﻿1
00:00:04,380 --> 00:00:53,727
<font color="#00CCFF>سریـال‌باران تقدیم میکند</font>
<font color="#FFFF00>WwW.SerialBaran.Tv</font>

2
00:00:04,480 --> 00:00:10,280
{\an8}<font color="#00FF00>Navid.89</font>

3
00:01:08,354 --> 00:01:16,932
<font color="#ffff00">مرّیخی</font>

4
00:01:48,528 --> 00:01:51,552
سیاره مریخ

5
00:01:57,378 --> 00:02:03,210
بخش آکیدیلیا
<font color="#ffff80">[قسمتی در مریخ]</font>

6
00:02:03,235 --> 00:02:05,832
ناسا، مأموریت آریس3
.سکوی فرود

7
00:02:05,857 --> 00:02:07,972
خیله‌خب، اعضای تیم
.در دید همدیگه بمونین

8
00:02:07,994 --> 00:02:10,574
بیاین امروز ناسا رو سربلند کنیم

9
00:02:10,964 --> 00:02:12,462
اونجا اوضاع چطوره، واتنی؟

10
00:02:12,496 --> 00:02:15,029
خب، از شنیدنش خوشحال میشی

11
00:02:15,054 --> 00:02:19,842
در بخشهای 14 تا 28
ذرات بطرز عجیبی بزرگ هستند

12
00:02:19,867 --> 00:02:23,295
ولی در نمونه 29
وضع ذرات خیلی بهتره

13
00:02:23,320 --> 00:02:25,473
که برای آزمایش شیمیایی ایده‌آل هست

14
00:02:25,498 --> 00:02:27,062
اوه، عجب
همه شنیدین؟

15
00:02:27,087 --> 00:02:30,075
.مارک، خاک پیدا کرد
باید به رسانه‌ها خبر بدیم؟

16
00:02:30,100 --> 00:02:31,840
ببخشید
خودت امروز چیکار کردی، مارتینز؟

17
00:02:31,865 --> 00:02:33,960
!مواظبی که «مریخ‌نشین» ایستاده بمونه؟

18
00:02:33,989 --> 00:02:36,264
...خب، میخوام بدونی که بازرسی تجهیزات

19
00:02:36,289 --> 00:02:38,037
.برای موفقیت مأموریت ضروریـه

20
00:02:38,062 --> 00:02:41,350
همچنین با افتخار اعلام میکنم
.که مریخ‌نشین همچنان ایستاده

21
00:02:41,375 --> 00:02:43,531
واتنی، تو همیشه کانال رو باز میذاری

22
00:02:43,556 --> 00:02:45,645
که باعث میشه مارتینز بهت پاسخ بده

23
00:02:45,670 --> 00:02:48,761
که اونم باعث میشه حرفایی بشنوم
که اعصابم داغون بشه

24
00:02:48,786 --> 00:02:51,657
دریافت شد
...مارتینز، کاپیتان میخواد که لطفاً

25
00:02:51,682 --> 00:02:53,656
!دهان گشاد را ببندی

26
00:02:53,941 --> 00:02:57,379
ترجیح میدیم برای دهن مارتینز
!صفت دیگه‌ای بکار ببریم

27
00:02:57,404 --> 00:03:01,415
اوه، «بِک» الان بهم توهین کرد؟ -
دکتر «بِک»، و بله -

28
00:03:01,440 --> 00:03:03,930
فرمانده، خوشحال میشم
از همین الان بیسیم رو خاموش کنم

29
00:03:03,971 --> 00:03:05,367
فقط دستور بدین

30
00:03:05,392 --> 00:03:08,046
.هی، یوهانسن
....ارتباط مداوم باعث ایجاد

31
00:03:08,071 --> 00:03:09,842
.خفش کن

32
00:03:12,428 --> 00:03:14,897
بی‌ادبی هموطن منو ببخش، ووگل

33
00:03:14,922 --> 00:03:18,337
.پذیرفته شد
چقدر دیگه نمونه میخوایم، فرمانده؟

34
00:03:18,362 --> 00:03:21,365
.هفت تا
.هر کدوم 100 گرم

35
00:03:22,872 --> 00:03:26,838
<font color="#ff0000">اضطراری</font>
<font color="#ff8000">بروزرسانی وضعیت مأموریت</font>

36
00:03:26,863 --> 00:03:29,400
.بروزرسانی مأموریتی داریم
.هشدار طوفان

37
00:03:29,425 --> 00:03:32,283
.فرمانده، باید بیای داخل
.باید اینو ببینی

38
00:03:32,308 --> 00:03:34,516
چی هست؟ -
هشدار طوفان -

39
00:03:34,541 --> 00:03:38,321
.امروز گزارشش رو دیدم
.قبل از طوفان میایم داخل

40
00:03:38,346 --> 00:03:41,094
.بله
.ولی تخمین رو بروزرسانی کردند

41
00:03:41,119 --> 00:03:43,458
طوفان خیلی بدتر از اینها خواهد بود

42
00:03:49,225 --> 00:03:51,901
مارتینز، اوضاع چطوره؟

43
00:03:52,341 --> 00:03:54,005
خوب نیست

44
00:03:55,497 --> 00:03:59,347
طوفانی با قطر 1200 کیلومتر
و زاویه 24.41 درجه

45
00:03:59,372 --> 00:04:00,848
بسرعت داره بسمت ما میاد

46
00:04:00,873 --> 00:04:05,601
با تخمین فعلی
قدرتی حدود 8600 نیوتون داره

47
00:04:05,626 --> 00:04:09,158
لغو مأموریت چقدر بود؟ -
7500 -

48
00:04:09,804 --> 00:04:11,990
هرچیزی بیشتر از 7500
مریخ‌نشین رو میندازه

49
00:04:12,015 --> 00:04:15,254
لغو کنیم؟ -
فرایند لغو رو آغاز کنید -

50
00:04:15,279 --> 00:04:19,592
اطلاعات هرلحظه بروز میشه
میتونیم صبر کنیم

51
00:04:19,617 --> 00:04:21,654
بیا صبر کنیم

52
00:04:22,758 --> 00:04:24,579
بیا صبر کنیم

53
00:04:25,626 --> 00:04:27,353
فرمانده؟

54
00:04:27,735 --> 00:04:29,589
آماده‌ی سفر اضطراری

55
00:04:29,614 --> 00:04:33,004
فرمانده؟ -
تخلیه میکنیم، این یه دستوره -

56
00:04:43,065 --> 00:04:45,538
مارتینز، تا بلندشدن چقدر مونده؟

57
00:04:45,563 --> 00:04:47,357
10دقیقه

58
00:04:50,010 --> 00:04:51,797
دید تقریباً صفر ـه

59
00:04:51,822 --> 00:04:54,458
هرکس گم شد، بوسیله
نور لباسم، ردیابی کنه

60
00:04:54,483 --> 00:04:56,817
آماده‌اید؟ -
آماده -

61
00:04:59,115 --> 00:05:02,807
فرمانده، خوبی؟ -
خوبم -

62
00:05:09,094 --> 00:05:11,821
روز 18

63
00:05:26,073 --> 00:05:29,774
.فرمانده، ما 10 درجه خم شدیم
.مریخ‌نشین در 12.3 درجه، میفتـه

64
00:05:29,799 --> 00:05:33,287
هی، شاید بتونیم مریخ‌نشین رو
از افتادن نجات بدیم

65
00:05:33,312 --> 00:05:34,514
چطور؟

66
00:05:34,539 --> 00:05:37,601
میتونیم در جهت مخالف
با کابل به جایی وصلش کنیم

67
00:05:37,626 --> 00:05:39,762
و به «مریخ‌نورد» وصلش کنیم

68
00:05:39,787 --> 00:05:41,285
مواظب باش

69
00:05:44,008 --> 00:05:45,690
واتنی

70
00:05:46,594 --> 00:05:49,199
<font color="#ff0000">اخطار</font>
<font color="#ff8000">پارگی لباس یافت شد</font>

71
00:05:49,224 --> 00:05:50,891
چی شد؟ -
یه چیزی بهش خورد -

72
00:05:50,916 --> 00:05:52,304
واتنی، گزارش بده

73
00:05:52,329 --> 00:05:55,006
قبل از اینکه ارتباطش قطع بشه
.فشار لباسش خالی شد

74
00:05:55,031 --> 00:05:56,794
یوهانسن، آخرین بار کجا دیدیش؟ -
بیسیم خاموشه -

75
00:05:56,819 --> 00:05:59,060
نمیتونم! نمیدونم کجاست -
اعضای بدنش در چه وضعیـه؟ -

76
00:05:59,085 --> 00:06:01,387
خاموشه، خاموشه -
منفیه، سیگنال واتنی کاملاً ازدست رفت -

77
00:06:01,412 --> 00:06:02,530
میچ؟ -
بله -

78
00:06:02,555 --> 00:06:04,964
تا چه مدت میتونه بدون فشار زنده بمونه؟

79
00:06:04,989 --> 00:06:06,651
کمتر از یک دقیقه

80
00:06:06,676 --> 00:06:09,218
.صف بکشین
.بسمت غرب میریم

81
00:06:09,243 --> 00:06:12,027
ممکنه روی زمین افتاده باشه
.نباید روش لگد کنیم

82
00:06:13,046 --> 00:06:18,736
.فرمانده، ما 10.5 درجه کج شدیم
.داره میشه 11 درجه

83
00:06:18,760 --> 00:06:20,394
باد وحشتناکی داریم

84
00:06:20,419 --> 00:06:21,640
دریافت شد

85
00:06:21,665 --> 00:06:23,834
 همه برین خونه پیش مارتینز

86
00:06:23,859 --> 00:06:26,696
شمارو به محفظه راه میده
.برین داخل و آماده‌ی پرتاب بشین

87
00:06:26,721 --> 00:06:28,042
خودتون چی، فرمانده؟

88
00:06:28,067 --> 00:06:30,159
من کمی بیشتر جستجو میکنم

89
00:06:30,184 --> 00:06:33,136
.به حرکت ادامه بدین
.برین

90
00:06:35,924 --> 00:06:39,298
واتنی . . . واتنی گزارش بده

91
00:06:39,323 --> 00:06:43,206
.مریخ‌نشین 11.6 درجه کج شده
.یه باد محکم اونو میندازه

92
00:06:43,231 --> 00:06:45,020
.اگه بحرانی شد، تنهایی برو

93
00:06:45,045 --> 00:06:46,603
واقعاً فکر کردی شمارو تنها میذارم؟

94
00:06:46,628 --> 00:06:48,927
این یه دستوره، مارتینز

95
00:06:48,952 --> 00:06:50,400
مارک

96
00:06:50,920 --> 00:06:54,163
مارک، صدای منو میشنوی؟

97
00:06:55,354 --> 00:06:57,943
مارتینز، «رادارِ تخمینِ موقعیت» چی میگه؟

98
00:06:57,968 --> 00:06:59,966
میتونه لباس واتنی رو پیدا کنه؟

99
00:06:59,991 --> 00:07:01,798
این فقط برای ردیابی
شهاب‌سنگ‌ها طراحی شده

100
00:07:01,823 --> 00:07:03,883
.نه اون تکه فلزی که توی لباسه

101
00:07:03,908 --> 00:07:05,436
یه سعی بکن -
بله، قربان -

102
00:07:05,461 --> 00:07:06,564
آخه چه فکری کرده؟

103
00:07:06,589 --> 00:07:08,705
خودش میدونه مادون قرمز
توی طوفان شن کار نمیکنه

104
00:07:08,759 --> 00:07:10,610
برای هرچیزی تلاش میکنه

105
00:07:10,635 --> 00:07:13,246
جستجو با رادار تخمین مسافت
بی‌نتیجه بود

106
00:07:13,271 --> 00:07:14,877
هیچی؟ -
نه -

107
00:07:14,902 --> 00:07:16,720
بسختی اقامتگاه رو میبینم

108
00:07:16,745 --> 00:07:19,669
فرمانده، میدونم از این حرف
...خوشحال نمیشی، ولی

109
00:07:19,694 --> 00:07:21,660
مارک مُرده

110
00:07:22,231 --> 00:07:23,863
فرمانده

111
00:07:23,888 --> 00:07:26,355
هی، چه مرگته مَرد؟

112
00:07:26,380 --> 00:07:28,684
.رفیقم همین الان مُرد
.دلم نمیخواد فرمانده‌ام هم بمیره

113
00:07:28,709 --> 00:07:30,122
<font color="#ff0000">هشدارِ پایداری</font>
<font color="#ff8000">12.2درجه</font>

114
00:07:30,147 --> 00:07:31,453
.ما برمیگردیم

115
00:07:31,478 --> 00:07:35,035
.فرمانده، باید به مریخ‌نشین برگردی
.حالا

116
00:07:35,060 --> 00:07:36,394
13درجه

117
00:07:36,426 --> 00:07:38,609
اگه تعادل رو ازدست بدیم
.دیگه نمیتونیم برگردیم زمین

118
00:07:38,634 --> 00:07:42,302
فقط یک ترفند دیگه بلدم
و بعدش از دستورات پیروی میکنم، فرمانده

119
00:07:43,206 --> 00:07:45,435
«سیستمِ مانورِ مداری»
رو روشن کردی؟

120
00:07:45,460 --> 00:07:47,039
آره

121
00:07:50,307 --> 00:07:51,771
فرمانده

122
00:07:51,796 --> 00:07:53,738
.توی راهم

123
00:07:55,106 --> 00:07:56,714
12.9درجه

124
00:07:56,739 --> 00:07:58,903
یوهانسن، بزن بریم

125
00:08:05,448 --> 00:08:07,212
!مارک

126
00:08:19,844 --> 00:08:22,134
حالا 11.5 درجه شدیم و پایداریم

127
00:08:24,891 --> 00:08:27,016
.آماده‌ی پرواز به دستور شما

128
00:08:28,558 --> 00:08:30,409
آماده‌ی پرتاب

129
00:08:30,822 --> 00:08:32,293
فرمانده

130
00:08:32,318 --> 00:08:34,307
میخوام شفاهاً بگین
 پرتاب کنیم یا نه؟

131
00:08:34,332 --> 00:08:36,031
پرتاب

132
00:09:16,783 --> 00:09:19,761
در حدود ساعت 4:30
به وقت مرکزی امریکا

133
00:09:19,786 --> 00:09:22,163
ماهواره‌های ما طوفان رویت کردند

134
00:09:22,188 --> 00:09:25,139
که به محل مأموریت آریس3
در مریخ نزدیک میشد

135
00:09:25,164 --> 00:09:28,438
در ساعت 6:45 تخمین زده شد
که طوفان شدید است

136
00:09:28,463 --> 00:09:31,684
و چاره‌ای بجز لغو مأموریت نداشتیم

137
00:09:31,709 --> 00:09:34,316
با تشکر از اقدام سریع
...از جانب فرمانده لوئیس

138
00:09:34,341 --> 00:09:37,643
فضانوردان، یوهانسن، مارتینز و ووگل

139
00:09:37,668 --> 00:09:40,523
همگی موفق شدند
...به مریخ‌نشین برسند

140
00:09:40,548 --> 00:09:45,277
و یک پرتاب اضطراری را
.در ساعت 7:28 انجام دهند

141
00:09:45,558 --> 00:09:47,956
...متأسفانه حین تخلیه

142
00:09:47,981 --> 00:09:53,342
فضانورد مارک واتنی
با خرابه‌ها برخورد کرد و کشته شد

143
00:09:53,445 --> 00:09:57,133
فرمانده لوئیس و تیمش
...موفق شدند در امنیت

144
00:09:57,158 --> 00:10:00,059
از خرابه‌ها دوری کنند
و حالا در راه خانه هستند

145
00:10:00,084 --> 00:10:03,174
.ولی مارک واتنی مُرده

146
00:10:03,199 --> 00:10:06,075
آقای سندرس -
دکتر سندرس -

147
00:10:06,100 --> 00:10:08,934
آقای سندرس -
آقای سندرس -

148
00:10:38,650 --> 00:10:42,767
<font color="#ff0000">سطح اکسیژن:  بحرانی</font>

149
00:10:47,195 --> 00:10:50,948
<font color="#ff0000">سطح اکسیژن:  بحرانی</font>

150
00:12:16,133 --> 00:12:18,783
<font color="#00ff00">فشار:  پایدار</font>

151
00:15:30,859 --> 00:15:33,203
اقامتگاه ناسا

152
00:15:49,253 --> 00:15:50,533
خیله‌خب

153
00:15:53,392 --> 00:15:57,693
.سلام، من مارک واتنی هستم
.فضانورد

154
00:15:58,291 --> 00:16:01,403
برای ثبت وقایع
به سیستم وارد شدم

155
00:16:01,450 --> 00:16:03,878
.محض احتیاط که شاید زنده نمونم

156
00:16:04,432 --> 00:16:09,030
ساعت 6:53 است

157
00:16:09,055 --> 00:16:12,303
الان، روز 19 مأموریتـه

158
00:16:12,499 --> 00:16:14,379
من زنده‌ام

159
00:16:15,079 --> 00:16:17,279
یقیناً . . . ولی

160
00:16:17,304 --> 00:16:22,111
حدس میزنم برای هم‌تیمی‌ها
و ناسا، سورپرایز باشه

161
00:16:22,211 --> 00:16:25,898
.و البته کلّ دنیا
...پس

162
00:16:28,161 --> 00:16:30,309
سورپرایز

163
00:16:31,024 --> 00:16:35,262
تا اینجا که خوب متوجه شدم
.من در روز 18ام نمردم

164
00:16:35,287 --> 00:16:39,156
یه آنتن به این اندازه
از دستگاه ارتباطی جدا شد

165
00:16:39,181 --> 00:16:41,319
و در دستگاه نظارت علائم حیاتی‌ام
فرو رفت

166
00:16:41,344 --> 00:16:44,464
همچنین توی بدنم هم فرو رفت

167
00:16:44,671 --> 00:16:47,755
...ولی آنتن و خون واقعاً

168
00:16:47,780 --> 00:16:51,491
باعث شد فشار لباسم در نره
.که باعث شد زنده بمونم

169
00:16:51,516 --> 00:16:54,469
با اینکه افراد تیم فکر کردند
من دیگه مُردم

170
00:16:54,688 --> 00:16:57,349
من راهی برای ارتباط با ناسا ندارم

171
00:16:57,374 --> 00:16:59,671
....و اگرم داشته باشم، مطمئناً

172
00:16:59,696 --> 00:17:03,561
4سال طول میکشه که
یک مریخ‌نشین سرنشین‌دار به من برسه

173
00:17:03,774 --> 00:17:06,146
و من در سکونتگاهی هستم
که برای 31 روز طراحی شده

174
00:17:06,171 --> 00:17:08,553
اگر دستگاه اکسیژن خراب شه
.من خفه میشم

175
00:17:08,578 --> 00:17:11,063
اگر دستگاه تصفیه آب خراب بشه
من از تشنگی میمیرم

176
00:17:11,103 --> 00:17:15,343
اگر اقامتگاه سوراخ بشه
.من از درون منفجر میشم

177
00:17:15,845 --> 00:17:19,092
و اگر معجزه بشه
...و هیچکدوم اتفاق نیفته

178
00:17:19,489 --> 00:17:21,794
.درنهایت غذا تموم میشه

179
00:17:23,179 --> 00:17:24,779
پس

180
00:17:25,921 --> 00:17:27,391
بله

181
00:17:30,828 --> 00:17:32,312
!بله

182
00:18:46,898 --> 00:18:49,023
فرمانده لوئیس

183
00:18:52,150 --> 00:18:53,595
بِک

184
00:18:53,635 --> 00:18:55,198
یوهانسن

185
00:19:20,936 --> 00:19:23,284
.من اینجا نمیمیرم

186
00:19:27,380 --> 00:19:30,168
روز 21

187
00:19:42,110 --> 00:19:44,188
آشپزخانه‌ی اقامتگاه

188
00:20:02,997 --> 00:20:04,778
32

189
00:20:05,562 --> 00:20:07,306
33

190
00:20:08,800 --> 00:20:10,574
34

191
00:20:11,262 --> 00:20:16,470
35 36
مرغ معمولی و مرغ ترش

192
00:20:28,235 --> 00:20:30,243
سیفون مستراح

193
00:20:41,524 --> 00:20:44,295
!!تا مراسم شکرگزاری باز نکنید

194
00:20:48,214 --> 00:20:49,932
اوه خدای من

195
00:20:53,003 --> 00:20:54,769
روز 21

196
00:20:56,133 --> 00:20:58,664
خیله‌خب، بیاین محاسبه کنیم

197
00:20:58,689 --> 00:21:01,478
...مدت مأموریت ما در اینجا قرار بود

198
00:21:01,503 --> 00:21:04,684
31روز باشه که برای اطمینان
به اندازه 68 روز غذا فرستادند

199
00:21:04,716 --> 00:21:05,994
که برای 6 نفره

200
00:21:06,019 --> 00:21:08,677
که برای من میشه 300 روز

201
00:21:08,702 --> 00:21:12,072
که اگر جیره‌بندی کنم
...میشه تا 400 هم کش داد، پس

202
00:21:12,229 --> 00:21:16,331
باید راهی پیدا کنم که
برای 3 سال غذا پرورش بدم

203
00:21:17,840 --> 00:21:20,217
روی سیاره‌ای که هیچی رشد نمیکنه

204
00:21:20,793 --> 00:21:22,481
خوشبختانه

205
00:21:24,626 --> 00:21:26,775
من یه گیاه‌شناسم

206
00:21:26,800 --> 00:21:29,511
<font color="#ffff80">پروژه آریس3
اکتشافات زیست‌شناسی در مریخ</font>

207
00:21:29,536 --> 00:21:34,137
مریخ از قدرت‌های گیاه‌شناسی من
وحشت خواهد کرد

208
00:21:34,744 --> 00:21:37,797
فضولات انسانی

209
00:21:38,522 --> 00:21:41,804
<font color="#ffff80">:خطر میکروبیولوژیک
فضولات انسانی</font>

210
00:21:49,014 --> 00:21:51,803
<font color="#ffff80">مدفوع آقای واتنی</font>

211
00:22:17,150 --> 00:22:19,342
روز 22

212
00:22:19,367 --> 00:22:21,672
<font color="#00ff00">فشار:  پایدار</font>

213
00:22:31,644 --> 00:22:33,908
!منگنه باز شد

214
00:22:34,739 --> 00:22:37,211
روز 24

215
00:23:23,202 --> 00:23:25,084
دهنت سرویس، مریخ

216
00:23:25,452 --> 00:23:28,692
روز 31

217
00:23:31,665 --> 00:23:33,860
آشپزخانه‌ی اقامتگاه

218
00:23:39,864 --> 00:23:42,317
.مدفوع یوهانسن
!یا مسیح

219
00:24:30,158 --> 00:24:32,752
روز 36

220
00:24:43,385 --> 00:24:45,687
مشکل اصلی آبه

221
00:24:46,257 --> 00:24:51,422
من 126 متر مربع
خاک فراهم کردم

222
00:24:51,547 --> 00:24:55,151
،و هر متر مربع خاک
نیاز به 40 لیتر آب داره

223
00:24:55,176 --> 00:24:56,880
که بشه کشاورزی کرد

224
00:24:56,905 --> 00:25:00,367
پس باید آب خیلی بیشتری تهیه کنم

225
00:25:00,898 --> 00:25:02,908
خبر خوب اینه که
روش تهیه رو بلدم

226
00:25:02,933 --> 00:25:06,010
هیدروژن و اکسیژن رو بگیر
.و آتیش بزن

227
00:25:06,035 --> 00:25:11,910
من صدها لیتر مایع هیدرازین
.از مریخ‌نشین دارم که مصرف نشده
<font color="#ffff80"> N2H2 به فرمول</font>

228
00:25:11,935 --> 00:25:14,858
هیدرازین رو به تصفیه‌گرِ ایریدیوم
 منتقل میکنم

229
00:25:14,883 --> 00:25:17,531
که تبدیل به هیدروژن و نیتروژن میشه
<font color="#ffff80">N2 و H2</font>

230
00:25:17,556 --> 00:25:24,020
و اگر هیدروژن رو به مکانی بسته
...منتقل کنم و آتیش بزنم

231
00:25:24,280 --> 00:25:27,170
احتمالاً عامل ایجاد بشریت رو
دوباره میسازم

232
00:25:27,195 --> 00:25:32,610
تاحالا از سوزاندن هیدروژن در آتش
هیچ اتفاق بدی برامون نیفتاده

233
00:25:32,635 --> 00:25:34,430
ناسا از آتش متنفره

234
00:25:34,455 --> 00:25:38,720
چون آتش در فضا باعث میشه
که همه بمیرن

235
00:25:38,745 --> 00:25:42,569
پس، همه‌ی لوازمی که برامون فرستادن
غیرقابل اشتعاله . . . البته

236
00:25:42,594 --> 00:25:46,036
... با یک استثنای قابل توجه از

237
00:25:46,723 --> 00:25:49,615
.لوازم شخصی مارتینز

238
00:25:49,640 --> 00:25:52,257
.شرمنده مارتینز
...اگر نمیخواستی سراغ لوازمت برم

239
00:25:52,282 --> 00:25:55,708
نباید منو در سیاره‌ای متروک
تنها میذاشتی تا بمیرم

240
00:25:55,862 --> 00:25:59,925
درضمن بنظرم مشکلی نداری که
در وضع حاضر، بهم کمک کنی

