فرستادی
فهمیدم که

1597
01:28:46,880 --> 01:28:48,871
وقت انجام اقدامات موثره

1598
01:28:48,960 --> 01:28:50,951
چی گفتش؟
ردیف شد؟

1599
01:28:51,040 --> 01:28:53,315
نقشه دوم
پَم آدم دزد

1600
01:28:53,400 --> 01:28:56,710
باید شادیا رو برگردونم -
میخوای بدزدمش؟ -

1601
01:28:56,800 --> 01:28:58,836
تو یه جعبه میارمش خدمتت، رفیق

1602
01:28:58,920 --> 01:29:01,832
اون تویه یه اتوبوسه که
داره از بزرگراه آی85 فلوریدا به سمت غرب میره

1603
01:29:01,920 --> 01:29:04,070
قایقش چهار ساعت دیگه حرکت میکنه

1604
01:29:04,160 --> 01:29:06,799
به خاطر اون داستانای خاورمیانه
ردشو گرفتن آسون بود

1605
01:29:06,880 --> 01:29:09,792
شرط میبندم هیچوقت فکرشو نمیکردی
که به خاطر پاتریوک اَکت باهاش 69 بزنی
«پاتریک اَکت: سازمان قضایی که یارو تیکه انداخت»
«شصت و نه حرکتیه که دختر کیره پسرو میخوره
پسرم کوس دختر در عین حال. که مثل شکل شصت و نه درمیان»

1606
01:29:09,880 --> 01:29:12,235
باهاش 60 بزن

1607
01:29:12,320 --> 01:29:14,038
و بعدشم اون می‌میره

1608
01:29:14,160 --> 01:29:15,878
شوخیت گرفته، پَم؟
تو اینو میرونی؟

1609
01:29:15,960 --> 01:29:18,155
آره، از یه ماشین بستنی
به بچه‌ها

1610
01:29:18,240 --> 01:29:20,117
مواد فروختن خیلی آسونه
دیوونه کننده‌ست

1611
01:29:20,200 --> 01:29:22,953
!جیسون! جیسون -
یالا برو، یالا برو -

1612
01:29:23,040 --> 01:29:24,393
!جیسون، همین الان وایسا

1613
01:29:24,480 --> 01:29:25,754
!وایسا! وایسا

1614
01:29:26,560 --> 01:29:29,711
اگه الان بری باید با کارت
توی شرکت خدافظی کنی

1615
01:29:29,840 --> 01:29:31,876
دیوید، میشه از سر راه بری کنار؟

1616
01:29:32,920 --> 01:29:36,117
!هی، بیخیال
چه وضعشه؟

1617
01:29:36,200 --> 01:29:38,794
هی، فقط در صورتی که
بستنی حصیری یا هروئین بخوای میتونی سوار شی

1618
01:29:38,880 --> 01:29:40,279
از ماشین بستنی فروشیم برو پایین

1619
01:29:40,360 --> 01:29:41,634
این کسخل کیه؟

1620
01:29:41,720 --> 01:29:44,473
کصخل؟
من صاحب یه تحارت کوچیکم

1621
01:29:44,560 --> 01:29:46,312
من پایه‌های این کشورم

1622
01:29:46,440 --> 01:29:48,749
من دستم شوکره

1623
01:29:48,840 --> 01:29:50,796
!لعنت -
رفیق، باید بس کنم ؟ -

1624
01:29:50,880 --> 01:29:51,915
... چیکار -
الان تقریبا رسیدم -

1625
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
به وسطاش

1626
01:29:53,080 --> 01:29:54,991
لعنتی! بسه

1627
01:29:56,720 --> 01:29:58,995
اگه مشکلی هست دستتو ببر بالا

1628
01:30:00,760 --> 01:30:03,280
باید چیکار میکردیم؟
باید بغل جاده ولش میکردیم؟

1629
01:30:04,280 --> 01:30:07,670
هی، میشه آروم تر بری؟
تند که میری برام سخت میشه

1630
01:30:07,760 --> 01:30:10,480
ای کصکش! اونی که هفته
پیش روی سرم کیر کشیده بود، تو بودی؟

