1
00:00:18,265 --> 00:00:22,926
<font color="#ffff00">..:: گـروه تـرجمه ايـران فيـلم با افتـخار تـقديم مي کند ::..</font>

2
00:00:22,951 --> 00:00:24,947
<font color="#ffff00">..:: بهشت ::..</font>

3
00:00:24,973 --> 00:00:26,969
<font color="#ffff00">:ترجمه و زيرنويس</font>

4
00:00:26,994 --> 00:00:28,990
<font color="#ffff00">.:: (Nimank) ابوالفضل شفيع الاسلام ::.
.:: boy_dear_nima10@yahoo.com ::.
www.abolfazlshafieheslam.mihanblog.com</font>

5
00:00:29,016 --> 00:00:31,012
<font color="#800040">.:: (Breakin Bad) کيارش ::.</font>
.:: breakingbad_sub@yahoo.com ::.
www.BreakingBadSub.tk

6
00:00:31,038 --> 00:00:33,034
<font color="#00ffff">.:: (BARCELONA) محمد ريواز ::.</font>
.:: lamb_hannibal@yahoo.com ::.
.::M-Rivaz2.MihanBlog.CoM::.

7
00:00:57,843 --> 00:01:03,435
.در اواخر قرن 21ام زمين دچار بيماريهاي آلوده و جمعيت زياد شد

8
00:01:18,099 --> 00:01:27,918
.ساکنان ثروتمند زمين براي حفظ جان خود سياره را ترک کردند

9
00:02:19,480 --> 00:02:20,273
"مکس"

10
00:02:25,992 --> 00:02:27,668
.زودباش

11
00:02:27,745 --> 00:02:30,673
.بيا بيشتر از اين خواهر رو منتظر نزاريم

12
00:02:34,843 --> 00:02:37,940
اسم اون "فري" ـه

13
00:02:38,392 --> 00:02:42,017
.اونم اينجا تازه وارده

14
00:02:46,686 --> 00:02:48,703
مي توني بخوني؟

15
00:02:53,813 --> 00:02:57,141
اين زرافه ست
اونا توي آفريقا زندگي مي کنند

16
00:02:57,142 --> 00:02:58,589
مي توني بخوني؟

17
00:02:58,592 --> 00:02:59,812
.بله

18
00:03:06,320 --> 00:03:10,579
روبات هاي زيادي اونجا در حال انجام وظيفه
.هستن و تمام روز رو بهت خدمت مي کنن

19
00:03:10,634 --> 00:03:14,700
اگه اونجا زندگي کني
.هيچوقت نه پير ميشي و نه بيمار

20
00:03:14,702 --> 00:03:16,695
.يک روزي دوتاييمون ميريم اونجا

21
00:03:16,697 --> 00:03:19,787
واقعاً؟
.بله، قول ميدم

22
00:03:19,790 --> 00:03:24,607
."فري" و "مکس"

23
00:03:25,775 --> 00:03:27,947
.تا ابد کنار هم

24
00:03:29,067 --> 00:03:33,081
مکس، دوباره دزدي کردي؟

25
00:03:34,316 --> 00:03:39,202
.قلبم رو شکوندي
چرا اينکارو مي کني؟

26
00:03:39,443 --> 00:03:41,038
که بتوني پولت رو جمع کني؟

27
00:03:41,040 --> 00:03:45,427
مي خواي يه بليط بخري که بري اون بالا؟

28
00:03:56,303 --> 00:04:00,991
.اونجا متعلق به من و تو نيست

29
00:04:00,995 --> 00:04:03,685
.عادلانه نيست، خواهر مقدس

30
00:04:03,687 --> 00:04:05,381
چرا نمي تونم برم اونجا؟

31
00:04:05,383 --> 00:04:07,975
بعضي وقت ها يک سري مسائل توي
.زندگي وجود داره که توضيح دادنشون سخته

32
00:04:07,977 --> 00:04:10,868
.ما فقط بايد اونارو بپذيريم

33
00:04:10,870 --> 00:04:13,960
.اما يه چيزي رو قطعاً مي دونم

34
00:04:13,963 --> 00:04:17,138
.تو يه فرد خيلي بخصوصي هستي

35
00:04:17,208 --> 00:04:20,745
.يک روزي تو يه کار مهمي رو انجام ميدي

36
00:04:20,747 --> 00:04:23,718
.کاري که براي اون زاده شدي

37
00:04:24,737 --> 00:04:27,233
.مکس کوچولوي من

38
00:04:27,259 --> 00:04:29,253
لوس آنجلس - سال 2154

39
00:05:08,733 --> 00:05:10,328
.مکس، رفيق

40
00:05:10,379 --> 00:05:13,994
ميخواي بري سره کار، ها؟
.زود از خواب پاشدي که بري سره کار

41
00:05:14,785 --> 00:05:16,789
مي خواي دنيا رو به جاي بهتري تبديل کني؟

42
00:05:16,857 --> 00:05:21,171
.خيلي جالبه، من کار دارم

43
00:05:22,743 --> 00:05:25,458
فکر مي کنيد که پول دارم؟

44
00:05:25,552 --> 00:05:28,597
بنظر مياد که من پول داشته باشم؟

45
00:05:29,784 --> 00:05:31,361
تو چي، يه خورده پول داري؟

46
00:05:31,588 --> 00:05:33,996
بيخيال، چي توي جيبت داري؟

47
00:05:34,631 --> 00:05:36,041
.يه لحظه صبر کن

48
00:05:36,689 --> 00:05:37,778
.يه لحظه صبر کن

49
00:05:37,958 --> 00:05:42,760
اوه، اين پنج دلاريه، هي، يه لحظه صبرکن
.من يه پنج دلاري دارم و پولدار شدم

50
00:05:42,844 --> 00:05:46,752
مي تونم بليطم رو واسه رفتن به بهشت بخرم، نه؟

51
00:05:47,187 --> 00:05:49,144
.خيله خب

52
00:05:57,327 --> 00:06:03,005
.لطفاً در صف منظم بايستيد
.اتوبوس شما رسيده است

53
00:06:08,788 --> 00:06:10,030
.من هيچي ندارم

54
00:06:10,421 --> 00:06:12,274
.بهم دست نزن

55
00:06:12,466 --> 00:06:14,638
.خيله خب، برو

56
00:06:21,907 --> 00:06:23,277
.صبح بخير، افسر

57
00:06:23,204 --> 00:06:29,415
.داراي سابقه جنايي بسيار زياد
تبهکاري هاي متعدد. چي توي کيفت داري؟

58
00:06:29,544 --> 00:06:31,980
.بيشترشون محصولات مو هستند

59
00:06:32,289 --> 00:06:33,351
...داشتم شوخي مي کردم

60
00:06:33,587 --> 00:06:36,989
.هي... من فقط دارم ميرم سره کار، پسر
.هيچي توي اون کيف نيست

