1
00:00:35,374 --> 00:00:35,552
<font color="#00ffff">ت</font>رجمه شده توسطِ
-= D & X =-

2
00:00:35,553 --> 00:00:35,730
<font color="#00ffff">تر</font>جمه شده توسطِ
-= D & X =-

3
00:00:35,731 --> 00:00:35,909
<font color="#00ffff">ترج</font>مه شده توسطِ
-= D & X =-

4
00:00:35,910 --> 00:00:36,087
<font color="#00ffff">ترجم</font>ه شده توسطِ
-= D & X =-

5
00:00:36,088 --> 00:00:36,266
<font color="#00ffff">ترجمه</font> شده توسطِ
-= D & X =-

6
00:00:36,267 --> 00:00:36,444
<font color="#00ffff">ترجمه </font>شده توسطِ
-= D & X =-

7
00:00:36,445 --> 00:00:36,623
<font color="#00ffff">ترجمه ش</font>ده توسطِ
-= D & X =-

8
00:00:36,624 --> 00:00:36,802
<font color="#00ffff">ترجمه شد</font>ه توسطِ
-= D & X =-

9
00:00:36,803 --> 00:00:36,980
<font color="#00ffff">ترجمه شده</font> توسطِ
-= D & X =-

10
00:00:36,981 --> 00:00:37,159
<font color="#00ffff">ترجمه شده </font>توسطِ
-= D & X =-

11
00:00:37,160 --> 00:00:37,337
<font color="#00ffff">ترجمه شده ت</font>وسطِ
-= D & X =-

12
00:00:37,338 --> 00:00:37,516
<font color="#00ffff">ترجمه شده تو</font>سطِ
-= D & X =-

13
00:00:37,517 --> 00:00:37,694
<font color="#00ffff">ترجمه شده توس</font>طِ
-= D & X =-

14
00:00:37,695 --> 00:00:37,873
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسط</font>ِ
-= D & X =-

15
00:00:37,874 --> 00:00:38,052
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ</font>
-= D & X =-

16
00:00:38,053 --> 00:00:38,230
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ</font>
-= D & X =-

17
00:00:38,231 --> 00:00:38,409
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
</font>-= D & X =-

18
00:00:38,410 --> 00:00:38,587
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-</font>= D & X =-

19
00:00:38,588 --> 00:00:38,766
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-=</font> D & X =-

20
00:00:38,767 --> 00:00:38,944
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-= </font>D & X =-

21
00:00:38,945 --> 00:00:39,123
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-= D</font> & X =-

22
00:00:39,124 --> 00:00:39,302
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-= D </font>& X =-

23
00:00:39,303 --> 00:00:39,480
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-= D &</font> X =-

24
00:00:39,481 --> 00:00:39,659
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-= D & </font>X =-

25
00:00:39,660 --> 00:00:39,837
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-= D & X</font> =-

26
00:00:39,838 --> 00:00:40,016
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-= D & X </font>=-

27
00:00:40,017 --> 00:00:40,194
<font color="#00ffff">ترجمه شده توسطِ
-= D & X =</font>-

28
00:00:40,195 --> 00:00:45,374
<font color="#fb60c5">ترجمه شده توسطِ</font>
<font color="#fdc6e6">-=</font> <font color="#00ffff">D & X</font> <font color="#fdc6e6">=-</font>

29
00:00:45,575 --> 00:00:48,119
. حالا وقتِ يه کم جادوئه

30
00:00:49,829 --> 00:00:51,539
. بذار ببينم

31
00:00:52,665 --> 00:00:54,209
. . پيداش کردم ، اين از

32
00:00:54,292 --> 00:00:56,127
. گرده يِ درخت گُل ابريشم . .

33
00:00:59,422 --> 00:01:02,217
، يه کم از گُل سوسن آسيايي

34
00:01:02,300 --> 00:01:05,637
. تا وجودشُ جادويي و آبي کنه

35
00:01:06,763 --> 00:01:10,308
، درصورتيکه اين جادو بي فايده بود

36
00:01:10,391 --> 00:01:13,311
آخرين عنصر . . باورِ خوش بينانه هم
. بهش اضافه ميشه

37
00:01:24,948 --> 00:01:28,409
، روزي روزگاري در دهکده يِ اسمورف ها

38
00:01:28,493 --> 00:01:32,413
اسمورف هاي خوش و سرحال
. . کاملا بي خبر از اينکه

39
00:01:32,497 --> 00:01:36,584
. . در محلي نه خيلي دور از دهکده ـشون . .

40
00:01:36,668 --> 00:01:39,754
. . جادوگرِ شيطون صفت " گارگامِل " داره . .

41
00:01:39,837 --> 00:01:43,508
، نقشه ي شيطانيشُ سرهم ميکنه . .
. با خوشحالي زندگيشونو ميکردن

42
00:01:44,258 --> 00:01:45,510
! هِي

43
00:01:45,593 --> 00:01:46,928
! هِي

44
00:01:47,011 --> 00:01:49,973
نرمَک " ، داري صحنه رو از گوينده يِ داستان "
. ميگيري

45
00:01:50,056 --> 00:01:53,267
، خودتونو کنترل کنيد
. داش آبي هايِ من

46
00:01:53,351 --> 00:01:55,353
. خيلي خب ، باشه -
. . ممنون ، بگذريم -

47
00:01:55,520 --> 00:01:56,854
: گارگامل " ميگفت "

48
00:01:57,021 --> 00:02:00,608
، من موجودِ وسوسه انگيزِ خودم "گُلنمک"ـو ميسازم

49
00:02:00,692 --> 00:02:06,197
تا به دهکده ـشون نفوذ و
. به تمام اون اسمورف ها خيانت کنه

50
00:02:21,754 --> 00:02:22,797


51
00:02:22,880 --> 00:02:24,298
. اصلا قيافه يِ خوشگلي نداره

52
00:02:24,382 --> 00:02:25,967
فرانکِن اسمورف"ـه ؟" -
. آره -

53
00:02:26,718 --> 00:02:31,222
و طبيعتِ پليدِش دهکده يِ اسمورف هارو
. چنان زير و رو کرد که نگو و نپرس

54
00:02:33,057 --> 00:02:35,601
. حتي باعث شد دهکده ـمونو آب ببره

55
00:02:38,604 --> 00:02:41,065
، اسمورف ها ميخواستن اون از دهکده بره

56
00:02:41,149 --> 00:02:46,237
، اما ، با اينکه اون ساخته يِ " گارگامل " بود
. پاپا خوبيُ تو وجودش ديد

57
00:02:46,320 --> 00:02:51,492
با مخلوطِ عشق و مهربوني و يه گريمِ کامل و
، يه فرمولِ جادوييِ محرمانه

58
00:02:51,576 --> 00:02:54,829
، اونو تبديل کرد به يه اسمورف آبيِ واقعي

59
00:02:54,912 --> 00:02:59,584
و اينطوري بود که
. گُل نمک"ـه عزيزِمون بوجود اومد"

60
00:03:01,419 --> 00:03:03,755
. سلام -
! عجب -

61
00:03:03,838 --> 00:03:05,256
. " سلام ، " گُلنمک

62
00:03:06,549 --> 00:03:09,594
. اِيکاش منم از اين موها داشتم

63
00:03:13,139 --> 00:03:15,683
. " چه شيرجه يِ باحالي بود ، " گُل نمک -
. عالي بود -

64
00:03:15,767 --> 00:03:16,726
. همَش داره خودنمايي ميکنه

65
00:03:16,809 --> 00:03:17,852
! عالي بود

66
00:03:17,935 --> 00:03:21,272
. کارِت حرف نداشت -
. عجب پرِش و فرودي بود -

67
00:03:21,355 --> 00:03:23,066
. سلام -
. درست مثلِ يه پري درياييِ خوشگله -

68
00:03:23,149 --> 00:03:25,902
وايسا ببينم ، چطوريِ که موهاش هنوز خشکه ؟

69
00:03:29,447 --> 00:03:31,365
. نه

70
00:03:31,449 --> 00:03:32,992
. . چي

71
00:03:34,952 --> 00:03:38,122
. اسمورف هايِ احمقِ زود باور

72
00:03:38,206 --> 00:03:39,999
. همه ـتون مالِ خودميد

73
00:03:40,083 --> 00:03:42,001
! اون زنده ـس -
. اسمورف ها به سمتِ تپه -

74
00:03:42,085 --> 00:03:43,836
. راويِ داستانُ نکُش

75
00:03:44,545 --> 00:03:47,965
. اون دنيايي که ميشناختيم ديگه به پايان رسيد

76
00:03:48,424 --> 00:03:50,009
. چوبِ اژدهايي داره

77
00:03:50,176 --> 00:03:51,761
. به کيک فنجونيم کاري نداشته باش

78
00:03:51,844 --> 00:03:52,845
! مراقب باش

79
00:03:56,224 --> 00:03:59,727
. آره . . موجودِ زيبايِ من

80
00:03:59,811 --> 00:04:03,106
. واقعا دختر کوچولويِ بابايي

81
00:04:12,490 --> 00:04:14,075
. . نه

82
00:04:15,243 --> 00:04:17,829
گُل نمک " ، حالت خوبه ؟ "

83
00:04:18,830 --> 00:04:20,206
! پاپا

84
00:04:20,873 --> 00:04:24,418
. چيزي نيست ، همه چي روبراه ميشه

85
00:04:24,502 --> 00:04:26,504
دوباره کابوس ديدي ؟

86
00:04:27,004 --> 00:04:29,757
، پاپا . . هرسال موقعِ تولدم که ميشه

87
00:04:29,841 --> 00:04:32,844
يه کابوس هايِ وحشتناکي
، درمورد جايي که توش بوجود اومدم ميبينم

88
00:04:32,927 --> 00:04:37,515
و همين باعث ميشه از خودم بپرسم
. من واقعا کيَم

89
00:04:37,682 --> 00:04:42,728
منم هرسال بهت يادآوردي ميکنم
، اينکه از کجا اومدي نيست که مهمه

90
00:04:42,812 --> 00:04:45,648
مهم انتخاب خودته که
. ميخواي کي باشي

91
00:04:45,731 --> 00:04:47,525
واقعا ؟

92
00:04:48,609 --> 00:04:51,154
، نميخواد حرفاي اين اسمورفِ پيرُ گوش کني

93
00:04:51,237 --> 00:04:53,698
. خودت برو بيرون و ببين

94
00:04:53,781 --> 00:04:56,117
. تو به اينجا تعلق داري

95
00:04:56,200 --> 00:04:58,786
. تو به " گارگامل " تعلق داري

96
00:04:59,787 --> 00:05:02,373
. تو به " گارگامل " تعلق داري

97
00:05:03,040 --> 00:05:06,085
. بگو . . . تو به " گارگامل " تعلق داري

98
00:05:07,128 --> 00:05:08,754
. تو به " گارگامل " تعلق داري

99
00:05:08,838 --> 00:05:10,131
. « من . . من »

100
00:05:10,214 --> 00:05:11,215
. « من . . من »

101
00:05:11,382 --> 00:05:14,302
، اصلا فراموشش کن
. تو فقط يه وزغِ کودني

102
00:05:14,677 --> 00:05:17,221
تو فقط يه وزغِ کودني ، قربان " ؟ "

103
00:05:17,388 --> 00:05:19,390
. نه ، راستش خودتي

104
00:05:22,351 --> 00:05:23,853
. بفرما

105
00:05:24,604 --> 00:05:27,190
. . باز افتتاحيه يِ ديگري از شاهکارِ توهم

106
00:05:27,273 --> 00:05:31,194
از مبتکرترين جادوگري که دنيا به خود ديده . .
، برگذار شد

107
00:05:31,736 --> 00:05:32,695
، " گارگامانيا "

108
00:05:32,778 --> 00:05:37,158
نمايشي جادويي که تمام کشور از نيويورک گرفته تا
، لاس وگاس رو تحت تاثير خود قرار داده

109
00:05:37,241 --> 00:05:40,244
حالا شهرِ روشنايي . . " پاريس ، فرانسه " رو
. تحت تاثيرِ جادويِ خود قرار داده

110
00:05:40,411 --> 00:05:44,165
اين استادِ اسرارآميز بعد از يک
. . کشفِ شگفت انگيز در نيويورک

111
00:05:44,248 --> 00:05:46,584
از فردي ناشناخته به شخصي توقف ناپذير . .
. تبديل شد

112
00:05:51,255 --> 00:05:53,341
! هِي . . بکِش کنار مرتيکه خُل و چل

113
00:05:53,424 --> 00:05:56,928
چطور جرأت ميکني ؟
به چه جرأتي بهم گفتي " هِي " ؟

114
00:05:57,011 --> 00:06:00,097
. نه . . ماشينمُ بذار زمين

115
00:06:00,181 --> 00:06:02,934
هِي . . اون بالا خوش ميگذره ؟

116
00:06:06,187 --> 00:06:07,396
! مرتيکه يِ خر

117
00:06:12,568 --> 00:06:16,238
از شيرين کاري در خيابون هاي نيويورک تا
، بلندترين نقطه هايِ شُهرت در اروپا

118
00:06:16,322 --> 00:06:20,117
تنها جادوگري که تا بحال تونسته
. پا در خانه يِ معروفِ اُپرايِ پاريس بذاره

119
00:06:20,201 --> 00:06:21,369
. با ما همراه باشيد

120
00:06:24,080 --> 00:06:27,541
خدايانِ من . . ميشه خواهشا يه بار بي اينکه
. . شکنجه ـم بدي و هِي سرَم غُر بزني که چرا

121
00:06:27,625 --> 00:06:30,628
تمام عصاره يِ اسمورفي که داشتمُ . .
استفاده کردم ، بذاري راحت سوارِ کالسکه ـمون بشيم ؟

122
00:06:30,795 --> 00:06:35,049
تو نيويورک که بوديم هرچقدر عصاره که تونستمُ
. از پاپا اسمورف استخراج کردم

123
00:06:35,132 --> 00:06:36,884
اصلا خودت چقدر عصاره تونستي بگيري ؟

124
00:06:38,469 --> 00:06:39,470
من همه ـشُ هدر دادم ؟

125
00:06:39,637 --> 00:06:40,638
چي واسه خودت ميگي ؟

126
00:06:40,721 --> 00:06:44,141
، بايد اون مرتيکه رو به يه وزغِ گُنده تبديل ميکردم
نا سلامتي برنامه يِ جادوگريِ ، مگه نه ؟

127
00:06:45,643 --> 00:06:47,603
بخاطرِ اينکه بدونِ داشتنِ عصاره يِ اسمورف ها
. . نميتونم

128
00:06:47,687 --> 00:06:50,481
اصلا چرا دارم با تو بحث ميکنم ؟
. تو که جادو حاليت نميشه

129
00:06:51,482 --> 00:06:53,818
. بچسب به صفحه يِ فيسبوکِت و ليسِش بزن

130
00:06:53,901 --> 00:06:55,486
. لايکِش کن ، من چه ميدونم هرکوفتي که هست

131
00:06:56,821 --> 00:06:57,947
، درضمن

132
00:06:58,114 --> 00:07:02,451
هنوز يه عالمه عصاره برام مونده که بتونم
. با خوشيِ تمام نقشه يِ شرورانه ـمُ به انجام برسونم

133
00:07:03,744 --> 00:07:06,706
. حالا طرفدارايِ عزيزم منتظرم هستن

134
00:07:07,164 --> 00:07:08,624
! سلام

135
00:07:08,708 --> 00:07:11,919
. سلام ، چاپلوسايِ ريزه ميزه يِ من

136
00:07:12,545 --> 00:07:15,172
. آره ، حتما همگيتون منو ميپرستيد

137
00:07:15,256 --> 00:07:16,257
. آره

138
00:07:16,424 --> 00:07:19,343
. حتي تو کيفِ پشمالويِ کَکيِ من

139
00:07:20,803 --> 00:07:25,057
. . همگي درود بگيد به قدرتمندترين و

140
00:07:25,224 --> 00:07:28,102
. آزريِل " ، " آزريِل " . . تمومش کن "

141
00:07:28,644 --> 00:07:30,187
. بازِش کن . . بازِش کن

142
00:07:33,357 --> 00:07:35,735
. بيا " آزريِل " . . زودباش

143
00:07:44,910 --> 00:07:46,704
. سلام ، خوش تيپ

144
00:07:48,039 --> 00:07:49,540
. اينجارو . . يه هديه

145
00:07:49,707 --> 00:07:51,959
. شکي نيست که از طرفِ يه طرفدارِ دو آتيشه ـس

146
00:07:54,128 --> 00:07:55,129
. برايِ توئه

147
00:07:58,132 --> 00:08:00,801
. تو که معروف تر از من نيستي

148
00:08:02,803 --> 00:08:04,305
يه نقطه يِ سبزِ کوچيک ؟

149
00:08:04,472 --> 00:08:07,683
چرا همه يِ نقطه سبزها همَش به تو ميرسه ؟

150
00:08:07,850 --> 00:08:09,518
. بگيرِش ، بگيرش

151
00:08:09,727 --> 00:08:10,978
. پدر عاشقِ اين ميشه

152
00:08:11,062 --> 00:08:12,063
. هکِس " ميخواد بازي کنه "

153
00:08:12,146 --> 00:08:13,397
. بذار " هکِس " با گربه کوچولو بازي کنه

154
00:08:13,522 --> 00:08:14,732
. هوامُ داشته باش

155
00:08:14,857 --> 00:08:15,858
. ميرم پايين

156
00:08:16,233 --> 00:08:17,401
. سلام ، گربه کوچولو

157
00:08:18,235 --> 00:08:19,737
! " وِکسي "

158
00:08:20,905 --> 00:08:22,573
. خيلي خب ، کوچولوهايِ شرورِ من

159
00:08:22,948 --> 00:08:24,033
. آره

160
00:08:25,451 --> 00:08:27,078
. هکِس " مياد نجاتت بده "

161
00:08:28,245 --> 00:08:29,497


162
00:08:29,663 --> 00:08:31,624
. " چه نجاتِ بي نظيري بود ، " هکِس

163
00:08:31,749 --> 00:08:32,833
! بکِش . . بکِش

164
00:08:32,917 --> 00:08:35,753
، هکِس " داره گربه صيد ميکنه "
. اونم از گُنده هاشه

165
00:08:35,836 --> 00:08:38,923
. شرورها برنده يِ مرحله يِ دوازده ميشن

166
00:08:41,217 --> 00:08:43,052
. خوب اومدي ، داداشِ تيره يِ من

167
00:08:43,135 --> 00:08:45,429
. " ظاهرا اين هديه نبوده ، " آزريِل

168
00:08:45,596 --> 00:08:46,931
. درواقع يه تله بوده

169
00:08:48,182 --> 00:08:50,643
. خيلي سرگرم کننده بود ، شرورهايِ من -
! هِي -

170
00:08:50,726 --> 00:08:51,894
تونستيم خشنودِت کنيم ، پدر ؟

171
00:08:52,061 --> 00:08:53,979
. نه ، نه . . نتونستيد

172
00:08:55,439 --> 00:08:58,859
ميدوني چي منو خشنود ميکنه " وِکسي " ؟
. . اگه شماها مثلِ اسمورفايِ واقعي آبي بوديد

173
00:08:59,026 --> 00:09:02,363
اونوقت عصاره يِ وجودتون ميتونست مثلِ اون . .
. اسمورفاي آبيِ واقعي بهم توانايي بده

174
00:09:02,530 --> 00:09:05,366
. اينه که منو به هيجان مياره

175
00:09:05,449 --> 00:09:08,244
درعوضِ اين ، شما دوتا فقط يه آزمايشِ
. کاملا نا اميدکننده هستيد

176
00:09:08,410 --> 00:09:09,537
آزمايش ؟

177
00:09:09,620 --> 00:09:12,623
. مثلِ "گُلنمک"ـه خائنِ من

178
00:09:12,748 --> 00:09:16,836
، لطفا اون پرچمُ بذاريد اونجا
. ممنون و عاشقِ اين پياناتا هستم

179
00:09:16,919 --> 00:09:19,213
چطوره " شجاع " ؟ -
. " يه کم بيارِش پايين تر ، " بداخلاق -

180
00:09:19,296 --> 00:09:21,966
ميخوام راحت بتونم بکوبم تو
. اسمورف بِري ها

181
00:09:22,049 --> 00:09:23,968
. " سلام " بداخلاق " ، سلام " شجاع

182
00:09:24,135 --> 00:09:27,221
! عجب کيکيِ
. گُلنمک " عاشقِ اين مهموني ميشه "

183
00:09:27,304 --> 00:09:29,932
کي يه گازِ گُنده به کيک تولدِ
گُلنمک " زده ؟ "

184
00:09:30,015 --> 00:09:31,016
. من که نبودم -
. نميدونم کي بوده -

185
00:09:31,100 --> 00:09:33,144
شکَمو " ؟ " -
چيه ؟ چرا همه منو نگاه ميکنيد ؟ -

186
00:09:33,227 --> 00:09:36,397
. باهوش " ، اين هديه يِ من برايِ تولدِ "گُلنمک"ـه "

187
00:09:36,480 --> 00:09:40,025
بيخيال " خندونَک " ، واقعا فکرکردي من که
. . باهوش ترين اسمورفِ دهکده ـمونَم

188
00:09:40,109 --> 00:09:41,986
گولِ شيرين کاريِ تابلوتُ ميخورم ؟ . . -
. آره -

189
00:09:42,069 --> 00:09:43,821
. فقط کارتِتُ بده

190
00:09:44,947 --> 00:09:47,074
. گولِ تويِ خنگُ خوردم

191
00:09:47,158 --> 00:09:50,161
. داره مياد . . " گُلنمک " داره مياد -
. نه . . اينطوري سوپرايزِمون خراب ميشه -

192
00:09:50,244 --> 00:09:54,248
! کُد آبي . . کُد آبي
. تکرار ميکنم ، اين تمرين نيست . . کُد آبي

193
00:09:54,331 --> 00:09:55,416
. همه چيُ جمع کنيد ، همه چيُ بکنيد

194
00:09:55,499 --> 00:09:56,834
. بايد از اينجا ببريمش بيرون

195
00:09:56,917 --> 00:09:59,044
. اومد . . همگي عادي رفتار کنيد

196
00:09:59,211 --> 00:10:00,504
. سلام بچه ها

197
00:10:00,671 --> 00:10:04,175
هيچکدومِتون نميخوايد تو اين روزِ خاص
يه کارِ بامزه بکنيد ؟

198
00:10:04,300 --> 00:10:06,177
، " مغرور "

199
00:10:06,260 --> 00:10:08,596
ميخواي بريم کنارِ چشمه بشينيم و
انعکاسِتُ تو آب ببينيم ؟

200
00:10:08,679 --> 00:10:11,640
، ديگه از بس خودمو ديدم خسته شدم
. " گُلنمک "

201
00:10:11,724 --> 00:10:12,933
مگه ميشه ؟

202
00:10:13,017 --> 00:10:14,935
. نه ، هيچيُ براي هيچکس نميسازيم

203
00:10:15,019 --> 00:10:16,020
. " سلام ، " برنامه ريزِ مهموني -
. سلام -

204
00:10:16,103 --> 00:10:17,938
. " سلام ، " اسمورفِ اجتماعي -
جونَم ، عزيزم ؟ -

205
00:10:18,022 --> 00:10:21,108
قرارِ اتفاقِ بامزه اي درپيش داشته باشيم که
منم بايد ازش باخبر باشم ؟

206
00:10:21,192 --> 00:10:23,444
. نه تا وقتي که " اسمورف آپالوزا " شروع بشه

207
00:10:23,527 --> 00:10:25,863
، قرارِ حسابي خشن باشه
مگه نه . . " اسمورف اجتماعي " ؟

208
00:10:25,946 --> 00:10:30,618
، آره ، تو تمام سايتِ اسمورف درموردش نوشتم
. کتابِ اسمورفيم صد و يکي لايک گرفته

209
00:10:30,701 --> 00:10:32,077
. ميذارمت تو ليستِ مهمونا

210
00:10:32,161 --> 00:10:35,289
يعني هيچکس تولدِ منو يادش نيست ؟

211
00:10:35,414 --> 00:10:37,374
. الانِ که سوپرايزِمون خراب بشه

212
00:10:37,541 --> 00:10:39,418
! ساکت . . همگي ساکت

213
00:10:41,212 --> 00:10:46,300
گُلنمک " ، ميدوني بعضي وقتا خوبه که "
. هرکي يه کوچولو با خودش تنها باشه

214
00:10:46,383 --> 00:10:49,803
. يه گردشي چيزي برو -
. آره ، اينجا هيچ نيازي بهت نداريم . . همگي راحتيم -

215
00:10:49,887 --> 00:10:50,888


216
00:10:50,971 --> 00:10:52,473
. ميبينمت

217
00:10:52,556 --> 00:10:55,434
، چه باحال گولِش زديم
موافق نيستي . . " اسمورفِ خنگ " ؟

218
00:10:55,517 --> 00:11:00,147
، آره
. روحِشَم از مهمونيِ سوپرايزِش خبر نداره

219
00:11:01,523 --> 00:11:02,566
رفيق ؟

220
00:11:05,903 --> 00:11:09,740
. شايد واقعا به اينجا تعلق نداشته باشم

221
00:11:24,213 --> 00:11:26,090
. خيلي خب ، شمع هارو فوت کن ، آبي

222
00:11:26,757 --> 00:11:28,759
. خوبه

223
00:11:29,677 --> 00:11:32,304
فکرکنم مشکلِ همه رو همه جوره
، درنظر گرفته باشم و اين مناسبِ همگيتون باشه

