1
00:00:01,918 --> 00:00:32,401
ارائه اي از رسانه بزرگ نايت مووي
Nightmovie.net

1
00:00:34,160 --> 00:00:37,602
حرفتو ساده شروع کن
با چيزي که مي دوني درسته شروع کن

2
00:00:38,520 --> 00:00:42,592
اسم من کَتنيس اِوردين ـه
خونه ام تو منطقه ي 12 ـه

3
00:00:42,692 --> 00:00:46,127
من تو بازي هاي عطش شرکت کردم. فرار کردم

4
00:00:46,227 --> 00:00:49,893
پيتا... پيتا رو هم جا گذاشتم

5
00:00:53,862 --> 00:00:55,596
خانم اوردين

6
00:00:56,195 --> 00:00:58,278
شما نبايد اينجا باشين

7
00:00:59,432 --> 00:01:02,202
يه کابوس ديدم
پنج دقيقه ديگه بهم وقت بدين

8
00:01:02,602 --> 00:01:06,900
شما بايد بخوابين
ما مي تونيم بهتون کمک کنيم که بخوابين

9
00:01:07,970 --> 00:01:10,147
فقط پنج دقيقه ديگه

10
00:01:10,247 --> 00:01:11,650
نه

11
00:01:14,640 --> 00:01:16,375
نه خواهش مي کنم ولم کن
...فقط پنج دقيقه ديگه

12
00:01:16,475 --> 00:01:20,775
!بهم دست نزن! ولم کن
!نه !نه! نه! ولم کن

13
00:02:17,873 --> 00:02:19,239
فينيک

14
00:02:23,642 --> 00:02:27,075
مي خواستم برگردم دنبال پيتا و جوآنا

15
00:02:27,677 --> 00:02:29,580
...اما

16
00:02:29,680 --> 00:02:31,845
نمي تونستم حرکت کنم

17
00:02:36,116 --> 00:02:39,383
اَني هم دست اوناست. گرفتنش

18
00:02:43,019 --> 00:02:44,603
...اون

19
00:02:45,655 --> 00:02:46,987
اون تو کپيتول ـه

20
00:02:51,190 --> 00:02:53,157
کاش مرده بود

21
00:02:55,192 --> 00:02:58,492
کاش همه اونا مرده بودن
ما هم همينطور

21
00:03:03,530 --> 00:03:22,463
مرغ مقلد ، قسمت اول
کاري از علي رشيدايي و علي شيخي

22
00:03:27,975 --> 00:03:29,511
خانم اوردين

23
00:03:29,711 --> 00:03:33,013
سرهنگ باگز هستم
مدير امنيت منطقه 13

24
00:03:33,113 --> 00:03:36,882
مي دونم که مرخص شدين
ولي رييس جمهور کوين اول مي خوان ببيننتون

25
00:03:37,082 --> 00:03:39,048
خبري شده؟

26
00:03:39,148 --> 00:03:41,390
من فقط اينجام تا همراهيتون کنم

27
00:04:13,099 --> 00:04:16,169
هميشه بهم مي گفتن هيچي از منطقه 13 باقي نمونده

28
00:04:16,269 --> 00:04:18,904
کپيتول با بمب سطح زمين رو ويران کرد

29
00:04:19,971 --> 00:04:23,237
اما ما نظامي هستيم
ياد گرفتيم چجوري اين پايين زنده بمونيم

30
00:04:23,838 --> 00:04:26,044
آماده سازي، تمرين

31
00:04:26,873 --> 00:04:28,532
جنگ براي ما هيچ وقت تموم نشد

32
00:05:00,524 --> 00:05:04,361
اون اينجاست. دختر آتشين ما

33
00:05:04,461 --> 00:05:08,229
خانم رييس جمهور
مرغ مقلد رو به شما معرفي مي کنم

34
00:05:08,329 --> 00:05:11,197
ديدار با شما افتخار بزرگيه

35
00:05:11,297 --> 00:05:15,833
شما يک زن جان شجاع هستين
مي دونم که چقدر گيج کننده است

36
00:05:15,933 --> 00:05:19,435
و من نمي تونم تجربه ي شرکت در اون بازي هاي وحشتناک رو تصور کنم

37
00:05:19,535 --> 00:05:23,170
کتنيس، ايشون رييس جمهور آلما کوين هستن

38
00:05:23,270 --> 00:05:26,638
بدون که خيلي خوش اومدي

39
00:05:26,737 --> 00:05:31,648
اميدوارم در کنار ما احساس راحتي کني
ما هم تو 13 ويراني رو تجربه کرديم

40
00:05:32,075 --> 00:05:36,611
اين تاريخ ـه
همينجا روي همين ميز

41
00:05:36,711 --> 00:05:39,883
عذر مي خوام. اي کاش وقت بيشتري براي بهبود داشتي
اما متاسفانه

42
00:05:39,983 --> 00:05:43,044
امکانش وجود نداره
لطفا بشين

43
00:05:43,680 --> 00:05:47,006
از چيزي که اتفاق افتاد خبر داري؟

44
00:05:48,616 --> 00:05:52,016
وقتي تو تيرت رو به ميدان نيرو زدي

45
00:05:52,117 --> 00:05:54,620
کل ملت رو تحت تاثير قرار دادي

46
00:05:54,720 --> 00:05:59,749
تو 7 منطقه ي مختلف آشوب ها و قيام ها و اعتصاب هاي زيادي شکل گرفت

47
00:05:59,856 --> 00:06:02,224
ما فکر مي کنيم که اگه ما اين انرژي رو ادامه بديم

48
00:06:02,324 --> 00:06:05,126
مي تونيم مناطق رو عليه کپيتول متحد کنيم

49
00:06:05,226 --> 00:06:08,060
اما اگه نجنبيم و فرصتو از دست بديم

50
00:06:08,160 --> 00:06:11,162
شايد بايد 75 سال ديگه صبر کنيم
تا دوباره چنين فرصتي پيش بياد

51
00:06:11,262 --> 00:06:15,131
همه تو 13 آماده ان-
پيتا چي؟ زنده است؟-

52
00:06:15,231 --> 00:06:18,866
نمي دونم، اي کاش مي دونستم

53
00:06:18,966 --> 00:06:22,101
ولي هيچ ارتباطي با عواملم تو کپيتول ندارم

54
00:06:22,201 --> 00:06:25,970
کپيتول هميشه مانع ارتباط بين مناطق شده

55
00:06:26,070 --> 00:06:29,505
ولي من سيستم اونارو خيلي خوب مي شناسم

56
00:06:29,605 --> 00:06:33,440
تونستم از موانعشون عبور کنم
حالا فقط به يه پيغام عالي براي مناطق نياز داريم

57
00:06:33,540 --> 00:06:35,741
کتنيس، اين کاريه که بايد انجام بديم

58
00:06:35,842 --> 00:06:38,410
ما بايد به اونا نشون بديم که مرغ مقلد زنده است و حالش خوبه

59
00:06:38,510 --> 00:06:41,411
و مي خواد بايسته و به اين مبارزه بپيونده

60
00:06:42,011 --> 00:06:46,514
چون تمام مناطق بايد در مقابل کپيتول بايستن

61
00:06:46,614 --> 00:06:48,511
همونطور که تو ايستادي

62
00:06:49,046 --> 00:06:54,018
بنابراين ما يه سري ويديو هاي الهام بخش ضبط مي کنيم

63
00:06:54,118 --> 00:06:57,319
من بهشون ميگم فراخوان هايي از طرف مرغ مقلد

64
00:06:57,419 --> 00:06:59,320
با هدف پخش کردن اين که

65
00:06:59,420 --> 00:07:02,089
ما مي خوايم آتش اين شورش رو شعله ور تر کنيم

66
00:07:02,189 --> 00:07:04,890
آتشي که مرغ مقلد شروعش کرده

67
00:07:04,990 --> 00:07:07,425
شما اونجا رهاش کردين

68
00:07:07,525 --> 00:07:11,360
شما پيتا رو تو ميدون مبارزه رها کردين تا بميره-
...کتنيس، خيلياي ديگه هم هستن-

69
00:07:11,460 --> 00:07:13,260
ولي پيتا کسي بود که بايد زنده مي موند

70
00:07:13,360 --> 00:07:15,014
خانم اوردين

71
00:07:16,530 --> 00:07:19,133
اين انقلاب درباره ي همه است

72
00:07:19,234 --> 00:07:23,035
درباره ي همه ماست
و ما يه صدا مي خوايم

73
00:07:24,204 --> 00:07:26,738
پس بايد پيتا رو نجات مي دادين

74
00:07:34,915 --> 00:07:36,982
شايد بهتر بود جاي اين، پسره رو نجات مي دادي

75
00:07:37,484 --> 00:07:39,009
اوه نه

76
00:07:40,353 --> 00:07:44,525
نه، گوش کن
فقط اونه که از پسش بر مياد

77
00:07:44,624 --> 00:07:46,790
اين اون دختري نيست که توصيفش کرده بودي

78
00:07:48,228 --> 00:07:52,500
واضحه، بايد مساله رو واسه اش شخصي کنيم
بهش يادآوري کنيم که دشمن واقعيش کيه

79
00:07:52,600 --> 00:07:54,302
اون مي دونه دشمنش کيه ، مشکل اين نيست

80
00:07:54,402 --> 00:07:56,401
مگه اين که يادش رفته باشه

81
00:07:57,404 --> 00:07:59,871
توضيح شنيدن يه چيزه، با چشم ديدن يه چيز ديگه

82
00:08:01,105 --> 00:08:03,510
بذار با چشماي خودش ببينه کپيتول چه بلايي سر منطقه 12 آورده

83
00:08:03,710 --> 00:08:07,680
نمي تونه تحمل کنه
بازي ها نابودش کرده

84
00:08:08,915 --> 00:08:11,582
اين تنها انتخابيه که داري

85
00:08:11,885 --> 00:08:15,121
مردم هميشه همونطور که دلخواه شماست رفتار نمي کنن، خانم رييس جمهور

86
00:08:15,221 --> 00:08:18,934
ولي اون عصبانيت، اون مقاومت ناشي از خشم
چيزيه که ما مي خوايم

87
00:08:19,034 --> 00:08:22,296
و ما مي تونيم هدايتش کنيم
ما بايد اين آدمايي که چندين ساله

88
00:08:22,396 --> 00:08:25,900
هيچ کاري جز کشتن همديگه تو يه ميدون جنگ نمي کردن رو
با هم متحد کنيم

89
00:08:26,000 --> 00:08:28,868
ما بايد اين جرقه رو به اونا انتقال بديم

90
00:08:29,369 --> 00:08:32,740
اونا ازش پيروي مي کنن
اون چهره ي اين انقلابه

91
00:08:32,840 --> 00:08:34,706
بذار ببينتش. بذار بره خونه

92
00:08:37,577 --> 00:08:39,243
بفرستينش

93
00:09:05,771 --> 00:09:07,705
باورم نميشه مي خواي اونجا رو ببيني

94
00:09:09,142 --> 00:09:10,544
مي توني بگي نه

95
00:09:10,844 --> 00:09:12,946
بايد خودم ببينمش

96
00:09:14,113 --> 00:09:15,646
ازين طرف

97
00:10:12,404 --> 00:10:16,240
13همه جارو پاکسازي کرده
امنه

98
00:10:18,110 --> 00:10:20,579
مطمئني نميخواي باهات بيام؟

99
00:10:20,880 --> 00:10:23,413
آره، مطمئنم

100
00:10:26,752 --> 00:10:29,052
از بالا مراقبتيم

101
00:13:59,329 --> 00:14:00,583
حدس مي زدم

102
00:14:04,267 --> 00:14:05,970
!هي

103
00:14:06,270 --> 00:14:07,903
بيا

104
00:14:09,973 --> 00:14:11,207
نمي خواي پريم رو ببيني؟

105
00:14:12,877 --> 00:14:15,710
خيلي خب، داري قلبمو مي شکني

106
00:15:25,216 --> 00:15:26,948
اِجريا

107
00:15:30,553 --> 00:15:32,287
بايد اين متن رو درست کنيم

108
00:15:33,523 --> 00:15:35,793
"نمي خوام بهشون بگم "شورشي

109
00:15:35,993 --> 00:15:39,220
اين ها يه سري حرکات اعتراضي احمقانست

110
00:15:39,329 --> 00:15:41,096
نمي خوام با شوري خطاب کردنشون ، بهشون اعتبار بدم

111
00:15:42,565 --> 00:15:45,400
  "بهشون مي گيم "مجرمين

112
00:15:48,505 --> 00:15:50,007
"افراطي ها"

113
00:15:52,410 --> 00:15:56,278
وگرنه ما قوانين خودمونو زير پا مي ذاريم

114
00:15:57,247 --> 00:16:00,215
هيچوقت نذار ببينن خونريزي داري
(بهت آسيب رسيده)

115
00:16:02,752 --> 00:16:04,731
شهروندان

116
00:16:05,354 --> 00:16:10,591
امشب من تمام پانِم را يکي مي خوانم

117
00:16:11,528 --> 00:16:13,765
از زمان روز هاي سياه

118
00:16:13,865 --> 00:16:17,969
پانم دوره ي بي سابقه اي از صلح رو تجربه کرده

120
00:16:21,572 --> 00:16:24,534
و احترام به قانون و نظم شکل گرفته

121
00:16:25,842 --> 00:16:28,312
طي هفته هاي گذشته
شما شاهد خشونت هايي گاه و بيگاه

122
00:16:28,412 --> 00:16:33,517
پس از اعمال چند افراطي در مسابقات مبارزه ي "ربع سده" بوديد

123
00:16:34,116 --> 00:16:37,455
اي کساني که راه خرابکاري را در پيش گرفته ايد

124
00:16:37,555 --> 00:16:39,956
اعمال شما ناشي از يک درک نادرست

125
00:16:40,057 --> 00:16:44,195
از نحوه ي زنده ماندن ما، همراه با هم است

126
00:16:44,294 --> 00:16:46,395
اين يک قرارداده

127
00:16:46,998 --> 00:16:52,569
هر منطقه اي کپيتول رو تامين مي کنه
مانند خون براي قلب

128
00:16:52,668 --> 00:16:58,041
در مقابل، کپيتول هم نظم و امنيت رو فراهم مي کنه

129
00:16:58,341 --> 00:17:00,877
امتناع از کار کردن

130
00:17:01,077 --> 00:17:04,909
به معني در معرض خطر قرار دادن کل سيستم ـه

131
00:17:05,015 --> 00:17:08,618
کپيتول قلب تپنده ي پانم ـه

132
00:17:08,718 --> 00:17:11,390
هيچ چيزي بدون قلب زنده نمي مونه

133
00:17:12,888 --> 00:17:15,522
مجرماني که در مقابل شما زانو زده اند

134
00:17:16,157 --> 00:17:19,529
از نمادهايي براي آشوب و فتنه شون استفاده مي کنند

