1
00:01:43,360 --> 00:01:45,408
.با اخبار صبحگاهي "جي.تي.ال" در خدمت شما هستيم

2
00:01:45,480 --> 00:01:47,448
.من هالي چدويک هستم

3
00:01:47,520 --> 00:01:48,646
.ممنون که کنار ما هستيد

4
00:01:48,720 --> 00:01:51,405
.برنامه خيلي خوبي براي امروز صبح تهيه ديده‌ايم

5
00:01:51,480 --> 00:01:54,131
.خب، براي اجراي برنامه، صبح خوبيه

6
00:01:54,200 --> 00:01:56,407
.مقامات، شيوع آنفولانزاي پرندگان را تاييد کرده‌اند

7
00:01:56,480 --> 00:01:57,845
... پيش‌بيني آسمان ابري

8
00:01:57,920 --> 00:01:59,922
.صبح بخير. از "برايتون" گزارش ميدهم

9
00:02:01,320 --> 00:02:03,049
.اين سناريويِ متفاوتي خواهد بود

10
00:02:03,120 --> 00:02:06,488
اگر ويروس به نحوي تغيير کنه
.که بين انسانها هم سرايت کند

11
00:02:06,560 --> 00:02:07,641
.پس بياين شروع کنيم

12
00:02:09,800 --> 00:02:10,926
،باز هم امروز

13
00:02:11,000 --> 00:02:14,049
.گروه ديگري از دلفين‌ها در خشکي گير افتادن

14
00:02:14,240 --> 00:02:17,050
... گسيل دي اکسيد کربن به شدت افزايش يافته

15
00:02:17,240 --> 00:02:19,129
آيا تهديدي واقعي وجود دارد که از وجودش مطلعيد ؟

16
00:02:19,240 --> 00:02:20,446
.نه به هيچ وجه

17
00:02:21,000 --> 00:02:22,206
... طرفداران محيط زيست در حال تلاش

18
00:02:22,280 --> 00:02:23,691
.براي مشخص کردن علت مرگ هستند

19
00:02:23,800 --> 00:02:25,484
،خطر شيوع جهاني

20
00:02:25,560 --> 00:02:27,642
،دستورالعمل‌هاي سازمان بهداشت جهاني براي دولت‌ها

21
00:02:27,720 --> 00:02:30,041
.جوراب‌هات خيلي خوشگله. ازشون خوشم مياد

22
00:02:30,120 --> 00:02:31,565
،پليس گفته که اخيرا موارد مشابه زيادي ديده

23
00:02:32,120 --> 00:02:33,690
.که مردم رفتار غيرعادي‌اي رو بروز ميدن

24
00:02:33,760 --> 00:02:36,161
... بخش سلامت سازمان ملل متحد

25
00:02:36,240 --> 00:02:38,641
،احتمالا براي سفر کارمندانش
.محدوديت قائل نخواهد شد

26
00:02:38,760 --> 00:02:40,444
.کمي باعث نگراني است

27
00:02:40,520 --> 00:02:43,000
.اونها فيزيکدان نيستند
.اونها مهندس نيستند

28
00:02:43,080 --> 00:02:44,366
.فکر ميکنن که خود به خود، مشکل حل ميشه

29
00:02:44,440 --> 00:02:45,930
.اونها تو خواب و خيال زندگي ميکنند

30
00:02:47,280 --> 00:02:49,601
،روي مَرده است و داره کتکش ميزنه

31
00:02:49,680 --> 00:02:50,841
.در حال خونريزي ـه

32
00:02:50,920 --> 00:02:52,251
.بيست و يک مورد تاييد شده‌اند

33
00:02:52,320 --> 00:02:55,642
صحبت‌هايي که در مورد روز
.قيامت ميکنند، يه شوخي زشته

34
00:02:55,800 --> 00:02:57,131
،مورد به روي مرد غرش کرد

35
00:02:57,200 --> 00:02:59,248
.و دريدن قرباني رو ادامه داد

36
00:02:59,320 --> 00:03:02,642
بهترين تخمين در حدود 15 هزار
.نفر در بريتانيا است

37
00:03:02,760 --> 00:03:04,000
.نمي‌دونيم که در حال پخش‌شدنه يا نه

38
00:03:04,120 --> 00:03:05,451
... با ضرب‌آهنگ‌هاي تغيير

39
00:03:05,520 --> 00:03:07,522
.تا به حال، نشانه‌اي بروز نکرده

40
00:03:10,600 --> 00:03:13,570
با اين وجود که بازرسين آمده‌اند
... و با وجود همراهي آنها

41
00:03:13,720 --> 00:03:14,881
با وجود اينکه اين همه مردم
... در خطر هستند، نمي‌توانيم

42
00:03:14,960 --> 00:03:17,964
ميخوان ما رو بيرون کنند. به
.خبرنگارها ميگن که بريد بيرون

43
00:03:18,560 --> 00:03:20,264
[جنگ جهاني زامبي]

44
00:03:21,560 --> 00:03:27,264
Arian Drama , Reza Soprano مترجمين

45
00:03:34,120 --> 00:03:35,281
! بيدار شيد

46
00:03:36,120 --> 00:03:38,930
... جک و جونور اومده تو تخت‌مون

47
00:03:40,560 --> 00:03:41,686
! خواب بي خواب

48
00:03:43,000 --> 00:03:44,570
.داري خيلي بزرگ ميشي

49
00:03:44,640 --> 00:03:47,564
ـ چي دوست داريد بخوريد ؟
.ـ پنکيک

50
00:03:48,600 --> 00:03:50,011
.امروز هواي آفتابي‌تري داريم

51
00:03:50,160 --> 00:03:52,481
.فقط بايد يه کلمه بگي

52
00:03:53,000 --> 00:03:55,162
هي، در ضمن، براي تولدت چي ميخواي ؟

53
00:03:55,360 --> 00:03:56,407
.بگو يه توله سگ

54
00:03:56,520 --> 00:03:57,567
.يه توله سگ

55
00:03:57,640 --> 00:03:59,404
منظورت يه عروسک توله سگه ؟

56
00:03:59,480 --> 00:04:01,005
.چون فقط اونو ميتونيم بخريم

57
00:04:04,000 --> 00:04:06,162
.صبح بخير. به نظر خوشمزه است

58
00:04:07,040 --> 00:04:08,724
بزرگه ماله خواهرت ميشه ؟

59
00:04:08,840 --> 00:04:10,410
.ـ آره. شرمنده
.ـ اون کوچولوئه

60
00:04:10,520 --> 00:04:12,363
افشانه‌ي تنفسي‌ات رو گذاشتي تو کيفت ؟

61
00:04:13,560 --> 00:04:14,686
.دست‌شويي حمام

62
00:04:14,760 --> 00:04:17,081
ـ يه دقيقه ديگه برم ؟
.ـ سريع باش. برو

63
00:04:17,720 --> 00:04:19,768
.دولت، حکومت نظامي اعلام کرده است

64
00:04:19,840 --> 00:04:21,604
بابايي، حکومت نظامي چيه ؟

65
00:04:23,720 --> 00:04:27,202
.حکومت نظامي مثل قوانين خونه ‌است ولي براي همه

66
00:04:28,000 --> 00:04:31,561
زمان شغل قبليت به همچين جاهايي رفته بودي ؟

67
00:04:33,400 --> 00:04:35,641
من شغل قبليم رو ول
.کردم تا با شما باشم

68
00:04:35,920 --> 00:04:36,967
دلت براش تنگ شده ؟

69
00:04:41,200 --> 00:04:42,406
.نه، من کار جديدم رو دوست دارم

70
00:04:42,520 --> 00:04:45,205
تنها کاري که ميکني اينه که
.صبح‌ها پنکيک درست ميکني

71
00:04:45,320 --> 00:04:46,526
.آره. ولي خيلي تو اين کار واردم

72
00:04:46,880 --> 00:04:48,405
.ببين کي رو پيدا کردم

73
00:04:49,000 --> 00:04:50,331
.قطار شماره 12 هم داره مياد

74
00:04:50,400 --> 00:04:51,765
سم مترويي که نيست، نه؟

75
00:04:52,320 --> 00:04:54,561
بازم پنکيک ميخواي ؟

76
00:04:55,160 --> 00:04:56,525
.خوبه

77
00:04:56,680 --> 00:04:58,967
.برو. برو. برو. تکون بخوريد. زود باشيد

78
00:04:59,040 --> 00:05:00,804
... ـ حداقل
.ـ‌ تکون بخور

79
00:05:00,880 --> 00:05:02,769
.هي. بشقاب‌هاتون رو بذاريد تو ظرفشويي

80
00:05:02,840 --> 00:05:04,001
.ـ بعدا
.ـ وقتي برگشتيم ميذاريم

81
00:05:11,400 --> 00:05:13,368
تو جنگل زندگي ميکنه ؟

82
00:05:16,440 --> 00:05:17,441
.نه

83
00:05:17,520 --> 00:05:18,806
يکشنبه‌ها مي‌خوريدش ؟

84
00:05:18,920 --> 00:05:19,967
.نه

85
00:05:20,080 --> 00:05:22,924
تو دشت بزگ آفريقا زندگي ميکنه ؟

86
00:05:23,400 --> 00:05:25,528
.ـ آره
.ـ پس. گمونم آره

87
00:05:25,600 --> 00:05:28,922
مردم تو آغل نگهش ميدارن و
براي گوشتش پرورشش ميدن ؟

88
00:05:29,000 --> 00:05:30,604
.ـ حالم خيلي بهم خورد
.ـ چندشم شد

89
00:05:30,680 --> 00:05:31,727
! بابا

90
00:05:31,800 --> 00:05:33,962
حيوونيه که دوست داري حيوان خانگيت باشه ؟

91
00:05:34,080 --> 00:05:35,605
ـ بله
ـ گربه است ؟

92
00:05:35,720 --> 00:05:36,960
.بله

93
00:05:37,240 --> 00:05:38,890
.ـ خيلي‌خب. يکي ديگه هم داريم
.ـ يکي ديگه رو بگو

94
00:05:39,240 --> 00:05:41,083
.کاملا درست گفتي

95
00:05:41,200 --> 00:05:42,361
چرا انقدر زيادن ؟

96
00:05:42,440 --> 00:05:44,090
.تو 5 دقيقه گذشته، اين سومي ـه

97
00:05:45,600 --> 00:05:46,840
چه خبر شده ؟

98
00:05:51,760 --> 00:05:53,285
،سازمان بهداشت جهاني

99
00:05:53,360 --> 00:05:55,169
.در حال پيگيري علت شيوع اخير بيماري هاري است

100
00:05:55,240 --> 00:05:59,006
که از تايوان شروع شده و هم‌اکنون
.در 12 کشور مشاهده شده است

101
00:05:59,080 --> 00:06:02,129
در پاسخ به اتهامات، سعي
... کافي براي جلوگيري از شيوع

102
00:06:02,280 --> 00:06:03,611
ميشه بزني بي.بي.سي ؟

103
00:06:04,480 --> 00:06:06,323
.تو ديگه انگليسي نيستي عزيزم

104
00:06:06,400 --> 00:06:07,970
.خيلي وقته که ديگه لهجه نداري

105
00:06:08,440 --> 00:06:10,408
.البته دو بطر شراب که بزني، لهجه‌ات برميگرده

106
00:06:10,520 --> 00:06:11,726
منم انگليسيم ؟

107
00:06:11,800 --> 00:06:13,006
.آره. مادربزرگت که هست

108
00:06:14,800 --> 00:06:15,961
!هي

109
00:06:17,960 --> 00:06:19,450
همينجوري ميذاره ميره، بابايي ؟

110
00:06:19,520 --> 00:06:20,521
.صبر کنيد بچه‌ها

111
00:06:20,640 --> 00:06:21,687
.بابا، تو خيابون مواظب باش

112
00:06:21,800 --> 00:06:23,450
.چيزي نيست عزيزم

113
00:06:27,800 --> 00:06:29,450
،با قابليت انتقال بين گونه‌هاي مختلف

114
00:06:29,520 --> 00:06:31,841
که معمولا با گاز گرفته شدن توسط يه حيوان
.آلوده به بيماري شروع ميشه

115
00:06:37,200 --> 00:06:40,170
بهترين توصيه ما اينه که از مناطق
.شلوغ و پرجمعيت دوري کنيد

116
00:06:40,440 --> 00:06:42,010
هي. داش. رديفي ؟

117
00:06:42,080 --> 00:06:43,286
.آره. خوبم. ممنون

118
00:06:43,360 --> 00:06:45,601
ـ چيزي لازم نداري ؟
ـ نه. ميدوني چه خبر شده ؟

119
00:06:45,680 --> 00:06:47,170
.نه رفيق. هيچي نمي‌دونم

120
00:06:47,280 --> 00:06:48,645
.خر تو خر شده

121
00:06:52,800 --> 00:06:53,961
جري ؟

122
00:06:59,840 --> 00:07:02,161
! برگرد تو ماشينت، همين حالا

123
00:07:03,520 --> 00:07:05,170
... تو ماشينت بمون

124
00:07:12,160 --> 00:07:13,161
چيکار کنيم ؟

125
00:07:13,240 --> 00:07:14,401
.اين راه خروج ماست

126
00:07:36,040 --> 00:07:37,724
.من پتوم رو ميخوام

127
00:07:37,800 --> 00:07:38,881
.عزيزم. تو اسباب هاست

128
00:07:38,960 --> 00:07:40,325
سم مترويي رو بغل کن. باشه ؟

129
00:07:45,000 --> 00:07:46,445
! پتوم

130
00:07:53,920 --> 00:07:54,921
ريچ ؟

131
00:07:55,000 --> 00:07:57,082
.ريچل. عزيزم. برگرد رو صندليت

132
00:07:58,000 --> 00:07:59,604
.ـ عزيزم. بشين رو صندليت
.ـ کمربندت رو ببند

133
00:07:59,680 --> 00:08:00,920
.ريچل. همين حالا

134
00:08:01,080 --> 00:08:02,809
ـ جري ؟
.ـ ريچ. کمربند ايمنيت رو ببند

135
00:08:14,760 --> 00:08:16,091
ـ حالت خوبه؟
ـ حالت خوبه؟

136
00:08:16,200 --> 00:08:18,009
.ـ ريچل. عزيزم
ـ ريچل. صدمه ديدي ؟

137
00:08:18,880 --> 00:08:21,008
ـ کاني ؟
.ـ حالت خوبه ؟ چيزي نيست

138
00:08:25,560 --> 00:08:26,561
.بايد بريم بيرون

139
00:08:26,640 --> 00:08:27,971
.همه از ماشين پياده بشيد

140
00:08:37,240 --> 00:08:39,322
.بايد از شهر بريم بيرون

141
00:08:39,440 --> 00:08:41,568
.درش باز نميشه. ريچل. از اونور پياده شو

142
00:08:45,760 --> 00:08:48,206
.بيا از اينور عزيزم

143
00:08:48,280 --> 00:08:49,725
.از سر راه بريد کنار

144
00:08:51,560 --> 00:08:52,800
.تکون بخوريد

145
00:08:57,680 --> 00:08:59,125
.زودباش عزيزم. بجنب

146
00:09:01,440 --> 00:09:03,283
عزيزم. حالت خوبه ؟

147
00:09:34,680 --> 00:09:36,762
.بريم. از خيابون بريم کنار

148
00:09:46,720 --> 00:09:48,245
اون چيه، جري؟ چي شده ؟

149
00:09:48,320 --> 00:09:49,526
.نمي‌دونم

150
00:09:50,080 --> 00:09:51,445
.سوار ون بشيد

151
00:09:51,520 --> 00:09:52,567
!سم مترويي افتاد

152
00:09:52,640 --> 00:09:55,484
.قطار شماره 12 وارد ميشه. يک

153
00:09:57,360 --> 00:09:58,407
.دو

154
00:09:59,040 --> 00:10:01,042
ـ چه اتفاقي داره ميفته ؟
.ـ سه

155
00:10:01,880 --> 00:10:02,927
.چهار

156
00:10:04,360 --> 00:10:05,600
.پنج

157
00:10:06,600 --> 00:10:07,965
.شش

158
00:10:08,280 --> 00:10:09,406
.هفت

159
00:10:10,480 --> 00:10:11,481
.هشت

160
00:10:12,600 --> 00:10:13,886
.نه

161
00:10:14,600 --> 00:10:16,011
.ده

162
00:10:16,720 --> 00:10:18,210
.يازده

163
00:10:19,040 --> 00:10:20,246
.دوازده

164
00:10:22,520 --> 00:10:24,204
.قطار تو ايستگاهه

165
00:10:46,880 --> 00:10:48,120
.جري

166
00:10:49,560 --> 00:10:51,210
.مراقب باش

167
00:11:30,720 --> 00:11:33,451
.از خيابون پنجم تغيير موضع ميديم

168
00:11:33,520 --> 00:11:35,170
.محدود نگه‌داشتن شکست خورد

169
00:11:48,200 --> 00:11:49,929
.سعي کن آروم باشي

170
00:11:50,280 --> 00:11:51,805
.آروم نفس بکش

171
00:11:52,240 --> 00:11:53,651
.دم و بازدم

172
00:11:54,280 --> 00:11:56,806
.زودباش عزيزم. سعي کن آروم بشي

173
00:11:57,360 --> 00:11:59,886
.جري. کيفم رو تو ماشين جا گذاشتيم

174
00:11:59,960 --> 00:12:01,166
افشانه‌ي اضافيش کجاست ؟

175
00:12:01,920 --> 00:12:04,810
ميرم کوله پشتي‌ات رو نگاه کنم. باشه ؟

176
00:12:05,160 --> 00:12:07,208
ميري پيشش ؟

177
00:12:15,160 --> 00:12:17,640
.ريچ. چيزي نيست. خوب ميشي

178
00:12:17,840 --> 00:12:20,081
.هي. از بيني نفس بکش

179
00:12:20,640 --> 00:12:22,847
.ريچ. ريچ. ريچ. منو نگاه کن. منو نگاه کن

180
00:12:23,680 --> 00:12:25,170
.حالت خوب ميشه

181
00:12:25,840 --> 00:12:28,002
.صدها بار اين کارو کرديم
.منو نگاه کن. منو نگاه کن

