﻿1
00:00:50,260 --> 00:01:01,260
<font color=#FF0000>ترجمه و تنظيم شده توسط </font>
<font color=#00FF00>chessmathter</font>

2
00:01:01,460 --> 00:01:08,960
رياضيات به عنوان يک نگاه دقيق نه تنها حقيقت را در بردارد بلکه بزرگترين زيبايي را نيز شامل ميشود
"برتراند راسل"

3
00:01:11,160 --> 00:01:15,160
<b><font color=#00FF00>مردي که بينهايت را مي شناخت</font></b>

4
00:01:17,360 --> 00:01:20,360
بر اساس واقعيت

5
00:01:23,560 --> 00:01:27,360
دانشکده ترينيتي ،دانشگاه کمبريج ،
انگلستان ،1972

6
00:01:28,160 --> 00:01:30,435
من بايد خودم رو شکل بدم

7
00:01:30,520 --> 00:01:33,353
به شکلی که قبلا هرگز نبودم

8
00:01:33,600 --> 00:01:37,593
و سعي کنم به شما
کمک کنم تا ديدي منطقي

9
00:01:37,680 --> 00:01:39,272
نسبت به خيال انگيزترين چهره

10
00:01:39,360 --> 00:01:41,749
در تاريخ معاصر رياضيات پيدا کنيد

11
00:01:47,560 --> 00:01:49,869
رامانوجان" يک هندي بود "

12
00:01:49,960 --> 00:01:52,918
و من تصور مي کنم
براي يک انگليسي و هندي

13
00:01:53,000 --> 00:01:54,592
هميشه کمي سخت خواهد بود

14
00:01:54,680 --> 00:01:56,955
تا به طور درست همديگر رو درک کنند

15
00:01:58,800 --> 00:02:01,917
من به او بيش از هر کس
ديگري در دنيا مديون هستم

16
00:02:02,480 --> 00:02:07,474
 همکاری با او تنها
اتفاق عاشقانه ی زندگي من بود

17
00:02:10,674 --> 00:02:15,274
مدرس،هند 1914

18
00:02:19,240 --> 00:02:21,879
او به نوعي توسط من کشف شد

19
00:02:22,600 --> 00:02:24,079
من او را نساختم

20
00:02:24,400 --> 00:02:27,517
مانند ديگر مردان بزرگ
او خودش خودش را ساخت

21
00:02:29,120 --> 00:02:30,633
سختیش این نیست که

22
00:02:30,720 --> 00:02:33,917
  به اندازه کافي نمي شناختمش

23
00:02:34,560 --> 00:02:36,915
بلکه احساس و شناخت
 بسيار من نسبت به اونه

24
00:02:57,880 --> 00:02:59,438
همونطور که ميبينيد من

25
00:02:59,520 --> 00:03:01,078
تحقيقات رياضيم رو جلو بردم

26
00:03:01,840 --> 00:03:03,910
شما مدرک تحصيلي نداريد
نمی تونید استخدام شین

27
00:03:04,600 --> 00:03:06,716
من براتون يک توصيه نامه مينويسم،شايد کسي...

28
00:03:06,800 --> 00:03:09,314
با کمال احترام قربان
من توصيه نامه دارم

29
00:03:09,960 --> 00:03:11,439
چيزي که من نياز دارم کاره

30
00:03:12,000 --> 00:03:13,877
لطفا،من زن دارم

31
00:03:13,960 --> 00:03:15,439
شما همتون مثل همين

32
00:03:15,520 --> 00:03:17,351
حالا برو بيرون،زود

33
00:03:30,680 --> 00:03:32,272
من مثل گاليله محکوم به فنام

34
00:03:34,560 --> 00:03:35,788
اون در فلاکت و تنگدستي مُرد

35
00:03:35,880 --> 00:03:38,758
حداقل تو عزتت رو حفظ کردي

36
00:03:40,360 --> 00:03:42,351
هرچيزي که در تقديرت نوشته شده اتفاق مي افته

37
00:03:42,440 --> 00:03:43,555
تو نمي توني تغييرش بدي

38
00:03:43,640 --> 00:03:45,995
تقدير من اینه
که من اينجا با تو مي خوابم

39
00:03:46,120 --> 00:03:47,456
 در حالی که زنم 
با مامانم زندگي ميکنه

40
00:03:47,480 --> 00:03:49,040
چون انگليسي ها فکر مي کنن 
من يه ديوانه به تمام معنام

41
00:03:50,720 --> 00:03:52,153
 ما هنديا هم همین فکرو می کنیم

42
00:04:32,360 --> 00:04:33,760
کجا مدرکتو رو گرفتي؟

43
00:04:33,840 --> 00:04:35,273
من  مدرکی ندارم

44
00:04:36,040 --> 00:04:37,996
چند تا داري؟-
هيچي-

45
00:04:40,240 --> 00:04:42,515
اینو دیگه به کی نشون دادي؟-
همه-

46
00:04:42,600 --> 00:04:45,319
انگليسي ها،هندي ها
همه منو پاس ميدن به يکي ديگه

47
00:04:46,400 --> 00:04:48,118
من ميتونم بهت يه کار پيشنهاد کنم

48
00:04:48,680 --> 00:04:52,036
اما بعدازظهر ها  بايد وقتتو بذاري
کمک کني تا من اينو بفهمم

49
00:04:54,240 --> 00:04:55,355
کار؟

50
00:04:56,280 --> 00:04:58,032
موافقي؟-
اره-

51
00:04:58,560 --> 00:05:00,198
مطمئنا-
خوبه-

52
00:05:01,040 --> 00:05:03,110
برو همسرت رو بيار
تا بتونين با هم باشيد

53
00:05:03,240 --> 00:05:04,434
و اينو بپوش

54
00:05:05,800 --> 00:05:06,915
دنبالم بيا

55
00:05:11,080 --> 00:05:13,514
جناب "فرانسيس"، اين حساب هاي امروزه

56
00:05:13,600 --> 00:05:14,874
و اينم کارمند جديدمونه

57
00:05:18,920 --> 00:05:21,115
نيارا" چه مدته براي من کار مي کني؟"

58
00:05:22,400 --> 00:05:25,153
از زماني که توی طراحي
 پل در "گوداوري" کمک کردم

59
00:05:25,240 --> 00:05:27,800
که  الان ملزم ميکنه من شما رو "جناب" صدا کنم

60
00:05:28,280 --> 00:05:29,713
جناب فرانسيس

61
00:05:30,080 --> 00:05:32,389
اين مرد ظاهرش نشون ميده
تو خيابون زندگي ميکنه

62
00:05:32,480 --> 00:05:34,391
ببرش بيرون-
قربان لطفا-

63
00:05:34,920 --> 00:05:36,239
وضع ظاهري منو ببخشيد

64
00:05:36,320 --> 00:05:38,595
اما من کارم با اعداد فوق العادست

65
00:05:38,960 --> 00:05:40,996
چيزي که شما مي بينيد ممکنه
يک شيشه معمولي به نظر بياد

66
00:05:41,080 --> 00:05:44,117
اما من به شما قول ميدم
به زودي مانند يک الماس به نظر مياد

67
00:05:45,120 --> 00:05:46,348
خب

68
00:05:50,400 --> 00:05:53,949
بهتر حساب کتابت حداقل نصف
اعتماد به نفست خوب باشه

69
00:06:22,040 --> 00:06:23,678
مامان،اينجاست

70
00:06:36,160 --> 00:06:37,752
اين بهترين چيزي که الان ميتونم انجام بدم

71
00:06:38,880 --> 00:06:40,313
حداقل خونست

72
00:06:41,120 --> 00:06:42,314
لطفا

73
00:06:53,680 --> 00:06:55,193
آشپزخونه کجاست؟

74
00:06:55,280 --> 00:06:56,713
داخله

75
00:07:04,400 --> 00:07:05,674
مال عروسيه

76
00:07:13,440 --> 00:07:15,590
نگران نباش من رو زمين ميخوابم

77
00:07:16,520 --> 00:07:18,033
عادت دارم

78
00:07:20,840 --> 00:07:23,115
من بايد برگردم سر کار

79
00:07:40,760 --> 00:07:42,671
چرا از چرتکه استفاده نميکني؟

80
00:07:43,760 --> 00:07:45,113
با ذهنم سريعتر انجام ميدم

81
00:07:52,040 --> 00:07:53,234
تحت تاثير قرار گرفتم

82
00:07:53,680 --> 00:07:56,877
اگه جناب فرانسيس اومد حداقل
وانمود کن داري ازش استفاده ميکني 

83
00:08:02,400 --> 00:08:04,789
ميبينم داري رو فرمول هاي خودت کار ميکني

84
00:08:06,240 --> 00:08:08,071
کاغد اينجا يک کالاي با ارزشه

85
00:08:08,440 --> 00:08:10,749
يه عالمه ميتوني تو لنگر گاه پيدا کني

86
00:08:11,840 --> 00:08:13,239
ممنونم قربان

87
00:08:14,360 --> 00:08:15,634
امشب مي بينمت

88
00:08:31,120 --> 00:08:32,553
رامانوجان

89
00:08:33,360 --> 00:08:34,918
ما بايد يکي رو پيدا کنيم

90
00:08:35,040 --> 00:08:37,634
که همه اينا رو بتونه واقعا متوجه شه

91
00:08:38,920 --> 00:08:40,672
من پيش همه تو "مدرس"رفتم

92
00:08:42,720 --> 00:08:43,948
مدرس

93
00:08:45,720 --> 00:08:49,679
آيا اسمي که از "ماندارجيا"مشتق ميشه رو ميدوني

94
00:08:50,440 --> 00:08:52,476
قلمرو احمقا

95
00:08:53,440 --> 00:08:55,795
يک دنيا اون بيرونه

96
00:08:56,800 --> 00:08:58,472
انگلستان

97
00:09:04,040 --> 00:09:05,314
خونه نيومدي

98
00:09:06,960 --> 00:09:10,077
اين من بودم که بايد بابت
نگه داشتنش عذر بخوام

99
00:09:11,120 --> 00:09:13,315
فکر کنم براي امشب کافيه،رامانوجان

100
00:09:24,400 --> 00:09:25,719
ببخشيد

101
00:09:28,680 --> 00:09:31,990
بهم گفته بودن تو اعداد رو از
ادم ها بيشتر دوست داري

102
00:09:34,320 --> 00:09:35,435
بعضي ادم ها

103
00:09:37,400 --> 00:09:38,674
اما تو نه

104
00:09:41,840 --> 00:09:43,876
شايد بتونيم دوباره از اول شروع کنيم

105
00:09:49,120 --> 00:09:50,997
من رامانوجان هستم

106
00:09:55,520 --> 00:09:57,192
و من همسرت هستم

107
00:10:08,000 --> 00:10:10,070
بيا جلو،ميتوني نگاه کني

108
00:10:11,120 --> 00:10:12,314
لطفا

109
00:10:24,400 --> 00:10:25,674
اينا چي هستند؟

110
00:10:28,880 --> 00:10:31,075
فکر کنم مثل نقاشيه

111
00:10:33,240 --> 00:10:37,074
فقط تصور کن با رنگ هاي هست که نميتوني ببيني

112
00:10:39,080 --> 00:10:40,559
بدرد چي ميخوره

113
00:10:42,280 --> 00:10:46,114
متاسفانه زياد بدرد تو نميخوره
اما براي من همه چيزه

114
00:10:47,880 --> 00:10:50,553
شايد کسي ديگه هم باشه

115
00:10:51,880 --> 00:10:53,757
که بتونه اون رو ببينه و بخوبي بفهمه

116
00:10:55,480 --> 00:10:57,277
و براي اونا مهم خواهد بود

117
00:10:59,520 --> 00:11:00,919
اونا رو ملاقات کردي؟

118
00:11:02,440 --> 00:11:03,873
نه،هنوز نه

119
00:11:09,600 --> 00:11:14,799
من ميخوام بيشتر از رنگ هايي که نمي تونم ببينم بدونم

120
00:11:18,440 --> 00:11:19,668
چي ميبيني؟

121
00:11:20,840 --> 00:11:22,398
شن-
اره-

122
00:11:25,240 --> 00:11:29,028
تصور کن ،اگه ما بتونيم خيلي نزديک نگاه کنيم
ما ميتونيم هر دانه رو ببينيم

123
00:11:31,000 --> 00:11:32,592
هر ذره رو

124
00:11:34,040 --> 00:11:36,554
ميدوني
الگو ها همه جا هستند

125
00:11:37,440 --> 00:11:38,793
رنگ داخل نور

126
00:11:39,960 --> 00:11:41,439
بازتاب اب

127
00:11:43,800 --> 00:11:47,349
در رياضيات اين الگو ها خودشون رو

128
00:11:47,440 --> 00:11:49,112
به طريق فوق  العاده اشکار ميکنن

129
00:11:51,120 --> 00:11:52,951
زيبايي مطلق

130
00:12:06,640 --> 00:12:08,119
بهتره تو تخت بخوابي

131
00:12:25,680 --> 00:12:26,829
مامان-
بله؟-

132
00:12:27,160 --> 00:12:28,752
يک دوست تو محل کارم پيدا کردم

133
00:12:29,280 --> 00:12:33,637
داره دنبال يکي خارج مدرس ميگرده
که کارامو متوجه بشه

134
00:12:35,320 --> 00:12:36,389
خارج هند

135
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
عاليه

136
00:12:38,840 --> 00:12:40,432
چي پرت و پلا ميگي

137
00:12:41,440 --> 00:12:43,670
مامان اون در من چيزي ديده

138
00:12:45,000 --> 00:12:48,356
مطمئنا به اندازه کافي ديده
تو هيچوقت خونه نيستي

139
00:12:48,840 --> 00:12:50,671
ما "برهمين"هستيم

140
00:12:51,520 --> 00:12:53,192
سفر کردن در دريا ممنوعه

141
00:12:57,280 --> 00:12:58,599
رامانوجان؟

142
00:13:00,280 --> 00:13:02,350
رامانوجان،بهم گوش بده

143
00:13:02,880 --> 00:13:05,269
اين کار مهمتر از اينه که همراه تو بميره

144
00:13:05,360 --> 00:13:07,032
اين بايد منتشر بشه

145
00:13:08,160 --> 00:13:11,550
که تو، يک هندي در راس اين فرمول ها هستي

146
00:13:11,640 --> 00:13:14,029
و انگليسي ها با اينکه ما رو مطيع خودشون کردن

147
00:13:14,200 --> 00:13:17,670
بايد بدونن که تيزهوشي ما با اون ها براری میکنه

148
00:13:17,960 --> 00:13:19,188
رفيق،لطفا

149
00:13:19,840 --> 00:13:21,034
من نميتونم

150
00:13:21,400 --> 00:13:25,712
تو تمام زندگيت داخل ذهنت تنها بودي

151
00:13:27,200 --> 00:13:29,395
حالا مردم ديگه شانس اينو دارن که تو رو بفهمنن

152
00:13:29,480 --> 00:13:30,799
نه فقط "ناماگري" تورو  (نام يک الهه)

