﻿1
00:00:04,500 --> 00:00:04,920
ت
P
w

2
00:00:04,920 --> 00:00:05,340
تر
P
w

3
00:00:05,340 --> 00:00:05,760
ترج
P
ww

4
00:00:05,760 --> 00:00:06,180
ترجم
Po
www

5
00:00:06,180 --> 00:00:06,600
ترجمه
Pou
www.

6
00:00:06,600 --> 00:00:07,440
ترجمه ا
Pour
www.t

7
00:00:07,440 --> 00:00:07,860
ترجمه از
Pouri
www.te

8
00:00:07,860 --> 00:00:08,320
ترجمه از پ
Pouria
www.tel

9
00:00:08,320 --> 00:00:08,740
ترجمه از پو
Pouria.
www.tele

10
00:00:08,740 --> 00:00:09,160
ترجمه از پور
Pouria.r
www.teleg

11
00:00:09,160 --> 00:00:09,580
ترجمه از پوری
Pouria.rz
www.telegr

12
00:00:09,580 --> 00:00:10,000
ترجمه از پوریا
Pouria.rz@
www.telegram

13
00:00:10,000 --> 00:00:10,840
ترجمه از پوریا ر
Pouria.rz@gm
www.telegram.m

14
00:00:10,840 --> 00:00:11,260
ترجمه از پوریا رض
Pouria.rz@gmail
www.telegram.me/

15
00:00:11,260 --> 00:00:11,680
ترجمه از پوریا رضا
Pouria.rz@gmail.
www.telegram.me/Pr

16
00:00:11,680 --> 00:00:12,100
ترجمه از پوریا رضای
Pouria.rz@gmail.c
www.telegram.me/Prz

17
00:00:12,100 --> 00:00:12,520
ترجمه از پوریا رضایی
Pouria.rz@gmail.com
www.telegram.me/Prz94

18
00:00:12,520 --> 00:00:47,500
ترجمه از پوریا رضایی
Pouria.rz@gmail.com
www.telegram.me/Prz94t

19
00:00:52,217 --> 00:00:54,817
<i>هیچ‌وقت شده به کسی نگاه کنین
...و فکر کنین</i>

20
00:00:54,849 --> 00:00:57,116
<i>که چی داخل سرش میگذره؟

21
00:00:57,150 --> 00:01:00,051
<i>.خب، من میدونم
خب، من داخل سر رایلی رو میدونم

22
00:01:36,229 --> 00:01:37,328
هوم؟

23
00:01:45,331 --> 00:01:47,233
<i>ایناهاشش

24
00:01:48,966 --> 00:01:52,700
سلام. رایلی

25
00:01:53,401 --> 00:01:55,367
وای. نگاش کن

26
00:01:55,401 --> 00:01:57,524
مثل یه حبه قند، شیرین نیست؟

27
00:02:08,705 --> 00:02:10,828
مثل یه حبه قند، شیرین نیست؟

28
00:02:11,273 --> 00:02:12,575
وای

29
00:02:30,979 --> 00:02:35,314
<i>معرکه بود
فقط من و رایلی. برای همیشه

30
00:02:42,148 --> 00:02:44,083
<i>یا برای 33 ثانیه؟

31
00:02:46,684 --> 00:02:48,250
من غم هستم

32
00:02:48,284 --> 00:02:51,619
او، سلام
...من شادی هستم. خب

33
00:02:52,204 --> 00:02:53,952
میشه من
...اگه تو

34
00:02:53,985 --> 00:02:56,153
نمیدونم. بذار درستش کنم
ممنون

35
00:02:56,186 --> 00:02:57,987
و این تازه اولش بود

36
00:02:58,021 --> 00:03:00,832
مرکز فرماندهی از این هم شلوغ‌تر شد

37
00:03:02,723 --> 00:03:05,856
خیلی آروم. خب
انگار حواست هست. خیلی خوب

38
00:03:05,890 --> 00:03:07,390
!وای، یه پیچ تند! نه! مراقب باش! نه

39
00:03:07,424 --> 00:03:08,491
اون ترسـه

40
00:03:08,523 --> 00:03:11,125
اون در سالم نگه داشتن رایلی خیلی ماهره

41
00:03:11,157 --> 00:03:12,690
!آروم. آروم. برو عقب

42
00:03:12,725 --> 00:03:14,625
آه. روبراهیم. ما روبراهیم

43
00:03:15,225 --> 00:03:17,292
وای! کارت خوب بود -
ممنون. خیلی ممنون -

44
00:03:17,326 --> 00:03:18,827
!و حالا برمیگردیم

45
00:03:19,894 --> 00:03:20,993
!وای

46
00:03:23,375 --> 00:03:25,061
اینم از این. بسیار خب
باز کن

47
00:03:25,095 --> 00:03:26,763
همم. بنظر تازه میاد -
فکر میکنی بی خطره؟ -

48
00:03:26,795 --> 00:03:27,900
اون چیه؟ -
...آه -

49
00:03:27,930 --> 00:03:30,863
بسیار خب. احتیاط کن
یه بوی خطرناکی میاد بچه‌ها

50
00:03:30,898 --> 00:03:31,965
صبر کن
اون چیه؟

51
00:03:31,998 --> 00:03:33,198
این چندشـه

52
00:03:33,231 --> 00:03:35,732
اون قراره رایلی رو از مسموم شدن حفظ کنه

53
00:03:35,765 --> 00:03:37,028
هم از نظر فیزیکی و هم اجتماعی

54
00:03:37,032 --> 00:03:38,399
رنگش روشن نیست

55
00:03:38,433 --> 00:03:40,232
.و شکلش مثل دایناسور نیست
وایسین، بچه‌ها

56
00:03:40,266 --> 00:03:41,367
!اون کلم بروکلی ـه

57
00:03:41,401 --> 00:03:42,635
!بدمزه س

58
00:03:44,102 --> 00:03:46,035
خب. من الان جونمون رو نجات دادم

59
00:03:46,068 --> 00:03:47,335
آره. قابلی نداشت

60
00:03:47,369 --> 00:03:48,770
رایلی. اگه شام نخوری

61
00:03:48,802 --> 00:03:50,236
خبری از دسر نیست

62
00:03:50,270 --> 00:03:52,690
صبر کن. اون الان گفت
نمی‌تونیم دسر بخوریم؟

63
00:03:52,704 --> 00:03:53,804
اون خشمـه

64
00:03:53,839 --> 00:03:57,071
اون خیلی به عادلانه بودن چیزا اهمیت میده

65
00:03:57,105 --> 00:03:59,006
پس میخوای اینطوری رفتار کنی، پیرمرد؟

66
00:03:59,039 --> 00:04:02,172
.دسر بی دسر؟ باشه، حتما
!ما شام‌مون رو میخوریم

67
00:04:02,206 --> 00:04:04,329
!درست بعد از اینکه تو این رو خوردی

68
00:04:07,776 --> 00:04:10,043
!رایلی. رایلی، هواپیما داره میاد

69
00:04:11,443 --> 00:04:14,005
.آه. هواپیما
ما یه هواپیما داریم، بچه‌ها

70
00:04:14,011 --> 00:04:15,110
!آه -
هواپیما -

71
00:04:24,114 --> 00:04:27,281
و شما غم رو دیدین

72
00:04:31,816 --> 00:04:33,650
...اون... خب، اون

73
00:04:33,684 --> 00:04:34,984
واقعا نمیدونم اون چیکار میکنه

74
00:04:35,017 --> 00:04:36,385
و بررسی کردم، جای دیگه‌ای برای رفتن نداره
...پس

75
00:04:36,418 --> 00:04:39,684
.اون روبراهه. ما روبراهیم
!همه چی عالیه

76
00:04:39,719 --> 00:04:41,719
.بگذریم
این‌ها خاطرات رایلی هستن

77
00:04:41,751 --> 00:04:45,436
و تعریف از خود نباشه
اگه دقت کنین، اکثرشون، خاطرات شادی هستن

78
00:04:49,088 --> 00:04:51,774
اما خاطرات خیلی مهم اینجا هستن

79
00:04:51,789 --> 00:04:53,156
نمیخوام خیلی بحث فنی کنم

80
00:04:53,189 --> 00:04:55,923
ولی به این‌ها میگن خاطرات اصلی

81
00:04:55,956 --> 00:04:59,025
که هر کدومشون مربوط به یه زمان بسیار مهم
در زندگی رایلی هستن

82
00:04:59,058 --> 00:05:00,791
مثل وقتی برای اولین بار گل زد

83
00:05:00,824 --> 00:05:02,325
!خیلی معرکه بود

84
00:05:02,359 --> 00:05:05,027
!هی! نگاش کن
!خیلی خوب بود

85
00:05:05,059 --> 00:05:07,620
!یه بازیکن وسط آینده‌دار داریم -
آفرین -

86
00:05:18,897 --> 00:05:20,463
...و هر کدام از خاطرات اصلی

87
00:05:20,499 --> 00:05:23,340
به بخش متفاوتی
از شخصیت رایلی، نیرو میده

88
00:05:23,365 --> 00:05:25,265
مثل جزیره‌ هاکی

89
00:05:27,832 --> 00:05:30,400
جزیره جنگولک‌بازی
اونیه که شخصا دوستش دارم

90
00:05:30,434 --> 00:05:32,745
!برگرد اینجا میمون کوچولو

91
00:05:34,335 --> 00:05:35,769
اوه، ای لوس

92
00:05:35,803 --> 00:05:37,769
آره
جنگولک‌بازی بهترینه

93
00:05:37,804 --> 00:05:40,104
جزیره دوستی هم خیلی خوبه

94
00:05:42,704 --> 00:05:45,038
آه، من عاشق جزیره درستکاری هستم

95
00:05:45,072 --> 00:05:46,705
!و این حقیقته

96
00:05:46,739 --> 00:05:49,175
و البته، جزیره خانواده معرکست

97
00:05:50,907 --> 00:05:53,306
...نکته اینجاست که جزایر شخصیت

98
00:05:53,341 --> 00:05:55,442
!چیزی هستن که رایلی رو رایلی میکنن

99
00:05:55,474 --> 00:05:56,908
!مراقب باش، پری دریایی

100
00:06:03,711 --> 00:06:05,045
!گدازه آتشفشان

101
00:06:06,812 --> 00:06:08,944
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟

102
00:06:08,979 --> 00:06:11,246
!بینگ بانگ، بینگ بانگ

103
00:06:11,280 --> 00:06:13,903
!هی! خیلی عالی بود -
از کجا یاد گرفتی؟ -

104
00:06:17,015 --> 00:06:18,114
!آه

105
00:06:18,149 --> 00:06:19,316
!انجماد مغزی

106
00:06:25,950 --> 00:06:27,049
!آره

107
00:06:30,486 --> 00:06:31,886
شب بخیر، عزیزم

108
00:06:31,920 --> 00:06:33,019
شب بخیر، بابا

109
00:06:38,154 --> 00:06:40,756
و... تمام

110
00:06:41,689 --> 00:06:43,289
!این چیزی بود که میگفتم

111
00:06:43,323 --> 00:06:44,823
!یه روز معرکه‌ی دیگه

112
00:06:44,856 --> 00:06:46,090
!کار همه‌تون عالی بود

113
00:06:46,124 --> 00:06:48,997
بیاین این خاطرات رو به بخش
خاطرات بلندمدت ببریم

114
00:06:52,830 --> 00:06:54,828
بسیار خب
!امروز نمردیم

115
00:06:54,860 --> 00:06:57,046
به این میگم یه موفقیت کامل

116
00:07:12,733 --> 00:07:15,067
و اینم از این
ما عاشق دخترمونیم

117
00:07:15,099 --> 00:07:17,366
اون دوستان معرکه‌ای داره
خونه‌ی معرکه‌ای داره

118
00:07:17,400 --> 00:07:19,267
اوضاع بهتر از این نمیتونست باشه

119
00:07:19,468 --> 00:07:21,716
هر چی باشه، الان دیگه رایلی 11 سالشه

120
00:07:21,967 --> 00:07:23,392
آخه چه اتفاقی ممکنه بیفته؟

121
00:07:23,592 --> 00:07:24,731
« فروخته شد »

122
00:07:24,736 --> 00:07:26,402
چی؟ -
!وای -

123
00:07:30,470 --> 00:07:32,838
بسیار خب
اون چیزی که در ذهنم بود، نیست

124
00:07:55,185 --> 00:07:57,023
« از درون به بیرون »
(درونِ بیرون)

125
00:07:57,119 --> 00:07:59,180
!هی، نگاه کن. پل گلدن گیت
(دروازه طلایی)

126
00:07:59,213 --> 00:08:00,747
عالی نیست؟

127
00:08:00,779 --> 00:08:02,913
اونطور که فکر میکردیم اون رو از طلا نساختن

128
00:08:02,948 --> 00:08:04,915
...که ناامیدکنندست، اما بازم

129
00:08:04,949 --> 00:08:07,383
خوشحالم که بهم گفتی
زمین‌لرزه فقط یه افسانه است، شادی

130
00:08:07,416 --> 00:08:09,750
وگرنه الان حسابی وحشت کرده بودم

131
00:08:09,782 --> 00:08:11,049
...اه، آره

132
00:08:11,084 --> 00:08:12,916
شوخیت گرفته؟
!راه رو باز کن

133
00:08:12,951 --> 00:08:13,918
!اوه، محض رضای خدا
!حرکت کنین

134
00:08:13,950 --> 00:08:16,251
عاشق این آدمام

135
00:08:16,285 --> 00:08:17,884
بسیار خب. فقط چند بلوک دیگه

136
00:08:17,919 --> 00:08:19,220
تقریبا به خونه‌ی جدیدمون رسیدیم

137
00:08:19,252 --> 00:08:21,753
گاز بده بابا -
چرا توی همین ماشین بوگندو زندگی نکنیم؟ -

138
00:08:21,786 --> 00:08:23,220
الان یه عمره که داخلش هستیم

139
00:08:23,254 --> 00:08:25,121
که... در واقع خیلی شانس آوردیم

140
00:08:25,154 --> 00:08:26,821
...چون حسابی به ما وقت داد که فکر کنیم

141
00:08:26,854 --> 00:08:29,121
!خونه‌ی جدیدمون چه شکلیه

142
00:08:29,156 --> 00:08:32,090
چی؟ بیا 5 تا از بهترین
خیال‌پردازی‌هامون رو بررسی کنیم

143
00:08:32,123 --> 00:08:33,890
!وای. به نظر امن میاد -
به نظر قشنگ میاد -

144
00:08:33,923 --> 00:08:35,191
!آه. اون برای رایلی عالیه

145
00:08:35,225 --> 00:08:36,559
!آه. نه. نه. این یکی

146
00:08:36,591 --> 00:08:38,825
شادی، برای آخرین بار میگم
اون نمیتونه داخل شیرینی زندگی کنه

147
00:08:38,858 --> 00:08:41,231
!همینه
یه اژدها هم داره

148
00:08:42,260 --> 00:08:44,633
داریم نزدیک میشیم
میتونم حسش کنم

149
00:08:45,360 --> 00:08:47,421
ایناهاش
این خونه‌ی جدیدمونه

150
00:08:47,761 --> 00:08:48,860
...و

151
00:08:54,963 --> 00:08:56,836
شاید داخلش قشنگ باشه

152
00:09:02,466 --> 00:09:04,866
ما قراره اینجا زندگی کنیم؟ -
ناچاریم؟ -

153
00:09:04,899 --> 00:09:06,267
دارم بهتون میگم، یه بویی میده
انگار یه چیزی داخلش مُرده

154
00:09:06,300 --> 00:09:07,434
ممکنه بخاطر نقل مکان، بمیریم؟

155
00:09:07,467 --> 00:09:09,134
بچه‌ها، بیخودی دارین احساساتی میشین

156
00:09:09,168 --> 00:09:10,368
...هیچکس قرار نیست بمیره

157
00:09:10,400 --> 00:09:12,234
!یه موش مُرده

158
00:09:12,268 --> 00:09:13,368
عالیه. بهتر از این نمیشه -
من مریض میشم -

159
00:09:13,402 --> 00:09:15,068
.این خونه‌ی مُرده‌هاست
چیکار باید کنیم؟ هاری می‌گیریم

160
00:09:15,102 --> 00:09:16,437
!از روم برو کنار

161
00:09:16,470 --> 00:09:18,003
هی، هی، هی
در تمام طول رانندگی

162
00:09:18,037 --> 00:09:20,137
بابا داشت راجع به اینکه
اتاق جدیدمون چقدر باحاله صحبت میکرد

163
00:09:20,171 --> 00:09:21,104
!بیاین بریم ببینیم

164
00:09:21,138 --> 00:09:22,271
!بریم -
!قراره معرکه باشه -

165
00:09:22,304 --> 00:09:23,371
آره. آره. آره

166
00:09:23,404 --> 00:09:24,840
نه، نه، نه، نه، نه

167
00:09:24,873 --> 00:09:26,006
یواش یواش داره
به اون موش مُرده حسودیم میشه

168
00:09:26,038 --> 00:09:27,072
اون توپ پلاستیکی رو بیرون بیار

169
00:09:27,107 --> 00:09:28,274
ما رو انداختن توی سلول انفرادی

170
00:09:28,306 --> 00:09:29,741
رایلی نمیتونه اینجا زندگی کنه

171
00:09:29,775 --> 00:09:30,942
درست میگه -
بدترین وضعه -

172
00:09:30,975 --> 00:09:32,276
واقعا بده -
بی‌شک بدترین وضعیت ممکنه -

173
00:09:32,308 --> 00:09:34,975
بدترین جاییه که در کل عمرم بودم

174
00:09:35,008 --> 00:09:37,409
هی، چیزی نیست که
پرده‌های پروانه‌ای‌مون نتونه درست کنه

175
00:09:37,442 --> 00:09:39,910
یه جایی خوندم که یه اتاق خالی یه فرصته

176
00:09:39,943 --> 00:09:41,211
کجا چنین چیزی خوندی؟ -
مهم نیست -

177
00:09:41,244 --> 00:09:42,277
من خوندم و این عالیه

178
00:09:42,310 --> 00:09:43,444
ما تخت رو اونجا میذاریم

179
00:09:43,477 --> 00:09:44,812
و میز رو اونجا

180
00:09:44,845 --> 00:09:45,879
چراغ هاکی رو میذاریم اونجا

181
00:09:45,913 --> 00:09:46,745
صندلی رو بذار اونجا

182
00:09:46,779 --> 00:09:48,312
آه، مجموعه نشان‌ها هم اونجا

183
00:09:48,347 --> 00:09:50,347
!ستاره‌ها! خوشم اومد

184
00:09:50,380 --> 00:09:51,313
!حالا شد یه چیزی

185
00:09:51,347 --> 00:09:53,293
!بریم وسایل رو از ماشین باربری بیاریم

186
00:09:53,480 --> 00:09:55,114
بسیار خب. خدانگهدار

187
00:09:55,148 --> 00:09:56,115
خب، حدس بزنین چی شده؟

188
00:09:56,149 --> 00:09:57,915
ماشین باربری تا پنج شنبه بعد به اینجا نمیرسه

189
00:09:57,948 --> 00:09:59,482
شوخی میکنی

190
00:09:59,517 --> 00:10:01,817
ماشین باربری گم شده؟
این بدترین روز زندگیمه

191
00:10:01,850 --> 00:10:03,853
.معلوم بود
ماشین باربری گم شده

192
00:10:03,886 --> 00:10:04,953
!تو گفتی قرار بوده دیروز اینجا باشه

193
00:10:04,987 --> 00:10:06,520
.میدونم چی گفتم
!این چیزی بود که اونا گفتن

194
00:10:06,555 --> 00:10:07,755
!مامان و بابا حسابی عصبی هستن

195
00:10:07,789 --> 00:10:10,367
اعصابشون بهم ریخته -
باید چیکار کنیم؟ -

196
00:10:10,458 --> 00:10:11,859
!من یه فکر عالی دارم

197
00:10:12,990 --> 00:10:14,927
تو اصلا قرارداد رو خوندی؟

198
00:10:14,961 --> 00:10:17,163
.آندرسون حرکت میکنه
!اون داره نزدیک میشه

199
00:10:17,196 --> 00:10:18,263
!هی

200
00:10:18,297 --> 00:10:19,364
!نه. نمیذارم

201
00:10:19,398 --> 00:10:20,498
!میدوه تا ضربه بزنه

202
00:10:20,533 --> 00:10:21,633
پشت سرت هستم

203
00:10:21,666 --> 00:10:23,467
!مراقب باش! مراقب باش -
!و شوت میکنه و گل میشه -