182
00:12:28,440 --> 00:12:31,125
.از بيني نفس رو بده تو و از دهن بده بيرون

183
00:12:33,120 --> 00:12:34,281
.خيلي‌خب. الان ميريم داروخانه

184
00:12:34,360 --> 00:12:36,010
.بايد بريم

185
00:12:37,920 --> 00:12:39,126
.باشه

186
00:12:40,000 --> 00:12:41,525
.خوبه.خوبه. ببين

187
00:12:42,000 --> 00:12:44,480
.منو ببين. منو نگاه کن ريچ. از بيني نفس بکش

188
00:12:44,560 --> 00:12:45,925
... نه، نه، نه، نه

189
00:12:46,000 --> 00:12:47,570
.حالت خوب ميشه

190
00:12:47,640 --> 00:12:48,926
.ـ منو نگاه کن
ـ بابا. اون موجودات چي بودن ؟

191
00:12:49,480 --> 00:12:51,562
.عزيزم. يه کم آب پيدا کن
.باشه؟ يه چيزي که بشه نوشيد

192
00:12:57,120 --> 00:12:58,167
.تيري" ـه"

193
00:12:58,360 --> 00:12:59,407
کجايي ؟

194
00:13:00,080 --> 00:13:02,367
.تو هليکوپتر. بخش شرقي خليج لاک‌پشت‌ها

195
00:13:04,080 --> 00:13:06,162
همه چيز نابود شده. ما هم
.به زور جون سالم به در برديم

196
00:13:06,240 --> 00:13:08,527
.ـ بهش بگو بره جنوب
.ـ نه. نه. بايد به عينه ببينيم

197
00:13:08,760 --> 00:13:10,171
.نه. نه. نه. نه. نه. نه

198
00:13:11,360 --> 00:13:12,441
اين چيه ؟

199
00:13:12,560 --> 00:13:14,050
نمي‌دونيم. تو چقدر نزديک‌شون بودي ؟

200
00:13:14,520 --> 00:13:15,567
.رو در رو

201
00:13:15,680 --> 00:13:17,045
.خوبه. عزيزم. خوبه

202
00:13:18,960 --> 00:13:20,121
.بابايي

203
00:13:20,760 --> 00:13:22,489
.کاني. اونو بده من

204
00:13:22,560 --> 00:13:24,050
.بدش من. ممنون عزيزم

205
00:13:24,360 --> 00:13:25,441
کجايي ؟

206
00:13:25,520 --> 00:13:26,806
.جاده 95 به سمت شمال

207
00:13:28,000 --> 00:13:29,889
.باشه. خيلي‌خب

208
00:13:30,120 --> 00:13:33,203
.باشه. سعي مي‌کنيم يه هليکوپتر بفرستيم سراغت

209
00:13:33,280 --> 00:13:35,282
.بعدا تماس ميگيرم و محل قرار رو بهت ميگم

210
00:13:35,520 --> 00:13:37,488
ميتوني يه ساعت ديگه دوام بياري ؟

211
00:13:37,560 --> 00:13:39,085
انتخاب ديگه‌اي هم داريم ؟

212
00:13:39,160 --> 00:13:40,844
.اين به خاطر رفاقت‌ قديمي‌مون نيست ،دوست من

213
00:13:41,080 --> 00:13:42,286
.لازمت دارم

214
00:13:42,640 --> 00:13:44,244
.نياز دارم که برگردي

215
00:13:44,400 --> 00:13:45,447
.ما رو يادت نره

216
00:13:45,520 --> 00:13:47,010
منظورت چيه که بوستون رو از دست داديم ؟

217
00:13:47,080 --> 00:13:48,570
.باشه. موفق باشي جري

218
00:13:49,680 --> 00:13:50,727
.باشه

219
00:13:50,800 --> 00:13:53,804
.خوبه عزيزم. ادامه بده. همه چي درست ميشه

220
00:14:06,760 --> 00:14:08,967
ـ بيا اينجا. نزديکم بمون
.ـ خيلي نزديک

221
00:14:09,040 --> 00:14:10,610
.دستم رو بگير

222
00:14:13,440 --> 00:14:15,568
داروش رو بردار. منم
.يه چيزي بردارم که بخوريم

223
00:14:15,640 --> 00:14:17,563
.همين جا مي‌بينمت

224
00:14:34,360 --> 00:14:36,044
.نزديکم بمون عزيزم

225
00:14:50,800 --> 00:14:52,370
چي لازم داري ؟

226
00:14:53,960 --> 00:14:55,007
.افشانه‌ي آلبيوترول

227
00:15:07,120 --> 00:15:09,521
.از قرار معلوم به آسم چيره ميشن

228
00:15:14,120 --> 00:15:16,282
.و اين اشغال رو هم ببر. براي بچه‌ام معجزه ميکنه

229
00:15:17,840 --> 00:15:19,524
.ممنون

230
00:15:24,040 --> 00:15:26,168
.ـ بابايي
ـ کاني ؟

231
00:15:27,160 --> 00:15:28,446
! بابا

232
00:15:28,520 --> 00:15:30,488
ـ کاني ؟
.ـ بابا

233
00:15:30,760 --> 00:15:31,966
ـ مامان کو ؟
.ـ جري

234
00:15:32,560 --> 00:15:33,891
.جري

235
00:15:34,120 --> 00:15:35,281
کرين ؟

236
00:15:35,840 --> 00:15:37,888
ـ کرين ؟
!ـ جري! جري

237
00:15:38,040 --> 00:15:40,566
.از روم بلند شو. ولم کن. فقط همين رو دارم

238
00:15:40,680 --> 00:15:42,205
. جري

239
00:15:43,680 --> 00:15:45,523
.جري

240
00:16:03,480 --> 00:16:05,801
.افسرهاي پليس زيادي تو واشنگتن پارک کمک ميخوان

241
00:16:05,880 --> 00:16:08,645
خواهش ميکنم کمک بفرستيد. تا
.خيابون ريد عقب نشيني کرديم

242
00:16:08,800 --> 00:16:10,643
."نيروي کمکي بفرستيد. "دو آر دوازده

243
00:16:10,720 --> 00:16:12,643
.واحد سيار از کار افتاده. لطفا جواب بديد

244
00:16:12,720 --> 00:16:14,290
.دو آر دوازده". اونجايي ؟ به گوشم"

245
00:16:14,400 --> 00:16:15,845
.ـ دخترها
.ـ پاسخ بديد. وضعيت اضطراري

246
00:16:15,920 --> 00:16:18,082
.ريچل. زود. بجنب

247
00:16:24,680 --> 00:16:25,886
.نه

248
00:16:26,760 --> 00:16:27,886
! نه

249
00:16:28,400 --> 00:16:30,926
.بايد از اينجا بريم. بايد از خيابون بريم

250
00:16:31,000 --> 00:16:32,081
.جري

251
00:16:32,600 --> 00:16:33,965
آپارتمان‌ها ؟

252
00:16:35,920 --> 00:16:37,251
.آره

253
00:16:45,080 --> 00:16:46,764
ـ جري ؟
.ـ ما تو نيوآرک هستيم

254
00:16:46,840 --> 00:16:48,171
.گير افتاديم

255
00:16:48,240 --> 00:16:49,844
.آپارتمان‌هاي خيابون 23 ـم

256
00:16:49,920 --> 00:16:52,161
اگه بريم رو پشت بوم. ميتوني
کسي رو بفرستي سراغ ما ؟

257
00:16:52,280 --> 00:16:53,611
.ـ امشب نميشه
ـ پس کِي ؟

258
00:16:53,760 --> 00:16:54,807
.زودترين موقعي که ميشه طلوع خورشيده

259
00:16:54,920 --> 00:16:55,887
.طلوع خورشيد

260
00:16:55,960 --> 00:16:57,405
.بهش بگو مُنَور دارم

261
00:16:57,480 --> 00:16:59,608
.با منور رو پشت بوم خواهيم بود

262
00:16:59,680 --> 00:17:02,126
گوش کن. جري. همه‌ي تلاشم
.رو ميکنم که از اونجا نجاتت بدم

263
00:17:11,120 --> 00:17:12,531
.بيا عزيزم

264
00:17:19,320 --> 00:17:21,004
.بريد. برو. برو

265
00:17:23,200 --> 00:17:24,964
.ـ عزيزم. اينجا
.ـ زودباش. سريع

266
00:17:25,600 --> 00:17:26,681
.جري

267
00:17:36,080 --> 00:17:37,366
.بريد تو دخترها

268
00:17:37,440 --> 00:17:39,329
.کنار پله‌ها. داخل. بيا تو

269
00:17:40,960 --> 00:17:42,803
.صبر کن

270
00:17:44,760 --> 00:17:45,761
.وايسا

271
00:17:48,360 --> 00:17:49,691
.بالا. برو بالا. چيزي نيست عزيزم

272
00:17:53,080 --> 00:17:54,969
.بدو. فرار کن. برو ريچل

273
00:17:55,040 --> 00:17:57,520
.برو

274
00:17:59,000 --> 00:18:00,365
.بدو عزيزم

275
00:18:00,840 --> 00:18:02,808
.ـ چيزي نيست
.ـ بريد بالا

276
00:18:08,880 --> 00:18:10,166
.برو. برو

277
00:18:13,560 --> 00:18:14,561
.بريد

278
00:18:29,040 --> 00:18:30,041
.بدوييد

279
00:18:37,560 --> 00:18:39,210
.برو. بريد. برو. برو

280
00:18:40,040 --> 00:18:41,280
.يه منور ديگه ميخوام

281
00:18:41,960 --> 00:18:44,008
.اينا آشغال‌ها دارن رد ميشن

282
00:18:53,880 --> 00:18:55,882
.کاني کجاست ؟ کاني

283
00:18:56,200 --> 00:18:57,725
ـ کاني ؟
! ـ کاني

284
00:18:58,000 --> 00:18:59,968
.ـ بزار بيام تو
.ـ کاني

285
00:19:12,160 --> 00:19:14,208
.ـ عزيزم
.ـ اون نيست. اون نيست

286
00:19:14,880 --> 00:19:16,609
.ـ بزار بيام تو
.ـ کاني

287
00:19:16,680 --> 00:19:18,011
.بزار بيام تو

288
00:19:23,080 --> 00:19:24,889
.بريد تو. تو . تو

289
00:19:33,240 --> 00:19:34,526
.خيلي ممنون

290
00:19:36,680 --> 00:19:38,523
.ـ من توماس هستم
.ـ سلام توماس

291
00:19:38,600 --> 00:19:40,728
.مادرم داره همه چيز رو قبل از فاسد شدن، ميپزه

292
00:19:42,040 --> 00:19:43,201
! کله‌اش کار ميکنه

293
00:19:43,280 --> 00:19:44,406
حالتون خوبه ؟

294
00:19:44,480 --> 00:19:45,606
.چيزي نيست

295
00:19:46,200 --> 00:19:47,531
.درست ميشه

296
00:19:48,800 --> 00:19:50,165
گرسنه‌تونه ؟

297
00:19:50,240 --> 00:19:51,605
.آره. ممنون

298
00:20:14,720 --> 00:20:17,246
.ـ بفرماييد
.ـ ممنون

299
00:20:18,880 --> 00:20:20,006
.ممنون

300
00:20:20,880 --> 00:20:22,245
يه کم آبميوه ميخواي ؟

301
00:20:22,320 --> 00:20:23,321
،اين پيام

302
00:20:23,400 --> 00:20:26,961
.به درخواست اداره پليس ايالت نيوجرسي پخش مي‌شود

303
00:20:27,720 --> 00:20:30,246
... مسئولين امر توصيه مي‌کنند که اعمال زير

304
00:20:30,320 --> 00:20:32,163
.بايد توسط همه اعضاي جامعه اجرا شوند

305
00:20:33,080 --> 00:20:34,923
،تا جاي ممکن در خانه بمانيد

306
00:20:36,880 --> 00:20:39,008
... غذا و آب کافي براي

307
00:20:39,080 --> 00:20:40,889
.يک يا دو هفته فراهم کنيد

308
00:20:41,240 --> 00:20:43,607
... اين پيام به درخواست اداره پليس ايالت

309
00:20:43,720 --> 00:20:45,848
.نيوجرسي پخش مي‌شود

310
00:20:46,440 --> 00:20:48,807
... يک ويروس ناشناخته به سرعت در حال پخش‌شدن

311
00:20:48,880 --> 00:20:50,928
.در تمام ايالت نيوجرسي است

312
00:21:35,200 --> 00:21:36,361
.داشت گريه ميکرد

313
00:21:42,960 --> 00:21:44,485
.ممنون تامي

314
00:21:46,000 --> 00:21:48,685
،قديما تو جاهاي خطرناک کار ميکردم

315
00:21:48,760 --> 00:21:51,843
و کساني که جاشون رو تغيير ميدادن، زنده
... مي‌موندن و کساني که ثابت مي‌موندن