224
00:11:32,388 --> 00:11:37,101
اين کيکِ بِريِ اورگانيک و بدونِ گلوتن و
. . سرشار از آنتي اکسيدانِ که

225
00:11:37,268 --> 00:11:39,678
بدستِ شيريني پزِ محلي و مهربوني 
. . ساخته شده که

226
00:11:39,679 --> 00:11:43,023
قسم ميخوره تاحالا تو زندگيش يه دونه . .
. بادوم زمينيَم تو زندگيش نديده

227
00:11:43,107 --> 00:11:44,733
همگي مشکلي نداريد که ، درسته ؟

228
00:11:44,817 --> 00:11:47,611
اين غذاها موادِ سمي شيميايي که ندارن ؟ -
. نه -

229
00:11:47,695 --> 00:11:52,032
. درواقع هيچ مشکلي نيست -
. درسته ، همه جوره خالي از مواد سميِ غذايي و پلاستيکيِ -

230
00:11:52,199 --> 00:11:53,325
بابايي ، ميشه کيکُ ببريم ؟

231
00:11:53,492 --> 00:11:54,493
. آره -
. خيلي خب ، شروع ميکنيم -

232
00:11:54,576 --> 00:11:55,744
. ببُرش

233
00:11:55,828 --> 00:11:58,038
پسر ، کي فکرشُ ميکرد پدر مادر بودن
اينقدر کارِ پيچيده ايه ؟

234
00:11:58,122 --> 00:11:59,373
! خوشمزَس -
جدي ميگي ؟ -

235
00:11:59,456 --> 00:12:00,457
. اتفاقا شماها باعث ميشد خيليَم آسون بنظر برسه

236
00:12:00,624 --> 00:12:02,543
. آره ، حتما الگويِ خوبي داشتيد

237
00:12:03,627 --> 00:12:04,670
. نه ، راستش اينطور نيست

238
00:12:04,795 --> 00:12:08,549
. . پنج سالَم که بود پدرم ترکِمون کرد و رفت و -
دير کردم ؟ -

239
00:12:09,508 --> 00:12:10,509
همه ي هديه هارو باز کرديد ؟

240
00:12:11,093 --> 00:12:12,553
! هِي

241
00:12:12,720 --> 00:12:16,348
! " بابابزرگ " ويکستِر -
. سلام -

242
00:12:17,391 --> 00:12:18,434
. " تولدت مبارک ، " آبي

243
00:12:18,600 --> 00:12:20,769
. حالا وقتِ مهمونيِ . . سلام

244
00:12:20,936 --> 00:12:22,271
، " من " ويکتور " هستم . . پدرِ " پاتريک

245
00:12:22,396 --> 00:12:25,858
و شماها هم بايد دوستاش باشيد که
. اينطوري دوستاي منم هستيد

246
00:12:25,941 --> 00:12:26,942
. بياييد شروع کنيم

247
00:12:27,109 --> 00:12:28,694
همگي دستارو ببريد بالا . . همه ـتونو
. ميخوام يه بغلِ گُنده کنم

248
00:12:28,861 --> 00:12:29,903
. خيلي خب

249
00:12:30,070 --> 00:12:32,489
فکرميکردم گفته بودي که
. پدرت ترکِت کرده بوده

250
00:12:32,656 --> 00:12:34,783
. درسته ، ايشون پدرخونده ـمه

251
00:12:34,867 --> 00:12:36,452
، خودتون التماس ميکنيد که از اينجا بره
. فقط صبر کنيد

252
00:12:36,577 --> 00:12:38,495
سلام . . "گريسي"ـه من کجاس ؟

253
00:12:38,662 --> 00:12:40,497
. سلام -
. " ويکتور " -

254
00:12:40,664 --> 00:12:42,041
چطوري ؟

255
00:12:42,124 --> 00:12:43,250
، از وقتي که " آبي " به دنيا اومده

256
00:12:43,334 --> 00:12:46,920
دلم اينقدر برات يه ذره شده بود که
. حتي بغل کردنَم جواب نميده

257
00:12:47,004 --> 00:12:48,047
. آره

258
00:12:48,130 --> 00:12:50,674
حالا . . گُنده ترين بغلُ براي آخرين نفر
. نگه داشتم

259
00:12:50,841 --> 00:12:52,968
. محدوده ، خواهش ميکنم محدوده رو حفظ کن -
. بيا نشونشون بديم بغل کردن چطورياس -

260
00:12:53,135 --> 00:12:54,595
. وِلم کن

261
00:12:54,803 --> 00:12:57,264
. اصلا از اينکار خوشم نمياد

262
00:12:57,848 --> 00:12:58,974
. ممنون

263
00:12:59,558 --> 00:13:01,810
هيچي نيست که بهتر از بغل کردنِ
. دوتا از مَرداي مفتخرِ خانواده يِ " دويِل " باشه

264
00:13:01,977 --> 00:13:03,187
. من " دويِل " نيستم

265
00:13:03,354 --> 00:13:04,355
. ايرلندي کوچولويِ "دويِل"ـه من

266
00:13:04,521 --> 00:13:06,815
. من "وينزلو"ـئَم -
، " خيلي خب ، قبوله . . " وينزلو -

267
00:13:06,982 --> 00:13:08,692
. " خط فاصله " دويِل

268
00:13:09,651 --> 00:13:13,530
اين هموني نيست که
تو تبليغِ کورن داگ بازي بازي ميکنه ؟

269
00:13:13,614 --> 00:13:15,699
. راس ميگي -
. مچمُ گرفتيد -

270
00:13:15,866 --> 00:13:17,117
. " پادشاهِ " کورن داگ -
. نه ، نه . . نه -

271
00:13:17,201 --> 00:13:18,160
. يه لحظه -
. خواهش ميکنم اينکارو نکن -

272
00:13:18,243 --> 00:13:20,704
، " به افتخارِ تولدِ " آبي

273
00:13:20,913 --> 00:13:23,415
. ميخوام به تک تکِتون يه کورن داگِ مجاني بدم

274
00:13:24,041 --> 00:13:25,042
. ممنون -
. مهمونِ خودميد -

275
00:13:25,209 --> 00:13:27,044
. تِرياکي داگ

276
00:13:27,211 --> 00:13:28,504
. اين براي شما

277
00:13:28,670 --> 00:13:30,339
اينا که بادوم زميني ندارن ؟

278
00:13:30,506 --> 00:13:33,008
. من هرگز تو کورن داگ بادوم زميني نميذارم

279
00:13:33,175 --> 00:13:34,176
. عاليه

280
00:13:34,343 --> 00:13:35,677
. بخور پسرم . . مشکلي نداره

281
00:13:35,761 --> 00:13:38,680
به يه دليلِ خيلي ساده ، بادوم زميني هارو
. تويِ روغن بادوم زميني حسابي سرخ ميکنيم

282
00:13:38,806 --> 00:13:39,807
روغنِ بادوم زميني ؟

283
00:13:39,890 --> 00:13:42,601
چي ؟ -
. جاني " ، تُفِش کن . . فورا تفِش کن " -

284
00:13:42,768 --> 00:13:44,228
. خيلي خب ، الان گوشيُ ميارم . . خيلي خب

285
00:13:44,395 --> 00:13:47,731
، همه ـشُ تُف کن " جاني " . . فورا تُفِش کن
. همه رو تف کن تو دستِ ماماني

286
00:13:47,856 --> 00:13:48,899
. براي دارويِ " اِپي پِن " يه نفسِ عميق بکِش

287
00:13:49,066 --> 00:13:51,235
. چيزي نيست -
لبايِ اين بچه چرا اينطوري شد ؟ -

288
00:13:55,572 --> 00:13:58,033
. آزريِل " ، نقشه ـمُ بيار " -
پدر ؟ -

289
00:13:58,117 --> 00:14:00,160
، تو دستشوييِ
. طرفِ مخصوصِ من کنارِ دستشوييُ ببين

290
00:14:00,244 --> 00:14:01,245
پدر ؟

291
00:14:01,412 --> 00:14:02,955
. وقتِ غذائه

292
00:14:03,038 --> 00:14:04,832
. هکِس " داره گيج ميره "

293
00:14:04,998 --> 00:14:07,000
. آره ، نزديک بود يادم بره

294
00:14:07,084 --> 00:14:09,420
. ظاهرا ، بايد شماهارو زنده نگه دارم

295
00:14:09,503 --> 00:14:13,841
اميدوارم هردوتون قدرَمُ بدونيد و حاليتون باشه که
. اين چه بارِ سنگين و ترسناکيِ که رو دوشمِه

296
00:14:13,924 --> 00:14:15,134
. خيلي خب . . دونه دونه بياييد جلو

297
00:14:15,300 --> 00:14:16,552
. ممنون

298
00:14:16,635 --> 00:14:20,848
، اگه اسمورفايِ واقعي بوديد
. ميتونستم ازتون عصاره يِ جادويي بگيرم

299
00:14:21,932 --> 00:14:24,518
. از تو تشکري نشنيدم

300
00:14:24,685 --> 00:14:26,311
. همين کافي بود . . بياييد ، بياييد

301
00:14:26,478 --> 00:14:30,607
قبل از حمله يِ امشبِمون به دهکده يِ اسمورفا
. اول بايد يه مروري رويِ نقشه ـم بکنيم

302
00:14:32,693 --> 00:14:35,737
، اينکه نوشته ي کاغذ پوستيِ من نيست
نقشه ـم کجاس ؟

303
00:14:36,655 --> 00:14:37,739
ديجيتالي شده ؟

304
00:14:37,906 --> 00:14:39,950
. نميفهمم يعني چي

305
00:14:40,033 --> 00:14:43,454
. آره ، مرحله يِ اوم درست کردنِ شيطوناس . . آره

306
00:14:43,620 --> 00:14:45,622
حالا ببينيم مرحله يِ دو چيه ؟

307
00:14:50,002 --> 00:14:51,962
. حسابي شيفته ي اين حرکاتِ سريع شدم

308
00:14:52,129 --> 00:14:54,715
. آره ، بکِش کنار . . برو ببينم ، برو

309
00:14:54,798 --> 00:14:57,759
. حالا ميزنيم تو مرحله يِ سه

310
00:14:57,926 --> 00:14:59,720
، دخترِ قدرنشناسمُ ميگيرم

311
00:14:59,803 --> 00:15:04,016
و مجبورش ميکنم اون فرمولِ محرمانه اي که پاپا برايِ
. تبديلِش به اسمورف آبي استفاده کرده رو بهم بگه

312
00:15:04,099 --> 00:15:05,184
. بعدي

313
00:15:05,350 --> 00:15:07,394
شماها و صدها نفر از همنوع هايِ ديگه ـتونو
. تبديل ميکنم

314
00:15:07,478 --> 00:15:08,479
! هکِس"ـه آبي"

315
00:15:08,645 --> 00:15:10,481
! هکِس"ـه آبي"

316
00:15:10,647 --> 00:15:14,401
شماهارو تو يه دستگاهِ خيلي هولناک ميندازم و
. عصاره ـتونو ازتون ميکِشم بيرون

317
00:15:14,526 --> 00:15:15,527
چي ؟ -
، و بعدش -

318
00:15:15,652 --> 00:15:19,615
. تمام دنيا جلويِ من سرِ تعظيم فرود ميارن

319
00:15:21,033 --> 00:15:23,619
حالا اين قضيه يِ عصاره کِشيدن
خيلي درد داره ؟

320
00:15:23,785 --> 00:15:26,288
. به شدت بي دردِ

321
00:15:26,371 --> 00:15:28,499
، حالا خودتون ميبينيد
. خيلي حال ميده . . البته برايِ من

322
00:15:28,999 --> 00:15:30,584
بگذريم . . ديگه زيادي داريم
، براي خودمون پيش پيش ميريم جلو

323
00:15:30,667 --> 00:15:36,089
برميگرديم به مرحله يِ دو که دليلِ اومدنمون
، به اين شهرِ بزرگِ غوطه ور در پنيرِ

324
00:15:36,173 --> 00:15:39,593
. که ميشه همون مخروطِ آهنيِ بي نظير

325
00:15:39,676 --> 00:15:41,261
. . تنها راهِ ممکن که ميشه باهاش

326
00:15:41,345 --> 00:15:45,849
براي درست کردنِ دروازه اي به مرکزِ . .
. دهکده ي اسمورفا انرژيِ لازمُ بدست آورد

327
00:15:47,184 --> 00:15:48,602
. عاشقِ ساختنِ اين دروازه هام

328
00:15:48,685 --> 00:15:51,772
، بياييد . . بياييد
! پيش به سويِ مخروطِ آهني

329
00:16:33,855 --> 00:16:35,941
! جواب داد

330
00:16:36,149 --> 00:16:38,569
. آره . . عصاره ـم درست به اندازه يِ کافي بود

331
00:16:47,077 --> 00:16:50,664
. حالا ميرم که تاريخُ بسازم

332
00:16:50,747 --> 00:16:53,625
. هيچي هم جلودارَم نيست

333
00:16:58,338 --> 00:17:00,424
! آخ . . گارگانبِري هام

334
00:17:02,801 --> 00:17:03,802
! نه

335
00:17:06,346 --> 00:17:09,141
. حالا نبوغمُ به همه ثابت ميکنم

336
00:17:12,019 --> 00:17:14,229
! چرخشِ کله

337
00:17:19,067 --> 00:17:24,281
بنظر ميرسه براي ساختنِ دروازه اي که متناسب با
. اندازه ي آدم باشه ، عصاره ـم اونقدر کافي نبوده

338
00:17:24,364 --> 00:17:27,576
، پدر . . من ميتونم از توش رد بشم
. بذار من برم "مو طلايي"ـو بيارم

339
00:17:27,659 --> 00:17:28,702
! هکِس " بره . . " هکِس " بره "

340
00:17:28,785 --> 00:17:30,203
! هِي -
. هکِس " بره " -

341
00:17:30,287 --> 00:17:33,248
. آره ، آره . . خب ، بذار ببينم

342
00:17:33,999 --> 00:17:37,044
. . ايني ، ميني ، مايني -
! منو انتخاب کن ! من -

343
00:17:37,127 --> 00:17:38,170
. کله پوک

344
00:17:38,253 --> 00:17:39,212
. آره

345
00:17:39,296 --> 00:17:42,341
. هکِس " ، بيا ببين چي ميگم " -
چيه ؟ -

346
00:17:42,424 --> 00:17:43,634
. من بُردم

347
00:17:43,759 --> 00:17:45,385
. " آفرين . . " وِکسي

348
00:17:45,469 --> 00:17:47,054
، بايد بهت هشدار بدم

349
00:17:47,137 --> 00:17:49,723
، مقصدِت يه جايِ کاملا هولناکِ

350
00:17:49,806 --> 00:17:54,311
اونجا قلمروييِ که مملو از
، يه سکوت و آرامشِ کاملا بيرحمانه ـس

351
00:17:54,394 --> 00:17:57,606
توش پُر از صداهايِ گوش خراش و عذاب آورِ
. خوشي و شاديِ منزجرکننده ـس

352
00:17:57,689 --> 00:17:59,441
. خيلي وحشتناکه -
. عجب کابوسيِ -

353
00:17:59,524 --> 00:18:01,902
آره ، آره . . اونجا خواهرتُ حسابي زده
. به گند کِشيده

354
00:18:02,069 --> 00:18:04,279
خيلي شرم آورِ که يه دخترِ بد
. تبديل به يه دخترِ خوب ميشه

355
00:18:04,363 --> 00:18:05,364
. کاملا درسته

356
00:18:05,530 --> 00:18:08,992
، اما ، اون فرمولِ محرمانه رو بلدِ

357
00:18:09,159 --> 00:18:12,329
. برو و "گُلنمک"ـو با خودت بيار

358
00:18:17,000 --> 00:18:19,086
. نميفهمم

359
00:18:19,169 --> 00:18:22,297
اونا که ميدونن روزِ تولدم چقدر برام ميتونه
، سخت و عذاب آور باشه

360
00:18:22,422 --> 00:18:25,258
. اونوقت حتي يادشونَم نيست

361
00:18:25,759 --> 00:18:28,178
. شايد پاپا اشتباه ميکنه

362
00:18:28,261 --> 00:18:31,181
. فکرکنم من درواقع هرگز يکي از اونا نبودم

363
00:18:36,687 --> 00:18:38,689
! نه -
. کمکم کن -

364
00:18:38,855 --> 00:18:41,441
. خواهش ميکنم . . صبر کن

365
00:18:42,693 --> 00:18:44,027
. من فرار کردم

366
00:18:44,236 --> 00:18:45,362
فرار کردي ؟

367
00:18:45,946 --> 00:18:48,907
. از دستِ جادوگرِ شروري که منو ساخته

368
00:18:49,116 --> 00:18:52,119
منظورت "گارگامل"ـه ؟

369
00:18:52,202 --> 00:18:54,788
گارگامل " پدرته ؟ "

370
00:18:54,871 --> 00:18:56,331
. آره

371
00:18:56,498 --> 00:18:59,042
. . اما ، اون

372
00:18:59,126 --> 00:19:01,920
. يعني تو هم مثلِ من هستي

373
00:19:02,045 --> 00:19:04,172
! گرفتمت -
چرا اينطور ميکني ؟ -

374
00:19:04,256 --> 00:19:06,216
. پدر خيلي خوشحال ميشه

375
00:19:06,466 --> 00:19:07,968
! گُلنمک " تو خطره "

376
00:19:08,051 --> 00:19:09,177
! خداي من -
! نه -

377
00:19:09,261 --> 00:19:11,304
! اسمورف ها -
گُلنمک " ؟ " -

378
00:19:11,388 --> 00:19:12,973
. نه

379
00:19:14,057 --> 00:19:15,809
. نه ، فکرشم نکن -
. نه -

380
00:19:15,976 --> 00:19:17,394
. وِلم کن -
. برو اون تو ببينم -

381
00:19:17,477 --> 00:19:19,020
. نه

382
00:19:19,104 --> 00:19:22,232
. داره ميدزدتش -
. وِلش کن -

383
00:19:22,399 --> 00:19:25,026
. بدرود . . اسمورفا

384
00:19:25,402 --> 00:19:27,154
گُلنمک " ؟ " -
! " گُلنمک " -

385
00:19:27,237 --> 00:19:28,363
حالا چکار کنيم ؟

386
00:19:28,447 --> 00:19:33,285
قدرتِ استنتاجَم منو به اين نتيجه ميرسونه که
. اين کارا زيرِ سرِ "گارگامل"ـه

387
00:19:37,122 --> 00:19:39,416
! نه . . نه

388
00:19:40,876 --> 00:19:43,086
. آره -
. چه آبيِ خوشگلي -

389
00:19:44,004 --> 00:19:45,505
. " گارگامل "

390
00:19:45,589 --> 00:19:48,717
. گُلنمک " . . خوش اومدي "

391
00:19:55,140 --> 00:19:57,517
. " داري وقتتُ هدر ميدي ، " گارگامل

392
00:19:57,601 --> 00:19:59,311
. پاپا و بقيه ي اسمورفا ميان دنبالم

393
00:19:59,394 --> 00:20:02,230
. من که فکرنکنم

394
00:20:02,314 --> 00:20:03,857
. دنبالِ " دست و پا چُلفتي " که اومدن

395
00:20:03,940 --> 00:20:09,613
. آره ، اما . . " دست و پا چلفتي " يه اسمورفِ واقعيه

396
00:20:10,947 --> 00:20:13,909
درحاليکه اوني که تورو بوجود آورده
. درواقع من هستم

397
00:20:14,451 --> 00:20:16,536
اينو که يادته . . مگه نه عزيزم ؟

398
00:20:17,329 --> 00:20:21,458
. تو پدرِ من نيستي . . بذار برگردم خونه ـم

399
00:20:21,541 --> 00:20:22,876
. البته

400
00:20:22,959 --> 00:20:24,252
، هرچي که تو بگي

401
00:20:24,336 --> 00:20:30,383
اما ، اول . . يه چيزِ کوچولو موچولويِ
. خيلي ريزه ميزه ازت ميخوام

402
00:20:30,467 --> 00:20:32,511
. ريزه ميزه -
چي ؟ -

403
00:20:33,136 --> 00:20:38,558
اون فرمول محرمانه اي که پاپا ازش برايِ
. تبديلِت به اسمورف واقعي استفاده کرده بود

404
00:20:38,725 --> 00:20:41,394
! هکِس " اسمورفِ واقعي ميشه "
! هکس"ـه آبي"

405
00:20:41,478 --> 00:20:42,687
. درست مثلِ تو ، مو طلايي خوشگله

406
00:20:42,854 --> 00:20:45,232
، اينطوري به نفعِ هردومونه
متوجه نيستي عزيزم ؟

407
00:20:45,315 --> 00:20:48,527
، تو اون فرمولُ ميدي به من
. منم کوچولوهايِ شرورَمُ آبي ميکنم

408
00:20:48,735 --> 00:20:50,403
! آبي -
. . از عصاره ـشون -

409
00:20:50,487 --> 00:20:53,615
براي ادامه يِ نمايش هايِ جادوييمون . .
، تويِ اينجا استفاده ميکنم

410
00:20:53,698 --> 00:20:58,245
اينطوري ديگه هرگز نه مزاحمِ تو ميشم و
. نه دهکده يِ اسمورف ها

411
00:20:58,453 --> 00:21:01,331
بهت اعتماد ندارم و
. هيچيَم بهت نميگم

412
00:21:01,498 --> 00:21:06,002
شايد يه کوچولو بايد تحريک بشي ، هان ؟

413
00:21:07,087 --> 00:21:08,338
! شرورها . . حمله کنيد

414
00:21:08,505 --> 00:21:10,382
. با کمالِ ميل

415
00:21:10,465 --> 00:21:11,508
! حمله

416
00:21:11,675 --> 00:21:13,552
. نه ، نه ، نه . . نگفتم بهم حمله کنيد که -
. به من حمله نکن -

417
00:21:13,718 --> 00:21:15,595
. . گرفتمت

418
00:21:15,720 --> 00:21:16,930
! " هکِس "

419
00:21:17,097 --> 00:21:18,640
! گربه کوچولو . . کوچولو ، گربه کوچولو

420
00:21:20,517 --> 00:21:22,727
. . به گربه نه ، به

421
00:21:22,811 --> 00:21:25,730
. موجودايِ آزمايشيِ کاملا کاملا نا اميدکننده

422
00:21:25,981 --> 00:21:27,482
. بايد "گُلنمک"ـو نجات بديم

423
00:21:27,566 --> 00:21:29,067
چه نقشه اي براي برگردوندنِ " گُلنمک " داريم ؟

424
00:21:29,150 --> 00:21:30,610
. خيلي خب ، اسمورفا . . همگي توجه کنيد

425
00:21:30,694 --> 00:21:35,448
از ماه آبيِ قبلي براي همچين مناسبتي
. به اندازه ي کافي آب از غار جمع کردم

426
00:21:35,532 --> 00:21:38,869
تونستم اين آبُ بريزم تويِ کريستال هايِ
. جادوييِ اسمورفي

427
00:21:38,994 --> 00:21:42,038
، پس ديگه نيازي به دروازه نيست
. خيلي زيرکانه ـس ، پاپا

428
00:21:42,205 --> 00:21:43,415
. دقيقا

429
00:21:43,498 --> 00:21:46,501
اين کريستال هارو مارو مستقيما
. به قارچِ ارباب " وينزلو " ميبرن

430
00:21:46,626 --> 00:21:49,838
آره ، دفعه ي قبلي " پاتريک و " گريس " کمکِمون
. کردن که از دروازه رد بشيم

431
00:21:49,921 --> 00:21:51,798
. دقيقا . . اونا ميدونن بايد چکار کرد

432
00:21:51,923 --> 00:21:52,924
! من هستم -
! من هستم -

433
00:21:53,008 --> 00:21:53,967
. در خدمتيم ، پاپا -
. منو انتخاب کن -

434
00:21:54,050 --> 00:21:55,635
کسي گفت " نونوا " هم بايد بياد ؟ -
. من که ترجيج ميدم نيام -

435
00:21:55,719 --> 00:21:56,720
. من ، من . . منو انتخاب کن پاپا

436
00:21:56,803 --> 00:22:00,181
اسمورف ها ، فقط به اندازه ي نُه تا کريستال
. آبِ جادويي داشتم

437
00:22:00,265 --> 00:22:04,561
ميشه خودم و سه تا اسمورفِ ديگه به اضافه يِ
. گُلنمک " که بريم و برگرديم "

438
00:22:04,728 --> 00:22:06,688
به فرضِ پيدا کردنش که
. نميتونيد پيداش کنيد

439
00:22:06,771 --> 00:22:10,400
. " اين اصلا رفتارِ مناسبي نيست ، " بداخلاق

440
00:22:10,483 --> 00:22:12,569
. درواقع براي من که خيليَم خوب بود

441
00:22:12,736 --> 00:22:15,739
شجاعت و زيرکي و قدرتُ تو اين سفر
. لازم دارم

442
00:22:15,822 --> 00:22:17,115
شجاع " ؟ " -
. بله -

443
00:22:17,198 --> 00:22:18,325
باهوش " ؟ " -
. البته -

444
00:22:18,408 --> 00:22:19,534
قُلدر " ؟ " -
. در خدمتيم -

445
00:22:19,743 --> 00:22:21,494
. شماها همراهِ من مياييد -
. . ميشه من -

446
00:22:21,578 --> 00:22:23,830
بله ، اسمورفِ " آشفته " ؟

447
00:22:23,914 --> 00:22:27,751
. بنظرم " باهوش " انتخابِ کاملا بي نظيريه

448
00:22:27,834 --> 00:22:28,835
. موفق باشيد

449
00:22:29,002 --> 00:22:30,211
مبينيد چکار ميکنه ؟

450
00:22:30,295 --> 00:22:32,172
. به اين که تعريف نميشه گفت -
. خودت بفهم ديگه -

