1
00:00:42,578 --> 00:00:49,866
<font color="#ffffff">..:: </font><font color="#ac0101">بــــــــازي‌هـــــاي عــــــطــــش</font><font color="#ffffff">::..</font>
<font color="#ffffff">..::    </font><font color="#ff0000">آتــــش گـــرفـــتـن</font><font color="#ffffff">::..</font>

2
00:00:50,100 --> 00:00:59,786
<font color="#1df11d"> تيم ترجمه ســــايت  </font>
<font color=#FFFAFA>WwW.</font><font color=#aa0a0a>IMDB-DL</font><font color=#FFFAFA>.CoM</font>
<font color="#1df11d">.تقــديم ميکـــند</font>

3
00:01:00,100 --> 00:01:11,856
 :ترجمــه و زيرنويــــس
<font color="#ffffff">::  </font><font color="#56ff49">کـيــارش</font><font color="#ffffff">||</font><font color="#ff1515"> رضــا</font><font color="#ffffff">|| </font><font color="#4ea5fe">زهـــرا</font><font color="#ffffff">  ::</font>
<font color="#ffffff">::</font><font color="#4ea5fe">ArosePaeiz</font> || <font color="#ff1515">greatR</font> || <font color="#56ff49">Kiarash_tophero</font><font color="#ffffff">::</font>

4
00:01:14,688 --> 00:01:16,340
.وااي

5
00:01:16,578 --> 00:01:17,746
!آروم باش

6
00:01:22,292 --> 00:01:24,461
.تو راه اينجا که داشتم ميامدم بوقلمون ديدم

7
00:01:25,628 --> 00:01:28,006
درست از جلوم رد ميشدند
.انگار نه انگار من اونجا بودم

8
00:01:28,840 --> 00:01:30,884
.چقدر پررو بودند

9
00:01:30,967 --> 00:01:34,053
...خب وقتي 6 روز از هفته رو توي معدن کار کني و

10
00:01:34,137 --> 00:01:36,681
و هنوزم مسئول منفجر کردن باشي
.اونا کم کم فکر ميکنند که صاحب جنگل‌ شدند

11
00:01:40,810 --> 00:01:42,145
تور کي از اينجا حرکت ميکنه؟

12
00:01:42,687 --> 00:01:43,980
.يکي دو ساعت ديگه

13
00:01:45,356 --> 00:01:46,483
.پس بزن بريم

14
00:02:39,702 --> 00:02:41,579
!هي

15
00:02:41,913 --> 00:02:43,915
.چيزي نيست، تو خوبي -
!ولم کن -

16
00:02:46,751 --> 00:02:48,378
.تو خوبي، تو در اماني، در اماني

17
00:02:49,045 --> 00:02:51,089
.مشکلي نيست، تو اينجا با مني

18
00:02:51,214 --> 00:02:52,423
.تو با مني

19
00:02:58,680 --> 00:03:01,057
.چيزي نيست، خوبي

20
00:03:01,558 --> 00:03:03,059
.ببخشيد

21
00:03:07,063 --> 00:03:09,274
...ما بايد

22
00:03:11,734 --> 00:03:13,111
.بايد بريم

23
00:03:33,756 --> 00:03:35,091
.براي خداحافظي مياي ايستگاه قطار

24
00:03:35,425 --> 00:03:38,177
فکر کنم بدون‌ـه منم به اندازه‌ي کافي
.اونجا آدم براي خداحافظي کردن با تو هست

25
00:03:38,261 --> 00:03:40,430
.راستش فقط چندنفرشون‌ـند که برام مهم‌ـند

26
00:03:42,223 --> 00:03:44,142
.فکر کنم اگه نيام بهتر باشه

27
00:03:46,603 --> 00:03:49,689
فقط چند هفته طول ميکشه
.قبل از آب شدن برف‌ها بر ميگردم

28
00:03:49,772 --> 00:03:51,900
آره ولي خيلي چيزا
.ممکنه توي چند اتفاق بيافته

29
00:03:52,817 --> 00:03:54,235
دوباره قراره همون حرف‌ها رو بزنيم؟

30
00:03:54,819 --> 00:03:56,195
.گيل" اون چيزا فقط نقش‌بازي کردن بود"

31
00:03:56,279 --> 00:03:57,697
.آره از اون نقش خوب‌هاشم بود

32
00:03:58,615 --> 00:04:02,035
من کاري رو که براي نجات پيدا کردنم لازم بود
.انجام دادم، اگه اينکار رو نميکردم الان مرده بودم

33
00:04:11,711 --> 00:04:13,046
.بايد حتما اينکار رو ميکردم

34
00:04:14,797 --> 00:04:16,132
.حداقل براي يکبار

35
00:04:34,661 --> 00:04:37,237
"دهکده‌ي قهرمانان"

36
00:04:44,661 --> 00:04:46,037
!"هيميچ"

37
00:04:50,375 --> 00:04:51,417
!"هيميچ"

38
00:04:57,924 --> 00:05:00,593
.هيميچ"، بيدار شو، امروز روزـه شروع تورـه"

39
00:05:01,928 --> 00:05:03,054
."هيميچ"

40
00:05:18,403 --> 00:05:19,487
داري چه غلطي ميکني؟

41
00:05:19,570 --> 00:05:21,072
.دوربين‌ها تا يک ساعت ديگه ميرسند اينجا

42
00:05:23,199 --> 00:05:26,160
اگه بخواي باهات مثل بچه‌ها رفتار کنن
.بايد از"پيتا" ميخواستي

43
00:05:26,244 --> 00:05:27,704
چي رو ازم ميخواست؟

44
00:05:27,954 --> 00:05:30,581
 ازت ميخواستم بيدارم کني اونم
.بدونه اينکه باعث بشي سينه‌پهلو کنم

45
00:05:32,041 --> 00:05:34,919
.تو يک آدم عجيب‌غريب نچسبي

46
00:05:37,296 --> 00:05:39,215
.ولي يک خوبي‌هاـيم داري

47
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
کتنيس"ميخواي يکم نون بخوري؟"

48
00:05:42,051 --> 00:05:44,053
"نه من توي "هاب
.غذا خوردم ولي بازم ممنون

49
00:05:44,262 --> 00:05:45,304
.خواهش ميکنم

50
00:05:48,474 --> 00:05:51,769
 شما دوتا بايد حتما قبل شروع
.برنامه حسابي باهم تمرين کنيد

51
00:05:51,978 --> 00:05:55,940
برنامه‌اي که تا يک ساعته ديگه شروع ميشه
.پس..."هيميچ" يک دوش بگير

52
00:05:56,816 --> 00:05:58,234
همين الان دوش گرفتم ديگه.

53
00:06:06,325 --> 00:06:07,744
پياده‌روي خوبي داشتي عزيزم؟

54
00:06:07,910 --> 00:06:10,288
...پياده روي؟! من فقط رفته بودم -
.مهمون داريم -

55
00:06:12,290 --> 00:06:14,459
.خانم "اوردين" از اين طرف لطفا

56
00:06:29,682 --> 00:06:31,309
.چه شجاعتي

57
00:06:32,769 --> 00:06:34,103
.چه روحيه‌ايي

58
00:06:34,771 --> 00:06:35,772
...چه

59
00:06:38,024 --> 00:06:39,484
.اهانتي

60
00:06:40,943 --> 00:06:42,528
.رئيس‌جمهور" اسنو"

61
00:06:43,613 --> 00:06:45,073
.عجب افتخاري

62
00:06:45,156 --> 00:06:48,034
عزيزم فکر کنم بتونيم اين
...صحبتمون رو خيلي ساده‌ترش بکنيم

63
00:06:48,117 --> 00:06:50,912
اگه قبول کنيم که بهم دروغ نگيم، نظرت چيه؟

64
00:06:50,995 --> 00:06:52,872
بله، فکر کنم اينجوري
.مانع هدر رفتن وقتمون هم ميشه

65
00:06:53,206 --> 00:06:54,332
.لطفا بشين

66
00:07:04,050 --> 00:07:06,511
."من يک مشکلي دارم خانم "اوردين

67
00:07:07,136 --> 00:07:11,641
مشکلي که از همون موقعي شروع شد که تو توي
.ميدان بازي اون تمشک‌هاي سمي رو نشون دادي

68
00:07:11,724 --> 00:07:15,853
اگه اون طراح‌بازي ارشد
...سنکا کرن" يک ذره عقل داشت"

69
00:07:15,937 --> 00:07:18,731
همون‌موقع و همونجا
.تو رو از وسط نصف ميکرد

70
00:07:18,815 --> 00:07:20,233
.ولي تو الان اينجايي

71
00:07:20,316 --> 00:07:22,652
فکر کنم خودت
.بتوني حدس بزني که اون الان کجاست

72
00:07:22,902 --> 00:07:24,487
.بله فکر کنم بدونم

73
00:07:25,321 --> 00:07:27,615
بعد از اون شکست مفتضحانه
...کارـه ديگه‌ايي نميتونستيم بکنيم

74
00:07:27,698 --> 00:07:30,201
 به غير اينکه اجازه بديم تو بقيه‌ي
.اون نمايشنامه‌ي کوچولوت رو بازي کني

75
00:07:31,327 --> 00:07:32,620
.و خيلي هم تو کارت وارد بودي

76
00:07:32,703 --> 00:07:36,124
کل اون نقش هميشگي
.يک دختر مدرسه‌ايي ديوونه‌ي عاشق

77
00:07:36,207 --> 00:07:38,126
.تحت تاثير قرار گرفتم، واقعا ميگم

78
00:07:38,209 --> 00:07:40,461
.تو تونستي مردم "کپيتول"رو متقاعد کني

79
00:07:41,087 --> 00:07:44,882
ولي متاسفانه توي مناطق ديگه
.همه اين داستان رو باور نکردند

80
00:07:45,550 --> 00:07:48,427
يعني ميدونم تو نميتونستي از اين موضوع
...خبر داشته باشي ولي بعضي از منطقه‌ها

81
00:07:48,511 --> 00:07:52,849
 مردم فکر ميکنند که اون حقه‌ي کوچولوي تو با
.تمشک‌ها يک حرکت براي نشون دادن مخالفتت بوده

82
00:07:53,224 --> 00:07:55,101
.نه يک حرکت از روي عشق

83
00:07:55,184 --> 00:08:01,190
"و اگه يک دختر اونم از منطقه‌ي12بياد و"کپيتول
...رو به مبارزه بطلبه و بعد بدون اينکه کوچيکترين

84
00:08:01,274 --> 00:08:03,568
 صدمه‌ايي ببينه از اونجا بره، چي ميتونه
مانع بشه که اونا هم همينکار رو نکنند؟

85
00:08:03,651 --> 00:08:07,655
بگو چي مانع‌شون ميشه که، شورش نکنند؟

86
00:08:08,030 --> 00:08:10,700
.اين ميتونه منجر به يک انقلاب بشه

87
00:08:11,033 --> 00:08:13,995
.و بعد خيلي زود باعث سقوط کل سيستم بشه

88
00:08:14,245 --> 00:08:18,124
پس بايد سيستم خيلي متزلزلي باشه
.اگه چندتا تمشک ميتونند باعث سقوطش بشند

89
00:08:18,207 --> 00:08:19,876
.آره متزلزل‌ـه، درست ميگي

90
00:08:20,626 --> 00:08:22,545
.ولي تو نبايد موضوع رو اينجوري تصور کني

91
00:08:22,628 --> 00:08:24,130
پس چطوري بايد تصور کنم؟

92
00:08:24,213 --> 00:08:27,341
.بايد تصور کني که هزاران هزار از مردمت مُردند

93
00:08:27,717 --> 00:08:30,303
.شهرت تبديل شده به کپه‌ايي از خاکستر

94
00:08:30,386 --> 00:08:31,470
.تصور کن که نابود شده

95
00:08:31,554 --> 00:08:32,680
...اثر راديواکتيو جوري

96
00:08:32,763 --> 00:08:36,517
سرتاسرش رو سوزونده با خاک يکسان کرده که 
.انگار هرگز وجود نداشته، درست مثل منطقه‌ي13

97
00:08:39,562 --> 00:08:42,440
خانم "اوردين" تو خيلي‌
.سرسختانه توي اون بازي مبارزه کردي

98
00:08:43,733 --> 00:08:45,568
.ولي اون فقط يک بازي بود

99
00:08:46,319 --> 00:08:48,362
تو دوست داري توي يک جنگ واقعي باشي؟

100
00:08:48,446 --> 00:08:49,447
.نـه

101
00:08:49,780 --> 00:08:52,325
.خوبه، منم دوست ندارم

102
00:08:53,075 --> 00:08:54,660
مادرت اينا رو درست کرده؟

103
00:08:56,120 --> 00:08:57,121
.پيتا"درست کرده"

104
00:08:58,331 --> 00:09:00,249
چقدر پسر دوست داشتني‌ـه، مگه‌نه؟

105
00:09:01,250 --> 00:09:02,418
.بگو ببينم

106
00:09:03,586 --> 00:09:09,133
 اون کي متوجه عمق
بي‌علاقگي تو نسبت به خودش شد؟

107
00:09:09,592 --> 00:09:10,718
.من بهش بي‌علاقه نيستم

108
00:09:10,801 --> 00:09:12,094
!دروغ نـــگو

109
00:09:12,470 --> 00:09:13,679
.قول دادي يادته

110
00:09:17,183 --> 00:09:19,435
چرا همين الان منو نميکشيد؟

111
00:09:23,105 --> 00:09:24,815
.من نميخوام بکشمت

112
00:09:25,983 --> 00:09:27,944
.ميخوام با هم دوست باشيم

113
00:09:28,277 --> 00:09:30,321
 اگه نميتونيم دوست باشيم
.پس حداقل ميتونيم متحد باشيم

114
00:09:30,529 --> 00:09:31,697
من لازمه چيکار کنم؟

115
00:09:31,781 --> 00:09:37,620
وقتيکه تو و "پيتا" توي اون تور هستيد
.تو بايد لبخند بزنيد، بايد سپاسگذار باشيد

116
00:09:38,496 --> 00:09:43,125
ولي بيشتر از همه بايد ديوونه‌وار حاضر باشيد
.تا براي نشون دادن عشقتون هرکاري لازمه بکنيد

117
00:09:43,209 --> 00:09:45,294
فکر ميکني بتوني اينکار رو انجام بدي؟ -
.بله -

118
00:09:45,378 --> 00:09:46,462
بله چي؟

119
00:09:47,171 --> 00:09:49,131
.ميتونم متقاعدشون کنم -
.نـه -

120
00:09:49,966 --> 00:09:51,300
.بايد منو متقاعد کني

121
00:09:55,137 --> 00:09:56,597
."براي شما خانم "اوردين

122
00:10:03,479 --> 00:10:04,647
...بايد منو بخاطر

123
00:10:06,440 --> 00:10:08,609
.آدم‌هاي ديگه‌يي که دوستشون داري متقاعد کني

124
00:10:23,082 --> 00:10:24,709
.وايسيد

125
00:10:25,918 --> 00:10:26,961
.حواستون رو جمع کنيد

126
00:10:27,420 --> 00:10:30,756
.اينجا...يک سرزمين مقدس‌ـه

127
00:10:31,257 --> 00:10:34,510
.تاريخ ما...اينجا شکل گرفته

128
00:10:37,972 --> 00:10:40,224
.به اين بو عادت ميکنيد

129
00:10:42,059 --> 00:10:43,227
!سلام

130
00:10:44,520 --> 00:10:47,523
!ايناهاشش، پيروزي بزرگ من

131
00:10:47,606 --> 00:10:49,025
.سوپر استار کوچولوي ما

132
00:10:50,443 --> 00:10:51,777
.عزيزم ما دلمون برات تنگ شده بود

133
00:10:51,861 --> 00:10:53,487
.عجب خونه‌ي نقلي قشنگي

134
00:10:53,571 --> 00:10:55,364
خيلي جالبه، مگه‌نه؟

135
00:10:55,448 --> 00:10:57,283
خودت حتما در مورد "سينا" شنيدي؟

136
00:10:57,366 --> 00:10:58,451
مگه چه اتفاقي براي "سينا" افتاده؟

137
00:10:58,534 --> 00:11:02,788
 واي عزيزم، اون الان يک ستاره توي
.دنياي مُد شده، تو الهام بخشش شدي

138
00:11:03,039 --> 00:11:05,041
الان توي "کپيتول" همه لباس‌هايي
.که اون طراحي کرده رو ميپوشند، همه

139
00:11:05,124 --> 00:11:06,876
.همـــه -
.نه همه -

140
00:11:08,753 --> 00:11:09,920
!"سينا"

141
00:11:11,130 --> 00:11:12,631
کتنيس" ؟"

142
00:11:13,799 --> 00:11:15,885
کتنيس" اين خواهرته؟"

143
00:11:16,093 --> 00:11:17,428
.چقدر دوست‌داشتني‌ـه

144
00:11:17,511 --> 00:11:18,471
تو حالت خوبه؟

145
00:11:18,554 --> 00:11:19,889
.خيلي خواستني‌ـه

146
00:11:19,972 --> 00:11:21,807
.آره -
براي شروع کار آماده‌ايي؟ -

147
00:11:22,558 --> 00:11:24,560
.آره -
.خيلي‌خب، خوبه -

148
00:11:25,811 --> 00:11:28,397
!خوش آمديد، خوش آمديد

149
00:11:30,733 --> 00:11:36,322
سال پيش74مين سري بازي‌هاي عطش قطعا شامل
.يکي از بزرگ‌ترين داستان‌هاي عاشقانه‌ي زمان ما بود

150
00:11:37,073 --> 00:11:43,287
 دو جوان شجاع بر خلاف انتظارات ما، تصميم
.گرفتند بميرند تا اينکه يکديگه رو از دست بدند

151
00:11:43,746 --> 00:11:46,749
به عنوان يک ملت
.ما هم با اين حس همدردي کرديم

152
00:11:47,249 --> 00:11:51,087
ولي ما زمان خيلي کمي داشتيم
...تا بتونيم در شادي اونا سهيم باشيم

153
00:11:51,420 --> 00:11:52,838
!الان وقتشه

154
00:11:53,672 --> 00:11:56,425
ديگه کارش تمومه، دوست داشتني شده
.وقتشه که بريم به هيولاي تلوزيون غذا بديم

155
00:11:56,759 --> 00:11:57,760
.خيلي‌خب

156
00:11:57,843 --> 00:12:00,596
بيايد بريم به منطقه‌ي 12 و"
"!عاشقان دور از همه‌مون رو پيدا کنيم

157
00:12:00,679 --> 00:12:01,931
.تو هيجان زده‌ايي و عاشقي

158
00:12:02,014 --> 00:12:05,434
يک لبخند بزرگ براي دوربين‌ها بزن
.با شماره‌ي سه...دو...يک

159
00:12:07,103 --> 00:12:09,855
ايناهاشش "کتنيس اوردين"
.دختر آتشين

160
00:12:16,695 --> 00:12:20,991
!"و اين هم از "پيتا ملارک
.پسر نانواي خودمون

161
00:12:29,834 --> 00:12:31,627
!دردسر بهشتي

162
00:12:32,294 --> 00:12:33,879
.اميدوارم چيزيشون نشده باشه

163
00:12:38,634 --> 00:12:41,345
کسي خونه هست؟ بريم بعدا برگرديم؟

164
00:12:42,471 --> 00:12:43,973
."ببخشيد "سيزار

165
00:12:44,056 --> 00:12:46,892
نه خواهش ميکنم
.اشکالي نداره، امروز روز شماست

166
00:12:46,976 --> 00:12:49,186
روز شماست، خب اوضاع چطوره؟

167
00:12:50,312 --> 00:12:51,397
.ما خوبيم

168
00:12:53,482 --> 00:12:55,734
 همين؟همش همين رو ميتوني بگي؟
."ما خوبيم"

169
00:12:55,818 --> 00:12:59,280
!پس يهو هيجانتون تموم شد
.پيتا"يکم با جزئيات‌تر برامون بگو"

170
00:13:02,158 --> 00:13:05,327
...همه چي
.همه چي اينجا توي منطقه‌ي12عاليه

171
00:13:06,745 --> 00:13:09,999
 با تشکر از سخاوتمندي "کپيتول" ما
.هيچوقت مثل الان اينقدر به هم نزديک نبوديم

172
00:13:10,416 --> 00:13:12,501
.فاصله‌مون دقيقش 25 ياردـه

173
00:13:13,752 --> 00:13:14,753
!عالي‌ـه

174
00:13:14,837 --> 00:13:18,257
 بعدا دوباره در طول
.تورـه قهرمانان بهتون سر ميزنيم

175
00:13:18,340 --> 00:13:21,343
خيلي ممنون از شما
."کتنيس اوردين"و"پيتا ملارک"

176
00:13:23,512 --> 00:13:25,097
!بي‌نظير بود

177
00:13:25,181 --> 00:13:28,017
همگي زودباشيد
.تا ده دقيقه‌ي ديگه راه ميافتيم

178
00:13:28,767 --> 00:13:31,103
.خوب نقش‌بازي کردي -
.تو هم همينطور -

179
00:13:31,604 --> 00:13:33,522
.تقريبا فکر کردم اون بوسه واقعي‌ بود

180
00:13:34,857 --> 00:13:37,067
زودباشيد بچه‌ها
.بايد طبق برنامه پيش بريم

181
00:13:37,193 --> 00:13:38,819
!قطار منتظره ماست

182
00:13:41,697 --> 00:13:45,117
غذاي فوق‌العاده، مشروب فوق‌العاده
.ماساژ و چشمه‌ي درماني و سونا