61
00:06:37,041 --> 00:06:38,376
...بيخيال، من

62
00:06:38,378 --> 00:06:40,641
.خريد و فروش در بين شهروندان خلاف قانونه

63
00:06:40,668 --> 00:06:42,372
.فقط ميخوام برم سره کار، مرد
.بيخيال

64
00:06:48,963 --> 00:06:51,032
!لعنتي
هيچي اون تو نيست، نه؟

65
00:06:51,034 --> 00:06:53,885
.تمام شهروندان بايد از تمام درخواست هاي دولتي پيروي کنند

66
00:06:53,887 --> 00:06:54,998
شوخي مي کني؟

67
00:06:55,083 --> 00:06:57,921
شما بايد سريعاً به مامور عفو مشروطه گزارش بديد

68
00:06:58,576 --> 00:06:59,971
.ممنون، شهروند

69
00:07:00,570 --> 00:07:02,564
.نه، من ازت ممنونم

70
00:07:12,956 --> 00:07:15,772
.فري، شکستگي استخوان بر روي تخت شماره 2

71
00:07:22,745 --> 00:07:23,915
مکس؟

72
00:07:25,197 --> 00:07:26,464
...فري

73
00:07:26,466 --> 00:07:28,430
...فکر مي کردم که تو

74
00:07:28,932 --> 00:07:31,441
کي برگشتي؟
.يه مدتي ميشه که برگشتم

75
00:07:31,694 --> 00:07:35,316
.مي بينم که هنوز چيزي تغيير نکرده
.نه، تقصير من نبود

76
00:07:35,540 --> 00:07:37,678
.معلومه که تقصيري نداشتي
.بزار يه نگاهي بهش بکنم
چطوره؟

77
00:07:37,864 --> 00:07:39,562
خيلي بد شکسته

78
00:07:41,101 --> 00:07:43,776
پس يه پرستاري، نه؟
.بالاخره انجامش دادي

79
00:07:44,151 --> 00:07:45,321
.آره

80
00:07:46,182 --> 00:07:47,645
.عاليه

81
00:07:47,897 --> 00:07:50,487
هنوزم ماشين مي دزدي؟

82
00:07:50,683 --> 00:07:54,075
نه، خدايا، ديگه از اون کاراي
.احمقانه انجام نميدم

83
00:07:54,076 --> 00:07:57,342
.دارم توي آرميداين کار مي کنم
توي خط کار مي کنم مي دوني که؟

84
00:07:57,469 --> 00:08:00,480
.فري اونا اون بالا طبقه سوم بهت احتياج دارن
.الان ميام اونجا

85
00:08:00,605 --> 00:08:03,740
...خب، مي دوني، حالا که برگشتي
.يه لحظه صبرکن

86
00:08:03,892 --> 00:08:05,550
.فقط يه لحظه صبر کن

87
00:08:06,119 --> 00:08:08,443
دومينيکا، مي توني بياي جاي منو بگيري؟

88
00:08:08,451 --> 00:08:13,539
...هي، گوش کن، چونکه برگشتي و همه چي
.مکس معذرت ميخوام بايد برم

89
00:08:13,691 --> 00:08:16,282
.خوشحال شدم ديدمت
.از دردرسر دور بمون

90
00:08:18,272 --> 00:08:19,319
.همينکارو مي کنم

91
00:08:29,122 --> 00:08:30,802
...ببين

92
00:08:30,803 --> 00:08:34,315
گرفتم، مي دونم که چرا
.از محله رفتي درکت مي کنم

93
00:08:34,317 --> 00:08:37,180
اگه منم به اندازه ي تو باهوش
.بودم بايد از اونجا مي رفتم

94
00:08:37,181 --> 00:08:39,501
...بيا با هم شام بخوريم، فقط

95
00:08:40,012 --> 00:08:42,318
.من يه جا واسه قهوه خورده رزرو مي کنم

96
00:08:43,105 --> 00:08:45,028
.نه
.آه، خدا

97
00:08:45,462 --> 00:08:48,154
بايد بقيه قسمت هاي دستم رو
هم بکشنم که نظرت رو جلب کنم؟

98
00:08:48,157 --> 00:08:50,024
.بسه
...بخاطره اينکه اينکارو مي کنم

99
00:08:50,881 --> 00:08:53,405
.زندگي من خيلي پيچيده ست، مکس

100
00:08:54,471 --> 00:08:57,593
.من... من فقط خيلي دلم برات تنگ شده

101
00:08:58,932 --> 00:09:02,822
شيفت من روز چهارشنبه ساعت 8 تموم ميشه، باشه؟
.باشه، خيله خب

102
00:09:02,825 --> 00:09:04,577
.فقط قهوه
.آره، قهوه، درسته

103
00:09:04,671 --> 00:09:05,808
.حالا از اينجا برو

104
00:09:07,912 --> 00:09:11,403
تمامي "عفو مشروطي" ها
.بايد تفتيش بدني بشند

105
00:09:17,466 --> 00:09:19,088
.سلام

106
00:09:20,124 --> 00:09:22,180
...قبل از اينکه شروع کنيم مي خوام که توضيح بدم

107
00:09:22,182 --> 00:09:25,174
.مکس دي کوستا، تخلف کيفري به شماره 2219
.امروز در ايستگاه اتوبوس شماره 34-بي

108
00:09:26,769 --> 00:09:28,841
بله دقيقاً مي خواستم در مورد
.همين موضوع باهاتون حرف بزنم

109
00:09:28,843 --> 00:09:30,637
.ببينيد فکر مي کنم که يه سوتفاهمي شده

110
00:09:30,640 --> 00:09:32,894
.عفو مشروط بلافاصله تمديد شد به مدت بيش از 8 ماه

111
00:09:32,896 --> 00:09:36,065
صبرکن، چي؟ نه، نه، نه، مي تونم توضيح
.بدم که چه اتفاقي افتاده

112
00:09:36,067 --> 00:09:38,202
.من فقط يه شوخي کردم
...و مي دوني

113
00:09:38,205 --> 00:09:39,518
.ديگه حرف نزن

114
00:09:39,576 --> 00:09:42,569
افسر پليس رفتارهاي غير اجتماعي
.خشونت آميزي رو متذکر شدن

115
00:09:42,570 --> 00:09:45,907
.متاسفانه بايد عفو مشروط رو تمديد کنيم

116
00:09:46,312 --> 00:09:48,409
.نبضتون داره تند ميزنه

117
00:09:48,411 --> 00:09:50,739
دارو لازم دارين؟
!نه

118
00:09:51,505 --> 00:09:55,076
...ممنونم، چيزي که ميخوام توضيح بدم

119
00:09:55,078 --> 00:09:55,836
.ديگه حرف نزن

120
00:09:55,838 --> 00:09:58,297
با توجه به ويژگي هاي زادگاهتون
...مي تونم بگم که 78% احتمال داره که

