1
00:00:15,000 --> 00:00:20,718
<font color="#ffffff"><font face="Arial" size="5">ارائه اي مشترک از</font>
<font face="Impact" size="5"> <font color="#c67d46">IranFilm</font> & <font face="Impact" size="5"> <font color="#CC0000">FarsiSubtitle</font>

2
00:00:23,857 --> 00:00:26,155
وقتي ميرقصي جادو اتفاق ميوفته

3
00:00:27,236 --> 00:00:30,365
همه چيز به خط ميشه . دنيا باهات همگام ميشه

4
00:00:30,447 --> 00:00:32,620
، و براي يک لحظه

5
00:00:33,534 --> 00:00:35,332
احساس سرزنده بودن ميکني

6
00:00:36,954 --> 00:00:38,581
ولي به عنوان يه رقصنده زندگي رو گذروندن

7
00:00:38,664 --> 00:00:41,167
يه مسيرهايي رو بايد طي کني که
چندان هم جادويي نيستن

8
00:00:41,583 --> 00:00:43,256
مردود شدن

9
00:00:43,335 --> 00:00:44,712
حقوق کم

10
00:00:44,795 --> 00:00:46,468
تست هاي تموم نشدني

11
00:00:46,797 --> 00:00:48,237
اين همون زمانيه که احساس ميکني دنيات شده

12
00:00:48,298 --> 00:00:50,221
شبيه همون اتاق سرد

13
00:00:50,509 --> 00:00:54,309
همون مهتابي ها و همون مردم بي تفاوت

14
00:00:54,388 --> 00:00:56,356
روزي بعد از روز ديگه

15
00:00:57,516 --> 00:00:59,644
اينجا همونجاييه که داستان هاليوود من شروع ميشه

16
00:00:59,726 --> 00:01:02,320
خيلي خب ، ممنون که امروز اومدين

17
00:01:02,396 --> 00:01:03,568
شما بچه ها همه کساني که اينجان رو ميشناسين

18
00:01:03,647 --> 00:01:05,274
... ميشه شما

19
00:01:05,357 --> 00:01:06,825
ميشه تي شرت هاتونو دربياريد ؟

20
00:01:06,900 --> 00:01:08,527
بله . فقط تي شرت ها رو دربياريد

21
00:01:08,610 --> 00:01:09,657
عاليه . بدون لباس

22
00:01:10,610 --> 00:01:14,657
<font color=ff0060>« تـــرجمه از ميلاد طاهرخاني و آرام متين »</font>

23
00:01:15,492 --> 00:01:16,744
خوبه . خيلي خوبه

24
00:01:16,827 --> 00:01:17,999
خوبه

25
00:02:01,038 --> 00:02:03,382
عاليه . ميتوني بياي جلو ؟

26
00:02:03,457 --> 00:02:04,959
و بري عقب ؟

27
00:02:05,042 --> 00:02:06,669
ميشه فقط بريد به سمت چپ ، لطفا ؟

28
00:02:06,752 --> 00:02:08,379
فقط نور سمت چپ ـتون رو پيدا کنيد

29
00:02:08,462 --> 00:02:10,339
، ولي همينطور که به سمت چپ ميريد
بايد به سمت راست هم بريد

30
00:02:19,723 --> 00:02:23,648
ازت ميخوام که اين فرآيند رو حس کني

31
00:02:25,395 --> 00:02:27,523
خوبه . حالا ازش استفاده کن

32
00:02:33,403 --> 00:02:37,704
فقط ازت ميخوام احساس کني که
اين شلنگ مث خونوادته

33
00:02:37,783 --> 00:02:41,128
و ميخوام که باهاش عاشقانه رفتار کني

34
00:02:41,203 --> 00:02:42,705
اوه -
ولي نه با روش هاي عجيب -

35
00:02:45,832 --> 00:02:47,755
خوبه -
بله ، خوبه -

36
00:03:02,349 --> 00:03:03,601
! خوبه ، بيشتر ، بيشتر

37
00:03:05,811 --> 00:03:07,108
! کمتر ، کمتر

38
00:03:10,273 --> 00:03:12,025
آره . اصلا انتظار ريش نداشتم

39
00:03:12,109 --> 00:03:13,110
من از ريش خوشم مياد

40
00:03:13,193 --> 00:03:15,195
نه ، ريش بايد تراشيده بشه
بايد تراشيده بشه

41
00:03:15,278 --> 00:03:17,155
ريش بايد بره -
ريش بايد تراشيده بشه -

42
00:03:17,239 --> 00:03:18,365
شما حاضريد ريشتونو بتراشيد ؟

43
00:03:18,448 --> 00:03:19,791
آره . ميتراشمش . حتما

44
00:03:19,866 --> 00:03:21,834
ميتراشيش ؟ آره ميتراشه -
آره -

45
00:03:21,910 --> 00:03:23,002
آره -
خواهش ميکنم -

46
00:03:31,294 --> 00:03:32,546
ممنون

47
00:03:37,426 --> 00:03:39,645
اينجوري نميشه

48
00:03:48,812 --> 00:03:51,986
چي کار ميکني ؟ چه مرگته ؟ -
آخ -

49
00:03:53,734 --> 00:03:56,203
اوووه -
اين خوبه -

50
00:03:57,320 --> 00:03:58,367
! هي

51
00:03:59,740 --> 00:04:01,117
گذاشتي همينجور از جلوت رد شه ؟

52
00:04:01,199 --> 00:04:03,042
راست ميگه . اين چه کاري بود ؟

53
00:04:03,118 --> 00:04:05,246
رفيق ، ديگه وقتشه يه حرکتي کني

54
00:04:05,620 --> 00:04:06,621
ها ؟

55
00:04:07,622 --> 00:04:10,171
اميلي" وارد تور شده "
خوب ديگه تموم شد

56
00:04:11,209 --> 00:04:14,759
پسر ، وقتي دختراي سکسي اونطوري نگات ميکنن
تو هم بايد بري تو کارشون

57
00:04:14,838 --> 00:04:16,358
اوهوم -
تو که خودت بهتر ميدوني -

58
00:04:16,423 --> 00:04:18,096
منم بلدم چجوري مخشونو بزنم

59
00:04:18,175 --> 00:04:21,224
همگي بايد ببخشيد
انگار چيزي که دنبالش بوديم رو پيدا کرديم

60
00:04:21,303 --> 00:04:23,772
و امروزم ديگه وقت تمومه
از همگي شما ممنونيم

61
00:04:23,847 --> 00:04:27,272
جدي ميگي ؟
بيخيال ، ما سه ساعته که اين بيرون منتظر نشستيم

62
00:04:27,350 --> 00:04:28,772
کاري از دست من ساخته نيست

63
00:04:28,852 --> 00:04:30,274
"خيلي ممنونم ، "اليزابت
واقعا ازت ممنونم

64
00:04:30,353 --> 00:04:31,605
"خواهش ميکنم ، "جاسپر

65
00:04:31,688 --> 00:04:33,156
لطف کردي

66
00:04:33,523 --> 00:04:35,196
چه کلاهاي خوشگلي

67
00:04:37,486 --> 00:04:38,487
ما که بُرديم
* به زبان اسپانيايي *

68
00:04:40,155 --> 00:04:41,156
بُردن ؟

69
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
لعنتي

70
00:04:44,201 --> 00:04:45,953
بد بود . خيلي بد بود

71
00:04:46,036 --> 00:04:47,538
نميفهمم

72
00:04:47,621 --> 00:04:49,589
راستش رو بخواي ، به اين يکي تست خيلي اميد داشتم

73
00:04:49,664 --> 00:04:51,666
آره ، اين يکي و اون يکي قبليش

74
00:04:51,750 --> 00:04:54,299
و همه اون قبليايي که توش موفق نشديم

75
00:04:54,377 --> 00:04:56,345
آره ، منم فکر ميکردم لس آنجلس قراره

76
00:04:56,421 --> 00:04:58,594
جايي باشه که روياهامون به حقيقت ميپيونده

77
00:04:58,673 --> 00:05:00,550
نه ، دراصل اتفاقي که افتاد اين بود که

78
00:05:00,634 --> 00:05:03,057
اين کاراي احمقانه رو واسه هيچي انجام داديم

79
00:05:03,136 --> 00:05:05,764
اصن اينا رو از کجا پيدا کردي ؟
بيخيال نميخوام بدونم

80
00:05:05,847 --> 00:05:07,394
"تو يه آشغالدوني پشت "اِل کُمپادره

81
00:05:08,725 --> 00:05:10,568
البته بهش ميگن دست دوم

82
00:05:10,644 --> 00:05:12,164
جوري رفتار ميکنيد که انگار ميتونيد لباساي نو بخريد

83
00:05:12,229 --> 00:05:13,321
نه بهش ميگن کثيف

84
00:05:13,396 --> 00:05:14,693
واقعا بي ريختن -
واقعا ديگه نميتونم تحمل کنم -

85
00:05:14,773 --> 00:05:16,025
واقعا نميتونم ، ميفهمي ؟

86
00:05:16,107 --> 00:05:19,737
خيلي خُب ، بيايد فکر کنيم اينم
يه تست مزخرف ديگه بوده

87
00:05:19,820 --> 00:05:22,243
همه تستايي که داديم مزخرف بوده

88
00:05:22,489 --> 00:05:24,116
فکر ميکردم راه درستي رو داريم ميريم

89
00:05:24,199 --> 00:05:26,998
از اونجا ميايم بيرون ، تبليغ مارک نايک ميکنيم
بنظر همه چيز خوب مياد

90
00:05:27,077 --> 00:05:28,875
ولي بعدش هيچي نميشه

91
00:05:28,954 --> 00:05:31,457
، متنفرم از اينکه اينو ميگم
اصن ما اينجا چيکار ميکنيم ؟

92
00:05:31,540 --> 00:05:33,542
درکت ميکنم ، داداش

93
00:05:33,625 --> 00:05:35,423
خيلي خُب . ميدونم خسته شدين

94
00:05:35,919 --> 00:05:37,466
بايد از خودمون يه بخاري نشون بديم

95
00:05:38,255 --> 00:05:39,973
ميدونم چي لازم داريم

96
00:05:47,639 --> 00:05:49,812
! هي رفقا ، گروه "اراذل" اومدن

97
00:05:49,891 --> 00:05:50,891
چه خبر ، "شان" ؟

98
00:05:50,934 --> 00:05:52,311
چطوري داداش ؟

99
00:05:52,811 --> 00:05:54,529
!رفيق خودم چطوره؟

100
00:05:54,604 --> 00:05:57,608
رفيق منه ها
حالت چطوره ، پسر ؟ خوبي ؟

101
00:05:57,691 --> 00:05:58,783
رفقا امشب چند نفرين ؟

102
00:05:58,859 --> 00:05:59,860
کل اراذل هستن

103
00:05:59,943 --> 00:06:01,195
هميشه دسته جمعي مياين

104
00:06:01,278 --> 00:06:03,451
نميدونم من چه گناهي کردم ، داداش

105
00:06:03,530 --> 00:06:05,624
بهت که گفتم ، همينو کم داشتيم

106
00:06:08,118 --> 00:06:09,598
بريم امشبو خوش بگذرونيم بچه ها

107
00:06:09,619 --> 00:06:10,745
... واي . چيکار

108
00:06:11,830 --> 00:06:15,050
هي ! اين همون گروه اسپانيايي ـست

109
00:06:15,125 --> 00:06:16,968
شما خانوما اومدين واسمون برنامه اجرا کنيد ؟

110
00:06:17,043 --> 00:06:20,388
خيلي بامزه اي ، گردنبندتم بامزه ـست
از مامان جونت گرفتي ؟

111
00:06:21,131 --> 00:06:23,008
پسر ، کُل روز داشتي به همين تيکه فکر ميکردي ؟

112
00:06:23,091 --> 00:06:25,685
حتما بعد از رد شدنت تو
تست امروز کلي وقت آزاد داشتي

113
00:06:25,760 --> 00:06:27,228
حالا هرچي ، پسر
ديگه بزن به چاک

114
00:06:27,304 --> 00:06:28,351
فقط داريم سعي ميکنيم خوش بگذرونيم

115
00:06:28,430 --> 00:06:29,602
ما هيچ جا نميريم ، پسر

116
00:06:29,681 --> 00:06:30,898
اومديم اينجا يکم برقصيم

117
00:06:30,974 --> 00:06:32,146
مگر اينکه شما باهاش مشکلي داشته باشيد

118
00:06:32,225 --> 00:06:34,148
داريم ، بزن به چاک

119
00:06:34,227 --> 00:06:36,446
شايد بهتر باشه مشکلاتمونو باهم حل کنيم

120
00:06:36,646 --> 00:06:38,489
ميخواي با ما مسابقه رقص بدي ؟

121
00:06:38,815 --> 00:06:41,215
آره ، زودباش -
واقعا ميخواي مسابقه بديم ؟ -

122
00:06:41,234 --> 00:06:42,235
خيلي خُب ، گوش کن

123
00:06:42,319 --> 00:06:44,697
اين يارو عوضيه ، پسر
منم نميخوام لباسام خيس عرق بشن

124
00:06:44,779 --> 00:06:46,076
مسابقه دادن باهاش بي فايده ـست

125
00:06:46,156 --> 00:06:47,533
ببينم ، مشکلت چيه ؟

126
00:06:47,616 --> 00:06:50,039
بچه ها کلاه مکزيکي ـشونو فراموش کردن ؟

127
00:06:50,118 --> 00:06:51,540
تيکه قشنگي بود
آفرين به تو

128
00:06:51,620 --> 00:06:53,042
طرف عوضيه . بيخيال
بيا بريم

129
00:06:53,121 --> 00:06:54,121
نه ، نه

130
00:06:54,164 --> 00:06:57,043
شب اشتباهي رو واسه کَل انداختن
با من انتخاب کردي ، بچه

131
00:06:57,667 --> 00:06:59,135
آخي ، روز سختي رو گذروندي ؟

132
00:06:59,377 --> 00:07:01,095
حتما کلي منتشونو کشيدي

133
00:07:01,171 --> 00:07:04,266
بعد فهميدي گروهت هيچي بارش نيست ، نه ؟

134
00:07:04,341 --> 00:07:05,763
آره رفيق
تو هيچي بارت نيست

135
00:07:05,842 --> 00:07:08,265
خيلي خُب ، از اينجا به بعدش با من
عالي شد . دمت گرم پسر

136
00:07:08,345 --> 00:07:09,642
ببين ، ما قبلا هم از اين کارا کرديم

137
00:07:09,721 --> 00:07:11,769
بيخيالش شو ، بيا بريم

138
00:07:11,848 --> 00:07:14,192
نه ، ما اومديم اينجا که برقصيم ، درسته ؟

139
00:07:14,643 --> 00:07:17,772
پس بيايد حال اين دلقکا رو بگيريم.
يالا ، بريم

140
00:07:18,688 --> 00:07:19,860
يالا

141
00:11:33,109 --> 00:11:36,454
! "شواليه هاي گريم"
! "شواليه هاي گريم" ! "شواليه هاي گريم"

142
00:11:38,531 --> 00:11:42,377
اين آخرين باريه که به خاطرتو خودمو
مسخره بقيه ميکنم ، ديگه تموم شد

143
00:11:42,619 --> 00:11:44,739
ايول دادا ، خوب هواي گروهو داشتي

144
00:11:45,205 --> 00:11:46,582
من که رفتم

145
00:11:51,753 --> 00:11:53,972
هي ، ناراحت نباش ، پسر

146
00:11:54,047 --> 00:11:56,971
اگه همه ميتونستن از پسش بر بيان که
الان تو هاليوود بودي

147
00:12:52,939 --> 00:12:54,111
ساعت چنده ؟ -
حدودا 2:30 -

148
00:12:54,190 --> 00:12:55,567
بالاخره اومدي ، پسر ؟

149
00:12:55,650 --> 00:12:56,822
چه خبر شده ؟

150
00:12:57,068 --> 00:12:58,945
ببين ، ما راجع بهش حرف زديم

151
00:12:59,028 --> 00:13:01,827
"ديگه وقتشه که بريم خونه ، "شان

152
00:13:01,906 --> 00:13:05,160
ببين ، ما همه تلاشمونو کرديم
چيزي نيست که بابتش شرمنده باشيم

153
00:13:06,536 --> 00:13:08,584
که چي ؟
ميخواين بزنيد زيرش ؟

154
00:13:09,539 --> 00:13:10,540
همه ـتون ؟

155
00:13:11,040 --> 00:13:12,462
! بيدار شو ، پسر

156
00:13:12,542 --> 00:13:15,591
کي ميخواي از اين رفتارت که
انگار همه چي روبراهه ، دست برداري ؟

157
00:13:15,670 --> 00:13:18,014
اين گروه واسه لس آنجلس آماده نيست ، پسر

158
00:13:18,089 --> 00:13:19,762
نميدونم چطور متوجه نميشي

159
00:13:19,841 --> 00:13:22,811
چون با ساختن تبليغ نايک ، 50 دلار گيرمون اومد

160
00:13:22,885 --> 00:13:24,307
آره اون مال 6 ماه پيش بود

161
00:13:24,387 --> 00:13:26,105
همونم تقسيم بر 12 شد

162
00:13:26,180 --> 00:13:28,478
رفيق ، بيشتر از پولي که مردم واسه کرايه
خونه هاشون ميدن ، من دارم خرج بنزين زدن

