﻿1
00:01:12,406 --> 00:01:14,810
.دوباره اومده

2
00:01:16,810 --> 00:01:18,922
 ،تقریباً 20سال شده
.و اون هنوزم میاد

3
00:01:19,546 --> 00:01:20,546
.خیلی غم‌انگیزه

4
00:01:23,249 --> 00:01:25,518
چطوری رفیق؟

5
00:01:25,519 --> 00:01:28,593
همه‌ی شکلاتهای
.موردعلاقه‌تُ برات آوردم

6
00:01:33,593 --> 00:01:36,395
،"بیخیال "لوید
!باید بیخیالش بشی

7
00:01:36,396 --> 00:01:38,200
"مری سمسونایت"
،فقط یه دختر معمولی بود

8
00:01:40,200 --> 00:01:42,435
.از این گذشته، اون متأهلــه

9
00:01:42,036 --> 00:01:43,302
..،حتی اگه این اتفاق می‌تونست بیُفته

10
00:01:43,303 --> 00:01:46,139
 واقعاً بچه‌ی موقرمز میخواستی؟
!اوق

11
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
.مسخره‌ست

12
00:01:49,877 --> 00:01:51,711
!مرد، باید یه چیزی تحویلم بدی

13
00:02:04,458 --> 00:02:07,661
 ،"لوید"
.یه چیز مهمی باید بهت بگم

14
00:02:08,661 --> 00:02:10,398
.دیگه نمی‌تونم بیام اینجا

15
00:02:12,398 --> 00:02:16,604
.یه مشکل پزشکی جدی دارم

16
00:02:19,473 --> 00:02:22,540
.یه جورایی پیچیده‌ست

17
00:02:22,541 --> 00:02:26,481
.چند ماه آینده کاملاً سرم شلوغه

18
00:02:28,481 --> 00:02:30,248
...بهرحال

19
00:02:30,249 --> 00:02:32,224
...خوب بهت می‌رسن، پس

20
00:02:37,224 --> 00:02:38,224
.مراقب خودت باش رفیق

21
00:02:43,462 --> 00:02:45,074
لوید" چیزی گفتی؟"

22
00:02:45,599 --> 00:02:46,599
!گیــ  رت آور  دم

23
00:02:50,971 --> 00:02:52,638
!خودشه عزیزم، تو می‌تونی

24
00:02:52,639 --> 00:02:54,806
،یالا، یالا
!زود باش! بده بیرون

25
00:02:55,641 --> 00:02:57,409
!گیرت آوردم

26
00:02:59,813 --> 00:03:02,248
!!!چی؟ چی؟ چی؟

27
00:03:02,249 --> 00:03:05,051
!باید قیافه خودتُ ببینی

28
00:03:05,052 --> 00:03:07,787
!خوب گیرت آوردم

29
00:03:07,788 --> 00:03:10,222
!یه لحظه وایسا

30
00:03:10,223 --> 00:03:13,725
داری میگی
20ساله داری ادا درمیاری؟

31
00:03:13,726 --> 00:03:15,461
!آها

32
00:03:15,462 --> 00:03:19,432
 یعنی میگی
بهترین سال‌های عمرتُ تلف کردی؟

33
00:03:19,433 --> 00:03:20,833
!پرتش کردم بیرون

34
00:03:20,534 --> 00:03:25,171
و گذاشتی هر چهارشنبه
...بیام اینجا، حدود هزار هفته

35
00:03:25,172 --> 00:03:26,839
و همه‌ش فقط یه شوخی بود؟

36
00:03:27,640 --> 00:03:29,107
!آها

37
00:03:29,108 --> 00:03:30,976
...این

38
00:03:30,977 --> 00:03:31,977
!عالیه

39
00:03:32,211 --> 00:03:33,346
!می‌دونم

40
00:03:33,347 --> 00:03:37,048
 ،قبول کن
خیلی خوب سر کارت گذاشتم، مگه نه؟

41
00:03:37,049 --> 00:03:38,438
!صد در صد

42
00:03:39,353 --> 00:03:43,055
.اوه، اوه -
.اوه! اوه، اوه -

43
00:03:43,056 --> 00:03:45,525
 بعد از این همه مدت
.که اینجا نشستم، پاهام یه کم خشک شدن

44
00:03:45,526 --> 00:03:46,692
چرا منو نمی‌بری داخل؟

45
00:03:46,693 --> 00:03:48,693
.یه پرستار بیاریم یه این سوند رو ازم جدا کنه
(سوند: لوله‌ای برای جمع‌آوری ادرار بیمار)

46
00:03:48,694 --> 00:03:49,362
.اوه

47
00:03:49,363 --> 00:03:51,898
 میخوام ببینم هنوزم
!مارمولکم وایساده تف می‌کنه یا نه

48
00:03:52,099 --> 00:03:54,566
،واسه این که پرستار لازم نداریم
.من می‌دونم چجوری انجامش بدم

49
00:03:54,567 --> 00:03:55,901
...ولی مگه نباید

50
00:03:58,504 --> 00:04:00,038
!اوه، خدایا

51
00:04:00,039 --> 00:04:02,007
!اون خیلی ریشه کرده

52
00:04:02,008 --> 00:04:03,341
!هی رفقا

53
00:04:03,342 --> 00:04:05,231
.یه کمکی بهم بکنین -
.باشه -

54
00:04:07,381 --> 00:04:09,549
!ازش ، میاد، پی‌پی
(به زبان مکزیکی)

55
00:04:09,550 --> 00:04:11,417
مطمئنی "هر"؟

56
00:04:11,418 --> 00:04:13,386
 معمولاً دکترها
.دوست دارن اینجور کارها رو بکنن

57
00:04:13,387 --> 00:04:15,388
.اوه، اون فقط بخاطر حق بیمه‌ست

58
00:04:15,389 --> 00:04:17,557
 ،با شماره سه
!سه

59
00:04:17,558 --> 00:04:21,558
<font color="#00ff00">تخصصي ترين سايت فيلم و سريال</font>
<font color="#de2504">WWW.IMOVIE-DL.COM </font>
<font color="#00ff00">تقدیم می‌کند</font>

60
00:04:21,559 --> 00:04:26,059
(highbury)داوود  & (sh.pinkman)شيوا
<font color=#FF0000>IMDB-Dl.Com تیم ترجمه</font>

61
00:04:26,132 --> 00:04:28,467
!"خیلی نابغه‌ای "لوید

62
00:04:28,468 --> 00:04:30,335
میخوام بگم
!هیچکی دیگه نمی‌تونست این کارُ بکنه

63
00:04:30,336 --> 00:04:31,436
!!هیچکس

64
00:04:31,437 --> 00:04:35,208
 ،آخه این چیزا، شوک الکتریکی
!برش یه تیکه از مغز

65
00:04:35,209 --> 00:04:37,110
!تعهد کاری یعنی این -
!آره -

66
00:04:38,023 --> 00:04:39,412
.شوخی یکنواختی رو از بین می‌بره

67
00:04:39,413 --> 00:04:41,013
.ولی یه چیزی رو نفهمیدم

68
00:04:41,014 --> 00:04:43,415
 چرا واسه 20سال کامل
این نقشُ بازی کردی؟

69
00:04:43,416 --> 00:04:45,852
 چون اگه خیلی زود
!تمومش می‌کردم، جالب نمیشد

70
00:04:45,853 --> 00:04:47,321
."باید واسه کُـمدی وقت گذاشت "هر

71
00:04:47,521 --> 00:04:51,123
آره، ولی اگه بعد از 10سال
تمومش می‌کردی، باز جالب نبود؟

72
00:04:51,124 --> 00:04:53,092
،اوه، قطعاً بود
!ولی نه به این صورت

73
00:04:53,093 --> 00:04:55,328
!واو

74
00:04:55,329 --> 00:04:56,862
.پرنده‌ی خوشگل

75
00:04:56,863 --> 00:04:59,198
!عجب شانسِ گُهی -
!پرنده‌ی خوشگل -

76
00:04:59,199 --> 00:05:01,434
 اون همون بیلی 
چهارساله نیست که بزرگ شده؟

77
00:05:01,435 --> 00:05:03,369
،"یالا "سیسکل
.بهم یه جمله از فیلم بگو

78
00:05:03,370 --> 00:05:05,338
تو فیلم "جری مگوایر" چی میگن؟

79
00:05:05,339 --> 00:05:06,939
از همون سلام اولی"
"منو عاشق خودت کردی

80
00:05:06,940 --> 00:05:08,207
آم، "تایتانیک"؟

81
00:05:08,208 --> 00:05:09,941
".من پادشاه دنیام"

82
00:05:09,942 --> 00:05:12,044
!آفرین

83
00:05:12,045 --> 00:05:13,212
بهتره یواشکی
.با نوک پا از کنارش رد بشیم

84
00:05:13,213 --> 00:05:15,147
 ،اوه، نه
.نمی‌تونی یواشکی از یه نابینا رد بشی

85
00:05:15,148 --> 00:05:16,417
.قدرت شنوایی‌شون خیلی خوبه

86
00:05:16,617 --> 00:05:18,083
چی؟ -
.هومم -

87
00:05:18,084 --> 00:05:20,052
!این فقط یه داستان قدیمی پیرزن‌هاست

88
00:05:20,053 --> 00:05:22,254
مثل همین که میگن
.زن‌ها نباید موقع بارداری سیگار بکشن

89
00:05:22,255 --> 00:05:25,458
.من سالم از آب دراومدم
!مامانم مثل دودکش سیگار می‌کشید

90
00:05:25,459 --> 00:05:27,059
!حتی وقتی داشت مشروب می‌خورد

91
00:05:27,060 --> 00:05:28,326
.حالا هرچی! مهم نیست

92
00:05:28,327 --> 00:05:29,929
.بیلی" بیخیال اون قضیه‌ی "پیتی" شد"
(ماجرای فروختن پرنده مرده به بیلی)

93
00:05:29,930 --> 00:05:30,996
.باید آپارتمانش رو ببینی

94
00:05:30,997 --> 00:05:33,609
 اون بهترین کلکسیون از
.پرنده‌های کمیاب رو توی "رودی" داره

95
00:05:35,002 --> 00:05:36,469
.باید اینو ببینم

96
00:05:36,470 --> 00:05:37,940
!"هی "بیلی

97
00:05:39,940 --> 00:05:42,107
!شنیدم یه گلّه پرنده داری

98
00:05:45,646 --> 00:05:47,646
لوید" تویی؟"

99
00:05:48,581 --> 00:05:50,482
!خیلی خوب

100
00:05:50,483 --> 00:05:53,251
 فکر نمی‌کردم
.بعد از این همه سال منو یادت بیاد

101
00:05:53,252 --> 00:05:54,953
خب چی‌کارا می‌کنی رفیق؟

102
00:05:54,954 --> 00:05:56,510
این اواخر هیچ فیلمی دیدی؟

103
00:05:57,490 --> 00:05:59,659
...منظورم، می‌دونی

104
00:05:59,660 --> 00:06:01,495
از رادیو؟

105
00:06:02,495 --> 00:06:04,330
اون چی بود؟

106
00:06:04,331 --> 00:06:06,465
چیزی براشون ریختی؟ -
.آروم باش -

107
00:06:06,466 --> 00:06:07,967
.فقط یه کم آب‌نباته

108
00:06:07,968 --> 00:06:09,302
!نمی‌تونی به پرنده‌ها آب‌نبات بدی

109
00:06:09,303 --> 00:06:10,936
!شکمشون می‌ترکه

110
00:06:10,937 --> 00:06:12,405
 حتی اگه یه کم
آب‌نبات نوشابه‌ای گازدار باشه؟

111
00:06:12,406 --> 00:06:14,941
دیوونه شدی؟
!اونا رو جمع کن

112
00:06:14,942 --> 00:06:16,708
.جمعشون کن -
.خیلی خب، خیلی خب -

113
00:06:16,709 --> 00:06:18,346
!هیــس

114
00:06:20,346 --> 00:06:22,347
!خب، از دیدنت خوشحال شدم

115
00:06:22,348 --> 00:06:24,150
.بعداً می‌بینیمت

116
00:06:24,151 --> 00:06:25,318
!تا من اول نبینمت، دیگه منو نمی‌بینی

117
00:06:25,319 --> 00:06:27,119
!ها ها ! خوب گفتی

118
00:06:27,120 --> 00:06:29,389
،نه، نه، نه
."چیزی نیست "سیسکل

119
00:06:30,389 --> 00:06:33,225
بابایی نمیذاره که
.اون هیچ‌جوره نزدیکت بشه

120
00:06:33,226 --> 00:06:35,594
!بوگااا

121
00:06:35,595 --> 00:06:37,629
دیدی؟
...بهت گفتم اون قدرت شنوایی

122
00:06:37,630 --> 00:06:38,630
!فقط یه داستانه

123
00:06:40,533 --> 00:06:42,036
.اوه، آره

124
00:06:43,036 --> 00:06:45,139
هی، این کیه؟ -
.آه -

125
00:06:46,139 --> 00:06:47,172
.باتهول"ـه"

126
00:06:47,173 --> 00:06:48,307
چند سال پیش
.بیرون توی کوچه پیداش کردم

127
00:06:48,507 --> 00:06:50,563
چرا اسمشُ گذاشتی "باتهول"؟
(دو کلمه به معنی کون و چاله )

128
00:06:52,079 --> 00:06:53,345
.بخاطر این

129
00:06:53,346 --> 00:06:55,147
.اوه، آره، اسم خوبیه

130
00:06:55,148 --> 00:06:56,351
.کاملاً بهش میاد

131
00:06:57,351 --> 00:06:59,618
 از این تغییراتی که
.به این خونه دادی، خوشم میاد

132
00:06:59,619 --> 00:07:01,453
!دستگاه قهوه‌ساز قشنگیه

133
00:07:01,454 --> 00:07:02,655
اون فضانورد کیه؟

134
00:07:02,656 --> 00:07:04,290
.اوه، هم‌اتاقیمه

135
00:07:04,291 --> 00:07:06,157
هم‌اتاقی؟

136
00:07:06,158 --> 00:07:07,326
یه هم‌اتاقی جدید گرفتی؟

137
00:07:07,526 --> 00:07:09,729
 ،وقتی تو بیمارستان بودی
... باید یکی رو پیدا می‌کردم

138
00:07:09,730 --> 00:07:11,453
.که نصف اجاره خونه رو بده

139
00:07:12,031 --> 00:07:13,599
اوضاع چطوره "آیس پیک"؟

140
00:07:13,600 --> 00:07:16,156
 ،بهترین روز عمرمه
.درواقع عالی‌ترین روز زندگیم

141
00:07:17,993 --> 00:07:19,438
...پیک" یه آب‌نبات سفت می‌پزه"

142
00:07:19,439 --> 00:07:20,705
.که گیج و منگت می‌کنه

143
00:07:20,706 --> 00:07:23,075
 مردم از کل شهر
.واسه خریدنش میان

144
00:07:23,076 --> 00:07:25,177
.چشمام رو می‌سوزونه

145
00:07:25,178 --> 00:07:26,290
!شاید به سبک غذاهای تنده

146
00:07:27,704 --> 00:07:31,316
 خب اون مشکل جدی پزشکی
چی بود که داشتی درباره‌ش ور می‌زدی؟

147
00:07:31,317 --> 00:07:32,540
!بهتره یه چیز مهمی باشه

148
00:07:33,420 --> 00:07:36,391
...لوید"، یه چیزی هست"

149
00:07:36,591 --> 00:07:38,058
.یه مدته درباره‌ش فهمیدم

150
00:07:38,059 --> 00:07:39,671
.ولی نمیخوام نگرانت کنم

151
00:07:40,226 --> 00:07:42,226
هومم؟

152
00:07:42,396 --> 00:07:44,499
.یه پیوند کلیه احتیاج دارم

153
00:07:45,499 --> 00:07:48,167
امکان نداره، واقعاً؟

154
00:07:48,168 --> 00:07:49,568
!واو

155
00:07:49,569 --> 00:07:51,136
پس واسه شام امشب میخوای چیکار کنی؟

156
00:07:51,137 --> 00:07:52,772
میخوای بریم
رستوران "هیون برادرز"؟

157
00:07:52,773 --> 00:07:55,441
می‌تونم دل و روده‌ی
!یه راسوی مُرده رو دربیارم و بخورم

158
00:07:55,442 --> 00:07:57,309
به حرفم گوش نمیدی "لوید"؟

159
00:07:57,310 --> 00:07:59,645
.گرفتن یه کلیه‌ی جدید خیلی موضوع مهمیه

160
00:07:59,646 --> 00:08:03,349
،یه لیست انتظار براش هست
،کلی فرم باید پر بشه

161
00:08:03,350 --> 00:08:06,628
،و اگه خیلی زود یه کلیه‌ی دیگه پیدا نکنم
!میشم یه تیکه گوشت بی‌جون

162
00:08:08,055 --> 00:08:09,055
،خب باشه

163
00:08:09,790 --> 00:08:12,657
...شاید، فقط شاید

164
00:08:12,658 --> 00:08:16,227
یکی اون بیرون باشه
.که خیلی براش مهم باشی

165
00:08:16,228 --> 00:08:17,729
...که اون شخص بخواد

166
00:08:17,730 --> 00:08:21,066
یه تیکه کوچیک از خودشُ بده
.که جون تورو نجات بده

167
00:08:21,067 --> 00:08:23,436
لوید" واقعاً؟"
میخوای این کار رو بکنی؟

168
00:08:23,437 --> 00:08:27,073
،من؟ آره درسته
!حدس خوبی زدی

169
00:08:27,074 --> 00:08:28,710
!دلت خوشه -
!اوه -

170
00:08:30,710 --> 00:08:34,412
،یعنی، دوست داشتم این کارُ بکنم
!تو یه چشم بهم زدن

171
00:08:34,413 --> 00:08:35,781
!فقط ادرار من باهات تطابق نداره

172
00:08:35,782 --> 00:08:38,060
!شاش من مثل مال تو کف نمی‌کنه

173
00:08:38,652 --> 00:08:40,288
.اوه

174
00:08:41,288 --> 00:08:44,255
.صبر کن، نترس

175
00:08:44,256 --> 00:08:46,256
.می‌دونم دقیقاً باید چکار کنیم

176
00:08:48,606 --> 00:08:50,329
."نمی‌دونم چی میشه "لوید

177
00:08:50,330 --> 00:08:51,830
.20ساله که خونه نرفتم

178
00:08:51,831 --> 00:08:52,831
!"بیخیال "هری

179
00:08:53,478 --> 00:08:55,201
تو یه آلت تناسلی میخوای
.که باهات مطابقت داشته باشه

180
00:08:55,202 --> 00:08:56,668
!اونا پدر و مادرتن

181
00:08:56,669 --> 00:08:58,403
."نمی‌خوام دوباره به پاشون بیُفتم "لوید

182
00:08:58,404 --> 00:08:59,672
!بعد از کاری که باهام کردن، دیگه نه

183
00:08:59,673 --> 00:09:01,106
چیکار کردن؟

184
00:09:01,107 --> 00:09:02,707
!منو از خونه انداختن بیرون

185
00:09:02,708 --> 00:09:05,344
چرا؟ -
.فقط واسه اینکه بهشون گفتم همجنس‌بازم -

186
00:09:05,345 --> 00:09:08,180
چرا اینو بهشون گفتی؟ -
.از چیدن علف‌ها خسته شده بودم -

187
00:09:08,181 --> 00:09:09,547
.اوه، آره

188
00:09:09,548 --> 00:09:12,118
.خب، من که چاره دیگه‌ای برات نمی‌بینم

189
00:09:12,119 --> 00:09:13,451
یا میری خونه
،و با این موضوع روبرو میشی

190
00:09:13,452 --> 00:09:15,687
!یا باید توی شاش خودت خفه بشی

191
00:09:15,688 --> 00:09:17,223
.آره، فکر کنم حق با توئه

192
00:09:17,224 --> 00:09:18,356
.باشه، بیا این کارُ بکنیم

193
00:09:18,357 --> 00:09:20,162
.خیلی خب، بپر بالا

194
00:09:22,162 --> 00:09:23,662
!با تمام قدرت به پیش

195
00:09:23,663 --> 00:09:25,197
."نکن "لوید

196
00:09:27,299 --> 00:09:29,304
."ببخش "هری

197
00:09:41,514 --> 00:09:42,514
.رسیدیم

198
00:09:43,619 --> 00:09:45,619
 خونه کوچکتر از
.اون چیزیه که من یادم میاد

199
00:09:45,819 --> 00:09:46,952
.اوه آره

200
00:09:46,953 --> 00:09:48,153
!واو

201
00:09:48,154 --> 00:09:50,222
.تو این خیابون خیلی خاطره دارم

202
00:09:50,223 --> 00:09:52,491
.آره

203
00:09:52,492 --> 00:09:55,159
یادته وقتی چند لحظه پیش
دوچرخه رو نگه‌داشتیم و پارکش کردیم؟

204
00:09:55,160 --> 00:09:56,462
.آره، باحال بود

205
00:09:56,463 --> 00:09:58,797
.اوه، چه روزهایی بودن

206
00:09:58,798 --> 00:09:59,932
...یادمه یه بعد از ظهر

207
00:09:59,933 --> 00:10:01,699
،اولین روز بهار بود

208
00:10:01,700 --> 00:10:03,869
 ،گل‌ها داشتن شکوفه می‌دادن
،خورشید داشت می‌تابید

209
00:10:03,870 --> 00:10:05,504
،و من و تو داشتیم معلق می‌زدیم

210
00:10:05,505 --> 00:10:06,704
.درست پایین اون تپه‌ی اونجا

211
00:10:06,705 --> 00:10:08,140
!آره، یادمه

212
00:10:08,141 --> 00:10:10,697
تو ماشین "لینکولن" بابات بودیم، آره؟ -
.آره -

213
00:10:13,179 --> 00:10:15,624
،وقتی چرخشُ کندم
.دیگه کامل از دستت رفت

214
00:10:24,623 --> 00:10:26,625
!یالا! تکون بخور

215
00:10:26,626 --> 00:10:28,896
!یه تکونی به خودتون بدین

216
00:10:33,565 --> 00:10:36,869
!"واو! چلا(چرا) اران (الان) اومدی "هری
(مشکل تلفظ بابای هری)

217
00:10:36,870 --> 00:10:38,770
 ،اوه، شرمنده
.بعداً برمی‌گردیم

218
00:10:38,771 --> 00:10:40,706
!هی -
...نه، نه، نه، میگم -

219
00:10:40,707 --> 00:10:43,241
!خیری (خیلی) وقته نیومدی ببینیمت

220
00:10:43,242 --> 00:10:44,242
!اوه

221
00:10:44,810 --> 00:10:46,678
کجا بودی؟

222
00:10:46,679 --> 00:10:48,079
!بیا، بیا تو

223
00:10:48,080 --> 00:10:50,185
 !اوه -
.مرسی بابا -

224
00:10:53,185 --> 00:10:54,419
...پس می‌بینین که

225
00:10:54,420 --> 00:10:57,923
 امید اصلیم واسه
.مطابقتِ اهدا کننده، نسبتِ خونیه

226
00:10:57,924 --> 00:10:59,293
!یعنی خانواده

227
00:11:01,728 --> 00:11:04,263
 ،"هری"
!کره‌بادوم‌زمینیت رو دست نزدی که

228
00:11:04,264 --> 00:11:06,631
،اوه، اشکال نداره
.خیلی گرسنه‌م نیست بابا

229
00:11:06,632 --> 00:11:08,165
..،وقتی "هری" بچه بود

230
00:11:08,166 --> 00:11:11,068
 ،اوه پسر
.عاشق کره‌بادوم‌زمینی بود

231
00:11:11,069 --> 00:11:12,703
.اوه

232
00:11:12,704 --> 00:11:14,206
سه شیشه ازش
!تو یه هفته ناپدید می‌شد

233
00:11:14,207 --> 00:11:15,473
!مرسی از اطلاع‌رسانیتون

234
00:11:15,474 --> 00:11:18,944
 خب حالا، کدوم یکی
از شما دوتا یه کلیه میندازه بیرون؟

235
00:11:22,848 --> 00:11:24,952
چی؟
این دیگه چی بود؟

236
00:11:25,952 --> 00:11:26,986
!وایسا

237
00:11:26,987 --> 00:11:29,587
!فهمیدم
!تو همون موشه توی فیلم "کدی‌شاک"ـی

238
00:11:29,588 --> 00:11:31,722
!نگاهش کن! خود خودشه

239
00:11:31,723 --> 00:11:34,025
."ما دوستت داریم "هری

240
00:11:34,026 --> 00:11:36,026
!خیری وقته دوسش دالین؟
(خیلی/ دارین)

241
00:11:37,930 --> 00:11:40,375
 ولی می‌دونی که
در اصل پسر ما نیستی، درسته؟

242
00:11:40,800 --> 00:11:42,636
.به فرزندی قبولت کردیم

243
00:11:43,636 --> 00:11:44,636
!اوه

244
00:11:51,243 --> 00:11:52,632
بابا، چی داری میگی؟

245
00:11:53,579 --> 00:11:55,179
."شرمنده "هری

246
00:11:55,180 --> 00:11:56,292
.فکر کردیم می‌دونی

247
00:11:58,251 --> 00:11:59,617
!واو

248
00:11:59,618 --> 00:12:01,086
!عجب ضدحالی

249
00:12:01,087 --> 00:12:02,453
!هر" ناراحت نشو"

250
00:12:02,454 --> 00:12:05,591
 همه اینا یعنی
.پدر و مادر واقعیت، یه جایی اون بیرونن

251
00:12:05,592 --> 00:12:06,991
...و من تا ته کُره زمین میرم که

252
00:12:06,992 --> 00:12:08,293
.پدر و مادر واقعی مُردن

253
00:12:08,294 --> 00:12:09,294
!به گا رفتی

254
00:12:12,098 --> 00:12:14,833
!جیمز باند
(شباهت گفتاری به باند به معنی به گا رفتن)

255
00:12:14,833 --> 00:12:16,736
!"هری"، "هری"