183
00:13:45,201 --> 00:13:48,537
 بهشون گفتم چيزي بجز
.بهترين‌ها رو براي دو قهرمانم نميخوام

184
00:13:48,621 --> 00:13:50,456
...همشون بايد

185
00:13:50,706 --> 00:13:51,749
فوق‌العاده باشند؟

186
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
.دقيقا

187
00:13:53,709 --> 00:13:56,837
حالا، ما يک برنامه‌ي خلاصه و مشخص داريم
.12روز در12منطقه

188
00:13:56,921 --> 00:13:59,256
...اما بيشترشون جشن‌ها و مهماني‌هايي‌ـند

189
00:13:59,340 --> 00:14:02,468
 براي هواداران پر و پا قرص‌تون تا در
...هر توقفي در طول راه ازتون تقدير کنند

190
00:14:02,551 --> 00:14:04,720
.و در نهايت تور در"کپيتول" تموم ميشه

191
00:14:05,262 --> 00:14:08,224
تنها کاري که لازمه انجام بديد اينکه کمي
...سخنراني بکنيد، براي جمعيت دست تکون بديد

192
00:14:08,307 --> 00:14:10,476
.و از مدتي که مرکز توجه هستيد لذت ببريد

193
00:14:10,559 --> 00:14:11,727
.شما لياقت اين چيزها رو داريد

194
00:14:12,061 --> 00:14:13,312
الان چي گفتي؟

195
00:14:13,604 --> 00:14:14,813
."کتنيس"

196
00:14:14,897 --> 00:14:19,276
"گفتم لذتش رو ببريد "کتنيس
.شما لياقتش رو داريد

197
00:14:19,735 --> 00:14:21,403
.بخاطر کشتن مردم

198
00:14:24,073 --> 00:14:25,407
...امان از دست اين خانوم جوون

199
00:14:46,679 --> 00:14:50,266
الان واقعا حوصله‌ي سخنراني رو ندارم
.خودم بعدا از"افي" عذرخواهي ميکنم

200
00:14:54,144 --> 00:14:55,145
.فکر کردم تو "هيميچ"يي

201
00:14:55,270 --> 00:14:57,398
 تو مجبور نيستي
.از هيچکس عذرخواهي کني

202
00:14:57,856 --> 00:14:58,857
.که شامل من هم ميشه

203
00:15:00,442 --> 00:15:04,405
ميدونم اين منصفانه نيست که بخوام تو رو مجبور کنم
.سرهمه‌ي حرف‌هايي که توي بازي زدي بموني

204
00:15:05,364 --> 00:15:08,534
.تو نجاتمون دادي، اينو ميدونم

205
00:15:10,327 --> 00:15:15,249
 اما نميتونم به نقش‌بازي کردن جلوي دوربين‌ها ادامه
.بدم و بعد توي زندگي واقعي همديگه رو ناديده بگيريم

206
00:15:15,958 --> 00:15:20,838
پس اگه اين طرز نگاه کردنت به منو که انگار صدمه ديدم
.رو تموم کني اونوقت منم ميتونم تظاهر کردن رو بس کنم

207
00:15:22,006 --> 00:15:26,093
 و بعد شايد....شايد يک
.شانسي براي دوست شدنمون پيدا کنيم

208
00:15:26,343 --> 00:15:28,303
 من هيچوقت توي
.دوست بودن چندان خوب نبودم

209
00:15:29,888 --> 00:15:32,141
براي شروع، اينکه سعي کني
.طرف رو بشناسي خيلي کمک ميکنه

210
00:15:32,975 --> 00:15:36,645
من خيلي کم درمورد تو ميدونم غير اينکه
.خودسري و کارت با تير و کمان هم خوبه

211
00:15:36,895 --> 00:15:38,522
.خوب همين يک جمله براي توصيف من کافيه

212
00:15:38,731 --> 00:15:41,191
نه تو خيلي بيشتر از اين حرف‌هايي
.ولي نميخواي در موردش حرف بزني

213
00:15:41,483 --> 00:15:42,901
...همونجور که گفتم من

214
00:15:42,985 --> 00:15:44,570
کتنيس"ميدوني"
...همه‌ي دوام رابطه‌ي دوستي به اينکه

215
00:15:44,653 --> 00:15:48,198
.دوستان چيزايي که براشون مهمه رو بهم بگند

216
00:15:48,323 --> 00:15:49,825
چيزاي مهم؟ -
.آره -

217
00:15:50,075 --> 00:15:51,076
مثلا چي؟

218
00:15:51,201 --> 00:15:52,244
...مثل ينکه

219
00:15:53,328 --> 00:15:54,371
!رنگ مورد علاقت چيه؟

220
00:15:54,455 --> 00:15:55,789
.خب ديگه پات رو از گيليمت دارزتر نکن

221
00:15:58,042 --> 00:15:59,668
نه جدي، چه رنگي‌ـه؟

222
00:16:02,171 --> 00:16:03,172
.سبز

223
00:16:04,173 --> 00:16:05,174
تو چي؟

224
00:16:05,549 --> 00:16:06,550
.نارنجي

225
00:16:06,925 --> 00:16:10,512
مثل موهاي "افي"؟ -
.نــه،نه اون نارنجي -

226
00:16:10,596 --> 00:16:13,849
.بيشتر شبيه...شبيه نارنجي‌ـه موقع غروب آفتاب

227
00:16:27,529 --> 00:16:28,614
تو هم اونو ديدي؟

228
00:16:29,531 --> 00:16:30,532
چي رو؟

229
00:16:54,139 --> 00:16:55,641
.باورم نميشه

230
00:16:57,101 --> 00:16:58,894
!اين استقبال چندان به يک جشن نميخوره

231
00:17:00,229 --> 00:17:02,648
.اول شهردار يک سخراني مقدماتي ميکنه

232
00:17:02,731 --> 00:17:04,817
.و بعد شما بايد کمي صحبت کنيد

233
00:17:04,900 --> 00:17:09,029
 البته اين از همون صحبت‌هاي متداولي که براي
.تقدير از پيشکش‌هاي کشته شده انجام ميشه

234
00:17:09,113 --> 00:17:12,491
 در منطقه‌ي11اين
.سخنراني براي "ترش" و "رو"ـه

235
00:17:13,283 --> 00:17:14,910
.اينم متن سخنراني‌هاتون

236
00:17:18,497 --> 00:17:20,415
.اگه بخواي من ميتونم جاي هردومون حرف بزنم

237
00:17:20,499 --> 00:17:21,500
.ممنونم

238
00:17:21,583 --> 00:17:22,668
...خانم ها و آقايون

239
00:17:22,751 --> 00:17:25,712
 قهرمانان74مين 
.دوره‌ي مسابقات بازي‌هاي عطش

240
00:17:26,088 --> 00:17:29,758
."کتنيس اوردين"و"پيتا ملارک"

241
00:17:30,008 --> 00:17:33,178
لبخند بزنيد، لبخند بزنيد، لبخند بزنيد
.قوز نکنيد، جلوي دوربين هستيد

242
00:17:41,436 --> 00:17:42,688
.ممنونم

243
00:17:44,439 --> 00:17:46,942
.ما مفتخريم که امروز اينجا با شماييم

244
00:17:47,943 --> 00:17:50,487
 و همينطور در کنار
.خانواده‌هاي پيشکش‌هاي کشته شده

245
00:18:00,956 --> 00:18:02,291
.کارت‌ها رو گرفت پايين

246
00:18:02,374 --> 00:18:05,335
"...در هر حال اونا تا آخرين"
پس چرا من به خودم اين همه زحمت دادم؟

247
00:18:05,460 --> 00:18:07,754
".لحظه شرافتمندانه مبارزه کردند"

248
00:18:07,921 --> 00:18:10,215
."هردوي اونا "ترش" و "رو

249
00:18:11,633 --> 00:18:13,135
.اونا خيلي جوون بودند

250
00:18:15,470 --> 00:18:17,806
.اما زندگي رو نميشه با سال ارزش‌گذاري کرد

251
00:18:18,807 --> 00:18:21,685
بلکه با تاثير‌ گذاشتن روي آدم‌هاي اطراف‌مونه
.که ميشه يک زندگي رو ارزشگذاري کرد

252
00:18:23,896 --> 00:18:25,397
.براي خود من

253
00:18:26,815 --> 00:18:27,983
."و همينطور براي "کتنيس

254
00:18:31,987 --> 00:18:36,825
"ميدونيم که بدون "رو" و "ترش
.ما امروز اينجا نه ايستاده بوديم

255
00:18:37,451 --> 00:18:42,539
پس با دونستن اين حقيقت هيچکس به هيچ وجه نميتونه
.کاري براي جبران کساني که شما از دست داديد بکنه

256
00:18:43,874 --> 00:18:48,128
با اين حال، ما دوست داريم
...که در آمد يک ماه حاصل از پيروزيمون رو

257
00:18:48,212 --> 00:18:50,339
به اين دو خانواده‌ي پيشکش‌ها تقديم کنيم
.اونم هر سال و تا آخر عمرمون

258
00:18:50,881 --> 00:18:52,299
.واي لعنتي

259
00:18:53,008 --> 00:18:54,551
اون اجازه‌ي همچين کاري رو داره؟

260
00:18:55,677 --> 00:18:57,846
.نداره ولي اينکار رو کرد

261
00:18:58,180 --> 00:19:00,891
چرا فقط از روي متن همون کارت‌ها نخوند؟

262
00:19:01,558 --> 00:19:02,559
.ممنون

263
00:19:16,198 --> 00:19:19,826
.فقط ميخواستم بگم من "ترش" رو نميشناختم

264
00:19:19,910 --> 00:19:21,536
.فقط يکبار باهاش حرف زدم

265
00:19:22,037 --> 00:19:25,207
.اون ميتونست منو بکشه، ولي درعوض بهم رحم کرد

266
00:19:26,375 --> 00:19:28,835
.اين بدهي‌ـه که هرگز نميتونم پس بدم

267
00:19:33,048 --> 00:19:34,549
.من "رو" رو ميشناختم

268
00:19:36,009 --> 00:19:38,387
.اون فقط متحدم نبود، دوستم هم بود

269
00:19:41,348 --> 00:19:46,395
من اون رو در گل‌هايي که در مرغزار
.کنار خونم رشد ميکنند ميبينم

270
00:19:47,521 --> 00:19:49,564
.من صداي اون رو در آواز زاغ‌مقلد ميشنوم

271
00:19:52,067 --> 00:19:54,403
.من اون رو در خواهرم "پريم" ميبينم

272
00:19:57,572 --> 00:19:59,241
...اون خيلي جوون بود

273
00:20:01,243 --> 00:20:02,744
.و خيلي با شخصيت و مهربون

274
00:20:05,622 --> 00:20:07,582
.و من نتوستم جونش رو نجات بدم

275
00:20:10,585 --> 00:20:12,087
.متاسفم

276
00:20:37,779 --> 00:20:38,947
!نـه! نــه! نــه

277
00:20:39,448 --> 00:20:40,782
!صبرکنيد! صبرکنيد

278
00:20:40,991 --> 00:20:42,909
!نـه! ولش کنيد! ولش کنيد

279
00:20:42,993 --> 00:20:45,662
!نـه! بگذاريد برم
!خواهش ميکنم کاريش نداشته باشيد

280
00:20:45,746 --> 00:20:46,747
!نـه

281
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
!نــه

282
00:20:48,957 --> 00:20:50,000
!نـــه

283
00:20:52,836 --> 00:20:54,796
!شماها! نـه! نــه

284
00:20:54,963 --> 00:20:56,798
!بيا اينجا! بس کن

285
00:20:56,965 --> 00:20:58,175
!بس کن! تمومش کن

286
00:20:58,425 --> 00:20:59,426
من چيکار کردم؟

287
00:20:59,634 --> 00:21:00,635
.بيا بريم

288
00:21:01,803 --> 00:21:02,804
.خفه‌شو

289
00:21:02,929 --> 00:21:05,265
در تمام اين سال‌ها
...تا حالا همچين چيزي نديده بود

290
00:21:10,979 --> 00:21:12,939
.شما دوتا يک وظيفه‌ي خيلي ساده داشتيد

291
00:21:13,106 --> 00:21:15,358
من هرگز قصد نداشتم که کسي کشته بشه
.اون خودش بايد اين رو بدونه

292
00:21:15,442 --> 00:21:16,943
از چي داري حرف ميزني، کي بايد چي رو بدونه؟

293
00:21:17,027 --> 00:21:18,987
.اسنو"، اون اومد به ديدن من"

294
00:21:19,279 --> 00:21:21,156
.اون نگران‌ـه شورش توي مناطق بود

295
00:21:21,239 --> 00:21:23,742
 اون فکر ميکنه که مردم
.داستان عاشقانه‌ي ما رو باور نکردند

296
00:21:24,284 --> 00:21:26,328
 پس براي همين ازت
خواست کاري کني که باورشون بشه؟

297
00:21:26,453 --> 00:21:27,662
.تا يکاري کنم که اوضاع آروم بشه -
...کتنيس" تو ميدونستي" -

298
00:21:27,746 --> 00:21:29,206
...بايد اينو بهم بگي قبل از اينکه برم اونجا

299
00:21:29,289 --> 00:21:30,415
.و سعي کنم از پول‌مون به اين مردم ببخشم

300
00:21:30,499 --> 00:21:33,418
متاسفم، نميدونستم چيکار کنم
.اون تهديد کرد که خانواده‌ام رو ميکشه

301
00:21:33,502 --> 00:21:35,170
!خب منم خانواده دارم

302
00:21:35,253 --> 00:21:36,630
خيلي‌خب؟
کساني که بايد ازشون محافظت کنم

303
00:21:36,713 --> 00:21:38,924
پس اونا چي؟ کي از اونا محافظت ميکنه؟

304
00:21:41,343 --> 00:21:43,011
کتنيس" آخه تو چي پيش خودت فکر کردي؟"

305
00:21:43,095 --> 00:21:44,387
.من فقط داشتم به "رو" فکر ميکردم

306
00:21:44,471 --> 00:21:45,514
...هيميچ" خواهش ميکنم"

307
00:21:45,639 --> 00:21:47,349
خواهش ميکنم فقط کمکم کن
.که از پس اين سفر بر بيام

308
00:21:47,474 --> 00:21:49,101
خواهش ميکنم کمکم کن
.اين سفر رو پشت سر بگذارم

309
00:21:49,184 --> 00:21:51,061
.اين سفر"؟ دختر جون از خواب بيدار شو"

310
00:21:51,186 --> 00:21:53,271
.اين سفر وقتي برگردي خونه تموم نميشه

311
00:21:53,355 --> 00:21:55,649
.شماها هرگز نميتونيد از اين قطار پياده بشيد

312
00:21:57,025 --> 00:21:58,985
.شما دوتا الان ديگه تبديل به الگو شديد

313
00:21:59,194 --> 00:22:01,780
...يعني اينکه اونا هر سال شما رو ميکشند بيرون

314
00:22:01,863 --> 00:22:04,783
و جزئيات زندگي عشقي شما رو
.منتشر ميکنند و در موردش حرف ميزنند

315
00:22:04,866 --> 00:22:08,120
هر سال زندگي خصوصي شما 
.مال اونا و به سرگرمي اونا تبديل ميشه

316
00:22:08,203 --> 00:22:10,664
از حالا به بعد وظيفه‌ي شما
.اينکه يکجور حواس‌پرتي باشيد

317
00:22:10,872 --> 00:22:13,625
 تا بلکه اين مردم
.مشکلات واقعي‌شون رو فراموش کنند

318
00:22:13,875 --> 00:22:15,627
خب بايد چيکار کنيم؟ -
.شماها لبخند ميزنيد -

319
00:22:16,044 --> 00:22:19,005
 و سخنراني‌هاتون رو از روي همون
.کارت‌هايي ميخونيد که "افي"بهتون ميده

320
00:22:19,548 --> 00:22:21,883
.و بعد تا ابد به خوبي و خوشي زندگي ميکنيد

321
00:22:22,092 --> 00:22:23,552
فکر ميکنيد بتونيد اينکار رو بکنيد؟

322
00:22:26,596 --> 00:22:27,597
آره؟

323
00:22:28,390 --> 00:22:29,558
.بيا اينجا

324
00:22:36,606 --> 00:22:39,776
.مشکلي برات پيش نمياد، قول ميدم

325
00:22:41,570 --> 00:22:44,364
 کتنيس"و من ميخوايم که"
.پيروزيمون رو با شما شريک بشيم

326
00:22:44,447 --> 00:22:47,284
 "و همينطور سپاسگذاري‌مون از "کپيتول 
.رو که باعث شدند ما الان با هم باشيم

327
00:22:47,617 --> 00:22:51,371
 اون پيماني از عشق بود که در اون
.ميدان بازي جان گرفت و بزرگ شد

328
00:22:51,454 --> 00:22:53,081
.اين با ارزشترين چيزي‌ـه که ما داريم

329
00:22:53,165 --> 00:22:55,094
چون اين عشق‌ـه و عشق
...حقيقي که به ما اين فرصت رو ميده

330
00:22:55,123 --> 00:22:57,294
.تا مشقت‌هاي خودمون رو به باهم سهيم بشيم

331
00:22:57,502 --> 00:22:59,528
اين تنها چيزيه که قلب‌هاي ما رو
...درمان ما رو محو کرده دلتنگي‌هاي ما رو

332
00:22:59,535 --> 00:23:02,048
.محو کرده و به زندگي ما معنا ميبخشه

333
00:23:03,091 --> 00:23:06,636
همچنين ميخوايم در غم شما
.براي درگذشتگان‌تون شريک باشيم

334
00:23:06,720 --> 00:23:08,346
...پيشکش‌هاي اين

335
00:23:16,938 --> 00:23:20,150
پيشکش‌هاي اين منطقه هميشه به عنوان
.جنگجوياني دلير و وفادار بياد آورده ميشند

336
00:23:20,233 --> 00:23:22,986
 اون‌ها براي خانواده‌هاشون
.افتخار و براي مردم‌شون عزت بهمراه آوردند

337
00:23:23,069 --> 00:23:28,909
ما همه با هم متحد هستيم، هم پيروز شدن و هم
.مغلوب شدن هر دو براي يک هدف مشترک هستند

338
00:23:31,494 --> 00:23:32,495
.ممنونم

339
00:23:32,579 --> 00:23:35,790
يکروزي منم داوطلب ميشم
.درست مثل تو که داوطلب شدي

340
00:23:44,049 --> 00:23:45,717
.فقط کابوس ديدم، ببخشيد

341
00:23:45,800 --> 00:23:47,636
.اشکالي نداره، منم گاهي کابوس کيبينم

342
00:23:49,471 --> 00:23:50,513
.شب‌بخير

343
00:23:50,889 --> 00:23:51,890
."پيتا"

344
00:23:53,850 --> 00:23:55,268
ميشه پيشم بموني؟

345
00:23:56,478 --> 00:23:57,479
.آره

346
00:24:04,486 --> 00:24:05,570
.هميشه پيشت ميمونم

347
00:24:12,327 --> 00:24:17,249
ما همه با هم متحد هستيم
...هم پيروز شدن و هم مغلوب شدن

348
00:24:17,332 --> 00:24:19,542
.هر دو براي يک هدف مشترک هستند
(نوشته‌ي روي ديوار: شانس هــرگــز با ما يار نبوده)

349
00:24:19,626 --> 00:24:22,921
."براي قدرت و شکوه و افتخار"کپيتول -
!اون کارت‌ها رو بگذار کنار -

350
00:24:23,004 --> 00:24:24,422
!نظر واقعيت رو بگو

351
00:24:24,506 --> 00:24:29,261
 براي "پانم" امروز، "پانم" فردا
.و "پانم" براي هميشه

352
00:24:41,648 --> 00:24:43,608
.موهات خيلي قشنگ شدند عزيزم

353
00:24:44,526 --> 00:24:46,695
از کي تا حالا موهات رو اينجوري ميبندي؟

354
00:24:47,904 --> 00:24:50,782
 پدربزرگ الان ديگه توي مدرسه 
.همه موهاشون رو همينجوري ميبندند

355
00:24:54,703 --> 00:24:56,788
.اسنو"ما زير نظر داره"

356
00:24:56,871 --> 00:24:58,813
اگه ازت خواسته کاري
...کني که اوضاعه مناطق آروم بشه

357
00:24:58,821 --> 00:25:01,293
.پس بهت اطمينان ميدم که اون اصلا راضي نيست

358
00:25:01,376 --> 00:25:03,185
در عوض اون اظهارات
...مثلا عاشقانه‌ي شما مثل اينکه

359
00:25:03,197 --> 00:25:05,755
 انگار داريد از روي کتابچه‌ي
.راهنماي تمرينات نظامي روخوني ميکنيد

360
00:25:05,839 --> 00:25:07,841
ما سعي ميکنيم چيزايي رو که
.افي"برامون مينوسه رو بخونيم"

361
00:25:07,924 --> 00:25:11,136
اينو برو به رئيس‌جمهو
.ر بگو وقتي دو روز ديگه ديديش

