1
00:00:02,524 --> 00:00:12,069
ترجمه و زیرنویس: محسن، محمّد، امیررضا
mr.donovan , RedHood , Mbt925
2
00:00:23,538 --> 00:00:28,293
WwW.Show-Time.Us & TvWorld.info
3
00:00:32,160 --> 00:00:34,518
قمار بازی و توریست برای تمامی ماه دسامبر
4
00:00:34,520 --> 00:00:36,557
سرد شده
5
00:00:36,560 --> 00:00:46,692
...زمانی که درجه هوا رکوردی نزدیک به
(لاسوگاس، نوادا - دسامبر گذشته)
6
00:01:21,080 --> 00:01:22,447
یه پپسی رژیمی لطفا
7
00:01:35,096 --> 00:01:36,295
ممنون
8
00:02:04,528 --> 00:02:07,396
ببخشید، ببخشید
9
00:02:07,399 --> 00:02:08,798
سالن «رولت*» امشب مثل باغوحش بود
- نوعی بازی قمار -
10
00:02:08,800 --> 00:02:11,501
...دو تا هائیتیایی مست کرده بودن، یکیشون
هائیتی: کشوری در دریایی کارائیب
11
00:02:11,503 --> 00:02:14,437
...سعی کرد روم بشاشه -
.بیا از اینجا بریم -
12
00:02:14,440 --> 00:02:16,817
دوریس"، من تازه اومدم"
13
00:02:16,819 --> 00:02:21,862
من اینجا رو انتخاب کردم چون خلوته
.میدونی که؟ میتونیم فکر کنیم
14
00:02:21,865 --> 00:02:25,486
بحث سر آیندهمونه
15
00:02:25,488 --> 00:02:28,043
...عزیزم، دلم نمیخوام بهت فشار بیارم
16
00:02:28,045 --> 00:02:31,098
...«ولی آدمهای "سزار" یه سالن «رولت
17
00:02:31,101 --> 00:02:33,656
.مال خودم تو «آتلانتیک ستی» پیشنهاد دادن
18
00:02:33,658 --> 00:02:35,503
.این موقعیت بزرگیه
19
00:02:35,506 --> 00:02:37,884
و تا فردا وقت دارم که
جواب اره یا نه رو بهشون بگم
20
00:02:37,886 --> 00:02:40,157
.پس باید امشب بهم بگی
21
00:02:40,160 --> 00:02:41,998
باهام میای؟
22
00:02:42,000 --> 00:02:44,858
وقتی میگی "باهام میای" منظورت این نیست
23
00:02:44,860 --> 00:02:48,896
منظورت اینه که " بیا باهام زندگی کن
"بعد عاشقشم شو، بعد باهام ازدواج کن
24
00:02:48,898 --> 00:02:52,127
آره، و بچه بیاریم
این خیلی بده؟
25
00:02:52,129 --> 00:02:54,516
"بیخیال "آسگود
من سه دفعه ازدواج کردم
26
00:02:54,518 --> 00:02:56,097
گند زدم بهشون
27
00:02:56,100 --> 00:02:59,866
...تو فقط هنوز نفهمیدی که -
بیا برقصیم -
28
00:02:59,868 --> 00:03:01,548
تو و من، فقط خودمون دوتا
زودباش
29
00:03:01,551 --> 00:03:03,197
نمیخوام برقصم -
داریم حرف میزنیم خیرسرمون -
30
00:03:03,200 --> 00:03:04,857
خیلیخب
31
00:03:04,859 --> 00:03:06,917
بریم، زودباش -
!هی، هی -
32
00:03:06,920 --> 00:03:10,286
ببخشید -
!ولم کن! ولم کن -
33
00:03:10,288 --> 00:03:12,677
ببین، رفیق، فکر نکنم دلت
بخواد منو عصبانی کنی
34
00:03:12,679 --> 00:03:15,068
برام مهم نیست شما دوتا چه
...بازی میخواین بکنین
35
00:03:15,071 --> 00:03:17,695
این دفعه دومه که بهش دست میزنی
دیگه اینکار رو نکن
36
00:03:17,697 --> 00:03:21,433
...دیگه بهش دست نمیزنم
تا زمانی که خودش بخواد
37
00:03:24,197 --> 00:03:26,317
یه سوال دارم
38
00:03:26,320 --> 00:03:28,724
مشکلی نیست به تو دست بزنم؟
39
00:03:28,726 --> 00:03:31,198
"وای، "آسگود -
اه جیگر، اینو داشته باش -
40
00:03:31,201 --> 00:03:32,602
پسش بده
41
00:03:32,605 --> 00:03:34,475
خداییش میدونستم -
پسش بده -
42
00:03:34,478 --> 00:03:36,147
!هی -
باید بیای جلو و بگیریش -
43
00:03:36,149 --> 00:03:37,383
اون مال خودمه و میخوامش
44
00:03:37,386 --> 00:03:39,757
خدا لعنتت کنه
!مراقبش باش
45
00:03:39,760 --> 00:03:41,831
زودباش، بریم، منو از اینجا ببر بیرون -
اون کلی پول برام آب خورده -
46
00:03:41,834 --> 00:03:43,797
دادم مخصوص من بسازنش -
"گوربابای پول، "آسگود -
47
00:03:43,800 --> 00:03:45,983
آسگود"؟"
48
00:03:45,985 --> 00:03:48,135
هیچکی یه همچین اسم زاقارتی مثل "آسگود" نداره
49
00:03:48,137 --> 00:03:50,419
خدایا -
حرومزاده -
50
00:03:50,422 --> 00:03:53,036
زود باش، بریم
من میترسم
51
00:03:53,038 --> 00:03:54,824
اخه کدوم اسگولی اسمش "آسگود"ـه؟ -
نباید بترسی -
52
00:03:54,826 --> 00:03:57,009
دست خودم نیست
...با اون یارو
53
00:03:57,011 --> 00:03:58,963
میتونستم ادبش کنم -
اینو نمیخوای؟ -
54
00:03:58,965 --> 00:04:02,340
میدونم -
این حیوون خونگیته؟ -
55
00:04:04,660 --> 00:04:06,844
خدا لعنتت کنه
56
00:04:09,395 --> 00:04:11,546
سعی کردم مثل یه جنتلمن
"رفتار کنم، "دوریس
57
00:04:11,548 --> 00:04:15,387
واقعاً سعی کردم، ولی میدونی که
هر آدمی یه جنبهی حیوانی داره
58
00:04:15,390 --> 00:04:17,540
تو درمورد من فکر بد میکنی
مگه نه؟ بخاطر جا زدنم
59
00:04:17,542 --> 00:04:18,930
بیخیال، چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟
60
00:04:18,933 --> 00:04:20,917
من بودم که تو رو از اونجا آوردم بیرون
61
00:04:20,920 --> 00:04:23,744
این رو گفتم، چون فکر میکنم حقیقت داره
62
00:04:26,132 --> 00:04:28,517
"آسگود" -
نه نه نه، باهام بیا سوار ماشین بشیم، خواهش میکنم -
63
00:04:28,520 --> 00:04:32,206
برگرد، بیا اینجا، رفیق
64
00:04:32,208 --> 00:04:33,457
همسترت رو پس آوردم
65
00:04:33,460 --> 00:04:36,883
اوه باکلاس، موش بخورتت
66
00:04:36,885 --> 00:04:39,090
"آسگود" -
خدا لعنتت کنه -
67
00:04:39,092 --> 00:04:41,197
دیگه بسه
68
00:04:41,200 --> 00:04:44,096
هی، ببین، من دیگه این رو نمیخوام
69
00:04:44,098 --> 00:04:45,743
اگه میبردمش هم بلد نبودم چطور بهش غذا بدم
70
00:04:45,745 --> 00:04:47,949
"آسگود"
!برگرد
71
00:04:48,972 --> 00:04:50,947
آسگود"، خواهش میکنم"
72
00:04:55,098 --> 00:04:56,940
.اوپس
73
00:04:56,943 --> 00:05:00,003
برو عقب -
برم عقب، چرا؟ -
74
00:05:00,006 --> 00:05:03,034
فرض کن، واسه احتیاط
75
00:05:03,036 --> 00:05:04,977
...من برای سر و کله زدن
76
00:05:04,979 --> 00:05:08,797
با عوضی کسخلی مثل تو نیازی به حقه ندارم
77
00:05:08,800 --> 00:05:10,969
فقط دستهام بسمه
78
00:05:24,767 --> 00:05:26,835
"آسگود" -
خفه شو -
79
00:05:26,837 --> 00:05:31,077
...ولی من -
"اون دهن کوفتیت رو ببند "دوریس -
80
00:05:31,080 --> 00:05:32,912
تا زمانی که این قضیه
تموم نشده کسی جایی نمیره
81
00:05:32,914 --> 00:05:36,481
و تا زمانی که تو با زبون
خودت نگفتی تموم نمیشه
82
00:05:38,918 --> 00:05:42,453
تمومه
83
00:05:42,456 --> 00:05:45,756
کمکم کن بلند بشم، باشه؟
84
00:05:45,759 --> 00:05:47,725
میدونی چی هستی، رفیق؟
85
00:05:47,727 --> 00:05:51,628
تو یه بزدلی
و نفست بوی تعفن میده
86
00:05:58,736 --> 00:06:00,869
نه، نه، سر و وضعم خوب نیست
سر و وضعم خوب نیست
87
00:06:00,872 --> 00:06:03,038
تو قهرمان کوچیک خودمی
88
00:06:20,225 --> 00:06:24,224
« ورق وایـلـد »
89
00:08:39,242 --> 00:08:40,841
برید کنار
برید کنار
90
00:08:43,880 --> 00:08:47,016
درو"، چه اتفاقی افتاد؟" -
تو پارکینگ پیداش کردم -
91
00:08:47,018 --> 00:08:48,952
وضعیتش ناپایداره
آمادهش کنید
92
00:08:48,955 --> 00:08:50,688
میتونی اسمت رو بهم بگی؟
93
00:08:54,228 --> 00:08:55,729
..."نیک"
94
00:08:55,731 --> 00:08:56,811
به چیزی آلرژی نداری؟
95
00:08:58,835 --> 00:09:00,971
بهم بگو کی این کار رو با تو کرده
کی این کار رو با تو کرده؟
96
00:09:00,973 --> 00:09:03,708
عزیزم، میتونی بهم بگی کی
این بلا رو سرت اورده؟
97
00:09:03,710 --> 00:09:07,145
..."نیک"
98
00:09:09,986 --> 00:09:11,252
..."نیک"
99
00:09:11,254 --> 00:09:13,689
"نیک"
100
00:10:58,081 --> 00:11:00,984
خب، اصلا فکرشم نمیکردم
که سر و کلهت پیدا بشه، نه؟
101
00:11:00,986 --> 00:11:04,221
این 5هزارمین صبحی نیست
که تو «آتن» آمریکا هستی؟
102
00:11:04,224 --> 00:11:06,158
5هزار صبح کوفتی
103
00:11:06,161 --> 00:11:08,027
چطور سر میکنی؟
104
00:11:09,564 --> 00:11:11,398
اه میدونی که
105
00:11:11,401 --> 00:11:12,834
بیا
106
00:11:12,837 --> 00:11:15,372
بازم نامهی دیوونهها؟ -
اینطور به نظر میرسه -
107
00:11:15,374 --> 00:11:16,973
"حوصلهش رو ندارم، "پینکی
108
00:11:16,976 --> 00:11:19,545
برام بخونش
109
00:11:19,547 --> 00:11:21,948
خیلیخب
110
00:11:21,951 --> 00:11:24,820
بیا بازی رو شروع کنیم
111
00:11:24,822 --> 00:11:26,454
این چطـ...آها
112
00:11:26,457 --> 00:11:29,927
آقای "وایلد"، من چطور میتونم یه مزدور مثل شما بشم؟
113
00:11:29,930 --> 00:11:32,231
اگه فرضاً یه نفر به
114
00:11:32,233 --> 00:11:34,501
ایجاد یه انفجار کوچولو علاقه داشته باشه
115
00:11:34,503 --> 00:11:37,605
چطور میتونه بدون اینکه رد
کامپیوتری از خودش به جا بذاره
116
00:11:37,607 --> 00:11:40,409
فرضاً در موردش تحقیق کنه؟ ممنون
117
00:11:40,412 --> 00:11:44,215
پ.ن: این یک تحقیق برای فیلمنامهای فرضی است
118
00:11:44,218 --> 00:11:47,353
فرضاً اگه من بودم جواب این یارو رو نمیدادم
119
00:11:47,355 --> 00:11:49,088
"نصیحت عالی بود، "پینکی
120
00:11:51,228 --> 00:11:54,096
اه، صبح بخیر
121
00:11:54,099 --> 00:11:56,334
"پینکوس زایون"
وکیل دادگستری
122
00:11:56,336 --> 00:11:59,872
چطور میتونم کمکتون کنم؟ -
سایروس کینیک"، دنبال "نیک وایلد" میگردم" -
123
00:12:03,245 --> 00:12:04,645
اون درست پشت سرتونه
124
00:12:04,648 --> 00:12:07,917
"نیک"
ایشون "سایروس کنیک" هستن
125
00:12:07,920 --> 00:12:09,112
ممنون
126
00:12:09,114 --> 00:12:11,269
"سلام، جناب "وایلد
127
00:12:11,271 --> 00:12:13,491
تو فکر این بودم امشب یه سر به کازینو بزنم
128
00:12:13,494 --> 00:12:15,085
کاش میتونستم کمکت کنم، رفیق
129
00:12:15,087 --> 00:12:16,943
تو باید 21 سالت باشه
اونها پروانشون رو از دست میدن
130
00:12:16,946 --> 00:12:18,304
من 23 سالمه
131
00:12:18,307 --> 00:12:20,130
ولی ظاهر جوان من یکی از دلایلی
132
00:12:20,132 --> 00:12:21,922
که چرا فکر میکنم به یه بادیگارد نیاز دارم
133
00:12:21,924 --> 00:12:23,183
میتونم رک باهاتون حرف بزنم؟