121
00:09:58,300 --> 00:10:01,580
،خصوصيات رفتارهاي قديميتون برگشته
،که شامل سرقت هاي بزرگ

122
00:10:01,594 --> 00:10:04,448
.حمله ور شدن با سلاح هاي مهلک، مقاومت در برابر دستگيري

123
00:10:04,595 --> 00:10:08,809
مي خواين که با يک انسان حرف بزنيد؟
.نه، من خوبم، ممنونم

124
00:10:08,949 --> 00:10:12,176
شما دارين طعنه آميز حرف مي زنيد يا تحقير آميز؟
.نـخيـــــــــر

125
00:10:12,336 --> 00:10:14,936
.دست انداختن مامور عفو مشروط خلاف قوانين فدراليه

126
00:10:14,977 --> 00:10:16,243
.مفهومه

127
00:10:21,222 --> 00:10:26,460
.هي، دي کوستا براي شيفتت دير کردي
...آره پسر، يه مشکل کوچيک داشتم

128
00:10:26,495 --> 00:10:28,650
.نه، نه، نمي توني با اون کار کني. برو بيرون

129
00:10:28,652 --> 00:10:30,726
.نه، من خوبم، پسر
.مي تونم کار کنم

130
00:10:30,729 --> 00:10:32,898
.بعداً درستش مي کنم
.من خوبم

131
00:10:32,900 --> 00:10:33,989
خوبي؟
!من خوبم

132
00:10:33,991 --> 00:10:36,002
.خيله خب، نصف روز رو جريمه ات مي کنم

133
00:10:36,101 --> 00:10:38,542
.باشه، خيله خب
.خيلي خوشانسي که اين کارو داري

134
00:10:38,544 --> 00:10:41,931
.هيچ اسلحه اي شناسايي نشد
.شما راحت مي توانيد وارد شويد

135
00:10:45,107 --> 00:10:47,808
.لطفاً محل کار خود را تميز و مرتب نگه داريد

136
00:10:47,809 --> 00:10:50,937
يک محل کار تميز و مرتب هميشه
.در امر کاري شما موثر است

137
00:11:03,117 --> 00:11:07,368
.هي نگاش کن پسر
.فکر کنم ازت خوشش مياد
فکر ميکني که اون امروز صورتش رو صاف کرده؟

138
00:11:07,371 --> 00:11:08,570
.اوه خوب بنظر مياد

139
00:11:08,571 --> 00:11:10,773
.توجه کنيد: همه کارگران بايد هر هفته سهميه خود را تحويل دهند

140
00:11:10,776 --> 00:11:14,376
.لطفاً هر فعاليت خطرناک را به سرپرستتان گزارش دهيد

141
00:11:14,379 --> 00:11:16,523
.اگه با اون بالا به توافق نرسيم

142
00:11:16,525 --> 00:11:20,055
سرمايه گذاران ما اعتماد به نفس
.زيادي رو نسبت به ما از دست ميدن

143
00:11:20,134 --> 00:11:22,127
پس فکر مي کنين که من روي زمين دارم چه غلطي مي کنم؟

144
00:11:22,129 --> 00:11:24,617
فکر مي کنيد از نفس کشيدن توي اين هوا دارم لذت مي برم؟

145
00:11:24,620 --> 00:11:27,322
....البته که نه، اما
من هر کاري که لازمه رو دارم انجام ميدم

146
00:11:27,364 --> 00:11:29,951
.که سودآوري اين شرکت رو برگردونم

147
00:11:30,034 --> 00:11:31,868
.شرکتي که خودم ساختمش

148
00:11:31,933 --> 00:11:33,416
حالا اگه ايرادي نداره

149
00:11:33,418 --> 00:11:36,018
.مجبور نيستم که با آدماي شما ديگه حرف بزنم، ممنونم

150
00:11:47,551 --> 00:11:49,687
.شماره 34 رو ببندين

151
00:11:53,369 --> 00:11:55,766
.گرمايش شماره 34

152
00:12:16,249 --> 00:12:19,000
.سريع به اون برچسب بزن

153
00:12:32,466 --> 00:12:34,527
.بريم زياد وقت نداريم

154
00:12:34,657 --> 00:12:36,600
.ما سه کد انتقال دهنده داريم، اسپايدر

155
00:12:36,725 --> 00:12:38,335
.خيله خب بيارش روي صفحه

156
00:12:38,462 --> 00:12:41,270
.کدها پذيرفته شدند

157
00:12:41,731 --> 00:12:43,870
.شاتل ها رو روشن کنيد

158
00:12:44,382 --> 00:12:45,840
.داريم ميريم بالا

159
00:13:18,196 --> 00:13:20,262
.خوش اومديد
.سلام، خانم

160
00:13:20,895 --> 00:13:23,571
.يه نگاهي هم به نماي باغ بندازين
.حتماً، ممنونم

161
00:13:25,200 --> 00:13:27,585
.سلام، خانم دلاکورت
.سلام

162
00:13:27,588 --> 00:13:29,886
.سلام، ايوان، چقدر بزرگ شدي

163
00:13:29,888 --> 00:13:31,080
سلام، خوبي؟

164
00:13:31,151 --> 00:13:34,404
عاليه. بچه ها اينجا؟
.بله. با دومينيکا هستند

165
00:13:34,406 --> 00:13:37,457
.يه هديه واست گرفتم
.ميخواي ببينيش؟ توي سالنه

166
00:13:37,458 --> 00:13:40,301
.برو با مامانت ببينش

167
00:13:40,309 --> 00:13:42,109
.توي کاناپه ست
.باشه، خداحافظ

168
00:13:42,111 --> 00:13:46,311
خانم، مي خواين که رفع خستگي کنيد؟

169
00:13:46,314 --> 00:13:47,326
.نه، لغوش کن

170
00:14:06,320 --> 00:14:10,521
.متاسفم که مزاحمتون شدم خانم
.ما يک سفينه غير قانوني در مرز داريم

171
00:14:14,632 --> 00:14:17,490
.عصرتون بخير، وزير دفاع دلاکورت

172
00:14:17,615 --> 00:14:21,163
سه سفينه غير قانوني در حال نزديک شدن
.به حريم هوايي بهشت هستن

173
00:14:21,217 --> 00:14:25,165
در حال حاضر فرمان هاي اضطراري شش و هفت اجرا شدن