316
00:21:54,720 --> 00:21:57,326
.جابجايي يعني زندگي

317
00:21:59,800 --> 00:22:02,565
.اگه با ما بياين، شانس بيشتري داريد

318
00:22:12,280 --> 00:22:14,282
قبل از رفتن به چيز ديگه‌اي احتياج دارين ؟

319
00:22:58,000 --> 00:23:00,321
.خيلي‌خب. بياين. زودباشيد

320
00:23:25,240 --> 00:23:26,730
.بايد با اونها مي‌رفتيم

321
00:23:26,840 --> 00:23:28,126
.جايي براي رفتن نيست

322
00:23:28,200 --> 00:23:30,168
وقتي غذامون تموم بشه چه اتفاقي ميفته ؟

323
00:23:38,160 --> 00:23:39,924
.خب. بياييد

324
00:23:43,480 --> 00:23:44,845
.من مي‌ترسم

325
00:23:45,160 --> 00:23:48,209
.کاني، يه هليکوپتر رو پشت بوم منتظر ماست

326
00:23:48,320 --> 00:23:50,926
حواست به ماماني و بابايي باشه. قبول ؟

327
00:23:51,120 --> 00:23:52,360
.خيلي خيلي ساکت باش

328
00:23:52,920 --> 00:23:54,843
.انگار داري تو پارک قدم ميزني

329
00:23:55,680 --> 00:23:57,523
از کجا بدونيم که اونا ميان ؟

330
00:23:57,960 --> 00:23:59,450
.حتما ميان

331
00:23:59,520 --> 00:24:00,521
حاضري ؟

332
00:24:16,720 --> 00:24:18,370
.خيلي‌خب. بياييد بچه‌ها

333
00:24:23,120 --> 00:24:24,645
.زود باشيد. زود باشيد

334
00:24:26,640 --> 00:24:27,721
.بالا. بريد بالا. بالا

335
00:24:28,120 --> 00:24:29,326
.زودباش عزيزم

336
00:24:29,520 --> 00:24:31,010
.برو. برو. بريد

337
00:24:32,120 --> 00:24:34,282
.ـ زودباش عزيزم
.ـ بريد. بريد

338
00:24:34,480 --> 00:24:36,562
.بريد دخترها. جري

339
00:24:37,880 --> 00:24:39,120
.بجنب جري

340
00:24:39,200 --> 00:24:40,611
.دخترها. بريد عقب

341
00:24:42,120 --> 00:24:43,804
.مواظب باش

342
00:24:54,440 --> 00:24:56,329
.ـ برو
.ـ بريد. بريد

343
00:24:56,520 --> 00:24:58,170
.زود باشيد. سريعتر دخترها

344
00:25:01,280 --> 00:25:03,282
.ستوان. مورد مشاهده نميشه

345
00:25:03,360 --> 00:25:05,124
.تکرار ميکنم. مورد مشاهده نميشه

346
00:25:05,880 --> 00:25:07,245
.بريد. زود باشيد

347
00:25:09,440 --> 00:25:10,601
! کرين

348
00:25:10,680 --> 00:25:12,045
.ـ کرين
.ـ بله

349
00:25:13,320 --> 00:25:14,606
.از در بريد

350
00:25:17,440 --> 00:25:18,601
جري ؟

351
00:25:56,120 --> 00:25:58,043
.اوناهاشن. مورد ديده ميشه

352
00:25:58,160 --> 00:25:59,810
.هدف‌ ماست. ببرمون پايين

353
00:25:59,880 --> 00:26:00,961
.بابايي

354
00:26:01,120 --> 00:26:02,929
.ـ بابايي
.ـ عزيزم. برگرد عقب

355
00:26:03,160 --> 00:26:04,491
.بابايي

356
00:26:04,560 --> 00:26:05,561
جري ؟

357
00:26:05,640 --> 00:26:07,244
ـ جري، چي شده ؟
.ـ عقب وايسيد

358
00:26:07,320 --> 00:26:08,731
! عزيزم. نه

359
00:26:08,800 --> 00:26:10,165
. هزار و هفت

360
00:26:10,240 --> 00:26:11,730
.هزار و هشت

361
00:26:11,840 --> 00:26:13,490
.بابا، از لبه بيا کنار

362
00:26:13,560 --> 00:26:16,006
.ـ جري، تو رو خدا
.ـ هزار و ده

363
00:26:17,920 --> 00:26:19,684
.هزار و يازده

364
00:26:25,440 --> 00:26:27,124
.رفت تو دهنم

365
00:26:27,400 --> 00:26:29,641
.چيزيت نيست. چيزيت نيست

366
00:26:32,240 --> 00:26:33,366
.بريد. بريد

367
00:26:36,320 --> 00:26:37,731
.زود باشيد. سريع

368
00:26:46,200 --> 00:26:47,361
.بريم. بريم

369
00:26:47,640 --> 00:26:49,483
.زود باشيد. سريع. بايد بريم

370
00:26:53,920 --> 00:26:55,081
گرفتيش ؟

371
00:27:07,880 --> 00:27:09,689
.بريم. بريم. بريم

372
00:27:32,480 --> 00:27:35,324
.تو مسير قرار گرفتيم. ارتفاع ، 5 تا 7 هزار پا

373
00:27:35,400 --> 00:27:39,007
.به سمت 250 . بپيچ راست
.به سمت 075 . مسير آزاده

374
00:27:39,920 --> 00:27:41,684
.تو ارتفاع کمتر از 4 هزار پا بمونيد

375
00:27:56,160 --> 00:28:00,484
.آماده فرود. به سمت 040 . سرعت باد 60 در پنج

376
00:28:03,240 --> 00:28:05,686
.طبق جهت و مختصات فرود بيا
.آماده براي تخليه فوري

377
00:28:28,200 --> 00:28:29,406
.جري

378
00:28:29,600 --> 00:28:30,965
.ممنون

379
00:28:31,040 --> 00:28:33,042
.خوشحالم مي‌بينمت دوست من

380
00:28:33,120 --> 00:28:34,884
.تانگو پنج. اتاق فرمان آرگوس صحبت ميکنه

381
00:28:34,960 --> 00:28:36,121
.اجازه اوج‌گيري داريد

382
00:28:36,400 --> 00:28:38,323
.تانگو پنج . اطاعت ميشه

383
00:28:57,280 --> 00:28:58,520
.کرين. سمت راست

384
00:28:58,760 --> 00:29:00,330
خوبه. نه ؟

385
00:29:00,400 --> 00:29:02,084
.تخت‌خواب چند نفره

386
00:29:02,160 --> 00:29:05,130
.شماره تخت‌هاي شما، دو و سه و شش ـه

387
00:29:05,440 --> 00:29:06,680
. راحت باشيد انگار خونه خودتونه

388
00:29:06,760 --> 00:29:08,171
ميخواي بري تو اين بالايي ؟

389
00:29:08,920 --> 00:29:11,764
.ـ حالا شد. عزيزم
.ـ خوبه

390
00:29:11,840 --> 00:29:13,649
.ديگه لنگر نمي‌اندازيم

391
00:29:14,120 --> 00:29:15,246
.جات امنه

392
00:29:15,320 --> 00:29:16,446
.نگران خودم نيستم

393
00:29:16,520 --> 00:29:17,965
.اونها جاشون امنه

394
00:29:18,640 --> 00:29:20,005
.عزيزم

395
00:29:21,360 --> 00:29:23,886
! از آپارتمان قبلي‌مون تو خيابون 72 ـم بزرگتره

396
00:29:25,120 --> 00:29:26,326
چيزي لازم داري کرين ؟

397
00:29:26,840 --> 00:29:27,887
.آب

398
00:29:28,560 --> 00:29:29,607
.رديفش ميکنم

399
00:29:31,360 --> 00:29:33,761
همه‌ي دنيا اينجوري شده ؟ کسي از ما وضعش بهتره ؟

400
00:29:34,800 --> 00:29:37,041
.عزيزم. بريد جاي ديگه حرف بزنيد

401
00:29:37,680 --> 00:29:38,806
.باشه

402
00:29:48,000 --> 00:29:49,206
.رييس‌جمهور مُرده

403
00:29:50,520 --> 00:29:53,205
.چهار تا از شش تا فرماندهان ستاد مشترک
.معاون اول رييس‌جمهور هم مفقوده

404
00:29:53,800 --> 00:29:56,644
گزارش شده که تو خيابان‌هاي
.پايتخت، نبرد مسلحانه شکل گرفته

405
00:29:56,720 --> 00:29:57,881
.مردم رو ترس برداشته

406
00:29:58,840 --> 00:30:00,365
.وضع شهرهاي بزرگتر از همه بدتره

407
00:30:00,440 --> 00:30:03,410
شرکت‌هاي هواپيمايي، بهترين راه
.رو براي شيوع ويروس فراهم کردن

408
00:30:04,640 --> 00:30:07,928
.به ناوچه گشتي "دريم" اجازه ورود داده شد

409
00:30:08,200 --> 00:30:10,726
با سرعت 27 گره دريايي از سمت
.جنوب و در حال نزديک شدن

410
00:30:11,040 --> 00:30:13,088
بعد از تماس مستقيم چقدر طول
ميکشه که علائم بيماري بروز کنه ؟

411
00:30:13,240 --> 00:30:15,004
... در حال حاضر دولت موقت، منطقه شمال

412
00:30:15,080 --> 00:30:16,525
ايلت مينسوتا رو به عنوان
.منطقه بالقوه امن در نظر گرفته

413
00:30:16,600 --> 00:30:20,047
تا به حال گزارشي ثبت شده که شخصي گاز
گرفته شده باشه ولي به ويروس آلوده نشده باشه؟

414
00:30:25,600 --> 00:30:27,443
من از کدوم گوري بدونم که
روسيه سقوط کرده يا نه ؟

415
00:30:32,080 --> 00:30:34,048
.قربان. نمي‌تونم اين دستور رو اجرا کنم

416
00:30:34,120 --> 00:30:35,849
... جناب سرهنگ. متاسفم ولي توانايي

417
00:30:35,920 --> 00:30:37,763
.تخليه شما يا افرادتون رو نداريم

418
00:30:38,040 --> 00:30:41,044
قربان. جاي امني باقي
.نمونده که شما رو بفرستيم

419
00:30:41,800 --> 00:30:43,882
.سوء تغذيه. آب آلوده

420
00:30:44,520 --> 00:30:46,443
.سوختي براي زمستون يا حمل و نقل نيست

421
00:30:46,920 --> 00:30:48,684
.گلوله‌اي براي مبارزه نيست

422
00:30:48,760 --> 00:30:50,444
.و تو تمام گوشه و کنار دنيا پخش شده

423
00:30:50,600 --> 00:30:51,965
،موضوع اينه که بايد براي مردم
... اين موضوع رو روشن کنيم

424
00:30:52,120 --> 00:30:53,360
.که اين بيماري چه کوفتيه

425
00:30:53,440 --> 00:30:55,681
حدود 5 درصد جمعيت سريعا
.به ويروس آلوده نشدن

426
00:30:55,760 --> 00:30:59,606
ويروسه. بايد ويروس باشه. جايگزين
.محتمل ديگه‌اي وجود نداره

427
00:30:59,960 --> 00:31:03,885
و مثل هر ويروسي، اگه منشاء‌ـش رو پيدا
. کنيم، مي‌تونيم يه واکسن تهيه کنيم

428
00:31:03,960 --> 00:31:06,611
... ـ پيداش مي‌کنيم. مهارش مي‌کنيم
.ـ اون دکتر فاسباخ ـه

429
00:31:07,240 --> 00:31:08,526
.ويروس‌شناس از دانشگاه هاروارد

430
00:31:08,600 --> 00:31:11,080
،مورد مشابهي که مدام براتون تکراش مي‌کنم

431
00:31:11,320 --> 00:31:12,651
.آنفولانزاي اسپانيايي ـه

432
00:31:12,800 --> 00:31:13,847
آنفولانزاي اسپانيايي ؟

433
00:31:13,960 --> 00:31:16,008
تو سال 1918 وجود نداشت
... ولي تا سال 1920 تونست

434
00:31:16,080 --> 00:31:18,048
.سه درصد مردم جهان رو بکشه

435
00:31:18,240 --> 00:31:21,528
اون بهترين شانس ماست تا
.سر در بياريم اين مريضي چيه

436
00:31:21,960 --> 00:31:23,485
،همه شما همون ايميلي رو خونديد که من خوندم

437
00:31:23,800 --> 00:31:25,325
.و توش گفته بود زامبي

438
00:31:26,600 --> 00:31:28,887
زده به سرتون ؟

439
00:31:28,960 --> 00:31:31,531
،اولين اشاره به کلمه زامبي

440
00:31:31,600 --> 00:31:34,410
.تو يه نامه اداري از قرارگاه همفريز تو کره جنوبي بود

441
00:31:34,640 --> 00:31:36,244
.از اون موقع ارتباطمون با اونا قطع شده

442
00:31:36,320 --> 00:31:37,685
.ولي شايد اين ما رو به منشاء بيماري رهنمون بشه

443
00:31:37,760 --> 00:31:39,524
،اگه بفهميم که اين بيماري از کجا شروع شده

444
00:31:39,600 --> 00:31:42,683
اون وقت شايد شانسي داشته باشيم
.که واکسني تهيه کنيم که جلوش رو بگيريم

445
00:31:42,760 --> 00:31:45,604
پس قراره دکتر فاسباخ رو بفرستيم
.که دنبال منبعش بگرده

446
00:31:45,680 --> 00:31:47,205
.اون که خيلي جوونه

447
00:31:48,160 --> 00:31:49,241
.حق با توئه

448
00:31:50,160 --> 00:31:51,685
! عرشه. خبردار

449
00:31:56,200 --> 00:31:57,326
.آزاد باش

450
00:32:00,320 --> 00:32:02,163
.آقاي معاون وزير

451
00:32:04,320 --> 00:32:05,685
... آقاي معاون وزير ميگه که

452
00:32:05,760 --> 00:32:08,445
.شما بهترين بازرس سازمان ملل متحد بوديد

453
00:32:08,520 --> 00:32:10,921
.ميخوام شما رو بفرستم. با يه تيم

454
00:32:11,000 --> 00:32:14,004
به دکتر فاسباخ کمک کنيد که
.هر چي که لازم داره رو پيدا کنه

455
00:32:14,760 --> 00:32:15,761
... شما منو آورديد

456
00:32:15,840 --> 00:32:17,842
.ميخواستم شرايط، خودش بيانگر وضع موجود باشه

457
00:32:17,920 --> 00:32:19,046
.نه

458
00:32:20,520 --> 00:32:22,682
.ناخدا. من به درد اين کار نمي‌خورم

459
00:32:23,720 --> 00:32:26,849
تو در زمان جنگ داخلي ليبريا
.تو ميدون جنگ‌شون بودي

460
00:32:27,040 --> 00:32:30,601
.بازرس جنايت جنگي ارتش چچن بودي
.سال 2007 تو سريلانکا بودي

461
00:32:30,880 --> 00:32:33,690
جاهايي بودي که من و تو خوب ميدونيم
.که دکتر فاسباخ يه شب هم دوام نمياره

462
00:32:33,760 --> 00:32:36,206
جري. تعداد کمي از کاماندوهاي نيروي دريايي
.به عنوان نيروي محافظتي باهات ميان

463
00:32:36,280 --> 00:32:37,327
.نه

464
00:32:37,400 --> 00:32:39,482
.افرادم شما رو ميرسونن و تو به دکتره کمک کن

465
00:32:39,600 --> 00:32:41,648
.اگه سرنخي بود، دنبالش بريد
.بعدش افرادم شما رو خارج ميکنن

466
00:32:42,080 --> 00:32:43,570
.کار سنگينش با ماست

467
00:32:44,440 --> 00:32:47,728
نمي‌تونم کمکتون کنم. نمي‌تونم
.خانواده‌ام رو تنها بذارم

468
00:32:49,920 --> 00:32:51,888
.يه نگاهي به اين اطراف بنداز آقاي لين

469
00:32:52,400 --> 00:32:56,803
تک تک افرادي که اينجا هستن در
.حال انجام وظيفه و کاري هستن

470
00:32:58,240 --> 00:33:01,403
.جايي براي افراد غيرضروري در اينجا وجود نداره

471
00:33:01,760 --> 00:33:03,125
... صف طويلي از آدمايي وجود داره که

472
00:33:03,240 --> 00:33:05,004
.ميخوان يکي از اون تخت‌ها نصيب‌شون بشه

473
00:33:07,560 --> 00:33:09,449
،اگه ميخواي به خانواده‌ات کمک کني

474
00:33:09,560 --> 00:33:12,211
بيا سر در بياريم که چطور
.جلوي اين بيماري رو بگيريم

475
00:33:12,920 --> 00:33:14,922
.انتخاب با خودته آقاي لين

476
00:33:15,240 --> 00:33:16,401
.ساده

477
00:33:18,960 --> 00:33:20,371
.تو ديگه براي اونا کار نمي‌کني

478
00:33:20,440 --> 00:33:21,885
.ـ کرين
،ـ تو شايد يادت نياد

479
00:33:21,960 --> 00:33:24,042
.ولي من يادمه که اين شغل چه بلايي سرت آورد

480
00:33:24,120 --> 00:33:26,088
.پس ازم نخواه که با اين موافقت کنم

481
00:33:26,160 --> 00:33:27,207
.بايد برم

482
00:33:28,280 --> 00:33:30,044
.اگه نرم از کشتي ميندازنمون بيرون

483
00:33:31,880 --> 00:33:32,927
چي؟

484
00:33:33,520 --> 00:33:36,603
.اگه برم، دخترها و تامي، يه جايي براي موندن دارن