134
00:12:24,345 --> 00:12:26,567
بگیر بشین
135
00:12:29,323 --> 00:12:32,109
تو راهنمای اینترنتی «وگاس» دنبالتون
گشتم ولی اسمتون اونجا نبود
136
00:12:32,112 --> 00:12:34,798
این منو میرنجونه
137
00:12:34,800 --> 00:12:38,083
میدونین، من یه قمارباز قابل ملاحظه هستم
138
00:12:38,085 --> 00:12:39,477
اگه زیاد خودپسندانه نباشه
139
00:12:39,479 --> 00:12:41,302
و امنیت برام خیلی مهمه
140
00:12:41,304 --> 00:12:43,159
من تمام کلمات مترادف امنیت رو بررسی کردم
141
00:12:43,162 --> 00:12:45,317
ولی اسم "نیک وایلد" داخلش نبود
142
00:12:45,320 --> 00:12:48,355
خب، باید یه چیزی بین کلیسا و
مدرسه ادب رو امتحان میکردی
143
00:12:48,357 --> 00:12:50,791
"منم نمیخوام زیاد خودپسندانه حرف بزنم، آقای "کینیک
144
00:12:50,794 --> 00:12:54,163
ولی تو داری با تنها محافظ در کل «نوادا» صحبت میکنی
145
00:12:54,165 --> 00:12:58,268
ببینید، الان من گیج شدم
شما رو یه مشتری سابق به من معرفی کرده
146
00:12:58,270 --> 00:13:00,304
تو بوستون همسایهام بود
147
00:13:00,307 --> 00:13:02,073
من فقط به توصیهاش گوش کردم
148
00:13:02,076 --> 00:13:04,076
ولی الان میترسم که شما زیادی شوخطبع باشین
149
00:13:05,246 --> 00:13:07,114
میتونین درمورد خودتون بهم بگین؟
150
00:13:07,117 --> 00:13:09,985
منظورت اینه که، شرایط منو میخوای؟
151
00:13:09,987 --> 00:13:12,756
تقریباً
152
00:13:12,758 --> 00:13:15,225
که تقریباً
153
00:13:17,864 --> 00:13:21,400
،خب، من ناک اوت شدم، سرویس شدم
بهم دروغ گفته شده، نارو زده شده
154
00:13:21,402 --> 00:13:22,869
و تیرم خوردم
155
00:13:22,872 --> 00:13:24,538
پس دیگه چیزی منو غافلگیر نمیکنه
156
00:13:24,541 --> 00:13:26,908
به غیر از کارهایی که مردم باهمدیگه میکنن
157
00:13:26,910 --> 00:13:31,347
من گواهینامه خلبانی دارم
تو «توکیو» کاراته یاد گرفتم
158
00:13:31,350 --> 00:13:33,517
تو «یال» در مورد علم اقتصاد سخنرانی کردم
یال= داشنگاهی در نیوهیونامریکا
159
00:13:33,520 --> 00:13:34,886
من میتونم صفحه اول روزنامه
160
00:13:34,889 --> 00:13:36,355
نیویورک تایمز رو در عرض 5 دقیقه حفظ کنم
161
00:13:36,357 --> 00:13:38,457
و 5 هفته بعد برات بازگوش کنم
162
00:13:38,460 --> 00:13:41,962
من 3 سال در ردیف قهرمانان
مسابقه دستکش طلایی بودم
دستکش طلایی: مراسمی که هر ساله بین بوکسورهای اماتور انجام میشه
163
00:13:41,964 --> 00:13:43,798
به چهار زبان مسلط هستم و
164
00:13:43,801 --> 00:13:45,801
و میتونم به 5 زبون دیگه
یا بیشتر یجورایی صحبت کنم
165
00:13:45,804 --> 00:13:47,837
خدایا -
حرفم رو قطع نکن بازم هست -
166
00:13:47,840 --> 00:13:49,841
بازم؟ -
اره -
167
00:13:49,843 --> 00:13:52,345
من زیاد دروغ میگم
168
00:14:03,235 --> 00:14:07,074
"من تو هتل «سزار» اقامت دارم اقای "وایلد
169
00:14:07,077 --> 00:14:08,211
میتونیم ساعت 7 همدیگه رو ببینیم؟
170
00:14:09,614 --> 00:14:12,251
"ساعت هفت جناب "کینیک
171
00:14:37,334 --> 00:14:40,405
!"جواب داد، "نیکی
172
00:14:40,408 --> 00:14:44,280
!لامصب جواب داد
.بدجوری هم جواب داد
173
00:14:44,282 --> 00:14:46,484
چقدر میتونی حرومزاده باشی اخه "آس"، ها؟
174
00:14:46,487 --> 00:14:48,656
گفتی من یه بزدلم و دهنم بو تعفن میده
175
00:14:48,658 --> 00:14:50,692
اون یه توهین نبود
!بلکه یه توهین لعنتی بود
176
00:14:50,694 --> 00:14:52,461
تو حس رفته بودم دیگه، مرد
177
00:14:52,464 --> 00:14:54,633
.سر به سرت میذارم
.تو زیادی زودرنجی
178
00:14:54,635 --> 00:14:57,305
و بهم نگفته بودی که میخوای
کلاه گیس لعنتیم رو برداری
179
00:14:57,308 --> 00:14:59,208
اون دیگه چه کاری بود مرد؟
180
00:14:59,210 --> 00:15:00,444
بدون اون بیشتر ازت خوشش میاد
181
00:15:00,447 --> 00:15:04,319
ای وای، زنها
اونها عاشق صداقتن
182
00:15:04,321 --> 00:15:06,957
کی میدونست؟
حرف حق جواب نداره
183
00:15:06,960 --> 00:15:09,529
...خیلیخب، تازه از بانک درآوردم
184
00:15:09,531 --> 00:15:12,600
هزار دلار -
این که رقم دقیق قرارمون نیست -
185
00:15:12,603 --> 00:15:15,406
بهم میگی شیاد؟
چون من شیاد نیستم
186
00:15:15,409 --> 00:15:16,442
کسی نگفت که تو شیادی
187
00:15:16,445 --> 00:15:18,079
"انعام رو فراموش کردی، "نیکی
188
00:15:18,081 --> 00:15:19,982
گفتم اگر بدون فشاری که من روش میذاشتم
189
00:15:19,985 --> 00:15:22,587
راضی بشه، خب، هیچی دیگه. تموم
190
00:15:22,589 --> 00:15:25,225
ولی اگر روی واقعی من رو ببینه
191
00:15:25,228 --> 00:15:27,998
میتونه اونو عاشقم کنه
192
00:15:28,000 --> 00:15:31,237
یه 500 دلار دیگه انعام
میگیری. هزار دلار رو بفرما
193
00:15:31,240 --> 00:15:36,356
و چه اتفاقی افتاده؟
اون روی واقعیت رو دیده؟
194
00:15:36,360 --> 00:15:38,278
اون عاشقمه مرد
195
00:15:38,280 --> 00:15:40,547
عشق
196
00:15:49,791 --> 00:15:53,227
من طبق قرار 500 تا میگیرم، مرد
197
00:15:55,130 --> 00:15:57,531
امروز داره بهتر و بهتر میشه
198
00:16:00,436 --> 00:16:04,171
من عاشقتم پسر
یعنی، واقعاً عاشقتم
199
00:16:04,173 --> 00:16:05,672
!ایول
200
00:16:05,674 --> 00:16:09,176
راستی، از «آتلانتیک سیتی» برات نامه مینویسم
201
00:16:09,178 --> 00:16:11,645
هممون گذرمون به اونجا میخوره
چطوریایی، "نیک"؟
202
00:16:11,647 --> 00:16:13,580
"اه، عالی، "راکس
203
00:16:15,383 --> 00:16:18,385
خب، همونطور که خواسته بودی اسم
کاسانوا رو روی میز 2 گذاشتم
204
00:16:18,387 --> 00:16:20,754
شرط میبندم اتاقی که بهش
میدی توالت مضخرفی داره
205
00:16:20,756 --> 00:16:23,090
آه، آره
این قسمتش رو دوست دارم
206
00:16:23,092 --> 00:16:25,225
من حلقه نمیندازم
اگه میانداختم میفهمیدی
207
00:16:25,227 --> 00:16:28,429
من به خاطر چهارتا بچهمون پیشش موندم
و با اینحال میتونم زنده بمونم
208
00:16:28,431 --> 00:16:30,831
جزء اینکه سرنوشت
از طریق یه توالت که سیفونش کار نمیکرد
209
00:16:30,833 --> 00:16:37,571
باعث شد من با شخص نمونهای مثل تو آشنا بشم
210
00:16:37,574 --> 00:16:40,108
چی رو از دست دادم؟ -
شخص نمونه رو -
211
00:16:40,110 --> 00:16:42,710
لعنتی -
هیس، دختره الانه که ازش یه خاطره بخواد -
212
00:16:42,712 --> 00:16:44,379
خیلیخب، راضیش کرده
ولی بهش پا نمیده
213
00:16:44,381 --> 00:16:46,081
اوه، پا میده
فقط هنوز متوجه نشده
214
00:16:46,083 --> 00:16:48,716
که این اتفاق قراره تا 5 دقیقه دیگه بیوفته
215
00:16:48,718 --> 00:16:51,586
میتونستم کلید یه سویت 1000 دلاری رو بگیرم
216
00:16:51,588 --> 00:16:54,856
"پس لطفاً، "ماری
منو با خاطراتم تنها بذار
217
00:16:54,858 --> 00:16:58,226
یه چیزی بهم بده که بتونم برای
به خاطر سپردنش مغتنم بشمرمش
218
00:16:58,228 --> 00:17:00,095
باشه
219
00:17:00,097 --> 00:17:02,764
باشه، ممنون
بیا
220
00:17:02,766 --> 00:17:05,867
حرومزاده
چطوری هر دفعه یه دختر تور میکنه؟
221
00:17:05,869 --> 00:17:08,636
رازش چیه؟ -
هی، اون بدجوری دختر میخواست -
222
00:17:08,638 --> 00:17:10,405
خب، من که همچین علاقهای ندارم
223
00:17:10,407 --> 00:17:12,207
تو داری؟ -
حتما -
224
00:17:12,209 --> 00:17:14,742
هیچوقت سرت رو روی یه بالش 2 بار نذار
225
00:17:14,744 --> 00:17:16,511
خب، سفر هزینه داره -
آخ نگو -
226
00:17:16,513 --> 00:17:20,448
500هزار دلار لازم دارم تا 5 سال وقت بخرم
227
00:17:20,450 --> 00:17:23,751
تا الان، فقط 499.500 دلار کم دارم
228
00:17:23,753 --> 00:17:25,887
خب، شانس بالاخره در خونت رو میزنه
میدونم -
229
00:17:25,889 --> 00:17:28,490
وقتی بزنه، اون عوضی رو خفه میکنم
230
00:17:28,493 --> 00:17:29,859
آره
231
00:17:49,779 --> 00:17:52,615
آه، راستی، "نیک"، هالی
همین الان زنگ زد
232
00:17:52,617 --> 00:17:54,617
گفت اگه آب گریپفروتت رو کامل نخوردی
233
00:17:54,619 --> 00:17:57,486
حرومش نکن
234
00:18:09,867 --> 00:18:11,734
در بازه
235
00:18:16,673 --> 00:18:19,808
یکم قهوه میخوای؟ -
نه -
236
00:18:19,810 --> 00:18:21,810
تازه دم کردم
237
00:18:21,813 --> 00:18:26,249
صد در صد کلمبیاییه
درست روی میزه
238
00:18:26,251 --> 00:18:29,651
هالی اگر میخوای مخفی بمونی
چرا تلفنی حرف نزدیم؟
239
00:18:31,289 --> 00:18:34,691
راستش فکر نمیکنم بخوای
من رو اینطوری ببینی
240
00:18:53,911 --> 00:18:55,679
"سلام، "نیک
241
00:19:08,359 --> 00:19:13,296
میدونی، تو اورژانس همش اسم تو رو میاوردم
242
00:19:15,400 --> 00:19:18,432
"دکتر میگفت هی پشت سر هم میگفتم "نیک
243
00:19:20,833 --> 00:19:22,830
...اونها فکر میکردن که تو اون ادمی بودی که
244
00:19:23,799 --> 00:19:26,264
کی این کار رو کرده؟
245
00:19:28,265 --> 00:19:29,997
نمیدونم
246
00:19:32,332 --> 00:19:34,697
بخاطر همینه که بهت زنگ زدم
247
00:19:40,798 --> 00:19:44,230
راستش دیشب یه قرار داشتم
248
00:19:44,232 --> 00:19:47,262
وقتی رفتم، سوار آسانسور بشم
249
00:19:47,265 --> 00:19:50,362
و درها باز شدن و آسانسور به سمت بالا میرفت
250
00:19:52,330 --> 00:19:53,688
سه نفر داخل بودن
251
00:19:55,463 --> 00:19:57,394
یه پسر جوونه رییسشون بود
252
00:19:57,396 --> 00:20:00,393
حرف زدنش خیلی مردونه بود
مثل یه مشت زن
253
00:20:00,396 --> 00:20:02,860
اون دو تا گندهبک هم پادوهاش بودن
254
00:20:02,862 --> 00:20:07,859
و اون مبارز گفت
«بریم به مهمونی»
255
00:20:07,862 --> 00:20:10,893
و من گفتم که خستم
و اون گفت
256
00:20:10,896 --> 00:20:13,594
«هی، من خیلی خوشتیپم که پسم بزنی»
257
00:20:13,596 --> 00:20:19,426
...و من رو هل داد داخل و
258
00:20:19,428 --> 00:20:24,558
رفتیم داخل سویتش
من گفتم: «پس مهمونی کوش»؟
259
00:20:27,360 --> 00:20:31,665
«و اون گفت، «تو الان داخلشی
260
00:20:31,667 --> 00:20:35,338