204
00:10:23,500 --> 00:10:25,068
!آره

205
00:10:26,303 --> 00:10:28,271
!بیا، مامان بزرگ -
چی؟ -

206
00:10:28,305 --> 00:10:29,539
مامان بزرگ؟

207
00:10:29,573 --> 00:10:32,322
،ای وای. موهاش رو بالا بست
!توی دردسر افتادیم

208
00:10:33,141 --> 00:10:35,010
!هی، من رو بذار زمین

209
00:10:38,312 --> 00:10:40,047
ببخشید

210
00:10:40,081 --> 00:10:41,205
صبر کنین. صبر کنین

211
00:10:41,916 --> 00:10:43,015
الو؟

212
00:10:43,050 --> 00:10:44,117
صبر کن. چی؟

213
00:10:44,151 --> 00:10:45,250
شوخی میکنی

214
00:10:46,219 --> 00:10:47,786
بسیار خب. منتظرم باشن

215
00:10:47,820 --> 00:10:49,320
الان میام اونجا

216
00:10:49,354 --> 00:10:50,855
سرمایه‌گذارها قرار بود پنج‌شنبه بیان

217
00:10:50,888 --> 00:10:52,156
!نه امروز

218
00:10:52,190 --> 00:10:53,457
باید برم

219
00:10:53,492 --> 00:10:55,126
عیبی نداره. درک میکنیم

220
00:10:55,160 --> 00:10:56,893
تو بهترینی. ممنون عزیزم

221
00:10:57,093 --> 00:10:58,192
می‌بینمت، عزیزدلم

222
00:10:59,297 --> 00:11:00,831
بابا ما رو ترک کرد

223
00:11:00,864 --> 00:11:02,297
اه، اون دیگه ما رو دوست نداره

224
00:11:02,331 --> 00:11:03,800
ناراحت‌کننده ست

225
00:11:03,833 --> 00:11:05,207
نوبت منه. نه؟

226
00:11:05,868 --> 00:11:06,967
شادی؟

227
00:11:07,335 --> 00:11:08,804
چیکار میکنی؟

228
00:11:08,837 --> 00:11:10,805
فقط... یه لحظه بهم فرصت بده

229
00:11:10,839 --> 00:11:12,540
می‌دونین چی فهمیدم؟

230
00:11:12,574 --> 00:11:14,809
رایلی ناهار نخورده! یادتونه؟

231
00:11:17,580 --> 00:11:20,079
هی. من یه پیتزا فروشی پایین خیابون دیدم

232
00:11:20,111 --> 00:11:21,245
شاید بتونیم یه امتحانی بکنیم؟

233
00:11:21,279 --> 00:11:22,489
پیتزا به نظر خوشمزه میاد

234
00:11:22,515 --> 00:11:24,639
پیتزا؟ فکر عالی ایه -
!آره! پیتزا -

235
00:11:26,585 --> 00:11:28,085
این دیگه چیه؟

236
00:11:28,119 --> 00:11:29,253
کی کلم بروکلی روی پیتزا میذاره؟

237
00:11:29,286 --> 00:11:30,496
.همین مونده بود
من که دیگه نیستم

238
00:11:30,521 --> 00:11:32,454
تبریک میگم، سان‌فرانسیسکو

239
00:11:32,489 --> 00:11:33,890
!شماها گند زدین به پیتزا

240
00:11:33,923 --> 00:11:35,191
اول‌ هاوایی‌ها

241
00:11:35,224 --> 00:11:37,458
!و حالا شماها

242
00:11:37,493 --> 00:11:40,328
کدوم پیتزا فروشی فقط یه نوع پیتزا داره؟

243
00:11:40,362 --> 00:11:42,996
حتما در سان‌فرانسیسکو اینطوریه، ها؟

244
00:11:43,030 --> 00:11:44,933
اما هنوز به بدی اون سوپ نیست

245
00:11:44,966 --> 00:11:47,033
در رستوران نبراسکا -
آره -

246
00:11:47,068 --> 00:11:49,235
قاشق صاف داخل سوپ می‌ایستاد

247
00:11:49,269 --> 00:11:50,570
چندش آور بود

248
00:11:50,604 --> 00:11:52,138
.اوه، روبراهیم
جزیره خانواده داره می‌چرخه

249
00:11:52,172 --> 00:11:53,540
معده‌ی بابا از جنس فولاده

250
00:11:53,571 --> 00:11:55,272
سفرمون خیلی خوش گذشت، ها؟

251
00:11:55,306 --> 00:11:56,473
تو از کجاش بیشتر خوشت اومد؟

252
00:11:56,508 --> 00:11:58,142
!تف انداختن از پنجره ماشین

253
00:11:58,176 --> 00:11:59,610
مسلما وقتی که بابا آواز میخوند، نمیشه

254
00:11:59,643 --> 00:12:00,511
!بستن کمربند

255
00:12:00,545 --> 00:12:03,146
آه، زمانی که کنار دایناسور بودیم چطور؟

256
00:12:03,179 --> 00:12:04,714
آه، همونه -
!عالی بود -

257
00:12:04,915 --> 00:12:06,149
!بگین سیب

258
00:12:06,183 --> 00:12:07,917
بابا! بابا! بابا -
!عزیزم -

259
00:12:07,949 --> 00:12:09,370
حالا تکون نخورین -
ماشین رو ببین -

260
00:12:09,518 --> 00:12:11,486
!وایسا! نه. نه. نه

261
00:12:13,355 --> 00:12:14,488
خوب بود، شادی

262
00:12:14,522 --> 00:12:16,090
از اون زمانی که پیش دایناسور رفتیم خوشم اومد

263
00:12:16,124 --> 00:12:17,525
خیلی بامزه بود

264
00:12:24,997 --> 00:12:26,621
صبر کن. چی؟ چی شد؟

265
00:12:28,266 --> 00:12:30,265
اون یه کاری با خاطره کرد

266
00:12:30,837 --> 00:12:31,936
چیکار کردی؟

267
00:12:31,969 --> 00:12:33,069
من... من فقط لمسش کردم

268
00:12:33,104 --> 00:12:35,172
این نباید تغییرش بده -
!آه. برش گردون، شادی -

269
00:12:35,206 --> 00:12:36,540
دارم سعی میکنم -
نمی‌تونی برش گردونی؟ -

270
00:12:36,573 --> 00:12:38,542
نه. فکر کنم نمی‌تونم -
کارت عالی بود، غم -

271
00:12:38,575 --> 00:12:40,276
حالا وقتی که رایلی به اون لحظه با باباش فکر کنه

272
00:12:40,310 --> 00:12:41,510
احساس ناراحتی میکنه

273
00:12:41,543 --> 00:12:43,278
آفرین -
معذرت میخوام، شادی -

274
00:12:43,311 --> 00:12:44,411
...واقعا نمی‌دونم

275
00:12:44,445 --> 00:12:46,694
...فکر کردم اگه تو... اگه تو... یعنی

276
00:12:48,116 --> 00:12:50,365
شادی
به یه پله رسیدیم

277
00:12:51,861 --> 00:12:53,485
...تا وقتی نفهمیدیم چی شده

278
00:12:53,520 --> 00:12:55,087
به خاطرات دیگه‌ای دست نزن

279
00:12:55,121 --> 00:12:56,356
باشه -
بسیار خب -

280
00:12:56,389 --> 00:12:58,523
آماده شین. این یه نرده بزرگه

281
00:12:58,557 --> 00:13:00,994
!و ما روی کل نرده تا پایین سواری میکنیم

282
00:13:08,132 --> 00:13:09,694
صبر کن. چی؟
چی شد؟

283
00:13:10,633 --> 00:13:11,934
!یه خاطره اصلی

284
00:13:11,968 --> 00:13:13,067
!وای، نه

285
00:13:15,837 --> 00:13:17,304
غم، چیکار میکنی؟

286
00:13:17,338 --> 00:13:18,405
بنظر میومد یکیش کج شده

287
00:13:18,439 --> 00:13:20,207
بهمین خاطر بازش کردم و اون افتاد

288
00:13:20,241 --> 00:13:21,340
...من

289
00:13:25,379 --> 00:13:27,281
!یوهو

290
00:13:27,314 --> 00:13:30,182
فقط اینکه، دوست دارم
شاید یکی از این‌ها رو نگه دارم

291
00:13:30,215 --> 00:13:31,464
!شادی -
!هی! هی! هی -

292
00:13:33,719 --> 00:13:36,281
غم. نزدیک بود یه خاطره اصلی رو لمس کنی

293
00:13:36,286 --> 00:13:38,454
و وقتی به اونا دست بزنی
دیگه نمی‌تونیم برش گردونیم به وضع اولش

294
00:13:38,488 --> 00:13:39,689
میدونم. معذرت میخوام

295
00:13:39,723 --> 00:13:41,558
یه چیزیم شده

296
00:13:41,591 --> 00:13:43,559
انگار... انگار بهم ریختم

297
00:13:43,592 --> 00:13:45,928
تو بهم نریختی. این فقط استرسه

298
00:13:45,961 --> 00:13:48,330
همش از این اشتباهات میکنم
من خیلی بدم

299
00:13:48,364 --> 00:13:49,397
آه، نه نیستی

300
00:13:49,432 --> 00:13:50,965
و آزاردهنده

301
00:13:50,998 --> 00:13:52,967
...خب
میدونی چیه

302
00:13:53,000 --> 00:13:54,969
نمی‌تونی روی مشکلات تمرکز کنی

303
00:13:55,002 --> 00:13:56,336
همیشه راهی برای عوض کردن اوضاع

304
00:13:56,369 --> 00:13:58,170
و رسیدن به خوشی هست

305
00:13:58,204 --> 00:14:00,372
.آره. خوشی

306
00:14:00,405 --> 00:14:01,539
نمیدونم چطور از این کارها کنم

307
00:14:01,573 --> 00:14:03,174
بسیار خب

308
00:14:03,208 --> 00:14:04,944
سعی کن به یه چیز خنده‌دار فکر کنی

309
00:14:05,043 --> 00:14:05,976
!آه... اوه

310
00:14:06,010 --> 00:14:08,712
اون فیلم خنده‌دار که توش سگ ـه مُرد رو یادته؟

311
00:14:08,746 --> 00:14:11,048
...آه. آره. اون نه

312
00:14:11,081 --> 00:14:12,615
اون باری که با مگ بودیم چطوره؟

313
00:14:12,649 --> 00:14:14,717
وقتی که رایلی چنان خندید

314
00:14:14,750 --> 00:14:16,618
که شیر از دماغش ریخت بیرون

315
00:14:19,154 --> 00:14:20,288
آه. درد داشت

316
00:14:20,321 --> 00:14:21,722
احساس آتش گرفتن داشت

317
00:14:21,757 --> 00:14:23,591
اون وحشتناک بود

318
00:14:23,624 --> 00:14:25,159
.باشه. باشه، به اون فکر نکن
بیا یه چیز دیگه رو امتحان کنیم

319
00:14:25,193 --> 00:14:26,961
کار مورد علاقه ات چیه؟

320
00:14:26,995 --> 00:14:28,262
کار مورد علاقه؟

321
00:14:28,295 --> 00:14:30,964
خب، از وقتی که بیرون هستیم خوشم میاد

322
00:14:30,997 --> 00:14:33,565
خوبه! مثل در ساحل بودن و آفتاب

323
00:14:33,599 --> 00:14:35,200
آه، مثل وقتی که

324
00:14:35,234 --> 00:14:36,969
بابا رو تا گردنش توی شن‌ها دفن کردیم

325
00:14:37,003 --> 00:14:39,070
من بیشتر به بارون فکر میکردم

326
00:14:41,038 --> 00:14:43,707
بارون؟
!وقت‌های بارونی مورد علاقه منم هست

327
00:14:43,741 --> 00:14:46,042
میتونیم بپریم توی گودال آب

328
00:14:46,075 --> 00:14:49,311
میدونی، چترهای قشنگ و رعد و برق

329
00:14:49,344 --> 00:14:51,212
بیشتر شبیه وقتیه که آب بارون میره پشتمون

330
00:14:51,246 --> 00:14:53,247
و کفش هامون رو خیس میکنه

331
00:14:53,280 --> 00:14:56,149
و ما سردمون میشه و میلرزیم

332
00:14:56,183 --> 00:14:59,052
و همه چی ناراحت‌کننده میشه

333
00:14:59,085 --> 00:15:01,354
آه. هی هی هی
آروم باش

334
00:15:01,388 --> 00:15:02,656
چرا داری گریه میکنی؟

335
00:15:03,217 --> 00:15:05,091
...این.. این دقیقا برعکس چیزیه

336
00:15:05,124 --> 00:15:07,058
که ما داریم براش تلاش میکنیم

337
00:15:07,093 --> 00:15:09,127
گریه کمک میکنه آروم بشم

338
00:15:09,160 --> 00:15:11,347
و تسلیم مشکلات زندگی نشم

339
00:15:12,499 --> 00:15:13,998
میدونی چیه؟
...بیا

340
00:15:14,031 --> 00:15:15,399
به یه چیز دیگه فکر کنیم

341
00:15:15,433 --> 00:15:18,003
چطوره که چند تا کتابچه راهنمای مغز رو بخونی؟

342
00:15:18,203 --> 00:15:19,302
به نظر جالب میاد

343
00:15:19,336 --> 00:15:20,402
من بیشترش رو خوندم

344
00:15:20,437 --> 00:15:22,504
خب. این یکی رو خوندی؟
به نظر جالب میاد

345
00:15:22,537 --> 00:15:25,706
بازیابی خاطرات بلندمدت
جلد 47

346
00:15:25,740 --> 00:15:28,275
نه -
!وای. به نظر هیجان‌انگیز میاد -

347
00:15:28,309 --> 00:15:30,211
...انتخاب داده های حافظه بلندمدت

348
00:15:30,244 --> 00:15:32,146
از طریق کانال های زیرگروهی؟

349
00:15:32,179 --> 00:15:34,514
!دیدی. هیچی نشده حال میکنی
آه. چقدر شانس داری

350
00:15:34,548 --> 00:15:35,749
تو داری این چیزای باحال رو میخونی

351
00:15:35,782 --> 00:15:38,656
.و من باید برم کار کنم
زندگی خیلی غیرمنصفانه ست

352
00:15:46,857 --> 00:15:49,291
چیکار می‌تونیم کنیم؟
...ما فقط پولی داریم

353
00:15:49,325 --> 00:15:51,627
که برای یه ماه، شاید هم دو ماه برامون کافیه

354
00:15:51,661 --> 00:15:53,129
...اگه نتونیم تا اون موقع سرمایه‌گذار پیدا کنیم

355
00:15:53,162 --> 00:15:54,463
مجبوریم تعدیل نیرو کنیم

356
00:15:54,664 --> 00:15:56,632
!مامان! بابا

357
00:15:56,665 --> 00:15:58,098
!بیاین برای شب بخیر گفتن منو ببوسین

358
00:15:58,132 --> 00:15:59,500
میدونم. میدونم -
!الان میایم -

359
00:15:59,535 --> 00:16:01,347
باید این رو بدست بیاریم. خب؟

360
00:16:04,105 --> 00:16:06,667
صدای بابا رو شنیدی؟
صداش واقعا مضطرب بود

361
00:16:09,276 --> 00:16:11,411
چی بود؟ خرس بود؟
!خرسه

362
00:16:11,444 --> 00:16:13,178
سان‌فرانسیسکو که خرس نداره

363
00:16:13,211 --> 00:16:15,146
.من یه مرد خیلی پشمالو دیدم
شبیه خرس بود

364
00:16:15,180 --> 00:16:17,481
.خیلی بی قرارم
اعصابم بهم ریخته

365
00:16:17,515 --> 00:16:18,682
اخ. نمیخوام چیزی راجع به اعصابت بشنوم

366
00:16:18,715 --> 00:16:19,749
بهتون میگم مشکل چیه

367
00:16:19,784 --> 00:16:21,786
این اسباب‌کشی، بیچاره‌مون کرد

368
00:16:21,818 --> 00:16:23,186
!این همون چیزیه که بهتون میگفتم، بچه‌ها

369
00:16:23,221 --> 00:16:26,056
الان حداقل 37 تا چیز هست که
رایلی می‌تونه ازشون میترسه

370
00:16:26,088 --> 00:16:27,588
همین بو برای اینکه حالش بهم بخوره کافیه

371
00:16:27,622 --> 00:16:29,590
باورم نمیشه که بابا و مامان
!ما رو به اینجا آوردن

372
00:16:29,625 --> 00:16:31,826
.ببینین. فهمیدم
شماها نگرانی‌هایی دارین

373
00:16:31,860 --> 00:16:33,628
!اما ما بدتر از این وضع هم داشتیم

374
00:16:33,662 --> 00:16:35,262
...ببینین چی میگم. بیاین یه لیست از

375
00:16:35,296 --> 00:16:37,363
تمام چیزایی که رایلی باید
راجع به اونا خوشحال باشه، درست کنیم

376
00:16:37,397 --> 00:16:40,233
باشه. بذار ببینم
این خونه که بو میده. اتاقمون که بو میده

377
00:16:40,266 --> 00:16:42,234
پیتزاهای اینجا هم عجیب غریبه -
دوست‌هامون همه‌شون در شهر قبلی هستن -

378
00:16:42,267 --> 00:16:44,069
و تمام وسایل‌مون
داخل یه ماشین باربری گم شده ست

379
00:16:44,103 --> 00:16:45,681
بی خیال
اوضاع میتونست بدتر باشه

380
00:16:45,703 --> 00:16:49,307
آره شادی. ممکن بود روی کف کثیف اتاق بخوابیم
اون هم داخل کیسه خواب

381
00:16:49,340 --> 00:16:51,308
بسیار خب. اعتراف میکنم
ما شروع سختی داشتیم

382
00:16:51,341 --> 00:16:53,076
...اما به همه‌ی چیزای خوبی فکر کنین که

383
00:16:53,110 --> 00:16:55,311
...نه شادی. الان اصلا هیچ دلیلی برای

384
00:16:55,345 --> 00:16:56,512
خوشحال بودن رایلی وجود نداره

385
00:16:56,546 --> 00:16:57,847
بذار ما این موضوع رو حل کنیم

386
00:16:57,880 --> 00:16:59,114
من که میگم فردا بی‌خیال مدرسه شیم

387
00:16:59,147 --> 00:17:00,247
و خودمون رو در اتاق‌خواب زندانی کنیم

388
00:17:00,282 --> 00:17:02,150
.ما لباس تمیز نداریم
کسی نباید ما رو ببینه

389
00:17:02,184 --> 00:17:03,652
آره، می‌تونیم تا زمانی که
دیگه نفس‌مون در نیاد، گریه کنیم

390
00:17:03,684 --> 00:17:05,118
باید در رو قفل کنیم

391
00:17:05,153 --> 00:17:06,654
و اون فحشی رو که بلدیم، داد بزنیم

392
00:17:06,687 --> 00:17:08,655
!فحش خوبیه -
!صبر کنین ببینم -

393
00:17:08,689 --> 00:17:10,323
ببینین. همه‌ی ما روزهای بدی داریم

394
00:17:10,356 --> 00:17:11,423
...می‌دونین

395
00:17:11,458 --> 00:17:12,692
سلام، عزیزم

396
00:17:12,725 --> 00:17:15,494
قطار خبرای بد مامان از راه رسید

397
00:17:15,528 --> 00:17:16,828
!سوت سوت

398
00:17:16,863 --> 00:17:18,764
هنوز خبری از ماشین باربری نیست

399
00:17:18,797 --> 00:17:21,399
،حالا دارن میگن که تا سه شنبه به اینجا نمیاد
باورت میشه؟

400
00:17:21,432 --> 00:17:22,566
!سوت سوت سوت

401
00:17:22,601 --> 00:17:24,869
بابا کجاست؟ -
پای تلفن -

402
00:17:24,902 --> 00:17:26,602
این ماجرای جدید حسابی سرش رو گرم کرده

403
00:17:26,636 --> 00:17:28,404
!من دیگه حرفی ندارم

404
00:17:28,438 --> 00:17:30,371
بابا کمی عصبیه

405
00:17:30,406 --> 00:17:32,441
میدونی راجع به اینکه
شرکت جدیدش رو راه بندازه

406
00:17:32,475 --> 00:17:35,099
حالا، وقت یه اخم سرافکنده‌کننده‌ی به جاست

407
00:17:36,410 --> 00:17:39,848
فکر کنم تنها چیزی که
واقعا میخوام بگم اینه که ممنونم

408
00:17:39,880 --> 00:17:41,281
ها؟ -
...میدونی -

409
00:17:41,314 --> 00:17:44,484
...در این اوضاع قاراشمیش تو

410
00:17:44,517 --> 00:17:46,766
خب، تو دختر خوشحال خودمون باقی موندی

411
00:17:47,700 --> 00:17:49,887
بابات تحت فشار زیادیه

412
00:17:49,922 --> 00:17:52,324
اما اگه تو و من به خندیدن ادامه بدیم

413
00:17:52,357 --> 00:17:54,357
این کمک بزرگی خواهد بود

414
00:17:54,392 --> 00:17:56,579
می‌تونیم این کار رو براش بکنیم، نه؟

415
00:17:57,426 --> 00:17:58,525
وای

416
00:17:59,596 --> 00:18:00,695
خب

417
00:18:02,297 --> 00:18:04,266
آره، حتما

418
00:18:04,299 --> 00:18:06,861
ما چیکار کردیم که لایق دختری مثل تو شدیم؟

419
00:18:09,938 --> 00:18:11,750
خواب‌های خوش ببینی -
شب بخیر -

420
00:18:12,874 --> 00:18:15,175
.خب، نمیشه با مامان جر و بحث کرد که
همه خوشحالیم

421
00:18:15,209 --> 00:18:16,575
تیم شادی. بنظر عالی میاد

422
00:18:16,609 --> 00:18:18,108
همه پشتت هستیم، شادی

423
00:18:19,081 --> 00:18:21,380
انگار داریم وارد مرحله خواب فعال میشیم

424
00:18:21,412 --> 00:18:22,679
...نگهبانی رویا با منه، بهمین خاطر حواسم به

425
00:18:22,714 --> 00:18:24,182
فرستادن این‌ها به قسمت خاطرات بلندمدت هست

426
00:18:24,216 --> 00:18:25,884
!امروز روز عالی‌ای بود، بچه‌ها

427
00:18:25,918 --> 00:18:27,686
!اوه، خوب بخوابین، تیم شادی

428
00:18:29,587 --> 00:18:32,836
بسیار خب
ببینم بخش تولید رویا، امشب برامون چی داره؟

