1
00:02:01,525 --> 00:02:06,605
Arian Drama, Mr.RooH مترجمين

2
00:02:07,525 --> 00:02:11,605
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

3
00:02:12,525 --> 00:02:16,605
تيم ترجمه ايرانفيلم
WwW.IranFilm.Net

4
00:02:32,524 --> 00:02:33,604
کيه؟

5
00:02:36,695 --> 00:02:40,115
.سلام. من کوئين هستم
دنبال اليز ميگردم

6
00:02:43,160 --> 00:02:44,750
مشکلي نيست وارن. برو طبقه بالا

7
00:02:49,416 --> 00:02:50,576
من اليز هستم

8
00:02:51,418 --> 00:02:54,458
سلام. شرمنده که اينطوري
مزاحمتون ميشم

9
00:02:55,714 --> 00:02:57,394
مامان کلير اورتيسکي
شما رو بهم معرفي کرده

10
00:02:59,343 --> 00:03:01,643
.خانم اورتيسکي
ببخشيد، اميلي اورتيسکي

11
00:03:02,554 --> 00:03:04,884
آره، بهم گفت که شما با ارواح ارتباط برقرار ميکنين

12
00:03:04,973 --> 00:03:07,352
و توي اين کار هم خيلي حرفه‌اي هستين

13
00:03:07,391 --> 00:03:09,481
اميلي رو يادم مياد

14
00:03:09,560 --> 00:03:12,020
.آره. دختر خيلي خوبيه
واقعا مهربونه

15
00:03:13,481 --> 00:03:15,441
و خيلي تعريف شما رو ميکرد

16
00:03:16,192 --> 00:03:18,492
،شماره تلفنتون رو بهم داد
ولي کار نميکرد

17
00:03:18,569 --> 00:03:24,409
براي همين... واقعا شرمنده
که اينطوري مزاحم شدم

18
00:03:24,909 --> 00:03:26,289
عيبي نداره

19
00:03:27,036 --> 00:03:31,076
،ولي اگه دنبال ارتباط با ارواح هستي
متاسفانه من اينکارو کنار گذاشتم

20
00:03:31,123 --> 00:03:34,623
من پول دارم. يه پنجاه دلار با خودم آوردم -
نه، نه، نه. بحث پول نيست -

21
00:03:35,419 --> 00:03:39,429
...نميتونم و الانم سرم شلوغه و -
باشه -

22
00:03:42,385 --> 00:03:45,095
از کجا مياي؟

23
00:03:45,388 --> 00:03:46,558
ويلان پارک

24
00:03:48,516 --> 00:03:49,686
خيلي از اينجا دوره

25
00:03:49,767 --> 00:03:52,527
.آره ولي عيبي نداره
منم که سرزده اومدم

26
00:03:52,727 --> 00:03:54,687
واقعا شرمنده که وقتتون رو تلف کردم

27
00:03:58,316 --> 00:04:00,356
اگه ميخواي يه سر بيا داخل

28
00:04:02,445 --> 00:04:04,695
باهم يه گپي بزنيم

29
00:04:11,121 --> 00:04:15,211
از سبک خونتون خوشم مياد. خيلي باحاله -
ممنون. بشين -

30
00:04:15,292 --> 00:04:16,302
مرسي

31
00:04:27,220 --> 00:04:28,970
تو دختر خيلي باهوشي هستي، کوئين

32
00:04:29,681 --> 00:04:32,231
بستگي داره -
نه همينطوره. زياد مطالعه ميکني -

33
00:04:32,309 --> 00:04:34,479
توي اون کيفت کلي کتاب داري

34
00:04:35,312 --> 00:04:38,191
آره. آره. عاشق مطالعه کردنم

35
00:04:39,690 --> 00:04:41,860
چرا اين همه راه رو تا اينجا اومدي؟

36
00:04:45,821 --> 00:04:49,941
ميخوام با يکي که فوت کرده صحبت کنم

37
00:04:51,535 --> 00:04:52,535
کي؟

38
00:04:53,162 --> 00:04:54,202
مامانم

39
00:04:56,373 --> 00:04:58,243
يک سال و نيم پيش فوت کرد

40
00:04:59,668 --> 00:05:00,668
سرطان داشت

41
00:05:01,503 --> 00:05:04,963
اولش سرطان سينه گرفته بود، بعدش
سينه‌ش رو با جراحي برداشت

42
00:05:05,007 --> 00:05:10,177
ولي بعدش سرطان به ريه‌هاش هم نفوذ کرد

43
00:05:10,220 --> 00:05:13,440
به عبارتي سرطان هم مثل تمام دوستاش

44
00:05:13,515 --> 00:05:15,095
نميخواست ازش جدا بشه

45
00:05:16,518 --> 00:05:17,728
خب، راجع بهش برام تعريف کن

46
00:05:19,480 --> 00:05:20,570
زن معرکه‌اي بود

47
00:05:22,190 --> 00:05:25,450
رابطه‌ي خيلي خوبي با تمام دوستام داشت

48
00:05:26,736 --> 00:05:31,196
از موسيقي‌هاي قديمي مثل
،نوارهاي وينيل خوشش مياد

49
00:05:33,868 --> 00:05:35,788
و هميشه ميخواست باهام صحبت کنه

50
00:05:37,622 --> 00:05:38,702
...مثلا

51
00:05:45,838 --> 00:05:46,928
ببخشيد

52
00:05:49,384 --> 00:05:51,424
نه، نه. موردي نداره

53
00:05:55,390 --> 00:05:56,730
...مثل اينه

54
00:05:58,601 --> 00:06:01,141
بعضي مواقع ميتونم اون رو
اطراف خودم حس کنم

55
00:06:03,064 --> 00:06:04,524
،مثلا شب تو اتاقمم

56
00:06:04,565 --> 00:06:07,614
خوابيدم و يهو يه چيزي منو بيدار ميکنه

57
00:06:08,193 --> 00:06:11,153
يا مثلا يه سري چيزا رو
توي جاهاي عجيب پيدا ميکنم

58
00:06:11,238 --> 00:06:13,408
مثلا دفتر خاطراتم رو توي
يه جاي عجيب پيدا ميکنم

59
00:06:15,701 --> 00:06:16,861
نميدونم

60
00:06:18,829 --> 00:06:22,299
فکر ميکنم ديوونه شدم -
نه اينطوري نيست -

61
00:06:24,418 --> 00:06:29,218
سعي کردي تنهايي با مادرت
ارتباط برقرار کني، مگه نه؟

62
00:06:31,091 --> 00:06:34,381
...آره. آره. من

63
00:06:35,262 --> 00:06:38,472
آره، خيلي ازش خواستم که باهام
صحبت کنه، ولي اتفاقي نميوفته

64
00:06:39,599 --> 00:06:40,719
براي همين هم اومدم اينجا

65
00:06:42,185 --> 00:06:46,235
واقعا بايد ازش چندتا سوال بپرسم

66
00:06:50,652 --> 00:06:52,111
درکت ميکنم

67
00:07:01,579 --> 00:07:05,409
،خيلي خب. بايد يه لحظه بهم وقت بدي
و منم نميتونم قولي بهت بدم

68
00:07:08,002 --> 00:07:09,752
لطفا يکم پول بگيرين

69
00:07:09,795 --> 00:07:13,755
نه. من از اين کار اومدم بيرون. اگه پول
رو بگيرم، يعني اينکه به اين کار برگشتم

70
00:07:16,302 --> 00:07:19,642
معمولا اينکارو طبقه‌ي پايين
توي دفترم انجام ميديم

71
00:07:24,477 --> 00:07:25,477
اسم مادرت چيه؟

72
00:07:26,771 --> 00:07:30,021
ليلي. ليلي برنر

73
00:07:32,610 --> 00:07:33,770
ليلي برنر

74
00:07:47,958 --> 00:07:53,668
من ليلي برنر رو صدا ميزنم و
ميخوام باهاش ارتباط برقرار کنم

75
00:07:55,006 --> 00:07:59,016
،ليلي، اگه صدام رو ميشنوي
لطفا جوابم رو بده

76
00:08:03,431 --> 00:08:04,511
ليلي

77
00:08:06,810 --> 00:08:08,100
اونجايي؟

78
00:08:13,650 --> 00:08:15,610
يه صدايي ميشنوم -
مامانمه؟ -

79
00:08:21,573 --> 00:08:23,203
نه، مامانت نيست

80
00:08:30,207 --> 00:08:32,117
از اينجا برو

81
00:08:34,211 --> 00:08:36,381
برو پي کارت. برو

82
00:09:01,905 --> 00:09:02,995
ببخشيد

83
00:09:04,033 --> 00:09:06,332
.ببخشيد
به همين خاطره که ديگه اينکارو نميکنم

84
00:09:08,703 --> 00:09:11,753
.آدم‌هاي ديگه‌اي هم اينکارو ميکنن
بايد يکيشون رو پيدا کني

85
00:09:13,124 --> 00:09:14,714
با اين قضيه کنار مياي، کوئين

86
00:09:16,753 --> 00:09:18,003
ولي به حرفم گوش کن

87
00:09:19,464 --> 00:09:22,174
و ديگه سعي نکن که تنهايي
با مادرت ارتباط برقرار کني