153
00:13:30,880 --> 00:13:32,074
تصور کن

154
00:13:32,600 --> 00:13:33,828
تصورکردن همه کاري که من انجام ميدم

155
00:13:55,520 --> 00:13:57,511
اين دو تا نامه اول

156
00:13:58,720 --> 00:13:59,869
بکر

157
00:14:01,080 --> 00:14:02,308
هابسن

158
00:14:02,880 --> 00:14:04,108
و اين کيه؟

159
00:14:04,200 --> 00:14:07,909
اوه،اون
اون هارديه، اون واقعا پرکاره

160
00:14:08,280 --> 00:14:10,748
به تنهايي کل سيستم امتحاني ریاضیات

161
00:14:10,840 --> 00:14:14,150
در کمبريج رو از نو شکل داد

162
00:14:15,360 --> 00:14:18,193
صد سال تاريخ رو متحول کرد

163
00:14:18,440 --> 00:14:19,919
اين همونيه که ميخواي

164
00:14:20,560 --> 00:14:21,959
ترينيتي؟

165
00:14:22,760 --> 00:14:24,716
شاه،نخست وزير ها

166
00:14:25,000 --> 00:14:26,956
ايزاک تيوتن،بايرون

167
00:14:28,000 --> 00:14:29,592
حالا شايد حتي تو

168
00:14:46,440 --> 00:14:47,953
خبر تازه اي هست؟

169
00:14:49,120 --> 00:14:50,439
ميشه

170
00:14:51,080 --> 00:14:54,152
فراگز رو با يک گل در
تويينکهام شکست داديم

171
00:14:54,440 --> 00:14:55,759
منظورم تو بالکان بود

172
00:14:56,760 --> 00:14:58,876
بالکان

173
00:14:59,720 --> 00:15:02,473
يک نامه داريد
به نظر از راه خيلي دوري اومده

174
00:15:07,160 --> 00:15:08,639
فکر مي کنيد يک نامه سرکاري ديگست؟

175
00:15:21,720 --> 00:15:26,748
مايلم خودم رو به عنوان کارمند حساب داري معرفي کنم

176
00:15:27,480 --> 00:15:29,391
اين دفعه چيه؟-
واقعا تاثير گذاره-

177
00:15:29,480 --> 00:15:30,993
يکي خودش رو خيلي تو دردسر انداخته

178
00:15:32,360 --> 00:15:33,918
يه کارمند هندو

179
00:15:35,480 --> 00:15:37,550
کسي که ادعا ميکنه ميتونه

180
00:15:37,640 --> 00:15:40,200
تابع گاما رو برای مقادير منفي تعريف کنه

181
00:15:41,960 --> 00:15:43,359
"ليتلوود؟-"
بدون شک-

182
00:15:45,480 --> 00:15:46,515
ميدوني ،ليتلوود؟

183
00:15:48,200 --> 00:15:50,839
امسال من نامه هاي مختلفي

184
00:15:50,920 --> 00:15:52,239
از افرادي دريافت کردم که ادعا کردن

185
00:15:52,520 --> 00:15:55,876
پيشگويي خردمندانه اهرام ثلاثه اثبات کردن

186
00:15:56,400 --> 00:15:59,437
اشکار سازي بزرگان يهود

187
00:15:59,680 --> 00:16:04,151
و رموز پنهاني که احتمالا
در نمايش نامه معروف شکسپير «بيکن»

188
00:16:04,600 --> 00:16:06,989
پنهان کرده

189
00:16:10,720 --> 00:16:15,555
اما يک نامه از يک کارمند کم سواد هندي از مدرس

190
00:16:15,800 --> 00:16:18,712
نظريه من رو که در يک سري مقاله
ارايه کردم به چالش ميکشه

191
00:16:18,800 --> 00:16:20,233
کاسه و کوزه رو بهم زده

192
00:16:20,320 --> 00:16:23,278
خب، بايد بگم
من هم نظريه مشابه داشتم

193
00:16:23,720 --> 00:16:25,073
پس اعتراف ميکني؟

194
00:16:25,400 --> 00:16:27,709
اما واسه سه سال پيش بود

195
00:16:28,080 --> 00:16:30,275
نه،نه،نه .من در مورد نامه صحبت ميکنم

196
00:16:31,320 --> 00:16:34,016
واقعا زيرکانه بود
نمي دونم از کجا تمبر ها رو گرفتي

197
00:16:34,040 --> 00:16:35,758
تقريبا داشتم گول مي خوردم

198
00:16:36,400 --> 00:16:39,358
من واقعا نمي دونم در مورد چي صحبت ميکني

199
00:16:39,920 --> 00:16:43,071
اوه،بي خيال من اينقدرام احمق نيستم

200
00:16:44,880 --> 00:16:47,599
من نمي دونم چطور اينو تو کلت فرو کنم

201
00:16:48,920 --> 00:16:50,876
اما در مورد هر چي که داري صحبت ميکني

202
00:16:51,960 --> 00:16:53,632
ربطي به من نداره

203
00:16:54,640 --> 00:16:55,755
بازي کن

204
00:17:05,480 --> 00:17:06,595
قربان

205
00:17:07,400 --> 00:17:08,549
براي غذا نيومدين

206
00:17:08,880 --> 00:17:10,029
گرسنه نيستم

207
00:17:21,440 --> 00:17:24,113
دارم بهت ميگم
يک جنگ تو راهه،شکي توش نيست

208
00:17:24,800 --> 00:17:28,634
چون با ما مثل يک گله گوسفند رفتار مي کنن

209
00:17:29,200 --> 00:17:31,475
و هيچ کسي هم بخودش
زحمت نميده سوالي بپرسه

210
00:17:32,480 --> 00:17:34,120
داره مياد ،خب
ميتوني بوش کني

211
00:17:34,360 --> 00:17:36,271
تو هم مثل هاردي شکاکي

212
00:17:36,480 --> 00:17:39,199
با تمام احترام،برتي
تو دماغتم نميتوني بکشي بالا

213
00:17:39,520 --> 00:17:41,317
ليتلوود،ميشه صحبت کنيم

214
00:17:43,160 --> 00:17:44,434
بله،البته

215
00:17:46,080 --> 00:17:47,195
انتگرال

216
00:17:47,360 --> 00:17:48,793
سري هاي نامتناهي

217
00:17:49,040 --> 00:17:50,359
خدا ميدونه ديگه چي

218
00:17:50,840 --> 00:17:52,239
اوه،ببخشيد

219
00:17:52,680 --> 00:17:54,796
من هميشه فراموش ميکنم
نو به موجودات ماورايي اعتقاد نداري

220
00:17:54,880 --> 00:17:55,880
خب

221
00:17:55,960 --> 00:17:58,918
اگه اين حقيقت داشته باشه
بايد تجديد نظر کني

222
00:17:59,120 --> 00:18:00,394
بايد حقيقت داشته باشه

223
00:18:00,480 --> 00:18:02,835
که مي تونه اينقدر قدرت تخيل داشته باشه
که همه اينا رو از خودش بسازه

224
00:18:03,080 --> 00:18:05,310
البته من ترجيح ميدم
خوشحال باشم که فکر کردي کار منه

225
00:18:07,200 --> 00:18:09,668
اين دو تا سري خيلي جالبن

226
00:18:09,760 --> 00:18:11,273
اره ،نميدونم چي بايد بگم

227
00:18:11,400 --> 00:18:12,992
من تا حالا هيچي مثل اين نديدم

228
00:18:13,640 --> 00:18:15,153
فريبنده هست

229
00:18:15,960 --> 00:18:18,554
شرط مي بندم سري هاي فوق هندسي اند

230
00:18:18,840 --> 00:18:21,513
بله، ليتلوود بزرگ ما، زد تو خال

231
00:18:22,680 --> 00:18:24,557
من ميگم در حد "هابز"ه
(فيلسوف انگليسي)

232
00:18:25,360 --> 00:18:27,157
بنده بي تجربه هستم

233
00:18:27,240 --> 00:18:30,312
هر گونه نظر و پيشنهاد
شما به من با ارزش خواهد بود

234
00:18:30,400 --> 00:18:33,198
ارادتمند شما، س.رامانوجان

235
00:18:33,920 --> 00:18:35,399
س مخفف چيه؟

236
00:18:35,960 --> 00:18:37,439
خودت ميتوني ازش بپرسي

237
00:18:37,880 --> 00:18:39,199
ميخواي دعوتش کني اينجا؟

238
00:18:39,320 --> 00:18:40,719
خب،نه،نه

239
00:18:41,080 --> 00:18:44,914
بهتر از اينه که بذارم تو
دفترش تو مدرس بپوسه

240
00:18:46,400 --> 00:18:48,277
اقاي رامانوجان

241
00:18:48,840 --> 00:18:50,240
به نظر ميرسه اين نامه براي شماست

242
00:18:50,320 --> 00:18:52,834
تمبر دانشگاه کمبريج انگيس روشه

243
00:18:53,760 --> 00:18:55,910
از طرف اقاي گ.ه. هاردي

244
00:19:05,520 --> 00:19:08,080
من عادت دارم بيام اينجا
و رفتن کشتي ها رو ببينم

245
00:19:10,080 --> 00:19:12,913
من هميشه واسم سوال بوده
که بودن در يکي از اونا چجوريه

246
00:19:16,400 --> 00:19:19,039
من اينجام و تو در مورد
سفر دريايي صحبت ميکني

247
00:19:20,880 --> 00:19:22,313
براي ما ممنوعه

248
00:19:23,240 --> 00:19:24,992
من نمي فهمم

249
00:19:27,960 --> 00:19:29,791
اگه بري،هيچي مثل قبل نميشه

250
00:19:31,120 --> 00:19:33,190
اين کلکته يا بمبئي نيست

251
00:19:33,680 --> 00:19:36,478
هيچي با بچه هاي ما ازدواج نميکنه
حتي هيچکي با ما حرف نمي زنه

252
00:19:36,560 --> 00:19:38,312
پس ما ميريم کلکته يا بمبئي زندگي ميکنيم

253
00:19:39,720 --> 00:19:41,915
هرچند من با هيچکي
غير تو نمي خوام صحبت کنم

254
00:19:46,600 --> 00:19:48,909
قول ميدي به محض اينکه
تونستي منو اونجا بياري

255
00:19:52,040 --> 00:19:53,109
اره

256
00:20:04,760 --> 00:20:06,432
پس اينکاريه که مي کنيم

257
00:20:17,640 --> 00:20:19,471
مطمئني ميخواي اينکارو کنم

258
00:20:24,080 --> 00:20:25,308
کوتاهش کن

259
00:21:11,040 --> 00:21:12,189
موتو زدي

260
00:21:12,600 --> 00:21:13,828
تو چيکار کردي؟

261
00:21:14,560 --> 00:21:17,757
مامان، من تصميم گرفتم برم به انگلستان

262
00:21:19,040 --> 00:21:20,075
چي کردي؟

263
00:21:20,160 --> 00:21:22,037
اون تو رو قانع کرد؟

264
00:21:22,440 --> 00:21:24,749
که دو تايي باهم بريد؟

265
00:21:25,720 --> 00:21:27,278
همش زير سر اونه

266
00:21:28,120 --> 00:21:30,031
ميخواد کاملا مال خودش باشي

267
00:22:05,080 --> 00:22:07,230
لطفا مراقب همديگه باشيد
وقتي من نيستم

268
00:22:11,440 --> 00:22:13,237
هيچوقت عبادتت يادت نره

269
00:22:15,160 --> 00:22:18,152
نميتوني خودت رو با غذاهاي اونا الوده کني

270
00:22:19,240 --> 00:22:21,356
اگه يه موقع خواستي برگردي

271
00:22:45,400 --> 00:22:46,674
منو فراموش نکن

272
00:22:47,480 --> 00:22:48,959
نمي کنم

273
00:22:49,880 --> 00:22:51,029
قول ميدم

274
00:23:26,600 --> 00:23:27,999
خب، راه افتاديم

275
00:23:28,960 --> 00:23:31,155
6000مايل، ميتوني تصورش کني؟

276
00:23:34,480 --> 00:23:36,152
من اعداد بزرگتري مي شناسم

277
00:23:42,680 --> 00:23:44,875
نذاريد روزتون با "گانگا دن" خراب شه

278
00:23:44,960 --> 00:23:46,313
من مطمئنم جنگي در کار نيست

279
00:23:47,520 --> 00:23:50,512
ههمش چرت، چرت، چرت

280
00:24:12,120 --> 00:24:13,872
تصادفا شما رامانوجان هستيد؟

281
00:24:14,240 --> 00:24:16,037
 احتمالا بله

282
00:24:16,720 --> 00:24:18,233
سلام ببخشيد

283
00:24:18,720 --> 00:24:20,870
جان ليتلوود، باعث افتخاره

284
00:24:20,960 --> 00:24:23,030
من همين الان داشتم ميومدم شما رو ببينم

285
00:24:26,440 --> 00:24:28,510
مايليد با هم بريم

286
00:24:39,360 --> 00:24:40,475
بله

287
00:24:41,480 --> 00:24:42,799
« تاثیر گذاری عمدی»

288
00:24:43,800 --> 00:24:45,119
گولش رو نخور

289
00:24:46,320 --> 00:24:49,073
دانش هاي بزرگ اغلب از منشا فروتني مياد

290
00:24:49,720 --> 00:24:51,119
از اين طرف

291
00:24:58,320 --> 00:24:59,548
اون درخت رو ميبيني؟

292
00:25:00,680 --> 00:25:02,875
همون درختيه که نيوتن زيرش نشست

293
00:25:03,520 --> 00:25:06,159
وقتي که سيب به سرش خورد
و جاذبه رو کشف کرد

294
00:25:08,000 --> 00:25:10,912
از اين طرف ما مدتيه
انتظار رسيدن تو رو  داشتيم

295
00:25:12,120 --> 00:25:13,473
خب،من فکر ميکنم اين جنايته

296
00:25:13,560 --> 00:25:14,896
منظورم اينه ما اين هندي ها رو

297
00:25:14,920 --> 00:25:16,638
با خرج گزاف اورديم اينجا ببين چه اتفاقي افتاده

298
00:25:16,760 --> 00:25:20,275
اره خب،  موضوع فقط اين نيست
که اين جوانک رمنجين

299
00:25:20,360 --> 00:25:22,555
هر چه که اسمش هست هنديه

300
00:25:23,040 --> 00:25:25,349
به هر حال ما دانشجو هاي هندي داريم

301
00:25:25,800 --> 00:25:27,870
اما نه فردي که هيچگونه
اموزش و مدرک تحصيلي نداره