174
00:14:27,837 --> 00:14:31,169
...پروتکل 22 بي 39

175
00:14:36,596 --> 00:14:38,796
.سفينه هاي وارد شونده توجه کنيد

176
00:14:39,022 --> 00:14:42,137
.شما يک ورود غير قانوني به حريم هوايي بهشت داريد

177
00:14:42,249 --> 00:14:44,404
.بابا
.چيزي نيست

178
00:14:44,450 --> 00:14:47,206
.مجبوريم که با يک عمليات فوري با شما برخورد کنيم

179
00:14:47,209 --> 00:14:50,209
.شما به حريم هوايي بهشت تجاوز کردين

180
00:14:50,568 --> 00:14:53,085
.هشدار قانوني تاثيري نداشت

181
00:14:53,838 --> 00:14:56,646
...پانزده کليومتر تا خاتمه عمليات

182
00:14:56,875 --> 00:14:59,907
ميخواين چيکار کنيم، خانم؟
.کروگر رو فعال کنيد

183
00:15:01,341 --> 00:15:06,238
خانم طبق اجرائيه 355 ما مجاز نيستيم
.که از اموال روي زمين استفاده کنيم

184
00:15:06,365 --> 00:15:08,510
.من بهت اين اجازه رو ميدم

185
00:15:09,449 --> 00:15:11,269
.بله، خانم

186
00:15:26,899 --> 00:15:30,470
.مامور 32، تمام
.بسته رو براتون فرستاديم، تمام

187
00:15:41,280 --> 00:15:43,987
.خوش آمديد، مامور کروگر

188
00:15:46,529 --> 00:15:48,690
.ده کيلومتر تا خاتمه عمليات

189
00:15:48,818 --> 00:15:50,685
.مختصات رو بفرستيد

190
00:15:50,687 --> 00:15:53,409
.سه هدف در مختصات

191
00:15:54,288 --> 00:15:56,294
!سرنگونشون کنيد

192
00:15:56,296 --> 00:15:58,936
.اجازه شروع داريد، شماره 21 بي. اجازه شروع داريد

193
00:16:04,398 --> 00:16:06,064
.موشک ها در راه هستند

194
00:16:06,295 --> 00:16:08,215
.لعنتي

195
00:16:22,986 --> 00:16:25,051
ثانيه هاي اصابت کردن
...ده، نه، هشت، هفت، شش، پنج، چهار، سه، دو، يک

196
00:16:48,000 --> 00:16:52,066
.دو سفينه نابود شدند
.جمع تلفات 46 نفر

197
00:16:52,022 --> 00:16:54,389
پنج ثانيه ديگه تا اصابت بعدي

198
00:17:00,619 --> 00:17:03,303
.آخرين موشک هم از دست رفت
!مسخرست

199
00:17:03,843 --> 00:17:05,907
.فقط يکيشون موفق شد

200
00:17:09,130 --> 00:17:11,435
.خانم، سفينه به محيط ما رخنه کردند

201
00:17:25,342 --> 00:17:27,835
.اولين سفينه فاقد مدارک قانوني فرود آمد

202
00:17:27,837 --> 00:17:31,343
ميخوام هر کسي که از اون
.وسيله مياد بيرون توقيف بشه

203
00:18:00,597 --> 00:18:03,420
.شناسايي هويت تاييد شد

204
00:18:03,477 --> 00:18:04,991
.بررسي کردن

205
00:18:05,105 --> 00:18:06,364
.آغاز باسازي فرآيند

206
00:18:06,391 --> 00:18:07,591
<font color="#0080c0">ترکيبي چندگانه از شکافها</font>

207
00:18:13,962 --> 00:18:15,535
!نه

208
00:18:16,344 --> 00:18:20,609
ما 32 نفر بازداشت شده و 13 کشته
.و 2 مسافر غيرقانوني فراري داريم، خانم

209
00:18:21,241 --> 00:18:23,882
.فرآيند باسازي انجام شد

210
00:18:35,987 --> 00:18:40,474
شما بازداشت هستيد
.طبق ماده 68 سي قانون مهاجرت

211
00:18:42,387 --> 00:18:44,915
.تمام مسافران غير قانوني بازداشت شدن، خانم
.بله

212
00:18:44,988 --> 00:18:48,239
.اونارو تبعيد کنيد و از اين محل سکونت خارج کنيد

213
00:19:00,096 --> 00:19:04,293
وزير دلاکورت، سريعاً نتايج کار خود را
.به رئيس جمهور پاتل گزارش دهيد

214
00:19:04,400 --> 00:19:07,918
.وزير دلاکورت، سريعاً به رئيس جمهور پاتل گزارش بديد

215
00:19:36,050 --> 00:19:37,987
.مامورها بودن، پسر

216
00:19:38,344 --> 00:19:40,218
تو خوبي؟
.آره، نگرانش نباش

217
00:19:40,311 --> 00:19:43,196
.مکس، بايد باهات حرف بزنم
...مي توني

218
00:19:43,322 --> 00:19:44,894
!نه
منظورت چيه ميگي نه؟

219
00:19:45,167 --> 00:19:46,776
.اصلاً شنيدي که ميخوام چي بهت بگم

220
00:19:46,877 --> 00:19:48,967
.خيله خب، بگو
.باشه

221
00:19:49,330 --> 00:19:53,085
خونه دُسِتاس رو بالاي اون تپه بلدي؟
.آره، اوني که همش توش اسلحه هست

222
00:19:53,086 --> 00:19:55,024
.اونا پنج تا ماشين دارن
.يکيشون هم جديده

223
00:19:55,412 --> 00:19:58,716
.مي تونه ماله هر سه تامون بشه
.فردا موقع ناهار

224
00:19:58,852 --> 00:20:01,310
موقع ناهار؟ اين نقشه اته؟

225
00:20:01,311 --> 00:20:02,309
.يا مسيح

226
00:20:02,310 --> 00:20:05,661
نقشه بهتري داري؟
.آره، فقط يه نفر رو با خودت ببر

227
00:20:05,670 --> 00:20:09,215
.قبل از طلوع خورشيد برو
.دوتا از ماشين هاي سريع رو بردار

228
00:20:09,218 --> 00:20:11,294
.باطري ها بقيشون رو آتيش بکش

229
00:20:11,296 --> 00:20:12,393
!گائيدمت، گائيدمت

230
00:20:12,395 --> 00:20:14,251
.گرفتمت عوضي

231
00:20:14,253 --> 00:20:17,347
.اوه، خواهش مي کنم، تو بهتريني
.يک سال بهم وقت بده

232
00:20:17,348 --> 00:20:20,260
.نمي خوام برگردم زندان
!يک سال، خواهش مي کنم

233
00:20:20,484 --> 00:20:23,966
!خودتو ببين
قبلاً يه آدم افسانه اي بودي و حالا چي شدي؟

