1
00:00:00,550 --> 00:00:07,925
تيم ترجمه‌ي ناين مووي تقديم ميکند
.:.:. WwW.9Movie.Us .:.:.

2
00:00:08,126 --> 00:00:15,313
ترجمه و زيرنويس از: مـحـمـد
mr.irani@yahoo.com

3
00:00:16,036 --> 00:00:21,320
M0HAMMAD

4
00:00:25,918 --> 00:00:28,453
اونا به من گفتن که شما اوني هستين که لازم دارم

5
00:00:28,454 --> 00:00:30,746
اونا گفتن که اين آدما ميتونن هر چيزي رو جابجا کنن

6
00:00:33,591 --> 00:00:34,724
اونا اين رو گفتن

7
00:00:34,727 --> 00:00:35,892
آره

8
00:00:35,895 --> 00:00:37,259
من هموني ام که لازم داري

9
00:00:42,033 --> 00:00:43,866
پاسپورت آمريکا

10
00:00:44,869 --> 00:00:46,803
... با ارزش ترين اوراق جهان

11
00:00:46,805 --> 00:00:48,570
و ما مال خودمون کرديم

12
00:00:48,573 --> 00:00:50,105
اين لامصب اثر هنرـيه

13
00:00:50,108 --> 00:00:52,007
من اينو تشخيص ميدم

14
00:00:55,412 --> 00:00:56,478
بدک نيست

15
00:00:57,748 --> 00:01:00,949
اومار" چي؟"
روح مهربان؟

16
00:01:00,952 --> 00:01:02,884
بخاطر اين کله ات رو نميکنه؟

17
00:01:02,887 --> 00:01:04,486
ميدونم که شهر مال خودشه

18
00:01:04,488 --> 00:01:07,181
اومار" بخاطر مسائل شخصي کنار کشيده"

19
00:01:09,727 --> 00:01:13,400
نميدونم که فکر ميکني که داري
سر کي رو گول ميمالي، ولي بدون اون من نيستم

20
00:01:15,766 --> 00:01:17,098
ميگي من دروغگو ام؟

21
00:01:17,900 --> 00:01:19,960
با تفنگهايي که به سمتت گرفته شده؟

22
00:01:20,770 --> 00:01:23,471
ديوونه اي که بهم اعتماد نداري

23
00:01:23,473 --> 00:01:25,705
بذار يه چيزي رو واست توضيح بدم

24
00:01:25,708 --> 00:01:27,942
چيزاي زيادي توي دنيا نيست
... که دوست داشته باشم

25
00:01:27,944 --> 00:01:31,998
،ولي چيزي رو که دوست دارم
دست کسي نميدمش

26
00:01:32,147 --> 00:01:34,147
... من الان 50 تا ميخرم

27
00:01:34,150 --> 00:01:38,686
... و 500 تا بعد از اينکه "اومار" تو چشمام نگاه کنه

28
00:01:38,688 --> 00:01:42,089
و بهم بگه که بخاطر اين معامله
منو نميکشه

29
00:01:42,090 --> 00:01:44,216
اين چيزيه که بتوني ترتيبش رو بدي؟

30
00:01:44,792 --> 00:01:46,725
يا قراره بيشتر چرند ببافي؟

31
00:01:53,501 --> 00:01:54,900
تو ديوونه اي داداش

32
00:01:54,903 --> 00:01:56,735
آره، من ديوونه ام

33
00:01:57,471 --> 00:01:58,871
ولي از نوع خوبش

34
00:02:11,628 --> 00:02:13,727
(!اونا پليس ان. الان بزن به چاک)

35
00:02:20,427 --> 00:02:21,525
تله ست

36
00:02:21,527 --> 00:02:22,726
!گندش بزنن

37
00:02:29,736 --> 00:02:31,701
!همه بخوابين، پليس آتلانتا

38
00:02:33,172 --> 00:02:34,438
!اونجا

39
00:02:34,441 --> 00:02:35,872
گندش بزنن

40
00:02:48,553 --> 00:02:49,919
تکون نخور

41
00:03:02,699 --> 00:03:05,099
تکون نخور. گفتم تکون نخور

42
00:03:05,102 --> 00:03:06,501
پليس آتلانتا

43
00:03:06,504 --> 00:03:07,936
بخواب

44
00:03:09,139 --> 00:03:11,172
خدافظ عوضيا

45
00:03:18,814 --> 00:03:20,047
تکون نخور

46
00:03:25,254 --> 00:03:27,214
!پليس آتلانتا
!يه ماشين ديگه بهم بده

47
00:03:28,157 --> 00:03:30,917
يه پريوس؟
اين لگن رو از جلوم بردار

48
00:03:34,096 --> 00:03:35,162
گندش بزنن

49
00:03:36,698 --> 00:03:37,930
پادو. برو بيرون

50
00:03:37,933 --> 00:03:39,665
بيرون، ايول

51
00:03:50,778 --> 00:03:52,111
عوضي

52
00:03:56,817 --> 00:03:58,717
برو کنار عوضي

53
00:03:58,720 --> 00:03:59,919
از سر راه برو کنار

54
00:04:01,688 --> 00:04:02,988
برو که رفتيم

55
00:04:03,757 --> 00:04:04,956
هي

56
00:04:05,559 --> 00:04:07,125
وووو

57
00:04:11,832 --> 00:04:12,998
اوه، گندش بزنن

58
00:04:13,834 --> 00:04:15,300
الان چقدر منو دوست داري؟

59
00:04:18,104 --> 00:04:19,103
وايسا، وايسا

60
00:04:24,210 --> 00:04:25,242
اوه، گندش بزنن

61
00:04:32,151 --> 00:04:33,150
آره عزيزم

62
00:04:38,723 --> 00:04:40,089
گيرت انداختم

63
00:04:48,733 --> 00:04:49,799
آره

64
00:04:53,237 --> 00:04:54,903
سعي کردم باهات مهربون باشم

65
00:05:00,010 --> 00:05:03,438
فکر کردي من ديوونه ام؟
نه، عزيزم، من خُل ام

66
00:05:06,617 --> 00:05:08,817
کسي "چکش سياه" رو ميبينه؟

67
00:05:09,620 --> 00:05:13,823
خيلي خب، بيا ترتيب اين عوضي ها رو بديم

68
00:05:13,824 --> 00:05:16,224
.هدف روي طبقه ي دومه
بيا جامون رو عوض کنيم

69
00:05:16,226 --> 00:05:18,126
صورت تخمي"، من و تو ميريم اون پشت"

70
00:05:18,128 --> 00:05:19,361
.فهميدم
مواظب تيرهاي هم تيمي ات باش

71
00:05:19,363 --> 00:05:21,597
،هي؛ بچه ها ، يادتون باشه
... اگه نارنجک انداختن

72
00:05:21,599 --> 00:05:23,165
پنج ثانيه وقت داري که برش داري
و پرتش کني سمتشون

73
00:05:23,167 --> 00:05:24,699
نارنجک پرتاب کردم

74
00:05:24,702 --> 00:05:26,601
اين يه بازي نيست آقايون
واقعيه

75
00:05:26,604 --> 00:05:28,270
.دائما آماده باشين -
دريافت شد -

76
00:05:28,272 --> 00:05:29,311
امروز صبح پادشاه من چطوره؟

77
00:05:30,072 --> 00:05:31,938
خوبم، عزيزم

78
00:05:31,941 --> 00:05:34,275
ميبينم که استعداد شاهانه اش رو
در قلمروش صرف ميکني

79
00:05:34,277 --> 00:05:35,909
دشمن در روبرو سمت چپ

80
00:05:35,912 --> 00:05:37,778
،نميدونم که داري طعنه ميزني يا نه
ولي من طعنه نميزنم

81
00:05:37,780 --> 00:05:39,179
الان توي عمليات کيسه ي سياه هستم

82
00:05:39,247 --> 00:05:40,647
حرکت لگد

83
00:05:40,650 --> 00:05:42,850
ميشه با هم حرف بزنيم؟ -
عزيزم يه لحظه ديگه -

84
00:05:42,852 --> 00:05:44,285
من "عزيزم" صدا کردي؟ -
تو رو "عزيزم" صدا نکردم -

85
00:05:44,287 --> 00:05:46,787
خفه "صورت تخمي"، دارم با خانومم حرف ميزنم

86
00:05:46,789 --> 00:05:48,923
کاري که بايد بکني رو انجام بده
حواست به اون تک تيرانداز باشه

87
00:05:48,924 --> 00:05:51,057
کسي حواسش به اون تک تيرانداز هست؟

88
00:05:51,059 --> 00:05:52,658
خيلي خب"بن"، بيا بريم

89
00:05:52,661 --> 00:05:53,892
عزيزم، الان وقتش نيست

90
00:05:53,895 --> 00:05:55,761
.انج"، بس کن"
دوباره شروع نکن

91
00:05:55,764 --> 00:05:58,331
.اوه، ببخشيد آقايون
دنياي واقعي به "بن" نياز داره، خدافظ

92
00:05:58,333 --> 00:06:02,268
،خيلي خب، "انج"، ديگه باهاش بازي نکن. بهم پس بده
ببين الان داري چيکار ميکني

93
00:06:02,270 --> 00:06:04,337
.بس کن، جدي ميگم
منو از اونجا بيار بيرون

94
00:06:04,339 --> 00:06:06,873
.منو توي سنگر ببر
... داري منو به کشتن

95
00:06:06,875 --> 00:06:09,908
!عجب، بس کن! هي، اوه

96
00:06:09,910 --> 00:06:11,030
"دوباره نه "بن

97
00:06:11,044 --> 00:06:12,410
!نه

98
00:06:12,413 --> 00:06:13,892
واقعا درد داره

99
00:06:13,980 --> 00:06:15,313
"سلام "انجلا

100
00:06:15,316 --> 00:06:17,182
حتي سربازا هم بايد يه وقتي برن سر کار

101
00:06:17,184 --> 00:06:18,750
،تو طرفدار طالباني
واقعا هستي

102
00:06:18,753 --> 00:06:20,151
بس کن

103
00:06:20,154 --> 00:06:22,921
.ببخشيد بچه ها
من يه پرنده ي سياه توي اتاق نشيمن دارم

104
00:06:22,923 --> 00:06:24,255
صداي جيک جيکش رو نشنيدم

105
00:06:24,258 --> 00:06:26,124
.منصفانه نيست
... جريان اينه

106
00:06:26,127 --> 00:06:27,784
... بايد درک کني که چقدر واسم آسونه که

107
00:06:27,785 --> 00:06:29,244
که درگير اون دنيا بشم

108
00:06:29,412 --> 00:06:31,745
حس ميکردم که توي 8 ساعت گذشته
دارم توي پاکستان ميجنگم

109
00:06:31,747 --> 00:06:34,207
خيلي خب، اول از همه "چکش سياه"؟

110
00:06:34,375 --> 00:06:35,417
خب چيه

111
00:06:35,543 --> 00:06:36,584
جريانش چيه؟

112
00:06:36,752 --> 00:06:38,806
جريانش اينه که وقتي که آلتم رو در ميارم
ميخوره زمين

113
00:06:38,921 --> 00:06:40,588
!شلپ، بووم

114
00:06:40,673 --> 00:06:42,590
چرا ميخندي؟

115
00:06:42,758 --> 00:06:44,752
ميدوني که قراره خانوم، چکش سياه بشي

116
00:06:44,760 --> 00:06:46,343
کلمه اي که هر دختري دوست داره بشنوه

117
00:06:46,344 --> 00:06:47,428
بهتره که اينطور باشه

118
00:06:47,470 --> 00:06:50,597
و عروسي اين چکش سياه کي ميشه؟

119
00:06:50,765 --> 00:06:53,100
بزودي، خيلي خيلي زود

120
00:06:53,184 --> 00:06:55,727
.داره وضعيت پيشرفت ميکنه
داره وضعش رو مشخص ميکنم

121
00:06:55,729 --> 00:06:57,437
ميشه يکي واسم درست کني؟ -
البته -

122
00:06:57,439 --> 00:07:00,356
پس، اين واسه اينه که تو داري پليس ميشي؟

123
00:07:00,358 --> 00:07:01,358
بله همينطوره

124
00:07:01,568 --> 00:07:04,563
.همه رو فهميدم چطور ميشه
اين اتفاقيه که ميافته

125
00:07:04,571 --> 00:07:05,613
ميرم به آکادمي پليس

126
00:07:05,821 --> 00:07:07,572
بعد از اون ميرم توي نيروي گشت

127
00:07:07,740 --> 00:07:09,449
بعد از اون کاراگاه ميشم

128
00:07:09,617 --> 00:07:11,408
بعد از اينکه کاراگاه شدم ستوان ميشم

129
00:07:11,410 --> 00:07:13,210
اينجوري ميشه

130
00:07:13,287 --> 00:07:16,115
ميدوني که چه بري آکادمي چه نري
دوست دارم، ميدوني؟

131
00:07:16,123 --> 00:07:17,762
درک ميکنم ولي اين فرق داره

132
00:07:17,916 --> 00:07:20,626
.حس خيلي خوبي دارم عزيزم
همه کارا رو درست انجام دادم

133
00:07:20,628 --> 00:07:24,172
به برادرم گفتي که ثبت نام کردي؟

134
00:07:24,631 --> 00:07:26,797
،راستش رو ميگم
و از دست عصباني نشي

135
00:07:26,799 --> 00:07:27,841
ولي چيزي که بايد بگم رو ميگم

136
00:07:28,176 --> 00:07:29,753
وقتي قضيه ي برادرت پيش مياد
اين حسي هست که دارم

137
00:07:29,761 --> 00:07:31,136
،اولا، رفتم پيشش

138
00:07:31,179 --> 00:07:33,638
ولي ميدونستم که برادرت بخاطر اون حادثه
بهم بي محلي ميکنه

139
00:07:33,640 --> 00:07:37,141
،حادثه ي کبابپزي يه سوختگي درجه يک بود
نه درجه سه

140
00:07:37,143 --> 00:07:38,644
بهش نگفتم، خيلي خب

141
00:07:38,978 --> 00:07:40,853
،لازم نيست که بدونه
نميدونم چرا اين اينقدر مهمه

142
00:07:40,855 --> 00:07:43,934
"جدي ميگم "بن
... اگه قراره که من خانوم "چکش" بشم

143
00:07:43,982 --> 00:07:45,524
... چکش سياه"، "چکش" -
سياه -

144
00:07:45,651 --> 00:07:47,193
.سياه -
سياه. فهميدم -

145
00:07:47,653 --> 00:07:49,820
بايد اونم همراهمون باشه

146
00:07:49,988 --> 00:07:52,441
شما دوتا مهمترين مردهاي زندگيم هستين

147
00:07:52,449 --> 00:07:54,325
چيزي که گفتي رو متوجه شدم

148
00:07:54,493 --> 00:07:55,993
ترتيبش رو ميدم

149
00:07:56,161 --> 00:07:57,161
بوس بده

150
00:07:57,329 --> 00:07:59,204
.خيلي خب حله
ميدوني که امشب چيکار ميکنيم، درسته؟

151
00:07:59,206 --> 00:08:00,831
آره -
چي؟ -

152
00:08:00,999 --> 00:08:03,160
شام، آره -
"شام رستوران "دامنيک -

153
00:08:03,167 --> 00:08:06,794
يه شام عاشقانه
که بعدش هم يه عشق بازي خيلي خوب ميکنيم

154
00:08:06,796 --> 00:08:07,796
به سبک کثيف

155
00:08:08,172 --> 00:08:09,211
درسته. سبک کثيف

156
00:08:09,340 --> 00:08:12,342
سبک کثيف؟ اين حرکتت چيه؟

157
00:08:12,510 --> 00:08:14,796
حرکتيه که "ريانا" توي اون ويدئو انجام ميده

158
00:08:14,804 --> 00:08:15,887
فکرنکنم که اين باشه

159
00:08:16,055 --> 00:08:17,389
همينه. خيلي سکسيه

160
00:08:17,515 --> 00:08:18,515
جدي؟ -
آره -

161
00:08:18,683 --> 00:08:20,307
در واقع توي کتاب کاما سوترا ديدمش
(کتاب آموزش سکس)

162
00:08:20,309 --> 00:08:21,851
"که اسمش بود "لوتوس کف دار

163
00:08:22,018 --> 00:08:24,239
،بعد از اينکه اينکار رو کردم
کاوازاکي" واست انجام ميدم"

164
00:08:25,188 --> 00:08:27,230
متوجه نميشم که اين چيه -
دارم اون موتور رو روشن ميکنم -

165
00:08:27,232 --> 00:08:28,982
بعد از اون، فکر ميکني آخرش چي ميشه؟

166
00:08:28,984 --> 00:08:30,025
بذار حدس بزنم -
چي؟ -

167
00:08:30,193 --> 00:08:31,777
.چکش سياه -
درسته -

168
00:08:31,903 --> 00:08:33,529
!شلپ. بوووم

169
00:08:33,697 --> 00:08:35,489
رفيق، ميکروفن ـت رو خاموش کن

170
00:08:35,657 --> 00:08:37,526
واسه همين به خودت ميگي چکش سياه؟

171
00:08:37,534 --> 00:08:39,934
فکر کردم که به "ثور" از انتقام جويان ربط داره

172
00:08:40,494 --> 00:08:41,577
"نه، "بن

173
00:08:41,662 --> 00:08:42,662
چرا بازي رو خاموش نکردي؟

174
00:08:42,705 --> 00:08:43,746
تو بازي رو خاموش نکردي

175
00:08:43,831 --> 00:08:44,831
تبريک ميگم

176
00:08:44,873 --> 00:08:46,832
،الان ميدونن که يه خانواده ي کثيف داريم
اين چيزيه که ميخواي؟

177
00:08:46,834 --> 00:08:48,202
.بخاطر تو اينطور شده -
هر چي بابا -

178
00:08:49,712 --> 00:08:51,045
يه تعقيب ماشين؟ بيخيال

179
00:08:51,213 --> 00:08:53,755
اين عمليات رو با يه دستورالعمل واضع
بهت واگذار کردم

180
00:08:53,757 --> 00:08:57,509
بجاش، توي يه فروشگاه پر از شهروند
تير اندازي کردي انگار که بازي ويدئوييه

181
00:08:57,511 --> 00:09:00,096
و واسه چي؟ پاسپورت تقلبي؟

182
00:09:00,680 --> 00:09:02,340
فکر کردم که اينا ما رو به "اومار" ميرسونه

183
00:09:02,348 --> 00:09:03,348
البته که اينطور فکر کردي

184
00:09:03,516 --> 00:09:05,933
ميدوني که چقدر وقت نيروهامون
رو صرف اين پرونده کرديم؟

185
00:09:05,935 --> 00:09:09,175
.و توي دو سال و نيم پيش هيچوقت استراحت نکردي
اين چرنديات رو بس کن

186
00:09:09,230 --> 00:09:11,266
،عقده ي فکريت به کنار
... مجرمي وجود نداره

187
00:09:11,274 --> 00:09:15,276
هيچ کس وجود نداره که بتوني بعنوان بهانه
براي ناديده گرفتن قوانين درگيري ازش استفاده کني

188
00:09:15,278 --> 00:09:17,111
... ستوان اين يه پرونده ي ويژه -
!هيچکي -

189
00:09:17,113 --> 00:09:20,192
!و مخصوصا يه آدم پست که کسي تاحالا نديده

190
00:09:20,240 --> 00:09:21,573
ميدونيم که تو نه سالگي چه شکلي بوده

191
00:09:21,575 --> 00:09:22,575
"خفه شو "ميگز

192
00:09:22,701 --> 00:09:26,572
ببين، اين صربها چيزي بيشتر از
پاسپورت معامله ميکنن

193
00:09:26,580 --> 00:09:31,249
اين حقيقت که اونها هنوز زنده ان
به من ميفهمونه که اونا چيزي رو دارن که "اومار" ميخواد

194
00:09:31,251 --> 00:09:33,210
که ما رو دقيقا به اون ميرسونه

195
00:09:33,253 --> 00:09:35,920
خب، اين يارو "مارکو" از قبل وکيلش رو آورده
و نميخواد حرف بزنه

196
00:09:35,922 --> 00:09:37,792
بجز اينکه ادعا کرده که براش تله گذاشتن

197
00:09:37,798 --> 00:09:39,549
تله؟
تلاش براي آدم کشتن چطور؟

198
00:09:39,717 --> 00:09:40,759
عوضي ميخواست منو بکشه

199
00:09:40,801 --> 00:09:42,052
اوه، ترسوي بزدل

200
00:09:42,219 --> 00:09:43,761
... يه وقتي يکي به کله ات شليک ميکنه

201
00:09:43,763 --> 00:09:45,256
و اين جليقه ي ضد گلوله فايده اي واست نداره

202
00:09:45,264 --> 00:09:47,258
وکيلها از قبل ادعاي دفاع از خود کردن

203
00:09:47,266 --> 00:09:48,391
ميگن که شماها اول شليک کردين

204
00:09:48,476 --> 00:09:52,222
دفاع از خود؟
با تمام احترام، اين مضخرفه

205
00:09:52,229 --> 00:09:53,932
جيمز"، من آزادي عملت رو کم ميکنم"

206
00:09:53,940 --> 00:09:56,661
،ما همه "اومار" رو ميخوايم
ولي اينا فقط وقت ما رو تلف ميکنن

207
00:09:57,275 --> 00:09:58,734
همين بود. برين بيرون

208
00:10:01,071 --> 00:10:02,154
... "هي "جيمز

209
00:10:02,238 --> 00:10:04,781
چطوره که دفعه ي بعد بجاي اينکه بهم نگي
... که اين جريان واسه "اومار"ـه

210
00:10:04,783 --> 00:10:05,824
بياي بهم بگي، چطوره؟

211
00:10:06,117 --> 00:10:08,612
سانتياگو"، نميخواستم که نگران بشي"

212
00:10:08,620 --> 00:10:10,578
نگران باشم؟ چيه مگه تو مادرمي؟
"بيخيال "جيمز

213
00:10:10,580 --> 00:10:12,288
... تو ميري به اون اتاق پشتي، دور از دسترس همه

214
00:10:12,290 --> 00:10:13,957
با سه تا مرد مسلح با موتور مياي بيرون

215
00:10:13,959 --> 00:10:15,292
نميخواي که من نگران باشم؟

216
00:10:15,417 --> 00:10:16,751
آره، اين اطلاعات رو لازم داريم

217
00:10:16,919 --> 00:10:19,461
،اگه بدون نيروي پشتيباني ميريم
ميخوام که بترسم پسر

218
00:10:19,463 --> 00:10:23,465
،ميخوام که زهره ترک بشم
که بي اختيار برينم، خيلي خب؟

219
00:10:23,467 --> 00:10:24,968
کي اين چيزا رو سر هم کرده؟

220
00:10:25,135 --> 00:10:27,762
من. خيلي خب؟
منو دنبال کنين

221
00:10:27,930 --> 00:10:30,466
من مغز متفکر کارم، شما عضلات کار هستين

222
00:10:30,975 --> 00:10:32,100
عزلات"؟"

223
00:10:32,268 --> 00:10:34,519
آره، اين جمع عضله ست

224
00:10:35,979 --> 00:10:37,104
خودم ميدونم

225
00:10:38,898 --> 00:10:40,475
از کي لازم داري که از برادرت اجازه بگيري؟

226
00:10:40,483 --> 00:10:43,318
اون تنها فاميلشه، اينو ميفهمم

227
00:10:43,486 --> 00:10:45,361
.باباش پليس بود
سر کارش کشته شد

228
00:10:45,363 --> 00:10:46,363
اوه، چقدر وحشتناکه

229
00:10:46,447 --> 00:10:47,698
من چيزي رو ازش نميگيرم

230
00:10:47,782 --> 00:10:49,365
... ولي چرا بايد پاچه خواري برادرش رو بکنم

231
00:10:49,367 --> 00:10:51,087
فقط چون ميخواد که ما با هم کنار بيايم؟

232
00:10:51,160 --> 00:10:54,203
.راحت تر ميشه
ولي اون هنوزم بخاطر اينکه آتيشش زدم ناراحته

233
00:10:54,204 --> 00:10:55,243
چي؟ -
جريان اينه -

234
00:10:55,372 --> 00:10:57,330
... دستگيره ي پروپان لعنتي، کاري که من کردم

235
00:10:57,332 --> 00:10:58,833
صبر کن. صبر کن

236
00:10:59,876 --> 00:11:03,664
هي، چي بهت گفتم؟
بيا پايين. بيا پايين پسر

237
00:11:03,672 --> 00:11:07,299
!هي! هي! تو يه سفيد پوستي
!تو يه سفيد پوستي

238
00:11:07,301 --> 00:11:08,301
تو دعوا نميکني

239
00:11:08,844 --> 00:11:09,927
تو چه مرگته؟

240
00:11:10,053 --> 00:11:11,252
بيخيال داداش، ولش کن

241
00:11:12,972 --> 00:11:14,681
"هي، "رامون

242
00:11:15,516 --> 00:11:17,435
.امروز اينکار رو نميکني
مواظب باش

243
00:11:17,727 --> 00:11:19,019
حرکت لگد

244
00:11:20,646 --> 00:11:23,356
!هي، "رامون"، هي، هي، هي

245
00:11:24,025 --> 00:11:25,810
!"رامون" -
پسر، اين پليس اجاره ايه است -

246
00:11:25,818 --> 00:11:27,402
ميدونم که صدام رو ميشنوي

247
00:11:27,570 --> 00:11:29,856
با اينا چيکار ميکني؟ -
"بعدا ميبينمت "رامون -

248
00:11:29,864 --> 00:11:31,323
امروز امتحان انگليسي نداشتي؟

249
00:11:31,406 --> 00:11:33,990
،فکر ميکني که اگه امتحان رو رد بشي
ميذارم بسکتبال بازي کني؟

250
00:11:33,992 --> 00:11:35,326
من الانشم انگليسي حرف ميزنم

251
00:11:35,368 --> 00:11:38,322
.خيلي خب، خب، برو
خودت ميفهمي چي ميشه

252
00:11:39,205 --> 00:11:43,207
،هي، قبل از اينکه بري
بذار با هم ببينيم آخرش چي ميشه، خيلي خب؟

253
00:11:43,209 --> 00:11:44,877
تو با اونا ميري، مست ميکني

254
00:11:45,045 --> 00:11:47,253
حالا که مستي، نميتوين بسکتبال بازي کني

255
00:11:47,255 --> 00:11:48,574
چقدر طول ميکشه که از مدرسه اخراجت کنن؟

256
00:11:49,424 --> 00:11:50,549
حدس ميزنم يه هفته

257
00:11:50,716 --> 00:11:52,383
حالا يه مشروب خور 17 ساله هستي

258
00:11:52,551 --> 00:11:55,093
،وقتي که مشروبخور باشي
کاري که مشروبخورها توش مهارت دارن انجام ميدي

259
00:11:55,095 --> 00:11:57,430
ميري به زندان، يه بار، دوبار

260
00:11:57,598 --> 00:12:00,515
.واسه بار سوم يه قاضي سخت گير محاکمه ات ميکنه
قاضي بهت دو تا انتخاب ميده

261
00:12:00,517 --> 00:12:03,036
.ميري زندان، يا ميري ارتش
کدوم رو انتخاب ميکني؟

262
00:12:03,604 --> 00:12:04,812
ارتش اونقدرام بد نيست

263
00:12:04,897 --> 00:12:06,230
درست ميگي، بد نيست

264
00:12:06,398 --> 00:12:09,060
!بجز اينکه يه چيزي رو يادت رفته، جنگ

265
00:12:09,233 --> 00:12:10,567
پس الان توي افغانستان هستي

266
00:12:10,735 --> 00:12:13,605
ميدوني توي افغانستان چي دارن؟
ميدان مين

267
00:12:13,613 --> 00:12:15,447
بوووم! ديگه پا نداري

268
00:12:15,615 --> 00:12:17,866
پس الان چي شده؟
برميگردي اينجا

269
00:12:17,909 --> 00:12:21,243
،توي خيابونها هستي، ولي بيا يادمون باشه
... ديپلم نداري

270
00:12:21,245 --> 00:12:23,372
پا نداري، کار نداري

271
00:12:23,623 --> 00:12:25,867
که اين يعني برميگردي به مغازه ي مشروب فروشي

272
00:12:25,875 --> 00:12:27,793
تمام روز مست ميکني

273
00:12:27,960 --> 00:12:31,544
حالا که همش مستي، سعي ميکني دزدي کني
چون الان شغلي نداري

274
00:12:31,546 --> 00:12:34,089
ولي دزدي واست فايده اي نداره
چون نميتوني فرار کني

275
00:12:34,091 --> 00:12:36,460
ميدوني چرا نميتوني فرار کني؟
چون پا نداري

276
00:12:36,468 --> 00:12:39,053
حالا ديگه کارتن خواب شدي

277
00:12:39,221 --> 00:12:41,097
جاي بدش اينجاست. تنهايي

278
00:12:41,223 --> 00:12:43,057
توي فاضلابي، و پا نداري

279
00:12:43,225 --> 00:12:44,642
اين چيزيه که ميخواي، آره؟

280
00:12:44,810 --> 00:12:46,560
!بيا، بريم

281
00:12:49,730 --> 00:12:51,147
فکر کنم که الان برم داخل ديگه

282
00:12:51,315 --> 00:12:52,941
راه ميري -
ميدوم -

283
00:12:53,109 --> 00:12:54,548
خيلي خب -
با حداکثر سرعت -

284
00:12:54,610 --> 00:12:57,313
چون اگه پا نداشته باشي
بايد سينه خيز بري

285
00:12:57,321 --> 00:12:59,447
خيلي خب، پسر، برو

286
00:12:59,949 --> 00:13:01,658
کارت درسته

287
00:13:01,826 --> 00:13:04,821
چيه که احمق ترين بچه ها توي اين مدرسه ان

288
00:13:06,913 --> 00:13:09,575
.نميتونم اينکار رو بکنم
نميتونم مرشد کسي باشم

289
00:13:09,582 --> 00:13:11,000
واسه اين بهم حقوق نميدن

290
00:13:12,919 --> 00:13:15,289
تمام روز صبر کردم که به اين نگاه کنم

291
00:13:21,970 --> 00:13:22,970
قبول شدم

292
00:13:26,140 --> 00:13:28,182
وارد آکادمي شدم

293
00:13:28,350 --> 00:13:29,976
تکون نخور، بخواب

294
00:13:30,144 --> 00:13:33,514
تکون نخور، بذارش زمين
چون ميخوام تغيير ايجاد کنم