88
00:09:25,595 --> 00:09:28,145
بايد خيلي مراقب باشي

89
00:09:28,765 --> 00:09:31,315
،اگه يکي از مرده‌ها رو صدا بزني

90
00:09:34,437 --> 00:09:36,267
همه‌شون صدات رو ميشنون

91
00:10:00,671 --> 00:10:02,051
اونجايي؟

92
00:10:15,435 --> 00:10:16,515
مامان؟

93
00:10:44,839 --> 00:10:46,009
اينجايي؟

94
00:11:11,699 --> 00:11:15,909
امروز؟ نه. امروز؟ نه فکر نکنم. نه

95
00:11:15,995 --> 00:11:17,035
هي، ميدوني چيه؟

96
00:11:17,121 --> 00:11:20,631
من نميتونم همزمان دو جا باشم

97
00:11:21,583 --> 00:11:23,543
آره کل ساختمون بايد دوباره سيم‌کشي بشه

98
00:11:23,627 --> 00:11:25,547
اونايي که قبلا اينجا بودن
واقعا گند زدن

99
00:11:27,088 --> 00:11:29,178
فقط کار اضافيه ديگه

100
00:11:29,215 --> 00:11:30,635
ميدوني ديگه؟

101
00:11:31,968 --> 00:11:33,008
گوشي دستت، بيل

102
00:11:33,053 --> 00:11:34,963
.اين تو که غذايي نيست
نرفتي سوپرمارکت؟

103
00:11:35,055 --> 00:11:36,885
چرا رفتم -
چي خريدي؟ -

104
00:11:36,973 --> 00:11:40,513
اين "کوئينا" ديگه چيه؟ -
کوئينائه -

105
00:11:42,187 --> 00:11:45,727
بيل؟ آره حتما باهاش تماس ميگيرم

106
00:11:45,774 --> 00:11:48,524
.بايد جمعش کنم
گوشي دستت، بيل

107
00:11:50,195 --> 00:11:52,065
داري چکار ميکني؟ -
عکس ميگيرم -

108
00:11:52,113 --> 00:11:53,903
چرا؟ -
براي بلاگمه، بابا -

109
00:11:55,033 --> 00:11:56,953
اين حرفات با عقل جور در نمياد

110
00:11:56,993 --> 00:11:58,113
نبايدم در بياد

111
00:11:58,203 --> 00:12:01,533
خب نظرت چيه که غذا رو نفرستي روي
بلاگت و به جاش بخوريش؟

112
00:12:02,248 --> 00:12:03,418
چه تيشرت خوشگلي

113
00:12:04,250 --> 00:12:06,550
خيلي عجيبي. خيلي آدم عجيبي هستي

114
00:12:06,585 --> 00:12:08,915
ميدوني که براي کسي مهم نيست
صبحونه چي خوردي

115
00:12:08,963 --> 00:12:11,503
ميشه بري برادرت رو
براي مدرسه آماده کني؟

116
00:12:14,843 --> 00:12:17,803
!الکس! الکس -
چيه؟ -

117
00:12:18,055 --> 00:12:20,895
يالا حاضر شو براي مدرسه -
بيدارم -

118
00:12:21,767 --> 00:12:23,857
.اينجا چه بوي گندي ميده
يالا بلند شو

119
00:12:25,104 --> 00:12:26,854
خيلي خب باشه. پس به بابا ميگم

120
00:12:27,773 --> 00:12:29,943
اي خدا! ميشه يه لحظه دندون رو جيگر بذاري؟

121
00:12:30,025 --> 00:12:32,525
!برو بيرون! گمشو -
!بهم دست نزن -

122
00:12:59,470 --> 00:13:01,090
هيچوقت اين رو فراموش نميکنم

123
00:13:01,806 --> 00:13:04,806
تو به انتهاي دنيا ميري، و من رو
در اونجا در حال انتظار پيدا ميکني

124
00:13:05,435 --> 00:13:06,645
من، خدمتکارت

125
00:13:09,314 --> 00:13:11,354
هميشه من رو اونجا
در حال انتظار پيدا ميکني

126
00:13:17,322 --> 00:13:19,152
.خيلي خب
هيچوقت اين رو فراموش نميکنم

127
00:13:21,618 --> 00:13:24,248
خيلي خب، خيلي خب. دارم عجله ميکنم

128
00:13:25,830 --> 00:13:27,950
چرا انقدر ساکته؟
سکوت خوب نيست

129
00:13:30,126 --> 00:13:32,546
الکس، اين قيافه رو ميبيني؟
اين قيافه‌ي "اردنگي زدن" منه

130
00:13:32,670 --> 00:13:34,500
،وقتي اين قيافه رو ميبيني
معنيش اينه که به زودي اردنگي ميخوري

131
00:13:34,547 --> 00:13:36,677
برو حاضر شو. يالا

132
00:13:37,924 --> 00:13:42,514
.وقتي داشتم ميمردم به من جون دادي
...و وقتي در حال ترک اين دنيا بودم

133
00:13:42,554 --> 00:13:44,264
!کوئين -
!خدايا، منو ترسوندي -

134
00:13:44,348 --> 00:13:46,268
بايد بتونم بهت براي بلند کردنش اعتماد کنم

135
00:13:46,350 --> 00:13:48,310
مثل جنازه يه گوشه افتاده -
من تلاشمو کردم -

136
00:13:48,352 --> 00:13:50,772
نه، ازت ميخوام که اون رو
براي مدرسه آماده کني

137
00:13:50,854 --> 00:13:52,854
!بابا، من بايد ديالوگ‌هام رو حفظ کنم
پس کي اينکارو بکنم؟

138
00:13:52,898 --> 00:13:56,198
.من اينجا به کمکت نياز دارم
کلي کار رو سرم ريخته. اونم براي مدرسه ديرش شده

139
00:13:56,234 --> 00:13:58,864
.ميتونستي هروقتي بخواي اينو ياد بگيري
داري خودخواهي ميکني

140
00:13:58,946 --> 00:14:01,446
آره، تلاش براي آينده‌ام يعني خودخواهي؟

141
00:14:02,366 --> 00:14:03,366
بهم کمک کن ديگه

142
00:14:07,287 --> 00:14:08,287
يالا

143
00:14:13,418 --> 00:14:16,218
.چه زمانبندي خوبي، هکتور
حالا ميتوني کوئين رو ببيني

144
00:14:16,254 --> 00:14:17,964
پشت در منتظر بودي؟ -
خفه شو -

145
00:14:19,341 --> 00:14:22,470
منتظر نبودم. همين الان اومدم بيرون

146
00:14:22,551 --> 00:14:23,551
ميدونم

147
00:14:24,387 --> 00:14:27,767
خب، زنگ اول چي داري؟ -
امروز نميرم مدرسه -

148
00:14:27,848 --> 00:14:30,098
بايد توي يه دانشکده‌ي تئاتر
در نيويورک تست بدم

149
00:14:30,851 --> 00:14:34,891
.جدي ميگي؟ عاليه
نيويورک که از اينجا خيلي دوره

150
00:14:34,981 --> 00:14:38,311
کوئين. بايد اين پرنده‌ها رو ببيني

151
00:14:38,401 --> 00:14:40,981
يه دسته ازشون توي شهرداري هست

152
00:14:41,070 --> 00:14:44,990
،ولي اينا پرنده‌هاي خوبي هستن
نميتوني بخوريشون

153
00:14:45,658 --> 00:14:49,628
ببخشيد بچه‌ها. بعضي وقتا
نميدونه چي داره ميگه

154
00:14:49,704 --> 00:14:50,834
من ميشناسمش

155
00:14:52,081 --> 00:14:53,121
دختره رو ميشناسم

156
00:14:55,209 --> 00:14:57,169
تو هم وقتي پير بشي اينطوري ميشي

157
00:14:57,253 --> 00:14:59,923
آره تو هم همينطور -
آره ولي اول تو پير ميشي -

158
00:15:01,632 --> 00:15:03,262
.خيلي خب، حوصله صبر کردن ندارم
از پله ها ميرم پايين

159
00:15:03,301 --> 00:15:04,841
!نه -
فعلا، هکتور -

160
00:15:07,762 --> 00:15:09,352
...فعلا

161
00:15:34,831 --> 00:15:36,461
مامان، بهم کمک کن موفق بشم

162
00:15:59,271 --> 00:16:01,271
سلام کوئين -
سلام -

163
00:16:02,483 --> 00:16:06,693
ممنون که اومدي -
ممنونم. واقعا هيجان‌زده‌ام -

164
00:16:06,779 --> 00:16:08,449
طرفدار دانشکدتونم

165
00:16:08,489 --> 00:16:10,359
هميشه آرزوي اينجا تحصيل کردن رو داشتم

166
00:16:10,449 --> 00:16:11,449
...هميشه ميخواستم -
عاليه -

167
00:16:11,825 --> 00:16:14,335
چيزي رو برامون آماده کردي؟ -
بله -

168
00:16:18,082 --> 00:16:19,172
...هروقت که آماده بودي

169
00:16:23,671 --> 00:16:25,171
من هيچوقت اين رو فراموش نميکنم

170
00:16:26,256 --> 00:16:30,086
تو به انتهاي دنيا ميري و من رو
در حال انتظار پيدا ميکني

171
00:16:30,177 --> 00:16:31,217
من، خدمتکارت

172
00:16:37,016 --> 00:16:40,016
عيبي نداره. ميتوني از اول شروع کني

173
00:16:40,561 --> 00:16:42,941
آره واقعا شرمنده. الان يادم مياد

174
00:16:44,482 --> 00:16:46,682
ميخواي يه نفسي تازه کني و
دوباره برگردي؟

175
00:16:50,947 --> 00:16:54,117
.ازش متنفرم
،الکي نميگم که ازش متنفرم

176
00:16:54,200 --> 00:16:55,450
مثلا تظاهر کنم که ازش متنفرم
،ولي در اصل دوستش دارم

177
00:16:55,535 --> 00:16:57,375
واقعا از ته دل ازش متنفرم

178
00:16:57,870 --> 00:17:00,000
نگو "از ته دل" وقتي
از ته دلت حرف نميزني

179
00:17:00,039 --> 00:17:02,749
خفه شو. بدترش نکن ديگه

180
00:17:03,042 --> 00:17:05,042
ببين، فقط چند ماه ديگه رو
مجبوريم با خانواده‌هامون باشيم

181
00:17:05,086 --> 00:17:08,206
و بعدش ميتونيم هرجوري که
خودمون ميخوايم زندگي کنيم

182
00:17:08,298 --> 00:17:09,668
جالبيش هم همينه

183
00:17:09,716 --> 00:17:12,886
يه دانشگاه اون سر کشور انتخاب ميکني و
بعدش فقط هفته اي يک بار با بابات تلفني صحبت ميکني

184
00:17:12,969 --> 00:17:15,679
،بعدش هفته ميشه ماه
اونم وقتي که پول لازم باشي

185
00:17:15,722 --> 00:17:18,812
.انگار ديگه اصلا بابات نيست
يه بانکه که سالي يکبار بهش سر ميزني