135
00:17:19,629 --> 00:17:23,066
و به همين دليل هست که تمام نماد هاي مرغ مقلد

136
00:17:23,166 --> 00:17:24,499
ممنوع هست

137
00:17:26,036 --> 00:17:29,005
در اختيار داشتن آن ها به معني خيانت است

138
00:17:29,105 --> 00:17:31,171
و مجرمين به مرگ محکوم مي شن

139
00:17:32,408 --> 00:17:34,976
عدالت به زودي اجرا مي شه

140
00:17:35,577 --> 00:17:38,449
 نظم به زودي بر مي گرده

141
00:17:39,050 --> 00:17:42,496
کساني که هشدارهاي گذشته رو ناديده مي گيريد

142
00:17:48,690 --> 00:17:52,662
آماده ي پرداختن بهاي نهايي باشيد

143
00:18:37,639 --> 00:18:39,342
همه چي مرتبه

144
00:18:39,642 --> 00:18:40,943
اوضاعمون مرتبه

145
00:18:41,444 --> 00:18:43,311
حالا هممون اينجاييم

146
00:18:43,411 --> 00:18:44,911
!باترکاپ

147
00:18:46,548 --> 00:18:48,397
يواشکي آوردمش

148
00:18:52,087 --> 00:18:54,021
عکس بابارو هم آوردم

149
00:18:57,092 --> 00:18:59,693
چند تا از معجونات رو هم از تو آشپزخونه آوردم

150
00:19:01,329 --> 00:19:03,666
اونا قوانين سختي دارن

151
00:19:03,766 --> 00:19:06,156
نمي دونم اگه اينجا پيداش کنن چيکار مي کنن

152
00:19:21,483 --> 00:19:23,322
بايد سعي کني يه چيزي بخوري

153
00:19:36,564 --> 00:19:38,633
سلام، عصر به خير

154
00:19:38,733 --> 00:19:41,937
به تمام پانم خوشامد مي گم

155
00:19:42,037 --> 00:19:46,176
من سزار فليکرمن هستم، و شما هر کسي که هستيد
و در حال انجام هر کاري که هستيد

156
00:19:46,275 --> 00:19:49,912
اگر مشغول کارين، کارتونو رها کنين
اگه دارين شام مي خورين، متوقفش کنين

157
00:19:50,011 --> 00:19:54,216
چون مطمئنا مي خواين امشب اينو ببينين

158
00:19:54,517 --> 00:19:59,789
شايعات زيادي درباره اين که واقعا در مبارزه ربع سده چه اتفاقي افتاد وجود داره

159
00:19:59,990 --> 00:20:04,593
و ما اين جا يه مهمان ويژه داريم تا يکم موضوع رو واسمون روشن تر کنه

160
00:20:04,693 --> 00:20:08,861
لطفا به آقاي پيتا ملارک خوشامد بگين

161
00:20:09,364 --> 00:20:11,367
پيتا، خيلي از مردم

162
00:20:11,467 --> 00:20:14,637
فکر مي کنن تو تاريکي ان و از جريان خبر ندارن

163
00:20:14,737 --> 00:20:17,272
آره، مي دونم اونا چه حسي دارن

164
00:20:17,373 --> 00:20:19,141
خب پس واسمون روشنش کن

165
00:20:19,241 --> 00:20:22,244
بگو واقعا در شب نهايي در اون جدال

166
00:20:22,344 --> 00:20:24,913
چه اتفاقي افتاد

167
00:20:25,013 --> 00:20:30,220
خب اول از همه، وقتي شما تو بازيا باشين

168
00:20:30,319 --> 00:20:34,223
فقط يه آرزو دارين، که واستون هزينه زيادي داره-
 تو زنده اي-

169
00:20:34,322 --> 00:20:36,625
به قيمت جونتون تموم ميشه-
فکر کنم بيشتر از جونتون واستون هزينه داره-

170
00:20:36,725 --> 00:20:38,160
منظورت چيه؟
چه چيزي بيشتر از زندگي آدم ارزش داره؟

171
00:20:38,260 --> 00:20:42,598
منظورم کشتن مردم بي گناهه
 اين به قيمت تموم چيزهايي که دارين تموم ميشه

172
00:20:42,697 --> 00:20:43,932
بله

173
00:20:44,032 --> 00:20:47,536
بنابراين شما به اون آرزو دل مي بندين

174
00:20:47,936 --> 00:20:50,405
و اون شب آرزوي من نجات کتنيس بود

175
00:20:50,506 --> 00:20:51,874
بله

176
00:20:51,973 --> 00:20:54,810
بايد همونطور که اون روز ازم خواسته بود
زودتر باهاش فرار مي کردم

177
00:20:54,910 --> 00:21:00,148
اما نکردي، چرا؟
تو نقشه ي "بيتي" گير افتادي؟

178
00:21:00,249 --> 00:21:03,315
نه درگير متحدامون بودم

179
00:21:03,851 --> 00:21:06,161
... و همن موقع بود که جدامون کردن

180
00:21:07,922 --> 00:21:09,088
و همون موقعم گُمش کردم

181
00:21:10,958 --> 00:21:12,993
...و بعد صاعقه زد

182
00:21:13,094 --> 00:21:16,865
و کل ميدان نيروي اطراف ميدون مبارزه منفجر شد

183
00:21:16,965 --> 00:21:22,058
درسته، اما پيتا
کتنيس، کسيه که منفجرش کرد

184
00:21:22,158 --> 00:21:23,505
نه -
تو که فيلمو ديدي -

185
00:21:23,605 --> 00:21:26,174
نه، اون نمي دونست داره چي کار مي کنه

186
00:21:26,274 --> 00:21:29,811
هيچکدوم ما نمي دونستيم که يه نقشه بزرگتر در جريانه
ما هيچي نمي دونستيم

187
00:21:29,911 --> 00:21:31,075
تو خبر نداشتي؟ -
نه -

188
00:21:31,175 --> 00:21:36,017
خيلي خب پيتا. خيليا هستن که ميگن اين قضيه مشکوکه

189
00:21:36,118 --> 00:21:40,388
به نظر مي رسه اوني بخشي از يک نقشه ي شورش بوده

190
00:21:40,489 --> 00:21:44,193
يعني فکر مي کني اين بخشي از نقشه بود که اون داشت توسط جوآنا کشته مي شد؟

191
00:21:44,292 --> 00:21:46,962
يا بخشي از نقشه بود که توسط صاعقه فلج بشه؟

192
00:21:47,062 --> 00:21:51,200
نه، ما در هيچ نقشه ي شورشي همکاري نداشتيم
ما نمي دونستيم چه اتفاقي داره مي افته

193
00:21:51,600 --> 00:21:55,370
خيلي خب، من باورت مي کنم پيتا ملارک
ممنون

194
00:21:55,470 --> 00:21:56,296
خواهش ميکنم

195
00:21:56,396 --> 00:21:58,707
مي خواستم ازت درباره ي آشوب ها بپرسم

196
00:21:58,807 --> 00:22:02,711
ولي فکر کنم الان شايد يکم ناراحت باشي-
نه، مي تونم-

197
00:22:02,811 --> 00:22:04,412
مطمئني؟ -
بله، حتما -

198
00:22:04,512 --> 00:22:06,275
ممنون -
آره -

199
00:22:10,617 --> 00:22:14,055
من از تمام کساني که منو مي بينن مي خوام بس کنن

200
00:22:14,155 --> 00:22:17,459
و به اين فکر کنن که يه جنگ داخلي چه تبعاتي مي تونه داشته باشه

201
00:22:17,559 --> 00:22:22,253
ما قبلا يه بار تقريبا منقرض شديم
و حالا تعدادمون کمتر هم شده

202
00:22:22,353 --> 00:22:23,998
اون يکي از اوناست -
اين چيزيه که واقعا مي خوايم انجام بديم؟ -

203
00:22:24,099 --> 00:22:26,800
اون يه خائنه -
خودمونو به کشتن بديم؟ -

204
00:22:26,900 --> 00:22:30,506
کشتن جواب مشکل نيست -
باورم نميشه اين حرفارو مي زنه -

205
00:22:30,605 --> 00:22:32,907
همه بايد سريعا سلاح هاشونو زمين بذارن

206
00:22:33,007 --> 00:22:35,877
خائن -
اون از ما نيست -

207
00:22:35,976 --> 00:22:37,645
!اين خيانته

208
00:22:38,146 --> 00:22:40,912
يعني درخواست آتش بس داري؟

209
00:22:41,279 --> 00:22:43,083
آره، همينطوره

210
00:22:43,183 --> 00:22:45,119
تو يه دست نشونده اي -
اعدامش کنين -

211
00:22:45,619 --> 00:22:49,023
من از همه مي خوام که از خشونت هاي بي معني دست بردارن

212
00:22:49,123 --> 00:22:52,293
اين راه رسيدن به تغيير نيست -
خائن -

213
00:22:52,393 --> 00:22:55,202
اين راه رسيدن به عدالت نيست

214
00:23:18,351 --> 00:23:20,585
آتش بس امکان نداره

215
00:23:22,155 --> 00:23:24,290
نه بعد اون همه کاري که اسنو کرده

216
00:23:25,725 --> 00:23:27,727
اون مي تونست امشب خيلي آسيب وارد کنه

217
00:23:28,027 --> 00:23:31,566
تو اکثر مناطق، مردم هنوز مي ترسن که به انقلاب بپيوندن
اونا جرات مي خوان

218
00:23:31,665 --> 00:23:33,152
به نظرت چرا اين حرفو زد؟

219
00:23:35,570 --> 00:23:37,634
نمي دونم. شايد مجبورش کردن

220
00:23:42,642 --> 00:23:44,709
ظاهرش خيلي بد نبود

221
00:23:46,980 --> 00:23:49,446
شايد باهاشون معامله کرد تا از تو محافظت کنه

222
00:23:52,485 --> 00:23:54,667
اون هنوز داره بازي مي کنه

223
00:24:03,130 --> 00:24:05,596
!نه!نه!نه

224
00:24:11,104 --> 00:24:14,241
متاسفم، فقط يه کابوس بود

225
00:24:14,341 --> 00:24:16,508
اشکال نداره، منم کابوس مي بينم

226
00:24:20,712 --> 00:24:21,812
پيتا

227
00:24:23,850 --> 00:24:25,500
ميشه پيشم بموني؟

228
00:24:26,219 --> 00:24:27,685
آره

229
00:24:39,766 --> 00:24:40,683
هميشه پيشت مي مونم

230
00:24:48,306 --> 00:24:49,774
هي

231
00:24:50,941 --> 00:24:52,709
نمي توني بخوابي؟

232
00:25:11,264 --> 00:25:13,262
بهم بگو جريان چيه

233
00:25:14,200 --> 00:25:16,263
من رازدار خوبي ام

234
00:25:16,936 --> 00:25:18,078
حتي مقابل مامان

235
00:25:24,042 --> 00:25:26,810
هيچکس بيشتر از من از کپيتول بدش نمياد

236
00:25:28,714 --> 00:25:32,482
و من مي خوام کمک کنم
ولي همش اين به ذهنم خطور مي کنه که

237
00:25:33,619 --> 00:25:36,981
حتي اگه ما اين جنگو ببريم
چه اتفاقي واسه پيتا مي افته؟

238
00:25:38,056 --> 00:25:41,662
مي دونم که جاش اونجا امن نيست
ولي مطمئنم اينجا هم واسش امن نيست

239
00:25:41,862 --> 00:25:45,798
فکر کنم نمي دوني چقدر واسه اونا اهميت داري

240
00:25:45,898 --> 00:25:49,533
اگه چيزي بخواي، فقط بايد درخواست کني

241
00:25:50,702 --> 00:25:53,406
تو تقريبا مي توني هر درخواستي داشته باشي

242
00:25:53,506 --> 00:25:56,276
اونا مجبورن باهاش موافقت کنن

243
00:25:56,376 --> 00:25:59,043
مثل اين که ازين بعد بايد بيشتر از خواب بيدارت کنم، اردک کوچولو

244
00:26:01,279 --> 00:26:03,080
حالا بخواب

245
00:26:04,549 --> 00:26:05,985
تو هم همينطور

246
00:26:12,691 --> 00:26:14,694
ممنونم که درخواست ملاقاتمو پذيرفتين

247
00:26:15,294 --> 00:26:18,064
من تصميم گرفتم که مرغ مقلد شما باشم

248
00:26:18,164 --> 00:26:21,598
ولي شرايطي دارم

249
00:26:27,372 --> 00:26:31,611
پيتا و ساير قهرمان ها، يعني جوآنا ميسون و آني کريستا

250
00:26:31,711 --> 00:26:34,213
بايد در اولين فرصت نجات داده بشن

251
00:26:34,313 --> 00:26:39,118
زماني که پيتا ملارک آزاد شد، بايد مشمول عفو کامل و بي قيد و شرط بشه

252
00:26:39,218 --> 00:26:44,118
هيچ مجازاتي نبايد براش در نظر گرفته بشه
اين شرايط بايد براي ساير قهرمان ها هم اعمال بشه

253
00:26:47,893 --> 00:26:48,950
نه

254
00:26:50,128 --> 00:26:52,632
اين تقصير اونا نيست که شما تو ميدون مبارزه ولشون کردين

255
00:26:52,732 --> 00:26:55,032
اونا دارن هر کاري مي کنن و هرچيزي مي گن تا زنده بمونن

256
00:26:55,132 --> 00:26:57,604
تقاضاهاي شخصي در منطقه 13 بي معنيه

257
00:26:57,804 --> 00:27:01,538
دادگاه تشکيل مي شه
و قضاوتي عادلانه اجرا مي شه

258
00:27:01,640 --> 00:27:03,107
ممنون

259
00:27:04,310 --> 00:27:06,312
قهرمانان بايد از مصونيت کامل برخوردار شن

260
00:27:06,412 --> 00:27:09,884
و شما اينو جلوي تمام مردم 13 اعلام مي کنين

261
00:27:09,985 --> 00:27:12,654
شما بايد خودتون و دولتتون رو مسئول اصلي اين تعهد بدونين

262
00:27:12,755 --> 00:27:15,124
در غير اين صورت دنبال يه مرغ مقلد ديگه باشين

263
00:27:15,224 --> 00:27:18,562
همينه. خودشه، همين

264
00:27:18,662 --> 00:27:22,433
اين هموني نيست که قولشو بهت داده بودم؟
اون لباسو مي پوشه

265
00:27:22,533 --> 00:27:25,103
آتش گلوله در پس زمينه
کمي هم دود

266
00:27:25,203 --> 00:27:26,835
و مرغ مقلد ما

267
00:27:28,106 --> 00:27:31,778
خانم رييس جمهور، ما داريم مبارزه رو ميبازيم، چون مردم دارن اعتقاد قلبيشونو مي بازن

268
00:27:31,878 --> 00:27:34,814
اين ارزش ريسک رو داره، اون ارزش ريسک رو داره

269
00:27:34,914 --> 00:27:37,385
عفوها، دادگاه ها.مردم پانم

270
00:27:37,485 --> 00:27:40,856
همه اينا مي تونن ستون هاي پانم جديد باشن اما

271
00:27:40,956 --> 00:27:45,792
در زمان جنگ حتي مهم ترين عوامل رو هم ميشه کمي منعطف کرد

272
00:27:50,365 --> 00:27:53,234
شرايط ديگه اي داري؟

273
00:27:58,207 --> 00:28:00,277
خواهرم بايد بتونه گربه شو نگه داره

274
00:28:15,529 --> 00:28:17,118
ازينجا برو

275
00:28:21,571 --> 00:28:23,838
دوباره وقت ملاقاته؟

276
00:28:25,408 --> 00:28:26,742
خانم ترينکت

277
00:28:28,212 --> 00:28:30,248
اين در رو مي بيني؟

278
00:28:30,348 --> 00:28:32,953
اين باز ميشه، از داخل

279
00:28:33,452 --> 00:28:36,791
بهتون که گفتم، اين شرايط استاندارد زندگيه، مثل همه