429
00:18:37,659 --> 00:18:39,596
.ایناهاش
خونه‌ی جدید

430
00:18:42,963 --> 00:18:45,899
بیا با من زندگی کن، رایلی

431
00:18:45,933 --> 00:18:47,733
کسی پیتزا بروکلی سفارش داده

432
00:18:47,768 --> 00:18:49,392
!من رو بخور! من طبیعی هستم

433
00:18:50,835 --> 00:18:54,405
نه. کی مسئول برنامه ریزی خوابه؟

434
00:18:54,440 --> 00:18:57,002
میدونم نباید این کار رو کنم
...اما

435
00:19:01,679 --> 00:19:04,303
ما قرار نیست روز رو اینطوری به پایان ببریم

436
00:19:47,615 --> 00:19:49,382
نگران نباش

437
00:19:49,416 --> 00:19:52,790
من مطمئن خواهم شد که فردا یه روز
عالی دیگه میشه

438
00:19:53,453 --> 00:19:54,620
قول میدم

439
00:20:07,831 --> 00:20:09,234
سلام. بیدارتون کردم؟

440
00:20:09,266 --> 00:20:10,301
مجبوری اون ساز رو بزنی؟

441
00:20:10,333 --> 00:20:11,468
خب، باید تمرین کنم

442
00:20:11,502 --> 00:20:15,272
!و از نظر من بیشتر بغل کردن هست تا ساز زدن

443
00:20:15,306 --> 00:20:16,908
!بسیار خب. اولین روز مدرسه

444
00:20:16,941 --> 00:20:18,009
خیلی خیلی هیجان انگیزه

445
00:20:18,043 --> 00:20:20,245
دیشب تا دیروقت بیدار بودم
و داشتم به یه نقشه جدید فکر میکردم

446
00:20:20,280 --> 00:20:21,681
.ایناهاشش
ترس

447
00:20:21,714 --> 00:20:23,451
...یه لیست میخوام

448
00:20:23,483 --> 00:20:25,619
از تمام اتفاقات منفی که ممکنه
در روز اول مدرسه جدید بیفته

449
00:20:25,652 --> 00:20:27,622
.از قبل این کار رو کردم
کسی می‌دونه شهاب سنگ رو چطوری می‌نویسن؟

450
00:20:27,654 --> 00:20:29,623
چندش. کاری کن رایلی امروز چشمگیر بشه

451
00:20:29,658 --> 00:20:31,293
اما با بقیه جور باشه

452
00:20:31,325 --> 00:20:33,027
وقتی کارم تموم شه، رایلی اونقدر خوشگل میشه

453
00:20:33,061 --> 00:20:35,030
که بقیه بچه‌ها به لباس خودشون نگاه کنن و بالا بیارن

454
00:20:35,064 --> 00:20:36,332
شادی
بله، شادی؟

455
00:20:36,364 --> 00:20:37,834
تو مسئول دلداری خواهی بود

456
00:20:37,866 --> 00:20:39,501
رایلی رو در کل روز خوشحال نگه دار

457
00:20:39,535 --> 00:20:41,037
و میتونم اضافه کنم که لباست دوست داشتنیه؟

458
00:20:41,070 --> 00:20:42,572
آه. این لباس قدیمی؟ خیلی ممنون

459
00:20:42,605 --> 00:20:44,293
عاشق تاب خوردنش هستم

460
00:20:44,974 --> 00:20:47,162
!قطار افکار
درست سر وقت

461
00:20:48,869 --> 00:20:50,682
.خشم
خیال‌پردازی‌ها رو خالی کن

462
00:20:50,714 --> 00:20:53,018
.من اضافه سفارش دارم
مبادا یه وقت کلاس خسته کننده بشه

463
00:20:53,051 --> 00:20:55,288
.شاید به درد خورد
...اگه این مدرسه جدید پر از

464
00:20:55,320 --> 00:20:58,023
.کلاس‌های خسته کننده و به دردنخور باشه
که احتمالا همینطور هم هست

465
00:20:58,058 --> 00:21:01,862
آه، غم. من یه کار فوق العاده مهم
درست برای تو دارم

466
00:21:01,896 --> 00:21:03,771
واقعا؟ -
آهمم. دنبالم بیا -

467
00:21:05,933 --> 00:21:08,603
چیکار میکنی؟ -
!و ایناهاش. عالی شد -

468
00:21:08,637 --> 00:21:10,739
این دایره غم ـه

469
00:21:10,772 --> 00:21:12,541
...کار تو اینه که مطمئن شی که

470
00:21:12,573 --> 00:21:15,377
تمام غم‌ها داخل این دایره میمونه

471
00:21:15,410 --> 00:21:18,047
پس، تو ازم میخوای که فقط همینجا وایسم؟

472
00:21:18,081 --> 00:21:21,016
هی. من چیکاره‌ام که بهت بگم
چطور کارت رو انجام بدی

473
00:21:21,051 --> 00:21:24,455
...فقط مطمئن شو که تمام غم‌ها

474
00:21:24,488 --> 00:21:25,824
داخل دایره میمونه

475
00:21:25,856 --> 00:21:28,826
!دیدی؟ تو در این کار حرفه‌ای هستی
کار جالبی نیست؟

476
00:21:28,860 --> 00:21:29,995
نه -
آفرین، دختر خوب -

477
00:21:30,028 --> 00:21:31,530
بسیار خب همگی
شروع تازه

478
00:21:31,564 --> 00:21:32,765
...ما قراره یه روز خوب داشته باشیم

479
00:21:32,797 --> 00:21:33,833
...که به یه هفته خوب

480
00:21:33,865 --> 00:21:34,933
...و به یه سال خوب

481
00:21:34,968 --> 00:21:36,503
و به یه زندگی خوب منجر میشه

482
00:21:36,536 --> 00:21:39,506
خب. روز بزرگیه
مدرسه جدید. دوستان جدید

483
00:21:39,538 --> 00:21:41,808
میدونم. من یه جورایی عصبی ام
اما بیشتر هیجان زدم

484
00:21:41,843 --> 00:21:43,511
چطوری شدم؟ از لباسم خوشت میاد؟

485
00:21:43,543 --> 00:21:45,379
!خیلی قشنگن

486
00:21:45,414 --> 00:21:46,882
همه چی روبراهه؟
میخوای باهات بیایم؟

487
00:21:46,915 --> 00:21:49,484
مامان و بابا با ما در دید عموم؟
نه. دستت درد نکنه

488
00:21:49,518 --> 00:21:50,586
باشه. حواسم هست

489
00:21:50,619 --> 00:21:52,955
نه. من خوبم
خداحافط مامان. خداحافظ بابا

490
00:21:52,989 --> 00:21:55,614
روز خوبی در مدرسه داشته باشی، میمون کوچولو

491
00:21:59,796 --> 00:22:02,033
!روز خوبی داشته باشی عزیزدلم

492
00:22:02,066 --> 00:22:03,501
مسخره است. واقعاً

493
00:22:03,534 --> 00:22:05,737
خیلی خنده داره

494
00:22:05,771 --> 00:22:08,574
می‌دونی امروز چه مسابقه‌ی بسکتبالیه؟

495
00:22:08,608 --> 00:22:09,509
مطمئنی که میخوای این کار رو کنیم؟

496
00:22:09,543 --> 00:22:12,346
بزن که رفتیم -
!باشه. رفتیم داخل. آره -

497
00:22:16,879 --> 00:22:18,317
!دیدش؟ سلام

498
00:22:18,353 --> 00:22:20,122
بسیار خب. یه گروه دختر باحال
در موقعیت ساعت 2 هستن

499
00:22:20,154 --> 00:22:21,556
از کجا میدونی؟ -
دو تا سوراخ گوش -

500
00:22:21,588 --> 00:22:22,623
و شال حلقه‌ای

501
00:22:22,656 --> 00:22:23,891
وای. اون یکی سایه چشم زده؟

502
00:22:23,925 --> 00:22:26,162
آره. باید با اونا دوست بشیم -
بریم باهاشون حرف بزنیم -

503
00:22:26,194 --> 00:22:27,996
شوخیت گرفته؟
ما باهاشون حرف نمیزنیم

504
00:22:28,029 --> 00:22:29,164
میخوایم اونا ما رو دوست داشته باشن

505
00:22:29,199 --> 00:22:30,801
آه... آره
صبر کن. چی؟

506
00:22:30,834 --> 00:22:32,729
تقریبا کارم با فجایع احتمالی تموم شد

507
00:22:32,735 --> 00:22:35,004
...بدترینش میتونه شن روان

508
00:22:35,039 --> 00:22:36,508
و یا اشتعال خود به خود باشه

509
00:22:36,540 --> 00:22:38,108
و یا اینکه معلم صدامون بزنه

510
00:22:38,142 --> 00:22:39,844
...پس، تا زمانی که هیچکدوم این‌ها اتفاق نیفته

511
00:22:39,877 --> 00:22:42,147
،بسیار خب، همگی
امروز، یه دانش آموز جدید در کلاس داریم

512
00:22:42,181 --> 00:22:44,450
شوخیت گرفته؟ مگه میشه، مگه داریم؟

513
00:22:44,483 --> 00:22:45,684
!چنین اتفاقی محاله

514
00:22:45,718 --> 00:22:48,721
رایلی. دوست داری به ما چیزی راجع
به خودت بگی؟

515
00:22:48,754 --> 00:22:50,756
!نـــــــــــــــــــــــــه
وانمود کن انگلیسی بلد نیستیم

516
00:22:50,791 --> 00:22:52,229
نگران نباش
حواسم هست

517
00:22:52,892 --> 00:22:55,062
بسیار خب

518
00:22:55,094 --> 00:22:56,797
اسم من رایلی آندرسون هست

519
00:22:56,832 --> 00:22:59,802
من اهل مینه‌سوتا هستم
و حالا ساکن اینجام

520
00:23:02,505 --> 00:23:04,641
و مینه‌سوتا چطور جاییه؟

521
00:23:04,673 --> 00:23:06,008
میشه چیزی راجع بهش به ما بگی؟

522
00:23:06,042 --> 00:23:09,167
خب، مسلما اونجا کلی بیشتر از اینجا برف میاد

523
00:23:10,581 --> 00:23:12,083
!اون بامزه ست

524
00:23:13,862 --> 00:23:15,487
آره. اونجا حسابی سرد میشه

525
00:23:15,519 --> 00:23:16,587
و دریاچه اونجا یخ میزنه

526
00:23:16,621 --> 00:23:18,056
و اون موقع هاکی بازی میکنیم

527
00:23:18,089 --> 00:23:20,625
من عضو یه تیم معرکه هستم
بهش میگیم سگ‌های علفزار

528
00:23:20,659 --> 00:23:23,796
دوستم مگ، در پست مهاجم بازی مکنه
و بابام هم مربیه

529
00:23:23,829 --> 00:23:26,500
تقریبا همه در خانواده‌ام اسکیت بازی میکنن

530
00:23:26,532 --> 00:23:27,796
این یه جور رسم خانوادگیه

531
00:23:27,800 --> 00:23:30,425
تقریبا تمام آخر هفته‌ها به دریاچه میریم

532
00:23:32,521 --> 00:23:35,209
یا، قبلا میرفتیم
تا زمانی که اسباب کشی کردیم

533
00:23:35,243 --> 00:23:37,079
هی. چی شد؟ -
صبرکن، چی؟ -

534
00:23:37,111 --> 00:23:40,483
هی. غم! تو به یه خاطره دست زدی؟
ما در این باره حرف زده بودیم

535
00:23:40,516 --> 00:23:42,518
آه. آره. میدونم... متأسفم

536
00:23:42,552 --> 00:23:45,722
.برگرد به دایره‌ات
آه. چی شده؟

537
00:23:45,755 --> 00:23:47,757
چرا بیرون نمیاد؟ -
از اونجا درش بیار، شادی -

538
00:23:47,791 --> 00:23:49,994
ما گرگم به هوا و از این چیزا بازی میکردیم

539
00:23:50,027 --> 00:23:51,796
!بچه‌های باحال در موقعیت 3 پچ پچ میکنن

540
00:23:51,830 --> 00:23:52,898
نگاهشون رو دیدی؟ -
وای نه -

541
00:23:52,930 --> 00:23:54,743
!دارن راجع به ما فکر بد میکنن

542
00:23:55,435 --> 00:23:58,157
!یکی کمکم کنه
...این رو بگیرین... همگی

543
00:23:58,170 --> 00:24:00,107
اما حالا همه چی فرق کرده

544
00:24:00,872 --> 00:24:02,497
از وقتی که از اونجا اومدیم

545
00:24:04,776 --> 00:24:08,146
!وای نه
!ما داریم توی مدرسه گریه میکنیم

546
00:24:08,181 --> 00:24:10,517
چی؟
غم! چیکار میکنی؟

547
00:24:11,318 --> 00:24:13,888
!اوه، نه! متاسفم

548
00:24:13,922 --> 00:24:15,289
ها؟

549
00:24:15,323 --> 00:24:16,992
!اون یه خاطره اصلیه

550
00:24:17,026 --> 00:24:18,495
اما آبیه

551
00:24:20,596 --> 00:24:23,700
!نه! صبر کن
!نگهش دار! نه! نه

552
00:24:30,840 --> 00:24:32,142
!شادی! نه

553
00:24:32,175 --> 00:24:33,845
!اون یه خاطره اصلیه -
!هی -

554
00:24:33,878 --> 00:24:35,668
!جوی، صبر کن -
!بس کن! ولش کن -

555
00:24:35,847 --> 00:24:37,250
!خاطرات اصلی

556
00:24:52,132 --> 00:24:53,535
!نه، نه، نه

557
00:25:06,817 --> 00:25:08,286
ممنون، رایلی

558
00:25:08,318 --> 00:25:10,754
می‌دونم نقل‌مکان به یک جای جدید
می‌تونه سخت و مشکل باشه

559
00:25:10,789 --> 00:25:13,291
ولی ما خوشحالیم که تو اینجا پیشمون هستی

560
00:25:13,325 --> 00:25:15,260
خیلی‌خب بچه‌ها. کتاب‌های تاریخ‌تون رو دربیارید

561
00:25:15,293 --> 00:25:16,918
و فصل هفتم رو باز کنید

562
00:25:19,732 --> 00:25:21,801
حالا می‌تونم اون فحش رو بگم؟

563
00:25:39,089 --> 00:25:40,992
!آه

564
00:25:42,359 --> 00:25:45,763
وای نه! یک، دو، سه. خوبه

565
00:25:47,032 --> 00:25:50,002
گرفتمشون. ما کجاییم؟

566
00:25:51,370 --> 00:25:53,640
خاطرات بلند مدت؟
...وایسا

567
00:25:59,981 --> 00:26:01,717
جزیره‌ی جنگولک‌بازی؟

568
00:26:02,983 --> 00:26:05,019
جزایر شخصیت رایلی

569
00:26:05,053 --> 00:26:06,355
!همگی از کار افتادن

570
00:26:07,155 --> 00:26:09,325
آه. این بده

571
00:26:09,357 --> 00:26:12,028
!ما... ما می‌تونیم درستش کنیم

572
00:26:12,061 --> 00:26:13,929
فقط باید برگردیم مرکز فرماندهی

573
00:26:13,963 --> 00:26:15,437
خاطرات اصلی رو بذاریم سر جاش

574
00:26:15,465 --> 00:26:17,528
و رایلی برمیگرده به وضع طبیعی

575
00:26:18,301 --> 00:26:20,804
رایلی خاطرات اصلی ای نداره

576
00:26:20,839 --> 00:26:22,839
...بدون جزیره‌ی شخصیت و

577
00:26:23,910 --> 00:26:25,010
چی؟ چی شده؟

578
00:26:25,042 --> 00:26:26,378
تو

579
00:26:26,411 --> 00:26:28,247
تو در مرکز فرماندهی نیستی

580
00:26:28,281 --> 00:26:31,384
بدون تو، رایلی نمیتونه خوشحال باشه

581
00:26:31,417 --> 00:26:33,417
باید تو رو برگردونیم اون بالا

582
00:26:33,920 --> 00:26:35,045
دارم میام، رایلی

583
00:26:49,403 --> 00:26:51,841
...خب، اینطور که معلومه، سطل زباله سبز

584
00:26:51,874 --> 00:26:53,743
،مخصوص بازیافت نیست
برای چیزای طبیعی ـه

585
00:26:53,778 --> 00:26:55,447
مثل کمپوست و پوست تخم مرغ

586
00:26:55,480 --> 00:26:57,182
و سطل آبی برای بازیافته

587
00:26:57,214 --> 00:26:59,149
و سطل سیاه، آشغاله -
رایلی رفتارش عجیبه -

588
00:26:59,184 --> 00:27:00,251
چرا اینقدر عجیب شده؟

589
00:27:00,284 --> 00:27:02,487
چه انتظاری داشتی؟
تمام جزیره‌ها از کار افتادن

590
00:27:02,520 --> 00:27:03,856
شادی میدونه چیکار کنه

591
00:27:03,888 --> 00:27:04,990
درسته

592
00:27:05,024 --> 00:27:07,960
تا زمانی که اون برگرده
!ما باید کاری رو کنیم که شادی میکرد

593
00:27:07,993 --> 00:27:10,930
.فکر بکریه
خشم، ترس، چندش

594
00:27:10,965 --> 00:27:12,734
ما چطور می‌تونیم شاد باشیم؟

595
00:27:12,766 --> 00:27:15,102
!هی رایلی. خبرهای خوبی دارم

596
00:27:15,137 --> 00:27:17,840
.من یه لیگ هاکی نوجوانان پیدا کردم.
درست اینجا، در سان‌فرانسیسکو

597
00:27:17,872 --> 00:27:19,908
:و اینو داشته باش
...امتحان یارگیری بازیکن‌ها، فردا

598
00:27:19,940 --> 00:27:21,943
.بعد از مدرسه است
عجب شانسی. نه؟

599
00:27:21,977 --> 00:27:23,345
هاکی؟ -
چیکار کنیم؟ -

600
00:27:23,379 --> 00:27:24,981
...بچه ها...این... تو

601
00:27:25,014 --> 00:27:26,225
بیا. وانمود کن که شادی هستی

602
00:27:26,249 --> 00:27:28,937
عالی نیست که برمیگردی سراغ یخ؟

603
00:27:30,153 --> 00:27:33,256
آه، آره
بنظر معرکه میاد

604
00:27:33,290 --> 00:27:35,259
این چی بود؟
!اصلا شبیه شادی نبود

605
00:27:35,293 --> 00:27:36,294
آ... چون من شادی نیستم

606
00:27:36,326 --> 00:27:37,426
نه بابا

607
00:27:39,699 --> 00:27:41,133
شما متوجه شدین؟

608
00:27:41,166 --> 00:27:42,968
یه مشکلی پیش اومده -
معلومه -

609
00:27:43,002 --> 00:27:44,270
باید ازش بپرسیم؟

610
00:27:44,304 --> 00:27:46,073
،بیاین بررسی کنیم
...اما زیرکانه این کار رو کنین

611
00:27:46,105 --> 00:27:47,441
تا متوجه نشه

612
00:27:47,474 --> 00:27:49,476
خب. روز اول مدرسه چطور بود؟

613
00:27:49,510 --> 00:27:50,811
داره بررسی‌مون میکنه

614
00:27:50,845 --> 00:27:52,180
.من دیگه نمی‌تونم
تو وانمود کن شادی هستی

615
00:27:52,212 --> 00:27:54,982
چی؟ بسیار خب

616
00:27:55,017 --> 00:27:58,087
.فکر کنم خوب بود
نمیدونم

617
00:27:58,119 --> 00:28:01,089
.آه. خیلی عالی
درست مثل شادی بود

618
00:28:01,124 --> 00:28:03,026
مطمئنم که یه خبری هست

619
00:28:03,059 --> 00:28:04,528
اون قبلا هیچوقت اینطور رفتار نمیکرد

620
00:28:04,561 --> 00:28:05,429
باید چیکار کنیم؟

621
00:28:05,463 --> 00:28:07,165
باید بفهمیم چی شده

622
00:28:07,197 --> 00:28:08,299
اما احتیاج به پشتیبانی داریم

623
00:28:08,331 --> 00:28:09,519
به شوهر علامت بده

624
00:28:10,302 --> 00:28:11,403
!آهمم

625
00:28:13,237 --> 00:28:15,474
...یه پاس عالی به ریوز

626
00:28:15,507 --> 00:28:17,132
!عالی از سدشون عبور می‌کنه

627
00:28:20,314 --> 00:28:24,084
.اوه اوه. عیال داره نگاهمون می‌کنه
چی گفت؟

628
00:28:24,116 --> 00:28:26,486
.چی؟ اوه! ببخشید، قربان
کسی گوش نمی‌کرد

629
00:28:26,520 --> 00:28:28,889
امشب باید آشغال‌ها رو می‌بردیم بیرون؟
درِ توالت رو نبستیم؟

630
00:28:28,922 --> 00:28:30,925
چی شده؟ قضیه چیه، زن؟ چیه؟

631
00:28:30,960 --> 00:28:32,855
باز داره مثل احمق‌‌ها نگاهمون می‌کنه

632
00:28:32,862 --> 00:28:34,831
آخ دلم می‌خواد همین الان خفه‌اش کنم

633
00:28:34,864 --> 00:28:36,114
دوباره بهش علامت بده

634
00:28:38,635 --> 00:28:41,471
آها. خب، رایلی، مدرسه چطور بود؟

635
00:28:41,504 --> 00:28:43,440
ای خدا. بی‌شعور رو ببین -
شوخی می‌کنی؟ - داغونه‌ها -