186
00:17:18,891 --> 00:17:21,021
!آره ولي من قرار نيست برم جايي، مگي

187
00:17:21,060 --> 00:17:24,059
تست تنها دانشگاهي که ميخوام
توش تحصيل کنم رو گند زدم

188
00:17:25,188 --> 00:17:27,858
.نقشه‌ي ثانويه ندارم
ديگه تموم شد

189
00:17:29,067 --> 00:17:31,777
خدايا، تو اصلا به دنيا اومدي
که بازيگر بشي، برنر

190
00:17:31,862 --> 00:17:34,032
"...ديگه تموم شد" -
نه، جدي ميگم -

191
00:17:35,824 --> 00:17:37,734
من فقط همون دانشگاه رو ميخواستم

192
00:17:38,577 --> 00:17:41,497
و بابام ميخواد من اينجا بمونم
و داداشم رو بزرگ کنم

193
00:17:44,458 --> 00:17:45,788
تويي که از اينجا

194
00:17:46,918 --> 00:17:48,088
مشکلي برات پيش نمياد

195
00:17:49,421 --> 00:17:52,221
آره، همه همينو ميگن

196
00:17:53,508 --> 00:17:56,098
هي، بيخيال

197
00:17:57,012 --> 00:17:59,272
لزبينا رو

198
00:18:00,098 --> 00:18:04,348
!اوه نه راست ميگي
کجا ميشه بريم توبه کنيم؟

199
00:18:04,645 --> 00:18:06,435
برين با همديگه حال کنين

200
00:18:06,480 --> 00:18:09,109
خدافظ. خدافظ

201
00:18:10,608 --> 00:18:11,778
بزن بريم

202
00:18:14,570 --> 00:18:15,780
!يالا لزبين

203
00:18:29,961 --> 00:18:33,091
!کوئين! نه! نه

204
00:18:36,801 --> 00:18:38,721
!لطفا يکي کمک کنه

205
00:18:39,345 --> 00:18:41,675
.با شمارش من
!يک، دو، سه

206
00:18:49,146 --> 00:18:50,566
- ترجمه نشده -

207
00:18:53,692 --> 00:18:54,822
خيلي خب بهش خون برسونين

208
00:19:00,073 --> 00:19:02,354
خيلي خب، پاي راستش از چندجا شکسته شده

209
00:19:07,664 --> 00:19:11,584
ضربان قلبش در حال کاهشه

210
00:19:12,460 --> 00:19:13,460
روي 360 شارژ کنين

211
00:19:14,170 --> 00:19:18,220
روي 360 شارژ شد

212
00:20:09,266 --> 00:20:13,896
.خيلي خب، برگردونديمش. برگردونديمش
حالا بايد وضعيتش رو ثابت کنيم

213
00:20:19,443 --> 00:20:20,563
مامان؟

214
00:20:25,615 --> 00:20:26,745
منم بابا

215
00:20:27,408 --> 00:20:29,078
عزيزم، من اينجام

216
00:20:34,832 --> 00:20:36,502
چيزي يادت مياد؟

217
00:20:37,418 --> 00:20:39,258
من با مگي بودم

218
00:20:44,133 --> 00:20:46,463
و يه مرده‌اي داشت برام دست تکون ميداد

219
00:20:49,847 --> 00:20:51,937
اونم توي تئاتر بود

220
00:20:56,104 --> 00:20:57,934
و بعد همه چيز تاريک شد

221
00:21:15,664 --> 00:21:16,664
يه لحظه، عزيزم

222
00:21:22,587 --> 00:21:25,757
آقاي شان. حالتون چطوره؟ -
سلام هري -

223
00:21:26,675 --> 00:21:30,265
وقتي شنيديم چه اتفاقي براي دخترتون
افتاده خيلي ناراحت شديم

224
00:21:31,972 --> 00:21:35,682
.ممنون هري
زنده‌ست و همين مهمه

225
00:21:35,767 --> 00:21:37,687
مردي که نميتونه نفس بکشه

226
00:21:38,478 --> 00:21:40,818
مردي که در دريچه زندگي ميکنه

227
00:21:43,108 --> 00:21:47,028
شنيدم که ديشب اسمت رو صدا ميزد

228
00:21:47,446 --> 00:21:51,576
وقتي نبودي، صداش رو توي اتاقت شنيدم

229
00:21:56,287 --> 00:21:58,497
الانم اون بالاست

230
00:22:00,416 --> 00:22:03,506
و توي اتاقت وايستاده

231
00:22:03,961 --> 00:22:05,331
خودت مي‌بينيش

232
00:22:09,008 --> 00:22:10,848
!سوپرايز

233
00:22:10,926 --> 00:22:12,726
!به خونه خوش اومدي گردن کلفت

234
00:22:13,846 --> 00:22:17,566
!خداي من، کوئين -
آره، داغون شدم -

235
00:22:18,434 --> 00:22:20,644
فقط تا وقتي که استخون‌هاي
پاهاش خوب بشه، روي ويلچر ميمونه

236
00:22:20,686 --> 00:22:22,856
آره خدا رو شکر. خدا رو شکر

237
00:22:22,897 --> 00:22:25,067
واقعا خوشحالم که حالت به زودي خوب ميشه

238
00:22:25,149 --> 00:22:26,439
بعضيا ديوونه‌ن

239
00:22:26,525 --> 00:22:28,645
...وضع رانندگيشون فاجعه‌ست

240
00:22:29,862 --> 00:22:33,152
واقعا متاسفم که همچين اتفاقي برات افتاد -
آره واقعا خجالت آوره -

241
00:22:34,283 --> 00:22:36,203
گل هم فرستادم -
رسيد دستمون -

242
00:22:40,205 --> 00:22:42,835
ميتونم رو گچ پات يه چيزي بنويسم؟
يا ضايع‌ست؟

243
00:22:42,874 --> 00:22:44,504
نه راحت باش

244
00:22:53,385 --> 00:22:55,095
مشخصه از قبل آماده کرديش
[ترافيک نگه داشتنت معرکه‌ست]

245
00:22:55,178 --> 00:22:57,218
فقط منتظر بودي که يه ماشين
کوئين رو زير کنه

246
00:22:58,932 --> 00:23:01,772
فکر کنم نمايش دادنش ديگه کافي باشه

247
00:23:01,851 --> 00:23:03,851
فقط ميخواستيم يه سري
بهت زده باشيم، کوئين

248
00:23:03,895 --> 00:23:05,565
هرچي لازم داشتي خبرم کن

249
00:23:05,605 --> 00:23:07,045
ممنون ارنستو -
جدي ميگم -

250
00:23:07,941 --> 00:23:08,981
تا بعد

251
00:23:14,072 --> 00:23:15,242
...برگشتيم خونه

252
00:23:27,710 --> 00:23:28,790
خيلي خب، آماده‌اي؟

253
00:23:30,087 --> 00:23:31,587
يک، دو، سه

254
00:23:37,761 --> 00:23:39,471
چه همسايه‌هاي خوبي داريم

255
00:23:40,264 --> 00:23:41,814
از يه طرف يه پيرزن ديوونه

256
00:23:41,890 --> 00:23:44,180
از اون طرف يه پسر که
يک دل نه صد دل عاشقته

257
00:23:44,768 --> 00:23:46,138
اون عاشقم نيست

258
00:23:48,272 --> 00:23:51,902
هرکسي که بهم نگاه کنه عاشقم نيست، بابا

259
00:23:51,942 --> 00:23:53,822
به خصوص حالا که چلاق شدم

260
00:23:53,902 --> 00:23:56,612
هي، تيکه ننداز

261
00:23:57,990 --> 00:24:01,280
به خصوص حالا که برات اين
بسته‌ي هديه‌ رو گرفتم

262
00:24:02,536 --> 00:24:04,196
.هرچيزي که دوست داري
چند تا کتاب

263
00:24:06,999 --> 00:24:09,788
زنگ براي وقتي که ميخواستي
من رو صدا کني

264
00:24:11,002 --> 00:24:14,002
يکم غذاي فرانسوي با سس فرانسوي

265
00:24:16,758 --> 00:24:17,798
گوشت نمک سود

266
00:24:18,509 --> 00:24:19,509
چيه؟

267
00:24:20,470 --> 00:24:21,800
من گياهخوارم

268
00:24:23,932 --> 00:24:25,982
واقعا؟ -
آره -

269
00:24:26,559 --> 00:24:28,889
از کي تا حالا؟ -
مهم نيست -

270
00:24:30,313 --> 00:24:32,443
ممنون -
خواهش -

271
00:24:34,943 --> 00:24:35,993
...خب

272
00:24:37,111 --> 00:24:39,701
هيچ دانشگاهي برام
نامه نفرستاده؟

273
00:24:39,781 --> 00:24:41,911
نه نميخوام فعلا نگران اين چيزا باشي

274
00:24:41,991 --> 00:24:44,911
ميخوام فقط روي بهتر شدن متمرکز بشي

275
00:24:44,994 --> 00:24:46,664
فهميدي؟

276
00:24:46,704 --> 00:24:50,334
اين اتفاق رو به چشم يه بهانه براي
انجام دادن کار مورد علاقت نگاه کن

277
00:24:51,125 --> 00:24:52,205
بخواب

278
00:26:09,702 --> 00:26:11,332
من رو لازم داري؟
فکر کردم صداي زنگ شنيدم

279
00:26:13,080 --> 00:26:14,130
نه، مشکلي ندارم

280
00:26:29,095 --> 00:26:30,095
شب بخير، وارن

281
00:26:52,869 --> 00:26:53,959
شب بخير، جک

282
00:30:12,939 --> 00:30:14,229
اين ديگه چي بود؟

283
00:30:23,908 --> 00:30:26,738
.از خودم حرف در نميارم، مل
سقفم رو ترک انداخته

284
00:30:26,828 --> 00:30:28,238
منم نميگم حرف از خودت در آوردي

285
00:30:29,623 --> 00:30:33,213
فقط دارم بهت نشون ميدم که الان
کسي اين بالا زندگي نميکنه