302
00:25:27,960 --> 00:25:29,359
اين مفتحضانه ست

303
00:25:29,840 --> 00:25:31,990
رامانوجان يک مورد خاصه

304
00:25:32,120 --> 00:25:33,951
اوه، دقيقا بخاطر چي؟

305
00:25:34,160 --> 00:25:35,593
ما همه نامش رو خونديم

306
00:25:35,720 --> 00:25:37,438
هيچ اثباتي اونجا نيست

307
00:25:37,920 --> 00:25:39,990
بايد همينطوري بخاطر حرفش بپذيريمش؟

308
00:25:40,760 --> 00:25:41,795
نه

309
00:25:42,400 --> 00:25:43,799
بخاطر حرف من

310
00:25:45,280 --> 00:25:46,679
نظرتون رو عوض کنيد اقايون

311
00:25:47,720 --> 00:25:50,359
اين اتفاقي فوق العادست
ازش استقبال کنيد

312
00:25:58,160 --> 00:26:00,435
سکوت جمعيت رو به نشانه احترام بگير

313
00:26:03,240 --> 00:26:04,832
آيا اقاي هاردي اينجان؟

314
00:26:05,280 --> 00:26:07,111
من خيلي مشتاق ملاقتشون هستم

315
00:26:07,320 --> 00:26:09,788
ايشون بايد خيلي مهربون باشند که
منو از اين مسافت دور اوردن اينجا

316
00:26:12,720 --> 00:26:14,312
حلال زاده ست

317
00:26:15,000 --> 00:26:16,149
سلام

318
00:26:18,480 --> 00:26:19,708
هاردي هستم

319
00:26:20,120 --> 00:26:22,680
به "ترينيتي " خوش اومدين ،اقاي رامانوجان

320
00:26:23,360 --> 00:26:24,839
درست تلفظ کردم؟

321
00:26:24,920 --> 00:26:25,989
بله،قربان

322
00:26:26,080 --> 00:26:27,399
بدرستي

323
00:26:28,560 --> 00:26:30,152
باعث افتخار قربان

324
00:26:30,560 --> 00:26:31,879
سپاسگذارم

325
00:26:32,440 --> 00:26:36,399
من خيلي مشتاقم که کارمون رو شروع کنيم

326
00:26:37,680 --> 00:26:42,800
پس،فردا ده صبح
منتظرتون هستم

327
00:26:48,200 --> 00:26:49,394
چيز بدي گفتم؟

328
00:26:50,160 --> 00:26:51,354
نگران نباش

329
00:26:52,200 --> 00:26:53,474
هواتو دارم

330
00:26:53,640 --> 00:26:55,915
البته در صورتي که باور داشته باشي
واقعا وجود داشته باشه

331
00:26:56,280 --> 00:26:58,336
ميدوني يه نظر هست که اقاي ليتلوود

332
00:26:58,360 --> 00:27:01,432
صرفا زايده تخيلات هارديه

333
00:27:02,840 --> 00:27:05,957
که هر موقع اگه اشتباهي کرد
کسي باشه که بتونه سرزنشش کنه

334
00:27:06,320 --> 00:27:07,878
رامانوجان،برتراند راسل

335
00:27:08,120 --> 00:27:09,599
به ديونه خونه ما خوش امدي

336
00:27:09,680 --> 00:27:10,749
سلام

337
00:27:10,920 --> 00:27:12,672
از اين طرف

338
00:28:30,600 --> 00:28:32,272
از روي چمن بيا اين طرف

339
00:28:32,840 --> 00:28:34,398
فقط براي هيئت علميه!

340
00:28:34,680 --> 00:28:37,797
ببخشيد قربان
ميتونيد من روبه "نيو کرت" راهنمايي کنيد؟

341
00:28:37,880 --> 00:28:39,552
براي ديدن اقاي هاردي؟-
از اين طرف-

342
00:28:40,600 --> 00:28:42,272
رو پيشونيت چيزيه

343
00:28:43,560 --> 00:28:45,039
اوه، ممنون

344
00:28:50,840 --> 00:28:53,115
کفش پامو اذيت ميکنه

345
00:28:59,240 --> 00:29:00,798
ببخشيد دير کردم

346
00:29:03,400 --> 00:29:05,231
ديديد، شما وجود داريد

347
00:29:06,480 --> 00:29:07,549
بله

348
00:29:09,480 --> 00:29:10,629
خب

349
00:29:11,920 --> 00:29:14,912
رامانوجان، ما تصميم گرفتيم
براي همه بهتره که

350
00:29:15,000 --> 00:29:17,309
چند تا سخرانی رو شرکت کني

351
00:29:19,880 --> 00:29:21,677
من اما اومدم اينجا که ارايه کنم

352
00:29:22,000 --> 00:29:24,230
بله در زمان مناسب اميدوارم

353
00:29:24,920 --> 00:29:27,195
اما اول نياز داريم کارهاتو اثبات کنيم

354
00:29:29,560 --> 00:29:31,835
چيزي واقعا براي نگراني نيست

355
00:29:32,920 --> 00:29:37,118
اين فقط يک درخواست براي آشنايي
بيشتر تو با روش هاي رسمي هست

356
00:29:37,200 --> 00:29:39,475
اين براي کارهاي اينده که با هم
انجام مي ديم مفيد خواهد بود

357
00:29:40,040 --> 00:29:41,632
منظورم اينه ما بايد يک زبان مشترک داشته باشيم

358
00:29:42,520 --> 00:29:45,193
تو که انتظار نداري که ما
 باهم به زبان"تاملي" گفتگو کنيم

359
00:29:45,360 --> 00:29:48,079
نه،اما شما انتظار داريد که من انگليسي صحبت کنم

360
00:29:51,360 --> 00:29:52,554
تقريبا

361
00:29:53,720 --> 00:29:56,075
زمان زيادي براي انتشار و ارايه کردن هست

362
00:29:57,120 --> 00:30:00,032
ببخشيد، با کمال احترام ولي کي ميدونه

363
00:30:01,160 --> 00:30:02,752
من نميخوام اين با من بميره

364
00:30:04,200 --> 00:30:05,918
بهت اطمينان ميدم اينگونه نخواهد شد

365
00:30:06,840 --> 00:30:09,673
ممنونم قربان اما من چيزهاي بسياري
دارم که بايد با شما در ميان بذارم

366
00:30:10,400 --> 00:30:11,435
همونطور که گفتم

367
00:30:11,560 --> 00:30:14,199
اون نامه فقط قسمتي کوچکي
از کشفيات من رو در برداشت

368
00:30:14,640 --> 00:30:16,790
همونطور که ميتونيد ببينيد من تابعي پيدا کردم

369
00:30:16,880 --> 00:30:20,190
که تعداد اعداد اول کمتر از "ايکس" رو دقيقا

370
00:30:20,280 --> 00:30:22,077
بصورت سري نامتناهي ميده

371
00:30:22,720 --> 00:30:23,994
دقيقا؟-
بله-

372
00:30:24,080 --> 00:30:25,376
من فکر ميکنم اگه ما اين رو منتشر کنيم

373
00:30:25,400 --> 00:30:27,436
بايد خيلي پيشگامانه و فوق العاده باشه

374
00:30:29,760 --> 00:30:31,079
اين

375
00:30:31,840 --> 00:30:33,114
خيلي غير منتظره ست

376
00:30:41,800 --> 00:30:45,429
هاردي اين يه عمر طول ميکشه

377
00:30:46,960 --> 00:30:48,279
شايدم بيشتر

378
00:31:21,560 --> 00:31:24,200
واقعا نران کننده است  که می بینمت اینجا
  نشستی و کاملا از خودت راضی هستی

379
00:31:24,640 --> 00:31:26,800
به این دفترچه ها مربوط، نه؟

380
00:31:29,000 --> 00:31:32,197
ميتونه بقيه عمرت رو صرف کني تا نصفشو اثبات کني

381
00:31:32,920 --> 00:31:35,309
و هيچوقت هم ايده اصلي
 از خودت نياز نداشته باشي

382
00:31:35,800 --> 00:31:36,949
برتي

383
00:31:37,800 --> 00:31:42,112
اگه ميتونستم با منطق اثبات کنم
که تو تا 5 دقيقه ديگه ميميري

384
00:31:42,600 --> 00:31:44,158
متاسف مي شدم

385
00:31:44,480 --> 00:31:46,357
اما غمم توسط لذت اين اثبات

386
00:31:46,480 --> 00:31:49,119
تسکين داده مي شد

387
00:31:50,400 --> 00:31:53,995
ممکنه ارزوت به حقيقت بپيونده
اگه نصف اروپا تو اتيش بسوزه

388
00:31:54,960 --> 00:31:57,030
و ادماي پير مثل اون نمايش رو هدايت کنن

389
00:31:57,120 --> 00:31:58,235
نه

390
00:31:58,320 --> 00:32:00,550
نه، تو فقط ناراحتي چون

391
00:32:00,640 --> 00:32:02,995
نگراني که اون قبل از تو اون بالا باشه

392
00:32:03,080 --> 00:32:06,436
من شک دارم یک صورت سیاه
اين ديوار ها رو زينت ببخشه

393
00:32:06,520 --> 00:32:08,112
چه برسه عضو هيئت علمي بشه

394
00:32:13,680 --> 00:32:15,671
رامانوجان!اينجا

395
00:32:16,760 --> 00:32:18,079
بيا اينجا با ما بشين

396
00:32:21,560 --> 00:32:22,629
به سالن غذاخوري خوش اومدي

397
00:32:22,720 --> 00:32:24,080
من چاندرا ماهالنبيس هستم-
سلام-

398
00:32:24,120 --> 00:32:25,235
و ايشون اندريو هارتلي هستند

399
00:32:25,320 --> 00:32:26,469
رامانوجان

400
00:32:26,760 --> 00:32:28,318
رفيق همه ميدونن تو کي هستي

401
00:32:29,320 --> 00:32:31,390
ميگن روي قضيه اعداد اول کار ميکني

402
00:32:32,800 --> 00:32:35,160
اين واقعا فوق العادست
که اونا تو رو اينجا اوردن

403
00:32:35,800 --> 00:32:36,949
باعث افتخاره

404
00:32:37,520 --> 00:32:38,999
هندي هاي ديگه هم هستند؟

405
00:32:39,200 --> 00:32:41,350
خيلي کم، تو از جنوبي؟

406
00:32:42,000 --> 00:32:43,592
من خودم از کاکلته ام

407
00:32:44,080 --> 00:32:45,718
بايد تقريبا برات غيرمنتظره باشه

408
00:32:47,120 --> 00:32:49,350
حقيقت اينه بيشتر از اون چيزي
که فکر ميکني اشتراک داريد

409
00:32:49,840 --> 00:32:53,037
پدرش معلم مدرسه بوده، سرمایه ی ترينيتي نبوده

410
00:32:53,360 --> 00:32:54,800
هاردي  جایگاهشو به خاطر
شايستگي خودش بدست اورده

411
00:32:55,000 --> 00:32:56,440
احتمالا بخاطر همين تو رو گرفته

412
00:32:56,920 --> 00:32:58,273
اون زن داره؟

413
00:32:58,640 --> 00:32:59,640
نه

414
00:32:59,720 --> 00:33:01,438
اون طور که ميگن اون با کارش ازدواج کرده

415
00:33:02,240 --> 00:33:03,593
من فکر کنم الان يعني تو

416
00:33:05,440 --> 00:33:06,714
وايسا،ايشون گياه خوارن

417
00:33:07,600 --> 00:33:08,953
خيلي ببخشيد

418
00:33:11,640 --> 00:33:13,119
سيب زميني،قربان

419
00:33:19,400 --> 00:33:21,994
اين الان فرق داره؟
سيب زميني ها تو چربي خوک پخته شدن

420
00:33:26,600 --> 00:33:28,113
ببخشيد-
مشکلي نيست-

421
00:33:29,560 --> 00:33:31,118
من فکر ميکنم بهتره برم

422
00:33:31,560 --> 00:33:32,959
اميدوارم بزودي ببينمتون

423
00:33:45,440 --> 00:33:46,634
رامانوجان

424
00:33:49,920 --> 00:33:51,353
شام خوب خوردي؟

425
00:33:54,840 --> 00:33:56,034
گوشت گوسفند خوبي درست کردن

426
00:33:57,000 --> 00:33:58,194
بله قربان

427
00:33:58,400 --> 00:33:59,753
خوشمزه بود

428
00:34:00,400 --> 00:34:02,550
و اتاقت؟

429
00:34:03,760 --> 00:34:05,159
ازش راضي هستي؟

430
00:34:06,680 --> 00:34:08,477
ميخوام همه چيز واست خوب و راحت باشه

431
00:34:09,120 --> 00:34:12,032
که بتونيم بهترين بازده ممکن رو داشته باشيم

432
00:34:12,640 --> 00:34:13,675
ممنونم،قربان

433
00:34:15,840 --> 00:34:17,273
مقاله خوبي بود

434
00:34:18,920 --> 00:34:20,148
خب

435
00:34:21,720 --> 00:34:23,073
ازش عاقلانه استفاده کن

436
00:34:25,400 --> 00:34:26,799
خب بهتره شب بخير بگم

437
00:34:39,840 --> 00:34:41,717
خب،حالا

438
00:34:42,480 --> 00:34:44,311
تو، متوجه شدي؟

439
00:34:44,680 --> 00:34:46,910
بله،قربان، خيلي هيجان انگيزه

440
00:34:47,160 --> 00:34:48,496
اما به نظر نميرسه چيزي ياداشت کني

441
00:34:48,520 --> 00:34:50,240
مي خواي تو يه چيز مشارکت داشته باشي

442
00:34:52,080 --> 00:34:53,433
خب پس بيا

443
00:34:54,160 --> 00:34:55,388
بجنب

444
00:34:59,720 --> 00:35:01,199
اين گچ رو بگير

445
00:35:25,360 --> 00:35:28,636
اما.. من هنوز اثباتو کامل نکردم

446
00:35:29,920 --> 00:35:30,989
از کجا ميدوني؟

447
00:35:33,440 --> 00:35:35,715
نميدونم فقط ميدونم

448
00:35:39,040 --> 00:35:41,110
خب اقايون به نظر ميرسه زمانمون تموم شد

449
00:35:41,360 --> 00:35:42,918
ممنون از توجتون

450
00:35:56,200 --> 00:35:57,428
تو نه

451
00:35:58,320 --> 00:35:59,958
ببين سياهه، ميخوام يه چيزو بهت حالي کنم

452
00:36:00,920 --> 00:36:03,229
ديگه تو کلاس من از اين خودشريني ها نميکني

453
00:36:03,880 --> 00:36:06,474
تو به اينجا تعلق نداري
ميتوني به استادت هاردي

454
00:36:06,600 --> 00:36:07,953
بگي بهت چي گفتم
حالا برو بيرون

455
00:37:32,600 --> 00:37:34,033
بند مقدس من

456
00:37:36,160 --> 00:37:37,991
منو از ارواح شيطاني محافظت ميکنه

457
00:37:39,360 --> 00:37:41,032
در مقابل اقاي هاروارد چطور عمل کرد؟

458
00:37:43,200 --> 00:37:44,394
ببخشيد قربان

459
00:37:45,480 --> 00:37:46,879
خيلي هيجان زده شدم

460
00:37:48,160 --> 00:37:50,674
حتي يک کلمه هم در مورد سخرانيش نيست

461
00:37:53,160 --> 00:37:54,832
تو اون قضيه رو از کجا ميدونستي

462
00:37:56,160 --> 00:37:57,513
بهم الهام شده

463
00:38:00,640 --> 00:38:02,676
اقاي هاردي من متوجه نميشم
چرا داريم وقتمون رو

464
00:38:02,800 --> 00:38:03,994
روي اين همه اثبات تلف ميکنيم

465
00:38:04,840 --> 00:38:06,319
من فرمول ها رو دارم

466
00:38:06,520 --> 00:38:08,875
موضوع اين نيست که من نمي بينم
تو چي ادعا ميکني

467
00:38:09,720 --> 00:38:12,359
موضوع اينه که من مطمئن نيستم
بدوني چطور بهشون رسيدي