163
00:13:28,558 --> 00:13:29,730
واسه رفتن به اين تست ها ميکنم

164
00:13:29,809 --> 00:13:32,779
ديگه تموم شد ، من ديگه نيستم ، پسر

165
00:13:34,022 --> 00:13:35,490
خُب حالا ميخواين چيکار کنين ؟

166
00:13:35,898 --> 00:13:36,899
هان ؟

167
00:13:38,067 --> 00:13:40,320
برميگردين ميامي ؟

168
00:13:40,403 --> 00:13:42,747
خوب ديگه پولامون ته کشيده ، پسر

169
00:13:42,822 --> 00:13:44,995
رفيق ، 40 روزه کرايمون عقب افتاده

170
00:13:45,074 --> 00:13:46,291
43روز

171
00:13:46,367 --> 00:13:48,916
دار و ندارمو تو حراجي "اي بِي" فروختم
ديگه هيچي ندارم

172
00:13:50,997 --> 00:13:54,001
پسر ، بذار همه چيو تموم کنيم . باشه ؟
ما آماده ايم که بريم

173
00:13:54,083 --> 00:13:56,632
خُب بريد . جا زديد ديگه
برگرديد ميامي . يالا بريد

174
00:13:56,711 --> 00:13:58,213
اينجوري که نميشه -
چرا ، ميشه -

175
00:13:58,296 --> 00:14:00,014
شرمنده ، ولي من نميرم

176
00:14:01,382 --> 00:14:02,382
واقعا ؟

177
00:14:02,425 --> 00:14:03,768
آره . من همينجا ميمونم

178
00:14:07,597 --> 00:14:09,440
خيلي خُب ، موفق باشي ، رفيق

179
00:14:11,601 --> 00:14:12,853
وايسيد

180
00:15:09,325 --> 00:15:10,827
<i>کاخ سزار و</i>

181
00:15:10,910 --> 00:15:15,256
<i>"خواننده بين المللي پاپ "الکسا براوا</i>

182
00:15:15,331 --> 00:15:17,459
<i>گرداب" تقديم ميکند"</i>

183
00:15:17,542 --> 00:15:19,920
<i>من "الکسا براوا" هستم</i>

184
00:15:20,002 --> 00:15:23,472
و به "گرداب" خوش آمديد

185
00:15:24,465 --> 00:15:26,888
<i>اين يه چيزي بيشتر از يک مسابقه رقص ـه</i>

186
00:15:27,176 --> 00:15:31,431
<i>اين مرحله نهايي مسابقاته
همراه با جوايز نهايي</i>

187
00:15:31,514 --> 00:15:35,735
<i>گروه هاي زيادي اومدن و تنها
يک گروه ميتونه پيروز بشه</i>

188
00:15:35,810 --> 00:15:39,906
<i>برنده ، به يک قرارداد سه ساله در
لس آنجلس افسانه اي دست پيدا ميکنه</i>

189
00:15:40,481 --> 00:15:42,700
<i>ما هم اکنون در حال پذيرش ويديوهايي</i>

190
00:15:42,775 --> 00:15:44,948
<i>از طرف بهترين گروه هاي رقصنده جهان هستيم</i>

191
00:15:45,027 --> 00:15:49,453
<i>ما به دنبال اصالت ، خلاقيت و جذابيت هستيم</i>

192
00:15:49,866 --> 00:15:53,040
<i>آيا گروه شما لياقت اجرا در لس آنجلس رو داره ؟</i>

193
00:15:53,119 --> 00:15:56,123
<i>اگه داره ، ويديوتون رو برامون بفرستيد</i>

194
00:15:56,205 --> 00:15:59,960
<i>و نشون بديد که گروهتون ارزشش رو داره</i>

195
00:16:25,026 --> 00:16:26,824
تو هنوز عوض نشدي

196
00:16:27,195 --> 00:16:28,538
بنظر روبراه مياي

197
00:16:31,532 --> 00:16:33,125
هي پسر ، تو بايد زودتر از اينا بهم ميزنگيدي

198
00:16:33,201 --> 00:16:34,327
فکر نميکردم يه روز شغل لازم بشي

199
00:16:34,410 --> 00:16:37,289
آره . ممنون
يکم اوضاعم بهم ريخته شده

200
00:16:37,371 --> 00:16:38,497
! خب اين عاليه

201
00:16:38,581 --> 00:16:40,299
پدربزرگ و مادربزرگم دنبال يه نفر
ميگردن که کمکشون کنه

202
00:16:40,374 --> 00:16:42,376
بيا بريم بهشون معرفيت کنم
خوشحالم که اومدي

203
00:16:42,460 --> 00:16:44,883
کاميل" چطوره ؟"
از لس آنجلس خوشتون مياد ؟

204
00:16:44,962 --> 00:16:48,592
آره اونم خوبه ، لس آنجلس هم باحاله
مگه ميشه آدم از اينجا خوشش نياد ؟

205
00:16:54,138 --> 00:16:56,937
رقص رومبا از عشق سرچشمه ميگيره
"خانوم ناکامورا"

206
00:16:57,475 --> 00:16:58,897
يه جور آيين معاشقه ـست

207
00:16:58,976 --> 00:17:00,228
اين "چد" ـه

208
00:17:00,311 --> 00:17:02,689
با من بيا
آروم ، سريع ، آروم ، سريع

209
00:17:02,772 --> 00:17:03,944
<i>! بابا</i>

210
00:17:05,149 --> 00:17:07,652
تو بايد "شان" باشي

211
00:17:07,735 --> 00:17:11,785
موسکي" ، بهم نگفته بودي که دوستت انقدر جذابه"

212
00:17:12,615 --> 00:17:13,662
ازتون ممنونم که اجازه داديد اينجا بمونم

213
00:17:13,741 --> 00:17:14,788
خواهش ميکنم

214
00:17:15,159 --> 00:17:16,285
واي . بالاخره اومدي

215
00:17:16,744 --> 00:17:19,372
توالت زنونه ، مث شير آب شکسته نشت کرده

216
00:17:19,455 --> 00:17:21,674
و شير آب هم شکسته
خواهش ميکنم درستش کنيد

217
00:17:21,749 --> 00:17:24,719
اينجا هم انباريه
شبا اينجا ميخوابي

218
00:17:24,794 --> 00:17:26,922
لطفا کيفتو بذار کنار و کارتو شروع کن

219
00:17:27,046 --> 00:17:29,219
<i>بابا ، اون تازه از راه رسيده . صبر کن يه نفسي تازه کنه </i>

220
00:17:30,675 --> 00:17:31,847
بيا بريم ، قبل از اينکه کارتو شروع کني

221
00:17:31,926 --> 00:17:33,098
برات يه نوشيدني بگيرم

222
00:17:33,177 --> 00:17:35,896
برو ! نوشيدني ـتو بخور
بعدا اين کارارو انجام ميدي

223
00:17:36,472 --> 00:17:37,849
باشه

224
00:17:40,309 --> 00:17:42,528
ببينم تو درمورد "گرداب" چيزي شنيدي ؟

225
00:17:44,146 --> 00:17:47,616
يه چيزايي تو شبکه وي اچ 1 ديدم . همونه ؟

226
00:17:49,652 --> 00:17:51,575
چيه ؟ "کاميل" عاشق شبکه وي اچ 1 ـه

227
00:17:51,654 --> 00:17:53,122
هيچي . بيخيال

228
00:17:53,656 --> 00:17:56,830
نه . ولي تو بايد وارد اين مسابقه بشي
يه زنگ به گروهت بزن

229
00:17:57,743 --> 00:18:00,747
بيخيال ، پسر
گروهت مث پادشاه خيابوناست

230
00:18:00,830 --> 00:18:02,878
ميدونم تو و "اِدي" يه مشکلاتي باهم داريد

231
00:18:02,957 --> 00:18:04,709
ولي تنهايي که نميتوني وارد مسابقه بشي

232
00:18:05,543 --> 00:18:07,671
منظورمو بد برداشت نکنيا

233
00:18:07,753 --> 00:18:10,757
يادته قديما من پايه اينجور مسابقات بودم
ميدوني که چي ميگم ؟

234
00:18:10,840 --> 00:18:14,765
خب فکر بدي هم نيست
من و تو با هم تو يه گروه

235
00:18:14,844 --> 00:18:16,187
يالا

236
00:18:16,262 --> 00:18:19,436
خيلي دوست دارم ولي الان يه کار جديد
گيرم اومده . ديگه مهندس شدم

237
00:18:19,515 --> 00:18:22,940
يالا ، پسر
تو "موس"ـي . يه "موس" که بيشتر نداريم

238
00:18:23,019 --> 00:18:24,299
الان ديگه زندگيم کاملا فرق کرده

239
00:18:24,353 --> 00:18:26,276
يه سري مسئوليت دارم

240
00:18:26,355 --> 00:18:27,857
مسابقات رقص خيلي باحاله

241
00:18:27,940 --> 00:18:29,317
ولي اونا بابتش پولي بهمون نميدن
ميدوني که؟

242
00:18:29,400 --> 00:18:31,323
درسته . ولي قشنگيش به همينجاس ، پسر

243
00:18:31,402 --> 00:18:34,030
اين مسابقات هم يه سري هزينه ها داره
البته واسه يه مدتي

244
00:18:34,113 --> 00:18:35,660
ميفهمم ، پسر
... ولي

245
00:18:40,119 --> 00:18:42,087
نميتونم
شرمنده ـم

246
00:18:43,706 --> 00:18:45,174
ولي تو بايد انجامش بدي

247
00:18:45,791 --> 00:18:46,917
آره

248
00:18:47,126 --> 00:18:48,298
خيلي خب
ميبينمت

249
00:18:48,377 --> 00:18:49,469
تابعد ، رفيق

250
00:19:05,394 --> 00:19:07,488
! سلام -
سلام

251
00:19:08,564 --> 00:19:10,066
خوش اومدي

252
00:19:13,152 --> 00:19:14,699
روز خوبي داشتي ؟ -
آره -

253
00:19:16,155 --> 00:19:17,782
بگو ببينم ، از "شان" چه خبر ؟

254
00:19:18,824 --> 00:19:20,576
حالش خوبه

255
00:19:21,744 --> 00:19:23,667
يه ايده خفن داره

256
00:19:23,746 --> 00:19:25,043
چي ؟

257
00:19:25,122 --> 00:19:26,795
واقعا ديوونه کننده ـست

258
00:19:28,626 --> 00:19:31,880
اون تبليغي که تو شبکه وي اچ 1 ، درمورد
گرداب" ديدي رو يادته ؟"

259
00:19:31,962 --> 00:19:33,589
آره ، چطور مگه ؟

260
00:19:33,673 --> 00:19:35,433
راستش ، اون تو اين فکره که واردش بشه

261
00:19:35,508 --> 00:19:37,636
و ميدونم که ميتونه از پسش بربياد

262
00:19:37,718 --> 00:19:40,688
ولي تنها چيزي که نداره ، يه گروهه که باهاش بره

263
00:19:40,763 --> 00:19:43,232
... و واسه همين

264
00:19:43,307 --> 00:19:45,105
از من خواست تا همراهيش کنم

265
00:19:45,476 --> 00:19:46,568
از تو خواست ؟

266
00:19:46,644 --> 00:19:48,112
ميدونم ، مسخره ـست ، نه ؟

267
00:19:49,313 --> 00:19:50,314
... آآآم

268
00:19:51,857 --> 00:19:54,781
بعدش ؟ -
نه ، نه ، نميتونم -

269
00:19:54,860 --> 00:19:56,658
اصن شدني نيست

270
00:19:56,737 --> 00:20:00,662
پس ديگه هيچ علاقه اي به رقصيدن نداري ؟

271
00:20:01,033 --> 00:20:04,287
نه ، کاملا مطمئنم که اين بخش از زندگيم
ديگه تموم شده

272
00:20:04,745 --> 00:20:08,170
آره ، حتي ديگه بهش فکر هم نميکنم

273
00:20:08,833 --> 00:20:10,801
آره ، کار درستي کردي

274
00:20:10,876 --> 00:20:12,594
وگرنه ميخواستي چي به آقاي "مک گاون" ميگفتي ؟

275
00:20:12,670 --> 00:20:14,468
در ضمن چجوري ميخواستي به اين سرعت
يه گروه جمع کني ؟

276
00:20:14,547 --> 00:20:15,844
دقيقا

277
00:20:15,923 --> 00:20:17,846
اونم تو که از کل تمرينات دور بودي

278
00:20:17,925 --> 00:20:19,302
هي ، هي ، هي
من هنوزم رو فُرمم

279
00:20:19,385 --> 00:20:21,103
ولي نه تا اون حد ؟

280
00:20:21,178 --> 00:20:23,556
فکر نکنم بتوني مثل قبل انجامش بدي

281
00:20:23,639 --> 00:20:26,233
! بيخيال
موس" هيچوقت توانايي هاشو از دست نميده"

282
00:20:26,308 --> 00:20:28,026
! باور کن

283
00:20:29,562 --> 00:20:32,736
يه دقيقه صبر کن
داري وسوسه ـم ميکني

284
00:20:33,023 --> 00:20:34,320
شايد

285
00:20:39,071 --> 00:20:40,994
پس واقعا ميخواي که اينکارو بکنم

286
00:20:42,032 --> 00:20:43,625
خودت ميخواي اينکارو بکني

287
00:20:43,701 --> 00:20:47,422
واگه تو يه چيزي رو بخواي
منم همونو برات ميخوام

288
00:20:47,496 --> 00:20:50,466
واقعا ؟ چون فکر کنم بنظرت
اين يه ايده مسخره ـست

289
00:20:50,541 --> 00:20:53,340
! خواهش ميکنم
از کي تاحالا يه همچين دختري شدم ؟

290
00:20:54,253 --> 00:20:57,598
پس فکر ميکني ميتونم از پسش بر بيام ؟
اونم با داشتن شغل و همه اين چيزا ؟

291
00:20:57,673 --> 00:20:59,675
تو "موس" رقصنده اي

292
00:21:00,009 --> 00:21:02,512
موس" رقصنده هم از پسش برمياد"

293
00:21:23,282 --> 00:21:25,455
"آقاي" الکساندر

294
00:21:25,534 --> 00:21:26,626
"آقاي "مک گاون

295
00:21:26,702 --> 00:21:27,999
چيکار ميکنيد ؟

296
00:21:28,078 --> 00:21:29,079
... آآم

297
00:21:30,080 --> 00:21:34,335
درواقع اين يه جور تمرين تمرکزه ، قربان

298
00:21:34,418 --> 00:21:36,466
باعث ميشه خون سريعتر به مغزتون برسه

299
00:21:36,545 --> 00:21:40,925
درنتيجه بازدهي کار رو ميبره بالا ، قربان

300
00:21:41,675 --> 00:21:45,896
شما هم بايد گهگاهي امتحانش کنيد
واسه سلامتي ـتون مفيده

301
00:21:48,140 --> 00:21:51,644
راستش ، اميدوارم بودم بتونم
باهاتون صحبت کنم ، قربان

302
00:21:52,603 --> 00:21:54,981
ببينيد ، حال مادربزرگم زياد خوب نيست

303
00:21:55,064 --> 00:21:58,819
و منم تنها نوه اي هستم که اينجا داره

304
00:21:58,901 --> 00:22:02,155
و به خانوادم قول دادم که ازش مراقبت کنم

305
00:22:02,238 --> 00:22:05,993
حتما شما هم مادربزرگي داشتين که
واستون کلوچه درست کنه

306
00:22:06,075 --> 00:22:07,247
و واستون ژاکت ببافه

307
00:22:07,743 --> 00:22:10,246
مادربزرگ من رئيس زندان بود

308
00:22:10,329 --> 00:22:11,421
عجب

309
00:22:11,497 --> 00:22:12,714
نميدونستم

310
00:22:12,790 --> 00:22:17,341
حتما زن قوي و محکمي بوده

311
00:22:17,419 --> 00:22:19,262
که حتما يه سري خصوصيات لطيف هم داشته

312
00:22:19,338 --> 00:22:21,841
گفتم اون رئيس زندان بوده

313
00:22:21,924 --> 00:22:23,676
فهميدم

314
00:22:23,759 --> 00:22:26,182
پس شما درک ميکنيد که احتمالا گاهي اوقات

315
00:22:26,262 --> 00:22:30,984
نتونم بيام سر کار و مادربزرگم رو ببرم دکتر

316
00:22:31,058 --> 00:22:33,356
من مردي که خونواده ـش رو تو
اولويت اول قرار ميده تحسين ميکنم

317
00:22:33,435 --> 00:22:34,652
ممنون از درک بالاتون

318
00:22:34,728 --> 00:22:36,856
ولي تا وقتيکه هرروز صبح
دوساعت زودتر بياد سرکار