485
00:33:36,680 --> 00:33:39,524
.اگه نرم. همين امشب برمون ميگردونن به فيلادلفيا

486
00:33:40,600 --> 00:33:43,046
تيري چي ؟ اون نمي‌تونه کاري کنه؟

487
00:33:43,520 --> 00:33:46,603
.آدمايي مثل تيري، اينجا قدرتي ندارن

488
00:33:47,360 --> 00:33:49,203
.اينو پيش خودت نگه دار

489
00:33:49,280 --> 00:33:50,281
.روزي يه بار تماس ميگيرم

490
00:33:50,360 --> 00:33:52,727
،تا موقعي که تماس مي‌گيريم
.بدون که همه چيز درست ميشه

491
00:33:54,440 --> 00:33:56,090
.برمي‌گردم

492
00:33:56,440 --> 00:33:58,568
.باشه ؟ هر کاري در توان داريم، انجام ميديم

493
00:34:00,120 --> 00:34:01,451
.مثل ما

494
00:34:01,720 --> 00:34:03,131
.مثل قبل

495
00:34:13,800 --> 00:34:16,804
.خيلي‌خب. خوشگل کوچولو
.بابايي بايد بره سر کار

496
00:34:17,360 --> 00:34:19,010
.من کوچولو نيستم

497
00:34:19,960 --> 00:34:21,166
.باشه

498
00:34:21,480 --> 00:34:23,642
.آدم بزرگ قدبلند خوشگل ريزه ميزه

499
00:34:25,000 --> 00:34:27,082
.زود برمي‌گردم

500
00:34:27,240 --> 00:34:28,366
باشه ؟

501
00:34:29,800 --> 00:34:31,689
.خيلي‌خب. گردن کلفت

502
00:34:32,280 --> 00:34:33,361
براي من مواظب خانم‌ها باش. قبول ؟

503
00:34:33,440 --> 00:34:34,487
.باشه

504
00:34:34,600 --> 00:34:35,761
.قول

505
00:34:37,440 --> 00:34:39,010
.حرف نداري

506
00:34:45,880 --> 00:34:48,008
.بابايي برمي‌گرده

507
00:35:15,520 --> 00:35:17,045
.از اين طرف قربان

508
00:36:00,240 --> 00:36:01,321
.ببين

509
00:36:01,400 --> 00:36:02,606
.نمي‌دونيم که داريم پا تو چه جايي ميذاريم

510
00:36:02,760 --> 00:36:04,728
.پس هر چي گفتن گوش ميديم. باشه

511
00:36:04,880 --> 00:36:07,360
.اگه رفتن. ميريم. اگه موندن. مي‌مونيم

512
00:36:07,440 --> 00:36:09,124
،اگه اوضاع قاراشميش شد

513
00:36:09,400 --> 00:36:10,731
.فقط حواست به پوتين‌هاشون باشه

514
00:36:10,800 --> 00:36:12,325
.حواست به صداشون باشه و چيزي‌مون نميشه

515
00:36:13,240 --> 00:36:14,844
.اين جماعت مثل چکش مي‌مونن

516
00:36:14,920 --> 00:36:16,684
.و براي چکش‌ها، همه چي شبيه ميخه

517
00:36:16,760 --> 00:36:17,841
! شنيدما

518
00:36:17,920 --> 00:36:19,445
.خودم خواستم بشنوي

519
00:36:19,600 --> 00:36:21,568
،پس اگه چيز مهمي ديدي

520
00:36:21,640 --> 00:36:23,847
.آمارش رو بده و ما رديفش مي‌کنيم

521
00:36:24,320 --> 00:36:25,526
.باشه

522
00:36:27,240 --> 00:36:29,402
فکر ميکني چيزي پيدا مي‌کنيم ؟

523
00:36:30,080 --> 00:36:31,161
.آره

524
00:36:31,720 --> 00:36:33,404
.آره. يه چيزي پيدا مي‌کنيم

525
00:36:34,760 --> 00:36:37,764
.مادر طبيعت يه قاتل زنجيره‌ايه

526
00:36:38,920 --> 00:36:40,410
.هيچکس به پاش نميرسه

527
00:36:40,760 --> 00:36:42,250
.از همه خلاق‌تره

528
00:36:43,440 --> 00:36:44,726
،ولي مثل همه‌ي قاتل‌هاي زنجيره‌اي

529
00:36:44,800 --> 00:36:47,610
.نمي‌تونه جلوي خودش رو بگيره که گير نيفته

530
00:36:48,240 --> 00:36:49,844
،اون همه جنايت هوشمندانه چي ميشه

531
00:36:49,920 --> 00:36:52,002
اگه کسي براش مشهور نشه؟

532
00:36:52,120 --> 00:36:54,088
.پس يه ردي از خودش به جا ميذاره

533
00:36:55,120 --> 00:36:57,168
قسمت سختش همينه. وقتي که
،يه دهه رو تو دانشگاه بگذروني

534
00:36:57,280 --> 00:37:00,204
.ميتوني اون رد رو بگيري تا بفهمي چه معنايي داره

535
00:37:00,840 --> 00:37:02,922
... يه مواقعي اون چيزي که فکر ميکني که

536
00:37:03,120 --> 00:37:06,488
،وحشي‌ترين و خشن‌ترين جنبه‌ي ويروسه

537
00:37:07,320 --> 00:37:09,641
.کاشف به عمل مياد که در واقع نقطه ضعفش‌ـه

538
00:37:12,000 --> 00:37:15,641
و دوست داره که ضعف‌هاش رو
.به عنوان نقاط قوتش جا بزنه

539
00:37:18,160 --> 00:37:19,685
!خيلي لاشيه

540
00:37:30,880 --> 00:37:33,281
.توجه. واشنگتن سقوط کرد. تکرار ميکنم

541
00:37:33,360 --> 00:37:34,725
.واشنگتن سقوط کرد

542
00:37:34,840 --> 00:37:36,808
.نجات افراد ساختمان کنگره به حالت تعويق درآمده

543
00:37:37,200 --> 00:37:41,410
همه منابع موجود بايد به سمت پايگاه
.نيروي دريايي "نورفولک" معطوف شوند

544
00:37:42,680 --> 00:37:44,808
،همه افراد غيرضروري

545
00:37:44,880 --> 00:37:47,611
،داراي وضعيت اف.6 و گروههاي اِي تا اي

546
00:37:47,680 --> 00:37:50,524
.بايد براي جابجايي روي عرشه پرواز حاضر شوند

547
00:37:51,840 --> 00:37:54,969
،گروههاي اي و بي به اورلاندو منتقل مي‌شوند

548
00:37:55,040 --> 00:37:57,441
.و بايد روي عقب کشتي و در منطقه فرود حاضر شوند

549
00:37:59,520 --> 00:38:03,650
،تکرار ميکنم، همه افراد غيرضروري
... داراي وضعيت اف.6 بايد

550
00:38:03,760 --> 00:38:05,762
.روي عرشه پرواز حاضر شوند

551
00:38:05,920 --> 00:38:08,810
.هليکوپترها آماده‌ي جابجايي فوري نفرات هستند

552
00:38:17,880 --> 00:38:19,723
مامان. شام همينه ؟

553
00:38:20,040 --> 00:38:21,166
.بله عزيزم

554
00:38:21,240 --> 00:38:23,208
.آب اينجا يه مزه‌اي ميده

555
00:38:23,720 --> 00:38:25,370
.سوخت هواپيماي جت‌ـه ،خانم جوان

556
00:38:25,720 --> 00:38:27,131
.شوخي ميکنه

557
00:38:28,240 --> 00:38:32,086
.کاش شوخي بود. دستگاه تصفيه مشکل پيدا کرده

558
00:38:32,880 --> 00:38:36,282
.احتمالا براي اينکه اين همه آدم تو کشتي‌ـند

559
00:38:46,560 --> 00:38:48,562
.همه بيدار شيد

560
00:38:49,280 --> 00:38:51,726
.داريم به قرارگاه "همفريز" نزديک ميشيم

561
00:38:51,800 --> 00:38:55,168
.بيشتر پايگاه تاريکه و کسي تو برج مراقبت نيست

562
00:38:55,240 --> 00:38:57,242
.سوخت‌مون تموم شده و انتخاب ديگه‌اي نداريم

563
00:38:57,320 --> 00:38:58,731
.بايد فرود بيايم

564
00:38:58,800 --> 00:39:00,131
.کمربندها رو ببنديد

565
00:39:26,640 --> 00:39:27,801
.صبر کن

566
00:39:28,480 --> 00:39:30,562
.انگشتت رو از روي ماشه بردار

567
00:39:37,440 --> 00:39:38,646
.باشه

568
00:40:05,000 --> 00:40:06,445
.فاسباخ. صبر کن

569
00:40:09,000 --> 00:40:10,286
.گندش بزنن

570
00:40:18,160 --> 00:40:19,161
.بريد عقب

571
00:40:20,320 --> 00:40:23,130
.خودي هستيم. خودي
.بگيرش پايين. بگير پايين

572
00:40:23,200 --> 00:40:25,009
چي شده ؟ چه بلايي سرش اومده ؟

573
00:40:25,360 --> 00:40:26,566
. سُر خورد. مُرده

574
00:40:26,640 --> 00:40:28,608
.بجنب. بريم. زودباش. زودباش

575
00:40:46,520 --> 00:40:47,681
.خب. رديفم

576
00:40:48,000 --> 00:40:50,048
ـ کي بود؟ کي مرد ؟
.ـ اسکيلکن

577
00:40:50,200 --> 00:40:52,202
.ـ وايسا. پاکه
.ـ وايسا

578
00:40:54,000 --> 00:40:55,684
آمار مهمات رو ميخوام. بعدش
.دوباره خشاب‌هاتون رو پر کنيد

579
00:40:55,760 --> 00:40:56,807
.اطاعت قربان

580
00:40:56,880 --> 00:40:58,803
.اون سربازم که اون بيرون مرد فقط 23 سالش بود

581
00:40:59,600 --> 00:41:00,931
.بيست و سه سالش بود

582
00:41:01,520 --> 00:41:03,249
بهم ميگي جونش رو واسه چي داد ؟

583
00:41:03,320 --> 00:41:07,086
اون مَرده که به خودش شليک
.کرد. يه دکتر بود. يه ويروس‌شناس

584
00:41:07,760 --> 00:41:08,886
از چي حرف ميزني ؟

585
00:41:08,960 --> 00:41:10,769
.مثلا قرار بود اون بهترين اميد ما باشه

586
00:41:10,840 --> 00:41:12,490
.خب. ديگه بهترين اميد ما نيست

587
00:41:12,560 --> 00:41:14,688
.اون بابا داوطلب شده بود که بياد اينجا

588
00:41:14,760 --> 00:41:16,205
.مجبور نبود که بياد. اينو بدون

589
00:41:16,280 --> 00:41:17,520
.هيچ‌کدومشون مجبور نبودن که بيان

590
00:41:17,720 --> 00:41:19,848
هنوز داريم سعي مي‌کنيم که سر
.در بياريم که اين بيماري کوفتي چيه

591
00:41:20,280 --> 00:41:22,681
.خب.اتفاق بد پيش مياد ديگه

592
00:41:24,240 --> 00:41:26,402
.اگه دکتره بود، شديدا باهات موافقت ميکرد

593
00:41:26,480 --> 00:41:27,970
چطور ميتونيم دوباره سوخت‌گيري کنيم ؟

594
00:41:28,040 --> 00:41:31,203
.هر موقع که من بگم. و با احتياط زياد

595
00:41:32,160 --> 00:41:34,481
سر و صدا. دنبال صدا ميان ؟

596
00:41:34,840 --> 00:41:37,286
.آره. صدا جذب‌شون ميکنه

597
00:41:37,640 --> 00:41:40,041
.شليک به بدن، فقط سرعت‌شون رو کم ميکنه

598
00:41:40,120 --> 00:41:42,600
.شليک به سر قلق کاره. محض خاطر جمعي

599
00:41:42,680 --> 00:41:44,762
.هر موقع بتونيم، مي‌سوزونيم‌شون

600
00:41:45,080 --> 00:41:47,048
ـ تا حالا با يکي از اين مرده‌ها مبارزه کردي ؟
.ـ آره

601
00:41:47,240 --> 00:41:49,607
ـ کجا ؟
.ـ فيلادلفيا. نيوآرک

602
00:41:49,960 --> 00:41:51,007
اوضاع خرابه ؟

603
00:41:54,040 --> 00:41:55,280
ـ هيوستون چي ؟
ـ سنت لوييس ؟

604
00:41:55,440 --> 00:41:56,487
ـ بالتيمور ؟
ـ آتلانتا ؟

605
00:41:56,560 --> 00:41:57,721
ديترويت ؟

606
00:41:57,880 --> 00:41:59,006
،بچه‌ها، بايد باهاتون رو راست باشم

607
00:41:59,120 --> 00:42:02,124
.فکر نکنم هيچ جايي تو کشورمون اوضاعش خوب باشه

608
00:42:02,200 --> 00:42:03,611
... خيلي‌خب

609
00:42:05,280 --> 00:42:08,204
اگه اون يارو ويروس‌شناس بود، تو چيکاره‌اي ؟

610
00:42:08,280 --> 00:42:11,762
يازده روز پيش يه نامه غيررسمي
.از اين مرکز ارسال شده

611
00:42:12,080 --> 00:42:13,320
.توش لغت زامبي به کار رفته بود

612
00:42:13,400 --> 00:42:15,368
چيزي درباره‌اش ميدونيد ؟

613
00:42:15,440 --> 00:42:16,521
.آره

614
00:42:16,920 --> 00:42:19,321
.يه ايميل بود. نه نامه اداري

615
00:42:19,840 --> 00:42:22,286
کاملا روشنه که کسي تو مرکز به
.خودش زحمت خوندنش رو نداده

616
00:42:27,240 --> 00:42:30,449
،اينجا 15، 16 نفر هستن

617
00:42:30,760 --> 00:42:33,764
بيشترشون نگهبان بودن ولي
.همشون گاز گرفته شده بودن

618
00:42:33,840 --> 00:42:36,047
.سعي ميکردن که اين مرده رو به تخت دستبند بزنن

619
00:42:36,440 --> 00:42:39,489
.سرهنگ ما گفت که اين اولين نفر بوده

620
00:42:39,880 --> 00:42:41,564
اين سرهنگه. اين دور و بره ؟

621
00:42:41,640 --> 00:42:42,846
.آره. دقيقا همين جاست

622
00:42:50,320 --> 00:42:53,085
اين يارويي که دستبند خورده، ميدوني

623
00:42:53,320 --> 00:42:55,004
کي گازش گرفته؟ چي گازش گرفته؟

624
00:42:55,320 --> 00:42:57,129
.اون يه پزشک ارتش بود

625
00:42:59,120 --> 00:43:01,122
.تازه از ميدان رزم برگشته بود

626
00:43:01,440 --> 00:43:04,364
براي تائيد مرگ سربازي که دو هفته‌ي پيش

627
00:43:04,440 --> 00:43:06,727
بدون گزارش، غيبش زده
.بود، فرستاده شده بود

628
00:43:07,120 --> 00:43:09,168
چندتا روستايي اين يارو رو در حاليکه

629
00:43:09,240 --> 00:43:11,891
دهنش کف کرده بود و از پوستش يه
.چيز سياه رنگي ترشح مي‌شد، پيدا کردن

630
00:43:12,720 --> 00:43:14,802
بعدش اون سعي کرد تا يکي
.از روستايي‌ها رو گاز بگيره

631
00:43:14,880 --> 00:43:17,167
،بهش شليک کردن، دست و پاش رو بستن
.و انداختنش توي يه طويله