280
00:28:37,091 --> 00:28:40,627
شما زنداني نيستين
آزادين که به بقيه 13 بپيندين

281
00:28:41,527 --> 00:28:45,234
نه وقتي قيافم اينجوريه
خيلي ممنون

282
00:28:45,333 --> 00:28:48,337
ما مشکلاتمون بزرگتر از کمد لباسه، خانم ترينکت

283
00:28:48,436 --> 00:28:50,107
کتنيس قبول کرده که مرغ مقلد باشه

284
00:28:50,483 --> 00:28:54,412
اون بيچاره -
و دختر آتشين شما خسته است -

285
00:28:54,512 --> 00:28:56,879
مي خوام که شما به اين تيم بپيوندي

286
00:28:57,380 --> 00:29:00,719
من کسيو مي خوام که اون بهش اعتماد داره-
هيميچ چي؟ -

287
00:29:00,819 --> 00:29:03,690
اون تو کمپِ ترک اعتيادي که خيلي با اينجا فاصله داره
مشغول ترک الکله

288
00:29:03,790 --> 00:29:07,260
کمک به شورشيا هنر من نيست

289
00:29:07,359 --> 00:29:12,067
خانم ترينکت، دوران شما در کپيتول به پايان رسيده

290
00:29:12,167 --> 00:29:14,339
فرقي نمي کنه اينجا چه اتفاقي مي افته

291
00:29:14,869 --> 00:29:17,908
اگه دوست داري نقش يه اسير جنگي بازي کني، مشکلي نيست

292
00:29:18,007 --> 00:29:22,077
همينجا بمون و بپوس. يکي ديگه رو واسه همراهي مرغ مقلد پيدا مي کنم

293
00:29:23,311 --> 00:29:24,280
کي؟

294
00:29:27,787 --> 00:29:31,354
هر کسي رو مي شه جايگزين کرد

295
00:29:32,291 --> 00:29:34,158
ولي نه راهنمايِ مرغ مقلدتونو

296
00:29:36,095 --> 00:29:40,165
هيچ آدمي تو اين سياهچال نيست که کوچيکترين چيزي درباره کتنيس بدونه

297
00:29:42,536 --> 00:29:47,607
واقعا فکر مي کني يکي از اين غار نشينا مي تونه جاي من بگيره؟

298
00:29:48,010 --> 00:29:49,576
نه

299
00:30:05,197 --> 00:30:06,933
عصر بخير

300
00:30:07,433 --> 00:30:10,171
ممنون که برنامه ها تونو قطع کردين

301
00:30:10,672 --> 00:30:13,576
...اونا بايد تاوان کارايي که

302
00:30:13,676 --> 00:30:15,678
اينجا به زور بچه مي بينم

303
00:30:15,778 --> 00:30:17,479
...لطفا در گروه خود قرار بگيرين

304
00:30:17,579 --> 00:30:20,717
چند سال پيش خيلي ازونا تو يه بيماري مسري از بين رفتن

305
00:30:20,817 --> 00:30:23,987
من اطلاعيه اي براي ساکنين 13 دارم-
کوين هم خانوادشو از دست داد-

306
00:30:24,086 --> 00:30:25,656
دختر و شوهرشو

307
00:30:25,756 --> 00:30:28,393
و مهمانان عزيزمون از 12

308
00:30:28,493 --> 00:30:32,899
کتنيس اوردين حاضر شده که چهره ي هدف ما باشه

309
00:30:32,998 --> 00:30:37,003
تا به متحد کردن مناطق عليه کپيتول کمک کنه

310
00:30:37,102 --> 00:30:42,710
و در مقابل، من هم امتيازاتي رو واگذار کردم

311
00:30:43,210 --> 00:30:47,951
اول، ما بايد تمام فرصت ها براي خارج کردن قهرماناني

312
00:30:48,251 --> 00:30:50,803
که در کپيتول اسير هستند رو بررسي کنيم

313
00:30:51,587 --> 00:30:52,922
پيتا ملارک

314
00:30:56,025 --> 00:30:58,062
...جوآنا ميسون

315
00:30:58,162 --> 00:31:01,931
فينيک، من آني رو هم درخواست کردم-
و آني کريستا...-

316
00:31:02,767 --> 00:31:07,108
به محض آزاد شدن، اونا از تمام جرم هاشون عليه اهداف انقلاب

317
00:31:07,208 --> 00:31:09,827
 مبرّي خواهند بود

318
00:31:11,077 --> 00:31:12,481
خوبه

319
00:31:12,880 --> 00:31:15,147
اين خوبه کتنيس

320
00:31:16,717 --> 00:31:20,657
اگر کتنيس اوردين نتونه وظايفشو انجام بده

321
00:31:20,958 --> 00:31:22,826
اين معامله منتفي خواهد بود

322
00:31:22,926 --> 00:31:27,895
ممنون از توجهتون
لطفا کارهاي روزانتون رو ادامه بدين

323
00:31:31,368 --> 00:31:33,839
خانم رييس جمهور-
افي ترينکت هستم-

324
00:31:33,939 --> 00:31:35,475
به 13 خوش اومدي

325
00:31:35,575 --> 00:31:38,611
خانم رييس جمهور، مي تونم بگم که
...شما خيلي

326
00:31:39,478 --> 00:31:41,088
مختصر و مفيد صحبت مي کنيد

327
00:31:41,649 --> 00:31:43,351
يعني به نظرت بايد چيزاي ديگه اي هم بيان مي شد؟

328
00:31:44,051 --> 00:31:47,289
مي تونم رک صحبت کنم؟-
به نظر هميشه همينطور حرف مي زني-

329
00:31:47,589 --> 00:31:50,993
منظورم متقاعد کردنه

330
00:31:51,093 --> 00:31:54,165
انقلاب ها شعله هاي ظريفي هستن

331
00:31:54,265 --> 00:31:59,071
بايد با کمي برافروختگي و گرما شعله ور بشن

332
00:31:59,171 --> 00:32:02,212
يکم اکسيژن -
اکسيژن -

333
00:32:02,442 --> 00:32:04,811
يکي از راه هاي از بين بردن انقلاب ها خفه کردن شعله شونه

334
00:32:05,011 --> 00:32:07,823
و همينطور تموم کردن تمام اکسيژن توي محيط
(منظور : شما مهمان و سربار هستي و اجازه دخالت نداري)

335
00:32:07,924 --> 00:32:09,413
ببخشيد

336
00:32:11,785 --> 00:32:15,555
مي دوني چي مي تونه يه انقلابو تموم کنه؟ اون مو

337
00:32:16,891 --> 00:32:17,858
افي؟

338
00:32:23,833 --> 00:32:26,872
اينجا چي کار مي کني؟-
من يه پناهنده ي سياسي ام-

339
00:32:27,573 --> 00:32:31,744
پلوتارک نجاتت داد؟ -
نجات داد، آره اين چيزيه که خودش مي گه -

340
00:32:31,844 --> 00:32:34,581
من و تو هردو از چيزي خبر نداشتيم

341
00:32:34,681 --> 00:32:38,084
و حالا من محکوم به زندگي تو اين لباس هاي نظامي ام

342
00:32:38,184 --> 00:32:40,689
عاليه که دوباره مي بينمت

343
00:32:43,757 --> 00:32:45,568
اصلا اين جارو درک مي کني؟

344
00:32:46,360 --> 00:32:48,456
دلم واسه قهوه تنگ شده

345
00:32:49,397 --> 00:32:53,624
نمي دونستم يه جا مي تونه اينقدر محدود باشه

346
00:32:53,724 --> 00:32:56,370
فکر مي کردم حداقل مقامات بالاتر يکم

347
00:32:57,539 --> 00:33:01,313
آزادي عمل بيشتري داشته باشن. دلم واسه کلاه گيسم تنگ شده

348
00:33:01,413 --> 00:33:05,084
خوشبختانه يادم اومد که اين مدل خيلي محبوبه

349
00:33:05,184 --> 00:33:08,619
مي دوني، هرچيز قديمي مي تونه دوباره مد بشه

350
00:33:09,388 --> 00:33:11,182
مثل دموکراسي

351
00:33:12,758 --> 00:33:15,128
که منو به اين رسونده

352
00:33:23,640 --> 00:33:25,205
سينا

353
00:33:27,676 --> 00:33:29,409
اون مُرده، آره ؟

354
00:33:32,748 --> 00:33:34,182
آره عزيزم

355
00:33:38,153 --> 00:33:40,790
اون از پلوتارک قول گرفت که تا وقتي که خودت
تصميم نگرفتي مرغ مقلد باشي

356
00:33:40,890 --> 00:33:43,824
اينو بهت نشون نده

357
00:33:45,360 --> 00:33:48,828
اون خطراتو مي دونست. همون طور که همه ما مي دونيم

358
00:33:50,833 --> 00:33:53,667
اون به اين انقلاب اعتقاد داشت

359
00:33:55,170 --> 00:33:56,939
اون به تو اعتقاد داشت

360
00:33:57,039 --> 00:33:59,006
اونا زيبان

361
00:34:01,042 --> 00:34:05,745
اونا دارنش
اونا لباس مرغ مقلد رو دارن

362
00:34:07,247 --> 00:34:12,485
اينجا تو 13 تيم طراحي درست و حسابي اي وجود نداره
ولي ما تو رو تبديل به

363
00:34:12,921 --> 00:34:15,622
خوش پوش ترين شورشي تاريخ مي کنيم

364
00:34:19,761 --> 00:34:21,158
خيلي خب

365
00:34:22,331 --> 00:34:23,598
چراغارو روشن کنين

366
00:34:41,782 --> 00:34:43,416
اثرِ آخر سينا

367
00:34:47,788 --> 00:34:53,261
همه مي خوان يا ببوسنت، يا بکشنت يا جايِ تو باشن

368
00:34:53,560 --> 00:34:54,960
عاليه

369
00:34:55,696 --> 00:34:57,232
واقعا عاليه

370
00:34:57,332 --> 00:34:59,733
خيلي خب، پس زمينه رو بالا بيارين

371
00:35:07,307 --> 00:35:08,861
يکم باد

372
00:35:09,609 --> 00:35:12,548
خب کتنيس، مي خوايم با زانو زدن رو يه پات شرع کنيم

373
00:35:12,648 --> 00:35:18,020
و همينطور که بلند مي شي، بايد پرچمتو بگيري بالا
و ديالوگتو بگي

374
00:35:18,119 --> 00:35:21,924
و يادت باشه تو همين الان تو مرز هاي کپيتول
همراه با برادران و خواهرانت

375
00:35:22,024 --> 00:35:24,058
طوفان به پا کردي

376
00:35:24,158 --> 00:35:25,256
باشه

377
00:35:26,359 --> 00:35:28,199
هر وقت خواستي شروع کن

378
00:35:31,931 --> 00:35:35,633
مردم پانم
...ما مي جنگيم ، ما حاضريم

379
00:35:37,904 --> 00:35:39,006
ديالوگشو مي دونه؟

380
00:35:39,106 --> 00:35:40,607
مي دونم، يادمه، عذر مي خوام-
خيلي خب باشه-

381
00:35:40,708 --> 00:35:42,577
دوباره ضبط مي کنيم-
اون داره گرم ميشه-

382
00:35:42,677 --> 00:35:45,380
خيلي خب، با انرژي، برو

383
00:35:46,180 --> 00:35:51,920
!مردم پانم، ما مي جنگيم
ما حاضريم عطش رسيدن به عدالت رو به پايان برسونيم

384
00:35:52,419 --> 00:35:54,589
! تو تازه تو جنگ بودي

385
00:35:54,689 --> 00:36:00,058
متاسفم، عذر مي خوام که داد زدم
تو تازه تو جنگ بودي

386
00:36:00,759 --> 00:36:03,795
دوباره سعي مي کنيم
هروقت آماده بودي شروع کن

387
00:36:04,730 --> 00:36:06,833
!مردم پانم، ما مي جنگيم

388
00:36:06,933 --> 00:36:12,203
ما حاضريم عطش رسيدن به عدالت رو به پايان برسونيم

389
00:36:22,715 --> 00:36:26,782
دوستان من ، اينجوريه که يه انقلاب مي ميره

390
00:36:30,322 --> 00:36:32,188
سلام کتنيس

391
00:36:35,227 --> 00:36:37,393
آدم اينجوري با يه دوست قديمي احوالپرسي مي کنه؟

392
00:36:38,562 --> 00:36:40,731
شايد واسه اينه که وقتي مست نيستي نمي شناسمت

393
00:36:42,299 --> 00:36:45,434
فکر کنم همونقدر که به نظر مي رسه وخيمه

394
00:36:46,939 --> 00:36:49,643
!مردم پانم، ما مي جنگيم

395
00:36:49,742 --> 00:36:54,210
ما حاضريم عطش رسيدن به عدالت رو به پايان برسونيم

396
00:37:04,189 --> 00:37:06,325
خانم رييس جمهور

397
00:37:06,525 --> 00:37:09,095
چند لحظه منو تحمل کنين

398
00:37:09,195 --> 00:37:14,900
همه بياين به لحظه اي فکر کنيم که کتنيس اوردين واقعا شمارو تحت تاثير قرار داد

399
00:37:15,000 --> 00:37:20,206
منظورم اونجايي نيست که به مدل موهاش حسوديتون شد
يا وقتي که لباسش آتيش گرفت

400
00:37:20,306 --> 00:37:23,241
يا وقتي که يه تيراندازي خوب با کمانش داشت

401
00:37:23,341 --> 00:37:26,945
و يا وقتي پيتا کاري کرد کتنيس رو دوست داشته باشين

402
00:37:27,045 --> 00:37:32,582
نه ، مي خوام به لحظه اي فکر کنيم
که کتنيس کاري کرد واقعا يه چيزي حس کنيد

403
00:37:34,618 --> 00:37:37,689
وقتي که بجاي خواهرش داوطلب شده بود

404
00:37:38,289 --> 00:37:40,622
مثال خيلي خوبي بود

405
00:37:40,824 --> 00:37:42,298
خيلي خب

406
00:37:42,860 --> 00:37:45,422
اميدوارم مطالب قبلي زياد مهم نبوده باشه

407
00:37:45,522 --> 00:37:49,701
خيلي خب ، بجاي خواهرش داوطلب شده بود

408
00:37:49,800 --> 00:37:51,853
خوبه ، ديگه چي ؟

409
00:37:51,953 --> 00:37:55,071
وقتي که براي "رو" کوچولو اواز خونده بود

410
00:37:55,171 --> 00:37:58,343
راست ميگي ، کي با ديدنش احساساتي نشده بود ؟

411
00:37:58,442 --> 00:38:01,177
ميدوني افي ، بدون آرايش بيشتر ازت خوشم مياد

412
00:38:01,277 --> 00:38:03,511
منم وقتي مست نيستي بيشتر ازت خوشم مياد

413
00:38:04,414 --> 00:38:07,016
وقتي که "رو" رو به عنوان متحدش انتخاب کرده بود

414
00:38:07,117 --> 00:38:10,988
درسته -
حالا نقطه اشتراک همه اينا چيه ؟ -

415
00:38:11,287 --> 00:38:13,389
که کسي بهش نگفت چيکار کنه

416
00:38:13,489 --> 00:38:17,161
درسته ، طبق برنامه قبلي و متن عمل نکرد
پس شايد بايد بازم بذاريم فقط خودش باشه

417
00:38:17,261 --> 00:38:19,396
و صورتش رو بشوريم

418
00:38:19,496 --> 00:38:21,732
اون فقط يه دختره
انقدر آرايشش کردين انگار 35 سالشه

419
00:38:22,533 --> 00:38:26,970
در شرايط فعلي که فرصتي نيست بذاريم خودش باشه

420
00:38:27,070 --> 00:38:31,276
يعني ميگي اونو وارد جنگ کنيم ؟

421
00:38:31,775 --> 00:38:33,743
من نمي تونم يه شهروند جوون و بي تجربه رو

422
00:38:33,843 --> 00:38:37,581
فقط براي تاثير تبليغاتي وارد جنگ کنم
اينجا که کپيتول نيست