636
00:28:43,473 --> 00:28:46,578
واسه این شازده، دست رد به سینه‌ی
اون خلبان برزیلی زدیم؟

637
00:28:46,610 --> 00:28:48,545
برید کنار! من کار شادی رو انجام میدم

638
00:28:48,579 --> 00:28:50,549
مدرسه عالی بود، خب؟

639
00:28:50,581 --> 00:28:52,885
رایلی، همه‌چی مرتبه؟

640
00:28:53,886 --> 00:28:55,988
قربان، الان واسمون چشم‌هاش رو چرخوند

641
00:28:56,022 --> 00:28:57,456
چش شده؟

642
00:28:57,490 --> 00:28:59,192
.خیلی‌خب، یه قدرت‌نمایی کن

643
00:28:59,225 --> 00:29:00,594
دلم نمی‌خواد روی سگم رو بالا بیارم

644
00:29:00,628 --> 00:29:02,929
!نه. نیازی به اون رو نیست

645
00:29:02,963 --> 00:29:05,166
رایلی، از این طرز رفتار جدیدت خوشم نمیاد

646
00:29:05,199 --> 00:29:06,901
اوه، رفتار نشونت میدم، پیرمرد

647
00:29:06,935 --> 00:29:08,971
!نه، نه، نه، نه! قاطی نکن

648
00:29:09,005 --> 00:29:11,207
مشکلتون چیه؟ بذارید تو حال خودم باشم

649
00:29:11,239 --> 00:29:13,442
!قربان، بی‌احترامی درجه‌ی بالا گزارش میشه

650
00:29:13,476 --> 00:29:15,011
برو به درجه‌ی هشداری دو

651
00:29:15,045 --> 00:29:17,358
متوجه شدید، آقایون. درجه‌ی هشداری دو

652
00:29:18,082 --> 00:29:20,116
...گوش کن، خانم جوان. نمی‌دونم

653
00:29:20,151 --> 00:29:22,019
...این رفتار بی‌ادبانه‌ات از کجا نشات گرفته

654
00:29:22,053 --> 00:29:23,421
با من می‌خوای در بیفتی، بابا؟

655
00:29:23,453 --> 00:29:24,955
بیا ببینم چند مرده حلاجی

656
00:29:24,990 --> 00:29:26,625
...باشه. خب، خب

657
00:29:26,659 --> 00:29:29,159
!داره اتفاق میوفته. آماده‌ی روی سگ باشید

658
00:29:30,396 --> 00:29:31,896
کلیدها در موقعیت اجرا

659
00:29:33,933 --> 00:29:36,183
!آماده‌ی اجرا با فرمان شما، قربان

660
00:29:38,004 --> 00:29:39,340
!خفه شین، دیگه

661
00:29:40,473 --> 00:29:42,242
!آتش

662
00:29:42,277 --> 00:29:45,915
!دیگه بسه! برو تو اتاقت! همین حالا

663
00:29:49,385 --> 00:29:52,055
!اون رو بالا اومد
!اون روی سگ بالا اومد

664
00:29:53,524 --> 00:29:55,158
کارتون حرف نداشت، آقایون

665
00:29:55,191 --> 00:29:57,191
ممکن بود یه فاجعه به بار بیاد

666
00:29:57,562 --> 00:29:59,187
خب، عجب فاجعه‌ای بود

667
00:30:02,468 --> 00:30:05,104
بیا. با من پرواز کن، دلبرم

668
00:30:17,683 --> 00:30:20,487
باید از روی اون، به اونجا برسیم؟

669
00:30:20,519 --> 00:30:22,221
این سریع‌ترین راه برگشته

670
00:30:22,256 --> 00:30:24,292
ولی دقیقاً روی قبرستون خاطراته

671
00:30:24,325 --> 00:30:26,995
اگه بیفتیم، واسه همیشه فراموش میشیم

672
00:30:27,028 --> 00:30:30,632
.باید برای رایلی اینکار رو بکنیم
فقط پات رو جای پای من بذار

673
00:30:30,664 --> 00:30:32,133
اوه، خیلی خب -
اونقدرها هم ارتفاع نداره -

674
00:30:32,166 --> 00:30:33,936
...کاملاً راحت

675
00:30:42,378 --> 00:30:43,512
!نه

676
00:30:50,186 --> 00:30:52,357
سلام

677
00:30:52,389 --> 00:30:55,514
خب، طبقه‌ی پایین
اوضاع یکمی از کنترل خارج شد

678
00:30:56,426 --> 00:30:58,239
می‌خوای راجع بهش حرف بزنی؟

679
00:30:59,297 --> 00:31:01,360
بی خیال. دختر خوشحال من کجا رفته؟

680
00:31:03,268 --> 00:31:05,337
میمون

681
00:31:05,369 --> 00:31:07,932
داره سعی می‌کنه جنگولک‌بازی رو راه بندازه

682
00:31:08,408 --> 00:31:09,508
!یالا

683
00:31:20,053 --> 00:31:21,153
!آه

684
00:31:22,121 --> 00:31:23,621
!برگرد عقب
!بدو، بدو، بدو

685
00:31:51,555 --> 00:31:52,690
...این دیگه

686
00:32:08,507 --> 00:32:11,177
درک می‌کنم. می‌خوای کمی تنها باشی

687
00:32:13,878 --> 00:32:15,113
بعداً صحبت می‌کنیم

688
00:32:19,118 --> 00:32:20,619
ما یه مشکل بزرگ داریم

689
00:32:20,653 --> 00:32:22,389
شادی، کجایی؟

690
00:32:24,191 --> 00:32:26,694
جزیره‌ی جنگولک‌بازی رو از دست دادیم

691
00:32:26,726 --> 00:32:28,262
...این یعنی ممکنه رایلی جزیره‌های دوستی

692
00:32:28,294 --> 00:32:31,107
و‌ هاکی و درستکاری و خانواده رو هم از دست بده

693
00:32:31,598 --> 00:32:33,473
می‌تونی درستش کنی، درسته شادی؟

694
00:32:33,901 --> 00:32:36,705
نمی‌دونم

695
00:32:36,737 --> 00:32:38,606
...اوه -
ولی باید سعیمون رو بکنیم

696
00:32:38,639 --> 00:32:39,741
خیلی‌خب، بریم

697
00:32:41,275 --> 00:32:43,244
رایلی خوابیده -
...اوه -

698
00:32:43,279 --> 00:32:45,882
...که خب اگه بهش فکر کنی

699
00:32:45,915 --> 00:32:47,417
خیلی خوبه که خوابیده
...چون

700
00:32:47,449 --> 00:32:49,397
...وقتی خوابه اتفاق بد دیگه‌ای نمیفته

701
00:32:49,418 --> 00:32:51,620
قبل از اینکه بیدار شه، به مرکز فرماندهی برگشتیم

702
00:32:51,654 --> 00:32:54,217
فقط باید از اون طرف جزیره‌ی دوستی رد بشیم

703
00:32:56,035 --> 00:32:57,660
اوه، ما هیچوقت موفق نمیشیم

704
00:32:57,694 --> 00:32:59,363
!اوه، نه -
!نه، نه، نه -

705
00:32:59,396 --> 00:33:00,731
تسلیم مشکلات زندگی نشو

706
00:33:00,764 --> 00:33:02,765
اون فیلم خنده‌داری که سگِ می‌میره رو یادته؟

707
00:33:02,800 --> 00:33:05,570
اوه، غم. واسه این چیزها وقت نداریم

708
00:33:05,602 --> 00:33:09,173
.فقط باید اینجا رو دور بزنیم
از مسیر خوش‌منظره میریم

709
00:33:09,207 --> 00:33:11,443
!صبرکن. شادی، ممکنه اون تو گم شی

710
00:33:11,477 --> 00:33:13,411
!مثبت فکر کن

711
00:33:13,444 --> 00:33:17,149
.باشه
بطور مثبت مطمئنم که تو اون تو گم میشی

712
00:33:17,182 --> 00:33:19,384
اون حافظه‌ی بلند مدته

713
00:33:19,418 --> 00:33:21,654
یه ازدحام بی‌پایان از راهروها و قفسه‌ها

714
00:33:21,688 --> 00:33:23,938
توی کتابچه‌های راهنما راجع بهش خوندم

715
00:33:24,257 --> 00:33:25,758
کتابچه‌های راهنما؟

716
00:33:25,791 --> 00:33:26,926
!کتابچه‌های راهنما

717
00:33:26,960 --> 00:33:29,229
تو اونا رو خوندی -
آره -

718
00:33:29,261 --> 00:33:31,367
!پس مسیر برگشت به فرماندهی رو بلدی

719
00:33:31,464 --> 00:33:32,634
به گمونم

720
00:33:32,666 --> 00:33:34,301
!ایول

721
00:33:35,469 --> 00:33:36,770
تو نقشه‌ی منی

722
00:33:36,804 --> 00:33:38,907
!بزن بریم. جلو بیوفت، نقشه‌ی من

723
00:33:38,941 --> 00:33:40,276
!بهم نشون بده کجا میریم

724
00:33:40,308 --> 00:33:43,913
باشه، فقط یه چیزی
اونقدر ناراحتم که راه رفتنم نمیاد

725
00:33:43,945 --> 00:33:46,881
...فقط یه چند ساعتی بذار

726
00:33:46,914 --> 00:33:48,183
!اوه

727
00:33:48,684 --> 00:33:49,886
کدوم طرف؟ چپ؟

728
00:33:49,918 --> 00:33:51,521
راسته

729
00:33:51,553 --> 00:33:52,922
نه، منظورم این بود برو چپ

730
00:33:52,955 --> 00:33:54,657
منظورم از راست، درست بود

731
00:33:54,691 --> 00:33:56,226
خیلی‌خب

732
00:33:56,259 --> 00:33:58,461
کم کم داره حال میده

733
00:33:58,494 --> 00:34:00,330
!خیلی‌خب. برو بریم

734
00:34:00,364 --> 00:34:02,533
قبل از صبح به فرماندهی برمی‌گردیم

735
00:34:02,566 --> 00:34:05,670
!از پسش برمیایم! کاری نداره
!داره جواب میده

736
00:34:09,314 --> 00:34:11,877
.جواب نمیده
داریم نزدیک میشیم؟

737
00:34:11,909 --> 00:34:14,379
آره، یه راست دیگه مونده

738
00:34:14,411 --> 00:34:18,716
...و یه چپ و بعدش یه چپ دیگه و

739
00:34:18,751 --> 00:34:21,653
مطمئنی می‌دونی داریم کجا میریم؟

740
00:34:21,686 --> 00:34:24,936
چون به نظر میرسه داریم از مرکز فرماندهی دور میشیم

741
00:34:25,323 --> 00:34:27,360
رایلی بیدار شد

742
00:34:27,393 --> 00:34:28,493
آه

743
00:34:31,265 --> 00:34:32,581
دست نزن، فراموش کردی؟

744
00:34:32,598 --> 00:34:35,401
اگه بهشون دست بزنی، غمگین می‌مونن

745
00:34:35,436 --> 00:34:38,673
ببخشید. از الان دیگه دست نمیزنم

746
00:34:38,706 --> 00:34:40,874
آه، دیگه تحمل ندارم

747
00:34:40,907 --> 00:34:42,576
!فراموششون کن

748
00:34:42,610 --> 00:34:43,711
!کارگرهای مغز

749
00:34:43,744 --> 00:34:45,307
...ولی شادی، ما تقریباً

750
00:34:46,349 --> 00:34:47,449
شماره تلفن‌ها

751
00:34:47,482 --> 00:34:49,417
.به همه‌ی این‌ها احتیاج نداریم
توی گوشیش شماره‌ها رو داره

752
00:34:49,451 --> 00:34:52,767
ببخشید. سلام -
لطفا همشون رو فراموش کن بره. فراموشش کن -

753
00:34:52,888 --> 00:34:54,489
باید جزیره‌ی دوستی رو پیدا کنم -
اینو ببین -

754
00:34:54,523 --> 00:34:56,460
چهار سال آموزش پیانو

755
00:34:56,492 --> 00:34:57,293
آره. این دیگه کاملاً فراموش شده

756
00:34:57,327 --> 00:34:58,895
...می‌دونی چیه. چهارچوب کُلی

757
00:34:58,927 --> 00:35:00,980
و طرز انگشت گذاشتن
روی پیانو رو نگه‌دار و بقیه رو بریز دور

758
00:35:00,996 --> 00:35:02,699
...شما -
رئیس‌جمهورهای آمریکا، نظرت چیه؟ -

759
00:35:02,731 --> 00:35:04,634
آره، فقط واشنگتون، لینکلن
و اون چاقه رو نگه ‌دار

760
00:35:04,669 --> 00:35:05,903
!فراموششون کن -
!هی -

761
00:35:05,935 --> 00:35:07,357
!نمی‌تونید اونا رو دور بریزید

762
00:35:07,370 --> 00:35:08,372
اونا خاطرات بی‌نظیری هستن

763
00:35:08,406 --> 00:35:10,828
!اسم تک‌تک عروسک‌های شاهدخت کیوتی‌پای

764
00:35:10,841 --> 00:35:12,644
بله. اونا اطلاعات حیاتی هستن

765
00:35:12,676 --> 00:35:13,810
...طوفان درخشان، شلوار عسلی

766
00:35:13,844 --> 00:35:14,944
!فراموششون کن

767
00:35:20,052 --> 00:35:21,654
!هی! اونا رو برگردون

768
00:35:21,686 --> 00:35:23,621
.اونا توی آشغال‌دونی هستن
هیچ چیزی از آشغال‌دونی برنمی‌گرده

769
00:35:23,655 --> 00:35:25,391
آره. ببین، خانومی. اینکار شغل ماست، خب؟

770
00:35:25,425 --> 00:35:27,526
،وقتی خاطره‌ای واسه رایلی اهمیت نداشته باشه
اون خاطره محو میشه

771
00:35:27,559 --> 00:35:29,395
محو میشه؟ -
سر بهترین خاطرات هم این اتفاق میوفته -

772
00:35:29,428 --> 00:35:33,032
به‌ جز این جیگرطلا
این یکی هیچوقت فراموش نمیشه

773
00:35:33,067 --> 00:35:35,069
آدامس تریپل‌دنت -
لبخند رو به لب‌هات میاره -

774
00:35:35,101 --> 00:35:36,737
آهنگ تبلیغ آدامس؟

775
00:35:36,770 --> 00:35:37,871
...می‌دونی، بعضی‌وقتا اینو همین‌جوری

776
00:35:37,904 --> 00:35:38,939
واسه مرکز فرماندهی می‌فرستیم

777
00:35:38,973 --> 00:35:41,574
...این آهنگِ تو ذهن رایلی بیشتر از یه میلیون بار

778
00:35:41,608 --> 00:35:43,044
!مرور میشه

779
00:35:43,077 --> 00:35:44,612
!بیا دوباره نگاهش کنیم

780
00:35:44,646 --> 00:35:45,680
آدامس تریپل‌دنت

781
00:35:45,713 --> 00:35:47,782
آره، می‌دونم. همگیمون آهنگ رو بلدیم

782
00:35:47,816 --> 00:35:49,451
خیلی‌خب، خیلی جالب بود. خب

783
00:35:49,483 --> 00:35:51,485
هی، نظرت چیه؟ بفرستیمش بالا؟ -
آره -

784
00:35:51,520 --> 00:35:52,955
!باشه. بگیر که اومد

785
00:35:56,059 --> 00:35:57,427
آدامس تریپل‌دنت

786
00:35:57,460 --> 00:35:58,995
ای بر پدرش... بازم این؟

787
00:36:00,064 --> 00:36:02,766
صبرکنین. می‌دونید جزیره‌ی دوستی از کدوم طرفه؟

788
00:36:02,798 --> 00:36:04,101
آدامس تریپل‌دنت

789
00:36:04,133 --> 00:36:05,976
از اونجا خوشت میاد؟ زلزله هم اومده؟

790
00:36:06,001 --> 00:36:07,438
اون پل باحاله؟

791
00:36:07,470 --> 00:36:08,905
آره. خوبه

792
00:36:08,938 --> 00:36:09,872
بازی‌های حذفی به کجا رسید؟

793
00:36:09,906 --> 00:36:11,274
بازی اول رو بُردیم

794
00:36:11,308 --> 00:36:13,678
مربی میگه ممکنه
امسال واقعاً به فینال برسیم

795
00:36:13,710 --> 00:36:15,013
و یه دختر جدید اومده توی تیم

796
00:36:15,045 --> 00:36:16,448
خیلی کارش درسته

797
00:36:16,480 --> 00:36:18,116
الان همچین حرفی نزد

798
00:36:18,149 --> 00:36:21,141
یه دختر جدید؟
مگ به همین زودی دوست جدید پیدا کرده؟

799
00:36:21,342 --> 00:36:22,655
!هی، هی! شاد بمون

800
00:36:22,688 --> 00:36:24,923
بچه‌ها دلمون نمی‌خواد
!جزیره‌های بیشتری رو از دست بدیم

801
00:36:24,956 --> 00:36:26,926
می‌تونیم حتی بدون نگاه کردن
توپ رو به همدیگه پاس بدیم

802
00:36:26,958 --> 00:36:28,693
انگار ذهن هم رو می‌خونیم

803
00:36:28,727 --> 00:36:30,029
دلت می‌خواد ذهن بخونی، مگ؟

804
00:36:30,062 --> 00:36:31,865
!یه چیزی واسه خوندن برات دارم

805
00:36:31,897 --> 00:36:34,055
!وایسا، یه ثانیه آروم باش

806
00:36:34,167 --> 00:36:35,836
...شنیدم یه طوطی‌هایی دارن -
باید برم -

807
00:36:35,868 --> 00:36:38,637
چی؟ -
باید برم -

808
00:36:38,672 --> 00:36:41,675
صبرکنید. میشه لطفاً بهم مسیر رو بگید؟

809
00:36:41,708 --> 00:36:42,808
!اوه، نه

810
00:36:45,880 --> 00:36:47,648
جزیره‌ی دوستی. ای بابا

811
00:36:58,895 --> 00:37:00,630
.دوستی نه

812
00:37:06,870 --> 00:37:11,709
رایلی عاشق اون بود
و حالا از بین رفته

813
00:37:11,742 --> 00:37:13,109
بدرود دوستی

814
00:37:13,142 --> 00:37:14,711
و درود بر تنهایی

815
00:37:19,217 --> 00:37:21,920
حالا مجبوریم راه طولانی رو بریم

816
00:37:21,953 --> 00:37:26,492
آره. راه بینهایت طولانی

817
00:37:27,660 --> 00:37:29,162
من آماده‌ام

818
00:37:29,195 --> 00:37:32,030
حتماً یه راه بهتری هم هست

819
00:37:34,533 --> 00:37:36,002
!وای، نگاش کن

820
00:37:36,036 --> 00:37:37,471
هاه؟

821
00:37:37,504 --> 00:37:40,140
تو رو می‌برم، ولی تو رو نه

822
00:37:40,172 --> 00:37:42,708
کی رو دست میندازم؟
نمی‌تونم تو رو ول کنم

823
00:37:42,741 --> 00:37:44,210
!سلام

824
00:37:44,244 --> 00:37:45,613
!صبرکن! هی، وایسا

825
00:37:47,782 --> 00:37:49,282
!اوه، صبرکن! وایسا ببینم

826
00:37:57,926 --> 00:38:00,062
ببخشید -
!آه -

827
00:38:00,095 --> 00:38:02,964
...من داشتم دنبال
!حواس‌پرتی

828
00:38:02,998 --> 00:38:04,998
چی؟ -
!خدافظ، احمق -

829
00:38:06,135 --> 00:38:07,604
همه‌جام درد می‌کنه

830
00:38:07,637 --> 00:38:09,539
صبرکن ببینم، من می‌شناسمت

831
00:38:09,572 --> 00:38:11,775
نخیر. خیلی‌ها اینو میگن

832
00:38:11,808 --> 00:38:12,910
من شبیه خیلی از آدم‌ها هستم

833
00:38:12,943 --> 00:38:14,678
نه، نه، نه... می‌شناسمت

834
00:38:14,711 --> 00:38:17,514
!بینگ بانگ! دوست خیالیِ رایلی

835
00:38:17,548 --> 00:38:19,917
تو واقعاً منو می‌شناسی؟ -
!معلومه -

836
00:38:19,950 --> 00:38:22,520
!رایلی عاشق بازی کردن باهات بود
!شما دوتا بهترین دوست‌های هم بودین