241
00:26:02,096 --> 00:26:03,803
روت حساب میکنم

242
00:26:34,301 --> 00:26:36,332
روز 41

243
00:26:37,242 --> 00:26:40,889
بله، همینطوره، خودم رو منفجر کردم

244
00:26:40,914 --> 00:26:42,751
بهترین حدس

245
00:26:43,317 --> 00:26:45,885
...فراموش کردم که

246
00:26:45,910 --> 00:26:49,254
...مقدار اکسیژن اضافه‌ای که

247
00:26:49,618 --> 00:26:53,581
موقع بازدم خارج میکردم، حساب کنم

248
00:26:53,702 --> 00:26:55,931
چون من احمقم

249
00:26:58,527 --> 00:27:00,738
خب، باید برگردم سر کار

250
00:27:00,763 --> 00:27:03,860
به محض اینکه گوشم
..دیگه سوت نکشه

251
00:27:08,231 --> 00:27:12,511
نکته جالب اینجاست که با همین روش
موتور جت ساخته شد

252
00:27:12,536 --> 00:27:15,112
...پنج نفر از شرکت کَلتک میخواستند

253
00:27:15,137 --> 00:27:18,059
سوخت موشک درست کنن
و نزدیک بود خوابگاهشون رو منفجر کنن

254
00:27:18,084 --> 00:27:22,200
و مدیران بجای اینکه اخراجشون کنن
اونا رو به مزرعه بغلی فرستادن

255
00:27:22,225 --> 00:27:24,327
و گفتند به کارتون ادامه بدین

256
00:27:24,724 --> 00:27:27,126
و حالا ما برنامه‌ی فضایی داریم

257
00:27:29,879 --> 00:27:31,358
خیله‌خب

258
00:27:50,613 --> 00:27:53,476
روز 44

259
00:27:53,501 --> 00:27:58,005
روز 45

260
00:27:59,230 --> 00:28:01,463
روز 48

261
00:28:11,821 --> 00:28:15,423
روز 54

262
00:28:48,344 --> 00:28:50,070
سلام به شما

263
00:29:00,164 --> 00:29:03,882
ملّت ما سعادتمنده که مارک
برای برنامه فضایی‌مون خدمت کرد

264
00:29:03,907 --> 00:29:06,169
درحالی که فقدان او
عمیقاً احساس میشود

265
00:29:06,194 --> 00:29:08,861
مردان و زنان آژانس ناسا، دلیرانه

266
00:29:08,886 --> 00:29:12,203
به جلو و بسمت بالا، در
مأموریت‌های آژانس به‌پیش میرن

267
00:29:12,228 --> 00:29:16,895
و بدین صورت از میراثی که
مارک بجا گذاشت، قدردانی میکنند

268
00:29:17,170 --> 00:29:19,841
تا ازجان‌گذشتگی او بی‌ثمر نشه

269
00:29:23,458 --> 00:29:23,506
و

270
00:29:23,507 --> 00:29:23,555
ویـ

271
00:29:23,556 --> 00:29:23,604
وینـ

272
00:29:23,605 --> 00:29:23,653
وینسـ

273
00:29:23,655 --> 00:29:23,703
وینسنـ

274
00:29:23,704 --> 00:29:23,752
وینسنت

275
00:29:23,753 --> 00:29:23,801
وینسنت

276
00:29:23,802 --> 00:29:23,850
وینسنت کـ

277
00:29:23,851 --> 00:29:23,899
وینسنت کا

278
00:29:23,900 --> 00:29:23,948
وینسنت کاپـ

279
00:29:23,949 --> 00:29:23,997
وینسنت کاپو

280
00:29:23,998 --> 00:29:24,047
وینسنت کاپور

281
00:29:24,048 --> 00:29:24,096
وینسنت کاپور

282
00:29:24,097 --> 00:29:24,145
وینسنت کاپور

283
00:29:24,146 --> 00:29:24,194
وینسنت کاپور
مـ

284
00:29:24,195 --> 00:29:24,243
وینسنت کاپور
مد

285
00:29:24,244 --> 00:29:24,292
وینسنت کاپور
مدیـ

286
00:29:24,293 --> 00:29:24,341
وینسنت کاپور
مدیر

287
00:29:24,342 --> 00:29:24,391
وینسنت کاپور
مدیر

288
00:29:24,392 --> 00:29:24,440
وینسنت کاپور
مدیر بـ

289
00:29:24,441 --> 00:29:24,489
وینسنت کاپور
مدیر بر

290
00:29:24,490 --> 00:29:24,538
وینسنت کاپور
مدیر برنـ

291
00:29:24,539 --> 00:29:24,587
وینسنت کاپور
مدیر برنا

292
00:29:24,588 --> 00:29:24,636
وینسنت کاپور
مدیر برنامـ

293
00:29:24,637 --> 00:29:24,685
وینسنت کاپور
مدیر برنامه

294
00:29:24,686 --> 00:29:24,734
وینسنت کاپور
مدیر برنامه

295
00:29:24,735 --> 00:29:24,783
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مـ

296
00:29:24,785 --> 00:29:24,833
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مر

297
00:29:24,834 --> 00:29:24,882
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریـ

298
00:29:24,883 --> 00:29:24,931
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریخ

299
00:29:24,932 --> 00:29:24,980
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریخ

300
00:29:24,981 --> 00:29:25,029
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریخ د

301
00:29:25,030 --> 00:29:25,078
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریخ در

302
00:29:25,079 --> 00:29:25,127
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریخ در

303
00:29:25,128 --> 00:29:25,177
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریخ در ن

304
00:29:25,178 --> 00:29:25,226
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریخ در نا

305
00:29:25,227 --> 00:29:25,275
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریخ در ناسـ

306
00:29:25,276 --> 00:29:27,965
وینسنت کاپور
مدیر برنامه مریخ در ناسا

307
00:29:31,094 --> 00:29:33,695
ناسا

308
00:29:36,580 --> 00:29:39,465
بنظرم سخنرانی فوق‌العاده‌ای کردی

309
00:29:41,839 --> 00:29:45,214
میخوام با نظارت ماهواره‌ای موافقت کنی -
امکان نداره -

310
00:29:45,282 --> 00:29:47,203
ما برای 5 برنامه آریس
سرمایه‌گذاری کردیم

311
00:29:47,228 --> 00:29:49,493
بنظرم بشه کنگره رو مجاب کنیم
تا بودجه برنامه‌ی 6 هم بده

312
00:29:49,518 --> 00:29:51,864
ببین، آریس3 بعد از 18 روز
تخلیه کرد

313
00:29:51,889 --> 00:29:54,097
تجهیزاتی که اونجا باقی موند
نصف هزینه‌ی برنامه بود

314
00:29:54,122 --> 00:29:56,672
حالا ارزش اون تجهیزات
درصد ناچیزی از یک مأموریت معمولیه

315
00:29:56,697 --> 00:29:58,998
و فقط میخوام بدونم
.چندتا از حامیان باقی موندن

316
00:29:59,023 --> 00:30:00,836
تو تنها کسی نیستی که
از من نظارت ماهواره‌ای میخوای

317
00:30:00,861 --> 00:30:02,964
تهیه‌ی تجهیزات آریس4
...در دستور کاره

318
00:30:02,973 --> 00:30:05,101
باید روی «حفره‌ی شیاپارلی» تمرکز کنیم
<font color="#ffff80">[حفره‌ای بزرگ روی مریخ، بر اثر برخورد شهاب]</font>

319
00:30:05,126 --> 00:30:07,670
ما 12 ماهواره اون بالا داریم
...میشه از چند ساعتش چشم‌پوشی کنیم

320
00:30:07,695 --> 00:30:09,645
موضوع زمان ماهواره نیست، وینس

321
00:30:09,670 --> 00:30:11,496
ما یک سازمان عمومی هستیم

322
00:30:11,521 --> 00:30:13,481
باید روی موضوع شفاف‌سازی کنیم -
قبول -

323
00:30:13,506 --> 00:30:15,308
به محض اینکه ماهواره رو
...بسمت اقامتگاهش بچرخونیم

324
00:30:15,333 --> 00:30:18,532
باید تصاویر جسد مارک واتنی رو
در سرتاسر شبکه‌های جهان پخش کنم

325
00:30:18,557 --> 00:30:20,014
از واکنش مردم میترسی؟

326
00:30:20,039 --> 00:30:23,074
البته که از واکنش مردم میترسم
یه مأموریت دیگه؟

327
00:30:23,099 --> 00:30:26,208
اگه عکس یه فضانورد مُرده رو
...روی واشینگتن پست بذارم

328
00:30:26,247 --> 00:30:28,910
مجلس دیگه پول یه آدامس هم
 بهمون نمیده

329
00:30:28,935 --> 00:30:31,921
.اون که تکون نمیخوره، تِدی
...یعنی اون

330
00:30:31,946 --> 00:30:33,647
اون که تجزیه نمیشه

331
00:30:33,671 --> 00:30:35,517
میدونی؟
اون تا ابد همون بالا میمونه

332
00:30:35,542 --> 00:30:38,176
هواشناسی معتقده که
...با آب‌وهوای عادی

333
00:30:38,201 --> 00:30:40,227
ظرف یک سال جسدش
زیر شن مدفون میشه

334
00:30:40,252 --> 00:30:42,139
.ما یکسال وقت نداریم
.کلّی کار داریم

335
00:30:42,164 --> 00:30:45,898
.آریس5 تا پنج سال دیگه پرتاب نمیشه
.کلّی وقت داریم

336
00:30:50,201 --> 00:30:52,396
:خب، اینو درنظر بگیر

337
00:30:53,090 --> 00:30:54,727
...که الان

338
00:30:54,752 --> 00:30:56,506
دنیا طرفدار ماست

339
00:30:56,531 --> 00:30:58,528
همدردی با خانواده‌ی واتنی

340
00:30:58,553 --> 00:31:01,038
آریس6 میتونه جسدش رو
به خونه برگردونه

341
00:31:01,063 --> 00:31:03,861
حالا منظورم این نیست
که هدف مأموریت این باشه

342
00:31:03,886 --> 00:31:07,393
اگه اینجوری بیان کنیم
.میتونیم بگیم بخشی از اهدافـه

343
00:31:07,528 --> 00:31:11,526
.مجلس حمایت بیشتری ازمون میکنه
.ولی اگر یکسال طولش بدیم، نه

344
00:31:11,551 --> 00:31:14,732
اگه یکسال صبر کنیم
.هیچکس اهمیتی نمیده

345
00:31:29,025 --> 00:31:29,063
مـ

346
00:31:29,064 --> 00:31:29,102
مر

347
00:31:29,102 --> 00:31:29,140
مرکـ

348
00:31:29,141 --> 00:31:29,178
مرکز

349
00:31:29,179 --> 00:31:29,217
مرکز

350
00:31:29,218 --> 00:31:29,256
مرکز کـ

351
00:31:29,256 --> 00:31:29,294
مرکز کنـ

352
00:31:29,295 --> 00:31:29,333
مرکز کنتـ

353
00:31:29,333 --> 00:31:29,371
مرکز کنتر

354
00:31:29,372 --> 00:31:29,409
مرکز کنترل

355
00:31:29,410 --> 00:31:29,448
مرکز کنترل

356
00:31:29,449 --> 00:31:29,487
مرکز کنترل مـ

357
00:31:29,487 --> 00:31:29,525
مرکز کنترل مأ

358
00:31:29,526 --> 00:31:29,564
مرکز کنترل مأمـ

359
00:31:29,564 --> 00:31:29,602
مرکز کنترل مأمو

360
00:31:29,603 --> 00:31:29,640
مرکز کنترل مأمور

361
00:31:29,641 --> 00:31:29,679
مرکز کنترل مأموریـ

362
00:31:29,680 --> 00:31:29,717
مرکز کنترل مأموریت

363
00:31:29,718 --> 00:31:29,756
مرکز کنترل مأموریت،

364
00:31:29,757 --> 00:31:29,794
مرکز کنترل مأموریت،

365
00:31:29,795 --> 00:31:29,833
مرکز کنترل مأموریت، نـ

366
00:31:29,834 --> 00:31:29,871
مرکز کنترل مأموریت، نا

367
00:31:29,872 --> 00:31:29,910
مرکز کنترل مأموریت، ناسـ

368
00:31:29,911 --> 00:31:29,948
مرکز کنترل مأموریت، ناسا

369
00:31:29,949 --> 00:31:29,987
مرکز کنترل مأموریت، ناسا

370
00:31:29,988 --> 00:31:30,026
مرکز کنترل مأموریت، ناسا

371
00:31:30,026 --> 00:31:30,064
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پـ

372
00:31:30,065 --> 00:31:30,103
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پا

373
00:31:30,103 --> 00:31:30,141
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایـ

374
00:31:30,142 --> 00:31:30,180
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگا

375
00:31:30,180 --> 00:31:30,218
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه

376
00:31:30,219 --> 00:31:30,257
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه ف

377
00:31:30,257 --> 00:31:30,295
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضـ

378
00:31:30,296 --> 00:31:30,334
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضا

379
00:31:30,334 --> 00:31:30,372
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضای

380
00:31:30,373 --> 00:31:30,411
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی

381
00:31:30,411 --> 00:31:30,449
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی

382
00:31:30,450 --> 00:31:30,488
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی ج

383
00:31:30,488 --> 00:31:30,526
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جا

384
00:31:30,527 --> 00:31:30,565
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جان

385
00:31:30,565 --> 00:31:30,603
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانس

386
00:31:30,604 --> 00:31:30,642
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن

387
00:31:30,643 --> 00:31:30,681
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، ه

388
00:31:30,682 --> 00:31:30,720
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هو

389
00:31:30,720 --> 00:31:30,758
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هوسـ

390
00:31:30,759 --> 00:31:30,797
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هوستـ

391
00:31:30,797 --> 00:31:30,835
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هوستو

392
00:31:30,836 --> 00:31:30,874
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هوستون

393
00:31:30,875 --> 00:31:30,913
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هوستون، تـ

394
00:31:30,914 --> 00:31:30,952
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هوستون، تکـ

395
00:31:30,952 --> 00:31:30,990
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هوستون، تکز

396
00:31:30,991 --> 00:31:31,029
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هوستون، تکزا

397
00:31:31,029 --> 00:31:33,743
مرکز کنترل مأموریت، ناسا
پایگاه فضایی جانسن، هوستون، تکزاس

398
00:31:33,984 --> 00:31:34,037
1

399
00:31:34,038 --> 00:31:34,090
1:

400
00:31:34,091 --> 00:31:34,144
1:3

401
00:31:34,145 --> 00:31:34,197
1:30

402
00:31:34,198 --> 00:31:34,251
1:30ص

403
00:31:34,252 --> 00:31:34,304
1:30صب

404
00:31:34,305 --> 00:31:35,759
1:30صبح

405
00:31:39,329 --> 00:31:39,390
مـ

406
00:31:39,391 --> 00:31:39,452
میـ

407
00:31:39,454 --> 00:31:39,515
مینـ

408
00:31:39,516 --> 00:31:39,577
میند

409
00:31:39,579 --> 00:31:39,640
میندی

410
00:31:39,641 --> 00:31:39,703
میندی

411
00:31:39,704 --> 00:31:39,765
میندی پـ

412
00:31:39,766 --> 00:31:39,828
میندی پا

413
00:31:39,829 --> 00:31:39,890
میندی پار

414
00:31:39,891 --> 00:31:39,952
میندی پارک

415
00:31:39,954 --> 00:31:40,015
میندی پارک

416
00:31:40,016 --> 00:31:40,078
میندی پارک

417
00:31:40,079 --> 00:31:40,140
میندی پارک
مـ

418
00:31:40,141 --> 00:31:40,202
میندی پارک
مسـ

419
00:31:40,204 --> 00:31:40,265
میندی پارک
مسئـ

420
00:31:40,266 --> 00:31:40,327
میندی پارک
مسئو

421
00:31:40,329 --> 00:31:40,390
میندی پارک
مسئول

422
00:31:40,391 --> 00:31:40,453
میندی پارک
مسئول

423
00:31:40,454 --> 00:31:40,515
میندی پارک
مسئول ا

424
00:31:40,516 --> 00:31:40,578
میندی پارک
مسئول ار

425
00:31:40,579 --> 00:31:40,640
میندی پارک
مسئول ارتـ

426
00:31:40,641 --> 00:31:40,702
میندی پارک
مسئول ارتبـ

427
00:31:40,704 --> 00:31:40,765
میندی پارک
مسئول ارتبا

428
00:31:40,766 --> 00:31:40,828
میندی پارک
مسئول ارتباط

429
00:31:40,829 --> 00:31:40,890
میندی پارک
مسئول ارتباطا

430
00:31:40,891 --> 00:31:40,953
میندی پارک
مسئول ارتباطات

431
00:31:40,954 --> 00:31:41,015
میندی پارک
مسئول ارتباطات

432
00:31:41,016 --> 00:31:41,077
میندی پارک
مسئول ارتباطات نـ

433
00:31:41,079 --> 00:31:41,140
میندی پارک
مسئول ارتباطات نا

434
00:31:41,141 --> 00:31:41,202
میندی پارک
مسئول ارتباطات ناسـ

435
00:31:41,204 --> 00:31:43,366
میندی پارک
مسئول ارتباطات ناسا

436
00:31:43,917 --> 00:31:46,120
پیامی از وینسنت کاپور

437
00:31:46,145 --> 00:31:48,346
وینس کاپور؟

438
00:31:48,473 --> 00:31:52,168
:این مختصات رو چک کن
طول : 46° 42' 0
عرض: 22°  0'  0

439
00:32:00,903 --> 00:32:03,808
بخش آسیدالیا پلانیشا

440
00:32:09,786 --> 00:32:10,774
روز 54

441
00:32:10,799 --> 00:32:12,653
روز 18

442
00:32:13,323 --> 00:32:14,420
روز 54

443
00:32:14,802 --> 00:32:16,205
چی؟

444
00:32:31,018 --> 00:32:32,453
سلام، حراست

445
00:32:32,478 --> 00:32:34,142
من «میندی پارک» از بخش
ارتباطات ماهواره‌ای هستم

446
00:32:34,167 --> 00:32:37,287
باید یک تماس اضطراری با
وینسنت کاپور» بگیرم»

447
00:32:37,387 --> 00:32:39,110
بله، خودش

448
00:32:39,382 --> 00:32:41,618
بله، اضطراریـه

449
00:32:42,063 --> 00:32:42,127
2

450
00:32:42,128 --> 00:32:42,191
2:

451
00:32:42,192 --> 00:32:42,256
2:3

452
00:32:42,257 --> 00:32:42,321
2:30

453
00:32:42,322 --> 00:32:42,386
2:30صـ

454
00:32:42,387 --> 00:32:42,451
2:30صبـ

455
00:32:42,451 --> 00:32:44,116
2:30صبح

456
00:32:46,265 --> 00:32:49,486
چقدر مطمئنی؟ -
صد درصد -

457
00:32:49,511 --> 00:32:52,026
حتماً شوخی میکنین

458
00:32:52,051 --> 00:32:53,880
بهم ثابت کن

459
00:32:55,633 --> 00:32:57,140
:برای شروع

460
00:32:58,035 --> 00:33:00,231
پنل‌های خورشیدی تمیز شدند

461
00:33:00,256 --> 00:33:02,357
ممکنه باد تمیزش کرده باشه

462
00:33:02,382 --> 00:33:03,673
برگرد عقب

463
00:33:03,698 --> 00:33:04,897
به مریخ‌نورد2 نگاه کن

464
00:33:04,922 --> 00:33:07,490
،طبق گزارشات
فرمانده لوئیس در روز 17ام

465
00:33:07,515 --> 00:33:09,715
برای شارژ مجدد
مریخ‌نورد رو به اقامتگاه فرستاد

466
00:33:09,739 --> 00:33:11,110
حرکت داده شده

467
00:33:11,136 --> 00:33:13,239
ممکنه فراموش کرده باشه
.که حرکتش رو ثبت کنه

468
00:33:13,264 --> 00:33:14,528
نه، امکان نداره

469
00:33:14,553 --> 00:33:15,876
چرا از خود لوئیس نمیپرسی؟

470
00:33:15,901 --> 00:33:17,829
بیا همین الان با فضاپیما تماس بگیر
.و مستقیماً از خودش بپرس

471
00:33:17,854 --> 00:33:19,880
نه نه
...اگر واتنی واقعاً زنده باشه

472
00:33:19,905 --> 00:33:21,733
نباید بذاریم اعضای آریس3
از موضوع خبردار بشن

473
00:33:21,758 --> 00:33:23,813
چطور میتونی بهشون نگی؟

474
00:33:23,838 --> 00:33:25,870
اونا 10 ماه آینده رو
.باید در راه زمین باشن

475
00:33:25,895 --> 00:33:28,927
.سفر فضایی خیلی خطرناکه
.پس الان باید در آرامش باشن

476
00:33:28,952 --> 00:33:30,225
ولی الانم فکر میکنن که مُرده

477
00:33:30,250 --> 00:33:33,490
و اگه بفهمن که اونو زنده جا گذاشتن
کاملاً از هم میپاشن

478
00:33:33,515 --> 00:33:35,879
ببخشید، ولی درست برآورد نکردین

479
00:33:35,904 --> 00:33:38,211
یعنی چه جوابی باید بدیم؟

480
00:33:38,236 --> 00:33:42,402
امریکای عزیز؛ اون فضانورد رو یادتونه
که کشتیم و براش خاکسپاری مجلل گرفتیم؟

481
00:33:42,427 --> 00:33:44,201
معلوم شد که زنده است
و روی مریخ جا گذاشتیمش

482
00:33:44,226 --> 00:33:46,517
.اشتباه از ما بود
!ارادتمند ، ناسا

483
00:33:46,542 --> 00:33:49,596
اصلاً فهمیدین که چه موج انتقادی
 به سمتمون روانه میشه؟

484
00:33:49,621 --> 00:33:52,018
نظرات مردم رو چطور تحمل کنیم؟

485
00:33:52,173 --> 00:33:54,925
بطور قانونی 24 ساعت وقت داریم
تا این عکسها رو منتشر کنیم

486
00:33:54,950 --> 00:33:56,364
..یه بیانیه با عکسها منتشر میکنیم

487
00:33:56,389 --> 00:33:58,973
نمیذاریم که مردم
.خودشون ببُرند و بدوزند

488
00:33:58,998 --> 00:34:00,089
بله قربان

489
00:34:00,114 --> 00:34:01,801
...ولی اگر درست حساب کرده باشم

490
00:34:01,826 --> 00:34:05,473
مدتها قبل از رسیدن کمک
.از گشنگی میمیره

491
00:34:06,823 --> 00:34:09,429
تو وضعش رو اونجا درک نمیکنی

492
00:34:09,454 --> 00:34:11,466
یعنی 50 میلیون مایل دور از خونه

493
00:34:11,491 --> 00:34:14,620
.فکر میکنه کاملاً تنهاست
.فکر میکنه بیخیالش شدیم

494
00:34:15,002 --> 00:34:18,027
و از نظر روانی روی یک انسان
 چه تأثیری میذاره؟

495
00:34:19,358 --> 00:34:21,465
الان درباره‌ی چی فکر میکنه؟

496
00:34:21,490 --> 00:34:24,761
روز 54

497
00:34:25,058 --> 00:34:28,094
...من قطعاً این بالا میمیرم

498
00:34:28,201 --> 00:34:32,683
اگر بیشتر از این
!به آهنگهای دیسکو گوش بدم

499
00:34:32,708 --> 00:34:37,216
خدای من، فرمانده لوئیس
نمیشد آهنگ‌های قرن رو بیاری

500
00:34:39,089 --> 00:34:41,317
نه، این آهنگ رو
چندباره گوش نمیکنم

501
00:34:41,342 --> 00:34:43,361
از اینکار خودداری میکنم

502
00:34:43,386 --> 00:34:46,133
چطور اون زنده است؟

503
00:34:47,024 --> 00:34:50,225
چه تلاشهایی برای برقراری ارتباط
با مارک واتنی انجام دادید؟

504
00:34:50,250 --> 00:34:51,886
روش کار میکنیم

505
00:34:51,911 --> 00:34:53,950
تدارکات کافی برای زنده موندن، داره؟

506
00:34:53,975 --> 00:34:55,693
!اینم داریم بررسی میکنیم

507
00:34:55,718 --> 00:34:58,710
این موضوع چه تأثیری بر آژانس میذاره؟
آیا شما استعفا میدین؟

508
00:34:58,735 --> 00:34:59,654
نه

509
00:34:59,679 --> 00:35:00,800
مدیر سندرز

510
00:35:02,044 --> 00:35:04,179
روز 70

511
00:35:05,401 --> 00:35:08,103
وقتشه که عمیق فکر کنم

512
00:35:08,128 --> 00:35:10,484
مأموریت بعدی ناسا، آریس4 ـه

513
00:35:10,509 --> 00:35:13,478
که قراره روی «حفره‌ی شیاپارلی» فرود بیاد

514
00:35:13,503 --> 00:35:15,950
3200کیلومتر دورتر از اینجا

515
00:35:15,975 --> 00:35:20,199
3200کیلومتر

516
00:35:20,231 --> 00:35:23,201
4سال دیگه که آریس4 از راه رسید

517
00:35:23,226 --> 00:35:25,103
من باید اونجا باشم

518
00:35:25,128 --> 00:35:27,826
یعنی باید به حفره برسم

519
00:35:29,368 --> 00:35:31,287
خیله‌خب، پس نقشه اینه

520
00:35:31,312 --> 00:35:36,339
من یک مریخ‌نورد سالم دارم
که برای پیمودن 35 کیلومتر طراحی شده