423
00:38:37,681 --> 00:38:40,517
دقيقا نظر من همينه
اونو وارد جنگ کنيم

424
00:38:40,617 --> 00:38:43,453
نه ، نمي تونيم ازش محافظت کنيم -
بايد چنين تصويري ازش ارائه بشه -

425
00:38:43,553 --> 00:38:48,224
مردم از همچين چيزي استقبال مي کنن
براي انقلاب نماد مي خواين ؟

426
00:38:48,325 --> 00:38:50,827
نميشه که اونو  هدايت کرد
بايد خودش بره

427
00:38:50,927 --> 00:38:52,996
شايد جايي باشه که کمتر خطرناک باشه

428
00:38:53,096 --> 00:38:57,033
منطقه 8 ، هفته پيش ازونجا گزارش بمباران سنگين رسيده
هيچ اهداف نظامي ـي نمونده که کپيتول بخواد دوباره حمله کنه

429
00:38:57,132 --> 00:39:01,119
نمي تونيم امنيتش رو تضمين کنيم -
شما هيچوقت نمي تونيد امنيتم رو تضمين کنيد -

430
00:39:01,837 --> 00:39:04,739
من ميرم -
اگه کشتي بشي چي ؟ -

431
00:39:06,140 --> 00:39:08,008
پس حواستون باشه که حتما فيلمش رو بگيريد

432
00:39:11,947 --> 00:39:14,380
يه سري سورپرايز براتون آماده کردم

433
00:39:20,288 --> 00:39:22,221
شايد بخواي يکيش رو امتحان کني

434
00:39:23,658 --> 00:39:27,159
اگه مي خواي جزئي از تيم تبليغاتي کتنيس باشي
پس بايد لوازمت هم به تيم بخوره

435
00:39:41,142 --> 00:39:45,044
اين يکي مال توئه

436
00:39:47,315 --> 00:39:51,269
پلوتارک مي خواست که تو سلاحي براي ويديو ها داشته باشي

437
00:39:51,369 --> 00:39:54,295
ولي نتونستم يه سلاح شيک درست نکنم

438
00:39:56,857 --> 00:39:58,324
خيلي قشنگه

439
00:40:00,694 --> 00:40:02,828
اينجا رو نگاه

440
00:40:07,635 --> 00:40:12,607
عادي ، آتش زا ، منفجره
بر اساس رنگ طبقه بندي شده

441
00:40:13,307 --> 00:40:16,678
و به فينيک هم بگين

442
00:40:16,778 --> 00:40:20,379
وقتي آماده شد بياد چون براش يه نيزه ساختم

443
00:40:21,048 --> 00:40:23,681
شايد بتونه ... کمي خوشحالش کنه

444
00:40:25,820 --> 00:40:29,821
بهتره قرمز ها رو اينجا امتحان نکنيم

445
00:40:47,307 --> 00:40:51,709
شما همه اين تجهيزات رو داشتين ولي با اين حال
گذاشتين مردم منطقه دست خالي دفاع کنن ؟

446
00:40:52,477 --> 00:40:56,016
قضيه به همين سادگي نيست
ما به سختي جون سالم به در برديم

447
00:40:56,116 --> 00:40:58,986
آمادگي پرتاب موشک رو نداشتيم

448
00:40:59,286 --> 00:41:04,395
شايد مي تونستيم کپيتول رو بمباران کنيم
ولي اونا با حداقل 2 برابر قدرت موشکي انتقام مي گرفتن

450
00:41:06,059 --> 00:41:08,762
ديگه کسي نمي موند که دنبال پيروزي باشه

451
00:41:08,862 --> 00:41:12,529
حرفات شبيه همون حرفاي پيتا بود
که همه شما بهش گفتين خائن

452
00:41:15,401 --> 00:41:17,167
ازين طرف سرباز

453
00:41:18,569 --> 00:41:21,004
اماده رفتن جلويِ دوربيني

454
00:41:23,274 --> 00:41:25,608
همکارت خوش تيپ نشده ؟

455
00:41:28,080 --> 00:41:29,630
بريم

456
00:41:31,850 --> 00:41:33,612
مراقب خودتون باشيد

457
00:41:35,120 --> 00:41:37,523
سريع معرفي مي کنم ، اين کتنيس ـه

458
00:41:37,623 --> 00:41:41,060
اينا هم براي حمايت از انقلاب از راه دور و درازي اومدن
اين کرسيدا است

459
00:41:41,160 --> 00:41:44,364
به نظر من يکي از بهترين کارگردان هاي جوون تو کپيتول ـه

460
00:41:44,464 --> 00:41:48,167
البته نه الاني که از کاپيتول خارج شدم ، سلام -
سلام -

461
00:41:48,267 --> 00:41:51,375
ببينيم چيکار مي کنيد ، مراقب خودتون باشيد

462
00:41:52,137 --> 00:41:55,641
اين دستيار منه ، مسالا -
ملاقات با شما ، برام افتخاره -

463
00:41:55,740 --> 00:41:58,844
و فيلمبردار ها که اينجان ، کاستور -
سلام -

464
00:41:58,945 --> 00:42:00,544
و پالکس

465
00:42:02,847 --> 00:42:04,813
بشينيد

466
00:42:11,356 --> 00:42:14,025
همه تون اهل کپيتول ـيد
پلوتارک شما رو خارج کرده ؟

467
00:42:14,124 --> 00:42:16,295
ازش انتظار صحبت کردن نداشته باش

468
00:42:16,394 --> 00:42:20,099
اون شورشيه
کپيتول سال ها پيش زبونش رو بُريده

469
00:42:20,199 --> 00:42:25,232
و نه ، عمليات نجاتي در کار نبوده

470
00:42:25,968 --> 00:42:30,042
ما خودمون فرار کرديم ، براي انقلاب

471
00:42:30,141 --> 00:42:31,107
براي تو

472
00:43:02,773 --> 00:43:05,454
بايد سريع کار رو تموم کنيم

473
00:43:23,259 --> 00:43:24,922
راه بيوفتين

474
00:43:36,471 --> 00:43:38,475
پس زنده اي ، شک داشتيم

475
00:43:38,676 --> 00:43:40,811
کتنيس ، ايشون "پيلور" فرمانده منطقه 8 هستن

476
00:43:40,911 --> 00:43:42,712
کتنيس در حال بهبودي بوده
ولي اصرار داشت که بياد

477
00:43:42,812 --> 00:43:45,280
و مي خواسته زخمي ها رو ببينه -
ما کلي ازونا داريم -

478
00:43:55,624 --> 00:43:58,126
يه قبرستون بزرگ چند بلوک به سمت غرب داريم

479
00:43:58,226 --> 00:44:01,129
ولي هنوز نتونستم نيروي انساني براي جابجا کردنشون پيدا کنم

480
00:44:01,229 --> 00:44:03,266
بيمارستان پشت اين پرده است

481
00:44:03,366 --> 00:44:05,668
هر اميدي که شما بهشون بدين ، خيلي با ارزشه

482
00:44:05,767 --> 00:44:08,605
کپيتول هر کاري کرده تا ما رو نابود کنه

483
00:44:09,005 --> 00:44:11,374
نگه داشتن همه زخمي ها کنار هم نگران کننده نيست ؟

484
00:44:11,474 --> 00:44:14,074
بهتر ازينه که ولشون کنيم تا بميرن

485
00:44:14,174 --> 00:44:17,547
منظور من اين نبود -
اين تنها راهه چاره منه -

486
00:44:17,747 --> 00:44:20,680
اگه راهه ديگه اي به ذهنت ميرسه
من سروپا گوشم

487
00:44:21,082 --> 00:44:22,948
ازينجا

488
00:44:35,030 --> 00:44:38,765
ازم فيلم نگير ، من نمي تونم کمکشون کنم

489
00:44:39,700 --> 00:44:42,034
فقط بذار صورتت رو ببينن

490
00:44:58,185 --> 00:44:59,652
ببخشيد

491
00:45:05,526 --> 00:45:07,360
حالت خوبه ؟

492
00:45:08,927 --> 00:45:10,197
چيزي نيست ، چيزي نيست

493
00:45:10,298 --> 00:45:12,572


494
00:45:42,628 --> 00:45:44,996
کتنيس اوردين ؟

495
00:45:48,534 --> 00:45:50,667
اينجا چيکار مي کني ؟

496
00:45:51,770 --> 00:45:54,358
اومدم شما رو ببينم

497
00:45:55,441 --> 00:45:57,508
پس بچه ات چي شد ؟

498
00:46:02,916 --> 00:46:06,166
تو جريان بازي ها از دستش دادم -
مي خواي بجنگي کتنيس ؟ -

499
00:46:08,822 --> 00:46:10,471
اومدي تا کنار ما بجنگي ؟

500
00:46:11,722 --> 00:46:13,257
آره

501
00:46:14,725 --> 00:46:16,394
آره

502
00:46:36,181 --> 00:46:37,532
زوم کن

503
00:46:38,150 --> 00:46:39,816
زوم کن

504
00:46:48,226 --> 00:46:51,798
قربان ، در جريان بمباران بعضي از دوربين ها آسيب ديد

505
00:46:51,898 --> 00:46:55,599
اما تاييد شده که خودشه

506
00:46:58,737 --> 00:47:00,369
زوم کن

507
00:47:06,778 --> 00:47:11,447
داشته از يه بيمارستان موقتي بازديد مي کرده
نميدونيم هنوزم اونجاست يا نه

508
00:47:15,119 --> 00:47:17,657
مي تونيم از منطقه 11 هواپيما بفرستيم

509
00:47:17,756 --> 00:47:20,232
شايد بتونيم بزنيمش

510
00:47:22,160 --> 00:47:23,472
زخمي ها رو بکشيد

511
00:47:23,761 --> 00:47:25,306
... قربان

512
00:47:26,530 --> 00:47:29,330
تو خودت متن سخنراني من رو نوشتي

513
00:47:30,000 --> 00:47:33,337
نشان دادن نماد مرغ مقلد در هرصورتي

514
00:47:33,437 --> 00:47:35,498
ممنوعه

515
00:47:36,206 --> 00:47:39,974
همه افراد داخل بيمارستان مرتکب اين جرم شدن

516
00:47:41,877 --> 00:47:46,516
بهشون نشون بده دوست شدن با کتنيس اوردين چه بهايي داره

517
00:47:46,917 --> 00:47:49,686
وقتي مادرت اين فيلم رو ببينه بهت افتخار مي کنه

518
00:47:49,785 --> 00:47:54,090
تو مناطق مختلف پخش ميشه ؟ -
از چشماشون جدا نميشه -

519
00:47:54,490 --> 00:47:57,526
يه مشکلي پيش اومده -
چه مشکلي ؟ -

520
00:47:58,127 --> 00:47:59,995
از سمت شمال داره چند تا بمب افکن مياد

521
00:48:00,495 --> 00:48:03,527
بايد سرپناه پيدا کنيم -
اونجا يه پناهگاه ست -

522
00:48:16,775 --> 00:48:18,908
مستقيم بريد جلو و از پله ها بريد پايين

523
00:48:20,312 --> 00:48:21,994
کتتنيس

524
00:48:22,094 --> 00:48:23,513
کتنيس

525
00:48:24,616 --> 00:48:26,314
اوردين

526
00:48:26,813 --> 00:48:28,214
اوردين

527
00:48:28,686 --> 00:48:30,253
گيل ، از ديوار فاصله بگير

528
00:48:46,269 --> 00:48:47,879
خوبي ؟

529
00:48:54,176 --> 00:48:55,517
بريد کنار

530
00:49:02,849 --> 00:49:05,752
دنبال يه چيزي تو سمت جنوبن -
دارن ميرن سمت بيمارستان -

531
00:49:10,457 --> 00:49:13,457
دارن دور مي زنن ، زودباش

532
00:49:51,960 --> 00:49:55,359
بيمارستان رو هدف قرار دادن

533
00:50:49,411 --> 00:50:51,147
کمکشون کنيد

534
00:50:51,447 --> 00:50:53,113
کمکشون کنيد ، اونا رو ازونجا خارج کنيد

535
00:50:55,682 --> 00:50:57,620
کتنيس

536
00:50:57,921 --> 00:51:00,786
کتنيس ، مي توني به همه بگي چي داري مي بيني ؟

537
00:51:04,124 --> 00:51:06,358
کتنيس ، چي مي خواي بگي ؟

538
00:51:16,670 --> 00:51:19,335
مي خوام انقلابي ها بدونن که من زنده ام

539
00:51:20,005 --> 00:51:22,109
من تو منطقه 8 ـم

540
00:51:22,209 --> 00:51:25,278
جايي که کپيتول همين الان يه بيمارستان رو بمباران کرد

541
00:51:25,378 --> 00:51:29,682
جايي که مردان و زنان و بچه هاي نامسلح توش بودن

542
00:51:30,382 --> 00:51:32,048
و همه کشته شدند

543
00:51:34,351 --> 00:51:39,422
اگه يه لحظه فکر کردين که کپيتول با ما منصفانه رفتار مي کنه

544
00:51:39,522 --> 00:51:41,525
پس دارين به خودتون دروغ ميگين

545
00:51:42,126 --> 00:51:45,074
چون ما ميدونيم اونا کي ان و چيکار مي کنن

546
00:51:45,174 --> 00:51:49,831
اين کاريه که اونا مي کنن و ما بايد باهاشون مبارزه کنيم

547
00:51:54,669 --> 00:51:57,640
من يه پيامي براي رئيس جمهور اسنو هم دارم

548
00:51:57,740 --> 00:52:02,809
شما مي توني ما رو شکنجه بديد و بمباران کنيد
و مناطق ما رو به آتيش بکشيد

549
00:52:04,044 --> 00:52:06,278
اما مي بينيد ؟

550
00:52:07,080 --> 00:52:09,025
آتيش شعله ور شده

551
00:52:09,915 --> 00:52:14,252
اگه ما بسوزيم ، شما هم با ما مي سوزيد

552
00:52:34,905 --> 00:52:37,643
ما مي دونيم اونا کي ان و چيکار مي کنن

553
00:52:37,742 --> 00:52:40,546
اين کاريه که اونا مي کنن

554
00:52:40,646 --> 00:52:42,819
و ما بايد باهاشون مبارزه کنيم

555
00:52:43,880 --> 00:52:49,921
شما مي توني ما رو شکنجه بدي و بمباران کني
و مناطق ما رو به آتيش بکشي

557
00:52:50,020 --> 00:52:51,788
اعتقاد پلوتارک به تو اشتباه نبود

558
00:52:51,888 --> 00:52:54,524
اما مي بينيد ؟ -
ممنون -

559
00:52:54,624 --> 00:52:57,461
آتيش داره شعله ور ميشه -
براي شروع سخنراني ، بيا کنارم -

560
00:52:57,561 --> 00:53:01,250
و اگه ما بسوزيم ، شما هم با ما مي سوزيد

561
00:53:29,220 --> 00:53:33,155
هيچ پيشرفتي بدون خطر کردن حاصل نميشه

562
00:53:33,523 --> 00:53:36,592
هيچ پيروزي ـي بدون فداکاري ايجاد نميشه

563
00:53:37,361 --> 00:53:40,532
ولي من اينجا کنار مرغ مقلد ايستاده ام

564
00:53:40,632 --> 00:53:44,633
تا اعلام کنم زمان ما فرا رسيده

565
00:54:10,124 --> 00:54:14,906
بيتي استفاده از امواج هوايي رو ده برابر افزايش داده