451
00:22:32,339 --> 00:22:34,591
. خيلي خب ، " قُلدر " . . يکي بردار -
. برو که رفتيم -

452
00:22:34,716 --> 00:22:36,760
. بريد بيارينِش . . بچه ها -
! اوپس -

453
00:22:36,843 --> 00:22:37,844
! " دست و پا چُلفتي "

454
00:22:37,928 --> 00:22:39,179
. يکي يه کاري بکنه

455
00:22:39,346 --> 00:22:41,514
، همگي بکِشيد کنار
. خودم يه حرکتِ فنيِ اسمورفي بلدم

456
00:22:41,848 --> 00:22:42,849
! قيافه ـش داره داغون ميشه

457
00:22:42,933 --> 00:22:44,851
. داره آبي تر ميشه

458
00:22:44,935 --> 00:22:45,936
. اصلا خوب نيست

459
00:22:46,978 --> 00:22:48,897
. يکي بره چکُشمُ بياره

460
00:22:48,980 --> 00:22:50,857
. " چشم نخوري " دست و پا چلفتي

461
00:22:51,858 --> 00:22:54,235
. دارمِش

462
00:22:54,319 --> 00:22:55,862
! خداحافظ

463
00:22:56,029 --> 00:22:58,198
. بايد " قلدر " اينو ميخورد

464
00:22:58,281 --> 00:22:59,699
. ببخشيد . . تقصيرِ من بود

465
00:22:59,783 --> 00:23:02,327
. موقعِ سفر حسابي پُف ميکنم

466
00:23:02,410 --> 00:23:03,411
. خداحافظ

467
00:23:03,578 --> 00:23:07,248
. خب ، بعضي وقتا بايد با تغييرات کنار بيايي

468
00:23:07,332 --> 00:23:08,416
. به سلامت . . پاپا

469
00:23:08,541 --> 00:23:11,211
. . و پاپا و گروهِ " ب " باهم

470
00:23:11,294 --> 00:23:12,754
. تا وقتي نيستيد خودم رئيسَم

471
00:23:12,837 --> 00:23:15,048
. . همينطورم پاپا -
! گُلنمک"ـو برگردونيد" -

472
00:23:15,131 --> 00:23:17,884
. بيخيال -
. برگردونيدِش خونه -

473
00:23:20,220 --> 00:23:23,974
خوشحالم گلوش باز شده و
. لب هاش به حالت عادي برگشتن

474
00:23:24,140 --> 00:23:25,809
. بازم ميگم که خيلي متاسفم

475
00:23:25,976 --> 00:23:27,978
اگه . . الو ؟

476
00:23:29,396 --> 00:23:31,569
جاني " دوباره ميتونه نفس بکِشه "
. . که درواقع يعني هردومون

477
00:23:31,570 --> 00:23:33,858
ميتونيم نفسِ راحت بکِشيم چون پدر و مادرش . .
. هردوشون وکيلَن

478
00:23:33,942 --> 00:23:36,820
. براي همين بود که زيادي شلوغِش کردن

479
00:23:36,903 --> 00:23:38,113
. زيادي شلوغِش نکردن

480
00:23:38,279 --> 00:23:39,948
! داره ميميره

481
00:23:41,199 --> 00:23:43,118
. فکرکنم حالا وقتِ اين باشه

482
00:23:43,201 --> 00:23:46,413
! اون تاجُ با خودت نياوردي
. فکرشم نکن تاجُ بذاري رو سرِش

483
00:23:46,496 --> 00:23:47,998
. بيخيال ، تو که عاشقِ اين تاج بودي

484
00:23:48,081 --> 00:23:49,457
. نه ، نبودم -
. چرا ، بودي -

485
00:23:49,624 --> 00:23:51,209
. هرجا ميرفتي ميذاشتيش رو سرِت -
. نخيرَم . . نميذاشتم -

486
00:23:51,334 --> 00:23:52,377
. هرگز نذاشتمش ، حتي يه بار

487
00:23:53,920 --> 00:23:55,588
. اينطوري بايد انجامش بدي . . ببين

488
00:23:56,965 --> 00:23:58,967
ميبيني اونجا چه خبره ؟

489
00:24:00,927 --> 00:24:02,804
. آره ، دارن باهم رفيق ميشن

490
00:24:04,347 --> 00:24:06,099
. درواقع دارن تُف ميکنن -
، بيخيال -

491
00:24:06,182 --> 00:24:08,601
آبي " بايد بدونه که تنها خانوادَش "
، ما دوتا نيستيم

492
00:24:08,685 --> 00:24:10,603
همينطورم براش خيلي خوبه که
. با پدربزرگش بازي کنه

493
00:24:10,812 --> 00:24:12,188
. آفرين

494
00:24:12,355 --> 00:24:14,983
. آره ، چه الگويِ بي نظيري -
. " بيخيال ، " پاتريک -

495
00:24:15,066 --> 00:24:16,526
. گريس " ، اون همه چيُ خراب ميکنه "

496
00:24:16,693 --> 00:24:20,280
يهويي سر و کله ـش پيدا ميشه و
. ميزنه همه چيُ داغون ميکنه ، کارِش فقط همينه

497
00:24:20,864 --> 00:24:23,616
درست مثل همون اولين باري که
. اومد خونه ـم زندگي کنه

498
00:24:23,700 --> 00:24:25,910
. طوطيمُ فراري داد

499
00:24:25,994 --> 00:24:26,995
طوطيتُ ؟

500
00:24:27,162 --> 00:24:29,164
. طوطيِ پدرم بود

501
00:24:30,081 --> 00:24:35,920
وقتي پدرم ترکَم کرد ، "زئوس"ـو پيشَم گذاشت و
. من عاشقِ اون پرنده بودم

502
00:24:36,129 --> 00:24:40,842
بچه بودم و " زئوس " هم تنها بخشي از
. پدرم بود که برام باقي مونده بود

503
00:24:44,763 --> 00:24:46,056
. بفرما

504
00:24:49,434 --> 00:24:50,477
چيه ؟

505
00:24:58,359 --> 00:25:00,111
برو "آبي"ـو بيار . . " آبي " ؟

506
00:25:01,321 --> 00:25:02,781
آبي " ؟ "

507
00:25:03,573 --> 00:25:06,242
آبي " ؟ . . " ويکتور " ؟ "

508
00:25:18,755 --> 00:25:20,173
. همينجا بمون -
ويکتور " . . " آبي " پيشتِه ؟ " -

509
00:25:20,381 --> 00:25:21,549
ويکتور " ؟ "
. نميتونيم درُ باز کنيم

510
00:25:21,758 --> 00:25:23,009
ويکتور " ؟ "

511
00:25:23,176 --> 00:25:25,595
. ويکتور " . . درُ باز کن " -
. ويکتور " ، نميتونيم درُ باز کنيم " -

512
00:25:31,601 --> 00:25:33,603
. نميتونم ببينم ، نميتونم ببينم

513
00:25:33,770 --> 00:25:37,482
تو يه سياره يِ تاريک و بدونِ زندگي اي
. افتادم که بويِ کورن داگ ميده

514
00:25:39,109 --> 00:25:40,527
! نابود شديم رفت

515
00:25:44,614 --> 00:25:48,284
. ببخشيد ، آقا . . صورتِتون جلويِ راهمُ گرفته

516
00:25:50,286 --> 00:25:51,955
صدايِ "دست و پا چلفتي"ـه ؟ اسمورفا ؟ -
دست و پا چلفتي " ؟ " -

517
00:25:52,122 --> 00:25:53,706
! کمک -
. " مراقب باش ، " بداخلاق -

518
00:25:53,790 --> 00:25:55,416
دست و پا چلفتي " ، تويي ؟ " -
! از اينطرف -

519
00:25:55,625 --> 00:25:57,961
! کور شدم -
. نه ، تويِ کورن داگ گير کردي -

520
00:25:58,128 --> 00:25:59,254
. ميدونستم آخرسر اينطور ميشه

521
00:26:03,383 --> 00:26:04,592
من کجام ؟

522
00:26:04,801 --> 00:26:07,637
. . تو چقدر عجيب و وحشتناک و

523
00:26:07,804 --> 00:26:10,140
. خوش تيپي . .

524
00:26:10,265 --> 00:26:11,975
. سلام خوشگله

525
00:26:14,060 --> 00:26:15,145
همگي خوبين ؟ -
! نه -

526
00:26:15,645 --> 00:26:17,480
تو يه جايِ تيره و تار افتاديم و
. بويِ کورن داگ ميده

527
00:26:17,647 --> 00:26:18,648
! مراقب باش

528
00:26:19,816 --> 00:26:21,442
. ارباب " وينزلو " چقدر پير شده

529
00:26:21,651 --> 00:26:23,236
. صبر کن ، صبر کن . . وايسا -
آبي " ؟ " -

530
00:26:23,319 --> 00:26:25,446
. وايسا ، وايسا . . اونا دوستمون هستن

531
00:26:25,613 --> 00:26:26,614
دوست ؟ -
. آره -

532
00:26:26,698 --> 00:26:28,658
اونا موجوداتِ فضاييِ کوچولويِ آبي ـيي هستن که
. ميخوان صورت هامونو ازمون بدزدن

533
00:26:28,825 --> 00:26:30,451
، نه ، نه . . اسمِشون اسمورفِ

534
00:26:30,535 --> 00:26:33,788
و خوشمزه ترين چيزاي کوچولويي هستن که
. تاحالا تو زندگيت ديدي

535
00:26:33,872 --> 00:26:34,873
. منو نميگه ها

536
00:26:35,039 --> 00:26:37,000
. " نه ، تورو نميگم . . " بداخلاق

537
00:26:37,083 --> 00:26:38,209
. " پاپا ، " دست و پا چلفتي

538
00:26:38,376 --> 00:26:39,794
! " پاتريک " -
. " ارباب " وينزلو -

539
00:26:39,878 --> 00:26:42,338
. " سلام ، " گريس -
! اسمورف ، اسمورف ، اسمورف -

540
00:26:42,505 --> 00:26:45,091
اون "آبي"ـه ؟ -
. چه گُنده شده -

541
00:26:45,300 --> 00:26:47,677
من يکي که نميخوام لک لکي باشم که
. اون بچه رو براتون آورده

542
00:26:48,469 --> 00:26:53,516
، اگه " آبي " اسمورفارو دوس داره
. ويکستر " هم اسمورفارو دوس داره "

543
00:26:53,683 --> 00:26:56,644
. مطمئنم حسابي هيجانزده شدي

544
00:26:56,728 --> 00:26:58,479
. لطفا عکس نگيريد

545
00:26:58,563 --> 00:26:59,564
. اون "مغرور"ـه

546
00:26:59,731 --> 00:27:01,149
. خودشيفته

547
00:27:01,316 --> 00:27:02,317
شماها اينجا چکار ميکنيد ؟

548
00:27:02,442 --> 00:27:03,818
. گُلنمک"ـو دزديدن"

549
00:27:03,985 --> 00:27:05,236
صبر کن . . چي ؟ -
دزديدنش ؟ يعني چي که دزديدنش ؟ -

550
00:27:05,445 --> 00:27:07,697
. گارگامل"ـه پليد اونو دزديده"

551
00:27:07,780 --> 00:27:10,575
چون فکرميکرد تولدشُ از ياد برديم
. خودش يکه و تنها گيرِشون افتاده

552
00:27:10,783 --> 00:27:13,119
. يه سوء تفاهمي شده بوده

553
00:27:13,203 --> 00:27:15,830
. اگه بتونيم "گارگامل"ـو پيدا کنيم ، اونم پيدا ميکنيم

554
00:27:15,914 --> 00:27:17,874
، اينکه کارِ سختي نيست
. اون الان حسابي معروف شده

555
00:27:18,041 --> 00:27:19,876
. الان تو پاريسه -
، ميرم به نگهدارنده يِ سگ زنگ بزنم -

556
00:27:20,043 --> 00:27:21,211
. تو هم پاسپورتِ " آبي " رو بيار

557
00:27:21,377 --> 00:27:24,464
. ماموريتِ نجات . . منم ميام

558
00:27:24,672 --> 00:27:25,715
. از هرکمکي که ميتونيد بايد استفاده کنيد

559
00:27:25,924 --> 00:27:27,592
صبر کن ببينم . . پاسپورتِ " آبي " ؟

560
00:27:27,800 --> 00:27:29,427
. نميشه همينطوري پاشيم بريم پاريس که

561
00:27:29,594 --> 00:27:31,930
. حداقل نه همه ـمون

562
00:27:32,096 --> 00:27:36,601
اين يه راي مخالف بود . . کي موافقِ ؟

563
00:27:38,603 --> 00:27:39,854
. من -
. البته -

564
00:27:41,314 --> 00:27:43,316
. بابايي هميشه ميبازه

565
00:27:43,483 --> 00:27:46,402
. اين "گُلنمک"ـه منه که گير افتاده ، بايد بريم

566
00:27:46,861 --> 00:27:50,657
، اگه قرارِ بريم مسافرت
. بايد درست و حسابي انجامش بديم

567
00:28:16,266 --> 00:28:18,935
، " خيلي خب ، رسيديم . . " ويکتور
ميشه "آبي"ـو بياري ؟

568
00:28:19,811 --> 00:28:21,271
همگي که ميدونيم ميخوايم چکار کنيم ، آره ؟ -
. آره -

569
00:28:21,354 --> 00:28:22,438
، " ميريم به برنامه يِ " گارگامل

570
00:28:22,522 --> 00:28:24,107
. و ميبينيم " گُلنمک " اونجاس يا نه -
. آره -

571
00:28:24,274 --> 00:28:27,111
منم ميرم هتلِ " گارگامل " تا ببينم ميتونم بفهمم
. اون تو چه اتاقيِ يا نه

572
00:28:27,193 --> 00:28:29,654
ويکتور " ، تو و " آبي " ميتونيد "
. بريد و يه نگاهي به اتاقِ بالا بندازيد

573
00:28:29,737 --> 00:28:33,074
. . خب ، راستش تو فکر بودم که -
. نه ، تو فکر بودم و هيچي -

574
00:28:33,283 --> 00:28:34,284
. تو و " آبي " ميريد بالا

575
00:28:34,450 --> 00:28:35,618
. همين و بس . . پايانِ داستان

576
00:28:38,496 --> 00:28:39,998
. لطفا بريد خونه يِ اُپرا

577
00:28:41,040 --> 00:28:42,667
فرانسويم حسابي سکسيِ ، نه ؟

578
00:28:42,750 --> 00:28:45,712
. شايد برات از اين کلاه کوچولوها هم بگيرم -
. اگه اونو بذارم سرَم که ديوونه ميشي -

579
00:28:45,795 --> 00:28:48,715
. . که اينطور ؟ من نميتونم -
! هِي -

580
00:28:48,798 --> 00:28:50,008
. بريد يه اتاق بگيريد

581
00:28:52,176 --> 00:28:53,594
. موفق باشي -
. تو هم همينطور -

582
00:28:53,678 --> 00:28:54,929
. خيلي خب

583
00:28:55,972 --> 00:28:59,225
. فرمولُ بهش بده

584
00:28:59,309 --> 00:29:02,186
. فرمولُ بهش بده

585
00:29:02,270 --> 00:29:04,689
. فرمولُ بهش بده

586
00:29:04,772 --> 00:29:07,442
. ميخواي فرمولُ بهش بدي

587
00:29:07,525 --> 00:29:09,569
. . اگه دست از اين لوس بازي هايِ رو اعصاب

588
00:29:09,777 --> 00:29:13,323
برداري و فرمولُ بهش بدي ، اونوقت . .
. کاملا از خودت راضي ميشي

589
00:29:17,660 --> 00:29:20,705
. بهش بگو تمومِش کنه ، ديوونَم ميکنه

590
00:29:20,788 --> 00:29:25,043
. هکس " هرچيُ که بدونم بهت ميگه "

591
00:29:25,335 --> 00:29:27,837
. هکس " هيچي نميدونه "

592
00:29:28,838 --> 00:29:30,840
چي ؟ . . چي ؟

593
00:29:30,923 --> 00:29:32,717
داره لود ميشه ؟
. . يعني چي

594
00:29:34,177 --> 00:29:35,470
. مردم منتظرم هستن

595
00:29:35,553 --> 00:29:39,640
باز بايد برم و اين احمقايِ الکي خوشُ
. گيج و مبهوتِ خودم کنم

596
00:29:40,600 --> 00:29:43,644
يعني چي که عصاره ـم تَه کِشيده ؟

597
00:29:43,728 --> 00:29:46,022
. هنوزم ميتونيم نمايشُ راه بندازيم ، خيلي خب

598
00:29:46,731 --> 00:29:51,486
بخاطرِ اينکه هرچي عصاره که لازم داشته باشيمُ
همينجا داريم ، مگه نه ؟

599
00:29:52,362 --> 00:29:54,030
. فقط بايد يه کوچولو قيچيت کنم

600
00:29:54,197 --> 00:29:55,823
! نه

601
00:29:55,948 --> 00:29:58,826
فقط يه کوچولو موهايِ دورِ گوشِتُ
. بايد بزنم

602
00:29:58,910 --> 00:29:59,911
. بفرما

603
00:30:00,036 --> 00:30:02,246
، وقتي پاپام برسه اينجا
. از اينکارات پشيمون ميشي

604
00:30:02,413 --> 00:30:06,501
چون پاپا جونِ واقعيت همينجاس
. اون پاپات نمياد سراغِت

605
00:30:06,584 --> 00:30:07,960
. آره -
، حالا -

606
00:30:08,086 --> 00:30:11,506
يا ميتوني دخترکوچولويِ خوبي باشي و
، فرمولُ بهم بدي

607
00:30:11,589 --> 00:30:14,967
يا ميتوني بقيه زندگيِ کوچولو موچولويِ
. . پُر از درموندگيتُ

608
00:30:15,051 --> 00:30:19,305
تويِ آزمايشگاهِ ابرقدرتمندِ جديدَم . .
. درحالِ درو شدن بگذروني

609
00:30:19,389 --> 00:30:21,307
. انتخابِش کاملا با خودته . . جونِ خودم

610
00:30:21,432 --> 00:30:22,809
. به خودت مربوطه

611
00:30:22,975 --> 00:30:24,811
! پدر . . پدر

612
00:30:25,728 --> 00:30:26,938
! آره

613
00:30:27,105 --> 00:30:28,356
. آفرين ، کوچولويِ من

614
00:30:28,439 --> 00:30:31,317
. تو هم همينطور ، اين يکيُ خوب اومدي

615
00:30:33,403 --> 00:30:34,404
، " آره . . " آزريِل

616
00:30:34,570 --> 00:30:36,656
. ميتوني دکمه يِ کِشنده يِ عصاره رو بزني

617
00:30:36,739 --> 00:30:37,824
. زودباش ، زودباش . . بجنب

618
00:30:38,032 --> 00:30:40,410
از اين مو عصاره يِ جادوييِ اسمورفارو
. ميکِشيم بيرون

619
00:30:42,912 --> 00:30:45,957
. پاپا . . خواهش ميکنم عجله کن

620
00:30:46,124 --> 00:30:47,917
. خيلي ميترسم

621
00:30:50,378 --> 00:30:52,338
. طفلکي الانِ که بزنه زيرِ گريه

622
00:30:52,422 --> 00:30:53,923
. سلام ، خانم خوشگله

623
00:30:54,006 --> 00:30:56,300
. هکِس " هم خوشگله "

624
00:31:03,766 --> 00:31:04,976
. سلام -
. سلام -

625
00:31:05,059 --> 00:31:07,437
ميخواستم ببينم ميشه لطف کنيد و
. . بهم بگيد که

626
00:31:07,645 --> 00:31:09,355
آقاي " گارگامل " تو کدوم اتاق اقامت داره ؟ . .

627
00:31:09,522 --> 00:31:11,607
. نه ، سياستِ هتلِ

628
00:31:18,197 --> 00:31:19,282
. همونجاس ، ممنون

629
00:31:19,365 --> 00:31:20,950
. رسيديم بچه ها . . خونه يِ اُپرايِ پاريس

630
00:31:22,285 --> 00:31:25,788
. همچينام بدَک نيست -
. گارگامل " واقعا اومده تو اين دنيا " -

631
00:31:27,165 --> 00:31:29,459
. اميدوارم " گُلنمک " اينجا باشه

632
00:31:29,750 --> 00:31:32,670
! منم عاشقِ موزيکالَم . . مچمُ گرفتيد

633
00:31:38,509 --> 00:31:41,095
چي گفت ؟ -
. من که نفهميدم -

634
00:31:57,820 --> 00:31:59,822
. خب ، صبر کنيد ببينم . . وايسا ببينم

635
00:31:59,906 --> 00:32:03,409
، خواسته بودم يه کم بيشتر جوُ اسرارآميز کنن
. اينکه چيزي نيست

636
00:32:04,076 --> 00:32:06,662
! جوِ آلاکازي

637
00:32:07,705 --> 00:32:09,165
! اسمورفِ مقدس

638
00:32:09,373 --> 00:32:12,919
اين از کجا اومد ؟ -
. تاحالا اينقدر قدرتمند نبوده -

639
00:32:26,015 --> 00:32:28,976
. من خيلي بهم بي احترامي شده

640
00:32:29,185 --> 00:32:30,394
. به شدت آتيشي شدم

641
00:32:30,603 --> 00:32:32,396
ببخشيد . . شما ؟

642
00:32:32,605 --> 00:32:37,109
. . " مديربرنامه يِ مسيو " گارگامل
. مادام " دوليتل " هستم

643
00:32:37,860 --> 00:32:41,113
اين آشغالدوني چيه که اسمشُ هم گذاشتيد اتاق ؟

644
00:32:41,364 --> 00:32:43,366
سوييتِ ناپلئونُ ميگيد ؟ -
. سوييتِ ناپلئون ؟ . . بله -

645
00:32:43,449 --> 00:32:45,117
، مادام ، اونجا که بهترين اتاقِ هتلمونه

646
00:32:45,284 --> 00:32:46,869
. . چي ميتونه

647
00:32:47,036 --> 00:32:50,122
عزيزم ، براش شروع بايد بگم که
. تويِ طبقه يِ اشتباهيه

648
00:32:50,206 --> 00:32:52,166
. . هيچکس دوس نداره تو

649
00:32:52,375 --> 00:32:55,962
. طبقه يِ پنجم -
. بله ، بله . . اينقدر پايين باشه -

650
00:32:56,921 --> 00:32:58,464
! اوه . . پسر

651
00:33:00,258 --> 00:33:01,300
. شب خوش . . شب خوش

652
00:33:01,384 --> 00:33:02,760
. خيلي خب ، بچه ها . . ميريم تو

653
00:33:03,719 --> 00:33:04,929
. نه ، نه . . نه

654
00:33:08,182 --> 00:33:09,141
. عاليه

655
00:33:09,225 --> 00:33:11,143
، خيلي خب . . پاپا
. . درحاليکه دارم با اين يارو که اصلا

656
00:33:11,310 --> 00:33:13,396
نميفهمه دارم بهش چي ميگم . .
. . يواشکي بريد پايين و

657
00:33:13,563 --> 00:33:14,855
. اون اتاق مخصوص گريم و لباسُ پيدا کنيد . .