256
00:12:26,478 --> 00:12:29,715
،نمی‌فهمم چی میگی مامان
.ولی برمی‌گردم پیشِت

257
00:12:29,716 --> 00:12:33,318
،هری" قبل اینکه بری"
.خیلی ساله که کلی نامه‌هات تلمبار شده

258
00:12:33,319 --> 00:12:35,056
.اوه -
.برات نگهشون داشتیم -

259
00:12:38,056 --> 00:12:40,894
!هاه، آت آشغال، آشغال

260
00:12:43,096 --> 00:12:45,263
!واسه ایالت آریزونا قبول شدم

261
00:12:45,264 --> 00:12:46,331
هومم؟

262
00:12:46,332 --> 00:12:48,667
.اوه، اینو ببین

263
00:12:48,668 --> 00:12:50,702
."یه کارت پستال از طرف "فریدا فلچر

264
00:12:50,703 --> 00:12:52,037
همون دختره اهل "کرنستون"؟

265
00:12:52,038 --> 00:12:53,038
!اوه

266
00:12:55,007 --> 00:12:57,275
خب، چی میخواسته بگه؟

267
00:12:57,276 --> 00:12:59,977
 ،هری" من حامله‌م" "
".لطفاً بهم زنگ بزن

268
00:12:59,978 --> 00:13:02,713
!لوید" قراره بابا بشم"

269
00:13:02,714 --> 00:13:04,050
!امکان نداره

270
00:13:06,953 --> 00:13:08,252
.تمبر رو ببین

271
00:13:08,253 --> 00:13:09,920
.سال 1991

272
00:13:09,921 --> 00:13:11,756
می‌دونی این یعنی چی "هری"؟

273
00:13:11,757 --> 00:13:13,891
.یه دختر بزرگ داری -
.اوه -

274
00:13:13,892 --> 00:13:14,948
!با کلیه‌های بزرگ

275
00:13:20,500 --> 00:13:23,334
 ،"ولی "لوید
.ما که شماره تلفن یا آدرسی نداریم

276
00:13:23,335 --> 00:13:25,937
،هیچی نداریم
کی رو داریم گول می‌زنیم؟

277
00:13:25,938 --> 00:13:28,305
،حتی اگه پیداش کنم
.بچه‌م هیچوقت منو ندیده

278
00:13:28,306 --> 00:13:30,675
چرا باید بخواد بهم یه کلیه بده؟

279
00:13:30,676 --> 00:13:32,910
جدی میگی؟

280
00:13:32,911 --> 00:13:34,779
 اونم بعد از
این همه کاری که براش کردی؟

281
00:13:34,780 --> 00:13:36,715
!این کمترین کاریه که می‌تونه بکنه

282
00:13:36,716 --> 00:13:38,419
مگه چیکار براش کردم؟

283
00:13:39,419 --> 00:13:41,586
 ،راحتش گذاشتی
.بچه‌ها عاشق همینن

284
00:13:43,222 --> 00:13:46,191
.نمی‌خواستم یه بابای سیریش باشم

285
00:13:46,192 --> 00:13:47,759
!و کلی انداختیش تو فکر

286
00:13:47,760 --> 00:13:50,194
فکر؟ -
.آره -

287
00:13:50,195 --> 00:13:52,418
:مثل اینکه
"تو فکر اینم که بابای گم‌و‌گورم کیه؟"

288
00:13:54,166 --> 00:13:55,333
."اوه، اشکال نداره "لوید

289
00:13:56,935 --> 00:13:58,439
.من یه زندگیِ کامل داشتم

290
00:13:59,439 --> 00:14:01,405
.یه هفته روزنامه رسوندم درِ خونه‌ی مردم

291
00:14:01,406 --> 00:14:03,741
.یه بچه بوجود آوردم

292
00:14:03,742 --> 00:14:06,078
 کل قسمت‌های
.سریال "فول هاوس" رو دیدم

293
00:14:06,079 --> 00:14:07,279
!واو

294
00:14:07,280 --> 00:14:08,381
!!!همه قسمت‌هاشُ ؟

295
00:14:09,381 --> 00:14:11,049
.باشه، باشه

296
00:14:11,050 --> 00:14:12,606
خب چجوری قراره این کارُ بکنیم؟

297
00:14:13,287 --> 00:14:15,287
،اگه "فریدا" رو پیدا کنیم
.بچه‌ت رو پیدا می‌کنیم

298
00:14:15,288 --> 00:14:16,656
،اگه بچه‌ت رو پیدا کنیم
.کلیه‌ت رو پیدا می‌کنیم

299
00:14:16,856 --> 00:14:18,390
.ساده‌ست

300
00:14:18,391 --> 00:14:20,726
 آره، ولی من حتی
.نفهمیدم "فریدا" کجا زندگی می‌کنه

301
00:14:20,727 --> 00:14:24,061
،ماشین نداشتم
.اون همیشه باید منو سوار ونــش می‌کرد

302
00:14:24,820 --> 00:14:27,098
 مگه از طریق
پیت استینر" باهاش آشنا نشدی؟"

303
00:14:27,099 --> 00:14:29,134
کی؟ -
."پی استین" -

304
00:14:29,135 --> 00:14:31,068
.اون می‌دونه چجوری پیداش کنی

305
00:14:31,069 --> 00:14:33,904
آره، ولی صد ساله
.با "پی استین" حرف نزدم

306
00:14:33,905 --> 00:14:36,006
..،نمی‌تونم نصف شبی بیُفتم درِ خونه‌ش

307
00:14:36,007 --> 00:14:38,007
!و ازش شماره یه دختره رو بخوام

308
00:14:39,277 --> 00:14:41,145
!البته که می‌تونی

309
00:14:41,146 --> 00:14:44,150
.اوه، باشه
.ولی باید "با دقیق" انجامش بدیم

310
00:14:45,685 --> 00:14:47,852
."اون کلمه "با دقت"ـه، "هر

311
00:14:47,853 --> 00:14:49,389
!با دقیق" نیست"

312
00:14:52,824 --> 00:14:53,958
اون واسه چی بود؟

313
00:14:53,959 --> 00:14:55,348
!یه چیزی رو صورتت بود

314
00:14:57,130 --> 00:14:59,930
 شاید بهتره
.تا خونه‌ی "پی استین" سوار اتوبوس بشیم

315
00:14:59,931 --> 00:15:01,500
.نمی‌تونیم، دوچرخه داریم

316
00:15:01,501 --> 00:15:04,502
اوه، اشکال نداره، الان جلوی اتوبوس
.یه باربند واسه دوچرخه دارن

317
00:15:04,503 --> 00:15:05,503
.جالبه

318
00:15:10,977 --> 00:15:12,045
.عالیه

319
00:15:13,045 --> 00:15:14,323
.خیلی راحته

320
00:15:16,982 --> 00:15:18,350
!هی رفقا

321
00:15:18,351 --> 00:15:20,217
!دوچرخه‌تون یادتون رفت

322
00:15:20,218 --> 00:15:23,355
،اوه، مال ما نیست
.یکی جلوی خونه‌مون گذاشته بودش

323
00:15:23,356 --> 00:15:26,896
 ،آره
!با دو دور زنجیر بسته بودش به یه درخت

324
00:15:30,896 --> 00:15:32,396
!"هی "هر

325
00:15:32,397 --> 00:15:33,999
میخوای اعصاب‌خوردکُن‌ترین
صدای دنیا رو بشنوی؟

326
00:15:34,000 --> 00:15:35,168
!البته

327
00:15:42,764 --> 00:15:44,376
!آره، خیلی اعصاب خورد کُنه

328
00:15:44,377 --> 00:15:45,876
!نه، اون نه

329
00:15:45,877 --> 00:15:47,111
...چه گُهی دارین میخورین

330
00:15:47,112 --> 00:15:49,146
 که نصف شبی
اینجوری زنگ خونه‌مونُ می‌زنین؟

331
00:15:49,147 --> 00:15:50,218
!اون یکی

332
00:15:52,218 --> 00:15:54,607
،"آقای "استینر"، خانوم "استینر
.از دیدنتون خوشحالم

333
00:15:55,253 --> 00:15:57,087
."هری"، "لوید"

334
00:15:57,088 --> 00:16:00,257
 آقایون، چی باعث شده
که این موقع شب، این افتخار نصیبمون بشه؟

335
00:16:00,258 --> 00:16:01,959
..."خواستیم بدونیم "پی استین

336
00:16:01,960 --> 00:16:03,895
دوست داره بیاد بیرون
.که یه کمی آبجو بزنیم

337
00:16:03,896 --> 00:16:05,197
... و شاید تو چند دست بازیِ

338
00:16:05,198 --> 00:16:07,032
!دیگ‌داگ"، سرویسش کنیم"

339
00:16:08,000 --> 00:16:09,402
."لوید"

340
00:16:10,402 --> 00:16:11,402
.پیتر" مُرده"

341
00:16:13,271 --> 00:16:15,271
آره، درسته، از کِی تا حالا؟

342
00:16:16,375 --> 00:16:19,079
از سال 1991! یادته؟

343
00:16:20,079 --> 00:16:21,448
همون تصادف موتور؟

344
00:16:22,448 --> 00:16:24,616
!ولی فکر کردم ازش بیرون اومد

345
00:16:24,617 --> 00:16:27,454
تو آگهی فوتش نوشته بود
!"والدینش زنده نگهش داشتن"

346
00:16:28,454 --> 00:16:31,290
 ،اوه، نه
.ازش بیرون نیومد

347
00:16:32,290 --> 00:16:33,426
مطمئنی؟

348
00:16:34,426 --> 00:16:35,426
.آره

349
00:16:37,963 --> 00:16:40,067
.اوه، آره

350
00:16:41,067 --> 00:16:43,334
.راست میگین

351
00:16:43,335 --> 00:16:46,304
 ،بگذریم
.بخاطر همه‌ش متأسفم

352
00:16:46,305 --> 00:16:48,273
"من و "پی استین
.دوستای خیلی صمیمی بودیم

353
00:16:48,274 --> 00:16:50,007
.آره، می‌دونیم

354
00:16:50,008 --> 00:16:52,209
.تو بودی که موتور رو بهش فروختی

355
00:16:52,210 --> 00:16:53,444
،و تا اونجا که یادمه

356
00:16:53,445 --> 00:16:55,112
.معامله‌ی خوبی باهاش کردم

357
00:16:55,113 --> 00:16:57,381
!موتورم در عوضِ کلاه ایمنیش
!یر به یر

358
00:16:57,382 --> 00:16:59,483
!موتورم مثل موشک بود

359
00:16:59,484 --> 00:17:01,086
.یه کم سرِ پیچ‌ها قاطی می‌کرد

360
00:17:01,087 --> 00:17:02,453
 ولی وقتی تو یه
...مسیر مستقیم باهاش می‌رفتی

361
00:17:02,454 --> 00:17:04,510
،"شب بخیر "لوید
."شب بخیر "هری

362
00:17:09,928 --> 00:17:11,029
.افتضاح بود

363
00:17:11,030 --> 00:17:12,931
.راست میگی

364
00:17:12,932 --> 00:17:15,200
،وقتی یکی 3نصف شب میاد درِ خونه‌ت

365
00:17:15,201 --> 00:17:17,068
!یه شلوار تنت کن

366
00:17:17,069 --> 00:17:18,470
،هی، یه لحظه صبر کن

367
00:17:18,471 --> 00:17:20,472
همونجا بود که
.فریدا فلچر" رو دیدم"

368
00:17:20,473 --> 00:17:24,110
،وقتی "پی استین" رو خاک کردن
.فریدا" تو مراسم خاکسپاری کار می‌کرد"

369
00:17:25,110 --> 00:17:26,110
!واو

370
00:17:27,012 --> 00:17:29,280
،فکرشُ بکن

371
00:17:29,281 --> 00:17:32,384
 اگه اون موشکُ
..،به "پی استین" نفروخته بودم

372
00:17:32,385 --> 00:17:33,652
،اونوقت تو هم یه بچه حرومزاده نداشتی

373
00:17:33,653 --> 00:17:35,153
!که بخواد زندگیتُ نجات بده

374
00:17:37,123 --> 00:17:39,624
خدا خیلی شوخ و بامزه‌ست، ها؟

375
00:17:39,625 --> 00:17:42,993
!آره، مطمئنم علف می‌کِشه

376
00:17:42,994 --> 00:17:45,329
 وگرنه چرا باید
،تخم‌هامونُ بیرون بدنمون بذاره

377
00:17:45,330 --> 00:17:46,886
که یکی بتونه این کارُ بکنه؟

378
00:18:03,049 --> 00:18:04,049
!اوه

379
00:18:04,649 --> 00:18:06,117
!روتوتو

380
00:18:07,552 --> 00:18:09,222
چیکار می‌کنی "لوید"؟

381
00:18:10,222 --> 00:18:12,057
!دارم بچه‌مُ می‌بینم

382
00:18:12,058 --> 00:18:13,391
."شرمنده "هر

383
00:18:13,392 --> 00:18:15,837
.آخه همچین موقعیتی هرروز پیش نمیاد

384
00:18:21,367 --> 00:18:24,005
 ،ببخشید آقا
فریدا" امروز شیفت کاریشه؟"

385
00:18:27,005 --> 00:18:28,339
!فریدا" منم" -
.اوه -

386
00:18:28,340 --> 00:18:29,974
.ببخشید اشتباه شد

387
00:18:29,975 --> 00:18:32,544
،منظورمون دختر سکسی‌تونه
."فریدا جونیور"

388
00:18:32,744 --> 00:18:35,547
!فریدا جونیور" نداریم"

389
00:18:35,548 --> 00:18:37,581
.من تنها "فریدا" توی خانواده‌م

390
00:18:37,582 --> 00:18:40,985
 حتماً اون خوشگله
!یه اسم دروغکی بهمون گفته

391
00:18:40,986 --> 00:18:42,721
 ،ببینید دوستان، منم

392
00:18:42,722 --> 00:18:44,088
."فریدا فلچر"

393
00:18:44,089 --> 00:18:45,491
.آره، درسته

394
00:18:45,492 --> 00:18:49,059
انگار ما سرِ اون گونه‌های درب و داغون
!دعوا می‌کردیم

395
00:18:49,060 --> 00:18:50,362
!توهین نشه یه وقت

396
00:18:50,363 --> 00:18:51,363
."هری"

397
00:18:52,030 --> 00:18:53,032
."لوید"

398
00:18:54,032 --> 00:18:55,866
.همین یه بار تکرار می‌کنم

399
00:18:56,368 --> 00:18:57,572
.من "فریدا"م

400
00:19:00,572 --> 00:19:02,574
.تاتو -
اوه، آره؟ -

401
00:19:02,575 --> 00:19:04,742
.پس تاتو رو بهمون نشون بده -
.هومم -

402
00:19:04,743 --> 00:19:07,278
چون "فریدا" یه شکلکِ
،کوچولوی خوشگل، پشتش داشت

403
00:19:07,279 --> 00:19:09,248
!درست روی خط بیکینی‌ش

404
00:19:17,056 --> 00:19:18,432
خب؟

405
00:19:26,432 --> 00:19:28,165
.هومم

406
00:19:28,166 --> 00:19:29,369
!شبیهه -
.هـمم -

407
00:19:31,369 --> 00:19:32,770
."اوه، سلام "فریدا

408
00:19:32,771 --> 00:19:34,539
 !اوه، هی
چطور مطوری؟

409
00:19:34,540 --> 00:19:36,641
یوگا کار می‌کردی؟

410
00:19:36,642 --> 00:19:39,920
،آره، یه جورایی سرم شلوغه
کاری دارین که اومدین اینجا؟

411
00:19:40,413 --> 00:19:42,079
.آره

412
00:19:42,080 --> 00:19:45,419
کارت پستالی که 22سال پیش
.برام فرستادی، تازه به دستم رسیده

413
00:19:47,419 --> 00:19:49,419
.یه جور پست حلزونیه

414
00:19:52,425 --> 00:19:53,481
.بهتره بیاین تو

415
00:20:00,198 --> 00:20:02,834
...خب، تو
بچه رو به دنیا آوردی؟

416
00:20:02,835 --> 00:20:04,835
،یه دختر داشتم
.اسمشُ "فنی" گذاشتم

417
00:20:05,337 --> 00:20:07,305
شنیدی "هر"؟
.یه دختر کوچولو

418
00:20:07,306 --> 00:20:09,540
!"فنی فلچر" -
!اوه -

419
00:20:09,541 --> 00:20:11,542
حالت خوبه؟ -
!کمرم خوب نیست -

420
00:20:11,543 --> 00:20:15,113
.کلی سوال ازت دارم -
مثلاً چی؟ -

421
00:20:15,114 --> 00:20:17,347
،واسه شروع
حاملگی چطور بود؟

422
00:20:17,348 --> 00:20:20,251
سخت بود؟
مجبور شدن با ارّه ببُرنت؟

423
00:20:20,252 --> 00:20:22,686
،"اوهوی "هر
!خودتُ کنترل کن

424
00:20:22,687 --> 00:20:24,756
داریم از معجزه‌ی
.بدنیا آوردن بچه حرف می‌زنیم

425
00:20:24,757 --> 00:20:27,157
...منظور دوست بی‌احساسم این بود که

426
00:20:27,158 --> 00:20:28,492
...سزارین کردی

427
00:20:28,828 --> 00:20:31,866
یا تونستی طبیعی بدنیا بیاریش؟

428
00:20:33,866 --> 00:20:36,241
.راحت اومد بیرون

429
00:20:42,241 --> 00:20:43,408
خب، کجاست؟

430
00:20:45,176 --> 00:20:46,744
میشه ببینمش؟

431
00:20:47,847 --> 00:20:49,347
دادمش به کسایی که
.به فرزند خوندگی بگیرنش

432
00:20:50,849 --> 00:20:51,853
چـــی؟

433
00:20:53,853 --> 00:20:56,587
چرااا؟ -
.چون ترسیده بودم و بی‌پول -

434
00:20:56,588 --> 00:20:59,324
 ،درست بعد از این کارم
.پشیمون شدم

435
00:20:59,325 --> 00:21:01,192
.ولی دیگه خیلی دیر بود

436
00:21:01,193 --> 00:21:03,462
قبلش امضا کرده بودم
.که همه‌ی حقوق حضانت واگذار بشه

437
00:21:04,519 --> 00:21:05,797
..،بعدش چند سال پیش

438
00:21:05,798 --> 00:21:07,533
.بهش یه نامه نوشتم

439
00:21:08,533 --> 00:21:10,089
.ولی هیچوقت جوابمو نداد

440
00:21:10,903 --> 00:21:11,903
.همینجا وایسین

441
00:21:13,472 --> 00:21:15,706
الان چیکار کنیم؟

442
00:21:15,707 --> 00:21:18,376
منظورت چیه که "الان چیکار کنیم؟"؟

443
00:21:18,377 --> 00:21:20,545
 ،یعنی تو این لحظه از زمان
چیکار کنیم؟

444
00:21:20,546 --> 00:21:22,312
هری" نشنیدی؟"

445
00:21:22,313 --> 00:21:23,616
!آخرِ داستانه

446
00:21:23,816 --> 00:21:25,849
!تموم شد

447
00:21:25,850 --> 00:21:28,219
.یه نوشیدنی میخوام

448
00:21:28,220 --> 00:21:29,921
...ولی -
!هری"، بس کن" -

449
00:21:29,922 --> 00:21:31,489
!ما سعیمونو کردیم، و ضایع شدیم

450
00:21:31,490 --> 00:21:33,324
...همونطور که "وینس لومباردی" می‌گفت

451
00:21:33,325 --> 00:21:35,559
!باید بدونی کِی دست بکشی

452
00:21:35,560 --> 00:21:37,929
 هی، باید تا اینجاییم
.یکی از اون تابوت‌ها رو واسه خودت انتخاب کنی

453
00:21:37,930 --> 00:21:39,763
...اگه -
!هر" ، لعنت بهش" -

454
00:21:39,764 --> 00:21:42,866
دیگه نمی‌تونم تو این
!هیجان و احساسات زندگی کنم

455
00:21:42,867 --> 00:21:45,203
،از گفتن این حرف خوشم نمیاد
!ولی تو دیگه یه تیکه گوشت بی‌جونی

456
00:21:45,204 --> 00:21:47,760
این یه عکس از دخترمه
.که تو اینترنت پیداش کردم

457
00:21:58,684 --> 00:22:00,852
،یا میشه طاقت بیاریم

458
00:22:00,853 --> 00:22:02,287
،به خودمون روحیه و توان بدیم

459
00:22:02,288 --> 00:22:04,288
.و بریم اون دختر کوچولو رو پیدا کنیم

460
00:22:05,890 --> 00:22:07,025
،صبر کن

461
00:22:07,026 --> 00:22:09,293
،تو یه نامه بهش نوشتی
!باید بدونی کجا زندگی می‌کنه

462
00:22:09,294 --> 00:22:13,498
آره، از جستجو تو سایت
.فرزندخوندگی، ردش رو گرفتم

463
00:22:13,499 --> 00:22:15,732
.اون پیش یه دانشمند مهم بزرگ شده

464
00:22:15,733 --> 00:22:18,569
پس چرا خودت نرفتی دنبالش؟

465
00:22:18,570 --> 00:22:19,737
..،اگه نخواد منو ببینه

466
00:22:19,738 --> 00:22:22,406
.خودمو بهش تحمیل نمی‌کنم

467
00:22:22,407 --> 00:22:24,341
.شاید نامه‌ت به دستش نرسیده

468
00:22:24,342 --> 00:22:25,646
.خب، بهش رسیده

469
00:22:25,647 --> 00:22:27,247
،نامه برگشت داده شود -
-!و لطفاً دیگه نامه نفرستین

470
00:22:27,590 --> 00:22:29,646
اگه ما برات پیداش کنیم، چی؟

471
00:22:29,647 --> 00:22:31,382
.این که مشکل قانونی نداره

472
00:22:31,383 --> 00:22:32,783
شماها دارین جدی میگین؟

473
00:22:32,784 --> 00:22:34,618
میخواین بهم کمک کنین؟

474
00:22:34,619 --> 00:22:36,554
.البته که بهت کمک می‌کنیم

475
00:22:36,555 --> 00:22:38,623
.یه ماشین لازممون میشه -
.بهتون یه ماشین قرض میدم -

476
00:22:38,624 --> 00:22:39,691
!پس حلّـه

477
00:22:39,692 --> 00:22:42,859
 آره، با این آدرس
...و هوش فوق‌العاده‌ی ما

478
00:22:42,860 --> 00:22:44,561
...شما و دختر کوچولوتون به زودی

479
00:22:44,562 --> 00:22:45,997
.خانواده رو دور هم جمع می‌کنین

480
00:22:45,998 --> 00:22:47,598
!به سلامتی

481
00:22:47,599 --> 00:22:49,488
 ،هی، صبر کنین
اینو از کجا آوردین؟

482
00:22:49,688 --> 00:22:51,368
.از دستگاه آبمیوه‌ساز که اون پُشته

483
00:22:51,369 --> 00:22:52,647
!اون محلول واسه مومیایی کردنه

484
00:22:53,571 --> 00:22:54,571
!اوه

485
00:22:55,340 --> 00:22:56,741
توش "آسپارتام" داره؟
(ماده‌ای جایگزین قند)

486
00:22:56,742 --> 00:22:58,276
.نه

487
00:22:58,277 --> 00:22:59,317
!خوبه

488
00:23:11,857 --> 00:23:13,632
!هی بچه‌ها، اینو ببینین

489
00:23:34,379 --> 00:23:36,947
اون جاده‌های آبی
با شماره‌های بزرگ چطورن؟

490
00:23:36,948 --> 00:23:38,049
!اونا رودخونه‌ن

491
00:23:38,050 --> 00:23:39,384
رودخونه‌ن؟ -
.آره -

492
00:23:39,385 --> 00:23:40,497
.می‌تونیم یه قایق بگیریم

493
00:23:44,490 --> 00:23:46,364
!قایق خطرناکه

494
00:24:00,806 --> 00:24:02,406
!خودشه

495
00:24:02,407 --> 00:24:05,377
.الم وود" ، پلاک 6765"

496
00:24:13,418 --> 00:24:14,585
.دستپاچه بنظر میای

497
00:24:14,586 --> 00:24:16,354
!خب دستپاچه‌م
...دارم میرم بچه‌مُ ببینم

498
00:24:16,355 --> 00:24:17,422
.و نمی‌دونم چی بهش بگم

499
00:24:17,423 --> 00:24:18,889
."این که خیلی آسونه "هر

500
00:24:18,890 --> 00:24:21,425
یه کم درباره این حرف می‌زنی
...که چرا تو همه‌ی تولدهاش

501
00:24:21,426 --> 00:24:22,993
.و تعطیلات و فارغ‌التحصیلیش نبودی

502
00:24:22,994 --> 00:24:24,994
شاید چندتا جوک بی‌ادبی بگی
.که اونم باهات راحت بشه

503
00:24:25,041 --> 00:24:26,564
!!بعدش بووم
!ازش کلیه میخوای

504
00:24:26,565 --> 00:24:28,566
 ،باشه
اگه بگه نه چی؟

505
00:24:28,567 --> 00:24:29,634
!نمیگه نه

506
00:24:29,635 --> 00:24:31,337
!اون بچه‌ی توئه

507
00:24:36,774 --> 00:24:40,043
!یا امامزاده بیژن

508
00:24:40,244 --> 00:24:42,244
!دقیقاً کپی مامانت هستی

509
00:24:42,245 --> 00:24:43,250
!کودن‌ها

510
00:24:45,250 --> 00:24:48,152
.این آدرس فرستنده‌ست

511
00:24:48,153 --> 00:24:51,258
.آدرس اینطرفه که تمبر داره

512
00:24:53,258 --> 00:24:55,226
.اوه

513
00:24:55,227 --> 00:24:56,505
!ولی بازم عجیبه

514
00:25:19,484 --> 00:25:21,452
آکسفورد"، "مریلند"، آره؟"

515
00:25:21,453 --> 00:25:24,590
پس دختر کوچولوم
این همه سال اونجا زندگی می‌کرده؟