468
00:38:14,120 --> 00:38:15,792
يا حتي ادعات درسته يا نه

469
00:38:16,640 --> 00:38:18,119
...ريزه کاري و جزيات زيادي هست که

470
00:38:18,200 --> 00:38:19,633
اما اونها درستند قربان

471
00:38:20,080 --> 00:38:21,718
من ايده هاي تازه مهمتري دارم

472
00:38:21,800 --> 00:38:24,712
بله، اما شهود کافي نيست
اون ها بايد به شکل قابل توضيحي ارايه بشن

473
00:38:28,600 --> 00:38:31,034
يکم فروتني هم جاي دوري نميره

474
00:38:39,440 --> 00:38:41,749
چرا فکر ميکني اونا ميخوان ما شکست بخوريم

475
00:38:43,880 --> 00:38:45,233
چون من يک هنديم

476
00:38:45,840 --> 00:38:47,319
خب، اينم هست

477
00:38:48,360 --> 00:38:52,273
اما به خاطر چيزي که ميخوايم
ارايه کنيم هم هست

478
00:38:54,360 --> 00:38:57,158
خب، اويلر و ياکوبي کي بودن؟

479
00:38:57,480 --> 00:38:58,595
رياضيدان

480
00:38:58,760 --> 00:38:59,875
براي تو فقط اسمن

481
00:39:00,320 --> 00:39:02,993
اويلر پر کارترين رياضيدان قرن 18 ام بود

482
00:39:03,640 --> 00:39:05,676
بيشتر کاراش بعد اينکه کور شد ارايه شد

483
00:39:05,760 --> 00:39:07,830
ياکوبي درست مثل تو از غيب پيدا شد

484
00:39:07,920 --> 00:39:10,070
و به شهرت هم اندازه اويلر رسيد

485
00:39:13,120 --> 00:39:15,429
من فکر ميکنم تو در حد اون هايي

486
00:39:16,120 --> 00:39:19,317
چيزي که اونا با تو مشترکند
چيزي که من در تو ميبينم، نوعي از عشق

487
00:39:19,440 --> 00:39:20,998
همش توي اين دفترچه اته

488
00:39:23,440 --> 00:39:24,589
بذار ازت يه چي بپرسم

489
00:39:25,800 --> 00:39:27,552
چرا هيچکدوم از اين کارا رو ميکني

490
00:39:28,120 --> 00:39:30,554
چون مجبورم، مي بينمشون

491
00:39:31,440 --> 00:39:34,079
درست مثل اويلر، شکلی مختص خودش

492
00:39:35,000 --> 00:39:36,752
هنر دروني خودش

493
00:39:38,120 --> 00:39:40,714
و مثل همه هنر ها حقيقت رو بازتاب ميده

494
00:39:41,720 --> 00:39:43,790
اين تنها حقيقتي که در مکتب خودم ميدونم

495
00:39:45,320 --> 00:39:46,878
و تو

496
00:39:46,960 --> 00:39:49,269
همونطور که موتسارت کل يک سمفوني
رو داخل ذهنش مي شنيد

497
00:39:49,360 --> 00:39:51,112
با اعداد تا بينهايت مي رقصي

498
00:39:53,360 --> 00:39:54,918
اما اين رقص، اين هنر

499
00:39:55,000 --> 00:39:57,753
يکم جا کار داره تا ما رو مورد پذيرش افرادي قرار بده

500
00:39:57,840 --> 00:39:59,319
که ما رو به عنوان فقط شعبده باز مي بينن

501
00:39:59,480 --> 00:40:02,040
پس اگه قرار محدوده رياضي رو به چالش بکشيم

502
00:40:02,120 --> 00:40:03,348
بايد گام هامون محکم باشه

503
00:40:03,440 --> 00:40:05,715
نبايد اشتباه کنيم

504
00:40:06,640 --> 00:40:10,997
من ميخوام که تو  کورس هاتو شرکت کني
و پرفوسور هاتو رو آزرده خاطر نکني

505
00:40:11,240 --> 00:40:12,673
و به انجام اثبات هات ادامه بدي

506
00:40:12,760 --> 00:40:15,228
وگرنه اين تجربه ما به شکست محکوم خواهد بود

507
00:40:17,120 --> 00:40:18,348
با من بيا

508
00:40:19,160 --> 00:40:20,991
مي خوام بهت يه چي نشون بدم

509
00:40:22,520 --> 00:40:24,431
راه هاي زيادي تو زندگي هست
که به شهرت و تحسين برسي

510
00:40:26,000 --> 00:40:29,151
براي ما عضو هيئت علمي شدن قطعا يکيشه

511
00:40:31,000 --> 00:40:32,672
اما از نظر اين حقير

512
00:40:34,760 --> 00:40:36,671
گذاشتن يک ميراث

513
00:40:37,760 --> 00:40:39,273
"اينجا در "ورن

514
00:40:39,360 --> 00:40:40,839
بعد از مرگمون

515
00:40:41,680 --> 00:40:43,113
بزرگترينشونه

516
00:40:43,800 --> 00:40:47,509
قفسه هاي اين کتاب خونه
رساله هاي پولوس

517
00:40:49,160 --> 00:40:50,673
شعر هاي ميلتون

518
00:40:51,840 --> 00:40:53,353
انجيل مورگان

519
00:40:54,880 --> 00:40:58,236
اما از نظر من
به عنوان مَرِدِ اعداد

520
00:40:58,320 --> 00:41:03,713
گران بهاترين چيز اصول
رياضيات نيوتن هست

521
00:41:07,120 --> 00:41:10,112
همانطور که نيوتن جنبه فيزيکي کارهاي ما رو ارايه کرد

522
00:41:10,200 --> 00:41:12,873
دفترچه تو مفاهيم انتزاعي رو ارايه ميده

523
00:41:13,880 --> 00:41:16,155
براي نيوتن زمان زيادي طول کشيد تا اثبات بشه

524
00:41:17,400 --> 00:41:20,517
واسه همين ضرورت داره ما اين ها رو اثبات کنيم

525
00:41:20,600 --> 00:41:24,115
و اگه ما اينکارو بکنيم، من اعتقاد دارم يک روز

526
00:41:25,920 --> 00:41:29,549
يک روز اين دفترچه ها جاشون رو اينجا پيدا مي کنن

527
00:41:30,400 --> 00:41:34,473
حالا متوجه هستي
ممکنه چيرو از دست بديم؟

528
00:41:36,520 --> 00:41:37,714
خوبه

529
00:41:56,840 --> 00:41:59,149
اميدوارم مراقب خودت باشي

530
00:41:59,600 --> 00:42:01,716
و اون اقاي هاردي باهات خوب رفتار ميکنه

531
00:42:02,440 --> 00:42:05,193
همه اينجا بهت خيلي افتخار ميکنند

532
00:42:05,640 --> 00:42:07,551
اما بيشتر از همه من

533
00:42:08,240 --> 00:42:10,356
من هر روز رو با دلتنگي تو سپري ميکنم

534
00:42:10,440 --> 00:42:12,317
و منتظر نامه تو هستم که بهم بگي

535
00:42:12,400 --> 00:42:14,595
که دارم ميام تا با تو اونور اقيانوس باشم

536
00:42:15,640 --> 00:42:17,153
تو همه چيز مني

537
00:43:14,080 --> 00:43:15,399
من يک سري تازه کشف کردم

538
00:43:15,480 --> 00:43:16,976
ببين،من به سري هاي جديد علاقه ندارم

539
00:43:17,000 --> 00:43:19,878
فکر کنم  توضيح دادم
من اثبات ميخوام

540
00:43:20,440 --> 00:43:21,714
ما توافق کرديم

541
00:43:21,960 --> 00:43:23,996
لطفا،بهش نگاه کنيد قربان، درسته

542
00:43:24,200 --> 00:43:25,474
از کجا ميدوني؟

543
00:43:25,680 --> 00:43:26,908
بخاطر اينکه نوشته شده

544
00:43:27,040 --> 00:43:28,553
کجا نوشته شده، رامانوجان؟

545
00:43:29,040 --> 00:43:30,155
کجا؟

546
00:43:32,400 --> 00:43:33,913
حالا،کت منو در بيار برو خونه

547
00:43:34,000 --> 00:43:35,797
و خوب لباس بپوش که يخ نکني

548
00:43:40,160 --> 00:43:42,037
قربان، من راه درازي رو طي کردم اومدم اينجا

549
00:43:43,320 --> 00:43:45,117
و شما قول داديد کمک کنيد
تا کارهامو منتشر کنم

550
00:43:57,840 --> 00:44:00,434
اونجوري نگام نکن
بخاطر خودشه

551
00:44:01,400 --> 00:44:04,198
اونجوري که لباس مي پوشه
اصلا فکر نميکني اينقدر باهوشه

552
00:44:04,280 --> 00:44:05,349
ها

553
00:44:05,680 --> 00:44:07,272
حالا چي هست اين؟

554
00:44:08,280 --> 00:44:09,713
افراز ها

555
00:44:13,000 --> 00:44:14,399
نه،نه صبر کن

556
00:44:15,240 --> 00:44:18,312
اينو تو هم متوجه ميشي

557
00:44:21,000 --> 00:44:22,479
پي 4

558
00:44:23,880 --> 00:44:25,199
برابر 5 هست

559
00:44:26,000 --> 00:44:28,992
يعني اينکه 4 رو ميشه به 5 طريق از جمع اعداد نوشت

560
00:44:29,080 --> 00:44:31,116
1+1+1+1

561
00:44:31,360 --> 00:44:32,588
3+1

562
00:44:33,120 --> 00:44:34,678
2+1+1

563
00:44:35,720 --> 00:44:36,914
2+2

564
00:44:37,120 --> 00:44:38,348
و 4

565
00:44:39,840 --> 00:44:41,159
به نظر ساده ست

566
00:44:41,360 --> 00:44:43,510
بله همينطوره

567
00:44:43,600 --> 00:44:46,558
ولي وقتي تو عدد تابع پي رو افزايش ميده به 100

568
00:44:47,200 --> 00:44:50,510
جواب ميشه 204226

569
00:44:50,600 --> 00:44:51,749
ترکيب مختلف

570
00:44:54,240 --> 00:44:56,913
 هفته ها براي سرگرد  "مکمهن"طول کشيد
تا با دست حسابش کنه

571
00:44:59,240 --> 00:45:03,279
حالا اون فکر ميکنه
فرمولي پيدا کرده

572
00:45:04,280 --> 00:45:05,998
که هر عددي رو بدي بهش

573
00:45:06,080 --> 00:45:09,356
و تعداد افراز هاشو بده بيرون
درست مثل شعبده بازي

574
00:45:10,240 --> 00:45:13,038
من فکر کنم شما قبلا
سعي کرديد که اينو حل کنيد

575
00:45:13,160 --> 00:45:15,628
به نظر غير ممکنه، حل نشدني

576
00:45:16,560 --> 00:45:18,790
يکي از رمز و رازهاي هستي

577
00:45:19,520 --> 00:45:20,873
تا الان؟

578
00:45:20,960 --> 00:45:23,269
دين!دين!دين!گانگا دين.

579
00:45:53,880 --> 00:45:55,233
خب

580
00:45:55,520 --> 00:45:57,715
با استفاده از قضيه ديورژانس

581
00:45:58,200 --> 00:45:59,758
تغييرات اف تا اس

582
00:45:59,840 --> 00:46:03,719
چقدره؟

583
00:46:16,360 --> 00:46:17,588
اون چي کار ميکنه؟

584
00:46:20,320 --> 00:46:21,719
اثبات-
اثبات؟-

585
00:46:23,440 --> 00:46:25,237
بايد بذاري رها باشه

586
00:46:26,080 --> 00:46:27,513
نبايد خاموشش کني

587
00:46:44,080 --> 00:46:45,479
براي کريکت رفته

588
00:46:46,000 --> 00:46:48,355
فقط دنبال چتر باش

589
00:46:55,040 --> 00:46:56,189
قربان

590
00:47:00,560 --> 00:47:02,039
اقاي هاردي

591
00:47:03,600 --> 00:47:04,953
اقاي هاردي

592
00:47:06,440 --> 00:47:08,908
من اثبات هاتو مطالعه کردم

593
00:47:09,760 --> 00:47:12,069
اگه خيلي محتاطانه بشه بهشون گفت

594
00:47:12,720 --> 00:47:14,438
و قسمت هاي که جا انداختي رو علامت زدم

595
00:47:14,560 --> 00:47:15,879
و جاهايي که اشتباه کردي

596
00:47:16,720 --> 00:47:19,280
چيزا بيشتريم ميتونم بگم
اما از اينجا بايد شروع کني

597
00:47:20,440 --> 00:47:23,193
ببين من به خاطر خودت سخت مي گيرم

598
00:47:23,560 --> 00:47:24,720
که بتوني اين ها رو منتشر کني

599
00:47:24,800 --> 00:47:26,176
اما، قربان شما دفترچه منو

600
00:47:26,200 --> 00:47:28,376
و قضيه اعداد اول مو رو ميتونيد منتشر کنيد
شما از وقتي که من آمدم داريشون

601
00:47:28,400 --> 00:47:30,416
چيزي نيست که بيشتر از اين
بخوام اما اگه من اون ها رو

602
00:47:30,440 --> 00:47:32,908
تو اين شرايط منتشر کنم
منو ميفرستن ديونه خونه

603
00:47:33,400 --> 00:47:35,470
شما متوجه نيستيد

604
00:47:35,560 --> 00:47:37,296
من به اون طريقي که شما در
موردش فکر مي کنيد فکر نمي کنم

605
00:47:37,320 --> 00:47:39,038
اين گام هايي که مي خوايد، چيزايي که مي خوايد

606
00:47:39,120 --> 00:47:40,348
من نمي دونم چطور اينکارو بکنم

607
00:47:40,440 --> 00:47:43,512
خب، ميتوني براي شروع تمام تلاشت رو بکني

608
00:47:43,600 --> 00:47:45,238
و  ببینی اگر خودت رو غافلگیر نکنی

609
00:47:51,200 --> 00:47:52,600
قربان، شما چيزي ميدونين که من نميدونم

610
00:47:52,640 --> 00:47:53,834
ظاهرا نه

611
00:47:54,760 --> 00:47:57,832
اوه،نه، انگار من و خدا 
با هم اختلاف نظر داريم

612
00:47:58,960 --> 00:48:00,996
خب اگه يه زماني من براي بارون اماده شم، بارون نمياد

613
00:48:01,920 --> 00:48:03,035
تا حالا همه چيز رو به راست

614
00:48:03,120 --> 00:48:06,112
من هاردي هستم و بعد از ظهر رو
تو کتابخونه ورن مي گذرونم