658
00:33:15,064 --> 00:33:19,151
، چه تعطيلاتِ باحالي اومديم بچه ها
. حس ميکنم استرس همينطورم داره ازم ميريزه

659
00:33:19,235 --> 00:33:22,321
. " اينقدر پيچيده ـش نکن ، " بداخلاق -
. آره ، خودمون حواسِمون هست -

660
00:33:22,405 --> 00:33:26,075
. آقايون ، مشکلِ گربه اي داريم -
. بريد پايين ، بريد پايين -

661
00:33:27,994 --> 00:33:29,912
، بفرما . . هيچ نيازي به وحشت نيست

662
00:33:30,079 --> 00:33:32,164
با همه يِ انتقاد کننده ها اينطوري
. برخورد ميکنم

663
00:33:33,666 --> 00:33:35,126
. زودباشيد ، از طنابا ميريم بالا

664
00:33:35,209 --> 00:33:37,003
گُلنمک " واقعا ارزشِ اينکارارو داره ؟ "

665
00:33:37,086 --> 00:33:38,421
. همينطوري گفتم -
. بريم -

666
00:33:38,629 --> 00:33:41,048
. اجازه نداريد ، اجازه نداريد -
. چي ؟ . . واقعا که شورِشُ درآورديد -

667
00:33:41,215 --> 00:33:43,134
، خانواده هاتون همگي حسابي تاوانِشُ ميدن

668
00:33:43,217 --> 00:33:45,845
. ممکنه درنهايت بعضي هاتون بميريد

669
00:34:00,901 --> 00:34:02,236
. ببخشيد ، بايد کارتِتونو بديد

670
00:34:02,445 --> 00:34:05,072
. بله ، البته عزيزم . . کارتَم

671
00:34:06,032 --> 00:34:08,200
. جا گذاشتمِش که

672
00:34:08,659 --> 00:34:13,205
. رفته بودم تو رستورانِ " تيفاني " صبحانه بخورم

673
00:34:15,499 --> 00:34:18,461
. ميرم و با خودم ميارمِش

674
00:34:25,926 --> 00:34:29,305
شرط ميبندم از پايين همه ـتون
. نِمايِ خوبي از کونَم داشته باشيد

675
00:34:29,388 --> 00:34:30,890
. بداخلاق " . . اينجارو باش "

676
00:34:30,973 --> 00:34:32,016
. از زندگيم متنفرم

677
00:34:32,808 --> 00:34:35,269
! " دست و پا چلفتي " -
. تکون بخور -

678
00:34:35,353 --> 00:34:37,396
، وقتي تو جادوگريم دخالت ميکنيد
. حداقل بايد شگفت زده اي چيزي بشم

679
00:34:37,480 --> 00:34:43,069
حالا همگي به درستي و با تمامِ وجود
. . به "گارگامل"ـه قدرتمند درود بگيد

680
00:34:43,319 --> 00:34:45,488
تو اينجا چکار ميکني ؟
چطور جرأت کردي ؟

681
00:34:46,822 --> 00:34:49,450
بويِ چيز مشکوکي به مشامِت خورده ؟
. البته که يه چيزي حس کردي

682
00:34:49,617 --> 00:34:51,035
. خودم ديده بودم دماغتُ کجاها گذاشته بودي

683
00:34:51,202 --> 00:34:52,662
. حالا برو ببينم

684
00:34:52,828 --> 00:34:53,829
. سلام ، بابايي

685
00:34:53,954 --> 00:34:56,290
آبي " ؟ " -
. . آره ، آره ، ببين -

686
00:34:56,374 --> 00:34:58,417
من و " آبي " به اين نتيجه رسيديم که
. نميتونيم بذاريم تنهايي اينکارو بکني

687
00:34:58,542 --> 00:34:59,543
. ميتونيم باهم انجامش بديم

688
00:35:00,544 --> 00:35:03,255
سه نسل از مردانِ خانواده يِ " دويِل " شونه به شونه
، کنارِ هم وايسادن

689
00:35:03,506 --> 00:35:05,424
گرچه همگيمون از لحاظ قد و اينجور چيزا
. باهم يه تفاوتايي داريم

690
00:35:05,675 --> 00:35:07,760
. ما مرداي خانواده يِ " دويِل " نيستيم

691
00:35:07,927 --> 00:35:09,136
. " وينزلو - دويِل "

692
00:35:09,220 --> 00:35:12,223
. چه گيري به اين قضيه يِ اسمِ خانوادگي داديا

693
00:35:12,390 --> 00:35:13,391
چرا داريد ميخنديد ؟

694
00:35:13,474 --> 00:35:16,519
معمولا تو داستانايِ جادويي گربه ها خيلي بزرگَن ، نه ؟

695
00:35:16,686 --> 00:35:18,771
مثلِ ببر يا شير . . ميدوني چي ميگم ؟

696
00:35:19,021 --> 00:35:22,400
! ساکت باش ، اِي آدم پست
. حالا بذار تورو رام کنم

697
00:35:22,483 --> 00:35:24,485
! آلاکاز حيوون

698
00:35:33,369 --> 00:35:35,204
. سعي کن بوي چيزاي خوشمزه رو حس نکني

699
00:35:35,287 --> 00:35:37,790
. تا الان که اين بدترين سفرِ زندگيم بوده

700
00:35:38,040 --> 00:35:39,333
. تاحالا هم فقط دوتا سفر رفتم

701
00:35:39,417 --> 00:35:42,128
. اونجا اتاقِ رختکنِ "گارگامل"ـه -
. " چه چشمِ تيزبيني داري ، " مغرور -

702
00:35:42,211 --> 00:35:44,213
. بيخيال بابا . . رو درِش ستاره داره

703
00:35:44,380 --> 00:35:45,339
. بريم

704
00:35:45,423 --> 00:35:47,717
يادم بيار هروقت که رسيديم خونه
. رويِ قارچَم يه ستاره بذارم

705
00:35:48,718 --> 00:35:50,720
. . اگه ميخوايم آبي باشيم -
! آبي -

706
00:35:50,803 --> 00:35:52,680
بايد يه کاري بکنيم که بتونيم . .
. اونو به حرف بياريم

707
00:35:52,763 --> 00:35:54,557
. آره -
هيچ فکري چيزي نداري ؟ -

708
00:35:55,683 --> 00:35:58,018
. يکي به ذهنم رسيد . . بگو خواهش ميکنم

709
00:35:58,102 --> 00:36:00,855
. بيخيال ، يادم رفته بود تو تويي

710
00:36:01,731 --> 00:36:03,691
. خيلي خب ، اين نقشه ـمه -
. خيلي خب -

711
00:36:03,774 --> 00:36:06,777
از شرور بودنِمون استفاده ميکنيم و
. گولِش ميزنيم که با اونيم

712
00:36:06,861 --> 00:36:07,903
! شرور . . شرور

713
00:36:07,987 --> 00:36:10,281
. از تمام خوبيش برضدِ خودش استفاده ميکنيم

714
00:36:10,364 --> 00:36:14,118
، وقتي که اينطور شد
. حس ميکنه اونم عضوي از خانواده ـمونه

715
00:36:14,285 --> 00:36:16,370
! خانواده . . مثلِ خانواده

716
00:36:16,579 --> 00:36:17,913
. عاشقِ اين نقشه ـم

717
00:36:18,080 --> 00:36:19,165
! نه -
! خانواده يِ درهم شکسته -

718
00:36:20,958 --> 00:36:23,627
. برو بگيرش -
. بگيرش . . "گلنمک"ـو بگير -

719
00:36:23,711 --> 00:36:25,588
! تا بعد . . اسمورفايِ نصفه و نيمه

720
00:36:25,755 --> 00:36:28,424
. پدر مارو ميکُشه . . زودباش

721
00:36:28,924 --> 00:36:32,178
! خداحافظ . . غولا -
! بگيرش -

722
00:36:32,261 --> 00:36:33,220
سلام ؟ -
گُلنمک " ؟ " -

723
00:36:33,304 --> 00:36:34,555
کجايي ؟ -
، يه سوالِ فوري -

724
00:36:34,638 --> 00:36:37,725
چطوره که نميتونيم به دستگيره ي در برسيم و
اونوقت ميتونيم خودمونو به اين بالا برسونيم ؟

725
00:36:37,808 --> 00:36:39,018
، نه . . " دست و پا چلفتي " ، نکن
! نه . . نه

726
00:36:46,150 --> 00:36:48,986
. دعواتُ با يه اتاقِ خالي باختي

727
00:36:49,236 --> 00:36:51,071
. . هيچکس دلش نميخواد بياد بالا و

728
00:36:51,155 --> 00:36:54,325
با اين گربه يِ گُنده يِ رو اعصابي که . .
. خودت خواستي بازي کنه

729
00:36:54,450 --> 00:36:55,451
. بايد بريد . . همين حالا

730
00:36:55,618 --> 00:36:57,578
. آره ، به محض اينکه "گُلنمک"ـو پيدا کرديم -
. آره -

731
00:36:58,120 --> 00:36:59,789
. به هرچي که ميخوره يه سرفه ميکنه -
! تو -

732
00:37:00,414 --> 00:37:03,125
. مردِ جادوگر ، "گُلنمک"ـو رد کن بياد

733
00:37:03,626 --> 00:37:04,794
چي گفتي ؟

734
00:37:05,002 --> 00:37:06,545
. خودت شنيدي

735
00:37:06,629 --> 00:37:08,923
! گُلنمک"ـو بده به من . . همين حالا"

736
00:37:09,089 --> 00:37:11,634
چطور جرأت ميکني ؟
. . آلاکاز

737
00:37:11,842 --> 00:37:12,927
! نه -
! اردک . . -

738
00:37:14,345 --> 00:37:15,554
اردک ؟

739
00:37:20,476 --> 00:37:21,602
. . اين خيلي

740
00:37:21,727 --> 00:37:23,229
! نه

741
00:37:23,312 --> 00:37:24,313
! تو

742
00:37:24,522 --> 00:37:27,691
. به ريشِ مرلينِ بزرگ . . تورو يادمه

743
00:37:30,152 --> 00:37:31,654
که دوباره همديگه رو ديديم ، آره ؟

744
00:37:31,737 --> 00:37:35,157
! بابايي پرواز ميکنه . . بابايي پرواز ميکنه

745
00:37:37,535 --> 00:37:40,830
، خب ، خب . . خب
. انگار هنوز يه داوطلبِ ديگه داريم

746
00:37:42,164 --> 00:37:45,042
حسابي اينور و اونور چرخيدي ، آره ؟
. " دهنتُ باز کن ، " آزريِل

747
00:37:48,295 --> 00:37:50,005
. " بذارِش زمين ، " گارگافِلا

748
00:37:53,217 --> 00:37:54,885
. پسرمُ وِل کن

749
00:37:54,969 --> 00:37:57,263
حالا بهت ياد ميدم چطوري بايد
. با ما اردک هايِ "دويل"ـي رفتار کني

750
00:38:09,608 --> 00:38:10,609
! دوباره تو

751
00:38:10,776 --> 00:38:12,862
! چکار ميکني ؟ . . بذارم زمين

752
00:38:13,028 --> 00:38:14,029
. " بيا ، " آبي

753
00:38:14,196 --> 00:38:16,574
، بذارم زمين . . ميتونستم حالشُ بگيرم
! داشتم ترتيبشُ ميدادم

754
00:38:18,784 --> 00:38:20,786
. متاسفانه زمانِ برنامه به پايان رسيد

755
00:38:20,995 --> 00:38:22,454
. خداحافظ

756
00:38:22,538 --> 00:38:24,915
. زودباشيد . . بريد ، بريد ، بريد ديگه

757
00:38:25,124 --> 00:38:27,167
. مويِ "گُلنمک"ـه . . اينجا بوده

758
00:38:27,251 --> 00:38:29,169
. نگاه کنيد . . يه چيزي پيدا کردم

759
00:38:29,253 --> 00:38:31,839
. پرتره اي از بي نقصي و کمال

760
00:38:32,381 --> 00:38:34,633
فکرشُ بکن اگه يه استفاده اي از خودت
. نشون ميدادي چقدر خوشگل تر بنظر ميرسيدي

761
00:38:34,717 --> 00:38:36,635
. از بازيکن متنفر نباش ، از بازي متنفر باش

762
00:38:36,719 --> 00:38:38,971
گُلنمک " ؟ " -
گلنمک " ؟ " -

763
00:38:39,054 --> 00:38:40,264
اين قهوه ـس ؟

764
00:38:41,473 --> 00:38:43,475
کسِ ديگه اي نيست که
يه فنجون بخواد ؟

765
00:38:44,393 --> 00:38:46,645
اون چيه ؟

766
00:38:46,729 --> 00:38:48,564
. آينه ـس ، اِي اسمورفِ غيرمتمدن

767
00:38:48,647 --> 00:38:50,441
. مغرور " ، اينقدر حرف نزن و هُل بده "

768
00:38:52,693 --> 00:38:54,153
. خشونت فراتر از زيباييِ

769
00:38:54,236 --> 00:38:56,739
هرچي که هست ، باعث ميشه کونَم
. بهم فشرده بشه

770
00:38:57,364 --> 00:39:00,200
. . اين يه کم ترسناکه ، يعني

771
00:39:00,409 --> 00:39:02,453
! " گارگامل "

772
00:39:04,580 --> 00:39:07,708
، " دست و پا چلفتي "
ميخواي مارو گير بندازي ؟

773
00:39:07,791 --> 00:39:10,169
. يه جور پنجره يِ جادوييِ

774
00:39:10,252 --> 00:39:12,046
شايد بهمون نشون بده که
. گُلنمک " کجاس "

775
00:39:13,088 --> 00:39:14,089
شرورها ؟

776
00:39:14,590 --> 00:39:16,300
! گارگامل"ـه" -
. زودباشيد ، برِش داريد -

777
00:39:16,800 --> 00:39:18,886
. زودباش . . بدِش به من ، بده

778
00:39:18,969 --> 00:39:21,347
گُلنمک " ؟ . . کجايي ؟ "

779
00:39:21,555 --> 00:39:23,474
کجا رفتي ؟ . . کجايي ؟

780
00:39:23,641 --> 00:39:25,309
. بجنبيد ، اسمورف ها -
. داره مياد . . عجله کنيد -

781
00:39:25,559 --> 00:39:27,144
. بريم ، بريم -
کجايي ؟ . . اينجايي ؟ -

782
00:39:27,603 --> 00:39:29,813
بچه ها ؟ " گُلنمک " ؟ -
. برگرديد  ، برگرديد -

783
00:39:30,314 --> 00:39:31,607
. درُ ببنديد ، درُ ببنديد

784
00:39:31,690 --> 00:39:33,233
. باباييتون برگشته

785
00:39:33,984 --> 00:39:35,194
باباش ؟

786
00:39:35,277 --> 00:39:37,905
، اگه داريد شوخي ميکنيد
. بهتون گفته باشم که خيلي بي مزه ـس

787
00:39:38,781 --> 00:39:40,616
سلام ؟ -
. نگهِش داريد -

788
00:39:40,824 --> 00:39:44,536
اينجاييد ، موجوداتِ متخلفِ کوچولويِ من ؟ -
. خودتونو نگه داريد -

789
00:39:44,620 --> 00:39:46,622
. حتما برگشتن به هتل

790
00:39:50,250 --> 00:39:52,044
. البته که وقتِمون داره تموم ميشه

791
00:39:52,127 --> 00:39:55,923
، اگه اون يارو " پاتريک " اينجا باشه
. يعني پاپا هم همين زودياس که پيداش بشه

792
00:39:56,006 --> 00:39:59,009
، زودباش . . ميريم هتل
. بايد قبل از اون بهش برسيم

793
00:40:03,472 --> 00:40:04,932
! صورتم . . صورتم

794
00:40:05,015 --> 00:40:07,393
چيه ؟ -
. بي نظيره -

795
00:40:08,060 --> 00:40:10,938
. پرت شديم و حتي تقصيرِ منم نبود

796
00:40:11,397 --> 00:40:13,148
کسي اينجا نيست ؟
نيست ؟

797
00:40:13,232 --> 00:40:17,069
! اوه . . اسمورفِ من

798
00:40:20,864 --> 00:40:22,950
. دوباره کونَم بهم فشرده شده

799
00:40:23,784 --> 00:40:27,329
پاپا ، اين چيزا چه ربطي به " گُلنمک " داره ؟

800
00:40:27,413 --> 00:40:29,915
. متاسفانه همه جوره به اون مربوطه

801
00:40:29,999 --> 00:40:33,127
چرا بايد همچين وسيله يِ ترسناکيُ بسازه ؟

802
00:40:33,210 --> 00:40:35,754
اون عصاره کِشِ غول پيکره ؟

803
00:40:35,838 --> 00:40:37,673
. براي اينه که عصاره يِ وجودمونو بکِشه بيرون

804
00:40:38,382 --> 00:40:41,552
اون محفظه ها براي چيَن ؟

805
00:40:41,635 --> 00:40:44,972
. نود و نُه تا اسمورف قرارِ برن توشون

806
00:40:45,055 --> 00:40:47,891
. . اگه " گُلنمک " فرمولُ بهش بده

807
00:40:47,975 --> 00:40:53,272
ميتونه هرچندتا شرور که قلبِ حريصِش ميخوادُ . .
. به اسمورف تبديل کنه

808
00:40:53,355 --> 00:40:55,024
بچه ها ؟

809
00:41:03,449 --> 00:41:04,533
! خداي من

810
00:41:06,744 --> 00:41:08,370
. لطفا يکي منو بگيره

811
00:41:12,082 --> 00:41:14,376
. اينجا جدا بايد بازيافت بشه

812
00:41:14,793 --> 00:41:16,962
. فکرکن " گُلنمک " . . فکرکن ؛ نه

813
00:41:17,046 --> 00:41:19,214
گلنمک " کجاس ؟ . . " گُلنمک " کجاس ؟ " -
! اونجاس -

814
00:41:19,298 --> 00:41:21,633
. چه سريعه . . عاشقِ اين بازيَم

815
00:41:21,717 --> 00:41:25,304
، بذار يه کم بدوئه و خسته بشه
. جايي براي رفتن نداره

816
00:41:25,387 --> 00:41:27,431
. اين کاملا براي نقشه ـم مناسبه -
. آره ، آره -

817
00:41:27,639 --> 00:41:30,225
چرا اينقدر بداخلاقي ميکني ؟
! منم که اردک شدم

818
00:41:30,392 --> 00:41:33,479
، هميشه ميپري وسط و همه چيُ خراب ميکن
. دردسرسازِ متحرکي

819
00:41:33,562 --> 00:41:35,230
. به چشمام نگاه کن و اينو بگو

820
00:41:35,439 --> 00:41:38,734
. نميتونم -
. درسته ، بخاطرِ اينه که حقيقت نداره -

821
00:41:39,234 --> 00:41:41,528
نه ، بخاطرِ اينکه هرکدومِ چشمات يه طرفَنِ که
. نميتونم به چشمات نگاه کنم

822
00:41:42,446 --> 00:41:45,365
همون بهتر که اينطوري نميتونم
. بي احتراميتُ ببينم

823
00:41:46,408 --> 00:41:48,327
به چه زُل زديد ؟ -
. زودباش -

824
00:41:48,410 --> 00:41:50,287
. زمين داره گرم ميشه ، بريد پريوس بخريد

825
00:41:51,413 --> 00:41:53,665
خيلي خب . . گُمِشون کردم ؟

826
00:41:57,586 --> 00:41:58,796
. چه سگِ خوبي

827
00:41:59,505 --> 00:42:02,257
. نه ، نه . . ببخشيد ، ببخشيد

828
00:42:03,926 --> 00:42:05,677
. خيلي خب ، من ميتونم

829
00:42:16,271 --> 00:42:19,650
پاپا . . کجايي ؟

830
00:42:20,400 --> 00:42:24,113
چرا شگفت زده نشدم از اينکه خروجيِ مخفيگاهِ
گارگامل " از طريقِ فاضلابِ ؟ "

831
00:42:24,196 --> 00:42:25,781
. " ارباب " وينزلو -
! پاپا -

832
00:42:25,864 --> 00:42:27,616
. پاتريک " ، اينو ببين " -
چي شده ؟ -

833
00:42:27,783 --> 00:42:30,953
گارگامل " نقشه ي خيلي خيلي وحشتناکيُ "
. ريخته

834
00:42:32,162 --> 00:42:33,580
ماجراي اين اردک چيه ؟

835
00:42:33,789 --> 00:42:35,833
، ويکتور"ـه"
. گارگامل " به اردک تبديلِش کرده "

836
00:42:36,083 --> 00:42:39,086
. حالا " گارگامل " ميدونه دنبالشيم -
. فقط ميخواستم کمک کنم -

837
00:42:39,294 --> 00:42:41,130
. ويکتور " . . شبيهِ مرغ شدي "

838
00:42:41,755 --> 00:42:44,049
. آره ، گفتم . . آره ، شنيديد چي گفتم

839
00:42:44,299 --> 00:42:47,553
، همگي تمرکز کنيد
. بايد فورا "گُلنمک"ـو پيدا کنيم

840
00:42:48,220 --> 00:42:51,390
! اونجاس . . پيداش کردم -
يعني ديگه نميخواد بريم دنبالِش ؟ -

841
00:42:52,182 --> 00:42:54,726
هکِس " ، اون آبنبات فروشيُ ميبيني ؟ "

842
00:42:54,810 --> 00:42:57,062
! آبنبات ؟ . . آبنبات -
، يه فکري دارم -

843
00:42:57,312 --> 00:43:00,732
، برو خودتُ بنداز تو دردسر . . شرور باش
. خودم ترتيبِ بقيه ي کارارو ميدم

844
00:43:00,816 --> 00:43:03,819
، عاشقِ دردسر درست کردنم
! شرور . . شرور ، شرور

845
00:43:05,779 --> 00:43:08,031
هِي ، مو طلايي . . کجا ميري ؟

846
00:43:08,240 --> 00:43:09,575
. تنهام بذار

847
00:43:09,658 --> 00:43:12,161
منظورت مثلِ همون کاريِ که
به اصطلاح پاپات باهات کرده ؟

848
00:43:12,661 --> 00:43:14,204
. نه . . اينطور نيست

849
00:43:15,372 --> 00:43:17,166
. اون مياد دنبالم

850
00:43:18,041 --> 00:43:23,046
نخير ، نمياد . . بخاطرِ اينه که اون ميدونه
. تو واقعا به کجا تعلق داري

851
00:43:23,755 --> 00:43:25,382
، " من تورو ندزديدم " گُلنمک

852
00:43:25,966 --> 00:43:27,634
. درواقع آوردمت به خونه ـت

853
00:43:29,970 --> 00:43:32,306
. ميخوام يه دردسرِ گُنده بسازم

854
00:43:38,312 --> 00:43:40,439
! چه آبنباتاي خوشمزه اي

855
00:43:48,530 --> 00:43:49,573
! حالا دردسر شروع ميشه

856
00:43:52,826 --> 00:43:54,286
. سلام

857
00:44:04,713 --> 00:44:08,508
، خداي من
! الانِ که کُشته بشه . . بايد کمکِش کنيم

858
00:44:10,010 --> 00:44:11,637
. فکرميکردم تو مثلا قرارِ مهربون و خوب باشي

859
00:44:11,845 --> 00:44:13,138
. . اما

860
00:44:13,597 --> 00:44:14,973
! کمک

861
00:44:15,182 --> 00:44:16,516
! اوه . . اسمورف

862
00:44:16,600 --> 00:44:18,060
. خيلي خب ، بيا بريم

863
00:44:18,393 --> 00:44:21,480
. نه ، حالا واقعا تو دردسر افتادم

864
00:44:21,730 --> 00:44:23,941
وکسي " ؟ " -
! " نه . . " هکِس -

865
00:44:24,066 --> 00:44:25,192
! کمک

866
00:44:25,317 --> 00:44:26,735
. به " هکِس " کمک کنيد

867
00:44:28,403 --> 00:44:30,530
گُلنمک " ، حالا چکار کنيم ؟ "

868
00:44:31,073 --> 00:44:33,075
. وِکسي " ، منو پرت کن بالا . . بپر روش "

869
00:44:36,078 --> 00:44:38,247
! زدم به هدف -
! اسمورفِ مقدس -

870
00:44:38,413 --> 00:44:41,500
. " خوب اومدي ، " گُلنمک -
. حالا اينو هم بزن ، مرد آبنباتي -

871
00:44:41,750 --> 00:44:42,793
. " بيا ، " هکِس

872
00:44:44,544 --> 00:44:46,713
. وِکسي " . . بزن بريم "

873
00:44:50,592 --> 00:44:51,760
. محکم بچسبيد

874
00:44:52,010 --> 00:44:53,553
! مراقب باشيد

875
00:44:53,762 --> 00:44:55,639
. دزديدنِ چرخِ خريد حرکتِ باحالي بود

876
00:44:55,847 --> 00:44:57,975
. درواقع نميشه گفت دزديدمش

877
00:44:58,684 --> 00:45:00,602
! ببخشيد -
خب ، مالِ خودت که نيست . . نه ؟ -

878
00:45:00,686 --> 00:45:01,937
. اِي شرور ، شرورِ ، شرور

879
00:45:02,020 --> 00:45:04,106
. ديدي ؟ . . گفته بودم تو هم مثلِ مايي

880
00:45:05,607 --> 00:45:09,861
چطوري بايد از زيرِ زبونِ اين " گُلنمک " اون فرمولُ
بکِشيم بيرون ، " آزريِل " ؟

881
00:45:09,945 --> 00:45:12,114
. . اين چيزا خيلي منو به

882
00:45:12,823 --> 00:45:15,158
به گريه ميندازه ؟ . . نه ، باعث ميشه بخوام
. بندازمش تو دستشويي و سيفونُ بکِشم

883
00:45:15,242 --> 00:45:16,827
حتما يه کاري هست که
. بتونيم انجام بديم

884
00:45:16,910 --> 00:45:20,622
ميدونم تو فقط يه مُخ به اندازه ي نخودِ ريزه ميزه
. تو اون کله ـت داري . . اما ، فکرکن

885
00:45:21,790 --> 00:45:24,167
تولدشِ ؟ . . واقعا ؟
کي اهميت ميده ؟

886
00:45:25,919 --> 00:45:28,255
يه هديه ؟ . . کيک ؟

887
00:45:28,338 --> 00:45:29,381
باهاش خوب باشم ؟

888
00:45:32,676 --> 00:45:37,306
بهش رشوه بدم و چاپلوسيشُ بکنم تا بتونم
قلبِ سنگي و کوچولوشُ نرم کنم ؟

889
00:45:37,389 --> 00:45:40,434
، اينکه خيلي مسخره ـس
. اما . . جواب بده

890
00:45:41,143 --> 00:45:43,186
. خيلي خوشحالم که اين به فکرَم رسيد

891
00:45:44,146 --> 00:45:45,605
. . بذار ببينم

892
00:45:46,356 --> 00:45:47,357
. خيلي خب ، خيلي خب

893
00:45:47,566 --> 00:45:49,067
حالا چه هديه اي بايد بهش بدم ؟

894
00:45:49,234 --> 00:45:51,320
! گربه کوچولو ، گربه ، گربه -
! هِي ، نفس بوگندويِ ماهي ـيي -

895
00:45:53,488 --> 00:45:55,532
، " الان نه . . " آزريِل
. . دارم سعي ميکنم فکرکنم که

896
00:45:55,615 --> 00:45:58,910
چه هديه يِ واقعي و تاثيرگذاري ميتونم برايِ . .
. فريبِ اون " گُلنمک " بهش بدم