362
00:25:11,219 --> 00:25:12,637
.پس يک پيشنهادي بده

363
00:25:12,721 --> 00:25:14,431
.ميتونيم ازدواج کنيم

364
00:25:15,098 --> 00:25:16,766
.مسخره‌بازي کمکي نميکنه

365
00:25:16,850 --> 00:25:18,226
.دارم جدي ميگم

366
00:25:19,227 --> 00:25:22,939
اگه همونجور که تو گفتي ما قراره تا آخر عمرمون
.سوار اين قطار بمونيم، پس آخرش اين اتفاق ميافته

367
00:25:23,023 --> 00:25:24,065
چرا الان اينکار رو نکنيم؟

368
00:25:26,901 --> 00:25:29,738
 بايد اعتراف کنم که چندان ايده‌ي
.بدي هم نيست، مقصود رو ميرسونه

369
00:25:31,906 --> 00:25:33,742
.باشه البته، بريم اينکار رو ميکنيم

370
00:25:38,830 --> 00:25:39,998
درست وقتي که فکر
...ميکرديم اوضاع از اين هيجان‌انگيزتر

371
00:25:40,081 --> 00:25:43,835
 نميتونه بشه چون ما داريم به دور بازي‌هاي
...خيلي‌خاصه "سرکوب ربع قرن" نزديک ميشيم

372
00:25:43,918 --> 00:25:47,047
دو عاشق خطرناک ما
...اصطلاح مورد علاقه‌ي من

373
00:25:48,256 --> 00:25:49,758
...از منطقه‌ي12

374
00:25:50,008 --> 00:25:53,261
 ما رو با ماجراي
.تازه‌ايي از داستان عشق‌شون غافلگير کردند

375
00:25:53,345 --> 00:25:54,804
.بريم يک نگاهي بندازيم

376
00:25:59,351 --> 00:26:03,521
يک پايان افسانه‌ايي خوش
.براي دو عاشق دور از همه ما

377
00:26:03,605 --> 00:26:05,565
.خيلي زيباست، زيباست

378
00:26:05,774 --> 00:26:07,609
...و اما امشب

379
00:26:07,859 --> 00:26:13,698
تور اونا که از دور افتاده‌ترين مکان‌هاي منطقه‌ي12
شروع شده بود در کجا به پايان خودش ميرسه؟

380
00:26:13,907 --> 00:26:15,700
.کاخ‌ـه رئيس‌جمهوري

381
00:26:15,784 --> 00:26:17,911
.بزرگ‌ترين جشن سال

382
00:26:18,286 --> 00:26:21,915
چشم هاتون بايد بدرخشه
.چونه‌هاتون رو بالا بگيريد و لبخند بزنيد

383
00:26:22,123 --> 00:26:24,459
.کتنيس" اينا رو دارم به تو ميگم"

384
00:26:25,126 --> 00:26:28,380
 خب حالا عکاس‌ها و خبرنگارها قراره
.اينجا باشند و باهاتون مصاحبه ميکنند

385
00:26:28,588 --> 00:26:32,550
.همه قراره اينجا باشند تا براي شما جشن بگيرند

386
00:26:32,634 --> 00:26:33,843
.قهرمانان من

387
00:26:38,098 --> 00:26:40,225
.نفس عميش بکشيد بچه‌ها

388
00:26:41,976 --> 00:26:43,812
.اينا همش بخاطر شماست

389
00:26:44,020 --> 00:26:45,021
!دنج بنظر مياد

390
00:26:45,271 --> 00:26:46,815
.درست رفتار کن

391
00:26:50,402 --> 00:26:51,486
.بيايد بريم

392
00:26:52,612 --> 00:26:53,988
.بيايد

393
00:26:54,739 --> 00:26:57,325
.ببخشيد، اجازه بديد

394
00:27:04,999 --> 00:27:06,000
.زود باشيد بيايد

395
00:27:10,672 --> 00:27:12,132
.دست‌هاي هم رو بگيريد

396
00:27:16,261 --> 00:27:18,346
اين کتابخانه همش‌
.از چوب ماهاگوني ساخته شده

397
00:27:18,596 --> 00:27:19,806
!سلام سلام

398
00:27:19,889 --> 00:27:21,724
نه هنوز وقتش نيست، هنوز نه
.نه نه نه

399
00:27:22,016 --> 00:27:23,143
!وااي پرده

400
00:27:23,852 --> 00:27:25,812
.هرکسي که فکرش رو بکنيد امشب اينجاست

401
00:27:25,895 --> 00:27:27,814
.و همه‌شون هم ميخواند که با شماها ملاقات کنند

402
00:27:29,566 --> 00:27:31,734
!"فلويوس" -
!"آکتيويا" -

403
00:27:38,408 --> 00:27:40,743
.يکي از اينا رو بخور، خيلي عالي‌ـند

404
00:27:40,827 --> 00:27:42,370
.نه ديگه بيشتر از اين نميتونم چيزي بخورم

405
00:27:42,620 --> 00:27:44,205
.بيا -
اين چيه؟ -

406
00:27:44,539 --> 00:27:45,957
.اين براي وقتي‌ـه که سير ميشيد

407
00:27:47,292 --> 00:27:48,877
.باعث ميشه بالا بياريد

408
00:27:49,377 --> 00:27:50,670
.اينجوري دوباره ميتونيد بخوريد

409
00:27:50,753 --> 00:27:52,755
پس از چه راه ديگه‌ايي ميشه
مزه‌ي همه چيزو امتحان کنيد؟

410
00:27:54,674 --> 00:27:56,342
.فکر کنم وقتشه که بريم برقصيم

411
00:27:57,552 --> 00:27:58,678
کتنيس"مياي؟"

412
00:28:09,898 --> 00:28:11,566
.مردم توي منطقه‌ي12 کشنگي ميکشند

413
00:28:12,066 --> 00:28:14,903
 اونوقت اينا اينجا بالا
.ميارند تا بتونند بيشتر بخورند

414
00:28:15,028 --> 00:28:16,154
."کتنيس" ، "پيتا"

415
00:28:16,237 --> 00:28:21,075
.ايشون "پلوتارچ هونزبي" طراح‌بازي ارشد هستند

416
00:28:21,576 --> 00:28:23,286
.جانشين "سنکا کرن"

417
00:28:23,369 --> 00:28:24,996
.کار خطرناکي براي ادامه دادنه

418
00:28:26,206 --> 00:28:27,373
!"پيتا"

419
00:28:29,584 --> 00:28:30,752
اجازه هست؟

420
00:28:31,085 --> 00:28:32,086
.خواهش ميکنم

421
00:28:41,346 --> 00:28:43,014
خب جشن چطوره؟

422
00:28:43,097 --> 00:28:44,724
.يکم زيادي شلوغ‌ـه

423
00:28:45,767 --> 00:28:47,352
.ميدونم ترسناکه

424
00:28:48,728 --> 00:28:51,773
با اين حال اگه تو قضاوت‌هاي اخلاقيت
.رو کنار بگذاري ميتونه بهت خوش بگذره

425
00:28:53,900 --> 00:28:55,568
پس به شما داره خوش ميگذره؟

426
00:28:55,944 --> 00:28:58,530
ن يک طراح‌بازي ارشدم
.خوش گذروندن و سرگرمي شغل منه

427
00:28:58,863 --> 00:29:01,032
فکر کنم اين همون
.اتفاقي‌ـه که براي "سنکا کرن" افتاد

428
00:29:01,115 --> 00:29:02,450
.زيادي خوش گذروند

429
00:29:03,535 --> 00:29:07,413
.سنکا" خودش تصميم گرفت که ديگه نفس نکشه"

430
00:29:07,872 --> 00:29:09,040
."تصميم گرفت"

431
00:29:09,123 --> 00:29:11,334
اين يا همون خوردن تمشک سمي؟

432
00:29:12,126 --> 00:29:15,630
.طراح‌بازي ارشد بودن هرگز شغل بي‌خطري نبوده

433
00:29:16,256 --> 00:29:17,715
پس چرا تو اينجايي؟

434
00:29:18,800 --> 00:29:21,261
.به همون دليلي که تو اينجايي، داوطلب شدم

435
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
چـرا؟

436
00:29:24,472 --> 00:29:25,807
.بخاطر جاه‌طلبي

437
00:29:27,642 --> 00:29:30,228
اين يک شانسي براي منه تا
.از اين بازي‌ها يکچيزه معني‌دار بسازم

438
00:29:31,479 --> 00:29:33,314
.اين بازي‌ها هيچ معني ندارند

439
00:29:34,148 --> 00:29:35,817
.اين بازي‌ها تنها هدف‌شون ترسوندن ماست

440
00:29:36,442 --> 00:29:38,945
خب شايد هم تو
.انگيزه‌ي من براي برگشتنم بودي

441
00:29:44,117 --> 00:29:45,827
.خوش‌آمد گويي رئيس‌جمهوري

442
00:29:46,160 --> 00:29:48,162
.مطمئنم دوباره همديگه رو ميبينيم

443
00:29:48,496 --> 00:29:51,791
.کتنيس" زودباش بيا، رئيس‌جمهور منتظره"

444
00:29:54,460 --> 00:29:55,920
فکر ميکني تونستيم متقاعدش کنيم؟

445
00:29:56,004 --> 00:29:57,797
.نميدونم ديگه چيکار ميتونستيم بکنيم

446
00:30:12,895 --> 00:30:17,317
...امشب، در آخرين روز از تور شون

447
00:30:18,192 --> 00:30:20,778
.ميخوام که به دو قهرمان‌مون خوش آمد بگم

448
00:30:21,154 --> 00:30:25,658
...به دو جواني که به ايده‌آل‌هاي ما از

449
00:30:25,742 --> 00:30:28,369
.اراده و شجاعت تجسم بخشيدن

450
00:30:30,496 --> 00:30:34,959
و من به شخصه
...ميخوام که بهشون تبريک بگم

451
00:30:35,710 --> 00:30:38,630
.بخاطر خبر نامزديشون

452
00:30:42,216 --> 00:30:44,636
.عشق شما براي ما الهام بخشه

453
00:30:45,720 --> 00:30:49,557
...و ميدونم که همچنان براي ما الهام بخش خواهد بود

454
00:30:50,475 --> 00:30:51,893
...هر روز

455
00:30:52,644 --> 00:30:54,896
.تا وقتي که شما زنده باشيد

456
00:32:08,720 --> 00:32:10,054
.اينا رو ببين

457
00:32:10,138 --> 00:32:12,306
.اون دختر کسي نيست که اونا فکر ميکنند

458
00:32:12,432 --> 00:32:13,641
.اون يک رهبر نيست

459
00:32:14,100 --> 00:32:16,811
اون فقط ميخواست که جون خودش رو
.نجات بده، موضوع به همين سادگي‌ـه

460
00:32:16,978 --> 00:32:18,479
.فکر کنم درست ميگي

461
00:32:18,730 --> 00:32:21,482
اون به فانوسي از اميد
.براي شورشي‌ها تبديل شده

462
00:32:22,233 --> 00:32:23,985
.و بايد نابود بشه

463
00:32:24,277 --> 00:32:26,988
.موافقم که بايد بميره ولي از راه درستش

464
00:32:27,780 --> 00:32:29,240
.و در زمان مناسبش

465
00:32:29,323 --> 00:32:32,285
عمل و عکس‌العمل
.ما فقط بايد روي اين موضوع تمرکز کنيم

466
00:32:32,785 --> 00:32:35,663
کتنيس اوردين" براي اونا يک سمبل‌ـه"
.زاغ‌مقلد اون‌هاست

467
00:32:35,747 --> 00:32:37,248
.اونا فکر ميکنند که اون يکي از اون‌هاست

468
00:32:37,331 --> 00:32:39,584
.بايد نشونشون بديم اون يکي از ماست

469
00:32:40,084 --> 00:32:42,253
نياز نيست خودش رو نابود کنيم
.فقط خراب کردن وجهه‌ـش کافيه

470
00:32:42,336 --> 00:32:43,713
 بعد ميگذاريم که مردم
.خودشون بقيه کار رو انجام بدند

471
00:32:43,796 --> 00:32:45,256
پيشنهاد تو چيه؟

472
00:32:45,339 --> 00:32:48,301
مغازه‌هاي بازار سياه رو تعطيل کن و هرچيزه
.کوچيکي که بدست آوردن رو ازشون بگير

473
00:32:48,384 --> 00:32:50,762
.بعد شلاق زدن‌ها و اعدام‌ها رو دوبرابر کن

474
00:32:50,845 --> 00:32:54,348
 و اجراي حکم‌ها رو
.توي تلوزيون اونا بطور زنده پخش کن

475
00:32:55,266 --> 00:32:57,643
.ايجاد ترس و وحشت، وحشت هرچه بيشتر

476
00:32:57,727 --> 00:33:00,855
 اين چيزا فايده‌ايي نداره، ترس و وحشت تا
.وقتي اونا اميد داشته باشه فايده‌ايي نداره

477
00:33:00,938 --> 00:33:03,608
.و "کتنيس اوردين" به اونا اميد ميده

478
00:33:03,691 --> 00:33:04,901
.اون نامزد کرده

479
00:33:05,276 --> 00:33:06,652
.همه‌چيز رو به اين موضوع ربط بده

480
00:33:06,736 --> 00:33:09,238
 چجور لباسي رو قراره بپوشه؟
.بعد شلاق زدن‌ها نشون بده

481
00:33:09,322 --> 00:33:11,616
کيک عروسيش قراره چطوري باشه؟
.اعدام‌ها رو نشون بده

482
00:33:11,699 --> 00:33:13,618
چه کساني قراره به اين عروسي برند؟
.ترس و وحشت

483
00:33:13,826 --> 00:33:16,287
.همه رو ترس و وحشت در بر ميگيره

484
00:33:16,370 --> 00:33:18,664
.نشونشون بده که الان ديگه اون يکي از ماست

485
00:33:19,290 --> 00:33:22,668
اونقدر ازش متنفر ميشند
.که ممکنه خودشون برات بکشنش

486
00:33:25,087 --> 00:33:26,297
.زيرکانه‌ست

487
00:33:38,351 --> 00:33:39,393
تو کي برگـ...؟

488
00:33:45,817 --> 00:33:47,318
.بايد با هم حرف بزنيم

489
00:33:52,365 --> 00:33:53,783
ميخوايم به کجا فرار کنيم؟

490
00:33:53,866 --> 00:33:55,827
 به داخل جنگل‌ها، همونطوري
.که هميشه در موردش حرف ميزديم

491
00:33:55,910 --> 00:33:58,788
اگه همين الان راه بيافتيم، تا وقتي
.شب بشه ما خيلي از اينجا دور شديم

492
00:33:58,871 --> 00:34:00,122
آره، و اونوقت اين ما يعني کيا؟

493
00:34:00,331 --> 00:34:01,666
من و تو و نامزدت؟

494
00:34:02,333 --> 00:34:04,252
.موضوع ديگه فقط من و "پيتا" نيستيم

495
00:34:06,254 --> 00:34:07,505
.اسنو" تهديد کرد که تو رو هم ميکشه"

496
00:34:09,382 --> 00:34:10,550
کس ديگه‌ايي هم هست؟

497
00:34:10,633 --> 00:34:12,635
 خب اون دقيق ليست کسايي رو
...که تهديدشون ميکنه رو بهم نداد

498
00:34:12,718 --> 00:34:14,929
 ولي حدس زدنش خيلي هم سخت نيست که 
.اين تهديد شامل خانواده‌هاي هردومون هم ميشه

499
00:34:15,012 --> 00:34:16,639
مگر اينکه چي؟
تو و "پيتا" ازدواج ميکنيد؟

500
00:34:16,722 --> 00:34:18,266
.فعلا هيچي

501
00:34:18,599 --> 00:34:19,851
.گيل" ما ميتونيم اين کار رو بکنيم"

502
00:34:20,059 --> 00:34:23,062
تو خودت اين حرف رو صبح
.اون روز جمع‌آوري پيشکش‌ها زدي

503
00:34:24,438 --> 00:34:25,606
الان نظرت چيه؟

504
00:34:25,773 --> 00:34:26,899
تو دوستم داري؟

505
00:34:28,192 --> 00:34:30,152
گيل" تو خودت ميدوني"
.که چه احساسي بهت دارم

506
00:34:30,236 --> 00:34:32,822
 ولي در حال حاضر نميتونم
.درباره‌ي هيچ‌کس اينجوري فکر کنم

507
00:34:32,905 --> 00:34:35,783
تنها چيزي که هروز موقع
...بيدار شدن بعد از اون روز

508
00:34:35,908 --> 00:34:37,827
جمع‌آوري پيشکش‌ها ميتونم
.بهش فکر کنم، اينکه چقدر ميترسم

509
00:34:37,910 --> 00:34:39,579
 جايي براي فکر کردن به
.هيچ چيزه ديگه‌ايي توي ذهنم نسيت

510
00:34:40,413 --> 00:34:42,081
.ولي شايد اگه از اينجا دور بشيم

511
00:34:42,164 --> 00:34:44,667
شايد اگه بريم يجاي
.امن همه چي بتونه فرق كنه

512
00:34:44,750 --> 00:34:45,918
.منم بتونم فرق كنم

513
00:34:46,002 --> 00:34:47,336
به فکرت رسيده که شايد
رئيس‌جهمور داره بلوف ميزنه؟

514
00:34:47,420 --> 00:34:48,462
.بلوف نميزنه

515
00:34:50,381 --> 00:34:52,049
 نه با اين اتفاقاتي که
.داره توي مناطق ديگه ميافته

516
00:34:52,133 --> 00:34:53,175
منظورت چيه؟

517
00:34:55,011 --> 00:34:56,220
مگه چي ديدي؟

518
00:34:56,971 --> 00:35:00,224
مردم توي خيابون‌ها داشتند مبارزه ميکردند
...يچيزايي رو آتيش زده بودند

519
00:35:00,308 --> 00:35:03,477
و صلح‌بان‌ها بهشون
...شليک ميکردند، ولي مردم

520
00:35:03,853 --> 00:35:05,187
چي؟ مردم چي؟

521
00:35:05,271 --> 00:35:06,564
.مردم جلشون مي‌ايستادند

522
00:35:07,982 --> 00:35:09,275
.داره اتفاق ميوفته

523
00:35:10,318 --> 00:35:11,402
.بالاخره داره اتفاق ميوفته

524
00:35:11,485 --> 00:35:15,740
 بايد همون‌موقع اون تمشک‌ها رو توي اون
.ميدان‌بازي ميخوردم و همونطوري که قرار بود بميريم

525
00:35:15,823 --> 00:35:18,159
 اونوقت همه چيز به همون حالت عادي
.خودش بر ميگشت و همه در امان بودند

526
00:35:18,242 --> 00:35:19,785
در امان باشند که چي؟

527
00:35:20,119 --> 00:35:21,878
که گرسنگي بكشند؟
که مثل برده‌ها کار کنند؟

528
00:35:21,889 --> 00:35:23,748
 که بچه‌هاشون رو
بفرستند براي جمع‌آوري پيشکش‌ها؟

529
00:35:23,998 --> 00:35:26,751
 كتنيس" تو به مردم لطمه"
.نزدي تو بهشون يک فرصت دادي

530
00:35:26,834 --> 00:35:29,170
خودشون فقط بايد اونقدر
.شجاع باشند كه ازش استفاده كنند

531
00:35:29,962 --> 00:35:32,298
 همين حالا هم توي معادن
.حرفش هست، مردم ميخواند مبارزه کنند

532
00:35:32,381 --> 00:35:34,550
.گيل" بايد قبل از اينكه ما رو بكشند از اينجا بريم"

533
00:35:34,634 --> 00:35:36,010
.اونا حتما ما رو ميكشند

534
00:35:36,093 --> 00:35:38,304
پس خانواده‌هاي بقيه چي؟

535
00:35:38,679 --> 00:35:41,140
اونايي كه ميمونند؟
چه بلايي سر اونا مياد؟

536
00:35:41,432 --> 00:35:45,269
.كتنيس" چشم مردم به توئه" -
.نميخوام چشم هيچکس به من باشه -

537
00:35:45,353 --> 00:35:46,479
.نميتونم كمكشون كنم

538
00:35:57,490 --> 00:35:58,866
.تو هر كاري ميخوايي بكن

539
00:35:59,659 --> 00:36:00,826
.من اينجا ميمونم

540
00:36:20,429 --> 00:36:23,641
جناب فرمانده
.به منطقه‌ي12خوش آمديد

541
00:36:30,731 --> 00:36:32,108
.بريم سر كارمون

542
00:36:55,965 --> 00:36:57,508
!زودباشيد بريد! حرکت کنيد -
!نزديک بمون -

543
00:36:58,009 --> 00:36:59,176
"همه‌جا رو جستجو و پاکسازي کنيد"

544
00:36:59,301 --> 00:37:00,928
"تمام کالاهاي قاچاق رو بسوزونيد"

545
00:37:10,187 --> 00:37:11,522
!ولم کن

546
00:37:37,798 --> 00:37:38,799
!"ريپر"