521
00:35:36,364 --> 00:35:40,093
و بعدش باتری باید در
اقامتگاه دوباره شارژ بشه

522
00:35:40,118 --> 00:35:42,031
این مشکل اول بود

523
00:35:42,307 --> 00:35:49,175
مشکل دوم: این سفر تقریباً
برای من 50 روز طول میکشه

524
00:35:49,200 --> 00:35:52,465
پس باید 50 روز داخل یک
...مریخ‌نورد زنده بمونم

525
00:35:52,543 --> 00:35:56,650
که تجهیزاتی محدود برای زندگی
در حد یک وَن کوچک داره

526
00:35:56,759 --> 00:35:58,134
خب

527
00:35:58,259 --> 00:36:02,192
،با توجه به شانس پیش‌رو
.فقط یک حق انتخاب دارم

528
00:36:02,730 --> 00:36:06,307
باید شدیداً از نظر علمی
این قضیه رو بررسی کنم

529
00:36:08,714 --> 00:36:11,003
دوربین داشبورد مریخ‌نورد
روز 74

530
00:36:32,583 --> 00:36:35,746
.خیله‌خب
.یه موفقیت کسب شد

531
00:36:39,959 --> 00:36:44,534
با کندن تجهیزات مریخ‌نورد1
.عمر باتری دوبرابر شد

532
00:36:45,237 --> 00:36:48,597
ولی اگر از بخاری استفاده کنم

533
00:36:49,375 --> 00:36:54,483
هر روز نصف باتری مصرف میشه

534
00:36:55,459 --> 00:36:59,954
...اگر از بخاریم استفاده نکنم

535
00:37:00,375 --> 00:37:03,722
طبق قوانین ترمودینامیک
.به آرامی کشته میشم

536
00:37:03,747 --> 00:37:07,781
الان خیلی دوست دارم
..این مشکل رو حل کنم، ولی

537
00:37:08,036 --> 00:37:11,993
متأسفانه تخم‌هایم داره منجمد میشه

538
00:37:13,499 --> 00:37:16,220
نمیتونم
باید روشن کنم، باید روشن کنم

539
00:37:27,831 --> 00:37:31,573
خبر خوب اینکه شاید
راهی برای مشکل گرما پیدا کنم

540
00:37:31,598 --> 00:37:36,629
خبر بد اینکه: باید ژنراتور
پرتوافشان الکتروگرمایی رو باز کنم

541
00:37:36,941 --> 00:37:40,821
،حالا اگر تمرینها درست یادم باشه
:عنوان یکی از درسها این بود

542
00:37:40,846 --> 00:37:43,952
جعبه‌ای رو باز نکن
که پُر از پلوتونیومـه، مارک

543
00:37:43,977 --> 00:37:48,390
میدونم، پلوتونیم برای فضاپیما مفیده
...ولی اگه نزدیک انسان آزاد بشه

544
00:37:48,415 --> 00:37:49,612
انسانی درکار نیست

545
00:37:49,637 --> 00:37:51,930
برای همینه که وقتی رسیدیم
اونو زیر خاک دفن کردیم

546
00:37:51,955 --> 00:37:53,302
و اون پرچم رو گذاشتیم

547
00:37:53,327 --> 00:37:57,136
که اونقدر احمق نباشیم
که دوباره نزدیکش آفتابی بشیم

548
00:37:57,161 --> 00:37:59,853
ولی، تا وقتی که بازش نکنم

549
00:38:00,360 --> 00:38:03,060
«المو یه‌بار گفت: «همه چیز مرتبه
<font color="#ffff80">[شخصیت کارتونی]</font>

550
00:38:03,085 --> 00:38:05,642
.ببین
.موضوع اینه که دیگه سردم نیست

551
00:38:05,667 --> 00:38:08,909
درواقع فکر کنم دلیل گرم شدنم
...اینه که

552
00:38:08,963 --> 00:38:12,985
چون یک ایزوتوپ رادیواکتیو
دقیقاً پشت سرم قرار داره

553
00:38:13,010 --> 00:38:15,350
ولی الان مشکلات بزرگتری دارم

554
00:38:15,375 --> 00:38:17,265
...من همه‌ی پرونده‌های موجود

555
00:38:17,296 --> 00:38:20,055
در کمد شخصی فرمانده لوئیس
رو بررسی کردم

556
00:38:20,098 --> 00:38:25,200
و این رسماً آرامترین آهنگ دیسکو بود

557
00:38:59,266 --> 00:39:00,850
بله؟ -
واتنی کجا میره؟ -

558
00:39:00,875 --> 00:39:03,445
خب، ما معتقدیم که برای
.یک سفر آماده میشه

559
00:39:03,470 --> 00:39:05,631
داره آزمایشاتی برای
افزایش عمر باتری انجام میده

560
00:39:05,656 --> 00:39:08,805
که هر بار مریخ‌نورد2 رو برای مسافت‌های
 طولانی و طولانی‌تر آماده میکنه

561
00:39:08,852 --> 00:39:10,294
قربان -
آقای کاپور -

562
00:39:10,319 --> 00:39:10,890
بله

563
00:39:10,915 --> 00:39:13,766
برای چه هدفی؟
چرا امنیت نسبی اقامتگاه رو رها میکنه؟

564
00:39:13,791 --> 00:39:16,820
خب، ما معتقدیم برای رسیدن به
.محل فرود آریس4 نقشه کشیده

565
00:39:16,845 --> 00:39:20,214
که با ما اونجا برخورد کنه
.ولی قمار خطرناکی خواهد بود

566
00:39:20,239 --> 00:39:23,050
ولی اگر میتونستیم باهاش حرف بزنیم
بهش میگفتیم که همونجا بمونه

567
00:39:23,075 --> 00:39:27,904
و باور کنه که هرکاری در توانمون
میکنیم تا اونو زنده به خونه برگردونیم

568
00:39:27,929 --> 00:39:29,960
خیلی متشکرم -
قربان، یه سوال دیگه -

569
00:39:29,985 --> 00:39:31,888
وینسنت -
آقای کاپور -

570
00:39:32,255 --> 00:39:34,353
نگو زنده به خونه برگردونیم، وینسنت

571
00:39:34,378 --> 00:39:36,590
میدونی؟
.این مصاحبه‌ها آسون نیستن

572
00:39:36,615 --> 00:39:40,189
پس خدا نکنه چیزی بگم
که خیالاتی یا امیدوار بشن

573
00:39:40,214 --> 00:39:41,130
آنی؟

574
00:39:41,155 --> 00:39:43,714
.دیگه وینسنت برای مصاحبه نمیره
.مفهوم شد

575
00:39:43,739 --> 00:39:47,308
76کیلومتر؟
چیزی که میخونم درسته؟

576
00:39:47,333 --> 00:39:48,708
از من میپرسین؟

577
00:39:48,733 --> 00:39:49,758
بله

578
00:39:49,783 --> 00:39:51,086
بله قربان

579
00:39:51,111 --> 00:39:54,210
مارک دو ساعت با مریخ‌نورد
از اقامتگاه دور شد

580
00:39:54,235 --> 00:39:56,147
سفری برای ارزیابی انجام داد
و بعد دو بار تکرارش کرد

581
00:39:56,172 --> 00:39:59,090
فکر میکنیم ارزیابی
بخاطر تعویض باتری‌ها بود

582
00:39:59,115 --> 00:40:02,006
دستگاه تولید اکسیژن و تصفیه آب
رو تعویض نکرد؟

583
00:40:02,031 --> 00:40:04,431
هر 41 ساعت
17دقیقه نقطه‌ی کور داریم

584
00:40:04,456 --> 00:40:06,968
.روال مدارهای زمین همینجوره
...پس

585
00:40:06,993 --> 00:40:09,791
ممکنه چیزی رو از دست داده باشیم

586
00:40:09,816 --> 00:40:11,798
میخوام این مقدار به 4 دقیقه
کاهش پیدا کنه

587
00:40:11,823 --> 00:40:16,043
بهت اختیار تام میدم که از تمام
 ماهواره‌ها برای پوشش استفاده کنی

588
00:40:16,068 --> 00:40:17,615
انجامش بده

589
00:40:17,640 --> 00:40:19,130
باشه

590
00:40:19,155 --> 00:40:21,181
فرض کنیم که خانوم پارک
چیزی رو از قلم ننداخته باشن

591
00:40:21,206 --> 00:40:24,966
پس مارک الان به محل فرود
آریس4 نمیره . . . فعلاً

592
00:40:24,991 --> 00:40:28,383
ولی اونقدر باهوش هست که
بفهمه این تنها شانس هست

593
00:40:28,408 --> 00:40:31,351
بروس، زودتر از آریس4
در چه زمانی میشه به اونجا رسید؟

594
00:40:31,376 --> 00:40:34,403
خب، با موقعیت زمین و مریخ

595
00:40:34,428 --> 00:40:36,649
9ماه طول میکشه

596
00:40:34,428 --> 00:40:36,700
{\an5}بروس ان.جی: مهندس موتور جت

597
00:40:36,739 --> 00:40:39,143
و ساختش حداقل 6 ماه زمان میبره

598
00:40:39,168 --> 00:40:40,663
سه ماه

599
00:40:40,688 --> 00:40:41,714
سه؟

600
00:40:41,739 --> 00:40:44,159
تو داری میگی غیرممکنه
...و منم یه سخنرانی میکنم

601
00:40:44,184 --> 00:40:46,947
توان بالای تیم طراحان جت ناسا
انجام میدم

602
00:40:46,972 --> 00:40:49,667
و تو هم فکری توی سرت داری
.که میخوای بگی

603
00:40:49,714 --> 00:40:51,546
.مثلاً: اضافه‌کاری برای ما کابوسه

604
00:40:51,571 --> 00:40:53,590
البته که اضافه‌کاری کابوس خواهد بود

605
00:40:53,615 --> 00:40:56,716
.شروع کن
.پول رو برات تهیه میکنم

606
00:40:56,741 --> 00:40:59,084
باید به خدمه خبر بدیم
<font color="#ffff80">[میچ هندرسن - مدیر پروژه هرمس، ناسا]</font>

607
00:40:59,109 --> 00:41:02,090
میچ، ما بحثش رو کردیم -
نه، تو بحث کردی -

608
00:41:02,115 --> 00:41:05,587
من تصمیم میگیرم که
چه چیزی برای خدمه بهتره

609
00:41:06,741 --> 00:41:08,786
اونا حق دارن بدونن

610
00:41:09,491 --> 00:41:11,489
به محض شروع عملیات نجات
بهشون میگیم

611
00:41:11,514 --> 00:41:13,258
قبل از اون عملی نیست

612
00:41:13,283 --> 00:41:15,541
بروس سه ماه وقت داره
تا جت رو آماده کنه

613
00:41:15,566 --> 00:41:17,860
فعلاً تنها موضوع مهم، همینه

614
00:41:17,885 --> 00:41:19,506
بیشترین تلاشمون رو میکنیم

615
00:41:19,531 --> 00:41:22,000
اگر نکنی، مارک میمیره

616
00:41:22,025 --> 00:41:23,450
روز 79

617
00:41:23,475 --> 00:41:26,901
از وقتی که سیب‌زمینی‌ها رو کاشتم
48روز میگذره

618
00:41:26,926 --> 00:41:29,277
حالا وقت درو و برداشت محصوله

619
00:41:29,302 --> 00:41:31,681
حتی بهتر از انتظاراتم رشد کردند

620
00:41:31,706 --> 00:41:35,224
حالا 400 سیب‌زمینی سالم دارم

621
00:41:35,249 --> 00:41:38,234
خیلی با دقت از زمین درآوردمشون
تا برگ‌ها آسیب نبینه

622
00:41:38,259 --> 00:41:42,650
،کوچیکترها برای کاشت دوباره
و بزرگترها غذای من هستن

623
00:41:42,675 --> 00:41:44,393
.همشون طبیعی و زیست‌محیطی

624
00:41:44,558 --> 00:41:46,308
.سیب‌زمینی‌های مریخی

625
00:41:46,395 --> 00:41:48,789
معمولاً از این چیزا نمیشنوین، مگه نه؟

626
00:41:49,351 --> 00:41:51,843
ولی اگه راهی برای
...ارتباط با ناسا پیدا نکنم

627
00:41:51,874 --> 00:41:54,912
همه‌ی این اینکارها
 بی‌فایده خواهد بود

628
00:42:04,614 --> 00:42:07,276
منطقه کرایس

629
00:42:10,980 --> 00:42:14,824
روز 79

630
00:42:15,866 --> 00:42:17,893
میدونم چیکار میکنم

631
00:42:45,785 --> 00:42:47,342
اوه، دوباره داره حرکت میکنه

632
00:42:47,367 --> 00:42:49,882
کدوم گوری میره؟

633
00:42:49,907 --> 00:42:52,304
برای 13 روز مسیرش رو عوض نکرد

634
00:42:52,329 --> 00:42:54,718
اصلاً به آریس4 نزدیک نشده

635
00:42:54,743 --> 00:42:56,389
مشکل اینه که یک مسیر مستقیم طی نمیکنه

636
00:42:56,428 --> 00:43:00,842
یعنی شاید سر راهش
موانع رو رد میکنه

637
00:43:00,867 --> 00:43:02,550
چه مانعی؟

638
00:43:02,575 --> 00:43:06,582
اونجا بخش آسیدیلیا هست
...اونجا چیزی نیست بجز

639
00:43:08,323 --> 00:43:09,754
چی؟

640
00:43:12,907 --> 00:43:14,783
یه نقشه میخوام

641
00:43:15,937 --> 00:43:19,062
خب

642
00:43:21,229 --> 00:43:22,635
آره

643
00:43:22,922 --> 00:43:24,596
هی، بیخیال مَرد
چیکار میکنی؟

644
00:43:24,621 --> 00:43:26,842
.مشکلی نیست
میشه اینو قرض بگیرم؟

645
00:43:26,867 --> 00:43:29,091
خب، مکان اقامتگاه کجا بود؟

646
00:43:29,116 --> 00:43:32,185
31.2° شمالی
28.5° غربی

647
00:43:32,210 --> 00:43:34,092
خب
واتنی کجاست؟

648
00:43:45,223 --> 00:43:46,779
میدونم کجا میره

649
00:43:46,804 --> 00:43:48,910
باید سوار هواپیما بشم

650
00:43:53,012 --> 00:43:55,410
روز 94
دوربین لباس واتنی

651
00:44:11,235 --> 00:44:14,595
<font color="#800000">JPL</font>
بخش طراحی پیشرانه‌ی جت، کالیفرنیا

652
00:44:14,620 --> 00:44:18,105
.سلام، از آشناییتون خوشحالم
.لطفاً همراهم بیاین

653
00:44:21,099 --> 00:44:23,658
وینسنت، چطوری؟ -
خوشحالم میبینمت -

654
00:44:23,691 --> 00:44:26,726
پرواز خوبی بود؟ -
آره -

655
00:44:27,067 --> 00:44:30,220
توی انباره
همین نبش

656
00:45:03,859 --> 00:45:05,374
.سلام وینسنت
.از دیدنت خوشحالم

657
00:45:05,399 --> 00:45:06,418
منم همینطور

658
00:45:06,443 --> 00:45:08,874
مارک چقدر شانس داره
که اونو دوباره فعال کنه؟

659
00:45:08,899 --> 00:45:12,582
.گفتنش سخته
.در سال 1997 ارتباط ازدست رفت

660
00:45:12,607 --> 00:45:14,918
بنظر ما نقص باتری بوده

661
00:45:14,942 --> 00:45:18,475
ولی باید اضافه کنم که
سه برابر بیشتر از انتظار کار کرد

662
00:45:18,500 --> 00:45:20,089
JPL هی، کسی از کارهای
.انتقاد نمیکنه، بروس

663
00:45:20,114 --> 00:45:22,090
میخوام با کسانی که در سال 1997
اینجا بودن صحبت کنم

664
00:45:22,115 --> 00:45:24,186
نگران نباش، اونا اینجان
بچه‌ها

665
00:45:24,211 --> 00:45:27,620
میخوام شما رو به وینسنت کاپور
مدیر مأموریت‌های مریخ، معرفی کنم

666
00:45:27,645 --> 00:45:29,458
این تیم فعلی ماست -
صبح بخیر -

667
00:45:29,483 --> 00:45:32,222
و اعضای اصلی پروژه -
حالتون چطوره -

668
00:45:47,567 --> 00:45:49,045
این پروژه رپلیکا ـه؟ -
خودشه -

669
00:45:49,070 --> 00:45:51,243
خیله‌خب، بذار ببینیمش

670
00:45:51,896 --> 00:45:54,091
مسیریاب

671
00:45:58,859 --> 00:46:00,666
مسیریاب

672
00:46:21,119 --> 00:46:23,227
روز 109

673
00:47:11,179 --> 00:47:13,370
زودباش، زودباش

674
00:47:33,895 --> 00:47:36,414
اوه، لعنت

675
00:47:36,597 --> 00:47:40,146
وضع مخابره: دریافت سیگنال راه دور

676
00:47:41,137 --> 00:47:44,370
خیله‌خب، سیگنال رسید

677
00:47:44,910 --> 00:47:46,357
خیله‌خب

678
00:47:46,382 --> 00:47:47,954
دوربین

679
00:48:36,924 --> 00:48:38,672
داره میاد

680
00:48:40,515 --> 00:48:43,739
تصویر منو داری؟

681
00:48:44,066 --> 00:48:47,211
آره؟ -
نه؟ -

682
00:48:47,984 --> 00:48:50,498
«دوربین رو ببر سمت «بله

683
00:48:50,523 --> 00:48:52,933
32دقیقه فرصت ارتباط داریم

684
00:48:52,958 --> 00:48:54,777
تنها کاری که میتونه بکنه
پرسیدن سوال بله-خیر هست

685
00:48:54,802 --> 00:48:56,536
و تنها کاری که ما میتونیم
چرخوندن دوربینـه

686
00:48:56,561 --> 00:48:59,477
اگر جای اون بودم
....اصلاً اونجا نمیموندم

687
00:48:59,502 --> 00:49:01,035
شوخی میکنی؟ -
تیم، تیم -

688
00:49:01,060 --> 00:49:03,746
فقط دوربین رو هدف بگیر -
!دریافت شد -

689
00:49:03,771 --> 00:49:06,383
هدفگیری دوربین

690
00:49:25,616 --> 00:49:27,826
خب، نقشه اینه

691
00:49:27,851 --> 00:49:33,303
به طریقی باید مکالمه‌ی پیچیده
به روش مهندسی اخترفیزیکی برقرار کنیم

692
00:49:33,328 --> 00:49:39,582
از راه دوربینی که تکنولوژیش
چیزی بجز 1996 نیست

693
00:49:42,099 --> 00:49:43,775
خوشبختانه

694
00:49:45,223 --> 00:49:47,754
دوربین هنوز میچرخه

695
00:49:47,779 --> 00:49:50,105
پس میتونم الفبا بسازم

696
00:49:50,177 --> 00:49:52,014
مثل الفبای خودمون نمیشه

697
00:49:52,039 --> 00:49:55,203
26حرف + یک کارت سوال
..و 360 درجه زاویه‌ی دوربین

698
00:49:55,228 --> 00:49:56,891
که 13 درجه بالا و پایین میره

699
00:49:56,931 --> 00:49:58,478
.امکانات خیلی محدوده

700
00:49:58,503 --> 00:50:01,400
اصلاً متوجه نخواهم شد
که دوربین به کدوم سمت نشونه میره

701
00:50:13,584 --> 00:50:16,447
دستگاه عددی شانزده‌شانزدهی

702
00:50:19,233 --> 00:50:21,281
دستگاه شانزده‌شانزدهی
راه نجات منه

703
00:50:21,306 --> 00:50:25,147
،حدس زدم شاید یکی از شما دوستان
کتابچه الفبای استاندارد اینجا داشته باشه

704
00:50:25,172 --> 00:50:26,389
حق با من بود

705
00:50:26,414 --> 00:50:30,798
خانوم‌ها و آقایون، معرفی میکنم
سوپر خرخون، بث یوهانسن

706
00:50:30,823 --> 00:50:33,990
کسی که همچنین یک کپی
از بازی زورک2 داشت

707
00:50:34,015 --> 00:50:37,817
که بازی «الهه فوبوس» رو
در لپ‌تاپ شخصی‌اش داشت

708
00:50:38,199 --> 00:50:39,585
جدی میگم یوهانسن

709
00:50:39,591 --> 00:50:42,550
چه‌کسی این تنهایی رو بهت آموخت؟

710
00:50:42,575 --> 00:50:43,810
.البته شکایتی ندارما

711
00:50:43,835 --> 00:50:47,239
اصلاً من کی هستم که
 از تنهایی حرف بزنم؟

712
00:51:06,926 --> 00:51:09,652
میدونم با اینکارا چه قصدی داره

713
00:51:11,486 --> 00:51:12,889
خیله‌خب

714
00:51:30,378 --> 00:51:32,008
همینه

715
00:52:09,297 --> 00:52:15,420
چطور زنده بمونم؟

716
00:52:19,421 --> 00:52:21,199
وینسنت

717
00:52:21,224 --> 00:52:22,733
بلند شو

718
00:52:26,844 --> 00:52:28,371
من خوبم

719
00:52:28,396 --> 00:52:30,922
آنتن، سیستم علائم طبیعی رو سوراخ کرد

720
00:52:30,947 --> 00:52:34,136
.خدمه حق داشتن فکر کنن من مُردم
.تقصیری ندارن

721
00:52:34,161 --> 00:52:36,840
حالا میتونیم مکالمه پیچیده‌تر داشته باشیم

722
00:52:36,865 --> 00:52:40,858
افراد باهوش در ناسا بهم یاد دادند
 چطور مریخ‌نورد رو هک کنم

723
00:52:40,883 --> 00:52:43,396
که با مسیریاب ارتباط برقرار کنه

724
00:52:43,421 --> 00:52:45,155
...اگر در سیستم‌عامل مریخ‌نورد

725
00:52:45,180 --> 00:52:48,000
یک کد کوچک شامل
20دستورعمل رو هک کنم

726
00:52:48,025 --> 00:52:52,451
ناسا میتونه مریخ‌نورد رو به
فرکانس مسیریاب وصل کنه

727
00:52:52,476 --> 00:52:54,519
و کارمون درست میشه

728
00:53:08,531 --> 00:53:09,754
مارک

729
00:53:09,779 --> 00:53:11,915
وینسنت کاپور مکالمه میکنه

730
00:53:12,021 --> 00:53:15,940
ما از روز 54 تو رو میبینیم

731
00:53:16,537 --> 00:53:19,600
کل دنیا کارت رو دنبال میکنن

732
00:53:19,708 --> 00:53:23,332
کارت عالی بود که
مسیریاب رو پیدا کردی

733
00:53:23,357 --> 00:53:25,781
روی نقشه‌های نجات کار میکنیم

734
00:53:25,806 --> 00:53:28,963
در این حین نقشه‌ای برای
رسوندن تجهیزات برات داریم

735
00:53:28,988 --> 00:53:34,980
که بهت غذا بدیم تا آریس4 برسه

736
00:54:03,011 --> 00:54:06,966
.خوشحالم میشنوم
.خوشحالم که اینجا نمیمیرم

737
00:54:14,543 --> 00:54:17,886
خدمه حالشون چطوره؟

738
00:54:18,132 --> 00:54:19,332
خدمه حالشون چطوره؟

739
00:54:19,357 --> 00:54:22,753
وقتی فهمیدن من زنده‌ام، چی گفتن؟

740
00:54:38,739 --> 00:54:42,791
دریافت میکنی، مارک؟

741
00:54:43,457 --> 00:54:46,033
بچه‌ها، میشه لطفاً کمی خلوت کنید؟

742
00:54:46,274 --> 00:54:48,353
من؟ -
آره، تو -

743
00:54:48,384 --> 00:54:50,377
کمی فرصت بده

744
00:54:56,263 --> 00:54:58,023
باید بهش بگی

745
00:55:06,439 --> 00:55:13,258
هنوز به خدمه نگفتیم که تو زنده‌ای

746
00:55:13,736 --> 00:55:18,802
.ازشون میخوایم روی مأموریت تمرکز کنن

747
00:55:27,835 --> 00:55:29,366
چی؟

748
00:55:42,667 --> 00:55:44,063
:میگه

749
00:55:44,088 --> 00:55:45,545
اونا نمیدونن من زنده‌ام؟

750
00:55:45,573 --> 00:55:47,352
بکار برده F واژه‌ی

751
00:55:47,378 --> 00:55:49,878
ing بهمراه F واژه‌ی
 F دوباره واژه‌ی

752
00:55:49,909 --> 00:55:51,839
مشکلت چیه پسر؟

753
00:55:52,843 --> 00:55:56,622
مارک، لطفاً مراقب حرف زدنت باش

754
00:55:56,623 --> 00:56:03,490
هرچی که الان میگی
در سرتاسر دنیا پخش میشه

755
00:56:05,582 --> 00:56:07,138
جدی؟

756
00:56:14,953 --> 00:56:16,895
اوه، خدای من

757
00:56:18,568 --> 00:56:22,102
بله قربان، اون تحت استرس شدیده

758
00:56:23,276 --> 00:56:25,193
متوجهم
روش کار میکنیم

759
00:56:25,218 --> 00:56:27,179
مطمئنم از حرفی که زده منظوری نداره

760
00:56:27,204 --> 00:56:29,271
متشکرم، آقای رئیس‌جمهور

761
00:56:30,699 --> 00:56:32,074
مشکل اینجاست که
حق با مارکـه

762
00:56:32,075 --> 00:56:34,530
هرچقدر بیشتر صبر کنیم
اوضاع بدتر میشه

763
00:56:34,531 --> 00:56:35,906
باید به خدمه بگیم

764
00:56:35,907 --> 00:56:38,480
تو وقتی این حرف رو میزنی
که وینسنت در کالیفرنیاست