897
00:45:58,994 --> 00:46:00,329
. گفتم الان وقتش نيست

898
00:46:01,496 --> 00:46:05,042
! الان نه ، الان نه ، الان نه
! الان نه ، الان نه ، الان نه

899
00:46:06,335 --> 00:46:07,836
. خودت پياده برميگردي خونه

900
00:46:09,338 --> 00:46:10,339
. از دستِ اين گربه ها

901
00:46:12,341 --> 00:46:13,508
! سريع تر ، سريع تر

902
00:46:13,633 --> 00:46:14,593
. مارو ببخشيد . . متاسفم

903
00:46:14,676 --> 00:46:16,178
چطوري بايد اينو نگه داريم ؟

904
00:46:16,636 --> 00:46:18,680
. فکرنکنم اين الان مشکلي باشه

905
00:46:19,598 --> 00:46:21,683
. و حالا فرود مياد

906
00:46:25,228 --> 00:46:28,315
! چه پودينگِ خوشمزه اي -
. هکس " ، اينکه گِلِ " -

907
00:46:28,398 --> 00:46:30,025
! چه گلِ خوشمزه اي

908
00:46:33,320 --> 00:46:35,238
. تمام سعيتُ بکن ، گربه

909
00:46:35,989 --> 00:46:37,032
! مراقب باش

910
00:46:40,410 --> 00:46:41,411
. آره

911
00:46:41,578 --> 00:46:43,538
. هدف گيريِ خوبي بود ، بريم -
. هدف گيريِ خوبي بود ، بريم -

912
00:46:44,081 --> 00:46:45,957
. بيا -
. " يا بيا يا گُمِمون کن ، " هکِس -

913
00:46:46,041 --> 00:46:49,211
! نه . . گربه يِ عصباني ، گربه يِ عصباني
! فرار

914
00:46:49,669 --> 00:46:51,546
. خيلي خب ، خانم ها . . ژستِ حامله بگيريد

915
00:46:51,671 --> 00:46:52,839
. از اينطرف ، بچه ها -
! سريع تر -

916
00:46:52,923 --> 00:46:54,716
. وقتشه از بال هاتون استفاده کنيد -
! سريع تر -

917
00:46:54,800 --> 00:46:56,051
. سوارِ لک لک ها بشو

918
00:46:56,218 --> 00:46:57,344
. بريم

919
00:46:57,427 --> 00:46:58,428
صبر کن ، " هکِس " کجاس ؟

920
00:46:59,429 --> 00:47:00,931
. پرواز کن ، لک لکِ بزرگ . . پرواز کن

921
00:47:01,431 --> 00:47:03,809
! گربه اومد . . مراقب باشيد

922
00:47:04,434 --> 00:47:06,395
. زودباش " هکِس " . . بريم

923
00:47:08,855 --> 00:47:10,190
! خودشه

924
00:47:10,732 --> 00:47:13,026
. نگاه . . گربه ماهي

925
00:47:13,111 --> 00:47:15,278
. خداحافظ . . گربه کوچولو

926
00:47:16,238 --> 00:47:18,490
. چقدر شگفت انگيزه

927
00:47:18,990 --> 00:47:22,160
! لک لک داره از پشت ميره
! لک لک داره از پشت ميره

928
00:47:26,123 --> 00:47:28,917
. چه قشنگه

929
00:47:30,419 --> 00:47:32,337
. دارم ميفتم . . دارم ميفتم

930
00:47:33,922 --> 00:47:36,007
. گُلنمک " قهرمانِ منه "

931
00:47:37,843 --> 00:47:39,553
چطور پيش رفت ؟ -
، بهتر از اين نميشه -

932
00:47:39,636 --> 00:47:42,264
بجز اينکه درنهايت همه چي
. حسابي افتضاح پيش و رفت

933
00:47:43,098 --> 00:47:44,474
. اين قانونِ اسمورف هاس

934
00:47:44,558 --> 00:47:46,810
. خب ، من که خبراي خوبي دارم

935
00:47:46,893 --> 00:47:52,399
يه يونيفرمِ گارسونايِ اينجا به اضافه يِ
. کارت مخصوص آسانسورُ قرض گرفتم

936
00:47:52,607 --> 00:47:53,608
چطور تونستي ؟

937
00:47:53,942 --> 00:47:57,070
فقط کافيه بدونيد که اتاق خشکشوييِ اينجا
. . " توسطِ بازرسِ بين المللي ، مادام " دوليتِل

938
00:47:57,237 --> 00:48:01,199
. يه بررسيِ درست و حسابي شده . .

939
00:48:01,283 --> 00:48:03,160
. انگار خودِ " مِريل استريپ " بودم

940
00:48:04,119 --> 00:48:05,745
. " آفرين " گريس

941
00:48:05,871 --> 00:48:08,331
همه از اين يونيفرما دارن يا فقط " پاتريک " داره ؟

942
00:48:09,458 --> 00:48:11,084
. پنجره يِ لعنتي -
اون چيه ؟ -

943
00:48:11,251 --> 00:48:12,210
. ويکتور"ـه"

944
00:48:12,294 --> 00:48:15,714
، نميذاشتن از سالن بياد تو اتاق
. اونم پرواز کرده اومده

945
00:48:16,923 --> 00:48:18,800
. يه ذره درک تو وجودِشون ندارن

946
00:48:18,967 --> 00:48:20,802
. بابابزرگ " ويکستر " اردک شده

947
00:48:21,136 --> 00:48:22,304
. گارگامل " جادوش کرده "

948
00:48:22,762 --> 00:48:23,805
ميتوني برِش گردوني که ، آره ؟

949
00:48:24,347 --> 00:48:26,516
. نه ، يه طلسمِ تبديل داره

950
00:48:26,725 --> 00:48:28,143
. درنهايت از بين ميره

951
00:48:28,310 --> 00:48:30,562
، همگي آروم باشيد بابا
. اينکه مشکلي نيست

952
00:48:30,645 --> 00:48:33,148
، اگه ديديد تخم گذاشتم
. بهترِ بين خودمون بمونه

953
00:48:35,108 --> 00:48:36,818
. انگار از اين بابت ناراحت نيستي

954
00:48:36,985 --> 00:48:39,196
. تو طبيعتِ اردکا نيست که افسرده بشن

955
00:48:39,279 --> 00:48:41,865
. ترجيح ميديم از مشکلات چشم پوشي کنيم

956
00:48:42,032 --> 00:48:44,242
جونِ من ؟
واقعا اينو گفتي ؟

957
00:48:44,409 --> 00:48:47,162
. خوشم اومد ، خوبيتُ ميرسونه -
. خيلي اسمورفي بود -

958
00:48:47,245 --> 00:48:48,538
خيلي متشکرم . . ديدي ؟

959
00:48:48,747 --> 00:48:50,749
اون اسمورف سانتا کلوزِ کوچولو
. قدرَمُ ميدونه

960
00:48:50,832 --> 00:48:54,711
پاتريک " ، شايد تو هم يه روزي ياد بگيري که "
. قدرِ مهربوني هايِ منو بدوني

961
00:48:54,961 --> 00:48:56,922
. . خيلي خب ، من

962
00:48:57,130 --> 00:48:58,882
. با يه اردکِ سرِ اين چيزا بحث نميکنم

963
00:49:00,675 --> 00:49:02,427
. حالا هم که دارم سرما ميخورم

964
00:49:02,511 --> 00:49:03,762
. اِيکاش من سرما خورده بودم

965
00:49:03,970 --> 00:49:06,097
اول که کريستالِ " قُلدر " گلومُ
، خراش داد

966
00:49:06,181 --> 00:49:09,017
بعدشم يه کورن داگ بهم حمله کرد و
، تو فاضلاب افتادم و

967
00:49:09,226 --> 00:49:11,520
، حالا نه که اينا کافي نبوده

968
00:49:11,686 --> 00:49:15,690
بايد زيرِ بغل يکي ديگه سفر ميکردم تا آخرسر
. بفهمم که قرارِ همگيمون منقرض بشيم

969
00:49:16,525 --> 00:49:20,403
. اسمورفِ مقدس . . افسرده شدم -
. کاملا همينطوره -

970
00:49:20,654 --> 00:49:25,659
بداخلاق " ، تنها راهي که ميشه از طريقِش منقرض بشيم "
. اينه که " گُلنمک " فرمولِ محرمانه رو به " گارگامل " بده

971
00:49:25,825 --> 00:49:27,994
. گُلنمک " هرگز بهش چيزي نميگه " -
. البته که نميگه -

972
00:49:28,078 --> 00:49:29,287
. هرگز -
. به هيچ وجه نميگه -

973
00:49:29,371 --> 00:49:32,249
گُلنمک " هرگز گول نميخوره که "
. يکي از اونا بشه

974
00:49:33,375 --> 00:49:34,501
، " گُلنمک "

975
00:49:34,584 --> 00:49:37,045
تو دهکده ي اسمورفا با خواهرات
زياد از اينکارا ميکردي ؟

976
00:49:37,128 --> 00:49:40,632
، يه عالمه پرواز ميکرديم
. اما ، من که خواهر ندارم

977
00:49:40,715 --> 00:49:42,384
. خب ، الان که داري

978
00:49:42,467 --> 00:49:45,053
ميخواي مسابقه بديم ؟ -
ميخواي با من مسابقه بدي ؟ -

979
00:49:45,845 --> 00:49:47,722
. تو بد دردسري افتادي

980
00:49:49,432 --> 00:49:51,601
. " ازت ميبرم ، " گُلنمک -
. فکرشم نکن -

981
00:50:01,278 --> 00:50:03,154
! مراقب باش

982
00:50:03,238 --> 00:50:04,823
. " محکم بچسب ، " هکِس

983
00:50:05,740 --> 00:50:07,784
. " اونو نگفتم که " هکس -
. ببخشيد -

984
00:50:07,951 --> 00:50:09,828
. جنگِ لک لکي

985
00:50:10,745 --> 00:50:12,205
! اومديم

986
00:50:13,081 --> 00:50:14,749
. اين ديوونگيه

987
00:50:16,251 --> 00:50:18,420
. اسمورف ، اسمورف و رفتيم

988
00:50:20,005 --> 00:50:22,424
. هکس " ، پادشاهِ دنياس "

989
00:50:23,717 --> 00:50:25,510
. ديگه داري کثيف بازي ميکني

990
00:50:25,719 --> 00:50:27,387
. تازه کجاشُ ديدي

991
00:50:27,470 --> 00:50:28,972
. برو ، برو

992
00:50:29,097 --> 00:50:31,057
. به اين ميگن "کِرپِ گُلنمک"ـي

993
00:50:32,851 --> 00:50:34,811
حلزون ميبريد ؟

994
00:50:35,937 --> 00:50:37,981
! لهِش کن -
! زودباش -

995
00:50:38,106 --> 00:50:40,191
. با تمام وجودت منو بزن

996
00:50:42,819 --> 00:50:43,820
! گرفتمش

997
00:50:43,903 --> 00:50:46,031
. گُلنمک " . . تو هم شرور هستيا " -
. آره -

998
00:50:50,243 --> 00:50:53,622
. اون خانمُ قبلا ديده بودم

999
00:50:53,705 --> 00:50:55,332
. خيلي قشنگه

1000
00:50:55,415 --> 00:50:58,460
. تو همه جا از اينا دارن

1001
00:50:59,127 --> 00:51:00,545
. خودم اون اردکُ ميگيرم خفه ميکنم

1002
00:51:00,629 --> 00:51:02,672
ويک " مثلِ يه ابرِ سياهِ که "
. هرجا ميرم دنبالمه

1003
00:51:04,049 --> 00:51:05,133
. باشه ، ببين . . درکِت ميکنم

1004
00:51:05,300 --> 00:51:07,135
اما . . اون اينجاس ، مگه نه ؟

1005
00:51:07,302 --> 00:51:08,553
. اون اومد پيشِت

1006
00:51:08,637 --> 00:51:10,513
. آره ، چه بخواي و چه نخواي

1007
00:51:10,680 --> 00:51:13,141
خيلي خب ، هميشه شنيدم اينکه يه پدر
، هميشه کنارِش بچه ـش باشه خودش نود درصدِ کارِ

1008
00:51:13,642 --> 00:51:15,393
. خيلي از پدرا حتي اينکارَم نميکنن

1009
00:51:15,727 --> 00:51:17,312
. اون پدرم نيست

1010
00:51:17,562 --> 00:51:19,397
، خب . . چخ حيف

1011
00:51:19,481 --> 00:51:21,816
. چون اينطوري ديگه هيچ پدري برات نميمونه

1012
00:51:35,163 --> 00:51:36,831
. " پاتريک " -
، خيلي خب بچه ها -

1013
00:51:36,998 --> 00:51:38,541
. بياييد -
. بياييد انجامش بديم -

1014
00:51:38,625 --> 00:51:40,752
. من پيشِ " آبي " ميمونم -
. " و همينطورم " ويک -

1015
00:51:40,835 --> 00:51:43,338
، خيلي خب اسمورفا
. " ميريم هتلِ " گارگامل

1016
00:51:43,421 --> 00:51:44,964
، " پاتريک "
. . راستش يه چيزي هست که ميخواستم

1017
00:51:45,048 --> 00:51:46,132
، هيچ "راستش"ـي درکار نيست

1018
00:51:46,341 --> 00:51:47,425
. تو همينجا ميموني

1019
00:51:47,592 --> 00:51:48,885
. . اين حتي چيزي نبود که ميخواستم

1020
00:51:49,052 --> 00:51:50,637
. ويکتور " ، مجبورم نکن بال و پرِتُ بچينم "

1021
00:51:50,804 --> 00:51:52,138
. بريم -
. بريم -

1022
00:51:52,305 --> 00:51:56,101
ايندفعه ديگه بي بر و برگرد
. گُلنمک"ـو پس ميگيريم"

1023
00:51:56,309 --> 00:51:57,852
چي گفتي " بداخلاق " ؟

1024
00:51:58,061 --> 00:52:03,024
، خودت شنيدي ، ديگه از بداخلاقي کردن خسته شدم
. ديگه ميخوام تبديل به يه اسمورفِ خوش بين بشم

1025
00:52:03,191 --> 00:52:05,068
. . از حالا به بعد  ، من

1026
00:52:05,193 --> 00:52:07,654
آماده ايد ؟
. اسمورفِ خوش بينَم

1027
00:52:07,737 --> 00:52:09,906
. صورتم درهم شکست

1028
00:52:10,115 --> 00:52:12,450
. بهش عادت ميکني ، بريم اسمورفا

1029
00:52:12,951 --> 00:52:14,786
. بياييد ، بياييد -
. يه پاکت . . چه با کلاس -

1030
00:52:14,869 --> 00:52:16,746
. . زودباش -
! " دست و پا چلفتي " -

1031
00:52:17,455 --> 00:52:19,207
. موفق باشي ، بابايي

1032
00:52:21,626 --> 00:52:23,169
، گربه يِ اتاقِ ويژه

1033
00:52:23,253 --> 00:52:25,839
. خواهش ميکنم ، بيا ببرمت اتاقت

1034
00:52:30,969 --> 00:52:33,805
ميزِ مرکزي ؟ -
. . خوب گوش کن ، مرتيکه يِ پستِ کودن -

1035
00:52:33,888 --> 00:52:34,973
آقاي " گارگامل " ؟

1036
00:52:35,140 --> 00:52:39,811
ميخوام تا ده دقيقه ي ديگه آبجو و شير بسته شده و
، خوراک گوشت به اتاقم فرستاده بشه

1037
00:52:39,894 --> 00:52:43,231
وگرنه همه ـتونو تبديل ميکنم به يه مُشت
. تنبل درختيِ بي پا

1038
00:52:44,232 --> 00:52:47,026
چطور بود ، اسمورفا ؟

1039
00:52:47,861 --> 00:52:48,945
. اصلا بامزه نبود ، پسر

1040
00:52:54,743 --> 00:52:58,705
. اردک ، اردک ، اردک

1041
00:52:59,289 --> 00:53:00,707
! غاز

1042
00:53:04,043 --> 00:53:07,088
، کارتِ مخصوصِ نگهبانايِ آسانسور
. پاتريک " به کمکم نياز داره "

1043
00:53:08,757 --> 00:53:13,511
، وقتي با اين برم پيشِش
. . خودش ميبينه که اون ابر سياه ديگه

1044
00:53:13,928 --> 00:53:15,555
! يه آدمِ اميدبخشِ . .

1045
00:53:28,777 --> 00:53:30,570
. . خداي من

1046
00:53:30,653 --> 00:53:32,113
. ارباب " وينزلو " ، خواهش ميکنم

1047
00:53:32,197 --> 00:53:33,740
. . نميشه رزرو کرد بدونِ اينکه -
. تمرکز کن -

1048
00:53:33,823 --> 00:53:35,450
. چه بويِ خوشمزه اي

1049
00:53:38,244 --> 00:53:39,662
. زديم به هدف

1050
00:53:43,416 --> 00:53:47,545
، خيلي خب بچه ها . . وقتي که رسيديد به اتاق
. . اگه ديديد که مشکلي پيش اومد

1051
00:53:48,630 --> 00:53:52,300
. انداختيمون رو صدفِ باز شده ، چه با دقت -
. ببخشيد ، آقا ماهيِ -

1052
00:53:53,134 --> 00:53:54,469
. انگار سرخ شدي

1053
00:53:54,552 --> 00:53:56,137
، داشتم ميگفتم
. . اگه ديديد مشکلي پيش اومده

1054
00:53:56,346 --> 00:53:58,264
، رفيق
. چيزي به اسم مشکل و اين چيزا وجود نداره

1055
00:53:58,348 --> 00:53:59,974
. فقط چيزاي خوش و اسمورفي وجود داره

1056
00:54:00,058 --> 00:54:02,477
. " داري منو ميترسوني ، " بداخلاق -
! خوش بين باش -

1057
00:54:02,644 --> 00:54:04,187
. . خب

1058
00:54:10,485 --> 00:54:12,403
. خيلي خب ، اومديم تو

1059
00:54:12,487 --> 00:54:14,447
پاتريک وينزلو - دويل " ؟ "

1060
00:54:15,949 --> 00:54:17,116
پاتريک " ؟ "

1061
00:54:18,701 --> 00:54:21,663
اينجا چکار ميکني ؟ -
. دارم نجاتت ميدم ، بيا اينجا ببينم -

1062
00:54:21,788 --> 00:54:23,331
. چيزي که براي ماموريتت لازم داريُ آوردم

1063
00:54:23,498 --> 00:54:24,666
. زودباش ، وقتِ بحث نداريم

1064
00:54:26,668 --> 00:54:28,878
چيه ؟ -
. اين کارت نگهبانيِ آسانسوره -

1065
00:54:29,087 --> 00:54:31,214
. خودم کارتُ دارم

1066
00:54:31,673 --> 00:54:34,676
اين چيه ؟
. اينکه کليدِ اتاقِمونه

1067
00:54:36,636 --> 00:54:39,138
، حالا وقتي که برگردي
. ميتوني بيايي تو اتاق

1068
00:54:39,347 --> 00:54:40,557
. مشکلي نيست -
. . نميتونم -

1069
00:54:40,974 --> 00:54:41,975
! نه ، نه ، نه ، نه ، نه

1070
00:54:43,184 --> 00:54:44,269
. قابلي نداشت

1071
00:54:44,435 --> 00:54:46,437
. ميتوني بعدا تشکر کني

1072
00:54:46,521 --> 00:54:48,022
چطوري اومدي بيرون ؟

1073
00:54:48,189 --> 00:54:49,440
. منو بذار زمين

1074
00:54:49,524 --> 00:54:50,733
! پاتريک " . . کمک "

1075
00:54:50,942 --> 00:54:53,570
. براي خوراکِ مخصوص اردک لازمِت داريم -
يه تيکه از منو ميخواي ؟ -

1076
00:54:53,736 --> 00:54:55,822
! نه ، نه ، نه
. منظورم اين نبود

1077
00:54:55,905 --> 00:54:59,200
آره ، همه چي با اردک ها شروع ميشه و
. به زودي هيچکس در امنيت نيست

1078
00:54:59,576 --> 00:55:01,661
. باورنکردنيه -
! " پاتريک " -

1079
00:55:04,497 --> 00:55:05,498
ارباب " وينزلو " ؟

1080
00:55:05,582 --> 00:55:07,417
! " پاتريک " -
کجا غيبِش زد ؟ -

1081
00:55:07,792 --> 00:55:09,294
. ناپديد شد -
. حالا خودمون و خودمون -

1082
00:55:09,377 --> 00:55:10,795
. . خب -
. قايم بشيد -

1083
00:55:12,839 --> 00:55:14,132
. " آقاي " گارگامل

1084
00:55:19,971 --> 00:55:22,432
، گير افتاديم
نقشه ي " ب " . . کسي نبود ؟

1085
00:55:22,515 --> 00:55:24,684
. دارم سعي ميکنم خوش بين باشم

1086
00:55:30,231 --> 00:55:32,150
آقاي " گارگامل " ؟

1087
00:55:33,026 --> 00:55:34,111
. از خدماتِ اتاق اومديم

1088
00:55:36,738 --> 00:55:38,406
. سلام ، گربه کوچولو

1089
00:55:38,907 --> 00:55:40,074
. اينم از سرويسِ اتاقِتون

1090
00:55:40,241 --> 00:55:44,037
حالا چکار کنيم ؟ -
. با عنصرِ سوپرايز حالشُ بگير -

1091
00:55:44,996 --> 00:55:46,623
! " دست و پا چلفتي "

1092
00:55:48,499 --> 00:55:49,667
! خداي من -
حالا چي ؟ -

1093
00:55:50,752 --> 00:55:52,086
. ترسناک رفتار کنيد

1094
00:55:52,253 --> 00:55:53,546
چي ؟

1095
00:55:53,671 --> 00:55:56,090
. من يه روحِ ترسناکَم

1096
00:55:56,382 --> 00:55:57,425
. خوب بود

1097
00:55:58,885 --> 00:56:01,638
چرا هميشه اتفاقاي بد سرِ آدماي کوچولويِ آبي مياد ؟

1098
00:56:01,804 --> 00:56:03,640
. مثبت باش ، مثبت باش

1099
00:56:03,848 --> 00:56:07,310
! پنجره ! پنجره . . پنجره

1100
00:56:10,104 --> 00:56:13,024
! نه

1101
00:56:13,566 --> 00:56:16,194
شوخيت گرفته ؟
. . نزديک بود منو به کُشتن

1102
00:56:17,070 --> 00:56:19,280
. يعني . . منظره رو باش

1103
00:56:23,701 --> 00:56:29,666
اگه شکلِ اردک باشه و صداي اردک بده و
. . بويِ کورن داگ بده

1104
00:56:29,874 --> 00:56:31,876
، خيلي خب
کدوم يکيتون "ويک"ـه ؟

1105
00:56:31,960 --> 00:56:33,795
يعني پدرِ خودتُ نميشناسي ؟

1106
00:56:35,421 --> 00:56:37,882
. بريم -
برادرام چي ؟ -

1107
00:56:37,966 --> 00:56:39,801
. نميشه بذاريم اينجا بمونن تا خورده بشن که

1108
00:56:39,968 --> 00:56:41,219
. تو که تازه باهاشون آشنا شدي

1109
00:56:41,469 --> 00:56:44,305
، اينا رفيقايِ من هستن
. نميتونم اينارو بذارم و برم

1110
00:56:44,806 --> 00:56:47,183
. زودباش ، اگه تو هستي . . منم پايه ـم

1111
00:56:50,186 --> 00:56:52,563
. غرقِ کثيفي شدم

1112
00:56:52,772 --> 00:56:55,066
. انگار يه آشغاليَم که گربه با خودش کِشيده تو

1113
00:56:57,819 --> 00:56:59,904
. بيخيال . . حالا اونقدرام افتضاح نشدم که

1114
00:57:00,154 --> 00:57:02,281
! گرچه ، اگه من . . گربه

1115
00:57:02,490 --> 00:57:05,660
. صورتم نه . . صورتم نه -
! درِشُ بذار -

1116
00:57:08,121 --> 00:57:10,373
. خيلي باحال بود -
. ممنون -

1117
00:57:10,832 --> 00:57:13,001
. هکِس " زندگي ميکنه "

1118
00:57:13,084 --> 00:57:14,335
. وکسي " ، بيا کمکم کن درُ ببندم "

1119
00:57:14,502 --> 00:57:16,087
. ممنون ، پرنده -
. خداحافظ -

1120
00:57:16,170 --> 00:57:17,922
. عجب ديوونه بازي ـيي بود

1121
00:57:19,048 --> 00:57:21,926
. خداحافظ پرنده ها . . خيلي خوش گذشت

1122
00:57:22,343 --> 00:57:23,344
. آره

1123
00:57:23,553 --> 00:57:25,555
! بزنيد قدِش -
! بزن قدِش -

1124
00:57:25,638 --> 00:57:28,099
. " هکس " ، " هکس " ، " هکس "

1125
00:57:28,182 --> 00:57:30,351
. خوبه آدم يه دختر دور و برِش باشه

1126
00:57:32,937 --> 00:57:33,938
چکار ميکني ؟

1127
00:57:34,439 --> 00:57:37,025
. ميخوام بغلِت کنم

1128
00:57:37,692 --> 00:57:39,902
تاحالا کسي بغلِت نکرده ؟

1129
00:57:43,531 --> 00:57:45,116
. . " وِکسي "

1130
00:57:49,871 --> 00:57:52,874
.  هکس " بغل ميکنه ، " هکس " بغل ميکنه " -
. " هکس " -