547
00:37:38,966 --> 00:37:39,967
!چشمم

548
00:37:40,092 --> 00:37:41,135
.از اينجا ميبرمت

549
00:37:41,302 --> 00:37:42,303
!نـه

550
00:37:43,429 --> 00:37:44,597
!ولش کن! بس ديگه

551
00:37:47,183 --> 00:37:48,184
!نــه

552
00:37:55,983 --> 00:37:57,610
.ببرينش تو ميدون

553
00:38:04,992 --> 00:38:06,160
.بيا

554
00:38:10,956 --> 00:38:12,583
.آره، همونجا نگهش‌دار

555
00:38:32,019 --> 00:38:33,020
!نـه

556
00:38:34,355 --> 00:38:35,815
!نـه، نــه! بس کن

557
00:38:41,362 --> 00:38:42,488
!"کتنيس"

558
00:38:43,864 --> 00:38:44,949
.چيزي نيست

559
00:38:45,366 --> 00:38:47,535
!فقط تو از اينجا برو، چيزي نيست

560
00:38:53,707 --> 00:38:54,834
.برو كنار

561
00:38:57,002 --> 00:38:58,003
يكي ديگه ميخواي؟

562
00:38:58,212 --> 00:38:59,338
.زودباش

563
00:39:01,465 --> 00:39:03,634
.از سر راه برو كنار -
.نه، باور کن دلت نميخواد بهش شليك كني -

564
00:39:03,717 --> 00:39:05,052
چطوره به جفتتون شليك كنم؟

565
00:39:05,261 --> 00:39:07,221
.ببين فرمانده، تو اينجا تازه واردي

566
00:39:07,388 --> 00:39:09,890
.بهم اعتماد كن، ميخوام كمكت كنم

567
00:39:10,015 --> 00:39:11,183
.من"هيميچ"ام

568
00:39:11,392 --> 00:39:14,562
 دختره رو شناختي کيه؟ 
."كتنيس اوردين"

569
00:39:14,770 --> 00:39:16,605
محبوب مردم "کپيتول"؟

570
00:39:19,191 --> 00:39:20,818
.اون تو كار يک صلح‌بان دخالت كرده

571
00:39:20,901 --> 00:39:22,403
.من که نگفتم باهوشم هست

572
00:39:23,529 --> 00:39:26,490
 ببين تو که همين الانم
شلاق‌هات رو زدي، درسته؟

573
00:39:26,574 --> 00:39:28,576
كافي نيست
.اون دخترـه يک معترضه

574
00:39:29,243 --> 00:39:31,745
.آروم باش، آروم باش -
...ببين -

575
00:39:31,912 --> 00:39:33,581
"مطمئني كه "اسنو
بخواد سه تا قهرمان اينجا بميرند؟

576
00:39:33,664 --> 00:39:35,082
.چون اين کاري‌ـه که تو ميخواي بکني

577
00:39:35,249 --> 00:39:39,086
همين كه نزديك شب عروسي بزرگ‌ـش
.صورتش رو زخمي کردي به اندازه كافي بد هست

578
00:39:39,253 --> 00:39:42,089
.بيخيال‌شو، ما هم همين کار رو ميکنيم

579
00:39:52,057 --> 00:39:53,100
.خيلي‌خب

580
00:39:56,687 --> 00:39:57,771
.باشه

581
00:39:59,773 --> 00:40:03,027
.ولي دفعه‌ي بعد، حكمش تيربارانه

582
00:40:03,777 --> 00:40:05,446
.فكر کاملا خوبيه

583
00:40:05,696 --> 00:40:07,406
.اهميت نميدم که اون كيه

584
00:40:09,783 --> 00:40:11,619
!ميدون رو خالي كنيد

585
00:40:13,370 --> 00:40:15,414
.حكومت نظامي اعلام ميشه

586
00:40:17,124 --> 00:40:22,004
هر كس بعد از تاريكي بيرون باشه
.بدون درنگ بهش شليك ميشه

587
00:40:26,091 --> 00:40:27,426
 .اينا رو از اينجا ببر

588
00:40:33,140 --> 00:40:34,141
.گيل"ـه"

589
00:40:34,225 --> 00:40:35,643
.بگذارينش اينجا

590
00:40:38,604 --> 00:40:39,563
.بلندش کنيد

591
00:40:39,647 --> 00:40:42,107
.خيلي آروم، بالا بالاتر

592
00:40:43,317 --> 00:40:44,318
.خيلي‌خب

593
00:40:44,443 --> 00:40:46,403
.خوبه ممنون

594
00:40:46,487 --> 00:40:48,072
.كار يک صلح‌بان‌ـه ارشد تازه وارده

595
00:40:48,155 --> 00:40:49,615
.البته چندان هم صلح‌طلب نبود

596
00:40:49,698 --> 00:40:51,492
.نزديک چشمت بوده، ولي بخيه لازم نداره

597
00:40:51,575 --> 00:40:55,037
.بايد با برف روش رو بپوشونيم -
.پيتا تو برو برف بيار، منم گياه‌هاي داروئي رو بيارم -

598
00:40:57,873 --> 00:40:58,874
.اون چيه؟ داره اذيتش ميکنه

599
00:40:58,958 --> 00:40:59,959
.به مورفلينگ ‌احتياج داره

600
00:41:03,462 --> 00:41:04,505
.چيزي نيست

601
00:41:16,016 --> 00:41:18,143
.نه مامان، من انجامش ميدم

602
00:41:19,019 --> 00:41:20,521
.واي خدا

603
00:41:23,941 --> 00:41:24,942
.لطفا نگهش‌دار

604
00:41:30,698 --> 00:41:31,865
.اينجوري بهتره

605
00:42:04,898 --> 00:42:07,651
."سلام "کتنيپ -
.سلام -
(اسم گياهي که شبيه اسم کتنيس است)

606
00:42:08,152 --> 00:42:10,237
.فكر كردم تا حالا بايد رفته باشي

607
00:42:10,404 --> 00:42:12,239
.من هيجا نميرم

608
00:42:13,240 --> 00:42:16,410
همينجا کنارت ميمونم
.و کلي دردسر درست ميکنم

609
00:42:19,079 --> 00:42:20,581
.منم همينطور

610
00:42:45,064 --> 00:42:46,106

611
00:42:49,568 --> 00:42:52,529
مي‌خواي يکم استراحت کني؟
.من حواسم بهش هست

612
00:42:56,116 --> 00:42:58,786
.باشه...ميرم يکم ديگه برف بيارم

613
00:43:27,731 --> 00:43:28,816

614
00:43:29,608 --> 00:43:30,651
چشمت چطوره؟

615
00:43:31,318 --> 00:43:33,570
.چيزي که اذيتم ميکنه چشمم نيست

616
00:43:35,155 --> 00:43:38,158
چطور ميتونيم اينجوري زندگي کنيم؟
بقيه چطور ميتونند اينجوري زندگي کنند؟

617
00:43:38,325 --> 00:43:40,661
...زندگي كه نيست، ولي

618
00:43:42,788 --> 00:43:45,958
.از زمان آخرين سري بازي‌ها يکچيزي عوض شده

619
00:43:46,417 --> 00:43:47,501
.ميتونم اينو ببينم

620
00:43:49,336 --> 00:43:50,754
چي رو ميتوني ببيني؟

621
00:43:52,589 --> 00:43:53,632
.اميد داشتن

622
00:43:56,635 --> 00:44:00,180
 مي دوني كه هر كاري
.که ميكنم به تو و مامان بر ميگرده

623
00:44:00,848 --> 00:44:02,433
.نميخوام بهتون آسيبي برسه

624
00:44:03,142 --> 00:44:06,437
.مجبور نيستي از من محافظت كني يا از مامان

625
00:44:08,522 --> 00:44:09,940
.ما هم با توييم

626
00:44:19,199 --> 00:44:20,325
.دوستت دارم

627
00:44:21,034 --> 00:44:22,327
.منم دوستت دارم

628
00:44:23,829 --> 00:44:25,664
.پخش زنده اينجا قطع شده

629
00:44:26,623 --> 00:44:28,834
 قبل از اينكه اون
.لحظات هيجاني ديگه‌ اتفاق بيوفته

630
00:44:29,710 --> 00:44:32,296
چند نفر شاهد اين ماجرا بودند؟ -
.گفتنش سخته -

631
00:44:32,379 --> 00:44:35,466
.5ثانيه‌اي تاخير داره ولي سريع اتفاق افتاده

632
00:44:35,549 --> 00:44:41,722
اگه نميتوني "كتنيس اوردين"رو كنترل كني
.پس خودم مجبورم نابودش كنم

633
00:44:41,889 --> 00:44:43,182
.مي فهمم

634
00:44:43,265 --> 00:44:44,641
.و فقط اون نيست

635
00:44:48,562 --> 00:44:51,482
.تمام همنوع‌هاش هم بايد نابود بشند

636
00:44:51,607 --> 00:44:52,608
همنوع‌هاش قربان؟

637
00:44:53,400 --> 00:44:54,902
.بقيه‌ي قهرمانان

638
00:44:55,319 --> 00:44:58,405
.حالا بخاطر اون همشون تهديد حساب ميشند

639
00:44:59,072 --> 00:45:03,368
بخاطر اون
.همه‌شون فکر ميکنند شکست‌ناپذيرند

640
00:45:04,411 --> 00:45:10,334
هر جور بازيي كه فكر ميكني داري انجام ميدي
.اون بيرون كساني هستند كه با بازي تو پيش نميرند

641
00:45:12,085 --> 00:45:14,129
.هنوز يه راه هست كه بتونيم ببريم

642
00:45:16,840 --> 00:45:19,843
 اين چيزيه كه ما
."طراحان‌بازي بهش ميگيم "حقه

643
00:45:27,434 --> 00:45:29,436
...خانم ها و آقايون

644
00:45:29,603 --> 00:45:34,358
.اين75مين سال از بازي‌هاي عطش‌ـه

645
00:45:35,442 --> 00:45:38,612
...در منشور بازي‌ها نوشته شده

646
00:45:38,820 --> 00:45:42,741
در هر25 سال بازي‌هاي
...سرکوب ربع قرن" برگذار ميشه"

647
00:45:43,575 --> 00:45:47,037
...تا در ذهن هر نسل جديد خاطره‌ي کسانيکه

648
00:45:47,246 --> 00:45:53,085
 "در شورش بر عليه "کپيتول
.کشته شدند، تازه باقي بمونه

649
00:45:53,293 --> 00:45:59,299
 هر "سرکوب ربع قرن" بمنظور
.خاصي از ساير بازي‌ها متمايز ميشه

650
00:45:59,550 --> 00:46:01,718
...و حالا، در آستانه‌ي

651
00:46:01,927 --> 00:46:05,597
...اين 75مين سالگرد مغلوب کردن شورشيان

652
00:46:06,473 --> 00:46:09,309
ما سومين دوره از بازي‌هاي
.سرکوب ربع قرن"رو جشن ميگيريم"

653
00:46:11,812 --> 00:46:16,316
...براي يادآوري اينکه حتي قوي‌ترين‌ها هم

654
00:46:17,401 --> 00:46:21,238
.نميتونند در مقابل قدرت "کپيتول" بايستند

655
00:46:21,989 --> 00:46:26,076
..."در اين سومين دوره از بازي‌هاي "سرکوب ربع قرن

656
00:46:27,452 --> 00:46:30,330
...تمام پيشکش‌هاي مرد و زني

657
00:46:30,831 --> 00:46:37,004
 که جمع‌آوري ميشند از بين تمام
.قهرمانان زنده‌ي سال‌هاي قبلي خواهند بود

658
00:46:38,422 --> 00:46:39,423
!نــه

659
00:46:40,465 --> 00:46:41,550
منظورش چيه؟

660
00:46:41,633 --> 00:46:44,094
تمام قهرمانان بايد در روز
.جمع آوري پيشکش‌ها شرکت کنند

661
00:46:45,345 --> 00:46:47,514
...عليرغم سن و
..."کتنيس" -

662
00:46:47,598 --> 00:46:49,391
...چگونگي وضعيت سلامتي

663
00:46:49,474 --> 00:46:50,767
.و يا موقعيت شغلي‌شون

664
00:47:02,821 --> 00:47:03,822
.نــه

665
00:47:19,338 --> 00:47:20,547
..."پيتا"

666
00:47:29,556 --> 00:47:30,682
.ايناهاشش

667
00:47:31,058 --> 00:47:32,476
آخرش رسيدي به اينجا، نه؟

668
00:47:32,684 --> 00:47:34,895
و اومدي اينجا چيكار كني؟

669
00:47:35,145 --> 00:47:37,481
اومدي ازم بخواي که...بميرم؟

670
00:47:38,440 --> 00:47:40,108
.اومدم اينجا که شراب بخورم

671
00:47:41,485 --> 00:47:43,028
 بالاخره يه چيزي پيدا شد
.كه توش بتونم بهت كمك كنم

672
00:47:45,739 --> 00:47:50,952
 اينكه "پيتا" 45دقيقه پيش اينجا بود
...و التماس ميكرد جونت رو نجات بدم

673
00:47:51,036 --> 00:47:52,371
و حالا خودت اينجايي يعني چي؟

674
00:47:52,454 --> 00:47:53,830
.يعني بايد اونو نجات بدي

675
00:47:53,914 --> 00:47:57,751
 تو اگه هزار بار هم بميري و زنده بشي بازم
.لياقت بودن با پسري به اين خوبي رو پيدا نميکني

676
00:47:57,918 --> 00:48:01,505
بيخيال "هيميچ"
.آدم‌هاي نجيب هيچوقت بازي رو نميبرند

677
00:48:01,588 --> 00:48:03,924
.هيچكس، هرگز بازي رو نبرده، در هيچ دوره‌ايي

678
00:48:06,259 --> 00:48:08,053
.اونا فقط نجات پيدا کردند

679
00:48:09,179 --> 00:48:10,514
.هيچ برنده‌ايي در کار نبوده

680
00:48:10,722 --> 00:48:12,557
.پس "پيتا" هم بايد نجات پيدا کنه

681
00:48:14,267 --> 00:48:16,853
.بايد هر كاري مي توني واسه زنده موندنش بكني

682
00:48:19,231 --> 00:48:20,690
...خيلي‌خب، اگه

683
00:48:22,776 --> 00:48:26,113
.اگه اسمش رو گفتند من به جاش داوطلب ميشم

684
00:48:26,279 --> 00:48:27,906
.هيميچ" ممنونم"

685
00:48:28,115 --> 00:48:32,869
ولي اگه اسم من رو گفتند و "پيتا" داوطلب
.بشه، ديگه كاري از دست من بر نمياد

686
00:48:34,287 --> 00:48:37,958
تو توي ميدان‌بازي بهش كمك ميکني
.درست مثل همون کاري که براي من کردي

687
00:48:39,251 --> 00:48:41,628
.ولي فكر كنم اين بازي‌ها قراره خيلي متفاوت باشند

688
00:48:42,629 --> 00:48:45,132
اهميتي نميدم
.هر كاري که ميتوني بكن

689
00:48:46,258 --> 00:48:48,051
.پيتا" زنده بمونه، نه من"

690
00:48:49,803 --> 00:48:51,138
.بهم قول بده

691
00:48:54,474 --> 00:48:55,767
.باشه

692
00:49:01,565 --> 00:49:03,900
.همون موقعي كه گفتي بايد ميرفتيم

693
00:49:56,286 --> 00:49:57,496
.خوش آمديد

694
00:49:57,704 --> 00:49:58,830
.خوش آمديد

695
00:49:59,372 --> 00:50:03,543
...به برگذاري 75مين سالگرد

696
00:50:04,211 --> 00:50:06,505
..."و سومين دوره از "سرکوب ربع قرن

697
00:50:07,339 --> 00:50:09,716
.از سري بازي‌هاي عطش

698
00:50:09,966 --> 00:50:13,720
.طبق معمول، اول خانم‌ها

699
00:50:29,319 --> 00:50:33,573
...پيشکش زن‌ـه منطقه‌ي12

700
00:50:35,408 --> 00:50:36,910
."كتنيس ادروين"

701
00:50:48,713 --> 00:50:50,048
.عاليه

702
00:50:51,841 --> 00:50:53,093
.و حالا نوبت آقايون‌ـه‌

703
00:51:04,688 --> 00:51:07,440
پيشکش مرد منطقه‌ي12...

704
00:51:08,942 --> 00:51:10,986
."هيميچ ابرناتي"

705
00:51:11,069 --> 00:51:13,321
.من به عنوان پيشکش داوطلب ميشم -
.نميگذارم همچين کاري بکني -

706
00:51:13,405 --> 00:51:14,614
.نميتوني جلوم رو بگيري

707
00:51:14,698 --> 00:51:16,241
."پيتا" -
!ولم کن -

708
00:51:21,746 --> 00:51:22,956
.خيلي‌خب

709
00:51:23,623 --> 00:51:26,793
.پيشکش‌هاي منطقه‌ي 12

710
00:51:27,210 --> 00:51:29,379
..."کتنيس اوردين"

711
00:51:30,463 --> 00:51:32,257
."و "پيتا ملارک

712
00:51:36,553 --> 00:51:39,222
...خب، تمام چيزي كه مونده اينکه

713
00:51:53,612 --> 00:51:55,405
واي نه
...ولـ...ولي

714
00:51:56,323 --> 00:51:57,449
!"كتنيس"

715
00:51:57,657 --> 00:51:59,326
.من خداحافظي نكردم -
!"كتنيس" -

716
00:51:59,409 --> 00:52:02,329
.اين برنامه‌ي جديدـه، بايد بلافاصله سوار قطار بشيد -
!نه! من بايد خداحافظي کنم -

717
00:52:02,412 --> 00:52:03,413
!"كتنيس"

718
00:52:03,580 --> 00:52:04,623
.نـه

719
00:52:06,458 --> 00:52:07,459
!خداحافظ

720
00:52:21,514 --> 00:52:22,974
.خيلي‌خب

721
00:52:23,600 --> 00:52:26,895
.قبل از اينکه شروع كنيم، يک فکري بنظرم رسيد

722
00:52:26,978 --> 00:52:28,146
.نه بابا

723
00:52:29,648 --> 00:52:32,525
.كتنيس"سنجاق طلايي زاغ‌مقلد خودش رو داره"

724
00:52:33,193 --> 00:52:34,694
.منم موهاي طلايم رو دارم

725
00:52:35,779 --> 00:52:39,366
ميخوام به شما دوتا
.پسرا هم يک چيز طلايي بدم

726
00:52:42,202 --> 00:52:43,787
و اونوقت براي چي؟

727
00:52:44,037 --> 00:52:45,288
.نشان مشترک

728
00:52:45,664 --> 00:52:47,499
.تا نشون‌شون بديم که ما يک تيميم

729
00:52:48,124 --> 00:52:49,668
...و اونا نمي تونند همينجوري

730
00:52:50,877 --> 00:52:51,878
.ممنونم

731
00:53:00,011 --> 00:53:02,138
...خيلي‌خب، حالا

732
00:53:04,683 --> 00:53:07,852
همه چيز با قبل فرق ميكنه
.چون اين بازي"سرکوب ربع قرن"ـه

733
00:53:08,395 --> 00:53:11,189
.کپيتول"هزينه‌ي زيادي کرده"

734
00:53:11,398 --> 00:53:12,732
.يک مركز آموزش جديد

735
00:53:12,857 --> 00:53:14,234
.يه استراحتگاه جديد براي پيشکش‌ها

736
00:53:14,317 --> 00:53:17,404
.و البته يک ميدان‌بازي خيلي خاص

737
00:53:17,696 --> 00:53:20,573
ولي امسال شما در مقابل
.قهرمانان محبوب‌ـه مردم "کپيتول"ميجنگيد

738
00:53:20,990 --> 00:53:22,367
.باهوش، حيله‌گر، ماهر

739
00:53:23,076 --> 00:53:24,911
.و همه همديگه رو مي‌شناسند

740
00:53:25,161 --> 00:53:27,122
.فقط شما دوتا غريبه هستيند

741
00:53:27,205 --> 00:53:30,750
ميخوام هر چي که فكر ميكنيد
.راجب به بازي ميدونيد فراموش كنيد

742
00:53:31,084 --> 00:53:33,044
.پارسال بچه‌بازي بود

743
00:53:33,336 --> 00:53:37,132
.امسال با قاتل‌هاي با تجربه سر و كار داريد

744
00:53:37,215 --> 00:53:39,676
خيلي‌خب، اين واسه ما چه معني داره؟

745
00:53:40,093 --> 00:53:42,345
.يعني بايد چند تا متحد داشته باشيد

746
00:53:43,012 --> 00:53:46,349
...باشه، فكر كنم اگه ما -
.مشكل تو نيستي -

747
00:53:46,891 --> 00:53:47,892
.نـه

748
00:53:48,768 --> 00:53:51,271
 ببين، شماها با
.هيچ برتري بازي رو شروع ميکنيد

749
00:53:51,354 --> 00:53:53,648
در حاليکه بيشتر اين آدم‌ها
.سال‌هاست كه با هم دوستند

750
00:53:53,732 --> 00:53:55,525
اين فقط باعث ميشه ما
.جزو اولين کشته شده‌ها بشيم

751
00:53:56,025 --> 00:53:58,737
ميخواي کار خودت بکني بکن
.ولي من اين آدم‌ها رو مي شناسم

752
00:53:58,945 --> 00:54:03,116
اگه تنها بمونيد، اولين کاري که
.ميکنند اينکه شما رو شکار کنند