632
00:43:31,320 --> 00:43:32,970
اين تمام چيزيه که مي‌دونيم، به جز دکتر

633
00:43:33,040 --> 00:43:36,123
که برمي‌گرده همينجا و شروع مي‌کنه
.به حمله کردن به مريض‌هاش

634
00:43:36,200 --> 00:43:38,806
مي‌دوني اين سربازه اهل کجا بوده؟

635
00:43:39,040 --> 00:43:40,041
.نه

636
00:43:40,120 --> 00:43:43,124
کسي رو نمي‌شناسين که احتمالا
قبلا باهاش ارتباط داشته؟

637
00:43:43,200 --> 00:43:44,201
.نه

638
00:43:44,280 --> 00:43:45,805
.حتما پرونده‌هاشون بايد باشه ديگه

639
00:43:47,680 --> 00:43:49,569
اگه خواستي مي‌توني يه نگاهي
.به همين پرونده‌ها بزني

640
00:43:52,960 --> 00:43:55,566
پس مبداء ويروس مي‌تونه از
.هر کشوري اومده باشه

641
00:43:55,880 --> 00:43:56,961
حيف شد که اين همه

642
00:43:57,040 --> 00:43:59,042
راه رو اومدي تا فقط
.به همين نکته برسي

643
00:44:03,040 --> 00:44:04,724
شما چطوري از اين مهلکه جون سالم بدر بردين؟

644
00:44:04,960 --> 00:44:07,327
.با مهمات و اسلحه

645
00:44:08,800 --> 00:44:10,643
سر همين قضيه پات لنگ شد؟

646
00:44:12,480 --> 00:44:14,369
.نه، اين پاي لعنتي خيلي وقته داره اذيتم مي‌کنه

647
00:44:15,400 --> 00:44:18,210
،عنتر همينطوري اون وسط وايستاده بود

648
00:44:18,280 --> 00:44:19,645
وقتي که هفت، هشت‌تا از مريض‌ها

649
00:44:19,760 --> 00:44:21,569
.همزمان دور و برش تبديل به زامبي شدن

650
00:44:21,640 --> 00:44:23,722
ولي بااينحال انگار اصلا وقتي براي
.گاز گرفتن اين عوضي نداشتن

651
00:44:23,800 --> 00:44:26,167
هرچيز ديگه‌اي رو مثل بچه خپل‌هايي
که عاشق شکلات هستن گاز ميگيرن ها

652
00:44:27,760 --> 00:44:29,330
ولي انگار نمي‌خواستن به اين
.آقاي خوش‌شانس دست بزنن

653
00:44:29,400 --> 00:44:31,084
.يه گواه براي جذابيتِ من

654
00:44:31,400 --> 00:44:34,449
اونايي که من ديدم، دوازده ثانيه بعد از
گاز گرفتگي زامبي شدن. اينجا هم همينطوريه؟

655
00:44:34,600 --> 00:44:35,931
.بين پنج تا ده دقيقه طول ميکشه

656
00:44:36,080 --> 00:44:39,368
آره، ديويدسون ده دقيقه بعد از
.گاز گرفتگي، زامبي شد

657
00:44:39,680 --> 00:44:40,841
استيوي؟

658
00:44:40,920 --> 00:44:44,288
فرمانده اسپکس! واي خداي من
واي خدا! واي خدا! اونا دارن من رو مي‌خورن؟

659
00:44:44,920 --> 00:44:45,921
اون کيه؟

660
00:44:46,040 --> 00:44:47,724
.وقتت رو حروم اون آدم عجيب غريب نکن

661
00:44:48,120 --> 00:44:49,201
.از طرف سازمان سيا هستش

662
00:44:49,280 --> 00:44:51,203
وقتي داشت به کره‌شمالي اسلحه
.مي‌فروخت مچش رو گرفتن

663
00:44:51,280 --> 00:44:52,611
،ديويدسون

664
00:44:53,120 --> 00:44:55,282
.ظرف ده دقيقه زامبي شد

665
00:44:55,600 --> 00:44:58,968
به نظر من که به يه چيز
!ويروسي نمي‌خوره، آقايون

666
00:45:01,920 --> 00:45:03,729
از طرف سازمان هستي؟

667
00:45:07,360 --> 00:45:08,725
.ولي اونا طرف من نيستن

668
00:45:12,960 --> 00:45:14,530
و تو کي هستي؟

669
00:45:14,600 --> 00:45:16,011
.از سازمان ملل

670
00:45:16,080 --> 00:45:17,764
!اوه خداي من

671
00:45:20,400 --> 00:45:22,448
!فرمانده، سرود را بنواز

672
00:45:22,760 --> 00:45:24,444
...که دنيا

673
00:45:25,240 --> 00:45:26,890
!نجات پيدا کرد

674
00:45:27,640 --> 00:45:28,801
چرا داشتي به کره‌شمالي اسلحه مي‌فروختي؟

675
00:45:28,880 --> 00:45:29,961
چرا نفروشم؟

676
00:45:30,160 --> 00:45:31,400
از حمله زامبي ها جون سالم به‌در بردن؟

677
00:45:31,480 --> 00:45:32,686
.معلومه

678
00:45:32,760 --> 00:45:34,250
.با استفاده از اسلحه‌هايي که تو فروختي

679
00:45:34,320 --> 00:45:37,324
.تفنگ‌ها... فقط نصف قضيه‌ان

680
00:45:37,600 --> 00:45:38,647
پس چطوري؟

681
00:45:42,080 --> 00:45:43,206
.خيلي خب

682
00:46:08,760 --> 00:46:15,281
اونا حياتي ترين قدرت
.زامبي‌ها رو از بين بردن

683
00:46:16,960 --> 00:46:24,123
در کمتر از 24 ساعت
.دندون‌هاي 23 ميليون نفر رو کندن

684
00:46:28,520 --> 00:46:31,603
.شاهکارترين مهندسي انساني در طول تاريخ

685
00:46:32,040 --> 00:46:33,565
.معرکه‌ست

686
00:46:33,920 --> 00:46:35,206
،دندون که نباشه

687
00:46:36,240 --> 00:46:37,571
.گازي هم در کار نيست

688
00:46:38,160 --> 00:46:39,764
.ويروسي هم منتشر نميشه

689
00:46:43,800 --> 00:46:44,881
.مزخرفه

690
00:46:45,080 --> 00:46:48,527
هرچي بيشتر دقيق بشي، پيچيده‌تر
.ميشه، آقاي نماينده‌ي سازمان ملل

691
00:46:48,920 --> 00:46:50,888
حالا، چرا بايد زامبي‌ها رو بسوزونن

692
00:46:50,960 --> 00:46:52,724
تا بالاخره خطري نداشته باشن؟

693
00:46:52,800 --> 00:46:54,404
چرا مثل يک طاعون در حال گسترشن؟

694
00:46:54,480 --> 00:46:56,209
چرا اسرائيل داره برنده ميشه؟

695
00:46:57,280 --> 00:46:58,850
يعني چي اسرائيل داره برنده ميشه؟

696
00:46:59,640 --> 00:47:01,927
چندين روز قبل از حمله‌ي زامبي‌ها

697
00:47:02,600 --> 00:47:05,570
.کشورشون رو مهر و موم کردن

698
00:47:06,040 --> 00:47:07,371
،اول از همه فهميدن

699
00:47:07,920 --> 00:47:09,365
.اول از همه اقدام کردن

700
00:47:09,680 --> 00:47:11,808
مردمشون از خيلي وقت پيش
.مشغول ديوارسازي بودن

701
00:47:13,000 --> 00:47:14,604
درسته. آره، اما

702
00:47:14,680 --> 00:47:19,091
تموم کردن چندين‌هزار سال ديوارکشي
ناگهان ظرف هفته‌ي گذشته؟

703
00:47:20,000 --> 00:47:21,490
.به اين ميگن زمان‌بندي بي‌نقص

704
00:47:25,080 --> 00:47:26,764
دنبال جواب مي‌گردي؟

705
00:47:28,720 --> 00:47:30,449
.يورگن وارمبران

706
00:47:31,480 --> 00:47:35,485
همون کسيه که توي اورشليم
.بايد باهاش ملاقات کني

707
00:47:36,800 --> 00:47:38,006
تا حالا همچين چيزي ديده بودي؟

708
00:47:38,120 --> 00:47:39,281
.نه بابا

709
00:47:39,360 --> 00:47:42,682
.من ميرم اورشليم
.کمک خلبانت ميشم

710
00:47:49,320 --> 00:47:50,446
.اوه، صبر کن

711
00:47:50,680 --> 00:47:52,284
.صبرکن. يه لحظه صبرکن

712
00:47:53,320 --> 00:47:54,606
سلام؟

713
00:47:56,160 --> 00:47:57,366
جري؟

714
00:47:58,280 --> 00:48:00,203
عزيزم؟ -
جري، صدام رو مي‌شنوي؟ -

715
00:48:00,280 --> 00:48:01,327
کارن؟

716
00:48:02,080 --> 00:48:03,320
الو؟

717
00:48:06,480 --> 00:48:08,130
!لعنتي

718
00:48:17,840 --> 00:48:19,524
.دستت رو بده من

719
00:48:22,520 --> 00:48:23,567
.امکان نداره. نه

720
00:48:23,640 --> 00:48:24,926
.بدش به مادرم توي دالاس

721
00:48:25,000 --> 00:48:27,571
اگه هنوز اونجا باشه، احتمالا
.توي يه سوراخ زير کف خونه قايم شده

722
00:48:27,640 --> 00:48:30,211
فقط محض اين بهت دادمش که احتمالا
.تو زودتر از من اون رو مي‌بيني

723
00:48:30,280 --> 00:48:32,760
.هواپيمامون بزرگه. کلي جا داريم

724
00:48:32,840 --> 00:48:35,844
بهتره آدم با دشمني روبه‌رو بشه که
.مي‌شناسش، نه با چيزي که نمي‌شناسش

725
00:48:36,280 --> 00:48:38,965
.مشکلي برات پيش نمياد
.فقط خيلي سريع پدال بزن

726
00:48:39,160 --> 00:48:41,242
حواست هم باشه که "موريک" هواپيما رو

727
00:48:41,320 --> 00:48:42,446
.به سمت خورشيد هدايت ميکنه

728
00:48:42,520 --> 00:48:45,763
فقط يادت باشه که لوله‌ي سوخت‌گيري
.رو به پمپ هواپيما قفل نکني

729
00:48:45,840 --> 00:48:47,365
.حالا اينو ده بار ديگه هم بگو

730
00:48:47,440 --> 00:48:48,885
روبراهين؟ -
.آماده‌ايم -

731
00:48:48,960 --> 00:48:51,008
.خيلي‌خب. عجله نکنين

732
00:48:51,720 --> 00:48:54,405
فقط يه فرصت براي پر کردن باک
.هواپيماشون داريم، پس بياين درست انجامش بديم

733
00:48:54,640 --> 00:48:56,642
اگر اسنايپر نيستين، به سرشون هدف نگيرين

734
00:48:56,720 --> 00:48:57,767
.فقط بزنينشون که بيوفتن زمين

735
00:48:57,840 --> 00:49:01,003
يادتون باشه : ستون فقراتشون مهمه
!نه زانو‌هاي بي‌نقصشون

736
00:49:01,080 --> 00:49:02,844
!بريم. چراغا رو خاموش کنين

737
00:49:23,240 --> 00:49:25,527
.تيم آلفا در موقعيت قرار گرفت

738
00:49:25,600 --> 00:49:27,648
.تيم براوو در حال حرکت

739
00:49:27,720 --> 00:49:30,121
حواستون باشه که اين زامبي‌ها
.به صدا واکنش نشون ميدن

740
00:49:30,200 --> 00:49:33,329
واسه همين مي‌خوام تا قبل از آوردن
کاميون سوخت شما نزديک هواپيما باشين

741
00:49:33,400 --> 00:49:36,085
فقط يه راه براي رسيدن به اون هواپيما هستش

742
00:49:36,200 --> 00:49:38,248
.و اونم روش بي‌صداست

743
00:50:07,840 --> 00:50:08,887
!لعنتي

744
00:50:08,960 --> 00:50:10,928
!لعنتي! خفه‌اش کن

745
00:50:15,360 --> 00:50:16,771
.به نظر مياد زامبي‌ها رو بيدار کرديم

746
00:50:17,920 --> 00:50:19,001
،با نهايت احترام

747
00:50:19,120 --> 00:50:20,804
ولي خواهشا تمامي پيغامگير‌ها
.و موبايل‌هاتون رو خاموش کنين

748
00:50:23,920 --> 00:50:25,490
.بايد حرکت کنيم

749
00:50:26,200 --> 00:50:28,123
.بايد از اينجا بريم. يالا

750
00:50:34,640 --> 00:50:35,880
!برو، برو، برو

751
00:50:45,840 --> 00:50:47,080
.با ماشين از روي زامبي‌ها رد ميشم

752
00:50:47,160 --> 00:50:48,650
.شما هم سريعتر پدال بزنين

753
00:50:51,160 --> 00:50:53,640
!يالا پسرا، تير بزنين توي سرشون
!خلاصشون کنين

754
00:50:53,720 --> 00:50:55,484
!همينجوري زامبي مي‌خوام که بيوفته رو زمين

755
00:51:33,400 --> 00:51:36,051
...شوخيت گرفته
.شدم يه زامبي

756
00:51:37,400 --> 00:51:39,846
.توي ديدرسم هستي فرمانده. فقط لب تر کن

757
00:51:40,560 --> 00:51:43,370
.مشکلي نيست پسرا. اين يکي با خودم

758
00:51:45,720 --> 00:51:47,370
.لعنتي -
.به اندازه کافي سوختگيري شد -

759
00:51:47,920 --> 00:51:49,843
.بايد پمپ سوختگيري رو خارج کنيم

760
00:51:51,560 --> 00:51:53,562
.بهتره اسرائيل چيز بدردبخوري داشته باشه

761
00:52:03,520 --> 00:52:05,329
خيلي‌خب، يه سري آشنايي‌هايي دارم

762
00:52:05,400 --> 00:52:06,561
.ولي بايد من رو راهنمايي کني

763
00:52:09,720 --> 00:52:10,960
.خيلي‌خب، مي‌تونيم بريم

764
00:52:11,040 --> 00:52:12,530
.چراغ ها رو روشن کن

765
00:52:15,200 --> 00:52:16,850
.ضديخ رو روشن کن

766
00:52:16,920 --> 00:52:17,921
کجاست؟ -
.دکمه‌ي قرمز -

767
00:52:18,040 --> 00:52:20,441
.زدمش -
.وضعيت رو روي حالت پرواز قرار بده -

768
00:52:20,920 --> 00:52:23,241
.درجه‌ي بال‌ها رو بذار رو پونزده درجه

769
00:52:23,400 --> 00:52:24,731
.بال‌ها، پونزده درجه

770
00:52:24,880 --> 00:52:27,247
.خيلي‌خب، آماده‌ايم
.بزن که بريم

771
00:52:29,760 --> 00:52:31,125
.اوج بگير

772
00:52:51,240 --> 00:52:52,605
جري؟ -
.سلام عزيزم -

773
00:52:52,680 --> 00:52:53,761
.سلام. سلام

774
00:52:55,640 --> 00:52:57,483
.سعي کردم باهات تماس بگيرم

775
00:52:58,320 --> 00:53:00,129
...ميدونم. من

776
00:53:00,680 --> 00:53:02,887
.بد موقعي بود
.مشغول يه کاري بودم

777
00:53:03,440 --> 00:53:04,930
حالت خوبه؟

778
00:53:09,400 --> 00:53:11,880
.آره، همه‌چيز روبراهه. من خوبم

779
00:53:13,560 --> 00:53:15,085
.به اين ميگن روحيه

780
00:53:15,600 --> 00:53:16,726
.آره

781
00:53:17,360 --> 00:53:18,646
...گوش کن

782
00:53:19,000 --> 00:53:20,650
.تو کُره جوابي نگرفتيم

783
00:53:23,800 --> 00:53:26,326
.حالا به نظر مياد که بايد بريم اسرائيل

784
00:53:26,400 --> 00:53:28,528
.سعي کن توي هواپيما يکم بخوابي

785
00:53:29,360 --> 00:53:30,964
بچه‌ها چطورن؟

786
00:53:34,480 --> 00:53:35,811
...فکر مي‌کنم

787
00:53:37,480 --> 00:53:39,960
.اونا... حالشون خيلي خوبه

788
00:53:41,120 --> 00:53:42,963
.کاني همينجا پيشمه

789
00:53:54,000 --> 00:53:55,161
عزيزم؟

790
00:54:12,160 --> 00:54:14,766
.هواپيماي ناشناس، توجه کن

791
00:54:14,840 --> 00:54:18,083
شما در حريم‌هوايي محدود قرار دارين
.و اجازه‌ي فرود هم ندارين