295
00:13:34,481 --> 00:13:36,482
بايد به "جيمز" زنگ بزنم

296
00:13:40,779 --> 00:13:41,821
!يا خدا

297
00:13:41,864 --> 00:13:43,156
جيمز"، داري اونجا منفجر ميشي؟"

298
00:13:43,198 --> 00:13:44,449
بايد اين موبايل رو دورش بندازم

299
00:13:44,490 --> 00:13:48,492
.نميتوني جلوي مامان "سانتياگو" رو بگيري
فقط ميتوني اميدوار باشي که جلوي خودت رو بگيري

300
00:13:48,494 --> 00:13:51,203
،هي، ميدونم که ميخواي بهم توهين کني
ولي اين واقعيت داره

301
00:13:51,205 --> 00:13:53,366
نه، اين اون دلقک ـه که دوست پسر خواهرم ـه

302
00:13:53,374 --> 00:13:55,911
يه کروموزم مونده که يه کوتوله بشه

303
00:13:57,003 --> 00:13:59,337
بايد خيلي وقت پيش جلوش رو ميگرفتم

304
00:13:59,339 --> 00:14:00,464
پس چرا نگرفتي، رفيق؟

305
00:14:00,506 --> 00:14:01,673
سعيم رو کردم

306
00:14:01,716 --> 00:14:05,629
.خواهرم ازش خوشش مياد
نميدونم از چيش خوشش مياد

307
00:14:05,636 --> 00:14:07,178
شايد عشق باز فوق العاده ايه

308
00:14:07,346 --> 00:14:10,847
کوتاه قده ولي شايد وقتي که شلوارش رو در مياره
...  انگار که

309
00:14:10,849 --> 00:14:12,308
"اون چيه؟"

310
00:14:12,434 --> 00:14:14,113
.مناسب اونه
ازش خوشش مياد

311
00:14:23,319 --> 00:14:24,861
چي؟ -
حال بهم زنه -

312
00:14:25,863 --> 00:14:28,197
ببين، پسر، خواهرت ميدونه که
تو فکر ميکني که اين يارو عوضيه؟

313
00:14:28,199 --> 00:14:29,199
بهش اينو گفتي؟

314
00:14:29,408 --> 00:14:31,287
... بايد از يه زاويه ي ديگه اي وارد بشم چون

315
00:14:31,410 --> 00:14:33,160
خواهرم نميخواد که تو کارش دخالت کنم

316
00:14:33,162 --> 00:14:34,788
بايد از شرش خلاص بشم

317
00:14:34,872 --> 00:14:36,705
ببين، پسر، شايد اين يارو بچه خوبي باشه

318
00:14:36,707 --> 00:14:39,041
شايد فقط بخواد که وارد خانواده تون بشه

319
00:14:39,043 --> 00:14:41,086
دقيقا ميدونم چي ميخواد

320
00:14:43,338 --> 00:14:45,589
دوست دارم -
عزيزم، مبارک باشه -

321
00:14:47,259 --> 00:14:48,926
ميدوني ميخوام باهات چيکار کنم؟

322
00:14:49,886 --> 00:14:51,846
ميخواي باهام چيکار کني؟ -
بيا بريم طبقه بالا -

323
00:14:52,264 --> 00:14:53,389
نه، نه -
آره، آره -

324
00:14:53,556 --> 00:14:56,385
نه، عزيزم، چون اگه بريم بالا
ميدوني چي ميشه

325
00:14:56,393 --> 00:14:57,851
ميخواي که دندونات رو مسواک بزني

326
00:14:57,978 --> 00:14:59,436
بعدش ميخواي که صورتت رو بشوري

327
00:14:59,604 --> 00:15:01,890
بعد ميخواي که کرم و چيزاي ديگه رو صورتت بذاري

328
00:15:01,897 --> 00:15:03,855
.بيا کار رو بطور خودکار انجام بديم
بيا همينجا سکس کنيم

329
00:15:03,857 --> 00:15:05,417
ميخوام وحشي باشم -
خيلي خب -

330
00:15:05,442 --> 00:15:07,895
اون "کاوازاکي" رو برات انجام ميدم

331
00:15:07,945 --> 00:15:09,230
ميخوام همين الان اين کار رو روت پياده کنم

332
00:15:09,238 --> 00:15:10,523
ميدوني من چي ميخوام؟ -
چي ميخواي؟ -

333
00:15:10,531 --> 00:15:11,739
شلپ رو ميخوام

334
00:15:11,907 --> 00:15:14,409
... ميخواي مستقيم بري سراغ

335
00:15:14,451 --> 00:15:15,493
چکش سياه

336
00:15:15,577 --> 00:15:16,910
چکش رو ميخواي؟ -
چکش رو ميخوام -

337
00:15:16,912 --> 00:15:18,413
پس چکش رو بگير

338
00:15:18,455 --> 00:15:19,581
خيلي خب، کثيف کاري رو بس کنين

339
00:15:19,622 --> 00:15:20,622
واي خدا

340
00:15:20,707 --> 00:15:22,583
عزيزم، زنگ بزن پليس

341
00:15:22,917 --> 00:15:25,127
از خونه ام برو بيرون حرومزاده

342
00:15:28,590 --> 00:15:29,923
اينو باورم نميشه

343
00:15:29,966 --> 00:15:32,133
انجلا"، چي ميشد اگه من واقعا دزد ميبودم؟"

344
00:15:32,135 --> 00:15:34,427
بجز اينکه برادرم باشي که توي خونه ام
ميچرخه؟

345
00:15:34,429 --> 00:15:35,429
کسي نميچرخيد تو خونه ات

346
00:15:35,930 --> 00:15:38,431
با يه نوشابه و هات داگ تو دستت
توي تاريکي نشسته بودي

347
00:15:38,432 --> 00:15:41,933
اگه در رو قفل ميکردي، يا پنجره رو ميبستي
يا اون ايوان رو ميله کشي ميکردي، همونطور که بهت گفتم

348
00:15:41,935 --> 00:15:45,103
دقيقا واسه همينه که نذاشتم
که تو سيستم اعلام خطر رو نصب کني

349
00:15:45,105 --> 00:15:47,439
.دارم درباره ي کسي حرف ميزنم که ازت محافظت کنه
اين جقله ضعيف؟

350
00:15:47,441 --> 00:15:49,567
اولا، اون ضعيف نيست

351
00:15:49,610 --> 00:15:51,277
ممکنه که يه جورايي ضعيف باشه

352
00:15:51,445 --> 00:15:54,446
.شبيه آدماي ضعيف باشه، ولي من دوستش دارم
پس اينا مهم نيست

353
00:15:54,448 --> 00:15:57,407
تصور کردم که با يکي باشي
که يکم اعتبار بالاتري داشته باشه

354
00:15:57,408 --> 00:15:59,158
... يکي که واسه تيم "فالکنز" بازي کنه

355
00:15:59,160 --> 00:16:00,243
"يا واسه "بريوز"، يا حتي "هاکز

356
00:16:00,369 --> 00:16:01,453
بريوز"، آره"

357
00:16:01,662 --> 00:16:02,954
نه با عروسک کنار مسابقه باشي

358
00:16:03,289 --> 00:16:04,748
جيمز"، بهم گوش بده"

359
00:16:04,790 --> 00:16:06,291
تو اينو واسم خرابش نميکني

360
00:16:06,334 --> 00:16:07,751
هي، بچه ها

361
00:16:07,919 --> 00:16:10,961
.ميتونم حرفاتون رو بشنوم
پس اگه ميخواين حرفاتون رو قطع کنين

362
00:16:10,963 --> 00:16:13,255
گندش بزنن، آقاي جيغ جيغو ـه -
... "جيمز" -

363
00:16:13,257 --> 00:16:16,252
داشتم به يه موقعيت خصومت آميز
"پاسخ ميدادم، "جيمز

364
00:16:16,301 --> 00:16:17,301
اصلا ازش پشيمون نيستم

365
00:16:17,469 --> 00:16:19,761
آدم وقتي که موقعيت خصومت آميز باشه
نيروي پشتيباني خبر ميکنه

366
00:16:19,763 --> 00:16:21,179
اين خبر کردن نيروي پشتيباني نبود

367
00:16:21,181 --> 00:16:22,806
اين يه جيغ با صداي خيلي زير بود

368
00:16:22,933 --> 00:16:24,599
و تو خواهرم رو به يه سمتي پرت کردي

369
00:16:24,601 --> 00:16:26,976
من خواهرت رو به سمتي هل دادم
که از خطر دور بمونه

370
00:16:26,978 --> 00:16:28,520
تو نور رو به سمتمون گرفتي

371
00:16:28,688 --> 00:16:30,688
آدماي مختلف حرکات متفاوتي انجام ميدن

372
00:16:30,690 --> 00:16:32,982
،بسته ي يخ رو روي دهنش بذار
نه روي سرش

373
00:16:32,984 --> 00:16:34,193
بسته ي يخ رو روي سرم نذار

374
00:16:34,277 --> 00:16:36,653
من به مقدار زياد يخ حساسم
و تو اينو ميدوني

375
00:16:36,654 --> 00:16:37,737
بذارش روي سرت

376
00:16:37,821 --> 00:16:40,489
چون الان کله ات خورد به ديوار غش کردي
اونم توسط خودت

377
00:16:40,491 --> 00:16:41,699
... جيمز"، ميدوني چيه؟ تو"

378
00:16:46,789 --> 00:16:47,956
... آم

379
00:16:48,332 --> 00:16:49,499
... بچه ها، شايد ما بايد

380
00:16:49,833 --> 00:16:50,959
چيه؟

381
00:16:54,295 --> 00:16:56,212
هنوزم داره زل ميزنه؟
کاري کن که ديگه زل نزنه

382
00:16:56,214 --> 00:16:58,714
.خيلي خب، ببين. ما وسط يه کاري بوديم
پس تو بايد بري

383
00:16:58,716 --> 00:16:59,967
شما وسط هيچ کاري نبودين

384
00:17:00,093 --> 00:17:01,343
"بوديم، "جيمز

385
00:17:01,678 --> 00:17:03,678
.يالا  برو بيرون -
ساندويچم اونوره -

386
00:17:03,680 --> 00:17:07,181
.ببين، ببين. دارم ميرم
اون در ايوان رو ميله کشي کن

387
00:17:07,183 --> 00:17:10,053
باشه، ممنون. قول ميدم. دوست دارم

388
00:17:11,771 --> 00:17:13,355
هي، "جيمز"، صبر کن

389
00:17:14,022 --> 00:17:15,940
هي، ميتوني صبر کني، لطفا؟

390
00:17:16,525 --> 00:17:17,525
هي

391
00:17:19,695 --> 00:17:20,945
... ببين، پسر

392
00:17:21,113 --> 00:17:22,947
... ميدونم که ازم خوشت نمياد

393
00:17:23,031 --> 00:17:24,942
ولي حس ميکنم که ازم خوشت نمياد
چون منو نميشناسي

394
00:17:25,033 --> 00:17:27,695
.نُچ، اشتباه ميکني
ازت خوشم نمياد چون ميشناسمت

395
00:17:28,245 --> 00:17:30,037
خب، فکر کنم که از اين خوشت مياد

396
00:17:31,415 --> 00:17:33,534
من امروز واسه آکادمي پليس قبول شدم

397
00:17:33,583 --> 00:17:36,125
.قراره که پليس بشم
تمام روز سعي کردم باهات تماس بگيرم

398
00:17:36,127 --> 00:17:38,711
،بالاخره قراره يه شغلي گيرم مياد
که بتونم بهش افتخار کنم

399
00:17:38,713 --> 00:17:41,601
،و "انجلا" ميتونه به کارم افتخار کنه
و تو هم همينطور

400
00:17:42,049 --> 00:17:44,335
کي ميدونه، شايد بتونيم با هم همکاري چيزي بشيم

401
00:17:46,804 --> 00:17:47,804
خيلي خب

402
00:17:48,139 --> 00:17:50,383
... حالا که اوضاع رو مرتب کردم، فکر ميکنم که

403
00:17:50,391 --> 00:17:52,594
ميتونم که خواهرت رو يه زن خوشبختي بکنم

404
00:17:52,601 --> 00:17:54,320
فقط يه چيزي سد راهه

405
00:17:54,603 --> 00:17:58,695
ميخواستم بدونم که اگه بشه که اجازه ي اينو بگيرم
که از "انجلا" بخوام که باهام ازدواج کنه

406
00:18:06,156 --> 00:18:07,406
جيمز"؟"

407
00:18:10,075 --> 00:18:11,075
شنيدي چي گفتم؟

408
00:18:11,994 --> 00:18:13,077
بايد برم

409
00:18:13,329 --> 00:18:14,412
آره، خيلي خب

410
00:18:14,580 --> 00:18:18,540
،گرفتم چي شد احتمالا ميخواي قضيه رو هضم کني
که اشکال نداره

411
00:18:18,542 --> 00:18:21,908
شايد بعدا بتونيم با ماشين با هم بريم
و درباره ي اين چيزا حرف بزنيم؟

412
00:18:27,426 --> 00:18:28,593
اوه، گندش بزنن

413
00:18:28,760 --> 00:18:31,344
... خب، فقط بخاطر اينکه به آکادمي ملحق شدي

414
00:18:31,346 --> 00:18:33,757
اين يهويي باعث ميشه که آماده ي پيشنهاد ازدواج بشي؟

415
00:18:34,641 --> 00:18:37,267
آره. منظورم اينه که نه

416
00:18:37,435 --> 00:18:38,602
من آماده بودم

417
00:18:38,895 --> 00:18:41,771
ببين، فکرش رو کردم که اگه
... تونستم وارد آکادمي بشم

418
00:18:41,773 --> 00:18:43,230
مجبور ميشي که منو بزور هم شده قبول کني

419
00:18:43,232 --> 00:18:44,274
اين درسته؟

420
00:18:44,442 --> 00:18:45,644
ميخوام که خودِ واقعي ام رو بهت نشون بدم

421
00:18:45,652 --> 00:18:47,818
نميخوام که بعنوان کسي شناخته بشم
که تو رو آتيش زده

422
00:18:47,819 --> 00:18:49,480
در دفاع از خودم بايد بگم، اون يه اشتباه بود

423
00:18:49,529 --> 00:18:52,197
.خيلي خب، سعي کردم که تو رو خاموش کنم
آب آوردم، ولي تو ترس برت داشت

424
00:18:52,199 --> 00:18:53,567
حتي نميخوام که اون مسئله رو بشکافم

425
00:18:53,575 --> 00:18:55,450
،داريم از مسئله پرت ميشيم
... ميخوام باهات حرف بزنم

426
00:18:55,452 --> 00:18:57,328
نشون بده و ثابت کن

427
00:18:58,247 --> 00:19:00,039
چي رو نشون بدم؟
... داري چي

428
00:19:00,207 --> 00:19:02,291
ميخواي با خواهرم ازدواج کني؟

429
00:19:02,459 --> 00:19:04,043
نشونم بده که سزاوارش هستي

430
00:19:04,336 --> 00:19:06,914
و ثابت کن که چيزي که لازمه رو داري

431
00:19:07,755 --> 00:19:10,875
چطور ميخواي که اينکار رو بکنم؟
نگرفتم چي شد

432
00:19:10,883 --> 00:19:14,135
فردا، همراه خودم ميبرمت

433
00:19:14,303 --> 00:19:16,881
ميتوني نشونم بدي
که چه جور مردي هستي

434
00:19:17,181 --> 00:19:18,807
... و بهم ثابت کني

435
00:19:18,849 --> 00:19:22,512
که استحقاق کس خاصي رو مثل "انجلا" رو داري

436
00:19:22,770 --> 00:19:24,562
البته معلومه

437
00:19:25,231 --> 00:19:26,856
ممنون، پسر

438
00:19:29,109 --> 00:19:33,785
لحظه شماري ميکنم که نشونت بدم
که من دوبرابر مرد تر از اوني ام که فکر ميکني

439
00:19:34,531 --> 00:19:35,823
فردا ميام دنبالت

440
00:19:35,865 --> 00:19:37,825
خيلي خب، اون موقع ميبينمت

441
00:19:39,160 --> 00:19:40,661
وقتشه که دستم رو ول کني

442
00:19:41,955 --> 00:19:43,497
هي، عالي ميشه

443
00:19:43,665 --> 00:19:45,666
تو از اين پشيمون نميشي

444
00:20:00,639 --> 00:20:01,639
صبح بخير

445
00:20:02,891 --> 00:20:04,309
!"جيمز"

446
00:20:05,393 --> 00:20:08,221
بهت نگفتم که اون در ايوان رو ميله کشي کني؟

447
00:20:08,229 --> 00:20:10,932
اينجا چيکار ميکني، پسر؟
ساعت 6 صبحه

448
00:20:10,940 --> 00:20:13,351
پليساي خوب قبل از خلافکارا بيدار ميشن

449
00:20:13,359 --> 00:20:14,818
بلند شو بريم

450
00:20:17,071 --> 00:20:18,322
خيلي خب

451
00:20:21,075 --> 00:20:22,618
جيمز" اينکارت درست نيست"

452
00:20:23,076 --> 00:20:24,201
خيلي خب

453
00:20:24,620 --> 00:20:26,037
من آماده ام

454
00:20:26,622 --> 00:20:27,705
بووم

455
00:20:29,458 --> 00:20:30,833
يه چيزو يادت نرفته؟

456
00:20:31,001 --> 00:20:32,084
چي يادم رفته؟

457
00:20:32,294 --> 00:20:36,212
الان ممکنه که آخرين باري باشه
که "انجلا" تو رو زنده ميبينه

458
00:20:36,214 --> 00:20:37,673
نميخواي باهاش خدافظي کني؟

459
00:20:38,842 --> 00:20:40,051
نه

460
00:20:40,218 --> 00:20:41,427
ممکنه امروز تير بخوري

461
00:20:43,346 --> 00:20:44,721
اينو ميدوني، درسته؟

462
00:20:44,931 --> 00:20:46,806
مُرده. تو

463
00:20:51,395 --> 00:20:52,687
انج"؟"

464
00:20:53,105 --> 00:20:54,105
هي، عزيزم؟

465
00:20:55,566 --> 00:20:57,650
ببين، "جيمز" بهم گفت که ممکنه امروز بميرم

466
00:20:57,652 --> 00:20:59,236
نه، قرار نيست بميري

467
00:20:59,445 --> 00:21:01,820
اگه مُردم، ميخوام بدوني که دوست دارم

468
00:21:01,821 --> 00:21:02,863
بله، عزيزم، ميدونم

469
00:21:02,948 --> 00:21:05,406
،اگه اين قهوه ميبود
قهوه ي عشق ميبود

470
00:21:05,408 --> 00:21:09,126
،و تو کاري ميکني که به رنگين کمان فکر کنم
چون ما هردومون از رنگها خوشمون مياد

471
00:21:10,121 --> 00:21:14,832
و جوري که دستات باز و بسته ميشن خوشم مياد
مثل پنجه ي ميمون ـه

472
00:21:14,834 --> 00:21:17,001
اون موقع يادته که اون کره بادم زميني رو خورديم؟

473
00:21:17,003 --> 00:21:19,254
،"ميگفتي که، "بمال به دماغت
"منم ميگفتم که "نه

474
00:21:19,256 --> 00:21:20,923
اون روزي بود که عاشقت شدم

475
00:21:21,006 --> 00:21:22,131
يه بوس بده

476
00:21:22,216 --> 00:21:23,855
.من پنج تا بوس پشت سر هم ميخوام -
پنج تا؟ -

477
00:21:23,859 --> 00:21:25,119
!ماچ! ماچ! ماچ! ماچ

478
00:21:25,427 --> 00:21:26,427
حله، تمومه

479
00:21:26,470 --> 00:21:27,679
برو، برو، برو

480
00:21:28,264 --> 00:21:31,098
،هي، اميدوارم نميرم
چون خيلي بيشتر از اين حرف واسه گفتن دارم

481
00:21:31,100 --> 00:21:33,393
... و ميدونم که بايد بريم، پس

482
00:21:35,187 --> 00:21:37,647
.خيلي خب. بزن بريم
حرکت لگد

483
00:21:38,148 --> 00:21:40,441
بهم نگفتي که همچين ماشيني داري

484
00:21:40,525 --> 00:21:42,776
موتورش چيه؟ يه 5.7 ليتري "همي"؟

485
00:21:43,194 --> 00:21:45,695
!تايرهاش رو نگاه
اينا 22 اينچي "زي پيرليز" ان

486
00:21:45,697 --> 00:21:46,947
!اينا تايرهاي مسابقه اي هستن

487
00:21:46,990 --> 00:21:51,653
... کنترل چرخ روش نصبه يا
خيلي خب، خيلي خب

488
00:22:33,367 --> 00:22:35,653
.ميخوام يه دقيقه باهات حرف بزنم
تيمت کجاست؟

489
00:22:35,661 --> 00:22:37,162
فرستادمشون به موقعيت

490
00:22:37,329 --> 00:22:38,329
اين کيه؟

491
00:22:38,371 --> 00:22:40,955
.بنجامين باربر". موثر در آينده" -
موثر در آينده چيه؟ -

492
00:22:40,957 --> 00:22:42,541
قراره دانشجوي آکادمي پليس بشم

493
00:22:42,709 --> 00:22:44,119
نميدونستم که همچين دسته اي وجود داره

494
00:22:44,127 --> 00:22:46,878
نه، اونو از کلوپ "بويز اند گرلز" آوردم

495
00:22:46,880 --> 00:22:49,006
ميخوام که واسش مرشد باشم

496
00:22:49,215 --> 00:22:51,210
واسم عجيبه که ميذاري يکي
توي ماشين باهات باشه

497
00:22:51,259 --> 00:22:53,177
دارم به نصيحتت گوش ميدم

498
00:22:53,219 --> 00:22:55,054
بذارم مردم به زندگيم وارد بشن

499
00:22:55,137 --> 00:22:58,508
ممکنه که به صورت خندان جديد
در دايره تبديل بشم

500
00:23:01,185 --> 00:23:02,936
بگير بشين -
باشه -

501
00:23:03,854 --> 00:23:04,854
اونجا نه. اونجا

502
00:23:04,939 --> 00:23:05,980
ميخواي کجا بشينم؟ -
اونجا -

503
00:23:06,023 --> 00:23:09,185
.اولش چيزي نگفتي
تو اصلا مرشدگري نميکني

504
00:23:09,193 --> 00:23:11,193
اون يکي خلافکار زيرزميني تو بيمارستانه

505
00:23:11,195 --> 00:23:13,111
.تازه بهوش اومده -
کسي ازش بازجويي ميکنه؟ -

506
00:23:13,113 --> 00:23:15,066
چون خيلي مطمئنم که ميدونه چه خبره

507
00:23:15,073 --> 00:23:17,990
يه جورايي سخته که با کسي که
فکش با سيم پيچي بسته شد، حرف زد

508
00:23:17,992 --> 00:23:20,202
... زنده ميمونه. هي، جناب سروان

509
00:23:20,370 --> 00:23:22,239
فکر کنم که درباره ي رابط صرب اشتباه ميکني

510
00:23:22,247 --> 00:23:23,579
درباره ي اينکه به "اومار" مربوط هستن ميگي؟

511
00:23:23,581 --> 00:23:25,141
کسي که هيچ کس قبلا نديدتش؟

512
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
"بيخيالش شو، "جيمز

513
00:23:27,293 --> 00:23:28,876
... ستوان، قراره که منو خيلي ببينين

514
00:23:28,878 --> 00:23:30,438
يه کرک روي کت تون هست

515
00:23:30,505 --> 00:23:32,506
ببخشيد، اين ... ببخشيد

516
00:23:33,548 --> 00:23:34,757
اون چه مرگشه

517
00:23:36,009 --> 00:23:37,385
بفرما

518
00:23:37,469 --> 00:23:39,135
اين چيه؟ -
اين فرم صرف نظر ـه -

519
00:23:39,137 --> 00:23:40,304
امضاش کن

520
00:23:40,389 --> 00:23:42,305
.آدم همينجوري چيزي رو امضا نميکنه
چي توش نوشته؟

521
00:23:42,307 --> 00:23:44,635
... شرح ميده که اگه صورتت سوخت و نابود شد

522
00:23:44,685 --> 00:23:46,936
... يا يه ميلگرد رفت تو سينه ات

523
00:23:47,062 --> 00:23:49,473
... يا اتفاقي سوزن هپاتيت سي بهت خورد

524
00:23:49,481 --> 00:23:52,017
يا اونقدر پريشون شدي که خواستي
تير بخوري

525
00:23:52,024 --> 00:23:55,348
اين اظهار ميکنه که تو ترس برت نميداره
و از شهرداري شکايت نميکني

526
00:23:55,653 --> 00:23:58,189
شهرداري اينو نميخواد. شهرداري ورشکسته است

527
00:23:58,281 --> 00:23:59,406
لازمه امضا کنم؟

528
00:23:59,490 --> 00:24:01,067
ميخواي باهاش بري بيرون؟ -
آره -

529
00:24:01,075 --> 00:24:02,409
اوه، واقعا لازمه

530
00:24:03,452 --> 00:24:04,452
همونجا بمون

531
00:24:04,537 --> 00:24:06,453
"واحد 220، از منطقه ي "پيدمونت" و پيچتري
شروع به گشت کنيد

532
00:24:06,455 --> 00:24:08,790
واحد 260 اونجا گشت ميزنه

533
00:24:08,958 --> 00:24:10,250
"هي، "جينا

534
00:24:10,418 --> 00:24:13,538
.امروز هر چي مورد 126 داشتي بهم بده
همه ش

535
00:24:13,545 --> 00:24:15,873
.هر چي ديوانه وار تر بهتر
مستقيم واسه من بفرست

536
00:24:15,880 --> 00:24:17,590
مورد 126 ميخواي؟

537
00:24:17,632 --> 00:24:21,045
.آره، هرچي ناراحت کننده تر بهتر
اينکار رو بکن

538
00:24:25,932 --> 00:24:27,808
هي، با عينک من چيکار ميکني؟

539
00:24:27,976 --> 00:24:29,059
ميخواستم که ببينم چطوريه

540
00:24:29,227 --> 00:24:30,853
.اينو بپوش -
اين چيه؟ -

541
00:24:31,937 --> 00:24:33,104
"جيمز"

542
00:24:33,147 --> 00:24:35,772
بهم نگفتي که ژاکت ماشين بهم ميدي

543
00:24:35,774 --> 00:24:37,066
!اوه

544
00:24:39,278 --> 00:24:41,529
اين لباس تنگ واسه چيه؟

545
00:24:41,697 --> 00:24:43,072
اين پيرهن فشرده ي خشک ـه

546
00:24:43,240 --> 00:24:45,651
.بدنم رو خشک نگه ميداره
رطوبت رو کم ميکنه

547
00:24:45,701 --> 00:24:48,112
اون ژاکت رو بپوش، درش نيار -
خيلي خب -

548
00:24:48,120 --> 00:24:50,037
درش نميارم. قرار نيست توش عرق کنم

549
00:24:50,038 --> 00:24:51,757
بدنم رو خشک نگه ميداره

550
00:24:51,831 --> 00:24:53,950
.بريم -
صبر کن، بذار دستکش هام رو بپوشم -

551
00:24:53,958 --> 00:24:55,875
.بريم -
ميدونستم که دستکش لازمم ميشه -

552
00:24:55,877 --> 00:24:57,753
تو اونا رو لازم نداري، بريم

553
00:24:57,921 --> 00:24:58,921
خيلي خب

554
00:24:58,963 --> 00:25:00,297
صبر کن، من ژاکت دارم

555
00:25:01,341 --> 00:25:03,550
جيمز"، حدس بزن چي شد"

556
00:25:09,181 --> 00:25:10,264
همينه

557
00:25:11,516 --> 00:25:12,934
پليس بازي واقعي

558
00:25:13,101 --> 00:25:15,269
خيابونهاي ريگ دار ناجور

559
00:25:16,271 --> 00:25:20,398
.کاملا آماده ي اينکار بودم
جدي ميگم، پسر

560
00:25:20,400 --> 00:25:22,193
.ساکت باش -
ببخشيد؟ -

561
00:25:22,277 --> 00:25:23,819
زيادي حرف ميزني

562
00:25:24,571 --> 00:25:26,072
خفه

563
00:25:26,240 --> 00:25:27,823
امروز روز آموزش توئه

564
00:25:27,865 --> 00:25:29,323
.بذار درباره ي اون فيلم واست بگم
(فيلم روز آموزش با بازي دنزل واشنگتون)