566
00:54:15,128 --> 00:54:19,300
ما اين پيام رو به همه مناطق مخابره مي کنيم

567
00:54:19,400 --> 00:54:25,292
صحبت هاي مرغ مقلد همه رو تحت تاثير قرار ميده
تا به انقلاب بپيوندند

568
00:54:25,393 --> 00:54:31,208
با همديگر ، ما به ملتي قدرتمند تبديل ميشيم

570
00:54:33,412 --> 00:54:36,081


571
00:54:40,618 --> 00:54:43,085
دوست نداري تو مراسم ختم آواز جنگ بشنوي ، آره ؟

572
00:54:45,355 --> 00:54:48,824
هرچي متحدامون بيشتر باشن
بيشتر به پيتا و آني نزديک ميشيم

573
00:54:51,760 --> 00:54:53,327
آره

574
00:55:13,113 --> 00:55:18,719
با دستور رئيس جمهور اسنو ، ميزان توليدات روزانه افزايش يافته

575
00:55:18,819 --> 00:55:22,923
تمام شيفت هاي کاري ، 2 ساعت اضافه شده

576
00:55:23,023 --> 00:55:26,491
عدم اطاعت از اين دستور ، تبعات سختي در بر دارد

577
00:55:27,126 --> 00:55:32,430
با دستور رئيس جمهور اسنو ، ميزان توليدات روزانه افزايش يافته

578
00:56:18,038 --> 00:56:21,439
اگه ما بسوزيم ، شما هم با ما مي سوزيد

579
00:56:24,344 --> 00:56:25,751
آره

580
00:56:27,881 --> 00:56:29,413
آره

581
00:56:50,167 --> 00:56:52,036
خبر خوب دارم -
چي شده ؟ -

582
00:56:52,136 --> 00:56:53,802
کوين موافقت کرده که بريم بيرون شکار کنيم

583
00:57:45,850 --> 00:57:48,425
اصلا از ما نمي ترسه

584
00:57:50,087 --> 00:57:52,520
بخاطر اينکه تا حالا شکار نشده بودن

585
00:57:54,557 --> 00:57:56,625
در حقش بي انصافيه

586
00:59:08,857 --> 00:59:10,582
ميگن بايد برگرديم

587
00:59:25,305 --> 00:59:29,173
ميگن بايد بريم مرکز فرماندهي -
خيلي خب ، بايد اينو رو بذارم سرجاش -

588
00:59:34,378 --> 00:59:36,750
اون رفتار تندي داشت

589
00:59:37,150 --> 00:59:39,286
قهرمان مورد علاقه ما

590
00:59:39,386 --> 00:59:43,523
و فکر مي کنم چيزي که باعث تعجب همه ما شده

591
00:59:43,623 --> 00:59:48,625
اينه که کپيتول اون دختر رو دوست داشت

592
00:59:49,191 --> 00:59:54,184
و فکر کنم براي تو پيتا ، حتما خيلي دردناکه

593
00:59:54,666 --> 00:59:56,801
ايکاش مي تونستم اين رُز رو به تو بدم ، کتنيس

594
00:59:56,901 --> 00:59:59,103
خيلي تغيير کرده
دارن چه بلايي سرش ميارن ؟

595
00:59:59,203 --> 01:00:04,029
مي خواي به دختري گُل بدي
که مروج همچين خشونتيه

596
01:00:04,441 --> 01:00:06,143
حتما خيلي دوستش داري که مي توني ببخشيش

597
01:00:06,243 --> 01:00:08,211
داره مي لرزه -
من که نمي تونم -

598
01:00:08,682 --> 01:00:12,048
مگه اينکه ، پيتا ، تو فکر مي کني شايد

599
01:00:12,148 --> 01:00:17,316
اونو وادار به زدن حرفايي کردن
که خودش هم نمي فهمه

600
01:00:19,154 --> 01:00:21,657
آره من همين فکرو مي کنم

601
01:00:21,756 --> 01:00:25,861
حتي صداش هم تغيير کرده -
من فکر مي کنم اونا دارن ازش براي داغ کردن شورش استفاده مي کنن -

602
01:00:25,961 --> 01:00:29,797
من شک دارم اصلا بدونه که چيکار داره ميکنه
و چي رو داره به خطر ميندازه

603
01:00:29,998 --> 01:00:32,805
حالا پيتا ، من بعيد ميدونم شورشيا بذارن
کتنيس اين برنامه رو ببينه

604
01:00:33,601 --> 01:00:36,303
ولي اگه اجازه بدن ببينه
چي بهش ميگي ؟

605
01:00:36,402 --> 01:00:40,571
به کتنيس اوردين چي ميگي ؟
به کتنيس اوردين ـي که يه زماني خوب و مهربون بود

606
01:00:41,006 --> 01:00:43,376
بهش مي گفتم که به فکر خودش باشه

607
01:00:43,675 --> 01:00:45,222
درسته

608
01:00:48,412 --> 01:00:53,452
حماقت نکن کتنيس
من ميدونم که تو هيچوقت شورش نمي خواستي

609
01:00:53,552 --> 01:00:59,582
هدفت از کارايي که تو بازي ها مي کردي
هيچوقت راه انداختن شورش نبود

610
01:01:00,191 --> 01:01:02,560
شورشيا تو رو تبديل به چيزي کردن که نيستي

611
01:01:02,660 --> 01:01:04,795
چيزي که مي تونه همه ما رو نابود کنه

612
01:01:05,096 --> 01:01:08,832
پس اگه درمورد کارايي که مي کنن
و يا استفاده اي که ازت مي کنن

613
01:01:08,932 --> 01:01:11,765
قدرت و يا حق بياني داري

614
01:01:13,035 --> 01:01:18,539
خواهش مي کنم قبل ازينکه جنگ شروع بشه جلوشون رو بگير

615
01:01:18,639 --> 01:01:23,209
و از خودت بپرس ، آيا به آدم هايي که باهاشون هستي اعتماد داري ؟

616
01:01:25,213 --> 01:01:28,917
ميدوني واقعا دنبال چي ان ؟ -
بايد جوابش رو بديم -

617
01:01:29,017 --> 01:01:34,455
ممنون پيتا ملارک ، ازينکه حقايق رو در مورد
مرغ مقلد واقعي برامون روشن کردي

618
01:01:34,555 --> 01:01:37,491
مگه نديدي حالش رو ؟ -
من فقط يه ترسو ديدم -

619
01:01:37,591 --> 01:01:40,118
تو اصلا خبر نداري اون داره چي مي کشه -
برام مهم نيست -

620
01:01:40,218 --> 01:01:43,029
اگه من بجاش بودم
اصلا همچي حرفي نمي زدم

621
01:01:43,129 --> 01:01:45,463
حتي اگه شکنجه ام بدن
حتي اگه اسلحه رو سرم بذارن

622
01:01:45,563 --> 01:01:48,533
اين همون پيتا ـيه که وقتي داشتي شلاق مي خوردي
ازت دفاع کرده بود

623
01:01:48,634 --> 01:01:51,834
نه ، نيست
اون الان فقط داره از خودش دفاع مي کنه

624
01:01:53,572 --> 01:01:55,529
کوين جلسه گذاشته
ما بايد جوابش رو بديم

625
01:01:55,629 --> 01:01:58,208
از کي تا حالا تو و کوين ما شدين ؟

626
01:01:58,308 --> 01:02:00,045
اختيار هر کسي دستِ خودشه

627
01:02:00,145 --> 01:02:03,136
اون چطور مي تونه خيلي راحت تو پايتخت بشينه
و از آدمايي که خونه اش رو نابود کردن

628
01:02:03,236 --> 01:02:05,579
و خانواده اش رو به قتل رسوندن ، دفاع کنه ؟

629
01:02:05,680 --> 01:02:07,047
اون خبر نداره

630
01:02:08,150 --> 01:02:12,532
از کجا بدونه ؟ هيچکسي کاري که پايتخت
با منطقه 12 کرد ، رو نديده

631
01:02:12,922 --> 01:02:14,755
بايد بهشون نشون بدم

632
01:02:29,838 --> 01:02:33,473
مي خوام تو اولين صحنه ، روبروي دادگاه بايستي

633
01:02:37,479 --> 01:02:39,413
شروع کن

634
01:02:51,791 --> 01:02:54,349
کتنيس بهمون بگو چه اتفاقي افتاد

635
01:02:57,397 --> 01:02:59,834
وقتي اون تير رو انداختي

636
01:03:04,103 --> 01:03:06,337
همه ما اينجا ايستاده بوديم
و داشتيم بازي رو مي ديديم

637
01:03:07,840 --> 01:03:11,727
که يهو تصوير قطع شد
هيچکسي نمي دونست چي شده

638
01:03:13,245 --> 01:03:15,883
نگهبانا ما رو مجبور کردن بريم خونه هامون

639
01:03:16,683 --> 01:03:19,649
تقريبا تا 1 ساعت
شهر سوت و کور شده بود

640
01:03:22,720 --> 01:03:25,623
ساعت که از 9 گذشت
شنيديم که کاميون ها داشتن ميرفتن

641
01:03:28,091 --> 01:03:30,893
همه شون ، همه سربازها

642
01:03:33,164 --> 01:03:35,163
و من ميدونستم دليل رفتنشون چيه

643
01:03:39,237 --> 01:03:42,240
من و چند تا از بچه هاي معدن ، شروع به خارج کردن مردم از خونه هاشون کرديم

644
01:03:42,341 --> 01:03:46,975
و سعي کرديم اونا رو ببريم به حصار ها
ولي خيلي هاشون از جنگل مي ترسيدن

645
01:03:47,376 --> 01:03:51,980
پس خيلي هاشون راهي جاده شدن
و اميدوار بودن ازين طرف فرار کنن

646
01:04:00,823 --> 01:04:02,619
از گيل جدا نشو

647
01:04:07,096 --> 01:04:10,127
فقط 915 نفرمون به حصار ها رسيديم

648
01:04:11,467 --> 01:04:13,516
... و بعد ديديم که

649
01:04:14,180 --> 01:04:16,934
بمب افکن ها جاده رو هدف گرفتن

650
01:04:21,507 --> 01:04:24,277
وقتي داشتن فرار مي کردن ، اونا رو بمب بارون کردن

651
01:04:40,625 --> 01:04:43,445
فقط 915 از 10 هزار تا

652
01:04:50,202 --> 01:04:53,304
من بايد مردم رو به زور با خودم مي بُردم

653
01:04:55,274 --> 01:04:59,976
مي تونستم خيلي از بچه ها رو خودم بيارم -
تو خيلي ها رو نجات دادي گيل -

654
01:05:00,645 --> 01:05:04,516
بدون تو ، هيچ چيزي از منطقه 12 باقي نمي موند
نه حتي خاطره اش

655
01:05:37,380 --> 01:05:39,447
اينجا جايي بود که تو منو بوسيدي

656
01:05:40,216 --> 01:05:42,284
فکر نمي کردم هنوز يادت مونده باشه

657
01:05:51,928 --> 01:05:54,695
تا زنده ام فراموش نمي کنم

658
01:05:56,832 --> 01:05:58,236
شايد حتي بميرم هم فراموش نکنم

659
01:06:12,914 --> 01:06:14,747
ميدونستم بازم منو مي بوسي

660
01:06:15,816 --> 01:06:18,513
چطوري ؟ من که براي بوسيدنت برنامه ريزي نکرده بودم

661
01:06:18,686 --> 01:06:20,752
چون حالم خرابه

662
01:06:23,924 --> 01:06:26,658
فقط اينجوري مي تونم توجهت رو جلب کنم

663
01:06:31,164 --> 01:06:34,306
نگران نباش کتنيس ، اينم ميگذره

664
01:06:55,219 --> 01:06:56,617


665
01:07:06,463 --> 01:07:08,496
آره ، اون يه مرغ مقلده

666
01:07:23,746 --> 01:07:26,018
حالا ديگه خفه نميشن

667
01:07:31,320 --> 01:07:32,754
مي خواي بخونم ؟

668
01:07:43,957 --> 01:07:47,039


669
01:07:47,139 --> 01:07:49,108


670
01:07:49,608 --> 01:07:52,085


671
01:07:52,385 --> 01:07:55,012


672
01:07:55,112 --> 01:08:00,049


673
01:08:00,149 --> 01:08:03,270


674
01:08:03,370 --> 01:08:05,178


675
01:08:05,978 --> 01:08:08,807


676
01:08:08,906 --> 01:08:11,357


677
01:08:11,457 --> 01:08:16,987


678
01:08:17,088 --> 01:08:22,119


679
01:08:22,218 --> 01:08:25,427


680
01:08:25,528 --> 01:08:27,768


681
01:08:27,969 --> 01:08:30,815


682
01:08:30,915 --> 01:08:33,255


683
01:08:33,355 --> 01:08:35,517


684
01:08:35,915 --> 01:08:38,895


685
01:08:38,995 --> 01:08:44,015


686
01:08:44,115 --> 01:08:47,228


687
01:08:28,550 --> 01:08:49,553
کاري از علي رشيدايي و علي شيخي
Nightmovie.net

688
01:08:57,619 --> 01:08:59,989
اسم اصلي آهنگ "گردنبندي از طناب" بود

689
01:09:00,090 --> 01:09:02,460
که من مجبور شدم اسمش رو به "گردنبندي از اميد" تغيير بدم

690
01:09:02,560 --> 01:09:05,463
تو ديگه چقدر شاعري

691
01:09:05,563 --> 01:09:08,032
يه کم نامرديه ولي خب جنگ هم نامرديه ديگه

692
01:09:08,132 --> 01:09:11,934
همه مناطق اينو مي بينن ؟ -
همه غير از پايتخت -

693
01:09:13,003 --> 01:09:15,973
من اين سيستم دفاعي رو براشون طراحي کرده بودم

694
01:09:16,072 --> 01:09:17,842
اما خودم نمي تونم بهش نفوذ کنم

695
01:09:18,441 --> 01:09:20,379
فکر کنم کارم رو زيادي خوب انجام دادم

696
01:09:20,879 --> 01:09:24,011
اون موقع فقط به خودِ علم فکر مي کردم

697
01:09:25,582 --> 01:09:27,471
ولي بهرحال نفوذ مي کنيم

698
01:11:57,665 --> 01:12:03,036
بچرخ تا بچرخيم

699
01:12:25,693 --> 01:12:28,994
کتنيس ، از مرکز فرماندهي خبرت کردن

700
01:12:36,938 --> 01:12:40,142
امشب گزارشاتي از

701
01:12:40,242 --> 01:12:42,311
وسايل حمل و نقل مخروب شده

702
01:12:42,411 --> 01:12:44,314
انبارهاي آتش گرفته

703
01:12:44,913 --> 01:12:49,451
و حمله اي وحشيانه به سدِ هيدروالکتريکي منطقه 5
به ما داده شده

704
01:12:49,551 --> 01:12:51,520
چه بلايي سرت اوردن ؟

705
01:12:51,620 --> 01:12:56,558
من شما رو به خودداري و نجابت دعوت مي کنم

706
01:12:56,658 --> 01:12:59,494
برنامه هميشه مزخرف شما رو قطع مي کنيم

707
01:12:59,594 --> 01:13:01,693
تا اينو نشون بديم

708
01:13:06,300 --> 01:13:09,002
خودشه ، فيلمِ خودمونه -
بيتي نفوذ کرده -

709
01:13:11,139 --> 01:13:14,670
کتنيس -
اون داره مي بينه ، داره ويديويِ ما رو مي بينه -