792
00:54:18,520 --> 00:54:20,682
.برج مراقبت اورشليم، برد 394

793
00:54:20,920 --> 00:54:22,888
.موقعيت اورژانسي داريم
.درخواست فرود اضطراري

794
00:54:22,960 --> 00:54:25,440
طرف ملاقات ما هم يورگن
.وارمبرون از موساد هستش

795
00:54:25,520 --> 00:54:27,249
.ما فرستاده‌ي ويژه‌ي سازمان ملل هستيم

796
00:54:37,360 --> 00:54:41,081
.توي هواپيما منتظر و آماده‌ي پرواز باش
.تا غروب بر ميگردم

797
00:55:36,720 --> 00:55:38,051
مشکل اکثريت مردم اينه که

798
00:55:38,120 --> 00:55:41,923
باور نمي‌کنن ممکنه اتفاقي رُخ بده
تا اينکه بالاخره اون اتفاق رخ داده شده باشه

799
00:55:42,160 --> 00:55:44,083
.نه حماقته نه ضعف

800
00:55:45,320 --> 00:55:47,004
.فقط ذات انسانه

801
00:55:50,000 --> 00:55:51,365
شما از کجا خبر داشتين؟

802
00:55:51,600 --> 00:55:53,125
.جرالد لين

803
00:55:53,680 --> 00:55:56,160
سال 2010 يه اظهارنامه عليه خودش

804
00:55:56,240 --> 00:55:59,403
راجب جايي که توش کار مي‌کنه، سازمان ملل، مي‌نويسه

805
00:56:00,280 --> 00:56:03,250
.باعث يه مقدار هرج‌ومرج ميشه
.شغلش رو از دست ميده

806
00:56:04,240 --> 00:56:07,050
فکر مي‌کردم از همين هرج‌ومرج‌ها بتوني
.به نفع خودت استفاده کني

807
00:56:07,120 --> 00:56:08,804
.من از اين زرنگ بازي‌ها بلد نيستم

808
00:56:09,200 --> 00:56:11,043
اسرائيل از کجا مي‌دونست؟

809
00:56:11,840 --> 00:56:14,969
ما يه اطلاعيه از يه ژنرال هندي رو رديابي کرديم

810
00:56:15,360 --> 00:56:17,886
که توش راجب مبارزه با "راکشاشا" درج شده بود

811
00:56:17,960 --> 00:56:20,566
.به معني زامبي

812
00:56:20,960 --> 00:56:23,201
.از لحاظ فني... ناميرا

813
00:56:25,960 --> 00:56:27,405
.يورگن وارمبران

814
00:56:27,480 --> 00:56:29,881
.يک افسر بالارتبه در موساد

815
00:56:30,240 --> 00:56:34,962
،توصيف شده بعنوان فردي هوشيار
.کارآمد و بسيار واقع‌بين

816
00:56:35,480 --> 00:56:38,609
با اينحال فقط محض خوندن کلمه‌ي زامبي توي يه اعلاميه

817
00:56:38,680 --> 00:56:40,842
رفتين و ديوار ساختين؟

818
00:56:42,040 --> 00:56:45,681
،خب، وقتي اينجوري ميگي
.من خودمم به شک ميوفتم

819
00:56:46,520 --> 00:56:48,568
در سال 1930 ميلادي، يهودي‌ها نمي‌خواستن باور کنن

820
00:56:48,640 --> 00:56:51,166
که احتمال داره به کمپ‌هاي
.کاراجباري فرستاده بشن

821
00:56:51,440 --> 00:56:55,684
سال 1972 نتونستيم پيش‌بيني کنيم که
.قراره تو المپيک قتل عام بشيم

822
00:56:56,160 --> 00:57:00,290
،يک ماه قبل از اکتبر 1973
،حرکت ارتش عرب‌ها رو ديديم

823
00:57:00,360 --> 00:57:03,125
و اجماعا توافق کرديم که اونها
.خطري براي ما محسوب نميشن

824
00:57:03,920 --> 00:57:08,323
خب، يه ماه بعدش حمله‌ي عرب‌‌ها
.تقريبا ما رو تا خود دريا عقب نشوند

825
00:57:08,960 --> 00:57:11,361
.براي همين تصميم گرفتيم که تغيير کنيم

826
00:57:12,400 --> 00:57:13,640
تغيير؟

827
00:57:14,120 --> 00:57:15,485
.نفر دهم

828
00:57:16,840 --> 00:57:18,808
اگر نُه نفر از ما به اطلاعات يکسان نگاه کنن

829
00:57:18,880 --> 00:57:21,451
،و متفق‌القول به يک نتيجه‌ي يکسان برسن

830
00:57:21,520 --> 00:57:24,205
.وظيفه‌ي نفر دهُم، مخالفت کردنه

831
00:57:24,640 --> 00:57:27,086
،مهم نيست چقدر غيرمحتمل به نظر مياد

832
00:57:27,160 --> 00:57:31,567
نفر دهم با فرض بر اشتباه بودن اون نُه نفر
.ديگه بايد تحقيقات خودش رو انجام بده

833
00:57:33,720 --> 00:57:35,210
.و تو هم همين نفر دهم بودي

834
00:57:36,120 --> 00:57:37,167
.دقيقا

835
00:57:43,560 --> 00:57:47,929
از اونجايي که همه فکر مي‌کردن اين کلمه
،زامبي" يه پوششي هست براي يه چيز ديگه"

836
00:57:48,000 --> 00:57:51,083
من تحقيقاتم رو با فرض بر اينکه

837
00:57:51,160 --> 00:57:55,404
کلمه‌ي "زامبي" واقعا معني
.زامبي رو ميده شروع کردم

838
00:57:56,560 --> 00:57:58,130
اولين کسي که مبتلا شد از هند بود؟

839
00:57:58,400 --> 00:57:59,686
.مشکل همينجاست

840
00:57:59,760 --> 00:58:01,330
انقدر منابع قوي و متفاوت زيادي هست

841
00:58:01,400 --> 00:58:03,209
.که هيچکس نمي‌دونه از کجا شروع شده

842
00:58:04,160 --> 00:58:06,083
...تبادل عضو در آلمان

843
00:58:06,560 --> 00:58:10,281
نمونه‌هاي عجيب رفتار خشن در سرتاسر
...شبه‌جزيره‌هاي آسيايي

844
00:58:11,240 --> 00:58:14,926
در همين بين هم بيماري زامبي درحال گسترده
.شدنه و ما هم هرکاري بتونيم انجام ميديم

845
00:58:16,840 --> 00:58:19,081
.اينها دروازه‌هاي رستگاري اورشليم هستن

846
00:58:20,160 --> 00:58:21,685
دو تا از ده پورتال

847
00:58:21,760 --> 00:58:24,570
از بين محيطي امنيتي به داخل
.اسرائيلِ مستحکم و دفاعي

848
00:58:29,120 --> 00:58:30,929
.شما پناهجو مي‌گيرين

849
00:58:31,360 --> 00:58:34,443
هر انساني که ما نجات ميديم
.يک زامبي کمتر براي جنگيدن باهاشه

850
00:59:16,640 --> 00:59:17,971
.درسته

851
00:59:44,840 --> 00:59:48,526
اگه بتونم برم هند، از کجا بايد شروع کنم؟
بايد با کي صحبت کنم؟

852
00:59:48,600 --> 00:59:50,523
.توي هند چيزي گيرت نمياد

853
00:59:50,600 --> 00:59:52,602
.بيخيال اون اولين بيمار مبتلا بشو

854
00:59:52,680 --> 00:59:55,206
.نمي‌تونم اينکارو بکنم
.ديوار ساختن براي من يکي که خيلي دير شده

855
00:59:59,800 --> 01:00:01,928
.وقتم داره تموم ميشه
.نياز به جزئيات دارم

856
01:00:02,000 --> 01:00:04,162
...من جواب مي‌خوام -
.من جوابي ندارم -

857
01:00:04,240 --> 01:00:06,368
تمام کاري که از دستت برمياد اينه
.که يه راه براي مخفي شدن پيدا کني

858
01:00:12,640 --> 01:00:14,210
.بگو ارتشي ها بيان اين پايين

859
01:00:27,240 --> 01:00:28,765
!خيلي صداش بلنده! خيلي بلنده

860
01:00:33,200 --> 01:00:34,690
!دارن از اون بالا ميان

861
01:00:45,840 --> 01:00:46,921
!لعنتي

862
01:00:48,160 --> 01:00:50,003
فرماندهي، زامبي‌ها به درواز‌ه‌ي "رستگاري" رسوخ کردن

863
01:00:50,080 --> 01:00:51,650
!دارن از روي ديوار مي‌پرن

864
01:01:33,520 --> 01:01:36,285
.برش به سمت دروازه‌ي يافا

865
01:01:54,640 --> 01:01:56,961
،اون تو رو از اينجا خارج ميکنه
!مي‌برمت به سمت هواپيمات

866
01:02:21,960 --> 01:02:23,610
!حواستون جمع باشه

867
01:02:23,680 --> 01:02:25,250
!راه اشتباهيه! راه اشتباهيه

868
01:02:26,520 --> 01:02:29,683
.برين به محل فرود شماره دو

869
01:02:30,360 --> 01:02:32,886
دريافت شد. در حال حرکت به
.سمت محل فرود شماره دو

870
01:03:38,560 --> 01:03:40,722
.واحد "هاوک-5" تقريبا رسيده به محل
.حدود يک دقيقه ديگه اونجاييم

871
01:03:42,040 --> 01:03:44,646
هاوک-5، هاوک-5، به مرکز وصل شديد. تمام

872
01:03:44,720 --> 01:03:46,802
.هاوک-5 صحبت ميکنه. با دقت گوش کنين

873
01:03:47,320 --> 01:03:50,608
زامبي‌ها وارد شهر شدن
.و دارن به سمت فرودگاه ميرن

874
01:06:03,920 --> 01:06:05,160
.هزار و يک

875
01:06:05,240 --> 01:06:06,571
.هزار و دو

876
01:06:06,640 --> 01:06:08,927
.هزار و سه
.هزار و چهار

877
01:06:10,600 --> 01:06:12,011
.هزار و پنج

878
01:06:12,880 --> 01:06:14,166
.هزار و شيش

879
01:06:14,800 --> 01:06:16,245
.هزار و هفت

880
01:06:17,600 --> 01:06:18,931
.هزار و هشت

881
01:06:23,040 --> 01:06:24,166
.بايد راه بيوفتيم

882
01:06:35,240 --> 01:06:36,446
.مشکلي برات پيش نمياد

883
01:06:37,120 --> 01:06:39,407
.زامبي نميشي
!زامبي نميشي

884
01:06:41,960 --> 01:06:43,291
.بايد حرکت کنيم

885
01:06:44,200 --> 01:06:45,247
!بايد حرکت کنيم

886
01:07:10,760 --> 01:07:12,285
.هليکوپتر 5 در حال سقوط

887
01:07:19,560 --> 01:07:20,721
.هليکوپتر 5 سقوط کرد

888
01:07:20,800 --> 01:07:22,370
.تکرار مي‌کنم، هليکوپتر 5 سقوط کرد

889
01:07:22,440 --> 01:07:24,249
.محل فرود غيرقابل استفاده‌ست

890
01:07:24,960 --> 01:07:28,851
.برج مراقبت، فروند 394 صحبت ميکنه
.درخواست پرواز فوري رو مي‌کنم

891
01:07:29,120 --> 01:07:31,202
.مرکز به 394
.از باند چهارم استفاده کنيد

892
01:07:31,280 --> 01:07:32,566
.موفق باشيد

893
01:07:49,720 --> 01:07:50,926
!نه

894
01:07:54,280 --> 01:07:56,169
!اونجا! اون يکي

895
01:08:03,320 --> 01:08:04,765
.وايستا. وايستا

896
01:08:24,400 --> 01:08:25,561
!برو! برو

897
01:08:38,680 --> 01:08:40,045
!زود باش از اينجا بندازشون بيرون

898
01:08:44,920 --> 01:08:47,764
.خواهش ميکنم آروم باشين. آروم باشين

899
01:08:57,840 --> 01:08:59,808
.يالا. برو، برو، برو

900
01:09:06,720 --> 01:09:07,801
مقصدتون کجاست؟

901
01:09:07,880 --> 01:09:09,928
نميدونم. اينجا فرود اومديم
.ولي بيشتر از اين مطلع نيستم

902
01:11:17,480 --> 01:11:19,209
.راستي اسم من "جري" هستش

903
01:11:20,480 --> 01:11:21,561
سگن

904
01:11:22,560 --> 01:11:23,686
سگن

905
01:11:24,680 --> 01:11:25,920
اسم کوچيک يا فاميلي؟

906
01:11:27,080 --> 01:11:28,411
.فقط سگن

907
01:11:28,800 --> 01:11:29,801
خب ما الان قراره که

908
01:11:29,880 --> 01:11:31,644
اين بانداژ رو عوض و زخم رو تميز کنيم

909
01:11:31,720 --> 01:11:32,846
خيلي خب؟

910
01:11:37,040 --> 01:11:38,963
روبراهي؟

911
01:11:43,200 --> 01:11:44,361
.خيلي خب

912
01:11:47,520 --> 01:11:49,329
.يالا، به خودت مسلط شو

913
01:11:50,800 --> 01:11:52,131
.شروع مي‌کنيم

914
01:11:54,080 --> 01:11:55,241
.تقريبا تموم شده

915
01:11:56,400 --> 01:11:58,402
.خيلي خب. نفس عميق بکش

916
01:11:58,880 --> 01:12:01,486
.بيا زود قال قضيه رو بکنيم. نفس عميق بکش

917
01:12:02,400 --> 01:12:03,561
.خودشه

918
01:12:07,960 --> 01:12:10,088
.يالا. خوبه

919
01:12:11,160 --> 01:12:13,083
.آخرشه. آخرشه

920
01:12:13,760 --> 01:12:14,807
.نفس عميق

921
01:12:16,680 --> 01:12:19,411
.آفرين. خودشه. خيلي خب

922
01:12:23,000 --> 01:12:25,731
.خيلي خب. گمونم حقته اينو بخوري

923
01:12:29,360 --> 01:12:30,850
.خيلي خوب

924
01:12:32,000 --> 01:12:33,365
تو دکتري؟

925
01:12:33,840 --> 01:12:34,921
.نه

926
01:12:35,360 --> 01:12:36,964
.يه سري آموزش‌هايي توي ارتش ياد گرفتم

927
01:12:38,040 --> 01:12:40,042
از کجا ميدونستي؟

928
01:12:41,040 --> 01:12:43,281
...قطع کردن دست
از کجا مي‌دونستي جواب ميده؟

929
01:12:43,640 --> 01:12:45,005
.نمي‌دونستم

930
01:12:48,920 --> 01:12:51,446
.حالا ديگه يه جانباز محسوب ميشم

931
01:12:54,200 --> 01:12:55,645
اون عنتر

932
01:12:55,720 --> 01:12:58,087
همينطوري اون وسط وايستاده بود

933
01:12:58,160 --> 01:12:59,366
وقتي که هفت، هشت‌تا از مريض‌ها

934
01:12:59,440 --> 01:13:01,647
.همزمان دور و برش تبديل به زامبي شدن

935
01:13:01,720 --> 01:13:03,609
سر همين قضيه پات لنگ شد؟

936
01:13:04,680 --> 01:13:06,682
.نه، اين پاي لعنتي خيلي وقته داره اذيتم مي‌کنه

937
01:13:07,520 --> 01:13:09,682
انگار اصلا وقتي براي
.گاز گرفتن اين عوضي نداشتن