516
00:25:24,890 --> 00:25:26,189
!"هی "هر

517
00:25:26,190 --> 00:25:28,258
 ،اینو ببین
!یه فندق‌شکنِ بزرگ

518
00:25:28,259 --> 00:25:29,259
.اوه

519
00:25:31,063 --> 00:25:33,731
...من

520
00:25:33,732 --> 00:25:36,000
،فندق‌هاتُ میخوام
(منظور تخم)

521
00:25:36,001 --> 00:25:38,536
!"هری"

522
00:25:41,264 --> 00:25:45,042
،پسر، کاشکی وقتی بچه بود
!پیشش می‌بودم

523
00:25:45,043 --> 00:25:46,209
!حالا هرچی

524
00:25:46,210 --> 00:25:48,745
."گذشته دیگه از دست رفته "هر

525
00:25:48,746 --> 00:25:50,046
!به جاهای خوبش فکر کن

526
00:25:50,047 --> 00:25:51,148
...بالاخره داری می‌بینیش

527
00:25:51,149 --> 00:25:53,818
و هیچوقت هم مجبور نشدی
.که کهنه‌ی گُهی‌شو عوض کنی

528
00:25:53,819 --> 00:25:56,053
!"پدر و مادر یعنی همین "لوید

529
00:25:56,054 --> 00:25:59,066
درضمن، من 20سال
.کهنه‌ی گُهیِ تورو عوض کردم

530
00:26:10,701 --> 00:26:13,303
.بدجور دستت انداختم

531
00:26:13,304 --> 00:26:15,873
!نصف اون دفعات، حتی گُهِ من نبود

532
00:26:22,848 --> 00:26:25,986
 تو این فکرم که
.بزرگ کردن یه بچه چجوری می‌تونه باشه

533
00:26:28,986 --> 00:26:32,431
 شاید نمی‌تونستم
.بفرستمش به بهترین مدرسه عمومی

534
00:26:33,158 --> 00:26:35,825
 ولی مطمئنم
.بابای خیلی خوبی می‌شدم

535
00:26:43,001 --> 00:26:45,835
،چرخ‌های کمکی رو لازم نداری
!تو می‌تونی

536
00:26:45,836 --> 00:26:47,138
.بزن بریم

537
00:26:47,139 --> 00:26:48,642
!یالا، زود باش

538
00:26:51,642 --> 00:26:53,710
!امکان نداره

539
00:26:53,711 --> 00:26:55,612
.عالی بود

540
00:26:55,613 --> 00:26:56,849
!عالی

541
00:26:57,849 --> 00:26:59,017
.عالیه، خب

542
00:27:00,017 --> 00:27:01,217
،یک

543
00:27:01,218 --> 00:27:02,218
،دو

544
00:27:03,121 --> 00:27:05,056
.سه

545
00:27:34,586 --> 00:27:35,619
."هی آقای "دان

546
00:27:35,620 --> 00:27:38,055
سلام "بکستر"، چطوری؟
.از دیدنت خوشحالم

547
00:27:38,056 --> 00:27:39,257
.بفرما عزیزم

548
00:27:39,258 --> 00:27:41,147
."ممنونم آقای "دان -
!خداحافظ بابا -

549
00:27:42,059 --> 00:27:43,615
خوب نبود؟ -
.هومم -

550
00:27:44,896 --> 00:27:46,134
!"آقای "دان

551
00:27:49,134 --> 00:27:51,269
!"آقای "دان

552
00:27:51,270 --> 00:27:53,107
!"هی آقای "دان

553
00:27:55,107 --> 00:27:56,674
اجازه میدین؟

554
00:27:56,675 --> 00:27:58,211
!نوش جونت بچه جون

555
00:28:13,625 --> 00:28:14,627
!"لوید"

556
00:28:15,627 --> 00:28:17,060
چیکار می‌کنی؟

557
00:28:17,061 --> 00:28:19,062
دارم سعی می‌کنم
.که این لکه رو پاک کنم

558
00:28:19,063 --> 00:28:20,798
ولی می‌دونی چیه؟

559
00:28:20,799 --> 00:28:23,201
!فکر کنم لکه از داخل باشه

560
00:28:26,171 --> 00:28:29,273
اینجور شب‌ها همیشه
!اتفاقات غافلگیر کننده زیادی دارن

561
00:28:29,274 --> 00:28:31,608
،اوه، ببینین کی رسید اینجا
."تام بردی"

562
00:28:31,609 --> 00:28:34,612
"که همسر باشکوهش"جیزل
.هم کنارشه

563
00:28:34,613 --> 00:28:37,558
خیلی درخشان بنظر نمیاد؟
.فکر کنم نظر "تام" هم همین باشه

564
00:28:38,983 --> 00:28:41,652
.سکسیه

565
00:28:41,653 --> 00:28:43,119
.آره

566
00:28:43,120 --> 00:28:45,662
!واسه همین همه‌ی دخترا رو می‌قاپه

567
00:29:00,839 --> 00:29:02,441
.حتماً خوب میشه

568
00:29:03,398 --> 00:29:04,843
چی خوب میشه "لوید"؟

569
00:29:05,043 --> 00:29:07,043
،اوه، می‌دونی

570
00:29:07,044 --> 00:29:08,713
 اگه منو به
،دوستای سکسیش معرفی کنه

571
00:29:08,913 --> 00:29:10,747
!دوستاش

572
00:29:10,748 --> 00:29:12,248
!اون 22سالشه

573
00:29:12,249 --> 00:29:13,950
خب؟

574
00:29:13,951 --> 00:29:16,954
!خب، خیلی ازت کوچیکتره

575
00:29:16,955 --> 00:29:17,988
 ،نگران نباش
..،وقتی برسیم خونه

576
00:29:17,989 --> 00:29:19,989
برات یکی هم‌سن‌و‌سال خودت
.جور می‌کنم

577
00:29:19,990 --> 00:29:22,227
!سنِ من؟ مزخرفه

578
00:29:23,227 --> 00:29:25,463
یعنی، داریم درباره چی حرف می‌زنیم؟

579
00:29:25,464 --> 00:29:27,831
،نمی‌دونم، همون چیزایی که تو دبیرستان
... وقتی هرشب

580
00:29:27,832 --> 00:29:30,834
یکی رو می‌بردی
.ساحل "اویستر سوالو"، ازش حرف می‌زدیم

581
00:29:30,835 --> 00:29:33,169
!"ساحل "اویستر سوالو

582
00:29:33,170 --> 00:29:35,107
!!میذاشتمش لای سینه‌هاشون

583
00:29:40,478 --> 00:29:41,946
!اوه، لعنت

584
00:29:41,947 --> 00:29:43,414
!باید برگردیم خونه

585
00:29:43,415 --> 00:29:44,849
چی؟ چرا؟

586
00:29:44,850 --> 00:29:47,485
 بهت گفته بودم که "آیس پیک" باید
اون شکلات سنگی‌هاشو ببره به "ماین"؟

587
00:29:47,486 --> 00:29:48,585
.آره

588
00:29:48,586 --> 00:29:51,586
یادم رفت
.یکی رو بیارم که به "باتهول" غذا بده

589
00:29:51,587 --> 00:29:53,524
،آروم باش
.من ترتیبشو دادم

590
00:29:53,525 --> 00:29:54,958
جدی؟

591
00:29:54,959 --> 00:29:57,794
 ،آره
.بیلی" قراره بهش غذا بده"

592
00:29:57,795 --> 00:30:00,030
!اوه، عالیه

593
00:30:00,031 --> 00:30:01,498
کلید خونه رو بهش دادی؟

594
00:30:01,499 --> 00:30:02,500
.نه

595
00:30:02,501 --> 00:30:04,534
 فکر کردی میخوام
رد چرخ ویلچرش، رو کل فرش بیُفته؟

596
00:30:04,535 --> 00:30:06,337
،یه یادداشت براش نوشتم
.و یه کم غذا هم گذاشتم

597
00:30:06,338 --> 00:30:09,450
،و وقتی داشتیم می‌رفتیم
.باتهول" رو گذاشتم تو خونه‌ش"

598
00:30:09,908 --> 00:30:13,020
ولی "لوید"، "بیلی" بیشتر از
!صد نوع پرنده کمیاب اونجا داره

599
00:30:14,012 --> 00:30:15,345
خب؟

600
00:30:15,346 --> 00:30:17,947
اونا که یه گربه‌ی خیابونیِ
!ده پونزده کیلویی رو اذیت نمی‌کنن

601
00:30:17,948 --> 00:30:19,352
!هه هه

602
00:30:20,352 --> 00:30:21,988
!هی بچه‌ها، اومدم خونه

603
00:30:23,988 --> 00:30:25,223
بچه‌ها؟

604
00:30:27,025 --> 00:30:28,526
!همه‌تون خیلی ساکت شدین

605
00:30:31,196 --> 00:30:33,229
.سیسکل" باهام حرف بزن"

606
00:30:33,230 --> 00:30:35,871
!وحشتناکه! وحشتناکـه

607
00:30:42,942 --> 00:30:45,109
بابا مطمئنی نمیخوای بیای؟

608
00:30:45,110 --> 00:30:47,378
!بدون تو اونقد حال نمیده

609
00:30:47,379 --> 00:30:49,179
،البته که دوست دارم بیام گوگولی

610
00:30:49,180 --> 00:30:50,792
.ولی امکانش نیست

611
00:30:52,072 --> 00:30:53,684
.واسه سفر کردن وضعم خیلی خرابه

612
00:30:53,685 --> 00:30:56,821
ولی همه‌ی اون دانشمندای نخبه
.ناراحت میشن

613
00:30:56,822 --> 00:30:58,782
 بالاخره قرار بود
.افتخار ملاقات باهات نصیبشون بشه

614
00:30:58,923 --> 00:31:00,224
.عزیزم خیلی شرمنده‌م

615
00:31:00,225 --> 00:31:02,493
،"خانم "پینچلو
.ماشینــتون رسید

616
00:31:02,494 --> 00:31:03,528
."مرسی "تراویس

617
00:31:04,528 --> 00:31:05,963
!خب

618
00:31:05,964 --> 00:31:07,464
.ادل" مراقب بابام باش"

619
00:31:08,066 --> 00:31:09,233
!اوه، اوه، اوه، هی

620
00:31:09,234 --> 00:31:11,334
 ،"پنی"
متن سخنرانی که برات نوشتم رو داری؟

621
00:31:11,335 --> 00:31:13,474
.دارمش -
!خوبه، اوه -

622
00:31:13,674 --> 00:31:15,841
.داشت یادم می‌رفت
.یه چیز دیگه هم هست

623
00:31:16,041 --> 00:31:17,909
... میخوام این بسته رو ببری و

624
00:31:18,467 --> 00:31:22,079
،شخصاً بدیش به رئیس کنفرانس
."دکتر "والکوت

625
00:31:22,080 --> 00:31:24,881
و بهش بگو که
.چقدر متأسفم که نتونستم اونجا باشم

626
00:31:24,882 --> 00:31:26,216
.گرفتم

627
00:31:26,217 --> 00:31:28,052
عزیزم چی تو جعبه‌ست؟

628
00:31:28,053 --> 00:31:30,220
.فقط یه هدیه‌ی کوچیک

629
00:31:30,221 --> 00:31:32,255
،"واو "پنی
قراره سخنرانی کنی؟

630
00:31:32,256 --> 00:31:35,059
 اوه، فقط قراره
...روز آخری چند جمله بگم

631
00:31:35,060 --> 00:31:37,061
 ولی بعدش قراره
.یه مایزه واسه بابام بگیرم

632
00:31:37,062 --> 00:31:38,062
.جایزه" عزیزم"

633
00:31:38,442 --> 00:31:41,165
کارت بانکی که بهت دادم
رو برداشتی؟

634
00:31:41,166 --> 00:31:44,601
آره، ولی رمزم چی بود؟
.همه‌ش یادم میره

635
00:31:44,602 --> 00:31:46,607
.یازده یازده

636
00:31:48,607 --> 00:31:50,607
!فکر کردم باید 4رقمی باشه

637
00:31:51,942 --> 00:31:53,377
!خب چهار رقم داره

638
00:31:53,378 --> 00:31:56,180
!یک، یک، یک، یک

639
00:31:57,282 --> 00:31:59,192
.وقت رفنته
."زود باش "پنی

640
00:32:12,096 --> 00:32:13,533
!اوه

641
00:32:15,533 --> 00:32:19,270
به من لبخند می‌زنی؟
داری بهم لبخند می‌زنی؟

642
00:32:19,271 --> 00:32:21,304
 ،چه پسر خوبیه
!آره، پسر خوبیــه

643
00:32:21,305 --> 00:32:23,139
!بذار اون دندونهای خوشگلتُ ببینم

644
00:32:23,140 --> 00:32:24,642
!اوه، حرفتُ بگو، نپاشش

645
00:32:35,790 --> 00:32:39,290
تقریباً رسیدیم. اون یارو گفت
.از خروجی بعدیِ جاه خارج بشیم

646
00:32:39,291 --> 00:32:41,059
!هـیــسس
.دارن قرعه‌کشی می‌کنن

647
00:32:41,060 --> 00:32:44,695
،قرعه‌کشی امروز الان انجام میشه
.با ارزش 24 میلیون دلار

648
00:32:44,696 --> 00:32:48,032
،اولین شماره 44ـه
.شماره بعدی 2ـه

649
00:32:48,033 --> 00:32:52,303
.38، 24، 21و 54

650
00:32:52,304 --> 00:32:56,172
!لعنتی! خیلی نزدیک بود

651
00:32:56,173 --> 00:32:59,007
 ،همه شماره‌ها رو داشتم
!!ولی ترتیبشون اشتباه بود

652
00:33:02,546 --> 00:33:04,681
،عزیزم
.دارم از درد شکم می‌میرم

653
00:33:04,682 --> 00:33:06,550
میشه یه کم دیگه "پپتو" برام بیاری؟
(اسم دارو)

654
00:33:06,551 --> 00:33:08,651
 دارم یه کم
.شوربای گرم برات درست می‌کنم

655
00:33:08,652 --> 00:33:10,097
!معده‌تُ تصفیه می‌کنه

656
00:33:23,567 --> 00:33:24,623
داری چیکار می‌کنی؟

657
00:33:27,572 --> 00:33:29,350
.دارم واسه شوهرم نهار درست می‌کنم

658
00:33:40,084 --> 00:33:41,187
.اون کمه

659
00:33:43,534 --> 00:33:46,590
.باید یه کم سرعت کار رو ببریم بالا
...یادت هست که میخوایم

660
00:33:46,591 --> 00:33:49,258
قبل از اینکه اون مونگول
از انجمن نخبه‌ها برگرده، این بمیره؟

661
00:33:49,259 --> 00:33:51,227
!آروم

662
00:33:51,228 --> 00:33:53,997
،اگه یه دفعه زیاد بریزیم
.تو کالبد شکافی نشون داده میشه

663
00:33:53,998 --> 00:33:55,733
!این جنس نه

664
00:33:55,734 --> 00:33:58,101
،اونو از داداش دوقلوم گرفتم
.مأمور ویژه‌ست

665
00:33:58,102 --> 00:33:59,572
!این کاملاً غیر قابل کشفه

666
00:34:00,572 --> 00:34:03,373
.یالا، بذار زودتر انجامش بدیم

667
00:34:03,374 --> 00:34:05,175
...اونجوری چند روز بیشتر وقت داریم

668
00:34:05,176 --> 00:34:07,243
.که با هم از ارثمون لذت ببریم

669
00:34:07,244 --> 00:34:10,080
.اوه، واسه اون کلی وقت هست

670
00:34:10,081 --> 00:34:13,019
،با پنج میلیون دلار
.میشه یه عالمه شامپاین خرید

671
00:34:18,423 --> 00:34:19,423
.اونو بده من

672
00:34:27,097 --> 00:34:28,531
از این خوشت میاد، مگه نه؟

673
00:34:28,532 --> 00:34:30,434
!آره، خوبه

674
00:34:32,169 --> 00:34:34,558
،بذار راستشو بگم
!خیلی باب میلم نیست

675
00:34:36,240 --> 00:34:37,407
اون دیگه چه خریه؟

676
00:34:40,378 --> 00:34:42,513
،پسر، خونه‌ی درب و داغونیه
نه "هر"؟

677
00:34:42,514 --> 00:34:45,181
آره، ولی مطمئنم اگه
...،این گیاه‌ها رو از دیوارها بکَنی

678
00:34:45,182 --> 00:34:47,717
،و دیوارهای آلومینیومی بذاری
.اینجوری بد نمیشه

679
00:34:47,718 --> 00:34:50,788
آره، این همه گیاه
.عین نردبون واسه جونورها می‌مونن

680
00:34:50,789 --> 00:34:52,290
.لطفاً دست نگه‌دارین

681
00:34:52,291 --> 00:34:55,159
،یه مرد خیلی مریض اینجاست
.که میخواد استراحت کنه

682
00:34:55,160 --> 00:34:58,497
،شرمنده‌م خانوم
.ما دنبال "فنی فلچر" می‌گردیم

683
00:34:59,408 --> 00:35:00,797
!همونی که کلیه داره

684
00:35:00,798 --> 00:35:02,331
اونجاست؟

685
00:35:02,332 --> 00:35:04,768
!اینجا کسی با این اسم ضایع نداریم

686
00:35:04,769 --> 00:35:06,170
!حالا از اینجا برید

687
00:35:06,171 --> 00:35:08,739
...اینجا "الم‌وود" پلاک 6765

688
00:35:08,740 --> 00:35:10,476
از "کرنستون" ایالت "رود آیلند"ـه؟

689
00:35:11,476 --> 00:35:13,210
!شما تو "مریلند" هستین

690
00:35:13,211 --> 00:35:14,645
!همون سمتی که تمبر داره

691
00:35:14,646 --> 00:35:17,681
،میخواستم بگم
اینجا پلاک 1111 جاده "فوتهیل"ـه؟

692
00:35:17,682 --> 00:35:19,116
.درسته

693
00:35:19,117 --> 00:35:20,384
.ولی اینجا "فلچر" نداریم

694
00:35:20,385 --> 00:35:22,219
.اینجا خونه‌ی "پینچلو"ـه

695
00:35:22,220 --> 00:35:24,487
،یه لحظه صبر کنین
...دوستم "هری" دخترشُ

696
00:35:24,488 --> 00:35:27,123
 حدود 20سال پیش
،واسه فرزندخوندگی داده

697
00:35:27,124 --> 00:35:29,192
.و بهمون گفتن اینجا زندگی می‌کنه

698
00:35:29,193 --> 00:35:30,527
...یه جور وضعیت پزشکی اورژانسیه

699
00:35:30,528 --> 00:35:31,795
.که باید اونو پیدا کنیم

700
00:35:31,796 --> 00:35:33,864
!تا وقتی ایدز نگرفته

701
00:35:33,865 --> 00:35:35,431
،ادل" عزیزم"
..،اونا هرکی که هستن

702
00:35:35,432 --> 00:35:36,766
حتماً دارن
.درمورد "پنی" حرف می‌زنن

703
00:35:36,767 --> 00:35:38,569
.اونو به فرزندخوندگی گرفتیم

704
00:35:38,570 --> 00:35:40,570
،اونا رو می‌بینم
.بذار بیان داخل

705
00:35:42,639 --> 00:35:45,109
اون دیگه چه کوفتی بود؟

706
00:35:45,110 --> 00:35:46,810
اون دقیقاً همون اتفاق مزخرفه
!که الان نمی‌خوایمش

707
00:35:46,811 --> 00:35:47,811
.آروم باش

708
00:35:52,418 --> 00:35:54,585
چایی با لیمو میل دارین؟

709
00:35:54,586 --> 00:35:57,353
.اوه، نه
.می‌تونم فهمم واسه چی این فکرُ کردین

710
00:35:57,354 --> 00:35:59,188
.دو تا آقای محترم که با هم سفر می‌کنن

711
00:35:59,189 --> 00:36:01,745
.ولی ما همجنس‌باز نیستیم
(اثر لیمو برای کاهش میل جنسی)

712
00:36:02,227 --> 00:36:03,505
...هری" باید بهت بگم که"

713
00:36:04,496 --> 00:36:06,696
.این یه اتفاق غیرمنتظره‌ی خوبه

714
00:36:06,697 --> 00:36:08,565
.آره، واسه منم همینطور

715
00:36:08,566 --> 00:36:12,735
می‌دونی، همیشه تو این فکر بودم
.که پدر خونیِ "پنی" چه شکلیه

716
00:36:12,736 --> 00:36:14,004
 وقتی من و همسر قبلیم
..،اونو به فرزندخوندگی گرفتیم

717
00:36:14,005 --> 00:36:16,739
بهمون اطلاعات زیادی
.درمورد پدر و مادر خونیش ندادن

718
00:36:16,740 --> 00:36:20,240
فقط بهمون گفتن
... که مادرش تنها بوده و

719
00:36:21,880 --> 00:36:23,746
.عزیزم، می‌تونی بگی

720
00:36:23,747 --> 00:36:26,315
شایعه شده بود که
.اون یه فاحشه‌ی تایتانیکـه
(تایتانیک به معنی بزرگ)

721
00:36:26,316 --> 00:36:29,786
 !دروغه
!فریدا" هیچوقت پاشو تو "تایتانیک" نذاشته"

722
00:36:29,787 --> 00:36:31,688
 شاید دارن
...از اون شبی حرف می‌زنن که

723
00:36:31,689 --> 00:36:33,423
 "لب بندر "رود آیلند
.با خدمه‌ی کشتی رفت عشق و حال

724
00:36:34,526 --> 00:36:35,660
.باحاله

725
00:36:36,760 --> 00:36:37,930
خب، "پنی" اینجاست؟

726
00:36:38,830 --> 00:36:40,297
.متأسفانه نه

727
00:36:40,298 --> 00:36:41,764
امروز صبح
.به سمت "ال پاسو" پرواز کرد

728
00:36:41,965 --> 00:36:43,767
."داره میره به کنفرانس "کِن

729
00:36:43,768 --> 00:36:45,968
چی؟ این یارو "کن" کیه؟

730
00:36:45,969 --> 00:36:48,038
.نه، نه

731
00:36:48,039 --> 00:36:50,573
...کنفرانس "کن"، یه نشستــه

732
00:36:50,574 --> 00:36:53,377
 که جدیدترین تکنولوژی‌ها
...و ایده‌ها و عقاید خلاقانه

733
00:36:53,378 --> 00:36:54,977
معرفی میشن
.و درباره‌شون بحث میشه

734
00:36:54,978 --> 00:36:56,779
!واو

735
00:36:56,780 --> 00:36:59,716
اون خسته کننده‌ترین
!جمله‌ای بود که تا حالا شنیدم

736
00:36:59,717 --> 00:37:02,419
 ادل"، نظرت چیه که"
...همین الان به "پنی" زنگ بزنیم

737
00:37:02,420 --> 00:37:04,721
این خبرُ بهش بدیم که
پدرِ خونیش دنبالش می‌گرده؟

738
00:37:04,722 --> 00:37:07,000
.خیلی هیجان‌زده میشه

739
00:37:07,001 --> 00:37:10,036
 شاید اونقدری که
!شما فکر می‌کنین هیجان‌زده نشه دکتر

740
00:37:10,037 --> 00:37:12,306
 وقتی مامانش
،خواست باهاش تماس بگیره

741
00:37:12,307 --> 00:37:14,085
.این نامه رو برگشت زد

742
00:37:15,867 --> 00:37:17,467
.هومم

743
00:37:17,468 --> 00:37:19,103
.جالبه

744
00:37:19,404 --> 00:37:20,404
اون چیه عزیزم؟

745
00:37:21,172 --> 00:37:22,872
.اوه، هیچی

746
00:37:22,873 --> 00:37:24,707
.فقط، هیچوقت حرفی ازش نزده

747
00:37:24,707 --> 00:37:26,609
.ولی این برای چند سال پیشه

748
00:37:26,610 --> 00:37:29,279
مطمئنم قدر همه سختی‌هایی که
..،برای پیدا کردنش کشیدین

749
00:37:29,280 --> 00:37:31,215
 ،رو می‌دونه
.بذارین بهش زنگ بزنیم

750
00:37:36,720 --> 00:37:38,720
!داره زنگ می‌خوره

751
00:37:44,361 --> 00:37:45,429
..،هی کی که هستی

752
00:37:45,430 --> 00:37:46,964
 ما الان وسط
،یه کار خیلی مهم هستیم

753
00:37:46,965 --> 00:37:48,364
میشه بعداً زنگ بزنی؟

754
00:37:48,365 --> 00:37:49,732
.نه، نمی‌تونم بعداً زنگ بزنم

755
00:37:49,733 --> 00:37:53,400
باید یه چیزی بهت بگم
..،که شاید یه کم تعجب کنی

756
00:37:53,671 --> 00:37:55,538
!ولی من باباتم

757
00:37:55,539 --> 00:37:57,875
!چی؟ صبر کن

758
00:37:57,876 --> 00:38:00,677
،هی رفقا، می‌دونم وقت خوبی نیست
.ولی باید اینو جواب بدم

759
00:38:00,778 --> 00:38:02,011
!بابای خدابیامرزمه

760
00:38:02,012 --> 00:38:03,179
!اون منو پشت خط گذاشته

761
00:38:04,261 --> 00:38:06,817
بابا، اون همه مجله‌ی
پنت‌هاوس" که داشتی رو چیکار کردی؟"