710
01:13:17,645 --> 01:13:19,585
کتنيس ، تو منو مي بيني ؟ -
پيتا -

711
01:13:20,649 --> 01:13:22,414
کتنيس

712
01:13:24,785 --> 01:13:27,506
پيتا ، لطفا ادامه بده

713
01:13:28,655 --> 01:13:32,124
داشتي در مورد اين حملات وحشيانه به ما مي گفتي

714
01:13:32,626 --> 01:13:33,976
درسته

715
01:13:38,031 --> 01:13:41,162
حمله به سد

716
01:13:41,562 --> 01:13:42,680
کاري بي رحمانه

717
01:13:43,837 --> 01:13:47,373
...و حرکتي تخريبي و دور از انسانيت

718
01:13:54,481 --> 01:13:56,117
بهش فکر کن

719
01:13:56,651 --> 01:14:01,089
چطور تموم ميشه ؟ چي ميمونه ؟

720
01:14:01,389 --> 01:14:03,122
هيچکسي زنده نمي مونه

721
01:14:04,458 --> 01:14:08,359
هيچکسي امن نيست
نه حتي تو پايتخت

722
01:14:09,396 --> 01:14:10,881
نه تو هيچ يک از مناطق

723
01:14:15,402 --> 01:14:17,939
اونا دارن ميان کتنيس
مي خوان همه رو بکشن

724
01:14:18,039 --> 01:14:20,234
و تو منطقه 13 ، صبح که بشه مُردي

725
01:14:21,141 --> 01:14:24,745
داره بهمون هشدار ميده ، هشدار بود -
درسته -

726
01:14:24,845 --> 01:14:26,301
بايد قبل ازينکه بکشنش نجاتش بديم

727
01:14:26,401 --> 01:14:28,950
جنگنده اي تو هوا نيست ؟ -
تو رادا ر ما که نيست -

728
01:14:29,050 --> 01:14:30,685
اون تو کاخه ، ممکنه شايعه شنيده باشه

729
01:14:30,885 --> 01:14:32,084
شايد

730
01:14:36,389 --> 01:14:38,457
بايد مردم رو به پناهگاه ضدحملات هوايي ببريم

731
01:14:46,766 --> 01:14:52,837
آژير قرمز ، لطفا آرامش خود را حفظ کرده
و عمليات تخليه را آغاز کنيد

732
01:14:55,008 --> 01:14:58,111
پريم -
به سمت نزديک ترين پلکان رفته -

733
01:14:58,211 --> 01:15:00,547
و تا طبقه 40 ام به سمت پايين حرکت کنيد

734
01:15:00,648 --> 01:15:03,881
درهاي پناهگاه تا 6 دقيقه ي ديگر بسته خواهند شد

735
01:15:05,418 --> 01:15:11,525
آژير قرمز ، لطفا آرامش خود را حفظ کرده
و عمليات تخليه را آغاز کنيد

736
01:15:11,625 --> 01:15:16,497
به  سمت نزديک ترين پلکان رفته
و تا طبقه 40 ام به سمت پايين حرکت کنيد

737
01:15:17,397 --> 01:15:22,035
خانم رئيس جمهور ، 3 هواپيما وارد فضاي هوايي ما شدند

738
01:15:22,134 --> 01:15:25,736
چقدر وقت داريم ؟ -
چند ثانيه ديگه وارد محدوده ميشن -

739
01:15:30,608 --> 01:15:33,046
موشک ها رو آماده کنيد -
دريافت شد -

740
01:15:33,145 --> 01:15:35,813
موشک هاي کوتاه بُرد رو فعال کنيد

741
01:15:40,753 --> 01:15:43,556
موشک هاي دور بُرد رو براي حمله متقابل آماده کنيد

742
01:15:53,032 --> 01:15:59,105
آژير قرمز ، لطفا آرامش خود را حفظ کرده
و عمليات تخليه را آغاز کنيد

743
01:15:59,205 --> 01:16:03,810
به  سمت نزديک ترين پلکان رفته
و تا طبقه 40 ام به سمت پايين حرکت کنيد

744
01:16:04,411 --> 01:16:06,082


745
01:16:10,682 --> 01:16:14,420


746
01:16:30,200 --> 01:16:34,340


747
01:16:34,692 --> 01:16:37,674
زودباش عزيزم

748
01:16:46,618 --> 01:16:49,689
به سمت ايستگاه تدارکات حرکت کنيد

749
01:16:49,789 --> 01:16:52,579
و براي هر فرد از بخش خود يک بسته طلب کنيد

750
01:16:52,658 --> 01:16:56,596
لطفا لوازم شخصي خود را در محدوده خود نگه داريد

751
01:16:56,696 --> 01:16:59,763
نسبت به همديگر با احترام برخورد کنيد

752
01:17:01,466 --> 01:17:03,602
آژير قرمز

753
01:17:03,703 --> 01:17:07,039
همه بايد وارد پناهگاه شوند

754
01:17:07,138 --> 01:17:10,272
درهاي پناهگاه تا 2 دقيقه ي ديگر بسته خواهند شد -
مامان -

755
01:17:13,211 --> 01:17:15,981
پريم کجاست ؟ -
فکر کردم رفته دنبال تو -

756
01:17:16,081 --> 01:17:19,049
حتما هنوز تو راه پله است -
هيچکسي اونجا نبود -

757
01:17:21,985 --> 01:17:24,023
رفته دنبال گربه

758
01:17:24,123 --> 01:17:25,858
آژير قرمز

759
01:17:26,257 --> 01:17:28,494
همه بايد وارد پناهگاه شوند

760
01:17:28,594 --> 01:17:29,732
صبر کن

761
01:17:29,833 --> 01:17:33,395
درهاي پناهگاه تا 1دقيقه ي ديگر بسته خواهند شد

762
01:17:39,405 --> 01:17:42,341
اونا بخش شمال غربي رو زدن ، 12 متر حفره تشکيل شده

763
01:17:42,440 --> 01:17:46,010
به بخش هاي فعال نزدن
فقط کمي به بخش هاي 2 و 3 صدمه وارد شده

764
01:17:46,110 --> 01:17:47,771
مواد راديواکتيوه پخش کردن ؟ -
تا حالا که اثري ازش نبوده -

765
01:17:47,871 --> 01:17:50,116
رادار ، هواپيماي چهارمي که داره نزديک ميشه رو شناسايي کرد

766
01:17:51,016 --> 01:17:55,184
درهاي پناهگاه تا 30 ثانيه ي ديگر بسته خواهند شد -
پريم -

767
01:17:57,854 --> 01:18:00,321
پريم -
کتنيس -

768
01:18:06,063 --> 01:18:08,517
آژير قرمز -
کتنيس -

769
01:18:08,617 --> 01:18:11,236
درهاي پناهگاه تا 15 ثانيه ي ديگر بسته خواهند شد -
زودباش -

770
01:18:11,336 --> 01:18:12,535
بيا

771
01:18:14,004 --> 01:18:16,105
زود -
آزير قرمز -

772
01:18:16,206 --> 01:18:20,042
زودباش -
درهاي پناهگاه تا 10 ثانيه ي ديگر بسته خواهند شد -

773
01:18:20,444 --> 01:18:21,709
9

774
01:18:22,512 --> 01:18:24,079
8 -
زودباش -

775
01:18:24,815 --> 01:18:26,327
7

776
01:18:27,251 --> 01:18:28,717
6

777
01:18:29,920 --> 01:18:32,157
5 -
در رو نگه داريد -

778
01:18:32,257 --> 01:18:33,558
4

779
01:18:34,892 --> 01:18:36,456
3

780
01:18:37,462 --> 01:18:39,828
2 -
در رو نگه داريد -

781
01:18:40,030 --> 01:18:40,978
1

782
01:18:42,900 --> 01:18:45,170
بخاطر گربه برگشتي ؟
آخه چه فکري با خودت کردي ؟

783
01:18:45,270 --> 01:18:48,334
نمي خواستم ولش کنم
نمي تونستم با وجدانم کنار بيام

784
01:18:49,307 --> 01:18:51,309
درهاي پناهگاه بسته شدند

785
01:18:51,408 --> 01:18:53,233
ميدونم پريم

786
01:18:58,279 --> 01:18:59,646
بريم

787
01:19:02,587 --> 01:19:06,155
به منبع آب بخش شمال غربي ضربه وارد شده
ما يه بخش حمل و نقل رو از دست داديم

788
01:19:06,255 --> 01:19:07,891
ديگه چيزي تو شمال غربي نمونده

789
01:19:07,991 --> 01:19:11,195
سطح سامانه موشکي ما در بخش 3
همين الان بمباران شده

790
01:19:11,295 --> 01:19:15,114
چونکه برگه مون را رو کرديم
ديدن که داريم شليک مي کنيم

791
01:19:18,567 --> 01:19:20,404
آتش بس ، موشکي شليک نکنيد

792
01:19:20,505 --> 01:19:25,208
يک هواپيماي ديگه داره به بخش 3 با آرايش حمله نزديک ميشه

793
01:19:25,308 --> 01:19:27,642
شليک نکنيد

794
01:19:31,448 --> 01:19:32,441
چي رو زدن ؟

795
01:19:32,541 --> 01:19:34,986
فقط بُتُن رو ، ولي سيستم هاي تهويه مون خاک گرفته

796
01:19:35,085 --> 01:19:37,722
اونا موشک هاي ما رو نمي زنن -
تجهيزات نظامي رو نمي زنن -

797
01:19:37,822 --> 01:19:39,924
اونا نمي دونن ما چي داريم
و کجا داريم

798
01:19:40,324 --> 01:19:42,292
مي توني امنيت همه رو تو پناهگاه تضمين کني ؟

799
01:19:42,392 --> 01:19:43,657
بله

800
01:19:44,461 --> 01:19:46,996
تمام موشک هاي پدافند رو مخفي کنيد

801
01:19:47,096 --> 01:19:49,900
سامانه موشکي و سيست تهويه رو ببنديد

802
01:19:50,000 --> 01:19:53,403
ما منتظر مي مونيم که تموم بشه
کاريه که خوب ازمون بر مياد

803
01:19:53,803 --> 01:19:55,639
تمام خروجي هاي ما رو مي بندن
اينجا مثل مقبره ميشه

804
01:19:55,838 --> 01:19:57,740
پايتخت داره طبق اطلاعات قبلي پيش ميره

805
01:19:57,840 --> 01:20:01,576
دلم نمي خواد اطلاعاتشون بروز رساني بشه -
... خانم رئيس جمهور ، شايد به من ربطي نداشته باشه

806
01:20:01,677 --> 01:20:05,082
نه نداره ، گرچه شما مهمان هستين
ولي اطلاعات و تجربه اي در اين زمينه نداريد

807
01:20:05,182 --> 01:20:09,435
براي ذخيره اکسيژن ، ميزانش رو به 14 درصد کاهش بدين -
دريافت شد -

808
01:20:09,952 --> 01:20:13,519
نفس عميق بکش آقاي هونسبي
شب طولاني ـي رو در پيش داريم

809
01:20:52,360 --> 01:20:55,327
پريم راجع به يه چيزي حرف بزن ، هر چيزي

810
01:20:58,532 --> 01:21:00,866
اونا تو بيمارستان درجه ام رو ارتقا دادم

811
01:21:01,403 --> 01:21:05,184
يادم رفت بهت بگم
دارن بهم آموزش ميدن تا دکتر بشم

812
01:21:06,840 --> 01:21:08,908
اگه اينکارو نمي کردن ، احمق بودن

813
01:22:23,216 --> 01:22:24,827


814
01:22:25,385 --> 01:22:28,019
مي تونم بشينم ؟ -
آره -

815
01:22:32,325 --> 01:22:35,160
اسنو براي اينکه تنبيهت کنه
از آني استفاده مي کنه

816
01:22:35,260 --> 01:22:37,594
داره با استفاده از اونا ما رو بازي ميده

817
01:22:38,829 --> 01:22:43,167
وقتي اين گربه احمق رو ديدم متوجه شدم

818
01:22:51,510 --> 01:22:54,179
بعد از اولين بازيت

819
01:22:54,279 --> 01:22:58,081
من فکر مي کردم اين ماجراي عشقي الکيه

820
01:22:59,718 --> 01:23:02,820
همه ازت انتظار داشتيم همون شيوه رو پيش بگيري

821
01:23:03,020 --> 01:23:06,191
ولي تا وقتي که قلب پيتا ايستاد اينکارو نکردي

822
01:23:06,291 --> 01:23:08,920
... و اون داشت مي مُرد که

823
01:23:10,529 --> 01:23:12,827
ميدونم که در موردت اشتباه قضاوت کردم

824
01:23:13,732 --> 01:23:15,191
تو عاشقشي

825
01:23:17,300 --> 01:23:20,205
نميدونم چه مُدلي عاشقشي
شايد خودت هم ندوني

826
01:23:20,405 --> 01:23:23,439
ولي هرکسي که دقت کنه متوجه ميشه

827
01:23:24,341 --> 01:23:26,393
تو اوضاعت بدون آني چطوره ؟

828
01:23:28,411 --> 01:23:32,850
من به زور با پريدن از خواب خودم رو از کابوس نجات ميدم
ولي با اين حال ، ميلي براي بيدار شدن ندارم

829
01:23:32,950 --> 01:23:36,518
ولي بهتره که تسليم نشد

830
01:23:38,990 --> 01:23:43,759
خوب شدن حالِ آدم ده برابر بيشتر از خراب شدنش طول ميکشه

831
01:23:53,570 --> 01:23:56,634
کتنيس ؟ کتنيس ؟

832
01:23:57,573 --> 01:23:59,207
با من بيا

833
01:24:04,512 --> 01:24:07,148
وادارشون کرديم نهايت زورشون رو بزنن ، مگه نه ؟

834
01:24:08,350 --> 01:24:09,886
آره

835
01:24:10,086 --> 01:24:13,323
حال مادر و خواهرت خوبن ؟ -
آره خوبن -

836
01:24:13,423 --> 01:24:15,658
ازت مي خوام يه کاري برامون بکني

837
01:24:16,258 --> 01:24:20,063
ازت مي خوام که به مردم پانم بگي
که ما از يه حمله از طرف کپيتول جون سالم به در برديم

838
01:24:20,162 --> 01:24:24,898
اونم بدون هيچ کشته اي
و کاملا آماده ايم

839
01:24:25,600 --> 01:24:27,066
باشه

840
01:24:27,302 --> 01:24:29,372
بايد يه چيزي رو بدوني

841
01:24:29,872 --> 01:24:34,641
بخاطر هشدار پيتا ، ما 8 دقيقه وقت اضافه
براي تخليه مردم گيرمون اومد

842
01:24:35,275 --> 01:24:36,910
من فراموش نمي کنم

843
01:24:38,178 --> 01:24:39,813
ممنون

844
01:24:54,730 --> 01:24:59,999
:خب کتنيس ، جمله ات اينه
منطقه 13 زنده و پايداره ، منم همينطور

845
01:25:01,335 --> 01:25:02,836
کتنيس

846
01:25:04,572 --> 01:25:06,271
کتنيس

847
01:25:07,041 --> 01:25:09,976
ميدونم که اصلا اهل تمرين مکالمه نيستي

848
01:26:15,073 --> 01:26:17,334
چرا بايد اينا رو بندازن ؟

849
01:26:20,346 --> 01:26:21,848
براي من

850
01:26:21,948 --> 01:26:24,040
آماده اي کتنيس ؟

851
01:26:25,116 --> 01:26:27,283
مي خوايم مثل منطقه 8 فيلم بگيريم

852
01:26:30,455 --> 01:26:32,622
در مورد گل هاي رُز برام بگو

853
01:26:37,630 --> 01:26:42,498
به اسنو بگو منطقه 13 زنده و پايداره

854
01:26:46,471 --> 01:26:47,806
اون پيتا رو مي کُشه

855
01:26:47,906 --> 01:26:50,576
دوباره امتحان مي کنيم ، ميشه بلند تر صحبت کني
ميکروفون بهت وصل نيست