1131
00:57:52,957 --> 00:57:54,792
! هکس " فشارِتون ميده "

1132
00:57:54,876 --> 00:57:56,210
. " هکس "

1133
00:57:56,377 --> 00:57:58,963
کاملا خوش بينَم که بهترِ بذاريم
. همين تو بمونه

1134
00:57:59,047 --> 00:58:00,048
. ممنون

1135
00:58:00,298 --> 00:58:04,260
زودباشيد ، حتما دارن يه کارِ ترسناک و
. خيلي بيرحمانه باهاش ميکنن

1136
00:58:04,427 --> 00:58:07,764
، آره ، " گلنمک " مارو لازم داره
. . احتمالا ترسيده و

1137
00:58:09,265 --> 00:58:11,350
! عاشقِ خانواده ـم -
چي ؟ -

1138
00:58:11,893 --> 00:58:13,227
داره چکار ميکنه ؟

1139
00:58:13,311 --> 00:58:15,313
. فکرکنم دارن همديگه رو بغل ميکنن

1140
00:58:15,396 --> 00:58:16,564
پاپا ؟

1141
00:58:16,773 --> 00:58:18,316
. هکس " عاشقِ بغل کردنه "

1142
00:58:18,399 --> 00:58:19,776
. " هکس "

1143
00:58:19,859 --> 00:58:22,403
، گُلنمک " . . بيا "
. بايد يه چيزيُ نشونت بدم

1144
00:58:23,446 --> 00:58:27,158
، يه نگاهي به خودمون بنداز
. بعدش بگو باهم خانواده هستيم يا نه

1145
00:58:28,701 --> 00:58:30,953
گُلنمک " ؟ "

1146
00:58:31,037 --> 00:58:32,163
! ما اينجاييم

1147
00:58:32,246 --> 00:58:33,289
گُلنمک " ؟ "

1148
00:58:33,372 --> 00:58:36,417
، متاسفم که پاپا اسمورفِت نيومد سراغِت

1149
00:58:36,501 --> 00:58:41,005
. اما ، شايد جاي تو اينجا و پيشِ ماست

1150
00:58:42,507 --> 00:58:43,966
. آره

1151
00:58:44,383 --> 00:58:45,593
. شايد همينطوره

1152
00:58:46,094 --> 00:58:48,262
چرا باهاشون خوبه ؟

1153
00:58:48,471 --> 00:58:52,100
، داره سعي ميکنه گروگان گيراشُ بشناسه
. سندرومِ کلاسيکِ اسمورف شناسيِ

1154
00:58:52,266 --> 00:58:56,395
نه ، فکرميکنه ما ديگه بهش اهميتي نميديم و
. اونا بهش اهميت ميدن

1155
00:58:56,479 --> 00:58:57,772
. گيج شده

1156
00:58:58,106 --> 00:59:01,150
دست و پا چلفتي " ، " بداخلاق " . . بريد بالا و "
. کمکم کنيد درُ باز کنم

1157
00:59:01,234 --> 00:59:02,318
. اون دخترمِ که اون توئه -
. باشه ، پاپا -

1158
00:59:02,401 --> 00:59:05,530
. الان ميرم بالا -
. بداخلاق " ، تو بپر و منم ميکِشم " -

1159
00:59:05,613 --> 00:59:08,074
. ما ميتونيم -
! بچه ها -

1160
00:59:08,241 --> 00:59:11,285
! " گارگامل " -
. . دست و پا چلفتي " ، وِلِش نکن " -

1161
00:59:11,786 --> 00:59:13,204
، بابايي برگشته خونه

1162
00:59:13,287 --> 00:59:18,251
، الان افتاده رو دورِ شخصيتِ مهربونِش
. با خودش هديه آورده

1163
00:59:18,459 --> 00:59:19,585
، بداخلاق " . . بيا پايين "
. ميبينتت

1164
00:59:19,669 --> 00:59:21,963
حالا چطوري ميتونيم نجاتش بديم ؟ -
. ساکت -

1165
00:59:22,130 --> 00:59:24,757
. بنظرم از اول رفتارِ مناسبي نداشتم

1166
00:59:24,841 --> 00:59:25,883
داره چي ميشه ؟

1167
00:59:25,967 --> 00:59:29,720
اجازه ميدي بهت تولدِ قشنگِتُ
يه تبريکِ خيلي خيلي گُنده بگم ؟

1168
00:59:30,638 --> 00:59:32,265
. . انگار همين ديروز بود که

1169
00:59:32,348 --> 00:59:36,602
فقط يه تيکه سفالِ کوچولو و بقيه ي چيزايِ . .
. کثيف و فاسدِ ديگه تو دستم بودي

1170
00:59:36,811 --> 00:59:40,398
تولدمُ يادت بود ؟

1171
00:59:40,481 --> 00:59:42,900
. البته که يادمه . . ما خانواده يِ همديگه هستيم

1172
00:59:43,067 --> 00:59:44,485
چي ؟ -
. اما ، ما خانوادَش هستيم که -

1173
00:59:44,569 --> 00:59:47,363
. خانواده هرگز همچين چيزيُ از ياد نميبره -
فکرميکنه ما ترکِش کرديم ؟ -

1174
00:59:47,530 --> 00:59:51,075
حالا که حرفش شد ، اون پاپا خونده يِ آبيِ کوچولوت
هنوز سر و کله ـش پيدا نشده ، نه ؟

1175
00:59:51,159 --> 00:59:52,493
پاپا خونده ؟

1176
00:59:52,660 --> 00:59:55,997
، آخِي . . خيلي خيلي متاسفم عزيزم
. حتما خيلي ناراحت شدي

1177
00:59:57,373 --> 01:00:01,627
اونوقتُ که پدرم براي اولين بار منو
. انداخت تويِ چاهُ به خوبي يادمه

1178
01:00:02,545 --> 01:00:07,967
اونوقت که بالاخره فهميدم چطوري بايد گليممُ از آب
. بکِشم بيرون ، يادمه چه نگاهِ پُر از نا اميدي تو صورتش بود

1179
01:00:09,385 --> 01:00:12,138
. بگذريم . . تولدت مبارک عزيزم

1180
01:00:12,221 --> 01:00:13,890
! " تولدت مبارک " گُلنمک -
! " تولدت مبارک " گُلنمک -

1181
01:00:14,015 --> 01:00:16,475
. ميخوام درُ باز کنم ، بذاريد بازِش کنم -
! نه ، نه ، نه -

1182
01:00:16,684 --> 01:00:17,852
. چه زشته

1183
01:00:22,190 --> 01:00:25,526
. « تعظيم کنيد ، زانو بزنيد ، منو بپرستيد »

1184
01:00:27,361 --> 01:00:30,531
. چه ترجمه يِ لذت بخشي بود

1185
01:00:30,615 --> 01:00:32,783
، مراقب باش چي ميگي کله پوک
. وگرنه به سوسمارِ لوچ تبديلِت ميکنم

1186
01:00:34,035 --> 01:00:36,954
. آره ، آره . . عزيزم

1187
01:00:37,038 --> 01:00:38,539
. زودباش ، برِش دار ديگه

1188
01:00:38,706 --> 01:00:42,877
يه عصايِ خيلي کوچولويِ جادوييِ که
. مالِ خودته

1189
01:00:42,960 --> 01:00:45,880
. زودباش ، هديه يِ تولدته

1190
01:00:50,426 --> 01:00:51,886
. نه

1191
01:00:52,011 --> 01:00:53,512
. برِش ندار

1192
01:00:55,640 --> 01:00:57,600
خوشِت مياد ؟

1193
01:00:58,893 --> 01:01:02,271
، منِ خرُ ببين
. يادم رفته بود روشنِش کنم

1194
01:01:03,314 --> 01:01:05,107
. بفرما

1195
01:01:05,733 --> 01:01:09,028
. آره . . اينم از اين

1196
01:01:12,949 --> 01:01:15,743
. ادامه بده ، امتحانش کن . . نترس

1197
01:01:15,910 --> 01:01:17,954
. يه چوبِ اژدهاييِ -
! خداي من -

1198
01:01:18,204 --> 01:01:21,082
. نا سلامتي اين حقِ خودته

1199
01:01:22,541 --> 01:01:24,377
از کجا ميدوني رويِ تو استفاده ـش نميکنم ؟

1200
01:01:25,461 --> 01:01:26,587
. . خب

1201
01:01:26,671 --> 01:01:31,092
. بخاطرِ اينکه " گُلنمک " . . من پدرتَم

1202
01:01:31,175 --> 01:01:34,303
، دنبالِ احساساتت بگرد
. خودت که ميدوني همينطوره

1203
01:01:34,470 --> 01:01:37,014
. ميخواد جادوش کنه -
. " حالشُ بگير ، " گُلنمک -

1204
01:01:37,223 --> 01:01:38,516
. . " گُلنمک "

1205
01:01:38,599 --> 01:01:40,518
. آهنگِ " لا لا " رو بخون

1206
01:01:45,690 --> 01:01:46,774
. بخون

1207
01:01:50,569 --> 01:01:52,238
خوبه . . مگه نه ، پاپا ؟

1208
01:01:52,321 --> 01:01:54,824
. نه ، داره يکي از اونا ميشه

1209
01:01:54,949 --> 01:01:57,576
. هميشه دلم ميخواست اينکارو بکنم

1210
01:02:00,997 --> 01:02:02,331
. داريم از دست ميديمِش

1211
01:02:02,540 --> 01:02:05,835
. " آره ، خوب اومدي . . " گُلنمک -
. اولين جادوت روي گربه بود -

1212
01:02:05,918 --> 01:02:08,504
. تورو نگاه . . ببين

1213
01:02:10,256 --> 01:02:14,302
. انگار واقعا دختر کوچولويِ بابايي هستي

1214
01:02:14,802 --> 01:02:16,762
گُلنمک " ؟ " -
. نه ، پاپا . . " بداخلاق " ، جلوشُ بگير -

1215
01:02:16,971 --> 01:02:18,556
. نه ، پاپا . . اون ميبينتت -
. بکِشش پايين -

1216
01:02:18,764 --> 01:02:20,349
. دست و پا چلفتي " ، کمک کن بکِشمش پايين " -
! پاپا . . نه -

1217
01:02:20,975 --> 01:02:22,685
. آره

1218
01:02:29,317 --> 01:02:31,652
! نه

1219
01:02:33,863 --> 01:02:37,742
، بچه ها . . پرواز کنيد
! پيش به سويِ آزادي . . بريد بالا

1220
01:02:37,825 --> 01:02:40,328
چي هستي ؟ " مارتين لوتر وينگ " ؟ -
. ديگه کافيه -

1221
01:02:40,494 --> 01:02:45,041
، هرچقدر ميخواي مسخره ـم کن پسرِ بامزه
اما ، از اينکه يه آزاد کننده هستم ، اينقدر به خودم
. افتخار ميکنم که حس ميکنم يه طاووسَم

1222
01:02:45,666 --> 01:02:46,709
. نه

1223
01:02:46,876 --> 01:02:48,669
اون . . چيه ؟

1224
01:02:50,379 --> 01:02:52,840
، دووم بياريد اسمورفا
! ويکتور " داره مياد "

1225
01:02:53,007 --> 01:02:54,884
. خودتونو براي سقوط آماده کنيد

1226
01:02:54,967 --> 01:02:56,218
! وي " پرواز ميکنه "

1227
01:02:56,427 --> 01:02:58,262
! گرفتمتون

1228
01:02:59,138 --> 01:03:00,264
. خيلي خب ، وحشت نکنيد

1229
01:03:00,348 --> 01:03:02,350
. چقدر گوشتِ سفيد

1230
01:03:03,142 --> 01:03:04,560
! حالا وحشت کنيد

1231
01:03:04,852 --> 01:03:06,395
. من که خوشم نيومد

1232
01:03:12,234 --> 01:03:13,277
. عالي بود

1233
01:03:13,944 --> 01:03:15,863
اون لختِ ، آره ؟ -
همگي خوبين ؟ -

1234
01:03:16,072 --> 01:03:19,075
، يکي کمکم کنه
. خواهش ميکنم ، يکي منو بياره بيرون

1235
01:03:21,035 --> 01:03:24,580
چيزايي اون زير ديدم که
. اصلا نميشه به زبون آوردِشون

1236
01:03:25,206 --> 01:03:27,666
. نزديک بود از شدت ترس بميرم

1237
01:03:29,210 --> 01:03:31,045
گُلنمک " کجاس ؟ "

1238
01:03:33,047 --> 01:03:35,007
. . اون -
گُلنمک " کجاس ؟ " -

1239
01:03:36,050 --> 01:03:38,761
. خيلي دير رسيديم

1240
01:03:41,055 --> 01:03:42,056
. واقعا که کارِت حرف نداشت

1241
01:03:45,476 --> 01:03:49,772
، خوش بگذرونيد ، بچه ها
. فقط يادتون باشه که باهم مهربون باشيد

1242
01:03:49,855 --> 01:03:52,066
احمقِ بي دست و پا ، نميخواي از جلويِ روم
گُم بشي و بري ؟

1243
01:03:52,149 --> 01:03:53,818
اونا کجان ؟ -
چي ؟ -

1244
01:03:53,901 --> 01:03:56,737
اسمورفا اينجا بودن ؟ تو همين اتاق ؟
خب چرا هيچي نگفتي ؟

1245
01:03:56,904 --> 01:03:58,489
! همين حالا

1246
01:04:00,533 --> 01:04:01,575
. حتما هنوز اينو نفهميده

1247
01:04:01,951 --> 01:04:06,914
بايد از اينجا ببريمش و
. فورا فرمولُ ازش بگيريم

1248
01:04:07,373 --> 01:04:10,418
، گُلنمک " . . عزيز دلم "
آماده اي جشن بگيريم ؟

1249
01:04:10,501 --> 01:04:12,169
! آره -
. بيخيال ديگه ، حال ميده -

1250
01:04:14,296 --> 01:04:15,423
اينقدر نزديک بود که
. بتونيم "گُلنمک"ـو پس بگيريم

1251
01:04:15,506 --> 01:04:16,507
. ميدونم

1252
01:04:16,590 --> 01:04:19,385
، تو بدترين لحظه يِ ممکن زد حواسمُ پرت کرد
. " گريس "

1253
01:04:19,468 --> 01:04:21,262
اگه بخاطرِ اون نبود ، ميتونستم
. سوارِ اون آسانسور بشم

1254
01:04:21,345 --> 01:04:24,098
خيلي خب ، باشه . . از صداي درونيت استفاده کن و
. " فقط نفس بکِش ، خواهش ميکنم " پاتريک

1255
01:04:24,223 --> 01:04:25,850
. ميخوام از اينجا بره

1256
01:04:25,933 --> 01:04:28,727
. اون پدرته -
. نه ، اون تنها چيزيِ که نيست -

1257
01:04:28,811 --> 01:04:31,105
. درسته " گريس " . . من پدرش نيستم

1258
01:04:32,481 --> 01:04:34,650
پدرِ واقعيش ترکِش کرده و
. يه خانواده ي جديد تشکيل داده

1259
01:04:35,776 --> 01:04:37,403
از اونوقت تاحالا هم تمامِ فکر و ذهنِش
. همين بوده

1260
01:04:38,237 --> 01:04:40,156
ببخشيد ؟ -
. هرطور راحتي ميتوني باشي -

1261
01:04:40,364 --> 01:04:43,826
. من ديگه نميتونم اين همه سنگينيُ تحمل کنم

1262
01:04:44,034 --> 01:04:47,538
من که هيچوقت ازت نخواسته بودم
همينطوري پاشي و بيايي تو زندگيم ، گرفتي ؟

1263
01:04:47,788 --> 01:04:51,542
من ازت نخواستم با مامانم ازدواج کني يا
. زئوس"ـو ازم بگيري"

1264
01:04:51,876 --> 01:04:54,086
زئوس " ؟ "
اون کبوترُ ميگي ؟

1265
01:04:54,795 --> 01:04:56,255
. طوطي بود

1266
01:04:56,338 --> 01:04:57,923
. طوطيِ من

1267
01:04:58,007 --> 01:05:01,093
بخاطرِ حساسيتِ جنابعالي به طوطيم بود که
. اونو ازم گرفتي

1268
01:05:04,430 --> 01:05:06,140
، " من به اون پرنده حساسيت نداشتم " پاتريک

1269
01:05:06,348 --> 01:05:07,475
. خودت بهش حساسيت داشتي

1270
01:05:08,309 --> 01:05:10,519
. نخير ، اينطور نيست

1271
01:05:10,603 --> 01:05:11,645
. چرا ، همينطوره

1272
01:05:12,313 --> 01:05:13,647
چي ؟

1273
01:05:13,856 --> 01:05:17,026
هر روز حساسيتِت بدتر ميشد و
. به سختي نفس ميکِشيدي و سرفه ميکردي

1274
01:05:17,401 --> 01:05:19,570
من و مادرت هردومون ميدونستيم
. . فکرِ اينکه بخاطرِ خودت بوده که اون پرنده رو

1275
01:05:19,653 --> 01:05:22,198
، ازت گرفتيم بدجور قلبتُ ميشکنه . .
. بهت چيزي نگفتيم

1276
01:05:22,490 --> 01:05:24,742
تو همينطوريشَم خودتُ مقصرِ رفتنِ پدرت
، ميدونستي

1277
01:05:24,825 --> 01:05:26,076
. براي همينم من اونو انداختم تقصيرِ خودم

1278
01:05:26,952 --> 01:05:30,498
، دروغ ميگي
. يعني چي ؟ من به پرنده ها حساسيت ندارم

1279
01:05:31,165 --> 01:05:32,917
. خيلي خب ، بذار يه چيزي بگم

1280
01:05:33,501 --> 01:05:34,502
. اين پرُ بو کن

1281
01:05:34,877 --> 01:05:37,213
. . نميخوام -
. زودباش ، بو کن ديگه -

1282
01:05:43,928 --> 01:05:45,012
حقيقت تلخِ . . مگه نه ؟

1283
01:05:49,892 --> 01:05:51,977
، " پاتريک "

1284
01:05:52,061 --> 01:05:54,355
. من از صميمِ قلبم عاشقِ مادرت بودم

1285
01:05:54,522 --> 01:05:57,816
من به خوبي مراقبِ " جِنِت " بودم و
. خوشبختش کردم

1286
01:05:58,067 --> 01:06:00,778
، همينطورم دوست داشتنت به خواستِ خودم بود

1287
01:06:00,861 --> 01:06:02,363
، مجبور نبودم اونکارو بکنم

1288
01:06:02,446 --> 01:06:07,743
تو يه بچه ي کوچيک بودي و نه پدري داشتي و
، نه اميدي تو چشمات و فقط يه سوراخِ بزرگ تو قلبِت داشتي

1289
01:06:07,826 --> 01:06:09,370
. منم هرچي که داشتم و نداشتم به پات ريختم

1290
01:06:10,079 --> 01:06:11,914
اما ، حالا ديگه به اينجام رسيده . . ميفهمي ؟

1291
01:06:11,997 --> 01:06:14,500
. تو منو نميخواي ، مشکلي نيست

1292
01:06:15,000 --> 01:06:17,002
. . آخرين نصيحتم به تو اينه

1293
01:06:18,003 --> 01:06:19,171
ميشه ديگه بزرگ بشي ؟

1294
01:06:19,838 --> 01:06:22,716
اينقدر بقيه رو
، بخاطرِ درد و رنجِ خودت مقصر ندوني

1295
01:06:22,883 --> 01:06:24,009
، و هرکاري که ميکني

1296
01:06:24,093 --> 01:06:29,682
به اون پسرِ قشنگِت ياد نده که عشق با قيد و
. شرطِ . . بخاطرِ اينکه اصلا اينطور نيست

1297
01:06:31,559 --> 01:06:33,394
. " خداحافظ ، " گريس

1298
01:06:38,190 --> 01:06:40,067
. " خداحافظ ، " آبي

1299
01:06:49,326 --> 01:06:51,328
بابابزرگ " ويکستر " ؟

1300
01:06:55,165 --> 01:06:56,166
. خداحافظ

1301
01:06:59,795 --> 01:07:01,547
. " خداحافظ ، " پاتريک وينزلو

1302
01:07:11,807 --> 01:07:14,435
. چه چرخِ بزرگيه

1303
01:07:14,518 --> 01:07:17,313
. بياييد ، بيا عزيزم

1304
01:07:17,605 --> 01:07:20,691
پس ، براي اين به اينجا ميگن
. شهرِ روشنايي

1305
01:07:21,775 --> 01:07:23,402
. يه عالمه آدم اينجاس

1306
01:07:23,652 --> 01:07:25,529
. . آره ، خب

1307
01:07:25,613 --> 01:07:28,866
. " ترجيح ميدم بهشون بگم " پرستنده ها

1308
01:07:28,949 --> 01:07:30,367
. " پرستنده ها "

1309
01:07:31,160 --> 01:07:32,953
! همگي زانو بزنيد

1310
01:07:34,288 --> 01:07:37,124
. تعظيم کنيد ، زانو بزنيد

1311
01:07:38,083 --> 01:07:39,418
. " هکس "

1312
01:07:39,501 --> 01:07:41,545
بريم ؟ -
. بياييد -

1313
01:07:41,629 --> 01:07:45,966
، نگران نباش . . همگي خوشِشون مياد
. اون آدمِ معروفيه ، بيا

1314
01:07:46,091 --> 01:07:47,301
. خيلي خب

1315
01:07:47,801 --> 01:07:49,762
. بله ، سلام . . خودمم

1316
01:07:49,887 --> 01:07:52,431
. اينا بچه هام هستن -
. سلام -

1317
01:07:52,514 --> 01:07:54,099
اون کيه ؟ -
. برادرِ خودمه -

1318
01:07:54,183 --> 01:07:55,267
. سلام ، من "هکسَ"ـم

1319
01:07:55,768 --> 01:07:57,936
. اينجارو ، يه موجودِ جادوييِ

1320
01:07:58,312 --> 01:07:59,772
. سلام

1321
01:07:59,855 --> 01:08:01,190
. تولدمه

1322
01:08:01,774 --> 01:08:02,816
. ممنون

1323
01:08:02,900 --> 01:08:05,111
. کارتِ عبور دارم -
. آره ، کارت عبور -

1324
01:08:06,153 --> 01:08:07,613
آقاي " گارگامل " ؟

1325
01:08:08,280 --> 01:08:10,491
، ممنون که صندلي هامونو گرم نگه داشتي
. خداحافظ

1326
01:08:10,616 --> 01:08:11,659
! باي باي

1327
01:08:11,784 --> 01:08:14,828
. بياييد بچه ها ، از اينطرف

1328
01:08:15,079 --> 01:08:17,998
! " آقاي " گارگامل " . . آقاي " گارگامل

1329
01:08:19,500 --> 01:08:20,918
. بريم

1330
01:08:21,001 --> 01:08:22,252
پدر ؟ -
. الان نه -

1331
01:08:22,336 --> 01:08:23,754
. به زودي وقتِ غذا دادن ميشه

1332
01:08:23,837 --> 01:08:25,756
! گفتم الان نه -
. . آخه -

1333
01:08:27,925 --> 01:08:29,009
. بفرما

1334
01:08:30,177 --> 01:08:33,764
سرگرميمون تازه داره شروع ميشه ، نه ؟ -
. آره -

1335
01:08:34,556 --> 01:08:37,142
! آلاکاز بريم بالا

1336
01:08:43,023 --> 01:08:45,567
اينجا بي نظير نيست ، عزيزم ؟

1337
01:08:45,943 --> 01:08:47,820
، فکرشُ بکن

1338
01:08:47,903 --> 01:08:52,282
با اون فرمولِ محرمانه يِ تو و
، جادويِ بي نظيرِ من

1339
01:08:52,366 --> 01:08:56,370
. هيچي نيست که نتونيم انجامش بديم

1340
01:08:57,705 --> 01:08:59,289
. آره

1341
01:08:59,373 --> 01:09:02,501
به تمام اون خوشگذروني هايي که ميتونيم
. " داشته باشيم فکرکن ، " گُلنمک

1342
01:09:07,840 --> 01:09:09,258
. باشه

1343
01:09:09,341 --> 01:09:12,803
پس ، چرا اينقدر کُند داريم پيش ميريم ؟

1344
01:09:32,489 --> 01:09:34,825
. اينجارو -
. آره -

1345
01:09:34,908 --> 01:09:36,493
باحال نيست ؟

1346
01:09:36,577 --> 01:09:38,162
. قطعا نه

1347
01:09:48,547 --> 01:09:52,259
! بهترين سواريِ زندگيم بود
گُلنمک " باحاله ، نه ؟ "

1348
01:09:58,807 --> 01:10:00,476
! اومديم

1349
01:10:00,559 --> 01:10:03,270
. مراقب باشيد . . اومديم

1350
01:10:06,440 --> 01:10:07,733
. ببخشيد

1351
01:10:24,458 --> 01:10:26,126
. حتما نا اميدش کردم

1352
01:10:27,586 --> 01:10:30,798
، ببخشيد
. فکرَم يه جايِ ديگه بود

1353
01:10:30,964 --> 01:10:33,550
. نه ، نه . . چيزي نيست

1354
01:10:33,634 --> 01:10:36,303
. داشتم يه کوچولو با خودم فکرميکردم

1355
01:10:39,932 --> 01:10:42,935
، ارباب " وينزلو " ، گفتنش برام سخته

1356
01:10:43,101 --> 01:10:46,438
اما ، خب . . ميشه يه کم نصيحتَم کني ؟

1357
01:10:46,647 --> 01:10:48,482
. يعني از يه پاپا به پاپايِ ديگه

1358
01:10:49,608 --> 01:10:51,318
. درموردِ "گُلنمک"ـه

1359
01:10:52,152 --> 01:10:53,821
. نميدونم بايد چکار کنم

1360
01:10:53,987 --> 01:10:56,114
. من اونو آبي کردم

1361
01:10:56,198 --> 01:10:58,992
. بهش عشق و مهربوني ياد دادم

1362
01:10:59,117 --> 01:11:01,995
. اما ، درحقيقت "گارگامل"ـه که اونو ساخته بوده

1363
01:11:02,079 --> 01:11:06,124
اون فقط تا زماني که خودش بخواد
. ميتونه اسمورف باشه

1364
01:11:06,208 --> 01:11:08,544
اما ، اگه ديگه نخواد اسمورف باشه چي ؟

1365
01:11:10,212 --> 01:11:12,422
اگه اونو انتخاب کنه ، چي ؟

1366
01:11:12,506 --> 01:11:14,675
. ممکنه اونو از دست بديم

1367
01:11:14,758 --> 01:11:16,677
. ممکنه همين الانشَم از دست داده باشيمِش

1368
01:11:18,595 --> 01:11:20,305
. من هنوز کارِ زيادي براش نکردم

1369
01:11:20,389 --> 01:11:21,765
شوخي ميکني ؟

1370
01:11:21,932 --> 01:11:24,309
، گارگامل " فقط اونو ساخته . . اما تو "

1371
01:11:24,393 --> 01:11:25,769
. تو اوني به ايني که هست تبديل کردي

1372
01:11:25,853 --> 01:11:28,730
تو پا پيش گذاشتي و
. مثلِ دخترِ خودت دوسِش داشتي

1373
01:11:29,022 --> 01:11:31,024
، کسي که ازت نخواسته بود اينکارو بکني
. به خواسته يِ خودت بوده

1374
01:11:31,358 --> 01:11:33,610
. بخاطرِ اينکه ميدونستي اون تورو لازم داره

1375
01:11:33,694 --> 01:11:35,821
. . و اين

1376
01:11:38,365 --> 01:11:41,910
. اين نوعِ خيلي خاصي از عشقِ . .