286
00:30:33,293 --> 00:30:34,383
مي‌بيني؟

287
00:30:35,503 --> 00:30:37,343
خب من صداش رو شنيدم

288
00:30:40,300 --> 00:30:41,840
و از اون اتاق اومد

289
00:30:50,894 --> 00:30:52,184
مل، بيا اينو نگاه کن

290
00:31:12,665 --> 00:31:16,715
حالا چي ميگي؟ کسي اين بالا نيست؟ -
نميدونم چي بهت بگم -

291
00:31:17,795 --> 00:31:20,675
بگو کي ميخواد پول ترميم
ترک سقفم رو بده

292
00:31:20,714 --> 00:31:24,434
...من چرا نميتونم
کوئين، ماهيتابه کجاست؟

293
00:31:24,510 --> 00:31:28,300
از سمت چپ، اولين کابينت کمد سوم -
اونجا رو نگاه کردم -

294
00:31:29,056 --> 00:31:31,316
.الان وقت اين کارا رو ندارم
سرم خيلي شلوغه

295
00:31:31,392 --> 00:31:33,182
الکس، امروز صبح تخم مرغ نداريم

296
00:31:33,227 --> 00:31:35,637
يه چيزي از تو يخچال پيدا کن. باشه؟

297
00:31:36,063 --> 00:31:37,063
حالا هرچي

298
00:31:37,106 --> 00:31:40,235
يالا کوئين، صبحانه‌ت رو بخور -
نميخوام -

299
00:31:40,275 --> 00:31:43,195
بايد بخوري -
مزه نميده -

300
00:31:44,070 --> 00:31:45,910
ديگه هيچي مزه نميده

301
00:31:46,948 --> 00:31:48,738
الکس، لباست رو پوشيدي؟ -
آره -

302
00:31:48,825 --> 00:31:50,245
رفتم پيش يه رابط ارواح

303
00:31:51,202 --> 00:31:52,912
ميخواستم با مامان صحبت کنم

304
00:31:53,663 --> 00:31:54,913
چکار کردي؟

305
00:31:54,998 --> 00:31:57,668
رفتم پيش يه رابط ارواح
که اسمش اليز بود

306
00:31:57,750 --> 00:31:59,380
مامان کلير آدرسش رو بهم داده بود

307
00:32:00,295 --> 00:32:03,595
کي؟ -
حدود يک ماه پيش -

308
00:32:03,631 --> 00:32:05,301
از اون موقع اتفاق‌هاي عجيب رخ ميده

309
00:32:07,260 --> 00:32:11,760
،مثلا ديشب صداي ضربه‌اي که شنيدم
فکر ميکنم مامان ميخواست باهام صحبت کنه

310
00:32:11,806 --> 00:32:12,926
کوئين

311
00:32:14,392 --> 00:32:16,312
نميخوام انقدر ساده‌لوح باشي

312
00:32:16,394 --> 00:32:19,274
...اين آدماي شياد
پول ميگيرن که اميدوارت کنن

313
00:32:19,314 --> 00:32:20,614
کارشون همينه. دروغ مي‌بافن

314
00:32:20,690 --> 00:32:25,109
از کجا معلوم مامان نباشه؟
شايد ميخواد يه چيزي بهم بگه؟

315
00:32:25,152 --> 00:32:27,702
چرا نميخواي هيچوقت راجع بهش صحبت کني
يا حتي بهش اشاره کني؟

316
00:32:28,113 --> 00:32:31,123
من راجع به مادرت صحبت ميکنم -
نخيرم! فقط با من دعوا ميکني -

317
00:32:31,199 --> 00:32:33,799
اينجا رو توي اين وضعيت نگه ميداري تا بتوني
تظاهر کني که مامان هيچوقت وجود نداشت

318
00:32:35,245 --> 00:32:36,455
نه، کوئين

319
00:32:38,165 --> 00:32:40,785
هر روز وقتي بهت نگاه ميکنم

320
00:32:42,794 --> 00:32:44,294
اون رو مي‌بينم

321
00:34:09,713 --> 00:34:13,713
،باشه. بهش کمک ميکنم
ولي تو همينجا مي‌موني

322
00:34:20,390 --> 00:34:23,270
من ليلي برنر رو صدا ميزنم

323
00:34:24,060 --> 00:34:26,400
اگه صدام رو ميشنوي، لطفا جواب بده

324
00:34:30,567 --> 00:34:33,907
.دخترت شايد در خطر باشه
به کمکت نياز داره

325
00:34:37,532 --> 00:34:40,241
خواهش ميکنم ليلي، جواب بده

326
00:34:40,909 --> 00:34:42,789
بايد باهات صحبت کنم

327
00:34:45,706 --> 00:34:49,586
ليلي، خواهش ميکنم
خودت رو نشون بده

328
00:36:01,114 --> 00:36:02,494
چي ازش ميخواي؟

329
00:36:03,366 --> 00:36:04,906
ميدونم که مادرش نيستي

330
00:36:05,994 --> 00:36:08,324
اون فکر ميکنه تو مادرشي، ولي اينطوري نيست

331
00:36:09,997 --> 00:36:11,627
و من از تو نميترسم

332
00:36:56,208 --> 00:36:57,498
ميدونم که اونجايي

333
00:37:07,386 --> 00:37:10,056
من زياد با امثال تو جنگيدم، اهريمن

334
00:37:19,482 --> 00:37:20,772
خودت رو نشون بده

335
00:38:04,109 --> 00:38:05,569
نميتونم

336
00:38:06,611 --> 00:38:08,361
ديگه نميتونم اينکارو بکنم

337
00:38:09,531 --> 00:38:13,781
.کيت ويتير هنوزم لاشيه
آقاي پاول هنوزم سکسيه

338
00:38:14,703 --> 00:38:18,083
هکتور همچنان به طرز فجيعي
احوال تو رو ميپرسه

339
00:38:18,123 --> 00:38:20,463
و خيلي ضايع‌ست

340
00:38:21,459 --> 00:38:24,208
و همه توي مدرسه تظاهر ميکنن که
جشن آخر سال براشون مهمه

341
00:38:24,295 --> 00:38:27,055
و اينکه تصميم دارن لباس‌هاي
عجيب غريب بپوشن

342
00:38:27,423 --> 00:38:31,683
به نظر خيلي باحال مياد -
نه اينطوري نيست. فاجعه‌ست. باور کن -

343
00:38:32,636 --> 00:38:35,386
اي کاش يکي با ماشين
من رو زير ميکرد

344
00:38:39,476 --> 00:38:41,316
صبرکن. اوضاع درخواست ثبت نامت
براي دانشگاه چطور پيش ميره؟

345
00:38:41,353 --> 00:38:45,153
.نه، قراره راجع به تو حرف بزنيم
رابطت با پدرت در چه حاله؟

346
00:38:45,899 --> 00:38:47,979
تمام مدت مشغول کاره

347
00:38:48,068 --> 00:38:49,738
همين الانم بيرون داره
با رئيسش صحبت ميکنه

348
00:38:49,820 --> 00:38:53,490
انگار يه برنامه‌ي مهم دارن -
خيلي ضدحاله -

349
00:38:54,450 --> 00:38:58,660
خب، نميدونم... وقتي ميخواي بري دستشويي
چکار ميکني؟

350
00:39:01,832 --> 00:39:06,592
نه! نه! شوخي ميکني؟

351
00:39:07,504 --> 00:39:09,633
هي، اون الکسه؟ -
چي؟ -

352
00:39:10,173 --> 00:39:11,423
اوني که کنارت وايستاده

353
00:39:14,344 --> 00:39:18,064
چي داري ميگي؟ -
...الکس ديگه -

354
00:39:19,182 --> 00:39:20,272
مگي؟

355
00:39:24,687 --> 00:39:26,017
مگي؟

356
00:41:32,479 --> 00:41:33,569
!کوئين

357
00:41:37,025 --> 00:41:38,855
!چي شده؟ کوئين

358
00:41:38,944 --> 00:41:42,404
زخمي شدي؟ حالت خوبه؟ -
...گردنم -

359
00:41:42,489 --> 00:41:44,829
يه نفر اينجاست -
يه نفر اينجاست؟ -

360
00:41:47,869 --> 00:41:49,669
من الان اينجام. چيزي نيست

361
00:41:54,709 --> 00:41:55,759
مراقب باش

362
00:41:56,294 --> 00:41:59,374
اين جلوي حرکت‌هاي ناگهاني که باعث
آسيب بيشتر به گردن ميشه رو ميگيره

363
00:42:00,090 --> 00:42:01,180
آروم

364
00:42:05,512 --> 00:42:06,682
دراز بکش

365
00:42:11,642 --> 00:42:12,722
ممنون

366
00:42:14,645 --> 00:42:17,185
کوئين، چه اتفاقي افتاد؟

367
00:42:18,357 --> 00:42:20,067
يکي من رو از روي تخت پرت کرد

368
00:42:21,777 --> 00:42:24,407
ولي کسي توي اتاقت نبود
وگرنه منم ميديدمش

369
00:42:26,073 --> 00:42:27,653
آدم نبود

370
00:42:28,909 --> 00:42:29,959
...يه

371
00:42:32,871 --> 00:42:35,911
قبلا فکر ميکردم مامانه که
ميخواد باهام ارتباط برقرار کنه

372
00:42:37,960 --> 00:42:41,630
.ولي اينطوري نيست
يه چيز ديگه‌ست

373
00:42:43,090 --> 00:42:47,600
مطمئني که کابوس نبود؟ -
نه! خودم ديدمش -

374
00:42:48,846 --> 00:42:50,516
ماسک زده بود

375
00:42:52,141 --> 00:42:53,981
يه ماسک اکسيژن زده بود

376
00:42:55,268 --> 00:42:56,568
حرفت رو باور ميکنم

377
00:42:58,730 --> 00:43:00,690
جدي ميگم. الان هم حالت خوب ميشه

378
00:43:01,858 --> 00:43:02,858
يکم استراحت کن

379
00:43:22,837 --> 00:43:24,837
.بريم
خيلي ممنون

380
00:43:29,636 --> 00:43:30,636
هري؟

381
00:43:35,433 --> 00:43:36,433
...فوت کرد

382
00:43:37,685 --> 00:43:39,185
بيدار نميشد

383
00:43:40,854 --> 00:43:44,484
هري، متاسفم

384
00:43:45,859 --> 00:43:50,939
،مردم پيرزن ديوونه صداش ميکردن
ولي اينطوري نبود