و به اون دو تا گنده بک علامت
...داد که برن تو اتاق بغلی
261
00:20:35,340 --> 00:20:37,574
«و گفت: «تو یه جندهی خوششانس نیستی؟
262
00:20:39,746 --> 00:20:43,951
«تو تنها دختر دنیایی که امشب میتونه بهش دست بزنه»
263
00:20:46,557 --> 00:20:50,762
و یه نگاه به پاینش انداخت و گفت
264
00:20:50,765 --> 00:20:54,435
"مایهی حسرت تمام عالم"
265
00:21:03,050 --> 00:21:06,354
خب کاری که میخواست رو کرد
266
00:21:08,926 --> 00:21:13,766
و اون دوتا گندهبک روی پلههای
خدماتی بدجوری مشتومالم دادن
267
00:21:13,769 --> 00:21:16,337
و یه سری خدمهی هتل منو انداختن جلوی اورژانس
268
00:21:30,628 --> 00:21:32,797
100دلار هزینه 1 ساعتت میشه؟
269
00:21:34,568 --> 00:21:37,705
امروز روزیه که از کسی پول قبول نمیکنم
270
00:21:37,707 --> 00:21:40,068
میخوای برای چی بهم پول بدی؟
271
00:21:40,777 --> 00:21:42,713
"چون میخوام از اون نامرد شکایت کنم، "نیکی
272
00:21:42,716 --> 00:21:45,017
"پس باید یه وکیل استخدام کنی، "هالی
من وکیل نیستم
273
00:21:45,019 --> 00:21:47,120
من حتی اسمش و اتاقی
که توش بود رو نمیدونم
274
00:21:47,122 --> 00:21:49,957
یا هر چیز کوفتی دیگهای
275
00:21:49,960 --> 00:21:52,562
"پس باید یه کارآگاه استخدام کنی "هالی
من کارآگاه نیستم
276
00:21:52,565 --> 00:21:54,064
"من هیچ کارآگاه لعنتی نمیشناسم، "نیک
277
00:21:54,066 --> 00:21:57,703
من تو رو میشناسم
و تو همه رو میشناسی
278
00:21:57,706 --> 00:22:00,475
منظورم اینه که چطور میتونی بهم کمک نکنی؟
279
00:22:00,477 --> 00:22:02,778
چون فکر میکنم اون 3 تا جنتلمنی
...که در موردشون حرف زدی
280
00:22:02,781 --> 00:22:05,082
مدیرای شرکت «آی.بی.ام» نبودن
تولید کننده و فروشنده نرمافزار و سختافزار، ارائه دهنده خدماتی چون زیرساخت، میزبانی وب، فناوری نانو و رایانه بزرگ
281
00:22:05,084 --> 00:22:07,152
تو کدوم هتل بودی؟
282
00:22:08,789 --> 00:22:11,158
«گلدن ناگت»
283
00:22:11,161 --> 00:22:13,496
داره بهتر و بهتر میشه
284
00:22:13,498 --> 00:22:15,131
خیلیا ازش خوششون میاد
285
00:22:15,134 --> 00:22:18,470
...درسته، خب اینم هست
286
00:22:18,472 --> 00:22:20,407
هر بچه دبیرستانی میدونه که
287
00:22:20,410 --> 00:22:22,042
چیزی به عنوان سازمان
جنایت (مافیا) در امریکا وجود نداره
288
00:22:22,045 --> 00:22:24,514
هر بچه ابتدایی هم میدونه که
289
00:22:24,516 --> 00:22:26,917
حتی اگه هم سازمان جنایتی رویای
هجوم به جایی رو داشته باشه
290
00:22:26,920 --> 00:22:30,121
آخرین شهری که سراغش میان «وگاس»ـه
291
00:22:30,123 --> 00:22:31,823
و هر بچه مهد کودکی هم میدونه که
292
00:22:31,825 --> 00:22:33,825
اگه مافیا به شهر هم بیاد
293
00:22:33,827 --> 00:22:37,195
اخرین هتلی که توش لودگی میکنن «گلدن ناگت»ـه
294
00:22:37,197 --> 00:22:40,698
گندش بزنن، "هالی"، آخه
حتی رقاصاشون هم میتونن
295
00:22:40,700 --> 00:22:42,033
دفترچه تلفن رو از وسط جر بدن
296
00:22:42,035 --> 00:22:44,936
یادته بهت گفته بودم نری اونجا؟
297
00:22:48,008 --> 00:22:51,528
میدونی چیه؟
"تو میتونی همیشه رو مخم باشی، "هالی
298
00:22:52,546 --> 00:22:55,681
من دیگه میرم
299
00:22:55,683 --> 00:22:57,964
ولی میخوام برات شفافسازی کنم
300
00:23:01,221 --> 00:23:02,988
هالی" وقتی من اومدم به این شهر"
301
00:23:02,991 --> 00:23:05,225
تو فقط یه بچه بودی که اونطرف خیابون زندگی میکردی
302
00:23:05,227 --> 00:23:08,695
همون سال اول، "بیبی" شخصاً سعی کرد
منو برای تشکیلاتش استخدام کنه
303
00:23:08,697 --> 00:23:11,598
من دست رد به سینهاش زدم
304
00:23:11,600 --> 00:23:13,834
اگه قرار بود کسی کشته بشه
میخواستم به خاطر دلایل خودم باشه
305
00:23:13,836 --> 00:23:15,068
نه کس دیگهای
306
00:23:16,237 --> 00:23:18,205
بیبی" قبول کرد"
307
00:23:18,207 --> 00:23:20,006
از اون موقع به بعد من از اونها دور موندم
308
00:23:20,008 --> 00:23:21,808
و اونها هم از من دور موندن
309
00:23:24,079 --> 00:23:26,948
من کسی که تو «گلدن ناگت» کار بکنه رو نمیشناسم
310
00:23:28,484 --> 00:23:30,952
یک رابط هم اونجا ندارم
311
00:23:32,721 --> 00:23:34,555
به خدا قسم
312
00:24:14,566 --> 00:24:17,601
"سلام، "میلیسنت
313
00:24:17,603 --> 00:24:20,571
فکر نکنم خوششون بیاد ما ملاقاتی داشته باشیم
314
00:24:20,573 --> 00:24:24,208
هی، گوش کن
من دنبال یه یارویی میگردم که شبیه مشت زنهاست
315
00:24:24,210 --> 00:24:26,911
یه سوئیت داره، بگمونم تو طبقههای بالا
316
00:24:26,913 --> 00:24:28,646
معموالا با 2 تا محافظ گنده این ور اون ور میره
317
00:24:28,648 --> 00:24:31,315
هنوزم تو سریال «شهر لختها» زندگی میکنی؟
318
00:24:31,318 --> 00:24:34,052
بابا گنده بک» رو میشناسی؟» -
معلومه -
319
00:24:34,054 --> 00:24:35,854
ساعت 4 کارم تموم میشه
320
00:24:35,856 --> 00:24:38,657
تو ساعت 4:15 میای اونجا
321
00:24:38,659 --> 00:24:41,927
اگر اونجا نبودم
یعنی چیزی دستگیرم نشده
322
00:24:41,929 --> 00:24:44,763
اگر بودم، یه گپی میزنیم
323
00:24:46,999 --> 00:24:50,335
"سلام "نیک -
"سلام، "میلیسنت -
324
00:24:50,338 --> 00:24:53,706
حیفه انقدر خون بریتانیایی تو رگهات هست
325
00:24:53,708 --> 00:24:57,944
اگر سیاهپوست بودی
خیلی سریع و سیر بهت حالی میدادم
326
00:24:57,946 --> 00:24:59,812
میتونی خیالبافی کنی
327
00:24:59,814 --> 00:25:03,082
نه. اصلاً فکر نکن که قضیه سر نژادپرستی چیزیه
328
00:25:03,084 --> 00:25:06,218
و اصلاً حس نمیکنم که شماها تمیز باشید
329
00:25:06,220 --> 00:25:09,021
من یه مستخدمم که داری باهاش حرف میزنی، یادته که؟
330
00:25:09,024 --> 00:25:13,360
میتونم تشخیص بدم که یه انگلیسی
سکس کرده یا نه. به همین سادگی
331
00:25:13,362 --> 00:25:15,696
چرا باید فکر کنم این حرفات نژادپرستی چیزی بودش؟
332
00:25:15,698 --> 00:25:18,098
خوشحالم که اینطور نیست
333
00:25:18,100 --> 00:25:22,169
حالا این یارو مشت زنه
اسمش "دنی دی مارکو"ـه
334
00:25:22,171 --> 00:25:24,237
سوئیت 3506
335
00:25:24,240 --> 00:25:27,324
اون از یه خانوادهی با اصل و نصب ایتالیایی تو شرق آمریکاست
336
00:25:27,326 --> 00:25:30,071
اون تک پسره و وارثه
خانوادهست و پدرش دوستش داره
337
00:25:30,073 --> 00:25:33,767
که به خاطر همینه بدون دوتا مامان گندهاش هیچجا نمیره
338
00:25:33,770 --> 00:25:35,802
چقدر گندن؟
339
00:25:35,805 --> 00:25:37,057
از تو خیلی بیشتر
340
00:25:40,280 --> 00:25:42,997
.تو یه بار برام یه کاری کردی
341
00:25:43,000 --> 00:25:45,718
تا ابد بهت مدیونم
342
00:25:45,720 --> 00:25:48,915
ولی حالا من ازت میخوام یه کاری برام بکنی
343
00:25:52,080 --> 00:25:56,817
سر به سر اين آدما نذار
344
00:26:02,323 --> 00:26:03,857
ترشي
345
00:26:07,796 --> 00:26:10,865
خانم مستخدمه
همين الان ديدمش
346
00:26:10,867 --> 00:26:13,735
"اون به هر دری زد، "هالی
نتونست چیزی بفهمه
347
00:26:13,737 --> 00:26:17,138
"اوه، "نیک
.دیگه دروغ نگو
348
00:26:21,144 --> 00:26:24,680
ميدوني وقتي کارش تموم شد چيکار کرد؟
349
00:26:25,715 --> 00:26:26,995
يه تفنگ گذاشت توي من
350
00:26:28,986 --> 00:26:33,423
«و گفت: «يه شانس براي زنده موندن داري
351
00:26:33,425 --> 00:26:37,465
بهم بگو عاشقمی»
«اگه قانع شدم ميذارم بري
352
00:26:39,163 --> 00:26:42,766
«منم گفتم: «واي خدا، عاشقتم
353
00:26:42,769 --> 00:26:46,037
«ًخیلی عاشقتم، واقعا»
354
00:26:46,039 --> 00:26:50,074
«اون گفت: «يه سياه باز رو سياه نکن
355
00:26:50,076 --> 00:26:52,396
و بعد ماشه رو کشيد
356
00:26:53,913 --> 00:26:55,447
و من جیغ کشیدم
357
00:26:55,449 --> 00:26:58,283
و بعد يه صداي کليک شنيدم
358
00:27:00,720 --> 00:27:04,480
بازي خيلي مسخرهايه که بخواي با
يه آدم ديگه بکني، درسته، "نیکی"؟
359
00:27:07,695 --> 00:27:11,164
و من ميخوام ازش شکايت کنم
360
00:27:11,166 --> 00:27:14,033
و تو ميدوني اون کيه
361
00:27:14,035 --> 00:27:15,802
و ميذاري همينطوري بره پي کارش
362
00:27:15,804 --> 00:27:17,437
"فقط بدون که من تلاشمو کردم "هالی
363
00:27:17,440 --> 00:27:23,410
.تو گفتی و منم باور کردم، دروغگو
فقط این یه چیز رو بدون
364
00:27:23,412 --> 00:27:26,313
...همه اون زمانايي که گفتم برام مهمي
365
00:27:26,315 --> 00:27:27,948
آره ميدونم ميدونم
دروغ ميگفتي
366
00:27:27,950 --> 00:27:31,952
نه، من عاشقت بودم
367
00:27:31,955 --> 00:27:34,956
هر چيز خوبي که تاحالا درموردت گفتم، راست بوده
368
00:27:34,958 --> 00:27:38,727
و وقتي خوردي به ته چاه
کي اومد اون پايين و پيدات کرد؟
369
00:27:38,729 --> 00:27:41,429
فقط من -
..."هالي" -
370
00:28:19,272 --> 00:28:22,141
سلام
371
00:28:22,143 --> 00:28:25,423
ببخشيد، اون طرف يه پيچ رو اشتباهي پيچيدم
372
00:28:28,014 --> 00:28:29,982
آمادهام که منظرهها رو ببينم
373
00:28:29,985 --> 00:28:32,285
"دنبالم بيا آقاي "کينيک
374
00:29:28,348 --> 00:29:30,882
نميدونستم اينجاها انقدر بزرگن
375
00:29:30,884 --> 00:29:33,251
آره، سر و صداش گاهي آدم رو اذيت ميکنه
376
00:29:33,253 --> 00:29:35,486
سر و صداش برام مهم نيست
377
00:29:35,488 --> 00:29:37,188
گلدن گیت" خيلي کوچيکتره"
378
00:29:37,190 --> 00:29:39,257
همين بلوک پايينيه که با تاکسي خيلي نزديکه
379
00:29:39,259 --> 00:29:41,593
با کمال ميل
380
00:29:54,442 --> 00:29:57,043
به خوبي بعضي از جاهاي قبلي نيست
381
00:29:57,045 --> 00:29:59,079
آره، تله توريستهاست
382
00:30:00,982 --> 00:30:02,649
چطوري وارد اين کار شدي؟
383
00:30:02,651 --> 00:30:04,117
نيروي ويژه، درست ميگم؟
384
00:30:04,120 --> 00:30:06,888
همه جور آموزش رزمي ديدي
385
00:30:06,890 --> 00:30:11,525
درجت چي بود؟
SBS? SRR? SAS?