753
00:54:03,575 --> 00:54:04,868
.جفت‌تون رو

754
00:54:05,410 --> 00:54:06,786
.كتنيس" کوتاه بيا ديگه"

755
00:54:11,791 --> 00:54:14,377
چطور مي تونيم به همديگه اعتماد كنيم؟

756
00:54:14,461 --> 00:54:18,089
اين اصلا ربطي به اعتماد کردن نداره
.به زنده موندن مربوط ميشه

757
00:54:19,257 --> 00:54:22,552
"كژمير" و "گلوس"
.خواهر و برادرـند، از منطقه‌ي1

758
00:54:22,635 --> 00:54:25,305
 اونا در دو سال پي در پي بازي‌هاشون
."رو بردند، محبوب مردم "کاپيتول

759
00:54:25,388 --> 00:54:28,266
 يک عالمه حامي دارند
.و ميتونند خيلي کشنده باشند

760
00:54:29,309 --> 00:54:32,479
و نيمه‌ي ديگه حرفه‌اي‌ها
.بروتوس" و "انوباريا" هستند"

761
00:54:32,562 --> 00:54:33,563
دندوناش چرا اينجوريه؟

762
00:54:33,646 --> 00:54:37,066
اون همشون رو دندون نيش کرده
.تا بتونه گلوي مردم رو جر بده

763
00:54:37,150 --> 00:54:38,401
.بايد اعتراف كنم، معلومه که ميتونه اينکار رو بکنه

764
00:54:38,485 --> 00:54:41,821
"وايرس"و"بيتي"
.مبارز نيستند ولي خيلي باهوشند

765
00:54:42,113 --> 00:54:44,491
و عجيب‌غريب‌ـند 
.درك تكنولوژي بالايي دارند

766
00:54:44,657 --> 00:54:47,786
مرده بازيش رو با کشتن شش
.پيشکش با برق اونم همزمان، برنده شده

767
00:54:47,952 --> 00:54:50,413
مورفلينگ"ها"
.استاد استتار کردن هستند

768
00:54:50,538 --> 00:54:53,833
 اساسا بازيشون رو با پنهان شدن
.تا زماني که بقيه مردند، تونستند ببرند

769
00:54:54,000 --> 00:54:55,243
از اون زمان به بعد براي
.مشکلاتشون با بعضي چيزا خود درماني ميکنند

770
00:54:55,252 --> 00:54:56,503
.که البته من از اين بابت تحسينشون ميکنم

771
00:54:56,669 --> 00:54:57,670
.تهديد جدي نيستند

772
00:54:59,214 --> 00:55:00,340
فينيك اودير"، درست ميگم؟"

773
00:55:00,507 --> 00:55:03,301
بله، اون بازيش رو توي 14سالگي برد
.جوون‌ترين برنده‌ايي که تا بحال وجود داشته

774
00:55:03,510 --> 00:55:05,470
.فوق‌العاده فروتنـه -
شوخي ميكني ديگه؟ -

775
00:55:05,553 --> 00:55:09,307
آره، شوخي ميكنم
...اون يک طاووسه مغرورـه، يک از خودراضي واقعي

776
00:55:09,390 --> 00:55:12,435
.ولي سوگلي مردم "کپيتول"ـه و اونا دوستش دارند

777
00:55:12,519 --> 00:55:17,232
 جذاب، باهوشه و توي نبرد
.خيلي مهارت داره مخصوصا توي آب

778
00:55:17,315 --> 00:55:19,943
نقطه ضعيف‌هاش چيه؟ -
."فقط يکي داره، "مگز -

779
00:55:20,026 --> 00:55:21,820
.اون به جاي "آني" داوطلب شد

780
00:55:21,903 --> 00:55:25,031
.مگز"مربي"فينيك"بوده و اساسا بزرگش كرده"

781
00:55:25,114 --> 00:55:28,660
 اون سعي ميكنه از هرجور که شده ازش
.محافظت كنه، حتي اگه جون خودش بخطر بيافته

782
00:55:28,743 --> 00:55:30,495
 مردي مثل اون بايد
.بدونه كه اون نمي تونه دووم بياره

783
00:55:30,578 --> 00:55:32,831
شرط ميبندم زماني واقعا وقتش برسه
.که بايد ازش محافظت کنه، اينکار رو نميکنه

784
00:55:32,914 --> 00:55:35,959
"خب،"كتنيس
.اميدوارم وقتي داره ميميره، سريع بميره

785
00:55:36,042 --> 00:55:38,920
.راستش اون...يک زن بي‌نظيره

786
00:56:04,779 --> 00:56:06,364
چطوري کارمون به اينجا کشيد؟

787
00:56:06,906 --> 00:56:08,324
."كتنيس"

788
00:56:09,242 --> 00:56:10,243
."سلام "فينيك

789
00:56:10,952 --> 00:56:12,245
يه حبه قند ميخوايي؟

790
00:56:14,080 --> 00:56:16,082
منظورم اينکه، معمولا
...اينا رو ميدند به اسب‌ها ولي

791
00:56:16,374 --> 00:56:18,001
يعني، كي ديگه به اسب‌ها اهميت ميده، مگه‌نه؟

792
00:56:18,084 --> 00:56:20,336
اونا سال‌ها وقت دارند تا قند بخورند
...ولي واسه من و تو

793
00:56:20,461 --> 00:56:22,338
 خب احتمالا اين آخرين چيز شيرينه
.که مي‌بينيم، بهتره از دستش نديم

794
00:56:23,923 --> 00:56:26,801
نه ممنون، ولي بدم نياد يکروز
.اين بند و بساتت رو قرض بگيرم

795
00:56:27,135 --> 00:56:29,429
.توي اين فرم حسابي ترسناك شدي

796
00:56:29,637 --> 00:56:31,347
چه بلايي سر اون
لباس دخترونه‌هاي خوشگل كوچيكت اومد؟

797
00:56:31,431 --> 00:56:32,390
.بزرگ شدم ديگه اندازم نيست

798
00:56:32,473 --> 00:56:33,474
.مطمئنا شدي

799
00:56:34,601 --> 00:56:36,769
.اين قضيه‌ي"سرکوب ربع"شرم‌آروه

800
00:56:36,978 --> 00:56:40,523
ولي تو ميتونستي مثل يک راهزن
.توي "کپيتول" پول در بياري

801
00:56:40,607 --> 00:56:42,901
.جواهر، پول هر چي دلت ميخواست

802
00:56:42,984 --> 00:56:45,904
خب، از جواهرات خوشم نمياد و از
...اوني كه لازم دارم هم بيشتر پول دارم، پس

803
00:56:46,112 --> 00:56:47,822
خود تو با همه‌ي اون ثروتت چيكار كردي؟

804
00:56:47,947 --> 00:56:50,575
سال‌هاست که با چيزه 
.معمولي مثل پول معامله نکردم

805
00:56:50,783 --> 00:56:53,620
 پس آدمايي که ميخواند افتخار مصاحبت با
تو رو داشته باشند چطوري هزينه‌ـنش رو ميدند؟

806
00:56:56,497 --> 00:56:57,790
.با رازهاشون پرداخت ميکنند

807
00:57:00,376 --> 00:57:02,545
خود تو چطور دختر آتشين؟

808
00:57:03,171 --> 00:57:05,048
رازي هست كه ارزش وقتم رو داشته باشه؟

809
00:57:06,174 --> 00:57:07,634
.من يه كتاب بازم، رازي ندارم

810
00:57:07,884 --> 00:57:10,929
به نظر مياد همه قبل از اينكه
.خودم بدونم رازم چيه، ازش خبر دارند

811
00:57:11,012 --> 00:57:12,972
.بدبختانه فكر ميكنم درسته ميگي

812
00:57:15,725 --> 00:57:18,144
.متاسفم كه مجبور شدي عروسيت رو لغو کني

813
00:57:18,895 --> 00:57:22,148
.ميدونم واقعا چقدر برات سخت بوده

814
00:57:25,151 --> 00:57:26,527
.روز خوبي داشته باشي

815
00:57:29,238 --> 00:57:30,823
."پيتا" -
."فينيك" -

816
00:57:32,700 --> 00:57:33,743
چي ميخواست؟

817
00:57:33,826 --> 00:57:35,328
.ميخواست همه راز‌هام رو بدونه

818
00:57:36,079 --> 00:57:37,622
.بايد بره تو صف وايسه

819
00:57:37,747 --> 00:57:40,208
"پيشکش‌ها آماده حرکت بشند"

820
00:57:40,291 --> 00:57:42,168
 ايندفعه لازم نيست
.دست تکون بديد يا لبخند بزنيد

821
00:57:42,251 --> 00:57:43,503
...ميخوام مستقيم به جلو نگاه كنيد

822
00:57:43,586 --> 00:57:46,422
انگار كه تمام حضار اين
.نمايش پايين‌تر از شما هستند

823
00:57:47,215 --> 00:57:48,591
.بايد آسون باشه

824
00:57:49,717 --> 00:57:51,302
.هر وقت حاضر بوديد اينو فشار بده

825
00:57:51,719 --> 00:57:52,845
.موفق باشيد

826
00:58:16,703 --> 00:58:17,745
!اومدنشون

827
00:58:17,870 --> 00:58:19,622
.از منطقه‌ي12، تيم محبوب ما

828
00:58:19,706 --> 00:58:21,749
...خب -
.يا تيم محبوب من -

829
00:59:02,248 --> 00:59:03,291
!ايناهاشش

830
00:59:04,584 --> 00:59:05,918
!آتش به خانه رسيد

831
00:59:06,794 --> 00:59:11,758
!"کتنيس"! "کتنيس"! "کتنيس"

832
00:59:34,781 --> 00:59:37,200
کارتون خوب بود
.روش خوبي براي دوست پيدا کردن بود

833
00:59:37,283 --> 00:59:38,785
.خب، از بهترين‌ها ياد گرفتيم

834
00:59:38,868 --> 00:59:41,454
 ميخوام شما رو به چند تا
.از دوستان خاصم معرفي كنم

835
00:59:41,537 --> 00:59:44,957
اين"سير"و اين هم"چف"ـه 
.از منطقه‌ي 11

836
00:59:48,252 --> 00:59:49,545
.يکم زيادي صميميه

837
00:59:49,629 --> 00:59:53,466
هيچوقت دعوتش نكنيد
.اون همه مشروبتون رو ميخوره

838
00:59:53,800 --> 00:59:55,134
.بچه‌ها به زودي دوباره مي‌بينمتون

839
00:59:55,468 --> 00:59:58,888
بريم اول آرايشت رو پاك كنيم
.و بعد راجع به بقيه‌ي پيشکش‌ها حرف بزنيم

840
00:59:58,971 --> 01:00:01,057
.اين پيشکش‌ها همه‌شون ديوونه‌ـند

841
01:00:01,390 --> 01:00:03,476
.نه همه‌شون، اين يکي بچه‌ي خوبيه

842
01:00:04,644 --> 01:00:05,812
.از همين طرف برو

843
01:00:12,443 --> 01:00:14,237
.شما بچه‌ها ظاهرتون محشر شده

844
01:00:14,320 --> 01:00:15,321
.ممنون

845
01:00:15,404 --> 01:00:17,490
.طراح لباس من يک احمق واقعيه

846
01:00:17,573 --> 01:00:21,160
.منطقه‌ي7، چوب و درخت

847
01:00:21,661 --> 01:00:24,914
.واي که چقدر دوست دارم يک تبر بچپونم تو صورتش

848
01:00:25,915 --> 01:00:27,333
خب نظرت چيه؟

849
01:00:27,500 --> 01:00:29,752
حالا كه تمام آدم‌هاي دنيا
ميخواند باهات همخوابه بشند؟

850
01:00:29,836 --> 01:00:32,463
...فكر نميكنم تمام آدم‌هاي دنيا -
.با تو حرف نميزدم -

851
01:00:32,630 --> 01:00:33,589
.خيلي‎خب

852
01:00:33,673 --> 01:00:34,841
ميشه زيپش رو باز كني؟

853
01:00:35,675 --> 01:00:36,676
.آره

854
01:01:02,743 --> 01:01:05,079
.ممنون، يوقتي بياد بازم از اين کارا بکنيم

855
01:01:05,621 --> 01:01:06,873
ممنون از شما

856
01:01:08,207 --> 01:01:10,835
.جوانا ميسون"، از منطقه‌ي7"

857
01:01:14,297 --> 01:01:17,383
.يادت باشه "كتنيس"، امروز بايد متحد جور كنيم

858
01:01:22,013 --> 01:01:24,599
تا حالاش که تو ليست انتخاب‌هامون
.کسيکه چنگي بدل بزنه پيدا نکردم

859
01:01:26,559 --> 01:01:28,895
 پس فکر کنم بايد بفهميم به
...کيا کمتر از همه ميشه اعتماد کرد

860
01:01:29,020 --> 01:01:31,063
.و راهمون رو ازشون جدا کنيم

861
01:02:12,396 --> 01:02:17,401
 بر اساس تئوري اصطكاك گرما
.درست ميكنه، گرما آتيش درست ميكنه

862
01:02:17,610 --> 01:02:19,612
.بايد دست‌هات رو از بالا به پايين ببري

863
01:02:21,447 --> 01:02:23,032
.و سريع‌تر هم بچرخوني

864
01:02:34,335 --> 01:02:36,629
..يکم نيروي خوي وحشي -
.هميشه كمك ميكنه -

865
01:02:38,130 --> 01:02:39,590
.ممنون

866
01:02:39,674 --> 01:02:41,634
.گوشه‌ي ميز

867
01:02:42,760 --> 01:02:43,803
پلوتارچ"ميگي ؟"

868
01:02:44,971 --> 01:02:46,806
.نه، كناريش

869
01:02:48,140 --> 01:02:49,141
.يک ميدان نيرو‌ـه

870
01:02:49,308 --> 01:02:50,393
از كجا ميدوني؟

871
01:02:50,643 --> 01:02:51,811
.مرتعش‌ـه

872
01:02:54,522 --> 01:02:56,023
.سمت بالا دست چپ

873
01:02:56,899 --> 01:02:57,900
.ببين

874
01:02:58,859 --> 01:02:59,860
.درست اونجا

875
01:03:01,028 --> 01:03:02,071
مي‌بينيش؟

876
01:03:03,990 --> 01:03:05,157
.مثل شيشه‌ست

877
01:03:05,241 --> 01:03:07,159
.تا ما رو از اونا جدا كنه

878
01:03:07,868 --> 01:03:10,746
احتمالا تقصير منه
.آخه پارسال يک تير طرفشون زدم

879
01:03:10,830 --> 01:03:12,331
.الكترو مغناطيس‌ـه

880
01:03:12,415 --> 01:03:13,416
از كجا ميدوني؟

881
01:03:15,126 --> 01:03:17,211
چيه مگه، خيلي تابلوـه يا يک چيزي‌ مثل اين؟

882
01:03:19,046 --> 01:03:20,673
...خيلي تابلوـه

883
01:03:22,383 --> 01:03:24,635
.درست مثل اينکه تابلو داشته باشه -
.به اطرافت نگاه كن -

884
01:03:25,094 --> 01:03:28,514
همه‌ي هولوگرم‌ها و چراغ‌ها
چشمک ميزنند، فكر ميكني چرا؟

885
01:03:29,015 --> 01:03:31,350
.چون اون ميدان نيرو، برق زيادي لازم داره

886
01:03:32,268 --> 01:03:34,603
.هميشه سيستم يه ايرادي داره

887
01:03:46,449 --> 01:03:47,616
خيلي قشنگه
.

888
01:03:48,576 --> 01:03:50,745
.ديدم بخاطر اون دختر جوون داوطلب شدي

889
01:03:51,871 --> 01:03:53,664
.واقعا كار شجاعانه‌اي بود

890
01:04:02,048 --> 01:04:03,382
.ولي "پريم"خواهر منه

891
01:04:06,385 --> 01:04:07,887
...اگه تو

892
01:04:08,304 --> 01:04:11,307
اگه بهم ياد بدي چطور يه قلاب ماهي اين شكلي
.درست كنم، منم شكار كردن رو بهت ياد ميدم

893
01:04:14,101 --> 01:04:15,269
.آره،باشه

894
01:04:18,981 --> 01:04:20,358
ميخوايي با من تمرين كني؟

895
01:04:21,275 --> 01:04:22,276
.باشه

896
01:04:22,902 --> 01:04:24,028
.اول من ميرم

897
01:05:28,300 --> 01:05:29,301
.خبراي خوب

898
01:05:30,553 --> 01:05:33,681
حداقل نصف پيشکش‌ها
.ميخواند باهاتون متحد بشند

899
01:05:33,889 --> 01:05:35,474
.خب، .تيراندازيش رو ديدند

900
01:05:35,975 --> 01:05:38,185
.خب عزيزم، کسي رو هم انتخاب کردي

901
01:05:38,394 --> 01:05:39,728
.من "وايرس" و "بيتي" رو ميخوام

902
01:05:39,812 --> 01:05:41,897
.جوانا" صداشون ميكنه خُل‌وچل و ولتاژ"

903
01:05:41,981 --> 01:05:44,942
خيلي‌خب باشه خوبه، حالا ديگه كي؟ -
."مگز" -

904
01:05:47,153 --> 01:05:48,320
.خيلي‌خب باشه، پس هيچكس

905
01:05:50,364 --> 01:05:52,825
.بهشون ميگم هنوز تصميم نگرفتيند

906
01:06:09,842 --> 01:06:11,844
."منطقه‌ي3، "بيتي لتير

907
01:06:12,428 --> 01:06:14,847
.به ارزش‌يابي فردي

908
01:06:26,567 --> 01:06:29,236
پيتا"چه جوري ميخوايم اين آدم‌ها رو بكشيم؟"

909
01:06:35,701 --> 01:06:38,537
."منطقه‌ي12، "كتنيس اوردين

910
01:06:38,704 --> 01:06:41,248
.به ارزش‌يابي فردي

911
01:07:16,242 --> 01:07:17,743
خانم "اوردين"؟

912
01:07:21,205 --> 01:07:22,289
!"خانم "اوردين

913
01:07:25,125 --> 01:07:27,795
 شما10دقيقه وقت داريد
.تا مهارت انتخابيتون رو نشون بديد

914
01:08:23,642 --> 01:08:27,187
!ممنونم! ممنون

915
01:08:27,646 --> 01:08:29,648
.ممنون كه امشب اينجا حضور داريد

916
01:08:30,733 --> 01:08:35,195
!در آستانه برگذاري 75مين سري بازي‌هاي عطش

917
01:08:39,783 --> 01:08:45,205
هرگز چيزي مثل اين نديديم
.و هرگز هم دوباره چيزي مثل اين رو نخواهيم ديد

918
01:08:46,457 --> 01:08:49,001
...چون امشب، بر روي اين صحنه

919
01:08:49,168 --> 01:08:53,005
..."24تا از درخشان‌ترين ستاره‌هاي "پانم

920
01:08:53,088 --> 01:08:56,634
.براي افتخار نهايي رقابت ميکنند

921
01:08:56,800 --> 01:09:01,013
.امشب آخرين فرصت اونا براي ابراز افكارشونه

922
01:09:01,680 --> 01:09:05,309
 و آخرين فرصت ماست تا
.عشقمون رو بهشون نشون بديم

923
01:09:05,517 --> 01:09:07,394
...و با قلب‌هاي شكسته

924
01:09:09,980 --> 01:09:14,068
.با همه‌ي اونا به جز يک نفرشون خداحافظي كنيم

925
01:09:16,862 --> 01:09:18,405
.عجب شبي

926
01:09:20,866 --> 01:09:21,992
.پس بريم که بشنويم

927
01:09:23,202 --> 01:09:25,371
!خيلي هيجان‌زده‌ام

928
01:09:27,873 --> 01:09:29,166
!لباس عروسي؟

929
01:09:30,334 --> 01:09:33,212
رئيس جمهور "اسنو" اصرار داشت
.ولي من فقط يک ذره تغييرش دادم

930
01:09:33,295 --> 01:09:36,757
شما بازي‌هاي عطش رو به
.يک چيزه خانوادگي تبديل كرديد

931
01:09:37,091 --> 01:09:39,885
.شما برادر و خواهر همه شديد

932
01:09:40,052 --> 01:09:42,888
.نميدونم چطوري بايد دوريتون رو تحمل كنيم

933
01:09:43,931 --> 01:09:45,557
.با انتخاب خودمون نميريم

934
01:09:46,767 --> 01:09:48,602
.شما خانواده‌ي ما هستيد

935
01:09:48,894 --> 01:09:51,313
و من کسان ديگه‌يي رو نميشناسم
.که ما رو به اين اندازه دوست داشته باشند

936
01:09:52,064 --> 01:09:54,858
.چقدر دوست‌داشنتي

937
01:09:55,234 --> 01:09:56,443
تو حالت خوبه عزيزم؟

938
01:09:56,568 --> 01:09:57,945
.متاسفم -
.اشكالي نداره -

939
01:09:58,028 --> 01:09:59,613
.نميتونم گريه نكنم

940
01:09:59,697 --> 01:10:02,116
واي خدا! يعني واقعا كسي
هست که اين حرف‌ها رو باور كنه؟

941
01:10:02,616 --> 01:10:04,535
.ظاهرا همه باور ميكنند

942
01:10:07,246 --> 01:10:09,248
.اون كارش خيلي خوبه

943
01:10:09,331 --> 01:10:11,333
.كتنيس" اين قهرمان‌ها عصبانيد"