1377
01:11:44,538 --> 01:11:46,707
. اون براي نفهميدنِ همچين چيزي زيادي باهوشه

1378
01:11:49,376 --> 01:11:50,961
. راس ميگي

1379
01:11:51,044 --> 01:11:53,714
، چون تغيير کرده بود ، بهش باور نداشتيم

1380
01:11:53,797 --> 01:11:56,174
بخاطرِ باورِ ما بود که
. تغيير کرد

1381
01:11:57,968 --> 01:11:59,636
. " ممنون ، ارباب " وينزلو

1382
01:11:59,720 --> 01:12:03,056
. دقيقا همينو ميخواستم بشنوم

1383
01:12:11,899 --> 01:12:13,400
. منم همينطور

1384
01:12:15,611 --> 01:12:17,279
. فقط چندتا حبابِ کوچولو

1385
01:12:17,529 --> 01:12:18,906
چطوره ؟

1386
01:12:18,989 --> 01:12:22,242
، اسمورفِ مهربونِ بهشت
مگه چي خوردي ؟

1387
01:12:22,409 --> 01:12:25,746
، چيزي نيست
. هروقت يه اسمورف ميگوزه ، يکي ميخنده

1388
01:12:26,580 --> 01:12:27,998
. بريم ، اسمورفا -
کجا ؟ -

1389
01:12:28,081 --> 01:12:29,249
. ميريم "گُلنمک"ـو پس بگيريم

1390
01:12:29,416 --> 01:12:31,168
. اما ، خودت که ديدي پاپا

1391
01:12:31,752 --> 01:12:33,170
. اون ديگه يکي از اونا شده

1392
01:12:33,253 --> 01:12:35,005
نجوا کننده يِ اسبي ؟ -
. نه -

1393
01:12:35,088 --> 01:12:37,049
جامعه گرايِ فرانسوي ؟ -
! نه -

1394
01:12:37,132 --> 01:12:38,258
. والِندايِ پروازکننده

1395
01:12:38,342 --> 01:12:40,135
. نه ، اون با "گارگامل"ـه . . ادامه بده

1396
01:12:40,344 --> 01:12:42,012
. برام مهم نيست که چي ديديم

1397
01:12:42,095 --> 01:12:44,431
. ما هرگز بيخيالِ خانواده نميشيم

1398
01:12:44,514 --> 01:12:46,433
. آره ، حق با پاپائه

1399
01:12:46,516 --> 01:12:48,810
تو کي هستي و با " بداخلاق " چکار کردي ؟

1400
01:12:48,894 --> 01:12:51,021
هِي ، من خوش بينَم . . يادته ؟

1401
01:12:51,605 --> 01:12:54,149
. خيلي خب ، اسمورفا . . بريم

1402
01:12:55,108 --> 01:12:57,277
ارباب " وينزلو " ، باهامون ميايي ؟

1403
01:12:57,444 --> 01:12:58,946
کونِ اسمورفا آبيِ ؟

1404
01:13:01,198 --> 01:13:02,449
. خودت بگو

1405
01:13:02,908 --> 01:13:04,034
! " بداخلاق "

1406
01:13:04,326 --> 01:13:07,037
. ببرِش کنار -
کس ديگه اي نبود ؟ -

1407
01:13:07,663 --> 01:13:09,748
. خيلي خب ، از وان بزنيد بيرون بريم

1408
01:13:09,831 --> 01:13:10,916
. بايد به کارِمون برسيم -
! هِي -

1409
01:13:10,999 --> 01:13:13,126
، بياييد از اين قارچ بزنيم بيرون
! برو که رفتيم

1410
01:13:13,210 --> 01:13:15,379
. آره ، بچه ها . . بريم بترکونيم

1411
01:13:24,346 --> 01:13:25,430
. ويکتور " . . سلام "

1412
01:13:54,167 --> 01:13:56,044
، " خيلي خب ، ارباب " وينزلو
. از اينجا به بعد از هم جدا ميشيم

1413
01:13:56,211 --> 01:13:58,296
، خيلي خب
. اتاقِ برقُ پيدا ميکنم و برقُ قطع ميکنم

1414
01:13:58,505 --> 01:13:59,506
. ما هم "گُلنمک"ـو پيدا ميکنيم

1415
01:13:59,589 --> 01:14:01,675
. خيلي هم با کلاس انجامش ميديم

1416
01:14:02,050 --> 01:14:03,343
. بيخيال ديگه

1417
01:14:03,427 --> 01:14:05,387
. بياييد گروهِمونو بسازيم ديگه
! حواسِتون کجاس

1418
01:14:05,554 --> 01:14:08,015
، خيلي خب . . اونجا ميبنمتون
. موفق باشيد

1419
01:14:08,181 --> 01:14:10,017
. بياييد بچه ها -
. پيش به سويِ شکمِ هيولا -

1420
01:14:12,352 --> 01:14:14,646
چرا اومديم اينجا ، پدر ؟

1421
01:14:14,730 --> 01:14:18,692
ميخوام تولدِ خواهرتُ که
. تازه پيداش کردي جشن بگيريم

1422
01:14:18,775 --> 01:14:19,776
واقعا ؟

1423
01:14:19,860 --> 01:14:22,279
. . جشنُ که نميشه بدونِ کيک

1424
01:14:23,905 --> 01:14:25,198
. تموم کنيم . .

1425
01:14:26,324 --> 01:14:29,703
، کيکِ موردعلاقه ـتُ درست کردم عزيزم
. کيک مخمليِ آبي

1426
01:14:31,371 --> 01:14:32,497
. کيک

1427
01:14:33,582 --> 01:14:36,626
، برو . . برو عزيزم
. برو آرزوتُ بکن

1428
01:14:36,710 --> 01:14:41,256
هرچي که اون قلب ريزه ميزه ـت ميخوادُ
. آرزو کن و بهش ميرسي

1429
01:14:41,590 --> 01:14:43,050
هرچيزي که بخوام ؟

1430
01:14:43,133 --> 01:14:44,426
. البته

1431
01:14:45,218 --> 01:14:46,887
. آره . . بي هيچ دليلِ خاصي

1432
01:14:46,970 --> 01:14:51,224
متاسفانه جديدا يه کم دچار کمبودِ
. عصاره يِ جادويي شديم

1433
01:14:51,308 --> 01:14:54,728
. براي همينه که اون فرمولُ لازم داريم

1434
01:15:01,485 --> 01:15:03,236
. اينجاس

1435
01:15:03,403 --> 01:15:05,280
اون کيکِ تولده ؟

1436
01:15:05,363 --> 01:15:07,240
. ما هم که براش کيک تولد آماده کرده بوديم

1437
01:15:07,407 --> 01:15:09,826
. اما ، اون هيچوقت نتونست ببينتِش

1438
01:15:09,910 --> 01:15:12,871
. انگار يه خانواده يِ خوشبخت و خوشحالَن

1439
01:15:12,954 --> 01:15:15,290
، فرمولُ که بهش نميده
مگه نه ، پاپا ؟

1440
01:15:15,373 --> 01:15:18,960
اگه بده ، اونوقت به معنيِ پايانِ دوره يِ
. تمامِ اسمورفا ميشه

1441
01:15:20,587 --> 01:15:22,672
، صبر کن ببينم
حتي اونايي که از همه خوشگل ترَن ؟

1442
01:15:22,798 --> 01:15:24,758
. آره -
. مغرور " ،  تو با من بيا " -

1443
01:15:24,841 --> 01:15:27,094
، " دست و پا چلفتي " و " بداخلاق " -
. بريد ارباب "وينزلو"ـرو ببينيد

1444
01:15:38,396 --> 01:15:40,190
ويکتور " ، تو اينجا چکار ميکني ؟ "

1445
01:15:40,273 --> 01:15:41,399
. گريس " بهم زنگ زد "

1446
01:15:41,525 --> 01:15:43,610
. ميگفت شايد کمک لازم داشته باشي

1447
01:15:46,488 --> 01:15:48,323
. نه ، نه . . " ويکتور " ، صبر کن

1448
01:15:49,908 --> 01:15:51,910
. مثلِ هميشه حق با "گريس"ـه

1449
01:15:52,869 --> 01:15:53,912
. اگه کمک کني عالي ميشه

1450
01:15:54,496 --> 01:15:57,666
، خب . . براي شروع
. شايد بهتر باشه اول درِ فاضلابُ برداري

1451
01:15:57,749 --> 01:15:59,167
مگه اينکه بخواي خط هايِ تلفنيُ
درست کني که از اينجا شروع کردي ؟

1452
01:16:04,840 --> 01:16:06,967
گُلنمک " . . فرمول ؟ "

1453
01:16:07,050 --> 01:16:08,927
، هرچقدر دوس داري فکرکن عزيزم

1454
01:16:09,094 --> 01:16:10,720
. تا زماني که فرمولُ هرچي زودتر بهم بدي

1455
01:16:10,887 --> 01:16:13,723
. اونوقت همگيمون ميتونيم باهم آبي بشيم

1456
01:16:13,849 --> 01:16:17,102
. هکس"ـه آبي . . "هکس"ـه آبي"

1457
01:16:17,644 --> 01:16:19,229
ديدي ؟
، اونا ميخوان آبي باشن

1458
01:16:19,646 --> 01:16:21,481
. درست مثلِ خواهر بزرگه ـشون

1459
01:16:21,982 --> 01:16:24,651
. اونوقت ميتونيم يه خانواده يِ واقعي باشيم

1460
01:16:29,072 --> 01:16:30,991
. اين يه چيزِ مهميه

1461
01:16:31,074 --> 01:16:35,370
. يه هديه يِ مقدس که به دستِ من سپرده شده

1462
01:16:38,331 --> 01:16:39,833
. متاسفم

1463
01:16:41,126 --> 01:16:42,711
. . من

1464
01:16:44,212 --> 01:16:45,505
. نميتونم

1465
01:16:48,341 --> 01:16:50,927
منظورت چيه که نميتوني ؟

1466
01:16:51,011 --> 01:16:52,345
. من که همه چي بهت دادم

1467
01:16:52,971 --> 01:16:54,556
، مهربوني . . هديه

1468
01:16:54,723 --> 01:16:57,767
. کيکِ مسموم نشده . . خيلي برام وحشتناک بودن

1469
01:16:57,851 --> 01:17:00,562
. ديگه کافيه . . دختر کوچولو

1470
01:17:00,645 --> 01:17:03,440
. همين حالا چيزي که ميخوامُ بهم ميدي

1471
01:17:03,523 --> 01:17:04,858
! فرمول -
. نه -

1472
01:17:04,941 --> 01:17:05,942
! آره

1473
01:17:06,026 --> 01:17:07,360
پدر ؟ -
چيه ، چيه ، چيه ؟ -

1474
01:17:09,654 --> 01:17:12,324
. هکس " گيج ميره "

1475
01:17:12,407 --> 01:17:13,992
اونا داره چِشون ميشه ؟

1476
01:17:14,159 --> 01:17:15,410
. خيلي گيج ميرم

1477
01:17:15,493 --> 01:17:18,955
نگو که واقعا به اين موجوداتِ رقت انگيز
. اهميت ميدي

1478
01:17:19,039 --> 01:17:20,290
. چه ناراحت کننده

1479
01:17:22,042 --> 01:17:26,213
. و چقدر عالي به حالِ من

1480
01:17:26,713 --> 01:17:27,964
. انگار جريانِ برق از اينطرفه

1481
01:17:28,048 --> 01:17:29,799
، بريم . . بريم
. بايد از اونجا بياريمِش بيرون

1482
01:17:29,883 --> 01:17:31,343
. خيلي خب . . شروع ميکنيم

1483
01:17:31,509 --> 01:17:33,637
. از اينطرف " مغرور " . . از اين لوله بايد بريم

1484
01:17:33,720 --> 01:17:36,973
، بايد نجاتش بديم
. هرلحظه ممکنه از دست بره

1485
01:17:38,850 --> 01:17:42,812
، خيلي متاسفم عزيزم
. فکرميکردم ميدوني

1486
01:17:42,896 --> 01:17:46,233
. اونا بدونِ عصاره يِ جادويي نميتونن زنده بمونن

1487
01:17:47,400 --> 01:17:48,777
. پدر -
. نه -

1488
01:17:48,944 --> 01:17:50,111
. خواهش ميکنم

1489
01:17:50,195 --> 01:17:51,821
. " نه ، " وِکسي

1490
01:17:55,408 --> 01:17:57,494
. خيلي گيجَم

1491
01:17:58,078 --> 01:18:00,288
. " هکس " -
. " گُلنمک " -

1492
01:18:00,914 --> 01:18:02,916
، چيزي که داريُ بهشون بده
. عصاره يِ منو بگير

1493
01:18:03,041 --> 01:18:04,042
. يه کم بگير

1494
01:18:05,085 --> 01:18:06,127
! خواهش ميکنم

1495
01:18:06,211 --> 01:18:08,755
چه فايده اي داره ؟
. تو که فرمولُ بهم نميدي

1496
01:18:08,838 --> 01:18:12,676
. شايد منم اونارو بذارم به حالِ خودشون

1497
01:18:13,051 --> 01:18:14,135
! " وِکسي "

1498
01:18:15,553 --> 01:18:18,265
يعني ميذاري بميرن ؟

1499
01:18:19,557 --> 01:18:21,268
. هميشه ميتونم يکي ديگه ـشونو درست کنم

1500
01:18:21,393 --> 01:18:25,188
، درضمن ، من نيستم که ميذارم بميرن

1501
01:18:25,605 --> 01:18:26,690
. تويي

1502
01:18:29,109 --> 01:18:31,069
. خيلي خب ، باشه

1503
01:18:31,444 --> 01:18:34,364
، بهت ميدمش
. فقط چيزي که ميخوانُ بهشون بده

1504
01:18:35,573 --> 01:18:37,450
. اول فرمولُ رد کن

1505
01:18:37,659 --> 01:18:40,287
. تغذيه ـشون کن ، تغذيه ـشون کن

1506
01:18:40,453 --> 01:18:41,913
. زودباش ، بايد بريم تو

1507
01:18:41,997 --> 01:18:44,124
! بن بستِ -
! بسته ـس -

1508
01:18:45,667 --> 01:18:49,129
! فرمول فرمولا لا لا لا لا لا

1509
01:18:51,631 --> 01:18:53,133
. يه فکرِ خوش بينانه

1510
01:18:54,342 --> 01:18:56,428
. کمي از غذايِ بچه هايِ زنبورها

1511
01:18:57,846 --> 01:18:59,139
. گرده يِ درخت گُل ابريشم

1512
01:18:59,222 --> 01:19:00,265
گُلنمک " ؟ "

1513
01:19:00,348 --> 01:19:02,600
گُلنمک " ؟ " -
. آره ، دخترِ خوب -

1514
01:19:02,809 --> 01:19:04,728
. ميتونم صِداشونو بشنوم ، اما . . نميبينمِشون

1515
01:19:04,811 --> 01:19:06,938
. صبر کن . . فهميدم

1516
01:19:07,022 --> 01:19:08,064
. پاپا . . ببين

1517
01:19:08,231 --> 01:19:09,691
. و يه قطه روغنِ جوهر -
. ميدونستم -

1518
01:19:09,774 --> 01:19:12,068
داره فرمولُ ميده ؟

1519
01:19:12,152 --> 01:19:13,528
. نه -
! " گُلنمک " -

1520
01:19:13,611 --> 01:19:14,654
. کمکم کن بازِش کنم

1521
01:19:15,155 --> 01:19:17,782
. و بايد يه حقيقتِ عاشقانه بگي

1522
01:19:18,408 --> 01:19:20,160
. البته -
. بيا -

1523
01:19:20,285 --> 01:19:22,412
. اين فرموليِ که پاپا استفاده کرده

1524
01:19:22,495 --> 01:19:24,164
. حالا خوبِشون کن . . خواهش ميکنم

1525
01:19:24,247 --> 01:19:25,332
اول بايد ببينيم جواب ميده يا نه ، هان ؟

1526
01:19:27,334 --> 01:19:28,543
! زودباش

1527
01:19:29,711 --> 01:19:30,754
. بيا -
. رسيديم -

1528
01:19:30,837 --> 01:19:32,172
. بريم ، بريم

1529
01:19:33,840 --> 01:19:35,467
. هُل بده " پاتريک " . . فشارِش بده

1530
01:19:35,717 --> 01:19:38,136
. زودباش -
. يه درِ باز اينجاس -

1531
01:19:38,345 --> 01:19:40,889
. " بيا ، " خوش بين -
. آره ، بريم حالِشونو بگيريم -

1532
01:19:41,306 --> 01:19:43,600
. يه حقيقتِ عاشقانه

1533
01:19:43,683 --> 01:19:45,352
. اميدوارم درست باشه

1534
01:20:29,229 --> 01:20:30,522
. " هکس "

1535
01:20:32,148 --> 01:20:35,735
. گُلنمک " ، ممنون " -
! " وِکسي " -

1536
01:20:35,902 --> 01:20:39,072
. اسمورفِ من . . جواب داد

1537
01:20:39,239 --> 01:20:40,573
! " هکس " -
! هکس " آبيه " -

1538
01:20:40,657 --> 01:20:42,575
هکس " ؟ "

1539
01:20:42,700 --> 01:20:44,411
. هکس " آبيه "

1540
01:20:44,536 --> 01:20:46,996
. ما آبي شديم . . ما اسمورفيم

1541
01:20:47,122 --> 01:20:49,332
. جواب داد . . حالا دنيا مالِ منه

1542
01:20:49,666 --> 01:20:52,419
. ميتونم اسمورفايِ خودمو بسازم -
! نه -

1543
01:20:53,920 --> 01:20:56,589
. بهمون خيانت شده

1544
01:20:57,090 --> 01:20:59,300
. بالاخره ، بالاخره تونستم

1545
01:20:59,384 --> 01:21:01,261
. تو يه پسرِ واقعي ـيي

1546
01:21:01,428 --> 01:21:02,429
. من آبيَم

1547
01:21:02,595 --> 01:21:04,431
. حالا همگي بريد تويِ دستگاه

1548
01:21:04,639 --> 01:21:05,682
. پدر . . نه

1549
01:21:06,641 --> 01:21:10,603
. هکس " نميره تو قفس ، " هکس " هيچ جا نميره " -
. خيلي خب ، خيلي خب -

1550
01:21:11,229 --> 01:21:13,106
. بريد ببينم -
! هکس " نميره تو قفس " -

1551
01:21:13,189 --> 01:21:15,275
. هرکي اتاقِ خودشو داره -
! خواهش ميکنم -

1552
01:21:15,692 --> 01:21:18,736
. " من نا اميدش کردم ، " مغرور -
. پاپا ، صبر کن -

1553
01:21:19,446 --> 01:21:21,322
. فکرکنم بتونم اين گيره رو بکِشم بيرون

1554
01:21:21,406 --> 01:21:22,907
. " فکرِ خوبيه ، " مغرور

1555
01:21:22,991 --> 01:21:24,367
. زودباش ، زودباش

1556
01:21:25,285 --> 01:21:26,661
. پدر . . خواهش ميکنم

1557
01:21:26,744 --> 01:21:28,246
. جايي نريدا

1558
01:21:30,582 --> 01:21:33,793
. صورتت داره چکه ميکنه

1559
01:21:35,128 --> 01:21:37,297
. هکس " داره چکه ميکنه "

1560
01:21:38,590 --> 01:21:41,217
. هکس " داره چکه ميکنه "

1561
01:21:41,301 --> 01:21:46,097
. تو همه چيتُ بخاطرِ نجاتِ ما فدا کردي

1562
01:21:46,681 --> 01:21:48,141
. مجبور بودم

1563
01:21:48,725 --> 01:21:49,893
. من بهتون اهميت ميدم

1564
01:21:51,978 --> 01:21:53,521
. ما خانواده يِ هم هستيم

1565
01:21:54,689 --> 01:21:56,900
. هيچکس از چکه کردن خوشِش نمياد

1566
01:21:56,983 --> 01:21:58,735
. هکس " آبي بودنُ دوس داره "

1567
01:21:58,902 --> 01:22:01,070
. عجب صحنه يِ حال بهم زني

1568
01:22:01,154 --> 01:22:03,823
. . اگه اين خوشحال ترين لحظه يِ زندگيم نبود

1569
01:22:04,032 --> 01:22:06,910
. همين الان بالا مياوردم . .