386
00:30:11,527 --> 00:30:13,961
S فقط -
؟S فقط -
387
00:30:13,963 --> 00:30:15,997
به معني ويژه؟ S-
به معني دهنت و ببند S ،نه -
388
00:30:16,000 --> 00:30:18,165
اين چيزي نيست که بخوام واسه تو توضيح بدم
389
00:30:18,167 --> 00:30:20,400
من ميتونم کارارو راست و ريس کنم
همينقدر بدوني برات کافيه
390
00:30:20,403 --> 00:30:23,103
درضمن رزمي کار کردن
391
00:30:23,106 --> 00:30:24,671
واژه مصطلحي توي ارتش نيست
392
00:30:24,674 --> 00:30:27,073
هميشه انقدر زود رنجي؟
393
00:30:31,046 --> 00:30:32,579
اه، سلام، ببخشيد
394
00:30:32,582 --> 00:30:34,614
مي تونيد يه آب معدني برام بياريد لطفا؟
395
00:30:34,617 --> 00:30:37,684
بطري هارو ميندازن که قل نخورن فرار کنن
396
00:30:37,687 --> 00:30:40,287
نيکي؟ -
ودکاي دوبل -
397
00:30:40,290 --> 00:30:43,323
توي يه ليوان مربعي که قل نخوره فرار کنه
398
00:30:43,326 --> 00:30:45,558
هوم
399
00:30:45,561 --> 00:30:48,328
خيلي خب، من ديگه ميرم سراغ ميز تاس
400
00:30:48,331 --> 00:30:50,397
ميزهاي صد دلاري اون طرفن
401
00:30:50,400 --> 00:30:52,065
آره ولي ميشه با با تعداد بيشتري
402
00:30:52,068 --> 00:30:54,567
شرط هاي ده دلاري، پول بيشتري برد
403
00:30:54,569 --> 00:30:56,435
بنظر سيستم خوبي ميرسه
404
00:30:56,438 --> 00:31:00,172
من هواتو دارم -
عاليه -
405
00:31:00,175 --> 00:31:01,707
ميخوام ده دلار روي تاس انداز شرط ببندم
406
00:31:01,710 --> 00:31:03,175
ده دلار رو تاس اندازه، چشم قربان
407
00:31:03,178 --> 00:31:05,311
"سلام، "نيک
408
00:31:05,314 --> 00:31:07,179
قبلا خوشحالتر از اين ديدمت
409
00:31:07,182 --> 00:31:09,248
"چقدر در اشتباهي "کاساندرا
410
00:31:09,251 --> 00:31:12,184
اين نقطه عطف حرفهي منه
411
00:31:12,187 --> 00:31:14,653
دارم از يه آب معدنيخور محافظت ميکنم
412
00:31:14,656 --> 00:31:17,323
شرط بزرگش، ده دلاره روي يه دور تاس
413
00:31:17,326 --> 00:31:20,159
چيزي که توي صورتم ميبيني، خوشحالي فراوونه
414
00:31:21,462 --> 00:31:24,596
شيفتم داره شروع ميشه
415
00:31:24,599 --> 00:31:28,067
زرد 11، خودشه
416
00:31:28,070 --> 00:31:29,401
برنده داره خوب تاس ميندازه
417
00:31:39,379 --> 00:31:42,347
تو ميدوني کيه
418
00:31:42,350 --> 00:31:44,582
ولي ميذاري بره پي کارش
419
00:31:51,224 --> 00:31:53,224
ميريم ديگه، نه؟
420
00:31:53,227 --> 00:31:54,525
ولي من ميخوام تا چند ساعت ديگه هم قمار کنم
421
00:31:54,528 --> 00:31:57,095
من چند ساعت وقت ندارم
422
00:31:57,098 --> 00:31:58,529
"تو توي کازينو جات امنه "کينيک
423
00:31:58,532 --> 00:32:00,431
هيچکس توي کازينو سر به سرت نميذاره
424
00:32:00,434 --> 00:32:03,668
و بيرون هم يه چيزاي زردي هست به نام تاکسي
425
00:32:03,671 --> 00:32:06,270
«فقط يکيشونو بگير و برميگردي به هتل «سزار
426
00:32:06,273 --> 00:32:08,106
توي نيم ساعت، سالم و سلامت
427
00:32:08,109 --> 00:32:09,507
"خداحافظ "کينيک
428
00:32:24,256 --> 00:32:26,757
«اسمش "دني دی مارکو"ـه، توي هتل «گلدن ناگت
429
00:32:26,760 --> 00:32:29,192
توي سوئيت 3506 اقامت داره
430
00:32:29,195 --> 00:32:32,329
"شب بخير "هالي -
صبر کن -
431
00:32:32,332 --> 00:32:35,298
چيه؟ -
حداقل بذار بنويسمش -
432
00:32:35,301 --> 00:32:38,402
پس بنويسش
433
00:32:38,405 --> 00:32:41,138
بلدي چطوري اسپلش کني؟ -
نه -
434
00:32:41,141 --> 00:32:42,672
چي گفتي؟ -
همون چيزي که گفتم -
435
00:32:42,675 --> 00:32:45,409
با شکايت مزخرفت خوش باش
436
00:32:45,412 --> 00:32:47,477
از چي انقدر عصباني هستي؟
437
00:32:47,480 --> 00:32:49,652
دروغگو -
نيستم -
438
00:32:49,654 --> 00:32:52,495
تو هيچوقت نميخواستي از اون عوضي شکايت کني
مي خواستي عزيزم؟
439
00:32:52,497 --> 00:32:55,171
بعداً میبینی
440
00:32:55,174 --> 00:32:57,312
من ديگه کمکت نميکنم
از دروغگوها خوشم نمياد
441
00:32:57,314 --> 00:32:59,386
انقدر دروغگو صدام نکن -
انقدر دروغ نگو پس -
442
00:32:59,388 --> 00:33:01,358
کمکم ميکني؟
443
00:33:01,361 --> 00:33:03,600
چجور کمکي ميتونم بهت بکنم؟ -
خودت ميدوني -
444
00:33:03,603 --> 00:33:05,474
آره، خودمو به کشتن بدم
445
00:33:05,477 --> 00:33:07,715
فقط سه نفرن -
آره سه تا با تفنگ -
446
00:33:07,717 --> 00:33:10,257
بايد بري اون تو و حالشونو جا بياري
تا من يه شانس داشته باشم
447
00:33:10,260 --> 00:33:13,335
"شانس چي "هالي؟ -
ميخوام تخماشو بگيرم تو دستم -
448
00:33:15,544 --> 00:33:17,315
و اگه منو کشتن چي؟
449
00:33:18,788 --> 00:33:20,493
تا چند روز حالم گرفته ميشه
450
00:33:23,539 --> 00:33:25,912
واسه کاري که باهام کرد
بد ميخوام توي چنگم باشه
451
00:33:25,915 --> 00:33:28,220
"من انتقامم رو ميخوام "نيکي
452
00:34:16,993 --> 00:34:18,999
بله؟
453
00:34:19,001 --> 00:34:22,879
اومدم آقاي "دی مارکو" رو ببينم
454
00:34:22,882 --> 00:34:25,489
درباره؟
455
00:34:25,491 --> 00:34:26,993
شخصيه
456
00:34:26,996 --> 00:34:29,904
خب، سرش شلوغه
457
00:34:29,906 --> 00:34:32,513
فکر نمي کنم "بيبي" از معطل شدن
من خيلي خوشحال بشه
458
00:34:32,516 --> 00:34:34,486
به من چه
459
00:34:38,636 --> 00:34:40,441
کي بود؟ -
يه يارو بود -
460
00:34:40,444 --> 00:34:42,609
ميگفت دوست "بيبي"ـه
461
00:34:43,854 --> 00:34:44,923
لعنتي
462
00:34:47,835 --> 00:34:50,080
پس تو دوست "بيبي" هستي؟
463
00:34:51,849 --> 00:34:54,691
کارت درباره چيه؟ -
يه دختر -
464
00:34:57,603 --> 00:34:59,809
شما دوتا گورتونو گم کنيد
465
00:35:05,833 --> 00:35:07,838
هي، شوخي ميکني؟
466
00:35:12,689 --> 00:35:16,166
گشتيش؟ -
اوهوم -
467
00:35:21,218 --> 00:35:24,830
ببخشيد بابانوئل، اين روزا بايد خيلي مراقب بود
468
00:35:24,832 --> 00:35:26,971
حالا که دوست "بيبي" هستي
بايد يه نوشيدني باهم بزنيم
469
00:35:26,974 --> 00:35:29,245
خيلي لطف کردي که قبول کردي اینطور
"سر زده منو ببيني آقاي "دی مارکو
470
00:35:29,248 --> 00:35:31,755
"دني"، صدام کن "دني"
471
00:35:31,757 --> 00:35:34,263
من چي صدات کنم؟ -
"نيک" -
472
00:35:34,265 --> 00:35:38,946
خيلي خب "نيک"، بهم گفتن یه
کاری درمورد یه دختر داشتی؟
473
00:35:38,949 --> 00:35:41,422
کجاست؟ -
توي سورتمه روي پشت بوم -
474
00:35:43,431 --> 00:35:45,402
اوه، خوشگله؟
475
00:35:45,405 --> 00:35:48,781
بود -
دوباره بگو؟ -
476
00:35:48,784 --> 00:35:52,929
ديشب به يکي از دوستام يکم بياحترامي شده
با خودم فکر کردم، میدونی که
477
00:35:52,931 --> 00:35:55,136
شايد بايد يه کارايي بکني که حسابت صاف بشه
478
00:35:55,139 --> 00:35:58,047
اوه، اونو میگی
479
00:35:58,049 --> 00:36:02,997
"ميدوني "نيک
اون بياحترامي نبود
480
00:36:03,000 --> 00:36:06,150
يه بازي بود
481
00:36:06,152 --> 00:36:07,909
واسه خودمون يه پارتي کوچولو گرفته بوديم
482
00:36:07,912 --> 00:36:10,797
!و اتفاقي که بعدش افتاد هم خيلي قشنگ نبود
483
00:36:10,799 --> 00:36:13,318
مجبور شد توي اورژانس بخيه بشه
484
00:36:13,320 --> 00:36:14,712
اه
485
00:36:19,160 --> 00:36:21,017
يعني داره در مورد ما حرف ميزنه؟
486
00:36:21,020 --> 00:36:23,406
نه، در مورد ما نيست -
نه، نه ما، رئيس -
487
00:36:23,409 --> 00:36:25,630
"دارن دروغ ميگن "نيک
488
00:36:25,633 --> 00:36:27,853
ميدونم اينم يه بازي ديگست که داري ميکني
489
00:36:27,855 --> 00:36:29,963
فقط اين دفعه با من
490
00:36:32,766 --> 00:36:34,026
نميشه به يه هرزه بياحترامي کرد
491
00:36:34,028 --> 00:36:36,216
و اين چيزيه که دوستت هست
492
00:36:36,218 --> 00:36:38,871
...نه، اون -
"بهتره که وسط حرف من نپري "نيک -
493
00:36:40,067 --> 00:36:41,559
چشم جناب
494
00:36:41,561 --> 00:36:43,781
اون يه هرزه هست، تو هم بازاريابشي
495
00:36:43,784 --> 00:36:47,125
حداقل تو که مثل يه بازارياب دو زاري
بنظر ميرسي، درست ميگم؟
496
00:36:47,765 --> 00:36:50,618
نه، من کاملا قانونيام
"آقاي "دی مارکو
497
00:36:50,621 --> 00:36:52,576
ببين
498
00:36:52,578 --> 00:36:56,558
کارت اعتباري، گواهينامه رانندگي، همشون بنام منن
499
00:36:59,114 --> 00:37:02,730
خيلي خب "نيک"، چيکارش ميشه کرد
500
00:37:02,733 --> 00:37:06,049
شايد حق با تو باشه
501
00:37:06,051 --> 00:37:09,168
پنجاه هزارتا، بياحتراميت رو ميپوشونه؟
502
00:37:09,171 --> 00:37:10,894
خيلي دست و دلبازي
503
00:37:12,157 --> 00:37:14,013
و تو خيلي احمق
504
00:37:16,039 --> 00:37:18,427
با اين حال، احتمالا مي دوني اين چيه
505
00:37:18,430 --> 00:37:20,485
و کجا بوده
506
00:37:20,487 --> 00:37:23,006
فقط بذار برم -
"آه، حتماً میری، "نیک -
507
00:37:23,009 --> 00:37:24,965
سوال اينه، سر و وضعت چه شکلی خواهد بود
508
00:37:24,967 --> 00:37:26,724
وقتی از اینجا بری -
گوش کن -
509
00:37:26,726 --> 00:37:28,549
بهت نگفتم وسط حرفم نپر
510
00:37:28,551 --> 00:37:30,639
کودن عوضي؟
511
00:37:35,619 --> 00:37:37,542
بله جناب
512
00:37:37,544 --> 00:37:39,400
يادته چي گفتم؟
513
00:37:39,403 --> 00:37:42,321
گفتي بهتره که وسط حرفت نپرم -
درسته -
514
00:37:44,877 --> 00:37:46,601
"میدونی، اگه باهات مهربون هستم، "نيک