615
00:48:06,640 --> 00:48:08,756
حالا مطمئنيم که هوا افتابيه

616
00:48:09,960 --> 00:48:11,916
مبيني، من همونيم که بي خدا بهش ميگي

617
00:48:12,640 --> 00:48:15,154
نه، قربان شما به خدا اعتقاد داريد

618
00:48:15,240 --> 00:48:16,639
فقط فکر نمي کنيد اون شما
رو دوست داشته باشه

619
00:48:17,520 --> 00:48:18,748
اوه،واقعا؟

620
00:48:22,200 --> 00:48:23,519
ببين

621
00:48:24,480 --> 00:48:25,629
...من نميخواستم

622
00:48:26,840 --> 00:48:30,150
اينو الان بهت نشون بدم
اما من بدون اينکه بهت بگم

623
00:48:31,640 --> 00:48:33,437
بعضي از اثبات هاتو

624
00:48:34,000 --> 00:48:36,958
دادم تا فقط نشون بدم
با هم به چه چيز هايي ميتونيم برسيم

625
00:48:37,680 --> 00:48:38,829
مي بيني؟

626
00:48:39,440 --> 00:48:40,634
کارات منتشر شده

627
00:48:51,360 --> 00:48:52,873
اقاي هاردي، ممنون

628
00:48:54,920 --> 00:48:56,399
ممنونم قربان

629
00:49:08,080 --> 00:49:11,550
امروز اين افتخار بزرگ

630
00:49:12,000 --> 00:49:14,560
انتشار مقاله پسرم

631
00:49:14,760 --> 00:49:17,320
در انجمن رياضي لندن
که انجمن خيلي معتبري

632
00:49:20,440 --> 00:49:23,671
و اين اتفاق بزرگ رو با هم سهيم هستيم

633
00:49:28,760 --> 00:49:31,433
حالا اين نابغه حالش چطوره؟

634
00:49:33,440 --> 00:49:34,839
بهش توجه نکن

635
00:49:35,480 --> 00:49:37,789
اون به اندازه کافي نسبت به
موفقيت پسرم افتخار نميکنه، مگه نه؟

636
00:49:51,560 --> 00:49:52,959
رامانوجان؟

637
00:49:54,760 --> 00:49:57,354
بلند شه همين الان خبر تلگراف شده که تو جنگيم

638
00:49:58,000 --> 00:50:00,036
اينجا؟-
نه احمق بلژيک-

639
00:50:00,120 --> 00:50:01,838
پادشاه داره مياد

640
00:50:04,360 --> 00:50:05,952
خدا پادشاه را حفظ کند!

641
00:50:09,440 --> 00:50:10,998
ميهن پرستاي متجاوز

642
00:50:11,920 --> 00:50:13,114
برتي ازم خواسته کمکش کنم

643
00:50:13,200 --> 00:50:16,556
تو اين گروه اتحاديه کنترل دموکراتيک همچين چيزي

644
00:50:16,640 --> 00:50:17,755
هيچي نشده پريشونت کرده؟

645
00:50:17,840 --> 00:50:18,909
خب

646
00:50:19,440 --> 00:50:23,831
من يک نامه از وزارت جنگ
امروز صبح برام اومد

647
00:50:24,840 --> 00:50:27,229
به نظر ميرسه يکي رو ميخوان
تو بالستيک بهشون کمک کنه

648
00:50:28,040 --> 00:50:29,553
بالستيک؟تو؟-
ميدونم-

649
00:50:29,640 --> 00:50:32,473
من سعي کردم بهشون توضيح بدم
اما خيلي احمق تر از اين حرفان

650
00:50:32,600 --> 00:50:34,591
اره-
به هرحال احتمالا دلت برام تنگ نميشه-

651
00:50:34,680 --> 00:50:35,874
يه نظريه هست که ميگه

652
00:50:35,960 --> 00:50:37,696
من فقط  زايده تخيالت تو هستم

653
00:50:37,720 --> 00:50:38,800
اين درست نيست

654
00:50:39,960 --> 00:50:41,632
اه، رامانوجان اون بيرونه

655
00:50:43,480 --> 00:50:45,948
ميدوني يه دليلي داره که
اون اثبات ها رو دوست نداره

656
00:50:47,080 --> 00:50:49,594
ممکنه با فرمولاش مغاير باشند

657
00:50:50,080 --> 00:50:51,115
خدا پادشاه رو حفظ کنه

658
00:50:51,280 --> 00:50:52,280
منظورت چيه؟

659
00:50:52,800 --> 00:50:56,679
من نسبت به بعضي از کارهاش شک دارم

660
00:50:56,760 --> 00:50:57,760
اوه

661
00:50:57,840 --> 00:50:58,909
خب، تو چه انتظاري داري

662
00:50:59,000 --> 00:51:02,231
ممکنه اون به جهان ديگه تعلق
داشته باشه اما خدا که نيست

663
00:51:02,320 --> 00:51:03,719
خب، خيالم راحت شد

664
00:51:04,920 --> 00:51:06,273
نيست

665
00:51:09,520 --> 00:51:11,033
حالا چطور "جاناکي"ميتونه بياد؟ 

666
00:51:11,920 --> 00:51:14,309
نگران نباش
گفتند تا کريسمس  تموم ميشه

667
00:51:18,080 --> 00:51:21,231
لطفا اخرش بنويس البته که ميام

668
00:51:22,520 --> 00:51:26,035
و نگران جنگم نباشه
خيلي از اينجا دوره

669
00:51:28,840 --> 00:51:31,479
و من منتظر ميمونم تا اون مقدمات لازم رو اماده کنه

670
00:51:34,880 --> 00:51:37,678
و اينکه خيلي دوسش دارم

671
00:51:42,720 --> 00:51:43,835
همين

672
00:51:46,720 --> 00:51:47,835
اينجا رو امضا کن

673
00:51:51,320 --> 00:51:53,151
من شوهرتون رو ميشناختم

674
00:51:53,760 --> 00:51:55,478
اما اون همش داخل معبد وقتشو مي گذروند

675
00:51:56,560 --> 00:51:59,074
اون هنوز داخل شاهنشينه

676
00:53:00,080 --> 00:53:01,274
مامان؟

677
00:53:02,520 --> 00:53:05,478
مامان،ميشه اينو برام پست کنيد؟

678
00:53:05,960 --> 00:53:07,154
چي؟

679
00:53:07,920 --> 00:53:10,354
اون بايد بدونه با وجود جنگ بازم من ميام

680
00:53:19,000 --> 00:53:20,638
مامان، لطفا بذاريد کمکتون کنم

681
00:54:16,880 --> 00:54:18,154
سبزيجات کجا هستند؟

682
00:54:18,320 --> 00:54:19,719
براي جنگ جيره بندي شدن

683
00:54:25,240 --> 00:54:26,878
ممنون

684
00:54:28,040 --> 00:54:29,598
هيچ نامه براتون نيومده

685
00:54:29,880 --> 00:54:31,677
لطفا، ميشه دوباره چک کنيد؟

686
00:54:31,960 --> 00:54:33,393
قبلا اينکارو کردم

687
00:54:33,640 --> 00:54:34,993
شما الان صف رو نگه داشتين

688
00:54:35,520 --> 00:54:37,511
مامانش فراموش کرده
واسش نامه بنويسه

689
00:54:42,680 --> 00:54:45,069
ببين کي اينجاست، نابغه سياه

690
00:54:45,760 --> 00:54:48,558
باورتون ميشه ما رو ميفرستن جنگ
بعد اينو اينجا گذاشتن خوش بگذرونه؟

691
00:54:49,400 --> 00:54:51,868
هوي، فکر کردي کجا داري ميري؟

692
00:54:52,840 --> 00:54:54,717
مفت خور کوچولوي سياه

693
00:54:54,840 --> 00:54:56,159
هي،هي

694
00:54:56,240 --> 00:54:57,559
دارم باهات حرف ميزنم

695
00:54:57,720 --> 00:54:58,869
هي

696
00:55:05,280 --> 00:55:06,872
اينجا خونه ماست

697
00:55:08,080 --> 00:55:09,433
اينو فراموش نکن

698
00:56:37,700 --> 00:56:39,033
پيروزي به هر قيمتي؟

699
00:56:40,320 --> 00:56:41,833
پيروزي بخاطر کي؟

700
00:56:44,480 --> 00:56:46,152
من متوجم که اين موضوع اجتناب ناپذيره

701
00:56:46,240 --> 00:56:48,834
که هر کسي اصولا به صلح علاقه داره

702
00:56:48,920 --> 00:56:52,708
در زمان جنگ منفور خواهد بود

703
00:56:53,840 --> 00:56:59,073
اما شايد همين کنار دلايل بسيار
ديگه ست که ما بايد باشيم

704
00:57:01,640 --> 00:57:04,518
اقاي ليتلوود خيلي لطف کردن که اتاقاشون رو به ما دادن

705
00:57:04,640 --> 00:57:07,916
وقتي که براي حل کردن پيچدگي بالستيک اينجا نيستند

706
00:57:08,200 --> 00:57:11,112
که خود همين ايشون رو مناسب اينجا نميکنه

707
00:57:13,080 --> 00:57:15,275
بنابراين لطفا به کتاب هاي من دست نزنيد

708
00:57:15,520 --> 00:57:17,351
منظورش از کتاب ها کلکسيون ويسکيشه

709
00:57:19,240 --> 00:57:20,912
از همتون ممنونم که اومدين

710
00:57:21,160 --> 00:57:22,878
خدا حفظت کنه

711
00:57:23,000 --> 00:57:25,230
خيلي ممنون
ممنون که اومدين

712
00:57:34,360 --> 00:57:35,759
عوضي لعنتي

713
00:57:36,400 --> 00:57:39,597
...خيلي سريع بود و ما کاملا در موقعيت اشتباه بوديم

714
00:57:40,560 --> 00:57:41,913
اين يعني چي؟

715
00:57:42,840 --> 00:57:45,035
من فکر ميکردم تو طرفت
رو عاقلانه تر انتخاب ميکني

716
00:57:45,200 --> 00:57:46,616
نبايد فراموش کنيم که
فقط بخاطر مصلحت دانشکدست

717
00:57:46,640 --> 00:57:48,039
که راموجين اينجاست

718
00:57:48,240 --> 00:57:51,789
انجمن دموکراتيک چه ارتباطي با رامانوجان داره؟

719
00:57:51,880 --> 00:57:53,313
بهتر بدوني دوستت

720
00:57:53,400 --> 00:57:54,776
راسل داره کرسي شو از دست ميده

721
00:57:54,800 --> 00:57:56,576
بخاطر اعلاميه هاي که پخش کرده بود

722
00:57:56,600 --> 00:57:59,114
ما شنيديم که بقيه هم دارن همين کارو ميکنن

723
00:58:02,400 --> 00:58:03,628
داري منو تهديد ميکني؟

724
00:58:03,840 --> 00:58:07,150
اقاي هاروارد دارن فقط سعي مي کنند

725
00:58:07,400 --> 00:58:10,710
وخامت شرايطي که درش هستيد رو روشن کنند

726
00:58:11,120 --> 00:58:13,031
تو هر موقع بخواي ميتوني موضوع رو

727
00:58:13,120 --> 00:58:14,997
با شوراي دانشکده مطرح کني

728
00:58:15,480 --> 00:58:17,436
بله خاطر جمع باشيد حتما
اين کار رو اصولي خواهم کرد

729
00:58:17,560 --> 00:58:19,016
اين کلمه نسبتا خطرناکيه

730
00:58:19,040 --> 00:58:21,395
با توجه به اون همه دوستان
همکار ليبرالت تو فرانسه

731
00:58:22,280 --> 00:58:23,800
عوض شو، هاردي
اين چيزي که ميخواستي

732
00:58:23,840 --> 00:58:25,273
حالا هم بهش عادت کن

733
00:58:36,880 --> 00:58:39,030
از طرف اقاي ليتلوود، قربان

734
00:58:43,840 --> 00:58:46,991
با کمال احترام، ايشون براي
ميدان جنگ خيلي نامناسب اند

735
00:58:47,080 --> 00:58:49,469
فکر نکنم گوله ايشون رو به عنوان هدف تشخيص بده

736
00:58:59,200 --> 00:59:00,679
لعنت بهت ليتلوود

737
00:59:04,920 --> 00:59:06,148
رفيق عزيزم

738
00:59:06,960 --> 00:59:09,679
لطفا اين سرپيچي شخصي رو ببخش

739
00:59:10,440 --> 00:59:13,477
اکنون من به اين جنگ ناخوشايند رفتم

740
00:59:13,680 --> 00:59:16,433
و هيچ نظري ندارم که ميتونم دوباره برگردم

741
00:59:17,480 --> 00:59:22,474
خوشبختانه بر خلاف تو من خدايي
دارم که تسلي بخشم باشه

742
00:59:24,320 --> 00:59:25,833
دو نکته رو ميخوام بگم

743
00:59:26,240 --> 00:59:29,915
اولي اينکه کارهاي رامانوجان روي اعداد اول

744
00:59:30,320 --> 00:59:33,676
با اينکه در نوع خودش معرکه ست
اما در حقيقت اشتباه ست

745
00:59:34,840 --> 00:59:37,115
نکته ديگه که کمتر سر راسته

746
00:59:37,240 --> 00:59:40,835
تو در رامانوجان چيزي کمتر از
يک معجزه رو نميتوني ببيني

747
00:59:41,280 --> 00:59:44,033
اين مرد تمام انديشه هاي من نسبت به نبوغ

748
00:59:44,120 --> 00:59:45,678
که تا کنون فهميده بودم درنورديده

749
00:59:46,720 --> 00:59:50,110
ياکوبي را فراموش کن
ما ميتونيم اون رو با نيوتن مقايسه کنيم

750
00:59:51,080 --> 00:59:52,149
من به اين باور رسيده ام

751
00:59:52,240 --> 00:59:55,835
که هر يک از اعداد صحيح مثبت

752
00:59:55,960 --> 00:59:57,791
يکي از دوستان صميمي او هستند

753
00:59:58,360 --> 01:00:01,875
و در اخر تو هم مسوليتي داري

754
01:00:02,400 --> 01:00:03,879
بايد مراقب او باشي

755
01:00:04,160 --> 01:00:06,754
و مطمئن شو کارهاش به جايي ميرسه

756
01:00:07,280 --> 01:00:09,271
نار هاوارد و گروهش ببرن

757
01:00:09,880 --> 01:00:13,316
خب ميبيني تو هم نبردي براي جنگيدن داري

758
01:00:13,520 --> 01:00:15,715
فقط اجازه نده اين جنگ به رامانوجان برسه

759
01:00:19,320 --> 01:00:21,356
اين براي تويه

760
01:00:22,800 --> 01:00:24,711
اون اينو براي تو گذاشته تا خودت ببينيش

761
01:00:25,360 --> 01:00:27,191
قضيه تو روي اعداد اول اشتباه ست

762
01:00:29,320 --> 01:00:31,629
نيست، نمي تونه باشه

763
01:00:31,720 --> 01:00:33,199
واقعا جالبه

764
01:00:33,280 --> 01:00:35,794
اگه تو تقريب اعداد اول رو

765
01:00:35,880 --> 01:00:37,200
با  تعداد واقعی اعداد اول مقايسه کني

766
01:00:37,320 --> 01:00:38,520
محاسبات به ما چي ميگه

767
01:00:38,560 --> 01:00:39,595
هميشه تقريب بيشتر ميشه

768
01:00:40,120 --> 01:00:42,714
حتي براي هزار؟ميليون؟

769
01:00:43,960 --> 01:00:45,154
ميليارد، تريليارد؟

770
01:00:46,120 --> 01:00:47,189
اره؟

771
01:00:47,840 --> 01:00:49,512
اثباتش کجاست؟

772
01:00:49,600 --> 01:00:51,477
من بهتون دادم اون اثباتش ميکنه

773
01:00:51,560 --> 01:00:54,757
نه چون هرچند بصورت بصري واضح به نظر ميرسه

774
01:00:54,880 --> 01:00:57,030
اما در محاسبات، اشتباه ست

775
01:00:58,400 --> 01:01:00,391
اقاي ليتلوود يک عدد رو محاسبه کرده

776
01:01:00,480 --> 01:01:04,678
که نشون ميده قضيه تو
گاهي تعداد کمتري رو پيش بيني ميکنه