944
01:10:11,417 --> 01:10:14,044
هر چيزي که ممکنه
.ميگند تا بازي‌ها رو متوقف كنند

945
01:10:14,128 --> 01:10:16,422
.پيشنهاد ميکنم تو هم همين كارو بكني

946
01:10:17,214 --> 01:10:18,465
..."بيتي"

947
01:10:19,133 --> 01:10:22,678
.تو توي اين چند سال كمك زيادي به "پانم"كردي

948
01:10:22,761 --> 01:10:25,681
.نميدونم واسه كي بيشتر دلمون تنگ ميشه

949
01:10:25,764 --> 01:10:27,433
!خودت يا مغزت؟

950
01:10:29,935 --> 01:10:31,761
 سرکوب ربع قرن" توسط"
...انسان‌ها در منشور قانون نوشته شده

951
01:10:31,775 --> 01:10:34,231
.پس ميتونه توسط همون‌ها هم نا‌نوشته بشه

952
01:10:35,149 --> 01:10:37,818
.بله، نکته‌ي جالبي بود

953
01:10:38,777 --> 01:10:40,112
..."فينيك"

954
01:10:40,946 --> 01:10:45,409
 ميدونم تو يک پيغام
.واسه‌ي يه نفر که اون بيرون‌ـه داري

955
01:10:45,492 --> 01:10:47,619
.واسع يه نفر خاص

956
01:10:49,788 --> 01:10:50,998
ميشه بشنويم؟

957
01:10:51,957 --> 01:10:53,500
...عشق من

958
01:10:53,584 --> 01:10:56,044
...قلبم متعلق به توئه

959
01:10:56,462 --> 01:10:58,130
.تا ابد هم همينطور ميمونه

960
01:10:59,131 --> 01:11:01,755
...و اگه

961
01:11:01,792 --> 01:11:03,719
.اگه توي اون ميدان‌بازي مردم

962
01:11:05,137 --> 01:11:07,723
.بدون که آخرين فكرم لب‌هاي تو بوده

963
01:11:09,016 --> 01:11:11,685
.ما امشب اشك‌هاي زيادي ديديم

964
01:11:12,478 --> 01:11:14,396
ولي من هيچ اشكي
.تو چشم‌هاي "جوانا"نمي‌بينم

965
01:11:14,480 --> 01:11:16,023
.جوانا"بنظر عصباني هستي"

966
01:11:16,106 --> 01:11:17,316
بگو چرا؟

967
01:11:17,399 --> 01:11:19,651
.خب آره، من عصبانيم

968
01:11:19,735 --> 01:11:22,196
.ميدوني، من کاملا اينجا دهنم سرويس شده

969
01:11:22,279 --> 01:11:26,909
چون معامله اين بود كه اگه من توي بازهاي عطش
.ببرم، ميتونم بقيه‌ي عمرم رو با آرامش زندگي كنم

970
01:11:26,992 --> 01:11:29,453
.ولي الان، شماها دوباره ميخوايند منو بکشيد

971
01:11:30,829 --> 01:11:33,415
ولي ميدوني چيه؟
!تو روح هش

972
01:11:33,499 --> 01:11:36,835
!و تو روح هرکسي که به اين قضيه ربط داره

973
01:11:36,919 --> 01:11:38,212
.خيلي‌خب ديگه

974
01:11:38,670 --> 01:11:40,714
.اينم نظر يک خانم بود

975
01:11:41,006 --> 01:11:42,216
بعدي كيه؟

976
01:11:42,299 --> 01:11:43,592
.خيلي‌خب، بچرخ ببينم

977
01:11:43,675 --> 01:11:46,929
ميدونم که اين براي همه کساني
.که درگير هستند خيلي سخته

978
01:11:48,096 --> 01:11:49,348
.فكر كنم ديگه کارم تمومه

979
01:11:49,848 --> 01:11:51,350
امشب بايد بچرخم؟

980
01:11:51,517 --> 01:11:52,684
.واسه آخر کار نگهش‌دار

981
01:11:53,602 --> 01:11:55,646
يک دقيقه مونده، اون آماده‌ست؟

982
01:11:59,650 --> 01:12:01,443
."كتنيس"

983
01:12:05,614 --> 01:12:08,325
.تو خوشگل‌ترين عروس دنيا ميشدي

984
01:12:09,201 --> 01:12:10,410
.ممنون

985
01:12:11,036 --> 01:12:15,874
يا بريم بهشون نشون بديم
.زيبايي واقعي يعني چي

986
01:12:16,124 --> 01:12:17,876
!اين بايد بيشتر بره بالا

987
01:12:18,043 --> 01:12:20,504
قشنگه، خيلي قشنگه
.كتنيس" همه شيفتت ميشند"

988
01:12:20,587 --> 01:12:23,298
.و يه عالمه حامي تو تماشاچي‌ها هست

989
01:12:23,382 --> 01:12:26,218
.پس بايد مثل خود هميشگيت باشي

990
01:12:26,426 --> 01:12:28,136
.نه راستش خود شاداب‌ترت باش

991
01:12:28,220 --> 01:12:30,639
جدي جدي؟ يک لباس عروسي؟

992
01:12:30,889 --> 01:12:32,391
.اسنو"مجبورم كرده بپوشمش"

993
01:12:34,643 --> 01:12:37,396
خانم‌ها و آقايون
...لطفا خوش‌آمد بگيد به

994
01:12:37,563 --> 01:12:39,356
...شما اون رو به اسم -
.كاري كن تقاصش رو پس بده -

995
01:12:39,439 --> 01:12:40,566
.دختر آتشين ميشناسيد

996
01:12:40,649 --> 01:12:43,318
قهرمان سال گذشته‌ي بازي‌هاي عطش
."كتنيس اوردين"

997
01:12:43,402 --> 01:12:45,737
!"كتنيس اوردين"

998
01:12:59,585 --> 01:13:04,423
كتنيس اوردين" خيلي دلربا شدي، مگه نه؟"

999
01:13:09,469 --> 01:13:10,971
!واي خدا جون واي

1000
01:13:12,806 --> 01:13:14,099
."حالا "كتنيس

1001
01:13:14,975 --> 01:13:16,602
...اين

1002
01:13:18,270 --> 01:13:22,691
...يک شب خيلي بزرگ و خيلي احساسي

1003
01:13:22,774 --> 01:13:24,484
.براي همه‌ي ما هستش

1004
01:13:24,568 --> 01:13:25,944
نظر تو چيه؟

1005
01:13:26,028 --> 01:13:28,238
.سيزار" حالا نميخواد برام گريه کني"

1006
01:13:28,322 --> 01:13:30,032
.نميتونم بهت قول بدم، منو كه ميشناسي

1007
01:13:30,115 --> 01:13:32,576
.ميدوني، اگه هم قول ميدادي باور نميكردم

1008
01:13:32,659 --> 01:13:35,370
عاشقشم
.دختر آتشين جسور

1009
01:13:37,164 --> 01:13:40,834
"ولي "كتنيس
.حالا يه نكته جدي‌تر

1010
01:13:43,003 --> 01:13:47,090
فكر كنم همه‌ي ما يخورده نااميد
...شديم البته بيشتر از يخورده

1011
01:13:47,174 --> 01:13:50,469
.كه اون عروسي مسلم خاص برگزار نميشه

1012
01:13:52,137 --> 01:13:53,805
مگه نه رفقا؟

1013
01:13:54,973 --> 01:13:58,894
...افسوس، ولي بگو درست فكر ميكنم

1014
01:13:59,019 --> 01:14:04,566
 اين همون لباسيه كه
ميخواستي اون روز بپوشي، بله يا خير؟

1015
01:14:05,651 --> 01:14:08,987
"بله، رئيس‌جمهور "اسنو
.فكر ميكردند همه ميخواند ببيننش

1016
01:14:09,154 --> 01:14:12,324
"خب، رئيس‌جمهور "اسنو
.طبق معمول درست گفته

1017
01:14:13,241 --> 01:14:14,284
مگه‌نه رفقا؟

1018
01:14:14,368 --> 01:14:16,244
!عاشقشم! خيلي زيباست

1019
01:14:16,328 --> 01:14:17,329
شماها دوستش نداريد رفقا؟

1020
01:14:17,412 --> 01:14:19,081
.اين باورنکردنيه، خيلي مجلله

1021
01:14:19,164 --> 01:14:22,250
ما رو مفتخر ميكني؟
لطفا لطفا لطفا؟

1022
01:14:34,262 --> 01:14:36,515
!واي خدا جون

1023
01:14:39,393 --> 01:14:40,519
!...واي خدا

1024
01:14:48,527 --> 01:14:49,611
.يک پرنده‌ست

1025
01:14:49,695 --> 01:14:53,949
!اينا با‌ل‌ـند
.اين شبيه...شبيه يک پرنده‌ست

1026
01:14:54,032 --> 01:14:55,367
...شبيه يک

1027
01:14:55,450 --> 01:14:56,618
.شبيه يک زاغ‌مقلد ـه

1028
01:14:57,619 --> 01:15:01,623
اين بار ديگه طراح‌لباست
حتما استخوون تركونده، مگه‌نه؟

1029
01:15:01,707 --> 01:15:02,958
.عجب نمايش مهيجي

1030
01:15:03,041 --> 01:15:04,209
!"سينا"

1031
01:15:05,043 --> 01:15:06,211
!يه تعظيمي بكن

1032
01:15:14,553 --> 01:15:15,637
..."ولي "پيتا

1033
01:15:17,222 --> 01:15:20,809
عروسي، ازدواجي
که هرگز صورت نميگيره؟

1034
01:15:22,144 --> 01:15:24,146
خب راستش ما ازدواج کرديم؟

1035
01:15:24,229 --> 01:15:25,313
.در خفا

1036
01:15:26,231 --> 01:15:28,108
يه ازدواج مخفيانه؟

1037
01:15:28,191 --> 01:15:29,609
خيلي‌خب، بيشتر برامون بگو؟

1038
01:15:30,444 --> 01:15:33,321
.ما ميخوايم که عشقمون جاودانه بمونه -
.البته -

1039
01:15:33,405 --> 01:15:36,742
"ميدونيد من و "کتنيس
.ما از همه خوش‌شانس‌تر بوديم

1040
01:15:37,117 --> 01:15:39,161
...و من در کل هيچ پشيموني نداشتيم

1041
01:15:40,912 --> 01:15:43,081
...اگه بخاطر

1042
01:15:45,250 --> 01:15:46,293
...اگه

1043
01:15:48,670 --> 01:15:50,797
اگه بخاطر چي نبود؟ بخاطر چي؟

1044
01:15:52,591 --> 01:15:54,426
.اگه بخاطر بچه نبود

1045
01:15:55,927 --> 01:15:57,637
!خيلي‌خب، اين يک خبر جديد ـه

1046
01:15:57,721 --> 01:15:58,889
.بيايد بيشتر درموردش بفهميم

1047
01:16:01,349 --> 01:16:03,769
آروم باشيد
.اين براي همه‌ي ما يک خبر تازه‌ست

1048
01:16:03,852 --> 01:16:04,853
!بازي رو لغو کنيد

1049
01:16:05,771 --> 01:16:06,772
.خيلي‌خب

1050
01:16:10,525 --> 01:16:11,860
..بيايد -
.بازي و متوقف کنيد -

1051
01:16:11,943 --> 01:16:13,403
.همگي آروم باشيد

1052
01:16:13,487 --> 01:16:16,573
.اين يک شب بزرگ‌ـه، يک شب بزرگ

1053
01:16:21,286 --> 01:16:23,455
.اين يک خبر جديد براي همه‌ي ماست

1054
01:16:25,040 --> 01:16:27,459
.خيلي‌خب، خيلي‌خب...خيلي‌خب

1055
01:16:27,667 --> 01:16:30,670
 بزودي ميفهميم که
.قراره در اين مورد چيکار کنيم

1056
01:16:34,841 --> 01:16:36,468
!بازي رو لغو کنيد

1057
01:16:37,385 --> 01:16:39,054
!بازي رو متوقف کنيد

1058
01:16:50,315 --> 01:16:52,692
امکان نداره بازي رو لغو کنند
.نميتونند لغوش کنند

1059
01:16:56,655 --> 01:16:59,074
.موضوع بچه يک حقه‌ي هوشمندانه بود

1060
01:16:59,157 --> 01:17:02,077
.ولي متاسفانه بازي همچنان برگذار ميشه

1061
01:17:02,536 --> 01:17:04,329
.الان ديگه وقت خداحافظي کردن‌ـه

1062
01:17:06,706 --> 01:17:08,708
.هديه براي شما پسرا

1063
01:17:09,668 --> 01:17:10,669
چي هست؟

1064
01:17:12,587 --> 01:17:14,506
نشان مشترکي که گفتم، يادت مياد؟

1065
01:17:14,714 --> 01:17:16,716
.براي من موي طلايي بود و براي "کتنيس"سنجاق

1066
01:17:17,300 --> 01:17:18,301
.دستبند طلا براي تو

1067
01:17:19,010 --> 01:17:22,222
براي "پيتا" هم
.مدالي که راجع بهش حرف زده بوديم

1068
01:17:24,182 --> 01:17:25,308
."ممنون "افي

1069
01:17:26,893 --> 01:17:29,688
ما يک تيميم، مگه‌نه؟

1070
01:17:32,232 --> 01:17:35,527
.خيلي بهتون افتخار ميکنم قهرمانان من

1071
01:17:37,237 --> 01:17:38,738
.خيلي افتخار ميکنم

1072
01:17:41,199 --> 01:17:42,367
...شماها خيلي

1073
01:17:46,621 --> 01:17:50,876
.خب، شما لايق خيلي بهتر از اينا بوديد

1074
01:17:52,377 --> 01:17:53,712
."ممنون "افي

1075
01:17:54,462 --> 01:17:56,715
.من واقعا متاسفم

1076
01:18:03,430 --> 01:18:04,723
."ممنون "هيميچ

1077
01:18:05,807 --> 01:18:07,184
.براي همه چيز

1078
01:18:09,269 --> 01:18:10,937
نصيحت آخري نداري؟

1079
01:18:13,481 --> 01:18:14,733
.زنده بمون

1080
01:18:16,902 --> 01:18:18,403
.هيميچ" صبر کن"

1081
01:18:20,822 --> 01:18:22,157
.قرارمون يادت باشه

1082
01:18:24,743 --> 01:18:26,912
.هر کاري لازمه بکن تا اون زنده بمونه

1083
01:18:28,330 --> 01:18:29,331
بهم قول بده؟

1084
01:18:29,789 --> 01:18:30,790
.باشه

1085
01:18:32,751 --> 01:18:37,923
کتنيس" وقتي توي ميدان‌بازي هستي"
.يادت باشه دشمن اصلي‌مون کيه

1086
01:18:48,183 --> 01:18:50,894
.الان نميخوام با هيچکس ديگه‌اي اينجا باشم

1087
01:18:51,603 --> 01:18:52,854
.فقط با تو

1088
01:18:59,444 --> 01:19:01,238
اين چيزيه که واقعا ميخواي؟

1089
01:19:02,322 --> 01:19:04,074
.اين همون چيزيه که ميخوام

1090
01:19:10,038 --> 01:19:11,706
.به زودي ميبينمت

1091
01:19:37,023 --> 01:19:38,066
.رد يابت

1092
01:20:06,428 --> 01:20:09,597
نگاه کن ببين چطوري
.دست‌هاي همديگه رو گرفتند

1093
01:20:10,348 --> 01:20:12,017
.ميخوام همشون بميرند

1094
01:20:13,393 --> 01:20:14,769
.صبور باش

1095
01:20:15,603 --> 01:20:17,481
 الان دست‌هاي هم رو
...گرفتند، ولي به محض اينکه صداي

1096
01:20:17,493 --> 01:20:19,691
شليک توپ اعلان شروع بازي 
.رو بشنود، حموم خون راه ميوفته

1097
01:20:22,027 --> 01:20:24,571
.کل ايده‌ي انقلاب کردن نابود ميشه

1098
01:20:24,654 --> 01:20:26,364
و طرز فکري که مردم در مورد اون دارند چي؟

1099
01:20:26,865 --> 01:20:29,075
سمبل زاغ‌مقلد چي؟

1100
01:20:29,159 --> 01:20:34,247
هر چي به متحدان بيشتري خيانت کنه
...هر چي دوستان بيشتري رو بکشه

1101
01:20:35,165 --> 01:20:36,624
.ذات واقعيش رو بيشتر نشون ميده

1102
01:20:36,708 --> 01:20:38,822
بشرطي که آخر بازي وقتي
...صداي شليک ‌توپ کشته شده‌ها مياد

1103
01:20:38,835 --> 01:20:41,212
.عکس اون باشه که توي آسمون پخش بشه

1104
01:20:41,296 --> 01:20:43,715
.و همينطور هم ميشه -
.بهتره که همينطور بشه -

1105
01:20:44,382 --> 01:20:47,218
.بگذار اول ببينيم که اون دستاش رو آلوده بکنه

1106
01:20:49,429 --> 01:20:50,638
.ببخشيد

1107
01:21:02,525 --> 01:21:03,610
.شروع ميکنيم

1108
01:21:09,532 --> 01:21:11,868
.لباسه سبکي‌ـه، گرم کننده هم نداره

1109
01:21:12,077 --> 01:21:14,079
پس حدس ميزنم اونجا
.آب و هواي استوايي يا صحرايي باشه

1110
01:21:14,537 --> 01:21:16,915
"شصت ثانيه تا شروع"

1111
01:21:19,125 --> 01:21:20,960
.اون لباس خيلي قشنگ بود

1112
01:21:22,087 --> 01:21:24,381
 بنظرم قشنگترين لباسي
.بود که تا حالا درست کرده بودي

1113
01:21:25,465 --> 01:21:26,883
.فکر ميکردم ازش خوشت بياد

1114
01:21:27,592 --> 01:21:29,135
 فقط ميخواستم
...بهت بگم چون ممکنه ديگه

1115
01:21:29,219 --> 01:21:30,303
.بس کن

1116
01:21:31,846 --> 01:21:34,516
يادت باشه که من هنوزم رو
.تو شرط‌بندي ميکنم دختر آتشين

1117
01:21:51,616 --> 01:21:53,493
"ده ثانيه تا شروع"

1118
01:22:17,392 --> 01:22:18,518
!نــه

1119
01:22:18,601 --> 01:22:20,228
!سينا"! نــه"

1120
01:22:23,314 --> 01:22:25,525
!نــه! نــه! نــه

1121
01:22:25,608 --> 01:22:27,527
!"نــه! "سينا

1122
01:22:28,069 --> 01:22:30,405
!نــه! نـــه

1123
01:22:30,488 --> 01:22:31,656
!نــه

1124
01:22:32,490 --> 01:22:33,491
!نــه

1125
01:22:36,119 --> 01:22:38,830
...نـه نـه

1126
01:22:59,934 --> 01:23:03,188
 بيايد تا 75مين سري"
"بازي‌هاي عطش رو شروع کنيم

1127
01:23:03,980 --> 01:23:06,858
"و باشد که شانس هميشه با شما يار باشد"

1128
01:23:06,941 --> 01:23:08,109
!پيتا"؟"

1129
01:23:11,529 --> 01:23:12,755
.ده

1130
01:23:12,768 --> 01:23:14,065
.نه

1131
01:23:14,078 --> 01:23:15,575
. هشت

1132
01:23:15,783 --> 01:23:17,039
.هفت

1133
01:23:17,058 --> 01:23:18,119
.شش

1134
01:23:18,786 --> 01:23:19,969
.پنج

1135
01:23:19,989 --> 01:23:20,997
.چهار

1136
01:23:21,456 --> 01:23:22,872
.سه

1137
01:23:22,896 --> 01:23:24,042
.دو

1138
01:23:24,375 --> 01:23:25,543
.يک

1139
01:24:10,338 --> 01:24:11,631
خوبه که با هم متحديم، مگه‌نه؟

1140
01:24:12,507 --> 01:24:13,675
از کجا آورديش؟

1141
01:24:13,758 --> 01:24:14,842
فکر ميکني از کجا آوردم؟

1142
01:24:16,094 --> 01:24:17,095
.سرتو بدزد

1143
01:24:20,765 --> 01:24:22,016
.به منطقه 1و2يي‌ها اعتماد نکن

1144
01:24:22,267 --> 01:24:23,810
.من از اين سمت ميرم تو معطلشون کن

1145
01:24:24,102 --> 01:24:25,478
.ميرم "پيتا"رو پيدا کنم

1146
01:24:29,023 --> 01:24:31,109
کتنيس"، "مگز" پيداش کرده"
.اون اونجاست

1147
01:25:24,996 --> 01:25:27,081
"کتنيس" ، "کتنيس"
.برو جلو برو برو

1148
01:25:46,351 --> 01:25:48,227
!خيلي‌خب واسيد وايسيد

1149
01:25:49,896 --> 01:25:51,022
.بيا

1150
01:25:51,522 --> 01:25:53,232
خيلي‌خب، تو کاملا حالت خوبه؟

1151
01:25:55,360 --> 01:25:56,361
خوبي؟

1152
01:26:01,282 --> 01:26:02,784
.خدايا چقدر اينجا گرمه

1153
01:26:03,451 --> 01:26:05,244
.ما بايد آب تازه پيدا کنيم

1154
01:26:16,297 --> 01:26:19,467
.فکر کنم اونا ديگه دست هم رو نگه نداشتند

1155
01:26:19,550 --> 01:26:20,927
بنظرت اين خنده داره؟

1156
01:26:21,219 --> 01:26:24,472
هر وقت صداي شليک اون توپ مياد
.براي من مثل صداي موسيقي ميمونه

1157
01:26:25,056 --> 01:26:26,724
.هيچ کدوم از اونا برام مهم نيستند.