856
01:26:50,676 --> 01:26:54,677
منطقه 13 زنده و پايداره ، منم همينطور

857
01:26:57,815 --> 01:27:00,215
اون پيتا رو مي کشه

858
01:27:02,785 --> 01:27:05,355
نمي تونم -
کتنيس -

859
01:27:06,758 --> 01:27:09,227
تو مي توني کتنيس -
من نمي تونم -

860
01:27:09,327 --> 01:27:12,530
منطقه 13 زنده و پايداره ، منم همينطور

861
01:27:12,630 --> 01:27:15,633
اون همينجوري ادامه ميده ، اون دست بردار نيست

862
01:27:15,733 --> 01:27:18,436
کرسيدا ، بايد دوربين ها رو قطع کنيم -
اشکالي نداره کتنيس -

863
01:27:18,536 --> 01:27:22,138
نه ، اون به من هشدار داده بود
در موردش هشدار داده بود

864
01:27:23,140 --> 01:27:25,977
چون من مرغ مقلدم ، داره اينکارو مي کنه

865
01:27:26,077 --> 01:27:28,543
براي تنبيه من داره پيتا رو تنبيه مي کنه

866
01:27:28,645 --> 01:27:30,239
نه

867
01:27:31,415 --> 01:27:33,717
نه ، من نمي تونم -
کتنيس -

868
01:27:33,818 --> 01:27:37,388
وادارم نکن -
ولش کن -

869
01:27:37,588 --> 01:27:41,021
بايد ازينجا برم -

870
01:27:59,975 --> 01:28:02,846
خب يعني تموم شد ديگه

871
01:28:02,946 --> 01:28:05,747
لابد تا ابد مي خواي اينجا مخفي بشي ، آره ؟

872
01:28:06,782 --> 01:28:08,756
من نمي تونم مرغ مقلد باشم

873
01:28:09,353 --> 01:28:12,486
مرغ مقلد نباش ، ولي کتنيس باش

874
01:28:15,023 --> 01:28:19,894
ميدوني ، تو تنها دوستِ واقعي ـي هستي که من اينجا دارم

875
01:28:24,132 --> 01:28:28,638
ببينم اينجا که بهت مواد نميدن ؟

876
01:28:28,738 --> 01:28:32,774
چرت نگو -
بايد مطمئن ميشدم -

877
01:28:33,176 --> 01:28:36,890
دليل اينکه اومدم پيشت اينه که بهت بگم

878
01:28:37,210 --> 01:28:38,645
اونا مي خوان پيت رو نجات بدن

879
01:28:40,580 --> 01:28:43,085
چي ؟ -
وقتي که سد تو منطقه 5 نابود شد -

880
01:28:43,185 --> 01:28:47,256
بخش زيادي از انرژي پايتخت کاهش پيدا کرد
مِن جمله برق لازم براي دفاع سايبري

881
01:28:47,356 --> 01:28:51,723
بيتي الان به سيستمشون نفوذ کرده
و داره از همه لحاظ تخريبشون مي کنه

882
01:28:51,826 --> 01:28:54,429
الان اين راه برامون باز شده
تا چند وقت ديگه باز مي مونه ؟ نميدونم

883
01:28:54,529 --> 01:28:57,265
فکر کنم تا وقتي که پايتخت بتونه انرژي رو برگردونه

884
01:28:57,365 --> 01:28:58,567
رئيس جمهور کوين چي ؟

885
01:28:58,667 --> 01:29:03,625
ببين ، من هيچوقت کلا زنه رو بخاطرِ

886
01:29:03,724 --> 01:29:08,145
قوانين سفت و سختي که اينجا حاکم کرده حمايت نمي کنم

887
01:29:08,245 --> 01:29:12,347
اما پلوتراک خبردار شده که پيتا و بقيه تو "مرکز قهرمانان" هستن

888
01:29:12,447 --> 01:29:15,782
و کوين قطعي برق رو به عنوان يه فرصت مي بينه

889
01:29:15,882 --> 01:29:19,954
اون ميدونه که پيتا سلاحِ پايتخته
همونطور که تو سلاحِ مايي

890
01:29:20,054 --> 01:29:23,824
و بجاي اينکه شما 2 تا خلاف جهت هم کار کنيد

891
01:29:23,925 --> 01:29:26,029
اون مي خواد نجاتش بده

892
01:29:26,359 --> 01:29:29,796
من بايد کمک کنم -
وايسا بچه جون -

893
01:29:29,896 --> 01:29:33,133
چيه ؟ مي خواي از هواپيما بپري و پايين و تک نفري پايتخت رو بهم بريزي ؟

894
01:29:33,234 --> 01:29:35,470
بعلاوه ، عمليات شروع شده

895
01:29:36,170 --> 01:29:39,406
شش سرباز رفتن ، فقط يه صورت داوطلبانه

896
01:29:39,506 --> 01:29:42,974
و حدس بزن اولين کسي که داوطلب شد کي بود

897
01:29:43,876 --> 01:29:45,528
گيل

898
01:29:54,653 --> 01:29:56,756
همه چي حله فينيک ؟ -
آره ، آره -

899
01:29:56,857 --> 01:29:58,998
برو وسط

900
01:29:59,556 --> 01:30:01,460
رو سنگ ها

901
01:30:04,463 --> 01:30:05,934
يه کم به چپ

902
01:30:06,733 --> 01:30:09,989
پالکس تو کنارم بمون
پس يه راست ميريم سراغ دوربين ها

903
01:30:10,903 --> 01:30:13,239
باشه ؟
فينيک ؟

904
01:30:13,339 --> 01:30:14,507
باشه

905
01:30:14,907 --> 01:30:18,077
لازم نيست عجله کني

906
01:30:18,177 --> 01:30:21,378
فقط يادت باشه ، وقتي شروع کردي همينجوري يه ريز حرف بزن

907
01:30:24,651 --> 01:30:26,760
من فينيک اودير هستم

908
01:30:27,752 --> 01:30:30,689
برنده ي 65 امين دوره مسابقات گرسنگي

909
01:30:30,789 --> 01:30:34,393
و دارم از منطقه 13 ، زنده و پايدار باهاتون صحبت مي کنم

910
01:30:34,492 --> 01:30:37,629
ما از حمله پايتخت جون سالم به در برديم

911
01:30:37,730 --> 01:30:40,466
ولي من اينجا نيومدم که اخبار جديد رو بهتون بگم

912
01:30:40,566 --> 01:30:44,436
چرا فينيک داره اجرا ميکنه ؟ -
قضيه بيشتر از يه ويديو ـه -

913
01:30:44,536 --> 01:30:48,206
بيتي سيستم شون رو در دست گرفته -
حالا که برق ندارن -

914
01:30:48,306 --> 01:30:50,475
ميزان فرکانس محدود بيشتري در دسترشون هست

915
01:30:50,575 --> 01:30:52,410
و من دارم همه فرکانس ها رو با فينيک پر مي کنم

916
01:30:52,510 --> 01:30:55,381
خيلي ها اينو نمي بينن ، ولي هر کي که ببينه فکر مي کنه
فقط يه ويديويِ عاديه

917
01:30:55,481 --> 01:30:58,967
ولي چيزي که نمي دونن اينه که مخابره اين ويديو
رو تمام سيستمشون پارازيت ميندازه

918
01:30:59,067 --> 01:31:02,152
رو سيستم هشدار شون ، رو ارتباطاتشون ، رو همه چي

919
01:31:02,252 --> 01:31:03,621
تا وقتي که اين ويديو پخش بشه

920
01:31:03,721 --> 01:31:06,391
تيم ما مي تونه بدون شناسايي شدن وارد و خارج بشه

921
01:31:06,491 --> 01:31:09,360
حقيقت
نه افسانه اي از زندگي لوکس

922
01:31:09,460 --> 01:31:12,730
نه دروغي در مورد افتخار منطقه تون

923
01:31:12,830 --> 01:31:15,166
ميتونين از ميدان جنگ جون سالم به در ببرين

924
01:31:15,266 --> 01:31:18,199
ولي به محض اينکه ميدون رو ترک کنيد ، تبديل به برده ميشيد

925
01:31:31,114 --> 01:31:35,152
مرغ مقلد 1 ، مرغ مقلد 1
شما 1 دقيقه تا سيستم دفاعيه اوليه فاصله داريد

926
01:31:35,594 --> 01:31:39,189
چراغا خاموش -
محض احتياط در ارتفاع پايين پرواز کن -

927
01:31:40,089 --> 01:31:42,492
رئيس جمهور اسنو منو مي فروخت

928
01:31:42,593 --> 01:31:45,862
يا حداقل بدنم رو
البته فقط من نبودم

929
01:31:45,962 --> 01:31:49,817
اگه برنده ، فردي محبوب باشه
رئيس جمهور اونا رو اهدا مي کرد

930
01:31:49,917 --> 01:31:54,704
و يا مي فروخت
اگه اعتراضي مي کرديم اون نزديکانمون رو مي کشت

931
01:31:54,804 --> 01:31:58,505
مرغ مقلد 1 ، مرغ مقلد 1
شما 20 ثانيه تا سيستم دفاعيه اوليه فاصله داريد

932
01:32:03,812 --> 01:32:05,178
ده ثانيه

933
01:32:05,278 --> 01:32:07,083
9 ، 8

934
01:32:07,383 --> 01:32:10,152
7...6...5

935
01:32:10,851 --> 01:32:13,786
4...3...2

936
01:32:14,588 --> 01:32:15,499
1

937
01:32:24,032 --> 01:32:27,335
سيستم دفاعيه اوليه واکنشي نشون نداد
ما وارد فضاي هوايي پايتخت شديم

938
01:32:27,435 --> 01:32:31,361
براي اينکه حس بهتري پيدا کنن ، پشتيبانان من
هدايايي از پول و جواهرات فراهم مي کردن

939
01:32:31,940 --> 01:32:36,712
ولي من دستمزد خيلي باارزش تري پيدا کردم

940
01:32:36,812 --> 01:32:37,913
راز ها

941
01:32:38,013 --> 01:32:39,535
آماده شيد

942
01:33:00,000 --> 01:33:01,665
حالت ديد در شب فعال ميشود

943
01:33:09,838 --> 01:33:11,382
اوناهاش

944
01:33:14,140 --> 01:33:16,843
مرکز قهرمانان در ديدرسه

945
01:33:17,043 --> 01:33:19,274
نزديک ميشيم

946
01:33:23,544 --> 01:33:24,878
ماسک ها رو بذاريد

947
01:33:30,048 --> 01:33:33,551
من از تمام فساد و دروغ ها و بي رحمي هايِ

948
01:33:33,651 --> 01:33:36,420
عزيز دردونه هاي پايتخت خبر دارم

949
01:33:37,020 --> 01:33:41,320
اما بزرگترين راز در مورد رئيس جمهور خوبمون "کورنليوس اسنو" هست

950
01:33:49,158 --> 01:33:50,310
در رو باز کن

951
01:34:00,096 --> 01:34:01,231
مرکز فرماندهي ، من رهبر تيمم

952
01:34:01,431 --> 01:34:05,064
آماده براي پرتاب گاز
به محض ورود خبر ميديم

953
01:34:08,468 --> 01:34:12,004
وقتي به قدرت رسيد خيلي جوون بود
و خيلي باهوش بود که قدرت رو نگه داشت

954
01:34:12,103 --> 01:34:15,502
چطور ؟ از خودتون پرسيدين چطور تونست ؟

955
01:34:17,104 --> 01:34:18,671
يه کلمه

956
01:34:19,273 --> 01:34:20,805
سَم

957
01:34:26,977 --> 01:34:28,824
آماده ورود بشيد

958
01:34:55,991 --> 01:34:59,954
اون جلوي هر شورشي رو قبل از شروع ميگرفت

959
01:35:09,798 --> 01:35:11,210
امنه

960
01:35:14,567 --> 01:35:18,904
امنه ، مرکز ، ما وارد شديم
داريم به سمت هدف اول حرکت مي کنيم

961
01:35:19,104 --> 01:35:21,969
سلول پي 45 و طبقه 2سي

962
01:35:22,771 --> 01:35:23,843
گاز

963
01:35:24,307 --> 01:35:28,306
خيلي از رقبا به طرز مشکوکي مُردند

964
01:35:29,208 --> 01:35:31,240
حتي متحديني که تهديد محسوب ميشدند

965
01:35:42,781 --> 01:35:45,551
براي اينکه کسي شک نکنه اسنو از همون ليوان مي نوشيد

966
01:35:45,751 --> 01:35:48,852
اما پادزهر ها هميشه درست عمل نمي کنن

967
01:35:48,952 --> 01:35:51,854
بخاطر همين گل رز تو لباسش ميذاره

968
01:35:52,053 --> 01:35:56,720
که بوي عطرش ، بوي خوني که بخاطر سم
از دهنش مياد رو خنثي کنه

969
01:36:21,433 --> 01:36:22,900
گيل

970
01:36:26,637 --> 01:36:31,274
اما نميتونه شخصيت واقعيش رو مخفي کنه
اون بدون رحم ميکشه

971
01:36:31,374 --> 01:36:34,104
اون با فريب و احياي ترس فرمانروايي مي کنه

972
01:36:59,486 --> 01:37:03,122
سلاحش تنها چيزيه که مطابق با شخصيتشه

973
01:37:03,222 --> 01:37:07,355
سم ، سلاحِ يه ماره

974
01:37:08,991 --> 01:37:10,438
اينجا ديگه کجاست ؟

975
01:37:21,332 --> 01:37:22,832
بيتي -
دارم از دستشون ميدم -

976
01:37:22,932 --> 01:37:24,364
برقشون برگشته

977
01:37:26,401 --> 01:37:30,102
خانم ، سيستم پدافندشون داره فعال ميشه

978
01:37:30,202 --> 01:37:31,969
حتما از يه منبع ديگه انرژي گرفتن

979
01:37:32,069 --> 01:37:34,672
دارن ارتباطات رو تصحيح مي کنن
تا 60 ثانيه ديگه ارتباطمون رو از دست ميديم

980
01:37:34,772 --> 01:37:36,936
خانم رئيس جمهور ، هواپيما رو برگردونيم ؟

981
01:37:38,738 --> 01:37:40,342
منو پخش کنيد

982
01:37:40,641 --> 01:37:44,243
اگه اسنو داره نگاه مي کنه ، شايد با ديدن من ارتباط رو قطع نکنه

983
01:37:44,843 --> 01:37:46,545
تصوير منو پخش کنيد تا منو ببينه

984
01:37:46,744 --> 01:37:49,246
درسته ، درسته -
پخش کنيد -

985
01:37:49,346 --> 01:37:51,681
مي تونيم اينکارو بکنيم ؟ مي تونيم ارتباط داشته باشيم ؟

986
01:37:51,881 --> 01:37:54,249
آره براي يه مدت کوتاهي
اون فقط تو رو مي بينه

987
01:37:54,449 --> 01:37:56,282
خيلي خب کتنيس ، شروع کن

988
01:37:56,382 --> 01:37:59,251
آقاي رئيس جمهور ؟
آقاي رئيس جمهور من کتنيس هستم

989
01:37:59,351 --> 01:38:02,318
اصلا معلوم نيست داره نگاه مي کنه يا نه -
رئيس جمهور اسنو -