385
00:43:51,907 --> 00:43:54,867
اون واسه خودش يه کسي بود. ارزش داشت
اون زنم بود

386
00:43:57,454 --> 00:44:00,164
52سال کنار همديگه بوديم

387
00:44:01,458 --> 00:44:03,798
قبل اينکه مريض بشه زندگيش رو کرده بود

388
00:44:07,172 --> 00:44:08,382
اون خوشگل بود

389
00:44:09,299 --> 00:44:11,669
خيلي، خيلي خوشگل بود

390
00:44:12,219 --> 00:44:14,229
خوشگل‌ترين دختر توي کل شهر

391
00:44:17,391 --> 00:44:19,431
ميدونستم وقت زيادي نداره

392
00:44:19,476 --> 00:44:22,316
به بهترين نحو سعي کردم متوجش کنم
چقد واسم ارزش داره

393
00:44:23,522 --> 00:44:25,061
...قسمت ناراحت کننده‌ش اينجاست که

394
00:44:26,524 --> 00:44:29,114
فکر نميکنم يه کلمه از حرف‌هام رو متوجه شده بود

395
00:44:30,111 --> 00:44:31,691
اون ميدونست چي گفتي

396
00:44:33,114 --> 00:44:34,954
اون ميدونه چقدر دوستش داري

397
00:44:36,075 --> 00:44:42,915
، هري، اگه چيزي لازم داشتي
هرچي، فقط به من بگو. باشه ؟

398
00:44:45,501 --> 00:44:46,751
ممنون

399
00:46:45,868 --> 00:46:49,788
!کمک. کمک

400
00:46:49,831 --> 00:46:53,831
!کمک. کمک

401
00:47:02,802 --> 00:47:03,892
بابا

402
00:47:34,291 --> 00:47:36,881
!بابا! کمک

403
00:47:37,336 --> 00:47:38,836
!کمک

404
00:47:44,843 --> 00:47:46,303
!کمک

405
00:47:47,429 --> 00:47:49,389
!بابا! بابا، کمکم کن

406
00:47:50,349 --> 00:47:51,519
!بابا -
!کوئين -

407
00:47:58,023 --> 00:47:59,573
اين بالا چيکار ميکني ؟

408
00:48:03,946 --> 00:48:05,656
بابا، بهت که گفته بودم

409
00:49:11,761 --> 00:49:13,181
خدايا، اون پريد

410
00:49:25,191 --> 00:49:26,701
!کوئين -
!بابا -

411
00:49:27,360 --> 00:49:29,950
!بابا، کمک! کمک

412
00:49:34,034 --> 00:49:36,454
کوئين. کوئين

413
00:49:42,374 --> 00:49:44,794
کي اونجاست ؟ -
منم، شان برنر -

414
00:49:46,503 --> 00:49:47,963
پدر کوئين هستم

415
00:49:58,891 --> 00:50:01,691
بهش گفته بودم ديگه احضار نميکنم

416
00:50:01,810 --> 00:50:04,150
باور کن، ميخوام کمک کنم

417
00:50:04,188 --> 00:50:06,278
ولي اين يه توانايي‌ـه که من
واسه ارتباط با دنياي ديگه دارم

418
00:50:06,315 --> 00:50:08,985
به خودم قول دادم که ديگه ازش استفاده نکنم

419
00:50:09,818 --> 00:50:11,778
ببين، من چيزي در مورد
اين جور چيزها نميدونم

420
00:50:13,447 --> 00:50:15,997
نميدونم چي واقعي‌ـه، چي نيست

421
00:50:16,075 --> 00:50:17,865
من فقط دخترم رو ميشناسم که واقعي‌ـه

422
00:50:18,452 --> 00:50:20,702
اون دخترم‌ـه و يه چيزي داره سعي ميکنه بُکشش

423
00:50:20,788 --> 00:50:22,838
و نميدونم چطور جلوش رو بگيرم

424
00:50:24,124 --> 00:50:26,833
، نميتونم بذارم دوباره تکرار بشه
نه بعد از بلايي که سر زنم اومد

425
00:50:28,503 --> 00:50:30,463
اون بهم گفت شما همسرتون رو از دست دادين

426
00:50:31,798 --> 00:50:33,098
خيلي متأسفم

427
00:50:42,433 --> 00:50:45,433
دوست داشتن يکي درد رو
به تأخير ميندازه، مگه نه ؟

428
00:50:47,021 --> 00:50:49,181
عاقبت به يه شکلي قراره از دستشون بدي

429
00:50:53,069 --> 00:50:56,369
منم يه سال پيش شوهرم رو از دست دادم

430
00:50:59,450 --> 00:51:00,860
خودکشي کرد

431
00:51:01,953 --> 00:51:03,703
پس، من حتي نميتونستم سرنوشت رو سرزنش کنم

432
00:51:07,208 --> 00:51:12,047
، قبلش از افسردگي عذاب ميکشيد
...اما هرگز گمون نميکردم

433
00:51:14,047 --> 00:51:16,887
چيزهاي زيادي هست که بايد بهش بگم

434
00:51:19,553 --> 00:51:21,053
خداحافظي ميتونست خوب باشه

435
00:51:28,228 --> 00:51:31,898
واسه همين سعي کردم باهاش ارتباط برقرار کنم
فقط نتونستم کمکش کنم

436
00:51:41,241 --> 00:51:46,121
اون طرفِ ما، دو دنيا وجود داره آقاي برنر

437
00:51:49,249 --> 00:51:52,369
فکر کن روشني و تاريکي‌ـه

438
00:51:54,087 --> 00:51:58,676
من توي تاريکي دنبالش گشتم
کاري که هيچوقت انجام نداده بودم

439
00:52:04,263 --> 00:52:07,103
کاري که ما آدم‌هاي زنده فکر انجام دادنشم نميکنيم

440
00:52:09,352 --> 00:52:11,602
اما يکي دنبالم کرد

441
00:52:13,189 --> 00:52:17,479
يه زن، موجودي که توسط
شيطان کار انجام ميداد

442
00:52:20,071 --> 00:52:24,201
از اون موقع هر وقتي که از تواناييم
...استفاده کردم، اين زن

443
00:52:25,451 --> 00:52:27,281
ميتونم صداش رو توي سرم بشنوم

444
00:52:27,328 --> 00:52:32,298
پشتِ سر هم جيغ ميزنه که ميخواد منو بُکشه

445
00:52:37,046 --> 00:52:38,046
...فکر کنم

446
00:52:39,048 --> 00:52:44,477
نه، ميدونم اگه اينکارو ادامه بدم

447
00:52:44,511 --> 00:52:45,721
اون منو ميکُشه

448
00:52:47,180 --> 00:52:48,970
پس برو کوئين رو ببين

449
00:52:50,850 --> 00:52:53,850
فقط همين رو ميخوام
مجبور به انجام کار ديگه‌اي نيستي

450
00:52:53,937 --> 00:52:55,107
فقط باهاش صحبت کن

451
00:53:00,986 --> 00:53:02,036
ممنون

452
00:53:09,494 --> 00:53:10,994
چيزي نميشه

453
00:53:30,723 --> 00:53:31,813
کوئين ؟

454
00:53:33,851 --> 00:53:35,061
اليز

455
00:53:36,520 --> 00:53:37,520
اومدي

456
00:53:37,646 --> 00:53:39,356
خوش به حالت، سفيد بهت مياد

457
00:53:44,028 --> 00:53:45,688
چه اتفاقي داره واسم ميوفته ؟

458
00:53:48,324 --> 00:53:50,454
يه شب بعد از اينکه اومدي به ديدنم

459
00:53:54,163 --> 00:53:55,333
يه خوابي در موردت ديدم

460
00:53:55,372 --> 00:53:57,082
توي تاريکي وايستاده بودي

461
00:53:58,042 --> 00:54:00,172
يه مردي داشت به سمتت ميومد

462
00:54:01,879 --> 00:54:03,799
يه مردي که نميتونست نفس بکشه

463
00:54:06,258 --> 00:54:08,178
منم توي اون جاي تاريک بودم

464
00:54:09,553 --> 00:54:11,722
اونجا جاي ارواح پاک نيست

465
00:54:12,764 --> 00:54:15,184
جاي خيــلي خطرناکي‌ـه

466
00:54:15,934 --> 00:54:17,484
...وقتي ميري اونجا

467
00:54:19,395 --> 00:54:21,395
يه چيزهايي باهات بر ميگردن

468
00:54:22,440 --> 00:54:24,360
من نميخوام بميرم، اليز

469
00:54:28,238 --> 00:54:30,108
تو زندگي طولاني‌اي داري

470
00:54:33,201 --> 00:54:34,581
از ته قلبم دارم ميگم

471
00:54:37,455 --> 00:54:40,075
من با کوئين برنر اينجا هستم

472
00:54:42,085 --> 00:54:45,425
ميخوام با موجودي که خودش رو
بهش وصل کرده حرف بزنم

473
00:54:49,425 --> 00:54:50,795
صدام رو مي‌شنوي ؟

474
00:54:55,473 --> 00:54:56,642
اينجايي ؟

475
00:56:33,443 --> 00:56:36,943
مردي که نميتونه نفس بکشه کجاست ؟ -
من نميخواستم ناراحتش کنم -