762
00:38:06,818 --> 00:38:07,984
انداختیشون دور؟

763
00:38:08,085 --> 00:38:09,886
نه، زیر تُشکــم هستن، چطور؟

764
00:38:09,887 --> 00:38:11,955
 ،کودن‌ها
!اون گوشیِ "پنی"ـه

765
00:38:12,156 --> 00:38:13,255
.اوه

766
00:38:13,256 --> 00:38:15,090
.اوه، نه، نه

767
00:38:15,091 --> 00:38:17,327
!نه، خیلی وحشتناکه

768
00:38:17,328 --> 00:38:18,994
!بسته رو یادش رفت

769
00:38:18,995 --> 00:38:21,164
چیکار می‌کنی؟
.نباید از جات بلند بشی

770
00:38:21,165 --> 00:38:22,965
،آروم باش
.می‌تونیم یه شبه به دستش برسونیم

771
00:38:22,966 --> 00:38:25,001
.نه، نه، نمی‌تونیم

772
00:38:25,002 --> 00:38:27,704
 اوج فعالیت کاری زندگیم
.توی این جعبه‌ست

773
00:38:27,705 --> 00:38:29,939
باارزش‌تر از اینهاست
.که بشه با پست فرستادش

774
00:38:29,940 --> 00:38:31,740
فکر کردم
.قبلاً گفتی فقط یه هدیه‌ست

775
00:38:31,741 --> 00:38:33,642
.اوه، آره هست

776
00:38:33,643 --> 00:38:36,845
!یه هدیه به کل بشریّـت

777
00:38:36,846 --> 00:38:38,715
."می‌خواستم یه سورپرایز باشه "ادل

778
00:38:38,716 --> 00:38:40,849
 واسه همین می‌خواستم
.تو کنفرانس "کن" ازش رونمایی کنم

779
00:38:40,850 --> 00:38:41,618
.واو

780
00:38:41,818 --> 00:38:44,287
،یه چیزی مثل این
ارزش میلیونی داره، ها؟

781
00:38:44,288 --> 00:38:46,990
!میلیاردی -
میلیارد؟ -

782
00:38:46,991 --> 00:38:49,825
.اوه، آره
.ولی من یه ده سنتی هم نمی‌گیرم

783
00:38:49,826 --> 00:38:52,195
از نظر اخلاقی
.سود بردن از این درست نیست

784
00:38:52,196 --> 00:38:53,896
ها؟

785
00:38:53,897 --> 00:38:56,365
...یکی از مهمترین اکتشافاتِ تاریخ بشر

786
00:38:56,366 --> 00:38:58,300
،توی این جعبه‌ست

787
00:38:58,301 --> 00:39:01,338
 و کل آدم‌ها
،حق دسترسی رایگان بهش رو دارن

788
00:39:01,339 --> 00:39:04,173
...بخاطر همین من از همه‌ی

789
00:39:04,174 --> 00:39:05,843
.حقوق مالکیتــش چشم‌پوشی کردم

790
00:39:06,843 --> 00:39:08,345
 ،صبر کن
کِی این کارُ کردی؟

791
00:39:08,346 --> 00:39:10,079
...همه‌ش توی اون متن سخنرانیه

792
00:39:10,080 --> 00:39:13,249
که "پنی" قراره
.تو مراسم جوایز بخوندش

793
00:39:13,250 --> 00:39:14,855
!اوه خدای من، خیلی خوبه

794
00:39:17,855 --> 00:39:20,389
یا خدا، این چیه؟

795
00:39:20,390 --> 00:39:23,002
،شماها سرتون شلوغ بود
.واسه همین ما یه خونه با مبل ساختیم

796
00:39:23,727 --> 00:39:25,327
دکتر "پی" میخوای بیای داخل؟

797
00:39:25,328 --> 00:39:26,662
!شرمنده، دختر راه نمیدیم

798
00:39:27,397 --> 00:39:29,100
!!پسرا گُلن، دخترا مونگُلن

799
00:39:31,402 --> 00:39:33,068
.یه لحظه وایسا

800
00:39:33,069 --> 00:39:35,171
.یه فکری دارم

801
00:39:35,172 --> 00:39:37,139
..."چرا نذاریم "هری" و "لوید

802
00:39:37,140 --> 00:39:39,692
جعبه رو یه "پنی" برسونن؟

803
00:39:39,693 --> 00:39:42,278
 "اونجوری "هری
،خودش دخترشُ می‌بینه

804
00:39:42,279 --> 00:39:45,049
و تو هم مطمئن میشی
.که جعبه به سلامت می‌رسه اونجا

805
00:39:47,384 --> 00:39:48,885
دیوونه شدی؟

806
00:39:48,886 --> 00:39:52,688
 فکر می‌کنی من اختراعمُ
دستِ این ده ساله‌ها میدم؟

807
00:39:52,689 --> 00:39:54,324
.اوه، نگران نباش
.تراویس" رو داریم که باهاشون بره"

808
00:39:54,325 --> 00:39:56,092
اون نمیذاره
.بلایی سر جعبه بیاد

809
00:39:56,093 --> 00:39:58,427
و اونا رو هم
."مستقیم می‌بره پیش "پنی

810
00:39:58,428 --> 00:40:00,095
.می‌تونین رو ما حساب کنین قربان

811
00:40:00,096 --> 00:40:02,167
!حرفمون سنده

812
00:40:03,167 --> 00:40:07,071
!جیمز باند
(شباهت گفتاری به باند به معنی سند)

813
00:40:09,954 --> 00:40:13,010
من باهاشون برم؟
واسه چی همچین مزخرفی گفتی؟

814
00:40:13,210 --> 00:40:15,345
نفهمیدی چی افتاده تو بغلمون؟

815
00:40:15,346 --> 00:40:18,747
پنج میلیونِــمون
!یهو تبدیل شد به یه میلیارد

816
00:40:18,748 --> 00:40:20,050
این چه مرگشه؟

817
00:40:20,051 --> 00:40:22,052
 ،آره
!ولی اون که گفت میخواد همه‌شو بده بره

818
00:40:22,053 --> 00:40:24,902
،اگه قبل از اینکه "پنی" سخنرانی کنه
.بهش برسیم، این اتفاق نمی‌افته

819
00:40:37,902 --> 00:40:39,436
،هی

820
00:40:39,437 --> 00:40:41,438
این کنفرانس "کن" کِیه؟

821
00:40:41,439 --> 00:40:43,139
.درواقع امروز شروع میشه

822
00:40:43,140 --> 00:40:45,108
"ولی "پنی" تا شب دوم ماه "مِی
.سخنرانی نمی‌کنه

823
00:40:45,109 --> 00:40:47,043
...پس یعنی وقتی که داریم

824
00:40:47,044 --> 00:40:48,478
ماه آپریل چند روز داره؟

825
00:40:48,479 --> 00:40:50,246
،ماه سپتامبر 30روز داره

826
00:40:50,247 --> 00:40:52,282
!بقیه رو یادم نمیاد

827
00:40:52,283 --> 00:40:54,983
 ،باید 31روز باشه
.چون هیچیش با "آگوست" هم‌قافیه نیست

828
00:40:54,984 --> 00:40:56,753
.نه "هر"، فکر کنم 32روزه

829
00:40:56,754 --> 00:40:57,954
!اپریل" ماه کبیسه‌ست"

830
00:40:57,955 --> 00:40:59,956
.31 -
.32 -

831
00:40:59,957 --> 00:41:01,124
.31 -
.32 -

832
00:41:01,125 --> 00:41:03,358
!سی و یک،یک، یک، یک -
!دو، دو، دو -

833
00:41:03,359 --> 00:41:04,894
!30تا، 30 روزه

834
00:41:04,895 --> 00:41:05,897
!ممنون

835
00:41:06,897 --> 00:41:08,097
!تو که گفتی 31

836
00:41:08,098 --> 00:41:10,166
.آره، ولی من نزدیکتر گفتم

837
00:41:10,167 --> 00:41:12,001
هی بچه‌ها، جعبه کجاست؟

838
00:41:12,002 --> 00:41:13,205
کدوم جعبه؟

839
00:41:14,205 --> 00:41:16,817
همون جعبه که
.یه اختراع میلیارد دلاری توشه

840
00:41:17,508 --> 00:41:19,508
لوید" جعبه رو چیکار کردی؟"

841
00:41:19,509 --> 00:41:21,443
!من؟ دستِ تو بود

842
00:41:21,444 --> 00:41:23,780
یادته وقتی توی
،ایستگاه کامیون وایساده بودیم

843
00:41:23,781 --> 00:41:25,180
 ،و اون بیرون
... توی محوطه‌ی پارکینگ، داشتیم

844
00:41:25,181 --> 00:41:27,117
شوتش می‌کردیم؟ -
.آره -

845
00:41:27,118 --> 00:41:29,151
 یادمه یه بار شوتش کردم
...و خورد به سیم تلفن، و تو گفتی

846
00:41:29,152 --> 00:41:32,192
،می‌دونی چیه
.راست میگی، دست من بود

847
00:41:36,192 --> 00:41:38,128
!نگاش کن

848
00:41:38,129 --> 00:41:40,896
!بشریت رو نجات دادم

849
00:41:40,897 --> 00:41:43,032
می‌دونین چیه؟
.شاید بهتره جعبه دست من باشه

850
00:41:43,033 --> 00:41:44,967
!من همچین نظری ندارم آقا

851
00:41:44,968 --> 00:41:46,903
.دکتر "پی" اونُ داده دست من

852
00:41:46,904 --> 00:41:49,539
 و مطمئن میشم که این
.صحیح و سالم به دست دخترم برسه

853
00:41:49,540 --> 00:41:52,809
 ،آره، خب
.تا الان که داری کارِت رو خوب انجام میدی

854
00:41:52,810 --> 00:41:54,376
 میخواین "کی بوش کرد" رو
بازی کنیم؟

855
00:41:54,377 --> 00:41:55,778
.آره

856
00:41:55,779 --> 00:41:57,180
چی هست؟

857
00:41:57,181 --> 00:41:59,414
 ،پیچیده‌ست
!پس خوب دقت کن

858
00:41:59,415 --> 00:42:02,952
،شیشه‌ها رو میدیم بالا
!اولین کسی که گوزُ بو کرد، یه امتیاز می‌گیره

859
00:42:02,953 --> 00:42:04,487
..،اگه بگی گوز مال کی بود

860
00:42:04,488 --> 00:42:06,155
!دوبرابر امتیاز می‌گیری

861
00:42:06,156 --> 00:42:07,389
،ولی اگه بگی گوزی بو کردی

862
00:42:07,390 --> 00:42:08,425
،ولی کسی نگوزیده باشه

863
00:42:08,426 --> 00:42:09,492
مثلاً اگه فقط
...از جلوی یه قصابی رد شده باشیم

864
00:42:09,493 --> 00:42:10,793
!گوز دروغکی

865
00:42:10,794 --> 00:42:14,164
.اونوقت یه امتیاز از دست میدی
!و دیگه نمی‌تونی گوزهای خودتو بو کنی

866
00:42:14,364 --> 00:42:17,032
دارین شوخی می‌کنین؟
!نه، نه

867
00:42:17,033 --> 00:42:19,903
 من اینجا نمی‌شینم که
.مثل یه خوک کثیف، گوز شماها رو بو کنم

868
00:42:19,904 --> 00:42:20,871
!بیخیالش

869
00:42:20,872 --> 00:42:22,805
،خب باشه
.من و "لوید" دوتایی بازی می‌کنیم

870
00:42:22,806 --> 00:42:24,139
!آره، تک به تک

871
00:42:24,140 --> 00:42:26,108
چجوری می‌تونین دوتایی بازی کنین؟

872
00:42:26,109 --> 00:42:27,309
،اگه یه گوز بو کردی، و کار خودت نبود

873
00:42:27,310 --> 00:42:29,255
تابلو نیست که کار اون یکیه؟

874
00:42:31,127 --> 00:42:33,516
فکر کردم گفتی
!که تاحالا اینو بازی نکردی

875
00:42:33,517 --> 00:42:36,285
 ،آره
!انگار خودش قوانین بازی رو نوشته

876
00:42:36,286 --> 00:42:37,487
."فکر کنم اینجا یه کلاهبردار باهامونه "هر

877
00:42:37,488 --> 00:42:38,488
!آرره

878
00:42:46,363 --> 00:42:48,098
چیکار می‌کنی؟

879
00:42:49,098 --> 00:42:50,499
!یادم رفت

880
00:42:50,500 --> 00:42:52,267
می‌دونین چیه؟
.میخوام یه قانون بذارم

881
00:42:52,268 --> 00:42:54,503
،تا وقتی من تو ماشینم
بازی گوز نداریم، گرفتین؟

882
00:42:54,504 --> 00:42:55,871
!واو

883
00:42:55,872 --> 00:42:57,484
کی گفته تو حاکمِ این ماشینی؟

884
00:42:58,163 --> 00:42:59,608
.می‌دونم چجوری تعیینش کنم

885
00:42:59,609 --> 00:43:01,878
 من به یه عدد
،بین یک و سه فکر می‌کنم

886
00:43:01,879 --> 00:43:03,445
،هرکی بتونه اونو حدس بزنه
!میشه حاکمِ ماشین

887
00:43:03,446 --> 00:43:04,880
!یک -
.نه -

888
00:43:04,881 --> 00:43:05,884
سه؟ -
.نه -

889
00:43:07,884 --> 00:43:08,884
باشه، چیه؟

890
00:43:10,354 --> 00:43:11,421
.دو

891
00:43:11,422 --> 00:43:14,891
!بخدا می‌خواستم همونو بگم

892
00:43:14,892 --> 00:43:17,894
 ،خیلی خب، به توافق رسیدیم
من حاکم ماشین شدم، درسته؟

893
00:43:17,895 --> 00:43:19,095
.باشه

894
00:43:19,096 --> 00:43:20,463
،معذرت میخوام اعلی‌حضرت

895
00:43:20,464 --> 00:43:22,909
میشه یه اسنک
از اون پشت برام بیاری؟

896
00:43:23,200 --> 00:43:24,367
!یکی از اون درازهاش

897
00:43:25,201 --> 00:43:26,272
.آره

898
00:43:29,939 --> 00:43:31,217
،اوه، هی
این چه کوفتیه؟

899
00:43:33,243 --> 00:43:34,510
!اوه خدایا! هی

900
00:43:34,511 --> 00:43:36,513
!نه، هــی

901
00:43:39,950 --> 00:43:41,951
این دیگه چیه؟
!اوه! خدایا

902
00:43:43,620 --> 00:43:45,255
."ببین "هری

903
00:43:45,256 --> 00:43:46,890
!گیج و منگ شد

904
00:43:49,026 --> 00:43:52,195
!بخاطر خدا رحم کنین

905
00:43:52,196 --> 00:43:54,430
 ،سلام
،شما با "هربت فلچر" تماس گرفتین

906
00:43:54,431 --> 00:43:56,900
از شرکت خدماتِ
."مراسم خاکسپاریِ "فلچر و فلچر

907
00:43:56,901 --> 00:43:58,685
،لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق
.پیغام بگذارین

908
00:43:58,686 --> 00:44:01,503
سلام، این یه پیغام خصوصی
.واسه "فریدا فلچر"ـه

909
00:44:01,504 --> 00:44:03,907
 "میشه لطفاً به "فریدا
بگین که "هری" زنگ زده؟

910
00:44:03,908 --> 00:44:05,642
."هری دان"

911
00:44:05,643 --> 00:44:08,543
همون یارو که حدود
!20سال پیش، حامله‌ش کرد

912
00:44:08,544 --> 00:44:12,447
.از آشنایی با همتون خوشحالم

913
00:44:12,448 --> 00:44:16,085
بگذریم، میشه بهش بگین
جای دخترمونُ پیدا کردم؟

914
00:44:17,520 --> 00:44:21,291
"اون تو یه کنفرانسی به اسم "کن
.توی "ال پاسو"ـه

915
00:44:21,292 --> 00:44:23,181
 همون شهری که
.اسمشُ از رو سس حبوبات گرفتن

916
00:44:51,522 --> 00:44:52,522
!اوه، خیلی قشنگه

917
00:44:55,326 --> 00:44:56,492
!خداحافظ مامان‌بزرگ

918
00:44:56,493 --> 00:44:57,493
!خوش بگذره عسلم

919
00:45:01,397 --> 00:45:03,365
!خب، اینه مرد واقعی

920
00:45:03,366 --> 00:45:06,071
!مطمئنم اونجاش هم کوچیک نیست

921
00:45:23,087 --> 00:45:25,087
!اون ماس‌ماسکُ دست نزن

922
00:45:29,727 --> 00:45:31,064
!واو! نگاه کنین

923
00:45:35,064 --> 00:45:36,532
...بذار افرادم

924
00:45:36,533 --> 00:45:37,533
!برن

925
00:45:37,701 --> 00:45:38,701
!"هری"

926
00:45:42,439 --> 00:45:45,273
،"درد می‌کنه "لوید
.خیلی بدجور درد می‌کنه

927
00:45:45,274 --> 00:45:47,774
کدومشون درد می‌کنه "هری"؟
این یکی؟ یا این یکی؟

928
00:45:48,078 --> 00:45:51,246
!بس کن
...لوید" خواهش می‌کنم"

929
00:45:51,247 --> 00:45:52,548
.دخترمُ نجات بده

930
00:45:52,549 --> 00:45:54,150
...و میخوام بعدش

931
00:45:54,151 --> 00:45:56,596
!مثل کتلت مرغ پخش و پلاش کنی

932
00:45:57,221 --> 00:45:58,522
شنیدی آقا؟

933
00:46:12,636 --> 00:46:13,770
ها؟

934
00:46:38,562 --> 00:46:40,330
دنبال این می‌گردی؟

935
00:47:16,199 --> 00:47:18,069
!اوه

936
00:47:19,069 --> 00:47:20,371
چیکار می‌کنی؟

937
00:47:21,371 --> 00:47:22,609
 ! اوه

938
00:47:25,609 --> 00:47:26,776
!کاملاً تمیز شد آقا

939
00:47:27,444 --> 00:47:28,444
.می‌تونین برین

940
00:47:29,413 --> 00:47:30,413
!دیوانه

941
00:47:33,282 --> 00:47:35,052
.هی رفقا

942
00:47:40,357 --> 00:47:42,392
بیاین آتش‌بست بدیم، ها؟

943
00:47:42,393 --> 00:47:44,394
.فکر کنم رفتیم رو دورِ بدی

944
00:47:44,395 --> 00:47:47,330
 نمی‌خوام تو کل مسیر
.به "ال پاسو" باهاتون دعوا کنم

945
00:47:47,331 --> 00:47:48,776
خب چی میگین؟ آشتی؟

946
00:47:50,667 --> 00:47:52,270
!یالا، بیا اینجا

947
00:47:53,270 --> 00:47:55,074
!آره، چرا که نه

948
00:47:57,074 --> 00:47:58,173
.هومم

949
00:47:58,174 --> 00:47:59,542
.باشه

950
00:47:59,543 --> 00:48:02,577
 ،هی، خیلی خب
!!خیلی خب، خوبه

951
00:48:02,578 --> 00:48:04,814
!خیلی خب
!خیلی خب، خیلی خب

952
00:48:04,815 --> 00:48:06,682
 !هی
شماها تا حالا "قیف و بادوم" بازی کردین؟

953
00:48:06,683 --> 00:48:08,450
چی؟

954
00:48:08,451 --> 00:48:10,553
 !اوه، یالا
!باید "قیف و بادوم" بازی کرده باشین

955
00:48:10,554 --> 00:48:12,588
 این بهترین بازییه
!که تا حالا اختراع شده

956
00:48:12,589 --> 00:48:13,756
،نگاه کنین
،قیف رو برمی‌دارین

957
00:48:13,757 --> 00:48:15,725
 ،اینجوری میذارینش جلوی شلوارتون
خب؟

958
00:48:15,726 --> 00:48:19,327
،بعد یه بادوم میذارین روی دماغتون
.اینجوری

959
00:48:19,328 --> 00:48:20,940
...و وقتی آماده بودین

960
00:48:21,364 --> 00:48:23,131
!امکان نداره

961
00:48:23,132 --> 00:48:24,399
!شوخیت گرفته

962
00:48:24,400 --> 00:48:26,400
!اون واقعی نیست

963
00:48:26,569 --> 00:48:28,738
 ،هرکی تعداد بیشتری بادوم بندازه
.برنده‌ست

964
00:48:28,739 --> 00:48:30,405
حالا کی میخواد اول باهام بازی کنه؟

965
00:48:30,406 --> 00:48:32,508
!من، گرفتمش

966
00:48:32,509 --> 00:48:34,142
!مال منه -
!همیشه تو اولی -

967
00:48:34,143 --> 00:48:35,577
!من اول گرفتمش

968
00:48:35,578 --> 00:48:37,747
بچه‌ها صبر کنین، باشه؟
.ببینین

969
00:48:37,748 --> 00:48:40,885
،شماها اول با هم بازی کنین
!بعد من با برنده بازی می‌کنم

970
00:48:41,085 --> 00:48:42,452
.خیلی خب

971
00:48:42,453 --> 00:48:44,255
.خیلی خب. بریم

972
00:48:44,988 --> 00:48:46,655
 ،براش وقت بذارین
.زمان میخواد

973
00:48:46,656 --> 00:48:48,291
.خوب روش تمرکز کنین

974
00:48:48,292 --> 00:48:50,325
.باشه -
.بالا رو نگاه کنین -

975
00:48:50,326 --> 00:48:53,095
،خوبه، خب، همینجوری آسمونُ نگاه کنین
.تا آماده میشین

976
00:48:53,096 --> 00:48:54,729
.تا آماده نشدین، نندازینش بچه‌ها

977
00:48:54,730 --> 00:48:55,730
!گرفتم

978
00:48:58,067 --> 00:48:59,234
!عجیـــبه -
!اووه -

979
00:48:59,235 --> 00:49:02,013
،از بوی بادوم
!اونجام سرد شده

980
00:49:03,107 --> 00:49:04,107
.مال منو هم چروک کرده

981
00:49:05,542 --> 00:49:06,776
!اوه

982
00:49:06,777 --> 00:49:08,145
!هی

983
00:49:10,614 --> 00:49:13,351
باورت میشه؟
دیدی چیکار کرد؟

984
00:49:14,351 --> 00:49:15,351
!وقتشه

985
00:49:17,121 --> 00:49:18,153
.اوه، آره

986
00:49:18,154 --> 00:49:20,323
!کارش تمومه

987
00:49:20,324 --> 00:49:22,658
درست بعد از اینکه
.بازی "قیف و بادوم"ـمون تموم شد

988
00:49:35,205 --> 00:49:37,094
!هیــسس، بیدارش نکن -
.می‌دونم -

989
00:49:40,743 --> 00:49:42,410
چند تا گذاشتی اونجا؟

990
00:49:42,411 --> 00:49:44,480
!همونقد که بپروندش

991
00:50:01,397 --> 00:50:02,699
!نــه! اوه خدایا

992
00:50:03,699 --> 00:50:05,335
!نــه! اووه خدای من

993
00:50:16,846 --> 00:50:17,846
!اوه خدای من

994
00:50:19,583 --> 00:50:21,752
،"وایسا ببینم "لوید
!فکر کنم یه چیزیش شد

995
00:50:24,654 --> 00:50:27,823
مرد حالت خوبه؟
!فقط یه شوخی بود

996
00:50:27,824 --> 00:50:31,727
!آره، درضمن مساوی شدیم

997
00:50:31,728 --> 00:50:34,696
 ،مُرده‌شونُ میخوام
همین الان! شنیدی چی گفتم؟

998
00:50:34,697 --> 00:50:36,231
!آروم باش

999
00:50:36,232 --> 00:50:38,767
 !نه، نه
.بیشتر از این نمی‌تونم تحمل کنم

1000
00:50:38,768 --> 00:50:40,336
..،اگه نذاری الان بُکشم‌شون

1001
00:50:40,337 --> 00:50:41,671
 ،من دیگه نیستم
!جدی میگم

1002
00:50:41,672 --> 00:50:44,439
 !باشه
.یه کم بهم وقت بده که فکر کنم

1003
00:50:44,440 --> 00:50:45,941
.با یه نقشه بهت زنگ می‌زنم

1004
00:50:45,942 --> 00:50:48,878
!نقشه؟ نقشه لازم نیست
!اینا کودنن

1005
00:50:48,879 --> 00:50:51,513
،درضمن، بهت گفته بودم
.داداشم مأمور ویژه‌ست

1006
00:50:51,514 --> 00:50:53,749
.بلدم چجوری این کارُ بکنم

1007
00:50:53,750 --> 00:50:57,320
خیلی خب، ولی مطمئن شو که
.کسی بو نبره ما باهاشون ملاقات داشتیم

1008
00:50:57,321 --> 00:50:58,955
.نمی‌خوام شرّشون به خودمون برگرده

1009
00:50:58,956 --> 00:51:00,956
!خدایا! خفه شو

1010
00:51:08,965 --> 00:51:10,768
!تو فکرم که چی توی این لعنتیه

1011
00:51:11,768 --> 00:51:13,736
 !هی، هی، هی

1012
00:51:13,737 --> 00:51:15,537
!اون کلی پولشه! مواظب باش

1013
00:51:15,538 --> 00:51:17,640
.بدش به من

1014
00:51:17,641 --> 00:51:19,874
ولی خوب می‌شد
.اگه می‌فهمیدیم چی توشه

1015
00:51:19,875 --> 00:51:22,278
.من که کلی به مخم فشار آوردم

1016
00:51:22,279 --> 00:51:23,646
.من یه نظریه دارم

1017
00:51:23,647 --> 00:51:25,548
اوه، جدی؟

1018
00:51:25,549 --> 00:51:27,617
 اون گفت یه چیزی اون توئه که
به همه آدمهای دنیا کمک می‌کنه، درسته؟

1019
00:51:27,618 --> 00:51:28,818
.آره

1020
00:51:28,819 --> 00:51:32,622
فکر کنم باید یه
!سیب‌زمینی سرخ‌شده باشه

1021
00:51:32,623 --> 00:51:35,457
یه سیب‌زمینی سرخ‌شده
چجوری به همه آدمهای دنیا کمک می‌کنه؟

1022
00:51:35,958 --> 00:51:38,514
!اون همونجای تئوریمه که هنوز نفهمیدمش

1023
00:51:39,328 --> 00:51:40,830
!"پیداش می‌کنی "لوید

1024
00:51:40,831 --> 00:51:44,054
،باید یه کم خامه ترش و پیازچه برداریم
!شاید سیب‌زمینی بود

1025
00:51:44,502 --> 00:51:46,669
شماها می‌دونین کجاییم؟

1026
00:51:46,670 --> 00:51:47,970
!درواقع نه

1027
00:51:47,971 --> 00:51:50,539
خودت بودی که بهمون گفتی
.از میان‌بر بزرگراه خارج بشیم