1631
01:30:10,560 --> 01:30:12,835
آره، من کشیدمشون، کون -
خدای من -

1632
01:30:12,920 --> 01:30:14,319
! لعنت

1633
01:30:14,400 --> 01:30:16,072
نگران نباش، برو کنار
ما از کنارشون رد میشیم

1634
01:30:16,160 --> 01:30:17,912
چی؟ -
تو هدایت کن، من میرونم -

1635
01:30:22,760 --> 01:30:25,354
مراقب باش
مراقب باش

1636
01:30:25,480 --> 01:30:27,277
چه وضعشه؟

1637
01:30:34,920 --> 01:30:36,672
چه خبره؟

1638
01:30:38,560 --> 01:30:41,711
از بیکاری در اومدیم -
بزن بریم تو کارش -

1639
01:30:47,680 --> 01:30:49,750
کیرتوش! باید یکم ماشینو سبک‌تر کنیم

1640
01:30:49,880 --> 01:30:51,677
پَم، چندتا از
این آت و آشغال‌هارو بنداز بیرون

1641
01:30:51,800 --> 01:30:55,634
هی، ببین، پَمه
اون یه یونانی خوبه

1642
01:30:55,760 --> 01:30:56,988
!هی

1643
01:30:57,080 --> 01:30:58,433
سلام، جین
سلام، گری

1644
01:31:01,520 --> 01:31:03,272
چطور بلدی اینطوری سواری کنی، بابا؟

1645
01:31:04,440 --> 01:31:06,271
لعنت، بابابزرگ
بهش بگو دیگه

1646
01:31:06,360 --> 01:31:09,591
من توی نیروهای ویژه
کماندو بودم

1647
01:31:09,680 --> 01:31:11,910
من پشت خطوط دشمن به شورشی‌ها درس میدادم

1648
01:31:12,000 --> 01:31:13,558
فقط به خاطر پوشش مکانیک بودم

1649
01:31:13,640 --> 01:31:15,676
!خوب شد! همه حقیقت‌ها رو شد

1650
01:31:15,760 --> 01:31:18,797
خودشون، برو، زودباش، زودباش

1651
01:31:22,200 --> 01:31:24,191
!شادیا -
جیسون؟ -

1652
01:31:24,280 --> 01:31:27,033
اتوبوسو نگه‌دارین
باید باهات حرف بزنم

1653
01:31:27,120 --> 01:31:28,155
اینجا تو یه ماشین بستنی فروشی

1654
01:31:28,240 --> 01:31:29,719
چیکار میکنی؟ -
اوتوبوس رو نگه دارین -

1655
01:31:29,800 --> 01:31:31,119
باشه -
بزن کنار -

1656
01:31:31,200 --> 01:31:33,191
نه کنار نمیزنم

1657
01:31:33,280 --> 01:31:36,078
دمت گرم، پَم
با پلسیا کار میکردی
«پَم بهش مواد فروخته اونم فکر میکنه لوش داده»