765
00:56:38,505 --> 00:56:39,980
پس نمیتونه در اینباره
بهمون مشورت بده

766
00:56:40,005 --> 00:56:41,994
نیازی به پاسخگویی به وینسنت نداریم

767
00:56:42,019 --> 00:56:43,982
یا هرکس دیگه

768
00:56:45,671 --> 00:56:47,650
وقتشه، تِدی

769
00:56:50,319 --> 00:56:50,355
فـ

770
00:56:50,356 --> 00:56:50,392
فضـ

771
00:56:50,392 --> 00:56:50,428
فضا

772
00:56:50,429 --> 00:56:50,465
فضاپـ

773
00:56:50,465 --> 00:56:50,501
فضاپیـ

774
00:56:50,502 --> 00:56:50,538
فضاپیمـ

775
00:56:50,538 --> 00:56:50,574
فضاپیما

776
00:56:50,575 --> 00:56:50,610
فضاپیمای

777
00:56:50,611 --> 00:56:50,647
فضاپیمای

778
00:56:50,648 --> 00:56:50,684
فضاپیمای هـ

779
00:56:50,684 --> 00:56:50,720
فضاپیمای هر

780
00:56:50,721 --> 00:56:50,757
فضاپیمای هرمـ

781
00:56:50,757 --> 00:56:50,793
فضاپیمای هرمس

782
00:56:50,794 --> 00:56:50,829
فضاپیمای هرمس

783
00:56:50,830 --> 00:56:50,866
فضاپیمای هرمس

784
00:56:50,867 --> 00:56:50,903
فضاپیمای هرمس
چـ

785
00:56:50,903 --> 00:56:50,939
فضاپیمای هرمس
چهـ

786
00:56:50,940 --> 00:56:50,976
فضاپیمای هرمس
چها

787
00:56:50,976 --> 00:56:51,012
فضاپیمای هرمس
چهار

788
00:56:51,013 --> 00:56:51,048
فضاپیمای هرمس
چهار

789
00:56:51,049 --> 00:56:51,085
فضاپیمای هرمس
چهار مـ

790
00:56:51,086 --> 00:56:51,121
فضاپیمای هرمس
چهار ما

791
00:56:51,122 --> 00:56:51,158
فضاپیمای هرمس
چهار ماه

792
00:56:51,159 --> 00:56:51,194
فضاپیمای هرمس
چهار ماه

793
00:56:51,195 --> 00:56:51,231
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بـ

794
00:56:51,232 --> 00:56:51,268
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعـ

795
00:56:51,268 --> 00:56:51,304
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد

796
00:56:51,305 --> 00:56:51,340
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد

797
00:56:51,341 --> 00:56:51,377
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد ا

798
00:56:51,378 --> 00:56:51,413
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از

799
00:56:51,414 --> 00:56:51,450
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از

800
00:56:51,451 --> 00:56:51,487
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تـ

801
00:56:51,487 --> 00:56:51,523
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخـ

802
00:56:51,524 --> 00:56:51,560
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلـ

803
00:56:51,560 --> 00:56:51,596
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلی

804
00:56:51,597 --> 00:56:51,632
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلیه

805
00:56:51,633 --> 00:56:51,669
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلیه‌

806
00:56:51,670 --> 00:56:51,705
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلیه‌ی

807
00:56:51,706 --> 00:56:51,742
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلیه‌ی

808
00:56:51,743 --> 00:56:51,779
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلیه‌ی مـ

809
00:56:51,779 --> 00:56:51,815
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلیه‌ی مر

810
00:56:51,816 --> 00:56:51,852
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلیه‌ی مریـ

811
00:56:51,852 --> 00:56:55,608
فضاپیمای هرمس
چهار ماه بعد از تخلیه‌ی مریخ

812
00:57:11,205 --> 00:57:12,868
فرمانده لوئیس

813
00:57:12,893 --> 00:57:14,592
بگو

814
00:57:14,878 --> 00:57:17,355
کپی داده‌ها تقریباً تمومـه

815
00:57:17,380 --> 00:57:19,819
.دریافت شد
.توی راهم

816
00:57:32,459 --> 00:57:33,893
خیلی عجله داری

817
00:57:33,918 --> 00:57:37,290
آره
پسرم دیروز سه ساله شد

818
00:57:37,291 --> 00:57:39,625
باید عکس‌های تولد رسیده باشه

819
00:57:49,886 --> 00:57:54,865
یه سری اطلاعات شخصی داری
.که میفرستم به لپ‌تاپ تو

820
00:57:54,890 --> 00:57:58,465
دلم نمیخواد ایمیل‌های سکسی
ووگل رو به زبان آلمانی بخونم

821
00:57:58,491 --> 00:58:00,021
اونا آپدیت‌های زمانی هستن

822
00:58:00,046 --> 00:58:01,945
هر نفعی که برات داره
ربطی به ما نداره، مَرد

823
00:58:01,970 --> 00:58:03,072
ویدئو دریافت شد

824
00:58:03,097 --> 00:58:06,860
یه پیام ویدیویی برای همه‌ی خدمه

825
00:58:06,885 --> 00:58:09,322
پخش کن
بیاین بچه‌ها

826
00:58:09,347 --> 00:58:12,294
!میخوام اون آپدیت‌های تو رو ببینم

827
00:58:14,990 --> 00:58:18,466
سلام، میچ هستم
میچ هندرسن

828
00:58:18,491 --> 00:58:20,397
خبرهایی دارم

829
00:58:20,422 --> 00:58:23,455
ولی دلیل موثق برای اثباتش نیست

830
00:58:23,701 --> 00:58:25,557
مارک واتنی هنوز زنده است

831
00:58:25,582 --> 00:58:27,408
اوه خدای من

832
00:58:27,836 --> 00:58:29,401
میدونم سورپرایز شدین

833
00:58:29,426 --> 00:58:31,899
میدونم سوالات زیادی دارین

834
00:58:31,924 --> 00:58:33,674
ولی اطلاعات کلی اینه

835
00:58:33,699 --> 00:58:37,370
اون زنده و سالمـه

836
00:58:37,395 --> 00:58:42,364
ما دو ماه پیش فهمیدیم
.و تصمیم گرفتیم بهتون نگیم

837
00:58:42,389 --> 00:58:43,471
چی؟ -
دو ماه؟ -

838
00:58:43,496 --> 00:58:44,577
اوه، خدای من

839
00:58:44,602 --> 00:58:46,946
من شدیداً با این تصمیم‌گیری مخالف بودم

840
00:58:46,971 --> 00:58:49,900
الان بهتون میگیم، چون

841
00:58:49,925 --> 00:58:52,623
بالاخره باهاش تماس برقرار کردیم

842
00:58:52,648 --> 00:58:55,364
و طرح نجات آماده کردیم

843
00:58:55,711 --> 00:58:59,552
.بهتون کاملاً میگیم که چی شد
.اطلاعات کامل از همه‌چیز

844
00:58:59,577 --> 00:59:01,240
ولی این تقصیر شما نیست

845
00:59:01,265 --> 00:59:04,623
مارک از این میترسه
که شما احساس گناه کنید

846
00:59:05,067 --> 00:59:07,836
پس بله

847
00:59:09,423 --> 00:59:11,998
کمی صبر کنین تا
موضوع رو درک کنین

848
00:59:12,028 --> 00:59:16,580
و همه‌ی سوالها رو بفرستین
تا به همشون پاسخ بدیم

849
00:59:17,607 --> 00:59:19,423
خیله‌خب، هندرسن، تمام

850
00:59:19,448 --> 00:59:21,659
لعنت
 اون زنده است

851
00:59:22,155 --> 00:59:23,306
من جا گذاشتمش

852
00:59:23,331 --> 00:59:24,428
نه -
نه -

853
00:59:24,453 --> 00:59:26,369
هممون با هم جا گذاشتیمش

854
00:59:26,394 --> 00:59:28,798
شما از دستورات اطاعت میکردین

855
00:59:31,769 --> 00:59:33,933
من جا گذاشتمش

856
00:59:42,230 --> 00:59:43,265
روز 128

857
00:59:43,290 --> 00:59:46,414
خب، حالا که ناسا میتونه
با من صحبت کنه، خفه نمیشه

858
00:59:46,439 --> 00:59:49,398
از هر سیستم موجود در اقامتگاه
آپدیت دائمی میخواد

859
00:59:49,423 --> 00:59:53,286
و یک گروه آدم میخوان
باغ محصولات منو کنترل کنن

860
00:59:53,311 --> 00:59:55,404
که فوق‌العادست

861
00:59:55,462 --> 00:59:57,568
ببین، نمیخوام مغرور یا چیزی باشم

862
00:59:57,593 --> 01:00:03,225
ولی من بزرگترین گیاه‌شناس
روی این سیاره هستم

863
01:00:03,864 --> 01:00:06,754
اوه، یک برگ‌زرین از ارتباط با ناسا

864
01:00:06,801 --> 01:00:08,677
اینه که دوباره ایمیل دریافت میکنم

865
01:00:08,702 --> 01:00:11,327
اطلاعات زیاد، مثل اون موقع
که توی «هرمیس» بودم

866
01:00:11,352 --> 01:00:13,123
حتی از رئیس‌جمهور هم دریافت کردم

867
01:00:13,148 --> 01:00:15,802
...باحالترین پیامی که گرفتم

868
01:00:15,803 --> 01:00:18,914
.از محل تحصیلم در دانشگاه شیکاگو بود

869
01:00:18,939 --> 01:00:21,606
گفتن وقتی جایی گیاهی میکاری

870
01:00:21,631 --> 01:00:24,335
رسماً اونجا رو سکونتگاه کردین

871
01:00:24,336 --> 01:00:27,275
...پس درواقع

872
01:00:27,763 --> 01:00:30,084
من مریخ رو سکونتگاه کردم

873
01:00:33,983 --> 01:00:36,692
زدم روی دستت، نیل آرمسترانگ
<font color="#ffff80">[اولین کسی که پا به ماه گذاشت]</font>

874
01:00:36,693 --> 01:00:38,349
:و خبر بعد اینکه

875
01:00:38,374 --> 01:00:43,083
ازم درخواست شد که عکس محصولاتم رو
با ارسال بعدی بفرستم

876
01:00:43,529 --> 01:00:47,902
دارم فکر میکنم که آیا
با ژست دبیرستانی عکس بگیرم؟

877
01:00:47,934 --> 01:00:51,199
.ما ژست مدل دخترونه

878
01:00:51,249 --> 01:00:56,289
ولی واقعاً نمیدونم با لباس فضانوردی
عکسم چجوری میشه

879
01:01:25,586 --> 01:01:26,886
چیکار میکنه؟

880
01:01:26,911 --> 01:01:29,482
من یه عکس خواستم
و حالا عکسهای فیگوری میفرسته؟

881
01:01:29,507 --> 01:01:31,374
فقط خدا رو شکر کن
یه چیزی برات فرستادیم، آنی

882
01:01:31,375 --> 01:01:33,328
نمیتونم از اینا استفاده کنم، وینسنت
.و خودت هم میدونی

883
01:01:33,353 --> 01:01:34,930
از صورتش عکس میخوام

884
01:01:34,955 --> 01:01:36,396
خب، میتونم بهش بگم
کلاهخود رو برداره

885
01:01:36,421 --> 01:01:38,539
ولی بعدش اون میمیره

886
01:01:38,564 --> 01:01:39,719
پس نمیشه

887
01:01:39,744 --> 01:01:42,387
ما عکس رو منتشر میکنیم
و جزئیات عملیات نجات رو شرح میدیم

888
01:01:42,412 --> 01:01:45,442
میخوام خبر بدم که سال آینده
«از طریق «مدار هوهمان

889
01:01:45,463 --> 01:01:47,498
براش غذا و تجهیزات میفرستیم

890
01:01:47,523 --> 01:01:49,558
بروس، تیمت هنوز
طبق برنامه پیش میره؟

891
01:01:49,583 --> 01:01:51,798
کمی عقبیم، ولی میرسیم

892
01:01:51,823 --> 01:01:56,201
9ماه سفر تا مریخ
یعنی در روز 868 بهش میرسیم

893
01:01:56,226 --> 01:01:58,147
تحلیلات تیم «باتنی» در دسترسـه؟

894
01:01:58,210 --> 01:02:01,626
آره، تخمین میزنن که محصولات باغش
تا روز 912 کفایت میکنه

895
01:02:01,651 --> 01:02:04,400
مسئولین با اکراه قبول کردند
که کارش فوق‌العادست

896
01:02:04,425 --> 01:02:05,506
با اکراه؟

897
01:02:05,507 --> 01:02:07,727
خب، وقتی اونا تصمیمات مارک رو
....زیر سوال میبرن

898
01:02:07,752 --> 01:02:09,975
:مارک بهشون میگه
«میتونین با خودتون سکس کنین»

899
01:02:10,000 --> 01:02:13,083
.تمرکز کن، وینسنت
.برای حرفای پوچ وقت نداریم

900
01:02:13,108 --> 01:02:14,339
از حاشیه‌ی امنیتِ کم، متنفرم

901
01:02:14,364 --> 01:02:18,960
اون برای 912 روز غذا داره
ما در روز 868 میرسیم

902
01:02:19,040 --> 01:02:21,716
درصورتی که هیچ مشکلی پیش نیاد

903
01:02:40,783 --> 01:02:43,746
روز 134

904
01:02:43,771 --> 01:02:45,571
اقامتگاه ← محفظه هوابند

905
01:02:45,596 --> 01:02:47,936
<font color="#ff0000">خرابی: افت فشار</font>

906
01:03:06,977 --> 01:03:09,572
<font color="#ff0000">پارگی در لباس، یافت شد</font>

907
01:03:17,095 --> 01:03:19,991
<font color="#ff0000">وضع اکسیژن:  بحرانی</font>

908
01:03:20,155 --> 01:03:23,220
<font color="#ff0000">دما:  6.6 درجه
اکسیژن:  13.5 درصد</font>

909
01:03:33,175 --> 01:03:36,267
<font color="#ff0000">سطح اکسیژن:  10 درصد</font>

910
01:03:50,491 --> 01:03:53,785
<font color="#ff0000">سطح اکسیژن:  5 درصد</font>

911
01:04:02,555 --> 01:04:05,359
<font color="#00ff00">فشار لباس:  پایدار</font>

912
01:06:00,525 --> 01:06:02,849
<font color="#00ff00">فشار:  پایدار</font>

913
01:06:35,627 --> 01:06:36,868
از بین رفت

914
01:06:36,893 --> 01:06:39,529
رفت، رفت، رفت، رفت

915
01:06:57,994 --> 01:06:59,928
محصولات گیاهی از بین رفتند

916
01:06:59,953 --> 01:07:02,243
ازدست رفتن کامل فشار هوا
باعث شد آب منجمد بشه

917
01:07:02,268 --> 01:07:04,971
هر باکتری که زنده مونده بود
با رسیدن به جو مریخ

918
01:07:05,018 --> 01:07:07,542
در دمای زیر صفر مُرد

919
01:07:07,543 --> 01:07:09,606
چقدر دیگه زمان داره؟

920
01:07:10,538 --> 01:07:14,572
خب، حداقل میتونه سیب‌زمینی‌هایی
..که داره رو بخوره، ولی نمیتونه بکاره، پس

921
01:07:14,714 --> 01:07:17,564
200روز دیگه وقت داره

922
01:07:17,589 --> 01:07:21,253
با جیره‌بندی تا چقدر؟
409روز؟

923
01:07:21,278 --> 01:07:23,458
با سیب‌زمینی‌ها، میشه روز 609

924
01:07:23,459 --> 01:07:26,250
پس تا روز 868 خیلی وقته مُرده

925
01:07:26,251 --> 01:07:28,290
باید در اسرع وقت ممکن
تیم نجات رو اعزام کنیم

926
01:07:28,315 --> 01:07:30,895
.یعنی زمان سفر عوض میشه

927
01:07:31,163 --> 01:07:33,196
آره، روش کار میکنیم

928
01:07:33,715 --> 01:07:37,908
تخمین اولیه برای آماده‌سازی
414روز بود

929
01:07:38,251 --> 01:07:40,542
الان روز 135 هستیم

930
01:07:40,543 --> 01:07:44,269
13روز وقت برای نصب بوستر پیشرانه
و بازرسی نهایی میخوایم

931
01:07:44,316 --> 01:07:47,474
....که به بروس و تیمش

932
01:07:47,499 --> 01:07:50,542
47روز برای ساخت کمک‌رسان زمان میده

933
01:07:51,156 --> 01:07:54,664
اجازه میدم به بروس زنگ بزنی
و خودت خبر رو بهش بگی

934
01:07:57,566 --> 01:07:59,173
خیله‌خب

935
01:08:00,546 --> 01:08:04,862
باید لباسم رو عوض کنم

936
01:08:07,987 --> 01:08:11,142
روز 136

937
01:08:12,915 --> 01:08:14,923
مارک عزیز

938
01:08:15,319 --> 01:08:20,419
ظاهراً حالا ناسا اجازه داده
که باهات حرف بزنیم

939
01:08:21,344 --> 01:08:25,399
.و قسمت سختش به‌نام من افتاد

940
01:08:28,415 --> 01:08:32,535
متأسفیم که تو رو
توی مریخ جا گذاشتیم

941
01:08:32,560 --> 01:08:35,798
ولی ما از تو خوشمون نمیاد

942
01:08:37,176 --> 01:08:42,974
درضمن، فضاپیمای هرمیس
بدون تو خیلی جادار تره

943
01:08:42,999 --> 01:08:46,934
بطور نوبتی وظایف تو رو انجام میدیم

944
01:08:46,959 --> 01:08:51,138
منظورم اینه که این سفر
!فقط برای گیاه‌شناسی بود

945
01:08:51,782 --> 01:08:53,175
!پس اکتشاف علمی واقعی نیست

946
01:08:53,200 --> 01:08:55,200
یا مسیح

947
01:08:56,236 --> 01:08:58,248
مریخ چطوره؟

948
01:09:02,085 --> 01:09:06,598
مارتینز عزیز، مریخ خوبه

949
01:09:06,623 --> 01:09:09,558
بطور اتفاقی اقامتگاه رو منفجر کردم

950
01:09:09,583 --> 01:09:17,729
ولی متأسفانه همه‌ی آهنگ‌های دیسکو
از فرمانده لوئیس هنوز سالمه

951
01:09:21,623 --> 01:09:26,850
هر روز میرم بیرون و
به افق‌های وسیع نگاه میکنم

952
01:09:30,772 --> 01:09:33,021
چون میتونم

953
01:09:35,224 --> 01:09:39,287
به بقیه بگو من سلام میرسونم

954
01:09:41,072 --> 01:09:42,880
میگم رفیق

955
01:10:55,913 --> 01:10:58,225
<font color="#ffff80">احیای مجدد فشار</font>

956
01:11:12,551 --> 01:11:14,963
<font color="#00ff00">فشار:  پایدار</font>

957
01:11:54,137 --> 01:11:56,598
5  10

958
01:11:56,623 --> 01:12:00,534
15  20  30  35

959
01:12:00,915 --> 01:12:02,467
40

960
01:12:02,904 --> 01:12:04,743
52

961
01:12:21,226 --> 01:12:21,305
آ

962
01:12:21,306 --> 01:12:21,386
آز

963
01:12:21,387 --> 01:12:21,466
آزمـ

964
01:12:21,467 --> 01:12:21,546
آزما

965
01:12:21,547 --> 01:12:21,626
آزمایـ

966
01:12:21,627 --> 01:12:21,706
آزمایشـ

967
01:12:21,708 --> 01:12:21,787
آزمایشگـ

968
01:12:21,788 --> 01:12:21,867
آزمایشگا

969
01:12:21,868 --> 01:12:21,947
آزمایشگاه

970
01:12:21,948 --> 01:12:22,028
آزمایشگاه

971
01:12:22,029 --> 01:12:22,108
آزمایشگاه پـ

972
01:12:22,109 --> 01:12:22,188
آزمایشگاه پیـ

973
01:12:22,189 --> 01:12:22,268
آزمایشگاه پیشـ

974
01:12:22,269 --> 01:12:22,349
آزمایشگاه پیشر

975
01:12:22,350 --> 01:12:22,429
آزمایشگاه پیشرا

976
01:12:22,430 --> 01:12:22,509
آزمایشگاه پیشرانـ

977
01:12:22,510 --> 01:12:22,589
آزمایشگاه پیشرانه

978
01:12:22,590 --> 01:12:22,669
آزمایشگاه پیشرانه

979
01:12:22,671 --> 01:12:22,750
آزمایشگاه پیشرانه جـ

980
01:12:22,751 --> 01:12:22,830
آزمایشگاه پیشرانه جت

981
01:12:22,831 --> 01:12:22,910
آزمایشگاه پیشرانه جت

982
01:12:22,911 --> 01:12:22,991
آزمایشگاه پیشرانه جت

983
01:12:22,992 --> 01:12:23,071
آزمایشگاه پیشرانه جت
کـ

984
01:12:23,072 --> 01:12:23,151
آزمایشگاه پیشرانه جت
کا

985
01:12:23,152 --> 01:12:23,231
آزمایشگاه پیشرانه جت
کالـ

986
01:12:23,232 --> 01:12:23,311
آزمایشگاه پیشرانه جت
کالیـ

987
01:12:23,313 --> 01:12:23,392
آزمایشگاه پیشرانه جت
کالیفـ

988
01:12:23,393 --> 01:12:23,472
آزمایشگاه پیشرانه جت
کالیفر

989
01:12:23,473 --> 01:12:23,552
آزمایشگاه پیشرانه جت
کالیفرنـ

990
01:12:23,553 --> 01:12:23,632
آزمایشگاه پیشرانه جت
کالیفرنیـ

991
01:12:23,634 --> 01:12:25,414
آزمایشگاه پیشرانه جت
کالیفرنیا

992
01:12:33,184 --> 01:12:34,652
ریچ

993
01:12:35,722 --> 01:12:36,889
ریچ

994
01:12:36,914 --> 01:12:38,161
بلند شو

995
01:12:38,186 --> 01:12:40,248
ریچ پورنل
ستاره‌شناس

996
01:12:40,318 --> 01:12:42,838
ببخشید، ولی اونا درباره‌ی
روند کاوشگر کمک‌رسان سوال دارند

997
01:12:42,863 --> 01:12:44,490
ساعت چنده؟

998
01:12:44,515 --> 01:12:47,072
3:42

999
01:12:51,977 --> 01:12:54,314
میدونم قبلاً بحثش رو کردیم

1000
01:12:54,339 --> 01:12:58,188
ولی نمیتونیم با اینهمه مشکلات
زمان دقیق پرتاب رو بگیم

1001
01:12:58,723 --> 01:13:00,329
مشکلی نیست

1002
01:13:00,602 --> 01:13:03,398
در هر 25 طرح برای پرتاب
414روز طول میکشه تا به مریخ برسیم

1003
01:13:03,423 --> 01:13:05,189
کمی در بخش اعمال نیروی پیشرانه
 با هم تفاوت دارند

1004
01:13:05,214 --> 01:13:07,925
ولی سوخت رسانی اصلاً مشابه نیست

1005
01:13:08,299 --> 01:13:10,298
زمان خوبی برای پرتاب نیست
مگه نه؟

1006
01:13:10,299 --> 01:13:13,460
آره، مریخ و زمین در حال حاضر
در موقعیت خیلی بدی هستن

1007
01:13:13,485 --> 01:13:16,308
...این تقریباً آسونتره که بخوای

1008
01:13:18,164 --> 01:13:20,160
تقریباً آسونتر برای چی؟

1009
01:13:20,749 --> 01:13:22,659
!قهوه‌ی بیشتری میخوام

1010
01:13:24,257 --> 01:13:26,886
حالت خوبه؟ -
خوبم -

1011
01:13:30,993 --> 01:13:33,161
تقریباً آسونتر برای چی؟

1012
01:13:43,956 --> 01:13:46,641
میدونی که من رئیستم، آره؟

1013
01:13:51,623 --> 01:13:55,860
خیله‌خب؛ بذارین اون سوال
 خیلی خیلی گرون رو بپرسم

1014
01:13:56,010 --> 01:13:57,696
کمک‌رسان بموقع آماده میشه؟

1015
01:13:57,721 --> 01:13:59,729
از برنامه عقبیم -
یه عدد بگو -

1016
01:13:59,754 --> 01:14:02,788
15روز
15روز بدین تا تمومش کنم

1017
01:14:02,813 --> 01:14:04,547
خیله‌خب، بیاین 15 روز جور کنیم

1018
01:14:04,572 --> 01:14:06,148
15روز برای مونتاژ کمک‌رسان

1019
01:14:06,180 --> 01:14:07,789
میشه زمان رو کاهش داد؟

1020
01:14:07,820 --> 01:14:09,882
راستش فقط 3 روز
برای مونتاژ کمک‌رسان نیازه

1021
01:14:09,883 --> 01:14:11,827
و میتونیم تا 2 روز کاهش بدیم -
درسته؟ -

1022
01:14:11,852 --> 01:14:13,402
میتونم تا 2 کاهش بدم

1023
01:14:13,427 --> 01:14:15,250
10روز برای تست و بررسی

1024
01:14:15,275 --> 01:14:18,380
اغلب چقدر از این بررسی‌ها
مشکلاتی رو پیدا میکنه