234
00:20:34,804 --> 00:20:37,963
.ساعت 5:50 صبح است

235
00:20:48,187 --> 00:20:51,356
.هيچ اسلحه اي شناسايي نشد
.شما راحت مي توانيد وارد شويد

236
00:20:56,226 --> 00:20:58,671
!شماره 34 رو ببندين

237
00:21:08,766 --> 00:21:12,058
.توجه کنيد. درها تنظيم نيستند
.لطفاً به اين مورد رسيدگي کنيد

238
00:21:16,854 --> 00:21:20,055
.هي، داري صف رو متوقف مي کني

239
00:21:20,506 --> 00:21:22,818
.نه نه گير کرده

240
00:21:23,184 --> 00:21:26,129
توجه کنيد: کارگرها ممکنه نخوايد بيشتر
...از يک بار از دستشوي ها استفاده کنيد

241
00:21:26,179 --> 00:21:29,634
چيکار کردي که بسته نميشه؟
.نه دارم درستش مي کنم

242
00:21:29,637 --> 00:21:31,149
.بزار نگاه کنم

243
00:21:32,569 --> 00:21:34,606
.اون تخته گير کرده
.آره تکون نمي خوره

244
00:21:34,608 --> 00:21:36,979
.فقط برو اون داخل
...نه منظورم اينه که

245
00:21:36,982 --> 00:21:39,279
...ببين يا اينکه همين الان ميري داخل

246
00:21:39,281 --> 00:21:42,075
يا اينکه يکي ديگه رو پيدا مي کنيم و تو هم
.مي توني بري صندوق وسايل هات رو خالي کني

247
00:21:42,077 --> 00:21:44,703
.بيخيال، پسر
نه، قرارمون همينه، باشه؟

248
00:21:44,704 --> 00:21:45,955
!برو اون تو

249
00:21:50,353 --> 00:21:52,559
.زودباشيد مردم، برين سره کار

250
00:21:54,707 --> 00:21:56,376
.لعنتي

251
00:22:19,837 --> 00:22:23,818
!نه نه نه وايسا

252
00:22:24,027 --> 00:22:24,939
!هي

253
00:22:29,073 --> 00:22:31,456
!زودباشيد، برين سره کارتون
<font color="#0080c0">(بافت آليِ شناسايي شده ک-34)</font>

254
00:22:47,453 --> 00:22:48,825
.ديگه دير شده

255
00:22:51,846 --> 00:22:54,091
!استخراج کنيد

256
00:23:22,908 --> 00:23:26,012
.خواهر روحاني، اونا کتکم مي زنن

257
00:23:26,992 --> 00:23:29,564
.من فقط مي خوام برم اونجا زندگي کنم

258
00:23:31,387 --> 00:23:34,261
ميبيني که اين پايين از نظر ما چقدر اونجا زيباست؟

259
00:23:35,292 --> 00:23:36,831
.بله

260
00:23:38,973 --> 00:23:40,303
خب، حالا

261
00:23:40,305 --> 00:23:43,876
.مبيني که چقدر از اون بالا به نظر اونا ما زيبا هستيم

262
00:23:46,173 --> 00:23:47,459
.نگهش دار

263
00:23:47,461 --> 00:23:50,095
.حالا ديگه متعلق به توئه

264
00:23:50,455 --> 00:23:54,359
.تا هيچوقت فراموشت نشه که از کجا اومدي

265
00:24:11,793 --> 00:24:16,963
چه اتفاقي افتاده؟
.شما در معرض مقدار بسيار مهلکي از انرژي تابشي قرار گرفتين

266
00:24:16,983 --> 00:24:20,467
. شما کمبود مصيبت بار ارگاني رو تجربه خواهيد کرد

267
00:24:20,645 --> 00:24:23,444
.تا 5 روز ديگر شما خواهي مُرد

268
00:24:33,104 --> 00:24:36,031
اينجا چه خبره؟
چرا توليدات رو متوقف کردين؟

269
00:24:36,710 --> 00:24:38,960
...اون در معرض
.توي صورت من نفس نکش

270
00:24:39,045 --> 00:24:41,142
.دهنت رو بپوشون
.معذرت ميخوام قربان

271
00:24:49,964 --> 00:24:53,401
شرايط پوستيش تغييري کرده يا چيزه ديگه اي؟

272
00:24:53,403 --> 00:24:56,145
.نمي خوام رختخوابش تعويض بشه. فقط اونو از اونجا بياريد بيرون

273
00:24:56,356 --> 00:24:58,489
.بله، قربان
.درسته، ممنونم

274
00:24:58,615 --> 00:25:01,843
.آقاي کارلاي شاتلتون آماده ي رفتنه

275
00:25:07,536 --> 00:25:10,929
.لطفاً اينو امضا کنيد تا تجويز دارو رو دريافت کنيد

276
00:25:18,871 --> 00:25:21,420
.مايپرول"... بشدت قوي"

277
00:25:21,422 --> 00:25:24,416
.ما فعلاً شغلتون رو نگه مي داريم تا وقتيکه بميريد

278
00:25:24,769 --> 00:25:27,353
.لطفاً يک قرص رو هنگام هر وعده غذايي بخوريد

279
00:25:27,578 --> 00:25:29,537
.بابت خدماتي که انجام دادين سپاسگذاريم

280
00:25:40,884 --> 00:25:46,605
روز گذشته در ساعت 15 شما دو شاتل رو
.سرنگون کردين و 46 تن از افراد غيرنظامي رو به قتل رسوندين

281
00:25:46,774 --> 00:25:49,569
حکم شما براي رسيدگي به اين مورد غير قانوني بوده

282
00:25:49,572 --> 00:25:51,367
.از اين موضوع مطلع هستم

283
00:25:51,369 --> 00:25:54,368
.و استفاده کردن از اين... مامور

284
00:25:54,827 --> 00:25:56,809
.مامور آقاي ام کروگر

285
00:25:57,086 --> 00:25:59,608
... نقص حقوق 15 نفر

286
00:25:59,696 --> 00:26:01,876
تجاوز جنسي، آدم ربايي، شکنجه گري

287
00:26:01,879 --> 00:26:05,325
.تشخيص داده شده که اين مرد مشکلات رواني جدي داره

288
00:26:05,347 --> 00:26:10,205
ما واضح بهتون گفتيم که ديگه از
.مامورهاي بي کفايت استفاده نمي کنيم