1658
01:31:36,160 --> 01:31:39,596
چی؟! بری با پلسیا نیستم
جاکش

1659
01:31:39,720 --> 01:31:40,948
پَم، میشناسیش؟

1660
01:31:41,040 --> 01:31:42,951
بری؟ آره تقریبا بهترین دوستمه

1661
01:31:43,040 --> 01:31:45,270
بهش کلی مواد فروختم

1662
01:31:45,360 --> 01:31:47,749
واسه همین اتوبو رو نگه نمیداره

1663
01:31:47,840 --> 01:31:51,753
چون پر از مواده
چون خنگم من

1664
01:31:51,840 --> 01:31:53,239
من اونو میشناسم -
اوتوبوس رو متوقف کن -

1665
01:31:53,360 --> 01:31:56,557
جیسون، کجا داری میری؟ -
چیکار داری میکنی؟

1666
01:31:58,120 --> 01:31:59,712
... چیکار 

1667
01:32:11,200 --> 01:32:12,599
بهتره با اون دختره ازدواج کنی

1668
01:32:12,680 --> 01:32:15,035
من؟ نه، اون زیاد به من نمی‌خوره
خیلی لاغره

1669
01:32:24,920 --> 01:32:26,558
چه وضعشه؟

1670
01:32:27,640 --> 01:32:29,358
سرعتو کم کن
خدای من

1671
01:32:29,480 --> 01:32:31,357
چیکار میکنی؟

1672
01:32:31,480 --> 01:32:33,436


1673
01:32:33,520 --> 01:32:34,589
سرعتو کم کن

1674
01:32:43,080 --> 01:32:45,116
برو! برو! برو -
برو سراغش پسر -

1675
01:32:46,480 --> 01:32:48,038
چه خبره؟
چی شد؟

1676
01:32:48,120 --> 01:32:51,590
هی، خودمم نمیدونم
ولی من ازدواج نمیکنم

1677
01:32:51,680 --> 01:32:56,629
خب، پس این مثلا
دروغای تورو درست میکنه؟

1678
01:32:56,720 --> 01:32:57,948
نه، اینطور نیست

1679
01:32:58,040 --> 01:33:01,589
اما باید قبول کنی که 
وقتی باهم بودیم خیلی خوب بود

1680
01:33:01,720 --> 01:33:05,633
یه چیز واقعی وجودت داشت -
آره -

1681
01:33:07,640 --> 01:33:13,112
ازم چی میخوای جیسون؟ -
میخوام که بمونی -

1682
01:33:16,800 --> 01:33:19,712
نمیتونم بمونم

1683
01:33:22,240 --> 01:33:24,390
خیلی خب

1684
01:33:24,480 --> 01:33:26,789
نه، میفهمم

1685
01:33:26,880 --> 01:33:28,791
آره

1686
01:33:34,440 --> 01:33:35,953
اگه من باهات بیام چی؟

1687
01:33:37,880 --> 01:33:39,472
...بیای

1688
01:33:40,880 --> 01:33:42,438
واقعا؟ -
...یعنی -

1689
01:33:43,760 --> 01:33:48,390
من همین چند ساعت پیش با نامزدم بهم زدم
شغلمو از دست دادم

1690
01:33:48,480 --> 01:33:50,914
...و فکر کنم تحت تعقیب پلیس هم باشم، پس

1691
01:33:51,000 --> 01:33:53,195
...یه سال تو دریا

1692
01:33:55,000 --> 01:33:57,275
شاید راستش بهترین جا برای من باشه

1693
01:33:59,680 --> 01:34:01,636
باشه

1694
01:34:13,720 --> 01:34:16,518
ولش کن! همجنس‌باز، بزن بریم -
بخواب رو زمین -

1695
01:34:16,600 --> 01:34:18,200
فقط به خاطر اینکه همجنس‌بازی
اینکارو میکنیم

1696
01:34:18,280 --> 01:34:19,759
بخواب رو زمین

1697
01:34:19,880 --> 01:34:23,998
طبق قانون کشوری 1713

1698
01:34:24,080 --> 01:34:26,594
توقیف در سیستم بزرگ‌راه میان ایالاتی

1699
01:34:26,720 --> 01:34:29,757
باید توسط پلیس ایالتی اجرا بشه
نه شما مجریان ناظر بر اجرای قانون

1700
01:34:29,840 --> 01:34:31,796
از شهرداری مجاورتون

1701
01:34:31,880 --> 01:34:35,236
انگار باقانون مجازات عمومی آشنایی

1702
01:34:35,320 --> 01:34:38,676
انگار خیلی درباره هئیت کیر مطمئنی
«به خطار کیرهای روی صورتش مسخره میکنه»

1703
01:34:38,760 --> 01:34:41,718
خیلی هم مطمئن! یکی روی
کل صورت کیر کشیده کص‌مغز

1704
01:34:41,800 --> 01:34:43,791
هی، اینو باش
کیر رو صورتت کشیدن

1705
01:34:43,880 --> 01:34:46,440
اون یکی وسطی‌ـه مال منه
نگاه کنین، این یکی ، دقیقا همینجا

1706
01:34:46,520 --> 01:34:48,988
من کشیدمش -
به خاطر همین برام آشنا میومد -

1707
01:34:49,120 --> 01:34:51,475
کوص‌شعر بازی بسه
بزار دوستام برن

1708
01:34:51,560 --> 01:34:54,074
اونا هیچکار اشتباهی نکردن

1709
01:34:54,160 --> 01:34:56,390
پَم، ما اینجا مانع عدالت شده‌ایم

1710
01:34:56,480 --> 01:35:00,314
کلی چیز به خطر انداختیم -
اتوبوس پر از مواده، متوجه‌ام -