565
00:25:29,325 --> 00:25:30,992
انگيزه همونه

566
00:25:31,160 --> 00:25:33,738
بهت نشون ميدم که خيابون ها چطورين

567
00:25:33,746 --> 00:25:36,366
.که پليس بودن چي لازم داره -
صحيح -

568
00:25:36,374 --> 00:25:37,992
ولي بايد هر کاري که من کردم بکني

569
00:25:38,000 --> 00:25:39,750
... ميخوام که هر چيزي که ميگم رو

570
00:25:39,752 --> 00:25:42,545
،وقتي که گفتم، جوري که گفتم
و به سرعتي که گفتم انجام بدي

571
00:25:42,547 --> 00:25:45,422
،نميخوام که حرف بزني
"جوابم رو نميدي، نميگي "چرا؟

572
00:25:45,424 --> 00:25:47,794
.فقط ميخوام که بپري توي ماجرا
شنيدي؟

573
00:25:48,385 --> 00:25:50,094
... ميخواي چيزي بگم، يا

574
00:25:50,262 --> 00:25:52,136
.اون بيرون قانون حاکمه
ميدوني چي ميگم؟

575
00:25:52,138 --> 00:25:53,639
به هيچ مجرمي دست نزن

576
00:25:53,682 --> 00:25:55,015
مگر اينکه واسه من بياريشون

577
00:25:55,183 --> 00:25:57,886
لازم نيست که موقعيتي رو تشديد کني

578
00:25:57,894 --> 00:26:00,270
... خونسرد ميموني، و اگه بيشتر از يه نفر مجرم بود

579
00:26:00,272 --> 00:26:03,606
.هميشه نيروي پشتيباني خبر ميکني -
هميشه -

580
00:26:03,608 --> 00:26:05,234
نه بعضي وقتا

581
00:26:05,317 --> 00:26:06,776
هميشه. رفت تو مخم

582
00:26:06,986 --> 00:26:10,750
،يه روز وقت داري، فقط يه روز
که نشون بدي چي تو چنته داري

583
00:26:10,823 --> 00:26:12,073
... اگه منو تحت تاثير قرار بدي

584
00:26:12,241 --> 00:26:16,452
پيش رييس آکادمي سفارشت رو ميکنم

585
00:26:17,413 --> 00:26:19,247
... "هي، "جيمز

586
00:26:19,790 --> 00:26:22,034
جيمز"، اينجوري سر به سرم نذاري پسر"

587
00:26:22,251 --> 00:26:23,835
هي، بزن قدش

588
00:26:24,002 --> 00:26:25,794
اهل بزن قدش نيستي؟

589
00:26:26,337 --> 00:26:27,921
خيلي خب، رفيق، آره

590
00:26:28,548 --> 00:26:29,882
خيلي خب

591
00:26:30,508 --> 00:26:33,003
پس امروز روي چي کار ميکنيم؟
اومار"؟"

592
00:26:33,011 --> 00:26:34,303
درباره ي "اومار" چي ميدوني؟

593
00:26:34,470 --> 00:26:36,709
اتفاقي حرفاتون رو توي ايستگاه پليس شنيدم

594
00:26:37,557 --> 00:26:38,974
اومار" چه شکليه؟"

595
00:26:39,100 --> 00:26:40,517
زخم و اين چيزا داره؟

596
00:26:40,560 --> 00:26:44,014
کسي نميدونه که چه شکليه
حتي گروه خودش هم نميدونن

597
00:26:44,021 --> 00:26:46,974
.قدرتش همينه
هر کسي رو که اونو ببينه، ميکشه

598
00:26:48,275 --> 00:26:51,568
،واحد 19، 126 در حال اتفاق افتادنه
"خيابان "دلسي" و "ليوارد

599
00:26:51,570 --> 00:26:54,696
صاحب مشروب فروشي بخاطر موتورهايي
که غيرقانوني پارک شده شکايت کرده

600
00:26:54,698 --> 00:26:56,449
واحد 19، دريافت شد

601
00:26:57,034 --> 00:26:58,701
همينه؟

602
00:26:59,036 --> 00:27:00,119
همينه

603
00:27:00,787 --> 00:27:01,954
!اوه

604
00:27:02,705 --> 00:27:04,414
داره اتفاق ميافته

605
00:27:04,498 --> 00:27:05,582
بذار آژير رو روشن کنم

606
00:27:05,666 --> 00:27:06,666
آژير بي آژير

607
00:27:06,751 --> 00:27:07,834
اين آژيره -
اين آژير نيست -

608
00:27:07,960 --> 00:27:09,878
پس چيه؟ چي؟

609
00:27:10,588 --> 00:27:11,671
اون مال صندوق عقب بود

610
00:27:11,839 --> 00:27:14,757
خيلي احمقانه ست که خلافکارا رو
با صندوق عقب باز تعقيب کنيم

611
00:27:14,759 --> 00:27:16,998
نشون ميده که انگار ما کارمون رو بلد نيستيم

612
00:27:25,060 --> 00:27:26,518
خيلي خب، جريان اينه

613
00:27:26,686 --> 00:27:29,348
... صاحب مشروب خوري همش درباره ي

614
00:27:29,356 --> 00:27:33,222
،اينکه مردم در قسمت معلولين پارک ميکنن
و بيکار وايميستن، شکايت ميکنه

615
00:27:33,318 --> 00:27:34,401
نه، جريانش اينجوري نيست

616
00:27:34,569 --> 00:27:36,195
پس اينکاريه که ميخوام بکني

617
00:27:36,363 --> 00:27:40,109
برو اونجا و به سادگي مجبورشون کن
که حرکت کنن

618
00:27:40,115 --> 00:27:41,449
... ،خيلي خب

619
00:27:41,617 --> 00:27:42,659
چيزي لازمه بدونم؟

620
00:27:42,826 --> 00:27:45,077
مثلا، سد معبر کردن، مانع کسب شدن؟

621
00:27:45,079 --> 00:27:46,287
اينا چيکار کردن؟

622
00:27:46,372 --> 00:27:48,957
اونا بيکار وايسادن. همين

623
00:27:49,208 --> 00:27:51,828
.نه. امروز بيکار وايسادن
فردا شهر رو داغون ميکنن

624
00:27:51,835 --> 00:27:55,117
عوضي هايي مثل اينا بايد الان و اينجا
جلوشون گرفته بشه، ميدوني؟

625
00:27:55,172 --> 00:27:56,756
"خيلي خب، آقاي "الان و امروز

626
00:27:57,341 --> 00:27:58,341
برو و سرمشق همه باش

627
00:27:58,425 --> 00:27:59,425
خيلي خب

628
00:27:59,467 --> 00:28:00,547
ميخواي چطور اينکار رو بکني؟

629
00:28:00,552 --> 00:28:01,968
،تو از جلو ميري
من از عقب بيام؟

630
00:28:01,970 --> 00:28:03,512
پليس خوب، پليس بد انجام بديم؟

631
00:28:03,680 --> 00:28:05,222
.فقط خودت ميري -
... نميفهمم -

632
00:28:05,390 --> 00:28:08,516
اين فرصت توئه که نشونم بدي
که چي در توانت هست، خيلي خب؟

633
00:28:08,518 --> 00:28:09,851
بايد الان خودت رو نشون بدي

634
00:28:09,936 --> 00:28:11,812
اين ديگه کار توي دبيرستان نيست

635
00:28:11,854 --> 00:28:14,689
.بله -
... نري که با اون شيرا حرف بزني -

636
00:28:14,691 --> 00:28:16,900
ميو ميو کني مثل گربه ملوس ها

637
00:28:17,818 --> 00:28:18,985
اين يعني چي؟

638
00:28:19,152 --> 00:28:20,444
خودت ميفهمي

639
00:28:20,487 --> 00:28:23,196
.فکر نکنم که بتونم
اين واقعا عجيب غريب بود

640
00:28:23,198 --> 00:28:25,157
هر دوتاش يه چيزه

641
00:28:25,826 --> 00:28:27,994
.خيلي خب، من ميرم
ميرم

642
00:28:34,126 --> 00:28:36,836
فرمان دادن و احترام گذاشتن

643
00:28:37,795 --> 00:28:39,296
صبح بخير آقايون

644
00:28:40,464 --> 00:28:42,173
چه موتورهاي قشنگي دارين

645
00:28:42,550 --> 00:28:45,420
هارلي" هستن. خودمم هارلي دوست دارم"

646
00:28:45,553 --> 00:28:47,232
اشکال نداره که نگاهي به اين يکي بندازم؟

647
00:28:48,806 --> 00:28:50,098
چه خوشگله

648
00:28:50,516 --> 00:28:51,725
اوه اوه

649
00:28:52,852 --> 00:28:54,436
اينجا يه مشکلي داريم

650
00:28:55,271 --> 00:28:58,898
متوجه شدم که شما برچسب مجوز پارک
... در جايگاه معلولين رو

651
00:28:58,899 --> 00:29:00,566
روي پلاکتون ندارين

652
00:29:01,109 --> 00:29:02,359
... حالا، به اين دليل

653
00:29:02,527 --> 00:29:05,737
شرمنده، ولي بايد ازتون بخوام
... که سوار موتورهاتون بشين

654
00:29:05,739 --> 00:29:06,947
و از اينجا برين

655
00:29:09,284 --> 00:29:11,619
کجاش رو متوجه نشدين؟

656
00:29:15,623 --> 00:29:16,831
شما اينکار رو نکردين

657
00:29:16,999 --> 00:29:19,178
شما فکر ميکنين که سرسختين
چون توي يه گروه کوچيک هستين؟

658
00:29:19,293 --> 00:29:21,371
ميخواين بدونين که سرسختي چطوريه؟

659
00:29:21,587 --> 00:29:22,962
من معناي سرسخت بودنم

660
00:29:23,297 --> 00:29:24,464
مادرم رقاص لختي بود

661
00:29:24,840 --> 00:29:26,216
اسم رقاصيش آسفالت بود

662
00:29:26,926 --> 00:29:30,254
کس ديگه مادري داشته که
با زدن به کونش پول دراورده؟

663
00:29:31,222 --> 00:29:32,889
دلارها. شما اينجور نبودين؟

664
00:29:33,057 --> 00:29:36,469
که يعني شما يه روز هم توي دنياي من زنده نميموندين

665
00:29:36,476 --> 00:29:37,643
بذار بهتون بگم قراره چي بشه

666
00:29:37,769 --> 00:29:40,269
،بهتون ميگم که چي ميشه
سريع و تند و با عجله ميگم

667
00:29:40,271 --> 00:29:43,392
... تو، ميري مايع دست شويي و دستمال مياري

668
00:29:43,858 --> 00:29:45,257
و اين گندکاري رو تميز ميکني

669
00:29:45,360 --> 00:29:46,902
واضح گفتم آقا؟

670
00:29:47,195 --> 00:29:48,362
هان؟

671
00:29:49,405 --> 00:29:52,074
،اون "آقا" نيست
زن منه

672
00:29:52,242 --> 00:29:53,616
... نميدونم که به چي نگاه ميکردي

673
00:29:53,617 --> 00:29:55,284
ولي اوني که من ميبينم مرده

674
00:29:55,369 --> 00:29:56,369
... من دارم به

675
00:29:57,829 --> 00:29:59,871
.ممکنه که زن باشه
... احتمال داره که

676
00:29:59,873 --> 00:30:00,873
واسم مهم نيست که چيه

677
00:30:01,041 --> 00:30:04,495
نميخوام بخاطر جنسيت اين باهات بحث کنم

678
00:30:04,503 --> 00:30:07,600
،شماها ميرين به زندان
چون از اين وضع داره حالم بهم ميخوره

679
00:30:08,549 --> 00:30:10,876
اون چيه؟
کي موتورش رو روشن کرد؟

680
00:30:10,884 --> 00:30:13,970
موتور توئه؟
... چون صداي موتور

681
00:30:17,181 --> 00:30:18,722
کي اونا رو خبر کرد؟
تو خبر کردي؟

682
00:30:18,724 --> 00:30:20,350
يکي از شما اونا رو خبر کرده؟

683
00:30:21,435 --> 00:30:22,435
خيلي خب

684
00:30:24,605 --> 00:30:25,605
واسه بعد اوضاعمون خوبه؟

685
00:30:25,690 --> 00:30:27,107
آره، همه چي آماده ست

686
00:30:27,191 --> 00:30:28,316
!"جيمز"

687
00:30:28,401 --> 00:30:30,151
اون يکي چي؟ -
اوه، آره -

688
00:30:30,319 --> 00:30:32,736
"يه جوونک بنام "رانفلت
ممکنه که اطلاعاتي از صربها داشته باشه

689
00:30:32,737 --> 00:30:33,863
رانفلت"؟" -
آره -

690
00:30:34,030 --> 00:30:35,406
اون آشغال عوضي

691
00:30:35,574 --> 00:30:37,700
... واسه همه ي شما عوضي ها

692
00:30:37,868 --> 00:30:39,535
پرونده درست ميکنم

693
00:30:39,870 --> 00:30:41,870
فکر ميکنين که ميتونين اينکار رو با من بکنين؟

694
00:30:41,872 --> 00:30:44,742
داري توي خليج پليکان بسکتبال بازي ميکنين

695
00:30:45,333 --> 00:30:46,458
"برنامه ي "شو

696
00:30:46,626 --> 00:30:47,668
ميرم بررسيش کنم

697
00:30:47,836 --> 00:30:49,003
اوکي، بعدا ميبينمت داداش

698
00:30:49,462 --> 00:30:52,673
کينگ کونگ در مقابل من هيچي نيست

699
00:30:53,090 --> 00:30:54,591
جدي؟ -
اوه، گندش بزنن -

700
00:30:59,722 --> 00:31:02,800
.من شيرم. دستات رو ازم بردار
دستات رو ازم بردار

701
00:31:02,808 --> 00:31:04,726
گفتم من شيرم

702
00:31:04,894 --> 00:31:06,185
اينو ميخواي پس بگيري، آره؟

703
00:31:06,353 --> 00:31:08,181
،هي، هي، هي
نميخواي که اينکار رو بکني

704
00:31:08,188 --> 00:31:09,355
دستت رو بکش

705
00:31:10,940 --> 00:31:12,441
يا خدا، ممنون. بريم

706
00:31:12,609 --> 00:31:13,984
تو به يه قانون هم عمل نکردي

707
00:31:14,027 --> 00:31:15,152
من به قوانين عمل کردم

708
00:31:15,195 --> 00:31:16,862
گفتم که به کسي دست نزن

709
00:31:18,573 --> 00:31:19,948
... آخرش بنظر بدجور ميومد

710
00:31:19,991 --> 00:31:22,158
ولي بايد اعتراف کني
که واسه يه لحظه اوضاع رو تحت کنترل داشتم

711
00:31:22,160 --> 00:31:23,285
نه نداشتي -
چرا داشتم -

712
00:31:23,328 --> 00:31:24,995
نه نداشتي -
... جيمز"، اون" -

713
00:31:25,163 --> 00:31:27,163
...تو اونقدر خوشحال بودي که منو ديدي -

714
00:31:27,165 --> 00:31:28,332
نزديک بود بپري بغلم

715
00:31:28,373 --> 00:31:30,248
ميتوني بس کني؟
انجلا"ست. خواهشا"

716
00:31:30,250 --> 00:31:31,500
ميدونم اون کيه

717
00:31:31,543 --> 00:31:33,169
هي، باسن لرزون

718
00:31:33,754 --> 00:31:36,380
خب، اوضاع چطوره؟

719
00:31:36,590 --> 00:31:37,798
.عالي -
افتضاح -

720
00:31:37,966 --> 00:31:38,966
.عالي -
افتضاح -

721
00:31:39,259 --> 00:31:40,509
عاليه

722
00:31:41,136 --> 00:31:43,047
آره، عزيزم، بذار يه چيزي بهت بگم

723
00:31:43,055 --> 00:31:44,763
دارم اينقدر خوب خيابون ها رو
... از شر خلافکارا تميز ميکنم

724
00:31:44,765 --> 00:31:46,349
که تو ميتوني روي زمين غذا بخوري

725
00:31:46,391 --> 00:31:47,516
دروغ بسه -
دروغ نميگم -

726
00:31:47,558 --> 00:31:50,267
.عزيزم، بذار قطع کنم
... چون خيلي سرم شلوغه

727
00:31:50,269 --> 00:31:54,057
.و آنتن نميده
دوست دارم، خيلي خب؟ خدافظ

728
00:31:54,065 --> 00:31:56,066
به خواهرم گفتي "باسن لروزن"؟

729
00:31:56,150 --> 00:31:57,270
دوست نداري بدوني چرا

730
00:32:01,072 --> 00:32:02,405
خيلي خب، توي ماشين بمون

731
00:32:02,573 --> 00:32:04,990
.صبر کن، چي؟ من توي ماشين نميونم
من باهات ميام

732
00:32:04,992 --> 00:32:06,151
.نه، نمياي -
چرا ميام -

733
00:32:06,243 --> 00:32:07,922
نه، نمياي -
ميخوام کمک کنم -

734
00:32:08,036 --> 00:32:09,370
من توي اين ماشين نميمونم، پسر

735
00:32:10,413 --> 00:32:12,414
باشه، خيلي خب، ميذارم کمک کني

736
00:32:12,582 --> 00:32:13,582
مرسي

737
00:32:13,708 --> 00:32:15,459
... دنبال يه جوونک ميگردم

738
00:32:15,544 --> 00:32:17,544
که اسمش "رانفلت"ـه، ميخوام باهاش حرف بزنم

739
00:32:17,546 --> 00:32:19,713
رانفلت"، مثل اسم اون تاير؟"

740
00:32:19,798 --> 00:32:21,215
.داستانش مفصله -
خيلي خب -

741
00:32:21,258 --> 00:32:23,645
اون بچه رو اونجا ميبيني
که داره بسکتبال بازي ميکنه؟

742
00:32:23,718 --> 00:32:24,885
پيرهن مشکي، شلوار راه راهي؟

743
00:32:25,010 --> 00:32:26,094
اونجا؟

744
00:32:26,262 --> 00:32:27,845
آره. اين برادر کوچيکشه

745
00:32:28,013 --> 00:32:31,426
تمام کاري که ميخوام بکني
... اينه که بري اونجا

746
00:32:31,433 --> 00:32:32,976
ببين که "رانفلت" کجاست

747
00:32:33,143 --> 00:32:34,310
همش همين؟

748
00:32:34,478 --> 00:32:35,520
فکر ميکني بتوني از پسش بر بياي؟

749
00:32:35,688 --> 00:32:38,814
آره. بعد از اين ديگه مثل بچه باهام رفتار نکن

750
00:32:38,816 --> 00:32:41,019
از اينکه همش ميگي چيکار کنم حالم بد شده

751
00:32:47,323 --> 00:32:49,449
خيلي خب، تمومه

752
00:32:49,909 --> 00:32:51,285
ميخوام که همه تون از اينجا برين

753
00:32:51,953 --> 00:32:53,120
يالا

754
00:32:53,788 --> 00:32:55,664
فرانسوي باهاتون حرف ميزنم؟ برين

755
00:32:56,207 --> 00:32:58,208
تو ميموني. چه خبرا مرد کوچولو؟

756
00:32:58,376 --> 00:32:59,751
"چه خبرا، مرد کوچولو"

757
00:32:59,919 --> 00:33:02,253
داري چي ميگي؟
من مرد کوچولو نيستم. تويي

758
00:33:02,255 --> 00:33:04,666
هي، اگه نميخواي بحث رو تموم کني
شروعش نکن

759
00:33:04,673 --> 00:33:07,132
چي رو شروع کنم؟ -
مگه قدت چقدره، 120، 130 سانت؟

760
00:33:07,134 --> 00:33:08,925
.آره، ميدوني که من چقدر چيکار ميکنم
رشد ميکنم

761
00:33:08,927 --> 00:33:11,630
تو چيکار ميکني؟ کش بياي؟
!جون خودت

762
00:33:12,514 --> 00:33:14,432
.يه چيزي رو بفهم، پسر
من مردم

763
00:33:14,474 --> 00:33:15,474
هر چي تو بگي

764
00:33:15,893 --> 00:33:16,934
من مجري قانونم

765
00:33:17,019 --> 00:33:18,310
اونم بايد ديگه لاس زدن رو بس کنه

766
00:33:18,312 --> 00:33:19,520
رونالد"، دارم باهات حرف ميزنم"

767
00:33:20,272 --> 00:33:21,355
توپ رو بده بياد

768
00:33:23,566 --> 00:33:24,733
آخ

769
00:33:25,401 --> 00:33:26,443
چي شد پسر؟

770
00:33:26,485 --> 00:33:28,068
کجا ميري "رونالد"؟ -
بيخيال پسر -

771
00:33:28,070 --> 00:33:29,987
.رونالد"، چرا ميذاري ميري"
رونالد"؟"

772
00:33:29,989 --> 00:33:31,364
هي، اون ماشين منه

773
00:33:31,532 --> 00:33:33,199
برو عقب. من از ماشينت استفاده ميکنم

774
00:33:33,201 --> 00:33:35,160
عجله نکن. حله

775
00:33:35,244 --> 00:33:36,620
.چيزي نيست -
بيخيال -

776
00:33:36,704 --> 00:33:38,143
چرا از پيش من ميري، "رونالد"؟

777
00:33:38,206 --> 00:33:40,748
.هي پسر، به اين اسم صدام نکن
منو "رانفلت" صدا کن، باشه؟

778
00:33:40,749 --> 00:33:41,956
با اسمي که دولت برام گذاشته صدام نکن

779
00:33:41,958 --> 00:33:45,002
درباره ي گروه صرب چي ميدوني؟

780
00:33:45,170 --> 00:33:46,629
گور باباشون

781
00:33:46,671 --> 00:33:48,171
اومدن اينجا فکر ميکنن که همه چي مال خودشونه

782
00:33:48,173 --> 00:33:50,542
چطور به "اومار" ربط دارن؟ -
کي؟ -

783
00:33:50,550 --> 00:33:52,134
کاکا، باهام بازي در نيار

784
00:33:52,219 --> 00:33:53,719
... هنوزم توي پاهات ميله داري

785
00:33:54,012 --> 00:33:55,804
بيخيال، يا خدا

786
00:33:58,183 --> 00:33:59,600
پسر، تو پليس نيستي

787
00:34:00,017 --> 00:34:01,934
... توسط يه پليس بهم اختيار داده شده

788
00:34:01,936 --> 00:34:05,020
که بيام اينجا و ازت بپرسم که
برادرت کجاست

789
00:34:05,022 --> 00:34:06,022
حالا بگو ببينم

790
00:34:06,190 --> 00:34:08,315
فکر ميکني که من دوباره برادرم رو لو ميدم؟

791
00:34:08,317 --> 00:34:09,359
اون تازه از زندان بيرون اومده

792
00:34:09,443 --> 00:34:11,735
.تو لوش ميدي -
پيش آدم اشتباهي اومدي -

793
00:34:11,737 --> 00:34:13,238
من هيچي به تو نميگم

794
00:34:14,114 --> 00:34:15,239
با کاري که تو الان کردي
کارت ساخته ست

795
00:34:15,241 --> 00:34:16,282
آره، اينکار رو کردم

796
00:34:16,450 --> 00:34:18,403
با اينکارت واسه خودت زندان بريدي

797
00:34:18,410 --> 00:34:21,954
،چيزي رو که ميخوام بدونم رو بهم ميگي
"وگرنه اوضاع خيلي بهم ميريزه، "رونالد

798
00:34:21,955 --> 00:34:22,955
ميندازمت زندان

799
00:34:23,122 --> 00:34:24,122
اين مسخره ست

800
00:34:24,249 --> 00:34:26,416
مسخره اسم وسطي منه

801
00:34:26,584 --> 00:34:30,122
من با حقيقت يه رابطه ي متزلزل دارم

802
00:34:30,129 --> 00:34:31,328
واسه چي ميلرزي؟

803
00:34:31,422 --> 00:34:33,006
به سمتم يورش بردي؟

804
00:34:33,174 --> 00:34:34,216
... واسه اسلحه ام

805
00:34:34,384 --> 00:34:35,425
ميخواستي اسلحه ام رو بگيري؟

806
00:34:35,510 --> 00:34:36,802
بايد از خودم دفاع کنم

807
00:34:36,970 --> 00:34:39,506
نه! صبر کن، پسر
بهت ميگم جريان چيه. لعنت

808
00:34:39,930 --> 00:34:42,299
خيلي خب، تمام چيزي که ميدونم اينه

809
00:34:42,307 --> 00:34:46,184
.صربها به منطقه ي "اومار" رفتن
اون عصباني شد. خيلي خب؟

810
00:34:46,186 --> 00:34:49,223
.خواستن يه کاري بکنن
محموله واسشون آوردن

811
00:34:49,231 --> 00:34:50,273
همين رو ميدونم

812
00:34:50,440 --> 00:34:51,919
ميخوام يه شهروند رو دستگير کنم

813
00:34:51,984 --> 00:34:53,733
منم ميخوام يه شهروند رو دستگير کنم

814
00:34:53,735 --> 00:34:56,480
واسه چي؟ -
جعل هويت يه مامور پليس -

815
00:34:56,572 --> 00:34:58,239
چي؟ -
تو گفتي که پليسي -

816
00:34:58,322 --> 00:34:59,364
اين غير قانونيه

817
00:35:00,575 --> 00:35:02,694
.تموم شد ديگه پسر
واسه اينکار قراره برم زندان

818
00:35:02,702 --> 00:35:04,446
.به نفعته که برادرت رو لو بدي
بگو برادرت کجاست

819
00:35:04,453 --> 00:35:06,538
!خطر غريبه -
چي؟ -

820
00:35:06,622 --> 00:35:09,082
!خطر غريبه!  خطر غريبه

821
00:35:09,250 --> 00:35:10,584
پسر، بذار تر و تميزت کنم

822
00:35:10,877 --> 00:35:13,544
.نميخوام که اونجات رو دست بزنم
ميخواي کجام رو ببيني؟

823
00:35:13,546 --> 00:35:15,081
.نميخوام مال تو رو ببينم -
الکي ميگه -

824
00:35:15,089 --> 00:35:16,214
مامانم ميگه که اين چيزا شخصي ان

825
00:35:16,339 --> 00:35:17,423
اون پسر برادرمه

826
00:35:17,591 --> 00:35:19,257
اون ميخواد همه پسرا رو دستمالي کنه

827
00:35:19,259 --> 00:35:20,259
!بگيرينش

828
00:35:20,343 --> 00:35:21,760
تيم بعدي کيه؟ کي بازي ميکنه؟

829
00:35:21,887 --> 00:35:22,928
نشانت رو نشون بده

830
00:35:23,054 --> 00:35:24,096
شما تيم بعدي هستين؟
چه خبرا؟

831
00:35:25,557 --> 00:35:27,141
چند دقيقه ديگه از اينجا ميرم

832
00:35:27,309 --> 00:35:29,269
به محض اينکه اون کوتوله به ماشين برگشت، ميرم

833
00:35:29,352 --> 00:35:30,728
ماشين رو روشن کن

834
00:35:30,854 --> 00:35:32,229
فرار کن، کوتوله، فرار کن

835
00:35:32,397 --> 00:35:35,482
!در رو باز کن، منم
باز کن

836
00:35:36,567 --> 00:35:37,775
گريه کنان پيش مامانت برو

837
00:35:38,277 --> 00:35:40,196
چرا اينقدر لفتش دادي؟ -
بايد بريم -

838
00:35:40,446 --> 00:35:42,315
کار رو انجام بده. تايرها رو بکش رو آسفالت

839
00:35:46,785 --> 00:35:48,912
اوضاعت اونجا چطور بود؟

840
00:35:50,539 --> 00:35:52,909
فکر کنم که اگه يه تفنگ داشتم
اوضاعم بهتر بود

841
00:35:52,917 --> 00:35:55,161
پس واسه بازجويي بچه ها تفنگ ميخواي؟

842
00:35:55,168 --> 00:35:56,376
واسه اعتماد بنفسش ميخوام

843
00:35:56,544 --> 00:35:59,003
،من اگه تفنگ داشته باشم
اعتماد بنفس بالايي بهم ميده

844
00:35:59,005 --> 00:36:01,708
.فقط اينکه بدونم زير کمربندمه کافيه
همينو ميگم پسر

845
00:36:01,716 --> 00:36:03,467
تا حالا اصلا يه تفنگ دست گرفتي؟

846
00:36:03,635 --> 00:36:07,422
،يه چيزو بهت بگم
واقعا شبيه تفنگ واقعي ان  PX-48R دسته هاي

847
00:36:08,681 --> 00:36:11,057
داري به چي ميخندي؟ -
داري درباره ي بازي ويدئويي ميگي؟ -

848
00:36:11,059 --> 00:36:12,100
آره

849
00:36:12,143 --> 00:36:14,852
اون بازيهاي احمقانه ي ويدئويي رو برام نگو، باشه؟

850
00:36:14,853 --> 00:36:16,603
.نگو احمقانه
بازيهاي منو نگو احمقانه ست

851
00:36:16,605 --> 00:36:17,605
احمقانه ست

852
00:36:17,648 --> 00:36:20,398
،يه چيزي ميگم "جيمز"، در دنياي من
ميدوني تو چي به حساب مياي؟

853
00:36:20,400 --> 00:36:21,817
يه مبتدي -
يه مبتدي -

854
00:36:21,985 --> 00:36:24,778
.يه مبتدي
اصلا ميدوني من الان در چه سطحي بازي ميکنم؟

855
00:36:24,780 --> 00:36:26,906
.نه -
اصلا نميدوني -

856
00:36:26,949 --> 00:36:29,944
تگ من توي بازيبا اصطلاح مخفي
ترس و حسادت حرف ميزنه