515
00:37:46,603 --> 00:37:48,957
و میذارم سالم از اینجا بری
516
00:37:48,960 --> 00:37:51,919
خب، میخوام مردم بدونن من چقدر مهربونم
517
00:37:51,921 --> 00:37:54,348
"پس، صادق باش "نيک
518
00:37:54,350 --> 00:37:56,509
و در مورد ويژگيهاي خوبم بگو
519
00:37:56,512 --> 00:37:58,985
و اگه حرفتو باور کردم، ميذارم بري
520
00:38:05,861 --> 00:38:08,289
"تو مرد بزرگي هستي آقاي "دی مارکو
521
00:38:08,291 --> 00:38:10,850
شفتالويي، بهتريني
522
00:38:10,853 --> 00:38:13,812
در راس نژاد همه آدما
523
00:38:15,944 --> 00:38:21,332
"تا حالا که قبول نشدي "نيک
ولي ميخوام بهت يه شانس ديگه بدم
524
00:38:21,335 --> 00:38:23,894
خب ادامه بده، در مورد من حرف بزن
525
00:38:43,394 --> 00:38:45,707
درباره چه کوفتي فکر ميکني، هاه؟
526
00:38:48,784 --> 00:38:52,277
«کورسيکا»
527
00:38:52,280 --> 00:38:54,681
ولي از ذهنم رفت -
"تيل"، "کينلاو" -
528
00:38:54,683 --> 00:38:56,551
اين احمق عوضي رو از جلوي چشمام دور کنيد
529
00:38:56,553 --> 00:38:59,488
چرا بهش نشون نميديد که واقعا من چقدر مهربونم؟
530
00:39:02,262 --> 00:39:03,762
بيا بريم
531
00:39:31,275 --> 00:39:32,409
جلوشو بگيريد
532
00:40:11,642 --> 00:40:13,009
خودشه
533
00:40:13,012 --> 00:40:14,544
بهتره که باشه
534
00:40:14,547 --> 00:40:16,988
وگرنه يه شکايت حسابي ازمون ميکنه
535
00:40:21,624 --> 00:40:23,865
حسابي حالشونو جا آوردي
536
00:40:25,431 --> 00:40:27,033
منو يادته؟
537
00:40:31,741 --> 00:40:33,843
معلومه، تو همون دخترهي پارتي هستي
538
00:40:33,845 --> 00:40:37,849
که اون همه بازی جالب باهاش کردیم -
درسته -
539
00:40:37,851 --> 00:40:42,323
انقدر بهم خوش گذشت که دیگه نميتونم
تحمل کنم اون پارتي تموم شده
540
00:40:42,326 --> 00:40:44,727
ميخواستم تا ابد ادامه داشته باشه
541
00:40:45,530 --> 00:40:47,532
هي، چي تو سرشه؟
542
00:40:54,445 --> 00:40:59,518
مایهی حسرت تمام عالم -
آره -
543
00:40:59,520 --> 00:41:03,958
ميدوني من کيام؟ -
البته -
544
00:41:08,735 --> 00:41:10,102
تو همون پارتي بده هستي
545
00:41:11,539 --> 00:41:15,144
چه غلطي داره ميکنه؟
546
00:41:15,146 --> 00:41:18,616
قضيه چيه؟ پوله؟
قضيه پوله؟
547
00:41:18,618 --> 00:41:21,453
،حتما همينه. ميدوني چيه
فقط 50 هزارتا رو بردار و برو، خوبه؟
548
00:41:21,456 --> 00:41:23,758
بگيرش و برو -
کدوم پول؟ -
549
00:41:23,761 --> 00:41:25,661
پنجاه هزارتا -
توي کشويي بالايي -
550
00:41:27,766 --> 00:41:29,066
آره، بفرما برش دار
551
00:41:34,410 --> 00:41:37,947
آره، مي بيني؟ -
قضيه پول نيست -
552
00:41:40,052 --> 00:41:43,524
قضيه عشقه -
جدي؟ -
553
00:41:43,526 --> 00:41:45,794
هي، من هيچکاري نکردم
554
00:41:45,797 --> 00:41:47,464
همش کار "تيل" و "کينلاو" بود
555
00:41:47,466 --> 00:41:48,698
کار اونا بود. چرا به دوست دخترت نميگي
556
00:41:48,700 --> 00:41:49,900
که اينارو بذاره کنار
557
00:41:49,903 --> 00:41:52,264
اميدوارم به اندازه کافي تيزشون کرده باشم
558
00:41:54,776 --> 00:41:56,678
بذار ببينيم -
... هي -
559
00:41:56,680 --> 00:41:59,215
...هي، صبر کن، صبر کن، هي
560
00:41:59,218 --> 00:42:02,488
فکر کنم به اندازه کافي تيزن
561
00:42:02,490 --> 00:42:06,627
ببين، يه برش کوچولو دقيقا روي
مایهی حسرت تمام عالم
562
00:42:09,902 --> 00:42:12,037
ولم کن... فقط ولم کن، ولم کن خواهش میکنم
563
00:42:12,039 --> 00:42:14,774
داري اشتباه ميکني... من واقعا آدم خوبي ام
564
00:42:14,777 --> 00:42:16,711
واقعاً هستم -
پس از دست من عصباني نيستي؟ -
565
00:42:16,713 --> 00:42:19,148
!نه، نه
566
00:42:21,086 --> 00:42:25,860
خوبه، منم از دست تو عصباني نيستم
567
00:42:25,862 --> 00:42:29,504
ميخوام بهت همون راه خلاصي که تو من به دادي، بدم
568
00:42:32,771 --> 00:42:34,673
بهم بگو عاشقمی
569
00:42:34,676 --> 00:42:38,213
اگه قانع شدم، ميذارم نگهش داري
570
00:42:38,215 --> 00:42:41,952
ولي اگه قانع نشدم، يعني پسر بدي هستي
571
00:42:41,954 --> 00:42:45,558
و پسراي بد بايد تنبيه بشن
572
00:42:45,561 --> 00:42:49,198
پس اين مایهی حسرت تمام عالم
573
00:42:49,200 --> 00:42:53,604
بايد همراه من بياد
574
00:42:58,146 --> 00:43:01,317
من... عاشقتم
575
00:43:01,320 --> 00:43:04,228
چي گفتي؟ -
عاشقتم -
576
00:43:04,230 --> 00:43:07,773
فکر نميکنم خيلي واقعي بنظر ميرسيد
577
00:43:07,775 --> 00:43:10,749
ميرسيد؟ -
اين نمايش خودته -
578
00:43:10,751 --> 00:43:15,230
!نکن، اينکارو نکن، نکن! نکن
579
00:43:15,233 --> 00:43:16,836
آخرين شانسته
580
00:43:18,009 --> 00:43:19,613
من بدجوری عاشقتم
581
00:43:19,616 --> 00:43:20,884
من... من عاشقتم
582
00:43:20,886 --> 00:43:22,222
!عاشقتم! عاشقتم
583
00:43:22,224 --> 00:43:23,995
...خواهش میکنم، خواهش میکنم نکن
ببين، قبول
584
00:43:23,997 --> 00:43:26,068
من يه اشتباه کوچولو کردم
من يه اشتباه کوچولو کردم
585
00:43:26,070 --> 00:43:28,275
هر کسي ميتونه يه اشتباه کوچولو بکنه، نه؟
586
00:43:28,278 --> 00:43:29,313
فقط نکن
587
00:43:29,315 --> 00:43:31,152
نه، نه، نه، خواهش میکنم نکن
588
00:43:31,155 --> 00:43:33,928
نکن، نکن، متاسفم
589
00:43:39,716 --> 00:43:41,119
نکن
590
00:44:00,821 --> 00:44:04,265
کاش دوربينمو آورده بودم -
خيلي خب، خيلي خب -
591
00:44:08,849 --> 00:44:10,051
"بايد از شهر بري، "هالي
592
00:44:10,053 --> 00:44:12,259
دنبال منم ميان
593
00:44:12,262 --> 00:44:14,534
ولي اول بايد به اندازه کافي پول برنده بشم
تا براي هميشه از اين شهر برم
594
00:44:14,536 --> 00:44:18,112
آره، ميدونم، چند ساعت قبل رو
مشغول بستن ساک بودم
595
00:44:18,115 --> 00:44:20,253
...چون دارم مستقيم ميرم به -
بهم نگو -
596
00:44:20,255 --> 00:44:22,126
اگه ندونم، نميتونم به کسي بگم
597
00:44:22,129 --> 00:44:23,933
انقدر مطمئني که ميان دنبالت؟
598
00:44:23,935 --> 00:44:25,605
خودتم خوب ميدوني که ميان -
ميتونستي بکشيشون -
599
00:44:25,607 --> 00:44:27,444
سعي کردم اين کارو نکنم
600
00:44:32,295 --> 00:44:33,599
نه، تو همشو نگه دار
601
00:44:33,601 --> 00:44:35,405
تو اوني هستي که ريسک کرد
602
00:44:40,925 --> 00:44:44,167
خيليخب، منم نصفشو مي خوام
603
00:44:44,170 --> 00:44:46,054
من اونيام که کتکشو خورد
604
00:44:46,079 --> 00:44:52,093
ترجمه و زیرنویس: محسن، محمّد، امیررضا
mr.donovan , RedHood , Mbt925
605
00:45:44,876 --> 00:45:48,420
خيلي خب، يک ميليون برابر دفعه قبل
خوشحالتر بنظر مياي
606
00:45:48,423 --> 00:45:50,460
يکي از دوستام از شهر رفت
607
00:45:50,463 --> 00:45:52,902
يه داستان از اينجا رفتن باهم داشتيم
608
00:45:52,905 --> 00:45:54,541
قشنگ بنظر ميرسه
609
00:45:54,544 --> 00:45:56,248
چقدر ديگه توي شيفتتي؟
610
00:45:56,250 --> 00:45:58,522
تا 11:50، ده دقيقه
611
00:45:58,524 --> 00:46:00,929
چيکارش ميشه کرد، بايد سرتو گرم کنم
612
00:46:00,932 --> 00:46:03,739
"امشب همه رو قتل عام کردم "نيک
613
00:46:03,742 --> 00:46:07,586
قبلا يه لطفي بهم کردي
پس حرفمو باور کن، کوچيک شرط ببند
614
00:46:09,360 --> 00:46:11,199
صد تا خرد ميکنم
615
00:46:11,201 --> 00:46:14,710
چون حداقل شرط، 5 دلاره، چطوره که 5 تا شرط ببندم؟
616
00:46:23,274 --> 00:46:25,279
!رفت بالاي بيست و يک
617
00:46:25,282 --> 00:46:26,516
همش همينطوري بوده
618
00:46:32,037 --> 00:46:33,440
بلکجک
619
00:46:33,443 --> 00:46:35,768
اينطوري پيش بره، دوستاي بيشتري رو از دست ميدم
620
00:46:51,002 --> 00:46:53,509
چيه؟
621
00:46:53,511 --> 00:46:55,717
کَس، من 19 تا دارم
622
00:46:55,720 --> 00:47:00,786
و تو يه 10 داري، فقط من يه چيزي ميدونم
623
00:47:00,788 --> 00:47:02,886
کارت زيريت هم يه ده ديگست
624
00:47:02,889 --> 00:47:07,389
که ميشه 20 تا
پس 19 من مزخرفه
625
00:47:07,392 --> 00:47:08,990
مي خواي 19 رو بزنم "نيکي"؟
626
00:47:08,992 --> 00:47:11,891
بهت ميگم چرا
627
00:47:11,894 --> 00:47:13,959
چون يه سنگيني توي شونههام هست
628
00:47:13,962 --> 00:47:17,962
جاي درستي بنظر ميرسه. گاهي اينطوري ميشه
629
00:47:17,964 --> 00:47:20,029
بايد برم واسه گلوش کَس
630
00:47:20,032 --> 00:47:23,631
چون از ميون همه آدما، توي همه کازينوها
631
00:47:23,633 --> 00:47:26,699
شانس اومده پيش من
632
00:47:26,701 --> 00:47:30,134
پس آره، مي خوام 10 رو برام بزني
633
00:47:32,537 --> 00:47:35,904
و من يه 2 رو دوست دارم
با 2 ميشه بيست و يک
634
00:47:35,906 --> 00:47:38,004
يعني من ميبرم
635
00:47:39,974 --> 00:47:42,574
دوي من لطفا
636
00:47:50,580 --> 00:47:53,413
خداي من
637
00:47:53,415 --> 00:47:57,515
من يه چيپ هزار دلاري مي خوام لطفا، کَس
638
00:47:57,517 --> 00:48:00,015
فرق نميکنه، در هر صورت اين آخر شب من توي وگاسه
639
00:48:01,386 --> 00:48:03,152
هزار تا خرد ميکنم
640
00:48:39,872 --> 00:48:41,171
"مواظب خودت باش "نيکي
641
00:48:44,640 --> 00:48:47,573
بازي ميکني؟ -
نه -
642
00:48:47,576 --> 00:48:49,741
چشم هاي بدجنسي داري
643
00:49:19,992 --> 00:49:21,491
شيري يا روباه؟