1025
01:14:18,497 --> 01:14:20,666
پس میگین که بررسی انجام ندیم؟

1026
01:14:20,691 --> 01:14:23,150
فعلاً میپرسم که اغلب
چقدر مشکل پیدا میکنه؟

1027
01:14:23,175 --> 01:14:24,378
1در20

1028
01:14:24,403 --> 01:14:26,066
ولی اینکار مأموریت رو نابود میکنه

1029
01:14:26,091 --> 01:14:27,298
نباید همچین ریسکی بکنیم

1030
01:14:27,299 --> 01:14:30,550
کسی دیگه راه امن‌تر بلده
که زمان بیشتری تهیه کنیم؟

1031
01:14:34,206 --> 01:14:36,622
دکتر کِلر، جیره‌‌ی واتنی رو
4روز دیگه ادامه بدین

1032
01:14:36,647 --> 01:14:38,739
از اینکار خوشش نمیاد
ولی بهمون 15 روز وقت میده

1033
01:14:38,775 --> 01:14:40,730
و تست و بررسی رو لغو میکنیم -
تدی -

1034
01:14:40,755 --> 01:14:42,923
قربان، اگر مشکل پیش بیاد -
به گردن منه -

1035
01:14:42,948 --> 01:14:44,306
شما دو هفته وقت دارین

1036
01:14:44,331 --> 01:14:46,166
تمومش کنین

1037
01:14:46,815 --> 01:14:50,872
خب، حالا باید اینجا منتظر بمونم
تا کمک‌رسان برسه و غذای بیشتر بیاره

1038
01:14:50,897 --> 01:14:53,522
میخواین بدونین رژیم کم‌کالری چجوریه؟

1039
01:14:53,523 --> 01:14:55,230
جیره غذایی استاندارد

1040
01:14:55,231 --> 01:14:59,290
ولی بجای اینکه هر روز
سه تا از اینا بخورم

1041
01:14:59,315 --> 01:15:03,899
یکی از اینا رو
در هر 3 روز میخورم

1042
01:15:04,559 --> 01:15:07,022
و حالا ازم خواستن صرفه‌جویی کنم

1043
01:15:07,465 --> 01:15:09,059
اینجوری

1044
01:15:13,399 --> 01:15:15,051
نکته اینجاست که

1045
01:15:16,023 --> 01:15:19,414
ادامه دادن جیره‌بندی برای 4 روز بیشتر

1046
01:15:20,060 --> 01:15:22,354
واقعاً طاقت فرساست

1047
01:15:25,707 --> 01:15:29,109
میخوام روی سیب‌زمینی کمی وایکودین بریزم
<font color="#ffff80">[مخدری شبیه ترامادول]</font>

1048
01:15:30,226 --> 01:15:33,236
و هیچکس هم نمیتونه جلومو بگیره

1049
01:15:42,699 --> 01:15:46,336
الان هفت روزه که
سس کچاپ تموم شده

1050
01:15:48,929 --> 01:15:48,972
آ

1051
01:15:48,973 --> 01:15:49,016
آز

1052
01:15:49,017 --> 01:15:49,060
آزم

1053
01:15:49,061 --> 01:15:49,104
آزما

1054
01:15:49,105 --> 01:15:49,148
آزمای

1055
01:15:49,149 --> 01:15:49,192
آزمایش

1056
01:15:49,193 --> 01:15:49,236
آزمایشگ

1057
01:15:49,237 --> 01:15:49,280
آزمایشگا

1058
01:15:49,281 --> 01:15:49,324
آزمایشگاه

1059
01:15:49,325 --> 01:15:49,368
آزمایشگاه

1060
01:15:49,369 --> 01:15:49,412
آزمایشگاه پ

1061
01:15:49,413 --> 01:15:49,456
آزمایشگاه پی

1062
01:15:49,457 --> 01:15:49,500
آزمایشگاه پیش

1063
01:15:49,501 --> 01:15:49,544
آزمایشگاه پیشر

1064
01:15:49,545 --> 01:15:49,588
آزمایشگاه پیشرا

1065
01:15:49,589 --> 01:15:49,632
آزمایشگاه پیشران

1066
01:15:49,633 --> 01:15:49,676
آزمایشگاه پیشرانه

1067
01:15:49,677 --> 01:15:49,720
آزمایشگاه پیشرانه

1068
01:15:49,721 --> 01:15:49,764
آزمایشگاه پیشرانه ج

1069
01:15:49,765 --> 01:15:49,808
آزمایشگاه پیشرانه جت

1070
01:15:49,809 --> 01:15:49,852
آزمایشگاه پیشرانه جت

1071
01:15:49,853 --> 01:15:49,895
آزمایشگاه پیشرانه جت

1072
01:15:49,896 --> 01:15:49,939
آزمایشگاه پیشرانه جت
ک

1073
01:15:49,940 --> 01:15:49,983
آزمایشگاه پیشرانه جت
کا

1074
01:15:49,984 --> 01:15:50,027
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاو

1075
01:15:50,028 --> 01:15:50,071
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوش

1076
01:15:50,072 --> 01:15:50,115
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگ

1077
01:15:50,116 --> 01:15:50,159
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر

1078
01:15:50,160 --> 01:15:50,203
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر

1079
01:15:50,204 --> 01:15:50,247
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر ک

1080
01:15:50,248 --> 01:15:50,291
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کم

1081
01:15:50,292 --> 01:15:50,335
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک

1082
01:15:50,336 --> 01:15:50,379
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌

1083
01:15:50,380 --> 01:15:50,423
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌ر

1084
01:15:50,424 --> 01:15:50,467
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌رس

1085
01:15:50,468 --> 01:15:50,511
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌رسا

1086
01:15:50,512 --> 01:15:50,555
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌رسان

1087
01:15:50,556 --> 01:15:50,599
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌رسان

1088
01:15:50,600 --> 01:15:50,643
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌رسان آ

1089
01:15:50,644 --> 01:15:50,687
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌رسان آی

1090
01:15:50,688 --> 01:15:50,731
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌رسان آیر

1091
01:15:50,732 --> 01:15:50,775
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌رسان آیری

1092
01:15:50,776 --> 01:15:52,602
آزمایشگاه پیشرانه جت
کاوشگر کمک‌رسان آیریس

1093
01:15:52,785 --> 01:15:52,855
چ

1094
01:15:52,856 --> 01:15:52,926
چه

1095
01:15:52,927 --> 01:15:52,997
چها

1096
01:15:52,998 --> 01:15:53,068
چهار

1097
01:15:53,069 --> 01:15:53,138
چهار

1098
01:15:53,139 --> 01:15:53,209
چهار ه

1099
01:15:53,210 --> 01:15:53,280
چهار هف

1100
01:15:53,281 --> 01:15:53,351
چهار هفت

1101
01:15:53,352 --> 01:15:53,422
چهار هفته

1102
01:15:53,423 --> 01:15:53,493
چهار هفته

1103
01:15:53,494 --> 01:15:53,563
چهار هفته ب

1104
01:15:53,564 --> 01:15:53,634
چهار هفته بع

1105
01:15:53,635 --> 01:15:55,006
چهار هفته بعد

1106
01:15:57,876 --> 01:15:59,891
بالا . . . بالا بالا

1107
01:16:00,607 --> 01:16:02,079
بیا این بالا

1108
01:16:03,742 --> 01:16:03,792
ک

1109
01:16:03,793 --> 01:16:03,843
کی

1110
01:16:03,844 --> 01:16:03,894
کیپ

1111
01:16:03,895 --> 01:16:03,945
کیپ

1112
01:16:03,946 --> 01:16:03,997
کیپ ک

1113
01:16:03,998 --> 01:16:04,048
کیپ کا

1114
01:16:04,049 --> 01:16:04,099
کیپ کان

1115
01:16:04,100 --> 01:16:04,150
کیپ کانا

1116
01:16:04,151 --> 01:16:04,201
کیپ کاناو

1117
01:16:04,202 --> 01:16:04,252
کیپ کاناور

1118
01:16:04,253 --> 01:16:04,303
کیپ کاناورا

1119
01:16:04,304 --> 01:16:04,354
کیپ کاناورال

1120
01:16:04,355 --> 01:16:04,405
کیپ کاناورال،

1121
01:16:04,406 --> 01:16:04,456
کیپ کاناورال،

1122
01:16:04,457 --> 01:16:04,508
کیپ کاناورال، ف

1123
01:16:04,509 --> 01:16:04,559
کیپ کاناورال، فل

1124
01:16:04,560 --> 01:16:04,610
کیپ کاناورال، فلو

1125
01:16:04,611 --> 01:16:04,661
کیپ کاناورال، فلور

1126
01:16:04,662 --> 01:16:04,712
کیپ کاناورال، فلوری

1127
01:16:04,713 --> 01:16:04,763
کیپ کاناورال، فلورید

1128
01:16:04,764 --> 01:16:04,814
کیپ کاناورال، فلوریدا

1129
01:16:04,815 --> 01:16:04,865
کیپ کاناورال، فلوریدا

1130
01:16:04,866 --> 01:16:04,916
کیپ کاناورال، فلوریدا

1131
01:16:04,917 --> 01:16:04,967
کیپ کاناورال، فلوریدا
س

1132
01:16:04,968 --> 01:16:05,019
کیپ کاناورال، فلوریدا
سک

1133
01:16:05,020 --> 01:16:05,070
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکو

1134
01:16:05,071 --> 01:16:05,121
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی

1135
01:16:05,122 --> 01:16:05,172
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی

1136
01:16:05,173 --> 01:16:05,223
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پ

1137
01:16:05,224 --> 01:16:05,274
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پر

1138
01:16:05,275 --> 01:16:05,325
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پرت

1139
01:16:05,326 --> 01:16:05,376
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پرتا

1140
01:16:05,377 --> 01:16:05,427
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پرتاپ

1141
01:16:05,428 --> 01:16:05,478
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پرتاپ

1142
01:16:05,479 --> 01:16:05,530
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پرتاپ آ

1143
01:16:05,531 --> 01:16:05,581
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پرتاپ آی

1144
01:16:05,582 --> 01:16:05,632
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پرتاپ آیر

1145
01:16:05,633 --> 01:16:05,683
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پرتاپ آیری

1146
01:16:05,684 --> 01:16:08,266
کیپ کاناورال، فلوریدا
سکوی پرتاپ آیریس

1147
01:16:09,207 --> 01:16:12,246
.من فرمانده پرتاب هستم
!شروع بررسی وضعیت پرتاب

1148
01:16:12,247 --> 01:16:14,998
.دریافت شد، فرمانده
.شروع بررسی وضعیت پرتاب

1149
01:16:14,999 --> 01:16:17,259
به خدا اعتقاد داری، وینس؟

1150
01:16:18,396 --> 01:16:19,876
آره

1151
01:16:20,411 --> 01:16:24,624
آره، پدرم هندو بود
...مادرم هم باپتیست، پس

1152
01:16:24,649 --> 01:16:26,714
!به چند خدا اعتقاد دارم

1153
01:16:28,875 --> 01:16:30,876
پس بمقدار کافی کمک الهی داریم

1154
01:16:30,901 --> 01:16:32,799
بررسی وضعیت پرتاب، کامل شد

1155
01:16:32,824 --> 01:16:34,330
فرمانده هستم

1156
01:16:34,331 --> 01:16:35,998
میریم برای پرتاب

1157
01:16:35,999 --> 01:16:37,143
شروع فرایند با شمارش

1158
01:16:37,168 --> 01:16:38,251
10

1159
01:16:38,276 --> 01:16:40,122
8     9

1160
01:16:40,123 --> 01:16:41,673
6     7

1161
01:16:41,698 --> 01:16:43,166
.موتور اصلی روشن

1162
01:16:43,167 --> 01:16:45,144
3     4

1163
01:16:45,169 --> 01:16:46,180
احتراق

1164
01:16:46,205 --> 01:16:47,576
1

1165
01:16:48,415 --> 01:16:50,185
پرتاب

1166
01:16:52,096 --> 01:16:53,939
قدرت خوبی داره

1167
01:16:57,459 --> 01:16:59,683
عملکرد عادیـه

1168
01:17:12,670 --> 01:17:14,928
محموله در وضع محکمی قرار داره

1169
01:17:15,902 --> 01:17:19,136
پرتاب کاملاً پایداره، فرمانده
علائم عملکرد عالیه

1170
01:17:19,161 --> 01:17:20,905
خدای من -
آره -

1171
01:17:27,687 --> 01:17:30,657
کمی افزایش حرارت مشاهده میشه

1172
01:17:30,682 --> 01:17:32,930
کمی تاب میخوره، فرمانده

1173
01:17:33,318 --> 01:17:34,866
دوباره بگو

1174
01:17:35,104 --> 01:17:37,466
شدیداً تغییر مسیر داریم

1175
01:17:37,491 --> 01:17:39,129
اوضاعمون خوبه؟

1176
01:17:39,783 --> 01:17:41,211
فرمانده، از خط قرمز گذشتیم

1177
01:17:41,236 --> 01:17:44,819
حول یک محور بلند
با زاویه 17 درجه میچرخه

1178
01:17:45,367 --> 01:17:47,066
واحد پرتاب؛
  بگو چی شده؟

1179
01:17:47,091 --> 01:17:49,174
7جی فشار بر آیریس وارد میشه

1180
01:17:49,199 --> 01:17:51,521
ارتباط با کاوشگر‌ کمک‌رسان ازدست رفت

1181
01:17:54,668 --> 01:17:57,674
اوه، یا مسیح -
اوه، کثافت -

1182
01:18:00,789 --> 01:18:02,713
ازدست دادیمش، فرمانده

1183
01:18:06,080 --> 01:18:07,354
ارتباط ماهواره‌ای؟

1184
01:18:07,379 --> 01:18:10,109
هیچ ماهواره‌ای ازش تصویر نداره

1185
01:18:10,409 --> 01:18:12,026
اطلاعات رفت

1186
01:18:12,323 --> 01:18:13,637
!اختلال

1187
01:18:13,662 --> 01:18:14,913
!اینجا هم اختلال

1188
01:18:14,938 --> 01:18:18,707
ناوشکن یو.اس.اس. استاکتن
قطعات از بالا به اقیانوس سقوط میکنن

1189
01:18:18,732 --> 01:18:21,337
همه در ناو موقعیت رو حفظ کنید

1190
01:18:21,362 --> 01:18:24,095
واحد کنترل زمینی؛
.کانال‌ها رو ببند

1191
01:18:26,640 --> 01:18:26,749
پـ

1192
01:18:26,750 --> 01:18:26,859
پر

1193
01:18:26,861 --> 01:18:26,970
پرتـ

1194
01:18:26,971 --> 01:18:27,080
پرتا

1195
01:18:27,082 --> 01:18:27,191
پرتاب

1196
01:18:27,192 --> 01:18:27,301
پرتاب

1197
01:18:27,302 --> 01:18:27,411
پرتاب چـ

1198
01:18:27,413 --> 01:18:27,522
پرتاب چط

1199
01:18:27,523 --> 01:18:27,632
پرتاب چطو

1200
01:18:27,634 --> 01:18:27,743
پرتاب چطور

1201
01:18:27,744 --> 01:18:27,853
پرتاب چطور

1202
01:18:27,854 --> 01:18:27,963
پرتاب چطور بـ

1203
01:18:27,965 --> 01:18:28,074
پرتاب چطور بو

1204
01:18:28,075 --> 01:18:28,184
پرتاب چطور بود

1205
01:18:28,186 --> 01:18:29,296
پرتاب چطور بود؟

1206
01:18:29,297 --> 01:18:29,391
پرتاب چطور بود؟
و

1207
01:18:29,392 --> 01:18:29,486
پرتاب چطور بود؟
وا

1208
01:18:29,487 --> 01:18:29,581
پرتاب چطور بود؟
واتـ

1209
01:18:29,582 --> 01:18:29,676
پرتاب چطور بود؟
واتنـ

1210
01:18:29,677 --> 01:18:31,932
پرتاب چطور بود؟
.واتنی

1211
01:18:39,906 --> 01:18:42,856
روز 186

1212
01:18:52,199 --> 01:18:54,240
فرمانده لوئیس

1213
01:18:54,265 --> 01:18:58,580
میخوام برام کاری کنی

1214
01:18:59,445 --> 01:19:05,087
اگر من مُردم میخوام بری پیش والدینم

1215
01:19:05,573 --> 01:19:09,709
اونا میخوان همه‌ی خاطراتمون
از مریخ رو بدونن

1216
01:19:10,439 --> 01:19:12,590
میدونم مشکله

1217
01:19:12,591 --> 01:19:18,168
میدونم سخته که با زوجی
درباره‌ی پسر مُرده‌شون حرف بزنی

1218
01:19:20,171 --> 01:19:22,362
خواسته‌ی زیادیه

1219
01:19:24,575 --> 01:19:27,038
برای همین از تو میخوام

1220
01:19:27,702 --> 01:19:29,706
من تسلیم نمیشم

1221
01:19:29,731 --> 01:19:34,528
ولی باید برای هر نتیجه‌ای
آمادگی داشته باشم

1222
01:19:36,477 --> 01:19:38,483
لطفاً بهشون بگو

1223
01:19:40,445 --> 01:19:42,895
بگو من عاشق کارم هستم

1224
01:19:46,647 --> 01:19:48,840
و خیلی توی اینکار متخصصم

1225
01:19:52,490 --> 01:19:57,029
و برای چیزی بزرگ میمیرم

1226
01:19:59,023 --> 01:20:01,087
و زیبا

1227
01:20:05,023 --> 01:20:07,060
و بزرگتر از خودم

1228
01:20:08,899 --> 01:20:11,823
بهشون بگو با این قضیه کنار اومدم

1229
01:20:12,655 --> 01:20:14,579
و بگو

1230
01:20:15,332 --> 01:20:19,586
ممنون که مامان و بابای من بودین

1231
01:20:19,656 --> 01:20:21,464
.مرکز فضایی چین
.بیجینگ

1232
01:20:21,489 --> 01:20:24,934
ما مکعب‌هایی محتوی پروتئین رو
جایگزین جیره‌ی معمولی کردیم

1233
01:20:24,959 --> 01:20:28,902
که نیروی فشار با لرزش‌های
...شدید و گرما ترکیب شد و

1234
01:20:28,927 --> 01:20:33,558
محتوای مکعب‌ها رو ذوب کرد
که وزنی نامتعادل ایجاد کرد

1235
01:20:33,583 --> 01:20:36,706
وینسنت، چرا این مشکلات در
فاز تست و بررسی نمایان نشد؟

1236
01:20:36,731 --> 01:20:41,237
برای رسیدن به زمان مناسب پرتاب
باید برنامه رو جلو مینداختیم

1237
01:20:42,074 --> 01:20:44,777
فضانوردشون از گرسنگی خواهد مُرد

1238
01:20:44,820 --> 01:20:46,166
جیو مینگ
رئیس مرکز فضایی

1239
01:20:46,191 --> 01:20:48,187
.قطعاً
.ولی راه دیگری هم هست

1240
01:20:48,234 --> 01:20:49,592
.ژو تو
.معاون رئیس

1241
01:20:49,617 --> 01:20:53,223
مهندسین ما ساخت بوستر
تایانگ شِن» رو تموم کردند»

1242
01:20:53,248 --> 01:20:56,836
مخزن سوخت، گنجایش کافی
برای رسیدن به مریخ رو داره

1243
01:20:56,861 --> 01:20:58,562
چرا ناسا ازمون درخواست نکرده؟

1244
01:20:58,587 --> 01:21:00,423
چون نمیدونن

1245
01:21:00,448 --> 01:21:03,601
اطلاعات ما محرمانه است

1246
01:21:05,304 --> 01:21:07,029
...پس یعنی

1247
01:21:07,054 --> 01:21:09,166
...اگر کاری نکنیم

1248
01:21:09,191 --> 01:21:12,340
دنیا هرگز نمیفهمه که
ما میتونستیم کمک کنیم؟

1249
01:21:14,265 --> 01:21:16,906
...خب، برای مذاکره هم که شده

1250
01:21:16,931 --> 01:21:19,471
بذار بهشون بگیم که
تصمیم گرفتیم کمک کنیم

1251
01:21:19,496 --> 01:21:24,335
اگر بوستر رو بهشون بدیم
برنامه خودمون عقب میفته

1252
01:21:24,650 --> 01:21:28,029
بذار سازمان فضایی چین
برای این مشکل راهی پیدا کنه

1253
01:21:28,054 --> 01:21:30,014
راهی برای همکاری پیدا کن

1254
01:21:32,800 --> 01:21:34,288
بله

1255
01:21:35,244 --> 01:21:37,512
بله متوجهم

1256
01:21:40,147 --> 01:21:41,655
متشکرم

1257
01:21:45,031 --> 01:21:46,554
آره

1258
01:21:47,399 --> 01:21:48,522
خیله‌خب

1259
01:21:48,523 --> 01:21:52,274
با تشکر از عموی من تامی در چین
شاید یه فرصت دوباره داشته باشیم

1260
01:21:52,275 --> 01:21:55,482
اگر قرار بود کمک‌رسان آیریس رو
...در 62 روز تکمیل کنیم

1261
01:21:55,483 --> 01:21:59,644
حالا باید در 28 روز تمومش کنیم

1262
01:22:00,129 --> 01:22:00,199
پـ

1263
01:22:00,200 --> 01:22:00,270
پل

1264
01:22:00,271 --> 01:22:00,341
پلا

1265
01:22:00,342 --> 01:22:00,412
پلایـ

1266
01:22:00,413 --> 01:22:00,483
پلاید

1267
01:22:00,484 --> 01:22:00,554
پلایدیـ

1268
01:22:00,555 --> 01:22:00,625
پلایدیس

1269
01:22:00,626 --> 01:22:00,696
پلایدیس

1270
01:22:00,697 --> 01:22:00,767
پلایدیس

1271
01:22:00,768 --> 01:22:00,838
پلایدیس
ا

1272
01:22:00,839 --> 01:22:00,909
پلایدیس
اب

1273
01:22:00,910 --> 01:22:00,981
پلایدیس
ابر

1274
01:22:00,982 --> 01:22:01,052
پلایدیس
ابرکـ

1275
01:22:01,053 --> 01:22:01,123
پلایدیس
ابرکا

1276
01:22:01,124 --> 01:22:01,194
پلایدیس
ابرکامـ

1277
01:22:01,195 --> 01:22:01,265
پلایدیس
ابرکامپـ

1278
01:22:01,266 --> 01:22:01,336
پلایدیس
ابرکامپیـ

1279
01:22:01,337 --> 01:22:01,407
پلایدیس
ابرکامپیو

1280
01:22:01,408 --> 01:22:01,478
پلایدیس
ابرکامپیوتـ

1281
01:22:01,479 --> 01:22:01,549
پلایدیس
ابرکامپیوتر

1282
01:22:01,550 --> 01:22:01,620
پلایدیس
ابرکامپیوتر

1283
01:22:01,621 --> 01:22:01,691
پلایدیس
ابرکامپیوتر نـ

1284
01:22:01,692 --> 01:22:01,762
پلایدیس
ابرکامپیوتر نا

1285
01:22:01,763 --> 01:22:01,833
پلایدیس
ابرکامپیوتر ناسـ

1286
01:22:01,834 --> 01:22:04,441
پلایدیس
ابرکامپیوتر ناسا

1287
01:22:11,620 --> 01:22:13,950
محاسبات صحیح

1288
01:22:23,961 --> 01:22:25,898
میتونیم از سیستم فرود
صرف نظر کنیم

1289
01:22:25,923 --> 01:22:30,029
و فقط جیره‌غذایی رو
پرتاب کنیم روی مریخ

1290
01:22:30,783 --> 01:22:32,255
!باید تلفن رو قطع کنی

1291
01:22:32,291 --> 01:22:34,050
ببخشید شما؟ -
من «ریچ پورنل» هستم -

1292
01:22:34,075 --> 01:22:37,600
.عضو بخش آسترودینامیک هستم
.باید همین الان تلفن رو قطع کنی

1293
01:22:38,978 --> 01:22:40,716
خیله‌خب
خیله‌خب

1294
01:22:40,818 --> 01:22:42,597
بهت زنگ میزنم

1295
01:22:43,004 --> 01:22:45,382
میدونم چطور مارک واتنی رو نجات بدیم

1296
01:22:46,214 --> 01:22:48,806
.پروژه کمک‌رسان عملی نیست
.خیلی چیزها میتونه مشکل‌ساز باشه

1297
01:22:48,831 --> 01:22:50,062
راه بهتری بلدم

1298
01:22:50,087 --> 01:22:52,709
آسترودینامیک -
بله -
<font color="#ffff80">[مبحث حرکت اجسام در فضا]</font>

1299
01:22:52,983 --> 01:22:55,918
پروژه‌ی «اِلراند» دیگه چیه؟

1300
01:22:55,943 --> 01:22:57,106
باید براش اسم جدید انتخاب کنم

1301
01:22:57,107 --> 01:22:58,958
بله، ولی اِلراند چیه؟

1302
01:22:58,983 --> 01:23:01,150
چون یک جلسه‌ی مخفیـه

1303
01:23:01,151 --> 01:23:03,839
از کجا میدونی اِلراند
یعنی جلسه‌ی مخفی؟

1304
01:23:03,864 --> 01:23:06,528
!شورای اِلراند» از ارباب حلقه‌ها»