1028
00:51:50,540 --> 00:51:53,441
،آره، انگار میخواستی تنها باشیم
.که بتونی ما رو بکُشی

1029
00:51:53,442 --> 00:51:55,343
!و جعبه‌ی میلیارد دلاری رو برداری

1030
00:51:55,344 --> 00:51:56,956
ولی انگیزه‌ت چیه؟

1031
00:51:57,413 --> 00:51:58,449
.آره

1032
00:51:59,449 --> 00:52:00,685
.آره

1033
00:52:01,185 --> 00:52:03,352
 ،بهتر نیست نقشه رو از کیف دربیارم
هان؟

1034
00:52:03,353 --> 00:52:04,790
.آره -
.حتما -

1035
00:52:06,579 --> 00:52:09,691
خب، بچه‌ها دیگه کی بهتون
در پیدا کردن دخترتون کمک می‌کنه؟

1036
00:52:09,692 --> 00:52:10,626
.هیچکس

1037
00:52:10,627 --> 00:52:12,060
هیچکس؟

1038
00:52:12,061 --> 00:52:14,497
حتی رفیقی هم نیست
که بتونه یه کمی بهتون کمک کنه؟

1039
00:52:14,498 --> 00:52:15,964
.نخیر، فقط خودمونیم

1040
00:52:15,965 --> 00:52:17,932
همسراتون چی؟ -
همسر؟ -

1041
00:52:17,933 --> 00:52:19,971
اینقدر احمق به نظر میایم؟

1042
00:52:20,971 --> 00:52:22,370
هری"؟"

1043
00:52:22,371 --> 00:52:24,007
.آروم باش

1044
00:52:28,311 --> 00:52:30,345
.نزدیک بود -
دوست‌دختر چی؟ -

1045
00:52:30,346 --> 00:52:32,314
.داشتیم، دیگه نداریم

1046
00:52:32,315 --> 00:52:35,017
می‌فهمی، می‌خوایم
.به هیچکس یا هیچ چیز وابسته نباشیم

1047
00:52:35,018 --> 00:52:37,019
.حتی کارت امنیت اجتماعی نداریم

1048
00:52:37,020 --> 00:52:39,555
 در ازای 30 دلار
.به دو تا برزیلی فروختیمشون

1049
00:52:39,556 --> 00:52:41,334
...و خوبیِ نداشتن هویت اینه که

1050
00:52:41,534 --> 00:52:43,725
 دیگه نمیخواد
.نگران دزدیدن هویت باشی

1051
00:52:43,726 --> 00:52:45,894
اونکه حتی با دندونهاش هم
...شناسایی نمیشه

1052
00:52:45,895 --> 00:52:48,064
.چونکه هیچوقت دندونپزشکی نرفته

1053
00:52:48,065 --> 00:52:50,832
و من هیچوقت
.هیچوقت به چیزی وابسته نمیشم

1054
00:52:50,833 --> 00:52:52,702
.اینطوریه که مخفی می‌مونی

1055
00:52:52,703 --> 00:52:56,004
آره، هیچ مدرک واقعی وجود نداره
.که ما وجود داریم

1056
00:52:56,005 --> 00:52:58,673
 ،اگر بمیریم
.هیچکس حتی دلش برامون تنگ نمیشه

1057
00:52:58,674 --> 00:53:01,344
.واقعاً آمرزیده هستیم

1058
00:53:16,592 --> 00:53:18,894
چی شد "هری"؟

1059
00:53:18,895 --> 00:53:20,528
چی؟

1060
00:53:20,529 --> 00:53:22,932
چه اتفاقی افتاد؟

1061
00:53:22,933 --> 00:53:25,600
.صدات رو نمی‌شنوم

1062
00:53:25,601 --> 00:53:27,069
.خداحافظ بچه‌ها

1063
00:53:42,052 --> 00:53:45,588
شاید افتادیم وسطِ
."آدم‌رباییِ خارجی‌ها، "هری

1064
00:53:45,589 --> 00:53:47,089
حال کونت خوبه؟

1065
00:53:49,525 --> 00:53:50,926
!"هری"

1066
00:53:50,927 --> 00:53:52,160
!لعنتی

1067
00:53:52,161 --> 00:53:54,028
.اون ما رو گول زد

1068
00:53:54,029 --> 00:53:55,731
چی؟

1069
00:53:55,732 --> 00:53:58,969
!!اون  ما  رو  گول زد

1070
00:53:59,969 --> 00:54:02,571
چـی؟

1071
00:54:02,572 --> 00:54:06,075
باورم نمیشه اون عوضی
.نعش‌کشِ ما رو دزدید

1072
00:54:06,076 --> 00:54:08,410
.امیدوارم یه اتفاق خیلی بد براش بیافته

1073
00:54:08,411 --> 00:54:10,447
.نه، ولی یه بار شترمرغ رو امتحان کردم

1074
00:54:11,447 --> 00:54:13,983
.هری"، گندش بزنن"

1075
00:54:13,984 --> 00:54:15,484
.نگرانت شدم

1076
00:54:15,485 --> 00:54:17,586
.مثل یه خفاش، کَـر شدی

1077
00:54:17,587 --> 00:54:20,155
."اینطوری اتفاق نیُفتاد "لوید

1078
00:54:20,156 --> 00:54:23,027
.مادرت با من اومد تو رختخواب

1079
00:54:25,027 --> 00:54:27,361
 .کافیه
.میریم برات سعمک بیاریم

1080
00:54:31,435 --> 00:54:32,603
می‌تونم کمکتون کنم؟

1081
00:54:33,603 --> 00:54:35,171
...امم

1082
00:54:35,172 --> 00:54:38,284
 دوستم می‌خواد
.مادربزرگ پیر دوست‌داشتنیش رو ببینه

1083
00:54:38,741 --> 00:54:39,975
اسمش چیه؟

1084
00:54:39,976 --> 00:54:41,876
.یه راهنمایی‌تون میکنم

1085
00:54:41,877 --> 00:54:44,322
همونیه که
.بزرگترین سعمک رو داره

1086
00:54:49,052 --> 00:54:51,830
 "خانم "اسنرگل
.نوه‌تون و دوستش اومدن

1087
00:54:54,491 --> 00:54:55,890
."احمقانه‌ست "لوید

1088
00:54:55,891 --> 00:54:58,391
.سمعک یه پیرزن رو نمی‌دزدم

1089
00:54:58,962 --> 00:55:00,562
!آروم باش

1090
00:55:00,563 --> 00:55:05,033
...داریم می‌گردیم...دنبالِ
.یه جفت یدکی

1091
00:55:05,034 --> 00:55:06,942
.باید یه جایی همین اطراف باشه

1092
00:55:11,942 --> 00:55:12,942
مایکی"؟"

1093
00:55:14,543 --> 00:55:15,810
.بله ننه‌جون

1094
00:55:15,811 --> 00:55:17,213
.من "مایکی"ام

1095
00:55:17,214 --> 00:55:19,682
.خدا رو شکر اینجایی

1096
00:55:19,683 --> 00:55:20,906
.الماس‌ها رو نگه داشتم

1097
00:55:22,118 --> 00:55:23,619
گفتش الماس؟

1098
00:55:26,022 --> 00:55:28,724
،ادامه بده،مامان‌جون
.مایکی" گوش می‌کنه"

1099
00:55:28,725 --> 00:55:32,060
،می‌خوام وقتی میری
.همه‌ی الماس‌ها رو با خودت ببری

1100
00:55:32,061 --> 00:55:34,997
.از دست اون وکیلهای دزد قایمشون کردم

1101
00:55:34,998 --> 00:55:36,564
.خوبه

1102
00:55:36,565 --> 00:55:38,167
.کار خوبی کردی مامان‌جون

1103
00:55:38,168 --> 00:55:40,702
خب، کجا هستن؟

1104
00:55:40,703 --> 00:55:42,238
.زیر من

1105
00:55:42,239 --> 00:55:43,671
منظورت، زیر تخته؟

1106
00:55:43,672 --> 00:55:45,777
.نه زیر پتو

1107
00:55:50,891 --> 00:55:52,280
.چیزی پیدا نمی‌کنم

1108
00:55:52,281 --> 00:55:54,819
.برو بالاتر

1109
00:55:55,819 --> 00:55:57,989
اینجا؟ -
.بالاتر -

1110
00:55:58,867 --> 00:56:00,923
داخل این بوقلمون قایمشون کردی؟

1111
00:56:00,924 --> 00:56:02,291
.آره، درسته

1112
00:56:02,292 --> 00:56:04,526
.صبر کن

1113
00:56:04,527 --> 00:56:05,861
.اینجا هیچ الماسی نیست

1114
00:56:05,862 --> 00:56:08,897
.و تو هم نوه من نیستی

1115
00:56:08,898 --> 00:56:10,999
.هری" منو گرفته"

1116
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
!واقعاً خیلی محکمه

1117
00:56:18,001 --> 00:56:19,501
لوید"؟"

1118
00:56:19,502 --> 00:56:21,002
!فکر کنم دستت تو واژنش بود

1119
00:56:21,003 --> 00:56:22,003
!درسته

1120
00:56:22,004 --> 00:56:24,504
 می‌تونین دیگه اونو
!از لیست نیازمندی‌هاتون خط بزنین

1121
00:56:29,951 --> 00:56:33,555
! سلام، انگشت طلایی
(نام یکی از کتابهای جیمز باند)

1122
00:56:33,556 --> 00:56:35,789
.بیا

1123
00:56:35,790 --> 00:56:37,634
.گیرشون آوردی

1124
00:56:46,634 --> 00:56:48,570
جدی میگی؟

1125
00:56:48,571 --> 00:56:50,604
تراویس" مرده؟"

1126
00:56:50,605 --> 00:56:51,906
.درسته

1127
00:56:51,907 --> 00:56:53,774
.اداره پلیس کانزاس امروز بهم خبر داد

1128
00:56:53,775 --> 00:56:55,387
.فکر کردم که بخوای بدونی

1129
00:56:56,645 --> 00:56:59,314
."ممنون سروان "لیپین کات

1130
00:56:59,315 --> 00:57:03,017
 میدونم که هیچوقت
.دادن خبرهای بد آسون نیست

1131
00:57:03,018 --> 00:57:05,018
..."ولی می‌خوام بدونین برادرتون "تراویس

1132
00:57:05,119 --> 00:57:06,921
.برای ما بیشتر از یه خدمتکار بود

1133
00:57:06,922 --> 00:57:07,922
...اون

1134
00:57:08,790 --> 00:57:10,792
.عضو خانواده بود

1135
00:57:10,793 --> 00:57:12,093
واقعاً؟

1136
00:57:12,094 --> 00:57:15,764
 یعنی تو انگشت پای
مامانی و بابایی رو هم می‌خوردی؟

1137
00:57:16,764 --> 00:57:18,668
ببخشید؟

1138
00:57:19,668 --> 00:57:21,335
.برادرم همه چیز رو بهم گفته

1139
00:57:24,540 --> 00:57:26,707
 نمی‌دونم دارین
.در مورد چی حرف می‌زنین

1140
00:57:26,708 --> 00:57:29,176
 ،ببین خانم
.میدونم که داری شوهرت رو می‌کُشی

1141
00:57:29,177 --> 00:57:31,345
 من بودم که اون
.ماده‌ی غیرقابل ردیابی رو برات پیدا کردم

1142
00:57:31,346 --> 00:57:33,180
...یادته؟ همینطور

1143
00:57:33,181 --> 00:57:36,149
میدونم که برادرم قرار بود از
...شر اون دو تا احمق خلاص بشه

1144
00:57:36,150 --> 00:57:38,484
اما یه جورایی
.اونا شرایط رو برضد خودش کردن

1145
00:57:39,254 --> 00:57:40,821
.آروم باش

1146
00:57:40,822 --> 00:57:42,378
.نیومدم که تو رو لو بدم

1147
00:57:43,058 --> 00:57:44,447
.اومدم که کمکت کنم

1148
00:57:49,186 --> 00:57:50,964
خب، چطوری کار می‌کنن؟

1149
00:57:50,965 --> 00:57:52,934
.بد نیستن، می‌تونم یکم بشنوم

1150
00:57:52,935 --> 00:57:54,380
.بیا، بذار یکم زیادش کنم

1151
00:57:57,973 --> 00:58:00,874
عزیزم، یکم پنکیک می‌خوای؟

1152
00:58:00,875 --> 00:58:02,142
.آره، عاشق پنکیکم

1153
00:58:02,143 --> 00:58:03,143
چی؟

1154
00:58:04,746 --> 00:58:06,948
.داد نزن -
.داد نمی‌زنم -

1155
00:58:06,949 --> 00:58:08,749
چرا میگی داد می‌زنم؟

1156
00:58:08,750 --> 00:58:09,750
!داد زدن اینجوریه

1157
00:58:13,322 --> 00:58:14,891
."هری"

1158
00:58:16,891 --> 00:58:19,336
.فکر کنم زیادی زیادشون کردم

1159
00:58:20,328 --> 00:58:22,900
."ببین، بزرگراه "باربارا هرشی

1160
00:58:24,900 --> 00:58:26,036
.صبر کن

1161
00:58:27,036 --> 00:58:29,403
.فکر کنم بدونم کجاییم

1162
00:58:29,404 --> 00:58:30,404
.دنبالم بیا

1163
00:58:38,179 --> 00:58:40,280
مطمئنی، "لوید"؟

1164
00:58:40,281 --> 00:58:43,837
 آره، اون بچه‌ای که تو زمین
.هاکی کار می‌کرد، از موزه رد شد

1165
00:58:45,688 --> 00:58:46,723
."زود باش "هری

1166
00:58:48,723 --> 00:58:50,697
.یه ماشین یخ‌سازُ می‌روند

1167
00:58:59,234 --> 00:59:03,236
 ،خدای من
.هیچوقت فکر نمی‌کردم دوباره ببینمش

1168
00:59:03,237 --> 00:59:05,772
...نمی‌دونم بهت گفتم یا نه

1169
00:59:05,773 --> 00:59:08,910
ولی اون بچه وقتی با یه دوچرخه کوچولو
.عوضش کردم، یه جورایی سرمو کلاه گذاشت

1170
00:59:08,911 --> 00:59:11,982
.و فقط یک چهارم باک پر بود

1171
00:59:13,982 --> 00:59:15,927
 تو هم به چیزی فکر می‌کنی
که من فکر می‌کنم؟

1172
00:59:41,409 --> 00:59:42,409
!آره

1173
00:59:59,428 --> 01:00:00,428
!روتــوتــو

1174
01:00:00,796 --> 01:00:02,796
!روتــوتــو
!!!روتــوتــو! روتــوتــو

1175
01:00:16,779 --> 01:00:18,445
."خیلی حس خوبی دارم "هر

1176
01:00:18,446 --> 01:00:19,613
.منم همینطور

1177
01:00:19,614 --> 01:00:21,583
.واقعاً حس خوبی دارم

1178
01:00:21,584 --> 01:00:23,473
."نکنه می‌خوای بری توش "هر

1179
01:00:50,413 --> 01:00:52,146
.وای، این همه مغز رو نگاه

1180
01:00:52,147 --> 01:00:54,481
.دارن منو با علم کور می‌کنن

1181
01:00:54,482 --> 01:00:56,784
 ،"باشه "لوید
.میرم بفهمم این جلسه کی شروع میشه

1182
01:00:56,785 --> 01:00:57,918
.دنبال "پنی" بگرد

1183
01:00:57,919 --> 01:00:59,854
.دریافت شد

1184
01:00:59,855 --> 01:01:02,791
،خانمها و آقایان
...این یک هشدار قرمزه

1185
01:01:02,792 --> 01:01:06,860
 تا حالا کسی
این فرشته دوست‌داشتنی رو دیده؟

1186
01:01:06,861 --> 01:01:09,463
دیدینش؟
.دوست‌داشتنی و ناز

1187
01:01:09,464 --> 01:01:11,567
.دنبال این دختر میگردم

1188
01:01:12,567 --> 01:01:14,168
 ،آره،میدونم
.می‌شناسمش

1189
01:01:14,169 --> 01:01:15,537
.پیداش کردم

1190
01:01:15,538 --> 01:01:16,637
."پنی پینچلو"

1191
01:01:16,638 --> 01:01:17,738
.دیروز توی بار دیدمش

1192
01:01:17,739 --> 01:01:18,907
این یعنی چی؟

1193
01:01:18,908 --> 01:01:19,908
.آروم باش، احمق‌جون

1194
01:01:20,665 --> 01:01:22,110
.فقط یکم باهام حرف زدیم

1195
01:01:22,111 --> 01:01:23,111
.اوه

1196
01:01:24,603 --> 01:01:27,048
اتفاقی میدونی الان کجاست؟

1197
01:01:27,049 --> 01:01:29,617
 ،آره
.دوستام رفتن توی اون هتل ببیننش

1198
01:01:29,618 --> 01:01:30,684
.میرن بیارنش اینجا

1199
01:01:30,685 --> 01:01:31,785
.امشب سخنرانی داره

1200
01:01:31,786 --> 01:01:33,188
...وقتی که اونو دیدی

1201
01:01:33,189 --> 01:01:35,490
"بهش بگو "لوید
.و پدرش دنبالش می‌گردن

1202
01:01:35,491 --> 01:01:37,214
.و بگو به این تلفن زنگ بزنه

1203
01:01:39,027 --> 01:01:40,027
.اینجایی

1204
01:01:41,652 --> 01:01:43,597
.همه جا رو دنبالت گشتم

1205
01:01:43,598 --> 01:01:45,099
!چه با حال

1206
01:01:45,100 --> 01:01:46,733
همین الان به یه مکزیکی برخوردم
.که "پنی" رو می‌شناخت

1207
01:01:46,734 --> 01:01:47,968
.گفتش که داره میاد اینجا

1208
01:01:47,969 --> 01:01:49,570
 ،زود باش
.بیا بریم توی صف

1209
01:01:49,571 --> 01:01:51,104
با این لباس‌ها؟

1210
01:01:51,105 --> 01:01:54,476
 هری"، مردمی که"
.میان به این جور جاها، باهوشن

1211
01:01:54,477 --> 01:01:56,910
.نمی‌تونیم مثل دو تا احمق بریم اونجا

1212
01:01:56,911 --> 01:01:59,134
 ،آره
.بیا بریم چند تا چیز هوشمندانه بخریم

1213
01:02:17,732 --> 01:02:19,601
روزتون چطوره؟

1214
01:02:19,602 --> 01:02:20,939
.تو رویا زندگی می‌کنم

1215
01:02:24,939 --> 01:02:28,580
.چه ماکارونی و پنیر خوشمزه‌ای

1216
01:02:32,580 --> 01:02:35,950
...فکر کنم چند تا چوب چینی لازم دارم

1217
01:02:35,951 --> 01:02:38,887
.یا یه چنگال خیلی خیلی لاغر

1218
01:02:38,888 --> 01:02:40,689
.الان برات میارمش

1219
01:02:42,091 --> 01:02:43,624
!در بازه

1220
01:02:43,625 --> 01:02:44,858
!"سلام "پنی

1221
01:02:44,859 --> 01:02:47,061
."سلام "تام"! سلام "گاس

1222
01:02:47,062 --> 01:02:49,963
..."سلام "پنی

1223
01:02:49,964 --> 01:02:51,199
...چرا جلوی این یارو خدماتی

1224
01:02:51,200 --> 01:02:53,402
لباس زیر تنته؟

1225
01:02:53,602 --> 01:02:54,968
.نمی‌شناسیش که

1226
01:02:54,969 --> 01:02:57,938
...نه، یکی بهم گفتش که این راه خوبیه

1227
01:02:57,939 --> 01:02:59,673
 برای اینکه
...موقع سخنرانی مضطرب نباشی

1228
01:02:59,674 --> 01:03:02,075
 تنها کاری که باید بکنی
.اینه که خودتُ تو لباس زیر تصور کنی

1229
01:03:02,076 --> 01:03:04,579
.دارم کل بعدازظهر رو تمرین می‌کنم

1230
01:03:04,580 --> 01:03:05,880
چیز دیگه‌ای لازم دارین خانم؟

1231
01:03:05,881 --> 01:03:08,249
.نه، فقط یه چنگال لاغر

1232
01:03:08,250 --> 01:03:09,651
.باشه

1233
01:03:09,652 --> 01:03:11,552
.خیله خب، وقت بگذرون

1234
01:03:11,553 --> 01:03:14,121
،آره، راستی خبرهای خوب
.بابات قراره برای کنفرانس بیاد

1235
01:03:14,122 --> 01:03:16,791
چی؟ -
.آره، همین الان "گوردی" بهمون گفت -

1236
01:03:16,792 --> 01:03:18,992
یه یارویی به اسم "لوید" رو دیده
.که با پدرت بوده

1237
01:03:18,993 --> 01:03:22,271
 دارن جلوی تالار گردهمایی
.دنبالشون می‌گردن

1238
01:03:26,868 --> 01:03:29,070
.اوه، خدای من

1239
01:03:29,071 --> 01:03:31,905
واقعاً مطمئنی؟

1240
01:03:31,906 --> 01:03:34,608
و امکان نداره که اشتباه کرده باشی؟

1241
01:03:34,609 --> 01:03:36,811
 ،باشه خیلی خب، بله
...پس یکی رو

1242
01:03:36,812 --> 01:03:38,012
.میذارم دم در تا خیلی زود ببیندش

1243
01:03:38,013 --> 01:03:39,914
.باشه، خیلی خب، خداحافظ

1244
01:03:39,915 --> 01:03:41,249
چی شده؟

1245
01:03:41,250 --> 01:03:43,151
.دکتر "پینچلو" داره میاد

1246
01:03:43,152 --> 01:03:45,820
 چی؟ مطمئنی؟
.فکر می‌کردم بیماره

1247
01:03:45,821 --> 01:03:46,887
.ظاهراً بهتر شده

1248
01:03:46,888 --> 01:03:48,622
همین الان
...پشت تلفن با دخترش صحبت کردم

1249
01:03:48,623 --> 01:03:50,124
.و داره میاد همین‌جا که اونو ببینه

1250
01:03:50,125 --> 01:03:52,159
این مرد حتی واسه جشن جایزه
.نوبل خودش هم نیومد

1251
01:03:52,160 --> 01:03:55,262
 .داره برای ما میاد
.برو پیداش کن

1252
01:03:55,263 --> 01:03:56,708
.باشه، باشه، رفتم

1253
01:04:03,339 --> 01:04:05,072
.لوید"! ببین"

1254
01:04:05,073 --> 01:04:06,351
.پنی" بزودی سخنرانی می‌کنه"

1255
01:04:07,710 --> 01:04:08,710
.خیلی جذابه

1256
01:04:18,953 --> 01:04:22,189
تموم شد؟ -
.نه -

1257
01:04:22,190 --> 01:04:25,524
چند تا کانادایی عوضی قبل
.از این که کارش رو تموم کنم، اومدن تو

1258
01:04:26,629 --> 01:04:28,296
.باشه

1259
01:04:28,297 --> 01:04:31,833
پنی" رو تعقیب می‌کنی"
.و فرصت بعدی که پیدا کنی می‌کشیش

1260
01:04:31,834 --> 01:04:33,934
 ،من بچه‌ها رو دنبال می‌کنم
.جعبه رو می‌گیرم

1261
01:04:33,935 --> 01:04:35,503
 اگه تا الان
وارد کنفرانس شده باشن چی؟

1262
01:04:35,703 --> 01:04:37,104
.امکان نداره

1263
01:04:37,105 --> 01:04:40,208
این کنفرانس یه بار در سال انجام میشه
.و حفاظت خیلی حساسه

1264
01:04:40,209 --> 01:04:41,742
.بلیط لطفاً

1265
01:04:41,743 --> 01:04:43,211
.نه، ممنون

1266
01:04:43,212 --> 01:04:45,380
.واسه سخنرانی‌های کسل‌کننده نیومدیم

1267
01:04:45,381 --> 01:04:48,182
فقط اومدیم مطمئن بشیم که
.دخترش این جعبه رو تحویل می‌گیره

1268
01:04:48,183 --> 01:04:50,721
 بلیطی نباشه، وارد شدنی
.در کار نیست، استثنایی هم نیست

1269
01:04:53,455 --> 01:04:55,289
دکتر "پینچلو" رو پیدا کردی؟

1270
01:04:55,290 --> 01:04:57,258
.نه، حتی نمی‌دونم چه شکلیه

1271
01:04:57,259 --> 01:04:58,325
.واقعا مسخره‌ست

1272
01:04:58,326 --> 01:05:00,360
 توی این شلوغی
...چطوری باید مردی رو پیدا کنم

1273
01:05:00,361 --> 01:05:03,097
در حالی که فقط میدونم سمعک داره؟

1274
01:05:03,098 --> 01:05:06,169
 ،عالیه، تموم شد
.دیگه مُردم

1275
01:05:07,169 --> 01:05:09,337
.از دست این تحصیلات عالی

1276
01:05:12,006 --> 01:05:14,008
."آروم باش "هر

1277
01:05:14,009 --> 01:05:16,376
.پیداش می‌کنیم
.از اون کلیه در حال مرگ زیاد کار نکش

1278
01:05:16,377 --> 01:05:18,046
.کلیه نیست

1279
01:05:18,047 --> 01:05:19,746
.فکر کنم باید برم برینم

1280
01:05:19,747 --> 01:05:22,749
 پینچلو"؟"
کسی گفت "پینچلو"؟

1281
01:05:22,750 --> 01:05:24,751
.خدای من، شمایید

1282
01:05:24,752 --> 01:05:27,021
 ،واقعاً اینجایید
.من دکتر "ملدمان" هستم

1283
01:05:27,022 --> 01:05:28,789
سفرتون از "مریلند" چطور بود؟

1284
01:05:28,790 --> 01:05:30,025
.خیلی خوب نبود

1285
01:05:30,026 --> 01:05:33,082
یکی ماشینمون رو دزدید
.و اونم انگشتشُ کرده تو یه پیرزن