319
00:22:36,939 --> 00:22:38,782
تا غيبت هاشو جبران کنه

320
00:22:38,983 --> 00:22:39,984
دوساعت ؟

321
00:22:40,067 --> 00:22:41,284
دو ساعت

322
00:22:50,494 --> 00:22:53,794
"آره ! رو باسنتون کار کنيد ، خانوم "ترنباکل
رو باسنتون کار کنيد

323
00:22:54,623 --> 00:22:56,341
"قرش بديد ، خانوم "ترنباکل

324
00:22:56,417 --> 00:22:59,261
وگاس ، عزيزم ، وگاس
سه هفته وقت داريم تا واسه وگاس آماده بشيم

325
00:22:59,336 --> 00:23:00,883
از اونجا مياي پايين ، يا نه ؟

326
00:23:00,963 --> 00:23:03,716
چي ؟ واي خداي من
بهتره که سرکارم نذاشته باشي ، پسر

327
00:23:04,967 --> 00:23:06,014
پس شغلت چي ميشه ؟

328
00:23:06,093 --> 00:23:07,093
درستش کردم

329
00:23:07,136 --> 00:23:08,308
يالا

330
00:23:08,721 --> 00:23:10,473
شغل من چي ؟ پدربزرگ و مادربزرگت ؟

331
00:23:10,556 --> 00:23:11,557
اونا چيزيشون نميشه

332
00:23:11,640 --> 00:23:13,233
چَد" ميدونه چجوري يه لامپو عوض کنه"
مگه نه "چَد"؟

333
00:23:13,309 --> 00:23:15,357
آره -
ميدونم از کجا بايد شروع کنيم -

334
00:23:15,686 --> 00:23:17,780
همين حالت رو ادامه بده
رو همين حالت تمرکز کن

335
00:23:26,155 --> 00:23:28,999
اومديم کلاس عکاسي مُد ؟

336
00:23:30,159 --> 00:23:31,331
خيلي خب

337
00:23:35,289 --> 00:23:38,418
آهان ، گرفتم ، لباس
فکر خوبيه

338
00:23:40,044 --> 00:23:42,297
واي خداي من
! اين افتضاحه

339
00:23:42,379 --> 00:23:44,256
گفته بودم که گند ميزنه

340
00:23:44,340 --> 00:23:45,592
!افتضاح بنظر ميام ؟

341
00:23:45,674 --> 00:23:48,223
هنوز کارم تموم نشده
فقط چند تا سنجاق ديگه لازم دارم

342
00:23:48,302 --> 00:23:49,929
سنجاق به چه دردي ميخوره ؟
تو چه مرگت شده ؟

343
00:23:50,012 --> 00:23:51,480
يه کاري کردي که چاق بنظر بياد

344
00:23:51,555 --> 00:23:52,556
چي بهت گفته بودم ؟

345
00:23:52,640 --> 00:23:53,732
تو کاري کردي که چاق بنظر بيام ؟

346
00:23:53,807 --> 00:23:54,807
اصن چاق بنظر نمياي

347
00:23:54,850 --> 00:23:57,090
بايد همين الان درستش کني
شبيه نهنگ شده

348
00:23:57,353 --> 00:23:58,400
اصلا اين لباسو در ميارم

349
00:23:58,479 --> 00:23:59,776
خيلي خب ، ميرم چندتا سنجاق بيارم

350
00:23:59,855 --> 00:24:01,983
ميرم به طراح لباس زنگ بزنم

351
00:24:02,066 --> 00:24:03,626
واي ، خداي من . اين لباس منو چاق نشون ميده ؟

352
00:24:04,610 --> 00:24:06,612
! "موس"
اينجا چيکار ميکني ؟

353
00:24:06,695 --> 00:24:08,117
منظورت چيه ؟
تو تو يه گروه جديدي

354
00:24:08,197 --> 00:24:10,291
ما هم قراره تو تلويزيون وگاس
...بصورت پخش زنده برقصيم ، و... و... و

355
00:24:10,366 --> 00:24:11,788
بيا بريم ، تو ماشين بقيه ـشو برات ميگم

356
00:24:11,867 --> 00:24:14,620
نه . ببينم منظورت همين "گرداب" ـه ؟
من کار دارم . نميتونم

357
00:24:14,703 --> 00:24:17,047
هي ! به نظرت اين مدل واسه گروه خوبه ؟

358
00:24:20,376 --> 00:24:21,798
اين خوشگله ديگه کيه ؟

359
00:24:21,877 --> 00:24:24,471
اين "شان" ـه . يه رقصنده بي نظيره

360
00:24:24,546 --> 00:24:26,719
تا حالا درمورد "اراذل" چيزي نشنيدي ؟

361
00:24:26,799 --> 00:24:27,891
نه

362
00:24:27,967 --> 00:24:29,685
چطور تا حالا درمورد اراذل نشنيدي ؟

363
00:24:29,760 --> 00:24:31,057
زياد بيرون نميرم

364
00:24:32,054 --> 00:24:33,772
و شما کي باشي ؟

365
00:24:34,640 --> 00:24:36,313
هي بچه ها ، آروم باشيد ، باشه ؟

366
00:24:36,392 --> 00:24:39,817
اندي" ، اين "شان"ـه"
گروه "اراذل" هم وجود داره

367
00:24:39,895 --> 00:24:42,899
و "شان" ، "اندي" کارشو خوب بلده
گرفتي ؟

368
00:24:42,982 --> 00:24:45,861
ايول . پس اين دختره واسه طراحي لباس کمک ـمون ميکنه

369
00:24:46,110 --> 00:24:48,738
همين دختره پوز تورو تو رقصيدن هم ميزنه

370
00:24:49,321 --> 00:24:50,789
نه بابا . خوب شد گفتي

371
00:24:51,407 --> 00:24:53,250
هر زمان و هر کجا

372
00:24:55,077 --> 00:24:57,921
خيلي خب بچه ها ، آروم باشيد ، باشه ؟

373
00:25:00,416 --> 00:25:02,418
بيخيال . ميشه درباره ـش صحبت کنيم ؟

374
00:25:08,716 --> 00:25:11,890
مگه بايد هميشه مشکلاتمون با يه مبارزه رقص تموم شه ؟

375
00:25:45,252 --> 00:25:47,300
اينجا چه خبره ؟

376
00:25:47,379 --> 00:25:48,756
! منو از اينجا بياريد پايين

377
00:25:48,839 --> 00:25:51,638
باشه ، صبر کن ، صبر کن
يه نفر براش يه نردبون بياره

378
00:25:51,842 --> 00:25:53,469
صبر کن ، الان مياريمت پايين

379
00:25:53,886 --> 00:25:55,604
! واي خداي من ، خياط ما رو ببين

380
00:25:55,679 --> 00:25:56,976
اين چه وضعشه ؟

381
00:25:58,265 --> 00:26:00,643
يا اين گندکاريا رو جمع ميکني
يا اينکه اخراجي

382
00:26:02,436 --> 00:26:03,608
! اخراجي

383
00:26:06,273 --> 00:26:07,695
خودت جمعش کن

384
00:26:09,860 --> 00:26:12,158
<i>معلوم شد که "موس" روابط زيادي داره</i>

385
00:26:12,237 --> 00:26:15,616
<i>ما اول "وِلد" رو پيدا کرديم
روبات انساني</i>

386
00:26:15,699 --> 00:26:18,578
<i> و همه ـمون ميدونيم که اون حرکات خيلي خفني انجام ميده</i>

387
00:26:18,911 --> 00:26:20,663
<i>صحبت از خفن شد</i>

388
00:26:20,746 --> 00:26:23,795
<i>ما دوتا از اين عروسک تبليغاتيا رو پيدا کرديم</i>

389
00:26:23,874 --> 00:26:25,342
<i>... که معلوم شد</i>

390
00:26:25,709 --> 00:26:26,756
! "موس"

391
00:26:26,835 --> 00:26:27,836
اينجا چيکار ميکني ؟

392
00:26:27,920 --> 00:26:29,672
<i> دو قلوهاي سانتياگو هستن ...</i>

393
00:26:29,755 --> 00:26:32,224
<i>دو نفر از بي نظيرترين رقصنده هايي که
تا حالا تو عمرم ديدم</i>

394
00:26:35,427 --> 00:26:37,475
<i>"بعدش ، "اندي" مارو برد به ديدن "وايولت</i>

395
00:26:37,554 --> 00:26:40,524
اين "وايولت" ـه
باور کنيد بهش احتياج داريم

396
00:26:41,016 --> 00:26:43,769
<i>... دستپختش چندان تعريفي نداره ، ولي </i>

397
00:26:43,852 --> 00:26:44,852
واوو ! حرکت خفني بود

398
00:26:44,895 --> 00:26:47,694
<i>اين کار هرروزشه
دختره همه ـش درحال رقصيدنه</i>

399
00:26:49,233 --> 00:26:50,753
<i>بعدش با سواحل شرقي کشور تماس گرفتيم</i>

400
00:26:53,695 --> 00:26:54,696
الو ؟

401
00:26:54,780 --> 00:26:55,781
<i>"جني کيدو"</i>

402
00:26:55,864 --> 00:26:57,616
خاله ـت هنوز اون ون رو داره ؟

403
00:26:57,699 --> 00:26:59,292
<i>، کار تلفنيش رو گذاشت کنار</i>

404
00:27:00,119 --> 00:27:01,746
<i>سوار ون خاله ـش شد</i>

405
00:27:03,622 --> 00:27:05,249
<i>و زد به جاده</i>

406
00:27:12,005 --> 00:27:14,554
<i>، قبل از اينکه بياد به غرب
مانستر" رو هم با خودش آورد"</i>

407
00:27:15,551 --> 00:27:17,269
! "مانستر" -
! "کيدو" -

408
00:27:17,344 --> 00:27:19,096
! سفر جاده اي
!پايه اي؟

409
00:27:19,179 --> 00:27:21,932
<i>يه پسر ديوونه اهل برانکس</i>

410
00:27:22,432 --> 00:27:25,231
<i>سر راهشون رفتن بالتيمور تا
رفيقمون "هير" رو هم سوار کنن</i>

411
00:27:25,894 --> 00:27:28,613
<i>اونم حاضر نبود بدون آرايشگرش بياد</i>

412
00:27:29,106 --> 00:27:32,451
<i>ولي طرف واقعا رقصنده خوبيه</i>

413
00:27:35,445 --> 00:27:37,243
حالت چطوره ؟

414
00:27:37,322 --> 00:27:40,872
<i>، سه روز بعد
همه ـمون تو سالن رقص چاچا جمع شديم</i>

415
00:27:41,243 --> 00:27:42,540
! آقاي موس

416
00:27:42,911 --> 00:27:45,039
! سانتيگوها ! دوقلوهاي قاتل

417
00:27:45,122 --> 00:27:46,123
! سلام

418
00:27:47,416 --> 00:27:48,633
"سلام ، "وِلد

419
00:27:48,709 --> 00:27:51,007
سلام ! چطوري ؟

420
00:27:51,086 --> 00:27:53,760
<i>بالاخره گروهمون تکميل شد </i>

421
00:27:53,881 --> 00:27:54,973
! سلام

422
00:27:55,048 --> 00:27:56,516
<i>يا فکر ميکرديم که تکميل شده</i>

423
00:27:56,592 --> 00:27:58,112
بهتره ادامه ـشو بذاريم براي يه روز ديگه
"خانوم "واندربلست

424
00:27:58,177 --> 00:27:59,770
ممکنه پاهاتون تاول بزنه

425
00:27:59,845 --> 00:28:01,347
ممنون

426
00:28:01,930 --> 00:28:05,355
بچه ها اين "چَد" ـه
اينجا تدريس ميکنه

427
00:28:13,108 --> 00:28:14,530
چه خبره ؟ چي شده ؟

428
00:28:14,610 --> 00:28:17,534
چه جيگري
ما هم بايد همينجوري صدات کنيم ؟

429
00:28:17,613 --> 00:28:19,581
ببين رفيق ، ما قراره اينجا تمرين کنيم

430
00:28:19,656 --> 00:28:21,579
آنا" و "بوريس" هم اين اجازه رو بهمون دادن"
تا اينجاش حله

431
00:28:21,658 --> 00:28:23,258
ما هم سعي مي کنيم تو دست و پات نباشيم، حله ؟

432
00:28:26,330 --> 00:28:27,456
حله

433
00:28:27,664 --> 00:28:28,790
حله

434
00:28:29,208 --> 00:28:33,133
.خيلي خب، جوون ها
امروز مي خوايم فاکس رات برقصيم
(منظورش همون دانسه)

435
00:28:35,631 --> 00:28:36,928
پنج دقيقه ديگه ما شروع مي کنيم

436
00:28:37,007 --> 00:28:38,509
خيلي خب، خيلي خب

437
00:28:38,592 --> 00:28:40,265
ممنون از همگي واسه اومدن

438
00:28:40,344 --> 00:28:42,517
آره. همه ميدونن چرا اينجان

439
00:28:42,596 --> 00:28:44,690
اين فقط يه مسابقه ي رقص نيست

440
00:28:44,765 --> 00:28:47,644
ما برنده اين مسابقه ميشيم و
برنامه رو مال خودمون مي کنيم

441
00:28:47,726 --> 00:28:49,854
واسه سه سال

442
00:28:49,937 --> 00:28:53,612
اين يعني استعفا از کارهاي الانمون
و 24 ساعته مي رقصيم

443
00:28:54,191 --> 00:28:57,240
دور اول "گرداب" ارسال ويدئوئه

444
00:28:57,319 --> 00:28:59,287
درسته. ما يه سري ايده ي خيلي خفن داريم

445
00:28:59,363 --> 00:29:02,207
من توي يه آزمايشگاه کار مي کنم
و رئيسم هفته ديگه ميره کنفرانس

446
00:29:02,282 --> 00:29:04,882
و اگه سريع کار کنيم، ميتونيم
تا برگشتنش ويدئومون رو همونجا فيلم برداري کنيم

447
00:29:05,619 --> 00:29:07,166
فقط بهترين بهترين ها
وارد اين مسابقه ميشن

448
00:29:07,496 --> 00:29:09,794
واسه همين بايد يه نمايش خفن بهشون بديم

449
00:29:09,873 --> 00:29:12,922
پس بيايد به کارمون برسيم و پشت هم ديگه باشيم، باشه ؟

450
00:29:13,001 --> 00:29:14,093
خيلي خب، بياييد انجامش بديم

451
00:29:14,169 --> 00:29:15,762
آره، اگه هر روز تمرين کنيم

452
00:29:15,837 --> 00:29:17,384
فکر نکنم مشکلي پيش بياد

453
00:29:18,006 --> 00:29:19,758
نه، پيش نمياد

454
00:29:19,841 --> 00:29:22,344
ولي بايد هم فکر و همدل باشيم

455
00:29:22,427 --> 00:29:25,146
هم فکر و همدل ؟
نه، ما بايد برقصيم. مي رقصيم

456
00:29:25,222 --> 00:29:28,522
،خب، معلومه، که مي رقصيم
چون واسه همينه که اينجاييم

457
00:29:28,600 --> 00:29:30,944
فقط محض روشن شدن

458
00:29:31,019 --> 00:29:32,396
اگه قراره يه گروه باشيم

459
00:29:33,021 --> 00:29:34,364
کي قرار سرگروه باشه ؟

460
00:29:34,606 --> 00:29:35,778
.منم
.منم

461
00:29:40,988 --> 00:29:42,285
.چي ؟ من به گور بابام بخندم همچين کاري بکنم

462
00:29:42,364 --> 00:29:43,456
! چي ؟ برو اونور

463
00:29:43,532 --> 00:29:44,579
کجا ؟

464
00:29:47,744 --> 00:29:49,041
آره، يالا، همين کار رو مي کنيم

465
00:29:49,121 --> 00:29:51,089
،خيلي خب، کوچولوهاي رقاص
.به اونا توجهي نکنيد بچه ها

466
00:29:51,164 --> 00:29:54,293
.شش دونگ حواستون اينجا باشه
.چشم هاتون به "چاد" باشه