990
01:38:02,418 --> 01:38:05,920
شايد نگاه کنه -
رئيس حمهور اسنو ، بايد باهاتون صحبت کنم -

991
01:38:06,119 --> 01:38:07,787
تصوير منو داريد ؟

992
01:38:08,488 --> 01:38:12,220
رئيس جمهور اسنو ، کتنيس هستم
صداي منو ميشنويد ؟

993
01:38:13,588 --> 01:38:15,356
بايد باهاتون صحبت کنم

994
01:38:17,292 --> 01:38:22,018
رئيس جمهور اسنو ، کتنيس هستم
رئيس جمهور اسنو ، تصوير منو داريد ؟

995
01:38:25,694 --> 01:38:27,395
صداي منو ميشنويد ؟

996
01:38:32,983 --> 01:38:37,233
رئيس جمهور اسنو -
خانم اوردين ، چه افتخار بزرگي -

997
01:38:38,335 --> 01:38:43,170
بعيد مي دونم براي اينکه بخاطر گل هاي رز
ازم تشکر کنيد ، تماس گرفتين

998
01:38:44,573 --> 01:38:46,571
من هيچوقت اونو نخواستم

999
01:38:47,506 --> 01:38:49,307
هيچوقت نخواستم توي بازي ها باشم

1000
01:38:49,708 --> 01:38:53,107
باگز ، جواب بده باگز -
هيجوقت نخواستم مرغ مقلد باشم -

1001
01:38:54,310 --> 01:38:57,880
فقط مي خواستم خواهرم رو نجات بدم و پيتا رو زنده نگه دارم

1002
01:38:58,281 --> 01:39:00,741
جواب بده باگز

1003
01:39:01,482 --> 01:39:05,117
خواهش مي کنم آزادش کن
و من ديگه مرغ مقلد نميشم

1004
01:39:05,217 --> 01:39:07,518
ناپديد ميشم ، ديگه چهره منو نمي بيني

1005
01:39:07,618 --> 01:39:08,675
خانم اوردين

1006
01:39:09,452 --> 01:39:11,759
باگز جواب بده

1007
01:39:11,859 --> 01:39:16,390
همونطور که نمي تونستين از شرکت تو بازي ها جا بزنيد
ازين وضعيت هم نمي تونيد فرار کنيد

1008
01:39:16,490 --> 01:39:21,190
مرکز ، اطلاع بدين چه اتفاقي افتاده -
باگز ، وقت نداريم ، عجله کنيد -

1009
01:39:23,025 --> 01:39:24,058
راه بيوفتين

1010
01:39:24,158 --> 01:39:25,260
خواهش مي کنم

1011
01:39:25,760 --> 01:39:27,668
شما بردي

1012
01:39:30,466 --> 01:39:32,515
منو شکست دادي

1013
01:39:35,307 --> 01:39:38,209
پيتا رو آزاد کنيد و منو بجاش بگيريد

1014
01:39:40,247 --> 01:39:45,455
ديگه فرصت اين فداکاري هاي نجيبانه گذشته

1016
01:39:45,655 --> 01:39:49,528
پس خودتون بگين من چيکار کنم
من هميشه سرِ حرفم مي مونم ، مگه نه ؟

1017
01:39:49,627 --> 01:39:55,233
تو گفته بودي نمي خواي جنگ بشه ، ولي الان دقيقا جنگ شده

1018
01:39:56,036 --> 01:39:59,175
من بهت گفته بودم که چقدر صلح شکننده است

1019
01:39:59,275 --> 01:40:01,078
ولي بازم مثل يه بچه

1020
01:40:01,478 --> 01:40:04,478
تو اونو شکوندي

1021
01:40:05,450 --> 01:40:07,086
من ميدونم شما چه جور آدمي هستيد

1022
01:40:07,485 --> 01:40:10,958
من ميدونم جز نگراني هاي کوچيکتون ، چيز ديگه اي رو نمي توني ببينيد

1023
01:40:11,158 --> 01:40:13,993
اما خانم اوردين

1024
01:40:14,328 --> 01:40:16,901
بعيد ميدونم شما ديگه معناي درستکاري رو بدونيد

1025
01:40:17,101 --> 01:40:20,138
مرکز ، ما تو موقعيت هدف اوليم
براي خارج کردن پيتا آماده ميشيم

1026
01:40:20,238 --> 01:40:21,738
وقتي خارجش کرديم خبر ميديم

1027
01:40:24,712 --> 01:40:26,815
مرغ مقلد 1
هواپيما رو براي پرواز آماده کن

1028
01:40:27,115 --> 01:40:30,185
ازم خواسته بودين که متفاعدتون کنم واقعا عاشقِ پيتا ـم

1029
01:40:30,285 --> 01:40:32,719
حداقل اينکارو نکردم ؟

1030
01:40:33,254 --> 01:40:34,890
خانم اوردين

1031
01:40:36,560 --> 01:40:42,401
چيزي که باعث نابوديم ميشه
چيزيه که بيشتر از همه دوستش داريم

1033
01:40:44,071 --> 01:40:49,248
اين جمله من رو فراموش نکن

1035
01:40:53,750 --> 01:40:57,882
فکر کردي من نميدونم دوستات تو مرکز قهرمانان هستن ؟

1036
01:40:59,560 --> 01:41:00,593
ارتباط شون رو قطع کن

1037
01:41:02,810 --> 01:41:04,694
باگز جواب بده -
چي شد ؟ -

1038
01:41:04,969 --> 01:41:07,305
باگز جواب بده ، صداي منو ميشنوي ؟

1039
01:41:07,405 --> 01:41:10,276
اون ميدونه اونا اونجان ، اين تله است -
کتنيس ، آروم باش -

1040
01:41:10,376 --> 01:41:13,048
بايد بهشون خبر بديم
بايد بهشون بگيم خارج بشن

1041
01:41:13,148 --> 01:41:15,316
ارتباط قطع شد
ما نمي تونيم باهاشون تماس بگيريم

1042
01:41:15,417 --> 01:41:19,222
نه هيميچ ، اون تو کل اين مدت خبر داشت
داشت منو بازي ميداد

1043
01:41:19,322 --> 01:41:22,026
نه ، هيميچ ، اونا اونجان -
ما که هنوز نميدونيم -

1044
01:41:22,126 --> 01:41:25,498
من جفتشون رو امشب از دست دادم ؟
من جفتشون رو امشب از دست دادم ؟

1045
01:41:25,598 --> 01:41:27,868
من جفتشون رو امشب از دست دادم ؟

1046
01:41:27,968 --> 01:41:31,339
جفتشون رو از دست دادم ؟
جفتشون رو از دست دادم

1047
01:41:31,439 --> 01:41:33,439
نه ، نه

1048
01:41:42,187 --> 01:41:43,621
خبري نشده

1049
01:41:45,792 --> 01:41:47,392
متاسفم

1050
01:41:50,033 --> 01:41:52,835
بدترين شکنجه دنيا همينه

1051
01:41:54,738 --> 01:41:57,975
اينکه منتظر باشي و کاري از دستت برنياد

1052
01:42:03,118 --> 01:42:05,653
مخصوصا براي مردمي مثل ما

1053
01:42:06,523 --> 01:42:08,582
...حالا هرچيزي

1054
01:42:08,964 --> 01:42:11,443
مثل پايداري ، شجاعت

1055
01:42:11,729 --> 01:42:13,664
ديوانگي

1056
01:42:14,233 --> 01:42:18,203
باعث ميشن به راهمون ادامه بدين
اينجور موقع ها بهش دست پيدا مي کني

1057
01:42:20,809 --> 01:42:22,947
به دستش اوردي سرباز

1058
01:42:23,248 --> 01:42:26,383
بخاطر همينه که اين همه مدت دووم اوردي

1059
01:42:27,352 --> 01:42:29,587
و الانم باعث ميشه ادامه بدي

1060
01:42:51,519 --> 01:42:52,851
اونا برگشتن

1061
01:43:01,434 --> 01:43:03,070
من نمي خوامش

1062
01:43:07,676 --> 01:43:08,778
جوآنا

1063
01:43:09,178 --> 01:43:10,478
فينيک

1064
01:43:11,748 --> 01:43:12,986
فينيک

1065
01:43:13,385 --> 01:43:16,620
آني ؟ آني

1066
01:43:20,094 --> 01:43:22,528
در اماني

1067
01:43:29,374 --> 01:43:30,941
گيل

1068
01:43:33,813 --> 01:43:35,480
حالت خوبه ؟

1069
01:43:36,717 --> 01:43:38,088
چيه ؟ چي شده ؟

1070
01:43:38,188 --> 01:43:43,893
من متوجه نميشم ، تمامي سيستم هاي دفاعي فعال شده بود
ولي بازم ما راحت از بين شون عبور کرديم

1071
01:43:44,096 --> 01:43:46,062
اجازه دادن ما بريم

1072
01:43:50,970 --> 01:43:52,205
اون اونجاست

1073
01:43:54,443 --> 01:43:58,481
گازي که براي مقابله با سربازا استفاده کرديم
اونو هم بيهوش کرده ، اما داره اثرش از بدنش ميره

1074
01:44:00,150 --> 01:44:02,219
وقتي بهوش مياد بايد کنارش باشي

1075
01:44:07,260 --> 01:44:09,028
ممنون

1076
01:44:11,734 --> 01:44:13,368
ممنون

1077
01:44:33,298 --> 01:44:34,850
پيتا

1078
01:45:08,714 --> 01:45:09,985
پيتا

1079
01:45:10,486 --> 01:45:14,124
پيتا ولش کن ، ولش کن

1080
01:45:14,224 --> 01:45:15,756
ولش کن

1081
01:45:50,443 --> 01:45:52,713
نه کتنيس ، سرت باد کرده ، دست نزن

1082
01:45:52,813 --> 01:45:56,182
نه ، نه ، آروم باش ، آروم باش
چيزيت نيست

1083
01:45:59,121 --> 01:46:00,788
بهش بگو بهوش اومده

1084
01:46:02,793 --> 01:46:04,529
...پي -
حرف نزن -

1085
01:46:04,630 --> 01:46:06,783
حال پيتا خوبه ، قول ميدم

1086
01:46:07,366 --> 01:46:09,557
فقط مجبور شدم اونو ازت جدا کنم

1087
01:46:15,911 --> 01:46:18,436
بهش ميگن دزدي

1088
01:46:19,351 --> 01:46:22,280
نميدونيم چه مدت ، پايتخت رو پيتا همچين آزمايشاتي مي کرده

1089
01:46:23,254 --> 01:46:26,995
شرايط احياي ترس رو با يه سوزن زياد مي کنن

1090
01:46:27,496 --> 01:46:30,134
يادته اولين مسابقه نيش خوردي ؟

1091
01:46:30,633 --> 01:46:33,808
زهر ، خاطرات فرد رو پاک مي کنه

1092
01:46:34,671 --> 01:46:36,718
و اونا فرد رو

1093
01:46:37,335 --> 01:46:41,649
با شوک الکتريکي و کتک و از بين بردن هويت
شکنجه ميدن

1094
01:46:41,749 --> 01:46:48,742
و همه ي اون ترس و زجر
به سمت خاطرات و يا اشخاص ديگر برميگرده

1096
01:46:49,727 --> 01:46:51,897
اونا مي تونن خاطراتش رو از کتنيس عوض کنن ؟

1097
01:46:51,997 --> 01:46:54,252
جوري که کتنيس در نظرش تهديد محسوب بشه

1098
01:46:54,967 --> 01:46:59,539
اونا اونو تبديل به يه سلاح کردن
تا تو رو بکشه، کتنيس

1099
01:47:00,941 --> 01:47:02,032
مي تونين برش گردونين به حالت عادي ؟

1100
01:47:02,133 --> 01:47:03,914
خيلي سخت ميشه به ترس غلبه کرد

1101
01:47:04,014 --> 01:47:06,851
ما آدم ها ترس رو فراموش نمي کنيم

1102
01:47:06,951 --> 01:47:08,853
کار جديدشونه

1103
01:47:09,722 --> 01:47:12,457
اما ما يه تيم جمع کرديم

1104
01:47:12,858 --> 01:47:14,994
من خوش بينم

1105
01:47:41,400 --> 01:47:43,164
عصر بخير

1106
01:47:43,970 --> 01:47:48,945
ديروز ، من دستور عمليات مخفيِ نجات
در داخل پايتخت رو صادر کردم

1107
01:47:49,446 --> 01:47:52,116
با خوشحالي اعلام مي کنم

1108
01:47:52,217 --> 01:47:56,126
که قهرمانان آزاد شدند

1109
01:48:01,596 --> 01:48:05,846
امروز در تاريخ ثبت ميشه

1110
01:48:06,604 --> 01:48:10,009
به عنوان روزي که با مرغ مقلد ها و بقيه قهرمانان

1111
01:48:10,109 --> 01:48:13,714
پيامي روشن به پايتخت فرستاديم

1112
01:48:13,814 --> 01:48:18,118
که ما ديگه طاقت بي عدالتي رو نداريم

1113
01:48:23,293 --> 01:48:27,668
امروز ، روزيِ که ما خانواده

1114
01:48:28,368 --> 01:48:31,407
دوستان و عزيزانمون رو دور هم جمع کرديم

1115
01:48:31,706 --> 01:48:36,214
بايد کاري کنيم کل پانم دور هم جمع بشن

1116
01:48:36,713 --> 01:48:40,586
نه براي اينکه براي تفريح کپيتول با هم بجنگن

1117
01:48:40,686 --> 01:48:43,621
بلکه براي اينکه در اين جنگ ، با هم متحد بشن

1118
01:48:50,566 --> 01:48:53,237
امروز بايد روزي باشه که به هم قول بديم

1119
01:48:53,437 --> 01:48:54,961
که هيچوقت تسليم نشيم

1120
01:48:55,562 --> 01:49:00,013
تا وقتي که يه پانم جديد نساختيم
دست از تلاش برنداريم

1121
01:49:00,114 --> 01:49:04,420
جايي که رهبران انتخاب بشن
نه اينکه به ما تحميل بشن

1122
01:49:04,520 --> 01:49:08,893
جايي که مناطق بتونن محصولاتشون رو به اشتراک بذارن

1123
01:49:08,993 --> 01:49:11,461
نه اينکه واسه تيکه اي غذا با هم بجنگن

1124
01:49:24,714 --> 01:49:29,932
اين پانم جديد در دور دست قرار داره
ولي ما بايد به چنگش بياريم

1125
01:49:30,290 --> 01:49:34,563
اما در راه رسيدن بهش ، کوه هاي خطرناک

1126
01:49:34,663 --> 01:49:37,767
و دره هاي عميق منطقه 2 قرار داره

1127
01:49:37,866 --> 01:49:42,067
و در قلب پانم

1128
01:49:42,166 --> 01:49:45,843
ارتش منظم پايتخت قرار داره

1129
01:49:46,978 --> 01:49:49,751
ما مي تونيم اين قلعه رو فتح کنيم

1130
01:49:49,851 --> 01:49:53,056
چون ما يه مردميم

1131
01:49:53,156 --> 01:49:56,795
يه ارتشيم ، يه صداييم
(متحديم)

1132
01:49:56,894 --> 01:50:01,501
چون امروز ، شروع جديد ماست

1133
01:50:01,601 --> 01:50:05,940
امروز ما قهرمانان رو آزاد کرديم

1134
01:50:06,040 --> 01:50:09,177
فردا پانم رو آزاد مي کنيم

1135
01:50:38,219 --> 01:52:26,640
کاري از علي شيخي و علي رشيدايي
Nightmovie.net