1286
01:05:34,062 --> 01:05:35,829
.به نظر وحشتناک میاد

1287
01:05:35,830 --> 01:05:37,164
 حالا که اینجایید
.ازتون خیلی خوب مراقبت می‌کنیم

1288
01:05:37,165 --> 01:05:38,398
...دوست دارین برین به تالار اصلی

1289
01:05:38,399 --> 01:05:40,467
تا با مشروب ازتون پذیرایی بشه
دکتر "پینچلو"؟

1290
01:05:40,468 --> 01:05:42,235
...بله، دکتر "پینچلو" عاشق

1291
01:05:42,236 --> 01:05:44,137
رفتن به تالار اصلی
.برای پذیرایی شدن هستن

1292
01:05:44,138 --> 01:05:46,475
.باشه، باحاله، بریم بترکونیم

1293
01:05:47,475 --> 01:05:49,245
.از این طرف لطفاً

1294
01:05:50,245 --> 01:05:52,113
ببخشید، اسم شما چیه؟

1295
01:05:52,114 --> 01:05:53,981
،من دستیارش هستم
."دکتر "کریسمس

1296
01:05:53,982 --> 01:05:55,849
کریسمس" مثل تعطیلات کریسمس؟"

1297
01:05:55,850 --> 01:05:58,087
.نه، مثل درخت کریسمس

1298
01:05:59,087 --> 01:06:00,921
...ممکنه یه سوال ازتون بپرسم دکتر

1299
01:06:00,922 --> 01:06:02,289
...و قصد توهین ندارم

1300
01:06:02,290 --> 01:06:05,325
"ولی دکتر "پینچلو
دچار عقب‌افتادگی هستن؟

1301
01:06:05,326 --> 01:06:06,961
.احتمالاً

1302
01:06:06,962 --> 01:06:09,368
میدونم که نمی‌تونه
.خیلی خوب تمیزکاری کنه

1303
01:06:12,724 --> 01:06:15,336
چرا شما آقایون محترم
.از خودتون پذیرایی نمی‌کنید

1304
01:06:15,337 --> 01:06:17,838
...میرم تا مدیر کنفرانس رو پیدا کنم

1305
01:06:17,839 --> 01:06:19,106
."دکتر "باربارا ولکات

1306
01:06:19,107 --> 01:06:21,041
خانم دکتر نمی‌تونه
.واسه دیدن شما صبر کنه

1307
01:06:21,042 --> 01:06:24,244
 دکتر "باربارا"؟
یه دکتر خانم؟ جدی؟

1308
01:06:24,245 --> 01:06:26,514
.دکتر خانم، همیشه منو می‌خندونه

1309
01:06:26,515 --> 01:06:28,782
آره، شاید دکترای لباس شستن
.داشته باشه

1310
01:06:28,783 --> 01:06:29,783
درست نمی‌گم؟

1311
01:06:31,854 --> 01:06:32,910
.الان برمی‌گردم

1312
01:06:34,390 --> 01:06:36,057
چه فکری کردی "لوید"؟

1313
01:06:36,058 --> 01:06:37,492
.حالا فکر می‌کنه که ما دکتریم

1314
01:06:37,493 --> 01:06:39,459
.حداقل اومدیم تو

1315
01:06:39,460 --> 01:06:41,295
حالا تنها کاری که باید بکنیم،باهوش عمل
.کردنه، که خیلی هم خوب از پسش برمیایم

1316
01:06:41,296 --> 01:06:42,364
.باشه

1317
01:06:45,100 --> 01:06:46,800
.سلام، مشروب‌فروش

1318
01:06:46,801 --> 01:06:48,704
یه آبجو چقدره؟ -
.رایگان -

1319
01:06:48,904 --> 01:06:50,171
.اوه

1320
01:06:50,172 --> 01:06:51,473
.به نظر خیلی گرون میاد

1321
01:06:52,473 --> 01:06:55,041
چند لحظه بهمون وقت میدی؟

1322
01:06:55,042 --> 01:06:57,010
 لوید"، پولمون رو واسه"
.خریدن لباس فارغ‌التحصیلی حروم کردیم

1323
01:06:57,011 --> 01:06:58,278
.شاید نباید چیزی بخوریم

1324
01:06:58,279 --> 01:07:00,313
 ،امکان نداره
.باید مشروب بخورم مرد

1325
01:07:00,314 --> 01:07:02,048
...اگر دخترتُ بدون مست کردن ببینم

1326
01:07:02,049 --> 01:07:03,494
.فکر می‌کنه که یه احمقم

1327
01:07:05,453 --> 01:07:07,387
.صبر کن ببینم

1328
01:07:07,388 --> 01:07:10,157
اون روش قدیمی بوگندو چطوره؟

1329
01:07:10,158 --> 01:07:12,158
.باشه، هستم

1330
01:07:30,012 --> 01:07:31,846
.ببخشید، خانم -
بله؟ -

1331
01:07:31,847 --> 01:07:33,114
.این آبجو بدجور بوی گندی میده

1332
01:07:33,115 --> 01:07:35,016
میشه یه جدیدش رو برام بیارین لطفا؟

1333
01:07:35,017 --> 01:07:36,406
منظورت چیه بوی گندی میده؟

1334
01:07:36,785 --> 01:07:38,087
.بیا، بوش کن

1335
01:07:38,088 --> 01:07:39,124
!اوووه

1336
01:07:42,014 --> 01:07:43,292
.یه جدیدش رو برات میارم

1337
01:07:43,293 --> 01:07:45,166
.مال منم بو میده

1338
01:07:52,102 --> 01:07:54,103
.مال تو بوش بدتره

1339
01:07:54,104 --> 01:07:55,872
.الان برمی‌گردم

1340
01:07:56,872 --> 01:07:58,741
.مال تو بوش بدتره

1341
01:07:58,742 --> 01:07:59,742
.ممنون

1342
01:07:59,942 --> 01:08:01,710
."واقعاً تو این کار خیلی ماهری، "لوید

1343
01:08:01,711 --> 01:08:03,045
.از استادش یاد گرفتم

1344
01:08:03,613 --> 01:08:05,147
.ممنون، مامان

1345
01:08:05,148 --> 01:08:07,248
نمی‌تونم صبر کنم
.که ببینم توش چیه

1346
01:08:07,249 --> 01:08:09,685
آره، "هر"؟

1347
01:08:09,686 --> 01:08:12,955
 میدونی بعد از عمل جراحی کلیه، چقدر
باید منتظر بمونی تا سکس داشته باشی؟

1348
01:08:12,956 --> 01:08:14,789
.فکر نکنم مدت زیادی منتظر بمونم

1349
01:08:14,790 --> 01:08:16,994
،نه، تو نه
.اونی که بهت کلیه میده رو میگم

1350
01:08:17,727 --> 01:08:20,061
از چی داری حرف میزنی؟ -
.باشه! خیله خب -

1351
01:08:20,062 --> 01:08:21,629
.بیا فقط تمومش کنیم

1352
01:08:21,630 --> 01:08:23,065
.بفرما، دکترها

1353
01:08:23,066 --> 01:08:24,366
.آبجوی تازه

1354
01:08:24,367 --> 01:08:28,169
و همینطور میوه خشک شده‌ی
...رشد کرده در محیط بدون خاک

1355
01:08:28,170 --> 01:08:29,871
...با سس کبابی گیاه‌خواری

1356
01:08:29,872 --> 01:08:32,074
،و یه کمی چیپس کدو حلوایی ارگانیکی
.لذت ببرید

1357
01:08:32,075 --> 01:08:33,353
.چقدر خوب، ممنون

1358
01:08:35,344 --> 01:08:36,581
.هومم

1359
01:08:38,581 --> 01:08:39,815
.هـمم

1360
01:08:39,816 --> 01:08:41,650
.اینا شورن

1361
01:08:41,651 --> 01:08:43,089
.اینا رو امتحان کن

1362
01:08:46,089 --> 01:08:47,655
.هومم

1363
01:08:47,656 --> 01:08:48,960
.مال تو خیلی مزه تندی داره

1364
01:08:49,960 --> 01:08:50,960
.خیلی دوستش دارم

1365
01:08:52,661 --> 01:08:53,795
.آقایون

1366
01:08:53,796 --> 01:08:56,664
میخوام سرپرست کنفرانس
.دکتر "ولکات" رو ملاقات کنین

1367
01:08:56,665 --> 01:08:58,734
، "و "بارابارا
...ایشون  دکتر "پینچلو" هستن

1368
01:08:58,735 --> 01:09:01,035
."و دستیارش دکتر "کریسمس

1369
01:09:01,036 --> 01:09:04,373
 ،عالیه
.باعث افتخاره که شما رو دیدم

1370
01:09:04,374 --> 01:09:06,976
،وای، چه لهجه قشنگی دوکی جون
اهل کجایی؟

1371
01:09:06,977 --> 01:09:08,710
."انگلستان، "ساری

1372
01:09:08,711 --> 01:09:11,213
.نیاز نیست عذرخواهی کنی
.اون واسه سالها پیش بود

1373
01:09:11,214 --> 01:09:13,937
به هر حال اردنگی خوبی بهتون زدیم
.پس ما باهاش مشکلی نداریم

1374
01:09:17,019 --> 01:09:18,353
.شما متعصبید

1375
01:09:18,354 --> 01:09:21,190
.بذارید برای هردوتون صندلی پیدا کنم

1376
01:09:21,191 --> 01:09:23,691
"سخنرانی پرفسور "گارابیدن
.داره شروع میشه

1377
01:09:23,692 --> 01:09:27,695
 ،حالا
...وجود ماده تاریک بخش زیادیش

1378
01:09:27,696 --> 01:09:31,366
 ربط داره به
...اثر گرانشی ماده قابل مشاهده

1379
01:09:31,367 --> 01:09:35,204
.و عدسی گرانشی تابش پس‌زمینه

1380
01:09:35,205 --> 01:09:37,071
 برای شما دو تا
.صندلی در انتهای ردیف دوم نگه داشتیم

1381
01:09:37,072 --> 01:09:38,175
.درست اونجا

1382
01:09:40,175 --> 01:09:43,878
به خاطر اینکه در حال تلاش هستند
...تا پراکندگی‌ها رو متوجه بشوند

1383
01:09:43,879 --> 01:09:45,047
.می‌تونید از جلو برید

1384
01:09:45,048 --> 01:09:47,016
.دارم رد میشم

1385
01:09:47,017 --> 01:09:48,683
!داریم میایم، آخ

1386
01:09:48,684 --> 01:09:50,653
واو! اون از ابریشمه؟

1387
01:09:52,888 --> 01:09:53,888
.خیلی بده

1388
01:09:54,723 --> 01:09:56,093
.خوبه، متاسفم

1389
01:09:57,093 --> 01:09:58,360
.مواظب زانوم باش

1390
01:09:58,361 --> 01:10:00,861
،بهتر بود از در می‌اومدیم تا از پنجره
مگه نه؟

1391
01:10:01,144 --> 01:10:03,200
 امیدوارم که
.این قسمت مورد علاقه‌تون نباشه

1392
01:10:03,400 --> 01:10:05,334
.چند تا دختر خوشگل اینجان

1393
01:10:05,335 --> 01:10:07,269
.گرفتمش

1394
01:10:08,705 --> 01:10:11,306
.آسون بود

1395
01:10:11,307 --> 01:10:14,075
دکتر "پینچلو" قطعاً
.شخصیت دوست‌داشتنی داره

1396
01:10:14,076 --> 01:10:16,744
.البته، اون یه نابغه‌ست

1397
01:10:16,745 --> 01:10:21,083
به علاوه، برخورددهنده هادرونی بزرگ
...تا الان به ما نشون داده

1398
01:10:21,084 --> 01:10:23,218
...که ماده تاریک شبیه

1399
01:10:23,219 --> 01:10:24,987
!مخصوصاً وقتی که آلو سیاه می‌خوری

1400
01:10:26,723 --> 01:10:28,222
.بله

1401
01:10:28,223 --> 01:10:30,960
...که ماده تاریک شبیه

1402
01:10:33,830 --> 01:10:36,330
...قسمت گمشده معمایی که

1403
01:10:36,331 --> 01:10:40,268
.فیزیکدان‌ها سالهاست به دنبالش میگردن

1404
01:10:40,269 --> 01:10:42,937
!بچه ‌درسخون

1405
01:10:42,938 --> 01:10:44,906
 !بچه ‌درسخون
!بچه‌ درسخون! بچه ‌درسخون

1406
01:10:44,907 --> 01:10:46,741
 !بچه‌ درسخون
!بچه ‌درسخون! بچه‌ درسخون

1407
01:10:46,742 --> 01:10:48,076
 !بچه ‌درسخون
!بچه‌ درسخون! بچه ‌درسخون

1408
01:10:48,077 --> 01:10:49,813
.ببخشید آقایون

1409
01:10:50,813 --> 01:10:52,246
.لعنتی

1410
01:10:52,247 --> 01:10:53,682
این صدا از تو اومد بیرون؟

1411
01:10:53,683 --> 01:10:57,852
"دکتر "گاربیدن
.یه اخترشناس برجسته‌ست

1412
01:10:57,853 --> 01:11:00,489
 و بسیاری از ماها منتظر شنیدن
.یافته‌هاش هستیم

1413
01:11:00,490 --> 01:11:03,657
.دارم ذهنش رو می‌خونم -
.منم دارم می‌خونم -

1414
01:11:03,893 --> 01:11:05,994
اون کیه؟

1415
01:11:05,995 --> 01:11:07,098
!"دکتر "پینچلو

1416
01:11:09,098 --> 01:11:11,866
برنارد پینچلو"؟"

1417
01:11:11,867 --> 01:11:14,436
.ماده تاریک شوخی نیست

1418
01:11:14,437 --> 01:11:17,271
.شما عتیقه‌ها دارین مزاحم میشین

1419
01:11:17,272 --> 01:11:20,076
..."ممنون دکتر "دیلبک

1420
01:11:21,076 --> 01:11:23,344
.اما دکتر "پینچلو" درست میگه

1421
01:11:23,345 --> 01:11:26,345
.اطلاعات ماده تاریک من کافی نبوده

1422
01:11:26,782 --> 01:11:27,985
!چه گندی

1423
01:11:28,985 --> 01:11:31,287
.روشهای من نامنظم بودن

1424
01:11:32,287 --> 01:11:34,287
.من یه احمقم

1425
01:11:35,125 --> 01:11:36,496
.واقعاً متاسفم

1426
01:11:40,496 --> 01:11:41,864
می‌بینی؟

1427
01:11:41,865 --> 01:11:44,031
.بیا بخورش -
.تو بخورش -

1428
01:11:44,032 --> 01:11:46,134
.به همین خیال باش -
."لوید"، "لوید" -

1429
01:11:46,135 --> 01:11:49,204
."ممنون پرفسور "گارابیدن

1430
01:11:49,205 --> 01:11:51,272
.کنفرانس "کن" هم برای همینه

1431
01:11:51,273 --> 01:11:52,374
.حقیقت

1432
01:11:52,375 --> 01:11:54,543
اما از همه خواهش می‌کنم که
...درست رفتار کنن

1433
01:11:54,544 --> 01:11:56,344
...و حرفه‌ای و باوقار باشن

1434
01:11:56,345 --> 01:11:58,046
.سینه‌هات رو نشون بده

1435
01:11:59,381 --> 01:12:02,217
.هر دوشونو -
.آره -

1436
01:12:02,218 --> 01:12:05,385
،یه استراحت کوتاه دوقیقه‌ای داریم
.ممنون

1437
01:12:06,356 --> 01:12:07,556
.مرد

1438
01:12:07,557 --> 01:12:09,057
.خیلی باحاله

1439
01:12:09,058 --> 01:12:11,336
.در مورد ماده تاریک، کلی چیز یاد گرفتیم

1440
01:12:13,129 --> 01:12:14,295
.آره، همینطوره

1441
01:12:14,296 --> 01:12:15,463
..."ببخشید دکتر "پینچلو

1442
01:12:15,464 --> 01:12:18,834
"اما به نظر میرسه اسم دکتر "کریسمس
.رو نتونستیم توی لیست پیدا کنیم

1443
01:12:18,835 --> 01:12:21,035
.عیبی نداره، اون با منه

1444
01:12:21,036 --> 01:12:24,972
،به خاطر مسائل امنیتی
.اسم همه باید توی لیست باشه

1445
01:12:24,973 --> 01:12:27,476
.عیبی نداره، دکتر

1446
01:12:27,477 --> 01:12:29,878
فکر کنم وقتی که یه زورگو رو ببینم
.می‌شناسم

1447
01:12:29,879 --> 01:12:31,346
.بهت میگم چه کار کنیم

1448
01:12:31,347 --> 01:12:35,049
.برات یه چک سفید امضا می‌نویسم

1449
01:12:35,050 --> 01:12:36,250
خودکار داری؟

1450
01:12:36,251 --> 01:12:39,253
.هیچ استثنایی در کار نیست

1451
01:12:39,254 --> 01:12:40,556
واقعاً؟

1452
01:12:40,557 --> 01:12:42,089
.بهت میگم چه کار کنیم، نگهبان

1453
01:12:42,090 --> 01:12:43,491
...اگه از اینجا برم

1454
01:12:43,492 --> 01:12:45,994
.همکار دیوونه‌ی منم باهام میاد

1455
01:12:45,995 --> 01:12:47,331
.نه، نمیاد

1456
01:12:49,331 --> 01:12:50,331
.یه جلسه‌ی سریع

1457
01:12:54,204 --> 01:12:55,971
چیکار داری میکنی "هر"؟

1458
01:12:55,972 --> 01:12:58,272
.داری منو می‌کُشی -
.لوید" نمی‌تونم از اینجا برم" -

1459
01:12:58,273 --> 01:13:01,043
.پنی" قراره خیلی زود سخنرانی کنه"
.می‌خوام ببینمش

1460
01:13:01,044 --> 01:13:02,044
چی؟

1461
01:13:02,411 --> 01:13:04,689
چطور میخوای قبل از اینکه من ببینمش
ببینیش؟

1462
01:13:05,113 --> 01:13:07,281
.لوید" موضوع در مورد منه"

1463
01:13:07,282 --> 01:13:08,883
.من، دختر من، کلیه‌ی من

1464
01:13:08,884 --> 01:13:10,518
به خاطر همین اینجاییم، یادته؟

1465
01:13:10,519 --> 01:13:12,553
چطور می‌تونم فراموش کنم؟
.همش در موردش حرف میزنی

1466
01:13:12,554 --> 01:13:13,754
."پنی" و کلیه من، کلیه من و "پنی"

1467
01:13:13,755 --> 01:13:16,192
،راستشُ بگم
.دیگه حالم داره بهم میخوره

1468
01:13:16,392 --> 01:13:17,558
.یه لحظه صبر کن

1469
01:13:17,559 --> 01:13:19,393
.میدونم میخوای چیکار کنی آقا

1470
01:13:20,541 --> 01:13:23,264
میخوای بمونی
.چون تو کف دختر منی

1471
01:13:23,265 --> 01:13:24,432
چی؟ -
درست نمیگم؟ -

1472
01:13:24,433 --> 01:13:25,933
چی؟ -
درست نمیگم؟ -

1473
01:13:25,934 --> 01:13:28,203
.این دیوونگیه -
!"انکارش نکن، "لوید -

1474
01:13:28,403 --> 01:13:30,038
...از همون موقع که عکسش رو دیدی

1475
01:13:30,039 --> 01:13:31,906
.آب دهنت راه افتاد

1476
01:13:31,907 --> 01:13:33,209
خب که چی؟

1477
01:13:33,210 --> 01:13:35,910
،به خاطر اینکه گذاشتم طبیعت
."مسیر خودشُ بره، عذرخواهی نمی‌کنم "هر

1478
01:13:35,911 --> 01:13:37,945
.خوشم نمیاد کونت رو پاره کنم، آقا

1479
01:13:37,946 --> 01:13:39,169
.این اتفاق قرار نیست بیافته

1480
01:13:39,415 --> 01:13:41,549
کار من اینه که
.از دخترم محافظت کنم

1481
01:13:41,550 --> 01:13:43,252
ازش محافظت کنی؟

1482
01:13:43,253 --> 01:13:44,619
!ببین کی داره میگه

1483
01:13:44,620 --> 01:13:46,588
 خودت میخوای سرش کلاه بذاری
.که بهت کلیه بده

1484
01:13:46,589 --> 01:13:48,201
.حداقل من میخوام باهاش ازدواج کنم

1485
01:13:50,125 --> 01:13:51,293
.باهاش ازدواج کنی؟ نه

1486
01:13:51,294 --> 01:13:53,462
باهاش ازدواج نمی‌کنی؟ -
چرا نه؟ -

1487
01:13:53,463 --> 01:13:56,464
،"نه! "لوید
.تو با دختر من ازدواج نمی‌کنی

1488
01:13:56,465 --> 01:13:59,133
چرا؟ چون از من یکم جوون‌تره؟
.باهاش کنار بیا

1489
01:13:59,134 --> 01:14:00,602
.سن اصلا مهم نیست مرد

1490
01:14:00,603 --> 01:14:04,008
...ربطی به سن نداره

1491
01:14:05,008 --> 01:14:06,079
پس به چی ربط داره؟

1492
01:14:10,079 --> 01:14:11,302
..."من پدرشم "لوید

1493
01:14:14,183 --> 01:14:15,183
...و رُک بگم

1494
01:14:18,454 --> 01:14:19,899
.فکر کنم لیاقتش بیشتر از اینه

1495
01:14:21,523 --> 01:14:23,196
...اوه

1496
01:14:27,196 --> 01:14:28,402
.باشه

1497
01:14:41,076 --> 01:14:43,344
.وقت رفتنه دکتر -
.باشه، رفیق -

1498
01:14:43,345 --> 01:14:44,450
هری"؟" -
.بریم -

1499
01:14:47,450 --> 01:14:49,120
هری"؟"

1500
01:14:51,120 --> 01:14:52,258
هری"؟"

1501
01:14:55,258 --> 01:14:57,459
.دکتر "ولکات" یه ایده عالی داشت

1502
01:14:57,460 --> 01:14:58,627
...چطوره با ما بیاین

1503
01:14:58,628 --> 01:15:00,962
و در مورد رقابتِ مخترعین جوون
نظر بدین؟

1504
01:15:03,433 --> 01:15:05,045
 ،آره، باحاله
.بریم درباره این آشغال نظر بدیم

1505
01:15:05,735 --> 01:15:07,111
!هی! هی

1506
01:15:15,111 --> 01:15:17,278
پس شکست عشقی خوردن
.همچین حسی داره

1507
01:15:19,115 --> 01:15:21,317
.اونقدرام بد نیست

1508
01:15:26,755 --> 01:15:28,289
سلام؟

1509
01:15:28,290 --> 01:15:30,025
سلام؟ سلام؟

1510
01:15:30,026 --> 01:15:31,026
سلام؟

1511
01:15:31,561 --> 01:15:33,061
پنی"؟"

1512
01:15:33,062 --> 01:15:35,030
 ،صدات رو نمی‌شنوم
.قطع و وصل میشه

1513
01:15:35,031 --> 01:15:36,332
پنی"؟"

1514
01:15:37,332 --> 01:15:40,634
پنی"! حالا چطوره؟"

1515
01:15:40,635 --> 01:15:43,606
.یه دقیقه وایستا، جایی نرو

1516
01:15:48,177 --> 01:15:49,343
الان صدامو می‌شنوی؟

1517
01:15:49,344 --> 01:15:51,213
.آره، الان می‌شنوم

1518
01:15:51,214 --> 01:15:53,416
 ،خوبه
.منم صداتُ واضح و بلند می‌شنوم

1519
01:15:54,416 --> 01:15:57,319
،من "لوید"ـم
.رفیق خوب بابات

1520
01:15:57,320 --> 01:16:00,621
...متاسفانه الان اینجا نیست

1521
01:16:00,622 --> 01:16:04,125
ولی بابات از من خواستش
...که یه جای خوب و عاشقونه پیدا کنم

1522
01:16:04,126 --> 01:16:05,429
.که بتونیم همدیگه رو ببینیم

1523
01:16:07,429 --> 01:16:10,264
 ،نه
!منظورم از عاشقانه، "راحت" بود

1524
01:16:10,265 --> 01:16:13,432
و باید یه جایی
.بیرون از مرکز همایش باشه

1525
01:16:15,772 --> 01:16:19,274
فواره؟ که تو خیابون اصلیه؟
تا ده دقیقه دیگه؟

1526
01:16:19,275 --> 01:16:20,275
.عالیه

1527
01:16:21,744 --> 01:16:23,578
.آرره

1528
01:16:23,579 --> 01:16:25,547
 خیلی عالیه که
."شما رو می‌بینیم خانم "پینچلو

1529
01:16:25,548 --> 01:16:27,315
سفر راحتی داشتین؟

1530
01:16:27,316 --> 01:16:29,051
.عالی بود

1531
01:16:29,052 --> 01:16:31,186
 عالیه، براتون یه صندلی
.تو ردیف جلویی نگه داشتیم

1532
01:16:31,187 --> 01:16:33,789
.داشتیم با شوهر جذابتون آشنا می‌شدیم

1533
01:16:33,790 --> 01:16:36,758
شوهرم؟

1534
01:16:36,759 --> 01:16:38,526
...یه خوش‌آمد گویی گرم میگیم

1535
01:16:38,527 --> 01:16:40,462
...به داور مشهورمون

1536
01:16:40,463 --> 01:16:42,598
."دکتر "برنارد پینچلو

1537
01:17:28,510 --> 01:17:29,678
.سلام

1538
01:17:29,679 --> 01:17:30,848
.سلام

1539
01:17:32,848 --> 01:17:34,482
چطوره همدیگه رو بغل کنیم؟

1540
01:17:34,483 --> 01:17:36,352
.حتماً

1541
01:17:39,789 --> 01:17:40,790
!اوه

1542
01:17:41,790 --> 01:17:43,691
.عاشق سلام کردنم

1543
01:17:43,692 --> 01:17:45,527
.منم همینطور

1544
01:17:49,631 --> 01:17:50,731
!وای

1545
01:17:50,732 --> 01:17:52,100
...شما واقعا مهربونید آقا

1546
01:17:52,101 --> 01:17:55,713
،ولی من منتظر بابام و دوستشـم
.پس ببخشید

1547
01:17:56,539 --> 01:18:00,174
."نه، منم "لوید

1548
01:18:00,175 --> 01:18:01,810
،"سلام "لوید
.من "پنی" هستم

1549
01:18:01,811 --> 01:18:03,811
.لوید"! سلام"