1305
01:23:06,575 --> 01:23:07,372
ارباب حلقه‌ها؟

1306
01:23:07,426 --> 01:23:09,958
جایی که تصمیم گرفتن
!حلقه رو نابود کنن

1307
01:23:10,023 --> 01:23:11,858
...اگه قراره اسم پروژه اِلراند باشه

1308
01:23:11,859 --> 01:23:14,201
میخوام لقب من گلورفیندل باشه
<font color="#ffff80">[یک اِلف]</font>

1309
01:23:14,226 --> 01:23:16,266
.خب
.از همتون متنفرم

1310
01:23:16,291 --> 01:23:18,654
تدی هنوز در اینباره چیزی نمیدونه

1311
01:23:18,679 --> 01:23:19,774
ببخشید، شما؟

1312
01:23:19,799 --> 01:23:22,998
ریچ پورنل از آسترودینامیک

1313
01:23:23,023 --> 01:23:24,774
چیزی که بهم گفتی رو بهشون بگو

1314
01:23:24,775 --> 01:23:28,624
راهی بلدم که در روز 561 به مریخ برسیم

1315
01:23:29,642 --> 01:23:31,131
چطور؟

1316
01:23:34,881 --> 01:23:37,668
میشه لطفاً اینجا وایستید؟

1317
01:23:39,136 --> 01:23:41,491
ممنون
دقیقاً همونجا، عالیه

1318
01:23:41,516 --> 01:23:46,171
و میشه شما هم اونجا وایستید؟
!درست همونجا

1319
01:23:50,091 --> 01:23:54,088
خب، بیاین تصور کنیم که منگنه
فضاپیمای هرمیس ـه

1320
01:23:54,113 --> 01:23:56,690
...و شما

1321
01:23:56,691 --> 01:23:58,066
ببخشید
دوباره بگو اسمت چی بود؟

1322
01:23:58,067 --> 01:24:01,743
.تِدی
!من مدیرکل ناسا هستم

1323
01:24:01,775 --> 01:24:04,031
عالیه
تدی، تو زمینی

1324
01:24:04,043 --> 01:24:06,458
الان هرمیس داره بسمت تو میاد

1325
01:24:06,483 --> 01:24:09,106
که ماه‌هاست داره سعی میکنه
سرعتش رو کم کنه

1326
01:24:09,107 --> 01:24:12,702
...ولی درعوض من پیشنهاد میکنم

1327
01:24:15,651 --> 01:24:19,811
که فوراً افزایش سرعت ایجاد کنن
که شتاب رو ذخیره کنن، شایدم بیشتر

1328
01:24:19,836 --> 01:24:22,564
اونا وارد محوطه زمین نمیشن
ولی اونقدر نزدیک میشن

1329
01:24:22,589 --> 01:24:24,890
که توسط جاذبه، دور زمین بچرخن

1330
01:24:24,915 --> 01:24:27,307
...در همین حین ما

1331
01:24:29,059 --> 01:24:32,058
کمک‌رسان رو بهش وصل میکنیم -
تایانگ شِن -

1332
01:24:32,059 --> 01:24:33,701
و پر از تدارکات لازم میکنم

1333
01:24:33,726 --> 01:24:36,915
و حالا داریم بسمت مریخ میریم

1334
01:24:38,589 --> 01:24:40,084
شما مریخی

1335
01:24:40,085 --> 01:24:43,118
ولی سرعت برای قرار گرفتن
...در مدار خیلی زیاده، ولی

1336
01:24:43,143 --> 01:24:44,642
میتونیم شیرجه بریم

1337
01:24:44,643 --> 01:24:47,756
اگر نتونیم واتنی رو از سطح برداریم
شیرجه چه فایده‌ای داره؟

1338
01:24:47,781 --> 01:24:50,910
واتنی میتونه بوسیله مریخ‌نشین
خودش رو به فضاپیما برسونه

1339
01:24:55,079 --> 01:24:56,906
!و بعد میایم بسمت خونه

1340
01:25:01,591 --> 01:25:04,818
.من محاسباتش رو کردم
.کاملاً عملیه

1341
01:25:06,011 --> 01:25:07,450
ریچ؟ -
بله قربان -

1342
01:25:07,475 --> 01:25:09,927
برو بیرون -
بله قربان -

1343
01:25:15,912 --> 01:25:17,906
درست میگه؟ -
بله -

1344
01:25:17,931 --> 01:25:20,450
بروس؟
نظر تو چیه؟

1345
01:25:20,475 --> 01:25:22,771
خب، اگه وینسنت میگه
پس حتماً میشه

1346
01:25:23,390 --> 01:25:26,906
باید از «تایانگ شِن» استفاده کنیم -
آها -

1347
01:25:26,931 --> 01:25:29,014
کجاشو نفهمیدم؟
چرا اون اهمیت داره؟

1348
01:25:29,015 --> 01:25:30,273
چون ما فقط یک کارو میتونیم بکنیم

1349
01:25:30,298 --> 01:25:32,806
یا غذای کافی برای واتنی بفرستیم
...تا آریس4 از راه برسه

1350
01:25:32,831 --> 01:25:34,714
یا همین الان هرمیس رو
برگردونیم تا اونو بگیره

1351
01:25:34,739 --> 01:25:38,939
.هردو نقشه به «تیانگ شِن» نیاز داره
.پس باید انتخاب کنیم

1352
01:25:38,940 --> 01:25:40,574
ولی، خدمه‌ی هرمیس چی میشن؟

1353
01:25:40,575 --> 01:25:45,561
اینجوری باید ازشون بخوایم
533روز اضافه در مأموریت بمونن

1354
01:25:45,562 --> 01:25:47,976
اونا بدون یک ثانیه تعلل
اینو قبول میکنن

1355
01:25:48,001 --> 01:25:51,742
آیا هرمیس میتونه 533 روز
بدون نقص در فضا سفر کنه؟

1356
01:25:51,767 --> 01:25:52,890
باید بتونه

1357
01:25:52,901 --> 01:25:54,900
طوری ساخته شده که تا آخر
همه‌ی مأموریت‌های آیریس کار کنه

1358
01:25:54,925 --> 01:25:57,610
پس درواقع الان فقط
نصف عمرش رو گذرونده

1359
01:25:57,635 --> 01:26:00,299
...ولی اگر مشکل فنی پیش بیاد -
پس، خدمه رو از دست میدیم -

1360
01:26:00,300 --> 01:26:03,995
خب چیکار کنیم؟  یا شانس بالای
کشته شدن یک انسان رو درنظر بگیریم؟

1361
01:26:04,020 --> 01:26:07,014
یا شانس پایین کشته شدن 6 نفر رو؟

1362
01:26:07,015 --> 01:26:08,657
چطور تصمیم بگیریم؟

1363
01:26:08,682 --> 01:26:10,732
نیازی به تصمیم‌گیری نداریم، بروس

1364
01:26:10,757 --> 01:26:11,826
اون داره

1365
01:26:11,851 --> 01:26:13,258
آره، زر زدی؟

1366
01:26:13,259 --> 01:26:15,450
فرمانده لوئیس باید تصمیم بگیره

1367
01:26:15,475 --> 01:26:18,641
هنوز فرصت داریم که 5 فضانورد رو
صحیح و سالم به خونه برگردونیم

1368
01:26:18,666 --> 01:26:21,455
من زندگیشون رو به خطر نمیندازم

1369
01:26:21,480 --> 01:26:24,026
بذار خودشون تصمیم بگیرن

1370
01:26:24,051 --> 01:26:27,576
میچ، گزینه‌ی اول رو انتخاب میکنیم

1371
01:26:28,515 --> 01:26:31,045
.تو یه ترسوی بدبختی

1372
01:26:48,767 --> 01:26:51,406
یوهانسن -
بله -

1373
01:26:51,431 --> 01:26:54,098
.میدونم الان وقت شخصی توئه
میشه یه لحظه مزاحمت بشم؟

1374
01:26:54,099 --> 01:26:55,222
آره، بگو

1375
01:26:55,223 --> 01:26:57,606
کجایی؟ -
توی باشگاه -

1376
01:27:18,648 --> 01:27:19,773
چه خبر شده؟

1377
01:27:19,798 --> 01:27:24,782
الان یه ایمیل از همسرم رسید
«که عنوانش هست: «فرزندانمون

1378
01:27:24,807 --> 01:27:27,687
کامپیوتر من عکس رو باز نمیکنه

1379
01:27:28,264 --> 01:27:31,579
خیله‌خب
بذار بریم نگاه کنیم

1380
01:27:37,197 --> 01:27:39,039
بذار ببینم

1381
01:27:40,108 --> 01:27:42,382
نیست jpeg این عکس

1382
01:27:43,084 --> 01:27:46,382
یک فایل نوشتاری که حاوی کد بین‌المللیـه

1383
01:27:48,305 --> 01:27:50,108
اصلاً نمیدونم چیه

1384
01:27:50,193 --> 01:27:52,233
.مانور ریچ پورنل
.گردش مداری

1385
01:27:52,375 --> 01:27:54,616
برات معنایی داره؟

1386
01:27:54,851 --> 01:27:57,182
مانور ریچ پورنل

1387
01:27:57,183 --> 01:28:01,326
یک مسیر برای مانور هرمیس

1388
01:28:02,116 --> 01:28:05,280
چرخش دور زمین:    روز 227
رسیدن به مریخ:  روز 561
بازگشت به زمین:   روز 772

1389
01:28:05,319 --> 01:28:07,744
{\an5}طول مأموریت: 19 ماه

1390
01:28:05,522 --> 01:28:10,426
تازه فاز اول مأموریت در
211روز دیگه شروع میشه

1391
01:28:10,719 --> 01:28:12,302
عملیه؟

1392
01:28:12,327 --> 01:28:14,383
.ما اطلاعات رو گرفتیم
.اونا محاسبه کردن

1393
01:28:14,408 --> 01:28:16,240
مسیر خوبی طراحی شد

1394
01:28:16,265 --> 01:28:18,885
پس چرا اینقدر با اکراه اعلام کرد؟

1395
01:28:18,910 --> 01:28:21,172
چون کاملاً خلاف تصمیم ناساست

1396
01:28:21,197 --> 01:28:25,396
آره، اگر مانور انجام بدیم
یا باید کمک‌رسان رو برسونن یا ما میمیریم

1397
01:28:25,421 --> 01:28:28,905
ما حق انتخاب داریم که
خواسته‌شون رو قبول کنیم

1398
01:28:29,848 --> 01:28:33,026
پس، انجامش بدیم؟

1399
01:28:33,530 --> 01:28:35,590
اگر بر عهده‌ی من بود
الان قبول کرده بودم

1400
01:28:35,615 --> 01:28:38,343
ولی هست دیگه، مگه نه؟
برعهده‌ی تو نیست؟

1401
01:28:38,368 --> 01:28:39,630
نه ایندفعه

1402
01:28:39,655 --> 01:28:43,013
این چیزیه که ناسا
به وضوح مخالفشه

1403
01:28:43,602 --> 01:28:46,849
.الان از سرپیچی از دستور حرف میزنیم
.چیزی که من ساده ازش نمیگذرم

1404
01:28:46,874 --> 01:28:49,680
پس یا با هم انجام میدیم
یا اصلاً انجام نمیدیم

1405
01:28:49,705 --> 01:28:52,658
و قبل از اینکه جواب بدین
عواقبش رو درنظر بگیرین

1406
01:28:52,659 --> 01:28:54,946
اگر در دریافت تدارکات
در محل قرار، اشتباه کنیم

1407
01:28:55,150 --> 01:28:55,955
میمیریم

1408
01:28:56,019 --> 01:28:58,734
اگر در محاسبه جاذبه زمین
اشتباه کنیم، میمیریم

1409
01:28:58,759 --> 01:29:00,979
...اگر همه‌ی کارها رو بی‌نقص انجام بدیم

1410
01:29:01,004 --> 01:29:05,307
در مأموریتی 533 روزه قرار میگیریم

1411
01:29:05,332 --> 01:29:09,608
533روز اضافه تا
بتونیم خانوادمون رو ببینیم

1412
01:29:09,633 --> 01:29:15,738
533روز سفر برنامه‌ریزی نشده
که هر مشکلی ممکنه توش پیش بیاد

1413
01:29:15,739 --> 01:29:19,926
اگر مأموریت شکست بخوره، ما میمیریم

1414
01:29:19,951 --> 01:29:21,069
من نیستم

1415
01:29:21,094 --> 01:29:22,822
خیله‌خب، گاوچرون
تند نرو

1416
01:29:22,823 --> 01:29:24,559
تو و من خلبان نیرو هوایی بودیم

1417
01:29:24,584 --> 01:29:26,590
ممکنه وقتی برگشتیم خونه
ما رو بفرستن دادگاه نظامی

1418
01:29:26,615 --> 01:29:28,639
اوه، بله درسته -
و بقیه‌ی شما رفقا -

1419
01:29:28,664 --> 01:29:31,801
تضمین میکنم دیگه هرگز
شمارو این بالا نمیفرستن

1420
01:29:31,826 --> 01:29:36,378
خوبه، پس اگر قبول کنیم
چطور باید انجام بدیم؟

1421
01:29:36,403 --> 01:29:38,141
من مسیر رو تعیین و اجرا میکنم

1422
01:29:38,166 --> 01:29:39,550
کنترل از راه دور

1423
01:29:39,575 --> 01:29:42,838
اونا میتونن از مرکز کنترل
هرمیس رو هدایت کنن

1424
01:29:43,299 --> 01:29:45,401
میتونی غیرفعالش کنی؟

1425
01:29:45,426 --> 01:29:47,674
هرمیس 4 کامپیوتر زاپاس داره

1426
01:29:47,675 --> 01:29:50,219
که هرکدوم به سه ابزار ارتباطی متصله

1427
01:29:50,244 --> 01:29:53,113
نمیتونیم ابزار ارتباطی رو خاموش کنیم
چون مخابره و هدایت رو ازدست میدیم

1428
01:29:53,138 --> 01:29:56,608
و نمیتونیم کامپیوترها رو خاموش کنیم
چون باید فضاپیما رو هدایت کنیم

1429
01:29:56,633 --> 01:30:00,004
باید کنترل از راه دور رو
در هر سیستم رو غیرفعال کنم

1430
01:30:00,029 --> 01:30:02,159
باید روی سیستم‌عامل کار کنم
و کدنویسی کنم

1431
01:30:02,184 --> 01:30:05,394
خیله‌خب، انگلیسی بگو
حرفت یعنی چی؟

1432
01:30:07,074 --> 01:30:08,805
میتونم انجامش بدم

1433
01:30:09,292 --> 01:30:10,746
خیله‌خب

1434
01:30:11,899 --> 01:30:14,126
ولی باید رأی‌گیری کنیم

1435
01:30:14,151 --> 01:30:19,368
اگر اینکارو کنیم سفرمون میشه
بیش از 900 روز در فضا

1436
01:30:21,151 --> 01:30:25,124
برای یک انسان رکورد زیادی
...برای زندگی در فضاست، پس

1437
01:30:25,651 --> 01:30:26,991
بله

1438
01:30:27,016 --> 01:30:28,732
منم میگم بله

1439
01:30:30,772 --> 01:30:32,612
بیا بریم بگیریمش

1440
01:30:35,377 --> 01:30:37,153
یوهانسن

1441
01:30:37,324 --> 01:30:38,511
بله

1442
01:30:41,976 --> 01:30:44,526
یک پیام غیرمنتظره از هرمیس رسید

1443
01:30:44,551 --> 01:30:45,916
خب بخونش

1444
01:30:45,917 --> 01:30:48,080
:نوشته
هیوستون، لطفاً در جریان باش

1445
01:30:48,105 --> 01:30:50,444
ریچ پورنل آدم مصمم و با اراده‌ایـه

1446
01:30:50,469 --> 01:30:51,630
چی؟

1447
01:30:51,655 --> 01:30:53,303
فرمانده، تیم هدایت

1448
01:30:53,328 --> 01:30:54,934
هرمیس قبول کرد

1449
01:30:54,935 --> 01:30:58,236
واحد مخابره، بگو هرمیس داره اشتباه میره
واحد هدایت، مسیرش رو تصحیح کن

1450
01:30:58,261 --> 01:31:01,415
منفیه فرمانده، اشتباه نمیره
الان مسیر رو تنظیم کرده

1451
01:31:01,440 --> 01:31:02,580
چه مرگشه؟

1452
01:31:02,605 --> 01:31:05,521
واحد مخابره از راه دور؛
امکانش هست نقص فنی باشه؟

1453
01:31:05,546 --> 01:31:06,713
منفیه، فرمانده

1454
01:31:06,738 --> 01:31:10,506
واحد هدایت، بررسی کن قبل از انحراف
چقدر زمان داره که تنظیمش کنه

1455
01:31:10,531 --> 01:31:12,622
الان روش کار میکنم، فرمانده

1456
01:31:12,647 --> 01:31:14,319
ریچ پورنل کیـه؟

1457
01:31:14,344 --> 01:31:15,708
نمیدونم

1458
01:31:15,733 --> 01:31:18,823
و یه نفر هم بفهمه
ریچ پورنل کیه؟

1459
01:31:18,899 --> 01:31:20,793
آنی امروز صبح میره
 برای مصاحبه با رسانه‌ها

1460
01:31:20,818 --> 01:31:25,720
که بهشون اطلاع بده ناسا
تصمیم گرفته هرمیس رو به مریخ برگردونه

1461
01:31:25,751 --> 01:31:27,913
....بنظر اقدام زیرکانه‌ایـه

1462
01:31:28,415 --> 01:31:31,112
.با توجه به این شرایط

1463
01:31:31,251 --> 01:31:35,969
هرکس این مانور رو پیشنهاد کرد
فقط یک طرح ارائه کرده

1464
01:31:35,994 --> 01:31:38,449
خدمه خودشون تصمیم گرفتن

1465
01:31:39,623 --> 01:31:42,048
ممکنه اونا رو به کشتن داده باشی، میچ

1466
01:31:43,575 --> 01:31:45,450
من و تو هدف مشابهی داریم

1467
01:31:45,475 --> 01:31:48,766
اگه مشکلی پیش بیاد
دنیا فراموش میکنه، چرا ما فضانوردی میکنیم

1468
01:31:48,791 --> 01:31:50,636
من فقط میخوام این
سازمان رو حفظ کنم

1469
01:31:50,661 --> 01:31:53,443
ارزشش بیشتر از یک نفره

1470
01:31:54,463 --> 01:31:56,058
نه

1471
01:31:56,083 --> 01:31:57,708
نیست

1472
01:31:58,415 --> 01:32:02,564
وقتی این ماجرا تموم شد
انتظار دارم استعفا بدی

1473
01:32:05,459 --> 01:32:06,883
متوجهم

1474
01:32:06,915 --> 01:32:09,551
فضانوردانمون رو برگردون به خونه

1475
01:32:11,060 --> 01:32:12,435
روز219

1476
01:32:12,460 --> 01:32:15,374
خب، هر مأموریت آریس نیازمند
3سال پیش تدارکات هست

1477
01:32:15,375 --> 01:32:18,122
ناسا مدتها پیش تصمیم گرفت
که خیلی آسونتره تا

1478
01:32:18,123 --> 01:32:20,874
مقداری تجهیزات رو بجای اینکه
با خودمون بفرسته، از قبل ارسال کنه

1479
01:32:20,899 --> 01:32:24,566
پس درنتیجه، مریخ‌نشین آریس4

1480
01:32:24,591 --> 01:32:27,832
الان توی حفره‌ی شیاپارلی هست
و همونجا منتظره

1481
01:32:27,857 --> 01:32:31,806
پس نقشه اینه که ازش استفاده کنم
و به مدار مریخ برم

1482
01:32:31,831 --> 01:32:34,914
همون موقع که هرمیس داره رد میشه

1483
01:32:34,944 --> 01:32:38,774
و گمونم منو بگیرن

1484
01:32:39,344 --> 01:32:41,421
در فضا

1485
01:32:43,323 --> 01:32:46,414
پس، 200 روز وقت دارم که بفهمم

1486
01:32:46,415 --> 01:32:49,250
چطور این لوازم حیاتی رو
:برای زنده موندن با خودم حمل کنم

1487
01:32:49,251 --> 01:32:53,081
اکسیژن‌ساز، تصفیه‌گر آب و فشارساز

1488
01:32:53,106 --> 01:32:55,034
همشون رو با خودم ببرم

1489
01:32:55,059 --> 01:32:58,890
و خوشبختانه باهوشترین دوستان رو
در سیاره‌ی زمین دارم

1490
01:32:58,891 --> 01:33:02,142
واقعاً همه‌ی انسانهای باهوش
در سرتاسر کره زمین

1491
01:33:02,167 --> 01:33:04,082
در این کوشش بهم کمک میکنن

1492
01:33:04,083 --> 01:33:05,782
:و حالا بهم گفتند که

1493
01:33:05,807 --> 01:33:08,390
هی، چطوره سقف مریخ‌نورد رو سوراخ کنی؟

1494
01:33:08,415 --> 01:33:11,182
و با یک سنگ محکم بهش بزنی

1495
01:33:11,713 --> 01:33:13,593
ما باید برسیم اونجا

1496
01:33:24,206 --> 01:33:27,471
روز220

1497
01:33:28,916 --> 01:33:30,400
هویت

1498
01:34:03,112 --> 01:34:06,512
خداحافظ مریخ

1499
01:34:13,143 --> 01:34:15,558
533روز بیشتر؟

1500
01:34:15,559 --> 01:34:17,638
و تو هم قبول کردی؟

1501
01:34:17,663 --> 01:34:20,399
.اونا هم همینکارو برای من میکردن
خودتم میدونی

1502
01:34:26,039 --> 01:34:27,111
پنیر

1503
01:34:27,136 --> 01:34:29,414
پنیر
پنیر

1504
01:34:30,717 --> 01:34:33,438
.این نگفت پنیر
اون نگفت؟

1505
01:34:41,099 --> 01:34:42,390
سلام عزیزم

1506
01:34:42,415 --> 01:34:45,127
سلام -
برات چیزی دارم -

1507
01:34:45,152 --> 01:34:46,943
توی یه فروشگاه کوچیک پیداش کردم

1508
01:34:46,968 --> 01:34:48,280
سی.دسی اوریجینال

1509
01:34:48,308 --> 01:34:49,958
<font color="#ffff80">ABBA بهترین آهنگهای گروه</font>

1510
01:34:50,005 --> 01:34:51,568
نه

1511
01:34:51,867 --> 01:34:53,114
بدون خش

1512
01:34:53,139 --> 01:34:54,514
عاشقشم

1513
01:34:54,539 --> 01:34:57,519
با کمال احترام به سازمان
....و روش‌های شما

1514
01:34:57,544 --> 01:34:59,721
ما دیگه از این روش استفاده نمیکنیم

1515
01:34:59,747 --> 01:35:02,584
از زمان آپولو9
<font color="#ffff80">[تکنولوژی سال 1969]</font>

1516
01:35:03,767 --> 01:35:06,325
متوجه شدین؟

1517
01:35:41,284 --> 01:35:42,284
5

1518
01:35:42,309 --> 01:35:43,329
4

1519
01:35:43,354 --> 01:35:44,357
3

1520
01:35:44,381 --> 01:35:45,398
2

1521
01:35:45,423 --> 01:35:48,031
1
احتراق

1522
01:35:49,838 --> 01:35:52,171
کلیه علائم عادی است

1523
01:36:23,731 --> 01:36:26,304
روز227

1524
01:37:33,141 --> 01:37:36,733
7ماه بعد

1525
01:37:40,442 --> 01:37:43,484
روز 461

1526
01:38:14,964 --> 01:38:17,774
به قوانین روی مریخ فکر میکردم

1527
01:38:17,799 --> 01:38:20,419
یک معاهده‌ی بین‌المللی هست
...که میگه هیچ کشوری

1528
01:38:20,444 --> 01:38:22,345
حق نداره به چیزی که
روی زمین نیست ادعای مالکیت کنه

1529
01:38:22,377 --> 01:38:25,508
و طبق یک معاهده‌ی دیگه
اگر توی خاک هیچ کشوری نباشی

1530
01:38:25,533 --> 01:38:27,334
قوانین آبهای بین‌المللی اجراء میشه

1531
01:38:27,359 --> 01:38:30,913
پس مریخ آبهای بین‌المللیـه

1532
01:38:31,023 --> 01:38:34,186
ناسا، یک سازمان امریکایی و غیرنظامیه

1533
01:38:34,187 --> 01:38:35,622
که مالک اقامتگاهه

1534
01:38:35,647 --> 01:38:37,279
ولی به محض اینکه
پامو از اقامتگاه بیرون بذارم

1535
01:38:37,319 --> 01:38:38,499
در آبهای بین‌المللی هستم

1536
01:38:38,523 --> 01:38:40,022
پس بخش باحالش اینجاست

1537
01:38:40,023 --> 01:38:41,730
میخوام به حفره‌ی شیاپارلی برم

1538
01:38:41,731 --> 01:38:43,774
جایی که آریس4 در اونجا
فرود خواهد آمد

1539
01:38:43,799 --> 01:38:46,119
هیچکس صراحتاً این اجازه رو بهم نداده

1540
01:38:46,144 --> 01:38:48,756
و تا وقتی سوار آریس4 نشم
دستوری هم نمیتونه بده