837
00:38:22,554 --> 00:38:24,021
اوه، پس تو حتماً در جریانی

838
00:38:24,054 --> 00:38:25,556
ما داریم سعی می‌کنیم به فرماندهی برگردیم

839
00:38:25,590 --> 00:38:27,693
مرکز فرماندهی؟
شماها از مرکز فرماندهی اومدین؟

840
00:38:27,726 --> 00:38:30,561
.خب، آره
من شادی هستم. اینم غمه

841
00:38:30,595 --> 00:38:32,532
تو شادی هستی، همون شادیِ معروف؟ -
آره -

842
00:38:32,564 --> 00:38:33,966
پس اینجا چیکار می‌کنی؟

843
00:38:33,999 --> 00:38:36,202
سوال خوبیه. می‌خوای تو جوابش رو بدی، غم؟

844
00:38:36,234 --> 00:38:39,506
بدون تو، رایلی باید دور خوشحالی رو خط بکشه

845
00:38:39,539 --> 00:38:41,674
اینجوری که نمیشه. باید تو رو برگردونیم

846
00:38:41,708 --> 00:38:42,910
!ببین چی میگم. دنبالم بیا

847
00:38:42,942 --> 00:38:44,777
!ممنون

848
00:38:44,810 --> 00:38:46,713
!خیلی خوشحالم که دوباره می‌بینمت

849
00:38:46,746 --> 00:38:48,848
باید بهت بگم. بدجوری طرفدار پروپاقرص کارهاتم

850
00:38:48,882 --> 00:38:51,284
وقتی تو و رایلی توی یه گروه بودید رو یادت میاد؟

851
00:38:51,318 --> 00:38:53,954
من تمام کنسرت‌هاتون رو رفتم

852
00:38:53,988 --> 00:38:55,304
آره. خرطوم‌نوازیم لنگه نداشت

853
00:38:55,323 --> 00:38:56,992
نگاه کردن به گرگم به هوا بازی کردنت لذت‌بخش بود

854
00:38:57,024 --> 00:38:58,293
دو بار قهرمان جهان شدم

855
00:38:58,325 --> 00:39:00,094
اوه! و موشکت رو بخاطر میاری؟

856
00:39:00,129 --> 00:39:02,665
!معلومه! با صدای آهنگ راه میفته

857
00:39:02,698 --> 00:39:04,000
!درسته! آهنگ اصلی‌تون

858
00:39:04,033 --> 00:39:05,567
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟

859
00:39:05,600 --> 00:39:06,669
بینگ بانگ، بینگ بانگ

860
00:39:06,701 --> 00:39:08,203
!موشکش، فریاد شادیت رو در میاره

861
00:39:08,238 --> 00:39:10,107
بینگ بانگ، بینگ بانگ

862
00:39:10,139 --> 00:39:12,642
تو قراره دقیقاً چی باشی؟

863
00:39:12,675 --> 00:39:15,077
.می‌دونی، مشخص نیست
من بیشتر پشمکی هستم

864
00:39:15,110 --> 00:39:20,016
،ولی ظاهراً، یه بخشم گربه‌ست
یه بخشم فیل و یه بخشم دلفینه

865
00:39:20,051 --> 00:39:22,287
دلفین؟

866
00:39:23,455 --> 00:39:25,589
...تو که باید یادت باشه. وقتی رایلی 3 سالش بود

867
00:39:25,622 --> 00:39:27,057
همه‌ی حیوون‌ها عصبانی بودن

868
00:39:27,092 --> 00:39:29,028
.گاوها ما ما می‌کردن
اسب‌ها شیهه می‌کشیدن

869
00:39:29,061 --> 00:39:30,696
اون موقع همه از همین حرف میزدن

870
00:39:30,728 --> 00:39:32,063
آره، آره، به گمونم درسته

871
00:39:32,097 --> 00:39:33,232
اینجا چیکار می‌کنی؟

872
00:39:33,264 --> 00:39:36,701
خب این اواخر دیگه خبری از
دوست‌های خیالی نمی‌گیرن

873
00:39:36,736 --> 00:39:39,239
...واسه همین، خودت می‌دونی دیگه

874
00:39:40,939 --> 00:39:43,577
هی، هی، ناراحت نباش

875
00:39:43,609 --> 00:39:45,745
...ببین چی میگم. وقتی به فرماندهی برگشتم

876
00:39:45,778 --> 00:39:47,580
مطمئن میشم که رایلی، تو رو بخاطر بیاره

877
00:39:47,614 --> 00:39:48,982
واقعاً؟ -
!معلومه -

878
00:39:49,016 --> 00:39:51,152
از خداش هم هست

879
00:39:51,184 --> 00:39:53,253
!امروز عالی‌ترین روز زندگیمه

880
00:39:55,088 --> 00:39:57,257
!آخ

881
00:39:57,292 --> 00:39:59,060
حالت خوبه؟

882
00:39:59,093 --> 00:40:00,199
چی شده؟

883
00:40:00,227 --> 00:40:02,030
آب‌نبات گریه می‌کنم

884
00:40:02,062 --> 00:40:03,631
کاراملی رو بخور. حرف نداره

885
00:40:03,664 --> 00:40:05,300
!وای

886
00:40:05,333 --> 00:40:07,203
بیا، از این استفاده کن

887
00:40:07,235 --> 00:40:09,735
!ممنون -
وایسا، یه لحظه صبرکن -

888
00:40:12,741 --> 00:40:14,929
همیشه اون تهش گیر می‌کنه

889
00:40:16,979 --> 00:40:20,184
بیا
چیه؟ خیالیه دیگه

890
00:40:20,216 --> 00:40:23,053
ممنون. اینجوری پیاده برگشتن
به مرکز فرماندهی خیلی راحت‌تر میشه

891
00:40:23,086 --> 00:40:25,055
پیاده؟ پیاده نمیریم

892
00:40:25,089 --> 00:40:27,214
!سوار قطار افکار میشیم

893
00:40:28,826 --> 00:40:30,695
!قطار. البته

894
00:40:30,728 --> 00:40:33,365
!اینجوری خیلی سریع‌تره
ولی چطوری بهش برسیم؟

895
00:40:33,398 --> 00:40:35,133
خب، یجورایی از همه‌جا رد میشه

896
00:40:35,166 --> 00:40:37,737
ولی تو سرزمین تخیلات یه ایستگاه داره

897
00:40:37,769 --> 00:40:40,639
!من یه میانبر بلدم. زودباشید، از این طرف

898
00:40:40,673 --> 00:40:43,142
!خیلی خوشحالم که تو رو دیدیم

899
00:40:43,176 --> 00:40:45,946
.ایستگاه درست اینجاست. اول شما

900
00:40:45,978 --> 00:40:47,080
شادی -
چیه؟ -

901
00:40:47,113 --> 00:40:48,982
...خب، توی کتابچه راهنما راجع به

902
00:40:49,015 --> 00:40:50,951
.اینجا خوندم
نباید واردش بشیم

903
00:40:50,984 --> 00:40:52,786
بینگ بانگ میگه این سریع‌ترین راه به مرکز فرماندهیه

904
00:40:52,820 --> 00:40:54,956
نه. ولی شادی. اینجا تفکرات مبهمه

905
00:40:54,989 --> 00:40:56,057
راجع به چی حرف میزنی؟

906
00:40:56,090 --> 00:40:59,059
.من همیشه این تو می‌چرخم
یه میانبره. نگاه کن

907
00:40:59,092 --> 00:41:02,730
.خ ط ر ن ا ک یعنی میانبر دیگه
بهتون ثابت می‌کنم

908
00:41:03,865 --> 00:41:06,901
.منو ببینید
من به ایستگاه نزدیک‌ترم

909
00:41:06,935 --> 00:41:09,138
چون دارم از میانبر رد میشم

910
00:41:09,171 --> 00:41:11,140
بیا دورش بزنیم. اینطرفی

911
00:41:11,174 --> 00:41:12,775
!رسیدم هــا

912
00:41:13,558 --> 00:41:16,246
.اگه می‌خوای از مسیر طولانی بری، برو

913
00:41:16,279 --> 00:41:18,347
ولی رایلی باید شاد باشه

914
00:41:18,380 --> 00:41:19,949
من اون قطارو از دست نمیدم

915
00:41:19,982 --> 00:41:21,352
بینگ بانگ می‌دونه داره چیکار می‌کنه

916
00:41:21,385 --> 00:41:23,220
یه قسمتش دلفینه. اونا خیلی باهوشن

917
00:41:23,252 --> 00:41:24,921
.خب، فکر کنم

918
00:41:28,024 --> 00:41:30,149
چی گرفتی؟ -
نمی‌دونم -

919
00:41:43,789 --> 00:41:45,477
...خیلی‌خب. امروز قراره

920
00:41:45,510 --> 00:41:47,012
چه مفهوم مبهمی رو درک کنیم؟

921
00:41:47,046 --> 00:41:48,981
تنهایی

922
00:41:49,014 --> 00:41:51,018
فکر می‌کنم یه چیزی این داخله

923
00:41:51,051 --> 00:41:52,315
...یه دقیقه روشنش می‌کنم

924
00:41:52,319 --> 00:41:53,721
تا آشغال‌ها از بین بره

925
00:41:53,754 --> 00:41:57,091
چی بهتون گفتم. تو سه سوت به فرماندهی می‌رسید

926
00:41:57,123 --> 00:41:59,125
هی، این‌هارو ببین

927
00:41:59,160 --> 00:42:01,162
چه اتفاقی داره میوفته؟

928
00:42:01,195 --> 00:42:02,330
اوه نه، روشنش کردن

929
00:42:02,363 --> 00:42:04,733
اوه. قبلاً هیچوقت اینو ندیده بودم

930
00:42:07,502 --> 00:42:10,972
!صورتم! صورتم خوشگلم

931
00:42:11,006 --> 00:42:12,741
چه خبر شده؟ -
داریم مبهم میشیم -

932
00:42:12,774 --> 00:42:14,776
:چهار مرحله‌ست. این تازه اولیشه

933
00:42:14,810 --> 00:42:16,378
!فروپاشی ناهست‌نما

934
00:42:16,412 --> 00:42:17,981
خیلی‌خب، نترسید

935
00:42:18,014 --> 00:42:21,318
چیزی که اهمیت داره
!اینه که کنار همدیگه بمونیم. آه

936
00:42:21,351 --> 00:42:24,220
.توی مرحله‌ی دوم هستیم
!داریم از هم می‌پاشیم

937
00:42:24,253 --> 00:42:26,389
!فرار کنین

938
00:42:27,258 --> 00:42:28,821
!نمی‌تونم پاهام رو حس کنم

939
00:42:29,306 --> 00:42:30,494
اوه، ایناهاشن

940
00:42:30,528 --> 00:42:32,163
!بیا اینجا، خودم

941
00:42:33,197 --> 00:42:35,165
...باید قبل از اینکه شکل و رنگ‌مون رو

942
00:42:35,198 --> 00:42:36,901
از دست بدیم، از اینجا بریم بیرون

943
00:42:36,934 --> 00:42:39,337
!واسه همیشه اینجا گیر میفتیم

944
00:42:39,371 --> 00:42:41,039
گیر میفتیم؟ چرا اومدیم اینجا؟

945
00:42:41,072 --> 00:42:43,407
!بهت که گفتم. یه میانبره

946
00:42:43,440 --> 00:42:45,376
!قطار

947
00:42:49,448 --> 00:42:52,952
!وای نه، دو بُعدی شدیم! این مرحله‌ی سومه

948
00:42:52,984 --> 00:42:53,818
!نمی‌تونیم جلو بریم

949
00:42:53,852 --> 00:42:56,255
عمق. من عمق ندارم -
یالا -

950
00:42:59,960 --> 00:43:01,929
جا نمیشیم

951
00:43:01,962 --> 00:43:03,463
وای نه، تصویر نداریم

952
00:43:03,497 --> 00:43:05,300
!این مرحله‌ی آخره

953
00:43:05,332 --> 00:43:07,020
!ما جون سالم به در نمی‌بریم

954
00:43:09,303 --> 00:43:12,178
.صبرکنید، ما دو بُعدی هستیم
!بیفتید رو صورتتون

955
00:43:23,253 --> 00:43:25,055
!وایسا! وایسا

956
00:43:26,956 --> 00:43:30,026
نه! فکر کردم تو که گفتی این یه میانبره

957
00:43:30,059 --> 00:43:32,995
آره، ولی خدایی نباید از اونجا رد می‌شدیم

958
00:43:33,029 --> 00:43:34,865
خطرناک بود! جداً باید اونجا یه تابلو خطر نصب کنن

959
00:43:34,899 --> 00:43:36,201
قطار بعدی کی میاد؟

960
00:43:36,234 --> 00:43:38,303
.خدا می‌دونه
ولی نگران نباشید

961
00:43:38,335 --> 00:43:39,971
یه ایستگاه دیگه هست. اونطرف

962
00:43:40,004 --> 00:43:41,531
...قطار همیشه اونجا نگه می‌داره

963
00:43:41,539 --> 00:43:43,108
درست قبل از اینکه سمت فرماندهی بره

964
00:43:43,141 --> 00:43:45,177
اگه عجله کنیم، می‌تونیم بهش برسیم

965
00:43:45,209 --> 00:43:47,367
این که یکی از اون میانبرهات نیست، مگه نه؟

966
00:43:47,378 --> 00:43:50,081
!چرا

967
00:43:50,115 --> 00:43:51,483
واقعاً یه ایستگاه دیگه اونجاست؟

968
00:43:51,517 --> 00:43:52,852
آره، از اونجاست

969
00:43:55,388 --> 00:43:57,958
!به سرزمین تخیلات خوش اومدید

970
00:43:57,991 --> 00:44:00,160
سرزمین تخیلات؟ -
آره -

971
00:44:00,193 --> 00:44:02,563
.من همیشه میام اینجا
تقریباً میشه گفت شهردار اینجام

972
00:44:02,595 --> 00:44:05,432
هی، گرسنه‌اید؟
!اینجا جنگل سیب‌زمینی سرخ‌کرده داره

973
00:44:05,465 --> 00:44:07,367
هوم. خوشمزه ست -
!جان من -

974
00:44:08,501 --> 00:44:10,538
!اینجارو! شهر جوایز

975
00:44:10,571 --> 00:44:13,341
!مدال‌ها! روبان‌ها! همه برنده‌ هستن

976
00:44:14,441 --> 00:44:15,943
!من مقام اول رو آوردم

977
00:44:15,977 --> 00:44:19,181
!منم همینطور -
ای بابا، جایزه‌ی مشارکت -

978
00:44:19,215 --> 00:44:22,018
.وایسا، اون... غم، نگاه کن
!شهر ابری‌ـه

979
00:44:22,050 --> 00:44:23,585
!اینو خیلی دوست دارم

980
00:44:23,619 --> 00:44:26,055
!وای چه نرمه

981
00:44:26,087 --> 00:44:27,522
بذار منم امتحان کنم

982
00:44:27,556 --> 00:44:29,925
هی! این چه کاریه؟

983
00:44:29,959 --> 00:44:33,459
به نعفته اون دیوار رو درست کنی
وگرنه تو دردسر بزرگی میفتی

984
00:44:34,564 --> 00:44:37,468
!اوه نه! مواد مذاب

985
00:44:37,501 --> 00:44:40,137
!سرزمین تخیلات حرف نداره

986
00:44:40,170 --> 00:44:43,540
اوه، چقدر جنب و جوش لازم داره

987
00:44:43,574 --> 00:44:45,577
!هی ببینید! خونه‌ی کارتی

988
00:44:45,610 --> 00:44:47,646
وایسین. یه دقیقه صبر کنین

989
00:44:47,680 --> 00:44:50,015
!موشکت -
آره -

990
00:44:50,048 --> 00:44:51,583
واسه اینکه خراب نشه اونجا قایمش کرده بودم

991
00:44:51,617 --> 00:44:54,555
!و حالا کاملاً آماده‌ام که رایلی رو به ماه ببرم

992
00:44:55,220 --> 00:44:57,122
اوه، ببخشید -
خیلی هم خوب -

993
00:44:57,156 --> 00:44:59,292
من عاشق سرزمین تخیلاتم

994
00:44:59,326 --> 00:45:02,826
عالی نیست؟
...و همیشه یه چیز جدیدی اینجا مثل

995
00:45:04,698 --> 00:45:06,033
اون دیگه کیه؟

996
00:45:06,066 --> 00:45:07,467
دوست‌پسر خیالی

997
00:45:07,501 --> 00:45:09,336
من حاضرم برای رایلی بمیرم

998
00:45:09,369 --> 00:45:11,338
قبلاً هیچوقت ندیده بودمش

999
00:45:11,371 --> 00:45:13,240
من توی کانادا زندگی می‌کنم

1000
00:45:13,273 --> 00:45:15,509
!بگذریم. از راه دنیای پیش‌دبستانی

1001
00:45:15,544 --> 00:45:17,046
!دیگه تقریباً به قطار رسیدیم

1002
00:45:17,078 --> 00:45:18,891
!رایلی، بگیر که اومدیم

1003
00:45:21,116 --> 00:45:24,553
باید خوش بگذره! تیم جدید، دوست‌های جدید

1004
00:45:24,585 --> 00:45:26,020
این بچه‌ها به‌نظر خیلی کاربلد میان

1005
00:45:26,054 --> 00:45:27,656
با توجه به اینکه بچه‌ی سان‌فرانسیسکو هستن

1006
00:45:27,690 --> 00:45:29,025
!خب، اندرسون، نوبت توئه

1007
00:45:29,057 --> 00:45:30,460
باید برم -
باشه -

1008
00:45:30,492 --> 00:45:32,061
!موفق باشی، عزیزم

1009
00:45:32,094 --> 00:45:33,162
آرزوی موفقیت الان بهمون کمکی نمی‌کنه

1010
00:45:33,195 --> 00:45:35,164
،اگه سعی کنه از جزیره‌ی ‌هاکی استفاده کنه
اونم نابود میشه

1011
00:45:35,198 --> 00:45:37,100
...که واسه همین، هر خاطره‌ای که

1012
00:45:37,133 --> 00:45:38,568
از ‌هاکی یادم اومد رو جمع کردم

1013
00:45:38,602 --> 00:45:41,538
یکی از این‌ها باید به جای
خاطره‌ی اصلی جواب بده

1014
00:45:41,571 --> 00:45:43,571
!می‌خواد بره تو بازی -
!عجله کن -

1015
00:45:49,780 --> 00:45:52,985
!موفق شدیم، بچه‌ها! داره جواب میده

1016
00:45:53,285 --> 00:45:54,386
!اوه

1017
00:45:56,388 --> 00:45:58,057
!تعویض جناح! تعویض جناح

1018
00:45:58,089 --> 00:45:59,725
!جناح رو عوض کن

1019
00:46:04,630 --> 00:46:06,599
!نه، نه، نه

1020
00:46:11,940 --> 00:46:14,042
انگار هیچی یاد نمی‌گیریم

1021
00:46:14,075 --> 00:46:15,677
!بجنب -
!یه نفر مهارش کنه -

1022
00:46:15,709 --> 00:46:17,378
!پاس بده
!ضربه بزن! ضربه بزن

1023
00:46:17,412 --> 00:46:18,512
!اوه

1024
00:46:20,182 --> 00:46:22,450
!دیگه بسه -
نه، نه، نه! نفس عمیق بکش -

1025
00:46:22,484 --> 00:46:24,053
به چیزای خوب فکر کن

1026
00:46:28,322 --> 00:46:29,510
مشکلش چیه؟

1027
00:46:35,831 --> 00:46:38,200
رایلی، چی شده؟ -
بریم -

1028
00:46:38,233 --> 00:46:39,468
نمی‌خوای بازی‌های آزمایشی رو تموم کنی؟

1029
00:46:39,501 --> 00:46:41,070
که چی بشه؟ -
هی -

1030
00:46:41,105 --> 00:46:43,041
.درست میشه
بیا برگردیم

1031
00:46:43,073 --> 00:46:45,573
!این قدر نگو همه چی درست میشه

1032
00:46:47,178 --> 00:46:49,047
!تلاش خوبی بود، خانم‌ها

1033
00:46:57,222 --> 00:46:58,322
هاکی؟

1034
00:47:01,160 --> 00:47:05,432
.وای نه، نه. رایلی عاشق‌ هاکیه
نمی‌تونه بیخیال ‌هاکی شه

1035
00:47:05,464 --> 00:47:06,598
!هی! نگاش کن

1036
00:47:06,631 --> 00:47:08,100
!عالیه -
!هی -

1037
00:47:08,134 --> 00:47:09,636
بینگ بانگ، باید به اون ایستگاه برسیم

1038
00:47:09,670 --> 00:47:10,776
حتماً، از این طرف

1039
00:47:10,804 --> 00:47:12,606
درست بعد از قلعه‌ی بیسکویتی‌ـه
هی

1040
00:47:12,639 --> 00:47:14,075
عجیبه

1041
00:47:14,108 --> 00:47:15,576
قلعه‌ی بیسکویتی قبلاً دقیقاً همینجا بود

1042
00:47:15,608 --> 00:47:17,844
یعنی چرا از اینجا بُردنش؟
...این

1043
00:47:17,879 --> 00:47:20,549
به جون خودم که کوه اسب درخشان
درست همینجا بود

1044
00:47:20,582 --> 00:47:22,250
هی، چه خبر شده؟ -
آره، آره. نمی‌دونم -

1045
00:47:22,283 --> 00:47:25,346
ما باید برگردیم -
!دنیای رویایی شاهدخت -

1046
00:47:26,588 --> 00:47:29,057
!اوه، نه! تالار مشاهیر حیوانات عروسکی

1047
00:47:30,860 --> 00:47:33,195
!موشکم

1048
00:47:33,228 --> 00:47:35,197
وایسا! من و رایلی هنوز
!از اون موشک استفاده میکنیم

1049
00:47:35,230 --> 00:47:37,833
!هنوز یه کم قدرت آواز براش باقی مونده

1050
00:47:37,867 --> 00:47:40,555
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟

1051
00:47:45,842 --> 00:47:49,547
.نه! نه، نه، نه
!نمیتونی موشکم رو بندازی تو آشغال‌ها