476
00:57:05,100 --> 00:57:08,400
!ازم دور شو
!دور شو

477
00:57:37,923 --> 00:57:40,293
من ديگه ادامه نميدم

478
00:59:18,021 --> 00:59:23,311
هميشه ميخواستم بدونم چطور ميميرم

479
00:59:23,360 --> 00:59:28,739
بهم بگو رفيق، چطور
با مرگم مواجه بشم ؟

480
01:00:00,897 --> 01:00:01,987
!نه

481
01:00:11,740 --> 01:00:12,740
!اليز

482
01:00:17,495 --> 01:00:18,585
اليز. اليز

483
01:00:22,626 --> 01:00:24,796
!اليز! بيدارشو! اليز

484
01:00:31,426 --> 01:00:33,306
!بيدارشو! اليز

485
01:00:43,271 --> 01:00:48,271
اون زن منتظرم بود که منو بُکشه

486
01:00:49,110 --> 01:00:52,700
متأسفم. نميتونم. نميتونم کمکت کنم

487
01:00:53,531 --> 01:00:56,620
معذرت ميخوام. نميتونم اينکارو بکنم

488
01:01:05,793 --> 01:01:07,923
دارم بهت ميگم، بابا
اين آدم‌ها يه کاري از دست‌شون بر مياد

489
01:01:08,796 --> 01:01:10,256
...تموم اين بيمارستان در طول سال‌ها

490
01:01:10,297 --> 01:01:12,797
پُر بوده از کارشناسان پديده‌هاي غيرطبيعي
که به اينجا اومدن

491
01:01:12,883 --> 01:01:14,473
نميدونم. احمق به نظر ميرسن

492
01:01:15,135 --> 01:01:16,685
اونا يه خونه پيدا کردن که تسخير شده بود

493
01:01:16,762 --> 01:01:18,932
و پاکسازيش کردن. بهم اعتماد کن

494
01:01:19,640 --> 01:01:20,680
نميکنم

495
01:01:21,642 --> 01:01:23,642
بابا، ما بايد يه کاري بکنيم

496
01:01:29,733 --> 01:01:32,073
من شان هستم، پدر کوئين -
سلام، اسپکس -

497
01:01:32,152 --> 01:01:34,282
تاکر -
اينم الکس‌ـه -

498
01:01:35,197 --> 01:01:36,947
آره، اون صبح تا شب توي وبسايت‌تون‌ـه

499
01:01:36,991 --> 01:01:38,991
سري وبلاگ‌ها -
سري وبلاگ‌ها -

500
01:01:39,535 --> 01:01:42,044
من هموني که شما توي يه هتل
روح گرفتين رو بهش نشون دادم

501
01:01:42,120 --> 01:01:44,000
روح اتاق بويلر -
آره -

502
01:01:44,080 --> 01:01:46,170
خوب انجامش دادين -
ممنون، مرد کوچولو -

503
01:01:46,207 --> 01:01:49,247
يکي از بهترين ويرايش‌هام روي اون بود -
صددرصد همينطور بود -

504
01:01:49,335 --> 01:01:52,705
پس، اکثراً شماها اينکارو ميکنين ؟
شکار روح ؟

505
01:01:52,797 --> 01:01:57,217
هميشه -
آره. کار همه‌مون همينه -

506
01:01:57,302 --> 01:02:00,762
کار ديگه‌اي نميکنيم
فقط همينه

507
01:02:02,223 --> 01:02:03,353
پس حالا چي ميشه ؟

508
01:02:04,183 --> 01:02:05,603
احتمالاً پنج، شايدم شش

509
01:02:07,604 --> 01:02:08,604
ببخشيد ؟

510
01:02:11,441 --> 01:02:15,191
و منم بهتون زنگ ميزنم
يه چندتايي بيپ واسم بفرست

511
01:02:16,654 --> 01:02:18,034
بياين. اون اينجاست

512
01:02:18,698 --> 01:02:20,868
ممنون. اون آشغال رو ول کن -
خواهش ميکنم -

513
01:02:22,744 --> 01:02:23,834
ممنون

514
01:02:25,204 --> 01:02:26,214
ببخشيد

515
01:02:32,753 --> 01:02:36,303
حالا اين دوربين دست سازم
يه لنز کوچيک داره

516
01:02:36,924 --> 01:02:40,894
در اساس يه دوربين مخفي‌ـه -
اين اساسي نيست و مخفي هم نيست -

517
01:02:41,220 --> 01:02:44,640
چون اينو بيرون ميذاريم تا
امشب هرچيزي شد واسه‌مون ضبط کنه

518
01:02:44,723 --> 01:02:46,353
خلاصه بعضي اوقات مخفيش ميکنيم

519
01:02:51,396 --> 01:02:52,396
ممنون

520
01:02:53,857 --> 01:02:56,067
اين پشتيبان صوتي‌مون‌ـه

521
01:02:57,277 --> 01:03:00,697
هر صدايي در بياد درست همينجا ضبط ميشه

522
01:03:01,531 --> 01:03:03,531
چه کاري از من بر مياد ؟ -
هيچي -

523
01:03:03,575 --> 01:03:05,745
مثل هميشه ميخوابي

524
01:03:08,413 --> 01:03:10,173
ما افرادي هستيم که بيدار ميمونيم

525
01:03:19,090 --> 01:03:20,220
سلام، اليز

526
01:03:21,592 --> 01:03:22,932
زمان زيادي گذشته

527
01:03:24,345 --> 01:03:26,345
تو رو واسه اتفاق خاص نگه داشتم

528
01:03:35,273 --> 01:03:36,323
خودشه

529
01:03:37,567 --> 01:03:41,857
، اون ميگه بالأخره
به وسيله اون ميميرم

530
01:03:42,989 --> 01:03:44,119
و من حرفش رو باور ميکنم

531
01:03:45,616 --> 01:03:47,696
به همين دليل محبور شدم از موهبتم استفاده نکنم

532
01:03:49,704 --> 01:03:51,284
...اما حالا پي بردم

533
01:03:53,457 --> 01:03:54,957
موهبتم تموم چيزي‌ـه که دارم

534
01:03:56,210 --> 01:03:57,799
کل چيزم‌ـه

535
01:03:58,545 --> 01:04:02,255
، ‌اولاً، خيلي‌خب
تو از يه موهبت بيشتري

536
01:04:03,925 --> 01:04:08,175
ثانياً، تو زمان زيادي‌ـه که به مردم کمک ميکني
از شر اين ارواح خلاص بشن

537
01:04:08,638 --> 01:04:10,808
خب، يکي از اونا اومده بود دنبالت

538
01:04:12,142 --> 01:04:13,692
تو نميتوني ازش بترسي

539
01:04:14,978 --> 01:04:17,018
خيلي‌خب، توي از اون قوي‌تري

540
01:04:18,857 --> 01:04:21,817
تو زنده‌اي -
آره، من زنده‌ام -

541
01:04:22,152 --> 01:04:26,122
اما من بيشتر روي اين زمين در ميون مُرده‌ها بودم
به جاي اينکه بين زنده‌ها باشم

542
01:04:28,325 --> 01:04:32,415
واقعاً فکر ميکني ما به مردم کمک -
ميکنيم، کارل؟ - کاري که از دستمون بر مياد مي‌کنيم

543
01:04:34,205 --> 01:04:36,285
اگه به افراد توسط يه آدم ديگه توي خيابون حمله بشه

544
01:04:36,333 --> 01:04:38,623
ميتونن برن پيش پليس

545
01:04:38,668 --> 01:04:41,627
اگه به اونا توسط چيزي که نميتونن ببينن

546
01:04:41,670 --> 01:04:46,300
، چيزي که نميتونن درکش کنن حمله بشه
فقط افرادي مثل ما رو دارن که بايد به سراغشون بريم

547
01:04:46,342 --> 01:04:47,342
ايناهاش

548
01:04:51,347 --> 01:04:53,307
ببين چه لطفي در حقشون کردي

549
01:04:54,183 --> 01:04:55,223
تو نجات‌شون دادي

550
01:04:56,018 --> 01:04:59,188
اون پسر بزرگ شده و يه بچه داره

551
01:05:00,022 --> 01:05:03,192
من نميخوام از کمک کردن به اين خونواده‌ها دست بکشم

552
01:05:03,275 --> 01:05:05,025
اونا خيلي بهت نياز دارن

553
01:05:39,394 --> 01:05:42,024
اون چي بود ؟ -
نميدونم -

554
01:05:50,405 --> 01:05:51,535
اون بيدار شده

555
01:05:58,663 --> 01:06:01,413
چي؟ -
نه. نه -

556
01:06:01,499 --> 01:06:04,969
اون نميتونه چنين کاري بکنه. غيرممکنه -
خب، داره انجامش ميده -

557
01:06:23,145 --> 01:06:25,105
!برو. برو

558
01:06:52,007 --> 01:06:55,557
اون رفته. بيا، نگاه کن

559
01:07:00,598 --> 01:07:01,938
بايد برم پيداش کنم

560
01:07:02,892 --> 01:07:05,022
آره، نظر خوبيه. بايد بري

561
01:07:19,659 --> 01:07:20,659
کوئين ؟

562
01:07:24,247 --> 01:07:25,247
کوئين ؟

563
01:07:36,759 --> 01:07:37,919
کجا بودي، عزيزم ؟

564
01:07:40,555 --> 01:07:41,555
وايسا

565
01:07:55,193 --> 01:07:58,113
اينجا، چراغ‌قوه رو بگير روي کمد -
آره -

566
01:08:32,396 --> 01:08:33,516
درش آورده

567
01:09:45,093 --> 01:09:46,143
کوئين

568
01:09:49,222 --> 01:09:50,222
وايسا

569
01:09:53,726 --> 01:09:56,226
تو پدر بي عرضه‌اي هستي

570
01:09:56,312 --> 01:09:59,441
زنت بايد ميمُرد تا از شرت خلاص بشه -
نه -

571
01:09:59,481 --> 01:10:01,691
و حالا منم ترجيح ميدم بميرم

572
01:10:01,775 --> 01:10:05,645
اما زنده‌ نگهت ميدارم که عذاب کشيدنت رو ببينم

573
01:10:05,696 --> 01:10:10,116
توي تاريکي منتظر ميمونم تا بالاخره
درد تو رو بُکشه

574
01:10:12,160 --> 01:10:15,370
!نه! نه -
!اينکارو نکن -

575
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
!کوئين

576
01:10:19,835 --> 01:10:21,295
!نه! نه

577
01:10:29,761 --> 01:10:30,761
!اون سيم رو بده به من

578
01:10:42,149 --> 01:10:43,938
خيلي‌خب! خيلي‌خب

579
01:10:51,199 --> 01:10:55,409
حالا چيکار کنيم ؟ -
نميدونم. ما چنين شرايطي رو سپري نکرديم -