467
00:29:54,376 --> 00:29:57,300
يالا. همگي بلند بشيد. بجنبيد

468
00:29:57,379 --> 00:29:58,756
خيلي خب، همراهتون رو انتخاب کنيد

469
00:29:58,839 --> 00:30:00,091
فقط کاري رو که من مي کنم رو دنبال کنيد. حرکت

470
00:30:10,100 --> 00:30:11,226
خيلي توپه

471
00:30:12,477 --> 00:30:14,104
بچه ها ؟ جدأ ؟

472
00:30:15,439 --> 00:30:16,941
خيلي خب، بيايد ادامه بديم

473
00:30:18,859 --> 00:30:20,327
اينو با ضرب برو و برگرد

474
00:30:20,402 --> 00:30:21,494
بفرما

475
00:30:28,201 --> 00:30:29,874
منم مي خوام توي گروه ـتون باشم

476
00:30:30,370 --> 00:30:32,839
رفيق، دلخور نشو

477
00:30:32,914 --> 00:30:34,336
اما رقص چا چا چا واقعأ با کاري که

478
00:30:34,416 --> 00:30:36,043
ما داريم اينجا مي کنيم سنخيتي نداره

479
00:30:36,126 --> 00:30:38,879
آره. خب من با شاگردا چا چا مي رقصم

480
00:30:38,962 --> 00:30:41,010
صورت حسابها پرداخت ميشه. خوشگلا هم خوششون مياد

481
00:30:41,381 --> 00:30:44,260
ولي من توي جور ديگه ش هم شناخته شده ام

482
00:30:45,135 --> 00:30:47,638
اين مسابقه قراره به اندازه کافي سخت باشه

483
00:30:47,721 --> 00:30:49,769
نيازي به کمک اين بچه سوسول نداريم

484
00:30:50,432 --> 00:30:54,107
بچه سوسول، هان ؟

485
00:30:55,228 --> 00:30:56,508
فکر نمي کني که من عرضه ش رو داشته باشم ؟

486
00:30:58,482 --> 00:30:59,984
مي خواي ببيني چقدر عرضه دارم ؟

487
00:31:00,067 --> 00:31:03,287
نه. نه، نمي خوام ببينم که چقدر عرضه داري

488
00:31:03,362 --> 00:31:04,454
موزيک رو پخش کن

489
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
چشت رو باز کن

490
00:31:33,767 --> 00:31:35,235
! عالي بود

491
00:31:35,310 --> 00:31:36,607
! آفرين

492
00:31:37,270 --> 00:31:38,487
باورم نميشه

493
00:31:38,563 --> 00:31:39,689
هرجور که دلت مي خواد

494
00:31:42,442 --> 00:31:43,659
شلوار خوشگل

495
00:32:56,349 --> 00:32:58,522
موسکي"، يه کوفته ديگه بردار"

496
00:32:58,602 --> 00:33:01,526
بايد واسه ويدئو فردات  قوي باشي

497
00:33:01,605 --> 00:33:04,825
منم نون سبزيجات درست کردم
شايد يکي دلش بخواد

498
00:33:05,233 --> 00:33:06,701
...سبزي، سبزيجات

499
00:33:06,818 --> 00:33:08,912
گياه خوار، بابا، گياه خوار

500
00:33:09,571 --> 00:33:10,993
! بيخيال گياه خواريت شو

501
00:33:11,072 --> 00:33:14,042
تو گوشت لازم داري نه علف
.واسه خون خوبه

502
00:33:14,117 --> 00:33:15,414
ببين اون کوفته هاش رو چطوري مي خوره

503
00:33:15,494 --> 00:33:16,746
کوفته دوست ميداري ؟

504
00:33:16,828 --> 00:33:18,455
آره، ممنون. عالي هستن

505
00:33:18,538 --> 00:33:21,917
دستور پختش رو بهت ميدم. براش درست کن
ميبيني چطوري مي خوره ؟

506
00:33:22,125 --> 00:33:23,968
نه، واقعأ اونا خوبن

507
00:33:24,044 --> 00:33:26,404
هرچند مزه اش يه کمي با کوفته هاي ديگه فرق مي کنه

508
00:33:27,088 --> 00:33:29,557
يه جورايي سفت تره

509
00:33:30,383 --> 00:33:32,761
معلومه بز ـه دير پز بوده

510
00:33:37,682 --> 00:33:38,683
بز ؟

511
00:33:38,767 --> 00:33:40,327
بز. ميشناسيش که

512
00:33:40,644 --> 00:33:41,816
آره، کوفته ي بز

513
00:33:41,895 --> 00:33:44,114
آره، توي کشورهاي قديمي جزو غذاهاي لذيذ محسوب ميشن

514
00:33:46,441 --> 00:33:47,442
واي

515
00:33:47,817 --> 00:33:51,287
يه بار ديگه، کسي نون سبزيجات نمي خواد ؟

516
00:33:53,365 --> 00:33:54,457
من که با گوشت حال مي کنم

517
00:34:01,206 --> 00:34:03,129
مطمئنيد با شستن ظرفا مشکلي ندارين ؟

518
00:34:03,208 --> 00:34:04,334
آره، ما خودمون اينو خواستيم

519
00:34:04,417 --> 00:34:05,964
آره، بريد. کارمون تقريبأ تمومه

520
00:34:06,044 --> 00:34:07,967
و دفع بعدي من شام درست مي کنم

521
00:34:08,046 --> 00:34:10,549
اصلأ از اين نظر بدم نمياد

522
00:34:10,632 --> 00:34:11,724
باشه، خوبه

523
00:34:11,800 --> 00:34:13,473
<i>.خداحافظ
خداحافظ، بچه ها</i>

524
00:34:13,635 --> 00:34:14,807
! خداحافظ

525
00:34:16,763 --> 00:34:20,188
کوفت هاي بز ؟ واي خداي من، بايد
قيافه خودت رو ميديدي

526
00:34:20,267 --> 00:34:21,985
هي. مثل يه مرد خوردمش

527
00:34:22,060 --> 00:34:24,028
مثل يه مرد. درسته

528
00:34:24,104 --> 00:34:27,233
نميدونستم مي خواي گريه کني يا بالا بياري

529
00:34:27,315 --> 00:34:29,363
به نظر نمياد اهل گريه کردن باشي

530
00:34:29,442 --> 00:34:30,819
پس به نظر ميرسه اهل بالا آوردن باشم ؟

531
00:34:30,902 --> 00:34:32,245
...خب

532
00:34:33,863 --> 00:34:36,491
خدايا، چرا هميشه انقدر توي کارهات دقيق هستي ؟

533
00:34:36,575 --> 00:34:38,248
.من دقيق نيستم

534
00:34:41,705 --> 00:34:44,458
بايد زيد سابقت رو فراري کرده باشي، هان ؟

535
00:34:44,541 --> 00:34:46,384
اون هم يه رقاص بود، درسته ؟

536
00:34:48,086 --> 00:34:50,965
متاسفم. "موس" بهم گفت. نميدونستم
ممکنه يه راز باشه

537
00:34:51,047 --> 00:34:53,095
نه، نيست

538
00:34:53,174 --> 00:34:54,517
واسه خيلي وقت پيشه

539
00:34:55,510 --> 00:34:57,183
...اون توي گروهم بود و

540
00:34:58,513 --> 00:34:59,935
ول کرد و رفت

541
00:35:02,309 --> 00:35:04,061
ميفهمم

542
00:35:04,811 --> 00:35:08,657
.ميتونه خيلي سخت باشه
رقصيدن باهم. باهم بودن

543
00:35:10,108 --> 00:35:11,485
سخت ميشه

544
00:35:14,821 --> 00:35:16,073
آره

545
00:35:18,158 --> 00:35:22,208
ببين، ببين، بيا اينجا. بيا اينجا

546
00:35:35,383 --> 00:35:37,727
شگفت انگيزه که اين همه مدت اونا باهم بودن

547
00:35:39,888 --> 00:35:41,686
هنوز هم مي رقصن

548
00:35:49,731 --> 00:35:53,201
واي. "موس"، اينجا
واسه ويدئو توپه

549
00:35:53,276 --> 00:35:55,244
وايسا ببين توش چي آماده کردم

550
00:35:57,614 --> 00:36:00,493
.رفيق، اينجا خيلي خفنه
باورم نميشه اينجا کار مي کني

551
00:36:00,575 --> 00:36:03,374
چقدر طول ميکشه تا رئيست از کنفرانسش برگرده ؟

552
00:36:03,453 --> 00:36:06,206
دقيقأ چهار ساعت و نه دقيقه

553
00:36:06,289 --> 00:36:09,463
البته اگه بيشتر از 120 تا نره

554
00:36:12,003 --> 00:36:13,443
اما بايد سريع کار کنيم. آماده اين ؟

555
00:36:13,505 --> 00:36:15,223
کي موزيک پخش مي کنه ؟ برو که بريم

556
00:36:17,425 --> 00:36:18,426
اوهوم

557
00:36:19,425 --> 00:36:25,426
<font color=ff0060>« تـــرجمه از ميلاد طاهرخاني و آرام متين »</font>

558
00:38:59,254 --> 00:39:01,052
! خيلي باحاله

559
00:39:02,549 --> 00:39:05,348
،خيلي خب
ديگه رسميه. ما "لمنتريکس" هستيم

560
00:39:05,426 --> 00:39:07,224
لمنتريکس

561
00:39:08,596 --> 00:39:13,773
! لمنتريکس ! لمنتريکس ! لمنتريکس

562
00:39:19,732 --> 00:39:21,484
هنوز خبري از "گرداب" نشده ؟

563
00:39:23,069 --> 00:39:26,573
نه. دو هفته شده و هنوز خبري نيست

564
00:39:27,907 --> 00:39:29,659
رفيق ويدئومون عالي بود

565
00:39:31,411 --> 00:39:32,537
نميفهمم

566
00:39:33,955 --> 00:39:36,674
آره. فکر کردم که ترکونديمش

567
00:39:38,334 --> 00:39:41,713
کاش فقط واسه يه بار هم که شده کارا راست و ريست بشن

568
00:39:42,422 --> 00:39:44,015
مامان بزرگ و بابا بزرگت چطوري انجامش دادن ؟

569
00:39:45,049 --> 00:39:46,767
بايد اون زمان راحتتر بوده باشه

570
00:39:47,802 --> 00:39:50,225
اون موقع راحتتر بوده ؟

571
00:39:50,305 --> 00:39:52,025
...من مجبور شدم پشگل گوسفند بيل بزنم

572
00:39:53,850 --> 00:39:54,851
پشگل گوسفند

573
00:39:54,934 --> 00:39:58,564
آره. همينجوري پول کفش هاي رقاصيمون رو تونستم بدم

574
00:39:58,688 --> 00:40:00,406
به نظر که وحشتناک مياد

575
00:40:00,565 --> 00:40:02,533
شوخي مي کني ؟
خفن ترين دوران زندگيم بود

576
00:40:02,609 --> 00:40:04,862
تمام شب رو مي رقصيديم و
همه چيز رو فراموش مي کرديم

577
00:40:04,944 --> 00:40:08,869
،اوه تا يادم نرفته. چراغ حمام
بايد عوض بشه

578
00:40:08,948 --> 00:40:10,200
...و يه چيز ديگه

579
00:40:10,825 --> 00:40:12,327
! آنا
چيه ؟

580
00:40:12,410 --> 00:40:13,753
بسته کجاست ؟ ترفند ليمويي

581
00:40:13,828 --> 00:40:14,828
چي ؟

582
00:40:14,871 --> 00:40:16,339
همون ترفند ليمويي ـه ديگه

583
00:40:16,456 --> 00:40:17,457
آهان

584
00:40:18,082 --> 00:40:19,254
بيا

585
00:40:26,466 --> 00:40:27,888
<i>از طرف "گرداب" ـه</i>

586
00:40:32,430 --> 00:40:37,027
<i>."خوش آمدين، گروه "المنتريکس
سفر شما از همين حالا شروع ميشه</i>

587
00:40:37,810 --> 00:40:39,232
! وگاس، عزيزم

588
00:40:39,312 --> 00:40:40,689
! اوه، آره

589
00:40:42,023 --> 00:40:43,650
! وگاس

590
00:41:38,246 --> 00:41:39,839
! کاخ سزار
! بچه هاي، اين کاخ سزار ـه

591
00:41:40,373 --> 00:41:42,626
<i>! وايسا، وايسا، وايسا</i>

592
00:41:45,169 --> 00:41:47,843
.به کاخ سزار خوش اومدين
شما بچه ها واسه "گرداب" اينجايين ؟

593
00:41:47,922 --> 00:41:50,550
خيلي خب، از اين طرف برين
تا الکسا رو ببينيد

594
00:41:50,633 --> 00:41:53,512
"خب، "جاسپر"، وقتي که فهميدي "شواليه هاي گريم

595
00:41:53,594 --> 00:41:55,767
اينجا رقابت مي کنن چه احساسي داشتي ؟

596
00:41:56,264 --> 00:41:58,312
توي کاخ سزار ؟

597
00:41:58,391 --> 00:42:00,393
خداي من، خيلي، خيلي، خوشحال شدم

598
00:42:00,977 --> 00:42:02,604
وقتي مثل من بزرگ شده باشين

599
00:42:02,687 --> 00:42:04,735
زندگي يه قفس دور قلبتون ميکشه

600
00:42:05,356 --> 00:42:07,825
،همش نميتوني ها، نبايد ها
و نکن ها رو ميشنوي

601
00:42:08,151 --> 00:42:11,701
بودن در اين مکان جادويي و
داشتن اين فرصت طلايي ؟

602
00:42:11,779 --> 00:42:14,658
واسه من که يه روياـست

603
00:42:14,907 --> 00:42:15,908
اوه

604
00:42:15,992 --> 00:42:17,118
ايمان داشته باشين

605
00:42:17,493 --> 00:42:19,120
اون خيلي خوشگله

606
00:42:19,287 --> 00:42:20,459
هي

607
00:42:20,538 --> 00:42:22,040
چيزايي که گفتي خيلي الهام بخش بود

608
00:42:22,123 --> 00:42:23,875
خيلي ممنون

609
00:42:23,958 --> 00:42:25,084
گرفتيمش. کات

610
00:42:25,168 --> 00:42:27,045
هي. وايسا، صبر کن. ميتونيم دوباره بگيريمش ؟

611
00:42:27,128 --> 00:42:29,096
مي خوام اين دفعه يه کمي پياز داغش رو بيشتر کنم

612
00:42:29,172 --> 00:42:31,925
مثلأ راجب اين بگم که چطوري
! بچگي هام باهم قلدري مي کردن. پودر

613
00:42:32,008 --> 00:42:33,688
،المنتريکس" ؟ خيلي خب"
نوبت شماست. بياين بالا

614
00:42:33,760 --> 00:42:35,182
خيلي باحاله ! بياين اينجا، بچه ها

615
00:42:35,261 --> 00:42:36,934
! برو، برو، برو

616
00:42:42,226 --> 00:42:43,227
.هي

617
00:42:43,311 --> 00:42:45,734
! موش هاي آزمايشگاهي ـن ! آره

618
00:42:46,397 --> 00:42:48,115
ميبينم که يه گروه جديد واسه خودت دست و پا کردي

619
00:42:48,483 --> 00:42:49,985
اومدين رقص واقعي رو ببينيد ؟

620
00:42:51,444 --> 00:42:52,741
پسر، بزن از اينجا بريم

621
00:42:53,905 --> 00:42:55,748
اينطوري شروع ميشه

622
00:42:55,823 --> 00:42:59,873
"نمايش ! شور و شوق ! "گرداب

623
00:43:00,620 --> 00:43:02,497
رقابت با اين همه گروه هاي

624
00:43:02,580 --> 00:43:05,834
سرسخت چقدر ترسناکه ؟

625
00:43:06,417 --> 00:43:07,794
نه، ما هيجان زده ايم

626
00:43:07,877 --> 00:43:10,972
.ما يه گروه جديديم
اما نذارين اين شما رو فريب بده. ما آماده ايم

627
00:43:11,047 --> 00:43:13,175
ما واسه رسيدن به اينجا تمرين هاي خيلي سختي کرديم

628
00:43:13,257 --> 00:43:16,477
الان شنيدم که ميگن "شواليه هاي گريم" گروه برنده است

629
00:43:17,804 --> 00:43:19,556
نظرت راجب اين چيه ؟

630
00:43:20,598 --> 00:43:22,145
واسه من که جديده

631
00:43:22,225 --> 00:43:24,023
...ما تازه رسيديم، پس

632
00:43:27,438 --> 00:43:29,691
باشه. ممنون، بچه ها

633
00:43:29,857 --> 00:43:31,951
! يه لحظه صبر کن، لطفأ

634
00:43:32,860 --> 00:43:34,112
قراره واقعأ هيجان انگيز باشه

635
00:43:34,195 --> 00:43:36,823
من الکسا براوا هستم، و از اينجا باهاتون خداحافظي مي کنم

636
00:43:45,832 --> 00:43:47,129
اينجا رو ببين

637
00:43:47,208 --> 00:43:48,425
چه بوي خوبي مياد

638
00:43:52,880 --> 00:43:54,427
بگذريم، ميدوني منظورم چيه که ؟

639
00:43:54,507 --> 00:43:56,054
اين "شان" ـه ؟

640
00:43:56,134 --> 00:43:57,556
ببين کي اينجاست

641
00:43:58,052 --> 00:43:59,679
بچه ها شما اينجا چي کار مي کنيد ؟

642
00:44:00,096 --> 00:44:02,474
ما چي کار مي کنيم... تو اينجا چي کار مي کني ؟

643
00:44:03,057 --> 00:44:04,058
هان ؟

644
00:44:05,268 --> 00:44:06,360
پسر، واقعأ چه لطفي کردي قبل ورودت به اين مسابقه