1158
01:26:27,558 --> 01:26:28,601
.خوب شد گفتي

1159
01:26:29,852 --> 01:26:31,854
ميخواي خودت تنهايي
با اون حرفه‌ايي‌ها رو به رو بشي؟

1160
01:26:33,064 --> 01:26:34,315
اگه "هيميچ"بود چي ميگفت؟

1161
01:26:34,399 --> 01:26:35,733
.هيميچ" که اينجا نيست"

1162
01:26:37,902 --> 01:26:39,237
.بيايد راه بيوفتيم

1163
01:27:22,822 --> 01:27:23,823
!پيتا" نــه"

1164
01:27:30,329 --> 01:27:31,414
پيتا" ؟"

1165
01:27:32,957 --> 01:27:34,041
پيتا" ؟"

1166
01:27:34,459 --> 01:27:36,627
!نـفـس نـمـيکشه
!اون نـفـس نـمـيکشه

1167
01:27:36,711 --> 01:27:38,379
!"نـفـس نمـيکشه! "پيتا

1168
01:27:44,594 --> 01:27:45,595
پيتا" ؟"

1169
01:27:46,262 --> 01:27:47,263
پيتا" ؟"

1170
01:27:48,181 --> 01:27:49,724
!يالا! زودباش

1171
01:27:49,807 --> 01:27:50,892
.خواهش ميکنم بلند شو

1172
01:27:51,434 --> 01:27:52,435
.نـه

1173
01:27:55,396 --> 01:27:56,606
.خواهش ميکنم بلند شو

1174
01:27:56,939 --> 01:27:58,524
.يالا ديگه -
.زودباش -

1175
01:27:59,317 --> 01:28:00,985
.تصوير رو ببر نزديک‌تر

1176
01:28:05,907 --> 01:28:06,991
توپ براي شليک آماده‌ست؟

1177
01:28:11,329 --> 01:28:14,665
!"زودباش يالا يالا يالا "پيتا

1178
01:28:15,333 --> 01:28:18,669
."پيتا" "پيتا"..."پيتا"

1179
01:28:21,047 --> 01:28:22,215
.زودباش ديگه

1180
01:28:23,966 --> 01:28:25,676
پيتا"...؟"
."پيتا"

1181
01:28:30,306 --> 01:28:31,891
.واي خدا جون

1182
01:28:32,225 --> 01:28:34,018
.مراقب باش اونجا يه ميدان نيرو هست

1183
01:28:37,605 --> 01:28:40,441
.واي خدا، تو مرده بودي

1184
01:28:41,067 --> 01:28:43,653
.تو مرده بودي، قلبت ديگه کار نميکرد

1185
01:28:43,861 --> 01:28:45,071
.چيزي نيست

1186
01:28:45,738 --> 01:28:47,365
.الان که داره کار ميکنه

1187
01:28:50,535 --> 01:28:53,120
ميـ...ميخواي بلند شي؟ -
.آره -

1188
01:29:03,506 --> 01:29:04,632
.چيزي نيست

1189
01:29:12,807 --> 01:29:15,059
دلم ميخواد يک روزي منم
.تا اين حد عاشق يکي بشم

1190
01:29:15,142 --> 01:29:18,896
.همينطوري ميشه عزيزم، همينطوري هم ميشه

1191
01:29:41,127 --> 01:29:42,128
.يک لحظه صبر کنيد

1192
01:30:39,393 --> 01:30:40,811
...ميدان نيروـه

1193
01:30:40,895 --> 01:30:43,147
.زير يک گنبديم، ما تو لبه‌ي زمين بازي هستيم

1194
01:30:43,481 --> 01:30:45,608
.نتونستم نشوني از آب تازه پيدا کنم

1195
01:30:47,318 --> 01:30:48,778
.به زودي هوا تاريک ميشه

1196
01:30:49,070 --> 01:30:50,488
 اگه هواي همديگه رو
.داشته باشيم زنده ميمونيم

1197
01:30:50,571 --> 01:30:54,325
بايد همين‌جا اردو بزنيم
.شيفتي ميخوابيم، من اول نگهباني ميدم

1198
01:30:54,659 --> 01:30:55,743
.امکان نداره بگذارم

1199
01:30:57,912 --> 01:31:00,581
عزيزم اون کاري که
...من اونجا واسه "پيتا" کردم

1200
01:31:00,665 --> 01:31:01,958
.اسمش نجات دادن جونش بود

1201
01:31:02,041 --> 01:31:04,502
اگه ميخواستم کسي از
.شما رو بکشم، تا الان کشته بودم

1202
01:31:09,924 --> 01:31:12,093
چرا نميري استراحت کني؟.
.من اول نگهباني ميدم

1203
01:31:14,845 --> 01:31:16,180
.فقط يکم استراحت ميکنم

1204
01:31:33,739 --> 01:31:34,865
"پيتا" چطوره؟

1205
01:31:37,368 --> 01:31:40,121
.خوبه، فکر کنم

1206
01:31:40,204 --> 01:31:42,289
.اونم مثل بقيه ماها آب بدنش کم شده

1207
01:32:15,573 --> 01:32:16,657
.هشت تا

1208
01:32:29,295 --> 01:32:30,296

1209
01:32:38,721 --> 01:32:39,889
بنوش"؟"

1210
01:32:40,264 --> 01:32:41,265
اين چيه؟

1211
01:32:41,432 --> 01:32:42,641
.از طرف "هيميچ"ـه

1212
01:32:44,977 --> 01:32:46,270
.فکر کنم يکجور شيره‌گير ميخچه‌ايي

1213
01:32:46,562 --> 01:32:47,563
يک چـي؟!؟

1214
01:33:03,245 --> 01:33:05,915
!شوخيت گرفته! شوخيت ميکني

1215
01:33:06,082 --> 01:33:07,583
.يکم آب بخور

1216
01:33:17,468 --> 01:33:18,803
.ميرم يک ب گ بيارک

1217
01:33:24,058 --> 01:33:25,643
.يکم براي "مگز" ميبرم

1218
01:33:25,935 --> 01:33:27,144
.برو که بريم

1219
01:33:35,194 --> 01:33:36,737
بازم ميخواي؟

1220
01:34:08,394 --> 01:34:09,687
.من تا 12شمردم

1221
01:34:11,480 --> 01:34:12,481
نصفه‌شب؟

1222
01:34:12,982 --> 01:34:14,525
.يا شماره منطقه‌ها

1223
01:34:30,624 --> 01:34:32,168
...خب

1224
01:34:32,418 --> 01:34:36,130
.اگه نميري بخوابي، من ميرم بخوابم

1225
01:34:36,797 --> 01:34:37,798
.باشه

1226
01:35:57,962 --> 01:36:01,340
!فرار کنيد! فرار کنيد! مه سمي‌ـه

1227
01:36:02,216 --> 01:36:03,676
.زودباش يالا يالا

1228
01:36:06,011 --> 01:36:07,012
!اونجا

1229
01:37:11,160 --> 01:37:13,037
!خدايا! خدا

1230
01:37:15,080 --> 01:37:18,042
!مگز" خواهش ميکنم، لطفا"
!زودباش! عجله کن

1231
01:37:20,419 --> 01:37:21,420
."پيتا"

1232
01:37:28,385 --> 01:37:29,553
.نميتونم حملش کنم

1233
01:37:30,429 --> 01:37:31,680
.پيتا" خواهش ميکنم"

1234
01:37:32,181 --> 01:37:34,808
پيتا" خواهش ميکنم بلند شو"
.ما بايد بريم

1235
01:37:36,518 --> 01:37:37,561
مگز"؟"

1236
01:37:38,145 --> 01:37:39,980
!"مگز"؟"مـگز" -
."فينيک" -

1237
01:37:40,064 --> 01:37:41,357
!"مـگـز" -
."فينيک" -

1238
01:37:41,774 --> 01:37:42,816
!"مــگــز"

1239
01:37:42,900 --> 01:37:45,444
.فينيک"!"فينيک"! ما بايد بريم"

1240
01:37:45,527 --> 01:37:47,112
.بايد از اينجا بريم

1241
01:37:49,073 --> 01:37:50,491
.بايد بريم

1242
01:37:51,450 --> 01:37:54,370
.خيلي‌خب،زودباش پاشو، زودباش عجله کن

1243
01:37:54,661 --> 01:37:55,662
.باشه

1244
01:38:08,884 --> 01:38:10,260
!لعنتي

1245
01:39:45,522 --> 01:39:48,984
 !آب
.آب کمک ميکنه

1246
01:40:37,324 --> 01:40:38,784
.به سلاح‌هامون احتياج داريم

1247
01:41:06,937 --> 01:41:08,438
.بابت "مگز" متاسفم

1248
01:41:15,696 --> 01:41:17,447
.ميدونستم که نميتونه از پسش بر بياد

1249
01:41:19,283 --> 01:41:20,367
...پس

1250
01:41:39,136 --> 01:41:40,137
اينا ديگه چـه کوفـ...؟

1251
01:42:04,494 --> 01:42:06,330
پيتا"؟" -
بله؟ -

1252
01:42:07,164 --> 01:42:09,041
.خيلي آروم بيا اينجا

1253
01:42:41,406 --> 01:42:42,699
.بريد به ساحل

1254
01:43:52,769 --> 01:43:54,229
!بايد بريم به ساحل

1255
01:44:18,295 --> 01:44:21,339
اين کيه؟ -
!مورفلينگ"ـه! کمک کن ببرمش"

1256
01:44:47,073 --> 01:44:49,367
.هي هي چيزي نيست، چيزي نيست

1257
01:44:53,205 --> 01:44:57,083
هي ميخواي يه چيزي ببيني؟
.به بالا نگاه کن، نگاه کن

1258
01:44:58,543 --> 01:45:00,837
.به اونجا نگاه کن، ببينش

1259
01:45:01,713 --> 01:45:03,173
شگفت انگيزه، مگه‌نه؟

1260
01:45:03,840 --> 01:45:05,217
.همه‌ي اون رنگ‌ها

1261
01:45:06,343 --> 01:45:08,094
.نگران هيچ چيز ديگه‌اي نباش

1262
01:45:09,387 --> 01:45:10,889
.من درست همينجا کنارتم

1263
01:45:11,264 --> 01:45:13,558
.چيزي نيست...چيزي نيست

1264
01:46:12,868 --> 01:46:16,037
اون جونش رو واسه من فدا کرد
.و من حتي اسمش رو هم نميدونم

1265
01:46:18,456 --> 01:46:20,876
فکر ميکني اون جونش رو برات فدا کرد؟

1266
01:46:22,752 --> 01:46:24,254
.اين طور بنظر ميامد

1267
01:46:26,923 --> 01:46:28,842
.ولي اين اصلا منطقي نيست

1268
01:46:56,494 --> 01:46:58,455
.ببين، مال تو باشه

1269
01:47:03,543 --> 01:47:04,878
.ممنون

1270
01:47:12,135 --> 01:47:13,511
.باز يک خبري‌ـه

1271
01:48:06,606 --> 01:48:08,024
.يکي اينجاست

1272
01:48:17,033 --> 01:48:18,118
جوانا"؟"

1273
01:48:19,536 --> 01:48:21,913
!"جوانا" -
!"فينيک" -

1274
01:48:27,043 --> 01:48:28,712
.فکر کنم متحداي بيشتري پيدا کرديم

1275
01:48:38,930 --> 01:48:39,931
...خب

1276
01:48:40,724 --> 01:48:42,100
.من از اونجا در آوردم‌شون

1277
01:48:42,475 --> 01:48:46,438
ما اون همه راه رو تا دل جنگل
.رفته بوديم جايي که فکر ميکردم امنه

1278
01:48:47,564 --> 01:48:49,149
.وقتي که بارون شروع شد

1279
01:48:50,400 --> 01:48:51,818
...فکر کردم آبه

1280
01:48:52,152 --> 01:48:53,945
.ولي معلوم شد که خونـه

1281
01:48:54,237 --> 01:48:57,198
...خون غليظ و داغ بود -
.تيک تاک -

1282
01:48:57,282 --> 01:48:58,658
.که داشت ميباريد -
.تيک تاک -

1283
01:48:58,742 --> 01:49:00,201
.داشت ما رو خفه ميکرد

1284
01:49:00,285 --> 01:49:02,996
دهن‌هامون رو بسته بوديم و روي خون‌ها
.ميلغزيديم و پرت ميشديم، هيچي نمي‌ديديم

1285
01:49:03,246 --> 01:49:04,205
.تيک تاک

1286
01:49:04,289 --> 01:49:07,250
.همون موقع "بلايت" خورد به ميدان نيرو -
.تيک تاک -

1287
01:49:07,333 --> 01:49:08,918
.تيک تاک

1288
01:49:09,002 --> 01:49:11,296
چندان آدم مهمي نبود
.ولي بازم هم منطقه‌يي بوديم

1289
01:49:11,421 --> 01:49:12,672
.تيک تاک

1290
01:49:14,340 --> 01:49:15,467
.تيک تاک

1291
01:49:16,259 --> 01:49:17,844
.تيک تاک -
اون چش شده؟ -

1292
01:49:17,927 --> 01:49:19,554
.تو شوکه -
.تيک تاک -

1293
01:49:19,679 --> 01:49:22,599
کم شدن آب‌ بدنش هم بدترش کرده
شما آب تازه داريد؟

1294
01:49:22,682 --> 01:49:23,850
.ميتونيم يکم جور کنيم. -
...فقط -

1295
01:49:23,933 --> 01:49:25,060
.تيک تاک

1296
01:49:25,143 --> 01:49:27,437
!گوش کن، بس کن

1297
01:49:27,520 --> 01:49:29,105
!ولش کن -
!فقط بشين -

1298
01:49:29,939 --> 01:49:31,983
چيکار داري ميکني؟

1299
01:49:32,067 --> 01:49:34,486
!هي هي -
.من واسه تو اونا رو نجات دادم -

1300
01:49:34,694 --> 01:49:36,029
.اشکالي نداره، چيزي نيست

1301
01:49:36,112 --> 01:49:37,238
!"ولم کن "فينيک

1302
01:49:37,322 --> 01:49:39,574
واسه من؟ منظورش از اين حرف چيه؟ -
.ولم کن -

1303
01:49:39,657 --> 01:49:41,367
.شايد منظورش اينکه اونا رو به عنوان متحد بخوايم -
.من خوبم -

1304
01:49:46,623 --> 01:49:48,458
.زودباش بيا بريم تميزت کنم

1305
01:49:50,960 --> 01:49:51,920
.تيک تاک

1306
01:49:52,003 --> 01:49:53,213
.تيک تاک -
!تيک تاک -

1307
01:49:53,671 --> 01:49:54,672
.باشه تيک تاک

1308
01:50:07,852 --> 01:50:08,895
بيتي" داره اونجا چيکار ميکنه؟"

1309
01:50:08,978 --> 01:50:11,481
.اون سيم‌پيچ‌ـه رو‌ ميگي؟ يکجور سيم‌ـه

1310
01:50:13,525 --> 01:50:15,360
با سبد ميوه براش فرستادند؟

1311
01:50:16,528 --> 01:50:18,154
.براي گير آوردنش به يکي از پشت خنجر زد

1312
01:50:19,447 --> 01:50:20,824
!تيک تاک! تيک تاک -
.خيلي‌خب -

1313
01:50:21,658 --> 01:50:22,826
.من ديگه نميتونم تحمل کنم

1314
01:50:23,076 --> 01:50:24,828
.فقط...با خُل‌وچل خوش بگذره

1315
01:50:35,505 --> 01:50:36,548
.تيک تاک

1316
01:50:36,756 --> 01:50:38,007
.تيک تاک

1317
01:50:39,342 --> 01:50:40,677
.اين يک ساعته

1318
01:50:42,345 --> 01:50:43,555
.يک ساعته

1319
01:50:43,638 --> 01:50:46,224
!واي خداي جون اين يک ساعته
.وايرس" تو يک نابغه‌اي"

1320
01:50:46,349 --> 01:50:47,475
!تو نابغه‌اي

1321
01:50:55,900 --> 01:51:00,446
کل اين زمين بر نظر ميرسه  که مثل يک ساعت
...کار ميکنه و هر يک ساعت يکبار يک خطر جديد

1322
01:51:00,530 --> 01:51:02,615
.ولي اونا داخل محدوده‌ي خودشون ميمونند

1323
01:51:02,907 --> 01:51:04,367
.همش با رعد و برق شروع شد

1324
01:51:04,659 --> 01:51:06,452
.بارون خون، مه سمي و ميمون‌ها

1325
01:51:06,536 --> 01:51:07,996
.اينا 4 ساعت اول بودند

1326
01:51:08,079 --> 01:51:10,248
.ساعت 10 اون موج بزرگ از اونجا اومد

1327
01:51:10,456 --> 01:51:12,208
.وايرس" تو يه نابغه‌اي"

1328
01:51:12,709 --> 01:51:14,210
.ببينيد، خب دُمش به 12 اشاره ميکنه

1329
01:51:14,752 --> 01:51:16,921
اونجا جايي که رعد و برق
.راس نيمروز و نيمه‌شب بهش ميزنه

1330
01:51:17,130 --> 01:51:19,382
به کجا ميزنه؟ -
.به اون درخت بزرگ -

1331
01:51:22,886 --> 01:51:23,887
.خوبه

1332
01:51:24,220 --> 01:51:28,099
"ساعت بزرگ پاندولي، موش از ساعت بالا ميره"

1333
01:51:28,433 --> 01:51:30,894
"ساعت يک ضربه ميزنه، موش به پايين ميدوه"

1334
01:51:31,060 --> 01:51:32,645
"ساعت بزرگ پاندولي"

1335
01:51:36,316 --> 01:51:38,401
.پس 12تا، ساعت يک رعد و برق بود

1336
01:51:38,610 --> 01:51:40,278
.از ساعت يک تا دو بارون خون بود

1337
01:51:40,612 --> 01:51:42,739
.بعدش مه و بعدش ميمون‌ها

1338
01:51:43,072 --> 01:51:46,868
ساعت بزرگ پاندولي"
"سگ به ساعت پارس ميکنه

1339
01:51:46,951 --> 01:51:47,994
"...ساعت 3 ضربه ميزنه"

1340
01:51:48,077 --> 01:51:49,537
.از ساعت ده تا يازده هم اون موج بزرگ بود

1341
01:51:49,621 --> 01:51:51,414
پس بقيه‌ي چيزا چي؟
شماها چيزي نديديد؟

1342
01:51:51,497 --> 01:51:52,540
"ساعت بزرگ پاندولي"

1343
01:51:52,624 --> 01:51:54,459
.هيچ چيزي به جز خون نديديم -
.مهم نيست اگه ما بدونيم -

1344
01:51:54,584 --> 01:51:57,212
اگه ما بدونيم که کدوم بخش
.ميخواد کار کنه، اونوقت جامون امنه

1345
01:51:57,295 --> 01:51:58,922
.آره ولي يک حرف نسبي‌ـه

1346
01:52:27,492 --> 01:52:28,826
.عوضش کن، بچرخونش

1347
01:52:37,293 --> 01:52:38,294

1348
01:52:57,981 --> 01:52:58,982
!طاقت بيار

1349
01:53:14,664 --> 01:53:17,000
!نـه! نــه

1350
01:53:19,669 --> 01:53:20,920
.خيلي‌خب کافيه

1351
01:53:22,380 --> 01:53:23,840
.نگهش دار که سر بخورند

1352
01:53:47,530 --> 01:53:48,531
تو خوبي؟

1353
01:53:51,409 --> 01:53:54,370
بيايد چيزي که لازم داريم رو برداريم
.و از اين جزيره لعنتي بريم بيرون

1354
01:54:03,379 --> 01:54:05,715
پس به جز"برتوس" و "اينابوريا" کي ديگه مونده؟

1355
01:54:05,798 --> 01:54:06,799
."شايد "چف

1356
01:54:06,883 --> 01:54:08,676
.فقط همين3تا موندن -
.ميدونند که تعداد ما بيشتره -

1357
01:54:08,760 --> 01:54:10,178
.شک دارم بازم حمله کنند

1358
01:54:10,303 --> 01:54:11,721
.اينجا توي ساحل جامون امنه

1359
01:54:11,888 --> 01:54:13,097
پس چيکار بايد بکنيم؟ شکارشون کنيم؟

1360
01:54:15,224 --> 01:54:16,768
!کتنيس" کمکم کن"

1361
01:54:17,143 --> 01:54:18,144
!"پـريـم"

1362
01:54:18,269 --> 01:54:19,979
!"پـريـم"! "پـريــم" -
!نـه -

1363
01:54:20,229 --> 01:54:21,773
!کتنيس" "کتنيس" صبر کن"

1364
01:54:21,981 --> 01:54:24,400
!"پـريـم"! "پـريــم"