289
00:26:10,208 --> 00:26:13,509
.يه چيزي رو بهم بگين، رئيس جمهور پاتل

290
00:26:13,969 --> 00:26:16,043
شما بچه دارين؟

291
00:26:17,048 --> 00:26:19,659
.اين من نيستم که اينجا مورد بررسي قرار گرفته

292
00:26:20,301 --> 00:26:22,473
. پس فرض بر اين ميگيرم که نداريد

293
00:26:22,897 --> 00:26:25,871
شايد اگه بچه داشتين

294
00:26:25,874 --> 00:26:27,657
اونموقه يه خورده رفتار بهتري داشتين

295
00:26:27,658 --> 00:26:31,622
.که اين کار بيشتر موجب عمر طولاني اين زيستگاه ميشه

296
00:26:31,624 --> 00:26:36,778
درک مي کنم، اين طرز فکر و اقدامي
.که انجام ميدم درست نيست

297
00:26:36,780 --> 00:26:38,726
.کاملاً درک مي کنم

298
00:26:39,202 --> 00:26:41,867
...اما وقتيکه اونا براي گرفتن خونه شما ميان

299
00:26:41,868 --> 00:26:44,174
.يا خونه اي که براي بچه هاتون بنا کردين

300
00:26:44,215 --> 00:26:46,202
...و نوه هاتون

301
00:26:46,298 --> 00:26:50,363
روابط عمومي و قول هاي انتخابي که ميدن
اونا رو از خونه اشون بيرون نميندازه

302
00:26:50,364 --> 00:26:51,978
! من ميندازمشون بيرون

303
00:26:51,998 --> 00:26:55,019
!به حد کافي شنيدم
.اين آخرين اخطار به شماست

304
00:26:55,044 --> 00:26:58,799
هر عمليات غير مجازي ديگه اي که انجام بدين شما رو از مقامتون معزول مي کنيم

305
00:26:58,802 --> 00:27:02,874
.و بياين مامور کروگر رو براي هميشه برکنار کنيم

306
00:27:02,983 --> 00:27:05,022
همه موافق هستند؟

307
00:27:06,128 --> 00:27:09,215
.خوبه
.سريعاً اجراش کنيد

308
00:27:09,241 --> 00:27:11,247
"به روز رساني مرکز"
"مامور ام کروگر از پست خود برکنار شدند"

309
00:27:16,944 --> 00:27:19,837
آبجو مي خواي؟
<font color="#8080c0">(هسته آپديت شد : مامور کروگر ترخيص شد)</font>

310
00:27:38,686 --> 00:27:44,783
.شما از مرکز سي سي بي برکنار شدين
.لطفاً تمام سلاح هاي خود را به سفارت محلي بازگردانيد

311
00:27:46,475 --> 00:27:49,334
!لعنت به هر چي سياست بازيه
.گائيدمتون

312
00:28:01,700 --> 00:28:02,917
...ببين

313
00:28:04,518 --> 00:28:05,483
...مکس

314
00:28:09,860 --> 00:28:10,858
!مکس

315
00:28:13,097 --> 00:28:14,779
چي شده؟
چه اتفاقي افتاده؟

316
00:28:14,906 --> 00:28:17,981
.خدايا بزار کمکت کنم زودباش، بريم

317
00:28:20,593 --> 00:28:22,433
مکس چه اتفاقي افتاده؟

318
00:28:22,917 --> 00:28:26,562
مکس چه اتفاقي افتاده؟
.نبايد مي رفتم توي اونجا

319
00:28:26,602 --> 00:28:29,587
کجا نبايد مي رفتي؟

320
00:28:33,099 --> 00:28:36,932
. من در معرض تشعشع قرار گرفتم رفيق

321
00:28:36,960 --> 00:28:38,142
. تشعشع مرگبار

322
00:28:40,018 --> 00:28:42,605
تو خوبي؟
.بزار کمکت کنم

323
00:28:44,041 --> 00:28:48,986
.حالت خوب ميشه، مکس
. بهم مايپرول دادن ، رفيق

324
00:28:49,848 --> 00:28:54,869
. بهم ... مايپرول دادن

325
00:28:56,354 --> 00:29:01,018
!من 5 روز فرست دارم
.فقط 5 روز فرصت دارم

326
00:29:01,064 --> 00:29:03,017
.بايد اينارو بخوري

327
00:29:03,973 --> 00:29:08,363
.اونا مي تونن توي بهشت درستش کنن، پسر
.مي دونم

328
00:29:08,367 --> 00:29:11,862
.ميخوام برم اسپايدر رو ببينم
!مکس، مکس

329
00:29:11,993 --> 00:29:14,141
!قرصت رو بخور

330
00:29:17,866 --> 00:29:19,620
!بفرما

331
00:29:20,420 --> 00:29:23,162
.براي ديدن اسپايدر پول لازم داري

332
00:29:23,382 --> 00:29:27,613
من هر چي که دارم رو بهت ميدم
.اما اين براي خردين به بليط کافي نيست

333
00:29:28,082 --> 00:29:30,697
.اون بهم يه بليط رو ميده

334
00:29:32,167 --> 00:29:34,599
.اون بهم يه بليط رو ميده

335
00:29:36,984 --> 00:29:40,441
فري، مي دوني هر کاري که تونستيم
.واسه کمک کردن به دخترت انجام داديم

336
00:29:40,572 --> 00:29:42,235
،ولي جلسه اي که امروز با هيئت مديره داشتم

337
00:29:42,237 --> 00:29:43,996
و اونا بهم توصيه کردن که
.دخترت رو با خودت بفرستيم خونه

338
00:29:44,017 --> 00:29:46,648
چجوري مي تونم اينجا کار کنم
و اونو خونه تنها ولش کنم؟

339
00:29:46,652 --> 00:29:48,488
ميدونين ممکنه هر لحظه
.واسش اتفاقي بيفته، دکتر فايزل

340
00:29:48,617 --> 00:29:52,512
مي دونم، اگه اون دچار حمله ديگه اي شد
.البته که مي توني اونو برگردوني اينجا

341
00:29:52,832 --> 00:29:55,808
.اما تا اونموقع مرخصه

342
00:29:56,205 --> 00:29:59,864
.اينجا که بهشت نيست
.ما که نمي تونيم اونو شفاش بديم

343
00:30:43,806 --> 00:30:45,261
!"مکس"

344
00:30:45,699 --> 00:30:47,658
!خيلي وقته که گذشته، برادر

345
00:30:48,302 --> 00:30:50,824
اوضاعت توي کارخونه چطوره؟

346
00:30:51,334 --> 00:30:55,104
.ازت مي خوام يه لطفي رو در حقم بکني
چي؟ نميشنوم چي مي گي؟ چي؟

347
00:30:55,987 --> 00:31:00,350
.من يه بليط واسه اون بالا ميخوام
.با يه کارت شناسايي

348
00:31:00,482 --> 00:31:01,842
.اوه

349
00:31:03,085 --> 00:31:05,050
.باشه. حتماً، حتماً

350
00:31:06,546 --> 00:31:09,785
قطعا ً . صندلي کنار راهرو رو ترجيح ميدي يا کنار پنجره ؟