777
01:01:04,760 --> 01:01:07,115
نه بيشتر از تعداد واقعي اعداد اول

778
01:01:07,280 --> 01:01:09,077
قضيه تو اشتباه ست

779
01:01:09,920 --> 01:01:12,593
و به همين خاطر ما نميتونيم اونو ديگه منتشر کنيم

780
01:01:12,680 --> 01:01:16,593
تا در نهايت  تو به من پيرامون
موضوع اثبات ها اعتماد کني

781
01:01:17,080 --> 01:01:19,036
شهود فقط ميتونه تو رو هدايت کنه

782
01:01:19,120 --> 01:01:20,473
بسه

783
01:01:22,480 --> 01:01:24,550
ديگه نميتونم بيشتر از اين بشنوم

784
01:01:25,040 --> 01:01:26,189
شهود؟

785
01:01:26,320 --> 01:01:28,151
جوري اين کلمه رو ميگيد انگار هيچي نيست

786
01:01:28,520 --> 01:01:30,954
همه اين ها از نظر شما همينه؟
يا تمام چيزي که من براي شما هستم؟

787
01:01:31,360 --> 01:01:33,476
ببين من متاسفم
چيزي رو از قلم انداختم

788
01:01:35,680 --> 01:01:37,636
شما...شما حتي قبلا منو نديد

789
01:01:38,520 --> 01:01:39,794
که من رو بشناسيد

790
01:01:39,960 --> 01:01:42,428
شما به هيچ چيز اعتقاد نداريد

791
01:01:43,600 --> 01:01:45,272
من عکسي از هيچکس اينجا نميبينم

792
01:01:45,360 --> 01:01:47,237
حتي عکس خانوادگي
شما کي هستيد اقاي هاردي؟

793
01:01:47,320 --> 01:01:48,469
چطور جرات ميکني

794
01:01:50,560 --> 01:01:51,959
چطور جرات ميکني منو قضاوت کني

795
01:01:52,040 --> 01:01:53,951
اما اين شماييد که منو قضاوت ميکنيد
متوجه نيستيد

796
01:01:54,520 --> 01:01:55,589
نه

797
01:01:56,400 --> 01:01:57,799
کاملا صادقانه، نمي کنم

798
01:01:59,600 --> 01:02:01,750
نميدونيد من چي رو رها کردم تا اينجا باشم؟

799
01:02:04,080 --> 01:02:05,433
من هيچي ندارم

800
01:02:06,800 --> 01:02:09,155
اصلا شما کبودي هاي روي صورتمو ديديد؟

801
01:02:15,280 --> 01:02:17,316
من يک همسر دارم اقاي هاردي

802
01:03:55,160 --> 01:03:56,434
بالاخره

803
01:04:03,880 --> 01:04:06,235
رامانوجان؟خودتي؟

804
01:04:07,960 --> 01:04:09,029
اقاي هاردي

805
01:04:10,760 --> 01:04:11,909
حالت خوب نيست؟

806
01:04:12,680 --> 01:04:13,829
چيز جدي نيست

807
01:04:14,240 --> 01:04:15,355
مطمئن؟

808
01:04:16,480 --> 01:04:17,595
اوه

809
01:04:18,360 --> 01:04:19,759
من تازه از «ورن» امدم

810
01:04:21,080 --> 01:04:22,308
باور کني يا نه

811
01:04:22,400 --> 01:04:23,776
اگه راهتو بين خرت و پرتاي اونجا پيدا کني

812
01:04:23,800 --> 01:04:25,279
هنوز تعدادي کتاب اونجا هست

813
01:04:29,200 --> 01:04:30,633
اثبات هاي که گذاشتي

814
01:04:31,800 --> 01:04:32,915
فوق العاده اند

815
01:04:33,240 --> 01:04:34,434
واقعا فوق العاده

816
01:04:36,640 --> 01:04:38,835
خو ما دوباره شروع به کار مي کنيم؟

817
01:04:39,640 --> 01:04:40,755
فردا صبح؟

818
01:04:42,000 --> 01:04:43,831
بله، قربان-
خب-

819
01:04:55,360 --> 01:04:56,713
سلام منو به همسر مهربانتون برسونيد

820
01:04:56,800 --> 01:04:58,119
خيلي ممنون

821
01:04:59,160 --> 01:05:00,388
روز بخير اقايون

822
01:05:00,720 --> 01:05:02,073
خيلي متاسفم قربان

823
01:05:02,960 --> 01:05:04,359
اون جوان خوبي بود

824
01:05:04,440 --> 01:05:05,953
ميان هم سن و سالاش بهترين بود

825
01:05:06,040 --> 01:05:07,439
همه اون ها جوان هاي خوبي بودن

826
01:05:07,720 --> 01:05:09,790
تمام دانش که اينجا بدست اوردن

827
01:05:10,440 --> 01:05:13,273
براي يک وجب خاک فدا کردن

828
01:05:14,360 --> 01:05:16,396
ميگن اين بهاي پيروزيه

829
01:05:22,520 --> 01:05:23,669
بيا اينجا، برتي

830
01:05:27,920 --> 01:05:30,275
من نگران رامانوجان هستم

831
01:05:30,960 --> 01:05:32,075
چرا؟

832
01:05:32,920 --> 01:05:36,515
به نظر مياد خودش نيست

833
01:05:38,200 --> 01:05:39,838
مگه چقدر ميشناسيش؟

834
01:05:42,120 --> 01:05:43,473
بايد اعتراف کنم خيلي کم

835
01:05:45,040 --> 01:05:47,679
اما فکر نميکنم خوب باشه
به نظر مياد تغيير کرده

836
01:05:50,360 --> 01:05:53,557
اخيرا يک نزاع بدي پيرامون

837
01:05:53,640 --> 01:05:57,792
شهود و این مسائل داشتيم
و اون قاطي کرد

838
01:05:57,880 --> 01:06:01,156
و بعد روز بعدش اين اثبات هاي
فوق العاده رو انجام داد

839
01:06:01,960 --> 01:06:03,712
خب،رفيق، تو راه خودتو رفتي

840
01:06:04,240 --> 01:06:05,434
منظورت چيه؟

841
01:06:06,640 --> 01:06:10,030
تو و سخت گيريات بالاخره
روحيه اشو رو خرد کرد

842
01:06:11,160 --> 01:06:12,832
بهت اخطار دادم بذار رها باشه

843
01:06:15,240 --> 01:06:16,616
اره،خب، اون يک اسب مسابقه نيست

844
01:06:16,640 --> 01:06:17,868
نه،نيست

845
01:06:18,640 --> 01:06:21,757
اما با توجه به  سختي که
تو با اون رفتار کردي فکر کنم

846
01:06:22,880 --> 01:06:25,519
فکر کنم فرض اسب شروع بدي نباشه

847
01:07:10,560 --> 01:07:12,073
سرگرد، ميتونيم صحبت کنيم؟

848
01:07:12,520 --> 01:07:13,919
برا شما وقت ندارم

849
01:07:15,000 --> 01:07:16,228
افرازها

850
01:07:20,080 --> 01:07:21,433
مربوط به رامانوجانه

851
01:07:24,480 --> 01:07:25,674
گستاخ

852
01:07:26,080 --> 01:07:28,514
خودسر متکبر

853
01:07:30,600 --> 01:07:32,477
اون بدون تو نميتونه از پسش بربياد

854
01:07:32,560 --> 01:07:35,074
اون اصلا از پسش بر نمياد

855
01:07:53,720 --> 01:07:56,917
من کارت رو روي افراز ها مطالعه کردم

856
01:07:57,840 --> 01:08:00,479
به نظرم من تو  به يک کشف بزرگ نزديک شدي

857
01:08:03,800 --> 01:08:06,917
حالا  شروع کردی با دقت بررسي کني

858
01:08:08,920 --> 01:08:11,195
من فکر کنم بايد سرگرد مکمهن رو ملاقات کني

859
01:08:11,280 --> 01:08:13,919
اون سرپرست گروه ترکيبيات دانشگاه ست

860
01:08:14,360 --> 01:08:17,636
و اتفاقا يکي از رقيب هاي پر سر و صداي تويه

861
01:08:18,840 --> 01:08:21,070
اون ميگه افرازها نميتونه انجام بشه

862
01:08:22,200 --> 01:08:24,191
خصوصا توسط ادم هاي مثل تو

863
01:08:27,880 --> 01:08:29,836
پس بهتره شروع کنه به شمردن

864
01:08:33,120 --> 01:08:34,633
با مسوليت خودت وارد شو

865
01:08:39,280 --> 01:08:41,236
منتظرت بودم

866
01:08:41,600 --> 01:08:44,910
جذر 58639؟يالا!

867
01:08:46,040 --> 01:08:47,109
242

868
01:08:47,200 --> 01:08:48,519
چي؟242

869
01:08:49,200 --> 01:08:52,317
مميز 1549090

870
01:08:52,800 --> 01:08:54,472
اره،خيلي اسون بود نوبت تويه

871
01:08:54,680 --> 01:08:56,796
بگو

872
01:08:59,920 --> 01:09:01,148
مربع همون عدد

873
01:09:02,000 --> 01:09:08,792
3438532321 ميشه

874
01:09:08,880 --> 01:09:10,871
ها!لهت کردم

875
01:09:11,000 --> 01:09:12,638
ترکيبيات، کاريه که من ميکنم

876
01:09:12,800 --> 01:09:14,233
پرتاب تاس عظيم

877
01:09:17,240 --> 01:09:19,549
اين اعتماد به نصف و شجاعت بي خود شما

878
01:09:20,360 --> 01:09:21,634
تو در مورد اعداد اول شکست خوردي

879
01:09:21,760 --> 01:09:24,752
حالا فکر ميکني همينطوري ميتوني بياي و افراز ها رو حل کني

880
01:09:25,080 --> 01:09:26,911
نميشه، بهت دارم ميگم

881
01:09:27,120 --> 01:09:28,838
مخصوصا توسط تو

882
01:09:29,880 --> 01:09:30,915
ميشه

883
01:09:32,560 --> 01:09:33,675
و انجامش ميدم

884
01:09:36,160 --> 01:09:37,275
نه، من انجام ميدم

885
01:09:37,680 --> 01:09:38,795
با دست

886
01:09:38,880 --> 01:09:41,075
با جمع هاي اهسته و خسته کننده

887
01:09:41,160 --> 01:09:43,071
و شما يقينا ميتونين مطمئن باشين

888
01:09:43,160 --> 01:09:47,392
هر فرمول رويايي که تو سرتون هست اشتباه ست

889
01:09:48,040 --> 01:09:51,669
پس مي توني بخزي برگردي به هر
سوراخي توي هند که ازش در اومدي

890
01:09:51,760 --> 01:09:54,479
و اين بازي رو براي هميشه تموم کنيم

891
01:09:55,280 --> 01:09:58,352
حالا تا چه مقداري بايد بشمارم

892
01:10:01,960 --> 01:10:03,632
تابع "پي" 200 فکر کنم خوب باشه

893
01:10:05,320 --> 01:10:06,469
من ميتونم واقعا اينکارو کنم

894
01:10:48,320 --> 01:10:51,790
خوب اينم از اين، "پي" 200
لحظه اشکار شدن حقيقت

895
01:10:52,640 --> 01:10:55,108
ميدوني من يه بار تو مدرس بودم

896
01:10:55,200 --> 01:10:56,349
اره

897
01:10:57,560 --> 01:10:58,788
خب، اول تو

898
01:10:59,680 --> 01:11:01,272
فرمولت بهت چي رو داده

899
01:11:04,760 --> 01:11:09,038
3,972,998,000,000

900
01:11:11,360 --> 01:11:12,475
خداي من

901
01:11:13,760 --> 01:11:14,954
نزديکي

902
01:11:19,440 --> 01:11:20,589
با دو درصد خطا

903
01:11:22,280 --> 01:11:25,078
لعنت شيطون

904
01:11:25,960 --> 01:11:29,316
سرگرد مکمهن، مايلم شما رو به

905
01:11:30,120 --> 01:11:31,997
آقاي رامانوجان معرفي کنم

906
01:12:11,080 --> 01:12:12,433
چه مدت؟

907
01:12:13,120 --> 01:12:14,314
سه هفته

908
01:12:14,400 --> 01:12:16,277
و تب؟

909
01:12:16,760 --> 01:12:18,113
کمي قبل تر
نفس بکش

910
01:12:20,280 --> 01:12:21,508
نفس بکش

911
01:12:24,080 --> 01:12:26,196
خوب نيست

912
01:12:27,280 --> 01:12:29,874
شما همه نشانه هاي اوليه سل رو داريد

913
01:12:30,280 --> 01:12:31,349
متاسفم

914
01:12:32,240 --> 01:12:34,390
عفونت به همه جات سرايت کرده

915
01:12:39,200 --> 01:12:40,633
متاسفم، رامانوجان

916
01:12:42,440 --> 01:12:43,793
هاردي نبايد بدونه

917
01:12:48,160 --> 01:12:49,832
بدو!بدو

918
01:12:51,960 --> 01:12:53,234
اون يک بالون جنگيه

919
01:12:54,040 --> 01:12:55,480
يالا، رم

920
01:12:59,200 --> 01:13:00,758
اينجا

921
01:13:11,720 --> 01:13:12,994
من دارم مجازات ميشم

922
01:13:14,000 --> 01:13:15,149
اين فقط تبه

923
01:13:47,440 --> 01:13:48,589
هنوز نامه ننوشته

924
01:13:49,680 --> 01:13:50,749
نه

925
01:13:52,840 --> 01:13:54,034
کجا داري ميري

926
01:14:10,920 --> 01:14:12,148
تو منو فراموش کردي

927
01:14:22,400 --> 01:14:24,197
ببين، درست ميگفتي

928
01:14:24,360 --> 01:14:25,713
قضيه کوشي جواب ميده

929
01:14:26,160 --> 01:14:28,071
ما رو درست به مدل دايره اي ميرسونه

930
01:14:28,880 --> 01:14:31,235
در 2000 به 1 درصد خطا

931
01:14:32,200 --> 01:14:33,997
کاهش پيدا ميکنه

932
01:14:36,080 --> 01:14:38,958
و وقتي "ان" به سمت بينهايت بره

933
01:14:39,840 --> 01:14:41,193
خطا صفر ميشه

934
01:14:44,040 --> 01:14:48,352
ميبيني؟ داري شروع به درک جزئيات و پيچيدگي هاي

935
01:14:48,440 --> 01:14:50,874
که قبلا فقط با يک نگاه
کلي بهش رسيدي، ميکني

936
01:14:52,920 --> 01:14:55,309
چه تيمي ساختيم

937
01:14:55,720 --> 01:14:59,998
اگه واقعا بتونيم افرازها رو حل کنيم
اين يک کشف تاريخي ميشه