1541
01:38:48,781 --> 01:38:53,624
پس من باید قایق رو بدون اجازه
به آبهای بین‌المللی بندازم

1542
01:38:54,088 --> 01:38:58,433
که به معنای کلمه
دزد دریایی میشم

1543
01:38:59,023 --> 01:39:03,067
مارک واتنی، دزد دریایی فضایی
روز 461

1544
01:39:04,579 --> 01:39:07,497
سیستم درحال خاموش شدن

1545
01:39:07,522 --> 01:39:09,314
خاموش شد

1546
01:39:32,231 --> 01:39:34,313
دزد دریایی فضایی

1547
01:40:34,716 --> 01:40:38,743
هرجایی که میرم، اولین نفر هستم

1548
01:40:39,267 --> 01:40:41,475
حس عجیبی داره

1549
01:40:41,560 --> 01:40:43,109
اگه از مریخ‌نورد بپری بیرون

1550
01:40:43,134 --> 01:40:45,213
اولین نفری که اونجا خواهی بود

1551
01:40:45,583 --> 01:40:49,509
از اون تپه بالا بری
اولین نفری که اینکارو میکنه

1552
01:40:49,847 --> 01:40:52,204
4.5میلیارد سال

1553
01:40:52,229 --> 01:40:54,067
هیچکس اینجا نبود

1554
01:40:54,092 --> 01:40:57,418
و حالا، من

1555
01:40:58,183 --> 01:41:01,834
من اولین انسان هستم
که تنها روی یک سیاره بود

1556
01:41:16,837 --> 01:41:18,455
حالش چطوره؟

1557
01:41:19,891 --> 01:41:21,766
فعلاً خیلی خوبه

1558
01:41:21,767 --> 01:41:23,940
طبق برنامه پیش میره

1559
01:41:23,965 --> 01:41:26,855
قبل‌ازظهر 4 ساعت رانندگی میکنه

1560
01:41:27,170 --> 01:41:30,269
پنل‌های خورشیدی رو جدا میکنه
و 13 ساعت برای شارژ مجدد میذاره

1561
01:41:30,294 --> 01:41:35,322
یه جایی میخوابه و
بعد دوباره شروع میکنه

1562
01:41:37,015 --> 01:41:38,659
حالش چطوره؟

1563
01:41:40,173 --> 01:41:43,305
ازمون خواسته بهش بگیم
«کاپیتان ریش‌بلند»

1564
01:41:44,992 --> 01:41:47,118
خب، درواقع مریخ جزو آبهای آزاده

1565
01:41:47,143 --> 01:41:49,223
میدونم، میدونم
برامون توضیح داد

1566
01:41:50,665 --> 01:41:52,443
الان کجاست؟

1567
01:42:02,438 --> 01:42:06,001
روز 494

1568
01:43:36,447 --> 01:43:40,486
روز 517

1569
01:43:41,380 --> 01:43:43,402
...خیله‌خب، برای شروع اعلام میکنم

1570
01:43:43,427 --> 01:43:45,481
که احتمالاً از طرح خوشتون نمیاد

1571
01:43:45,506 --> 01:43:47,120
اوه، جدی؟

1572
01:43:47,417 --> 01:43:49,891
آره، مشکل شتاب در لحظه‌ی برخورده

1573
01:43:49,916 --> 01:43:54,753
هرمیس نمیتونه به مدار
مریخ وارد بشه

1574
01:43:54,778 --> 01:43:58,221
وگرنه سوخت کافی برای
بازگشت به خونه نخواهد داشت

1575
01:43:58,246 --> 01:44:03,031
مریخ‌نشین برای این طراحی شده
که به مدارهای پایین مریخ برسه

1576
01:44:03,056 --> 01:44:07,190
پس برای اینکه مارک بتونه
..بطور کامل از جاذبه مریخ فرار کنه

1577
01:44:07,215 --> 01:44:08,635
...و به هرمیس برسه

1578
01:44:08,660 --> 01:44:10,455
باید سریع بره -
دقیقاً -

1579
01:44:10,479 --> 01:44:12,894
معنیش اینه که باید
مریخ‌نشین رو سبک‌تر کنیم

1580
01:44:12,919 --> 01:44:15,550
.خیلی سبک‌تر
.در حد 5000 کیلوگرم

1581
01:44:15,575 --> 01:44:16,867
ولی تو میتونی، مگه نه؟

1582
01:44:16,892 --> 01:44:18,875
خب، بعضی جاهاش خیلی آسونه

1583
01:44:18,900 --> 01:44:22,423
مریخ‌نورد برای حمل 500 کیلو
خاک و نمونه طراحی شده

1584
01:44:22,424 --> 01:44:24,126
مسلماً نیازی به نمونه برداری نداریم

1585
01:44:24,151 --> 01:44:27,858
و بجای 6 مسافر
یک مسافر داریم

1586
01:44:27,883 --> 01:44:30,573
با لوازم و تجهیزاتشون میشه
500کیلوگرم دیگه ؟

1587
01:44:30,598 --> 01:44:32,658
.تجهیرات رفاهی هم بریز دور
.نیاز نداریم

1588
01:44:32,659 --> 01:44:35,085
از مارک میخوام تمام طول پرواز
لباس فضانوردی تنش باشه

1589
01:44:35,110 --> 01:44:37,822
صبرکن، اگه لباس فضانوردی بپوشه
چطور باید مریخ‌نشین رو کنترل کنه

1590
01:44:37,847 --> 01:44:40,158
خب، اون هدایت نمیکنه

1591
01:44:40,159 --> 01:44:43,950
مارتینز مریخ‌نشین رو
از راه دور خلبانی میکنه

1592
01:44:43,951 --> 01:44:48,927
تابحال یک وسیله‌ی سرنشین‌دار
از راه دور کنترل نشده

1593
01:44:49,199 --> 01:44:52,748
ولی خوشحالم که کمک چین رو
در کنارمون داریم

1594
01:44:52,773 --> 01:44:57,497
اگر از راه دور کنترل کنیم
دیگه نیازی به تجهیزات کامپیوتری نداریم

1595
01:44:57,522 --> 01:44:59,311
.یه لحظه صبرکن
میخوای چیکار کنی؟

1596
01:44:59,336 --> 01:45:03,365
میخوای یک وسیله ریموت کنترلی رو
بدون سیستم پشتیبانی، بفرستی فضا؟

1597
01:45:04,283 --> 01:45:06,843
هنوز به قسمت بد نقشه نرسیده، وینسنت

1598
01:45:06,868 --> 01:45:08,838
!خب، پس قسمت بد رو بگو

1599
01:45:08,863 --> 01:45:14,351
باید دماغه‌ی هوابند و پنجره‌ها
و کل عایق حرارتی رو برداریم

1600
01:45:14,890 --> 01:45:16,712
میخوای نوک مریخ‌نشین رو برداری؟

1601
01:45:16,737 --> 01:45:17,900
البته

1602
01:45:17,925 --> 01:45:20,985
دماغه‌ی هوابند به تنهایی 400 کیلوگرمه

1603
01:45:21,010 --> 01:45:23,342
میخوای یک انسان رو بدون
دماغه‌ی محافظ بفرستی فضا؟

1604
01:45:23,367 --> 01:45:24,831
خب، نه

1605
01:45:25,610 --> 01:45:29,573
باید با پلاستیک‌های اقامتگاه
نوکش رو پوشش بدیم

1606
01:45:30,436 --> 01:45:33,370
بیشتر بدنه‌ی مریخ‌نشین هنوز
سر جاشه تا فشار هوا رو تحمل کنه

1607
01:45:33,395 --> 01:45:36,541
اتمسفر مریخ خیلی رقیقه
زیاد نیاز به عایق‌کاری نداریم

1608
01:45:36,551 --> 01:45:40,050
وقتی سرعت مریخ‌نشین اونقدر زیاد شد
...که مقاومت هوا دردسر ساز بشه

1609
01:45:40,051 --> 01:45:42,674
اونقدر بالا هست که اصلاً
هیچ هوایی وجود نداره

1610
01:45:42,675 --> 01:45:45,535
میخوای یه انسان رو
توی چادر به فضا بفرستی؟

1611
01:45:45,560 --> 01:45:47,216
بله

1612
01:45:47,678 --> 01:45:49,424
ادامه بدم؟

1613
01:45:49,449 --> 01:45:50,833
نه

1614
01:45:51,883 --> 01:45:54,599
میکنین؟ Fucking شوخی

1615
01:45:56,903 --> 01:45:59,097
بنظرت منظورش اینه؟

1616
01:45:59,546 --> 01:46:01,544
شوخی میکنین؟

1617
01:46:01,569 --> 01:46:02,851
میدونی؟ -
اوهوم -

1618
01:46:02,883 --> 01:46:06,408
یا مثلاً
شوخی میکنین؟

1619
01:46:06,911 --> 01:46:08,847
بنظرم اولی باشه

1620
01:46:08,881 --> 01:46:10,453
جدی؟

1621
01:46:10,478 --> 01:46:12,539
میتونه اولی باشه

1622
01:46:12,691 --> 01:46:14,766
شوخی میکنین؟

1623
01:46:14,791 --> 01:46:17,002
آره، میتونه اولی باشه

1624
01:46:24,370 --> 01:46:27,615
روز 538

1625
01:46:29,070 --> 01:46:29,132
حـ

1626
01:46:29,133 --> 01:46:29,195
حفـ

1627
01:46:29,196 --> 01:46:29,258
حفر

1628
01:46:29,260 --> 01:46:29,322
حفره

1629
01:46:29,323 --> 01:46:29,385
حفره‌

1630
01:46:29,386 --> 01:46:29,448
حفره‌ی

1631
01:46:29,449 --> 01:46:29,511
حفره‌ی

1632
01:46:29,512 --> 01:46:29,574
حفره‌ی شـ

1633
01:46:29,576 --> 01:46:29,638
حفره‌ی شیـ

1634
01:46:29,639 --> 01:46:29,701
حفره‌ی شیا

1635
01:46:29,702 --> 01:46:29,764
حفره‌ی شیاپـ

1636
01:46:29,765 --> 01:46:29,827
حفره‌ی شیاپا

1637
01:46:29,828 --> 01:46:29,891
حفره‌ی شیاپار

1638
01:46:29,892 --> 01:46:29,954
حفره‌ی شیاپارلـ

1639
01:46:29,955 --> 01:46:30,017
حفره‌ی شیاپارلی

1640
01:46:30,018 --> 01:46:30,080
حفره‌ی شیاپارلی

1641
01:46:30,081 --> 01:46:30,143
حفره‌ی شیاپارلی

1642
01:46:30,144 --> 01:46:30,206
حفره‌ی شیاپارلی
مـ

1643
01:46:30,207 --> 01:46:30,269
حفره‌ی شیاپارلی
محـ

1644
01:46:30,271 --> 01:46:30,333
حفره‌ی شیاپارلی
محل

1645
01:46:30,334 --> 01:46:30,396
حفره‌ی شیاپارلی
محل

1646
01:46:30,397 --> 01:46:30,459
حفره‌ی شیاپارلی
محل فـ

1647
01:46:30,460 --> 01:46:30,522
حفره‌ی شیاپارلی
محل فر

1648
01:46:30,523 --> 01:46:30,585
حفره‌ی شیاپارلی
محل فرو

1649
01:46:30,587 --> 01:46:30,649
حفره‌ی شیاپارلی
محل فرود

1650
01:46:30,650 --> 01:46:30,712
حفره‌ی شیاپارلی
محل فرود

1651
01:46:30,713 --> 01:46:30,775
حفره‌ی شیاپارلی
محل فرود آ

1652
01:46:30,776 --> 01:46:30,838
حفره‌ی شیاپارلی
محل فرود آر

1653
01:46:30,839 --> 01:46:30,901
حفره‌ی شیاپارلی
محل فرود آریـ

1654
01:46:30,903 --> 01:46:30,965
حفره‌ی شیاپارلی
محل فرود آریس

1655
01:46:30,966 --> 01:46:33,654
حفره‌ی شیاپارلی
محل فرود آریس4

1656
01:46:40,660 --> 01:46:42,908
میدونم اونا چیکار میکنن

1657
01:46:43,989 --> 01:46:46,552
دقیقاً میدونم چیکار میکنن

1658
01:46:46,651 --> 01:46:48,522
چون همش تکرار میکنن

1659
01:46:48,523 --> 01:46:51,814
سریعتر از هر انسانی
در سفرهای فضایی حرکت کن

1660
01:46:51,839 --> 01:46:53,106
انگار کار خوبیه

1661
01:46:53,131 --> 01:46:56,185
انگار میخوان حواسم رو پرت کنن
که نقشه‌شون چقدر احمقانه است

1662
01:46:56,775 --> 01:47:00,482
آره، باید سریعتر از هر انسانی
در سفرهای فضایی حرکت کنم

1663
01:47:00,483 --> 01:47:03,522
چون منو توی یه ماشین
سقف کروکی پرتاب میکنین

1664
01:47:03,523 --> 01:47:07,354
راستش بدتر هم هست
چون نمیتونم اونو کنترل کنم

1665
01:47:07,355 --> 01:47:12,846
و بهرحال، وقتی فیزیکدانان
...درباره شتاب توضیح میدن

1666
01:47:12,871 --> 01:47:16,067
از کلمه‌ی سریع استفاده نکن
پس

1667
01:47:16,092 --> 01:47:20,985
اونا با این امید اینکارو میکنن
که من هیچ اعتراضی نکنم

1668
01:47:21,471 --> 01:47:23,764
اینکار جنونه

1669
01:47:24,277 --> 01:47:25,743
چون من از این عنوان خوشم میاد

1670
01:47:25,768 --> 01:47:28,925
که سریعترین انسان در تاریخ
سفرهای فضایی باشم

1671
01:47:30,523 --> 01:47:32,867
از این عنوان خوشم میاد

1672
01:47:33,811 --> 01:47:35,811
خیلی دوست دارم

1673
01:47:38,085 --> 01:47:40,324
میخوام بهشون اثبات کنم

1674
01:47:48,899 --> 01:47:50,591
بیا تمومش کنیم

1675
01:48:25,881 --> 01:48:27,541
زودباش

1676
01:48:57,605 --> 01:48:59,583
<font color="#ff0000">خروج</font>

1677
01:50:21,790 --> 01:50:24,232
بِک . ووگل
میخوام شما توی هوابند1 باشین

1678
01:50:24,257 --> 01:50:26,526
و قبل از شلیک مریخ‌نشین
درب دوم باز باشه

1679
01:50:27,217 --> 01:50:31,158
مارتینز مریخ‌نشین رو هدایت میکنه
یوهانسن، اطلاعات صعود رو کنترل میکنه

1680
01:50:31,183 --> 01:50:35,138
به محض مهار مریخ‌نشین
وظیفه‌ی بِک هست واتنی رو بگیره

1681
01:50:35,139 --> 01:50:36,264
ما آماده‌ایم

1682
01:50:36,289 --> 01:50:38,298
نقشه‌ی مهار واتنی چیه؟

1683
01:50:38,323 --> 01:50:40,778
ما تسمه‌ها رو بهم وصل کردیم
و یک تسمه‌ی بلند ساختیم

1684
01:50:40,807 --> 01:50:42,974
214متر طولشه

1685
01:50:42,975 --> 01:50:45,700
و منم «جت‌پک» دارم
.پس حرکت در اون بیرون آسونه

1686
01:50:45,725 --> 01:50:48,758
نسبتاً چه شتابی رو میتونی تحمل کنی؟

1687
01:50:48,783 --> 01:50:51,511
میتونم مریخ‌نشین رو با سرعت
5متر بر ثانیه مهار کنم

1688
01:50:51,512 --> 01:50:53,390
10متر بر ثانیه مثل اینه
که بپری توی قطار در حال حرکت

1689
01:50:53,415 --> 01:50:55,871
پس هرچیزی بیشتر از این
ممکنه از دستش بدم

1690
01:50:55,896 --> 01:50:58,338
خب، شاید چاره‌ای داشته باشیم

1691
01:50:59,283 --> 01:51:01,283
پرتاب 12 دقیقه طول میکشه

1692
01:51:01,308 --> 01:51:04,279
و تا مهارش 52 دقیقه زمان لازمه

1693
01:51:04,304 --> 01:51:06,011
به محض اینکه موتورهای
مریخ‌نشین مارک خاموش شد

1694
01:51:06,036 --> 01:51:09,674
سرعت و مکانِ مهار رو متوجه میشیم

1695
01:51:09,699 --> 01:51:11,377
ووگل، تو پشتیبانِ بِک هستی

1696
01:51:11,402 --> 01:51:14,174
اگر همه چیز خوب پیش رفت
تو اونا رو با تسمه میکشی

1697
01:51:14,199 --> 01:51:17,004
اگر مشکلی پیش اومد
تو میری دنبالشون

1698
01:51:17,029 --> 01:51:18,366
باشه

1699
01:51:21,615 --> 01:51:23,613
بیاین بریم پسرمون رو بگیریم

1700
01:51:25,947 --> 01:51:31,158
روز 561

1701
01:51:57,345 --> 01:51:58,697
:برای کسانی که میخوانند

1702
01:51:58,752 --> 01:52:02,470
!مراقب این مریخ‌نورد باشین
جون منو نجات داد؛    واتنی

1703
01:52:25,220 --> 01:52:28,696
الان حال و هوای اضطراب و هیجان
اینجا خارج از مرکز فضایی جانسن، حاکمه

1704
01:52:28,721 --> 01:52:31,262
همونطور که میبینید
...آدمهای زیادی اینجا جمع شدند

1705
01:52:31,287 --> 01:52:36,550
که ببینن عملیات نجات مارک واتنی
موفقیت‌آمیز است یا خیر

1706
01:52:36,575 --> 01:52:38,504
یادتون باشه که با او ارتباط برقرار کردند

1707
01:52:38,529 --> 01:52:39,939
ولی خیلی زیاد نیست

1708
01:52:39,964 --> 01:52:43,793
باید به بینندگان یادآوری کنیم
که به محض رسیدن خبر بهشون اطلاع میدیم

1709
01:52:43,818 --> 01:52:47,546
و شما رو لحظه به لحظه
در جریان اتفاقات قرار میدیم

1710
01:52:47,571 --> 01:52:52,164
بیاین به مکالمات ناسا
و مارک واتنی گوش کنیم

1711
01:52:59,486 --> 01:53:02,290
اگر مشکلی پیش بیاد
مرکز کنترل چیکار میتونه بکنه؟

1712
01:53:02,315 --> 01:53:04,520
هیچی

1713
01:53:04,909 --> 01:53:06,898
موقعیتشون 12 دقیقه‌ی نوری
با ما فاصله داره

1714
01:53:06,899 --> 01:53:11,438
یعنی 24 دقیقه طول میکشه
تا جواب سوالشون رو بگیرن

1715
01:53:11,691 --> 01:53:14,319
.تا پرتاب هم 12 دقیقه وقت باقیه
....پس

1716
01:53:15,381 --> 01:53:17,216
اونا تنها هستن

1717
01:54:08,498 --> 01:54:09,511
مرکز فضایی چین
بیجینگ

1718
01:54:09,535 --> 01:54:12,325
امروز مردم در بیجینگ و سرتاسر جهان
جلوی تلویزیون جمع شدند

1719
01:54:12,350 --> 01:54:15,593
و بدقت عملیات نجات مارک واتنی
که توجه دنیا رو جلب کرده، تماشا میکنند

1720
01:54:15,632 --> 01:54:20,683
این عملیات نجات با از خودگذشتگی
فضاپیمای چینی صورت گرفت

1721
01:54:20,845 --> 01:54:22,260
میدان تِرِفالگار
لندن

1722
01:54:22,285 --> 01:54:24,203
مارک کاملاً در مریخ تنها بود

1723
01:54:24,228 --> 01:54:27,565
....بنا به گفته‌ی روانشناسان

1724
01:54:50,182 --> 01:54:52,066
فشار سوخت:  سبز

1725
01:54:52,091 --> 01:54:54,422
وضع موتور: عالی

1726
01:54:54,423 --> 01:54:57,145
ارتباطات، کاملاً عالی

1727
01:54:57,238 --> 01:55:00,791
آماده‌ی بررسی‌های پیش از پروازیم
فرمانده

1728
01:55:00,816 --> 01:55:05,122
.مرکز مأموریت، هرمیس صحبت میکنه
.طبق نقشه پیش میریم

1729
01:55:05,147 --> 01:55:09,533
ما 2 دقیقه و 10 ثانیه
تا پرتاب مارک فاصله داریم

1730
01:55:09,967 --> 01:55:12,382
.تقریباً دو دقیقه مونده واتنی
اونجا حالت چطوره؟

1731
01:55:12,383 --> 01:55:13,891
خوبم

1732
01:55:14,423 --> 01:55:16,734
برای دیدن شما هیجان‌زده‌ام

1733
01:55:16,759 --> 01:55:18,258
.ممنون که بخاطر من برگشتین

1734
01:55:18,259 --> 01:55:19,338
هنوز چیزی معلوم نیست

1735
01:55:19,339 --> 01:55:21,104
یادت باشه فشار زیادی تحمل میکنی

1736
01:55:21,129 --> 01:55:22,966
پس طبیعیه که بیهوش بشی

1737
01:55:22,967 --> 01:55:24,888
جون تو الان در دستان مارتینز ـه

1738
01:55:24,913 --> 01:55:28,959
خب به اون عوضی بگو
منو حول محور نچرخونه

1739
01:55:29,104 --> 01:55:30,957
دریافت شد مریخ‌نشین

1740
01:55:30,982 --> 01:55:32,188
واحد مخابره

1741
01:55:32,213 --> 01:55:33,146
آماده

1742
01:55:33,171 --> 01:55:34,252
کنترل از راه دور

1743
01:55:34,277 --> 01:55:35,247
آماده

1744
01:55:35,272 --> 01:55:36,358
دریافت

1745
01:55:36,359 --> 01:55:37,323
آماده

1746
01:55:37,359 --> 01:55:38,998
دریافت دوم

1747
01:55:39,023 --> 01:55:40,146
آماده

1748
01:55:40,147 --> 01:55:41,795
خلبان

1749
01:55:42,503 --> 01:55:43,442
آماده

1750
01:55:43,467 --> 01:55:44,745
خلبان

1751
01:55:44,770 --> 01:55:46,130
آماده

1752
01:55:46,131 --> 01:55:47,949
دریافت شد، همه آماده‌ایم

1753
01:55:48,299 --> 01:55:51,482
مرکز کنترل مأموریت
ما آماده‌ی پرتاب هستیم

1754
01:55:51,507 --> 01:55:53,380
شمارش معکوس 10

1755
01:55:53,405 --> 01:55:55,222
9 -
موتور اصلی روشن -

1756
01:55:55,247 --> 01:55:56,764
8

1757
01:55:56,789 --> 01:55:57,949
7

1758
01:55:57,974 --> 01:55:59,457
قلاب‌ها آزاد شدند

1759
01:55:59,482 --> 01:56:01,325
5ثانیه مونده واتنی
محکم بشین

1760
01:56:01,350 --> 01:56:03,290
چند دقیقه دیگه میبینمت، فرمانده

1761
01:56:03,315 --> 01:56:04,947
4

1762
01:56:05,104 --> 01:56:06,509
3

1763
01:56:06,754 --> 01:56:08,343
2

1764
01:56:08,368 --> 01:56:09,777
1

1765
01:56:45,535 --> 01:56:48,074
شتاب، 741متر بر ثانیه

1766
01:56:48,099 --> 01:56:49,969
ارتفاع 1350 متر

1767
01:56:49,994 --> 01:56:51,091
خیلی پایینه

1768
01:56:51,116 --> 01:56:53,051
میدونم
کنترلش برام مشکله

1769
01:56:56,583 --> 01:57:00,452
واتنی، میشنوی؟

1770
01:57:05,568 --> 01:57:07,246
بوستر جدا شد

1771
01:57:07,247 --> 01:57:10,219
شتاب 850
ارتفاع 1843

1772
01:57:10,244 --> 01:57:11,756
خیلی پایین‌تر از ارتفاع لازمه

1773
01:57:11,780 --> 01:57:13,616
چقدر؟ چقدر پایین؟

1774
01:57:13,642 --> 01:57:15,182
بررسی میشه

1775
01:57:15,365 --> 01:57:18,594
واتنی، میشنوی؟

1776
01:57:18,619 --> 01:57:19,820
احتمالاً بیهوش شده

1777
01:57:19,845 --> 01:57:22,429
.حین صعود 12جی فشار تحمل کرد
.چند دقیقه بهش وقت بده

1778
01:57:22,454 --> 01:57:23,922
دریافت شد

1779
01:57:26,028 --> 01:57:28,028
موتور اصلی خاموش میشه
3

1780
01:57:28,053 --> 01:57:29,074
2

1781
01:57:29,099 --> 01:57:30,335
1

1782
01:57:30,360 --> 01:57:31,906
خاموش

1783
01:57:32,931 --> 01:57:35,042
بازگشت به هدایت خودکار

1784
01:57:35,067 --> 01:57:37,121
خاموشی تأیید شد

1785
01:57:39,249 --> 01:57:41,468
سوختِ زاپاس تخلیه شد

1786
01:57:42,937 --> 01:57:44,325
واتنی

1787
01:57:44,630 --> 01:57:46,935
میشنوی؟

1788
01:57:46,969 --> 01:57:49,965
ظاهراً مشکلی در مخابره پیش اومده

1789
01:57:56,702 --> 01:57:58,390
اطلاعات جدید دارم

1790
01:57:58,391 --> 01:58:00,598
شتاب در هنگام مهار
11متر بر ثانیه است

1791
01:58:00,599 --> 01:58:02,726
میتونم تحمل کنم

1792
01:58:02,975 --> 01:58:05,742
....فاصله تا زمان مهار

1793
01:58:05,767 --> 01:58:07,866
68کیلومتر خواهد بود

1794
01:58:07,891 --> 01:58:09,953
68کیلومتر؟

1795
01:58:09,978 --> 01:58:12,585
الان گفت 68 کیلومتر؟

1796
01:58:13,099 --> 01:58:15,866
زودباشین بچه‌ها، همکاری کنین
و مشکل رو حل کنین