351
00:31:09,827 --> 00:31:13,296
. الان وقت شوخي نيست
.دارم جدي ميگم، پسر

352
00:31:13,300 --> 00:31:16,975
.گوش کن، من برميگردم و واست کار مي کنم

353
00:31:18,939 --> 00:31:22,276
.هر چيزي که لازم داشته باشي
.جبران مي کنم

354
00:31:22,406 --> 00:31:24,159
مي دوني چيه؟

355
00:31:25,457 --> 00:31:27,984
... اين کار

356
00:31:28,011 --> 00:31:29,988
.خيلي بامزه ست

357
00:31:31,929 --> 00:31:33,518
. آره ، بذار به سوال ازت بپرسم

358
00:31:33,964 --> 00:31:37,353
اصلا ميدوني چند تا احمق ميان اينجا

359
00:31:37,356 --> 00:31:40,837
همين چرنديات رو ميگن ؟

360
00:31:41,070 --> 00:31:45,345
بچه هاي کوچکي دارم که هر روز ميان اينجا

361
00:31:45,367 --> 00:31:51,189
مکس ، اگه من جاي تو بودم همين الان گورمو از اينجا گم ميکردم

362
00:31:54,044 --> 00:31:58,906
من سه سال برات جون کندم . به خاطر همه اينکارا منو ميفرستي اون بالا

363
00:31:58,939 --> 00:32:01,712
. زودباش شليک کُن
من همين الانم تشعشع خيلي زيادي تو بدنم دارم

364
00:32:01,714 --> 00:32:04,084
احتمالاً خودتم يه خورده داري مريض ميشي

365
00:32:04,086 --> 00:32:07,197
جدي داري ميميري ؟ -
جدي دارم مي ميرم حرومزاده -

366
00:32:07,667 --> 00:32:09,376
مي بيني ...؟
تفنگ رو انداختم زمين

367
00:32:09,605 --> 00:32:14,300
! تفنگ ها رو بياريد پايين
! تفنگ ها رو بياريد پايين ! از اينجا بريد بيرون

368
00:32:14,931 --> 00:32:16,285
! خب

369
00:32:16,986 --> 00:32:21,590
گوش کن ، دنبال يکي ميگشتم که
يه کاري برام انجام بده

370
00:32:21,593 --> 00:32:24,846
ولي هيچکس جربزه شو نداره

371
00:32:25,628 --> 00:32:28,957
گفتي که هرکاري ميکني، درسته ؟

372
00:32:29,008 --> 00:32:31,103
... "مکس"

373
00:32:39,405 --> 00:32:40,904
هي -
من خوبم -

374
00:32:55,241 --> 00:32:56,369
... اين

375
00:32:57,974 --> 00:32:59,478
دوست من

376
00:33:00,384 --> 00:33:03,730
اين ؛ مي تونه بليطت به اون بالا باشه

377
00:33:06,293 --> 00:33:09,893
آخرين کارت براي من  رو انجام بده
تا بتوني بري اون بالا

378
00:33:10,251 --> 00:33:11,517
چه کاري؟

379
00:33:11,900 --> 00:33:15,493
يکي که ساکن "بهشت" باشه رو پيدا ميکنيم ، خب ؟

380
00:33:15,662 --> 00:33:21,208
يه ميلياردر که براي تجارت
... اومده به زمين

381
00:33:21,337 --> 00:33:23,915
حالا واسه هرکاري که اومده باشه
ما مي دزديمش

382
00:33:24,026 --> 00:33:26,036
! گور باباش -
آروم باش -

383
00:33:26,493 --> 00:33:29,086
ازش چيز مهمتري ميخوايم

384
00:33:29,219 --> 00:33:32,808
فکر زدن ساعتش يا ماشينش نباش
همه اينا رو فراموش کن

385
00:33:32,916 --> 00:33:36,096
اين ؛ اين چيزيه که بايد بدزدي

386
00:33:38,479 --> 00:33:42,527
اطلاعات ذاتي ـشو
درست از توي سرش

387
00:33:42,659 --> 00:33:47,048
دارم درباره شماره حساب هاش حرف ميزنم
... پسورد هاش ...اطلاعات وروديش

388
00:33:47,159 --> 00:33:50,029
دسترسي به ميلياردها دلار

389
00:33:50,589 --> 00:33:56,355
تنها کاري که بايد بکني اينه که به مغزش متصل بشي
... و اطلاعات رو با اين کوچولو به مغز خودت بفرستي

390
00:33:56,644 --> 00:33:58,492
و بياريش پيش من

391
00:33:58,813 --> 00:34:00,233
"اين ديوونگيه ، "مکس

392
00:34:00,251 --> 00:34:05,660
به محض اينکه اطلاعات رو گرفتيم
بهت يه بليط يک طرفه ميدم ، با پرداخت تمام مخارج

393
00:34:05,826 --> 00:34:08,698
حتي برات يه مقدار اسنک و نوشابه هم ميذارم

394
00:34:09,011 --> 00:34:14,573
تنها کاري که بايد انجام بدي اينه که بري توي خونه
و از "دستگاه درماني" ـش استفاده کني و خودت رو درمان کني

395
00:34:15,760 --> 00:34:18,333
سندرو"  عمل جراحي رو"
انجام ميده ؛ ميشناسيش؟

396
00:34:18,355 --> 00:34:20,961
... لعنتي -
!خدايا -

397
00:34:20,963 --> 00:34:21,970
خوبم

398
00:34:21,975 --> 00:34:26,028
در واقع ،  خيلي ضعيف به نظر ميرسي

399
00:34:26,215 --> 00:34:27,850
... خيلي داغون ، پس

400
00:34:27,856 --> 00:34:31,252
ميدوني چيه ؟
... من

401
00:34:31,255 --> 00:34:35,087
اين ديوونگيه ، بيا از اينجا بريم
بيرون. خواهش ميکنم گوش کن

402
00:34:35,228 --> 00:34:37,159
برم بيرون چکار کنم؟

403
00:34:37,301 --> 00:34:39,296
... اين رو ميدم  روي بدنت

404
00:34:39,760 --> 00:34:40,970
! نصب کنن ...