938
01:15:05,000 --> 01:15:08,231
بهت گفته بودم که درخواست عضويتت رو دادم؟

939
01:15:16,120 --> 01:15:17,269
اقاي هاردي

940
01:15:19,560 --> 01:15:20,629
ممنونم

941
01:15:31,920 --> 01:15:33,239
به اندازه کافي غذا ميخوري؟

942
01:15:34,080 --> 01:15:35,559
منظورم اينه ميدونم کمبود هست

943
01:15:35,640 --> 01:15:37,631
اما هنوز يه عالمه غذاهاي خوب
تو سالن غذا خوري هست

944
01:15:39,000 --> 01:15:40,115
من خوبم

945
01:15:42,320 --> 01:15:43,469
چيزي نيست

946
01:15:45,880 --> 01:15:47,029
ميخوام ازت يه چي بپرسم

947
01:15:49,080 --> 01:15:50,752
چطور همه اينا به ذهنت مي رسه

948
01:15:58,120 --> 01:15:59,235
نمي دونم

949
01:16:03,000 --> 01:16:05,309
چرا خودم رو با اين جلسه شورا اذيت مي کنم

950
01:16:05,400 --> 01:16:06,549
وقتي دارم اخراج ميشم

951
01:16:07,240 --> 01:16:09,416
اگه فکر کردي من به اون شالاتان عضويت ميدم

952
01:16:09,440 --> 01:16:10,759
خيلي در اشتباهي

953
01:16:13,600 --> 01:16:15,955
لطفا بهم بگو اونو پيشنهاد ندادي

954
01:16:16,160 --> 01:16:18,116
اون داره افراز ها رو حل ميکنه-
اوه-

955
01:16:18,200 --> 01:16:19,349
اون با ارزشه

956
01:16:19,440 --> 01:16:20,668
تو همونيه که گفتي

957
01:16:20,760 --> 01:16:23,320
بزار مثل يک اسب رها باشه
خب اينکارو کردم

958
01:16:23,880 --> 01:16:26,838
حالا بايد روحيه شو بالا ببرم

959
01:16:27,000 --> 01:16:29,468
منظورت اينه خودتو از عذاب وجدان نجات بدي

960
01:16:33,680 --> 01:16:36,877
جدا به عنوان يک فرد باهوش
ميتوني خيلي خنگ باشي

961
01:16:37,160 --> 01:16:42,234
خب پيرامون موضوع عضويت سرينيواسا رامانوجان

962
01:16:42,320 --> 01:16:43,992
موضوع رو به راي ميزاريم

963
01:16:55,360 --> 01:16:57,078
ببخش دير وقت مزاحمت شدم

964
01:16:59,520 --> 01:17:01,080
احساس کردم خودم بايد کسي
باشم که اين خبرو بهت ميدم

965
01:17:03,440 --> 01:17:07,433
من خيلي براي خودم و دانشکده متاسفم

966
01:17:08,280 --> 01:17:11,397
اما عضويت تو رد شد

967
01:17:14,000 --> 01:17:15,228
ممنون که بهم گفتيد

968
01:17:16,920 --> 01:17:18,114
من ميدونم هر کار که ميتونستيد کرديد

969
01:18:29,000 --> 01:18:30,513
باند بيشتر مي خوايم

970
01:18:37,640 --> 01:18:39,358
ميشه يکي بياد اينجا؟

971
01:18:43,880 --> 01:18:45,108
پرستار

972
01:18:50,320 --> 01:18:51,719
پرستار

973
01:18:51,880 --> 01:18:53,359
همينه فقط نفس بکش

974
01:19:03,800 --> 01:19:04,949
رامانوجان؟

975
01:19:07,400 --> 01:19:08,549
پرستار!پرستار

976
01:19:12,360 --> 01:19:13,554
برم بيدارش کنم

977
01:19:16,160 --> 01:19:17,229
نه

978
01:19:19,040 --> 01:19:20,598
خودش وقتي اماده بشه مياد

979
01:19:37,440 --> 01:19:38,953
ببخشيد، دکتر

980
01:19:39,040 --> 01:19:41,190
اين اقا دنبال دانشجو هندي ميگرده

981
01:19:41,760 --> 01:19:43,159
اه، بله

982
01:19:43,360 --> 01:19:45,396
اون ديشب اومد

983
01:19:45,720 --> 01:19:46,914
هوشياري نداشت

984
01:19:47,240 --> 01:19:48,559
تب شديد

985
01:19:51,640 --> 01:19:52,959
اينجا بود

986
01:20:13,800 --> 01:20:15,518
وضعيتت بدتر شده

987
01:20:15,920 --> 01:20:17,512
ممکنه زياد دوم نياري

988
01:20:18,560 --> 01:20:20,710
بهتر کارهای مهمت رو
 تویه برنامت بذاری 

989
01:20:25,320 --> 01:20:26,673
اينجا خانواده اي داري؟

990
01:20:28,680 --> 01:20:29,829
هيچ کس؟

991
01:21:05,640 --> 01:21:06,709
نه!

992
01:21:11,000 --> 01:21:12,752
قربان اتفاقي توي لدن افتاده

993
01:21:15,080 --> 01:21:16,479
برام يک تاکسي بگير باشه؟

994
01:21:18,960 --> 01:21:20,632
خيلي شانس اورد

995
01:21:20,920 --> 01:21:23,070
مسول بليط قبل اينکه بپره ديدش

996
01:21:23,880 --> 01:21:25,632
خطر اصلي ريه هاشه

997
01:21:26,040 --> 01:21:28,031
بله، مدتيه يه سرماي سخت داره

998
01:21:28,720 --> 01:21:29,869
اين سرما نيست

999
01:21:29,960 --> 01:21:31,712
اون سل پيشرفته داره

1000
01:21:39,320 --> 01:21:42,630
خب..کاري نيست که بتونيم بکنيم

1001
01:21:43,120 --> 01:21:44,235
دعا

1002
01:21:44,360 --> 01:21:45,713
معجزه ميخواد

1003
01:22:25,880 --> 01:22:27,108
اقاي هاردي

1004
01:22:35,200 --> 01:22:37,191
براي دردسر که براتون ايجاد کردم، متاسفم

1005
01:22:39,040 --> 01:22:40,268
سکته رو زدم

1006
01:22:41,080 --> 01:22:42,593
پيش‌گويي خودانجام

1007
01:22:44,160 --> 01:22:45,752
زنم منو فراموش کرده

1008
01:22:49,160 --> 01:22:50,639
من کسي رو ندارم

1009
01:22:50,800 --> 01:22:52,199
مي فهمم

1010
01:22:53,400 --> 01:22:55,277
ممکنه اين حس رو بکني

1011
01:22:56,400 --> 01:22:57,594
اما بايد بهم ميگفتي

1012
01:22:58,800 --> 01:22:59,994
مي تونستم کمک کنم

1013
01:23:36,960 --> 01:23:39,030
ميدوني، ممکن بود من جای تو باشم

1014
01:23:39,440 --> 01:23:40,953
خب، خوشحالم نیستی

1015
01:23:42,600 --> 01:23:44,795
تو هدف هاي بسياري با رامانوجان تو سرت داري

1016
01:23:46,120 --> 01:23:47,473
به هر دوتون فکر مي کنم

1017
01:23:49,520 --> 01:23:50,669
کجا ميري؟

1018
01:23:51,200 --> 01:23:52,918
به اکسفورد

1019
01:23:56,240 --> 01:23:59,198
و منتظر ميمونم تا التماسم کنن برگردم

1020
01:24:02,040 --> 01:24:03,314
خداحافظ، هاردی

1021
01:24:03,680 --> 01:24:04,829
خداحافظ، برتي

1022
01:24:09,640 --> 01:24:11,551
خيلي بده نميتونه هاردي هم با خودش ببره

1023
01:24:12,080 --> 01:24:13,840
من هنوز نفهميدم تو چه کاري همکاري ميکنه

1024
01:24:14,480 --> 01:24:16,311
خب،من با سرگرد مکمهن حرف زدم

1025
01:24:16,840 --> 01:24:19,798
به نظر ميرسه رامانوجان به يک کشف بزرگ نزديک شده

1026
01:24:20,720 --> 01:24:22,711
درست فکر ميکني، افرازها

1027
01:24:23,800 --> 01:24:25,711
اين غير ممکنه

1028
01:24:25,880 --> 01:24:27,598
بايد ديد

1029
01:24:32,600 --> 01:24:35,558
خدايا، اينجا خيلي سرده
جای تو گرمه؟

1030
01:24:36,040 --> 01:24:39,953
سعي می کنم بخوابم. من مجبورم
برم تو اون لوله تا يخ نکنم

1031
01:24:41,760 --> 01:24:44,194
براي همه بهتر بود قطار کارو تموم مي کرد

1032
01:24:44,600 --> 01:24:48,115
اره، و ميتونست روحت درون يک
کبوتر بي خاصيت دوباه دميده شه

1033
01:24:56,960 --> 01:24:58,916
ببخش که نتونستم دوست بهتري

1034
01:24:59,000 --> 01:25:00,911
به معناي واقعي باشم

1035
01:25:02,280 --> 01:25:04,999
ميدونم بهش نياز داشتي
اما من خيلي تو اين موارد خوب نيستم

1036
01:25:05,120 --> 01:25:07,270
هيچوقت نبودم

1037
01:25:08,800 --> 01:25:10,074
زندگي براي من

1038
01:25:13,280 --> 01:25:14,872
هميشه رياضيات بوده

1039
01:25:18,160 --> 01:25:20,276
مي خواستي بدوني چطور ايده هام رو بدست ميارم

1040
01:25:26,280 --> 01:25:27,395
از خدام

1041
01:25:29,160 --> 01:25:30,275
ناماگري

1042
01:25:31,400 --> 01:25:32,628
اون با من صحبت مي کنه

1043
01:25:34,280 --> 01:25:36,396
وقتي خوابم فرمول ها رو در زبانم قرار ميده

1044
01:25:37,440 --> 01:25:38,759
گاهي وقتي دعا ميخونم

1045
01:25:42,360 --> 01:25:43,429
باورم ميکني؟

1046
01:25:46,360 --> 01:25:48,237
چون اگه تو دوست مني

1047
01:25:48,320 --> 01:25:50,280
پس ميفهمي که دارم حقيقت رو بهت ميگم

1048
01:25:51,760 --> 01:25:53,478
اگه حقيقا دوست من هستي

1049
01:25:54,200 --> 01:25:57,397
اما من به خدا اعتقاد ندارم. من به هرچيزي
که نتونم اثبات کنم اعتقاد ندارم

1050
01:25:57,480 --> 01:25:58,708
پس نميتوني منو باور کني

1051
01:26:00,960 --> 01:26:02,029
متوجه نيستي

1052
01:26:02,800 --> 01:26:04,677
يک معادله براي من هيچ مفهومي نداره

1053
01:26:05,480 --> 01:26:07,630
مگر اينکه انديشه اي از خدا باشه

1054
01:26:13,000 --> 01:26:15,594
شايد بهتره ما همونطور که قبلا بوديم بمونيم

1055
01:26:21,320 --> 01:26:23,993
وقتي تو مدرسه بودم يادم مياد
يکي از کيشش ها مي گفت

1056
01:26:25,560 --> 01:26:28,438
شما ميدونيد خدا هست
چون اون مثل يک بادبادکه

1057
01:26:28,520 --> 01:26:31,671
و شما مي تونيد کشش ريسمان رو
حس کنيد و بفهميد که اون، اون بالاست

1058
01:26:34,240 --> 01:26:36,993
من گفتم اگه بادي نباشه و بادبادک نتونه پرواز کنه، چي؟

1059
01:26:40,240 --> 01:26:42,117
نه،من نميتونم به خدا اعتقاد داشته باشم

1060
01:26:44,040 --> 01:26:47,316
من به فضيلت هاي کهن شرق اعتقاد ندارم

1061
01:26:47,400 --> 01:26:49,470
اما به تو اعتقاد دارم

1062
01:26:53,040 --> 01:26:54,109
ممنون

1063
01:26:58,080 --> 01:27:00,355
من خيلي مايلم کاري رو که شروع کرديم تموم کنيم

1064
01:27:01,920 --> 01:27:03,035
خوبه

1065
01:27:05,120 --> 01:27:08,829
من يه سري محاسبات برات اوردم
وقتي حالت بهتر شد نگاه بندازي