857
00:36:30,160 --> 00:36:31,779
وقتي که من وارد بازي ميشم، مردم ديوونه ميشن

858
00:36:31,786 --> 00:36:34,656
!يا خدا! چکش سياه اينجاست
چکش سياه

859
00:36:34,664 --> 00:36:35,664
اون بازي واقعي نيست

860
00:36:35,748 --> 00:36:37,457
تو توي دنياي من گم ميشي

861
00:36:37,625 --> 00:36:39,334
چکش سياه بهت کمک نميکنه

862
00:36:39,919 --> 00:36:43,748
بذار دنياي خودم رو نشونت بدم، باشه؟
دنياي واقعي

863
00:36:47,385 --> 00:36:49,344
چرا به حوزه ي پليس نميريم؟

864
00:36:49,887 --> 00:36:53,133
.چون اون فقط واسه پليساست
تو هم که پليس نيستي

865
00:36:53,139 --> 00:36:54,765
فعلا، فعلا پليس نيستم

866
00:36:54,933 --> 00:36:56,599
"سلام. "جيمز -
سلام، "ول"، چطوري؟ -

867
00:36:56,601 --> 00:36:57,852
خوبم، اوضاع احوال؟

868
00:36:58,019 --> 00:36:59,645
خوبه، ميگذره

869
00:36:59,813 --> 00:37:01,849
امروز بايد يه احمق تازه کار رو آموزش بدم

870
00:37:02,315 --> 00:37:03,315
من احمق تازه کارم؟

871
00:37:03,483 --> 00:37:05,608
.من "ول" ـم -
چطورين؟ من "بن" هستم،  احمق تازه کار -

872
00:37:05,610 --> 00:37:07,521
.بن"، از ديدنت خوشحالم" -
منم همينطور -

873
00:37:07,529 --> 00:37:09,356
.همه چيزي که لازم داري اينجا هست
صحيح، صحيح -

874
00:37:09,364 --> 00:37:10,865
ولي اينا ديگه واقعي ان

875
00:37:11,031 --> 00:37:14,193
.ايکس باکس نيست
دسته بازي نيستن

876
00:37:14,201 --> 00:37:15,451
تفنگ واقعي ان -
صحيح -

877
00:37:15,619 --> 00:37:18,614
،ببين، اينا کلت ان
ول" ميتونه واست بياره"

878
00:37:18,622 --> 00:37:20,999
برتا"، "گلاک"، هر چي بخواي"

879
00:37:21,667 --> 00:37:23,126
کاشکي "صورت تخمي" اينجا بود

880
00:37:23,294 --> 00:37:25,711
چون اون بيشتر عاشق شليک گلوله ست

881
00:37:25,713 --> 00:37:27,505
خوشحالم "صورت تخمي" اينجا نيست

882
00:37:27,673 --> 00:37:30,019
چرا اينو ميگي؟
اون بايد اينجا باشه. چون دنياي اون هم هست

883
00:37:31,217 --> 00:37:32,592
ميتونم هر چيزي که بخوام انتخاب کنم؟

884
00:37:32,594 --> 00:37:33,760
راحت باش

885
00:37:33,928 --> 00:37:37,234
.خيلي خب، خودت رو گفتي
ديگه نميتوني حرفت رو پس بگيري

886
00:37:37,765 --> 00:37:40,726
چي ميخوام؟ چي ميخوام؟

887
00:37:40,894 --> 00:37:42,935
سريع باش. جوري رفتار ميکني
انگار که دنبال کلوچه ميگردي

888
00:37:42,937 --> 00:37:45,021
چرا اينقدر بي حوصله اي؟ -
کار دارم که انجام بدم -

889
00:37:45,023 --> 00:37:46,397
.يه لحظه بهم مهلت بده -
!يالا ديگه

890
00:37:46,399 --> 00:37:47,733
باشه، باشه

891
00:37:49,484 --> 00:37:50,985
... من ميخوام

892
00:37:53,822 --> 00:37:55,031
.من اونو نميخوام
اينو ميخوام

893
00:37:55,115 --> 00:37:56,317
.من اينو انتخاب ميکنم -
انتخاب کن -

894
00:37:56,366 --> 00:37:58,027
."تفنگ "اسميت و وسن 500
اينو واسم بيارين

895
00:37:58,035 --> 00:37:59,201
.خيلي خب -
انتخاب خوبيه، مگه نه؟ -

896
00:37:59,203 --> 00:38:00,411
"500اسميت و وسن"

897
00:38:00,495 --> 00:38:01,579
از اين انتخاب خوشت مياد

898
00:38:02,164 --> 00:38:03,789
خوشت مياد -
بفرما -

899
00:38:03,957 --> 00:38:05,124
،اوه

900
00:38:05,209 --> 00:38:06,834
بنگ بنگ ... گندش بزنن

901
00:38:07,001 --> 00:38:09,084
مشکلي هست؟ -
... حسش ميکني؟ نه، نه، مشکلي نيست -

902
00:38:09,086 --> 00:38:10,086
داريش؟

903
00:38:10,171 --> 00:38:12,588
ميتونم اينکار رو بکنم؟
...مثل اونا که اينکار رو ميکـ

904
00:38:12,590 --> 00:38:13,590
ميدوني چيه؟

905
00:38:13,758 --> 00:38:15,091
ميتوني اينکار رو بکني؟

906
00:38:15,218 --> 00:38:16,377
بذار اون "گلاک" رو برداريم

907
00:38:16,385 --> 00:38:17,427
خيلي خب

908
00:38:17,512 --> 00:38:19,137
اون انتخاب خوبيه، پسر

909
00:38:19,222 --> 00:38:20,222
بهم دست نزن

910
00:38:20,306 --> 00:38:22,014
.بهت ضربه زدم، دست نزدم
فرق داره

911
00:38:22,016 --> 00:38:24,059
.اين دست زدنه
بهت دست نزدم

912
00:38:24,185 --> 00:38:25,227
بفرما

913
00:38:25,269 --> 00:38:26,977
!هي، اين چيه؟ گندش بزنن -
اوه -

914
00:38:26,978 --> 00:38:28,604
اشکال نداره، خودم درستش ميکنم

915
00:38:28,772 --> 00:38:29,855
درستش ميکني؟ -
آره -

916
00:38:29,940 --> 00:38:31,981
ميخواي کمکت کنم بلندش کني؟ -
نه، خودم دارمش -

917
00:38:31,983 --> 00:38:33,817
بايد يه کتاب بخرم واسش؟

918
00:38:39,491 --> 00:38:40,699
بذار ببينم چي تو چنته داري

919
00:38:40,867 --> 00:38:43,946
عينگ يا گوشي يا همچين چيزي لازم نداريم؟

920
00:38:43,954 --> 00:38:47,372
نه، معمولا آدم بدا بهمون مهلت نميدن
تا همچين چيزايي رو بزنيم

921
00:38:47,373 --> 00:38:49,701
.خيلي خب، صحيح
اين واقعا نکته ي خوبي بود

922
00:38:49,708 --> 00:38:51,917
،با عقل جور در مياد
و بهتره که واقعي عمل کنيم

923
00:38:51,919 --> 00:38:53,710
.ترجيح ميدم که واقعي باشه
ميدوني چي ميگم

924
00:38:53,712 --> 00:38:56,047
واقعي باشه -
آره، خيلي خب -

925
00:38:56,423 --> 00:38:57,674
برو که رفتيم

926
00:38:58,884 --> 00:39:01,553
تکون نخور! چطور ميگي تکون نخور؟

927
00:39:02,596 --> 00:39:04,013
تکون نخور -
تکون نخور -

928
00:39:05,431 --> 00:39:06,431
تکون نخور -
تکون نخور -

929
00:39:06,516 --> 00:39:09,600
خيلي خب، ميدوني چيه؟
تو اون لب بالاييت رو خيلي تکون نميدي

930
00:39:09,602 --> 00:39:11,936
من لب بالاييم رو تکون ميدم
تا عبوس بنظر نيام

931
00:39:11,938 --> 00:39:14,106
گرفتي چي گفتم؟
تکون نخور

932
00:39:14,148 --> 00:39:15,190
تکون نخور

933
00:39:15,275 --> 00:39:16,942
فقط شليک کن -
شليک کن -

934
00:39:17,110 --> 00:39:18,110
شليک کن -
شليک کن -

935
00:39:18,278 --> 00:39:21,070
خيلي خب، تو همه چي رو بيان ميکني. هوات رو دارم
آماده اي؟ برو که رفتيم

936
00:39:21,072 --> 00:39:23,031
شليک کن! پليس آتلانتا

937
00:39:23,198 --> 00:39:25,526
!بخواب رو زمين
دستا رو ببر پشت سرت

938
00:39:25,534 --> 00:39:26,617
انگشتا رو قفل کن

939
00:39:26,785 --> 00:39:28,946
!بهتره که انگشتات رو قفل کني! قفلشون کن

940
00:39:28,954 --> 00:39:30,412
.اون تفنگ رو شليک کن -
خيلي خب، باشه -

941
00:39:30,414 --> 00:39:31,914
آماده اي؟ برو که رفتيم

942
00:39:40,048 --> 00:39:41,132
گندش بزنن

943
00:39:42,175 --> 00:39:45,552
داخل دستم گير کرد بهش

944
00:39:45,720 --> 00:39:47,887
فکر نکنم که مگسک تفنگ
به خوبي تنظيم نشده

945
00:39:47,889 --> 00:39:49,808
،جوري که من شليک ميکردم
... انگار که يکم

946
00:39:53,978 --> 00:39:56,188
آره، يکي دو سانت تنظيم ميخواد

947
00:39:59,025 --> 00:40:01,067
تو راست دستي يا چپ دست؟

948
00:40:01,234 --> 00:40:03,562
.تو با دو دست ميزدي
هر دو دستت خوب کار ميکنه

949
00:40:03,570 --> 00:40:06,321
.واسه همينه که من شات گان دوست دارم
... من بيشتر متخصص شات گانم

950
00:40:06,323 --> 00:40:08,239
،چون هر دو تا دستم رو لازم دارم
... چون بالا تنه ام

951
00:40:08,241 --> 00:40:10,277
بذار از شات گان "12-گاگ"ـت استفاده کنم

952
00:40:10,285 --> 00:40:12,821
مواظب باش، يه تير توش آماده ي شليکه

953
00:40:14,915 --> 00:40:17,041
اوه، ايول

954
00:40:17,792 --> 00:40:21,044
.اينو ميگن تفنگ، پاک کننده ي خيابون
"درست مثل "فلوجه

955
00:40:21,045 --> 00:40:22,337
"درست مثل "فلوجه

956
00:40:22,505 --> 00:40:23,922
کاکاي خودمي

957
00:40:24,840 --> 00:40:26,424
"دنزل" فيلم "روز آموزش"

958
00:40:26,592 --> 00:40:28,009
... شايد بخواي که يکم عقب وايسي

959
00:40:28,093 --> 00:40:30,720
يکم لگد ميزنه، خيلي خب؟

960
00:40:30,971 --> 00:40:35,254
تکون نخور! به نفعته که وايسي
!قبل از اينکه يه سوراخ توي پشتت درست کنم

961
00:40:35,309 --> 00:40:36,601
اوه، فکر ميکني اين يه بازيه؟

962
00:40:36,769 --> 00:40:38,436
!اوه، بازي الان شروع شده

963
00:40:38,603 --> 00:40:39,937
اوه، گندش بزنن

964
00:40:41,940 --> 00:40:43,565
يکم لگد داره

965
00:40:44,567 --> 00:40:46,527
شکمم تو کونمه

966
00:40:47,111 --> 00:40:49,189
اوه، آره، تو آماده ي خيابون هستي

967
00:40:49,489 --> 00:40:51,698
اين تفنگ بايد ممنوع باشه

968
00:40:55,662 --> 00:40:56,954
از همه کارات ممنونم

969
00:40:57,121 --> 00:40:58,664
خواهش ميکنم

970
00:40:59,206 --> 00:41:01,666
خب! چطور پيش رفت؟

971
00:41:02,793 --> 00:41:05,112
خوب بود. خيلي خوب بود

972
00:41:05,212 --> 00:41:07,206
"تير اندازي يادم رفته. فقط همين "ول

973
00:41:07,214 --> 00:41:10,257
يکم بيشتر به سلاحهاي ارتشي کيفيت بالا
عادت دارم

974
00:41:10,259 --> 00:41:12,677
مثل آرپي‌جي يا شعله افکن

975
00:41:12,928 --> 00:41:15,047
آره، ما اين چيزاي عحيب غريب رو نمياريم

976
00:41:15,138 --> 00:41:17,973
"با اين وجود اخيرا يه چند تا "زاستاواس
تو مغازه داشتيم

977
00:41:17,974 --> 00:41:19,015
بريم

978
00:41:19,141 --> 00:41:20,183
صبر کن، شما "زاستاواس" داشتين؟

979
00:41:20,309 --> 00:41:22,394
.اهم -
ام 92 يا ام 93 -

980
00:41:22,436 --> 00:41:23,854
ام 92 داشتم

981
00:41:23,896 --> 00:41:25,188
شوخيت گرفته؟
نه -

982
00:41:25,231 --> 00:41:26,772
خواستم درباره ي "بلاک ارو" ازت بپرسم

983
00:41:26,774 --> 00:41:28,493
اين چيزي بود که فکر ميکردم بگي

984
00:41:28,901 --> 00:41:30,687
داريم درباره ي مسلسل صربها حرف ميزنيم

985
00:41:30,695 --> 00:41:33,529
،"ام 92 تفنگ خوبيه، ولي مدل "بلاک ارو
... بذار بهت بگم

986
00:41:33,531 --> 00:41:34,573
ديوونه ات ميکنه

987
00:41:34,615 --> 00:41:36,533
صرب؟ -
صرب، آره -

988
00:41:36,741 --> 00:41:38,158
از کجا ميدونستي اونا صرب هستن؟

989
00:41:38,326 --> 00:41:41,619
.چون من "چکش سياه"ـم
درجه ي پلاتين رو دارم. بهت گفتم

990
00:41:41,621 --> 00:41:44,616
،اگه همزمان فشار بدي  ،X-Y-C-Y
... بهت

991
00:41:45,542 --> 00:41:46,667
کي اين سلاحها رو داشت؟

992
00:41:46,835 --> 00:41:49,455
دو تا مرد. يکي سفيد پوست اون يکي سياه پوست

993
00:41:49,462 --> 00:41:50,546
صرب؟

994
00:41:50,589 --> 00:41:52,631
نميدونم

995
00:41:52,757 --> 00:41:54,258
يکيشون يه لهجه داشت

996
00:41:55,217 --> 00:41:56,509
بريم

997
00:41:57,720 --> 00:41:58,720
صرب؟

998
00:41:59,013 --> 00:42:00,763
يکيشون لهجه داشت؟ -
آره -

999
00:42:00,931 --> 00:42:03,724
اگه بتوني اداش رو دربياري چطور ميگي؟

1000
00:42:03,726 --> 00:42:04,726
... چي ميشه اگه تو

1001
00:42:05,936 --> 00:42:07,728
.بريم -
... دارم سعي ميکنم که بفهمم -

1002
00:42:07,730 --> 00:42:09,439
بريم

1003
00:42:11,942 --> 00:42:13,067
جريانش چي بود؟

1004
00:42:13,110 --> 00:42:14,444
توي ماشين منتظرم بمون

1005
00:42:14,527 --> 00:42:16,444
من يه کاري کردم. يه سرنخ گير آوردم، مگه نه؟ -
برو تو ماشين -

1006
00:42:16,446 --> 00:42:19,149
.يه سرنخي گير آوردم
ميرم سوار ماشين ميشم

1007
00:42:19,574 --> 00:42:21,450
ميشه حداقل ماشين رو روشن کني؟

1008
00:42:21,993 --> 00:42:23,243
راديويي هيچي

1009
00:42:23,411 --> 00:42:24,411
چه خبر رييس؟

1010
00:42:24,537 --> 00:42:25,787
... ببين، اون صربها

1011
00:42:25,997 --> 00:42:27,414
يه کار بزرگي ميخوان انجام بدن

1012
00:42:27,540 --> 00:42:29,117
فکر کنم که يه چيزي رو به "اومار" ميفروشن

1013
00:42:29,125 --> 00:42:31,328
فکر ميکنم که سلاحهاي کيفيت بالا ارتشي باشه

1014
00:42:31,336 --> 00:42:34,045
.تو روحش، اگه "اومار" همچين سلاحي گيرش بياد
لعنت بر شيطون

1015
00:42:34,046 --> 00:42:35,046
هيچوقت همچين اتفاقي نميافته

1016
00:42:35,214 --> 00:42:38,131
در واقع، ميخوام که رفيقمون رو
در پليس فرودگاه پيدا کنين

1017
00:42:38,133 --> 00:42:41,843
بهش بگين که حواسش رو به هر چيزي که
از اروپاي شرقي مياد، جمع کنه

1018
00:42:41,845 --> 00:42:42,845
حرفاي "بروک" رو نشنيدي؟

1019
00:42:42,930 --> 00:42:45,055
نميخواد که اصلا نزديک کارهاي "اومار" بريم

1020
00:42:45,057 --> 00:42:46,516
ما بايد عقب گرد کنيم، خواهشا

1021
00:42:46,600 --> 00:42:48,636
سانتياگو"، مثل تازه کارها حرف ميزني"

1022
00:42:48,644 --> 00:42:51,305
.خيلي خب، بذار جاي هردومون فکر کنم
خيلي خب؟

1023
00:42:51,313 --> 00:42:52,472
اون يکي چيز رو جور کردي؟

1024
00:42:52,522 --> 00:42:53,605
آره، همه ش رديفه

1025
00:42:53,773 --> 00:42:55,357
چند دقيقه ديگه از مرکز ميشنوي

1026
00:42:55,525 --> 00:42:57,686
خوبه، بايد از شر اين دلقک خلاص بشم

1027
00:43:01,989 --> 00:43:03,240
شرمنده

1028
00:43:03,407 --> 00:43:04,866
داري چيکار ميکني؟ -
شرمنده  -

1029
00:43:05,034 --> 00:43:08,494
.تقصير من بود. نميدونستم
انتظار نداشتم اينطور بشه

1030
00:43:08,496 --> 00:43:09,913
هي، يه سرنخ گير آوردم. مگه نه؟

1031
00:43:09,997 --> 00:43:12,248
.نه -
آره، گير آوردم. غريزه پليسي دارم -

1032
00:43:12,249 --> 00:43:13,873
هر چي ميخواي بگو. ميدونم که دارم

1033
00:43:13,875 --> 00:43:16,870
... فکر ميکني که چون يکم بازي ويدئويي کردي

1034
00:43:16,878 --> 00:43:18,878
آماده اي که توي اين خيابون ها پليس باشي؟

1035
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
آره، همينطوره

1036
00:43:20,048 --> 00:43:23,842
آماده اي که با بزرگترين سردسته ي خلافکاراي آتلانتا
دست و پنجه نرم کني؟

1037
00:43:23,844 --> 00:43:24,844
آره

1038
00:43:24,886 --> 00:43:28,263
،متوجهي که اين يارو پليس کشته
آدماي بيگناه رو کشته

1039
00:43:28,265 --> 00:43:29,557
حتي از افراد گروه خودش رو کشته

1040
00:43:29,723 --> 00:43:32,510
و هنوزم کاري کرده که همه فکر کنن
اون يه روحه

1041
00:43:32,935 --> 00:43:35,346
اگه به "اومار" بربخوريم
تو ميخواي چيکار کني؟

1042
00:43:35,354 --> 00:43:37,313
کاري که يه پليس قراره بکنه

1043
00:43:37,481 --> 00:43:39,475
-- اين کاريه که
چرا من به تو بگم چيکار ميکنم؟

1044
00:43:39,567 --> 00:43:41,310
چطوره که ما هواي هم رو داشته باشيم؟

1045
00:43:41,318 --> 00:43:43,861
"چطوره که بهم بگي "دست درد نکنه
که ممکنه که موفق بشم

1046
00:43:43,863 --> 00:43:45,071
"دست درد نکنه، بن"

1047
00:43:45,239 --> 00:43:47,614
.کمکم کردي که يه سرنخ پيدا کنم"
"غريزه ي خوبي داري

1048
00:43:47,616 --> 00:43:48,658
واحد 19، مورد 126 در حال انجامه

1049
00:43:48,700 --> 00:43:49,700
خفه، خفه

1050
00:43:49,784 --> 00:43:51,368
"نبش "استيت" و "بلويو

1051
00:43:51,411 --> 00:43:53,287
"بذار بگم "دريافت شد
بذار بگم

1052
00:43:54,038 --> 00:43:56,325
.خواهشا، يالا ديگه
"بذار بگم "دريافت شد

1053
00:43:57,876 --> 00:43:59,334
يکم کارهاي پليسي

1054
00:43:59,502 --> 00:44:00,502
دريافت شد

1055
00:44:00,587 --> 00:44:02,622
واحد 19، لطفا اونو تکرار کن لطفا

1056
00:44:02,964 --> 00:44:03,964
دريافت شد

1057
00:44:04,090 --> 00:44:05,132
واحد 19، دوباره بگو؟

1058
00:44:05,300 --> 00:44:06,758
... صبر کن، يه لحظه دريافت شد

1059
00:44:06,926 --> 00:44:08,879
اونو بده بهم -
!بس کن، اون نميتونه صدام رو بشنوه -

1060
00:44:09,052 --> 00:44:12,054
.يه لحظه بهم فرصت بده
ولم کن

1061
00:44:12,264 --> 00:44:13,347
ولش کن

1062
00:44:13,515 --> 00:44:16,017
.اون مچ ـمه
اينکارت لازم نيست

1063
00:44:16,185 --> 00:44:17,476
دريافت شد

1064
00:44:17,644 --> 00:44:18,728
دريافت شد

1065
00:44:18,896 --> 00:44:22,230
.اينبار واقعا دريافت شد
اولين بارش واقعي نبود

1066
00:44:22,232 --> 00:44:23,232
واحد 19، لطفا تکرار کن

1067
00:44:23,400 --> 00:44:24,480
تو اصلا ارتباط برقرار نميکني

1068
00:44:24,526 --> 00:44:26,443
چون اگه بهم بگي اينو بگم، منم ميگم

1069
00:44:26,445 --> 00:44:28,029
خفه

1070
00:44:28,196 --> 00:44:29,738
مچم رو پيچوندي

1071
00:44:32,325 --> 00:44:34,951
نه! اون همه چي رو برد

1072
00:44:36,370 --> 00:44:37,871
قايقم رو برد

1073
00:44:38,039 --> 00:44:40,116
اون پايينه و همش چيز پرت ميکنه

1074
00:44:40,124 --> 00:44:41,333
حرومزاده ي بدبخت دوباره اومده

1075
00:44:41,417 --> 00:44:42,417
ماشينم رو برده

1076
00:44:42,502 --> 00:44:43,585
دوباره اين يارو

1077
00:44:43,753 --> 00:44:45,170
فقط ميخوام زندگيم رو پس بگيرم

1078
00:44:45,338 --> 00:44:47,540
"کودي تيلمن" معروف به "کودي ديوونه"

1079
00:44:47,547 --> 00:44:48,756
ميشناسيش؟ -
نه -

1080
00:44:48,798 --> 00:44:49,798
اينو بگير

1081
00:44:51,384 --> 00:44:52,801
هي، هي

1082
00:44:53,595 --> 00:44:55,638
به نفعته که همون پايين بشيني

1083
00:44:55,805 --> 00:44:57,306
همون جا بشين، من ميرم جلو

1084
00:44:57,432 --> 00:44:58,432
نه، بذار من برم جلو

1085
00:44:58,558 --> 00:44:59,807
.تو کارت تموم شده، اين يکي مال منه -
نه -

1086
00:44:59,809 --> 00:45:01,809
تو اونجا ميموني -
نه، ميخوام باهات حرف بزنم -

1087
00:45:01,811 --> 00:45:02,811
نه -
اومدم -

1088
00:45:02,896 --> 00:45:04,772
!بمون! بمون -
نه! نه -

1089
00:45:04,855 --> 00:45:06,064
دارم با شتاب ميام

1090
00:45:07,191 --> 00:45:09,108
منو بگير، "جيمز"، منو بگير

1091
00:45:09,944 --> 00:45:10,985
خيلي خب، خيلي خب

1092
00:45:11,153 --> 00:45:12,820
داري اينور چيکار ميکني؟ -
ميخوام باهات حرف بزنم -

1093
00:45:12,822 --> 00:45:14,655
.ميخوام برم -
تو نميتوني "کودي ديوونه" رو کنترل کني -

1094
00:45:14,657 --> 00:45:16,949
ميشه لطفا برم واسه "کودي ديوونه"؟
لطفا

1095
00:45:16,951 --> 00:45:18,951
دارم تمام قانونهاي ممکن رو واست ميشکونم

1096
00:45:18,953 --> 00:45:19,953
.لطفا -
خيلي خب -

1097
00:45:20,120 --> 00:45:22,907
تو اين يکي رو درست انجام بده
وگرنه ميبرمت خونه

1098
00:45:22,915 --> 00:45:24,954
.قبوله -
برو اونجا. هي داره چيز پرت ميکنه -

1099
00:45:24,958 --> 00:45:26,416
.نشون بده و ثابت کن -
!هي -

1100
00:45:27,544 --> 00:45:28,627
!اوه

1101
00:45:28,878 --> 00:45:30,546
"نميدونستم اينجور ميشه "جيمز

1102
00:45:30,630 --> 00:45:31,630
بس کن

1103
00:45:31,798 --> 00:45:34,418
.اومدي اينجا که محصولات غذايي رو پرت کني
بس کن

1104
00:45:34,425 --> 00:45:36,169
... بهم گوش بده، کاري که تو ميکني

1105
00:45:36,177 --> 00:45:39,006
اينه که بشيني روي زمين
و دستات رو ببري پشت سرت

1106
00:45:39,013 --> 00:45:40,472
من اينکارا رو نميکنم

1107
00:45:40,640 --> 00:45:42,342
!وضع رو کنترل کن
منو خجالت زده نکن

1108
00:45:42,350 --> 00:45:43,724
دارم چيکار ميکنم؟ -
!کارت رو انجام بده -

1109
00:45:43,725 --> 00:45:44,808
مگه سعي ندارم که کارم رو انجام بدم؟

1110
00:45:44,810 --> 00:45:45,893
کارت رو انجام بده! يالا

1111
00:45:45,978 --> 00:45:47,311
هي

1112
00:45:47,646 --> 00:45:49,974
اونو در نيار ... لباسات رو در نيار

1113
00:45:49,982 --> 00:45:52,357
.اونا چيزاي ديگه رو بردن
ميتونن لباسام رو هم ببرن

1114
00:45:52,359 --> 00:45:53,484
!هي

1115
00:45:53,569 --> 00:45:56,736
.اين موقعيت رو تحت کنترل بگير
کاري کن که بهت احترام بگذاره

1116
00:45:56,738 --> 00:45:58,566
.به نعفته که اونو در نياري -
ميخواد درش بياره -

1117
00:45:58,574 --> 00:45:59,657
ميخواد درش بياره

1118
00:45:59,825 --> 00:46:00,984
موقعيت رو کنترل کن

1119
00:46:01,076 --> 00:46:02,160
الان بايد چيکار کنم؟

1120
00:46:02,326 --> 00:46:04,285
.دستگيرش کن -
ميخواي دستگيرش کنم؟ -

1121
00:46:04,287 --> 00:46:05,453
آلتش رو دراورده

1122
00:46:05,621 --> 00:46:06,955
خوب چيزي هم داره

1123
00:46:07,123 --> 00:46:08,331
من هيچي ندارم

1124
00:46:08,541 --> 00:46:10,625
داري چيکار ميکني؟ بس کن، بس کن

1125
00:46:10,793 --> 00:46:12,252
بن"، منتظر چي هستي؟"

1126
00:46:12,420 --> 00:46:14,004
ديوونه شده عسل رو خودش ميريزه

1127
00:46:14,213 --> 00:46:16,207
ميخواي چيکار کنم؟ -
بازي کردن رو بس کن -

1128
00:46:16,215 --> 00:46:17,591
ديگه تموم شد. تو ميري زندان

1129
00:46:17,758 --> 00:46:19,800
!هاني بوبو -
بس کن، تو ميري زندان -

1130
00:46:19,802 --> 00:46:21,344
يالا، کارت رو انجام بده

1131
00:46:21,595 --> 00:46:22,761
آخ

1132
00:46:22,888 --> 00:46:24,096
!اين وحشيگري پليسه

1133
00:46:24,264 --> 00:46:25,931
بذار اون يارو بره. قلبش شکسته

1134
00:46:26,099 --> 00:46:27,183
صبر کنين، صبر کنين

1135
00:46:27,350 --> 00:46:28,950
کسي صدمه نديده

1136
00:46:30,312 --> 00:46:31,520
اين کار رو تموم کن

1137
00:46:35,650 --> 00:46:37,269
.بازي کردن رو بس کن
چيکار ميکني؟

1138
00:46:37,277 --> 00:46:39,445
!چيپس بخور
بخورش عوضي

1139
00:46:42,656 --> 00:46:43,698
داري ميبازي

1140
00:46:43,741 --> 00:46:44,908
تو رو برده ي خودم ميکنم

1141
00:46:44,992 --> 00:46:46,576
تو منو برده نميکني

1142
00:46:46,744 --> 00:46:47,869
"يالا "بن

1143
00:46:47,953 --> 00:46:48,953
تو هيچ جايي نميري

1144
00:46:49,121 --> 00:46:50,163
نه! ولم کن

1145
00:46:50,623 --> 00:46:51,706
اَه

1146
00:46:55,002 --> 00:46:56,002
هي، بس کن

1147
00:46:57,296 --> 00:46:59,130
ولم کن، ولم کن

1148
00:46:59,297 --> 00:47:00,964
.اوه گه توش -
بس کن -

1149
00:47:01,174 --> 00:47:02,633
نميتونم نفس بکشم

1150
00:47:03,051 --> 00:47:06,213
.جيمز"، داره خفه ام ميکنه"
ديگه خنده دار نيست

1151
00:47:06,221 --> 00:47:07,262
بطري رو بنداز

1152
00:47:08,056 --> 00:47:09,306
لطفا اينکار رو نکن

1153
00:47:09,474 --> 00:47:10,933
!حالا تو هم آروم بگير

1154
00:47:13,394 --> 00:47:14,895
بن"، خوبي؟"