580
01:10:55,536 --> 01:10:58,206
ما توي اتاق‌هاي تاريک خالي نشستيم
اين از عهده ما خارج‌ـه

581
01:10:58,289 --> 01:10:59,329
منظورت چيه ؟

582
01:10:59,373 --> 01:11:01,373
ميخواي بگي که نميدوني چطور کمک‌مون کني ؟

583
01:11:02,126 --> 01:11:03,126
نه

584
01:11:03,211 --> 01:11:06,091
ميخواي بگي شماها يه جفت
شوخي کُننده اينترنتي خُل هستين ؟

585
01:11:06,172 --> 01:11:09,512
...من اجازه دادم بياين توي خونه‌ام، شما -
!بابا! تمومش کن، بابا! دست نگه دار -

586
01:11:09,550 --> 01:11:11,680
!اينکار قرار نيست به کوئين کمک کنه -
!گم شين! از خونه‌ام برين بيرون -

587
01:11:11,761 --> 01:11:12,761
!گم شين

588
01:11:15,514 --> 01:11:18,684
بذار بمونن. شايد بهشون احتياج پيدا کنيم -
چي؟ واسه چي؟ -

589
01:11:20,519 --> 01:11:24,399
تا بهمون کمک کنه از شر انگل کثيفي
که به دخترتون وصل شده خلاص بشم

590
01:11:25,107 --> 01:11:27,566
ميخوام امشب خونه ارنستو بموني، رفيق

591
01:11:27,651 --> 01:11:29,361
اما من ميخوام اينجا وايستم -
ميدونم -

592
01:11:29,402 --> 01:11:31,562
من از اينجا نميرم، بابا

593
01:11:34,449 --> 01:11:37,409
الکس، ما ميدونيم دوستش داري

594
01:11:38,078 --> 01:11:41,168
اما تو نميخواي اتفاقاتي که امشب ميوفته رو ببيني

595
01:11:42,123 --> 01:11:43,623
خواهرت عشقت رو حس ميکنه

596
01:11:46,294 --> 01:11:47,294
شبت‌بخير، رفيق

597
01:11:52,592 --> 01:11:53,672
حالا چي ؟

598
01:12:01,768 --> 01:12:05,438
اين موجود خيلي قويه

599
01:12:08,441 --> 01:12:11,611
اين روح، خيلي وقت پيش
توي اين ساختمون زندگي ميکرد

600
01:12:11,695 --> 01:12:13,614
خيلي وقته که تنهاست

601
01:12:15,197 --> 01:12:16,787
ولي دخترت قويش ميکنه

602
01:12:17,366 --> 01:12:19,826
از نيروي زندگي دخترت داره تغزيه ميکنه

603
01:12:20,578 --> 01:12:21,958
و ميخواد اونو تسخير کنه ؟

604
01:12:22,663 --> 01:12:26,663
...معمولاً، اين نوع ارواح که توي تاريکي زندگي ميکنن

605
01:12:26,750 --> 01:12:29,550
ميخوان بدن‌هايي که زنده‌ان رو تسخير کنن

606
01:12:29,628 --> 01:12:32,838
پس اونا ميتونن تاريکي رو ترک کنن و به زندگي برگردن

607
01:12:35,759 --> 01:12:37,969
اما يه نوع ديگه روح هست

608
01:12:43,267 --> 01:12:44,807
حتي از اين نوع هم بدتر هستن

609
01:12:46,478 --> 01:12:49,068
نوعي که نميخواد تاريکي رو ترک کنه

610
01:12:49,648 --> 01:12:53,488
اون ارواح زنده‌ها رو ميخواد تا در سايه‌ها بهش ملحق بشن

611
01:12:55,321 --> 01:12:57,201
دخترت الان فقط نصف انسان‌ـه

612
01:12:57,614 --> 01:13:00,154
بعد از تصادف، اون نصف روحش رو تسخير کرد

613
01:13:01,117 --> 01:13:02,497
کل روحش رو ميخواد

614
01:13:03,244 --> 01:13:05,664
و اگه دست نجنبونيم، به خواسته‌اش ميرسه

615
01:13:05,705 --> 01:13:07,705
خيلي‌خب، حالا چه کاري از دست‌مون بر مياد ؟

616
01:13:07,790 --> 01:13:11,660
، واسه برگردوندن کل دخترت
بايد به جايي که اون زندگي ميکنه برم

617
01:13:16,966 --> 01:13:18,966
ميتوني همه چيز رو، حتي توي تاريکي هم ضبط کني ؟

618
01:13:19,010 --> 01:13:21,310
بله که مي‌تونم. هرچي که بخواي

619
01:13:21,346 --> 01:13:23,186
قسمت فني به عهده من

620
01:13:23,848 --> 01:13:25,518
پس، بهتره آماده بشي

621
01:13:26,851 --> 01:13:27,931
تو چه کمکي ميکني ؟

622
01:13:29,395 --> 01:13:33,315
خب، بايد خوب باشه -
خوب نيست، عاليه. واسه وبلاگمون‌ـه -

623
01:13:34,317 --> 01:13:35,357
من نويسنده‌ش هستم

624
01:13:36,611 --> 01:13:39,821
خيلي‌خب. پس من رفتم اونور هرچيزي
که تعريف کردم رو بايد بنويسي

625
01:13:42,866 --> 01:13:44,666
اگه بتوني پايه باشي، بسته

626
01:13:46,828 --> 01:13:50,418
من الان به يه سطح ديگه ميرم

627
01:13:50,874 --> 01:13:54,544
"به يه سطح ديگه"

628
01:13:55,379 --> 01:13:56,639
قوي باشين

629
01:13:57,881 --> 01:14:01,381
مهم نيست چه اتفاقي بيوفته
مهم نيست چي ببينيد

630
01:14:01,468 --> 01:14:03,678
"...مهم نيست"

631
01:14:03,720 --> 01:14:08,550
خيلي‌خب، ميشه فقط بنويسي و حرف نزني ؟

632
01:14:09,768 --> 01:14:10,978
آره. آره

633
01:14:14,523 --> 01:14:17,813
معذرت ميخوام. اين سطح اسمي نداره ؟

634
01:14:20,946 --> 01:14:23,996
بياين "دوردست" صداش کنيم

635
01:14:25,576 --> 01:14:28,705
اسم باحاليه -
حالا، بايد ساکت باشيم -

636
01:14:34,876 --> 01:14:38,426
به سمت دوردست ميريم

637
01:14:42,842 --> 01:14:45,552
من اينجام. تاريکه

638
01:14:48,598 --> 01:14:51,938
دارم وارد يه راه رو ميشم

639
01:15:01,068 --> 01:15:03,068
توئم توي اين ساختمون زندگي ميکردي ؟

640
01:15:03,779 --> 01:15:06,779
اون مجبورت کرد خودکشي کني، مگه نه ؟
اون کجاست ؟

641
01:15:12,205 --> 01:15:13,294
نشونم بده

642
01:15:14,623 --> 01:15:16,543
داريم به طبقه بالا ميريم

643
01:15:41,107 --> 01:15:42,937
صداش هميشه توي سرم بود

644
01:15:46,863 --> 01:15:48,323
من حيوون دست خونگيش بودم

645
01:15:48,782 --> 01:15:50,872
حالا يه حيوون خوندگي جديد داره. دختره

646
01:15:51,743 --> 01:15:54,993
کوئين حيوون خونگي جديدش‌ـه -
هيچ راه فراري نيست -

647
01:15:55,497 --> 01:15:58,126
حتي نميتوني خودت رو بُکشي تا از دستش فرار کني

648
01:15:59,625 --> 01:16:02,085
چيزي نيست. تو حالا آزادي

649
01:16:10,261 --> 01:16:16,221
صداي نفس کشيدنش رو ميشنوم

650
01:16:32,157 --> 01:16:33,197
ميشنوم

651
01:16:53,303 --> 01:16:54,433
برگرد

652
01:17:07,609 --> 01:17:10,489
تو از اون قوي‌تري. تو زنده‌اي

653
01:17:12,197 --> 01:17:16,077
تو اينطوري ميميري -
امروز روز مرگم نيست -

654
01:17:27,670 --> 01:17:28,879
يالا، آشغال

655
01:17:46,688 --> 01:17:47,858
ولش کن

656
01:17:48,398 --> 01:17:50,608
صدام رو ميشنوي؟ دختره رو آزاد کن

657
01:17:58,617 --> 01:17:59,617
جک ؟

658
01:18:00,869 --> 01:18:01,999
سلام، اليز

659
01:18:03,121 --> 01:18:04,251
بيا

660
01:18:05,165 --> 01:18:07,495
بشين کنارم -
اينجا چيکار ميکني ؟ -

661
01:18:08,627 --> 01:18:10,587
خب، ميتونم اينجا بودنت رو حس کنم

662
01:18:12,631 --> 01:18:16,390
بايد پيدات ميکردم -
خيلي دلم واست تنگ شده بود -

663
01:18:18,553 --> 01:18:21,313
ميدونم. ميدونم

664
01:18:29,313 --> 01:18:32,273
چطوري بايد ازت بگذرم ؟

665
01:18:33,568 --> 01:18:35,488
حتي باهات خداحافظي نکردم

666
01:18:36,779 --> 01:18:38,489
خب، شايد بتوني بگذري

667
01:18:39,490 --> 01:18:42,450
بدون تو نميتونم دووم بيارم

668
01:18:44,579 --> 01:18:47,079
خب، ميخواستم ازت بخوام بهم ملحق بشي

669
01:18:47,957 --> 01:18:50,207
تو بايد اون دنيا رو پشت سر بذاري

670
01:18:51,711 --> 01:18:53,801
نفس نکش، شبيه کاري که من کردم

671
01:18:55,965 --> 01:18:57,425
هميجا کنارم بمون

672
01:18:59,801 --> 01:19:01,681
تو بايد خودت اينکارو ميکردي

673
01:19:04,014 --> 01:19:05,304
نميتونم کمکت کنم

674
01:19:12,898 --> 01:19:14,648
نميخواي کنارم بموني ؟

675
01:19:16,526 --> 01:19:17,656
خواستن

676
01:19:19,237 --> 01:19:21,157
خواستن" کلمه قوي‌اي نيست"