1365
01:54:26,402 --> 01:54:27,487
!"پـريـم"

1366
01:54:27,904 --> 01:54:28,905
!"پـريـم"

1367
01:54:29,072 --> 01:54:30,239
!"کتنيس"

1368
01:54:32,283 --> 01:54:34,869
!کمکم کن! کمکم کن

1369
01:54:38,581 --> 01:54:39,832
!"کتنيس"

1370
01:54:42,960 --> 01:54:45,296
تو حالت خوبه؟ -
!"فـينـيـک" -

1371
01:54:45,380 --> 01:54:46,506
!"فينيک"

1372
01:54:46,589 --> 01:54:48,007
.نـه! اون نيست -
!"آنـي" -

1373
01:54:48,925 --> 01:54:49,926
!"آنـي"

1374
01:54:50,093 --> 01:54:53,096
!"آنـي"! "آنـي" -
.فينيک"! اين اون نيست" -

1375
01:54:53,262 --> 01:54:54,555
.فقط يک "کلاغه‌ ناطق"‌ـه، اون نيست

1376
01:54:54,639 --> 01:54:55,932
 فکر کردي چطوري
اين صداي لعنتي رو در مياردند؟

1377
01:54:56,015 --> 01:54:57,767
.کلاغه ناطق‌ اين صدا رو کپي کرده -
!"کتنيس" -

1378
01:54:58,518 --> 01:54:59,519
!"گيل"

1379
01:55:03,106 --> 01:55:04,774
!زودباش بيا يالا يالا

1380
01:55:22,542 --> 01:55:23,543
!"پيتا"

1381
01:55:24,961 --> 01:55:27,088
!وايسا وايسا وايسا، چيزي نيست

1382
01:55:29,632 --> 01:55:31,968
!چيزي نيست، مثل اون سگ‌هاـند
!واقعي نيستد

1383
01:55:43,896 --> 01:55:45,648
.تموم شد چيزي نيست، اونا رفتند

1384
01:55:45,815 --> 01:55:47,984
ساعت رفته جلو
.ساعت‌شون تموم شد، ديگه چيزي نيست

1385
01:55:48,985 --> 01:55:51,112
!...پريم"! "پريم" پيدا کـ" -
.نـه نه، "پريم" حاش خوبه -

1386
01:55:51,320 --> 01:55:54,073
تو حالت خوبه؟ -
.آره خوبم، خوبم -

1387
01:55:54,740 --> 01:55:57,452
.باشه؟ اونا به "پريم" دست هم نميزنند
خيلي‌خب؟

1388
01:55:59,662 --> 01:56:02,081
نامزدت راست ميگه
.کل کشور خواهرت رو دوست دارند

1389
01:56:02,665 --> 01:56:04,834
اگه اونا شکنجش کنند
...يا هر کار ديگه‌اي باهاش کنند

1390
01:56:04,917 --> 01:56:09,881
مناطق هم هيچي
.همه‌ي جاي اون "کپيتول" لعنتي آشوب ميشه

1391
01:56:13,676 --> 01:56:15,386
هي "اسنو" نظرت در مورد اين چيه؟

1392
01:56:15,595 --> 01:56:19,223
چطوره ما هم خونه‌ي تو رو آتيش بزنيم؟

1393
01:56:20,057 --> 01:56:23,853
خودت هم ميدوني که نميتوني
.همه‌ي آدم‌هاي اينجا رو آزار بدي

1394
01:56:29,233 --> 01:56:30,234
چيه خب؟

1395
01:56:31,777 --> 01:56:33,237
.نميتونند به من صدمه بزنند

1396
01:56:34,363 --> 01:56:35,823
.هيچ کسي برام نمونده که دوستش داشته باشم

1397
01:56:39,535 --> 01:56:41,078
.ميرم يکم آب برات بيارم

1398
01:57:07,897 --> 01:57:09,232
.ممنون

1399
01:57:21,077 --> 01:57:22,245
آني" کيه؟"

1400
01:57:26,749 --> 01:57:29,710
 "آني کرستا"
.همون دختري که "مگز" بجاش داوطلب شد

1401
01:57:31,420 --> 01:57:35,132
.اون حدودـه 4 يا 5 سال پيش برنده شد

1402
01:57:36,759 --> 01:57:38,844
...اون همونيه که يه کم ديوونـ

1403
01:57:49,021 --> 01:57:50,773
.عشق چيزه عجيبه

1404
01:57:55,278 --> 01:57:56,445
.من يک نقشه دارم

1405
01:58:00,783 --> 01:58:01,867
!"فينيک"

1406
01:58:02,618 --> 01:58:03,995
.من يک نقشه دارم

1407
01:58:08,332 --> 01:58:10,626
 اون حرفه‌ايي‌ها براي اينکه جاي
امني باشند کجا ميرند؟ جنگل؟

1408
01:58:10,710 --> 01:58:12,295
.جنگل که مثل يک کابوسه

1409
01:58:12,628 --> 01:58:14,380
.احتمالا همينجا توي ساحل

1410
01:58:14,463 --> 01:58:15,631
پس چرا اونا اينجا نيستند؟

1411
01:58:15,715 --> 01:58:17,800
چون ما اينجاييم
.ما اينجا رو فتح کرديم

1412
01:58:17,883 --> 01:58:19,635
.و اگه ما بريم، اونا ميايند

1413
01:58:19,719 --> 01:58:21,721
.يا شايد داخل درخت‌ها مخفي بمونند

1414
01:58:21,804 --> 01:58:25,933
 که تا 4 ساعت ديگه قراره
.با اون موج ساعت10 خيس بشند

1415
01:58:26,309 --> 01:58:27,602
و نصفه‌شب چه اتفاقي ميافته؟

1416
01:58:27,685 --> 01:58:30,396
.رعد و برق به اون درخت ميزنه -
.خب پيشنهاد من اينه -

1417
01:58:30,479 --> 01:58:34,150
ما غروب ساحل رو ترک ميکنيم و ميريم
.بسمت درختي که رعد و برق بهش ميزنه

1418
01:58:34,233 --> 01:58:35,985
.اين حتما اونا رو به سمت ساحل ميکشونه

1419
01:58:36,235 --> 01:58:40,031
قبل از نصفه‌شب ما اين
.سيم رو از درخت به آب ميکشيم

1420
01:58:40,823 --> 01:58:44,702
 هر کسيکه توي آب يا توي
.شن‌ها باشه، برق ميگيردش

1421
01:58:46,829 --> 01:58:49,040
چطور مطمئن باشيم که سيم خودش نميسوزه؟

1422
01:58:49,248 --> 01:58:50,875
.چون من اختراعش کردم

1423
01:58:51,167 --> 01:58:53,210
.بهتون اطمينان ميدم که نميسوزه

1424
01:59:04,096 --> 01:59:06,599
.خب از شکار کردن‌شون که بهتره

1425
01:59:06,766 --> 01:59:07,767
آره چرا که نه؟

1426
01:59:08,517 --> 01:59:10,561
اگه نقشه شکست هم بخوره
که ضرري برامون نداره، مگه‌نه؟

1427
01:59:11,562 --> 01:59:13,230
.خيلي‌خب، پس امتحانش کنيم

1428
01:59:13,898 --> 01:59:15,566
خب ما براي کمک چيکار کنيم؟

1429
01:59:17,568 --> 01:59:19,612
.فقط منو توي6ساعت آينده زنده نگه داريد

1430
01:59:19,695 --> 01:59:21,572
.اين حسابي کمک ميکنه

1431
01:59:35,586 --> 01:59:37,129
.فکر کنم ما بايد بريم

1432
01:59:37,588 --> 01:59:39,090
.نقشه جواب ميده

1433
01:59:39,757 --> 01:59:41,175
.منم همين فکر رو ميکنم

1434
01:59:41,258 --> 01:59:44,261
 وقتي که اون حرفه‌ايي‌ها بميرند
.جفتمون خوب ميدونيم که بعدش چي ميشه

1435
01:59:45,137 --> 01:59:47,139
.من نميخوام کسي باشم که اول شليک ميکنه

1436
01:59:47,431 --> 01:59:48,933
اگه اونا هم اينو نخواند چي؟

1437
01:59:49,892 --> 01:59:51,894
اگه همه‌ي ما اول شليک نکنيم چي؟

1438
01:59:52,228 --> 01:59:54,355
.بازم احتمالا آخرش ما ميميريم

1439
01:59:55,272 --> 01:59:57,942
 شايد هم نه، منظورم اينکه
.دفعه که قبل اين روش واسه ما جواب داد

1440
01:59:58,651 --> 02:00:00,736
.امکان نداره اونا دوباره اين اشتباه رو بکنند

1441
02:00:00,820 --> 02:00:04,115
 تو ميدوني، منم ميدونم که
.فقط يکنفر از اينجا سالم ميره بيرون

1442
02:00:04,198 --> 02:00:05,866
.و اون يکنفر بايد يکي از ما دوتا باشه

1443
02:00:08,744 --> 02:00:10,496
.حرفه‌ايي‌ها هنوز اونجاند

1444
02:00:11,997 --> 02:00:14,458
فقط بايد اين مرده رو
.تا نصفه‌شب زنده نگه‌داريم

1445
02:00:15,084 --> 02:00:17,712
.و بعد اگه صداي شليک‌توپ رو شنيديم، ميريم

1446
02:00:30,516 --> 02:00:34,145
...کتنيس" من نميدونم"
.نميدونم تو چه جور قراري با "هيميچ" گذاشتي

1447
02:00:34,228 --> 02:00:36,105
.ولي اون به منم يک قول‌هايي داده

1448
02:00:46,615 --> 02:00:49,952
.اگه تو بميري...و من زنده بمونم

1449
02:00:52,997 --> 02:00:54,623
.اونوقت ديگه هيچي برام نميمونه

1450
02:00:56,125 --> 02:00:58,127
.ديگه هيچ کسي نميمونه که برام مهم باشه

1451
02:00:58,502 --> 02:00:59,670
."پيتا "

1452
02:00:59,962 --> 02:01:01,338
.ولي واسه تو فرق ميکنه

1453
02:01:01,589 --> 02:01:03,090
.خانوادت به تو نياز دارند

1454
02:01:12,141 --> 02:01:13,309
.تو بايد زنده بموني

1455
02:01:14,643 --> 02:01:15,936
.بخاطر اونا

1456
02:01:25,571 --> 02:01:26,989
پس تو چي؟

1457
02:01:29,366 --> 02:01:30,993
.هيچکس به من احتياج نداره

1458
02:01:34,038 --> 02:01:35,164
.من دارم

1459
02:01:36,373 --> 02:01:37,750
.من بهت احتياج دارم

1460
02:02:02,233 --> 02:02:04,068
!خيلي‌خب ديگه کبوترهاي عاشق

1461
02:02:10,115 --> 02:02:12,326
.اون آماده براي جنگيدنه

1462
02:02:12,409 --> 02:02:14,036
.اين همون دختري‌ـه که ميشناسيم

1463
02:02:18,123 --> 02:02:20,251
اين چيزي بود که پيش‌بيني کرده بودي؟

1464
02:02:27,216 --> 02:02:29,385
.عمل‌ و عکس‌العمل‌

1465
02:02:30,427 --> 02:02:31,554
.درسته

1466
02:02:36,642 --> 02:02:37,726
.وقتي تموم بشه به سلامتي هم مينوشيم

1467
02:02:39,144 --> 02:02:42,898
تا اون موقع
.راحت‌باش و لذت ببر

1468
02:03:50,591 --> 02:03:52,092
.کمترين سوختگي

1469
02:03:52,509 --> 02:03:54,136
.رساناي عاليه

1470
02:03:54,511 --> 02:03:55,971
.بيايد شروع کنيم

1471
02:03:59,266 --> 02:04:02,811
.يک صاعقه تقريبا 5 ميليون ژول انرژي داره

1472
02:04:04,480 --> 02:04:06,982
 اصلا نميخوايم موقعي که صاعقه
.برخورد ميکنه نزديک اينجا باشيم

1473
02:04:08,192 --> 02:04:10,319
.شما دوتا دخترا، همين الان باهم بريد

1474
02:04:10,694 --> 02:04:13,197
.اينو بگير، با دقت بازش کن

1475
02:04:13,322 --> 02:04:15,240
مطمئن‌شو که کل سيم‌پيچ تو آب باشه
فهميدي چي گفتم؟

1476
02:04:15,324 --> 02:04:18,327
بعد بيا به سمت درخت بخش‌2‌اصلي
.همديگه رو اونجا ميبينيم

1477
02:04:18,827 --> 02:04:20,537
.من به عنوان نگهبان باهاشون ميرم

1478
02:04:20,663 --> 02:04:22,706
نه نه نـه
.تو همينجا ميموني که از من محافظت کني

1479
02:04:23,666 --> 02:04:24,833
.و از درخت

1480
02:04:25,292 --> 02:04:26,669
.نه، من بايد با همراه اون برم

1481
02:04:26,835 --> 02:04:29,546
دو تا حرفه‌ايي‌ اون بيرون هست
.من دو تا نگهبان ميخوام

1482
02:04:30,506 --> 02:04:32,424
فينيک" خودش بتنهايي ميتونه"
.خيلي خوب ازت محافظت کنه

1483
02:04:32,508 --> 02:04:36,053
آره چرا "فينيک"و"جوانا" با تو نمونند
و من و "پيتا" سيم‌پيچ رو ببريم؟

1484
02:04:36,637 --> 02:04:39,348
شما همه قبول کرديد که منو
تا نصفه‌شب زنده نگه‌داريد، درسته؟

1485
02:04:39,807 --> 02:04:42,184
.اين نقشه‌ي اونه، ما هم همه قبول کرديم

1486
02:04:42,351 --> 02:04:43,894
مشکلي هست؟

1487
02:04:44,353 --> 02:04:45,562
.سوال خوبيه

1488
02:04:47,982 --> 02:04:50,526
.نه مشکلي نيست

1489
02:04:57,533 --> 02:04:58,909
.نصفه‌شب مي‌بينمت

1490
02:05:00,035 --> 02:05:01,787
.خيلي‌خب بريم ديگه

1491
02:05:31,025 --> 02:05:32,026
.زود‌باش بيا

1492
02:05:32,401 --> 02:05:36,238
.ميخوام تا جايي که ميشه از ساحل دور بشم

1493
02:05:36,655 --> 02:05:38,907
.خيال ندارم گوشت سرخ کرده بشم

1494
02:05:39,575 --> 02:05:40,909
.يک مشکلي هست

1495
02:05:59,053 --> 02:06:01,055
.بلند نشو

1496
02:06:08,562 --> 02:06:09,605
.يالا بيا

1497
02:06:28,457 --> 02:06:30,375
جوانا" کجايي؟"

1498
02:06:41,970 --> 02:06:42,971
جوانا" ؟"

1499
02:06:47,810 --> 02:06:48,811
..."پيتا"

1500
02:07:03,450 --> 02:07:04,451
."پيتا"

1501
02:07:18,173 --> 02:07:20,008
!"بيتي" "بيتي"

1502
02:07:32,354 --> 02:07:33,564
!"پـيتـا"

1503
02:07:39,403 --> 02:07:40,404
!"پـيتـا"

1504
02:07:55,043 --> 02:07:56,628
کـتنيـس" کجايي؟"

1505
02:08:05,220 --> 02:08:07,222
."بگذار بپره و بره خانم "اوردين

1506
02:08:07,764 --> 02:08:10,184
.بگذار...بپره و...بره

1507
02:08:19,902 --> 02:08:21,069
."کتنيس"

1508
02:08:25,407 --> 02:08:27,701
"يادت باشه دشمن اصلي‌مون کيه"

1509
02:09:06,073 --> 02:09:07,574
.کتنيس" از اون درخت دور شو"

1510
02:09:14,206 --> 02:09:15,999
.کتنيس" از اون درخت دور شو"

1511
02:09:35,894 --> 02:09:37,771
.اين غير ممکنه

1512
02:09:41,191 --> 02:09:42,567
!"هونزبي"

1513
02:09:46,321 --> 02:09:48,573
!"پلوتارچ هونزبي"

1514
02:09:53,829 --> 02:09:56,164
.قربان، برق‌مون قطع شد

1515
02:12:22,978 --> 02:12:25,814
اون وقتي در مورد پسره
.بفهمه حسابي قاطي ميکنه

1516
02:12:26,273 --> 02:12:27,941
ولي بهرحال بازم همکاري ميکنه، مگه‌نه؟

1517
02:12:28,525 --> 02:12:30,610
.بدون "پيتا"؟ هيچ تضميني وجود نداره

1518
02:12:30,819 --> 02:12:32,154
...خب فقط بهش بگيد که برند

1519
02:12:37,784 --> 02:12:38,994
.صبح‌بخير عزيزم

1520
02:12:45,000 --> 02:12:47,002
تو با اينا چيکار ميکني؟

1521
02:12:47,711 --> 02:12:50,464
تو با يک سرنگ ميخواي عليه "کپيتول" بلند شي؟

1522
02:12:50,672 --> 02:12:52,924
 ميبيني، دليلش همينه که
.هيچکس نميگذاره تو نقشه بکشي

1523
02:12:53,383 --> 02:12:55,093
شما داريد اينجا چه غلطي ميکنيد؟ -
.بس کن -

1524
02:12:55,177 --> 02:12:57,262
.تمومش کن و فقط گوش بده

1525
02:12:57,345 --> 02:13:00,348
"نميتونستيم بهت بگيم اونم وقتي، "اسنو
.دائم زير نظرت داشت، ريسکش خيلي زياد بود

1526
02:13:01,016 --> 02:13:02,684
.بنفع خودت بود که چيزي ندوني

1527
02:13:05,187 --> 02:13:06,313
پيتا" کجاست؟"

1528
02:13:06,396 --> 02:13:07,647
..."کتنيس"

1529
02:13:07,731 --> 02:13:09,774
.از همون اول بازي ماموريت همه‌ي ما تو بودي

1530
02:13:10,066 --> 02:13:12,027
.نقشه از اول اين بود که تو رو از بازي خارج کنيم

1531
02:13:12,360 --> 02:13:14,154
نصف پيشکش‌ها هم
.توي اين نقشه همکاري داشتند

1532
02:13:14,362 --> 02:13:17,949
اين يه انقلاب‌ـه
.و تو هم زاغ‌مقلدشي

1533
02:13:19,159 --> 02:13:21,620
.ما الان داريم ميريم به منطقه‌ي13

1534
02:13:21,703 --> 02:13:22,829
منطقه‌ي13؟

1535
02:13:22,913 --> 02:13:24,664
.آره 13

1536
02:13:24,873 --> 02:13:26,249
پيتا" کجاست؟"

1537
02:13:27,542 --> 02:13:31,213
اون هنوز رديابش رو روي بازوش داره
.جوانا" ماله تو رو درآورد"

1538
02:13:32,214 --> 02:13:33,340
اون کجاست؟

1539
02:13:33,715 --> 02:13:34,883
.توي "کپيتول"ـه

1540
02:13:36,384 --> 02:13:38,386
.اونا "پيتا" و "جوانا" رو گرفتند

1541
02:13:38,887 --> 02:13:41,932
...اي حرومزاده! حرومزاد

1542
02:13:42,015 --> 02:13:45,018
!تو بهم قول دادي که اونو اول نجات بدي

1543
02:13:45,101 --> 02:13:49,773
تو بهم قول دادي
...تو يک دروغ‌گويي، يک دروغ‌گو، تو

1544
02:13:49,983 --> 02:13:55,963
...تو...يک
...پيتا"..."پـ"

1545
02:14:13,255 --> 02:14:14,673
."سلام "کتنيپ

1546
02:14:15,590 --> 02:14:16,967
.حالت خوبه

1547
02:14:17,050 --> 02:14:18,969
.فقط يک چند روزي خواب بودي

1548
02:14:19,052 --> 02:14:20,262
اومديم خونه‌؟

1549
02:14:29,396 --> 02:14:30,522
گيل" ؟"

1550
02:14:32,399 --> 02:14:33,567
پريم" کجاست؟"

1551
02:14:34,067 --> 02:14:35,402
.اون زنده‌ست

1552
02:14:36,486 --> 02:14:38,780
همينطور مادرت
.من به موقع اونا رو بيرون آوردم

1553
02:14:40,115 --> 02:14:41,575
بيرون آوردي؟

1554
02:14:42,450 --> 02:14:46,121
...بعد از بازي...اونا هاورکرافت‌ها رو فرستادن

1555
02:14:49,249 --> 02:14:51,793
.شروع کردن به انداختن بمب‌هاي آتش‌زا

1556
02:14:56,172 --> 02:14:57,841
درست همينجا توي منطقه‌ي12؟

1557
02:15:00,051 --> 02:15:02,012
.ديگه منطقه12ايي وجود نداره

1558
02:15:03,597 --> 02:15:05,098
.همش نابود شده


02:15:27,468 --> 02:15:52,628
:مـــترجـمــيــن 
<font color="#ffffff">::  </font><font color="#56ff49">کـيــارش</font><font color="#ffffff">||</font><font color="#ff1515"> رضــا</font><font color="#ffffff">|| </font><font color="#4ea5fe">زهـــرا</font><font color="#ffffff">  ::</font>


02:15:53,168 --> 02:16:14,750
<font color=Red>WwW.</font>IMDB-DL<font color=#30812E>.CoM</font>