1155
00:47:17,523 --> 00:47:18,523
احمق

1156
00:47:20,526 --> 00:47:22,026
خوبي؟

1157
00:47:24,905 --> 00:47:28,573
،تو پرونده ش واسه مست کردن و بي نظمي در مکان عمومي
مقاومت دربرابر دستگيري و حمله به افراد بنويسين

1158
00:47:28,575 --> 00:47:29,909
اونجا ميبينمتون

1159
00:47:36,458 --> 00:47:38,417
فکر کردم که اينجوري نباشه

1160
00:47:38,501 --> 00:47:40,043
فکر کردم که کارم بهتر باشه

1161
00:47:40,398 --> 00:47:44,817
تـرجـمـه از: مــحــمــد
ارائـه از: نايــن مــــووي

1162
00:47:52,098 --> 00:47:54,640
بايد برم ايستگاه و کاراي اداريش رو انجام بدم

1163
00:47:54,642 --> 00:47:56,893
بعد برميگردم و تو رو ميبرم خونه

1164
00:47:58,478 --> 00:48:00,848
،نگران نباش پسر
مشکلي واست پيش نمياد

1165
00:48:16,287 --> 00:48:17,787
سلام عزيزم

1166
00:48:17,913 --> 00:48:19,372
سلام عزيزم، اوضاع چطوره؟

1167
00:48:19,540 --> 00:48:21,207
خوبه. اوضاع خوبه

1168
00:48:21,375 --> 00:48:23,251
خـيلي خب

1169
00:48:23,961 --> 00:48:28,082
خب، الان آخر هفته ست
و من داشتم برنامه ريزي ميکردم

1170
00:48:28,090 --> 00:48:30,507
فکر ميکردم که شايد بتونيم بريم
... به اون رستوران جديد يا

1171
00:48:30,509 --> 00:48:32,135
عزيزم، من نميخوام کاري بکنم

1172
00:48:32,303 --> 00:48:34,172
فقط ميخوام توي خونه بمونم و بازيم رو بکنم

1173
00:48:34,179 --> 00:48:35,262
نميخوام اذيت بشم

1174
00:48:35,430 --> 00:48:36,472
مشکل چيه؟

1175
00:48:37,599 --> 00:48:39,308
يالا عزيزم، حرف بزن

1176
00:48:39,476 --> 00:48:41,142
ميخواي بدوني مشکل چيه؟
همه چي مشکل داره

1177
00:48:41,144 --> 00:48:42,343
نميدونم که بتونم اينکار رو بکنم

1178
00:48:42,437 --> 00:48:43,479
چي شده؟

1179
00:48:43,646 --> 00:48:45,897
.موضوع اين نيست که چه اتفاقي افتاده
موضوع اينه که چه اتفاقي نيافتاده

1180
00:48:45,899 --> 00:48:48,977
امروز يه شيطان در شکل يه بچه رو ديدم

1181
00:48:48,985 --> 00:48:50,194
يه پسر بچه که بي ادب بود

1182
00:48:50,278 --> 00:48:52,778
.به من بعنوان يه مرد احترام نگذاشت
اون هر چي از دهنش در ميومد ميگفت

1183
00:48:52,779 --> 00:48:54,779
،ميتونيم از اونجا بحث رو شروع کنيم
... يا اگه ميخواي

1184
00:48:54,781 --> 00:48:59,409
ميتونيم درباره ي اين حقيقت حرف بزنيم
که من با يه موتورسوار آقا-خانوم روبرو شدم

1185
00:48:59,411 --> 00:49:02,037
.نميدونم که اون چي بود
تمام چيزي که ميدونم اين بود که ريش و سينه داشت

1186
00:49:02,039 --> 00:49:04,748
ولي اينکه فکر کردم که يه مرد بود
و اينو به زبون آوردم، من اشتباه کردم

1187
00:49:04,750 --> 00:49:06,125
"تو ريش داري نه من"

1188
00:49:06,293 --> 00:49:08,788
،و واسه اينکه کاملش کنم
به فروشگاه کشاورزان رفتم

1189
00:49:08,795 --> 00:49:11,916
... با يکي بنام "کودي ديوونه" مبارزه کردم

1190
00:49:11,923 --> 00:49:13,548
داشت رو بدنش عسل ميريخت

1191
00:49:13,716 --> 00:49:15,251
داشتم با اون مرد عسلي کشتي ميگرفتم

1192
00:49:15,259 --> 00:49:18,922
."نه، صبر کن ببينم "بن
گفتي "کودي ديوونه"؟

1193
00:49:18,930 --> 00:49:20,555
آره، اين چه ربطي به قضايا داره؟

1194
00:49:20,723 --> 00:49:24,529
"عزيزم، "جيمز" با يکي بنام "کودي ديوونه
پوکر بازي ميکنه

1195
00:49:24,727 --> 00:49:25,727
چي؟ چي؟

1196
00:49:25,895 --> 00:49:28,890
.يه مرد سفيد پوست مو بلونده
خيلي وقته که ميشناستش

1197
00:49:29,690 --> 00:49:30,774
هي

1198
00:49:31,274 --> 00:49:33,894
سئوال دارم عزيزم، مورد 126 شنيدي؟

1199
00:49:33,902 --> 00:49:37,362
آره، رمز پليساست واسه موقعيت هاي ناراحت کننده
که هيچ پليسي نميخواد

1200
00:49:37,364 --> 00:49:39,858
.اين موردها رو به تازه کارا ميدن
واسه شوخيه

1201
00:49:40,075 --> 00:49:41,075
چرا؟

1202
00:49:41,201 --> 00:49:42,826
هيچي، عزيزم، با اجازه ت قطع ميکنم

1203
00:49:42,828 --> 00:49:45,745
بايد قطع کنم. بعدا باهات تماس ميگيرم، خيلي خب؟
دوست دارم

1204
00:49:45,747 --> 00:49:47,164
منم دوست دارم

1205
00:49:47,332 --> 00:49:49,792
مورد 126 ـت پيش منه

1206
00:50:02,972 --> 00:50:04,139
پس من اونجا وايساده بودم، خب؟

1207
00:50:04,306 --> 00:50:07,724
:يارو سمت من اومد، تو دلش ميگفت
"من دست پاچه ام، من دست پاچه ام"

1208
00:50:07,726 --> 00:50:09,060
"گفت: "دستا بالا

1209
00:50:09,102 --> 00:50:11,430
،و هر چي نزديکتر ميشد
کوتاهتر ميشد

1210
00:50:11,855 --> 00:50:14,725
،و اومد سمتم، خب
بعد شبيه عروسک کوچولوها بودش

1211
00:50:14,732 --> 00:50:16,685
.هيچوقت چيزي شبيه به اونو نديدم
بعد اومد روم

1212
00:50:16,693 --> 00:50:18,235
سعي کرد که دستبند رو بهم ببنده

1213
00:50:18,403 --> 00:50:21,315
،من عسل روم بود
"داد زدم، "اوه هاني بوبو

1214
00:50:21,322 --> 00:50:24,615
،پس، ما به اين موردهاي 126رو تموم کنيم
يا اين يارو برميگرده؟

1215
00:50:24,617 --> 00:50:27,529
اوه، نه، اون کارش تموم شد، شنيدي؟

1216
00:50:27,536 --> 00:50:29,537
تموم شد، کسي چنگال داره؟

1217
00:50:29,580 --> 00:50:31,747
جدي ميگم

1218
00:50:31,832 --> 00:50:35,959
راستش رو بخواي، فکر نکنم که حتي
به آکادمي هم بره

1219
00:50:35,961 --> 00:50:37,420
... با تمام اين چيزا، بايد بگم

1220
00:50:38,505 --> 00:50:40,214
امروز روز خوبي بود

1221
00:50:44,678 --> 00:50:48,466
.خيلي خب، بذار ببرمت خونه
بخوابونمت

1222
00:50:48,473 --> 00:50:50,557
واحد 19، مورد 126 در حال انجامه

1223
00:50:50,725 --> 00:50:53,887
"آدم مشکوک، پلاک 55 شمال خيابان "پيچتري

1224
00:50:53,895 --> 00:50:56,520
هي، عزيزم، اون مورد 126 رو کنسل کن

1225
00:50:56,522 --> 00:50:58,939
در واقع، من تا يه ساعت ديگه کار نميکنم

1226
00:50:58,941 --> 00:51:00,649
نه، ميدوني چيه؟
نظرم عوض شد، دريافت شد

1227
00:51:00,651 --> 00:51:03,229
واحد 19 در مسير پلاک 551 "پيچتري"ـه

1228
00:51:03,237 --> 00:51:04,654
دريافت شد -
دريافت شد -

1229
00:51:04,822 --> 00:51:05,822
داري چه گهي ميخوري؟

1230
00:51:05,989 --> 00:51:08,233
.بهت گفتم که ميخوام پليس باشم
ميخوام پليس باشم

1231
00:51:08,241 --> 00:51:09,992
و اون مورد 126 ممکنه جدي باشه

1232
00:51:10,160 --> 00:51:11,576
فکر ميکنم که انرژي تازه اي بدست آوردم

1233
00:51:11,578 --> 00:51:13,745
انگار که من "اکشن جکسون" يا يه همچين کسي ام
(نام شخصيت فيلمي به همين نام)

1234
00:51:13,747 --> 00:51:14,747
بريم -
صبر کن ببينم -

1235
00:51:14,789 --> 00:51:16,665
ما راجع به اين حرف زديم

1236
00:51:16,833 --> 00:51:18,625
تو واسه اين کار ساخته نشدي -
حقيقت نداره -

1237
00:51:18,627 --> 00:51:19,627
من تو رو ميبرم خونه

1238
00:51:19,711 --> 00:51:22,206
.من اينجوري خونه نميرم
امکان نداره

1239
00:51:22,214 --> 00:51:25,048
،حالا، اگه اين مورد به خوبي تموم نشد
"من ديگه مزاحمت نميشم "جيمز

1240
00:51:25,049 --> 00:51:27,007
،خيلي خب، تمام اين حرفاي پليس شدن
تموم ميشه

1241
00:51:27,009 --> 00:51:28,408
در واقع، من يه مرحله بالاتر ميرم

1242
00:51:28,719 --> 00:51:30,171
... اگه اين مورد به خوبي تموم نشد

1243
00:51:30,179 --> 00:51:34,133
من به "انجلا" زنگ ميزنم
و خودم بهش ميگم

1244
00:51:37,645 --> 00:51:38,686
فاتحه ات خونده ست

1245
00:51:39,104 --> 00:51:40,522
واقعا همينطوره

1246
00:51:49,531 --> 00:51:50,614
اينبار مشکل چيه؟

1247
00:51:50,782 --> 00:51:53,318
.از اين مردها خوشم نمياد
يه مشکلي دارن

1248
00:51:53,326 --> 00:51:54,785
بايد يه نگهبان استخدام کني

1249
00:51:54,953 --> 00:51:57,912
اداره ي پليس خسته شده
که اين کارا رو مجاني انجام بده

1250
00:51:57,914 --> 00:51:59,373
اين بار ديگه قضيه جديه

1251
00:51:59,541 --> 00:52:02,202
.اون يکي که کنار بارـه
اون يکي مرد، با کت آبي

1252
00:52:02,210 --> 00:52:03,877
تمام هفته توي اين مکان هستن

1253
00:52:03,961 --> 00:52:05,480
فکر کنم که اينبار درست بگي

1254
00:52:05,629 --> 00:52:09,208
،ميخوام که بري به ماشين
بگي مورد 211 داريم

1255
00:52:09,216 --> 00:52:10,710
بهشون بگو که نيروي پشتيباني ميخوايم

1256
00:52:11,718 --> 00:52:13,261
خيلي خب، انجام ميشه

1257
00:52:15,347 --> 00:52:16,347
!"بن"

1258
00:52:16,723 --> 00:52:17,765
داري چيکار ميکني؟

1259
00:52:17,933 --> 00:52:19,392
ميخوام برم باهاش حرف بزنم

1260
00:52:20,310 --> 00:52:21,310
الان انجامش ميديم

1261
00:52:21,477 --> 00:52:22,936
همه روي زمين دراز بکشن

1262
00:52:24,147 --> 00:52:26,933
!تو بخواب رو زمين، رو زمين
!همين الان

1263
00:52:26,941 --> 00:52:29,609
!پليس آتلانتا
همه خونسرد باشن

1264
00:52:31,487 --> 00:52:33,947
نه، نه، نه، کسي خونسرد نباشه

1265
00:52:35,449 --> 00:52:36,741
ما قراره هيجان رو ببريم بالا

1266
00:52:36,909 --> 00:52:37,951
!"بن" -
چيه؟ -

1267
00:52:38,077 --> 00:52:39,326
برو تو ماشين. نيروي پشتيباني خبر کن

1268
00:52:39,328 --> 00:52:40,412
!نه

1269
00:52:40,579 --> 00:52:42,454
ببين، موقعيت از قبل در جريانه

1270
00:52:42,622 --> 00:52:43,831
.دارمش -
!"بن" -

1271
00:52:43,999 --> 00:52:45,124
!بگير بخواب -
آره -

1272
00:52:45,292 --> 00:52:48,078
بلند شو عزيزم، بس کن
واقعي نيست. الکيه

1273
00:52:48,086 --> 00:52:49,753
پسر، بايد شوخيت گرفته باشه

1274
00:52:49,921 --> 00:52:52,249
وقتي که به اين نگاه ميکني
تفنگت رو ميکشي بيرون

1275
00:52:52,883 --> 00:52:55,258
برو پايين جيگر، نميدونستم که اينقدر
اختلاف قد داريم

1276
00:52:55,260 --> 00:52:56,302
ممنون. بعدا بهت انعام ميدم

1277
00:52:56,386 --> 00:52:58,130
،صد تا يه دلاري واسم بيار
يه دقيقه ديگه ميام پيشت

1278
00:52:58,138 --> 00:52:59,221
تو بهتره که آروم باشي پسر

1279
00:52:59,389 --> 00:53:00,473
تفنگ رو بذار زمين

1280
00:53:00,639 --> 00:53:02,098
ما گروگان داريم -
!اوه، نه -

1281
00:53:02,266 --> 00:53:05,143
جيمز"، اونا گروگان دارن"

1282
00:53:06,061 --> 00:53:08,062
.تو بهم شليک نميکني

1283
00:53:08,230 --> 00:53:09,355
شليک ميکنم

1284
00:53:09,523 --> 00:53:10,606
شليک کني خودت نفر بعدي هستي که تير ميخوري

1285
00:53:10,608 --> 00:53:11,608
!"بن" -
چيه؟ -

1286
00:53:11,692 --> 00:53:12,734
!کاري نکن

1287
00:53:12,818 --> 00:53:13,902
من بيکار واينميستم

1288
00:53:14,487 --> 00:53:16,070
... هيچوقت بيکار نمي نشستم

1289
00:53:18,115 --> 00:53:20,033
واسه ي يه مورد 126

1290
00:53:23,077 --> 00:53:25,078
.اين شوخي نيست پسر
واقعيه

1291
00:53:25,121 --> 00:53:27,824
.درست ميگي، "جيمز"، شوخي نيست
کاملا جديه

1292
00:53:27,832 --> 00:53:29,166
ما جدي هستيم

1293
00:53:29,334 --> 00:53:31,667
!خفه
پليس، داري ما رو به کشتن ميدي

1294
00:53:31,669 --> 00:53:33,670
صبر کن، کابوي

1295
00:53:33,838 --> 00:53:35,214
واي خدا

1296
00:53:35,381 --> 00:53:38,043
.يه راه بهت ميدم که از اينجا بري
خيلي خب؟

1297
00:53:38,050 --> 00:53:39,383
تفنگ رو بذار زمين

1298
00:53:39,551 --> 00:53:43,011
،فراموش ميکنم که گروگان گرفتين
و شما وقت فرار کردن رو دارين

1299
00:53:43,013 --> 00:53:45,389
.نه! رد ميشه. نه -
رد ميشه؟ -

1300
00:53:45,557 --> 00:53:47,756
.رد ميشه! ازش خوشم نمياد
من اينکار رو نميکنم

1301
00:53:47,768 --> 00:53:48,851
... چرا

1302
00:53:50,229 --> 00:53:51,312
چرا که همچين کاري بکنم؟

1303
00:53:51,480 --> 00:53:53,563
چرا اينکار رو بکنم وقتي که ميتونيم
اين جريان رو همينجا و همين الان ختمش کنيم

1304
00:53:53,565 --> 00:53:56,310
.يه برنده يه بازنده
بيا تيراندازي رو شروع کنيم

1305
00:53:56,318 --> 00:53:58,109
!"بن" -
!بيا تيراندازي کنيم! بيا تيراندازي کنيم -

1306
00:53:58,110 --> 00:53:59,653
!پسر، تو ديوونه اي

1307
00:53:59,821 --> 00:54:00,904
آره، من ديوونه ام

1308
00:54:01,072 --> 00:54:03,906
.فقط يه تير ميتونه که يه ديوونه رو بکشه
تو اون تير رو داري؟

1309
00:54:03,908 --> 00:54:05,568
!ميتوني ديوونه رو بکشي؟ ديوونه رو بکش

1310
00:54:05,576 --> 00:54:06,618
بن"، از اونجا برو کنار"

1311
00:54:06,702 --> 00:54:07,994
يالا، "تيم" چيکار کنيم؟

1312
00:54:08,162 --> 00:54:09,329
آره، چيکار کنيم "تيم"؟

1313
00:54:09,497 --> 00:54:12,867
اون بايد از تو بپرسه
چون تو نميتوني تصميم بگيري

1314
00:54:12,875 --> 00:54:15,662
سياه پوست يه بار ديگه
از سفيد پوست تبعيت ميکنه

1315
00:54:15,669 --> 00:54:17,128
خودت تصميم بگير

1316
00:54:17,295 --> 00:54:18,534
تيم"، برميگردم پيش تو"

1317
00:54:18,547 --> 00:54:20,381
ميخواي چيکار کني؟
حرکت شطرنجه

1318
00:54:20,549 --> 00:54:22,341
.من قلعه ام
فيل ـت رو ميزنم

1319
00:54:22,509 --> 00:54:23,676
ولي نميتونم چون ملکه ات رو دارم

1320
00:54:23,844 --> 00:54:25,094
کجا رفتم؟ کجام؟

1321
00:54:25,262 --> 00:54:26,762
وايمسيتم تا منو ببيني

1322
00:54:26,930 --> 00:54:28,889
ديدي منو؟ ديدي؟
شليک کن

1323
00:54:29,057 --> 00:54:30,683
"بن" -
!بهت شليک ميکنم احمق -

1324
00:54:30,851 --> 00:54:32,893
شليک کن بهم! شليک کن

1325
00:54:37,273 --> 00:54:38,523
سعي کرد بهم شليک کنه

1326
00:54:38,691 --> 00:54:39,732
تکون نخور

1327
00:54:41,026 --> 00:54:42,665
عوضي، به نفعته که بخوابي و شليک کني

1328
00:54:44,196 --> 00:54:46,733
.جيمز"، اين واقعي نيست"
اين واقعي نيست

1329
00:54:46,824 --> 00:54:47,991
تکون نخور پسر

1330
00:54:48,200 --> 00:54:49,909
اوه، يا خدا! اين واقعيه

1331
00:54:50,077 --> 00:54:53,281
.آروم بگير، پسر
من که کاري نکردم

1332
00:54:53,289 --> 00:54:55,373
هي، حرفي نزن

1333
00:54:55,874 --> 00:54:57,249
منو از اين ديوونه دور کن

1334
00:54:57,333 --> 00:54:58,792
آخ! بيخيال پسر

1335
00:55:01,296 --> 00:55:02,337
از کجا شروع کنم؟

1336
00:55:02,464 --> 00:55:03,505
"ميتوني بگي "کارت خوب بود

1337
00:55:03,548 --> 00:55:05,465
... فکر ميکني چونکه بهتر از يه خلافکار معمولي هستي

1338
00:55:05,467 --> 00:55:08,050
اين بهت اين اجازه رو ميده
که کارها رو به سبک خودت انجام بدي؟

1339
00:55:08,052 --> 00:55:11,512
که اون شهروند کوچولوي حرومزاده رو
به يه صحنه ي جرم درحال انجام ببري؟

1340
00:55:11,514 --> 00:55:14,801
ستوان، نميدونستم که اينجوري ميشه، خيلي خب

1341
00:55:14,808 --> 00:55:17,678
صاحب اونجا هميشه الکي شکايت ميکنه

1342
00:55:17,686 --> 00:55:20,097
،اومديم که بررسي کنيم
اوضاع بيريخت شد

1343
00:55:20,314 --> 00:55:23,476
.مجرم تير خورد، تلفات ديگه اي نداشتيم
مشکل چيه؟

1344
00:55:23,692 --> 00:55:24,894
ميخواي واسه اين کارت مدال بهت بدن؟

1345
00:55:24,902 --> 00:55:27,021
حالا شنيدم که اونو به محدوده ي تيراندازي بردي؟

1346
00:55:27,029 --> 00:55:29,065
و يه چيزايي در مورد سلاحهاي ارتشي و "اومار" شنيدم؟

1347
00:55:29,448 --> 00:55:31,407
اون "سانتياگو" خبرچين عوضي

1348
00:55:31,491 --> 00:55:34,527
!کار "سانتياگو" نيست
منم مثل تو خبرا به دستم ميرسه

1349
00:55:34,994 --> 00:55:36,328
بهت گفتم بيخيالش بشي

1350
00:55:36,788 --> 00:55:38,121
ولي تو تنها مياي تو خيابون

1351
00:55:38,539 --> 00:55:40,665
نصف کارهات رو نميدونم چي ان

1352
00:55:40,833 --> 00:55:43,244
و همش ميگي بهت اعتماد کنم؟ -
بايد اعتماد بکني -

1353
00:55:43,961 --> 00:55:45,712
مگه اين اعتماد رو بدست نياوردم؟

1354
00:55:45,880 --> 00:55:47,380
بذار واضح باشم

1355
00:55:47,840 --> 00:55:49,709
ميتونم فقط اينقدر کارهات رو پوشش بدم

1356
00:55:49,801 --> 00:55:50,967
پس خودت رو جمع و جور کن

1357
00:55:51,384 --> 00:55:52,802
وگرنه خودم واست جمعش ميکنم

1358
00:55:59,100 --> 00:56:01,637
تو سوار ماشين بشو. کارت تمومه -
چرا؟ -

1359
00:56:02,062 --> 00:56:03,847
کارهايي مهمتر از موردهاي 126 داريم؟

1360
00:56:03,855 --> 00:56:04,980
!نزديک بود به کشتنم بدي

1361
00:56:05,148 --> 00:56:06,690
نزديک بود حساب نيست

1362
00:56:06,858 --> 00:56:08,067
پس، کارت تمومه. بريم

1363
00:56:08,151 --> 00:56:09,151
نه. من کارم تموم نشده

1364
00:56:09,485 --> 00:56:11,521
،ميخوام بيشتر حرف بزنم
حرفاي بيشتري واسه زدن دارم

1365
00:56:11,529 --> 00:56:14,488
جيمز"، شايد که الان پليس نيستم"
ولي بعدا ميشم

1366
00:56:14,490 --> 00:56:15,990
شنيدي؟ بعدا پليس ميشم

1367
00:56:16,075 --> 00:56:19,237
و چيزي نيست که بتوني در اينباره بکني

1368
00:56:19,245 --> 00:56:21,281
سعي کردم کمکت کنم -
هي، هي پسر -

1369
00:56:21,288 --> 00:56:24,748
،اومدي سراغ من و گفتي
يه روز بهم فرصت بده که نشونت بدم چي تو چنته دارم

1370
00:56:24,750 --> 00:56:25,834
يه روز بهت فرصت دادم

1371
00:56:26,335 --> 00:56:27,418
به اندازه ي کافي خوب نبود

1372
00:56:27,586 --> 00:56:30,547
!پس جواب سئوالت اينه که، نه

1373
00:56:30,713 --> 00:56:32,791
من اجازه ي پيشنهاد ازدواج با خواهرم رو نميدم

1374
00:56:32,799 --> 00:56:34,424
اجازه ات رو لازم ندارم

1375
00:56:34,634 --> 00:56:38,845
.اينجا افغانستان نيست
قرار نيست که با يه بز اونو معامله کنم

1376
00:56:38,847 --> 00:56:40,347
دختره منو دوست داره

1377
00:56:40,515 --> 00:56:43,684
دختره همه ي اينو دوست داره

1378
00:56:43,852 --> 00:56:46,346
بکشش داخل، چون ديگه کاريش نميتوني بکني

1379
00:56:46,437 --> 00:56:47,813
من ازش مواظبت ميکنم، نه تو

1380
00:56:48,188 --> 00:56:49,188
تو؟ -
من -

1381
00:56:49,356 --> 00:56:51,726
تو حتي نميتوني از خودت مراقبت کني

1382
00:56:51,859 --> 00:56:53,853
تو يه روز توي خيابون دووم نمياري

1383
00:56:53,861 --> 00:56:55,896
فکر ميکني که من پليس ميشم
و خودم رو به کشتن ميدم

1384
00:56:55,904 --> 00:56:56,946
اونو تنها ميذارم؟

1385
00:56:56,989 --> 00:56:58,030
اين بحث تموم شده ست

1386
00:56:58,115 --> 00:56:59,115
سوار ماشين بشو -
تموم شده؟ -

1387
00:56:59,241 --> 00:57:00,575
مشکل تو همينه پسر

1388
00:57:00,742 --> 00:57:02,410
واسه همينه که يه همکار نداري

1389
00:57:02,578 --> 00:57:05,406
تنها اينور اونور ميري چون به کسي اعتماد نداري

1390
00:57:05,414 --> 00:57:07,664
"بالاخره بايد به يکي اعتماد کني "جيمز

1391
00:57:07,665 --> 00:57:09,082
من هيچوقت به تو اعتماد نميکنم

1392
00:57:09,333 --> 00:57:11,042
هيچوقت جونم رو دست تو نميسپرم

1393
00:57:11,461 --> 00:57:13,170
و زندگي خونواده ام؟

1394
00:57:13,337 --> 00:57:14,463
ميتوني اينو درک کني؟

1395
00:57:14,797 --> 00:57:16,458
تو حتي نميدوني چرا ازم خوشت نمياد

1396
00:57:16,466 --> 00:57:18,467
!بهم بگو چرا
دليلش رو نميدوني

1397
00:57:18,718 --> 00:57:20,135
"چون منو نميشناسي "جيمز

1398
00:57:20,303 --> 00:57:21,386
ميدونم کي هستي

1399
00:57:21,554 --> 00:57:25,639
همون دلقکي هستي که سعي داره
با حرف زدن خودش رو از هر موقعيتي خلاص کنه

1400
00:57:25,640 --> 00:57:27,134
مهم نيست که چقدر توي موقعيت غرق شده باشه

1401
00:57:27,642 --> 00:57:29,727
اينا شخصيت بدي واسه پليس بودنه

1402
00:57:30,270 --> 00:57:32,431
پس برو سوار ماشين بشو تا بتونيم بريم

1403
00:57:32,439 --> 00:57:33,855
.من سوار هيچ ماشيني نميشم -
تو سوار ماشين ميشي -

1404
00:57:33,857 --> 00:57:35,274
من سوار هيچ ماشيني نميشم

1405
00:57:35,859 --> 00:57:36,859
پياده برو

1406
00:57:37,402 --> 00:57:39,438
فکر ميکني که قبلا پياده نرفتم؟
پياده ميرم

1407
00:57:39,446 --> 00:57:40,566
فکر ميکني که التماست ميکنم؟

1408
00:57:40,697 --> 00:57:42,531
التماسم نکن، پياده ميرم

1409
00:57:46,118 --> 00:57:48,161
بذار سوار شم چون نميدونم کجام

1410
00:57:48,412 --> 00:57:49,579
برو صندلي عقب

1411
00:57:49,997 --> 00:57:52,116
من صندلي عقب نميشينم -
عقب بشين -

1412
00:57:52,666 --> 00:57:53,750
نه

1413
00:57:58,631 --> 00:57:59,672
جيمز"؟"

1414
00:58:00,633 --> 00:58:01,674
هي "جيمز"؟

1415
00:58:02,968 --> 00:58:04,010
جيمز"؟"

1416
00:58:06,513 --> 00:58:07,679
جيمز"؟"

1417
00:58:07,931 --> 00:58:09,597
حداقل ميشه لطفا بذاري صندلي جلو بشينم؟

1418
00:58:09,599 --> 00:58:10,766
خفه

1419
00:58:11,476 --> 00:58:12,851
قبل از اينکه شوکر بزنم تو دهنت

1420
00:58:13,019 --> 00:58:15,347
.اين غير قانونيه
کاملا غير قانونيه

1421
00:58:17,941 --> 00:58:18,982
چيه؟

1422
00:58:19,025 --> 00:58:20,109
درباره ي "رانفلت" شنيدي؟

1423
00:58:20,193 --> 00:58:21,832
خودش رو به زندان معرفي کرده

1424
00:58:22,028 --> 00:58:24,523
.اعتراف به خرابکاري کرده
عجيبه، عجيبه

1425
00:58:24,530 --> 00:58:26,447
.عجيب نيست
فقط ترسيده

1426
00:58:26,615 --> 00:58:29,610
.سعي ميکنه که از خيابونها دور بشه
بخاطر "اومار"ـه