1052
00:47:49,580 --> 00:47:51,705
!رایلی و من میخوایم بریم به ماه

1053
00:47:52,482 --> 00:47:53,582
!اوه

1054
00:47:56,755 --> 00:47:59,068
امکان نداره رایلی بی‌خیال من شده باشه

1055
00:48:05,230 --> 00:48:08,801
!هی، درست میشه
!میتونیم این قضیه رو درست کنیم

1056
00:48:08,835 --> 00:48:10,737
ما فقط باید برگردیم به مرکز فرماندهی

1057
00:48:10,770 --> 00:48:12,239
ایستگاه قطار از کدوم طرفه؟

1058
00:48:12,272 --> 00:48:14,397
من کلی نقشه سفر کشیده بودم

1059
00:48:15,575 --> 00:48:18,246
هی، کی غلغلکیه؟

1060
00:48:18,278 --> 00:48:20,215
!هیولای غلغلک داره میاد

1061
00:48:21,916 --> 00:48:23,666
!هی، بینگ بانگ! این رو ببین

1062
00:48:26,376 --> 00:48:27,689
!آه. یه بازی بامزه

1063
00:48:27,721 --> 00:48:31,926
تو به سمت ایستگاه قطار اشاره کن
!و ما همگی میریم اونجا

1064
00:48:31,959 --> 00:48:35,522
این بامزه نیست؟
!یالا. بیا بریم به ایستگاه قطار

1065
00:48:36,965 --> 00:48:38,965
متاسفم که موشکت رو گرفتن

1066
00:48:39,768 --> 00:48:42,018
اونا چیزی که دوست داشتی رو ازت گرفتن

1067
00:48:42,439 --> 00:48:44,308
اون برای همیشه از دست رفت

1068
00:48:44,341 --> 00:48:46,443
غم، کاری نکن حالش بدتر بشه

1069
00:48:46,475 --> 00:48:47,577
معذرت میخوام

1070
00:48:47,611 --> 00:48:49,927
اون تنها چیزی بود که از رایلی برام مونده بود

1071
00:48:49,946 --> 00:48:52,782
مطمئنم که تو و رایلی ماجراهای بزرگی با هم داشتین

1072
00:48:52,817 --> 00:48:54,920
آه. اونا معرکه بودن

1073
00:48:54,953 --> 00:48:56,655
یه بار در زمان به عقب برگشتیم

1074
00:48:56,688 --> 00:48:58,590
اون روز دو بار صبحونه خوردیم

1075
00:48:58,623 --> 00:48:59,858
...غم

1076
00:48:59,891 --> 00:49:02,793
.بنظر معرکه میاد
مطمئن رایلی دوستش داشته

1077
00:49:02,827 --> 00:49:06,166
.آه. بله
ما بهترین دوستان هم بودیم

1078
00:49:07,365 --> 00:49:09,301
آره. ناراحت کننده ست

1079
00:49:14,873 --> 00:49:15,973
چی؟

1080
00:49:21,749 --> 00:49:22,884
حالا حالم خوبه

1081
00:49:24,584 --> 00:49:25,820
یالا

1082
00:49:25,852 --> 00:49:27,727
ایستگاه قطار از این طرفه

1083
00:49:34,250 --> 00:49:35,563
چطور این کار رو کردی؟

1084
00:49:35,596 --> 00:49:37,799
.آه. نمیدونم
اون ناراحت بود

1085
00:49:37,833 --> 00:49:38,867
...و من گوش دادم

1086
00:49:38,900 --> 00:49:41,270
!هی! قطار

1087
00:49:52,283 --> 00:49:55,453
!موفق شدیم! بالاخره داریم میریم سمت خونه

1088
00:49:56,786 --> 00:50:00,491
!وای نه
!این حقایق و نظرات خیلی شبیه هم هستن

1089
00:50:00,525 --> 00:50:03,400
.نگرانشون نباش
از این اتفاق ها همیشه میفته

1090
00:50:06,872 --> 00:50:08,434
...از بین 1 تا 10 نمره

1091
00:50:08,465 --> 00:50:09,966
من به امروز صفر میدم

1092
00:50:10,001 --> 00:50:12,870
خب، چطوره دیگه الکی ول نچرخیم و یه کاری بکنیم؟

1093
00:50:12,902 --> 00:50:14,003
مثلا چه کاری، نابغه؟

1094
00:50:14,038 --> 00:50:16,006
.مثل استعفا دادن
این کاریه که من میکنم

1095
00:50:16,039 --> 00:50:18,274
مطمئنم این کار ترسوهاست

1096
00:50:18,307 --> 00:50:20,306
ولی این ترسو نجات پیدا میکنه

1097
00:50:22,076 --> 00:50:23,278
!آخ

1098
00:50:28,081 --> 00:50:30,883
!احساسات نمیتونن استعفا بدن، نابغه

1099
00:50:30,917 --> 00:50:33,916
آه. فکر میکردم قراره
رایلی رو خوشحال نگه داریم

1100
00:50:34,019 --> 00:50:35,893
!یه لحظه صبر کن
!یه لحظه صبر کن

1101
00:50:38,989 --> 00:50:41,557
!آها

1102
00:50:41,591 --> 00:50:43,358
این چیه؟ -
هیچی -

1103
00:50:43,392 --> 00:50:45,527
فقط بهترین فکر ممکنه -
چی؟ -

1104
00:50:45,561 --> 00:50:46,728
...تمام خاطرات اصلی خوب

1105
00:50:46,762 --> 00:50:48,430
در مینه‌سوتا ساخته شدن

1106
00:50:48,462 --> 00:50:51,364
بنابراین برمیگردیم به مینه‌سوتا
و بازم خاطرات اصلی میسازیم

1107
00:50:51,399 --> 00:50:52,600
تادا -
وایسا. وایسا -

1108
00:50:52,633 --> 00:50:54,634
داری میگی که فرار کنیم؟

1109
00:50:54,668 --> 00:50:56,002
خب، من بهش نمیگم فرار

1110
00:50:56,036 --> 00:50:58,737
من بهش میگم برنامه‌ی تولید خاطرات اصلی شاد

1111
00:50:58,770 --> 00:50:59,972
جدی نمیگی

1112
00:51:00,006 --> 00:51:01,506
هی، زندگی مون عالی بود

1113
00:51:01,539 --> 00:51:03,874
...تا زمانی که مامان و بابا تصمیم گرفتن به این

1114
00:51:03,909 --> 00:51:05,576
شهر سان‌فران‌بوگندو بیان

1115
00:51:05,609 --> 00:51:07,811
!اما این خیلی مفرطه

1116
00:51:07,844 --> 00:51:09,979
لازمه به یادت بیارم که اونجا چقدر همه چی خوب بود؟

1117
00:51:10,012 --> 00:51:11,680
اتاقمون؟ حیاط پشتی‌مون؟

1118
00:51:11,715 --> 00:51:13,748
دوستامون؟

1119
00:51:13,782 --> 00:51:16,518
آدامس تریپل‌دنت -
لبخند رو به لب‌هات میاره -

1120
00:51:16,552 --> 00:51:18,653
!کی دنبال این تبلیغ آدامس بود؟

1121
00:51:18,685 --> 00:51:20,320
بهرحال، منظورم اینه که اونجا بهتر بود

1122
00:51:20,354 --> 00:51:22,889
آره. رایلی در مینه‌سوتا خوشحال‌تر بود

1123
00:51:22,922 --> 00:51:25,490
.صبر کن. وایسا
نباید بیشتر بهش فکر کنیم؟

1124
00:51:25,524 --> 00:51:26,925
باشه. بذار بیشتر بهش فکر کنیم

1125
00:51:26,959 --> 00:51:29,927
...چون مطمئنم که دوران شادی‌مون

1126
00:51:29,961 --> 00:51:31,696
به زودی فرا میرسه

1127
00:51:38,668 --> 00:51:39,767
ها؟

1128
00:51:44,035 --> 00:51:45,972
هی هی. چرا حرکت نمی‌کنیم؟

1129
00:51:46,007 --> 00:51:48,509
.رایلی خوابیده
وقت استراحت همه ی ماست

1130
00:51:48,541 --> 00:51:50,476
منظورت اینه که تا صبح باید اینجا بمونیم؟

1131
00:51:50,509 --> 00:51:52,043
آره. وقتی که رایلی خوابیده
قطار افکار حرکت نمیکنه

1132
00:51:52,078 --> 00:51:53,946
آه. نمی‌تونیم اینقدر صبر کنیم

1133
00:51:53,980 --> 00:51:55,080
چطوره بیدارش کنیم؟

1134
00:51:55,113 --> 00:51:56,847
!غم، این مسخره ست

1135
00:51:56,881 --> 00:51:58,482
...آخه ما چطور می‌تونیم

1136
00:52:00,022 --> 00:52:01,584
چطوره که بیدارش کنیم؟

1137
00:52:01,619 --> 00:52:03,868
فکر عالی ایه، شادی -
ممنون، بجنبین -

1138
00:52:03,869 --> 00:52:05,647
« تولید رویا »

1139
00:52:08,657 --> 00:52:11,093
!وای. اینجا خیلی گنده است

1140
00:52:11,125 --> 00:52:13,893
از اونی که انتظار داشتم خیلی کوچیک‌تره

1141
00:52:13,928 --> 00:52:15,762
وای، من می‌تونم پرواز کنم؟

1142
00:52:15,796 --> 00:52:17,497
!عاشق این رویام

1143
00:52:18,564 --> 00:52:19,732
!تک‌شاخ رنگین کمان

1144
00:52:19,766 --> 00:52:20,890
!درست اونجاست

1145
00:52:24,102 --> 00:52:26,037
دوستم میگه شما معروف هستین

1146
00:52:26,070 --> 00:52:27,138
امضای شما رو می‌خواد

1147
00:52:27,171 --> 00:52:29,873
،نه، نه، غم
مزاحم خانم تک‌شاخ نشو، خب؟

1148
00:52:29,906 --> 00:52:31,484
ببخشین، اون از پشت کوه اومده

1149
00:52:31,509 --> 00:52:33,508
خیلی آبروریزیه، نه؟

1150
00:52:33,910 --> 00:52:36,378
توی رویای ماجرای رویای پری: قسمت 7
خیلی بازیت رو دوست داشتم

1151
00:52:36,411 --> 00:52:37,723
!خب خداحافظ. دوستت دارم

1152
00:52:37,725 --> 00:52:39,224
« هنگامی که چراغ روشن است، وارد نشوید »

1153
00:52:39,227 --> 00:52:40,914
ها! نمی‌دونم این علامت یعنی چی

1154
00:52:40,948 --> 00:52:42,383
بی خیال، بریم تو

1155
00:52:44,650 --> 00:52:46,551
!صحنه‌ی کلاس درس رو آماده کنین

1156
00:52:46,585 --> 00:52:47,485
!خاطرات امروز به دستمون رسیده

1157
00:52:47,521 --> 00:52:49,389
کلی کار مونده که باید انجام بدیم

1158
00:52:49,422 --> 00:52:50,856
رایلی با بهترین دوستش قهر کرده

1159
00:52:50,890 --> 00:52:52,416
یه روز افتضاح توی مدرسه داشته

1160
00:52:52,423 --> 00:52:53,790
و‌ هاکی رو ول کرده

1161
00:52:53,825 --> 00:52:56,026
!نویسنده‌ها یه فیلمنامه‌ی معرکه نوشتن

1162
00:52:56,059 --> 00:52:57,861
...فقط به خاطر اینکه شادی و غم رفتن

1163
00:52:57,895 --> 00:53:00,082
من باید نگهبانی مسخره‌ی رویا رو بدم

1164
00:53:01,264 --> 00:53:03,465
خب. چه طوری بیدارش کنیم؟

1165
00:53:03,499 --> 00:53:06,402
بعضی وقت‌ها که خواب‌های ترسناک می‌بینه
بیدار میشه

1166
00:53:06,435 --> 00:53:07,901
می‌تونیم بترسونیمش -
بترسونیمش؟ -

1167
00:53:07,935 --> 00:53:09,903
نه، نه. همین جوریش هم خیلی زجر کشیده

1168
00:53:09,937 --> 00:53:11,938
...ولی، شادی -
غم، شاید تو این پایین راه رو خوب بلد باشی -

1169
00:53:11,972 --> 00:53:13,473
ولی من رایلی رو می‌شناسم

1170
00:53:13,505 --> 00:53:14,539
...اون قدر خوشحالش می‌کنیم

1171
00:53:14,574 --> 00:53:16,809
که از فرط نشاط از خواب بپره

1172
00:53:16,842 --> 00:53:18,410
!با وجد بیدارش می‌کنیم

1173
00:53:18,444 --> 00:53:20,128
اینی که میگی سابقه نداشته

1174
00:53:20,144 --> 00:53:22,179
.اوه! رایلی عاشق سگ‌هاست
این رو بپوش

1175
00:53:22,213 --> 00:53:22,846
فکر نکنم این جواب بده

1176
00:53:22,880 --> 00:53:24,881
بینگ بانگ؟ -
بله؟ -

1177
00:53:24,916 --> 00:53:27,050
نذار هیچ اتفاقی برای این‌ها بیفته

1178
00:53:27,082 --> 00:53:28,650
حله

1179
00:53:28,685 --> 00:53:31,309
.آها
فیلتر تحریف واقعیت رو اضافه کن

1180
00:53:33,217 --> 00:53:36,091
عالیه. یادتون باشه
!همگی رو به دوربین بازی کنین

1181
00:53:36,123 --> 00:53:37,724
!رایلی دوربینه

1182
00:53:37,759 --> 00:53:39,794
،گروه گریم، برین بیرون
...با شمارش من میریم روی آنتن، پنج

1183
00:53:39,827 --> 00:53:41,128
...چهار، سه

1184
00:53:43,763 --> 00:53:45,763
سلام بچه‌ها

1185
00:53:45,797 --> 00:53:49,133
...قبل از اینکه امتحان امروز رو شروع کنیم

1186
00:53:49,166 --> 00:53:50,934
این زن خیلی بازیگر بدیه

1187
00:53:50,967 --> 00:53:53,602
که 90 درصد نمره‌ی نهایی شما رو تشکیل میده

1188
00:53:53,636 --> 00:53:58,174
می‌خوام دانش آموز جدیمون رو معرفی کنم
رایلی

1189
00:53:58,207 --> 00:53:59,741
...میشه بلند شی

1190
00:53:59,775 --> 00:54:01,899
و خودت رو معرفی کنی؟ -
دوربین -

1191
00:54:03,009 --> 00:54:04,911
و رایلی حرف میزنه

1192
00:54:04,946 --> 00:54:06,547
من رایلی اندرسون هستم

1193
00:54:06,580 --> 00:54:10,116
من اهل مینه‌سوتا هستم
و حالا ساکن اینجام

1194
00:54:10,150 --> 00:54:12,524
!اَه. نگاه کنین
!دندون‌هاش داره می‌ریزه

1195
00:54:13,387 --> 00:54:15,074
حالم بهم خورد -
!اه، چندشه -

1196
00:54:15,086 --> 00:54:16,520
ریزش دندون‌ها

1197
00:54:16,554 --> 00:54:18,241
آره، این دیگه تکراری شده

1198
00:54:18,749 --> 00:54:20,623
.بذار حدس بزنم
شلوار پامون نیست

1199
00:54:20,656 --> 00:54:22,958
!هی، نگاه کنین
!اون بدون شلوار اومده مدرسه

1200
00:54:22,993 --> 00:54:23,927
!تابلو بود

1201
00:54:23,959 --> 00:54:25,527
حاضری؟

1202
00:54:25,561 --> 00:54:27,061
فکر نکنم این نقشه‌ی شاد کردن جواب بده

1203
00:54:27,095 --> 00:54:28,252
...ولی اگه بترسونیمش

1204
00:54:28,263 --> 00:54:30,200
فقط دنبال من بیا. بریم

1205
00:54:31,598 --> 00:54:33,166
!واق! واق! واق

1206
00:54:33,835 --> 00:54:34,934
اون کیه؟

1207
00:54:34,968 --> 00:54:36,217
چه خبر شد؟

1208
00:54:38,832 --> 00:54:40,202
« خواب »

1209
00:54:42,640 --> 00:54:43,889
!هی، نوبت توئه! برو

1210
00:54:44,809 --> 00:54:46,677
!بیاین جشن بگیریم

1211
00:54:46,710 --> 00:54:48,578
!بیاین برقصیم

1212
00:54:48,611 --> 00:54:49,710
هی. یه جشن

1213
00:54:50,946 --> 00:54:52,180
!واق، واق، واق

1214
00:54:52,213 --> 00:54:53,781
شادی، فایده‌ای نداره

1215
00:54:55,950 --> 00:54:57,049
!ها

1216
00:55:00,023 --> 00:55:02,022
ها؟ غم، چیکار میکنی؟

1217
00:55:02,055 --> 00:55:03,154
!برگرد اینجا

1218
00:55:05,123 --> 00:55:08,560
.فقط یه خوابه. فقط یه خوابه
فقط یه خوابه

1219
00:55:08,954 --> 00:55:10,828
می‌خوان بیدارش کنن

1220
00:55:10,861 --> 00:55:11,985
!حراست رو خبر کنین

1221
00:55:12,830 --> 00:55:14,931
!سلام، رایلی، منم

1222
00:55:14,965 --> 00:55:15,966
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟ -
بینگ بانگ؟ -

1223
00:55:16,000 --> 00:55:17,567
!بینگ بانگ، بینگ بانگ

1224
00:55:17,600 --> 00:55:19,224
!غم، بس کن
!داشت جواب میداد

1225
00:55:20,704 --> 00:55:23,105
!غم! داری این رویا رو خراب می‌کنی
!داری می‌ترسونیش

1226
00:55:23,137 --> 00:55:24,886
!ولی نگاه کن، داره جواب میده

1227
00:55:25,273 --> 00:55:26,707
وای

1228
00:55:26,741 --> 00:55:28,942
.اونا جزو این رویا نیستن
!بگیرینشون

1229
00:55:28,975 --> 00:55:30,074
!همون جا وایسین

1230
00:55:32,177 --> 00:55:34,301
!دوربین رو بچرخون
!دوربین رو بچرخون

1231
00:55:37,649 --> 00:55:39,784
!حیا کنین
!یه داستان انتخاب کنین

1232
00:55:39,816 --> 00:55:41,651
!آخ! مواظب باشین -
!تکون نخور -

1233
00:55:41,686 --> 00:55:42,953
!نمی‌تونین این کارو بکنین

1234
00:55:42,985 --> 00:55:45,047
!من توی فرماندهی مویرگی آشنا دارم

1235
00:55:47,256 --> 00:55:50,692
!آخ! اون یکی رو ببر
!اوه! خواهش میکنم

1236
00:55:50,724 --> 00:55:52,193
آب‌نبات دوست دارین؟
به نظر گرسنه میاین

1237
00:55:52,226 --> 00:55:54,294
!بهتون آب‌نبات میدم
!اوه، نه

1238
00:55:54,327 --> 00:55:56,529
!نه، نه، نه

1239
00:55:56,564 --> 00:55:58,597
!خاطرات اصلی همراه اونه

1240
00:55:58,630 --> 00:56:00,098
!من نمی‌تونم اون تو برم
!از تاریکی میترسم

1241
00:56:00,132 --> 00:56:01,633
!خواهش میکنم

1242
00:56:01,668 --> 00:56:02,767
بجنب

1243
00:56:04,983 --> 00:56:06,170
اینجا کجاست؟

1244
00:56:06,203 --> 00:56:07,639
ضمیر ناخودآگاه

1245
00:56:07,671 --> 00:56:10,295
تمام خرابکارها رو اونجا می‌برن

1246
00:56:14,466 --> 00:56:15,778
حس می‌کنم کلاهم گشاده

1247
00:56:15,811 --> 00:56:17,178
چه جوری وارد بشیم؟

1248
00:56:17,213 --> 00:56:20,048
بذار ببینم -
کلاه من روی سرته یا کلاه خودته؟ -