1066
01:27:09,840 --> 01:27:11,239
و بعدش ميخوام برم خونه

1067
01:27:13,800 --> 01:27:14,869
خونه؟

1068
01:27:15,000 --> 01:27:16,149
به محض اينکه بتونم

1069
01:27:16,640 --> 01:27:20,269
و اگه من مردم بايد قول بدي منو ببري خونه

1070
01:27:20,360 --> 01:27:21,873
تو نمي ميري

1071
01:27:22,360 --> 01:27:23,873
اوه، اين واسه تويه

1072
01:27:35,120 --> 01:27:36,553
تنهات ميذارم

1073
01:27:38,840 --> 01:27:40,432
دکتر ها هرچي ميگن گوش بده

1074
01:27:40,520 --> 01:27:41,953
ميدونم تو ذاتت نيست

1075
01:27:54,480 --> 01:27:57,233
من هيچوقت نمي فهمم چرا تو منو رها کردي

1076
01:27:57,800 --> 01:27:59,233
حتي يک نامه در پاسخ

1077
01:27:59,320 --> 01:28:01,675
به اون همه نامه که فرستادم کافي بود

1078
01:28:02,640 --> 01:28:04,358
من دارم ميرم که پيش برادرم

1079
01:28:04,440 --> 01:28:06,078
و خانوادش باشم و همون جا ميمونم

1080
01:28:07,120 --> 01:28:09,236
اين نامه اخر براي خداحافظيه

1081
01:28:43,360 --> 01:28:44,998
چي شده؟

1082
01:28:45,080 --> 01:28:46,798
نميدونم. مريض وحشتناکيه

1083
01:28:46,880 --> 01:28:48,871
به دارو ها اعتقاد نداره
هيچي نمي خوره

1084
01:28:48,960 --> 01:28:50,279
فقط واسه ناماگريش دعا مي خونه

1085
01:28:50,440 --> 01:28:52,216
خب، اگه تو دکتر منم بودي منم دعا ميخوندم

1086
01:28:52,240 --> 01:28:53,878
و من يک خدا ناباورم

1087
01:29:00,600 --> 01:29:02,431
تقصير منه

1088
01:29:02,600 --> 01:29:04,477
بله، شايد

1089
01:29:20,400 --> 01:29:22,755
به 0.004 رسيديم

1090
01:29:23,720 --> 01:29:25,676
اين نبايد با من بميره، اقاي هاردي

1091
01:29:27,640 --> 01:29:29,039
تو نمي ميري

1092
01:29:31,360 --> 01:29:32,588
اگه اين درست باشه

1093
01:29:33,280 --> 01:29:35,077
شاهکار کردي

1094
01:29:42,120 --> 01:29:43,599
من اثبات هاش رو کردم

1095
01:29:47,120 --> 01:29:48,348
خداي من

1096
01:29:49,720 --> 01:29:52,439
حلش کرد
واقعا حلش کرد

1097
01:29:53,280 --> 01:29:54,759
حالا اون بايد عضو باشه

1098
01:29:55,200 --> 01:29:56,952
اوه، منطقي باش هاردي

1099
01:29:57,040 --> 01:29:58,359
فقط دوباره شکست ميخوره

1100
01:30:00,240 --> 01:30:01,878
نه با کمک تو نميخوره

1101
01:30:04,240 --> 01:30:05,593
تازه راه ديگه هم هست

1102
01:30:06,440 --> 01:30:07,634
اگه اون

1103
01:30:08,880 --> 01:30:10,632
اگه اون عضو انجمن سلطنتي بود

1104
01:30:10,880 --> 01:30:12,632
انجمن سطنتي؟

1105
01:30:12,800 --> 01:30:13,994
اون هنديه

1106
01:30:18,320 --> 01:30:20,993
مکمهن بهم گوش بده

1107
01:30:22,240 --> 01:30:23,798
اون واقعا به اين نياز داره

1108
01:30:27,960 --> 01:30:30,235
ببين اينا رو بدست ستوان ليتلوود برسون

1109
01:30:30,520 --> 01:30:33,239
ليتلوود؟کجا؟

1110
01:30:35,360 --> 01:30:37,476
اقاي هابسون، اقاي بکر، يکي مي خواد

1111
01:30:37,560 --> 01:30:39,471
درمورد اقاي رامانوجان باهاتون صحبت کنه

1112
01:30:42,120 --> 01:30:43,235
اقايون

1113
01:30:48,440 --> 01:30:50,158
ترينيتي اونو رد کرده

1114
01:30:50,680 --> 01:30:53,399
من فقط يک فرصت براي تشکيل پرونده ميخوام

1115
01:30:54,640 --> 01:30:57,154
نسبت به شايستگي هاش بسنجينش

1116
01:30:57,560 --> 01:31:01,030
دادخواستتون رو بديد اما من
فکر نکنم نتيجه اي داشته باشه

1117
01:31:09,320 --> 01:31:11,356
هاردي-
صبح بخير-

1118
01:31:13,920 --> 01:31:15,956
خودتو درگير چه موضوعي کردي؟

1119
01:31:19,720 --> 01:31:20,948
جان

1120
01:31:23,080 --> 01:31:24,354
خوب شد اومدي

1121
01:31:25,400 --> 01:31:27,038
دنيا زير و رو هم ميشد از دستش نمي دادم

1122
01:31:29,200 --> 01:31:32,715
حالا عملکرد افراز ها رو ميبينم

1123
01:31:32,840 --> 01:31:36,913
و کشف عظيمي که بهش رسيديم

1124
01:31:38,000 --> 01:31:39,353
با احترام همه اين ها

1125
01:31:39,880 --> 01:31:42,633
توسط مردي که مرز هاي دانشش وقتي ملاقاتش کردم

1126
01:31:42,720 --> 01:31:45,871
به اندازه ژرفاي اون منو
شگفت زده کرد، انجام شده

1127
01:31:46,880 --> 01:31:51,317
نظرات ممکنه پيرامون کار رامانوجان

1128
01:31:51,440 --> 01:31:53,237
و تاثيراتي که ميتونه روي

1129
01:31:53,360 --> 01:31:55,078
آينده رياضي بذاره يا نه متفاوت باشه

1130
01:31:55,160 --> 01:32:01,554
اما  ژرفا و  اصالت بي همتا توانايش رو به نمايش ميذاره

1131
01:32:03,560 --> 01:32:05,630
اقاي ليتلوود يک موقع به من گفت که

1132
01:32:05,720 --> 01:32:11,272
هر يک از اعداد صحيح مثبت يکي از دوستان صميمي او هستند

1133
01:32:12,680 --> 01:32:13,908
من به درستيش اعتقاد دارم

1134
01:32:14,000 --> 01:32:17,993
او به من گفت که يه معادله براي اون هيچ معنايي نداره

1135
01:32:18,160 --> 01:32:21,436
مگر اينکه انديشه از خدا رو بيان کنه

1136
01:32:22,880 --> 01:32:27,908
خب، با اينکه همه چيز درون من منجر به تضاد ميشه

1137
01:32:28,760 --> 01:32:30,034
شايد او راست ميگه

1138
01:32:31,000 --> 01:32:36,120
آيا اين توضيح دقيقي براي تعريف
ما از رياضيات محض نيست

1139
01:32:37,480 --> 01:32:39,994
ما صرفا  در تلاش براي يافتن کمال مطلق

1140
01:32:40,080 --> 01:32:42,799
قدم به دنياي بينهايت گذاشتيم

1141
01:32:44,000 --> 01:32:47,310
ما اين فرمول ها رو اختراع
نکرديم اون ها از قبل بودن

1142
01:32:48,120 --> 01:32:50,156
و منتظر بودن براي

1143
01:32:50,240 --> 01:32:52,151
درخشان ترين ذهن ها همچون رامانوجان

1144
01:32:52,240 --> 01:32:54,800
تا استنباط و اثبات بشن

1145
01:32:55,840 --> 01:32:58,195
خب، در آخر

1146
01:32:58,840 --> 01:33:00,717
مجبورم به اين موضوع اشاره کنم

1147
01:33:02,040 --> 01:33:05,794
 ما کی هستیم که رامانوجون زير سوال ببريم

1148
01:33:09,560 --> 01:33:10,913
و حتي خدا

1149
01:33:15,200 --> 01:33:16,349
با تشکر

1150
01:33:39,720 --> 01:33:42,598
اينکه يه بار اين شالاتان وقت ما رو گرفت به اندازه کافي بد بود

1151
01:33:42,720 --> 01:33:45,393
و هاردي تنها کسي رو که تو دنيا

1152
01:33:45,480 --> 01:33:47,277
از مواضعش حمايت ميکنه رو کشونده اينجا

1153
01:33:47,360 --> 01:33:50,591
نه،يه بار بسه، هرچي مربوط
به اين راموجينه بسه

1154
01:33:51,120 --> 01:33:53,680
ليتلوود تنها فرد نيست

1155
01:33:53,760 --> 01:33:56,638
من فکر مينم اون يکي از درخشان ترين
ذهن هايي رو داره که من در طول زندگيم ديدم

1156
01:33:57,080 --> 01:33:59,071
و اسمشم رامانوجان هست

1157
01:34:09,400 --> 01:34:10,515
هاردي؟

1158
01:34:49,520 --> 01:34:51,397
من عضو انجمن سلطنتي هستم

1159
01:35:03,000 --> 01:35:04,228
اون نامه نوشت

1160
01:35:39,400 --> 01:35:40,469
جاناکي

1161
01:35:42,040 --> 01:35:43,678
اگه تو پيشش ميرفتي

1162
01:35:44,400 --> 01:35:46,356
اون هيچوقت بر نمي گشت

1163
01:36:02,800 --> 01:36:04,392
واقعا ميخواي بري خونه؟

1164
01:36:05,440 --> 01:36:07,510
جنگ تموم شده، الان وقتشه

1165
01:36:08,520 --> 01:36:11,318
خب، به عنوان يک عضو انجمن سلطنتي

1166
01:36:11,400 --> 01:36:13,197
اون ها بهت واقعا افتخار مي کنند

1167
01:36:13,560 --> 01:36:15,278
من خيلي به شما مديونم-
نه،نه،نه-

1168
01:36:16,040 --> 01:36:17,996
من مديونتم

1169
01:36:32,560 --> 01:36:34,278
يالا، يالا
از چمن بیا دير کردي

1170
01:36:34,360 --> 01:36:36,669
اما قربان من عضو
هيت علمي اينجا نيستم

1171
01:36:37,120 --> 01:36:38,348
مطمئني؟

1172
01:36:41,640 --> 01:36:45,428
به عنوان يک عضو سلطنتي ،چي ميخوان بگن

1173
01:37:01,680 --> 01:37:02,908
بعد از من تکرار کن

1174
01:37:03,240 --> 01:37:06,516
من، سرينيواسا رامانوجان

1175
01:37:07,480 --> 01:37:10,074
...به عنوان هيت علمي دانشکده ترينيتي انتخاب شده

1176
01:37:12,560 --> 01:37:15,154
من، سرينيواسا رامانوجان

1177
01:37:17,080 --> 01:37:19,753
...به عنوان هيت علمي دانشکده ترينيتي انتخاب شده

1178
01:37:28,080 --> 01:37:30,640
ببخش دير کردم، راننده تاکسي راه رو گم کرد

1179
01:37:30,880 --> 01:37:32,393
بايد از شمارش مي فهميدم

1180
01:37:32,560 --> 01:37:33,595
و شمارش چي بود؟

1181
01:37:33,680 --> 01:37:34,829
يکي از اون بي خاصيتاش

1182
01:37:34,920 --> 01:37:36,239
1729بود

1183
01:37:36,400 --> 01:37:37,674
نه، هاردي

1184
01:37:37,760 --> 01:37:40,115
عدد خيلي جالبيه

1185
01:37:40,360 --> 01:37:42,271
اين عدد کوچکترين عدديه
که ميشه به دو راه متفاوت

1186
01:37:42,360 --> 01:37:44,510
به صورت مجموع دو مکعب کامل نوشت
(عدد تاکسي)

1187
01:37:48,000 --> 01:37:49,718
به خانوادت خبر دادي؟

1188
01:37:51,400 --> 01:37:52,992
به غير همسرت

1189
01:37:53,160 --> 01:37:54,752
من حتي نميدونم اون نامه رو گرفته

1190
01:37:57,640 --> 01:38:01,110
من نسبت به اين موضوعات تجربه و دانش ندارم

1191
01:38:01,440 --> 01:38:02,873
اما اين رو خواهم گفت که

1192
01:38:04,440 --> 01:38:07,637
هيچ اثبات و قانون نوشته شده اي نيست

1193
01:38:07,720 --> 01:38:10,757
که نتايج مسائل احساسي و قلبي رو بتونه تعيين کنه

1194
01:38:11,400 --> 01:38:13,391
در مورد اين مطمئنم

1195
01:38:15,480 --> 01:38:18,438
شايد دفعه ديگه که همديگه رو ملاقات کرديم
تو اينگونه مسايل مربوط به خودت رو داشته باشي

1196
01:38:19,480 --> 01:38:20,799
خب، شايد

1197
01:38:24,360 --> 01:38:25,952
دلم برات تنگ ميشه، دوست من

1198
01:38:29,400 --> 01:38:30,674
دلم برات تنگ ميشه

1199
01:38:40,920 --> 01:38:44,913
خب، من  يک نامه از کارهاي
جديدت  ازت هر هفته ميخوام

1200
01:38:45,840 --> 01:38:48,035
و تا يک سال نشده پيش ما برگرد

1201
01:38:48,640 --> 01:38:49,509
قول ميدم

1202
01:39:29,709 --> 01:39:33,709
یک سال بعد

1203
01:39:37,000 --> 01:39:38,479
پست ظهر، قربان

1204
01:39:38,760 --> 01:39:39,988
مرسي

1205
01:39:40,200 --> 01:39:41,428
از هنده

1206
01:39:45,160 --> 01:39:46,434
بالاخره

1207
01:39:57,880 --> 01:39:59,154
دارن بر ميگردند، قربان؟

1208
01:40:12,240 --> 01:40:14,674
خيلي سخته که بتونم با کلمات بيان کنم

1209
01:40:15,640 --> 01:40:17,119
چيزي رو که مديون

1210
01:40:18,320 --> 01:40:19,469
رامانوجان هستم

1211
01:40:21,360 --> 01:40:25,273
ابتکار و اصالتش از همان لحظه اي که ملاقاتش کردم

1212
01:40:25,360 --> 01:40:26,759
يک منبع دايمي از الهامات براي من بود

1213
01:40:29,760 --> 01:40:30,829
و مرگ او

1214
01:40:35,560 --> 01:40:38,438
يکي از بدترين مصيبت هاي بوده که تا حالا احساس کردم

1215
01:40:42,440 --> 01:40:45,000
اما وقتي افسرده ميشم

1216
01:40:45,800 --> 01:40:47,756
يا مجبورم به ادم هاي خسته کننده و خشک

1217
01:40:47,840 --> 01:40:51,150
گوش بدم به خودم ميگم

1218
01:40:52,080 --> 01:40:55,959
من کاري رو کردم که شما 
هرگز نتونستید انجام بدید

1219
01:40:57,800 --> 01:41:03,955
من با ليتلوود و رامانوجان تحت شرايط برابر

1220
01:41:05,720 --> 01:41:07,870
همکاري داشتم

1221
01:41:58,720 --> 01:42:00,039
بيا سوار اين يکي شيم

1222
01:42:01,760 --> 01:42:02,829
چي؟

1223
01:42:04,160 --> 01:42:05,639
1729

1224
01:42:05,960 --> 01:42:08,235
من نميدونم چي اين عدد خاصه

1225
01:42:09,440 --> 01:42:11,078
منم اولش نمي دونستم

1226
01:42:25,278 --> 01:42:30,078
در سال 1976 يک دفترچه کشف شد که شامل
فرمول هاي پيشگامانه سال اخر زندگي رامانوجان بود

1227
01:42:30,578 --> 01:42:36,078
اهميت اين دفترچه  با کشف
دهمين سمفوني بتوون مقايسه ميشه

1228
01:42:36,678 --> 01:42:44,678
يک قرن بعد اين فرمول هاي براي توضيح
رفتار سياه چاله ها استفاده شد

1229
01:42:46,578 --> 01:42:53,878
مريضي رامانوجان بعد از بازگشت از سفرش به هند دوباره برگشت
و بعد از يک سال زندگي با همسرش جاناکي، در 32 سالگي فوت کرد

1230
01:42:55,178 --> 01:43:00,478
بخاطر رسوم هندي، جاناکي هيچوقت دوباره ازدواج نکرد

1231
01:43:00,878 --> 01:43:07,478
هاردي و ليتلوود به همکاريشون تا پايان عمر ادامه دادن

1232
01:43:09,678 --> 01:43:17,878
موفقيت هاي بزرگ هاردي و راماجانون طي 5 سالي که با هم بودن
براي نسل هاي متمادي از رياضيدان ها تاثير گذار و الهام بخش بود

1233
01:43:18,278 --> 01:43:26,078
<font color=#FF0000>ترجمه و تنظيم شده توسط </font>
<font color=#00FF00>chessmathter</font>