1427
00:58:29,618 --> 00:58:32,577
،اگه اون روي "رانفلت" زوم کرده
مطمئنا روي ما هم زوم کرده

1428
00:58:32,579 --> 00:58:35,872
شايد بهتر باشه دامنمون رو بکشيم رو صورتمون
و از قضيه عقب گرد کنيم، هان؟

1429
00:58:35,874 --> 00:58:37,834
اينطور نميشه، خيلي خب؟

1430
00:58:38,001 --> 00:58:39,043
فقط حواست رو جمع کن

1431
00:58:39,086 --> 00:58:40,128
خيلي خب، دريافت شد

1432
00:58:40,212 --> 00:58:41,587
چقدر ناراحت کننده ست

1433
00:58:41,754 --> 00:58:44,421
،پسره تازه از زندان درومده
و الان به اين زودي رفته زندان

1434
00:58:44,423 --> 00:58:46,882
ببين، همينه که نميدوني داري چي ميگي

1435
00:58:46,884 --> 00:58:50,220
رانفلت" دو ساله که زندان نبوده"

1436
00:58:50,388 --> 00:58:52,264
برادرش اينو نگفته بود

1437
00:58:54,851 --> 00:58:56,685
!آخ، پسر -
چي گفته بود؟ -

1438
00:58:56,853 --> 00:58:58,388
من ديگه بعد از اين چيزي بهت نميگم

1439
00:58:58,396 --> 00:58:59,688
اون چي گفت؟

1440
00:59:01,857 --> 00:59:04,774
گفت که، "فکر ميکني که حالا که برگشته
"من اونو لوش ميدم؟

1441
00:59:04,776 --> 00:59:05,901
دقيقا همينو گفت؟

1442
00:59:06,069 --> 00:59:08,332
.من ميتونم صحبت ها رو به خوبي بياد بيارم
يه استعداد خداداديه

1443
00:59:08,947 --> 00:59:10,197
يه سر نخ ديگه گير آوردم

1444
00:59:10,365 --> 00:59:11,865
اين دو تا سرنخ توي يه روز واسه منه

1445
00:59:11,867 --> 00:59:14,409
و به اين دليل، بايد الان صندلي جلو باشم

1446
00:59:14,411 --> 00:59:15,531
نه، نميشه -
چرا همينطوره -

1447
00:59:15,537 --> 00:59:18,913
اون بچه يه برادر ديگه هم داره
که واسه "اومار" رانندگي ميکنه، خيلي خب

1448
00:59:18,915 --> 00:59:21,410
از عفو مشروطش فرار کرده، از شهر رفته

1449
00:59:21,417 --> 00:59:25,752
حالا، امکان نداره که خطر برگشتن رو بکنه
مگر اينکه مجبور باشه

1450
00:59:25,754 --> 00:59:26,921
خب، ما چه حرکتي بزنيم؟

1451
00:59:27,089 --> 00:59:28,916
حرکت من اينه که برادره رو پيدا کنم

1452
00:59:28,924 --> 00:59:31,842
.اوه، بيخيال
بيخيال "جيمز"، بعد از اون همه کاري که من کردم؟

1453
00:59:31,844 --> 00:59:34,094
تو چيکار کردي؟ -
چپ و راست برات سرنخ جور کردم -

1454
00:59:34,096 --> 00:59:35,889
!نه -
ميتونم کمک کنم -

1455
00:59:36,140 --> 00:59:37,765
فاصله ام رو حفظ ميکنم. جدي ميگم

1456
00:59:37,933 --> 00:59:39,434
رد ميشه. کارت تمومه

1457
00:59:39,601 --> 00:59:41,267
.باشه، منو ببر خونه
اين چيزا رو لازم ندارم

1458
00:59:41,269 --> 00:59:42,708
.ميرم خونه -
ميبرمت خونه -

1459
00:59:42,729 --> 00:59:44,771
،ميرم خونه و از تلفن استفاده ميکنم
به ستوان "بروک" زنگ ميزنم

1460
00:59:44,773 --> 00:59:46,981
و بهش ميگم که تنهايي رفتي
"روي پرونده ي "اومار

1461
00:59:46,983 --> 00:59:48,602
ببينم که در اين مورد چي فکر ميکنه

1462
00:59:48,610 --> 00:59:50,443
.به نفعته که اينکار رو نکني -
اوه، چرا ميکنم -

1463
00:59:50,445 --> 00:59:51,487
... تو به ستوان زنگ ميزني بگي

1464
00:59:51,571 --> 00:59:53,280
معلومه که بهش زنگ ميزنم

1465
00:59:54,616 --> 00:59:56,241
خبرچين عوضي

1466
00:59:56,284 --> 00:59:58,654
اسمم رو هر چي ميخواي بذار
بن" خبرچين عوضي"

1467
01:00:17,970 --> 01:00:20,346
هي، پسر، ميدوني که من اين چيزا رو
کجا ميتونم گير بيارم؟

1468
01:00:20,348 --> 01:00:23,599
اوه، عمرا! من اين حق رو دارم
... که به هر کس بخوام خدمات ارائه ندم

1469
01:00:23,601 --> 01:00:25,519
خوش شاس بايد باشي که من نزدمت

1470
01:00:26,145 --> 01:00:27,979
جيمز"، شيشه رو شکستي"

1471
01:00:29,107 --> 01:00:30,148
اوه، گندش بزنن

1472
01:00:30,316 --> 01:00:32,811
.چه خبر؟ بيا اينجا
بيا اينجا پسر

1473
01:00:32,819 --> 01:00:33,985
دستات رو ازم بکش، پليس کثيف

1474
01:00:34,153 --> 01:00:35,278
داري چيکار ميکني؟ هي

1475
01:00:35,445 --> 01:00:39,197
جي"، چقدر احمق بايد باشي که"
جايي که قبلا پيدات کرديم، قايم بشي؟

1476
01:00:39,199 --> 01:00:41,325
توي ديد بودن، تاکتيک قديميه پسر

1477
01:00:41,493 --> 01:00:44,369
به نفعته که بهم بگي
اون معامله ي صربها کجا صورت ميگيره، پسر

1478
01:00:44,371 --> 01:00:46,282
وگرنه يه تاکتيک کلاسيک بهت ميدم که حال کني

1479
01:00:46,289 --> 01:00:47,665
من هيچ کوفتي بهت نميگم

1480
01:00:47,833 --> 01:00:49,959
جي"، چرا اصلا برگشتي؟ هان؟"

1481
01:00:50,127 --> 01:00:52,002
داره يه سنت خانوادگي ميشه

1482
01:00:52,170 --> 01:00:56,172
،بهم ميگي که اون معامله کجا صورت ميگيره
وگرنه با يه زخم گلوله ميري زندان

1483
01:00:56,173 --> 01:00:58,173
فکر ميکني که بازي در مياره؟
فکر ميکني که وقت بازي کردن داره؟

1484
01:00:58,175 --> 01:01:00,676
،اين مرد ديوونه ست. اگه تفنگش رو در مياره
يعني که جديه

1485
01:01:00,678 --> 01:01:01,760
بهش بگو که اون معامله کجا انجام ميشه

1486
01:01:01,762 --> 01:01:02,846
کجا انجام ميشه؟

1487
01:01:03,305 --> 01:01:04,430
چرت ميگي

1488
01:01:04,682 --> 01:01:05,974
چرت ميگم؟

1489
01:01:06,142 --> 01:01:07,851
اوه، نه اين واقعيه

1490
01:01:08,018 --> 01:01:09,935
به نفعته که بگي اون معامله کجا انجام ميشه

1491
01:01:09,937 --> 01:01:13,272
بهمون بگو که اون معامله کجاست، شنيدي؟
بگو معامله کجاست

1492
01:01:13,274 --> 01:01:14,607
هر دوتون فراموش کنين

1493
01:01:14,774 --> 01:01:15,941
جدي؟ اين حسيه که داري؟

1494
01:01:16,109 --> 01:01:17,359
ميخواي اينو حس کني؟ -
درسته -

1495
01:01:17,527 --> 01:01:19,915
ميخواي ديوونه بازي رو ببيني؟
بهت ديوونه بازي رو نشون ميدم

1496
01:01:20,155 --> 01:01:22,024
!بهم بگو اون معامله کجاست
... بهم بگو اون معامـ

1497
01:01:23,616 --> 01:01:24,616
اوه، گندش بزنن

1498
01:01:24,784 --> 01:01:26,368
بهم شليک کرد

1499
01:01:26,536 --> 01:01:28,036
شرمنده

1500
01:01:28,204 --> 01:01:29,663
آره، اون بهت شليک کرد

1501
01:01:29,789 --> 01:01:31,290
درسته که بهت شليک کردم

1502
01:01:31,458 --> 01:01:33,285
.دوباره بهت شليک ميکنه -
نه. نه -

1503
01:01:33,292 --> 01:01:35,041
.چون ديوونه ست
نميتونم اينو کنترل کنم

1504
01:01:35,043 --> 01:01:36,127
من ديوونه ام

1505
01:01:36,211 --> 01:01:37,878
.نميتونم اينو کنترل کنم
از دستاي من خارجه

1506
01:01:37,880 --> 01:01:39,046
ميخواي ديوونه بازي رو ببيني؟

1507
01:01:39,089 --> 01:01:41,667
!ديوونه بازي رو نشونت ميدم
فکر ميکني اين يه بازيه؟

1508
01:01:41,675 --> 01:01:42,717
!بهمون بگو که معامله کجاست

1509
01:01:42,801 --> 01:01:43,926
!به نفعته بگي که معامله کجاست

1510
01:01:44,094 --> 01:01:45,428
.خيلي خب -
خيلي خب -

1511
01:01:46,930 --> 01:01:49,723
.توي اون کارخونه ي قديميه
"اوني که خاليه توي منطقه ي "هيوبر

1512
01:01:49,725 --> 01:01:51,552
.خيلي خب -
کارخونه ي خالي قديمي -

1513
01:01:51,559 --> 01:01:53,268
ساعت چند؟ -
ساعت 9 -

1514
01:01:53,770 --> 01:01:56,395
."اگه دروغ بگي، "جي
به يه شونه ي ديگه ات شليک ميکنم

1515
01:01:56,397 --> 01:01:57,564
!اونو ازم دور نگه دار

1516
01:01:57,732 --> 01:01:59,065
پسر داغش رو ميخواي؟

1517
01:01:59,233 --> 01:02:01,561
گلوله ي داغ ميخواي تو بدنت باشه؟

1518
01:02:01,569 --> 01:02:02,736
مسابقه ي مشت زني داداش

1519
01:02:02,904 --> 01:02:04,738
چيتي چيتي بنگ بنگ

1520
01:02:06,532 --> 01:02:08,575
هي، پسر، الان داره اتفاق ميافته

1521
01:02:08,743 --> 01:02:11,410
"توي اون کارخونه ي قديمي توي "هيوبر -
گندش بزنن -

1522
01:02:11,411 --> 01:02:12,578
خيلي خب، من تو راهم

1523
01:02:12,621 --> 01:02:14,537
،دارم تماس ميگيرم که نيروي پشتيباني حسابي بياد
خيلي خب؟

1524
01:02:14,539 --> 01:02:15,539
خيلي خب

1525
01:02:15,749 --> 01:02:16,749
اون تفنگ رو از کجا گير آوردي؟

1526
01:02:17,125 --> 01:02:18,584
از توي کلوپ برش داشتم

1527
01:02:18,752 --> 01:02:20,955
اون يارو رو ميشناسي که به کونش تير زدي؟

1528
01:02:20,962 --> 01:02:22,755
بيخيال، پسر -
رد کن بياد -

1529
01:02:24,090 --> 01:02:25,591
!بيا -
... هي، حرومـ -

1530
01:02:26,259 --> 01:02:29,594
.فکر کردم که ضامنش زده ست
با اين وجود کاري کردم که حرف بزنه، مگه نه؟

1531
01:02:29,595 --> 01:02:32,382
آره، تو صداي بازجويي خيلي جالبي داري

1532
01:02:32,431 --> 01:02:33,765
خوب و گوشخراش

1533
01:02:33,933 --> 01:02:35,308
خيلي خب، بخاطر هيجانه

1534
01:02:35,476 --> 01:02:36,976
بخاطر همينه

1535
01:02:55,120 --> 01:02:56,453
اينجا منتظر من باش

1536
01:02:56,579 --> 01:02:57,913
جدي ميگي؟

1537
01:02:58,081 --> 01:02:59,248
البته که جدي ميگم

1538
01:02:59,415 --> 01:03:01,624
،اگه وقتش رو داشتم برسونمت خونه
اينکار رو ميکردم، ولي وقت ندارم

1539
01:03:01,626 --> 01:03:04,335
.سرنخ من بود که ما رو به اينجا کشوند
تمام روز داشتم بهت کمک ميکردم

1540
01:03:04,337 --> 01:03:05,587
اوه، جدي؟ -
آره -

1541
01:03:05,755 --> 01:03:08,333
واسه همين بود که به يکي تير زدي؟
اتفاقي؟

1542
01:03:08,340 --> 01:03:09,340
بيخيال، منصفانه نيست

1543
01:03:09,424 --> 01:03:12,467
و قبل از اون، تو از يه مضنون خواستي
که تو رو بکشه

1544
01:03:12,469 --> 01:03:15,011
چون بخاطر اين بود که فکر ميکردم
که يکي ديگه از اون موردهاي 126 ـه. خودت ميدوني

1545
01:03:15,013 --> 01:03:17,008
بن"، اين يکي ديگه از اون موردهاي 126 نيست"

1546
01:03:17,015 --> 01:03:18,641
اين واقعيه

1547
01:03:18,809 --> 01:03:20,768
پس زمان مسخره بازي تموم شده

1548
01:03:20,936 --> 01:03:23,478
،اون جور کمکي که تو داري
اون کمکي که من ميخوام نيست

1549
01:03:23,480 --> 01:03:24,814
... من فقط ميخوام برم که

1550
01:03:24,982 --> 01:03:26,541
حتما بايد با دستبند
دستات رو به فرمون ببندم؟

1551
01:03:29,444 --> 01:03:31,486
تو اينکار رو نميکني

1552
01:03:38,703 --> 01:03:39,703
همراهت کجاست؟

1553
01:03:39,996 --> 01:03:42,539
جا زد. بايد برش ميگردوندم

1554
01:03:42,707 --> 01:03:43,748
نيروي پشتيباني کجاست؟

1555
01:03:43,833 --> 01:03:44,875
احتمالا دير کردن

1556
01:03:44,959 --> 01:03:46,620
ببين، من يه نگاه به داخل انداختم

1557
01:03:46,626 --> 01:03:48,665
،اونا همه داخلن
الان قراره اتفاق بيافته

1558
01:03:49,045 --> 01:03:50,129
ما صبر نميکنيم

1559
01:03:50,213 --> 01:03:53,006
فقط محض اطلاعتون، وقتي که برم داخل
همينجوري به همه شليک ميکنم

1560
01:03:53,008 --> 01:03:54,247
تمام روزه که به کسي شليک نکردم

1561
01:03:54,342 --> 01:03:56,003
."ميدونيم، "سانتياگو
بياين بريم

1562
01:03:59,454 --> 01:03:59,588
پيتزا واسه شام؟؟ ن

1563
01:03:59,589 --> 01:03:59,707
پيتزا واسه شام؟؟ نا

1564
01:03:59,709 --> 01:03:59,827
پيتزا واسه شام؟؟ ناه

1565
01:03:59,828 --> 01:03:59,946
پيتزا واسه شام؟؟ ناها

1566
01:03:59,947 --> 01:04:00,065
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار

1567
01:04:00,067 --> 01:04:00,185
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار ن

1568
01:04:00,186 --> 01:04:00,304
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخ

1569
01:04:00,305 --> 01:04:00,423
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخو

1570
01:04:00,425 --> 01:04:00,543
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخور

1571
01:04:00,544 --> 01:04:00,662
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخورد

1572
01:04:00,663 --> 01:04:00,781
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم

1573
01:04:00,782 --> 01:04:00,900
.پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم

1574
01:04:00,902 --> 01:04:01,020
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خ

1575
01:04:01,021 --> 01:04:01,139
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خي

1576
01:04:01,140 --> 01:04:01,258
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خيل

1577
01:04:01,260 --> 01:04:01,378
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خيلي

1578
01:04:01,379 --> 01:04:01,497
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خيلي گ

1579
01:04:01,498 --> 01:04:01,616
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خيلي گر

1580
01:04:01,618 --> 01:04:01,736
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خيلي گرس

1581
01:04:01,737 --> 01:04:01,855
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خيلي گرسن

1582
01:04:01,856 --> 01:04:01,974
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خيلي گرسنم

1583
01:04:01,976 --> 01:04:03,778
پيتزا واسه شام؟؟ ناهار نخوردم. خيلي گرسنمه

1584
01:04:07,575 --> 01:04:10,777
بنظر فکر خوبي مياد عزيزم
الان بهشون زنگ ميزنم بيارن

1585
01:04:10,778 --> 01:04:10,846
ن

1586
01:04:10,847 --> 01:04:10,915
نو

1587
01:04:10,916 --> 01:04:10,984
نون

1588
01:04:10,985 --> 01:04:11,053
نون پ

1589
01:04:11,054 --> 01:04:11,122
نون پن

1590
01:04:11,123 --> 01:04:11,191
نون پني

1591
01:04:11,192 --> 01:04:11,260
نون پنير

1592
01:04:11,261 --> 01:04:11,329
نون پنيري

1593
01:04:11,330 --> 01:04:11,398
نون پنيري ب

1594
01:04:11,399 --> 01:04:11,467
نون پنيري با

1595
01:04:11,468 --> 01:04:11,536
نون پنيري با گ

1596
01:04:11,537 --> 01:04:11,605
نون پنيري با گو

1597
01:04:11,606 --> 01:04:11,674
نون پنيري با گوش

1598
01:04:11,675 --> 01:04:11,743
نون پنيري با گوشت

1599
01:04:11,744 --> 01:04:11,812
نون پنيري با گوشت ر

1600
01:04:11,813 --> 01:04:11,881
نون پنيري با گوشت رو

1601
01:04:11,882 --> 01:04:11,950
نون پنيري با گوشت رو ه

1602
01:04:11,951 --> 01:04:12,019
نون پنيري با گوشت رو هم

1603
01:04:12,020 --> 01:04:12,088
نون پنيري با گوشت رو هم س

1604
01:04:12,089 --> 01:04:12,157
نون پنيري با گوشت رو هم سف

1605
01:04:12,158 --> 01:04:12,226
نون پنيري با گوشت رو هم سفا

1606
01:04:12,227 --> 01:04:12,295
نون پنيري با گوشت رو هم سفار

1607
01:04:12,296 --> 01:04:12,364
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش

1608
01:04:12,365 --> 01:04:12,433
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش ب

1609
01:04:12,434 --> 01:04:12,502
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بد

1610
01:04:12,503 --> 01:04:12,571
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده

1611
01:04:12,572 --> 01:04:12,640
.نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده

1612
01:04:12,641 --> 01:04:12,709
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. ا

1613
01:04:12,710 --> 01:04:12,778
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از

1614
01:04:12,779 --> 01:04:12,847
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از ا

1615
01:04:12,848 --> 01:04:12,916
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از او

1616
01:04:12,917 --> 01:04:12,985
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اون

1617
01:04:12,986 --> 01:04:13,054
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اونا

1618
01:04:13,055 --> 01:04:13,123
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اونا د

1619
01:04:13,124 --> 01:04:13,192
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اونا دو

1620
01:04:13,193 --> 01:04:13,261
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اونا دوس

1621
01:04:13,262 --> 01:04:13,330
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اونا دوست

1622
01:04:13,331 --> 01:04:13,399
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اونا دوست د

1623
01:04:13,400 --> 01:04:13,468
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اونا دوست دا

1624
01:04:13,469 --> 01:04:13,537
نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اونا دوست دار

1625
01:04:13,538 --> 01:04:14,977
!نون پنيري با گوشت رو هم سفارش بده. از اونا دوست دارم

1626
01:04:16,155 --> 01:04:19,859
... خيلي خب. اين کاريه که ميکنيم، من

1627
01:04:19,867 --> 01:04:21,493
... پسر، چه گهي
!اوه

1628
01:04:21,660 --> 01:04:22,827
اوه، بيخيال

1629
01:04:23,037 --> 01:04:24,078
درسته، تکون نخور

1630
01:04:24,245 --> 01:04:25,537
آره، سوپرايز

1631
01:04:29,167 --> 01:04:30,334
نميخوام اينو بشنوم

1632
01:04:34,337 --> 01:04:35,680
نميتونم اينکار رو بکنم

1633
01:04:38,093 --> 01:04:42,887
باورم نميشه که شما دو تا ولگرد
اين همه مدت از "اومار" محافظت ميکردين

1634
01:04:42,888 --> 01:04:44,055
حقوقش خوبه

1635
01:04:44,223 --> 01:04:47,682
مزايايي نداره، ولي مزايا رو از کارهاي روزانه در مياريم

1636
01:04:47,684 --> 01:04:48,726
بايد ميدونستم

1637
01:04:48,894 --> 01:04:50,019
حرومزاده هاي طماع

1638
01:04:50,187 --> 01:04:52,056
جيمز"، ما هيچي رو همينجوري نميديم

1639
01:04:52,064 --> 01:04:53,783
ما ميفروشيمش چون ما تاجريم

1640
01:04:53,857 --> 01:04:56,733
و اونو سرمايه گذاري ميکنيم
تا "اومار" ديگه لازم نباشه پنهان بشه

1641
01:04:56,735 --> 01:04:59,611
و تمام کاري که بايد ميکردي
اين بود که واسه يه روز بيخيال قضيه ميشدي

1642
01:04:59,613 --> 01:05:02,332
،اگه واسه يه روز بيخيال ميشدي
الان اينجا نبودي

1643
01:05:11,082 --> 01:05:13,368
حالا ديگه اوضاع واسه تو بد تموم ميشه

1644
01:05:13,376 --> 01:05:14,615
آره، خيلي مطمئن نباش

1645
01:05:14,627 --> 01:05:16,913
،نميخواي که باهامون باشي
پس اينجايي

1646
01:05:17,463 --> 01:05:19,923
واسه ما هم آسون نيست، باور کن

1647
01:05:22,759 --> 01:05:26,262
اوه، واي خدا! لعنت بر شيطون

1648
01:05:27,556 --> 01:05:28,889
!ممنون

1649
01:05:29,057 --> 01:05:32,761
اومار" از اينکه سلاحهاش رو آوردين"
تشکر ميکنه

1650
01:05:32,769 --> 01:05:33,769
اين چيه؟

1651
01:05:33,937 --> 01:05:36,814
يه مشکل کوچيکه که بزودي حل ميشه

1652
01:05:36,982 --> 01:05:38,601
يه اشانتيون واسه "اومار" اضاف کردم

1653
01:05:39,109 --> 01:05:40,526
ميشه ما الان معامله کنيم؟

1654
01:05:40,609 --> 01:05:42,277
آره. ميشه کالا رو ببينم؟

1655
01:05:42,361 --> 01:05:43,528
"ويکتور"

1656
01:05:45,781 --> 01:05:47,656
"لازم نبود که اينجوري بشه "جيمز -
چه خوب -

1657
01:05:47,658 --> 01:05:49,258
ميشد که يکم مزه ي اونو بچشي

1658
01:05:49,326 --> 01:05:52,286
،ميدوني چيه، من شخصا، ناراحتم
چون هيچوقت با هم وقت نميگذرونديم

1659
01:05:52,288 --> 01:05:55,236
ما هيچوقت با هم ورزش تماشا نکرديم
يا با هم با چند تا دختر حال نکرديم

1660
01:05:55,416 --> 01:05:57,250
تنها بودن بايد سخت باشه، آره؟

1661
01:05:57,668 --> 01:05:58,960
کسي هوات رو نداشته باشه

1662
01:05:59,335 --> 01:06:02,080
ميدوني چيه؟
بايد واسه اين وضعت بري پيش روانشناس

1663
01:06:02,088 --> 01:06:04,448
چون تو نميخواي که بقيه ي عمرت رو
... صرف اين کني

1664
01:06:04,924 --> 01:06:06,467
اوه، ببخشيد

1665
01:06:06,634 --> 01:06:08,969
يادم رفت. قراره بميري

1666
01:06:09,137 --> 01:06:11,930
اونو واسه خودم ميخوام

1667
01:06:22,816 --> 01:06:24,317
تو چه خري هستي؟

1668
01:06:25,194 --> 01:06:26,444
من کي ام؟

1669
01:06:27,446 --> 01:06:29,363
من کي ام؟

1670
01:06:30,657 --> 01:06:32,200
اوه، گندش بزنن

1671
01:06:32,367 --> 01:06:34,118
آره، اين منو به خنده ميندازه

1672
01:06:34,286 --> 01:06:37,204
مخصوصا با اين حساب که اين معامله ي منه

1673
01:06:37,205 --> 01:06:38,246
که اينا افراد من هستن

1674
01:06:38,331 --> 01:06:39,414
صبر کن ببينم

1675
01:06:39,999 --> 01:06:40,999
تو "اومار" هستي؟

1676
01:06:42,794 --> 01:06:44,211
درسته

1677
01:06:44,378 --> 01:06:45,504
اومار" اينجاست"

1678
01:06:45,838 --> 01:06:47,464
ميدونم چي فکر ميکنين

1679
01:06:47,632 --> 01:06:50,800
کسي هيچوقت انتظار ديدن "اومار" رو نداره
ولي اون اينجاست

1680
01:06:50,802 --> 01:06:52,177
و چرا؟

1681
01:06:52,220 --> 01:06:55,966
کسي نميتونه که بهم بگه چرا
چون اين سوپرايزه

1682
01:06:55,972 --> 01:06:58,140
بازرسي سرزده ست

1683
01:06:58,308 --> 01:07:00,803
پس من پيشنهاد ميکنم که لبخند بزنين

1684
01:07:00,894 --> 01:07:05,159
چون امروز روزيه که تصميم گرفتم اجازه بدم
که صورت منو ببينين

1685
01:07:06,358 --> 01:07:08,901
به خودم خوش آمد ميگم

1686
01:07:11,154 --> 01:07:12,238
جي" کجاست؟"

1687
01:07:12,405 --> 01:07:13,906
اوه، "جي"؟

1688
01:07:14,365 --> 01:07:17,485
جي" رو توي سمساري قال گذاشتم"
چون که فرز نبود

1689
01:07:17,868 --> 01:07:21,966
همه ميدونن که من دوست دارم
کارهام فرز و سريع انجام بشه

1690
01:07:22,039 --> 01:07:23,318
اينجوري حرفه اي تره

1691
01:07:23,833 --> 01:07:24,999
درسته، صربها؟

1692
01:07:26,043 --> 01:07:28,711
يه مدته که مواظبتون بودم

1693
01:07:28,838 --> 01:07:29,838
تو

1694
01:07:29,880 --> 01:07:31,131
... اوه، صبر کن

1695
01:07:31,424 --> 01:07:34,175
بذار برات کف بزنم

1696
01:07:36,386 --> 01:07:37,386
آره

1697
01:07:37,595 --> 01:07:41,174
،تمام هفته داشتي زحمت ميکشيدي
شنيدي؟ آره

1698
01:07:41,182 --> 01:07:42,933
افراد بيشتري مثل تو لازم دارم

1699
01:07:43,101 --> 01:07:44,421
تو مرد خوبي هستي، ميدونستي؟

1700
01:07:44,602 --> 01:07:47,180
ميخوام که به اينکارت ادامه بدي جوون

1701
01:07:47,564 --> 01:07:50,231
در واقع، يه لطف ميخوام بهم بکني
و به "اومار" يه اسلحه بدي

1702
01:07:50,233 --> 01:07:51,275
يه اسلحه؟

1703
01:07:51,693 --> 01:07:53,026
با لکنت حرف زدم، همم؟

1704
01:07:53,193 --> 01:07:56,278
ميخواي بعد از اينکه ازت تعريف کردم
جلوي گروهم منو خجالت زده بکني؟

1705
01:07:56,280 --> 01:07:58,364
گفتم به "اومار" اسلحه بده؟

1706
01:08:07,916 --> 01:08:10,745
.صبر کن. صبر کن ببينم
فکر کردم که اومار 2 متر قدشه

1707
01:08:20,595 --> 01:08:21,636
الان قد "اومار" چقدره؟

1708
01:08:22,972 --> 01:08:25,491
کسي ديگه اي نميخواد که بگه که
اومار" چقدر قدشه؟"

1709
01:08:25,892 --> 01:08:28,386
نه؟ کس ديگه اي ميخواد منو تست کنه؟

1710
01:08:28,394 --> 01:08:30,437
ما انتظار ديدنت رو نداشتيم

1711
01:08:30,604 --> 01:08:33,641
ولي بهتره که شخصا اين معامله رو انجام بديم

1712
01:08:33,648 --> 01:08:37,037
.البته که اينطوره
متاسفم که مجبور شدين اين صحنه رو ببينين

1713
01:08:37,110 --> 01:08:40,445
هي. و ميخوام عذرخواي کنم بابت اين
چون من اينجوري نيستم، خيلي خب؟

1714
01:08:40,447 --> 01:08:42,906
،نميخوام که شما فکر کنين که من اينطوريم
و اين هم احمقانه ست