1711
01:35:00,400 --> 01:35:02,118
اوه، حرف از اون شد
من باید برم

1712
01:35:02,200 --> 01:35:05,192
من سه تا کلیدِ فریزبی گرفتم که
...امروز توی بازار دیده میشه، پس

1713
01:35:05,280 --> 01:35:09,478
من باید برم، علامت سوال؟ -
چرا ماشین پلسو نمی‌بری؟ -

1714
01:35:09,560 --> 01:35:10,879
فکر خوبیه
کلیدارو بده

1715
01:35:10,960 --> 01:35:13,269
منظورت این کلیداست؟ -
اونجان -

1716
01:35:14,720 --> 01:35:16,392
برو پسر -
همون پَمه قدیمیه دیگه -

1717
01:35:16,520 --> 01:35:18,476
پَم همیشگی
بریم ناهار بخوریم؟

1718
01:35:18,560 --> 01:35:19,595
بریم

1719
01:35:21,600 --> 01:35:23,511
شما کون‌ها رو بعدا می‌بینم

1720
01:35:23,600 --> 01:35:28,833
خب، من میخوام با شادیا برم

1721
01:35:30,760 --> 01:35:34,548
آره، باید بری
به نظر دختر خوبیه

1722
01:35:36,080 --> 01:35:39,675
میدونی، گمونم الان این تنها راه برگشت ما باشه

1723
01:35:39,760 --> 01:35:43,230
پس میخوام این کیرهارو از قیافم پاک کنم

1724
01:35:43,320 --> 01:35:45,959
و کامیونو راه بندازم

1725
01:35:48,280 --> 01:35:50,635
فقط یه ثانیه بهم وقت بده -
باشه -

1726
01:35:58,280 --> 01:36:00,840
... بابابزرگ

1727
01:36:00,920 --> 01:36:03,275
... ممنو بابت -
از این کص‌شعرا تحویلم نده -

1728
01:36:03,400 --> 01:36:05,038
فقط وقتی برگشتی خبرم کن

1729
01:36:05,120 --> 01:36:08,590
و عکس‌هات توی مجله تایم رو هم واقعا میخوام ببینم

1730
01:36:08,680 --> 01:36:11,877
این دوربین واسم به اندازه سه ماه
حقوق بازنشستگیم آب خورد

1731
01:36:25,480 --> 01:36:26,879
ممنون، بابابزرگ

1732
01:36:27,680 --> 01:36:32,310
...و ... جیسون -
بله؟ -

1733
01:36:34,160 --> 01:36:36,276
برگرد به دهه 80
وقتی آندره جاینت
«کشتی‌گیر حرفه‌ای»

1734
01:36:36,360 --> 01:36:39,238
عادت داشت بره
به عمارت پلی‌بوی
«عمارتی که توش کلی مجله پلی‌بوی در دهه 70 درش نگه میداشتن و کلی معروف بود در لس آنجلس‌ـه»

1735
01:36:39,320 --> 01:36:42,756
اون پنج تا از همبازیاش رو روی تخت چید

1736
01:36:42,840 --> 01:36:44,956
و همشونو انگشت کرد
پنج نفر در عین حال

1737
01:36:45,040 --> 01:36:46,837
چون دستاش خیلی گنده بودن

1738
01:36:49,160 --> 01:36:53,199
پس... همینه

1739
01:36:57,880 --> 01:37:00,440
ممنون، بابابزرگ

1740
01:37:00,520 --> 01:37:02,317
"آزادی از ستم"
«این جمله به یه جور زبان دیگه بود که معنیش تقریبا این میشد »