645
00:44:06,435 --> 00:44:07,436
به گروهت خبر دادي

646
00:44:07,520 --> 00:44:09,443
.ميدونم که همه واقعأ کنارت خوشحالن
اوهوم

647
00:44:09,522 --> 00:44:10,522
گروه ؟
اوهوم

648
00:44:10,565 --> 00:44:13,318
منظورت تيم منه
گروهي که منو توي لس آنجلس ول نکرد

649
00:44:13,401 --> 00:44:15,403
ببين، پسر، بذار يه چيزي رو روشن کنيم، باشه ؟

650
00:44:15,486 --> 00:44:18,239
، ما کارمون با لس آنجلس تموم شده
ولي هيچوقت نمي خواستيم "اراذل" رو ول کنيم

651
00:44:18,322 --> 00:44:20,541
آره. پس اين گروه جديدته ؟

652
00:44:20,616 --> 00:44:22,289
آره، خب، همکلاسي هام که نيستن

653
00:44:22,952 --> 00:44:24,249
پس اونا رو چيزي صدا مي کني که قبلأ ما رو صدا مي کردي ؟

654
00:44:24,370 --> 00:44:26,498
.آره، پسر
خوشحالم که چندتا دوست جديد پيدا کردي، دادا

655
00:44:27,081 --> 00:44:28,561
اونا خوبن ؟ به نظر ميرسه که خيلي خوبن

656
00:44:28,583 --> 00:44:30,460
آره، اونا بهترين بهترين ها هستن

657
00:44:30,751 --> 00:44:34,472
بهترين بهترين ها ؟
اوه. چه توضيح باحالي. آره

658
00:44:34,547 --> 00:44:36,174
.تا وقتي که بهشون ايمان داري
.منم بهش ايمان دارم

659
00:44:36,257 --> 00:44:38,555
بچه ها، ما اين قسمت آخر رو نگرفتيم

660
00:44:38,634 --> 00:44:39,931
ميشه شما رفقا دوباره تکرارش کنيد ؟

661
00:44:40,553 --> 00:44:41,554
چي ؟

662
00:44:41,637 --> 00:44:44,237
و شما ميشه يه کمي ناراحت تر باشين ؟
يه کمي آسيب پذيرتر

663
00:44:44,265 --> 00:44:45,312
تو ديگه کي هستي ؟

664
00:44:45,391 --> 00:44:46,859
ميشه بري عقب ؟

665
00:44:47,226 --> 00:44:48,694
<i>.من از "گرداب" هستم</i>

666
00:44:48,769 --> 00:44:51,113
هي، اين يارو کيه ؟
گروه جديده

667
00:44:53,191 --> 00:44:54,864
موضوع چيه ؟
! واي

668
00:44:56,277 --> 00:44:58,325
اون بهترين دوست "شان" بود

669
00:44:59,697 --> 00:45:01,995
يالا، بريم يه نگاهي به اتاق بندازيم

670
00:45:06,621 --> 00:45:08,214
به سوييتتون خوش اومدين

671
00:45:09,582 --> 00:45:11,129
<i>"پيشکشي از طرف "گرداب</i>

672
00:45:20,760 --> 00:45:22,433
اينو ببين

673
00:45:23,221 --> 00:45:26,100
منم دوست دارم، توله سگ من

674
00:45:26,182 --> 00:45:28,651
آره، تو شيريني پفکي کوچولوي موچولوي مني. خيلي نازي

675
00:45:29,685 --> 00:45:32,484
.داره بهمون خوش ميگذره
.کاش تو هم اينجا بودي. آره بخدا

676
00:45:34,065 --> 00:45:35,157
عاشقتم جيگرم

677
00:45:35,233 --> 00:45:36,485
کميل" سلام رسوند"

678
00:45:38,653 --> 00:45:39,825
اينو واسش بفرست

679
00:45:40,653 --> 00:45:50,825
<font color=ff0060>« تـــرجمه از ميلاد طاهرخاني و آرام متين »</font>

680
00:46:05,972 --> 00:46:07,849
طبقه بالا يه تخت گنده ـست

681
00:46:09,433 --> 00:46:11,731
مي خواي يه نگاهي بهش بندازي ؟

682
00:46:11,811 --> 00:46:13,358
اه حالم بهم خورد

683
00:46:14,021 --> 00:46:15,819
لطفأ گورت رو گم کن

684
00:46:19,652 --> 00:46:21,495
اين بوي چيه ؟

685
00:46:22,321 --> 00:46:23,698
عطرمه

686
00:46:25,992 --> 00:46:28,666
مخ زني، رفيق. مخ زني

687
00:46:41,757 --> 00:46:43,259
"هي، "اراذل

688
00:46:43,342 --> 00:46:44,764
وقتشه، جيگر. پرچم "اراذل" بالاست

689
00:47:12,288 --> 00:47:16,043
عصر بخير. به "گرداب" خوش اومدين

690
00:47:20,629 --> 00:47:24,133
امشب، با رقاص هاي فردا آشنا ميشين

691
00:47:24,342 --> 00:47:25,935
بهترين هاي دنيا

692
00:47:26,344 --> 00:47:29,974
همگي در صددن تا اربابان وگاس بشن

693
00:47:30,056 --> 00:47:33,481
با نمايشي در سطح جهاني از خودشون

694
00:47:33,559 --> 00:47:36,233
! در کاخ شگفت انگيز سزار

695
00:47:40,107 --> 00:47:41,825
براشون آرزوي موفقيت کنيد

696
00:47:42,818 --> 00:47:44,195
لازمشون ميشه

697
00:49:32,887 --> 00:49:34,889
به اندازه کافي براتون جذاب بود ؟

698
00:49:37,933 --> 00:49:40,607
خيلي با استعدادن

699
00:49:40,686 --> 00:49:43,235
سرشار از اميد و آرزو

700
00:49:44,023 --> 00:49:45,900
اونا آرزو مي کنن کاش ميتونستن همشون بمونن

701
00:49:46,066 --> 00:49:48,660
اما ما فقط واسه چهارتاشون جا داريم

702
00:49:49,445 --> 00:49:53,825
گروه هايي که در رينگ مبارزه مبارزه مي کنن
...از اين قرار هستن

703
00:49:55,659 --> 00:49:57,536
"نيت الهي"

704
00:50:08,422 --> 00:50:10,049
"اراذل"

705
00:50:20,559 --> 00:50:22,232
"شواليه هاي گريم"

706
00:50:29,485 --> 00:50:31,954
! "و "المنتريکس

707
00:50:42,456 --> 00:50:44,333
! خداي من

708
00:50:46,544 --> 00:50:47,921
کي همه شيريني ها رو خورد ؟

709
00:50:48,003 --> 00:50:49,300
اندي"، کار توئه"

710
00:50:49,380 --> 00:50:50,552
بازم قهوه هست ؟

711
00:50:51,090 --> 00:50:52,182
قهوه

712
00:50:52,258 --> 00:50:55,262
خيلي خب، بچه ها، بايد
به زودي تمرين رو شروع کنيم

713
00:50:56,637 --> 00:50:58,890
فکر نکنم ديگه بتونم اون گروه هاي فيلم برداري رو تحمل کنم

714
00:51:00,891 --> 00:51:02,393
! صبح بخير

715
00:51:02,893 --> 00:51:04,190
خدمتکار هستم

716
00:51:06,814 --> 00:51:08,111
يه فکري دارم

717
00:51:10,150 --> 00:51:13,324
از اين طرف. اين جاييه که بهتون مي گفتم

718
00:51:13,404 --> 00:51:14,405
"شان"

719
00:51:16,532 --> 00:51:18,660
! موفق باشين ! خداحافظ

720
00:51:19,827 --> 00:51:23,707
پسر ! اين چيزيه که من بهش ميگم
يه محل تمرين عالي

721
00:51:26,208 --> 00:51:27,425
خيلي خب

722
00:51:28,836 --> 00:51:32,716
خيلي خب، هي، هي، گوش کنيد

723
00:51:32,923 --> 00:51:36,553
،اون سيرکي که اون بالا هستش
...دوربين ها، آدما، نمايش ها

724
00:51:36,635 --> 00:51:37,955
چيزي جز حواس پرتي نيست

725
00:51:38,012 --> 00:51:39,532
ميتونه جلوي پيروزي ـمون رو بگيره

726
00:51:39,555 --> 00:51:41,933
پس بياين تمرکز کنيم

727
00:51:42,016 --> 00:51:43,056
و به کارمون برسيم

728
00:51:43,309 --> 00:51:44,652
! آره

729
00:51:53,027 --> 00:51:54,028
! برو که بريم

730
00:52:02,286 --> 00:52:04,334
...يک، دو

731
00:52:11,754 --> 00:52:13,756
اينجوري کنين. حرکت منو کنين

732
00:52:17,384 --> 00:52:19,887
.پنج، شش، هفت، هشت

733
00:52:24,350 --> 00:52:25,397
خب

734
00:52:27,311 --> 00:52:29,063
خب، آماده اين؟ شروع کنيم، يالا

735
00:52:29,146 --> 00:52:30,989
پنج، شش، هفت، هشت

736
00:52:31,065 --> 00:52:34,569
يک و دو و سه و چهار
و پنج و شش و هفت و هشت

737
00:52:34,652 --> 00:52:35,904
حواستون باشه اين حرکت رو درست انجام بدين

738
00:52:36,862 --> 00:52:41,743
يک و دو و سه و چهار
و پنج و شش و هفت و هشت

739
00:52:42,368 --> 00:52:44,245
دوباره، از اول، بريم

740
00:52:44,328 --> 00:52:47,628
...يک و دو و سه و
! وايسين ! وايسين ! وايسين

741
00:52:47,706 --> 00:52:50,266
.اون بايد بهتون برسه
درست انجامش نميده. دوباره انجامش بدين

742
00:52:50,334 --> 00:52:52,928
پنج، شش، هفت، هشت

743
00:52:53,003 --> 00:52:57,725
يک و دو و سه
و چهار و پنج و شش، هفت، هشت

744
00:52:58,926 --> 00:52:59,927
! نه

745
00:53:00,010 --> 00:53:01,808
بيخيال، اين خوب بود، پسر

746
00:53:01,887 --> 00:53:04,686
به اندازه کافي خوب نبود. شما مي خواين برنده بشين ؟

747
00:53:04,765 --> 00:53:06,233
ميدونم که شما هم به اندازه من اينو مي خواين

748
00:53:06,308 --> 00:53:07,560
ما خسته ايم، پسر

749
00:53:07,643 --> 00:53:09,283
لطفأ، کمکم کنيد که بهتون کمک کنم، بچه ها، باشه ؟

750
00:53:09,728 --> 00:53:12,026
خيلي خب، فکر کنم ديگه واسه امروز کافيه

751
00:53:12,106 --> 00:53:15,451
.چطوره شما بچه ها برين بالا
طبقه بالا ميبينيمتون

752
00:53:15,526 --> 00:53:17,369
.طبقه بالا ميبينمت
باشه

753
00:53:29,248 --> 00:53:31,216
ببين، مي خواستم اين حرکتي که تو ذهنم تصورش مي کردم

754
00:53:31,291 --> 00:53:32,884
باهات امتحان کنم

755
00:53:34,128 --> 00:53:35,971
بهتره منظورت حرکت رقص باشه

756
00:53:36,046 --> 00:53:37,047
<i>آروم باش</i>

757
00:53:40,300 --> 00:53:43,600
خيلي خب، اون پات رو بذار اينجا

758
00:53:43,679 --> 00:53:44,805
اون يکي پات رو هم توي دستم

759
00:53:44,888 --> 00:53:46,481
و گردنم رو بگير، باشه ؟

760
00:53:46,557 --> 00:53:48,059
بعدش چي ؟

761
00:53:48,142 --> 00:53:49,860
فقط بهم اعتماد کن، باشه ؟

762
00:53:52,980 --> 00:53:54,903
خيلي عرق کردي

763
00:53:54,982 --> 00:53:57,735
بيخيال، جدي باش، باشه ؟

764
00:53:57,818 --> 00:53:59,991
پس، بايد بپرم روي اون يکي دستت ؟

765
00:54:00,070 --> 00:54:01,117
آره

766
00:54:01,196 --> 00:54:02,243
باشه

767
00:54:02,322 --> 00:54:05,326
سه، دو... بپر

768
00:54:05,659 --> 00:54:07,286
.حالا شد
خداي من

769
00:54:07,369 --> 00:54:09,212
دارمت. دارمت

770
00:54:09,288 --> 00:54:10,414
خيلي خب. حالا مي خوام بندازمت بالا

771
00:54:10,497 --> 00:54:11,498
! الان چي ؟ نه

772
00:54:11,582 --> 00:54:12,799
و يه پشتک ميزني

773
00:54:12,875 --> 00:54:14,673
نه، بذارم پايين. بسه

774
00:54:14,752 --> 00:54:17,596
بسه. بذارم پايين

775
00:54:18,172 --> 00:54:20,015
بايد بهم اعتماد کني. بايد ازم جدا بشي

776
00:54:20,090 --> 00:54:21,888
خيلي خب، ميدونم که تو يه حرکت خفن

777
00:54:21,967 --> 00:54:23,685
و باحال مي خواي، اما نميتوني زورکي انجامش بدي

778
00:54:24,261 --> 00:54:25,353
به نظر ميرسه بهونه مياري

779
00:54:25,429 --> 00:54:28,023
داري ميگي که من راحت طلبم، يا جا زدم ؟

780
00:54:29,141 --> 00:54:31,064
تو هيچي راجب من نميدوني

781
00:54:32,102 --> 00:54:35,777
ميدوني چرا وقتي هم ديگه رو ديديم
داشتم اون مدل ها رو آماده مي کردم ؟

782
00:54:35,856 --> 00:54:37,858
ميدوني چرا اون کار رو مي کردم ؟
نه

783
00:54:38,275 --> 00:54:40,528
من عضو يه گروه رقص شگفت انگيز بودم

784
00:54:40,611 --> 00:54:43,285
انقدر به خودمون فشار آورديم که زانوم در رفت

785
00:54:43,363 --> 00:54:44,563
فکر مي کردم هيچوقت دوباره نمي رقصم

786
00:54:45,115 --> 00:54:46,537
آره، واقعأ داغونم شدم

787
00:54:46,617 --> 00:54:49,461
براي همين، الان، هروقت که محکم زمين مي خورم

788
00:54:49,536 --> 00:54:51,959
منتظرم که دوباره اون صداي شکستن رو بشنوم

789
00:54:54,041 --> 00:54:57,966
باشه. ببين، فهميدم

790
00:54:59,963 --> 00:55:01,923
اما اگه فراموشش کني
...و از سرت بندازيش بيرون

791
00:55:02,716 --> 00:55:04,184
خداي من

792
00:55:05,052 --> 00:55:06,929
ميتونم بيخيال يه مصدوميت قديمي زانو بشم، خب ؟

793
00:55:07,012 --> 00:55:08,212
از دوباره رقصيدن نمي ترسم

794
00:55:08,222 --> 00:55:10,316
چيزي که نمي خوام به خطر بندازم اينه

795
00:55:10,849 --> 00:55:13,022
خيلي خوشحالم که  دوباره بخشي از يه چيزم

796
00:55:13,101 --> 00:55:15,320
اين جمع رو مثل خانواده ام ميدونم

797
00:55:16,730 --> 00:55:19,028
مطمئنأ، بردن، باحال و عالي ـه

798
00:55:19,650 --> 00:55:22,324
،اما وقت گذروني با شما بچه ها
اينجا بودن

799
00:55:23,403 --> 00:55:24,746
انجام کاري که عاشقشم

800
00:55:26,490 --> 00:55:28,242
تنها چيزيه که برام مهمه

801
00:55:32,412 --> 00:55:36,007
آره، خب، ولي اين واسه من کافي نيست

802
00:56:02,401 --> 00:56:04,779
جيگرم، داشتم دنبالت مي گشتم

803
00:56:08,907 --> 00:56:10,250
چي شده ؟

804
00:56:10,325 --> 00:56:13,955
.شان" خيلي خسته کننده ـست"
ديونه ام مي کنه

805
00:56:16,290 --> 00:56:18,213
ميدونستي وقتي که براي اولين بار ديدمش

806
00:56:18,292 --> 00:56:19,714
يه شرت زنونه سرش کرده بود ؟

807
00:56:19,793 --> 00:56:23,218
خيلي خنده داره. تو ازش خوشت مياد

808
00:56:23,630 --> 00:56:25,132
نه، خوشم نمياد

809
00:56:25,883 --> 00:56:27,260
خيلي رو مخمه

810
00:56:27,968 --> 00:56:29,641
آره، اين يعني دوستش داري

811
00:56:29,720 --> 00:56:31,188
بس کن

812
00:56:33,807 --> 00:56:36,731
چيزي که دلم مي خواد يه شب مرخصي ـه. باشه ؟

813
00:56:36,810 --> 00:56:39,063
،بيخيال بابا، ما توي وگاس هستيم
بيا يه کاري کنيم