644
00:49:25,761 --> 00:49:27,528
حسابي شانس باهام يار بوده
645
00:49:29,030 --> 00:49:30,909
بعدش دلال رو عوض کردن
646
00:49:40,135 --> 00:49:41,435
عوضي
647
00:49:43,137 --> 00:49:45,737
تو نه، من
648
00:49:45,740 --> 00:49:46,979
از کجا بدونم رفته؟
649
00:49:51,975 --> 00:49:53,175
بلکجک
650
00:49:55,110 --> 00:49:57,468
يه قفسه چيپ بهم بده لطفا
651
00:50:08,950 --> 00:50:10,450
ميتونم حداقل رو ببرم بالا؟
652
00:50:10,453 --> 00:50:11,918
نه
653
00:50:11,920 --> 00:50:14,318
پس کل ميز رو بازي ميکنم
654
00:50:39,900 --> 00:50:44,066
نه، من حريص نيستم
655
00:50:46,102 --> 00:50:48,540
تو هم بايد بعضي وقتا ببري
656
00:50:56,641 --> 00:50:59,708
بلکجک -
اين ديگه چه کوفيه؟ -
657
00:50:59,711 --> 00:51:01,743
تلافي 5 هزار تا صبح
658
00:51:01,745 --> 00:51:04,077
و مراقب حرف زدنت جلوي يه خانم باش
659
00:51:04,080 --> 00:51:06,472
ممنون عزيزم
660
00:51:19,809 --> 00:51:22,633
خدايا، عجب چيزي ميشه
وقتي که شانس در خونتو ميزنه، نه؟
661
00:51:23,865 --> 00:51:26,191
خوبه
662
00:51:28,853 --> 00:51:31,412
آره
663
00:51:36,667 --> 00:51:39,791
حرومزاده
664
00:51:54,988 --> 00:51:56,816
خوبه
665
00:51:59,811 --> 00:52:02,037
...اگه ببرم
666
00:52:02,039 --> 00:52:04,032
رفتم بالاي 500 هزار تا
667
00:52:05,762 --> 00:52:07,922
و اين آخرين باري که اسم منو ميشنويد
668
00:52:33,928 --> 00:52:35,922
آره، عجب شانسي
669
00:52:35,924 --> 00:52:37,917
آره
670
00:52:37,920 --> 00:52:41,783
پونصد و... شش هزار
671
00:52:44,317 --> 00:52:45,649
دقيقا يه عدد رند نيست
672
00:52:45,651 --> 00:52:48,748
ولي من آدم قانعيام
673
00:52:57,581 --> 00:52:59,946
آب معدني؟ -
ودکا -
674
00:52:59,948 --> 00:53:02,578
اسکاچ با دو تا تيکه ليمو؟ -
اينجا رو ببين -
675
00:53:02,581 --> 00:53:04,378
دوبله لطفا، ورونيکا
676
00:53:04,381 --> 00:53:06,245
ممنون ورونيکا
677
00:53:07,579 --> 00:53:09,344
خب دوستات چي صدات ميکنن؟
678
00:53:09,347 --> 00:53:11,744
سايروس" اسم خيلي مزخرفيه"
679
00:53:11,747 --> 00:53:13,611
"هميشه ميخواستم صدام کنن "ايس" يا "دوک
680
00:53:13,613 --> 00:53:16,309
ولي سايرس بنظر انتخاب بهتري مياد
681
00:53:17,877 --> 00:53:19,909
چطوريه که خيلي ذوق زده نيستي؟
682
00:53:19,912 --> 00:53:22,675
تا حالا بيشتر از نيم ميليون نبرده بودم
683
00:53:22,678 --> 00:53:25,408
نمیدونم چرا بیشتر از این هیجانزده نیستم
684
00:53:25,410 --> 00:53:28,507
شاید به خاطر این باشه که هیچوقت شهامت
فکر کردن درمورد عملی شدنش رو نداشتم
685
00:53:28,510 --> 00:53:31,341
با عقل جور در میاد؟
686
00:53:31,343 --> 00:53:32,840
.یه جورایی
687
00:53:32,843 --> 00:53:35,341
چیز دیگهای لازم ندارید؟ -
.همین کافیه، دستت درد نکنه، عزیزم -
688
00:53:35,343 --> 00:53:38,640
بیا، عزیزم، یه خورده استراحت کن
.برو مامانت رو ببین
689
00:53:38,642 --> 00:53:44,239
."خیلی ممنونم، "نیک
690
00:53:44,241 --> 00:53:46,438
.خب، به سلامتی -
.هی، به سلامتی -
691
00:53:49,739 --> 00:53:52,503
از شهر میری؟ -
.بلندپرواز باش -
692
00:53:52,505 --> 00:53:53,736
.ایالت، کشور، قاره
693
00:53:56,471 --> 00:53:58,402
."پنج سال آزادی، "دوک
694
00:53:58,404 --> 00:54:00,368
همیشه آرزوی اینو داشتم
695
00:54:00,371 --> 00:54:04,867
.سالی 100 هزار دلار
.فکر همهی خردهحسابها رو کردم
696
00:54:06,736 --> 00:54:08,567
مثل اینکه زیاد از «وگاس» خوشت نمیاد، نه؟
697
00:54:08,569 --> 00:54:10,866
قرار هم نیست از «وگاس» خوشت بیاد
698
00:54:10,869 --> 00:54:15,733
فقط یه ویروس واموندهست که
مردم بعضیوقتا میگیرن
699
00:54:18,500 --> 00:54:19,999
.خوابهای شیرین ببینی
700
00:54:20,001 --> 00:54:22,232
«امروز صبح میرم به جزیرهی «کورسیکا
701
00:54:22,234 --> 00:54:24,863
میخوام قبل از اینکه بمیرم مدیترانه
رو با قایق بگردم
702
00:54:24,866 --> 00:54:26,763
.خب، تا بیرون همراهت میام
703
00:54:26,766 --> 00:54:28,830
."خیلی لطف میکنی، "دوک
704
00:55:32,453 --> 00:55:34,351
لعنت
705
00:55:34,354 --> 00:55:37,218
چی شده؟
706
00:55:37,221 --> 00:55:39,951
.همهاش مزخرف بود
707
00:55:39,953 --> 00:55:43,816
.اینا فقط آرزوی یه آدم بازندهست
708
00:55:45,551 --> 00:55:46,849
.نمیفهمم چی میگی
709
00:55:46,851 --> 00:55:49,915
این چیزی نیست که من بهش نیاز داشته باشم
710
00:55:49,918 --> 00:55:53,448
پنج سال فقط همون اولاش خوش میگذره
711
00:55:53,450 --> 00:55:55,747
بعد از اون متوجه میشم که با گذشت هر روز
712
00:55:55,750 --> 00:55:59,347
یک روز به برگشتن دوباره به اینجا نزدیکتر میشم
713
00:55:59,349 --> 00:56:00,995
هیچوقت تو تنگنای منطق
قرار نگرفته بودم چون
714
00:56:01,020 --> 00:56:02,680
هیچوقت فکر نمیکردم گیر
همچین موقعیتی بیوفتم
715
00:56:02,682 --> 00:56:05,845
.نیم میلیون دلار
716
00:56:05,848 --> 00:56:09,745
.خب، نیم میلیون دلار که پولی نیست
717
00:56:09,747 --> 00:56:12,184
الان دیگه میدونم واقعاً به چی نیاز دارم
718
00:56:13,680 --> 00:56:16,849
چی؟ -
.گور بابات» پول» -
719
00:56:19,988 --> 00:56:22,590
اونقدری که دیگه هیچوقت
مجبور نباشم برگردم اینجا
720
00:56:24,627 --> 00:56:28,731
آزادی. «گوربابات» پول یعنی همین
721
00:56:44,387 --> 00:56:46,255
.نمیخوام محدودیتی باشه
722
00:56:46,257 --> 00:56:47,623
.باید درخواستش رو بدم
723
00:56:50,662 --> 00:56:52,029
.بذار چک کنم
724
00:56:56,403 --> 00:56:58,971
.فکر میکنه من میبازم
725
00:56:58,974 --> 00:57:00,774
.میتونی بازی کنی
726
00:57:00,776 --> 00:57:01,908
.مرتیکهی عوضی
727
00:57:03,846 --> 00:57:05,913
.این 500 تاست
728
00:57:05,916 --> 00:57:06,949
.حسابش کن
729
00:57:12,824 --> 00:57:16,061
.پانصد هزار دلار روی میز -
.بفرستش -
730
00:57:23,572 --> 00:57:26,541
.این 525 هزار دلارـه
731
00:57:28,011 --> 00:57:30,846
این بار روی دوشم داره بدجوری سنگین میشه
732
00:57:30,849 --> 00:57:32,549
."همهش رو یکجا شرط میبندم، "کس
733
00:57:51,376 --> 00:57:53,744
"تازه شروع کردیم، "کس
734
00:57:55,716 --> 00:57:59,686
مطمئنم یه عکس دیگه اون زیر میرا داری
735
00:58:06,663 --> 00:58:07,763
.ورق بده
736
00:58:10,101 --> 00:58:13,036
.یه چهار
737
00:58:13,039 --> 00:58:14,672
.اگه اذیتت نمیکنه
738
00:59:00,935 --> 00:59:03,537
."باید بازی رو تموم میکردی، "نیکی
739
00:59:04,607 --> 00:59:05,774
.اونجوری میبردی
740
00:59:14,822 --> 00:59:19,559
من با 25 هزارتا اومدم
25هزارتا هم باختم
741
00:59:22,565 --> 00:59:24,098
مسئهی مهمی نیست
742
00:59:54,073 --> 00:59:58,777
.پول لعنتی رو تو دست داشتی
743
00:59:58,780 --> 01:00:00,146
!لعنتی رو تو دست داشتی
744
01:00:00,148 --> 01:00:02,182
.درست جلوی چشمات بود
745
01:00:02,185 --> 01:00:03,851
!لعنتی رو تو دست داشتی
746
01:00:03,853 --> 01:00:05,820
.لعنتی رو تو دست داشتی
747
01:00:15,034 --> 01:00:18,204
.جلوی چشمات بود
.جلوی چشمات بود
748
01:00:18,206 --> 01:00:20,873
.روی میز لعنتی
749
01:00:22,144 --> 01:00:23,577
!پول لعنتی رو تو دست داشتی
750
01:00:23,580 --> 01:00:25,213
!روی میز لعنتی
751
01:00:32,958 --> 01:00:34,592
.لعنتی رو تو دست داشتی
752
01:00:34,595 --> 01:00:35,928
!تو دست داشتی لعنتی رو
753
01:01:18,285 --> 01:01:20,119
آب گریپفروتت رو الان میخوری؟
754
01:01:26,030 --> 01:01:28,163
من چطوری اومدم اینجا؟
755
01:01:28,166 --> 01:01:30,066
،بعد از اینکه بیهوش شدی
به چندتا از کارکنان انعام دادم
756
01:01:30,068 --> 01:01:31,701
.تا کمکم کنن تو رو بیارم اینجا
757
01:01:36,743 --> 01:01:38,377
.ممنونم
758
01:01:42,917 --> 01:01:45,686
.هوم، فکر میکردم تشنه باشی
759
01:01:47,991 --> 01:01:50,092
"گوش کن، "دوک
،تو یه غذارسون خیلیخوب هستی
760
01:01:50,095 --> 01:01:51,662
.و دستت هم درد نکنه
761
01:01:51,664 --> 01:01:53,430
ولی فکر کنم حرفی برای گفتن داشته باشی
762
01:01:53,433 --> 01:01:57,102
.و الان وقتشه که زبون باز کنی
763
01:01:57,104 --> 01:01:58,170
نمیخندی؟
764
01:01:58,173 --> 01:02:00,073
.نه امروز
765
01:02:04,080 --> 01:02:07,919
...خیلیخب، من
766
01:02:07,921 --> 01:02:10,122
دروغ گفتم که دوستم تو رو بهم معرفی کرده
767
01:02:10,125 --> 01:02:12,360
و نیازی هم نبود درمورد شرایطت چیزی بپرسم
768
01:02:12,363 --> 01:02:15,166
،همه چیزو درموردت میدونستم
.درموردت تحقیق کردم
769
01:02:15,168 --> 01:02:17,235
درمورد آب گریپفروت خبر داشتم، خب؟
770
01:02:17,238 --> 01:02:19,473
.و ودکا دوبل
771
01:02:19,476 --> 01:02:21,477
و میدونم چرا همیشه
772
01:02:21,480 --> 01:02:23,481
تو پیشخوان «سیلور اسپون» یه جا میشینی
773
01:02:26,121 --> 01:02:30,194
من ازت یه چیزی میخوام و راه طولانی
رو اومدم تا جواب منفی نشنوم
774
01:02:34,903 --> 01:02:40,178
مدتی پیش تو «بوستون» یه پیرمردی رو تو خیابون دیدم
775
01:02:40,181 --> 01:02:42,382
که پشتش یه علامت بود که روش نوشته شده بود
776
01:02:42,385 --> 01:02:44,186
«خواهش میکنم منو کتک نزنید»
777
01:02:44,189 --> 01:02:49,363