1797
01:58:15,891 --> 01:58:18,224
یوهانسن، زمان تا مهار چقدره؟

1798
01:58:18,249 --> 01:58:20,897
39دقیقه و 12ثانیه

1799
01:58:20,922 --> 01:58:23,990
مارتینز؟
چطوره ما هم در مسیرش همگام بشیم؟

1800
01:58:24,015 --> 01:58:28,569
خب، بستگی داره چقدر سوخت
برای برگشتن به زمین نگهداریم

1801
01:58:28,639 --> 01:58:29,905
چقدر نیاز داری؟

1802
01:58:29,930 --> 01:58:34,562
میتونم با 20% از سوخت فعلی
 به خونه برسم

1803
01:58:34,795 --> 01:58:38,614
اگر از 75% از سوخت فعلی
...برای تنظیم ارتفاع استفاده کنیم

1804
01:58:38,639 --> 01:58:41,049
محدوده‌‌ی مهار تا حد صفر
کاهش پیدا میکنه

1805
01:58:41,074 --> 01:58:42,627
انجام بده

1806
01:58:42,652 --> 01:58:45,094
.صبرکن
این محدوده رو تا صفر کاهش میده

1807
01:58:45,119 --> 01:58:48,698
ولی شتاب در هنگام مهار
42متر بر ثانیه خواهد بود

1808
01:58:48,723 --> 01:58:50,714
و خیلی سریعه

1809
01:58:50,895 --> 01:58:54,764
پس، 39 دقیقه وقت داریم
راهی برای کاهش سرعت پیدا کنیم

1810
01:58:57,478 --> 01:58:59,412
مارتینز، جت‌ها رو روشن کن

1811
01:58:59,437 --> 01:59:00,993
دریافت شد

1812
01:59:23,183 --> 01:59:25,390
مریخ‌نشین به فضاپیمای هرمیس

1813
01:59:25,391 --> 01:59:26,466
واتنی؟

1814
01:59:26,491 --> 01:59:28,262
خودمم

1815
01:59:31,514 --> 01:59:33,255
در چه حالی هستی؟

1816
01:59:33,280 --> 01:59:35,282
قفسه سینه‌ام درد میکنه

1817
01:59:35,307 --> 01:59:37,521
دنده‌ام شکسته

1818
01:59:37,546 --> 01:59:38,742
شما چطورین؟

1819
01:59:38,767 --> 01:59:41,598
تلاش میکنیم بهت برسیم
موقع پرتاب مشکلی پیش اومد

1820
01:59:41,599 --> 01:59:43,319
دریافت شد

1821
01:59:43,515 --> 01:59:45,138
خب، چقدر جدیه؟

1822
01:59:45,139 --> 01:59:48,956
خب، مسافت مهار رو درست اندازه گرفتیم
ولی در شتاب مشکل داریم

1823
01:59:48,981 --> 01:59:50,346
مشکل چقدر جدیه؟

1824
01:59:50,347 --> 01:59:52,337
42متر بر ثانیه

1825
01:59:52,362 --> 01:59:54,019
خب

1826
01:59:54,515 --> 01:59:56,275
کثافت

1827
02:00:00,991 --> 02:00:03,180
فرمانده، یه فکری دارم

1828
02:00:03,181 --> 02:00:04,670
بگو مارک

1829
02:00:04,695 --> 02:00:07,866
خب، اگر یه چیز تیز
...اینجا پیدا کنم

1830
02:00:07,867 --> 02:00:10,866
و یه سوراخ توی دستکشم ایجاد کنم

1831
02:00:10,867 --> 02:00:13,490
میتونم از هوای خروجی
بعنوان پیشرانه استفاده کنم

1832
02:00:13,491 --> 02:00:15,030
و بسمت شما پرواز کنم

1833
02:00:15,031 --> 02:00:18,366
کنترلش آسون خواهد بود
.چون توی دستمه

1834
02:00:18,367 --> 02:00:20,501
فکر نکنم با انجام اینکار
بتونی چیزی رو کنترل کنی

1835
02:00:20,526 --> 02:00:24,810
حتی با دید کافی به محل و استفاده از
شاخص جت، بسختی کنترل میشه

1836
02:00:24,835 --> 02:00:28,752
بله، بله
نکات خیلی خوبی اشاره کردی

1837
02:00:28,777 --> 02:00:32,155
ولی، اینو درنظر بگیر

1838
02:00:33,543 --> 02:00:36,659
میخوام مثل «آیرن‌من» پرواز کنم

1839
02:00:37,699 --> 02:00:39,198
فرمانده

1840
02:00:39,223 --> 02:00:41,375
برو بریم آیرن‌من

1841
02:00:43,908 --> 02:00:45,533
اختلال غیرمنتظره

1842
02:00:45,558 --> 02:00:48,129
.ارتباطات ازدست رفت
.آماده باش

1843
02:00:48,423 --> 02:00:51,134
شاید بدترین ایده هم نباشه

1844
02:00:51,159 --> 02:00:53,158
.نه، این بدترین ایده است
.بدترین ایده که تابحال شنیدم

1845
02:00:53,159 --> 02:00:54,524
نه اونجور که اون گفت

1846
02:00:54,549 --> 02:00:57,699
.استفاده از هوا بعنوان نیروی پیشران

1847
02:00:58,805 --> 02:01:00,904
اگه هوابند رو باز کنیم چی؟

1848
02:01:00,929 --> 02:01:02,936
چی؟
میخوای دریچه‌ی هوابند رو باز کنی؟

1849
02:01:02,961 --> 02:01:04,133
شانس خوبی بهمون میده

1850
02:01:04,134 --> 02:01:05,819
آره، ولی نوک فضاپیما خلاء میشه

1851
02:01:05,844 --> 02:01:09,085
و کل هوا فرار میکنه
و ما برای زنده موندن هوا نیاز داریم

1852
02:01:09,110 --> 02:01:11,507
ما اتاق کنترل و اتاق رأکتور رو میبندیم

1853
02:01:11,532 --> 02:01:13,753
بقیه‌ی نقاط رو خلاء احاطه میکنه

1854
02:01:13,780 --> 02:01:16,223
ووگل؟ -
بفرمایید، فرمانده -

1855
02:01:16,248 --> 02:01:19,227
میخوام بیای داخل و یه
بمب بسازی

1856
02:01:19,252 --> 02:01:20,649
دوباره بگین ، فرمانده؟

1857
02:01:20,674 --> 02:01:21,789
تو شیمیدانی

1858
02:01:21,814 --> 02:01:24,403
میتونی با لوازم موجود
یه بمب بسازی؟

1859
02:01:25,195 --> 02:01:26,787
احتمالاً

1860
02:01:27,521 --> 02:01:30,844
ولی میخوام اشاره کنم
..که انفجار یک ماده‌ی منفجره

1861
02:01:30,869 --> 02:01:34,086
در فضاپیما، فکر
خیلی خیلی افتضاحیه

1862
02:01:34,111 --> 02:01:37,024
صبرکنین بچه‌ها
میخواین بدون من بمب بسازین؟

1863
02:01:37,049 --> 02:01:39,906
دریافت شد
میتونی بسازی؟

1864
02:01:41,505 --> 02:01:42,940
آره

1865
02:01:45,090 --> 02:01:48,581
هیوستون، در جریان باش
میخوایم عمداً «هوابند» رو باز کنیم

1866
02:01:48,606 --> 02:01:51,341
تا نیروی مخالف ایجاد کنیم -
چی؟ -

1867
02:01:51,366 --> 02:01:53,980
بِک، لباس فضانوردی رو درنیار
و برو پیش یوهانسن در هوابند1

1868
02:01:54,005 --> 02:01:55,292
ما درب بیرونی رو باز میکنیم

1869
02:01:55,317 --> 02:01:57,414
میخوام بمب رو روی
درب داخلی کار بذاری

1870
02:01:57,439 --> 02:01:59,661
و از راهرو به هوابند2 برگرد

1871
02:01:59,686 --> 02:02:02,201
.دریافت شد
.توی راهم

1872
02:02:08,760 --> 02:02:10,485
من داخلم، فرمانده

1873
02:02:10,510 --> 02:02:12,112
دریافت شد

1874
02:02:20,675 --> 02:02:22,492
ووگل، کجایی؟

1875
02:02:22,517 --> 02:02:25,336
توی آشپزخونه‌ام -
خیله‌خب -

1876
02:02:28,631 --> 02:02:29,844
فرمانده

1877
02:02:29,869 --> 02:02:31,842
نمیتونم بذارم اینکارو بکنی

1878
02:02:31,843 --> 02:02:33,714
آماده‌ام لباس رو پاره کنم

1879
02:02:33,715 --> 02:02:34,922
به هیچ وجه

1880
02:02:34,923 --> 02:02:37,550
خب میدونی چیه؟
.موضوع اینه که من خودخواهم

1881
02:02:37,551 --> 02:02:40,590
میخوام همه‌ی مراسم یادبود در زمین
.فقط درباره‌ی من باشه

1882
02:02:40,591 --> 02:02:41,630
فقط من

1883
02:02:41,631 --> 02:02:44,186
باید این مرتیکه رو
روی مریخ تنها میذاشتم

1884
02:02:48,164 --> 02:02:50,542
شکر؟ -
آره -

1885
02:02:54,343 --> 02:02:55,914
اینو نگه میداری؟

1886
02:02:56,319 --> 02:02:58,190
....اکسیژن مایع با

1887
02:02:58,215 --> 02:03:02,311
کمی شیشه‌شور
تولید آمونیاک میکنه

1888
02:03:04,981 --> 02:03:06,792
اینی که میبینی

1889
02:03:07,025 --> 02:03:10,175
5برابر قوی‌تر از دینامیت ـه

1890
02:03:10,200 --> 02:03:11,548
چطور فعالش کنیم؟

1891
02:03:11,579 --> 02:03:14,313
میتونی اینو به یکی از
پنل‌های روشنایی وصل کنی

1892
02:03:18,098 --> 02:03:19,782
مراقب باش

1893
02:03:25,631 --> 02:03:27,680
هوابند1 رو باز کن

1894
02:03:32,967 --> 02:03:35,004
من بسمت بِک میرم

1895
02:03:38,423 --> 02:03:40,645
بیاین امیدوار باشیم
که ایده‌ی خوبیه، بچه‌ها

1896
02:03:40,670 --> 02:03:43,244
هست -
وردوی 1 باز میشه

1897
02:03:47,977 --> 02:03:49,277
سلام

1898
02:03:52,881 --> 02:03:54,421
گرفتیش؟

1899
02:04:00,031 --> 02:04:03,259
حواست باشه موقع انفجار
این اطراف نباشی

1900
02:04:04,542 --> 02:04:05,885
هی

1901
02:04:05,886 --> 02:04:07,750
اون بیرون مراقب باش

1902
02:04:07,775 --> 02:04:09,524
توی فضا

1903
02:04:13,003 --> 02:04:15,074
!به کسی نگو اینکارو کردم

1904
02:04:25,401 --> 02:04:27,084
بمب جاسازی شد

1905
02:04:35,093 --> 02:04:37,926
هوابند1 رو ترک میکنم

1906
02:04:42,359 --> 02:04:45,213
بچه‌ها، حتی الان که هوابند سالمه
بازم هشدار دریافت میکنم

1907
02:04:45,238 --> 02:04:46,867
با انفجارش کارمون تمومه

1908
02:04:46,899 --> 02:04:49,706
فاصله تا نقطه مهار چقدره؟
یوهانسن؟

1909
02:04:49,731 --> 02:04:52,230
تقریباً 260 متر

1910
02:04:52,231 --> 02:04:54,239
خیلی دوره

1911
02:05:02,667 --> 02:05:04,082
فرمانده

1912
02:05:04,083 --> 02:05:06,466
مارتینز، در رو ببند

1913
02:05:08,926 --> 02:05:10,857
دی3 رو بازکن

1914
02:05:11,452 --> 02:05:13,194
باز بذار

1915
02:05:41,817 --> 02:05:43,868
بی2 رو بازکن

1916
02:05:47,804 --> 02:05:49,042
یوهانسن

1917
02:05:49,067 --> 02:05:51,542
بعد از فعالسازی
چقدر طول میکشه منفجر بشه؟

1918
02:05:51,543 --> 02:05:52,995
15ثانیه

1919
02:05:53,020 --> 02:05:55,584
حداقل الان وقت کافی
.برای تصمیم‌گیری داریم

1920
02:05:56,022 --> 02:05:57,106
فرمانده

1921
02:05:57,131 --> 02:05:59,918
.فاصله خیلی طولانیـه
.خودم میرم

1922
02:05:59,943 --> 02:06:01,891
من میتونم انجام بدم -
من که درخواست نکردم -

1923
02:06:01,916 --> 02:06:03,949
نمیتونم جون یک خدمه‌ی
دیگه رو بخطر بندازم

1924
02:06:03,974 --> 02:06:05,475
بِک، برگشت

1925
02:06:05,500 --> 02:06:07,639
یوهانسن، بمب رو فعال کن

1926
02:06:07,664 --> 02:06:08,980
10ثانیه

1927
02:06:09,005 --> 02:06:10,631
محکم بچسبین

1928
02:06:10,656 --> 02:06:12,023
5

1929
02:06:12,218 --> 02:06:13,705
4

1930
02:06:13,730 --> 02:06:14,498
3

1931
02:06:14,499 --> 02:06:17,063
آماده‌ی کاهش سرعت باشین -
2 -

1932
02:06:17,174 --> 02:06:20,258
1
فعالسازی پنل 41

1933
02:06:41,328 --> 02:06:42,842
.به درب اتاق فشار اومد

1934
02:06:42,867 --> 02:06:45,122
خسارت چقدره؟ -
بذار بعداً اونو بررسی کنیم -

1935
02:06:45,123 --> 02:06:46,830
شتاب نسبی چقدره؟

1936
02:06:46,831 --> 02:06:48,386
12متر بر ثانیه

1937
02:06:48,411 --> 02:06:50,027
دریافت شد

1938
02:06:52,413 --> 02:06:54,029
منو قلاب کن

1939
02:06:54,870 --> 02:06:56,451
شد

1940
02:07:05,984 --> 02:07:08,068
مریخ‌نشین رو میبینم

1941
02:07:09,095 --> 02:07:10,993
فاصله تا مهار چقدره؟

1942
02:07:11,018 --> 02:07:12,728
چک میکنم

1943
02:07:13,214 --> 02:07:14,766
312متر

1944
02:07:14,767 --> 02:07:17,368
گفتی 312 متر؟

1945
02:07:17,393 --> 02:07:20,190
عالیه، وقتی نزدیک شدم
براتون دست تکون میدم، بچه‌ها

1946
02:07:28,891 --> 02:07:31,185
نمیتونم بهت برسم، مارک
خیلی فاصله داری

1947
02:07:31,210 --> 02:07:33,206
موفق نمیشم -
میدونم -

1948
02:07:33,238 --> 02:07:35,375
.بِک، تسمه رو جدا کن
.میخوام برم دنبالش

1949
02:07:35,400 --> 02:07:38,376
فرمانده، خودم درستش میکنم

1950
02:07:51,683 --> 02:07:53,552
مارک، گزارش بده

1951
02:07:53,578 --> 02:07:55,579
توی راهم، فرمانده

1952
02:07:55,604 --> 02:07:57,150
لعنت

1953
02:08:06,351 --> 02:08:08,850
یوهانسن، شتاب نسبی مارک چقدره؟

1954
02:08:08,851 --> 02:08:10,890
5.2متر بر ثانیه

1955
02:08:10,891 --> 02:08:13,399
دریافت شد
مسیر تنظیم میشه

1956
02:08:18,362 --> 02:08:20,889
3.1متر بر ثانیه

1957
02:08:22,672 --> 02:08:25,401
فاصله تا هدف: 24 متر

1958
02:08:26,639 --> 02:08:29,146
11متر تا هدف

1959
02:08:31,545 --> 02:08:33,152
6متر

1960
02:08:43,599 --> 02:08:45,357
نگهدار، مارک

1961
02:09:06,203 --> 02:09:07,745
بیا

1962
02:09:13,000 --> 02:09:14,615
گرفتمش

1963
02:09:16,869 --> 02:09:18,417
گرفتمش

1964
02:09:19,232 --> 02:09:20,382
گرفتمش

1965
02:09:20,407 --> 02:09:22,511
ترکوندی، آیرن‌من

1966
02:09:25,141 --> 02:09:27,272
بِک، مارو بکش داخل

1967
02:09:29,512 --> 02:09:31,552
از دیدنت خوشحالم

1968
02:09:32,905 --> 02:09:34,333
...تو

1969
02:09:35,820 --> 02:09:38,219
....سلیقه‌ی افتضاحی

1970
02:09:38,244 --> 02:09:39,857
در موسیقی داری

1971
02:09:48,788 --> 02:09:51,144
هیوستون، هرمیس صحبت میکنه

1972
02:09:51,169 --> 02:09:52,242
گرفتیمش

1973
02:09:53,651 --> 02:09:55,521
واتنی در امانه

1974
02:10:00,727 --> 02:10:03,060
ارتباط انسانی با مارک واتنی
.در فضای دوردست

1975
02:10:03,085 --> 02:10:07,414
بعد از مدتهای طولانی اونها کاری کردند
که اکثر مردم فکر میکردند غیرممکنه

1976
02:10:07,439 --> 02:10:11,230
.مأموریت تکمیل شد
.مارک واتنی با موفقیت نجات یافت

1977
02:10:11,255 --> 02:10:14,850
.مارک واتنی نجات یافت
.این مأموریتی باورنکردنی بود

1978
02:10:14,875 --> 02:10:16,789
بگیرش

1979
02:10:18,627 --> 02:10:19,904
سلام خوشتیپ

1980
02:10:19,929 --> 02:10:21,950
بِک؛ دریچه رو ببند

1981
02:10:24,739 --> 02:10:26,593
سلام، بچه‌ها

1982
02:10:30,499 --> 02:10:34,212
هیوستون، 6 خدمه
سالم در فضاپیما هستند

1983
02:10:37,452 --> 02:10:40,471
این لحظه‌ی بزرگی برای
 کشورهای جهان است

1984
02:10:40,496 --> 02:10:44,173
و درواقع برای سفرهای بین‌المللی فضایی

1985
02:10:44,198 --> 02:10:46,773
بدتر از این به فکرم نمیرسید

1986
02:10:46,798 --> 02:10:48,695
سلام -
سلام -

1987
02:10:50,089 --> 02:10:51,891
اوه، خدا

1988
02:10:53,776 --> 02:10:55,588
اوه
بوی سگ مرده میدی، پسر

1989
02:10:55,613 --> 02:10:59,260
.میدونم
.یکسال و نیم حموم نکردم

1990
02:10:59,442 --> 02:11:02,575
.منو نخندونین
.یه دنده‌ام شکسته

1991
02:11:35,848 --> 02:11:37,418
سلام به شما

1992
02:11:45,599 --> 02:11:46,908
روزبخیر، قربان

1993
02:11:46,933 --> 02:11:49,164
باعث افتخاره قربان -
قربان -

1994
02:11:49,423 --> 02:11:51,274
قربان -
قربان -

1995
02:11:51,299 --> 02:11:52,983
صبح بخیر، قربان

1996
02:12:02,337 --> 02:12:04,946
روز 1

1997
02:12:14,442 --> 02:12:17,246
به برنامه‌ی فضانوردان داوطلب خوش آمدید

1998
02:12:17,271 --> 02:12:21,278
حالا خوب توجه کنید
چون ممکنه جونتون رو نجات بده

1999
02:12:21,303 --> 02:12:23,714
باور کنین میدونم چی میگم

2000
02:12:24,145 --> 02:12:26,351
خیله‌خب، بذارین در ابتدا
یه سری مسائل رو روشن کنم

2001
02:12:26,376 --> 02:12:32,970
بله، من با کشاورزی روی عن خودم
در سیاره‌ای متروک زنده موندم

2002
02:12:33,468 --> 02:12:38,449
بله، بدتر از چیزیه که بنظر میرسه
پس بیاین دیگه دربارش حرف نزنیم

2003
02:12:39,001 --> 02:12:42,113
سوال بعدی که بطور مکرر
:از من پرسیده میشه اینه

2004
02:12:42,184 --> 02:12:44,755
...وقتی اون بالا تنها بودم

2005
02:12:44,780 --> 02:12:47,085
آیا به این فکر کردم که قراره بمیرم؟

2006
02:12:47,731 --> 02:12:49,959
بله، قطعاً

2007
02:12:50,350 --> 02:12:53,721
و این چیزیه که قبل از اقدام
باید بدونین؛ چون براتون اتفاق میفته

2008
02:12:53,746 --> 02:12:57,391
.این فضاست
.باهاتون همکاری نمیکنه

2009
02:12:57,423 --> 02:13:00,403
در یک مرحله همه چیز
 علیه شما میشه

2010
02:13:00,428 --> 02:13:03,381
همه‌چیز علیه شما میشه
«و با خودتون میگین، «همینه

2011
02:13:03,406 --> 02:13:05,295
اینجوری کارم تمومه

2012
02:13:06,495 --> 02:13:08,442
حالا یا باید قبول کنید

2013
02:13:08,467 --> 02:13:10,385
یا باید کار کنید

2014
02:13:11,639 --> 02:13:13,549
همش همینه

2015
02:13:13,574 --> 02:13:15,928
تازه شروع میکنین

2016
02:13:16,247 --> 02:13:19,414
.محاسبه میکنین
.و اولین مشکل رو حل میکنین

2017
02:13:19,439 --> 02:13:22,186
.و بعدی رو حل میکنین
.و بعدی

2018
02:13:22,187 --> 02:13:24,964
و اگر به اندازه‌ی کافی مشکل حل کنین
به خونه میرسین

2019
02:13:25,835 --> 02:13:28,531
خیله‌خب، سوال؟

2020
02:13:32,999 --> 02:13:35,681
به محض اینکه مرکز کنترل
تست‌های پیش‌ از پرتاب رو انجام داد

2021
02:13:35,706 --> 02:13:37,769
فرایند پرتاب رو آغاز میکنیم

2022
02:13:37,796 --> 02:13:41,366
تیم آریس5 با فضاپیمای هرمیس

2023
02:13:41,460 --> 02:13:43,663
تقریباً 48 دقیقه بعد از پرتاب دیدار خواهد کرد

2024
02:13:43,688 --> 02:13:47,582
و از اونجا به بعد 414 روز
سفر فضایی پیش روی آنهاست

2025
02:13:47,583 --> 02:13:51,543
آیا اهداف مأموریت‌های قبلی
برای آریس5 تغییر کرده؟

2026
02:13:51,568 --> 02:13:53,874
و انتظار دارید اینبار
به چه دستاوردی برسین؟

2027
02:13:53,875 --> 02:13:58,132
خب . . نه
اهداف برنامه‌ی آریس همیشه یکسان بوده

2028
02:13:58,328 --> 02:14:02,197
اینبار امیدواریم همه‌ی فضانوردان رو
در یک مرحله به خونه برگردونیم

2029
02:14:02,222 --> 02:14:05,558
فرمانده؛  تست هدایت کامل شد -
دریافت شد؛  واحد هدایت -

2030
02:14:05,583 --> 02:14:09,737
.فرمانده صحبت میکنه
.طبق برنامه پرتاب میکنیم

2031
02:14:19,797 --> 02:14:22,256
تست سرویس هوایی، تکمیل شد

2032
02:14:22,291 --> 02:14:26,013
همه چیز برای پرتاب آریس5 آماده است

2033
02:14:26,038 --> 02:14:27,673
20ثانیه

2034
02:14:28,583 --> 02:14:30,390
شروع فرایند با شمارش

2035
02:14:30,415 --> 02:14:32,110
شمارش معکوس 10

2036
02:14:32,135 --> 02:14:33,210
9

2037
02:14:33,235 --> 02:14:34,533
موتور اصلی روشن

2038
02:14:41,915 --> 02:14:43,357
و پرتاب

2039
02:14:43,382 --> 02:14:49,622
خدمه‌ی آریس5 فصل جدیدی را
در برنامه‌ی اکتشافات فضایی امریکا آغاز میکنند

2040
02:14:49,623 --> 02:14:51,417
فشار خوبـه

2041
02:15:09,585 --> 02:15:11,206
واو، ضربه‌ی خوبی بود

2042
02:15:11,207 --> 02:15:14,958
الان 5 سال از عملیات نجات
فضانورد مارک واتنی میگذره

2043
02:15:14,959 --> 02:15:18,624
و آریس5 در راه مریخ است

2044
02:15:31,835 --> 02:16:26,835
<font color="#00CCFF>دانلود فیلم و سریـال با لینک مستقیم</font>
<font color="#FFFF00>WwW.SerialBaran.Tv</font>

2045
02:15:31,835 --> 02:15:36,835
{\an8}<font color="#00FF00>Navid.89</font>