938
01:13:10,880 --> 01:13:13,531
حالا بخش سخت قضيه، ديدن اون جزئيات ريزي هست

939
01:13:13,600 --> 01:13:15,250
.که در اصل، سرنخ محسوب ميشن

940
01:13:17,440 --> 01:13:19,363
و بعضي مواقع چيزي که آدم فکر ميکرد

941
01:13:19,560 --> 01:13:22,848
خشن‌ترين وجهه‌ي ويروس هستش

942
01:13:24,120 --> 01:13:26,600
.تبديل ميشه به نقطه ضعف همون ويروس

943
01:13:26,920 --> 01:13:28,206
.من جوابي ندارم

944
01:13:31,000 --> 01:13:34,004
تمام کاري که از دستت برمياد اينه
.که يه راه براي مخفي شدن پيدا کني

945
01:13:51,440 --> 01:13:52,521
جري؟

946
01:13:52,600 --> 01:13:53,965
حالت خوبه؟ کجايي عزيزم؟
چي شده؟

947
01:13:54,040 --> 01:13:55,121
دوستت دارم. معذرت ميخوام

948
01:13:55,240 --> 01:13:56,401
.ولي بايد الان گوشي رو بدي به تيري

949
01:13:56,480 --> 01:13:57,527
.ميرم پيداش کنم

950
01:14:00,640 --> 01:14:02,608
.تيري! تيري -
.ببخشيد. کارن -

951
01:14:02,680 --> 01:14:04,045
.جري بهت نياز داره
.دوستت دارم عزيزم

952
01:14:05,360 --> 01:14:06,691
جري؟ کجايي؟

953
01:14:07,120 --> 01:14:08,281
.سوار آخرين پروازي که خارج شد

954
01:14:08,360 --> 01:14:10,408
گوش کن، باطري گوشيم داره تموم ميشه
.و منم سريعا نياز به يه سري اطلاعات دارم

955
01:14:10,480 --> 01:14:12,562
بايد نزديک‌ترين مکان تحقيقات
.پزشکي به محل من رو پيدا کني

956
01:14:12,640 --> 01:14:15,450
،مرکز کنترل بيماري، سازمان بهداشت جهاني
.يا هرجايي که واکسن درست مي‌کنن

957
01:14:15,520 --> 01:14:17,568
.و نزديکترين فرودگاه به اون محل رو -
.من نمي‌فهمم -

958
01:14:18,160 --> 01:14:19,446
.وقت توضيح دادن نيست

959
01:14:19,520 --> 01:14:20,601
.تو فقط اينکارو انجام بده

960
01:14:20,680 --> 01:14:21,841
...خيلي خب، خيلي خب

961
01:14:22,080 --> 01:14:24,890
ولي جري، من هنوز نمي‌دونم که تو کجايي

962
01:14:31,040 --> 01:14:32,280
.برو ببين چي مي‌خواد

963
01:14:34,120 --> 01:14:35,645
.بهتره با اون طرف خط صحبت کني

964
01:14:37,440 --> 01:14:38,566
.بگيرش

965
01:14:50,520 --> 01:14:51,931
.باطري موبايلت تموم شده

966
01:14:53,440 --> 01:14:56,125
.با فرودگاه کارديف در ولز ارتباط برقرار کرديم

967
01:14:56,200 --> 01:14:58,362
.افرادت بهمون آدرسش رو دادن

968
01:14:58,440 --> 01:15:01,171
يک سازمان بهداشت جهاني در همون نزديکي هستش

969
01:15:01,240 --> 01:15:03,846
.ولي مطمئن نيستن که هنوز فعاله يا نه

970
01:15:03,920 --> 01:15:05,126
.اين موقعيتشه

971
01:15:05,600 --> 01:15:06,931
مي‌تونيم تا اونجا بريم؟

972
01:15:15,960 --> 01:15:18,088
،خانم‌ها و آقايان
.خلبان با شما صحبت مي‌کنه

973
01:15:18,200 --> 01:15:20,601
خوشحالم تا به اطلاعتون برسونم که ما در نزديکي

974
01:15:20,680 --> 01:15:22,330
.فرودگاه کارديف در ولز هستيم

975
01:15:22,400 --> 01:15:25,131
تمامي فرودگاه‌هاي اروپايي مسدود شدند

976
01:15:25,200 --> 01:15:29,285
ولي براي وضعيت ما اولويت قرار
.و بهمون اجازه‌ي فرود دادن

977
01:15:29,360 --> 01:15:32,045
.ما اجازه‌ي فرود رو خواهيم داشت

978
01:15:32,960 --> 01:15:35,327
.ما بسيار خوش‌شانس هستيم

979
01:16:00,240 --> 01:16:02,242
هي... صاحبت کجاست؟

980
01:17:06,320 --> 01:17:07,401
چي اونجاست؟

981
01:17:07,480 --> 01:17:08,561
چيه؟

982
01:17:12,600 --> 01:17:14,807
.تو... چمدون‌ها

983
01:17:16,160 --> 01:17:17,889
.نياز به چمدون و کيف داريم

984
01:19:22,800 --> 01:19:25,121
!درخواست کمک! درخواست کمک
.هواپيماي براوو 160 در حال سقوط

985
01:19:25,200 --> 01:19:26,725
.فرود اضطراري

986
01:20:18,520 --> 01:20:19,726
.براي فرود آماده ميشيم

987
01:22:35,880 --> 01:22:37,211
.بايد راه بيوفتم

988
01:23:44,280 --> 01:23:45,611
.يالا، يالا

989
01:24:06,920 --> 01:24:08,251
.يه خبر خوب بهم بده

990
01:24:08,320 --> 01:24:10,721
قربان، فرودگاه کارديف ارتباطش
.رو با هواپيما از دست داد

991
01:24:10,800 --> 01:24:13,087
.لين" هم مفقود اعلام شده"
.متاسفم قربان

992
01:24:39,320 --> 01:24:40,560
خانم؟

993
01:24:40,960 --> 01:24:42,849
.تيري مايل هستش تا باهاتون صحبت بکنه

994
01:24:49,320 --> 01:24:51,243
.فرمانده، فعلا فقط 48 ساعت گذشته

995
01:24:51,320 --> 01:24:54,847
اون يه آدم باهوشه. احتمال اينکه
.زنده مونده باشه خيلي بالاست

996
01:24:54,920 --> 01:24:58,003
قربان، من بهش قول داده بودم که
.ما از خانواده‌اش مراقبت مي‌کنيم

997
01:24:58,560 --> 01:25:00,050
.بله قربان. متوجهم

998
01:25:04,280 --> 01:25:07,568
.خيلي خب. بريم

999
01:25:54,200 --> 01:25:55,440
!بابايي

1000
01:26:06,680 --> 01:26:08,250
!بابايي

1001
01:26:08,680 --> 01:26:09,681
!بابايي

1002
01:27:16,000 --> 01:27:18,082
.حرومزاده‌ي جون سختي هستي

1003
01:27:18,160 --> 01:27:19,491
.خوش‌شانس هم همينطور

1004
01:27:20,160 --> 01:27:21,650
تو کي هستي؟

1005
01:27:23,520 --> 01:27:26,603
من با يه خانوم... به اينجا اومدم

1006
01:27:26,720 --> 01:27:29,007
...هنوزم

1007
01:27:29,800 --> 01:27:33,168
تو کي هستي؟ چرا اومدي اينجا؟

1008
01:27:37,920 --> 01:27:39,285
چرا مدام به اون نگاه ميکني؟

1009
01:27:40,680 --> 01:27:42,762
.چون اون مسئول اينجاست

1010
01:27:47,000 --> 01:27:48,445
ميدوني اينجا چجور جايي هستش؟

1011
01:27:48,960 --> 01:27:50,769
.معلومه که ميدونم. براي همينم اينجام

1012
01:27:50,840 --> 01:27:53,366
.پس ميدوني که الان ما چه وضعيتي داريم

1013
01:27:54,920 --> 01:27:56,046
...اين

1014
01:27:56,600 --> 01:27:58,443
برات اهميت داره؟

1015
01:27:59,480 --> 01:28:01,721
من چندوقت بيهوش بودم؟ -
.سه روز -

1016
01:28:02,000 --> 01:28:03,206
.تلفن رو بده من

1017
01:28:03,400 --> 01:28:04,731
.تلفن رو بده من

1018
01:28:05,000 --> 01:28:07,128
!گفتم تلفن رو بده به من! تلفن رو بده

1019
01:28:07,200 --> 01:28:09,043
.بعد از اينکه به سوالم جواب دادي

1020
01:28:10,880 --> 01:28:12,041
.باهاش زنگ بزن

1021
01:28:13,040 --> 01:28:15,361
با شماره‌اي که توش هست زنگ بزن و
.اونا هم بهت ميگن که من کي هستم. زنگ بزن

1022
01:28:26,560 --> 01:28:27,607
جري؟

1023
01:28:28,040 --> 01:28:30,247
.آره، من اينجام. من اينجام -
.خداي من -

1024
01:28:30,840 --> 01:28:32,365
.فکر مي‌کرديم مُردي

1025
01:28:32,520 --> 01:28:33,851
جري، کجايي؟

1026
01:28:34,200 --> 01:28:36,248
.تيري، من به همراه دو تا آقاي مضطرب هستم

1027
01:28:36,320 --> 01:28:37,890
قبل از اينکه بتونم باهات صحبت کنم
.نياز به يه سري اطلاعات دارن

1028
01:28:38,000 --> 01:28:39,047
.البته

1029
01:28:39,640 --> 01:28:41,290
.بنده تيري اوموتوني هستم

1030
01:28:42,040 --> 01:28:44,202
.معاون دبير کل سازمان ملل

1031
01:28:44,560 --> 01:28:46,244
من دارم با کي صحبت مي‌کنم؟

1032
01:28:46,560 --> 01:28:47,641
کارن کجاست؟

1033
01:28:48,840 --> 01:28:50,842
تيري، چرا کارن جواب تلفنم رو نداد؟

1034
01:28:56,080 --> 01:28:57,241
.شرمندم جري

1035
01:28:57,680 --> 01:28:59,011
.هرکار از دستم بر ميومد انجام دادم

1036
01:29:01,480 --> 01:29:02,766
يعني چي؟

1037
01:29:02,840 --> 01:29:04,569
.بايد آروم باشي
.نه، وايستا. وايستا

1038
01:29:04,640 --> 01:29:06,290
.خودت رو زخمي مي‌کني

1039
01:29:25,120 --> 01:29:26,121
حالت خوبه؟

1040
01:29:28,560 --> 01:29:31,564
خانواده‌اش به يه کمپ پناهندگان
.در "نووا اسکوشيا" فرستاده شدن

1041
01:29:32,520 --> 01:29:34,284
.مطمئنم که جاشون امنه

1042
01:29:34,560 --> 01:29:38,485
جدي؟ تيري بهت گفت که من قبلا چکاره بودم، نه؟

1043
01:29:38,640 --> 01:29:39,641
.آره

1044
01:29:39,720 --> 01:29:41,961
پس وقتي بهت ميگم که جاشون
.امن نيست بهم اعتماد کن

1045
01:29:44,760 --> 01:29:46,091
.احساست رو درک مي‌کنم

1046
01:29:46,440 --> 01:29:47,885
جدي؟ آره؟ -
.آره -

1047
01:29:48,320 --> 01:29:49,810
خانواده داري؟

1048
01:29:50,880 --> 01:29:52,245
.نه -
.نه -

1049
01:29:52,600 --> 01:29:55,331
پس نمي‌توني درک کني ديگه، مي‌توني؟

1050
01:29:56,080 --> 01:29:58,447
.پسر و همسرم رو توي رم از دست دادم

1051
01:30:00,440 --> 01:30:02,920
به عبارتي، پسرم رو

1052
01:30:04,640 --> 01:30:07,484
.چيزي که يه زماني همسرم بود، کُشت

1053
01:30:10,840 --> 01:30:13,161
ما همه‌امون يه نفر رو از
.دست داديم، آقاي لين

1054
01:30:14,280 --> 01:30:16,408
حداقل توي مورد شما يه ذره اميد وجود داره

1055
01:30:16,480 --> 01:30:17,811
.معذرت مي‌خوام

1056
01:30:19,680 --> 01:30:20,806
.شرمندم

1057
01:30:20,880 --> 01:30:22,211
...حالا

1058
01:30:23,280 --> 01:30:25,009
چرا اومدي اينجا؟

1059
01:30:26,000 --> 01:30:28,082
چه چيزي از ما مي‌خواي؟

1060
01:30:28,880 --> 01:30:30,484
.بدترين نوع بيماريتون رو

1061
01:30:34,760 --> 01:30:36,091
چي مي‌خواد؟

1062
01:30:36,200 --> 01:30:37,690
.يک پاتوژن مرگبار

1063
01:30:38,200 --> 01:30:39,964
.با درصد مرگ خيلي بالا

1064
01:30:40,680 --> 01:30:43,126
.ولي قابل درمان -
...باشه، خب -

1065
01:30:43,200 --> 01:30:46,926
پس گمونم به جاي ويروس، باکتري
مي‌خواي. مثل تيفوس؟

1066
01:30:47,680 --> 01:30:49,205
.مننژيت. تب مخملک

1067
01:30:49,280 --> 01:30:50,441
.تب رشته‌کوه راکي

1068
01:30:51,040 --> 01:30:53,361
بگذريم، ببخشيد، اين کارا براي چيه؟

1069
01:30:53,640 --> 01:30:57,486
آقاي لين معتقده مي‌تونيم از اين بيماري
.بر عليه زامبي‌ها استفاده کنيم

1070
01:30:58,960 --> 01:31:01,201
آقاي لين، اگه خودمون همون اول اينکارو امتحان نکرده بوديم

1071
01:31:01,280 --> 01:31:03,203
.بهتون مي‌گفتم که يه ايده‌ي ناب به ذهنتون خطور کرده

1072
01:31:03,320 --> 01:31:09,043
يکي از چندين چيزي که ويروس يا باکتري براي
.رشد بهش نياز داره، يک ميزبان زنده‌ست

1073
01:31:09,160 --> 01:31:10,605
.يک سيستم صحيح و سالم گردش خون

1074
01:31:10,720 --> 01:31:12,848
که متاسفانه تمام اين‌ها به
...يک نکته ختم ميشه

1075
01:31:12,920 --> 01:31:14,604
.نمي‌تونين يک آدم مُرده رو مريض بکنين

1076
01:31:16,080 --> 01:31:17,605
.اين باکتري براي اونا نيست

1077
01:31:18,360 --> 01:31:19,850
.براي خودمونه

1078
01:31:21,560 --> 01:31:23,961
من معتقدم که اين زامبي‌ها يه نقطه ضعف دارن

1079
01:31:24,680 --> 01:31:26,603
.و اون نقطه ضعف، خود ضعف هستش

1080
01:31:27,120 --> 01:31:28,451
.ضعف ما

1081
01:31:28,840 --> 01:31:31,241
خودم به چشم خودم ديدم که
.از کنار يه سري آدما همينطوري رد شدن

1082
01:31:31,400 --> 01:31:34,085
از کنارشون رد شدن و حتي دست
هم روشون بلند نکردن. چرا؟

1083
01:31:34,920 --> 01:31:37,207
من فکر ميکنم به اين دليل که اون
.آدما مريض بودن

1084
01:31:37,760 --> 01:31:39,091
.فکر مي‌کنم نزديک به مرگ بودن

1085
01:31:39,160 --> 01:31:40,571
.و اين زامبي‌ها مي‌تونستن اين رو احساس کنن

1086
01:31:40,920 --> 01:31:43,002
من فکر ميکنم که اونا دارن يه پاتوژن منتشر ميکنن

1087
01:31:43,080 --> 01:31:44,809
.و بابتش نياز به يک بدن سالم دارن

1088
01:31:45,040 --> 01:31:47,168
ولي حتي اگه حق با شما باشه
باز هم تزريق بيماري‌هاي مرگبار