1550
01:18:04,347 --> 01:18:05,781
.از دیدنت خوشحالم

1551
01:18:06,781 --> 01:18:09,683
بابام کجاست؟

1552
01:18:09,684 --> 01:18:13,320
 ،دیر میاد
...پس از من خواست که بیام

1553
01:18:13,321 --> 01:18:14,456
...و تو رو سرگرم کنم

1554
01:18:18,427 --> 01:18:20,794
.تا وقتی که برسه

1555
01:18:20,795 --> 01:18:23,295
فکر کنم بابات می‌خواست
.که باهم رابطه داشته باشیم

1556
01:18:24,200 --> 01:18:25,866
!جیمز باند
(شباهت گفتاری به باند به معنی رابطه)

1557
01:18:25,867 --> 01:18:27,502
!عالیه

1558
01:18:27,503 --> 01:18:29,204
 گرسنه‌ای؟
چیزی برات بگیرم؟

1559
01:18:29,205 --> 01:18:31,239
!حتماً

1560
01:18:31,240 --> 01:18:32,240
!عالیه

1561
01:18:36,812 --> 01:18:38,445
!واو

1562
01:18:38,446 --> 01:18:39,681
.می‌تونیم بریم یه جای خوب

1563
01:18:39,682 --> 01:18:40,682
.به نظر خوشمزه میاد

1564
01:18:42,451 --> 01:18:43,951
.بیا، اینو امتحان کن

1565
01:18:43,952 --> 01:18:45,954
.این پاپ‌کُرن عالیه
(پاپ‌کُرن: ذرت بوداده)

1566
01:18:45,955 --> 01:18:48,956
 و من پاپ‌کُرن خوبُ می‌شناسم. خودم
.دومین پاپ‌کُرن‌ساز ماهری هستم که می‌شناسم

1567
01:18:48,957 --> 01:18:51,293
.باشه، یکی می‌خورم
سومی کیه؟

1568
01:18:51,294 --> 01:18:54,496
 میدونم، باشه؟
!خودمم همیشه تو فکر همینم

1569
01:18:56,566 --> 01:18:57,867
!روتــوتـــو

1570
01:18:58,867 --> 01:19:00,669
!ببخشید

1571
01:19:00,670 --> 01:19:03,605
 این فقط یه بازیه که
.تو راه خونه با دوستام بازی می‌کنم

1572
01:19:03,805 --> 01:19:04,805
!!عاشقتم

1573
01:19:05,775 --> 01:19:06,809
چی؟

1574
01:19:07,809 --> 01:19:08,809
...آم

1575
01:19:09,411 --> 01:19:12,746
،یه نقل قول مستقیم بود 
.از طرف بابات

1576
01:19:12,747 --> 01:19:13,882
".عاشقتم"

1577
01:19:13,883 --> 01:19:15,249
.حرفهای خودشه

1578
01:19:15,250 --> 01:19:16,918
.یه لحظه صبر کن

1579
01:19:16,919 --> 01:19:18,986
از کجا بدونم که بابامو می‌شناسی؟

1580
01:19:18,987 --> 01:19:20,888
شاید یکی از اون خارجکی‌هایی باشی
...که همیشه باهام تماس می‌گیرن

1581
01:19:20,889 --> 01:19:22,591
 و مجبورم می‌کنن
...جلوی کامپیوتر لخت بشم

1582
01:19:22,592 --> 01:19:24,258
.واسه اینکه گذرنامه و پولشونُ گم کردن
(واسه دلداری)

1583
01:19:24,259 --> 01:19:26,393
 ،نه، نه
.من همچین آدمی نیستم

1584
01:19:26,394 --> 01:19:27,930
.ببین، می‌تونم ثابتش کنم

1585
01:19:28,930 --> 01:19:30,598
.تلفنت پیش منه

1586
01:19:30,599 --> 01:19:33,870
!خدای من
!میگم چرا کسی بهم زنگ نمیزد

1587
01:19:34,870 --> 01:19:36,838
.اوه

1588
01:19:36,839 --> 01:19:38,673
...شماره خودمو وارد کردم

1589
01:19:39,008 --> 01:19:42,643
،اگه یه وقت
.نصف شبی منو خواستی

1590
01:19:42,644 --> 01:19:46,589
 ،جعبه‌تُ برات آوردیم
.تو خونه جا گذاشته بودیش، احمق بیشعور

1591
01:19:46,789 --> 01:19:48,482
می‌خوای یه چیز باحال ببینی؟

1592
01:19:48,483 --> 01:19:49,483
!باشه

1593
01:19:55,058 --> 01:19:59,393
 مطمئنی که
خوردن اونا واسه پرنده‌ها ضرر نداره؟

1594
01:19:59,394 --> 01:20:01,663
 منظورم اینه که
.شاید واسه دندون‌هاشون بد باشه

1595
01:20:01,664 --> 01:20:04,798
.نه! این فقط یه افسانه‌ی محلّـیه

1596
01:20:04,799 --> 01:20:05,799
!اوه

1597
01:20:07,670 --> 01:20:09,041
!لعنتی

1598
01:20:13,041 --> 01:20:16,477
 ،انفجارِ فوری
.کاملاً واقعیت داره

1599
01:20:16,478 --> 01:20:18,049
.اوه

1600
01:20:21,351 --> 01:20:24,018
چی؟ -
.باید همین الان برگردی اینجا -

1601
01:20:24,019 --> 01:20:25,686
...یکی از اون احمق‌ها اینجاست

1602
01:20:25,687 --> 01:20:27,755
.و خودشُ جای شوهرم جا زده

1603
01:20:27,756 --> 01:20:29,891
 چرا بهشون نمیگی
که اون شوهرت نیست؟

1604
01:20:29,892 --> 01:20:31,993
.چون حتی نمیدونم میخوان چیکار کنن

1605
01:20:31,994 --> 01:20:33,994
.حتماً سعی داره جعبه رو بفروشه

1606
01:20:33,995 --> 01:20:35,432
!الان برگرد اینجا

1607
01:20:36,432 --> 01:20:39,901
این ربات با اندازه‌ی میکروسکوپی
...یا نانوبات

1608
01:20:39,902 --> 01:20:41,736
...می‌تونه به بدن انسان تزریق بشه

1609
01:20:41,737 --> 01:20:45,073
 تا سرطان رو تشخیص بده
.و درمان کنه

1610
01:20:46,474 --> 01:20:47,510
.جالبه

1611
01:20:48,510 --> 01:20:49,510
می‌تونه آواز بخونه؟

1612
01:20:51,013 --> 01:20:52,480
...آم

1613
01:20:52,481 --> 01:20:54,014
چی؟

1614
01:20:54,015 --> 01:20:56,418
یه ماهی گنده ساختن
..،که میشه به دیوار آویزونش کرد

1615
01:20:56,419 --> 01:20:59,321
وقتی از کنارش رد میشی
.آهنگ "منو به رودخونه ببر" رو می‌خونه

1616
01:21:03,925 --> 01:21:06,393
...دارین میگین -
...منظورم اینه که -

1617
01:21:06,394 --> 01:21:08,362
...انقد مونده بود

1618
01:21:08,363 --> 01:21:10,597
.ولی باید برگردی سر کارِت

1619
01:21:10,598 --> 01:21:11,598
!بعدی

1620
01:21:13,035 --> 01:21:14,510
.ولی سرطان رو درمان میکنه

1621
01:21:24,714 --> 01:21:27,018
سلام، خوبین؟
(به زبان چینی)

1622
01:21:30,018 --> 01:21:31,553
.به این گوش کن

1623
01:21:31,554 --> 01:21:33,855
".کارهای مهمی تو دنیا انجام میدی"

1624
01:21:33,856 --> 01:21:35,156
.خیلی عجیبه

1625
01:21:35,157 --> 01:21:37,792
 چون واقعاً می‌خوام
.کارهای مهمی تو دنیا بکنم

1626
01:21:37,793 --> 01:21:40,594
.خیلی باحاله

1627
01:21:40,595 --> 01:21:42,696
.یه روز، منم کارهای مهمی انجام میدم

1628
01:21:42,697 --> 01:21:43,809
جدی؟ مثلاً چی؟

1629
01:21:46,146 --> 01:21:48,369
.تو فکرم بلندگوهای جدید بخرم

1630
01:21:48,370 --> 01:21:50,370
.اوه

1631
01:21:50,673 --> 01:21:52,507
...همیشه می‌خواستم برم هند

1632
01:21:52,508 --> 01:21:55,142
 و داوطلب کار توی یکی از
.مراکز قرنطینه‌ی جذام می‌شدم

1633
01:21:55,143 --> 01:21:57,111
.فکر کنم منظورت ایرلنده

1634
01:21:57,112 --> 01:21:58,746
.اوه

1635
01:21:58,747 --> 01:22:00,585
تو کلوچه‌ی تو چی نوشته؟

1636
01:22:02,585 --> 01:22:04,518
...یه عشق فوق‌العاده"

1637
01:22:04,519 --> 01:22:07,156
با کسی که روبه‌روت نشسته
".خواهی داشت

1638
01:22:08,924 --> 01:22:11,125
!خوبه که من عموت نیستم

1639
01:22:11,126 --> 01:22:13,828
.و نگران تفاوت سنی هم نباش"

1640
01:22:13,829 --> 01:22:15,829
.فقط خفه‌شو و لبشُ ببوس

1641
01:22:15,830 --> 01:22:19,033
،همه‌چی بعداً خودش درست میشه
"!خودت می‌بینی

1642
01:22:19,034 --> 01:22:21,534
.به طرز خنده‌داری مشخص نوشته شده
.بذار ببینمش

1643
01:22:22,804 --> 01:22:25,138
،اگر نخوریش
.درست از آب درنمیاد

1644
01:22:28,443 --> 01:22:29,777
بابام کجاست؟

1645
01:22:29,778 --> 01:22:31,146
میدونی که "ادل" باهاش اومده یا نه؟

1646
01:22:31,147 --> 01:22:32,981
 احتمالاً اونه که
.این‌ور و اون‌ور می‌کشدش

1647
01:22:32,982 --> 01:22:33,982
ادل"؟"

1648
01:22:34,416 --> 01:22:35,684
.همسرش

1649
01:22:36,474 --> 01:22:37,919
.هری" همسر نداره"

1650
01:22:37,920 --> 01:22:38,955
هری" کیه؟"

1651
01:22:39,955 --> 01:22:41,155
.پدرت

1652
01:22:41,156 --> 01:22:42,423
.اسم پدرم "هری" نیست

1653
01:22:42,424 --> 01:22:43,691
.برنارد"ــه"

1654
01:22:43,692 --> 01:22:45,927
 ،اوه آره
.ولی من دارم درباره بابای واقعیت حرف میزنم

1655
01:22:45,928 --> 01:22:47,161
."هری دان"

1656
01:22:47,162 --> 01:22:50,030
 ،همون که وقتی یه بچه کوچولو بودی
.تو رو ول کرده رفته

1657
01:22:50,031 --> 01:22:51,254
.عاشقش میشی

1658
01:22:52,000 --> 01:22:53,868
.یه لحظه صبر کن

1659
01:22:53,869 --> 01:22:55,503
...داری میگی قراره

1660
01:22:55,504 --> 01:22:57,105
پدر خونیِ خودمو ببینم؟

1661
01:22:57,106 --> 01:22:58,173
.آره

1662
01:22:58,174 --> 01:23:00,141
.ایناهاش

1663
01:23:00,142 --> 01:23:03,178
،این یه نامه از طرف "فریدا" مادر واقعیـته
.که پسش فرستادی

1664
01:23:03,179 --> 01:23:04,646
.خوبه

1665
01:23:04,647 --> 01:23:05,925
".دوباره تماس نگیر"

1666
01:23:06,704 --> 01:23:08,149
.این دستخط من نیست

1667
01:23:08,150 --> 01:23:09,655
.اصلاً شکسته نوشتن رو بلد نیستم

1668
01:23:12,655 --> 01:23:15,757
دختر عزیزم"
...تو رو 18 سال پیش به فرزندخوندگی دادم

1669
01:23:15,758 --> 01:23:18,026
.چون فکر می‌کردم که کار درستیه

1670
01:23:18,027 --> 01:23:20,594
امیدوارم و دعا می‌کنم که
.تصمیم درستی گرفته باشم

1671
01:23:20,595 --> 01:23:22,896
 تو توی یه شب پاییزی خنک
..."تو "رودآیلند

1672
01:23:22,897 --> 01:23:25,133
تو پارکینگ ساحل
.اویستر سوالو" شکل گرفتی"

1673
01:23:25,134 --> 01:23:28,069
 ،ما جوون و احمق بودیم
".مخصوصاً بابات

1674
01:23:28,070 --> 01:23:30,112
ساحل "اویستر سوالو"؟

1675
01:23:37,112 --> 01:23:39,113
حاضری عزیزم؟

1676
01:23:42,485 --> 01:23:43,584
.اوهوم

1677
01:23:43,585 --> 01:23:45,119
!واو، هی

1678
01:23:45,120 --> 01:23:46,553
.آروم

1679
01:23:46,554 --> 01:23:47,999
.بیا مسئولیت‌پذیر باشیم

1680
01:23:48,590 --> 01:23:50,035
.وسایل محافظتی با خودم آوردم

1681
01:23:55,030 --> 01:23:57,067
.بیا انجامش بدیم

1682
01:24:00,904 --> 01:24:04,204
 پس اگه دوست داشتی باهم"
".در تماس باشیم، خیلی دوست دارم ببینمت

1683
01:24:04,205 --> 01:24:07,111
،با تمام عشق"
".فریدا فلچر"، مادرت"

1684
01:24:09,311 --> 01:24:11,080
...این یعنی من

1685
01:24:12,080 --> 01:24:13,314
...و ما تقریباً

1686
01:24:13,315 --> 01:24:14,918
لوید"؟ حالت خوبه؟"

1687
01:24:16,742 --> 01:24:19,854
،"شرمنده "لوید
.باید برگردم به کنفرانس

1688
01:24:19,855 --> 01:24:22,856
تا چند دقیقه دیگه باید
.واسه پدرم یه سخنرانی خیلی مهم بکنم

1689
01:24:22,857 --> 01:24:24,324
 ،ولی صبر کن
.باید کلی باهم حرف بزنیم

1690
01:24:24,325 --> 01:24:25,392
!این اضطراریه

1691
01:24:25,393 --> 01:24:27,861
!همه‌ش سوتفاهم شده
.باید برم

1692
01:24:27,862 --> 01:24:29,163
.دیگه اونطوری لباس نپوشی

1693
01:24:29,164 --> 01:24:30,469
!تو خونه حبس میشی

1694
01:24:34,469 --> 01:24:35,936
.صبر کن

1695
01:24:35,937 --> 01:24:36,937
..اگر اون بچه‌ی منه

1696
01:24:38,906 --> 01:24:41,042
...پس بچه‌ی "هری" نیست

1697
01:24:41,043 --> 01:24:42,847
.و نمی‌تونه بهش کلیه بده

1698
01:24:44,847 --> 01:24:46,155
چیکار کردم؟

1699
01:24:54,155 --> 01:24:55,823
.سلام، باید برم تو

1700
01:24:55,824 --> 01:24:57,124
مدارک لطفاً؟

1701
01:24:57,125 --> 01:24:58,459
.قراره سخنرانی کنم

1702
01:24:59,328 --> 01:25:01,194
.مدارک لطفاً

1703
01:25:01,195 --> 01:25:02,296
چی هست؟

1704
01:25:02,297 --> 01:25:05,900
اون چیزایی که
بهم دادن تا برم داخل؟

1705
01:25:05,901 --> 01:25:07,869
 ،فکر اینجا گذاشته بودمش
.همین‌جا بود

1706
01:25:07,870 --> 01:25:11,538
.آقا، شما رو به خدا و خانواده‌تون قسم میدم

1707
01:25:11,539 --> 01:25:12,974
...یه پیغام واسه دخترم دارم

1708
01:25:12,975 --> 01:25:15,208
...که 22 ساله ندیدمش

1709
01:25:15,209 --> 01:25:16,476
.اون توئه

1710
01:25:16,477 --> 01:25:18,445
.جلسه بزودی تموم میشه

1711
01:25:18,446 --> 01:25:21,849
 ،بعد از 22 سال
چند ساعت دیگه فرقی نمی‌کنه، درسته؟

1712
01:25:21,850 --> 01:25:23,419
.باشه رفیق

1713
01:25:24,419 --> 01:25:26,419
...باید یه کمد

1714
01:25:26,420 --> 01:25:29,123
این اطراف باشه، مگه نه؟

1715
01:25:29,124 --> 01:25:32,462
.مطمئنم می‌تونیم یه جوری ردیفش کنیم

1716
01:25:33,462 --> 01:25:36,830
...بعد از 34 سال از کمد بیرون نیومدم

1717
01:25:36,831 --> 01:25:38,065
...که دوباره با یکی

1718
01:25:38,066 --> 01:25:41,101
.شبیه تو برم توش

1719
01:25:41,102 --> 01:25:45,539
خب، این وسیله به ما یه نمایش تصویری
.از فرآیند آگاهی شما رو نشون میده

1720
01:25:45,540 --> 01:25:47,475
میشه دوباره سوالُ تکرار کنی؟

1721
01:25:47,476 --> 01:25:50,177
 این وسیله روی این صفحه
...به ما نشون میده

1722
01:25:50,178 --> 01:25:51,547
.که اون به چی فکر می‌کنه

1723
01:25:52,847 --> 01:25:54,214
.جدی، واقعا

1724
01:25:54,215 --> 01:25:56,551
."بفرمایین دکتر "پینچلو

1725
01:25:56,552 --> 01:25:59,552
 به یه خاطره خوب
.از دوران بچگیتون فکر کنین

1726
01:25:59,553 --> 01:26:00,553
.باشه

1727
01:26:17,572 --> 01:26:19,073
!اوه

1728
01:26:19,074 --> 01:26:20,074
."بیا اینجا "بیسکوییت

1729
01:26:20,909 --> 01:26:22,440
.بیسکوییت" بیا اینجا پسر"

1730
01:26:23,911 --> 01:26:25,578
.در رو ببند رفیق، در رو ببند

1731
01:26:33,856 --> 01:26:35,089
.باشه

1732
01:26:37,426 --> 01:26:40,026
.نه! این وسیله دیگه خیلی پرته

1733
01:26:40,027 --> 01:26:42,496
.اولاً روتختی من نارنجی بود

1734
01:26:57,445 --> 01:26:59,113
حالت خوبه عزیزم؟

1735
01:26:59,114 --> 01:27:00,647
.نه، واقعاً خوب نیستم

1736
01:27:00,648 --> 01:27:02,115
مشکل دوست‌پسر؟

1737
01:27:02,116 --> 01:27:04,485
.نه، یه بلیط میخوام که برم تو

1738
01:27:04,486 --> 01:27:07,320
،ولی بلیطی که اونا میخوان رو گم کردم
.و رمز عبورم هم یادم رفته

1739
01:27:07,321 --> 01:27:09,589
،فکر کردم که برش داشتم
...ولی وقتی توی کیفمُ گشتم

1740
01:27:09,590 --> 01:27:11,258
،تنها چیزی که دیدم مسواک بود
...پس شاید

1741
01:27:11,259 --> 01:27:12,259
.باشه، باشه، باشه

1742
01:27:13,928 --> 01:27:14,931
.خیلی خب

1743
01:27:15,931 --> 01:27:16,998
چه خبره؟

1744
01:27:16,999 --> 01:27:19,401
 ...پدرم قراره یه مایزه بزرگ بگیره

1745
01:27:19,601 --> 01:27:21,369
...منم قراره سخنرانی کنم

1746
01:27:21,370 --> 01:27:22,537
...و اون سخنرانی الان وقتشه

1747
01:27:22,538 --> 01:27:25,483
و هیچ راهی نداره
.که منو بی بلیط راه بدن

1748
01:27:26,575 --> 01:27:28,011
.اوه عزیزم

1749
01:27:29,011 --> 01:27:31,017
.همیشه یه راهی هست

1750
01:27:35,017 --> 01:27:36,950
.موافقم، ایده جالبیه

1751
01:27:36,951 --> 01:27:39,186
 یه اختراع که
.گرسنگی رو تو دنیا ریشه‌کن می‌کنه

1752
01:27:39,187 --> 01:27:41,521
...ولی اینو در نظر گرفتی که

1753
01:27:41,522 --> 01:27:43,356
این همه عن بیشتر قراره کجا بره؟

1754
01:27:44,258 --> 01:27:45,525
.چی؟ نه

1755
01:27:45,526 --> 01:27:47,294
 مسئله اینه که
.دبگه گرسنگی در کار نیست

1756
01:27:47,295 --> 01:27:49,529
،خانمها و آقایون ببخشید
.یه استراحت خیلی کوتاه خواهیم داشت

1757
01:27:49,530 --> 01:27:50,664
...لطفاً سر جاتون بشینید

1758
01:27:50,665 --> 01:27:52,499
.بزودی برمی‌گردیم

1759
01:27:52,500 --> 01:27:54,034
چرا؟

1760
01:27:54,035 --> 01:27:55,336
.باید باهم حرف بزنیم

1761
01:27:55,337 --> 01:27:57,137
.زود باش -
.دارم داوری می‌کنم -

1762
01:27:57,138 --> 01:27:58,439
.کارت اینجا تموم شده -
.باشه -

1763
01:27:58,440 --> 01:27:59,940
.برو بیرون

1764
01:27:59,941 --> 01:28:01,309
..."خانم "پی

1765
01:28:01,310 --> 01:28:02,409
اینجا چیکار می‌کنین؟

1766
01:28:02,410 --> 01:28:04,981
همیشه همسرتُ
خانم "پی" صدا میزنی؟

1767
01:28:05,981 --> 01:28:07,450
!اوه

1768
01:28:08,261 --> 01:28:10,484
 ممه‌خوشگله چطوری؟
.دلم برات تنگ شده بود

1769
01:28:10,485 --> 01:28:12,319
.این مرد یه شیاده

1770
01:28:12,320 --> 01:28:14,654
.و اون جعبه مال همسرمه

1771
01:28:14,655 --> 01:28:15,989
.اون ازمون دزدیدتش

1772
01:28:15,990 --> 01:28:17,057
.ردش کن بیاد رفیق

1773
01:28:17,058 --> 01:28:19,360
قسم خوردم که
.این جعبه رو فقط به "پنی" بدم

1774
01:28:19,361 --> 01:28:21,139
.جعبه رو بده من -
.بفرما -

1775
01:28:26,437 --> 01:28:28,437
چه خبره؟ -
.نمی‌دونم -

1776
01:28:28,637 --> 01:28:30,171
!هی

1777
01:28:30,172 --> 01:28:32,339
.برگرد اینجا

1778
01:28:32,340 --> 01:28:34,078
.از سر راه برین کنار

1779
01:28:36,078 --> 01:28:38,311
.خیلی ممنون خانوم

1780
01:28:38,312 --> 01:28:39,757
.کمترین کاری بود که می‌تونستم بکنم

1781
01:28:48,000 --> 01:28:50,056
.یه چیزی هست که باید بهت بگم

1782
01:28:50,057 --> 01:28:51,057
...تو

1783
01:28:53,506 --> 01:28:55,229
...خب، من واسه این اینجام که

1784
01:28:55,230 --> 01:28:56,564
..."فریدا"

1785
01:28:56,565 --> 01:28:58,065
هری"؟"

1786
01:28:58,066 --> 01:28:59,203
.موفق شدی

1787
01:29:01,203 --> 01:29:02,571
.و "پنی" رو پیدا کردی

1788
01:29:03,571 --> 01:29:05,016
...هی، اسممُ از کجا

1789
01:29:05,306 --> 01:29:07,841
 !اووه
تو "هری" هستی؟

1790
01:29:07,842 --> 01:29:10,079
.آره، و منم مادرتـم

1791
01:29:12,480 --> 01:29:13,480
.اون تفنگ داره

1792
01:30:08,537 --> 01:30:10,805
چرا توی مستراح وایستادی؟

1793
01:30:10,806 --> 01:30:13,006
.واسه اینکه نتونی پاهامُ ببینی

1794
01:30:13,007 --> 01:30:14,341
چرا رو لبه‌اش واینستادی؟

1795
01:30:14,342 --> 01:30:16,377
.کلی پشم روش ریخته

1796
01:30:16,378 --> 01:30:17,381
.احمق که نیستم

1797
01:30:19,381 --> 01:30:20,826
.از اونجا بیاین بیرون، زود باشین

1798
01:30:21,449 --> 01:30:22,985
!الان

1799
01:30:23,985 --> 01:30:25,853
،"خانم "پی 
.خواهش می‌کنم به "پنی" صدمه نزن

1800
01:30:25,854 --> 01:30:28,956
.جوونه و کلی آینده پیش روش داره

1801
01:30:29,157 --> 01:30:30,157
.جعبه رو بده

1802
01:30:33,095 --> 01:30:36,296
.هری"! اونجایی"

1803
01:30:36,297 --> 01:30:37,575
.چقدر خوبه که معروف شدی

1804
01:30:39,633 --> 01:30:41,202
اینجا چیکار می‌کنی خانم "پی"؟

1805
01:30:41,303 --> 01:30:42,503
.تو رو می‌کُشم

1806
01:30:42,703 --> 01:30:44,871
.صبر کن، صبر کن، صبر کن

1807
01:30:44,872 --> 01:30:46,506
نمی‌تونی یکی دیگه رو بکشی؟

1808
01:30:46,507 --> 01:30:48,342
 "دخترم "پنی
.الان بهم احتیاج داره

1809
01:30:48,343 --> 01:30:50,577
چی داری میگی "لوید"؟
.پنی" دختر منه"