1741
01:37:03,880 --> 01:37:05,632
شعاره کماندو هاست

1742
01:37:07,200 --> 01:37:09,031
"یعنی" پیش به سوی آزاد کردن مظلومان

1743
01:37:22,360 --> 01:37:25,033
هی. آماده‌ای؟ -
آره -

1744
01:37:32,400 --> 01:37:35,312
فکرنکنم بتونه کسی به خوبی منو پیدا کنه

1745
01:37:36,920 --> 01:37:40,151
...متأسفم، اما به قول معروف

1746
01:37:40,240 --> 01:37:43,232
...دوران سخت

1747
01:37:43,320 --> 01:37:46,198
گاهی اوقات افراد رو سرسخت تر میکنه

1748
01:37:46,280 --> 01:37:49,158
کورت وانتاگان گفته 

1749
01:37:57,200 --> 01:37:58,872
آره

1750
01:38:08,360 --> 01:38:10,828
ای امام‌زاده بیژن

1751
01:38:12,760 --> 01:38:14,830
تاحالا کسی بهت گفته
که تو کوص

1752
01:38:14,920 --> 01:38:16,069
یه سگ گله‌انگلیسی رو داری؟
«یعنی پر پشمه»

1753
01:38:27,960 --> 01:38:29,632
ممنون بابت سواری

1754
01:38:31,960 --> 01:38:33,313
خوب میشی، نه، بابا؟

1755
01:38:35,600 --> 01:38:37,238
دلم برای زنم تنگ شده

1756
01:38:39,280 --> 01:38:40,918
اما مشکلی برام پیش نمیاد

1757
01:38:44,800 --> 01:38:51,035
من پدر تخمی بودم و متأسفم از این بابت -
خب، روش کار میکنیم -

1758
01:39:07,160 --> 01:39:09,674
ردت رو گرفتن خیلی سخته، استاد

1759
01:39:13,320 --> 01:39:16,392
اون شلوار منه؟ -
آره، مال توئن -

1760
01:39:16,480 --> 01:39:18,391
تو جیبش یه شکلات پیدا کردم

1761
01:39:18,480 --> 01:39:20,311
و کل صبح داشتم می‌مکیدمش

1762
01:39:20,400 --> 01:39:23,915
تو میدونی من یه استاد نیستم، درسته؟

1763
01:39:24,000 --> 01:39:25,115
آره میدونم

1764
01:39:25,200 --> 01:39:27,760
تو فقط یه بابابزرگ خیلی خیلی کثیفی

1765
01:39:27,840 --> 01:39:30,912
و منم یه دختر
از لونگ ایسلند سیتی هستم 

1766
01:39:31,000 --> 01:39:32,592
که دوست‌داره با پیرمردها بخوابه

1767
01:39:33,840 --> 01:39:35,592
از مبل تاشوت خوشم اومد
«مبلی که تبدیل به تخت میشه»

1768
01:39:35,680 --> 01:39:38,478
آره، خب، من برات خبرایی دارم

1769
01:39:38,560 --> 01:39:41,836
اون تنها چیزیه که
امشب قراره تا بشه
«یعنی تبدیل به تختش میکنن تا سکس کنن»

1770
01:39:41,920 --> 01:39:43,512
من الان برمی‌گردم

1771
01:40:00,640 --> 01:40:01,959
سلام

1772
01:40:02,040 --> 01:40:06,636
ببین، من... من متأسفم
نمیدونم میتونم اینکارو بکنم یا نه

1773
01:40:06,720 --> 01:40:08,119
خیلی وقته از این کارا نکردم

1774
01:40:27,280 --> 01:40:30,238
خب، گمونم شلوار رو در آوردم

1775
01:40:31,800 --> 01:40:34,758
میخوام سوتینم رو مثل یه چک
تامین اجتماعی پاره کنی

1776
01:40:45,480 --> 01:40:47,755
بگو افتاده‌ای و نمیتونی بلند بشی

1777
01:40:47,840 --> 01:40:50,673
"کمک، من افتاده‌ام و نمی‌تونم بلند بشم"

1778
01:40:50,760 --> 01:40:51,988
!نه

1779
01:40:53,440 --> 01:40:56,113
حالا وانمود کن که نمیتونی عینکت رو پیدا کنی

1780
01:40:56,200 --> 01:40:58,316
من میخوام عینکم رو پیدا کنم. نمیتونم ببینم"