1249
00:56:20,248 --> 00:56:21,782
آره، کلاه خودمه

1250
00:56:21,815 --> 00:56:23,883
مطمئنی؟
فکر نکنم، برچسبش رو نگاه کن

1251
00:56:23,916 --> 00:56:25,984
آره، نوشته کلاه من -
صبر کن. نوشته کلاه من؟ -

1252
00:56:26,019 --> 00:56:27,853
نوشته کلاه من -
من توی کلاهم همینو نوشتم -

1253
00:56:27,886 --> 00:56:29,253
منظورت چیه؟ -
ببین. کلاه منو گذاشتی سرت -

1254
00:56:29,288 --> 00:56:31,256
آره، ولی دستخط منه

1255
00:56:31,290 --> 00:56:33,352
!هی! شما -
!اوه! مچمون رو گرفتین -

1256
00:56:34,359 --> 00:56:35,826
!برگردین داخل

1257
00:56:35,858 --> 00:56:37,193
!از فرار خبری نیست

1258
00:56:46,522 --> 00:56:47,834
از اینجا خوشم نمیاد

1259
00:56:47,869 --> 00:56:50,556
بزرگ‌ترین ترس‌های رایلی رو
اینجا نگه می‌دارن

1260
00:56:53,072 --> 00:56:55,073
کلم بروکلیه

1261
00:56:57,375 --> 00:56:59,062
!پله‌های زیرزمین

1262
00:57:01,211 --> 00:57:03,046
!جاروبرقی مامان بزرگ

1263
00:57:11,653 --> 00:57:12,752
خب، بیا

1264
00:57:14,089 --> 00:57:15,776
میشه بی سر و صداتر راه بری؟

1265
00:57:15,790 --> 00:57:16,889
دارم سعی می‌کنم

1266
00:57:17,191 --> 00:57:18,290
...مگه چی زیر پات

1267
00:57:20,260 --> 00:57:21,661
پوست آب‌نبات؟

1268
00:57:32,369 --> 00:57:34,770
!بینگ بانگ -
شادی؟ -

1269
00:57:34,803 --> 00:57:35,837
اینجایی

1270
00:57:35,872 --> 00:57:36,971
!هیسس

1271
00:57:42,877 --> 00:57:44,778
این جنجالـه

1272
00:57:44,812 --> 00:57:47,811
تولد کیه؟ تولد کیه؟

1273
00:57:58,123 --> 00:57:59,856
خاطرات اصلی پیشته؟

1274
00:57:59,889 --> 00:58:01,657
آره

1275
00:58:01,692 --> 00:58:03,754
!فقط آب‌نبات‌ها براش مهم بودن

1276
00:58:04,727 --> 00:58:05,826
هیسس

1277
00:58:21,373 --> 00:58:24,242
!خلاص شدیم
!بیاین خودمون رو برسونیم به قطار

1278
00:58:24,274 --> 00:58:26,342
صبر کن! قطار حرکت نمی‌کنه

1279
00:58:26,376 --> 00:58:28,177
هنوزم باید رایلی رو بیدار کنیم

1280
00:58:28,210 --> 00:58:29,311
ولی چطوری؟

1281
00:58:32,714 --> 00:58:33,813
!وای، نه

1282
00:58:51,462 --> 00:58:53,363
هی، غم

1283
00:58:53,396 --> 00:58:56,265
شنیدی که دارن جشن می‌گیرن؟

1284
00:58:56,299 --> 00:58:58,100
آره، شادی

1285
00:58:58,134 --> 00:59:00,970
جشن تولده، نه؟

1286
00:59:01,003 --> 00:59:02,203
...گفتین

1287
00:59:02,236 --> 00:59:04,004
جشن تولد؟

1288
00:59:04,039 --> 00:59:06,041
و اونجا کیک و کادو هست

1289
00:59:06,074 --> 00:59:07,107
...و بازی و بادکنک

1290
00:59:07,141 --> 00:59:08,975
جشن تولد؟

1291
00:59:09,008 --> 00:59:10,442
.خیلی خب
!دنبالمون بیا

1292
00:59:12,312 --> 00:59:14,780
هیچی مثل یه ترس بزرگ
آدم رو بیدار نمی‌کنه، نه؟

1293
00:59:14,813 --> 00:59:16,180
خب، ولی این دستخط منه

1294
00:59:16,215 --> 00:59:17,783
.نه، نیست
دستخط منه. من اونو نوشتم

1295
00:59:17,816 --> 00:59:19,940
نه، ولی این یکی تو دست منه

1296
00:59:38,198 --> 00:59:40,299
تولد کدوم دختره؟

1297
00:59:45,170 --> 00:59:47,107
ووهو -
بجنبین، بیاین بریم -

1298
00:59:53,375 --> 00:59:56,713
موفق شدیم

1299
00:59:56,745 --> 00:59:58,880
!حدس بزن کیا دارن میرن مرکز فرماندهی

1300
00:59:58,913 --> 01:00:00,281
!ما

1301
01:00:06,985 --> 01:00:09,787
چی شده؟ -
!دوباره اون کارو کرده -

1302
01:00:09,822 --> 01:00:12,091
توی مدرسه بودیم. و شلوار نداشتیم
و یه سگ بود

1303
01:00:12,123 --> 01:00:15,459
نیمه‌ی پشتیش داشت
!اونو تعقیب می‌کرد و بعد بینگ بانگ رو دیدم

1304
01:00:15,492 --> 01:00:17,426
!ای احمق! یه خواب بوده

1305
01:00:17,461 --> 01:00:19,096
!مسخره است

1306
01:00:19,129 --> 01:00:21,297
دیگه حتی نمی‌تونیم یه شب راحت بخوابیم

1307
01:00:21,498 --> 01:00:23,999
وقتشه که کاری بکنیم

1308
01:00:24,032 --> 01:00:25,766
.مامان و بابای احمق
...اگه ما رو به این شهر نمی‌آوردن

1309
01:00:25,800 --> 01:00:27,378
هیچ کدوم از این اتفاق‌ها نمیفتاد

1310
01:00:27,400 --> 01:00:29,001
کی با منه؟

1311
01:00:29,036 --> 01:00:30,803
...اه

1312
01:00:30,837 --> 01:00:32,371
نه، نه، نه، نه

1313
01:00:32,405 --> 01:00:33,842
آره. بیا این کارو بکنیم

1314
01:00:46,510 --> 01:00:48,884
.این فکر به سرش زد
دیگه راه برگشتی نیست

1315
01:00:48,917 --> 01:00:51,495
خب. چطوری از اینجا
به مینه‌سوتا بریم؟

1316
01:00:51,520 --> 01:00:54,389
خب، چطوره بریم به پارکینگ فیل‌ها
و یه فیل کرایه کنیم؟

1317
01:00:54,421 --> 01:00:56,056
هی، چه فکر خوبی

1318
01:00:56,090 --> 01:00:57,902
!با اتوبوس میریم، خنگ خدا

1319
01:00:59,593 --> 01:01:01,861
!یه اتوبوس فردا حرکت می‌کنه. عالیه

1320
01:01:01,894 --> 01:01:04,096
.بلیط هزینه داره
پول از کجا بیاریم؟

1321
01:01:04,129 --> 01:01:06,165
کیف پول مامان -
اوه. خجالت بکش -

1322
01:01:06,197 --> 01:01:08,946
.نه خیر ، نمی‌کشم
آخرین بار کجا دیدیمش؟

1323
01:01:10,168 --> 01:01:11,869
آدامس تریپل‌دنت -
!نه -

1324
01:01:11,903 --> 01:01:14,271
باید طبقه‌ی پایین باشه

1325
01:01:14,304 --> 01:01:16,005
مامان و بابا ما رو به این وضع انداختن

1326
01:01:16,038 --> 01:01:18,475
خودشون هم باید پولش رو بدن که راحت بشیم

1327
01:01:20,595 --> 01:01:22,844
چطوره، ها؟ قشنگ نیست؟

1328
01:01:22,876 --> 01:01:24,879
از این بالا همه چیزو میشه دید

1329
01:01:24,913 --> 01:01:26,781
ببین. اون استدلال استقرائی ـه

1330
01:01:26,814 --> 01:01:27,981
اون آشناپنداری

1331
01:01:28,015 --> 01:01:29,382
اونم پردازش زبان

1332
01:01:29,414 --> 01:01:30,882
اونم آشناپنداری

1333
01:01:30,916 --> 01:01:32,150
اونم تفکر نقادانه

1334
01:01:32,184 --> 01:01:33,518
اونم آشناپنداری

1335
01:01:33,551 --> 01:01:35,613
!و اینو ببینین، بچه‌ها! خاطرات

1336
01:01:36,855 --> 01:01:39,256
هی. اون فکر خوبی بود

1337
01:01:39,289 --> 01:01:41,257
اینکه رایلی رو با ترسوندن
از خواب بپرونیم

1338
01:01:41,291 --> 01:01:42,478
تو خیلی هم بد نیستی

1339
01:01:42,991 --> 01:01:44,090
واقعاً؟

1340
01:01:44,527 --> 01:01:45,626
کارت خوب بود

1341
01:01:46,728 --> 01:01:49,296
خیلی دلم می‌خواد
رایلی دوباره مثل قبل بشه

1342
01:01:49,330 --> 01:01:50,431
...به محض اینکه به اونجا برسیم

1343
01:01:50,463 --> 01:01:52,305
تمام این خرابکاری‌ها رو درست می‌کنم

1344
01:01:52,333 --> 01:01:53,967
وای. این رایلیه؟

1345
01:01:53,999 --> 01:01:56,468
.حالا خیلی بزرگ شده
توی موشک من جا نمیشه

1346
01:01:56,502 --> 01:01:58,103
پس چطوری به کره‌ی ماه بریم؟

1347
01:01:58,137 --> 01:02:00,839
اوه. این مال اون دفعه
پیش درخت پیچ‌داره، یادته؟

1348
01:02:00,873 --> 01:02:02,473
تیم‌ هاکی اومدن

1349
01:02:02,506 --> 01:02:04,908
و مامان و بابا هم اونجا خوشحالی می‌کردن

1350
01:02:04,942 --> 01:02:07,316
.نگاش کن
داره بهش خوش می‌گذره و می‌خنده

1351
01:02:08,045 --> 01:02:09,578
این خاطره رو دوست دارم

1352
01:02:09,612 --> 01:02:12,381
منم اینو دوست دارم

1353
01:02:12,415 --> 01:02:14,515
!آفرین دختر! حالا داری متوجه میشی

1354
01:02:14,549 --> 01:02:16,918
.آره
...روزی بود که تیم سنجاب‌های مَرغزار

1355
01:02:16,952 --> 01:02:18,553
بازی نهایی مهم رو باختن

1356
01:02:18,586 --> 01:02:20,554
رایلی نتونست گل پیروزی رو بزنه

1357
01:02:20,587 --> 01:02:23,024
،خیلی ناراحت شد
می‌خواست ‌هاکی رو ول کنه

1358
01:02:24,557 --> 01:02:28,360
.معذرت میخوام
دوباره غمگین شدم، نه؟

1359
01:02:28,393 --> 01:02:32,182
ببین چی میگم. وقتی برگشتیم
بازم روی این موضوع کار می‌کنیم، خب؟

1360
01:02:32,196 --> 01:02:33,295
باشه

1361
01:02:35,298 --> 01:02:37,047
اصلاً متوجه نمیشم

1362
01:02:39,369 --> 01:02:41,868
اصلاً چرا ون اسباب‌کشی ما به تگزاس رفته؟

1363
01:02:46,340 --> 01:02:47,527
چندین مشتری؟

1364
01:02:55,014 --> 01:02:57,951
خب، به ما قول داده بودین
روز پنجم تحویل داده بشه

1365
01:03:01,050 --> 01:03:02,149
آها

1366
01:03:07,489 --> 01:03:10,676
ببخشید، یعنی هیچ راهی نیست
که بتونین زودتر برسونینش؟

1367
01:03:15,596 --> 01:03:16,964
جزیره‌ی درستکاری؟

1368
01:03:25,303 --> 01:03:26,402
!مواظب باشین

1369
01:03:32,642 --> 01:03:33,844
!بیاین

1370
01:03:37,579 --> 01:03:39,246
!سفت بچسبین

1371
01:03:39,862 --> 01:03:41,674
!عجله کنین
!بیاین! اینجا

1372
01:03:41,681 --> 01:03:43,805
!بجنبین! برین، برین، برین

1373
01:03:55,526 --> 01:03:57,527
اون راه رسیدن به خونه بود

1374
01:03:57,560 --> 01:04:00,130
یه جزیره‌ی دیگه رو از دست دادیم؟
چه اتفاقی داره میفته؟

1375
01:04:00,163 --> 01:04:02,866
مگه نشنیدی؟
رایلی داره فرار می‌کنه

1376
01:04:03,399 --> 01:04:04,498
چی؟

1377
01:04:06,035 --> 01:04:08,097
.صبر کنین، صبر کنین
وایسین، بچه‌ها

1378
01:04:08,396 --> 01:04:10,270
واقعاً داریم این کارو می‌کنیم؟

1379
01:04:10,304 --> 01:04:11,671
آخه موضوع جدیه -
ببین -

1380
01:04:11,705 --> 01:04:13,171
ما خاطره‌ی اصلی نداریم

1381
01:04:13,205 --> 01:04:14,673
می‌خوای رایلی شاد باشه؟

1382
01:04:14,706 --> 01:04:17,955
بیاین برگردیم به مینه‌سوتا
و بازم خاطره‌ی اصلی بسازیم

1383
01:04:18,410 --> 01:04:21,347
شادی، اگه عجله کنیم
هنوز می‌تونیم جلوش رو بگیریم

1384
01:04:22,480 --> 01:04:24,167
.جزیره‌ی خانواده
!بیاین بریم

1385
01:04:38,224 --> 01:04:40,593
!شادی! شادی

1386
01:04:40,627 --> 01:04:42,194
!خیلی خطرناکه

1387
01:04:42,227 --> 01:04:43,789
به موقع نمی‌رسیم

1388
01:04:47,166 --> 01:04:48,978
!ولی این تنها راه برگشت ماست

1389
01:05:01,175 --> 01:05:02,274
!لوله‌ی یادآوری

1390
01:05:05,145 --> 01:05:07,269
می‌تونیم مثل خاطره‌ها یادآوری بشیم

1391
01:05:10,249 --> 01:05:12,418
روز خوبی داشته باشی، عزیزم

1392
01:05:12,452 --> 01:05:14,219
بعد از مدرسه می‌بینمت، میمون کوچولو

1393
01:05:14,251 --> 01:05:15,350
!دوستت داریم

1394
01:05:19,723 --> 01:05:21,097
!بیاین، بدویین، بدویین

1395
01:05:31,699 --> 01:05:34,234
!هی، هی، غم
!غم، بس کن

1396
01:05:35,076 --> 01:05:36,638
!داری به رایلی آسیب میزنی

1397
01:05:36,670 --> 01:05:39,105
!اوه، نه، نه، نه! دوباره این کارو کردم

1398
01:05:39,137 --> 01:05:40,371
...اگه تو وارد این بشی

1399
01:05:40,405 --> 01:05:42,467
این خاطرات اصلی غمگین میشن

1400
01:05:48,345 --> 01:05:51,181
.متأسفم
رایلی باید شاد بشه

1401
01:05:51,480 --> 01:05:52,579
شادی؟

1402
01:06:07,025 --> 01:06:08,426
!شادی

1403
01:06:13,064 --> 01:06:14,163
!شادی

1404
01:06:46,455 --> 01:06:47,554
شادی؟

1405
01:06:54,560 --> 01:06:55,659
!شادی

1406
01:07:02,467 --> 01:07:05,529
شادی. چیکار داری می‌کنی؟
میشه بس کنی، لطفاً؟

1407
01:07:09,371 --> 01:07:12,207
متوجه نیستی،شادی؟
این پایین گیر افتادیم

1408
01:07:13,341 --> 01:07:14,440
ما فراموش شدیم

1409
01:07:22,748 --> 01:07:25,310
قبلا گرگم به هوا و بازی‌های دیگه می‌کردیم

1410
01:07:29,453 --> 01:07:31,390
ولی الان همه چیز فرق کرده

1411
01:07:33,722 --> 01:07:35,190
از وقتی اومدیم اینجا

1412
01:08:06,381 --> 01:08:09,284
...یادته وقتی رنگ‌آمیزی می‌کرد

1413
01:08:09,317 --> 01:08:11,941
عادت داشت زبونش رو بیرون بیاره؟

1414
01:08:21,560 --> 01:08:24,529
می‌تونم تمام روز به داستان‌هاش گوش بدم

1415
01:08:38,405 --> 01:08:40,841
فقط می‌خواستم رایلی شاد باشه

1416
01:08:44,277 --> 01:08:45,411
...و حالا

1417
01:09:41,887 --> 01:09:43,922
...روزی بود که تیم سنجاب‌های مَرغزار

1418
01:09:43,956 --> 01:09:46,725
بازی نهایی مهم رو باختن

1419
01:09:46,758 --> 01:09:49,570
.رایلی نتونست گل پیروزی رو بزنه
خیلی ناراحت شد

1420
01:09:50,627 --> 01:09:52,126
می‌خواست‌ هاکی رو ول کنه

1421
01:10:10,209 --> 01:10:11,309
غم

1422
01:10:12,944 --> 01:10:15,813
...مامان و بابا... تیم

1423
01:10:16,981 --> 01:10:20,751
اونا به خاطر غم، اومده بودن کمک کنن

1424
01:10:26,958 --> 01:10:28,770
باید برگردیم به اون بالا

1425
01:10:29,761 --> 01:10:31,448
شادی، ما اینجا گیر افتادیم

1426
01:10:32,831 --> 01:10:35,143
حساب کن روی یه سیاره‌ی دیگه هستیم

1427
01:10:40,706 --> 01:10:41,840
یه سیاره‌ی دیگه

1428
01:10:45,276 --> 01:10:47,713
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟♪

1429
01:10:51,382 --> 01:10:54,418
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟♪

1430
01:10:54,453 --> 01:10:56,888
!موشکش، فریاد شادیت رو در میاره♪

1431
01:11:00,119 --> 01:11:01,993
کیه که هست یکی یه دونه♪

1432
01:11:02,026 --> 01:11:03,094
و می خواد این آواز رو بخونه؟♪

1433
01:11:03,127 --> 01:11:04,962
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟♪

1434
01:11:04,997 --> 01:11:06,698
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1435
01:11:06,730 --> 01:11:09,104
!موشکش، فریاد شادیت رو در میاره♪

1436
01:11:22,313 --> 01:11:23,412
بپر بالا

1437
01:11:26,884 --> 01:11:28,417
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟♪

1438
01:11:28,452 --> 01:11:29,519
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1439
01:11:29,552 --> 01:11:30,754
!موشکش، فریاد شادیت رو در میاره♪

1440
01:11:30,787 --> 01:11:31,944
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1441
01:11:31,956 --> 01:11:33,490
کیه که هست یکی یه دونه♪

1442
01:11:33,524 --> 01:11:35,576
و می‌خواد این آواز رو بخونه؟♪

1443
01:11:35,592 --> 01:11:36,893
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟♪

1444
01:11:36,926 --> 01:11:37,993
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1445
01:11:38,028 --> 01:11:38,661
!موشکش، فریاد شادیت رو در میاره♪

1446
01:11:38,696 --> 01:11:39,562
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1447
01:11:39,596 --> 01:11:40,753
کیه که هست یکی یه دونه♪

1448
01:11:40,764 --> 01:11:43,451
و می‌خواد این آواز رو بخونه...؟♪

1449
01:11:49,739 --> 01:11:51,474
!بجنب

1450
01:11:51,509 --> 01:11:52,475
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟♪

1451
01:11:52,510 --> 01:11:54,077
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1452
01:11:54,112 --> 01:11:54,978
!موشکش، فریاد شادیت رو در میاره♪
بینگ بانگ، بینگ بانگ

1453
01:11:55,013 --> 01:11:56,045
کیه که هست یکی یه دونه♪

1454
01:11:56,080 --> 01:11:58,215
و می‌خواد این آواز رو بخونه؟♪

1455
01:11:58,248 --> 01:12:00,935
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟♪

1456
01:12:01,884 --> 01:12:03,319
!آخ

1457
01:12:12,929 --> 01:12:14,616
بیا شادی، یه بار دیگه

1458
01:12:14,995 --> 01:12:16,932
یه حسی بهم میگه این بار میشه

1459
01:12:16,965 --> 01:12:18,032
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1460
01:12:18,067 --> 01:12:19,335
!موشکش، فریاد شادیت رو در میاره♪

1461
01:12:19,368 --> 01:12:20,236
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1462
01:12:20,269 --> 01:12:21,303
کیه که هست یکی یه دونه♪

1463
01:12:21,338 --> 01:12:22,405
و می‌خواد این آواز رو بخونه؟♪

1464
01:12:22,438 --> 01:12:23,105
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟♪

1465
01:12:23,139 --> 01:12:25,074
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1466
01:12:25,107 --> 01:12:27,742
!بلندتر
!شادی، بلندتر بخون

1467
01:12:27,777 --> 01:12:29,011
و می‌خواد این آواز رو بخونه؟♪

1468
01:12:29,045 --> 01:12:31,280
...دوستت کیه که دوست داره♪

1469
01:12:31,481 --> 01:12:32,514
دوستت کیه که دوست داره بازی کنه؟♪

1470
01:12:32,549 --> 01:12:34,116
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1471
01:12:34,151 --> 01:12:35,817
!موشکش، فریاد شادیت رو در میاره♪
بینگ بانگ، بینگ بانگ♪

1472
01:12:35,853 --> 01:12:37,620
کیه که هست یکی یه دونه♪
و می‌خواد این آواز رو بخونه؟♪

1473
01:12:37,653 --> 01:12:38,753
بینگ بانگ♪

1474
01:12:38,787 --> 01:12:40,289
!داریم می‌رسیم

1475
01:12:46,896 --> 01:12:51,334
!یوهووووو
!بینگ بانگ! موفق شدیم

1476
01:12:51,367 --> 01:12:54,070
...تونستیم
!بینگ بانگ؟ بینگ بانگ

1477
01:12:55,972 --> 01:12:57,606
!موفق شدی

1478
01:12:58,906 --> 01:13:00,876
!برو! برو رایلی رو نجات بده

1479
01:13:04,379 --> 01:13:07,415
.اونو به خاطر من به ماه ببر
باشه؟

1480
01:13:21,463 --> 01:13:23,365
سعیمو می‌کنم، بینگ بانگ

1481
01:13:26,468 --> 01:13:27,567
قول میدم

1482
01:13:41,749 --> 01:13:42,848
!رسیدیم خونه

1483
01:13:43,819 --> 01:13:46,355
!رایلی؟ رایلی

1484
01:13:50,925 --> 01:13:52,174
زنگ میزنم به موبایلش

1485
01:13:55,163 --> 01:13:56,730
اوه، این وحشتناکه

1486
01:13:56,763 --> 01:13:58,097
.صبر کن
یه نفر داره به سمت ما میاد؟

1487
01:13:58,132 --> 01:13:59,881
آره، بیا بریم اون ور خیابون

1488
01:14:01,571 --> 01:14:02,670
« مامان »