814
00:56:39,146 --> 00:56:42,070
نه، اگه بريم بيرون "شان" قاطي مي کنه

815
00:56:42,149 --> 00:56:43,321
به درک

816
00:56:44,151 --> 00:56:45,619
بريم گروه رو جمع کنيم

817
00:56:48,947 --> 00:56:50,824
آره ؟ بريم بيرون ؟
آره عجقم

818
00:56:50,908 --> 00:56:52,660
.آره، بريم تو کارش
باشه. بريم

819
00:56:56,663 --> 00:56:58,836
فقط بايد برسيم اونجا، باشه ؟

820
00:57:01,668 --> 00:57:03,011
ولاد"، چي شده ؟"

821
00:57:03,670 --> 00:57:06,219
فکر کنم اونا هم عاشق شدن، يه جورايي مثل ما

822
00:57:18,018 --> 00:57:19,611
ربات بدبخت حرومزاده

823
00:57:33,158 --> 00:57:34,501
هي

824
00:57:36,328 --> 00:57:37,671
ما داريم ميريم بيرون

825
00:57:38,538 --> 00:57:40,336
ميدونم وقت گذروني با ما برات کافي نيست

826
00:57:40,415 --> 00:57:43,464
ولي بقيه امون مي خوايم
حالا که اينجاييم يه کمي تفريح کنيم

827
00:57:52,844 --> 00:57:54,141
وايسا

828
00:59:02,456 --> 00:59:05,050
مي خواي از اينجا بزنيم بيرون ؟ يه قدمي بزنيم ؟

829
00:59:05,125 --> 00:59:06,217
آره

830
00:59:10,380 --> 00:59:12,758
.هي، حق با تو بود
اين فکر عالي بود

831
00:59:19,306 --> 00:59:20,603
يالا

832
00:59:25,645 --> 00:59:27,568
آره

833
00:59:27,981 --> 00:59:29,107
به مهمانسراي کلارک خوش اومدي

834
00:59:29,191 --> 00:59:30,317
باشه بابا، ممنون

835
00:59:32,152 --> 00:59:34,075
اينجا کجاست ؟

836
00:59:34,613 --> 00:59:35,956
...کلاسيک

837
00:59:36,490 --> 00:59:38,584
پارک کلاسيک ؟ پارک کلاسيک وگاس

838
00:59:38,658 --> 00:59:39,659
آره

839
00:59:41,912 --> 00:59:45,041
پس، واسه مسابقه فردا جلوي "اراذل" استرس داري ؟

840
00:59:47,417 --> 00:59:49,795
موس" بهم گفت که تو و "ادي" رفيقاي قديمي هستين"

841
00:59:51,254 --> 00:59:55,259
ما باهم بزرگ شديم. مثل داداش بوديم

842
00:59:57,844 --> 00:59:58,970
تو چي ؟

843
00:59:59,846 --> 01:00:02,269
چه اتقافي بين تو و دوست پسر سابقت افتاد ؟

844
01:00:02,349 --> 01:00:05,353
خب، "موس" حتمأ
درمورد "چيس" بهت گفته

845
01:00:06,645 --> 01:00:09,990
.نميدونم
رابطه از راه دور يه جورايي سخته

846
01:00:11,024 --> 01:00:12,867
ما توي تور بوديم، براي همين هميشه

847
01:00:12,943 --> 01:00:15,287
توي شهرهاي مختلف و سر برنامه هاي مختلف بوديم

848
01:00:15,695 --> 01:00:17,038
ميدوني، اصلأ به نظر نميرسيد نتيجه بده

849
01:00:17,155 --> 01:00:19,704
ولي خيلي وقته از اون ماجرا گذاشته

850
01:00:21,785 --> 01:00:24,959
تنها چيزي که واسش مهم بود رقص بود

851
01:00:27,707 --> 01:00:29,084
اون يه احمقه

852
01:00:34,464 --> 01:00:35,465
خداي من

853
01:00:35,549 --> 01:00:37,017
شوخيت گرفته ؟

854
01:00:44,224 --> 01:00:45,567
ممنون

855
01:00:48,812 --> 01:00:50,359
آهنگ کلاسيک "بابي براون" ـه

856
01:00:50,564 --> 01:00:51,690
آره

857
01:00:53,859 --> 01:00:55,406
خيلي خب، شلوار خوشگلا

858
01:03:14,874 --> 01:03:18,549
چطوريه که اين پيراشکي ها توي وگاس
انقدر خوشمزه ترن ؟

859
01:03:18,878 --> 01:03:21,051
چون اينا رولت تخم مرغي هستن

860
01:03:21,339 --> 01:03:23,262
باشه ؟ برو تو کار اين يارو

861
01:03:23,341 --> 01:03:25,059
.يکي بهم بده
امتحانش کن

862
01:03:25,510 --> 01:03:27,512
خوشت اومد ؟ من که خوشم اومد

863
01:03:30,056 --> 01:03:32,229
با اون آشغال بو گندوي چندش انقدر حالم رو بهم نزن

864
01:03:32,309 --> 01:03:34,311
بيخيال، دادا. ول کن، پسر

865
01:03:34,728 --> 01:03:35,980
نه. نه

866
01:03:36,062 --> 01:03:37,405
اين يارو خيلي شاسگوله

867
01:03:37,731 --> 01:03:40,735
! هــــــوع
خيلي زور ميزني، پسر. خيلي زور ميزني

868
01:03:41,067 --> 01:03:43,661
.هي، "موسکي"، اين آهنگ توئه
آره

869
01:03:43,862 --> 01:03:45,142
يالا، "موس"، بايد برقصي

870
01:03:45,155 --> 01:03:46,247
.نه جون من
"يالا، "موس

871
01:03:46,323 --> 01:03:47,540
.يالا
! برقص ! يه قري بده

872
01:03:47,615 --> 01:03:48,992
يه کمي برامون قر بده

873
01:03:49,492 --> 01:03:50,835
برو، برو، برو

874
01:03:56,249 --> 01:03:57,717
بزن بريم، پسر

875
01:04:20,940 --> 01:04:22,192
چي ؟

876
01:05:24,045 --> 01:05:25,342
نه

877
01:05:42,564 --> 01:05:44,783
موس"، شنيدم چي شده"

878
01:05:45,608 --> 01:05:46,655
حالت خوبه ؟

879
01:05:47,193 --> 01:05:48,490
کميل" چي شد ؟"

880
01:05:49,988 --> 01:05:51,114
نميدونم، نميتونم پيداش کنم

881
01:05:51,197 --> 01:05:52,665
يه ميليون بار بهش زنگ بزدم

882
01:05:52,782 --> 01:05:56,207
.مطمئنم همين اطرافه، پسر
آدما که توي وگاس يه دفعه ناپديد نميشن

883
01:05:56,661 --> 01:05:58,959
راستش، هميشه اين اتفاق ميوفته

884
01:05:59,038 --> 01:06:01,040
من توي برنامه 20/20 ديدم

885
01:06:01,332 --> 01:06:02,379
ترسناکه

886
01:06:02,542 --> 01:06:03,714
"کيدو"

887
01:06:04,752 --> 01:06:07,801
حرف بدي زدم. شرمنده، "موسکي". متاسفم

888
01:06:07,881 --> 01:06:09,975
احتمالأ الان تو راه لس آنجلس ـه

889
01:06:10,717 --> 01:06:13,061
.بيخيال، پسر
امکان داره اين همه راه برگرده

890
01:06:14,137 --> 01:06:16,185
اصلأ فکر نمي کردم اون دختره بخواد منو بوس کنه

891
01:06:16,681 --> 01:06:19,560
با اون حرکاتي که تو مي کردي ؟
فکر کنم ديگه نتونست جلوت دووم بياره

892
01:06:22,187 --> 01:06:23,860
ببينيد، بچه ها، متاسفم. باشه ؟

893
01:06:24,314 --> 01:06:25,816
من نبايد اينجا باشم

894
01:06:25,899 --> 01:06:27,572
تو که قصد و غرضي نداشتي

895
01:06:27,650 --> 01:06:29,090
...فکر کنم اون اينو متوجه نشد، ولي

896
01:06:29,402 --> 01:06:31,825
من فقط.. بايد برم خونه

897
01:06:31,905 --> 01:06:34,579
.بچه ها من شما رو دوست دارم
..همه چي هم عالي بود و کلي هم خوش گذشت، ولي

898
01:06:34,657 --> 01:06:35,829
من عاشق "کميل" هستم

899
01:06:37,076 --> 01:06:40,330
وايسا. نميشه يه کمي صبر کني ؟ ما اينجا بهت نياز داريم

900
01:06:40,413 --> 01:06:41,756
فردا با "اراذل مبارزه مي کنيم

901
01:06:42,248 --> 01:06:43,966
نميتوني الان ولمون کني

902
01:06:44,334 --> 01:06:45,506
چرا، ميتوني

903
01:06:45,585 --> 01:06:46,677
شوخيت گرفته ؟

904
01:06:46,753 --> 01:06:48,300
نه، شوخي نمي کنم

905
01:06:48,922 --> 01:06:50,174
از اينجا برو

906
01:06:50,381 --> 01:06:52,475
برو و کاري که بايد انجام بدي رو انجام بده

907
01:06:53,051 --> 01:06:54,553
متاسفم بچه ها که نااميدتون کردم

908
01:06:58,598 --> 01:07:00,271
اشکالي نداره، دادا

909
01:07:08,441 --> 01:07:10,114
...و برنده اين مسابقه

910
01:07:10,193 --> 01:07:11,786
<i>"شواليه هاي گريم"</i>

911
01:07:14,280 --> 01:07:16,874
هي "شواليه هاي گريم" "نيت الهي" رو
به خاک سياه نشوندن

912
01:07:16,950 --> 01:07:18,042
اين يه سلاخي بود

913
01:07:18,117 --> 01:07:20,211
بدون "موس" چطوري از پسش بربيايم ؟

914
01:07:20,286 --> 01:07:23,290
هي، بچه ها، بيخيال. فقط
تمرکز کنيد، باشه ؟

915
01:07:23,623 --> 01:07:25,421
بدون "موس" هم موفق ميشيم

916
01:07:25,708 --> 01:07:28,006
<i>.با ما همراه باشيد
بعد از وقفه ي کوتاه</i>

917
01:07:28,086 --> 01:07:30,930
<i>اراذل" و "المنتريکس" براي بقاشون مبارزه مي کنن"</i>

918
01:07:34,759 --> 01:07:38,309
<i>بيننده مسابقه باشين. و
پيامک هم يادتون نره</i>

919
01:07:39,055 --> 01:07:41,478
<i>هر راي حساب ميشه</i>

920
01:07:41,599 --> 01:07:43,818
<i>آماده رقابت هاي ديگه هستن ؟</i>

921
01:07:44,811 --> 01:07:46,438
<i>من که بدجور آماده ام</i>

922
01:07:47,146 --> 01:07:49,069
آماده اي ؟
.آره

923
01:07:49,148 --> 01:07:51,742
<i>اينجا طرفدار "اراذل" داريم ؟</i>

924
01:07:55,238 --> 01:07:56,990
<i>المنتريکس چي ؟</i>

925
01:08:00,827 --> 01:08:02,420
اين ديونگي ـه، پسر

926
01:08:03,329 --> 01:08:04,706
هيچوقت فکر نمي کردم که من و تو

927
01:08:04,789 --> 01:08:06,132
مقابل هم ديگه قرار بگيريم

928
01:08:09,335 --> 01:08:12,135
الان جدأ داري بهم بي محلي مي کني ؟
...چون بخدا قسم مي خورم، پسر

929
01:08:12,171 --> 01:08:14,640
.فکرش رو نکن
اصلأ ارزشش رو نداره

930
01:08:19,971 --> 01:08:21,393
<i>آماده اين ؟</i>

931
01:08:23,516 --> 01:08:26,520
<i>"المنتريکس" در برابر "اراذل"</i>

932
01:08:28,146 --> 01:08:30,945
<i>...در اين گوشه، گروهي از شهر ميامي</i>

933
01:08:31,024 --> 01:08:32,401
<i>! "اراذل"</i>

934
01:08:34,986 --> 01:08:38,911
<i>و در اين گوشه، گروهي
...گروهي از لس آنجلس، کاليفرنيا</i>

935
01:08:38,990 --> 01:08:41,038
<i>! "المنتريکس"</i>

936
01:08:43,453 --> 01:08:44,875
<i>راند اول. برقصين</i>

937
01:10:23,469 --> 01:10:25,016
راند دوم

938
01:10:26,806 --> 01:10:27,898
<i>برقصين</i>

939
01:11:24,530 --> 01:11:26,203
راند سوم

940
01:11:27,200 --> 01:11:28,201
<i>برقصين</i>

941
01:12:39,438 --> 01:12:41,190
.يالا، انجامش بديم
نه

942
01:12:41,274 --> 01:12:43,026
نه. بس کن

943
01:12:43,609 --> 01:12:44,610
نه

944
01:13:09,802 --> 01:13:12,021
<i>راي هاتون شمرده شد,</i>

945
01:13:12,096 --> 01:13:14,144
<i>و نتايج مشخص شد</i>

946
01:13:14,974 --> 01:13:18,399
<i>اجازه بدين برنده اين مبارزه و</i>

947
01:13:18,477 --> 01:13:22,857
<i>تيم پديده اين مسابقات رو بهتون معرفي کنم</i>

948
01:13:31,657 --> 01:13:33,000
<i>"المنتريکس"</i>

949
01:13:46,005 --> 01:13:47,507
از اين برد لذت ببر، پسر

950
01:13:48,507 --> 01:13:52,887
<i>در اين مبارزه براي بردن قرار داد سه ساله
براي اجراي نمايش در کاخ سزار</i>

951
01:13:53,304 --> 01:13:55,398
<i>فقط يک مبارزه باقي مونده</i>

952
01:13:57,141 --> 01:14:00,736
<i>"يک نبرد بين "المنتريکس</i>

953
01:14:00,811 --> 01:14:02,779
<i>که به سختي تونستن وارد مرحله انتخابي بشن,</i>

954
01:14:02,855 --> 01:14:06,075
<i>اما يه نحوي خودشون رو به فينال رسوندن</i>

955
01:14:06,150 --> 01:14:08,198
<i>و تيم برتر</i>

956
01:14:08,361 --> 01:14:09,783
<i>"شواليه هاي گريم"</i>

957
01:14:15,868 --> 01:14:17,791
<i>فردا ميبينمتون</i>

958
01:14:18,829 --> 01:14:21,002
<i>روي سکوي رقص خون ريخته خواهد شد</i>

959
01:14:27,922 --> 01:14:29,765
! هي. هي. هي

960
01:14:29,840 --> 01:14:31,092
اون وسط چي شد ؟

961
01:14:31,175 --> 01:14:33,018
اون وسط چي شد ؟ جدي ميگي ؟

962
01:14:33,094 --> 01:14:35,643
سعي کردي مجبورم کني حرکت خطرناکي رو
اجرا کنم که اصلأ آمادگيش رو نداشتم

963
01:14:35,721 --> 01:14:36,938
ما آمادگيش رو نداشتيم

964
01:14:37,014 --> 01:14:39,642
اما ما برنده شديم. به دور نهايي رسيديم

965
01:14:39,725 --> 01:14:41,068
فقط همين مهمه ؟

966
01:14:43,521 --> 01:14:45,319
بايد ميدونستم

967
01:14:49,610 --> 01:14:51,112
"الکسا براوا"

968
01:14:51,195 --> 01:14:52,697
.هي بچه ها
به سلامتي

969
01:14:53,572 --> 01:14:56,075
،در برنامه بعد
مسابقه "گرداب" رو

970
01:14:56,158 --> 01:14:58,456
<i>با پخش ويدئويي از "الکسا براوا" جشن مي گيريم</i>

971
01:14:58,536 --> 01:15:00,209
<i>! رقص زيبا ، جذاب</i>

972
01:15:00,454 --> 01:15:03,708
<i>توي رقص زيبا و جذاب من رو ميخواي</i>

973
01:15:03,791 --> 01:15:05,464
<i>تو جادوي من رو ميخواي</i>

974
01:15:05,543 --> 01:15:08,171
<i>رقص زيبا ، جذاب</i>

975
01:15:09,338 --> 01:15:11,056
<i>توي رقص زيبا و جذاب من رو ميخواي</i>

976
01:15:11,132 --> 01:15:13,055
.همون ياروئه
.همون يارو توي "شواليه هاي گريم" ـه

977
01:15:13,134 --> 01:15:14,135
کدوم يارو ؟

978
01:15:14,218 --> 01:15:16,516
"همون مرتيکه دلقک "جاسپر

979
01:15:16,721 --> 01:15:18,974
ميدونستم که قبلأ قيافه گه ـش رو ديدم. ميدونستم

980
01:15:19,056 --> 01:15:20,933
خداي من، اون شرت براق پوشيده ؟

981
01:15:22,018 --> 01:15:23,816
شبيه يه بچه مرده ـست

982
01:15:23,894 --> 01:15:26,022
وايسين تا "شان" درمورد اين بشنوه

983
01:15:26,272 --> 01:15:27,524
شان" و "اندي" کجان ؟"

984
01:15:27,606 --> 01:15:30,155
نميدونم، اما "اندي" بعد از مبارزه
خيلي شاکي بود