1570
01:22:07,076 --> 01:22:09,078
. سعي کن اون يکي گُنده رو بکِشي بالا -
. برو رو شونه ـم -

1571
01:22:09,370 --> 01:22:10,830
. زودباشيد خانما

1572
01:22:10,914 --> 01:22:11,956
از کدوم طرفي بايد برم ؟

1573
01:22:12,040 --> 01:22:13,958
. به سمتِ منفي بکِشش ، شايد اينطوري خاموش بشه

1574
01:22:14,042 --> 01:22:16,878
منفي ؟
. نه . . من الان حسابي مثبتَم

1575
01:22:20,173 --> 01:22:21,216
. بيا

1576
01:22:21,299 --> 01:22:25,261
، يه قدم کوچيک مونده به سمتِ جادوگر شدن

1577
01:22:25,345 --> 01:22:28,348
يه پرشِ گُنده به سمتِ . . چي شد ؟

1578
01:22:29,599 --> 01:22:30,683
! مثبت

1579
01:22:31,184 --> 01:22:33,311
. عجب وزنِ سنگيني داري

1580
01:22:33,603 --> 01:22:34,604
! " بداخلاق "

1581
01:22:34,854 --> 01:22:37,774
، آره ، گفته بودم ميتوني چندتا دکمه رو بزني
مگه نه ؟

1582
01:22:40,235 --> 01:22:42,111
! " بداخلاق "

1583
01:22:42,278 --> 01:22:44,364
. دروغ گفتم . . يه پرشِ گُنده براي من

1584
01:22:49,285 --> 01:22:50,745
. سرخ شدم

1585
01:22:50,828 --> 01:22:53,206
. سخته بشه درموردِ اين يکي حرفاي مثبت زد

1586
01:22:58,378 --> 01:22:59,546
! پسرِ اسمورفي

1587
01:22:59,712 --> 01:23:00,713
. " زودباش ، " مغرور

1588
01:23:00,797 --> 01:23:04,050
. خودشيفته ميخواد همه رو نجات بده

1589
01:23:04,551 --> 01:23:05,677
. گرفتمش -
. کاملا بي نظير جواب داد -

1590
01:23:05,802 --> 01:23:07,011
. ميدونستم -
. برو -

1591
01:23:07,095 --> 01:23:08,555
چي ؟ -
. برو -

1592
01:23:08,721 --> 01:23:09,931
. " بيا ، " آزريِل

1593
01:23:10,014 --> 01:23:14,310
ظاهرا ، بايد يه بار ديگه
. قدرتِ آسمونُ مالِ خودمون کنيم

1594
01:23:14,394 --> 01:23:15,812
چرا اينقدر بايد به شکلِ درموندگي پيش بريم ؟

1595
01:23:15,895 --> 01:23:18,439
. بريم -
. منو باش ، چه چابک و سريعَم -

1596
01:23:18,523 --> 01:23:20,483
. شبيهِ اسمورفِ کماندويي شدم

1597
01:23:20,567 --> 01:23:21,776


1598
01:23:22,819 --> 01:23:25,363
، راس ميگي
. کماندوها خونسرد و چابک هستن

1599
01:23:25,572 --> 01:23:26,948


1600
01:23:27,031 --> 01:23:28,491
. اونجاس -
گُلنمک " ؟ " -

1601
01:23:29,576 --> 01:23:30,827
! سانتا

1602
01:23:31,286 --> 01:23:34,289
پاپا ؟
. تو . . تو اومدي دنبالم

1603
01:23:34,455 --> 01:23:37,709
، البته که مياييم دنبالت
. تو دخترمي

1604
01:23:37,875 --> 01:23:39,586
مگه سوالي تو اين بوده ؟

1605
01:23:39,794 --> 01:23:41,379
. نه ، قفله -
. شماها بريد -

1606
01:23:41,588 --> 01:23:42,672
. يه راهِ ديگه پيدا ميکنيم -
. باشه -

1607
01:23:42,755 --> 01:23:45,216
، " اونجا ميبينمت ارباب " وينزلو
! زودباش

1608
01:23:48,636 --> 01:23:49,887
. بيا

1609
01:23:50,555 --> 01:23:51,848
. اينو نگه دار

1610
01:24:08,656 --> 01:24:09,866
! پاپا

1611
01:24:09,949 --> 01:24:12,118
. دخترم

1612
01:24:12,785 --> 01:24:16,456
. پاپا ، من فرمولُ به " گارگامل " دادم

1613
01:24:16,664 --> 01:24:18,207
. اما ، درعوض مارو نجات داد

1614
01:24:18,374 --> 01:24:20,835
. هکس " زنده ـس . . " هکس " زنده ـس "

1615
01:24:20,918 --> 01:24:23,796
. پاپا ، من تورو نا اميد کردم

1616
01:24:24,631 --> 01:24:27,050
. به اسمورفا خيانت کردم

1617
01:24:27,133 --> 01:24:28,635
. خيلي متاسفم

1618
01:24:28,843 --> 01:24:33,723
گُلنمک " ، زندگي ارزشمندترين چيزيِ که "
. بايد ازش محافظت کرد

1619
01:24:33,806 --> 01:24:35,892
. خيلي بهت افتخار ميکنم

1620
01:24:35,975 --> 01:24:37,935
واقعا ؟

1621
01:24:38,144 --> 01:24:41,022
جدي ميگي ؟ يعني با درکوني زدن تنبيهِش نميکني ؟
بند انگشت هاشُ لِه نميکني ؟

1622
01:24:41,105 --> 01:24:43,149
به اين راحتي ميبخشيش ؟

1623
01:24:43,399 --> 01:24:46,736
البته ، با عشقي که بهمون نشون داده ميشه
، اوج ميگيريم

1624
01:24:46,819 --> 01:24:50,114
و تنها زماني که عشق ورزي تموم بشه
. سقوط ميکنيم

1625
01:24:50,198 --> 01:24:53,868
. هکس " دوباره چِکه ميکنه ، چِکه ميکنه "

1626
01:24:54,285 --> 01:24:55,662
. گلنمک"ـو پيدا کردي"

1627
01:24:56,329 --> 01:24:57,538
! سلام

1628
01:24:58,581 --> 01:24:59,624
. سلام

1629
01:25:01,542 --> 01:25:02,752
. نه ، وقتِ زيادي نداريم

1630
01:25:02,960 --> 01:25:06,214
بريم فرمولُ پس بگيريم و
. هرچي زودتر از اينجا بزنيم به چاک

1631
01:25:06,339 --> 01:25:07,924
صبر کنيد . . اونا چي ميشن ؟

1632
01:25:08,091 --> 01:25:10,051
اونا چي ميشن ؟
. اونا دزديده بودنت

1633
01:25:10,134 --> 01:25:11,427
. آره ، اونا مالِ "گارگاملَ"ـن

1634
01:25:11,511 --> 01:25:16,057
، منم قبلا همينطور بودم
. اما . . پاپا هرگز ازم دست نکِشيد و بيخيالَم نشد

1635
01:25:16,140 --> 01:25:18,518
. منم نميخوام ازشون دست بکِشم

1636
01:25:19,143 --> 01:25:21,479
اونوقت تورو ببين که با خودت ميگفتي
. يه اسمورفِ واقعي نيستي

1637
01:25:22,772 --> 01:25:24,357
. برو بيارِشون بيرون ، زودباش -
. باشه ، پاپا -

1638
01:25:24,440 --> 01:25:26,025
. هکس " آزاد شد "

1639
01:25:26,192 --> 01:25:28,611
هفت از شماها اينجاس ؟

1640
01:25:29,821 --> 01:25:31,155
. سلام ، گربه کوچولو

1641
01:25:31,364 --> 01:25:33,866
. به مهموني خوش اومدي ، پاپا

1642
01:25:35,368 --> 01:25:37,829
. ببين چقدر عصاره اينجاس

1643
01:25:40,498 --> 01:25:43,626
. عاشقِ کارهاتونَم . . عاشقِ همگيتونَم

1644
01:25:43,710 --> 01:25:46,546
. بخصوص ، اون دوره يِ آبيتون

1645
01:25:47,213 --> 01:25:50,049
. تمام بدنم داره بهم فشرده ميشه

1646
01:25:50,258 --> 01:25:52,468
. " کافيه ، " گارگامل

1647
01:25:52,552 --> 01:25:53,970
. به اندازه يِ کافي داري

1648
01:25:54,053 --> 01:25:58,808
، آره ، آره . . اما ، ميدوني چيه پاپا
. بيشتر از اونقدر که کافيه ميخوام

1649
01:26:01,477 --> 01:26:05,064
. نا سلامتي بايد بتونم اينو تو کنترل بگيرم

1650
01:26:06,899 --> 01:26:10,153
. بهش ميگم عصايِ جادويي

1651
01:26:11,863 --> 01:26:13,531
گرفتي ؟
. بخاطرِ اينه که چوبِ ديگه

1652
01:26:13,614 --> 01:26:15,408
. براي همينم اسمشُ . . خيلي بامزَس

1653
01:26:15,491 --> 01:26:19,328
، اگه شماها جزئي از اين نقشه يِ دردناک نبوديد
. شماها هم به شدت ميخنديديد . . باور کن

1654
01:26:23,708 --> 01:26:27,462
يعني با اين همه قدرت ميخوام چکار کنم ؟

1655
01:26:29,422 --> 01:26:30,590
. درسته

1656
01:26:30,673 --> 01:26:34,010
. ميخوام به تمامِ دنيا حکمراني کنم

1657
01:26:34,260 --> 01:26:35,595
. نه

1658
01:26:36,304 --> 01:26:37,513
، و . . پاپا

1659
01:26:37,597 --> 01:26:40,475
، ميخوام بعنوان اولين کارِ رسميم بهت بگم که

1660
01:26:40,558 --> 01:26:47,315
ميخوام يه دروازه مستقيما از اينجا به دهکده يِ
، اسمورفا بزنم

1661
01:26:47,398 --> 01:26:51,736
تا اينطوري بتوني پيشِ تمامِ دوستايِ
، کوچولويِ اسمورفيت باشي

1662
01:26:53,654 --> 01:26:55,364
! تا ابد

1663
01:26:55,448 --> 01:26:56,574
. " من که فکرنکنم " گارگامل

1664
01:27:00,745 --> 01:27:01,829
. دوباره بزن

1665
01:27:02,038 --> 01:27:03,122
. بدِش به من -
. زودباش -

1666
01:27:04,373 --> 01:27:06,209
. زودباش ، الان ميره سراغِ عصاش

1667
01:27:07,126 --> 01:27:09,921
. بشکنش ديگه -
. براي مُردن زيادي خوشگلم -

1668
01:27:10,922 --> 01:27:13,841
. بخاطرِ عشقِ اسمورف . . از تَهِ تيزِش استفاده کن

1669
01:27:13,925 --> 01:27:16,093
، همينطور اونجا واينسا سرَم داد بزن
! حمله کن

1670
01:27:17,303 --> 01:27:18,346
. آره

1671
01:27:21,849 --> 01:27:23,059
. نه

1672
01:27:25,019 --> 01:27:26,312
. . آلاکاز

1673
01:28:14,026 --> 01:28:15,778
. هکس " يه پسرِ واقعيه "

1674
01:28:16,362 --> 01:28:18,364
. دوباره خورديم به لبه يِ پياده رو

1675
01:28:18,447 --> 01:28:20,199
. " مراقب باش ، " دست و پا چلفتي

1676
01:28:20,283 --> 01:28:21,993
. هربار همينطور ميشه -
. ببخشيد -

1677
01:28:22,159 --> 01:28:23,202
واقعا ؟

1678
01:28:23,286 --> 01:28:24,453
. بزن قدِش

1679
01:28:35,298 --> 01:28:36,507
همه چي مرتبه ؟

1680
01:28:36,716 --> 01:28:38,759
. همگي اسمورفي و به تعدادِ درست هستيم

1681
01:28:39,010 --> 01:28:41,095
! " پاتريک -
! بابايي -

1682
01:28:41,178 --> 01:28:42,763
. سلام -
. " سلام ، " گريس -

1683
01:28:42,847 --> 01:28:44,223
. سلام

1684
01:28:45,308 --> 01:28:46,475
. موفق شديم

1685
01:28:46,559 --> 01:28:48,102
! " گريس "

1686
01:28:48,185 --> 01:28:49,270
. " گُلنمک "

1687
01:28:49,437 --> 01:28:50,563
. دلم برات يه ذره شده بود

1688
01:28:51,314 --> 01:28:53,065
. خيلي دلنگرانت بودم

1689
01:28:53,232 --> 01:28:56,319
. گريس " ، اين "وکسي"ـه . . اون يکي خواهرم "

1690
01:28:57,528 --> 01:28:59,780
. فکرکنم خواهرِ منم ميشه

1691
01:29:01,616 --> 01:29:03,075
حالت خوبه ؟

1692
01:29:05,620 --> 01:29:07,872
خوشحال بودن همچين حسي داره ؟

1693
01:29:08,748 --> 01:29:11,000
. سلام ، خانم خوشگله . . منم خوشگلم

1694
01:29:11,083 --> 01:29:13,628
. اينم "هکس"ـه . . برادرم

1695
01:29:13,711 --> 01:29:14,754
! " هکس "

1696
01:29:14,879 --> 01:29:16,756
. هکس " ، اينا " گريس " و " پاتريک " هستن "

1697
01:29:17,131 --> 01:29:19,467
. سلام -
و . . بچه ـت ؟ -

1698
01:29:19,634 --> 01:29:20,927
. اين "آبي"ـه

1699
01:29:21,427 --> 01:29:22,970
. " کارِت حرف نداره " گريس

1700
01:29:23,054 --> 01:29:24,847
. اون خيلي خوشگله

1701
01:29:25,431 --> 01:29:26,974
اين کيه ؟ . . اين کيه ؟

1702
01:29:27,058 --> 01:29:28,559
. ويکتور"ـه"

1703
01:29:28,726 --> 01:29:29,769
. . اون

1704
01:29:29,894 --> 01:29:30,895
. . اون پدرم و . .

1705
01:29:32,271 --> 01:29:34,732
. پدربزرگِ بي نظيرِ "آبي"ـه . .

1706
01:29:40,655 --> 01:29:42,281
. " بابايي و " ويکستر

1707
01:29:44,283 --> 01:29:46,494
. خيلي خب ، گرفتم

1708
01:29:46,744 --> 01:29:48,287
، واقعا بهت افتخار ميکنم
. " پاتريک وينزلو "

1709
01:29:48,454 --> 01:29:50,706
. " خطِ فاصله " دويل

1710
01:29:51,457 --> 01:29:52,875
. " خط فاصله " اسمورف

1711
01:29:53,668 --> 01:29:56,128
. آره ، بچه ها . . بهتون افتخار ميکنيم

1712
01:29:56,212 --> 01:29:58,756
مغرور " ؟ " -
. کارِتون عالي بود ، حرف نداشت -

1713
01:29:58,839 --> 01:30:00,549
خوش بين " ؟ " -
. اونو از جلويِ من بکِش کنار -

1714
01:30:00,633 --> 01:30:01,926
. من به هيچي هيچي نميکوبم

1715
01:30:02,009 --> 01:30:05,346
من "بداخلاقَ"ـم و يه عالمه عصبانيت
. تو وجودمِ که بايد ازش خلاص بشم

1716
01:30:05,721 --> 01:30:07,598
. راحت شدم

1717
01:30:07,682 --> 01:30:08,849
! من برگشتم

1718
01:30:09,266 --> 01:30:10,935
. همينطورم من

1719
01:30:11,477 --> 01:30:12,561
. عاليه

1720
01:30:12,728 --> 01:30:14,355
. . فکرکنم عصايِ جادوييمُ ميشناسي

1721
01:30:14,438 --> 01:30:17,733
. متاسفانه -
. . که بازيِ کلماتِ خيلي خنده داريُ براش بکار بردم -

1722
01:30:18,734 --> 01:30:22,571
. " گُلنمک " -
. به دوستِ بزرگ و با ابهتَم سلام کن . . -

1723
01:30:22,863 --> 01:30:25,282
. " فکرنکنم . . " گارگامل

1724
01:30:29,704 --> 01:30:30,830
! آره

1725
01:30:32,123 --> 01:30:34,625
! واندا " . . نه ، " واندا " ، نه "

1726
01:30:34,709 --> 01:30:37,503
دکمه يِ خاموشِ اين چيه ؟

1727
01:30:45,761 --> 01:30:46,846
. نه ، نه ، نه

1728
01:30:47,596 --> 01:30:48,723
. . نه

1729
01:30:54,020 --> 01:30:56,147
! نه ، " واندا " . . نه يعني نه

1730
01:31:13,039 --> 01:31:15,499
. اين يکي واقعا خيلي خيلي درد داشت

1731
01:31:22,048 --> 01:31:24,800
. آفرين " گُلنمک " ، آفرين -
. " آفرين . . " گُلنمک -

1732
01:31:24,884 --> 01:31:26,302
. عالي بود

1733
01:31:26,385 --> 01:31:28,220
. " اينم از " گارگامل

1734
01:31:28,637 --> 01:31:30,139
. بياييد بريم خونه

1735
01:31:30,222 --> 01:31:31,348
. آره -
! خونه -

1736
01:31:31,432 --> 01:31:33,976
. هنوز يه مشکل کوچولو مونده

1737
01:31:34,060 --> 01:31:35,811
. فقط پنج تا کريستال دارم

1738
01:31:35,978 --> 01:31:39,565
. خب ، هيچ اسمورفي نبايد جا بمونه

1739
01:31:40,399 --> 01:31:42,693
، " گُلنمک "

1740
01:31:42,777 --> 01:31:45,237
. چه خوب با اين وسيله کار ميکني

1741
01:31:45,988 --> 01:31:47,656
، يه جورايي تو خونمِه

1742
01:31:47,740 --> 01:31:49,742
، که قبلا نگرانم ميکرد

1743
01:31:50,409 --> 01:31:52,745
اما ، همونطور که يکي که بي نظيرِ
، بهم گفته بود

1744
01:31:52,828 --> 01:31:55,164
، مهم نيست از کجا اومده باشي

1745
01:31:55,247 --> 01:31:59,085
. مهم اينه که انتخاب ميکني چي باشي

1746
01:31:59,168 --> 01:32:01,170
. به اين ميگن دخترِ من

1747
01:32:01,253 --> 01:32:03,422
. و تو هم پاپايِ مايي

1748
01:32:04,590 --> 01:32:06,509
، ممنونم که بهمون يه خونه يِ جديد دادي

1749
01:32:06,592 --> 01:32:08,928
. و همينطورم يه خانواده يِ جديد

1750
01:32:09,011 --> 01:32:10,554
. تو اسمورفِ خوبي هستي ، پاپا

1751
01:32:10,638 --> 01:32:12,932
. تو هم يه اسمورفِ خوب ميشي

1752
01:32:13,182 --> 01:32:14,600
. دلم براتون تنگ ميشه ، اسمورفا

1753
01:32:14,683 --> 01:32:16,227
. شايد بتوني اسمِ اونارو بذاري رو کورن داگِت

1754
01:32:16,477 --> 01:32:18,979
، حالا که گفتي
. ميتونيم از کورنِ آبي استفاده کنيم

1755
01:32:19,188 --> 01:32:20,648
. اسمورف داگ . . خوشمزس

1756
01:32:21,273 --> 01:32:22,441
! آره

1757
01:32:22,525 --> 01:32:23,859
. سفر به سلامت بچه ها

1758
01:32:24,360 --> 01:32:26,362
. به زودي برگرديد

1759
01:32:26,445 --> 01:32:28,489
. " بازم ممنون ، ارباب " وينزلو

1760
01:32:31,408 --> 01:32:32,701
. " خانم " دوليتِل

1761
01:32:33,953 --> 01:32:35,204
. آبي " کوچولو "

1762
01:32:35,621 --> 01:32:36,956
. " پاپا " ويکستر

1763
01:32:38,582 --> 01:32:40,417
. " خداحافظ ، خانواده يِ " وينزلو -
. خداحافظ ، پاپا -

1764
01:32:40,501 --> 01:32:42,169
! باي باي -
! خداحافظ -

1765
01:32:42,253 --> 01:32:45,047
. خب ، بريم . . اسمورفا -
. باي باي . . "وينزلو"ـها -

1766
01:32:45,131 --> 01:32:48,676
. بي صبرانه منتظرم بقيه ي خانوادَمُ ببينم

1767
01:32:51,637 --> 01:32:53,639
. خداحافظ ، اسمورفا

1768
01:33:04,316 --> 01:33:05,943
. هِي . . يه کم بکِش کنار -
. ببخشيد -

1769
01:33:06,068 --> 01:33:07,403
. پاپا . . "گُلنمک"ـو برگردوندي

1770
01:33:07,778 --> 01:33:09,029
. " به خونه خوش اومدي ، " گُلنمک

1771
01:33:09,196 --> 01:33:11,657
. اينجارو -
. آره ، برگشتيم -

1772
01:33:11,740 --> 01:33:13,576
. سلام ، بچه ها -
. چه خوبه -

1773
01:33:13,659 --> 01:33:15,828
. چندتا اسمورفِ جديدَم به خانواده اضافه شده

1774
01:33:15,911 --> 01:33:17,872
. همگي . . اين "وِکسي"ـه

1775
01:33:17,955 --> 01:33:20,708
. چه خوشگليه -
. چه خانمِ خوشگل و خوش قد و بالاييِ -

1776
01:33:20,791 --> 01:33:21,834
. سلام

1777
01:33:22,001 --> 01:33:23,586
. . سلام -
. من "شکمو"ـئَم -

1778
01:33:23,669 --> 01:33:26,755
، سلام . . من " شکمو " هستم
ميخواي باهم کيک فنجوني بخوريم ؟

1779
01:33:30,092 --> 01:33:31,594
! خداي من -
يعني چي ؟ -

1780
01:33:31,677 --> 01:33:32,887
. نزديک بود خودمو داغون کنما

1781
01:33:33,179 --> 01:33:34,346
. " هکس "

1782
01:33:34,430 --> 01:33:36,515
. هکس " ، اينا برادرايِ جديدت هستن "

1783
01:33:37,016 --> 01:33:38,684
! برادرايِ جديد دارم

1784
01:33:39,018 --> 01:33:40,561
! بغل

1785
01:33:40,644 --> 01:33:41,937
. يه لحظه

1786
01:33:42,021 --> 01:33:43,272
، عملا بايد بگم که

1787
01:33:43,355 --> 01:33:46,108
براساسّ بخشِ ششِ قانونِ شجره نامه يِ
. . اسمورفي

1788
01:33:46,192 --> 01:33:47,735
. هِي . . بهش يه فرصت بده

1789
01:33:47,818 --> 01:33:49,695
. . اين موجود نميتونه -
! هکس " شوت ميکنه " -

1790
01:33:50,321 --> 01:33:51,906
. آره -
. اين بچه عجب با کلاسه ها -

1791
01:33:51,989 --> 01:33:53,032
. يکي از ماس

1792
01:33:54,283 --> 01:33:58,037
و همينطورم بعد از انتظارِ طولاني
، براي جمع شدنِمون دورِ هم

1793
01:33:58,120 --> 01:34:02,374
راويِ قهرمانِمون دوباره ميزنه
. . تو نقشِ گويندگي

1794
01:34:02,499 --> 01:34:04,251
تا خاطر نشان بشه که . .
. . آخرين باري که همديگه رو ديديم

1795
01:34:04,335 --> 01:34:07,379
تمام دهکده خودشُ مشغولِ . .
. . آماده کردنِ تدارکاتِ لازم برايِ

1796
01:34:07,463 --> 01:34:09,298
ماجرايِ اين همه تزئين چيه ؟

1797
01:34:09,381 --> 01:34:12,843
! " تولدت مبارک . . " گُلنمک

1798
01:34:12,927 --> 01:34:15,888
اجازه هست ؟
. ميخوام داستانُ تموم کنم

1799
01:34:15,971 --> 01:34:18,140
. . و -
. آره ، بياييد بترکونيم -

1800
01:34:18,224 --> 01:34:22,811
همينطور که آهنگ پخش ميشه و
. . رو اعصابِ راويِ داستان ميشه

1801
01:34:23,354 --> 01:34:24,939
. اين برايِ خانواده يِ جديدمِه

1802
01:34:50,589 --> 01:34:51,632
. آره

1803
01:35:08,524 --> 01:35:10,651
. هکس " . . برات يه هديه دارم "

1804
01:35:10,734 --> 01:35:12,111
! خوشمزس

1805
01:35:22,579 --> 01:35:24,081
. آره

1806
01:35:27,167 --> 01:35:28,377


1807
01:35:47,771 --> 01:35:49,148
. سفر خوش

1808
01:35:58,949 --> 01:36:00,826
. نه ، نه ، نه . . وايسا ، وايسا

1809
01:36:02,494 --> 01:36:05,372
! " کمکم کن ، " واندا
. " کمک . . " واندا

1810
01:36:08,000 --> 01:36:11,879
فکرکردي کجا واسه خودت ميري ؟
! تو هم باهام ميايي

1811
01:44:20,158 --> 01:44:23,203
به چه جرأتي اينطوري صِدام ميزني ؟
. تو هيچي نيستي

1812
01:44:24,663 --> 01:44:26,706
. دوره يِ پاريس ديگه تَه کِشيد

1813
01:44:26,790 --> 01:44:29,292
، دوباره به دورانِ تاريکِمون برگشتيم
. پيشنهاد ميدم بهش عادت کني

1814
01:44:31,378 --> 01:44:34,339
سرويسِ اتاق ميخواي ؟
چرا نميري از بالايِ پنجره فرياد بکِشي و سفارش بدي ؟

1815
01:44:36,174 --> 01:44:40,428
الَکي پنجه هاتُ به رُخَم نکِش ، مگه اينکه
. آمادگيِ استفاده ازشُ داشته باشي ، آقايِ پا گربه ـيي

1816
01:44:40,595 --> 01:44:43,848
! پا گربه اي ، پا گربه اي . . پا کوچولو

1817
01:44:44,057 --> 01:44:46,351
! تمومِش کن . . صورتم نه ، صورتم نه

1818
01:44:46,376 --> 01:44:46,464
ت

1819
01:44:46,465 --> 01:44:46,554
تر

1820
01:44:46,555 --> 01:44:46,643
ترج

1821
01:44:46,644 --> 01:44:46,732
ترجم

1822
01:44:46,733 --> 01:44:46,821
ترجمه

1823
01:44:46,822 --> 01:44:46,911
ترجمه 

1824
01:44:46,912 --> 01:44:47,000
ترجمه ش

1825
01:44:47,001 --> 01:44:47,089
ترجمه شد

1826
01:44:47,090 --> 01:44:47,179
ترجمه شده

1827
01:44:47,180 --> 01:44:47,268
ترجمه شده 

1828
01:44:47,269 --> 01:44:47,357
ترجمه شده ت

1829
01:44:47,358 --> 01:44:47,446
ترجمه شده تو

1830
01:44:47,447 --> 01:44:47,536
ترجمه شده توس

1831
01:44:47,537 --> 01:44:47,625
ترجمه شده توسط

1832
01:44:47,626 --> 01:44:47,714
ترجمه شده توسطِ

1833
01:44:47,715 --> 01:44:47,804
ترجمه شده توسطِ

1834
01:44:47,805 --> 01:44:47,893
ترجمه شده توسطِ


1835
01:44:47,894 --> 01:44:47,982
ترجمه شده توسطِ
-

1836
01:44:47,983 --> 01:44:48,071
ترجمه شده توسطِ
-=

1837
01:44:48,072 --> 01:44:48,161
ترجمه شده توسطِ
-= 

1838
01:44:48,162 --> 01:44:48,250
ترجمه شده توسطِ
-= D

1839
01:44:48,251 --> 01:44:48,339
ترجمه شده توسطِ
-= D 

1840
01:44:48,340 --> 01:44:48,429
ترجمه شده توسطِ
-= D &

1841
01:44:48,430 --> 01:44:48,518
ترجمه شده توسطِ
-= D & 

1842
01:44:48,519 --> 01:44:48,607
ترجمه شده توسطِ
-= D & X

1843
01:44:48,608 --> 01:44:48,696
ترجمه شده توسطِ
-= D & X 

1844
01:44:48,697 --> 01:44:48,786
ترجمه شده توسطِ
-= D & X =

1845
01:44:48,787 --> 01:44:54,387
<font color="#fb60c5">ترجمه شده توسطِ</font>
<font color="#fdc6e6">-=</font> <font color="#00ffff">D & X</font> <font color="#fdc6e6">=-</font>