677
01:19:24,534 --> 01:19:28,704
خودم ميدونم نوبت منم ميشه

678
01:19:30,707 --> 01:19:34,667
اما ميدونم هيچوقت جکِ من، چنين درخواستي ازم نميکرد

679
01:19:35,253 --> 01:19:36,253
شيطان

680
01:19:43,385 --> 01:19:45,885
دختره رو همين حالا بده به من وگرنه
کار رو سختش ميکنم

681
01:20:01,737 --> 01:20:02,907
برگردونش

682
01:20:29,722 --> 01:20:33,762
شايد بتوني نصف اون رو داشته باشي اما من کاملم

683
01:20:34,519 --> 01:20:36,609
و خيليم قوي‌ام

684
01:21:14,516 --> 01:21:15,686
!برو! برو، برو

685
01:21:17,936 --> 01:21:19,736
!اليز، بيدارشو! اليز

686
01:21:20,314 --> 01:21:21,394
!اليز

687
01:21:25,027 --> 01:21:26,697
از اينطرف. از اينطرف

688
01:22:22,542 --> 01:22:23,752
کوئين ؟ -
عزيزم ؟ -

689
01:22:23,876 --> 01:22:24,966
!کوئين -
عزيزم، خواهش ميکنم -

690
01:22:25,795 --> 01:22:27,795
چه بلايي داره سرش مياد ؟ -
گرفتتش -

691
01:22:32,718 --> 01:22:35,718
بيدارشو. اجازه نده ببرتت
!دست‌هاش رو بگير

692
01:22:37,390 --> 01:22:41,390
!کوئين، ترکمون نکن
!ترکمون نکن

693
01:22:43,229 --> 01:22:44,268
!پيشمون بمون

694
01:22:45,772 --> 01:22:48,982
!اين دنيا خونه توست! نه اون دنيا
!اين دنيا

695
01:22:56,867 --> 01:22:59,337
چه اتفاقي داره ميوفته؟ داره ميميره؟ -
فقط بگيرش -

696
01:22:59,411 --> 01:23:00,911
داره ميميره ؟ -
آره -

697
01:23:00,954 --> 01:23:04,964
!نه! نه! برگردونش
!برگردونش! تو گفتي ميتوني برگردونيش

698
01:23:05,041 --> 01:23:07,461
!بايد کمکم کن. کوئين -
چي ؟ -

699
01:23:07,544 --> 01:23:09,594
!کوئين، کوئين، صدامون رو بشنو -
کوئين -

700
01:23:09,629 --> 01:23:11,209
!برگرد پيشمون -
!کوئين -

701
01:23:17,429 --> 01:23:18,509
چيکار داري ميکني ؟

702
01:23:18,930 --> 01:23:22,810
يه زن ديگه‌اي هم هست که چند روز
پيش توي اين ساختمون مُرده

703
01:23:25,103 --> 01:23:28,482
يه چيزي داره بهم ميگه
نميتونم بشنوم دقيقاً چي ميگه

704
01:23:28,564 --> 01:23:29,984
چي داره ميگه ؟ -
!عزيزم، خواهش ميکنم -

705
01:23:30,065 --> 01:23:32,695
چه کتابي ؟ گريس، چه کتابي ؟ -
!عجله کن -

706
01:23:32,776 --> 01:23:34,106
!بجنب! اليز، عجله کن

707
01:23:36,280 --> 01:23:37,320
دفترچه خاطرات کوئين

708
01:23:39,867 --> 01:23:43,407
خودشه. "کوئين، ميخواستم وقتي
"فارغ التحصيل شدي اينو بخوني

709
01:23:43,537 --> 01:23:46,037
اين نامه‌ايه که ليلي از کوئين مخفي کرده بود

710
01:23:46,123 --> 01:23:48,793
اون ميخواست وقتي کوئين فارغ التحصيل شده بخونتش

711
01:23:48,834 --> 01:23:52,714
اون سعي داشت بهش بفهمونه اينو زودتر بخونه
ميخواست باهاش حرف بزنه

712
01:23:52,796 --> 01:23:55,916
!کوئين -
ليلي، من ميدونم سعي داشتي با کوئين حرف بزني -

713
01:23:55,966 --> 01:23:58,626
ما ميدونيم ميخواستي اين نامه رو بخونه

714
01:23:58,928 --> 01:24:00,928
!ليلي، ما حالا بهت نياز داريم

715
01:24:02,473 --> 01:24:03,473
کمکمون کن

716
01:25:03,490 --> 01:25:04,530
بابا

717
01:25:12,749 --> 01:25:15,499
ممنون -
کمک رسيد -

718
01:25:17,838 --> 01:25:18,838
کي ؟

719
01:25:20,090 --> 01:25:21,840
يه نفر ديگه اينجا کنارمون‌ـه

720
01:25:25,846 --> 01:25:28,636
يکي که واقعاً ميخواد باهات حرف بزنه

721
01:25:30,809 --> 01:25:31,809
مامان

722
01:25:38,066 --> 01:25:43,066
واقعاً ميخوام بفهمم که اين واقعي‌ـه -
باشه -

723
01:25:47,783 --> 01:25:51,743
چيزي در مورد يه صحنه ميگه، يه آزمونِ اجرا

724
01:25:52,705 --> 01:25:56,375
، اون مگه وقتي روي صحنه بودي
ميخواستي بدونه که اونجا هست يا نه

725
01:25:59,587 --> 01:26:00,917
اون اونجا بود

726
01:26:05,176 --> 01:26:07,506
و خيلي بهت افتخار کرد

727
01:26:13,476 --> 01:26:15,856
...اون تو رو ميخواد و تو رو شان

728
01:26:15,937 --> 01:26:18,607
بايد بدوني ديگه لازم نيست دنبالش بگردي

729
01:26:20,775 --> 01:26:24,105
چون مهم نيست چي بشه، اون هميشه کنارتِ

730
01:26:25,488 --> 01:26:28,028
اون دقيقاً کنارت واي ميسته

731
01:26:28,115 --> 01:26:30,324
و حتي اگه نميتوني ببينيش، اون اونجاست

732
01:26:31,701 --> 01:26:37,541
...و هر موقعي که احساس گيج بودن يا تنهايي کردي

733
01:26:38,833 --> 01:26:41,043
اون توي گوشت زمزمه ميکنه

734
01:26:46,675 --> 01:26:49,675
اون هيچوقت دوباره بر نميگرده، درسته ؟

735
01:26:52,264 --> 01:26:53,724
به اين دنيا نه

736
01:27:11,575 --> 01:27:12,575
دوستت دارم

737
01:27:17,329 --> 01:27:18,629
کارتون خوب بود، پسرا

738
01:27:47,860 --> 01:27:48,990
مراقب باش

739
01:27:52,865 --> 01:27:53,945
ممنون

740
01:27:58,704 --> 01:28:00,953
اولين باري بود که روح ديدين ؟

741
01:28:01,039 --> 01:28:02,589
...خب -
آره -

742
01:28:03,333 --> 01:28:04,953
هيچوقت باهاش کنار نمياين

743
01:28:06,377 --> 01:28:09,297
مشاهده روح"، ازش خوشم اومد"
« نوشته روي ماشين »

744
01:28:09,380 --> 01:28:11,710
نظر من بود -
واقعاً ؟ -

745
01:28:11,758 --> 01:28:14,598
تموم کنين. شبيه خروس جنگي ميمونين

746
01:28:14,677 --> 01:28:17,637
لازم نيست
مشخصه که جفت‌تون به همديگه نياز دارين

747
01:28:20,600 --> 01:28:22,570
شايد ما بايد به کار کردن باهم ادامه بديم

748
01:28:24,270 --> 01:28:26,980
گمون ميکردم گفته بودي اين کار واست خيلي خطرناک‌ـه

749
01:28:27,065 --> 01:28:29,155
و گفته بودي ممکنه تو رو بُکشه

750
01:28:29,234 --> 01:28:33,694
آره. خب، همه يه روزي ميميرن

751
01:28:35,281 --> 01:28:40,321
فکر کنم خيلي وقت واسم هست که
زنده از خونه‌ام برم بيرون

752
01:28:41,996 --> 01:28:43,086
نظر شما چيه ؟

753
01:28:44,373 --> 01:28:45,583
بله ؟

754
01:28:45,624 --> 01:28:46,954
آره -
حتماً -

755
01:28:47,042 --> 01:28:49,252
خيلي‌خب، منو ببرين توي ماشينم

756
01:28:52,130 --> 01:28:53,130
عاليه

757
01:28:53,215 --> 01:28:57,425
...همچنين فکر ميکنم شماها اگه قراره باهم کار کنين

758
01:28:57,469 --> 01:28:59,509
بايد يه لباس بهتر بپوشين

759
01:28:59,596 --> 01:29:03,146
بايد بهتون بگم اين تي‌شرت‌هايي که ميبينين کاملاً نايابن -
خب، مطمئنم همينطوره -

760
01:29:03,225 --> 01:29:06,275
خب، تو بايد عذر خواهي کني -
معذرت ميخوام -

761
01:29:06,353 --> 01:29:09,143
به جاي اينا چي بپوشيم ؟

762
01:29:10,232 --> 01:29:12,272
پيراهن و کراوات شايد بهتر باشه

763
01:29:13,819 --> 01:29:14,989
چنين اتفاقي نميوفته

764
01:29:19,199 --> 01:29:21,819
وارن، سگِ پير

765
01:29:22,744 --> 01:29:24,584
واسه مراقبت از من ممنونم

766
01:29:34,797 --> 01:29:35,967
...کجاست

767
01:29:51,480 --> 01:29:53,060
منم دوستت دارم، جک

768
01:30:32,479 --> 01:30:38,059
Arian Drama, Mr.RooH مترجمين

769
01:30:39,479 --> 01:30:43,059
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

770
01:30:44,479 --> 01:30:48,059
تيم ترجمه ايرانفيلم
WwW.IranFilm.Net