985
01:15:30,234 --> 01:15:31,702
.نميدونم
فکر کنم دوباره زانوش درد مي کنه

986
01:15:31,777 --> 01:15:33,120
شايد روش يخ گذاشته. نميدونم

987
01:15:33,195 --> 01:15:36,540
وايسيد ببينم ، يخ . ما يخ ميخوايم
ما بايد اين کوچولوهاي خوشمزه رو خنک نگه داريم

988
01:15:36,615 --> 01:15:37,867
سطل يخ کجاست ؟

989
01:15:37,950 --> 01:15:41,170
فکر کنم "مانستر" واسه خيسوندن پاهاش
ازش استفاده کرده

990
01:15:41,287 --> 01:15:42,334
! اَه اَه

991
01:15:42,413 --> 01:15:43,413
بيخيال رفيق

992
01:15:43,456 --> 01:15:44,628
خيلي کارت کثيف بود

993
01:15:44,707 --> 01:15:46,004
خب تاول زده بودن -
خيلي کثيفي ، داداش -

994
01:15:46,083 --> 01:15:47,380
رقصنده ها همشون تاول ميزنن -
کلي حرکت پا زدم -

995
01:15:47,460 --> 01:15:48,461
"سلام "اندي

996
01:15:48,544 --> 01:15:50,546
سلام ، اومد -
اومد -

997
01:15:52,423 --> 01:15:53,423
تُف به روزگار

998
01:15:53,466 --> 01:15:55,594
فکر کنم منم بايد برم يخ بيارم

999
01:15:56,385 --> 01:16:00,481
خيلي خب ، بذار دوباره پرش کنم
دوباره پرش کردم

1000
01:16:00,681 --> 01:16:01,773
اندي چش شده بود ؟

1001
01:16:01,849 --> 01:16:04,068
يه اتفاقي براش افتاده
نميدونم چي ولي خيلي ناراحته

1002
01:16:04,143 --> 01:16:05,736
خيلي داري هذيون ميبافي

1003
01:16:05,811 --> 01:16:08,030
تو گفتي که گروه "اراذل" برنده ميشن

1004
01:16:08,105 --> 01:16:11,985
آروم باش
اين يه تصميم خلاقانه تو آخرين دقايق بود

1005
01:16:12,068 --> 01:16:13,911
المنتريکس" واقعا ديشب خوب خودشو نشون داد"

1006
01:16:13,986 --> 01:16:15,988
منم نقشه ـمو يه کوچولو تغيير دادم

1007
01:16:19,241 --> 01:16:20,959
مسابقه بين شما دوتا گروه

1008
01:16:21,035 --> 01:16:23,254
داستان رو خيلي جذاب تر ميکنه

1009
01:16:23,329 --> 01:16:25,081
هي ، فقط ضايع ـم نکنيا

1010
01:16:25,164 --> 01:16:28,213
نگران نباش عزيزم
همه چيو بسپر به من

1011
01:16:28,292 --> 01:16:30,215
نمايش معرکه اي ميشه

1012
01:16:30,836 --> 01:16:31,928
چي ؟

1013
01:16:32,004 --> 01:16:33,084
بهم اعتماد نداري ؟

1014
01:16:33,130 --> 01:16:34,382
ميدوني که دارم

1015
01:16:34,924 --> 01:16:36,426
واقعا ؟

1016
01:16:36,509 --> 01:16:37,556
آره

1017
01:16:37,635 --> 01:16:41,060
پس اين

1018
01:16:41,138 --> 01:16:45,314
لب و لوچه آويزونتو جمع کن

1019
01:16:57,363 --> 01:16:58,660
تف به اين شانس

1020
01:16:58,739 --> 01:17:01,993
همين الان "جاسپر" و "الکسا" رو ديديم که
تو راهرو داشتن با هم صفا ميکردن

1021
01:17:02,326 --> 01:17:04,203
چي ؟ مطمئني ؟

1022
01:17:04,286 --> 01:17:05,788
آخه کي ديگه مث گورخرا لباس ميپوشه ؟

1023
01:17:05,871 --> 01:17:07,123
تازه اين که بدترين قسمتش نيست

1024
01:17:07,206 --> 01:17:09,834
"شنيديم که ميگفتن کل اين مسابقات "گرداب

1025
01:17:10,334 --> 01:17:11,802
از قبل برنامه ريزي شده

1026
01:17:11,877 --> 01:17:14,630
تازه "الکسا" ميگفت وقتي گروه ما ببازه
برنامه ـشون معرکه ميشه

1027
01:17:14,713 --> 01:17:16,465
پس از همون اول باهم تباني کردن ؟

1028
01:17:16,549 --> 01:17:17,596
يعني هيچ شانسي نداريم ؟

1029
01:17:18,467 --> 01:17:20,219
از همون اول قرار بوده "شواليه هاي گريم" برنده بشن

1030
01:17:20,302 --> 01:17:22,430
نه ، ولي آمريکا به ما راي داد

1031
01:17:22,513 --> 01:17:24,393
شايد فکر ميکردن که به ما راي دادن

1032
01:17:24,849 --> 01:17:26,271
باورم نميشه

1033
01:17:26,350 --> 01:17:28,227
يکم فکر کن ، خواهر

1034
01:17:28,310 --> 01:17:30,312
جاسپر" قبلا رقاص کمکيش بوده"

1035
01:17:30,396 --> 01:17:32,114
حالا هم شده رقاص خصوصيش

1036
01:17:32,189 --> 01:17:33,907
جاسپر" رقاص کمکيش بوده ؟"

1037
01:17:34,316 --> 01:17:36,318
آره خودمون تو تلويزيون ديديمش

1038
01:17:36,402 --> 01:17:39,576
که داشت باسن کثيفشو
تو ويديوي "الکسا براوا" تکون ميداد

1039
01:17:39,655 --> 01:17:40,952
بايد به يکي بگيم

1040
01:17:41,031 --> 01:17:45,002
آخه به کي بگيم ؟ به تهيه کننده ها ؟
اونا همشون باهم همدستن

1041
01:17:45,077 --> 01:17:48,581
معلومه که همش برنامه ريزي شده بوده
اين يه مسابقه تلويزيونيه . هيچي ـش واقعي نيست

1042
01:17:48,664 --> 01:17:50,792
من ديگه نميتونم برگردم
سر شغل تلفنچي مزخرفم

1043
01:17:50,875 --> 01:17:53,128
ما رو چي ميگي ؟ بايد واسه گذروندن
زندگيمون اون تبليغات مسخره رو بچرخونيم

1044
01:17:53,210 --> 01:17:54,837
خيلي مسخره ـست ، پسر

1045
01:17:54,920 --> 01:17:56,638
واسه يه لحظه فکر کردم شانس درخونمونو زده

1046
01:17:59,258 --> 01:18:01,477
خيلي سخته که دوباره برگرديم
به زندگي قبليمون ، مگه نه ؟

1047
01:18:01,552 --> 01:18:03,975
خيلي خب ، صبرکنيد ببينم
ما هنوزم قراره باهاشون مسابقه بديم ، باشه ؟

1048
01:18:04,054 --> 01:18:05,226
ما خيلي زحمت کشيديم

1049
01:18:05,306 --> 01:18:06,307
اين واسمون يه فرصت

1050
01:18:06,390 --> 01:18:08,063
... محسوب ميشه که بريم جلو و

1051
01:18:08,142 --> 01:18:09,644
چه فايده ؟ هان ؟

1052
01:18:09,727 --> 01:18:11,445
ما که قرار نيست برنده شيم
پس منم حاضر نيستم برم اونجا و

1053
01:18:11,520 --> 01:18:13,238
جلو مردم دنيا خودمو ضايع کنم

1054
01:18:13,314 --> 01:18:17,490
مهم اينه که ما يه گروه محشر با رقصنده هاي بي نظريم

1055
01:18:17,568 --> 01:18:19,536
پس ميريم و اونجا و هر چي که
بلديم رو نشونشون ميديم

1056
01:18:19,612 --> 01:18:21,455
قضيه بردن مسابقه

1057
01:18:21,530 --> 01:18:23,407
يا گرفتن يه جايزه کوچيک مسخره نيست

1058
01:18:23,657 --> 01:18:25,330
قضيه پيدا کردن شغله

1059
01:18:25,409 --> 01:18:27,127
همه کسايي که تو اين اتاقن

1060
01:18:27,203 --> 01:18:28,921
از سگ دو زدن واسه دادن اجاره ـشون خسته شدن

1061
01:18:29,079 --> 01:18:32,333
من خودم تو يه انباري کوچيک بوگندو زندگي ميکنم

1062
01:18:32,416 --> 01:18:35,920
قرار بود قضيه اين باشه که
نتيجه همه زحماتمون رو بگيريم

1063
01:18:36,003 --> 01:18:38,631
اينجوري ميتونستيم يه ثبات واقعي رو داشته باشيم

1064
01:18:43,344 --> 01:18:45,472
اينا از خواسته هاي من که خيلي دور بود

1065
01:19:53,497 --> 01:19:54,589
کاميل" ؟"

1066
01:19:58,002 --> 01:19:59,379
خونه اي ؟

1067
01:20:24,111 --> 01:20:26,205
ميدونستم اينجا پيدات ميکنم

1068
01:20:31,118 --> 01:20:32,461
ببين ، ميدونم احتمالا الان

1069
01:20:32,536 --> 01:20:35,085
از دستم خيلي عصباني هستي

1070
01:20:35,789 --> 01:20:38,383
ولي من واقعا متاسفم
و نميدونم چطور اجازه دادم که اون اتفاق بيوفته

1071
01:20:40,878 --> 01:20:45,679
، با ديدن تو و اون دختر

1072
01:20:45,758 --> 01:20:47,510
فقط به اون حسوديم نشد

1073
01:20:48,802 --> 01:20:51,180
بلکه به تو هم حسوديم شد

1074
01:20:52,139 --> 01:20:57,191
، تو فقط داشتي خوش ميگذروندي

1075
01:20:57,269 --> 01:20:59,772
و منم توش هيچ سهمي نداشتم

1076
01:21:00,773 --> 01:21:03,401
نتونستم جلوي خودمو بگيرم

1077
01:21:03,484 --> 01:21:05,737
حس خيلي بدي بود

1078
01:21:05,819 --> 01:21:07,947
فقط ميخواستم برگردم خونه

1079
01:21:08,280 --> 01:21:11,955
ولي خونه بدون تو که خونه نيست

1080
01:21:13,702 --> 01:21:16,080
اينجا واسه تو هم مث يه خونه ـست ؟

1081
01:21:18,374 --> 01:21:19,842
شوخيت گرفته ؟

1082
01:21:20,918 --> 01:21:22,135
من عاشق زندگي کردن با توام

1083
01:21:22,211 --> 01:21:24,839
و حاضر نيستم با هيچ چي تو دنيا عوضش کنم

1084
01:21:24,922 --> 01:21:28,847
ولي بودن تو مرکز توجه
يه بخش بزرگي از توئه

1085
01:21:28,926 --> 01:21:31,395
و حس ميکنم دارم مانعت ميشم

1086
01:21:31,762 --> 01:21:34,265
من کسي که ميخوام باهاش برقصم
رو پيداکردم ، باشه ؟

1087
01:21:35,182 --> 01:21:38,686
درسته که ما شغل داريم و درسته که
يه خونه قشنگ داريم

1088
01:21:38,769 --> 01:21:41,397
ولي رابطه ما بيشتر از اين چيزاست

1089
01:21:41,730 --> 01:21:43,653
نميشه دوتاشو باهم داشته باشيم ؟

1090
01:21:44,191 --> 01:21:45,363
آره

1091
01:21:45,692 --> 01:21:47,490
اين همون چيزيه که تو ميخواي ؟

1092
01:21:48,028 --> 01:21:49,245
آره

1093
01:21:50,114 --> 01:21:51,787
مطمئني ؟

1094
01:22:02,709 --> 01:22:04,131
مطمئنم

1095
01:22:11,385 --> 01:22:12,386
! "شان"

1096
01:22:12,761 --> 01:22:14,855
شان ، بيا اينجا باهامون غذا و نوشيدني بخور
مياي ؟

1097
01:22:15,514 --> 01:22:18,438
اين خيلي خوشمزه ـست . ميخوام همه اينارو بخورم
اصن واسم مهم نيست

1098
01:22:18,642 --> 01:22:20,019
بخور ، نگران نباش -
خيلي خوشمزه ـست -

1099
01:22:20,102 --> 01:22:21,775
"اون عاشق اينجاست ، "شان

1100
01:22:22,229 --> 01:22:24,027
ميخوايم بيايم اينجا زندگي کنيم

1101
01:22:24,648 --> 01:22:26,867
واي . بايد اينو امتحان کنيد
خيلي خوشمزه ـست

1102
01:22:27,776 --> 01:22:30,620
پس شماها با "موس" نرفتيد

1103
01:22:30,696 --> 01:22:33,950
موسکي" ميدونه چي مهمه"
به ما نيازي نداره

1104
01:22:34,032 --> 01:22:36,126
و ماهم نميخوايم فينال رو از دست بديم

1105
01:22:36,201 --> 01:22:37,623
فردا کي ميرقصين ، هان ؟

1106
01:22:37,786 --> 01:22:38,912
نميرقصيم

1107
01:22:40,456 --> 01:22:42,299
کل مسابقه قبلا برنامه ريزي شده بوده

1108
01:22:43,208 --> 01:22:45,006
همه اين چيزا فقط اتلاف وقت بود

1109
01:22:46,336 --> 01:22:49,260
گروه "اراذل" ازم متنفره
اندي" ازم متنفره"

1110
01:22:50,007 --> 01:22:52,135
زنده باد لاس وگاس ، بچه ها

1111
01:22:56,096 --> 01:22:57,097
پس جا زدي ؟

1112
01:22:59,266 --> 01:23:00,392
آره

1113
01:23:01,518 --> 01:23:04,067
بهتره همين الان کنار بکشي. اشکالي نداره
برميگرديم ، تو هم توالت تميز ميکني

1114
01:23:04,146 --> 01:23:05,898
اتفاقا اون توالت پشتي ـه هم گرفته  ، مگه نه ؟

1115
01:23:05,981 --> 01:23:09,235
راحتش بذار
مگه نميبيني دلش شکسته ؟

1116
01:23:10,694 --> 01:23:13,573
يادته واسه قهرماني اروپا چه حسي داشتيم ؟

1117
01:23:13,906 --> 01:23:15,704
خوب يادمه

1118
01:23:16,575 --> 01:23:17,667
... "شان"

1119
01:23:17,951 --> 01:23:20,830
فينال رقص قهرماني اروپا بود

1120
01:23:22,664 --> 01:23:24,382
من پامو رو پاش گذاشتم

1121
01:23:24,917 --> 01:23:26,169
پاش رو شکستم

1122
01:23:26,835 --> 01:23:28,337
بوم . ما باختيم

1123
01:23:29,254 --> 01:23:32,633
حس خيلي بدي داشتم
ولي اون منو بخشيد

1124
01:23:32,716 --> 01:23:34,059
من که بي نقص نيستم

1125
01:23:35,219 --> 01:23:36,641
کي بي نقصه ؟

1126
01:23:38,388 --> 01:23:40,732
کجا بي نقصه ؟

1127
01:23:44,686 --> 01:23:46,484
پشگل گوسفند ، يادته ؟

1128
01:23:49,441 --> 01:23:50,488
، "شان"

1129
01:23:51,485 --> 01:23:56,286
بعضي وقتا فقط بايد واسه رسيدن به
هدفت ، بيل بزني . همين

1130
01:23:57,616 --> 01:23:59,084
درسته که يه سري مشکلات داري

1131
01:23:59,743 --> 01:24:01,962
فکر ميکني زندگي سراسرش پيروزيه ؟

1132
01:24:02,621 --> 01:24:06,421
فقط واسه همينه که انقدر سخت کار ميکني ؟

1133
01:24:06,500 --> 01:24:10,630
و از خيلي چيزا ميگذري که اينجا باشي ؟

1134
01:24:43,328 --> 01:24:45,422
ميدوني که بايد چيکار کني ؟

1135
01:24:47,332 --> 01:24:48,629
انجامش بده

1136
01:25:04,308 --> 01:25:05,434
وايسا ، وايسا ، وايسا

1137
01:25:13,442 --> 01:25:14,989
متاسفم

1138
01:25:16,486 --> 01:25:19,160
فکر ميکردم ميتونم همه چيو درست کنم

1139
01:25:22,826 --> 01:25:26,376
فکر ميکردم ميتونم همه چيو
... روبراه کنم ، ولي

1140
01:25:26,455 --> 01:25:29,425
خيلي خب ، بس کن ، بس کن
بس کن ، رفيق

1141
01:25:30,250 --> 01:25:32,878
وقتي گريه ميکني ، قيافت واقعا مسخره ميشه

1142
01:25:32,961 --> 01:25:35,714
ببخشيد . الان واقعا به يه دوست احتياج دارم

1143
01:25:35,797 --> 01:25:38,471
ببين ، رفيق
تو بهترين دوست مني

1144
01:25:38,550 --> 01:25:40,644
تو خونواده ـمي ، خونواده ها هم دعوا ميکنن
اشکالي نداره