1810
01:30:50,578 --> 01:30:52,478
.نه "هری"، نیست

1811
01:30:52,479 --> 01:30:53,847
چی؟

1812
01:30:53,848 --> 01:30:56,517
چرا فکر کردی اون دختر توئه؟

1813
01:30:56,518 --> 01:30:58,885
.به خاطر کارت پستالی که فرستاده بودی

1814
01:30:58,886 --> 01:31:01,589
قرار بود یه مامان تنها بشم
.و پول احتیاج داشتم

1815
01:31:01,590 --> 01:31:03,389
...تو 40 دلار بهم بدهکار بودی

1816
01:31:03,390 --> 01:31:05,928
 به خاطر اون وام
.واسه مزرعه‌ی کرم احمقانه‌ت

1817
01:31:06,928 --> 01:31:08,430
."راست میگه "هر

1818
01:31:09,430 --> 01:31:11,632
،من اون بابای گم‌و‌گور بودم
.نه تو

1819
01:31:12,834 --> 01:31:14,803
.من بابای "پنی"ـم

1820
01:31:16,004 --> 01:31:18,272
 ولی تا وقتی که اینو ندیدی
.درباره‌م قضاوت نکن

1821
01:31:18,273 --> 01:31:21,241
 ،اوه آره
...انگار یه سردکنِ آبجو

1822
01:31:21,242 --> 01:31:22,809
.قراره همه‌چی رو درست کنه

1823
01:31:22,810 --> 01:31:24,477
.آبجو نیست، کلیه‌ی منه

1824
01:31:27,483 --> 01:31:28,785
کلیه‌ت؟

1825
01:31:29,785 --> 01:31:31,121
...وقتی فهمیدم

1826
01:31:32,121 --> 01:31:35,188
...نمی‌تونی از "پنی" کلیه بگیری

1827
01:31:35,189 --> 01:31:36,634
.خواستم مال خودمُ بهت بدم

1828
01:31:37,326 --> 01:31:39,062
.لعنتی

1829
01:31:40,062 --> 01:31:41,896
اینو از کجا آوردی؟

1830
01:31:41,897 --> 01:31:45,098
.از مرز مکزیک رد شدم

1831
01:31:45,099 --> 01:31:48,469
 معلوم شد که اونجا
.از نظر پزشکی کمتر سخت می‌گیرن

1832
01:31:48,470 --> 01:31:51,371
،ببخشید وسط حرفتون می‌پرم
.ولی اصلاً برام مهم نیست

1833
01:31:51,372 --> 01:31:54,042
،"آره، ولی "لوید
.اون دختر تو هم نیست

1834
01:31:55,042 --> 01:31:57,044
..."خوب سعی‌تُ کردی "فریدا

1835
01:31:57,045 --> 01:31:58,657
.ولی "پنی" نامه رو برام خوند

1836
01:31:59,214 --> 01:32:01,314
 همه‌چی رو درباره
...ساحل "اویستر سوالو" می‌دونم

1837
01:32:01,315 --> 01:32:03,183
!که دقیقاً همونجاییه که منو با ون بردی

1838
01:32:03,184 --> 01:32:04,384
خب ؟

1839
01:32:04,385 --> 01:32:06,821
.اونجا پاتوقم بود

1840
01:32:06,822 --> 01:32:09,100
.صدها نفر رو اونجا بردم

1841
01:32:10,392 --> 01:32:11,861
چی بگم؟

1842
01:32:12,861 --> 01:32:14,229
.یه فاحشه بزرگ بودم

1843
01:32:15,229 --> 01:32:17,397
.مزخرف بسه

1844
01:32:17,398 --> 01:32:19,176
 ،زود باش
.لیپین کات" بکششون"

1845
01:32:20,135 --> 01:32:22,236
،اوه، می‌کُشم

1846
01:32:22,237 --> 01:32:25,039
ولی قبلش
چرا به اونا ملحق نمیشی؟

1847
01:32:25,040 --> 01:32:27,942
چی؟ -
!شنیدی چی گفتم، بندازش -

1848
01:32:27,943 --> 01:32:29,509
!برو اونجا، برو اونجا

1849
01:32:29,510 --> 01:32:31,848
.داری شوخی می‌کنی
الان اونم توی تیم ماست؟

1850
01:32:32,603 --> 01:32:34,048
."این کارُ نکن "لیپین کات

1851
01:32:34,049 --> 01:32:35,516
.تو یه مرد نظامی هستی

1852
01:32:35,517 --> 01:32:37,906
 می‌دونم باید بیشتر از اینا
.وفادار باشی

1853
01:32:40,354 --> 01:32:41,555
این چیه؟

1854
01:32:41,556 --> 01:32:43,191
هان؟

1855
01:32:43,192 --> 01:32:45,358
دو تا کیک؟

1856
01:32:45,359 --> 01:32:47,294
.در واقع چهار تا کیک بودن قربان

1857
01:32:47,295 --> 01:32:49,296
.دوتا شکلاتیش رو خوردم -
!! "لوید" -

1858
01:32:49,297 --> 01:32:51,432
،مشکلی نیست
.وانیلی‌ها رو واسه بشریت نگه‌داشتم

1859
01:32:51,433 --> 01:32:53,534
اختراع کجاست؟

1860
01:32:53,535 --> 01:32:56,071
اون اختراعِ
چند میلیارد دلاریِ لعنتی کجاست؟

1861
01:32:57,238 --> 01:32:59,173
،اسلحه رو بذار زمین
!ایست

1862
01:32:59,174 --> 01:33:00,786
."اسلحه رو بذار زمین "لیپین کات

1863
01:33:06,214 --> 01:33:08,214
.خب، سلام

1864
01:33:08,215 --> 01:33:09,583
!بابا

1865
01:33:09,584 --> 01:33:12,285
.برنارد"، خدا رو شکر که اینجایی"

1866
01:33:12,286 --> 01:33:14,120
!خدایا!  و حالت هم خوبه

1867
01:33:14,121 --> 01:33:15,321
.همونجا وایستا

1868
01:33:15,322 --> 01:33:16,456
چی؟

1869
01:33:16,457 --> 01:33:18,058
..."به خاطر نگرانیت ممنون "ادل

1870
01:33:18,059 --> 01:33:19,794
.ولی واسه این کار، یه‌کم دیر شده

1871
01:33:19,795 --> 01:33:21,262
...می‌دونی

1872
01:33:21,263 --> 01:33:22,530
...نشد تو فکر نرم که

1873
01:33:22,531 --> 01:33:24,764
چرا هر بار، بعد از خوردن غذای تو
.حالم بدتر میشه

1874
01:33:24,765 --> 01:33:26,400
... "و وقتی که "هری" و "لوید

1875
01:33:26,401 --> 01:33:27,700
 نامه‌ی مادر اصلی "پنی" رو
...بهم نشون دادن

1876
01:33:27,701 --> 01:33:29,335
...فهمیدم که اون دست‌خط

1877
01:33:29,336 --> 01:33:31,638
.مال توئه

1878
01:33:31,639 --> 01:33:33,841
و بی‌رحمی تو در این مورد
.منو به فکر انداخت

1879
01:33:33,842 --> 01:33:37,645
 پس یه تله کوچولو گذاشتم
...و کنار رفتم و تو طعمه رو گرفتی

1880
01:33:37,646 --> 01:33:39,758
.مثل یه موش انگشت‌خور

1881
01:33:40,381 --> 01:33:42,115
...بعد از اینکه از "ال پاسو" رفتی

1882
01:33:42,116 --> 01:33:44,351
 به پلیس فدرال زنگ زدم
.که مطمئن بشم از "پنی" محافظت میشه

1883
01:33:44,352 --> 01:33:46,553
،فهمیدم که لهجه‌ی اون کانادایی‌ها
.یکم داغون بود

1884
01:33:46,554 --> 01:33:49,322
 جدی؟
!خودت بهتر سعی کن

1885
01:33:49,323 --> 01:33:51,325
پس اختراع چی؟

1886
01:33:51,326 --> 01:33:53,561
.فقط کیک بودن

1887
01:33:53,562 --> 01:33:55,695
..."یه هدیه واسه دکتر "باربارا ولکات

1888
01:33:55,696 --> 01:33:57,664
واسه اینکه لحظه آخری
.سفرمُ کنسل کردم

1889
01:33:57,665 --> 01:33:58,967
.عالیه بابا

1890
01:33:58,968 --> 01:34:02,102
 حالا خودت میتونی
.مایزه‌ی یه عمر زحمت خودتو بگیری

1891
01:34:02,103 --> 01:34:03,826
 !هرزه‌ی کودن، جایزه‌ست

1892
01:34:04,638 --> 01:34:05,638
!نــه

1893
01:34:14,182 --> 01:34:16,182
!بس کن! ولش کن

1894
01:34:16,183 --> 01:34:18,183
.دستهات رو بذار پشتت
.دستهاتُ بذار پشتت

1895
01:34:18,184 --> 01:34:20,254
.من آدم خوبه‌ام -
.خیلی خب -

1896
01:34:21,356 --> 01:34:22,424
حالت خوبه "هر"؟

1897
01:34:23,424 --> 01:34:24,893
.فکر کنم

1898
01:34:30,665 --> 01:34:32,610
.فقط یه خراش کوچوله

1899
01:34:33,501 --> 01:34:35,869
هر"؟"

1900
01:34:35,870 --> 01:34:38,315
 شاید بهتر باشه
.یه دستمال بذاری روش

1901
01:34:41,876 --> 01:34:43,276
.عجله کنین، تیر خورده

1902
01:34:43,277 --> 01:34:44,378
.اتاق جراحی میخوایم

1903
01:34:44,379 --> 01:34:46,146
حالت خوب میشه. چی داریم؟

1904
01:34:46,147 --> 01:34:48,382
.زخم گلوله، شونه‌ی چپ

1905
01:34:48,583 --> 01:34:49,882
!لوید"، کلیه"

1906
01:34:49,883 --> 01:34:51,084
کلیه؟

1907
01:34:51,085 --> 01:34:52,119
.آره

1908
01:34:52,120 --> 01:34:54,587
 امکانش هست
... که اتفاقی، امروز واسه

1909
01:34:54,588 --> 01:34:56,056
عوض کردن یه کلیه، وقت داشته باشی؟

1910
01:34:56,057 --> 01:34:58,458
ببخشید قربان، این چیه؟

1911
01:34:58,459 --> 01:34:59,848
.یه کلیه، کلیه‌ی من

1912
01:35:00,829 --> 01:35:01,829
...واسه اونه

1913
01:35:02,629 --> 01:35:04,530
.بهترین دوستم

1914
01:35:04,531 --> 01:35:05,531
.بهش احتیاج داره

1915
01:35:07,000 --> 01:35:09,038
.آقایون، این که کلیه نیست

1916
01:35:10,038 --> 01:35:11,739
چی هست؟

1917
01:35:11,740 --> 01:35:13,476
.بهتره قلبم نباشه -
.نه -

1918
01:35:14,476 --> 01:35:17,077
فکر کنم یه تیکه
.گوشت خوکِ کباب شده‌‌ست

1919
01:35:17,078 --> 01:35:19,078
.توی یه کیسه

1920
01:35:19,880 --> 01:35:22,685
همش تو همین فکر بودم
.که چرا کلیه رد کباب شدن داره

1921
01:35:23,685 --> 01:35:25,120
.و یه استخوون

1922
01:35:26,120 --> 01:35:27,587
.هی، صبر کن

1923
01:35:27,588 --> 01:35:29,977
این یعنی هنوز کلیه‌هامو دارم؟

1924
01:35:30,624 --> 01:35:31,660
.بذار یه نگاهی بکنم

1925
01:35:32,660 --> 01:35:33,896
!اوه

1926
01:35:34,896 --> 01:35:36,563
!باید بگم احتمالاً نه

1927
01:35:38,432 --> 01:35:39,766
.که اینطور

1928
01:35:39,767 --> 01:35:42,503
..،باید تو ویزیت بعدیم که سه‌شنبه‌ی بعده

1929
01:35:42,504 --> 01:35:44,782
.راپورت اون دکتر قلابی رو بدم

1930
01:35:45,906 --> 01:35:47,975
."شرمنده‌م "هری

1931
01:35:47,976 --> 01:35:50,178
.دوباره ناامیدت کردم

1932
01:35:51,478 --> 01:35:53,180
."عیبی نداره "لوید

1933
01:35:53,181 --> 01:35:54,784
.می‌بخشمت

1934
01:35:58,652 --> 01:36:00,421
چیش اینقدر خنده‌داره؟

1935
01:36:00,422 --> 01:36:02,589
!گیرت انداختم

1936
01:36:03,924 --> 01:36:06,060
.کلیه لازم نداشتم

1937
01:36:08,929 --> 01:36:09,963
چی؟

1938
01:36:09,964 --> 01:36:12,199
.باید قیافه خودتو ببینی

1939
01:36:12,200 --> 01:36:14,869
.بدجور گیرت انداختم

1940
01:36:16,471 --> 01:36:17,937
.یه لحظه صبر کن

1941
01:36:17,938 --> 01:36:19,506
...داری میگی که

1942
01:36:19,507 --> 01:36:23,010
...من کلیه‌امُ روی صندلی عقبِ

1943
01:36:23,011 --> 01:36:25,878
...یه "تویوتا ترسل"، دادمش رفت

1944
01:36:25,879 --> 01:36:28,484
و تو داشتی ادا درمی‌آوردی؟

1945
01:36:29,484 --> 01:36:31,186
!!!معرکه‌ست

1946
01:36:33,655 --> 01:36:35,191
.این یکی خیلی‌خوب بود

1947
01:36:37,191 --> 01:36:38,628
.ارزشش رو داشت

1948
01:36:40,283 --> 01:36:42,895
 آقایون، دوست ندارم که
...این بحث فیلسوفانه رو قطع کنم

1949
01:36:42,896 --> 01:36:44,530
.ولی باید شونه این مرد رو درست کنیم

1950
01:36:44,531 --> 01:36:46,334
یادته تیر خوردی؟

1951
01:36:46,534 --> 01:36:48,169
."شوخی باحالی بود "هری

1952
01:36:49,850 --> 01:36:52,573
 ولی بنظرت اگه
...قبل از اینکه یکی از اعضای حیاتیم رو

1953
01:36:52,574 --> 01:36:55,641
از دست بدم، بهم می‌گفتی شوخیه
بازم باحال نمی‌شد؟

1954
01:36:55,642 --> 01:36:58,512
!اوه، قطعاً میشد، ولی نه اینقد

1955
01:37:03,351 --> 01:37:05,397
.درسته

1956
01:37:17,397 --> 01:37:19,399
.شماها خیلی باحالین

1957
01:37:19,400 --> 01:37:21,868
چجوری می‌تونم واسه
کاری که برام کردین، تشکر کنم؟

1958
01:37:21,869 --> 01:37:23,703
پول داری؟

1959
01:37:23,704 --> 01:37:25,037
...اوه، آره

1960
01:37:25,038 --> 01:37:26,773
...فکر کنم چند دلاری دارم

1961
01:37:26,774 --> 01:37:28,408
.ممنون

1962
01:37:28,409 --> 01:37:29,878
.بذار به حساب

1963
01:37:38,319 --> 01:37:40,153
...اوه

1964
01:37:40,154 --> 01:37:43,122
 مطمئنم که سرایدارها
.بعداً ازمون تشکر می‌کنن

1965
01:37:43,123 --> 01:37:45,158
 فقط داشتیم
.اتاق وسایلشونُ مرتب می‌کردیم

1966
01:37:45,159 --> 01:37:47,094
!پنی"، خبرهای خوب"

1967
01:37:47,095 --> 01:37:50,262
پدرت ازم دعوت کرد
...که یه مدتی پیش شما بمونم

1968
01:37:50,263 --> 01:37:52,466
.که بتونیم همدیگه رو بشناسیم

1969
01:37:52,467 --> 01:37:55,068
!!عالیه

1970
01:37:55,069 --> 01:37:57,436
."بذار یه چیزی ازت بپرسم "فریدا

1971
01:37:57,437 --> 01:38:00,207
،اگه من پدر "پنی" نیستم
...و "لوید" هم نیست

1972
01:38:00,208 --> 01:38:02,274
پس پدرش کیه؟

1973
01:38:02,275 --> 01:38:04,010
.خنده‌داره که می‌پرسی

1974
01:38:04,011 --> 01:38:05,345
...عزیزم

1975
01:38:05,346 --> 01:38:07,953
 دوست داری
چند تا از فامیل‌هاتُ ببینی؟

1976
01:38:11,953 --> 01:38:14,054
آقای "استینر"؟

1977
01:38:14,055 --> 01:38:15,521
.باید می‌دونستم

1978
01:38:15,522 --> 01:38:17,757
!!بُـز پیر حشری

1979
01:38:17,758 --> 01:38:20,127
."نه "لوید

1980
01:38:20,128 --> 01:38:22,429
"آقای "استینر
.پدربزرگ "پنی"ــه

1981
01:38:22,430 --> 01:38:24,133
.زود باش

1982
01:38:26,133 --> 01:38:29,370
پس میگی که "پی استین" باباشه؟

1983
01:38:30,370 --> 01:38:31,370
!آها

1984
01:38:38,311 --> 01:38:39,311
.سلام

1985
01:38:39,814 --> 01:38:40,848
.اوه

1986
01:38:41,848 --> 01:38:44,050
.خوشگله

1987
01:38:44,051 --> 01:38:45,553
.یا خدا، نگاهش کن

1988
01:38:46,553 --> 01:38:48,255
.چشمهای "پیتر" رو داره

1989
01:38:48,256 --> 01:38:49,389
!شوخی میکنی

1990
01:38:49,390 --> 01:38:51,059
چشمهاشُ داده به این؟

1991
01:38:52,059 --> 01:38:53,493
!"سلام "پی استین

1992
01:38:53,494 --> 01:38:55,394
!"استینی"

1993
01:38:55,395 --> 01:38:58,864
.شرمنده‌م که کشته شدی

1994
01:38:58,865 --> 01:39:01,868
بذار تو رو از این آدمها دور کنیم، باشه؟
.بریم

1995
01:39:01,869 --> 01:39:03,504
.باشه

1996
01:39:04,504 --> 01:39:08,507
 ،بچه‌ها
.هنوز یه چیز مونده که نمی‌فهمم

1997
01:39:08,508 --> 01:39:12,311
چطور ممکنه که
...یکی از شماها تصور کنه

1998
01:39:12,312 --> 01:39:15,215
که پدر "پنی"ـه؟

1999
01:39:15,216 --> 01:39:17,850
چرا نباشیم؟ -
.آره -

2000
01:39:17,851 --> 01:39:19,552
.چون هیچوقت سکس نداشتیم

2001
01:39:19,553 --> 01:39:20,922
!اووه! هه هه

2002
01:39:25,092 --> 01:39:26,960
.نمی‌تونی ما رو گول بزنی

2003
01:39:26,961 --> 01:39:28,494
!آره، خوب تلاش کردی سفید برفی

2004
01:39:28,495 --> 01:39:31,198
"کلمه "حموم داغ
چیزی رو به یادت میاره؟

2005
01:39:31,199 --> 01:39:32,299
...تا اونجا که یادمه

2006
01:39:32,300 --> 01:39:34,900
!اون شب کلی با سینه‌هات ور رفتم

2007
01:39:34,901 --> 01:39:37,103
 ،اداهای قایق موتوری
...،شیشه پاک کن

2008
01:39:37,104 --> 01:39:38,537
!کیسه بوکس

2009
01:39:38,538 --> 01:39:39,840
..."میدونی "هری

2010
01:39:39,841 --> 01:39:42,876
،با ور رفتن با سینه‌های یه زن
!نمی‌تونی حامله‌ش کنی

2011
01:39:42,877 --> 01:39:44,277
اوه واقعاً ؟

2012
01:39:44,278 --> 01:39:46,700
 ،پس واسه چی نوک سینه‌هات
اونقد سفت شدن؟

2013
01:39:46,713 --> 01:39:48,715
...آره، و اون کاندوم خاردار

2014
01:39:48,716 --> 01:39:50,283
پشت ون رو فراموش کردی؟

2015
01:39:50,284 --> 01:39:53,920
...گذاشتن یه کاندوم خاردار روی انگشتت

2016
01:39:53,921 --> 01:39:56,089
!سکس به حساب نمیاد

2017
01:39:56,090 --> 01:39:57,590
ولی اگه اینجوری کرده باشم چی؟

2018
01:39:58,859 --> 01:40:00,193
.نه

2019
01:40:00,194 --> 01:40:02,861
،"باشه، دکتر "پیکاسو
تعریفت از رابطه جنسی چیه؟

2020
01:40:08,136 --> 01:40:10,002
.امکان نداره

2021
01:40:10,003 --> 01:40:11,604
...اون

2022
01:40:11,605 --> 01:40:13,040
!!!مامان من نه

2023
01:40:13,041 --> 01:40:17,678
!ولی اگه بشاشه چی؟ -
.رفته رو مُخم و نمی‌تونم بیرونش کنم -

2024
01:40:17,679 --> 01:40:19,179
!خیلی بدی

2025
01:40:19,180 --> 01:40:20,346
میشه بهمون نشون بدی؟

2026
01:40:20,347 --> 01:40:21,984
!بلافاصله بعد از "هری"، من می‌کُنمت

2027
01:40:26,119 --> 01:40:29,221
.انگار همه به هم رسیدن

2028
01:40:29,222 --> 01:40:30,823
.آره

2029
01:40:30,824 --> 01:40:32,213
.منم این تیکه گوشت گیرم اومد

2030
01:40:33,761 --> 01:40:35,761
..."خب، بذار واضح حرف بزنم "هر

2031
01:40:35,762 --> 01:40:38,197
 وقتی آخرین بار
...منو توی دیوونه‌خونه دیدی

2032
01:40:38,198 --> 01:40:40,000
چیزی از "پنی" می‌دونستی؟

2033
01:40:40,001 --> 01:40:42,336
 ،نه
.وقتیکه بابا و مامانم رو دیدم، فهمیدم

2034
01:40:42,337 --> 01:40:45,104
 ولی بالاخره فهمیدم
.که داشتی ادا درمی‌آوردی

2035
01:40:45,105 --> 01:40:46,607
واقعاً؟ چجوری؟

2036
01:40:46,608 --> 01:40:48,241
چجوری تابلو شد؟

2037
01:40:48,242 --> 01:40:50,644
،چند ماه پیش
...داشتم قبلِ خواب، پوشکتُ عوض می‌کردم

2038
01:40:50,645 --> 01:40:53,315
.و تو یه کم زیادی خوشحال بودی

2039
01:40:55,315 --> 01:40:57,017
..."لوید"

2040
01:40:57,018 --> 01:40:59,653
...با اینکه شب کریسمسه

2041
01:40:59,654 --> 01:41:02,355
می‌خوام بدونی که
...هیچ جایی بهتر از اینجا و تمیز کردنِ

2042
01:41:02,356 --> 01:41:05,259
عن بهترین دوستم نیست که
.دلم بخواد اونجا باشم

2043
01:41:07,194 --> 01:41:08,129
!اووه

2044
01:41:08,130 --> 01:41:10,765
!انگار یکی دیگه هم نصیبمون شد

2045
01:41:14,769 --> 01:41:16,836
.یادمه

2046
01:41:16,837 --> 01:41:19,272
همون شبی بود که شیر و
زرده تخم‌مرغ و گوشت بره خوردم، درسته؟

2047
01:41:19,273 --> 01:41:20,273
!آره

2048
01:41:20,841 --> 01:41:21,841
!"اوه "لوید

2049
01:41:25,680 --> 01:41:28,247
 اون دختر خوشگل‌ها رو
.تو موقعیتِ ساعت 12 نگاه کن

2050
01:41:28,248 --> 01:41:30,017
!اینکه حدوداً میشه 3ساعت دیگه

2051
01:41:30,018 --> 01:41:31,853
نمیشه الان ببینمشون؟

2052
01:41:40,328 --> 01:41:41,594
..."خب "لوید

2053
01:41:41,595 --> 01:41:44,697
 این بار نباید احمق باشیم
.و بیخیالشون بشیم

2054
01:41:44,698 --> 01:41:47,134
."فهمیدم "هر

2055
01:41:47,135 --> 01:41:48,868
 دیگه هیچوقت
.همچین شانسی گیرمون نمیاد

2056
01:41:48,869 --> 01:41:50,877
.بالاخره نوبت ما هم رسید

2057
01:41:58,813 --> 01:42:00,081
!!!روتــوتــو

2058
01:42:11,751 --> 01:42:15,751
_ادامه فیلم در زمان: 01:48:40_

2059
01:48:45,852 --> 01:48:47,854
!اوه لعنتی

2060
01:48:47,855 --> 01:48:50,422
من یه شیر وانیلی سفارش دادم
.و یه شکلاتی داده بهم

2061
01:48:50,423 --> 01:48:52,458
،منم همینطور
.شکلاتی سفارش داده بودم

2062
01:48:52,459 --> 01:48:54,260
.اون احمق‌ها بهم یه وانیلی دادن

2063
01:48:54,261 --> 01:48:56,264
.این اشتباه رو زیاد می‌کنن

2064
01:48:58,465 --> 01:48:59,468
این دیگه چه کوفتی بود؟

2065
01:49:01,469 --> 01:49:03,670
!"کونشون بذار "سیباس
(سیباس از قسمت اول فیلم)

2066
01:49:03,671 --> 01:49:05,394
.حرومزاده‌های کثافت

2067
01:49:05,815 --> 01:49:11,395
(foster8873@Y!)داوود & (sh.pinkman@Y!)شیوا
<font color=#FF0000>IMDB-Dl.Com تیم ترجمه</font>

2068
01:49:12,546 --> 01:49:15,546
"احمق و احمق‌تر 4"
!سال 2034

2069
01:49:15,707 --> 01:49:23,707
<font color="#00ff00">تخصصي ترين سايت فيلم و سريال</font>
<font color="#de2504">WWW.IMOVIE-DL.COM </font>