1781
01:40:59,920 --> 01:41:03,549
"پیداش کردم، الان میتونم ببینم

1782
01:41:03,640 --> 01:41:06,677
بگو ساعت 4 هستش
و می‌خوای شام بخوری

1783
01:41:06,760 --> 01:41:08,910
"ساعت 4 هستش و من میخوام شام بخورم"

1784
01:41:09,040 --> 01:41:10,473
بگو که دکمه‌های کنترل تلیویزیونت انقدر کوچیکه که

1785
01:41:10,560 --> 01:41:12,710
نمیتونی بزنی کانال فاکس نیوز

1786
01:41:12,800 --> 01:41:16,509
دکمه‌های کنرتل تلیویزیونم انقدر کوچیکن که"
"نمیتونم بزنم کانال فاکس نیوز

1787
01:41:16,600 --> 01:41:18,875
بگو خیلی کوچیکن -
"خیلی کوچیکن" -

1788
01:41:18,960 --> 01:41:20,800
بگو این محله قبلا امن‌تر بود

1789
01:41:20,840 --> 01:41:22,353
" این محله قبلا امن‌تر بود"

1790
01:41:22,440 --> 01:41:24,476
بگو اوضاع وقتی
آیزونهار رئیس جمهور بود بهتر بود

1791
01:41:24,560 --> 01:41:26,596
اوضاع وقتی آیزونهار رئیس جمهور بود بهتر بود

1792
01:41:26,680 --> 01:41:29,513
ما آیک رو دوست داریم -
ما آیک رو دوست داریم -
«آیک مخفف اسم رئیس جمهور قدیمی آمریکا»

1793
01:41:29,600 --> 01:41:37,029
ما آیک رو دوست داریم 

1794
01:41:38,960 --> 01:41:40,280
آبت داره میاد یا داری می‌میری؟

1795
01:41:40,320 --> 01:41:42,993
نمیدونم! شاید جفتش

1796
01:41:53,960 --> 01:41:56,679
همانطور که توسطیک مرد مرگ آمد...

1797
01:41:59,720 --> 01:42:04,271
توسط مرد زندگی هم آمده است

1798
01:42:04,360 --> 01:42:07,591
ریچارد کلی دوم

1799
01:42:07,680 --> 01:42:10,638
به والدین تعمیدی جدید بچه تبریک میگم

1800
01:42:10,720 --> 01:42:12,597
جیسون و شادیا

1801
01:42:12,680 --> 01:42:13,908
! تبریک میگم

1802
01:42:16,320 --> 01:42:19,756
برو پیش مامان
تعمید شدی

1803
01:42:19,840 --> 01:42:21,671
همش غافلگیرم میکنی، بابابزرگ

1804
01:42:22,640 --> 01:42:25,552
. توی سن 72 سالگی بازم پدر شدی
ایده تخمی خوبیه

1805
01:42:25,640 --> 01:42:27,198
هی، مراقب حرف زدنت باش

1806
01:42:27,280 --> 01:42:29,475
... خدایا، شرمنده -
آره، درست حرف بزن -

1807
01:42:29,560 --> 01:42:31,596
و به مادربزرگ جدیدت یکم احترام بزار

1808
01:42:31,680 --> 01:42:33,200
شرمنده عزیزم -
اشکالی ندار -

1809
01:42:33,280 --> 01:42:36,113
و عزیزم، بعضی وقتا بیای
دیدنمون دنیا به آخر میرسه؟

1810
01:42:36,200 --> 01:42:39,272
اصلا شما رو نمی‌بینیم -
شرمنده، مادربزرگ -

1811
01:42:39,360 --> 01:42:41,430
اون کارت پستالی که واسه تولدت فرستادم رو گرفتی؟

1812
01:42:41,520 --> 01:42:42,669
اره

1813
01:42:42,800 --> 01:42:46,031
آره، با یه چک 12 دلاری
حرکت خیلی خوبی بود، ممنونم

1814
01:42:46,120 --> 01:42:48,793
مــمنونم، اینطوری درسته
هی، داری وزن اضافه میکنی؟ -