1715
01:08:42,908 --> 01:08:44,158
خيلي خب، خب، بابت اين متاسفم

1716
01:08:45,118 --> 01:08:48,113
... حالا، بايد از اين وقت استفاده کنم

1717
01:08:48,121 --> 01:08:52,117
که يه قدرداني ويژه از "ميگز" و "سانتياگو" بکنم

1718
01:08:52,166 --> 01:08:53,333
ايول

1719
01:08:54,794 --> 01:08:55,960
!آره

1720
01:08:56,128 --> 01:08:57,295
من دارم دست ميزنم، مگه نه؟

1721
01:08:57,505 --> 01:08:58,755
من دارم دست ميزنم؟

1722
01:09:00,633 --> 01:09:02,592
!آره

1723
01:09:02,760 --> 01:09:04,302
جاسوساي دوجانبه ام

1724
01:09:04,762 --> 01:09:07,347
شما بهترين جايزه رو برام آوردين

1725
01:09:07,848 --> 01:09:09,516
"جيمز پيتن"

1726
01:09:09,682 --> 01:09:10,808
... فکر ميکني داري چيکار

1727
01:09:10,975 --> 01:09:12,142
خفه خون بگير پسر

1728
01:09:14,604 --> 01:09:17,689
تو حق حرف زدن نداري

1729
01:09:18,066 --> 01:09:19,233
ميکشمت

1730
01:09:21,319 --> 01:09:23,480
،"ميدونين، "جيمز
... واسه اونايي که نميدونن بگم که

1731
01:09:23,488 --> 01:09:27,484
جيمز" چند وقته که شب و روز"
دنبال من بوده

1732
01:09:27,616 --> 01:09:30,611
.ولي هيچوقت نميتونسته که منو بگيره
ميدونين چرا؟

1733
01:09:30,619 --> 01:09:34,663
چون اون يکي از اوناييه که فکر ميکنه
که از همه بهتر بلده

1734
01:09:34,665 --> 01:09:36,998
... فکر نميکنه که ديگران واسه بعضيا مناسب باشن

1735
01:09:37,000 --> 01:09:39,168
بدون اينکه واقعا اونا رو بشناسه

1736
01:09:39,837 --> 01:09:41,003
ميدوني چي ميگم؟

1737
01:09:41,505 --> 01:09:45,895
حدس بزن امروز چه روزيه، مرد گنده؟
امروز روزيه که تو ميميري

1738
01:09:45,968 --> 01:09:47,135
اهم

1739
01:09:47,218 --> 01:09:49,546
بايد يه برزنت ـي چيزي بذارم زمين

1740
01:09:49,804 --> 01:09:51,965
... حالا ممکنه که تو رو با تفنگم خلاصت کنم

1741
01:09:51,973 --> 01:09:53,014
شايد با تفنگم خلاصت کنم

1742
01:09:53,182 --> 01:09:56,102
ولي اول با چاقوي کتانا روت کار ميکنم

1743
01:09:56,394 --> 01:09:59,139
درباره ي مرگ با هزار برش حرف ميزنم

1744
01:09:59,147 --> 01:10:00,313
اوه، دوست دارم اينو ببينم

1745
01:10:02,150 --> 01:10:03,692
بذار مزه ي اينکار رو بچشيم

1746
01:10:04,402 --> 01:10:05,694
آره، من دوست دارم اينو ببينم

1747
01:10:06,069 --> 01:10:07,152
يکم پيش نمايش برامون انجام بده. يالا

1748
01:10:07,154 --> 01:10:08,154
آره

1749
01:10:15,162 --> 01:10:16,162
خيلي خب

1750
01:10:16,580 --> 01:10:18,372
آماده اي؟ برو که رفتيم

1751
01:10:18,457 --> 01:10:19,457
نکن

1752
01:10:19,583 --> 01:10:21,208
.بايد تو رو ببرم -
منو نبُر -

1753
01:10:21,251 --> 01:10:23,579
فکر ميکني که بايد چيکار کنم؟
بايد ببُرمت

1754
01:10:40,394 --> 01:10:41,519
!آره

1755
01:10:42,021 --> 01:10:43,855
همين نصيبت ميشه

1756
01:10:44,022 --> 01:10:45,855
شايد يکم بيشتر چاقو بهش بزن، يکم بيشتر ببُر

1757
01:10:45,857 --> 01:10:48,894
.خفه خون بگير
من که نوکر تو نيستم

1758
01:10:48,902 --> 01:10:50,611
اين کارا تموم شده

1759
01:10:50,904 --> 01:10:53,440
حالا کاري که من ميکنم
اينه که آزادت کنم

1760
01:10:53,823 --> 01:10:55,741
آره

1761
01:10:56,409 --> 01:10:58,242
ميذارم که شما ترتيب اين قضايا رو بدين

1762
01:10:58,244 --> 01:11:01,073
.وقتي که اين آشغال رو يه جايي ببرم
بلند شو ببينم

1763
01:11:01,456 --> 01:11:03,582
بريم، راه برو

1764
01:11:03,749 --> 01:11:05,333
خوبه، چون داشت اوضاع مسخره ميشد

1765
01:11:05,459 --> 01:11:07,085
ممنون

1766
01:11:09,630 --> 01:11:11,089
داري به چي نگاه ميکني؟

1767
01:11:11,256 --> 01:11:12,715
"هيچي "اومار

1768
01:11:13,425 --> 01:11:15,086
ميتوني الان منو "اومار" صدا کني؟

1769
01:11:15,094 --> 01:11:17,797
ميشه فقط به راه رفتن ادامه بديم؟

1770
01:11:17,805 --> 01:11:21,485
،من يه گروه رو بدون اينکه بهم احترام بگذارن
رهبري نميکنم

1771
01:11:22,225 --> 01:11:23,391
چي؟

1772
01:11:24,602 --> 01:11:25,769
من اينکار رو نميکنم

1773
01:11:26,813 --> 01:11:28,105
برو اون تو

1774
01:11:28,272 --> 01:11:29,439
بذارين يه چيزي بهتون بگم

1775
01:11:29,524 --> 01:11:31,816
بذارين به همه که اينجان يه چيزي بگم

1776
01:11:31,818 --> 01:11:34,437
!توي اين بازي مهم احترام گذاشتنه

1777
01:11:34,612 --> 01:11:37,774
تحمل يه گروه رو ندارم
که بهم احترام نگذارن

1778
01:11:37,782 --> 01:11:40,533
احترام چيزيه که بهتره خيلي دير انجام بشه

1779
01:11:40,534 --> 01:11:41,534
!انتقام اينجوره

1780
01:11:44,496 --> 01:11:45,621
کي اينو گفت؟

1781
01:11:46,123 --> 01:11:47,289
تو گفتي؟

1782
01:11:47,624 --> 01:11:48,749
همم؟

1783
01:11:56,133 --> 01:11:59,260
... انتقام چيزيه

1784
01:11:59,593 --> 01:12:01,636
که بهتره که دير انجام بشه

1785
01:12:01,762 --> 01:12:03,471
!اوه

1786
01:12:05,641 --> 01:12:08,643
تو چه خري هستي؟

1787
01:12:09,687 --> 01:12:11,020
من "اومار" هستم

1788
01:12:11,981 --> 01:12:13,523
تو چه خري هستي؟

1789
01:12:13,691 --> 01:12:15,150
توي انبار من چيکار ميکني؟

1790
01:12:15,484 --> 01:12:17,360
اينجا چه خبره؟
هر دوشون رو بکش

1791
01:12:17,528 --> 01:12:19,028
بچه ها، خواهش ميکنم

1792
01:12:20,321 --> 01:12:23,066
نميخوايم که "اومار" رو مضطرب کنيم

1793
01:12:35,295 --> 01:12:38,665
.بذار يه چيزي بهت بگم
اومار"خيلي راحته"

1794
01:12:38,672 --> 01:12:40,173
ميدوني چرا؟

1795
01:12:40,340 --> 01:12:42,960
چون "اومار" يه مشت تفنگ به سمتش نشونه نرفته

1796
01:12:43,302 --> 01:12:44,343
آدم جديد

1797
01:12:44,803 --> 01:12:47,471
من واقعا واسم مهم نيست
... که تو تظاهر ميکني که من هستي

1798
01:12:47,473 --> 01:12:49,390
... هر کسي که باشي

1799
01:12:49,558 --> 01:12:51,975
ولي چيزي که واسم مهمه
... اينه که هيچکدوم از اين احمقها

1800
01:12:51,977 --> 01:12:53,853
در واقع اين دلقک رو باور کردن

1801
01:12:54,021 --> 01:12:56,742
از اين يارو که اينجاست بپرس
که فکر ميکنه که "اومار" کيه

1802
01:12:57,023 --> 01:12:59,024
نميدونم، فقط درد داره

1803
01:12:59,192 --> 01:13:01,525
تو به "روبرتو" شليک کردي؟ -
معلومه که بهش شليک کردم -

1804
01:13:01,527 --> 01:13:02,652
تحت تاثير قرار گرفتم

1805
01:13:02,987 --> 01:13:06,900
... مشکل اينه که اگه "اومار" به "روبرتو" شليک ميکرد

1806
01:13:10,036 --> 01:13:11,203
اوه، گندش بزنن

1807
01:13:11,370 --> 01:13:12,871
اومار" به "روبرتو" شليک ميکنه"

1808
01:13:13,039 --> 01:13:15,659
.ميدوني، ازت خوشم مياد مرد کوچولو
جرات داري

1809
01:13:15,665 --> 01:13:17,875
!خب، تو "اومار" هستي

1810
01:13:18,543 --> 01:13:19,835
همينجا صبر کن

1811
01:13:20,420 --> 01:13:21,504
لعنت بر شيطون

1812
01:13:22,255 --> 01:13:23,672
اونجوري که تصور کردم نيستي

1813
01:13:24,091 --> 01:13:25,674
تو فقط يه مرد سياه پوستي

1814
01:13:25,926 --> 01:13:27,510
احتمالا اهل شهر "دکيتر" هستي

1815
01:13:29,721 --> 01:13:32,847
.ميدوني، "جيمز" وقتي که فکر ميکني همين نصيبت ميشه
واسه فکر کردن ساخته نشدي

1816
01:13:32,849 --> 01:13:34,683
... ميدوني، اگه درست فکر ميکردي

1817
01:13:34,850 --> 01:13:36,892
.ديدت گسترده ميبود
متوجه ميشدي کجا هستي

1818
01:13:36,894 --> 01:13:39,013
"به دور و برت نگاه کن "جيمز
ميبيني کجا هستي؟

1819
01:13:39,271 --> 01:13:41,271
... وسط يکي از بزرگتري معاملات اسلحه اي هستي

1820
01:13:41,273 --> 01:13:44,060
.که توي اين شهر صورت گرفته
ميتونستي توش شريک باشي

1821
01:13:44,610 --> 01:13:46,437
ولي بازي دزد و پليس رو انجام دادي

1822
01:13:46,737 --> 01:13:50,072
،آره، فکر ميکني که دنبال من بودي
ولي من مواظبت بودم

1823
01:13:50,074 --> 01:13:51,449
دنبالت بودم

1824
01:13:51,617 --> 01:13:54,076
کلي وقت تلف کردم، کلي پول صرف کردم
که به تو فکر کنم

1825
01:13:54,077 --> 01:13:56,078
... در واقع اونقدر پول خرج کردم

1826
01:13:56,246 --> 01:13:57,537
که دوستات الان واسه من کار ميکنن

1827
01:13:57,539 --> 01:13:58,914
دوستان، بسته هاتون نرمالن؟

1828
01:13:59,207 --> 01:14:01,166
بله قربان -
بيا طرف ما پسر -

1829
01:14:01,209 --> 01:14:02,418
اون عزت نفس رو بذار کنار

1830
01:14:02,460 --> 01:14:04,293
تا جايي که شنيدم، نميتوني با عزت نفس
يه خونه تو فلوريدا بخري

1831
01:14:04,295 --> 01:14:07,124
ديدي، همه ميخوان که توي سمت برنده ها باشن

1832
01:14:07,132 --> 01:14:08,424
واسه تو هم همينو ميخوام

1833
01:14:08,591 --> 01:14:10,426
تو اون جلو باش، من توي سايه ها

1834
01:14:10,593 --> 01:14:12,386
ميتونستيم اين شهر رو بچرخونيم

1835
01:14:13,262 --> 01:14:15,096
،آره، درسته
ميبينم که کنجکاوي

1836
01:14:15,264 --> 01:14:18,640
،ميخوام واسه يه بار اين پيشنهاد رو بهت بدم
واسه آخرين بار

1837
01:14:18,642 --> 01:14:20,101
نظرت چيه؟

1838
01:14:25,315 --> 01:14:26,649
من "اومار" ـم

1839
01:14:26,817 --> 01:14:28,359
.خفه شو -
ميشه لطفا بس کني -

1840
01:14:28,527 --> 01:14:29,861
کس حرفت رو باور نميکنه

1841
01:14:30,028 --> 01:14:31,279
برو اونور

1842
01:14:32,780 --> 01:14:34,499
بعدا به حساب تو ميرسم

1843
01:14:36,159 --> 01:14:37,951
يالا ديگه

1844
01:14:38,119 --> 01:14:39,202
قراره چيکار کني؟

1845
01:14:39,787 --> 01:14:42,122
دستاي چلاقت رو از روم بردار

1846
01:14:45,334 --> 01:14:47,370
خب، سعي کردم که تو رو خونه دار کنم

1847
01:14:47,670 --> 01:14:50,212
ميخواد که عمرش رو توي گداخونه باشه

1848
01:14:50,213 --> 01:14:52,252
فکر کنم که بايد مجازات مرگ رو دوباره برقرار کنيم

1849
01:14:53,175 --> 01:14:55,127
ميدوني چيه "اومار"؟
واقعا مهم نيست

1850
01:14:55,218 --> 01:14:56,635
ميتوني همينجا منو بکشي

1851
01:14:56,803 --> 01:14:58,964
چون بهرحال ما همه مون اينجا ميميريم

1852
01:14:58,972 --> 01:15:00,514
اوه، جدي؟ -
داري چي ميگي؟ -

1853
01:15:00,807 --> 01:15:02,141
ميدوني چي ميگم

1854
01:15:03,060 --> 01:15:04,810
رفيقت "مارکو" همه چي رو بهم گفت

1855
01:15:04,978 --> 01:15:06,228
يه تله ي بزرگه

1856
01:15:06,396 --> 01:15:07,938
اون جعبه ها که اونجان

1857
01:15:07,981 --> 01:15:09,774
نسخه هاي تقلبي سلاح ها هستن

1858
01:15:09,815 --> 01:15:10,815
حقيقت نداره

1859
01:15:10,900 --> 01:15:12,500
از پايان اين فيلم خوشتون نمياد

1860
01:15:12,651 --> 01:15:15,153
شما وارد محل کشتار خودتون شدين

1861
01:15:15,488 --> 01:15:18,793
.ما جعبه ها رو باز ميکنيم و ميفهميم چي به چيه
مگه نه؟

1862
01:15:28,374 --> 01:15:29,875
از کدوم سمت برم؟ -
از اينور -

1863
01:15:36,925 --> 01:15:39,550
هي، اين ديوانه واره، پسر
اين وضع ديوانه واره

1864
01:15:39,552 --> 01:15:41,255
!آروم بگير -
نميتونم آروم بگيرم -

1865
01:15:43,681 --> 01:15:46,016
لعنت بر شيطون

1866
01:15:51,855 --> 01:15:52,855
جيمز"، من يه تفنگ ميبينم"

1867
01:15:53,107 --> 01:15:54,107
برش دار

1868
01:15:57,861 --> 01:16:00,530
گندش بزنن، برش داشتم

1869
01:16:01,448 --> 01:16:04,866
انتخاب شليک. تاييد هدف بصري. انفجار کوتاه
(قاضي درِد)

1870
01:16:04,868 --> 01:16:06,369
فقط شليک کن، يالا، با هم ديگه

1871
01:16:06,452 --> 01:16:08,203
يک، دو، سه، شليک کن

1872
01:16:12,458 --> 01:16:13,542
گندش بزنن

1873
01:16:13,709 --> 01:16:16,377
!فکر کردم که خشابهاي بزرگ داره
اين خشابهاي بزرگ نداره

1874
01:16:16,379 --> 01:16:18,213
داري چي ميگي؟

1875
01:16:19,048 --> 01:16:20,048
گندش بزنن، من تيرام تموم شد

1876
01:16:20,216 --> 01:16:21,591
داري چه گهي ميخوري؟

1877
01:16:21,759 --> 01:16:24,379
توي بازي آدم ميتونه تير رو از روي زمين برداره

1878
01:16:24,387 --> 01:16:26,138
اين که بازي ويدئويي کوفتي نيست

1879
01:16:26,304 --> 01:16:28,389
صبر کن يکي گير آوردم

1880
01:16:33,562 --> 01:16:35,146
واي خدا -
بريم -

1881
01:16:36,398 --> 01:16:37,940
مثل قبل تا سه ميشماريم

1882
01:16:38,567 --> 01:16:39,734
مواظب باش

1883
01:16:40,277 --> 01:16:41,485
الان جونت رو نجات دادم

1884
01:16:42,571 --> 01:16:44,404
گندش بزنن -
الان جون تو رو نجات دادم -

1885
01:16:44,405 --> 01:16:45,447
گندش بزنن

1886
01:16:45,531 --> 01:16:47,491
جونم رو نجات بده و منو از اينجا ببر بيرون

1887
01:16:51,287 --> 01:16:52,412
هي، نميتونيم از اون سمت بريم

1888
01:16:52,538 --> 01:16:53,621
چرا؟

1889
01:16:53,789 --> 01:16:55,582
چون اونجا کلاشنيکف دارن

1890
01:16:55,750 --> 01:16:58,286
دو تا شات گان. احتمالا مارک "بنِليز" هستن

1891
01:16:58,294 --> 01:17:00,333
"AR-15 " از صداشون پيداست که انگار
هم دارن

1892
01:17:00,337 --> 01:17:01,337
همه اينا رو ميتوني بشنوي؟

1893
01:17:01,422 --> 01:17:02,422
از تو بازي ياد گرفتم

1894
01:17:02,506 --> 01:17:05,084
.يادآوري عالي دارم
من يه بازيکن سطح پلاتين هستم

1895
01:17:05,091 --> 01:17:07,509
بفرما، اينو دوست داري يا نه

1896
01:17:07,677 --> 01:17:09,463
.منو "توفان معرکه" صدا کن -
!نارنجک -

1897
01:17:10,638 --> 01:17:11,764
هي، داري چيکار ميکني؟

1898
01:17:11,931 --> 01:17:13,890
پنج ثانيه وقت داري که برش داري
و به سمتشون پرت کني

1899
01:17:13,892 --> 01:17:14,933
!اوه

1900
01:17:22,941 --> 01:17:24,817
ديگه نارنجک پرت نکنين

1901
01:17:24,985 --> 01:17:26,944
از قبل ضامنش رو کشيدم

1902
01:17:27,780 --> 01:17:28,780
يکي ديگه

1903
01:17:33,952 --> 01:17:35,203
جيمز"، پولا"

1904
01:17:35,287 --> 01:17:36,686
بن"، برگرد اينجا"

1905
01:17:39,041 --> 01:17:41,911
!الانه که منفجر بشه
بياين از اينجا بريم بيرون

1906
01:17:48,424 --> 01:17:49,549
!اوه

1907
01:17:51,302 --> 01:17:52,719
خوبي؟ -
خوبم -

1908
01:17:52,887 --> 01:17:53,887
خيلي خب

1909
01:17:58,142 --> 01:17:59,184
همين بود؟

1910
01:17:59,477 --> 01:18:02,196
.خيلي بد نبود
فکر کردم انفجارش شديدتر از اين باشه

1911
01:18:18,620 --> 01:18:19,745
گندش بزنن

1912
01:18:19,829 --> 01:18:20,995
ماشينم

1913
01:18:23,916 --> 01:18:26,796
،احتمالا بشه هنوز روندش
چون افتاده پشتش

1914
01:18:31,924 --> 01:18:33,216
الان ديگه نميتوني برونيش

1915
01:18:33,718 --> 01:18:34,718
آره، قطعا نميشه روندش

1916
01:18:34,802 --> 01:18:37,649
،اولش ميشد، ولي بعد از اين
امکان نداره که بشه روندش

1917
01:18:39,347 --> 01:18:41,223
بايد از اينجا بريم. بيا

1918
01:18:41,349 --> 01:18:43,100
ميخواي تاکسي خبر کني، يا چي؟

1919
01:18:43,184 --> 01:18:44,518
.بريم -
خيلي خب، باشه -

1920
01:18:45,353 --> 01:18:47,603
خب، "اومار" ميخواست با اون اسلحه ها چيکار کنه؟

1921
01:18:47,605 --> 01:18:50,392
يه ارتش درست کنه و شهر رو تصاحب کنه

1922
01:18:50,400 --> 01:18:52,025
نصف پليسا طرف اون هستن

1923
01:18:52,193 --> 01:18:53,193
پس، ما جلوش رو گرفتيم؟

1924
01:18:53,945 --> 01:18:54,945
فعلا آره

1925
01:18:55,113 --> 01:18:56,405
.هي -
چيه؟ -

1926
01:18:56,573 --> 01:18:58,031
يواشتر برو

1927
01:18:58,198 --> 01:18:59,824
ميدوني که پولا دست منه، درسته؟

1928
01:18:59,992 --> 01:19:01,033
آره، کارت خوب بود

1929
01:19:01,076 --> 01:19:03,119
اينو بگير. جورابم خيس شده

1930
01:19:04,204 --> 01:19:06,079
بايد پام توي يه چاله اي چيزي رفته باشه

1931
01:19:06,081 --> 01:19:07,498
متنفرم وقتي اينطوري ميشه

1932
01:19:08,292 --> 01:19:09,292
اين چيه؟

1933
01:19:12,004 --> 01:19:13,504
گندش بزنن. تير خوردي

1934
01:19:13,672 --> 01:19:15,840
فکر کنم که اگه تير بخورم ميفهمم

1935
01:19:16,008 --> 01:19:19,003
،اونقدر آدرنالين تو خونت هست
که حسش نکردي

1936
01:19:19,010 --> 01:19:20,135
داري چي ميگي؟ -
ولي جدي ميگم -

1937
01:19:20,595 --> 01:19:21,803
عجب -
چيه -

1938
01:19:21,971 --> 01:19:23,055
از پات رد شده

1939
01:19:23,973 --> 01:19:25,891
واي خدا

1940
01:19:26,059 --> 01:19:27,684
يه سوراخ توي پامه

1941
01:19:27,977 --> 01:19:29,061
تير خوردم

1942
01:19:29,145 --> 01:19:30,145
آره کاملا واضح اينو گفتم

1943
01:19:30,313 --> 01:19:32,773
اوه، گندش بزنن! الان درد گرفته

1944
01:19:33,024 --> 01:19:35,275
خيلي خب، بگير بشين
بشين

1945
01:19:35,442 --> 01:19:37,318
.من نميشينم
من  تير خوردم

1946
01:19:37,486 --> 01:19:38,861
انگشت پام رو نميتونم حس کنم

1947
01:19:39,321 --> 01:19:40,571
انگشت پام رو نميتونم حس کنم

1948
01:19:40,739 --> 01:19:41,989
.هيس، کمربندت رو بهم بده

1949
01:19:42,532 --> 01:19:44,325
ميخواي چون تير خوردم منو بزني؟

1950
01:19:44,493 --> 01:19:46,403
ميخوام رگت رو ببندم -
خيلي خب -

1951
01:19:46,536 --> 01:19:49,740
هي، بايد يه تيکه گوشت سرد مثل استيک بياري

1952
01:19:49,748 --> 01:19:51,165
بايد يه گوشت گوساله بزني روش

1953
01:19:51,333 --> 01:19:52,583
!گوش کن -
دارم گوش ميدم -

1954
01:19:53,210 --> 01:19:54,835
!تير خوردم -
خوب ميشي -

1955
01:19:55,002 --> 01:19:57,795
.يکم خون ازت رفته
فقط بايد ببرمت بيمارستان

1956
01:19:57,797 --> 01:19:59,076
کسي اونجا هست؟ -
آروم بگير -

1957
01:19:59,090 --> 01:20:01,091
خيلي خب، آرومم، من آرومم

1958
01:20:05,054 --> 01:20:06,054
بله

1959
01:20:06,222 --> 01:20:08,264
هي، ستوان، اينجا يه مشکلي داريم

1960
01:20:08,432 --> 01:20:11,225
"خبر دارم. واسه مون آسونش کن "جيمز
خودت رو تسليم کن

1961
01:20:11,227 --> 01:20:12,394
صبر کن ببينم، داري چي ميگي؟

1962
01:20:12,436 --> 01:20:15,605
ببين، "سانتياگو" و "ميگز" فاسدن

1963
01:20:15,814 --> 01:20:18,308
.خنده داره
اونا همين رو در مورد تو ميگن

1964
01:20:18,817 --> 01:20:21,192
اونا "مارکو" و رفيقش رو دارن
که حرفشون رو تصديق ميکنه

1965
01:20:21,194 --> 01:20:23,361
چي؟ -
هي! بهش بگو من تير خوردم -

1966
01:20:23,363 --> 01:20:24,738
.خفه -
خيلي خب -

1967
01:20:24,781 --> 01:20:27,448
،ستوان، بايد حرفم رو باور کني
اينجوري که ميگن نيست

1968
01:20:27,450 --> 01:20:29,361
.ميدوني که من طرف تو ام
"خودت رو تسليم کن "جيمز

1969
01:20:29,369 --> 01:20:31,488
.فقط ديگه اوضاع رو از اين بدتر نکن
کجايي؟

1970
01:20:31,704 --> 01:20:33,997
پام، فکر کنم که پام رو خيلي سفت بستي

1971
01:20:34,164 --> 01:20:35,206
الانشم اوضاعمون ناجوره

1972
01:20:35,332 --> 01:20:36,416
آمبولانس داره مياد؟

1973
01:20:36,834 --> 01:20:38,167
داره مياد؟ -
نه -

1974
01:20:38,919 --> 01:20:40,545
و نميتونيم آمبولانس هم خبر کنيم

1975
01:20:40,754 --> 01:20:42,213
اونا حواسشون به همه تماسها هست

1976
01:20:42,381 --> 01:20:43,673
اين يعني چي؟

1977
01:20:44,675 --> 01:20:46,217
يعني من خودم تنهام

1978
01:20:46,552 --> 01:20:48,386
تو تنها نيستي

1979
01:20:48,554 --> 01:20:49,637
منو داري پسر

1980
01:20:52,223 --> 01:20:53,849
بذار ببرمت بيمارستان

1981
01:20:54,016 --> 01:20:56,059
خيلي خب، گندش بزنن

1982
01:21:00,398 --> 01:21:02,315
ماشين رو نگه دار

1983
01:21:04,610 --> 01:21:07,486
.ببخشيد که به اطلاعتون ميرسونم آقا
ولي بايد ماشينتون رو توقيف کنم

1984
01:21:07,488 --> 01:21:08,864
اون حتي نشان واقعي نيست

1985
01:21:09,031 --> 01:21:11,443
،من يه افسر پليسم
ميخوام که شما بياين بيرون

1986
01:21:11,450 --> 01:21:14,148
بيخيال، چطور ميخواي ماشينم رو بدزدي
بدون اينکه تفنگ داشته باشي؟

1987
01:21:14,661 --> 01:21:16,405
.حق با توئه
هيکل نحستو بيار بيرون

1988
01:21:16,663 --> 01:21:20,201
مواظب پليورم باش
مواظب پليورم باش

1989
01:21:21,793 --> 01:21:24,622
... آتش نشانها هنوز هم دارن با آتش سنگين

1990
01:21:24,629 --> 01:21:28,840
توي انبار خالي قديمي ...
در منطقه چهار آتلانتا مبارزه ميکنن

1991
01:21:28,842 --> 01:21:30,176
چه اهميتي داره؟

1992
01:21:43,272 --> 01:21:44,563
با دو کيسه خون او منفي شروع ميکنيم

1993
01:21:44,565 --> 01:21:46,398
اتاق عمل هر وقت آماده شد بهم بگمو

1994
01:21:46,400 --> 01:21:48,478
.جيمز"، دستم رو بگير" -
همچين اتفاقي نميافته -

1995
01:21:48,485 --> 01:21:49,526
جيمز" خواهشا"

1996
01:21:50,028 --> 01:21:51,737
بيا با "انجلا" تماس بگير

1997
01:21:51,905 --> 01:21:53,988
.بهش بگو که دوستش دارم
بگوش که خيلي دوسش دارم

1998
01:21:53,990 --> 01:21:55,032
واست اس ام اس فرستاده

1999
01:21:55,116 --> 01:21:56,955
.چي نوشته؟ واسم بخون -
... نوشته -

2000
01:21:56,966 --> 01:21:58,625
(!!!زود بيا خونه ... من حشري ام)

2001
01:21:59,871 --> 01:22:00,871
"زود بيا خونه"

2002
01:22:01,039 --> 01:22:02,039
زود بيا خونه"؟"

2003
01:22:02,707 --> 01:22:03,791
اوه، خداي من

2004
01:22:03,917 --> 01:22:05,000
چيزي نيست، داريم ميريم

2005
01:22:05,460 --> 01:22:08,247
جيمز"، چي ميشه اگه دوباره نبينمش"

2006
01:22:08,796 --> 01:22:09,837
دکتر ، دکتر کجاست؟

2007
01:22:09,963 --> 01:22:10,963
من اينجام

2008
01:22:11,131 --> 01:22:12,756
دکتر، دارم ميميرم؟ -
تو نميميري -

2009
01:22:12,758 --> 01:22:13,758
نه، جدي ميگم

2010
01:22:13,926 --> 01:22:15,426
جيمز"، چه خبر شده؟"