،و اول با خودم گفتم که
«چه چیز ناراحتکنندهای»
778
01:02:49,365 --> 01:02:51,299
...ولی بعدش
779
01:02:51,302 --> 01:02:54,439
خیلی عصبانی شدم
780
01:02:54,442 --> 01:02:57,311
چون فهمیدم وقتی منم پیر
بشم، میشم یکی مثل اون
781
01:02:57,313 --> 01:03:01,218
فقط یه پیر دیوونه که از کل دنیا میترسه
782
01:03:01,220 --> 01:03:04,557
.و اینجوری شد که اومدم سراغ تو
783
01:03:04,560 --> 01:03:06,427
.میخوام بهم یاد بدی
784
01:03:08,367 --> 01:03:12,573
بهت چی یاد بدم؟ -
.هر چیزی رو. همه چیز رو -
785
01:03:12,575 --> 01:03:16,346
ازت میخوام ترسی رو که هر روز
تو وجودم زندگی میکنه رو بکشی
786
01:03:16,349 --> 01:03:17,817
تو میخوای دریای مدیترانه رو بگردی
787
01:03:17,819 --> 01:03:20,321
منم میخوام قبل از اینکه
بمیرم یه کار شجاعانه بکنم
788
01:03:24,197 --> 01:03:26,065
...هی، گوش کن، بچهجون
789
01:03:27,970 --> 01:03:31,374
من زمانی که 19 سالم بود 70
میلیون دلار پول کاسب شدم
790
01:03:33,380 --> 01:03:34,447
.بهم نگو بچهجون
791
01:03:37,087 --> 01:03:41,293
خدایا. چطوری؟
792
01:03:41,296 --> 01:03:42,897
.کاری نداشت
793
01:03:42,899 --> 01:03:45,602
روی یه نرمافزار کامپیوتری
794
01:03:45,604 --> 01:03:48,340
یه ترفند جدید تو یه ترفند قدیمی کار گذاشتم
795
01:03:48,343 --> 01:03:51,446
باهوش بودن تنها حامی بوده که تا الان داشتم
796
01:03:51,448 --> 01:03:54,919
.ولی دیگه کفایت نمیکنه
797
01:03:54,921 --> 01:03:58,024
.باید بهم کمک کنی
798
01:04:00,631 --> 01:04:02,165
میدونی این حرفات چقدر عجیبه؟
799
01:04:02,168 --> 01:04:06,340
،تو حتی 30 سالت هم نیست
.یه عالمه زندگی پیش روت داری
800
01:04:06,342 --> 01:04:08,678
.من دارم 40 سال رو رد میکنم، اونم ورشکسته
801
01:04:08,681 --> 01:04:10,448
.بهت پول میدم
.پولدارت میکنم
802
01:04:10,450 --> 01:04:13,453
.من پولدار بودم
.اخیراً هم همین دیشب
803
01:04:13,456 --> 01:04:16,159
آره، میتونم تو اینم کمکت کنم
804
01:04:17,396 --> 01:04:20,300
تو چی کمکم کنی؟
805
01:04:21,938 --> 01:04:24,106
جدی میگی؟
806
01:04:24,109 --> 01:04:27,614
شاید از بلکجک بیشتر اون
چیزی که باید، خوشم میاد
807
01:04:27,616 --> 01:04:31,120
.فقط همین -
فکر میکنی چرا موندی اینجا؟ -
808
01:04:31,122 --> 01:04:34,225
تو انقدر ازش متنفری که تنها
جاییه که میتونی توش بمونی
809
01:04:34,228 --> 01:04:35,669
تنها جاییه که مستحقش هستی
810
01:04:37,232 --> 01:04:38,701
کاملاً مشخصه
811
01:04:38,704 --> 01:04:40,371
خب، اگه انقدر مشخصه
812
01:04:40,373 --> 01:04:42,240
پس چرا تو انقدر در اشتباهی؟
813
01:04:42,243 --> 01:04:44,078
هان؟
814
01:04:45,482 --> 01:04:47,517
!نرو
!ما میتونیم به همدیگه کمک کنیم
815
01:04:47,520 --> 01:04:50,221
میدونی چیه؟ تو درست شبیه اون دیوونههایی
هستی که برای من نامه مینویسن
816
01:04:50,223 --> 01:04:53,191
ماجراجویی میخوای؟ چه عالی
817
01:04:53,193 --> 01:04:56,327
."خب من گذشتهی خودمو ساختم، "سایرس
.برو مال خودت رو بساز
818
01:05:23,322 --> 01:05:26,057
."اینو مهمون من، "نیک
.انگار لازمش داری
819
01:05:34,299 --> 01:05:36,167
،"نیک وایلد"
حالت چطوره؟
820
01:05:36,169 --> 01:05:38,770
.باید با ما بیای
.آقای "دی مارکو" منتظره
821
01:08:57,970 --> 01:08:59,971
یه پنج دقیقهای استراحت کنید
822
01:09:08,313 --> 01:09:09,914
."نیکولاس". "نیکولاس"
823
01:09:09,916 --> 01:09:12,383
."بیبی"
824
01:09:12,385 --> 01:09:15,786
شنیدم دیشب تو «گیت» بالای 500 تا بردی
825
01:09:15,788 --> 01:09:17,021
.حرفت تو شهر پیچیده
826
01:09:17,023 --> 01:09:18,956
یادته، کیِ بود؟
827
01:09:18,958 --> 01:09:20,458
وقتی یکی دو ماه پیش 200 هزارتا
ازمون به جیب زدی؟
828
01:09:20,460 --> 01:09:22,560
همینجا تو «ناگت»؟
829
01:09:22,562 --> 01:09:25,763
تا زمانی که شانسواقبالت روی دیگهش رو بهت نشون داد -
.یه روزی مثل سابق میشم -
830
01:09:29,001 --> 01:09:31,469
."نیکولاس"
831
01:09:31,471 --> 01:09:35,606
من الان تو دردسر وحشتناکی افتادم و همهش تقصیر توئه
832
01:09:35,608 --> 01:09:39,043
مثل اینکه دیشب یه نفر بزور وارد اتاق 3506 شده
833
01:09:39,045 --> 01:09:43,414
سه نفر رو کتک زده و 50 هزار دلار برداشته
834
01:09:43,416 --> 01:09:45,697
و این مال قبل از این بود
که من «ویتیس»*ـم رو بخورم
صبحانهای معروف که مخصوص ورزشکاران معروف است
835
01:09:47,487 --> 01:09:49,053
فقط در صورتی که این
حرفت شوخی بوده باشه
836
01:09:49,055 --> 01:09:53,424
نه، مثل اینکه همین شخص
837
01:09:53,426 --> 01:09:57,295
"دو آقا به نامهای "کینلاو
و "تیِل" شلیک کرده و کشته
838
01:09:57,297 --> 01:10:01,032
بهشون درحالی که دست و پا بسته و درمانده بودن شلیک کرده
839
01:10:01,034 --> 01:10:05,503
و یه شاهد عینی مدعی شده که اون شخص تو بودی
840
01:10:07,306 --> 01:10:08,546
و تو حرفش رو باور کردی؟
841
01:10:10,075 --> 01:10:11,575
.اگه میکردم، تا الان مرده بودی
842
01:10:14,813 --> 01:10:17,515
."بیا بریم، "نیکولاس -
بریم کجا؟ -
843
01:10:17,517 --> 01:10:20,718
.تا "دی مارکو" رو ببینیم
.باید حقیقت رو بفهمم
844
01:10:20,720 --> 01:10:23,454
،صبر کن یه دقیقه
منظورت اینه که قراره محاکمه بشم؟
845
01:10:23,456 --> 01:10:25,256
محاکمه سر زندگیت، بگمونم
846
01:11:12,904 --> 01:11:14,372
چرا باید دوباره بگم؟
847
01:11:14,374 --> 01:11:18,709
.من به تو گفتم
تو هم باور کردی. پس چرا؟
848
01:11:18,711 --> 01:11:22,680
چون، "دنیل"، تو ازم میخوای
تا که "نیکولاس" رو بکشم
849
01:11:22,682 --> 01:11:24,648
و اگه بعداً متوجه یه اشتباه تو کارمون بشیم
850
01:11:24,650 --> 01:11:26,784
.احساس خیلی بدی بهم دست میده
851
01:11:26,786 --> 01:11:29,854
پس لطفاً تا جایی که میتونی خلاصه بگو
852
01:11:31,890 --> 01:11:34,825
من احساس گناه میکنم چون
گذاشتم بیاد تو
853
01:11:34,827 --> 01:11:36,861
...وقتی در رو زدن، من
854
01:11:36,863 --> 01:11:40,798
فکرم کار نمیکرد و بازش کردم
855
01:11:40,800 --> 01:11:43,047
و بلافاصله با تفنگش منو زد
856
01:11:43,049 --> 01:11:44,558
درست تو دهنم
میبینی؟ درست اینجا
857
01:11:44,560 --> 01:11:45,934
.هوم. آره -
.درست اینجا -
858
01:11:45,937 --> 01:11:47,580
.آره -
.و اون خیلی سریع بود -
859
01:11:47,582 --> 01:11:50,568
تیل" و "کینلاو" رو جوری ناکار"
کرد که انگار هیچی نبودن
860
01:11:50,571 --> 01:11:51,945
و اونا رو در حالی که
پشتشون بهم بود بست
861
01:11:51,947 --> 01:11:53,623
جوری که وقتی پیداشون کردین بودن
862
01:11:53,626 --> 01:11:59,534
،و بعدش میز منو بهم میریزه
...50هزارتا بر میداره و
863
01:11:59,536 --> 01:12:03,932
بدون هیچ دلیلی دیوونه میشه
864
01:12:03,935 --> 01:12:07,827
و دو تا شاید از بهترین دوستام رو تو دنیا میکشه
865
01:12:10,179 --> 01:12:11,688
چرا؟
866
01:12:14,812 --> 01:12:18,302
احتمالاً عصبانی شده که پول نقد بیشتری اونجا نبوده
867
01:12:18,305 --> 01:12:20,317
و احتمالاً منو هم میکشت
868
01:12:20,320 --> 01:12:22,332
ولی یه صدایی از سالن اومد
869
01:12:22,334 --> 01:12:24,716
و اونم ترسید و فرار کرد
870
01:12:24,719 --> 01:12:28,309
"با اسلحههای خودشون بهشون شلیک کرد، "بیبی
871
01:12:28,312 --> 01:12:31,264
باورت میشه؟
872
01:12:31,266 --> 01:12:33,278
.خودت برو بررسی کن
873
01:12:33,281 --> 01:12:35,293
میفهمی که دارم راستش رو میگم
874
01:12:35,296 --> 01:12:37,846
حتماً اثرانگشتش رو روی اسلحهها پیدا میکنن
875
01:12:37,848 --> 01:12:39,390
.زحمت بررسی کردن به خودتون ندین
876
01:12:39,392 --> 01:12:43,385
.اثرانگشتها مال من هستند -
پس تمام این حرفا حقیقت داره؟ -
877
01:12:43,387 --> 01:12:45,467
.بعضیهاش -
کدومهاش؟ -
878
01:12:48,894 --> 01:12:50,167
."بهتره حرف بزنی، "نیکولاس
879
01:12:50,170 --> 01:12:52,586
و توصیه میکنم از همین الان هم شروع کنی
880
01:12:55,072 --> 01:12:57,219
"من فقط دو تا سوال میپرسم، "بیبی
881
01:12:57,221 --> 01:12:59,099
اگه کفاف جذب رضایتت رو نکردن
882
01:12:59,102 --> 01:13:01,988
.میتونی هرکاری دلت خواست بکنی
883
01:13:01,990 --> 01:13:03,767
سوال اول، چرا باید از اسلحه استفاده میکردم؟
884
01:13:03,769 --> 01:13:06,218
این دیگه چه سوال تخمیه؟
885
01:13:06,221 --> 01:13:08,804
بقیه برای چی از اسلحه استفاده میکنن؟
886
01:13:08,806 --> 01:13:11,456
.نیکولاس" هیچوقت از اسلحه استفاده نمیکنه"
887
01:13:11,459 --> 01:13:14,076
،باور کن
...اون میتونه تو رو با این
888
01:13:14,078 --> 01:13:16,224
میتونه تو رو با این از
889
01:13:16,227 --> 01:13:18,508
فاصله 1 یا 4 متری بکشه
890
01:13:19,886 --> 01:13:21,899
و جواب سوالت اینه
891
01:13:21,901 --> 01:13:23,644
.اینکار یه پوشش بینقصه
892
01:13:23,647 --> 01:13:26,297
هیچوقت فکرش رو هم نمیکنه که
نیک وایلد" به یه اسلحه"
893
01:13:26,300 --> 01:13:29,521
برای دزدی نیاز داشته
894
01:13:29,523 --> 01:13:31,871
."خیلیخب، "نیکولاس
.سوال دوم
895
01:13:31,874 --> 01:13:33,718
.دوم و آخرین
896
01:13:37,346 --> 01:13:39,862
بیبی"، تو درمورد بدن من چی میدونی؟"
897