1815
01:42:48,880 --> 01:42:50,871
صورتت یکم چاق شده -
نه. چی داری میگی؟ -

1816
01:42:50,960 --> 01:42:52,440
اینا از کجا اومده؟ -
چی؟ -

1817
01:42:52,560 --> 01:42:53,709
... تو -
این کوچولوها از کجا اومده؟ -

1818
01:42:53,800 --> 01:42:55,000
چی؟ -
میخوای بری سوار ماشین بشی؟ -

1819
01:42:55,040 --> 01:42:56,109
اره، باشه -
خیلی خب -

1820
01:42:56,200 --> 01:42:58,998
من میرم ماشینو سر و ته کنم
برو بغل بابایی

1821
01:42:59,080 --> 01:43:03,471
همینه، بیا بغل بابا
خیلی خب

1822
01:43:04,840 --> 01:43:06,558
یکم عجیبه

1823
01:43:07,440 --> 01:43:09,032
اون مامان‌بزرگمه

1824
01:43:10,880 --> 01:43:12,950
و توی کوچولو هم عمومی

1825
01:43:15,080 --> 01:43:17,469
اینو باش -
یا حضرت پشم -

1826
01:43:17,560 --> 01:43:20,233
کیر خفنیه -
خدای من! بپوشونش -

1827
01:43:20,320 --> 01:43:21,639
به کیر ما رفته -
 آره -

1828
01:43:21,720 --> 01:43:23,312
خیلی خوشحالم که
به کیر اون نکشیده

1829
01:43:26,040 --> 01:43:27,678
شیشه‌شیر رو میدی بهم؟

1830
01:43:27,760 --> 01:43:29,512
آره -
هی! چیکار میکنی؟ -

1831
01:43:34,680 --> 01:43:36,318
هی، جیسون، باید
یه نگاه به پوشکت بندازی

1832
01:43:36,400 --> 01:43:38,072
گمونم همین الان ریدی شلورات

1833
01:43:38,160 --> 01:43:41,550
و توی کلیسا
اونم جلوی خدا؟

1834
01:43:41,640 --> 01:43:43,358
تو کَتَم نمیره چرا تو اینجایی

1835
01:43:43,440 --> 01:43:48,798
یکی زد شیشه‌شیر بچه رو به گوه کشید

1836
01:43:48,880 --> 01:43:51,840
فقط یه بار اینو میگم
میدونم بچه‌ت تازه تمعید شد

1837
01:43:51,920 --> 01:43:55,276
اما من یکی توی تامبا می‌شناسم که برای یه بچه

1838
01:43:55,360 --> 01:44:00,309
سالم، سفید و مذکر که میتونه دعوا کنه
بالا 60 هزار دلار میده

1839
01:44:00,400 --> 01:44:01,799
معامله خوبیه
باید قبولش کنی
«تیکه انداخت»

1840
01:44:01,920 --> 01:44:04,673
نمیدونم این یارو چطوریه
اما به نظر کاملا قابل اعتماده

1841
01:44:04,800 --> 01:44:06,870
آره، خوشت اومد؟

1842
01:44:06,960 --> 01:44:09,520
همون پَم قدیمی دیگه -
همون پَم قدیمی دیگه -

1843
01:44:09,600 --> 01:44:12,068
تق تق
کیه؟ همون پَم قدیمی

1844
01:44:15,720 --> 01:44:18,075
گمونم هیچوقت واسه شروع دوباره دیر نیست

1845
01:44:18,160 --> 01:44:20,799
آره، داشتن شانس دوم خیلی خوبه

1846
01:44:20,880 --> 01:44:24,395
شاید درحال حاضر زیاد
پدری کردن برام طول نکشه
«یعنی به زودی می‌میره چون پیره»

1847
01:44:26,840 --> 01:44:28,398
درسته؟

1848
01:44:28,480 --> 01:44:30,072
من برم صندلی ماشینشو آماده کنم

1849
01:44:38,000 --> 01:44:39,797
بگیر

1850
01:44:39,798 --> 01:44:45,798
ترجمه از محمد امین
Maa.Vampire

1851
01:44:45,799 --> 01:44:46,799
سخن مترجم: من این فیلمو دیدم و ترجمه افتضاحی داشت
ودلم نیومد فیلم به این خوبی یه ترجمه افتضاح داشته باشه 
به همین دلیل ترجمه‌ش کردم ، امیدوارم که خوب بوده باشه