2011
01:22:15,594 --> 01:22:18,553
.پيچيده ست
ميدونم که بايد اين رو خبر بدي

2012
01:22:18,555 --> 01:22:19,971
ولي ميخوام که فعلا اينکار رو نکني

2013
01:22:19,973 --> 01:22:22,808
.دکتر، داره نفسم بند مياد
فکر کنم ماشين تنفس لازم دارم

2014
01:22:22,810 --> 01:22:24,435
... ميخوام که يکم بهم زمان بدي

2015
01:22:24,520 --> 01:22:27,270
... تا مطمئن بشم که کسي که اينکار رو کرده

2016
01:22:27,271 --> 01:22:29,355
برنميگرده تا کارش رو تموم کنه -
"جيمز" -

2017
01:22:29,482 --> 01:22:31,066
گرفتي چي ميگم؟ -
خيلي خب -

2018
01:22:31,401 --> 01:22:33,651
،رفيقت خون از دست داده
پس يه چيزي واسه درد بهش ميدم

2019
01:22:33,653 --> 01:22:35,444
به اتاق جراحي بعدي که خالي شد ميبريمش

2020
01:22:35,446 --> 01:22:36,988
ممنونم دکتر

2021
01:22:37,323 --> 01:22:39,573
،پرستار يکم مورفين بهش بده
زخم رو پانسمان کن

2022
01:22:39,575 --> 01:22:41,200
،و وقتي که اتاق جراحي بعدي خالي شد
بهم خبر بده

2023
01:22:41,202 --> 01:22:44,040
،جيمز"، بايد بهش يکم از اون پولي که برداشتيم"
بهش بديم؟

2024
01:22:47,082 --> 01:22:48,374
نميدونم داره چي ميگه

2025
01:22:48,417 --> 01:22:49,917
.ميدوني دارم چي ميگم
اون پوله

2026
01:22:49,960 --> 01:22:51,960
مشکلي نداريم، دکتر -
جيمز" ميخواد چيکار کنه؟" -

2027
01:22:51,962 --> 01:22:53,587
خفه خون بگير

2028
01:22:54,965 --> 01:22:56,257
لوتوس کف دار"، موقعيتت کجاست؟"

2029
01:22:56,341 --> 01:22:58,591
،من ورودي به در زندان رو پيدا کردم
خيلي به سمتم شليک ميشه

2030
01:22:58,593 --> 01:23:00,468
صورت تخمي 23"، اون مسلسل چي رو بزن"

2031
01:23:00,470 --> 01:23:01,470
نميشه، شليک سنگين روم هست

2032
01:23:01,555 --> 01:23:03,263
،اگه ميخواي برنده بشي
بهم گوش کن

2033
01:23:03,265 --> 01:23:04,890
.خيلي خب -
اين يه بازي نيست -

2034
01:23:05,057 --> 01:23:06,558
چرا، واقعا يه بازيه

2035
01:23:06,600 --> 01:23:09,727
.گندش بزنن! يکي جلوي تيرا رو بگيره
من بايد در رو باز کنم

2036
01:23:09,729 --> 01:23:10,895
تو برو سمت در

2037
01:23:12,940 --> 01:23:14,023
کيه؟

2038
01:23:14,191 --> 01:23:16,400
انجلا"، "سانتياگو" و "ميگز" هستيم"

2039
01:23:16,402 --> 01:23:18,068
ميشه يه لطفي بکني در رو باز کني؟

2040
01:23:18,070 --> 01:23:19,612
بايد يه دقيقه باهات حرف بزنم

2041
01:23:20,489 --> 01:23:21,948
چي شده؟ همه چي مرتبه؟

2042
01:23:22,033 --> 01:23:23,158
حالت چطوره؟ -
خوبم -

2043
01:23:23,241 --> 01:23:24,361
ميشه يه دقيقه بيايم تو؟

2044
01:23:24,367 --> 01:23:25,367
البته، البته

2045
01:23:25,535 --> 01:23:27,368
ما دنبال "جيمز" و دوست پسرت هستيم

2046
01:23:27,370 --> 01:23:28,697
بطور اتفاقي اينجا نيومدن، اومدن؟

2047
01:23:28,705 --> 01:23:31,080
نه، خيلي وقته که خبري از
جيمز" و "بن" نشنيدم"

2048
01:23:31,082 --> 01:23:32,791
همه چي مرتبه؟

2049
01:23:32,876 --> 01:23:35,294
واسه تو، نه

2050
01:23:37,047 --> 01:23:38,422
صبر کن، اينو شنيدين؟

2051
01:23:38,465 --> 01:23:40,798
آره، اون چه گهي بود؟
بايد چيکار کنيم؟

2052
01:23:40,800 --> 01:23:42,634
بايد بازي رو تموم کنيم، عوضيا

2053
01:23:42,676 --> 01:23:44,302
نه، با دقت گوش کن

2054
01:23:44,386 --> 01:23:46,137
ميگز" و "سانتياگو" برين بيرون"

2055
01:23:46,764 --> 01:23:48,264
اينو ميشنوين؟

2056
01:23:49,808 --> 01:23:50,933
آره، يه مشکلي هست

2057
01:23:59,068 --> 01:24:00,276
ميتونم يه سئوالي بپرسم؟

2058
01:24:00,694 --> 01:24:03,064
تو از چند تا رنگين کمان درست شدي؟

2059
01:24:03,279 --> 01:24:08,485
چون الان، يک، دو، سه تا سرنگين کمان ميبينم

2060
01:24:10,078 --> 01:24:12,079
"الان گفتم "سرنگين کمان

2061
01:24:13,331 --> 01:24:15,540
يه چيزو ميدوني "بن"؟

2062
01:24:15,792 --> 01:24:17,209
در موردت اشتباه فکر ميکردم

2063
01:24:17,377 --> 01:24:20,295
منظورت چيه؟

2064
01:24:21,296 --> 01:24:23,589
من و "انجلا" زندگي سختي داشتيم

2065
01:24:23,673 --> 01:24:26,627
از يه يتيم خونه به يکي ديگه ميرفتيم

2066
01:24:27,427 --> 01:24:29,922
بعد از وقتي بود که پدر مادرمون فوت کردن

2067
01:24:30,889 --> 01:24:32,681
سخت بود پسر

2068
01:24:32,766 --> 01:24:34,683
انجلا" رو دست هيچکي نميدادم"

2069
01:24:34,976 --> 01:24:37,012
هيچکي نميتونه مثل من ازش محافظت کنه

2070
01:24:37,437 --> 01:24:39,522
قبلا اينجور فکر ميکردم

2071
01:24:41,774 --> 01:24:43,900
تغيير سخته، ميدوني

2072
01:24:45,986 --> 01:24:48,530
اشکال نداره، چيزي نيست

2073
01:24:48,656 --> 01:24:49,739
نه

2074
01:24:50,199 --> 01:24:53,284
بايد يکم بيشتر بهش اعتماد کنم

2075
01:24:53,953 --> 01:24:55,495
اون يه دختر بالغيه

2076
01:24:57,790 --> 01:24:59,617
ميدونه که چطور آدم مناسب رو انتخاب کنه

2077
01:25:00,166 --> 01:25:01,291
عجب

2078
01:25:03,336 --> 01:25:04,378
!اوه

2079
01:25:04,462 --> 01:25:06,088
همينه

2080
01:25:06,339 --> 01:25:09,501
،واسه همين گذاشتم واسه زنگ خوري
چون ازش خوشم مياد

2081
01:25:10,051 --> 01:25:12,218
چطور ميشه جواب اينو داد؟
بايد کشويي بازش کرد

2082
01:25:12,220 --> 01:25:13,387
اينا خيلي عجيب غريبن

2083
01:25:13,680 --> 01:25:15,055
اين رفيقت "صورت تخمي"ـه

2084
01:25:15,140 --> 01:25:17,890
صورت تخمي"؟ اوه بايد جواب اونو بدي"

2085
01:25:17,891 --> 01:25:19,558
لحظه شماري ميکنم که "صورت تخمي" رو ببيني

2086
01:25:19,560 --> 01:25:20,768
.خيلي ازش خوشت مياد -
الو؟ -

2087
01:25:20,853 --> 01:25:22,437
بايد با "چکش سياه" حرف بزنم

2088
01:25:22,521 --> 01:25:26,148
.نه، الان نميتونه حرف بزنه
يکم حال نداره

2089
01:25:26,150 --> 01:25:27,567
کسي بيحال نيست

2090
01:25:27,651 --> 01:25:28,735
مربوط به چيه؟

2091
01:25:29,111 --> 01:25:30,694
فکر ميکنم توي خونه اش مشکلي پيش اومده

2092
01:25:30,696 --> 01:25:31,946
چي؟ -
صداي داد شنيدم -

2093
01:25:32,031 --> 01:25:33,156
کي؟

2094
01:25:33,240 --> 01:25:34,282
الان، "انجلا" داد کشيد

2095
01:25:34,366 --> 01:25:35,658
چند تا صدا تو شنيدي؟

2096
01:25:35,743 --> 01:25:36,951
"دو تا. "ميگز" و "سانتياگو

2097
01:25:37,035 --> 01:25:39,410
مطمئني که همين اسامي بودن؟ -
بله -

2098
01:25:39,412 --> 01:25:40,412
"ممنون "صورت تخمي

2099
01:25:41,706 --> 01:25:43,582
اوه، خداي من، چي شده؟

2100
01:25:43,666 --> 01:25:45,459
الان مثل يه هيولا شدي

2101
01:25:45,543 --> 01:25:48,330
،"ميگز" و "سانتياگو"
انجلا" رو توي خونه ات گرفتن"

2102
01:25:48,337 --> 01:25:49,921
چي؟ اوه، نه

2103
01:25:49,964 --> 01:25:52,465
.بگير بخواب. دارو بهت زدن
نميتوني تکون بخوري

2104
01:25:52,467 --> 01:25:55,295
.نه. ببين چي ميگم
اين کاريه که ميکنيم. ببين

2105
01:25:55,302 --> 01:25:59,721
.تو کمکم ميکني که بلند بشم
و تو و من و اون

2106
01:25:59,723 --> 01:26:01,724
اونو هم با خودمون ميبريم

2107
01:26:01,767 --> 01:26:04,637
سه نفريمون، ميريم اونجا
و دهنشون رو صاف ميکنيم

2108
01:26:04,644 --> 01:26:07,223
.نميتونم بذارم بلايي سرت بياد
انجلا" منو ميکشه"

2109
01:26:07,272 --> 01:26:10,315
،بعد از اين همه مشکلاتي که امروز سپري کرديم
هنوزم بهم اعتماد نداري؟

2110
01:26:10,317 --> 01:26:12,360
... پسر، تو هنوز دارو

2111
01:26:12,944 --> 01:26:13,944
اينا رو ديدين؟

2112
01:26:14,071 --> 01:26:15,112
نه

2113
01:26:16,947 --> 01:26:18,323
مطمئني؟

2114
01:26:22,119 --> 01:26:23,798
يالا، بايد بريم اونجا -
بيا -

2115
01:26:23,954 --> 01:26:25,705
بايد بريم ... اوه گندش بزنن

2116
01:26:25,956 --> 01:26:27,957
"اوه، بايد کمکم ميکردي "جيمز

2117
01:26:30,795 --> 01:26:32,337
لبهام خشک شدن؟

2118
01:26:35,632 --> 01:26:37,758
.بله -
جيمز"، رفيق خودم" -

2119
01:26:37,801 --> 01:26:40,051
با دوستات "ميگز" و "سانتياگو" اينجا هستيم

2120
01:26:40,053 --> 01:26:41,813
يکي پيشمونه که ميخواد بهت سلام کنه

2121
01:26:41,971 --> 01:26:44,473
.سه نفرن و مسلحن
بهم دست نزن

2122
01:26:44,557 --> 01:26:46,349
،يه چيزي بهت ميگم
... اگه يه تار مو ازش کم بشه

2123
01:26:46,351 --> 01:26:48,976
،پوست سرت رو ميکنم
گرفتي چي شد؟

2124
01:26:48,978 --> 01:26:51,063
اووه! اووه، تهديد، تهديد

2125
01:26:51,314 --> 01:26:52,606
الان ديگه ميدونم چه ريختي هستي

2126
01:26:52,648 --> 01:26:54,065
صورتت رو ديدم

2127
01:26:54,149 --> 01:26:56,316
،آره، همينجوري به حرف زدن ادامه بده
خواهر کوچولوت زنده نميمونه

2128
01:26:56,318 --> 01:26:57,357
قراره چيکار کني، "جيمز"؟

2129
01:26:57,361 --> 01:26:58,403
چي ميخواي؟

2130
01:26:58,487 --> 01:27:01,656
چي ميخوام؟ پولام رو ميخوام

2131
01:27:01,990 --> 01:27:03,908
آره، پيش منه -
آره، بيا پسر -

2132
01:27:03,992 --> 01:27:06,076
بايد عجله کني قبل از اينکه
بدون تو کار رو شروع کنيم

2133
01:27:06,078 --> 01:27:07,995
ما تا 30 دقيقه ديگه اونجاييم

2134
01:27:08,288 --> 01:27:09,831
!ولي ما نزديکشيم که

2135
01:27:09,915 --> 01:27:11,416
دقيقا، ولي اونا اينو نميدونن

2136
01:27:11,499 --> 01:27:15,000
صحيح، اونا تازه قفل بازيکن سطح پلاتين رو باز کردن

2137
01:27:15,002 --> 01:27:16,503
ديگه کد تقلبي وجود نداره

2138
01:27:16,671 --> 01:27:18,874
.ميخوام که متمرکز باشي
از نقشه پيروي کن

2139
01:27:18,923 --> 01:27:20,840
من تمرکز دارم -
زمانبندي بايد به موقع باشه -

2140
01:27:20,842 --> 01:27:23,253
.خيلي خب -
ميخوام که سريع بياي تو -

2141
01:27:23,344 --> 01:27:25,095
دهنشون رو صاف ميکنيم

2142
01:27:34,688 --> 01:27:36,147
بهم دست نزن

2143
01:27:36,189 --> 01:27:38,524
ميتونم خيلي تو رو خوشحال کنم

2144
01:27:57,793 --> 01:27:59,961
هي، برو اونو بررسي کن

2145
01:28:20,398 --> 01:28:21,797
لعنتي، نتونستم بزنمش -
بن"؟" -

2146
01:28:21,900 --> 01:28:23,400
دوباره تو؟ -
کجايي؟ -

2147
01:28:25,487 --> 01:28:27,737
.حسابي نئشه ام
هيچکدوم از اينا رو حس نميکنم

2148
01:28:27,738 --> 01:28:29,364
.از روش برو کنار -
"جيمز" -

2149
01:28:29,406 --> 01:28:30,406
اومار"، تکون نخور"

2150
01:28:35,579 --> 01:28:37,579
"جيمز" -
به نفعته که پولم رو آورده باشي -

2151
01:28:37,581 --> 01:28:38,581
از روم برو کنار

2152
01:28:42,419 --> 01:28:43,419
!بس کن

2153
01:28:43,462 --> 01:28:45,254
!بيا اينجا! بيا اينجا

2154
01:28:47,048 --> 01:28:48,048
"بن"

2155
01:28:51,219 --> 01:28:52,219
!نه

2156
01:28:55,682 --> 01:28:58,093
.يه لحظه ديگه ميام پيشت عزيزم
اصلا درد نداشت

2157
01:29:00,895 --> 01:29:01,895
!"چکش سياه"

2158
01:29:02,021 --> 01:29:03,939
خواهرم رو وارد ماجرا کردي؟

2159
01:29:05,691 --> 01:29:08,537
!بعد از کارايي که واست کردم
بلند شو! تن لشت رو بلند کن

2160
01:29:10,070 --> 01:29:11,946
بهم احترام ميگذاري

2161
01:29:13,699 --> 01:29:15,574
... خيلي خب. ببين. من نميخوام

2162
01:29:17,869 --> 01:29:19,078
!عوضي

2163
01:29:21,039 --> 01:29:22,123
!"بن"

2164
01:29:22,165 --> 01:29:23,749
بيشتر ميخواي بزنمت؟

2165
01:29:24,291 --> 01:29:25,625
ببخشيد، اشتباه بزرگي کردم

2166
01:29:25,710 --> 01:29:26,835
ديگه واسه اين حرفا ديره

2167
01:29:27,378 --> 01:29:28,545
!نه

2168
01:29:33,300 --> 01:29:35,051
ولم کن. دستات رو بکش

2169
01:29:40,141 --> 01:29:41,933
! آاه

2170
01:29:44,561 --> 01:29:47,181
الان چه حسي داره که زير پام باشي؟

2171
01:29:47,188 --> 01:29:49,105
هميشه فکر ميکردي که از همه بهتري

2172
01:29:49,107 --> 01:29:51,775
ما رو کوچيک ميديدي؟

2173
01:29:51,943 --> 01:29:53,652
الان چه حسي داره؟

2174
01:29:55,405 --> 01:29:56,405
بزن

2175
01:29:56,489 --> 01:29:57,656
از برادرم دور شو

2176
01:29:57,741 --> 01:29:59,616
...حرومزا -
عالي عزيزم -

2177
01:30:00,368 --> 01:30:02,119
انج" پشت سرت"

2178
01:30:05,539 --> 01:30:06,539
"جيمز"

2179
01:30:19,511 --> 01:30:20,970
!"جيمز"

2180
01:30:23,306 --> 01:30:25,389
... دختر، به نفعته که زودتر راه بياي

2181
01:30:25,391 --> 01:30:26,850
قبل از اينکه عصباني بشم

2182
01:30:26,934 --> 01:30:28,352
!"جيمز" -
باهام بيا -

2183
01:30:28,394 --> 01:30:29,644
!نه

2184
01:30:29,687 --> 01:30:30,854
ولم کن

2185
01:30:30,938 --> 01:30:32,773
!"اومار" -
"جيمز" -

2186
01:30:33,191 --> 01:30:34,441
ولش کن بره

2187
01:30:34,650 --> 01:30:37,235
لعنت، "جيمز"، منو نااميد کردي

2188
01:30:37,403 --> 01:30:40,023
،يه پيشنهاد خوب بهت دادم
يه پيشنهاد خوب

2189
01:30:40,031 --> 01:30:41,990
بايد روم رو زمين مينداختي

2190
01:30:42,032 --> 01:30:43,671
ميدوني دوست ندارم که نااميد بشم

2191
01:30:43,700 --> 01:30:45,617
... اشکال نداره، تو جلوي اين معامله رو گرفتي

2192
01:30:45,619 --> 01:30:47,821
ولي هميشه يه معامله ي ديگه ميشه راه انداخت

2193
01:30:47,829 --> 01:30:49,246
الان پيشنهادت رو ميپذيرم

2194
01:30:49,331 --> 01:30:50,414
الان؟

2195
01:30:52,709 --> 01:30:55,919
نه، الان، تو هر کاري که من ميگم انجام ميدي

2196
01:30:55,921 --> 01:30:57,338
... تفنگت رو ميذاري زمين

2197
01:30:57,381 --> 01:30:59,381
و منو نگاه ميکني که با خواهرت
با ماشين ميذارم ميرم

2198
01:30:59,382 --> 01:31:00,757
اين اتفاقيه که ميافته

2199
01:31:00,841 --> 01:31:02,216
ميدوني که نميتونم اينکار رو بکنم

2200
01:31:02,218 --> 01:31:03,218
الان چطور؟

2201
01:31:03,302 --> 01:31:04,427
هان؟

2202
01:31:05,012 --> 01:31:06,304
چيکار ميکني، "جيمز"؟

2203
01:31:06,472 --> 01:31:07,555
"بهش شليک کن، "جيمز

2204
01:31:07,640 --> 01:31:10,642
.تو خفه خون بگير
ثابت وايسا

2205
01:31:10,893 --> 01:31:14,019
... دختر، ثابت نموني، مجبور ميشم که

2206
01:31:14,021 --> 01:31:15,188
چي؟ چي؟ -
نه -

2207
01:31:15,231 --> 01:31:16,231
"يالا "جيمز

2208
01:31:16,357 --> 01:31:17,399
هان؟

2209
01:31:17,608 --> 01:31:18,733
بهم اعتماد کن

2210
01:31:18,900 --> 01:31:20,442
وقت داره ميگذره

2211
01:31:20,610 --> 01:31:21,652
قراره چيکار کنيم؟

2212
01:31:24,364 --> 01:31:26,323
خيلي خب

2213
01:31:28,034 --> 01:31:30,279
اوه، حالا ميخواي عين آدم رفتار کني

2214
01:31:30,328 --> 01:31:31,745
ميذارمش زمين

2215
01:31:31,913 --> 01:31:33,392
اوه، الان ميذاريش زمين، خيلي خب

2216
01:31:40,504 --> 01:31:41,504
"خدافظ "جيمز

2217
01:31:44,883 --> 01:31:46,009
حرکن لگد

2218
01:31:58,980 --> 01:31:59,980
از اين پايان خوشت مياد؟

2219
01:32:00,356 --> 01:32:01,356
گندش بزنن

2220
01:32:01,941 --> 01:32:02,941
بازي تموم شد عوضي

2221
01:32:03,067 --> 01:32:04,985
... اوه -
داره بلند ميشه -

2222
01:32:05,153 --> 01:32:06,361
... "جيمز"

2223
01:32:06,529 --> 01:32:08,155
جيمز"، زديش درسته؟"

2224
01:32:08,239 --> 01:32:09,448
بيا بريم

2225
01:32:09,490 --> 01:32:12,491
تا وقتي که انبار رو ترک نکرده بوديم
اصلا نفهميدم که تير خوردم

2226
01:32:12,493 --> 01:32:13,573
با اين وجود، ترس برم نداشت

2227
01:32:13,578 --> 01:32:14,745
ستوان داره مياد

2228
01:32:15,871 --> 01:32:17,079
حالا ميخواي چيکار کني؟

2229
01:32:17,122 --> 01:32:18,122
منظورت چيه؟

2230
01:32:18,206 --> 01:32:21,750
،خب، بعد از سه سال و اون همه اضافه کار
بالاخره اوني که دنبالش بودي رو گير آوردي

2231
01:32:21,752 --> 01:32:23,169
من تنها گيرش نياوردم

2232
01:32:23,712 --> 01:32:24,837
ما گيرش آورديم

2233
01:32:27,591 --> 01:32:28,882
هيچوقت از اون دو تا خوشم نيومده بود

2234
01:32:28,884 --> 01:32:30,009
همم

2235
01:32:31,345 --> 01:32:32,470
چيه؟

2236
01:32:32,888 --> 01:32:35,382
.نه. من اون حرف رو نميزنم
نميگم

2237
01:32:35,514 --> 01:32:37,432
نه. توي اداره ميبينمت

2238
01:32:40,186 --> 01:32:41,227
اونو ديدي؟

2239
01:32:41,312 --> 01:32:42,354
در واقع نديدم

2240
01:32:42,438 --> 01:32:43,938
نگاهي که بهم انداخت رو نديدي؟

2241
01:32:43,981 --> 01:32:45,780
نه -
"نگاه احترام آميز بود، "جيمز -

2242
01:32:46,108 --> 01:32:49,568
اصلا بهت نگفتم وقتي که توي انبار
داشتن تيراندازي ميکردن، من چيکار کردم

2243
01:32:49,570 --> 01:32:52,232
،کلي آدم اونجا بود
... ولي من حواسم به "اومار" بود

2244
01:32:53,032 --> 01:32:54,157
"اومار"

2245
01:32:55,909 --> 01:32:56,909
محض اطلاعت

2246
01:32:57,786 --> 01:33:00,162
هيچوقت پيشنهادت رو قبول نميکردم

2247
01:33:01,039 --> 01:33:03,414
"ديدي، تو هيچوقت ديدت گسترده نميشه، "جيمز

2248
01:33:03,416 --> 01:33:05,167
آره، ولي دلم واسه تو تنگ نميشه

2249
01:33:05,210 --> 01:33:06,669
اوه

2250
01:33:06,753 --> 01:33:08,629
تن لشش رو از اينجا ببرين

2251
01:33:26,271 --> 01:33:28,314
بن" موفق بود، آره؟"

2252
01:33:30,234 --> 01:33:32,228
باندازه ي کافي تحت تاثير قرارت داد؟

2253
01:33:33,403 --> 01:33:35,821
خودمون رو به کشتن نداديم

2254
01:33:35,863 --> 01:33:38,031
پس فکر کنم کار خوب بوده

2255
01:33:39,617 --> 01:33:41,535
اين موافقتت بود

2256
01:33:41,911 --> 01:33:44,913
.الان اجازه دادي
شنيدي "انج"؟

2257
01:33:44,998 --> 01:33:47,957
جيمز"، الان بهم اجازه ات رو دادي"

2258
01:33:47,959 --> 01:33:50,960
... جيمز"، از پيشم نرو"
"بيا اينجا، "جيمز

2259
01:33:50,961 --> 01:33:53,294
عزيزم، بايد کمکم کني
چون اثر مورفين تموم شده

2260
01:33:53,296 --> 01:33:54,880
.اين لعنتي درد ميکنه
!"جيمز"

2261
01:33:54,965 --> 01:33:57,644
،بخاطر پام نميتونم دنبالت کنم
ولي ميخوام بغلت کنم

2262
01:33:57,965 --> 01:33:59,644
فيلم هنوز ادامه دارد

2263
01:34:06,601 --> 01:34:09,221
.اينو نگاه کنين خانوما
سليقه ي محشري داره

2264
01:34:09,562 --> 01:34:10,645
سليقه ي عالي داره، درسته؟

2265
01:34:12,356 --> 01:34:13,690
... نه. هي

2266
01:34:13,733 --> 01:34:14,816
صبر کن

2267
01:34:14,900 --> 01:34:17,484
بايد 5 متر از اون کبابپز دور بموني

2268
01:34:17,486 --> 01:34:18,903
جيمز"، لطفا شروعش نکن"

2269
01:34:18,988 --> 01:34:21,655
.باورم نميشه که تو اينجايي، پسر
بعد از اون بلايي که سرم آوردي

2270
01:34:21,657 --> 01:34:23,323
کاري که باهات کردم تقصير من نبود

2271
01:34:23,325 --> 01:34:24,909
!منو آتيش زدي -
ميدوني چيه؟ -

2272
01:34:25,119 --> 01:34:27,077
... توي موبايلم ميتونم به يه سايت برم

2273
01:34:27,079 --> 01:34:30,164
و اين سايت دستورالعملي ميده که
چطور از اين دستگاه استفاده کنم

2274
01:34:30,165 --> 01:34:31,497
.تو از کباب پز من استفاده نميکني
برو عقب

2275
01:34:31,499 --> 01:34:32,791
پسورد واي فاي ـت رو بهم بده

2276
01:34:32,876 --> 01:34:34,275
.نه -
بذار وارد اينترنت وايرلست بشم -

2277
01:34:34,544 --> 01:34:35,836
پسورد وايرلست رو بده

2278
01:34:37,213 --> 01:34:38,797
مضنون-تيرخورده-23

2279
01:34:39,466 --> 01:34:41,966
پسوردهاي ديگه اي بود که ميتونستي انتخاب کني

2280
01:34:41,968 --> 01:34:43,594
هواپيما. دوچرخه

2281
01:34:44,304 --> 01:34:45,637
پسورداي زيادي بود

2282
01:34:45,722 --> 01:34:47,847
.وارد شدم، مواظب باش
بذار من انجامش بدم

2283
01:34:47,848 --> 01:34:49,474
تکون بخور. نه -
"جيمز" -

2284
01:34:49,558 --> 01:34:52,017
.بيخيال، بس کن
اين کارت لازم نيست

2285
01:34:52,019 --> 01:34:53,102
اين احمقانه ست

2286
01:34:53,187 --> 01:34:54,936
.نه، برو عقب -
ميشه بهم اعتماد کني-

2287
01:34:54,938 --> 01:34:58,231
من مردي هستم که چند هفته مونده
که از آکادمي پليس فارغ التحصيل بشم

2288
01:34:58,233 --> 01:34:59,609
رفيق، اين نمادينه

2289
01:35:01,779 --> 01:35:03,404
.خيلي خب -
ممنون -

2290
01:35:03,447 --> 01:35:04,572
... ولي بايد گاز رو باز کني

2291
01:35:04,615 --> 01:35:06,609
!من پنج دقيقه پيش گاز رو باز کردم

2292
01:35:11,913 --> 01:35:14,081
"من خوبم، "انجلا

2293
01:35:14,916 --> 01:35:16,333
خوبم

2294
01:35:16,417 --> 01:35:18,834
"هي، "جيمز
... بايد به همسايه هات زنگ بزني

2295
01:35:18,836 --> 01:35:21,206
چون فکر کنم وقتي که به سرعت اومدم تو
سگشون رو کشتم

2296
01:35:21,214 --> 01:35:23,381
شايد که سوختگي درجه دوم داشته باشم

2297
01:35:23,383 --> 01:35:25,008
... واسه اطمينان بگيم درجه سه

2298
01:35:25,015 --> 01:35:27,318
چون همين الان سينه ام داره تاول ميزنه

2299
01:35:27,582 --> 01:35:31,507
ترجمه و زيرنويس از: مـحـمـد
WwW.9Movie.Us

2300
01:35:31,682 --> 01:35:36,007
M0HAMMAD
mr.irani@yahoo.com

2301
01:35:36,382 --> 01:35:44,007
:دانلود فيلم و سريالهاي روز دنيا در
WwW.9Movie.Us