01:13:39,865 --> 01:13:43,992
منظورم زیر لباسهامه؟ -
.واضحه که هیچی -
898
01:13:43,995 --> 01:13:46,075
خب، پس، سوال دوم من اینه
899
01:13:46,077 --> 01:13:50,541
"چطور ممکنه که من میدونم آقای "دی مارکو
900
01:13:50,543 --> 01:13:52,958
یه زخم کوچک ولی مشخص
901
01:13:52,960 --> 01:13:55,040
بالای «همپتون*»ـش داره؟
(آلت)
902
01:13:56,687 --> 01:13:58,969
جواب؟
903
01:13:58,971 --> 01:14:01,117
خودم دیدم که یه خانم خوشگل
904
01:14:01,120 --> 01:14:03,800
با یه قیچی باغبونی اونجا گذاشتش
905
01:14:03,802 --> 01:14:06,515
این دیگه چه مزخرفاتیه، هان؟ -
،راحت میشه فهمید که من دروغ میگم یا نه -
906
01:14:06,518 --> 01:14:07,972
فقط بهش بگین شلوارش رو پایین کنه
907
01:14:07,975 --> 01:14:10,390
،تو که این مزخرفات رو باور نمیکنی
مگه نه، "بیبی"؟
908
01:14:10,392 --> 01:14:11,714
کسی یه میکروسکوپ نداره
909
01:14:11,717 --> 01:14:13,965
تا بتونیم آلت آقای "دی مارکو" رو پیدا کنیم
910
01:14:13,968 --> 01:14:15,555
میدونی چیه؟ -
.من لخت نمیشم -
911
01:14:15,558 --> 01:14:17,311
.من برای کسی لخت نمیشم
912
01:14:17,314 --> 01:14:18,834
."فکر کنم باید لخت بشی، "دنیل
913
01:14:18,836 --> 01:14:21,285
نیکولاس" زندگیش رو"
914
01:14:21,288 --> 01:14:24,630
روی یه احتمال بسیار غیرمعمول ریسک کرده
915
01:14:24,632 --> 01:14:25,921
،میدونم خجالت داره
916
01:14:25,924 --> 01:14:28,240
ولی برات آسونش میکنم
917
01:14:28,242 --> 01:14:30,326
من و تو میریم به یه اتاق دیگه
918
01:14:30,328 --> 01:14:32,875
و جفتمون شلوارهامون رو میکشیم پایین
919
01:14:32,878 --> 01:14:35,789
.من اینکار رو نمیکنم. نمیکنم
920
01:14:35,792 --> 01:14:38,306
.متأسفانه مجبوری -
...این
921
01:14:38,309 --> 01:14:40,558
...مسئله سر اخلاقیاته، "بیبی". من
922
01:14:40,561 --> 01:14:42,446
...هیچکس اینـ -
.نوهی عمو -
923
01:14:42,448 --> 01:14:45,194
.مسئله سر اخلاقیاته -
.اوه، خدا -
924
01:14:45,197 --> 01:14:48,241
...سر اخلاقیاته! اون
925
01:14:48,243 --> 01:14:50,857
میشه یه نفر دهن این عوضی لعنتی رو ببنده؟
926
01:14:50,860 --> 01:14:53,441
اوه، "دنیل"، گند زدی به بحث و گفتگومون
927
01:14:53,443 --> 01:14:56,354
هیچکس تو خانوادتون تو 50 سال گذشته
بویی از
928
01:14:56,357 --> 01:14:58,738
اخلاقیات نبرده
929
01:14:58,741 --> 01:15:00,428
پس داری ازش طرفداری میکنی؟
930
01:15:00,430 --> 01:15:03,011
بیبی"، حرف اون رو بیشتر از حرف من قبول داری؟"
931
01:15:05,429 --> 01:15:06,752
من اینو قبول دارم
932
01:15:06,755 --> 01:15:12,051
فکر میکنم یکی که شبیه به "نیکولاس"ـه
933
01:15:12,054 --> 01:15:14,038
اینکار رو کرده
934
01:15:14,041 --> 01:15:18,078
و من سعی میکنم پیداش کنم
935
01:15:18,080 --> 01:15:19,072
حالا میتونی بری
936
01:15:22,551 --> 01:15:26,125
تو، به زودی میبینمت
937
01:15:26,127 --> 01:15:28,111
به زودی میبینمت
938
01:15:29,969 --> 01:15:33,145
مراقب پشت سرت باش
939
01:15:34,274 --> 01:15:36,855
فکر میکنی چرا اینکار رو کرده؟
940
01:15:36,857 --> 01:15:39,869
اون یه ادم خیلی کثیف و نامردیه
941
01:15:39,871 --> 01:15:42,689
و خودشو جلوی "تیل" و "کینلاو" خرد و تحقیر کرد
942
01:15:44,738 --> 01:15:47,252
میدونی که اون میاد سراغت
943
01:15:47,255 --> 01:15:48,247
آره
944
01:15:52,222 --> 01:15:55,069
اگر برات مهم نیست
چرا از خودت دفاع کردی؟
945
01:15:55,071 --> 01:15:57,320
نمیخوام بخاطر کاری که اون
گفت من رو به یاد بیارن
946
01:15:57,323 --> 01:16:01,261
مردنم خیلی بد نیست
947
01:16:01,263 --> 01:16:04,341
و حداقل اینجوری از «لاس وگاس» خلاص میشم
948
01:16:06,363 --> 01:16:09,010
"ممنونم "نیکولاس
موفق باشی
949
01:16:09,013 --> 01:16:12,090
"به سلامتی، "بیبی -
خیلیخب، مراقب خودت باش -
950
01:17:26,735 --> 01:17:29,052
سلام
951
01:17:29,054 --> 01:17:30,046
وضع بدیه، نه؟
952
01:17:35,080 --> 01:17:36,786
میشه صورت حساب رو بیارین، لطفا؟
953
01:17:55,234 --> 01:17:56,773
من دارم میرم
954
01:17:56,775 --> 01:17:59,485
فقط اومدم اینجا بهت یه هدیه قدردانی
955
01:17:59,487 --> 01:18:02,129
بابت تمام چیزهایی که بهم یاد دادی بدم
956
01:18:02,132 --> 01:18:04,773
چی، بخاطر خدا؟
957
01:18:07,687 --> 01:18:09,293
اینکه همه میترسن
958
01:18:13,713 --> 01:18:18,232
اینکه من تنها احمق ضعیف النفس دنیا نیستم
959
01:18:18,234 --> 01:18:19,637
تو هم هستی
960
01:18:19,640 --> 01:18:21,847
فقط همینو کم داشتم
961
01:18:24,627 --> 01:18:26,935
چیزی که باید باهاش کنار بیام اینه که
962
01:18:26,938 --> 01:18:30,351
من کسیم که در وجودم زندگی میکنم
963
01:18:30,353 --> 01:18:32,325
شاید این خیلی هم چیز بدی نباشه
964
01:18:32,328 --> 01:18:33,665
و اگه تو هم بتونی قبول کنی که چی هستی
965
01:18:33,668 --> 01:18:35,908
میتونی بفهمی این چیز خیلی بدی نیست
966
01:18:46,723 --> 01:18:50,604
"باشه، "دوک
قبول میکنم
967
01:18:50,607 --> 01:18:52,580
اگه من حتی یک میلیون دلار هم میبردم
968
01:18:52,582 --> 01:18:57,534
بازم دلیلی برای بازی کردن
واسه پول بیشتر پیدا میکردم
969
01:18:57,537 --> 01:18:59,778
من تو وسواس فکری به دام افتادم
970
01:19:00,984 --> 01:19:03,394
.بیا. گفتم
971
01:19:03,396 --> 01:19:05,804
میبینی رقص تپ* میکنم؟
نوعي رقص با كفش گل ميخ دار كه صدا ايجاد مي كند
972
01:19:08,115 --> 01:19:10,893
نه ولی ممکنه اولین قدم کوچکت
973
01:19:10,895 --> 01:19:12,700
رو به سمت قایقگردیت برداشته باشی
974
01:19:12,702 --> 01:19:15,579
آره، شک دارم
975
01:19:15,582 --> 01:19:19,094
به 2 دلیل شک دارم
اولیش بخاطر کمبود پول
976
01:19:20,604 --> 01:19:23,815
میدونستم همینو میگی
977
01:19:23,817 --> 01:19:25,890
زیر پیشخوان رو یه نگاهی بنداز
978
01:19:25,893 --> 01:19:27,664
بهت که گفتم برات یه هدیه خریدم
979
01:19:27,667 --> 01:19:30,611
قبلِ اینکه بیای
اینجا جاسازیش کردم
980
01:19:44,171 --> 01:19:45,743
این چیه؟
981
01:19:45,745 --> 01:19:48,154
«یه بلیط هواپیما به «کورسیکا
982
01:19:48,156 --> 01:19:53,175
و یه چک به مبلغ 500 هزار دلار
983
01:19:58,667 --> 01:20:01,746
خیلیخب، پس اول دلیل ردیف شد
984
01:20:01,749 --> 01:20:03,821
حالا دومی چیه؟
985
01:20:06,936 --> 01:20:08,307
من هر دقیقه ممکنه کشته بشم
986
01:20:08,310 --> 01:20:11,790
کشته بشی؟
987
01:20:11,792 --> 01:20:13,965
واقعا؟ کی این اتفاق میوفته؟
988
01:20:19,859 --> 01:20:22,034
حالا
989
01:20:28,329 --> 01:20:29,398
اوه
990
01:21:09,943 --> 01:21:12,585
بذاریدشون کنار
بذاریدشون کنار
991
01:21:12,588 --> 01:21:16,235
میخوام اون همین الان، همین امروز پیدا بشه
992
01:21:16,237 --> 01:21:18,277
میخوام اون احمق رو پیدا کنین
993
01:21:18,280 --> 01:21:19,973
میخوام پیداش کنین
مهم نیست که چقدر
994
01:21:19,975 --> 01:21:22,132
برای شما احمقای کودن طول میکشه
995
01:21:22,134 --> 01:21:24,026
ادمهای کوفتی بیشتری خبر کنین
996
01:21:24,029 --> 01:21:26,486
دو نفر رو بفرستین به ایستگاه
اتوبوس و یه سری هم بفرستین فرودگاه
997
01:21:26,489 --> 01:21:29,079
تمام بارها، فاحشهخونهها
و کازینوها رو بررسی کنین
998
01:21:29,081 --> 01:21:31,471
از زیر سنگم که شده پیداش کنین
999
01:21:31,474 --> 01:21:33,699
...بفهمین کجا زندگی میکنه
1000
01:21:36,060 --> 01:21:37,056
...کجا کار میکنه
1001
01:21:39,118 --> 01:21:40,579
هر چقدرم خرج برداره
1002
01:21:40,582 --> 01:21:43,305
برگردین اون تو
اون بچهی لعنتی رو بیارین
1003
01:21:43,307 --> 01:21:45,431
!و اون مادرجنده رو هم بکشین
1004
01:22:23,490 --> 01:22:25,948
!برو سر وقتش
!برو سر وقتش! برو
1005
01:23:42,594 --> 01:23:44,187
به نفعت نیست بری اون پشت
1006
01:23:44,190 --> 01:23:46,248
گمشون کردی؟ -
اینطور میشه گفت-
1007
01:23:46,251 --> 01:23:48,642
هی، صبر کن
اینها رو فراموش کردی
1008
01:23:48,645 --> 01:23:49,906
بگیرشون
1009
01:23:49,908 --> 01:23:52,265
.نه، نه -
نه، بگیرشون -
1010
01:23:52,268 --> 01:23:55,156
نیک"، خواهش میکنم"
حالا دیگه میتونم از شهر با
1011
01:23:55,159 --> 01:23:56,919
علم به این که دیگه بزدل نیستم ترک کنم
1012
01:23:56,921 --> 01:23:59,611
و روحتم خبر نداره این چقدر خیالم رو راحت میکنه
1013
01:24:03,134 --> 01:24:05,526
این حقته
1014
01:24:11,743 --> 01:24:14,002
ممنون، و نه فقط برای این
1015
01:24:14,004 --> 01:24:15,996
نه فقط برای اینکه احمقبازی درآوردی
1016
01:24:15,998 --> 01:24:19,486
تا بتونم از غذاخوری فرار کنم
1017
01:24:19,489 --> 01:24:21,647
تو دوست خوبی هستی
1018
01:24:21,649 --> 01:24:23,773
ما دوستیم؟
1019
01:24:23,776 --> 01:24:25,569
حالا خرابش نکن دیگه
1020
01:24:33,680 --> 01:24:36,637
"خداحافظ "دوک -
"کریسمست مبارک، "نیک -
1021
01:24:36,662 --> 01:24:41,642
ترجمه و زیرنویس: محسن، محمّد، امیررضا
mr.donovan , RedHood , Mbt925
1022
01:24:41,667 --> 01:24:51,628
WwW.Show-Time.Us & TvWorld.info
RedHood.MihanBlog.CoM
red_hood2015@yahoo.com
1023
01:24:51,653 --> 01:24:55,637
Full Verison / White Style