1489
01:14:04,172 --> 01:14:05,838
.مامانه
!خبردار شده

1490
01:14:05,873 --> 01:14:07,039
حالا چیکار کنیم؟ -
کیسه‌ی من کجاست؟ -

1491
01:14:07,074 --> 01:14:08,776
رایلی به خاطرات اصلی نیاز داره

1492
01:14:08,810 --> 01:14:10,997
همینه -
به حرکت ادامه میدیم

1493
01:14:13,580 --> 01:14:14,679
!غم

1494
01:14:17,948 --> 01:14:20,082
(پایانه اتوبوسرانی )

1495
01:14:25,193 --> 01:14:27,694
غم؟ غم؟

1496
01:14:27,727 --> 01:14:30,564
.ای بابا، غم
کجایی تو پس؟ خیلی خب

1497
01:14:30,597 --> 01:14:33,032
،اگه من غم بودم
الان کجا بودم؟

1498
01:14:33,066 --> 01:14:38,070
اوه. همه چیز مزخرفه
و پاهام نا ندارن

1499
01:14:38,105 --> 01:14:41,479
تو باید منو بکشی این ور اون ور
...و منم دست میزنم به

1500
01:14:57,724 --> 01:15:00,536
!اوه، نه! بازم مامانه
چه خاکی به سرمون بریزیم؟

1501
01:15:05,730 --> 01:15:08,167
!این کار دیوونگیه
رایلی نباید فرار کنه

1502
01:15:08,201 --> 01:15:10,403
بیا این فکر رو از سرش بیرون کنیم

1503
01:15:10,604 --> 01:15:11,703
غم؟

1504
01:15:13,172 --> 01:15:14,271
!غم

1505
01:15:14,808 --> 01:15:15,907
شادی؟

1506
01:15:16,877 --> 01:15:18,578
!صبر کن! غم

1507
01:15:18,612 --> 01:15:22,648
!ولم کن
!رایلی بدون من راحت‌تره

1508
01:15:22,681 --> 01:15:23,780
!برگرد

1509
01:15:28,721 --> 01:15:30,622
...یعنی میگین یه فیل

1510
01:15:30,657 --> 01:15:32,524
شوهرتون رو فوت کرد و کشت

1511
01:15:32,559 --> 01:15:33,658
کسی پیشش بود؟

1512
01:15:33,693 --> 01:15:34,993
!آره. اینم از خانمه

1513
01:15:35,028 --> 01:15:36,596
!هی! برگرد اینجا

1514
01:15:36,630 --> 01:15:40,942
فراموشش کن، جیک. اینجا محله‌ی ابرهاست
(اشاره به فیلم محله‌ی چینی‌ها)

1515
01:15:41,801 --> 01:15:44,504
!چی؟ غم

1516
01:15:44,537 --> 01:15:47,539
!من فقط اوضاع رو بدتر می‌کنم

1517
01:15:47,572 --> 01:15:50,196
!صبر کن
...غم، ما باید تو رو برگردونیم

1518
01:15:59,852 --> 01:16:01,519
!گیر کرده -
خسته نباشی -

1519
01:16:01,554 --> 01:16:03,522
منظورت چیه گیر کرده؟ -
حالا چیکار کنیم؟ -

1520
01:16:03,555 --> 01:16:05,590
!نه، نه، نه
این دیگه چیه؟

1521
01:16:14,134 --> 01:16:16,133
چطوری جلوش رو بگیریم؟ -
!فهمیدم -

1522
01:16:16,167 --> 01:16:18,169
!کاری کن بترسه
!این جوری نظرش عوض میشه

1523
01:16:18,202 --> 01:16:20,096
!عالیه -
!می‌دونم عالیه! انجامش بده -

1524
01:16:20,104 --> 01:16:22,240
!هیچی کار نمی‌کنه
چرا هیچی عمل نمی‌کنه؟

1525
01:16:22,273 --> 01:16:23,775
بذار من امتحان کنم -
!صبر کن! خرابش کردی -

1526
01:16:23,809 --> 01:16:24,809
!نه خیرم
!به اون دست نزن

1527
01:16:24,844 --> 01:16:26,843
!بذار من این کارو بکنم
!برین کنار

1528
01:16:29,948 --> 01:16:32,651
بچه‌ها. نمی‌تونیم هیچ حسی به رایلی بدیم

1529
01:16:34,620 --> 01:16:35,754
ما چیکار کردیم؟

1530
01:16:36,822 --> 01:16:38,623
!هی. هی، به من نگاه کن

1531
01:16:38,657 --> 01:16:39,891
حرفی که زدی رو از ته دل گفتی؟

1532
01:16:39,925 --> 01:16:42,294
!حاضرم به خاطر رایلی بمیرم
!حاضرم به خاطر رایلی بمیرم

1533
01:16:42,326 --> 01:16:44,638
.آره. خب، خوش تیپ
وقتشه ثابت کنی

1534
01:16:47,199 --> 01:16:49,733
!حاضرم به خاطر رایلی بمیرم
!حاضرم به خاطر رایلی بمیرم

1535
01:16:49,767 --> 01:16:52,069
!حاضرم به خاطر رایلی بمیرم

1536
01:17:08,186 --> 01:17:09,810
!دیگه کافیه! من دیگه نیستم

1537
01:17:27,273 --> 01:17:28,372
!وای

1538
01:17:28,406 --> 01:17:30,241
وای

1539
01:17:31,843 --> 01:17:32,942
!وای

1540
01:17:32,977 --> 01:17:34,312
!وای

1541
01:17:40,950 --> 01:17:44,720
.این دیوونگیه. دیوونگیه
نه، نه، نه. شادی، مثبت اندیش باش

1542
01:17:48,124 --> 01:17:50,561
!به طور مثبت مطمئنم که این کار دیوونگیه

1543
01:17:54,397 --> 01:17:55,698
!حالا

1544
01:17:55,731 --> 01:17:56,999
!به خاطر رایلی

1545
01:18:05,008 --> 01:18:06,643
شادی؟ -
!محکم خودتو بگیر -

1546
01:18:08,210 --> 01:18:09,980
!اوه، کاش شادی اینجا بود

1547
01:18:17,186 --> 01:18:18,387
!شادیه

1548
01:18:19,122 --> 01:18:20,356
!عقب وایسین

1549
01:18:21,693 --> 01:18:22,792
خسته نباشی

1550
01:18:22,826 --> 01:18:25,694
خب، تو که باهوشی چیکار میکردی؟

1551
01:18:25,728 --> 01:18:28,064
.بهت میگم
ولی تو اون قدر احمقی که نمی‌فهمی

1552
01:18:28,097 --> 01:18:29,331
چی؟

1553
01:18:29,365 --> 01:18:31,133
معلومه که مغز کوچیکت گیج میزنه

1554
01:18:31,168 --> 01:18:34,070
به نظرم باید جوری حرف یزنم
که توی احمق هم بفهمی

1555
01:18:34,102 --> 01:18:36,138
ببخش که به خوبی تو
به زبون کودن‌ها حرف نمیزنم

1556
01:18:36,172 --> 01:18:37,973
.ولی بذار امتحان کنم
!دا

1557
01:18:47,630 --> 01:18:49,317
!اوه، خدا رو شکر که برگشتین

1558
01:18:49,350 --> 01:18:51,318
اوضاع خیلی بهم ریخته است -
ما یه فکر پیدا کردیم -

1559
01:18:51,352 --> 01:18:53,976
می‌خواستیم خاطرات شاد بسازیم

1560
01:19:02,532 --> 01:19:04,466
!شادی، تو باید اینو درست کنی
!برو اونجا

1561
01:19:04,499 --> 01:19:06,233
غم، این کار توئه

1562
01:19:06,267 --> 01:19:08,170
من؟ -
غم؟ -

1563
01:19:08,804 --> 01:19:10,005
من نمی‌تونم، شادی

1564
01:19:10,038 --> 01:19:12,707
.چرا، می‌تونی
رایلی بهت نیاز داره

1565
01:19:24,520 --> 01:19:25,688
خیلی خب

1566
01:19:46,407 --> 01:19:49,276
!صبر کن! وایسا
!من می‌خوام پیاده شم

1567
01:20:00,522 --> 01:20:02,523
.خیل خب
ممنون، حتماً

1568
01:20:02,556 --> 01:20:04,892
معلم رایلی اونو تمام روز ندیده

1569
01:20:04,925 --> 01:20:06,025
چی؟ -
آخرین بار چه لباسی پوشیده بود؟ -

1570
01:20:06,060 --> 01:20:08,329
...اصلاً یادت هست -
باورم نمیشه -

1571
01:20:08,363 --> 01:20:10,798
!رایلی، تو اینجایی! خدا رو شکر -
!داشتیم از نگرانی دق می‌کردیم -

1572
01:20:10,832 --> 01:20:12,333
!کجا بودی؟ خیلی دیر کردی

1573
01:20:12,367 --> 01:20:14,435
آه، عزیز! چه اتفاقی افتاده؟
حالت خوبه؟

1574
01:20:14,469 --> 01:20:16,336
،از همسایه‌ها پرسیدیم
به مدرسه زنگ زدم

1575
01:20:16,371 --> 01:20:17,995
با معلمت صحبت کردیم

1576
01:21:44,589 --> 01:21:47,859
...می‌دونم نمی‌خواین این طور باشم، ولی

1577
01:21:49,027 --> 01:21:50,339
دلم برای خونه تنگ شده

1578
01:21:52,330 --> 01:21:53,954
دلم برای مینه‌سوتا تنگ شده

1579
01:21:57,335 --> 01:22:00,305
...می‌خواین من شاد باشم، ولی

1580
01:22:02,374 --> 01:22:06,845
من دوست‌های قدیمیم
و تیم‌ هاکی رو می‌خوام

1581
01:22:09,248 --> 01:22:10,548
می‌خوام برم خونه

1582
01:22:12,517 --> 01:22:14,141
خواهش می‌کنم عصبانی نباشین

1583
01:22:17,321 --> 01:22:18,622
اوه، عزیزم

1584
01:22:18,656 --> 01:22:19,991
ما عصبانی نیستیم

1585
01:22:22,092 --> 01:22:25,162
می‌دونی چیه؟
منم دلم برای مینه‌سوتا تنگ شده

1586
01:22:27,164 --> 01:22:30,467
دلم برای جنگل‌هاش تنگ شده
که توش پیاده‌روی می‌کردیم

1587
01:22:30,502 --> 01:22:33,671
و حیاط پشتی
که قبلاً توش بازی می‌کردی

1588
01:22:33,704 --> 01:22:36,506
.پارک اسپرینگ‌لیک
جایی که اسکیت یاد گرفتی

1589
01:22:38,575 --> 01:22:40,211
بیا تو بغلم

1590
01:24:00,952 --> 01:24:03,126
هی. از این نمای جدید داره خوشم میاد

1591
01:24:03,159 --> 01:24:04,661
جزیره‌ی دوستی بزرگ شده

1592
01:24:04,694 --> 01:24:07,296
خوشحالم که بالاخره اون
بخش مشاجره‌ی دوستانه رو باز کردن

1593
01:24:07,330 --> 01:24:09,531
من جزیره‌ی عاشقانه‌ی خون‌آشامی غمناک و دوست دارم

1594
01:24:09,564 --> 01:24:12,233
جزیره‌ی مُد؟
همگی خفه شین

1595
01:24:12,268 --> 01:24:14,531
جزیره‌ی خواننده‌های پسر؟
این تریپ موقتشه

1596
01:24:14,536 --> 01:24:17,348
.هر چی می‌خواین بگین
به نظر من همه‌ش قشنگه

1597
01:24:18,640 --> 01:24:20,142
خیلی خب. بفرمایین

1598
01:24:20,175 --> 01:24:22,643
صفحه‌ی فرمان جدید و پیشرفته‌تون
آماده‌ی آماده است

1599
01:24:22,678 --> 01:24:24,345
!اوه -
!وای -

1600
01:24:24,380 --> 01:24:25,643
!ایول! به‌روز شده -
!اوه -

1601
01:24:25,648 --> 01:24:27,016
!هی! هو هو

1602
01:24:27,050 --> 01:24:28,283
آخ، الان من این کارو کردم؟

1603
01:24:28,317 --> 01:24:31,019
خب. بچه‌ها، بلوغ چیه؟

1604
01:24:31,054 --> 01:24:33,122
.نمی‌دونم
احتمالاً مهم نیست

1605
01:24:33,156 --> 01:24:36,791
وای. من به مجموعه‌ی
!تمام کلمات فحش دسترسی دارم

1606
01:24:36,826 --> 01:24:40,362
...این صفحه‌ی فرمان جدید

1607
01:24:40,395 --> 01:24:42,063
.ببخش. دوباره این کارو کردم
شرمنده

1608
01:24:42,098 --> 01:24:43,847
دارن به سالن‌ هاکی میرسن

1609
01:24:44,048 --> 01:24:46,602
!خب، برو تو زمین و خشن باش

1610
01:24:46,635 --> 01:24:48,436
می‌دونم، بابا -
ولی خیلی خشن نباش -

1611
01:24:48,470 --> 01:24:51,154
می‌دونین، لازم نیست شما
برای تماشای تمام بازی‌ها بیاین

1612
01:24:51,174 --> 01:24:53,108
شوخیت گرفته؟
!از یکیش هم نمی‌گذرم

1613
01:24:53,142 --> 01:24:54,209
!تیم بوق‌های مه شیره

1614
01:24:54,242 --> 01:24:56,244
!رایلی شیره
بوق‌های مه بهترین هستن -

1615
01:24:56,278 --> 01:24:58,079
!خیلی خب! من باید برم -

1616
01:24:58,613 --> 01:25:00,315
اوه -
اونا ما رو دوست دارن -

1617
01:25:00,349 --> 01:25:01,817
آره. مامان و بابا خیلی باحالن

1618
01:25:01,850 --> 01:25:05,037
.بچه‌ها، معلومه که باحالن
ولی نباید بذاریم همه ببینن

1619
01:25:06,207 --> 01:25:08,259
خانم از این رنگ زدن صورت خیلی خوشش اومد

1620
01:25:08,290 --> 01:25:10,352
!گفتم که فکر خوبیه

1621
01:25:10,553 --> 01:25:12,395
بهترین فکری بود که این مدت داشت

1622
01:25:12,427 --> 01:25:13,864
واقعاً مرد خوبیه

1623
01:25:18,433 --> 01:25:19,634
فقط محض احتیاط

1624
01:25:20,869 --> 01:25:22,070
!اوه

1625
01:25:23,504 --> 01:25:24,603
ببخشید

1626
01:25:26,540 --> 01:25:31,078
!دختر! دختر! دختر

1627
01:25:32,614 --> 01:25:35,450
اه... خب. خداحافظ

1628
01:25:37,552 --> 01:25:40,353
یادتون باشه، فقط با تمام قدرت بازی کنین

1629
01:25:40,388 --> 01:25:41,523
!برو، رایلی

1630
01:25:42,456 --> 01:25:43,557
!از پسش بر میای

1631
01:25:45,626 --> 01:25:47,462
حاضری؟ -
آره -

1632
01:25:47,495 --> 01:25:49,729
خب
!بیاین هاکی بازی کنیم

1633
01:25:50,304 --> 01:25:51,741
!خب، خشم، بیا پشت فرمون

1634
01:25:51,767 --> 01:25:53,366
اون گوی رو بده
!وگرنه شل و پلت می‌کنم

1635
01:25:53,401 --> 01:25:54,535
!سمت چپمون
!سمت چپمون

1636
01:25:54,568 --> 01:25:56,303
فقط بیاین این دفعه گند نزنیم

1637
01:25:56,338 --> 01:25:58,606
اوه. مامان و بابا شکست ما رو تماشا می‌کنن

1638
01:25:58,638 --> 01:25:59,737
!کور خوندی

1639
01:26:00,908 --> 01:26:03,443
مطمئناً این چند وقت
مشکلات زیادی رو تجربه کردیم

1640
01:26:03,476 --> 01:26:05,478
ولی هنوز دخترمون رو دوست داریم

1641
01:26:05,512 --> 01:26:08,180
اون دوست‌های جدید عالی
و یه خونه‌ی جدید عالی داره

1642
01:26:08,214 --> 01:26:09,815
اوضاع بهتر از این نمیشه

1643
01:26:09,850 --> 01:26:13,787
.هر چی باشه، الان دیگه رایلی 12 سالشه
آخه چه اتفاقی ممکنه بیفته؟

1644
01:26:31,841 --> 01:26:34,273
...فیلم ادامه دارد

1645
01:26:34,275 --> 01:26:37,711
کی می‌تونه به من بگه
سان‌فرانسیسکو در چه سالی تأسیس شد؟

1646
01:26:37,744 --> 01:26:39,880
کسی نیست؟ جردن؟

1647
01:26:39,914 --> 01:26:42,215
...اه

1648
01:26:42,249 --> 01:26:43,884
آخه چقدر دیگه باید تحمل کنیم؟

1649
01:26:43,918 --> 01:26:45,819
...پنج ماه، 2 هفته و 4 روز

1650
01:26:45,852 --> 01:26:47,653
تا تعطیلات تابستون مونده

1651
01:26:47,687 --> 01:26:51,423
بعدش با اونی که می‌دونین
!میریم به باهاما

1652
01:26:51,458 --> 01:26:53,827
بیا. با من پرواز کن، دلبرم

1653
01:26:57,829 --> 01:26:59,398
روز خوبی داشته باشید

1654
01:27:00,459 --> 01:27:01,833
ما از چی عصبانی هستیم؟

1655
01:27:01,868 --> 01:27:03,802
.نمی‌دونم
هر چی که تروی ازش عصبانیه

1656
01:27:03,836 --> 01:27:05,337
تروی از چی عصبانیه؟

1657
01:27:05,371 --> 01:27:06,471
نمی‌دونم

1658
01:27:07,340 --> 01:27:08,507
می‌دونم، حتماً

1659
01:27:09,676 --> 01:27:11,177
!ما یه دروغگوی کاملیم

1660
01:27:11,211 --> 01:27:12,344
به نظرتون متوجه میشن؟

1661
01:27:12,377 --> 01:27:14,376
!معلومه که نه
!سایه‌ی چشم زدیم

1662
01:27:14,380 --> 01:27:16,916
باحال بودن خیلی خسته‌کننده است

1663
01:27:16,949 --> 01:27:22,154
تولد کدوم دختره؟‌ ها؟
هی. آهای؟

1664
01:27:23,756 --> 01:27:27,626
شش سال آزگار هنرهای نمایشی بخونی
برای این کار

1665
01:27:27,659 --> 01:27:28,783
!برو جلو دیگه

1666
01:27:31,667 --> 01:27:33,666
کی به شما گواهینامه داده؟
!بجنبین

1667
01:27:33,699 --> 01:27:35,533
می‌دونین چیه؟ مشکلی نیست
طوری نیست

1668
01:27:35,568 --> 01:27:37,736
فقط کافیه به چیزهای خوب فکر کنیم

1669
01:27:37,770 --> 01:27:38,875
آدامس تریپل‌دنت

1670
01:27:38,904 --> 01:27:40,473
!نه! باز دوباره این

1671
01:27:45,920 --> 01:27:47,470
بوي غذا حس ميکنم

1672
01:27:48,420 --> 01:27:49,695
اون مرد غذا داره

1673
01:27:49,800 --> 01:27:51,760
غذا رو بگير

1674
01:28:07,500 --> 01:28:07,920
ت
P
w

1675
01:28:07,920 --> 01:28:08,340
تر
P
w

1676
01:28:08,340 --> 01:28:08,760
ترج
P
ww

1677
01:28:08,760 --> 01:28:09,180
ترجم
Po
www

1678
01:28:09,180 --> 01:28:09,600
ترجمه
Pou
www.

1679
01:28:09,600 --> 01:28:10,440
ترجمه ا
Pour
www.t

1680
01:28:10,440 --> 01:28:10,860
ترجمه از
Pouri
www.te

1681
01:28:10,860 --> 01:28:11,320
ترجمه از پ
Pouria
www.tel

1682
01:28:11,320 --> 01:28:11,740
ترجمه از پو
Pouria.
www.tele

1683
01:28:11,740 --> 01:28:12,160
ترجمه از پور
Pouria.r
www.teleg

1684
01:28:12,160 --> 01:28:12,580
ترجمه از پوری
Pouria.rz
www.telegr

1685
01:28:12,580 --> 01:28:13,000
ترجمه از پوریا
Pouria.rz@
www.telegram

1686
01:28:13,000 --> 01:28:13,840
ترجمه از پوریا ر
Pouria.rz@gm
www.telegram.m

1687
01:28:13,840 --> 01:28:14,260
ترجمه از پوریا رض
Pouria.rz@gmail
www.telegram.me/

1688
01:28:14,260 --> 01:28:14,680
ترجمه از پوریا رضا
Pouria.rz@gmail.
www.telegram.me/Pr

1689
01:28:14,680 --> 01:28:15,100
ترجمه از پوریا رضای
Pouria.rz@gmail.c
www.telegram.me/Prz

1690
01:28:15,100 --> 01:28:15,520
ترجمه از پوریا رضایی
Pouria.rz@gmail.com
www.telegram.me/Prz94

1691
01:28:15,520 --> 01:28:50,500
ترجمه از پوریا رضایی
Pouria.rz@gmail.com
www.telegram.me/Prz94t