1089
01:31:47,240 --> 01:31:49,447
.به مردم، راه‌حل آنچنان درستي نيستش

1090
01:31:49,920 --> 01:31:52,400
.اين يه درمان نيست، استتاره

1091
01:31:56,000 --> 01:31:57,365
.استتار

1092
01:32:01,880 --> 01:32:03,769
.يه نمونه طبيعي هم براش وجود داره

1093
01:32:03,960 --> 01:32:07,487
درنده‌هاي گرسنه نزديک جسدهاي حامل بيماري نميشن

1094
01:32:07,920 --> 01:32:10,526
اگر پاتوژن صحيح به نيروي ارتشمون تزريق بشه

1095
01:32:10,600 --> 01:32:12,887
اون‌ها در اصل دربرابر
.دشمن نامرئي محسوب ميشن

1096
01:32:13,960 --> 01:32:16,964
متوجه هستين که تنها راه براي اثبات اين تئوريتون اينه که

1097
01:32:17,480 --> 01:32:20,928
يه آدم احمق به خودش يک پاتوژن
...سمي تزريق بکنه و

1098
01:32:22,080 --> 01:32:24,970
.و خودش رو در برابر اون قرار بده

1099
01:32:28,280 --> 01:32:29,406
.آره

1100
01:32:30,080 --> 01:32:32,162
براي آزمايش، به چيزايي که مي‌خوايم دسترسي داريم؟

1101
01:32:32,240 --> 01:32:33,480
.تمام چيزاي مورد نظرش رو داريم

1102
01:32:34,200 --> 01:32:36,806
.تيفوس، سارس ،I-II
[همگي از ويروس‌هاي به شدت مهلک]

1103
01:32:37,440 --> 01:32:39,090
،مشکل اينجاست که

1104
01:32:39,160 --> 01:32:41,208
.همه‌ي ويروس‌ها توي بخش "بي" هستن

1105
01:32:42,160 --> 01:32:43,889
بخش "بي" چه مشکلي داره مگه؟

1106
01:32:45,400 --> 01:32:48,483
.دکتر اسپلمن، رئيس بخش واکسن‌شناسي ما

1107
01:32:49,840 --> 01:32:52,605
چند ساعت بعد از پخش ويروس، براش
نمونه‌هاي خون فرستاده شد

1108
01:32:52,680 --> 01:32:54,887
تا اونها رو بررسي، و عوامل بيماريزا رو جدا بکنه

1109
01:32:58,760 --> 01:33:00,250
...متاسفانه

1110
01:33:04,800 --> 01:33:06,131
.اين الان بخش "بي" هستش

1111
01:33:13,080 --> 01:33:14,889
.لعنتي

1112
01:33:19,120 --> 01:33:20,406
چند نفرن؟

1113
01:33:21,280 --> 01:33:22,441
چند تا زامبي اونجاست؟

1114
01:33:22,520 --> 01:33:24,363
.اونجا هشتاد نفر کار مي‌کردن

1115
01:33:29,040 --> 01:33:30,849
.هيچوقت نديده بودم اينطوري حرکت بکنن

1116
01:33:30,920 --> 01:33:32,206
.الان غيرفعالن

1117
01:33:32,680 --> 01:33:34,682
.منتظرن تا تحريک بشن

1118
01:33:35,800 --> 01:33:36,881
...حالا، اين هم

1119
01:33:37,920 --> 01:33:39,365
.محفظه 139 هستش

1120
01:33:39,920 --> 01:33:41,729
.نمونه‌هايي که شما دنبالش هستين اينجا هستن

1121
01:33:42,960 --> 01:33:45,327
اين پل ارتباطي هستش

1122
01:33:46,560 --> 01:33:48,927
که بخش "بي" رو به ساختمون اصلي
.که همينجا باشه، وصل مي‌کنه

1123
01:33:49,880 --> 01:33:54,169
و اين هم تنها چيزي هست که بين ما
.و اين پل ارتباطي، قرار گرفته

1124
01:33:54,320 --> 01:33:55,401
...خب

1125
01:33:57,200 --> 01:33:59,043
نظر شما چيه، آقاي لين؟

1126
01:34:14,000 --> 01:34:15,650
شوخيت گرفته؟

1127
01:34:15,720 --> 01:34:19,088
.بخش "بي" خيلي گمراه کننده‌ست
.تنهايي عمرا اگه بتونن سالم برگردن

1128
01:34:19,600 --> 01:34:21,443
ما حتي مطمئن نيستيم که تئوريش درسته يا نه

1129
01:34:21,520 --> 01:34:24,444
خب، من اينو ميدونم که از شما ها
.نمي‌خوام که باهاشون برين

1130
01:34:26,920 --> 01:34:28,604
.هرکدومش خواص خودش رو داره

1131
01:34:33,360 --> 01:34:35,886
.اينم براي آخرين گزينه -
.خيلي سر و صدا ميکنه -

1132
01:34:38,080 --> 01:34:39,241
.بريم

1133
01:34:41,600 --> 01:34:42,965
.سعي کنين هيچکدومشون رو نکشين

1134
01:34:44,760 --> 01:34:48,082
اينکار فقط باعث ميشه تا
.خشونتشون بيشتر بشه

1135
01:34:49,160 --> 01:34:50,321
.آره

1136
01:35:07,440 --> 01:35:08,885
مطمئنين که مي‌خواين اينکارو بکنين؟

1137
01:35:09,640 --> 01:35:11,768
.معلومه که مطمئن نيستم. بزن بريم

1138
01:35:12,480 --> 01:35:13,641
.موفق باشين

1139
01:35:15,000 --> 01:35:16,650
.به زودي مي‌بينيمتون

1140
01:35:21,680 --> 01:35:22,966
.موفق باشين

1141
01:35:26,440 --> 01:35:30,331
اگه قبل از ما چيز ديگه‌اي وارد اين
.راهرو شد، درها رو قفل مي‌کنين

1142
01:35:30,560 --> 01:35:32,528
فهميدين؟ -
.باشه -

1143
01:37:59,200 --> 01:38:00,565
.اوناهاشن

1144
01:38:40,480 --> 01:38:41,481
.برو، برو

1145
01:38:57,200 --> 01:38:58,406
.عجله کن، عجله کن

1146
01:38:58,840 --> 01:39:00,001
!يالا

1147
01:39:22,960 --> 01:39:24,883
.روبراهن. حالشون خوبه

1148
01:39:59,160 --> 01:40:00,491
.لعنتي

1149
01:40:23,880 --> 01:40:26,087
.محفظه‌اي که دنبالشيم 139 هستش

1150
01:41:02,760 --> 01:41:03,921
!برو

1151
01:41:08,440 --> 01:41:09,771
.خداي من

1152
01:41:16,120 --> 01:41:17,610
!چپ، چپ، چپ

1153
01:41:19,320 --> 01:41:20,651
چکار داري مي‌کني؟

1154
01:41:21,000 --> 01:41:22,490
.اون تا محفظه مي‌برت

1155
01:42:39,600 --> 01:42:40,886
.محفظه اونجاست

1156
01:42:40,960 --> 01:42:42,291
.مي‌تونيم از پسش بر بيايم -
.نه، نمي‌تونيم -

1157
01:42:44,560 --> 01:42:46,210
!موفق نميشيم. برو

1158
01:43:11,800 --> 01:43:12,847
.اونا از پسش بر نميان

1159
01:43:12,920 --> 01:43:14,524
،شنيدي که ژاوي چي گفتش
.نمي‌تونيم در رو باز کنيم

1160
01:43:14,600 --> 01:43:15,965
!زامبي‌ها باهاشون هستن! نمي‌تونيم در رو باز کنيم

1161
01:43:16,040 --> 01:43:17,405
!دارن بر ميگردن

1162
01:43:19,440 --> 01:43:21,283
.نمي‌تونيم اونجا ولشون کنيم

1163
01:43:21,720 --> 01:43:22,846
!بنجب

1164
01:43:25,600 --> 01:43:27,090
!درو باز کنين

1165
01:43:29,560 --> 01:43:30,971
!بدويين -
!بدويين -

1166
01:43:31,120 --> 01:43:33,646
!بدويين! سريعتر، يالا

1167
01:43:33,840 --> 01:43:34,921
!بدويين

1168
01:43:35,960 --> 01:43:37,610
!بياين داخل، بياين تو

1169
01:43:43,960 --> 01:43:45,325
!يالا

1170
01:43:46,120 --> 01:43:47,963
حالا جري کجاست؟

1171
01:43:50,080 --> 01:43:52,447
کجاست؟ کجاست؟ کجاست؟

1172
01:43:53,880 --> 01:43:56,087
يالا، يالا، کجايي؟

1173
01:45:09,720 --> 01:45:11,484
5-6-9-6-4

1174
01:45:12,840 --> 01:45:15,127
5-6-9-6-4

1175
01:45:44,080 --> 01:45:45,605
چه بلايي سر جري اومد؟

1176
01:45:59,600 --> 01:46:02,080
.اون يکي نه. اون يکي نه

1177
01:46:31,440 --> 01:46:32,566
!اوه لعنتي

1178
01:46:32,640 --> 01:46:33,721
!لعنتي

1179
01:46:56,200 --> 01:46:57,361
.خداي من

1180
01:46:58,120 --> 01:46:59,804
.مي‌‌خواد به خودش تزريق کنه

1181
01:47:06,040 --> 01:47:08,042
ما که هنوز نمي‌دونيم
.کدومشون قراره جواب بده

1182
01:47:08,120 --> 01:47:10,487
ما که اصلا نمي‌دونيم هيچکدومشون جواب ميدن يا نه

1183
01:47:11,080 --> 01:47:13,526
اگه از اون باکتري‌هايي که از
،قفسه چپي برداشته استفاده کنه

1184
01:47:14,360 --> 01:47:15,850
.از همين الان مُرده محسوب ميشه

1185
01:47:41,520 --> 01:47:43,045
چکار داره مي‌کنه؟

1185
01:47:46,320 --> 01:47:48,245
[به خانواده‌ام بگين دوستشون دارم]

1186
01:48:34,040 --> 01:48:35,883
چقدر بايد صبر کنه؟

1187
01:48:36,360 --> 01:48:38,886
تا قبل از اينکه سم پخش بشه؟ زياد نيست، ولي

1188
01:48:38,960 --> 01:48:41,611
اين سوالي نيست که واقعا توي ذهنمونه، مگه نه؟

1189
01:50:32,600 --> 01:50:33,931
.نگاشون کنين

1190
01:50:55,080 --> 01:50:56,684
!همينجوري از کنارش رد شد

1191
01:51:02,600 --> 01:51:03,931
!همينجوري از کنارش رد شد

1192
01:51:04,720 --> 01:51:06,085
!انگار اصلا وجود نداشت

1193
01:52:16,640 --> 01:52:17,801
.خيلي خب

1194
01:53:05,920 --> 01:53:07,570
.اين پايان نيست

1195
01:53:17,360 --> 01:53:18,646
.حتي نزديک به پايان هم نيست

1196
01:53:18,720 --> 01:53:20,927
...سلام. من

1197
01:53:21,000 --> 01:53:22,604
من "امي" هستم. کسي اونجا هست؟

1198
01:53:22,680 --> 01:53:24,523
سلام. من دارم سعي ميکنم که با
.هرکسي که بشه ارتباط برقرار کنم

1199
01:53:24,600 --> 01:53:26,682
با خوش‌شانسي تونستيم چند نفر ديگه رو
.هم روي همين موج راديو پيدا کنيم

1200
01:53:26,760 --> 01:53:28,364
.تمام شهرها رو از دست داديم

1201
01:53:28,440 --> 01:53:30,761
وقتي کسي براي آلوده شدن باقي نمونده باشه

1202
01:53:30,840 --> 01:53:33,002
.زامبي‌ها غيرفعال ميشن
.تمام شهرها از دست رفته‌اند

1203
01:53:33,080 --> 01:53:34,570
سازمان بهداشت جهاني

1204
01:53:34,640 --> 01:53:36,529
...امروز گزارش مي‌دهد که کمک به زودي

1205
01:53:36,600 --> 01:53:38,602
يک مننژيت هيبريد فشرده شده...

1206
01:53:38,680 --> 01:53:41,001
.با اجزاي ويروس آبله و آنفلونزا

1207
01:53:41,080 --> 01:53:42,764
.ما هنوز نمي‌دونيم که اين اپيدمي چطور آغاز شد

1208
01:53:43,000 --> 01:53:44,490
سازمان بهداشت جهاني، واکسني

1209
01:53:44,560 --> 01:53:47,450
که بعنوان نوعي استتار عمل ميکنه تهيه کرده است

1210
01:53:47,520 --> 01:53:51,002
که باعث نامرئي شدن دريافت کننده در
.برابر مبتلا به ويروس مي‌شود

1211
01:53:51,320 --> 01:53:52,526
.يک مقدار براي خودمون وقت خريديم

1212
01:53:52,600 --> 01:53:55,046
نيروهاي داوطلبانه، در حال انتقال واکسن

1213
01:53:55,120 --> 01:53:57,122
.به مناطقي که مورد حمله قرار گرفته، هستند

1214
01:53:57,200 --> 01:53:59,965
پخش واکسن به صورت جدي و گسترده از
...دهم آپريل آغاز شده است

1215
01:54:00,040 --> 01:54:01,405
اهميت انتقال اطلاعات

1216
01:54:01,520 --> 01:54:03,648
به افرادي که همچنان تحت قرنطينه
...در حال زندگي هستند

1217
01:54:04,600 --> 01:54:06,284
.ولي به ما فرصتي دوباره اعطا کرده

1218
01:54:22,720 --> 01:54:24,563
،اگر شدني هست، به مناطق سردتر

1219
01:54:24,640 --> 01:54:26,608
و مرتفع‌تر نقل مکان کنيد
.چرا که زامبي‌ها در آنجا آرومتر حرکت مي‌کنند

1220
01:54:26,760 --> 01:54:29,650
.آتش نبرد در مسکو همچنان زبانه مي‌کشد

1221
01:54:29,960 --> 01:54:34,602
آزمايش‌هاي اوليه بر روي اين واکسن‌هاي
.استتار" با موفقيت بالا همراه بوده است"

1222
01:54:39,480 --> 01:54:41,801
.بقيه هم راهي براي عقب نشوندن زامبي‌ها پيدا کردن

1223
01:54:42,640 --> 01:54:46,087
!سريع، سريع! خيلي خب،  آتيششون بزنين

1224
01:54:54,760 --> 01:54:57,081
.در حال رسيدن به هدف
.درخواست اجازه براي اقدام

1225
01:54:57,440 --> 01:54:58,771
.اجازه داده شد

1226
01:54:58,840 --> 01:55:01,366
.همه چيز آماده‌ست. آتش. آتش

1227
01:55:03,040 --> 01:55:04,326
!اين ابديست

1228
01:55:04,400 --> 01:55:07,609
!ثابت شده، ثابت شده! قضيه تمام شده‌ست

1229
01:55:07,680 --> 01:55:09,682
!در جهنم، بخشش وجود ندارد

1230
01:55:09,840 --> 01:55:13,401
هرچيزي که به جهنم ميره
!در جهنم هم باقي مي‌مونه

1231
01:55:13,760 --> 01:55:16,889
کانال 7 از نبراسکا از روي موج
...کوتاه در حال ارائه‌ي گزارش مي‌باشد

1232
01:55:16,960 --> 01:55:19,611
.اگر مي‌تونيد مبارزه کنيد، پس مبارزه کنيد

1233
01:55:19,680 --> 01:55:20,841
.اگر مي‌تونيد، به سمت شمال برويد

1234
01:55:20,920 --> 01:55:23,890
الو؟ کسي هست صداي من رو بشنوه؟

1235
01:55:23,960 --> 01:55:25,246
.به‌ همديگه کمک کنين

1236
01:55:25,320 --> 01:55:28,290
گزارش‌ها حاکي از بين رفتن 
.شهر "مکزيکوسيتي" مي‌باشد

1237
01:55:37,560 --> 01:55:39,369
.براي هرچيزي آماده باشين

1238
01:55:44,720 --> 01:55:46,922
.نبرد ما، تازه آغاز شده است

1239
01:55:51,020 --> 01:56:01,722
Arian Drama , Reza Soprano مترجمين