1145
01:25:40,719 --> 01:25:43,393
... توي بدترين شرايطم تو کنارم بودي و

1146
01:25:44,389 --> 01:25:48,064
اينطور که معلومه ، احتياج داري يه نفر الان کنارت باشه

1147
01:25:49,895 --> 01:25:51,897
ولي اول بايد بياي و از
بقيه خونواده هم معذرت خواهي کني

1148
01:25:51,980 --> 01:25:53,527
چون اونا هنوزم ازت متنفرن

1149
01:25:53,899 --> 01:25:55,321
بالا ، بيا تو ديگه

1150
01:25:55,609 --> 01:25:57,111
حق نداري بهشون بگي که گريه کردم

1151
01:25:57,194 --> 01:25:58,537
وقتي گريه ميکني شبيه ديوونه ها ميشي

1152
01:25:58,612 --> 01:26:00,364
ميدونم . من گريه نکردم ، فهميدي ؟

1153
01:26:08,205 --> 01:26:09,206
هي

1154
01:26:11,291 --> 01:26:12,338
صبر کنيد

1155
01:26:12,417 --> 01:26:15,216
بچه ها خواهش ميکنم
من يه نقشه دارم ، باشه ؟

1156
01:26:16,713 --> 01:26:18,807
ما نميتونيم انقدر راحت جا بزنيم ، بچه ها

1157
01:26:18,882 --> 01:26:19,883
... ببينيد

1158
01:26:20,759 --> 01:26:21,976
اندي" کجاست ؟"

1159
01:26:22,052 --> 01:26:23,178
اون زودتر رفت

1160
01:26:23,845 --> 01:26:24,971
تو گفتي قراره بريم خونه

1161
01:26:25,055 --> 01:26:26,898
اونم نميخواست با هيچکدوم از ما

1162
01:26:27,265 --> 01:26:28,266
سوار ون بشه

1163
01:26:29,059 --> 01:26:30,060
آره

1164
01:26:32,145 --> 01:26:34,694
گوش کنيد
لطفا کيفاتونو بذاريد زمين

1165
01:26:34,773 --> 01:26:37,276
و تا 10 دقيقه ديگه تو زيرزمين باشيد . باشه ؟

1166
01:26:46,284 --> 01:26:49,037
<i>سلام ، اندي هستم
لطفا پيام بگذاريد</i>

1167
01:26:50,372 --> 01:26:51,999
سلام . منم

1168
01:26:52,416 --> 01:26:56,592
من و گروه يه نقشه داريم
و واقعا بهت احتياج داريم

1169
01:26:57,003 --> 01:27:00,223
پس اگه به موقع اين پيامو گرفتي

1170
01:27:00,298 --> 01:27:01,390
ما تو  زيرزمينيم

1171
01:27:11,143 --> 01:27:13,066
ممنون که اومديد ، بچه ها

1172
01:27:16,064 --> 01:27:18,283
همه چيز خيلي ساده شروع شد

1173
01:27:18,608 --> 01:27:20,110
من عاشق رقصم

1174
01:27:21,987 --> 01:27:24,536
ولي همه ـتون ميدونيد که وقتي ميخواين بارقص

1175
01:27:24,614 --> 01:27:27,413
خرج زندگيتون رو دربيارين ، اونقدرا هم ساده نيست

1176
01:27:27,951 --> 01:27:29,953
هر روزمون مث يه مبارزه ـست

1177
01:27:30,036 --> 01:27:33,711
و تمام تلاشمونو کرديم که
يه خواننده پاپ بياد و تحقيرمون کنه

1178
01:27:33,790 --> 01:27:36,339
يا يه مسابقه کوچيکو ببريم

1179
01:27:36,418 --> 01:27:37,590
و بعد از چند ماه

1180
01:27:37,669 --> 01:27:39,262
همه فراموشمون کنن

1181
01:27:40,547 --> 01:27:43,721
، قضيه اينه که

1182
01:27:43,800 --> 01:27:46,599
خيلي ناجور دلم ميخواست که ببرم

1183
01:27:46,678 --> 01:27:50,603
و متوجه نبودم که چيو دارم ازدست ميدم

1184
01:27:52,976 --> 01:27:54,978
سبک زندگي ما اونقدرا هم آسون نيست

1185
01:27:55,854 --> 01:27:57,527
ولي همون چيزيه که خودمون انتخابش کرديم

1186
01:27:58,607 --> 01:28:01,201
پس من ميگم بيايد از انتخابمون نهايت استفاده رو ببريم

1187
01:28:02,694 --> 01:28:03,741
امشب

1188
01:28:05,614 --> 01:28:08,914
نه واسه نمايش ، يا آدمايي که تماشامون ميکنن
بلکه واسه خودمون

1189
01:28:10,160 --> 01:28:13,505
اين چيزيه که اهميت داره و من
تازه الان متوجه ـش شدم

1190
01:28:14,372 --> 01:28:15,419
خوبه

1191
01:28:19,336 --> 01:28:20,758
فکر ميکردم رفتي

1192
01:28:21,797 --> 01:28:23,174
خب ، برگشتم

1193
01:28:23,924 --> 01:28:25,517
المنتريکس" قراره برقصه ، پس منم ميرقصم"

1194
01:28:25,967 --> 01:28:27,560
نميخوام گروهمو تنها بذارم

1195
01:28:27,636 --> 01:28:28,683
ممنون که اومدي

1196
01:28:28,762 --> 01:28:30,309
به خاطر تو اينکارو نکردم

1197
01:28:31,306 --> 01:28:33,900
خب ، ميخواين انجامش بدين ؟

1198
01:28:33,975 --> 01:28:35,147
کسي موزيک نداره ؟

1199
01:28:35,227 --> 01:28:36,274
آره

1200
01:28:36,353 --> 01:28:38,276
چيه ؟ نکنه فکر کردين بيخيالتون ميشم ؟

1201
01:28:38,355 --> 01:28:40,574
! "موس"

1202
01:28:41,066 --> 01:28:42,158
! ما برگشتيم

1203
01:28:42,234 --> 01:28:44,034
خودمون شروعش کرديم ، درسته ؟
پس بيايد تمومش کنيم

1204
01:28:44,069 --> 01:28:46,618
هي ، صبر کنين
بدون ما هيچ جا نميرين

1205
01:28:47,113 --> 01:28:48,239
هي

1206
01:28:49,658 --> 01:28:51,080
ممنون که اومدي ، رفيق

1207
01:28:51,159 --> 01:28:52,285
واقعا ؟

1208
01:28:52,452 --> 01:28:55,797
بچه ها اين خونواده منه

1209
01:28:56,540 --> 01:28:59,168
خونواده جديد با خونواده قديمي آشنا شين

1210
01:29:00,961 --> 01:29:02,463
باهم خوش باشيد ، باشه ؟

1211
01:29:03,129 --> 01:29:04,130
هي

1212
01:29:04,339 --> 01:29:05,966
خيلي خب ، بيايد امتحان کنيم

1213
01:29:06,091 --> 01:29:07,559
چه خبر ، رفيق ؟ -
از آشناييت خوشوقتم -

1214
01:29:08,468 --> 01:29:11,563
خيلي خب ، بچه ها
بچه ها نقشه چيه ؟

1215
01:29:14,015 --> 01:29:15,392
اونا ميخوان تقلب کنن

1216
01:29:15,559 --> 01:29:17,607
ماهم به روش خودشون پيش ميريم

1217
01:29:18,854 --> 01:29:20,856
کل اين عمارت رو ميذاريم رو سرمون

1218
01:29:32,242 --> 01:29:34,791
"عصر بخير ، فرزندان "گرداب

1219
01:29:40,375 --> 01:29:43,675
ما امشب در کاخ سزار هستيم

1220
01:29:43,753 --> 01:29:46,552
و آماده ايم تا نتيجه رو مشخص کنيم

1221
01:29:46,965 --> 01:29:51,846
"يک تيم ، به عنوان قهرمان "گرداب

1222
01:29:51,928 --> 01:29:54,306
با يک قرارداد سه ساله ، وگاس رو ترک ميکنه

1223
01:29:54,389 --> 01:29:56,687
و تيم ديگه دست خالي

1224
01:29:58,059 --> 01:29:59,276
از اينجا ميره

1225
01:30:01,897 --> 01:30:06,277
يادتون باشه که راي هاتون رو پيامک کنيد
و هيچ رحمي هم نکنيد

1226
01:30:07,611 --> 01:30:09,488
و حالا

1227
01:30:09,571 --> 01:30:11,949
لحظه اي که همه منتظرش بوديم

1228
01:30:12,032 --> 01:30:16,208
"شواليه هاي گريم" دربرابر "المنتريکس"

1229
01:30:38,391 --> 01:30:39,392
! واووووو

1230
01:30:47,692 --> 01:30:49,035
يالا

1231
01:33:01,326 --> 01:33:02,669
يالا . يالا

1232
01:33:05,663 --> 01:33:06,710
! يالا

1233
01:33:07,499 --> 01:33:10,594
تو منو ميخواي ؟
! منو ميخواي ؟ بزن بريم

1234
01:34:17,402 --> 01:34:21,373
! همتون ميدونيد که ما کي هستيم ؟ بزن بريم
! "شواليه هاي گريم"

1235
01:34:24,033 --> 01:34:26,377
شواليه هاي گريم" فوق العاده نبودن ؟"

1236
01:34:28,538 --> 01:34:30,006
خيلي جذاب بودن

1237
01:34:31,875 --> 01:34:34,503
شکست دادنشون واقعا سخته

1238
01:34:34,586 --> 01:34:36,884
"گروه بعدي ، "المنترکس

1239
01:34:43,636 --> 01:34:46,139
ممنون ، ممنون

1240
01:34:46,222 --> 01:34:49,943
فقط ميخواستم بگم از اينکه ما هم جزئي
از اين مسابقه بوديم ، خيلي لذت برديم

1241
01:34:50,768 --> 01:34:55,148
و اين تجربه ، مسير زندگيمون رو عوض کرد

1242
01:34:56,065 --> 01:35:00,320
و اينکه با "شواليه هاي گريم" روبرو شدن ، چه افتخار بزرگيه

1243
01:35:00,403 --> 01:35:02,656
عجب داستان جذابيه

1244
01:35:04,073 --> 01:35:06,167
نمايش معرکه اي ميشه

1245
01:35:08,786 --> 01:35:12,507
ميدونيد ، من واسه برنده شدن اومدم اينجا
ولي اگه اين اتفاق هم نيوفته ، اشکالي نداره

1246
01:35:12,957 --> 01:35:15,210
فردا ممکنه برگرديم به شغل هاي روزانه ـمون

1247
01:35:15,293 --> 01:35:19,139
ولي امشب رو ميخوايم با رويامون بگذرونيم

1248
01:35:19,464 --> 01:35:24,186
، چون من اينجا روي اين صحنه
... با بهترين رقصنده ها

1249
01:35:24,260 --> 01:35:25,512
نه

1250
01:35:26,554 --> 01:35:28,306
با بهترين دوستام هستم

1251
01:35:31,601 --> 01:35:34,605
و يک زن فوق العاده

1252
01:35:34,687 --> 01:35:38,362
که يادم داد چه چيزايي واقعا اهميت داره

1253
01:35:40,109 --> 01:35:46,242
، پس بنظرتون چطوره اگه همه ـمون
برد و باخت رو فراموش کنيم

1254
01:35:46,324 --> 01:35:47,325
و فقط از نمايش لذت ببريم ؟

1255
01:38:02,627 --> 01:38:04,220
! آره

1256
01:38:07,799 --> 01:38:09,426
اون آتيشه ؟

1257
01:38:09,509 --> 01:38:11,102
نه ، نه ، نه

1258
01:39:16,075 --> 01:39:17,201
اينجا چه خبره ؟

1259
01:39:17,326 --> 01:39:19,920
هي . نميدونم . شورشو درآوردن

1260
01:39:19,996 --> 01:39:21,748
گروه "اراذل" نبايد برقصن
دارن جر ميزنن

1261
01:39:21,831 --> 01:39:22,957
ميدونم

1262
01:40:09,086 --> 01:40:10,087
! آها

1263
01:40:29,106 --> 01:40:30,858
هي ، اين مسخره ـست

1264
01:40:30,942 --> 01:40:32,159
! ميدونم

1265
01:42:48,954 --> 01:42:49,955
هي

1266
01:42:51,499 --> 01:42:53,217
بيا انجامش بديم

1267
01:42:53,292 --> 01:42:54,635
بيا اون حرکت رو انجام بديم

1268
01:42:54,710 --> 01:42:55,757
جدي ؟

1269
01:42:56,629 --> 01:42:57,801
بهتره منو بگيري

1270
01:42:57,880 --> 01:42:58,972
بهم اعتماد کن

1271
01:43:11,936 --> 01:43:12,937
! اوه

1272
01:44:03,404 --> 01:44:04,530
چي ؟

1273
01:44:05,239 --> 01:44:08,163
ولي منکه هنوز راي هارو شمارش نکردم

1274
01:44:08,242 --> 01:44:11,291
اون حرکاتو روي لوستر ها ديديد ؟

1275
01:44:14,457 --> 01:44:15,674
فهميدم

1276
01:44:17,001 --> 01:44:18,173
بله

1277
01:44:18,669 --> 01:44:21,468
اين گروه اجراي بي نظيري رو
تو هتل خواهند داشت

1278
01:44:21,797 --> 01:44:22,798
اوهووم

1279
01:44:24,175 --> 01:44:25,267
اونا اجرا رو گرفتن ؟

1280
01:44:25,342 --> 01:44:26,594
آره ، اجرا رو گرفتن

1281
01:44:26,677 --> 01:44:29,521
برو چمدونامو ببند
"بايد يه هفته برم سواحل "کانکون

1282
01:44:29,597 --> 01:44:31,941
ببينم ، چي شد ؟
المنترکس" برنده شد ؟"

1283
01:45:19,730 --> 01:45:23,360
<i>همونطور که گفتم ، زندگي يه
رقصنده اونقدرا هم آسون نيست</i>

1284
01:45:23,442 --> 01:45:25,820
<i>ولي گاهي وقتا همه چي به خط ميشه</i>

1285
01:45:25,903 --> 01:45:27,576
<i>دنيا هماهنگ ميشه</i>

1286
01:45:27,655 --> 01:45:32,035
<i>و براي يک لحظه
احساس سرزنده بودن ميکني</i>

1287
01:46:16,120 --> 01:46:17,417
! برداشت دوم

1288
01:46:26,130 --> 01:46:27,552
... يک و دو و

1289
01:46:27,631 --> 01:46:29,351
يک و دو و سه و چهار و پنج

1290
01:46:30,968 --> 01:46:32,766
اينجا يه اتيکت چسبيده -
اوپس -

1291
01:46:41,228 --> 01:46:42,400
!واقعا؟

1292
01:46:43,606 --> 01:46:44,607
! برداشت اول

1293
01:46:45,482 --> 01:46:46,483
پيراشکي رولي ؟

1294
01:47:27,274 --> 01:47:29,993
پس حالا اون لب و لوچه آويزونتو جمع کن

1295
01:47:31,779 --> 01:47:32,826
آره

1296
01:47:33,280 --> 01:47:34,327
پيراشکي رولي ؟

1297
01:47:34,406 --> 01:47:35,407
! رولت سبزيجات

1298
01:47:37,117 --> 01:47:38,790
!رولت تخم مرغي
يه بار ديگه ، ميگيريم

1299
01:47:38,869 --> 01:47:40,542
راست ميگه رولت تخم مرغي بود

1300
01:47:41,538 --> 01:47:43,711
ميخوام موهامو فرو کنم تو دهنت

1301
01:47:43,832 --> 01:47:46,881
! گازش بگير ! گازش بگير
! گازش بگير

1302
01:47:49,838 --> 01:47:52,307
يه بار ديگه ميگيريم
.... آماده و

1303
01:47:54,218 --> 01:47:56,220
منو بذار زمين ، منو بذار زمين
بذارم زمين

1304
01:47:57,388 --> 01:47:58,605
بايد بهم اعتماد کني

1305
01:47:58,681 --> 01:48:00,641
ببخشيد ، اين آخرش يکم برام عجيب بود

1306
01:48:02,977 --> 01:48:04,069
... تو بايد

1307
01:48:42,349 --> 01:48:43,350
خداحافظ ، بچه ها

1308
01:49:02,619 --> 01:49:05,213
ميخواين تا کي اين حالتي بمونم ؟

1309
01:49:06,619 --> 01:49:12,213
<font color=fffff><font face="Arial" size="5">تـرجـــمـــه از</font>
<font color=ffc000><font face="Impact" size="5">Achilles</font> ميلاد طاهرخاني</font> <font color=ff0060><font face="Impact" size="5">Aram</font> آرام متين</font>

1310
01:49:13,619 --> 01:49:30,213
IranFilm.net
s6.farsisubtitle.com
wWw.Golden-Subtitle.Tk