405
00:34:41,112 --> 00:34:43,168
"تجهيزات نسل سوم "اکسو

406
00:34:43,276 --> 00:34:47,395
،اين رو روي سيستم عصبيت نصب مي کنيم
و همين باعث ميشه مثل يه ربات قوي بشي

407
00:34:47,399 --> 00:34:49,618
همين الانشم بهرحال يه پات لب گوره ديگه، نه؟

408
00:34:49,620 --> 00:34:51,636
بيا از اينجا بريم بيرون ، خواهش ميکنم

409
00:34:51,638 --> 00:34:54,372
يه تيم 4 نفره ميخوام
ولي خودم انتخابشون ميکنم

410
00:34:54,445 --> 00:34:56,947
منتقل کننده ي اطلاعات
رو خودم باهاتون ميفرستم

411
00:34:56,985 --> 00:35:00,236
انتقال مغز به مغز
کار خيلي سختي ـه

412
00:35:00,240 --> 00:35:03,910
باشه، ولي من جوليو رو مي برم
و اونم يه بليت ميگيره ؛ مثِ من

413
00:35:03,920 --> 00:35:05,372
باشه ، حتماً

414
00:35:05,377 --> 00:35:07,910
خيلي خب، ميرم بچه ها رو آماده کنم

415
00:35:07,913 --> 00:35:09,108
!صبر کن

416
00:35:10,631 --> 00:35:13,519
هدف بايد "جان کارلايل" باشه

417
00:35:14,272 --> 00:35:17,736
کارلايل" ـي که مدير شرکت "آرماداين" ـه رو ميگي ؟"

418
00:35:18,393 --> 00:35:20,452
همون رو ميگم

419
00:35:26,333 --> 00:35:29,647
"وزير "دلاکور
آقاي "کارلايل" تشريف آوردن

420
00:35:29,699 --> 00:35:34,846
اومدي اينجا تا من رو متقاعد کني
قراردادمون با "آرماداين" رو تمديد کنيم، درسته ؟

421
00:35:35,152 --> 00:35:36,859
مثل هميشه زيرک

422
00:35:37,848 --> 00:35:39,526
باهام بيا

423
00:35:46,841 --> 00:35:50,494
من هيچ علاقه اي به
ايده هاي کوچکت ندارم

424
00:35:50,573 --> 00:35:53,105
به يه چيز خيلي مهم تر علاقه دارم

425
00:35:53,108 --> 00:35:55,782
اين زيستگاه داره از بين ميره

426
00:35:55,784 --> 00:36:01,602
يه بيماريه سياسي درونش هست
يه غده سرطاني که بايد برداشته شه

427
00:36:01,604 --> 00:36:06,660
تو و شرکتت به پول جايي نياز دارين
که در حال نابود شدن ـه

428
00:36:06,824 --> 00:36:08,076
... خب

429
00:36:08,791 --> 00:36:10,811
تو "توروس" رو ساختي

430
00:36:10,903 --> 00:36:16,154
ميتوني کُد سرورها رو بازنويسي کني
و يه رئيس جمهور جديد رو جايگزين کني ؟

431
00:36:19,097 --> 00:36:20,789
کودتا ؟

432
00:36:21,992 --> 00:36:24,190
ميخواي کودتا به راه بندازي ؟

433
00:36:24,223 --> 00:36:25,991
امکانش هست؟

434
00:36:27,294 --> 00:36:30,088
ميتونم برنامه رو دوباره راه اندازي کنم

435
00:36:30,095 --> 00:36:34,373
کل سيستم خاموش ميشه
... و در همون لحظه

436
00:36:35,091 --> 00:36:37,774
ميتوني اسم رئيس جمهور جديد رو
توي کُد وارد کني ، بله

437
00:36:37,852 --> 00:36:39,782
پس اين دقيقا همون کاريه که تو انجام ميدي

438
00:36:39,798 --> 00:36:44,398
و در ازاش قرارداد شرکت
براي 200 سال آينده پابرجا ميمونه

439
00:36:44,401 --> 00:36:49,601
سکوهاي پرتاب موشک ، روبات ها و
هرچيزي که براي آزاديمون بهش نياز داريم

440
00:36:49,603 --> 00:36:54,466
و البته گارانتي شده
توسط رئيس جمهور جديدمون

441
00:37:01,105 --> 00:37:04,542
!برو
! "برو به کارت برس آقاي "کارلايل

442
00:37:07,763 --> 00:37:09,380
طرف اين ـه

443
00:37:10,801 --> 00:37:13,293
اين ـه ؟ -
خودش ـه -

444
00:37:13,897 --> 00:37:15,660
بشين

445
00:37:17,563 --> 00:37:19,602
قراره خوب
بُـرشت بزنيم

446
00:37:19,606 --> 00:37:23,211
کارت رو خوب انجام بده

447
00:37:23,245 --> 00:37:25,410
اول بذار يه هويت بهش بديم

448
00:37:25,498 --> 00:37:27,325
يکي از اون کدهاي هويتي رو بهش بزن

449
00:37:27,498 --> 00:37:29,325
آماده ش کن

450
00:37:29,499 --> 00:37:31,326
دست بالا

451
00:37:36,929 --> 00:37:40,611
با "دي.ان.اي"ت منطبق ميشه
حالا مثل اونا شدي

452
00:37:40,617 --> 00:37:42,311
انگار که از اول
اونجا به دنيا اومدي

453
00:37:43,818 --> 00:37:46,117
حالا وقت لذت اصلي ـه

454
00:37:55,822 --> 00:37:57,420
بيارش پايين تر

455
00:38:05,768 --> 00:38:07,137
هي پسر

456
00:38:07,600 --> 00:38:08,771
هي

457
00:38:09,870 --> 00:38:11,419
درد داره؟

458
00:38:13,426 --> 00:38:15,315
آره، درد داره

459
00:38:15,389 --> 00:38:16,872
بدجورم درد داره

460
00:38:16,978 --> 00:38:20,042
وقتي کارمون باهات تموم شه
ميشي مثل يه نينجاي قدرتمند

461
00:38:20,430 --> 00:38:21,542
! "ماريانا"

462
00:38:21,610 --> 00:38:23,859
! اره ي استخوان رو بيار اينجا

463
00:38:28,131 --> 00:38:29,957
اين قرار نيست منو بکشه

464
00:38:31,433 --> 00:38:33,869
مشکلي برات پيش نمياد
بد نيست

465
00:38:35,159 --> 00:38:36,306
"مکس"

466
00:38:37,655 --> 00:38:39,284
من اينجام

467
00:38:40,972 --> 00:38:42,546
از پَس ـش برميايم

468
00:38:42,777 --> 00:38:44,642
از پَس ـش برميايم ؟

469
00:38:46,450 --> 00:38:47,635
! آره

470
00:39:41,780 --> 00:39:42,908
! هي

471
00:39:43,139 --> 00:39:45,044
! به هوش اومد

472
00:39:46,741 --> 00:39:48,046
از پَس ـش بر اومدي ، هان ؟

473
00:39:48,479 --> 00:39:50,434
! غافلگيرم کردي

474
00:39:54,896 --> 00:39:57,459
هنوزم ميتوني جلق بزني ، درسته ؟

475
00:39:57,462 --> 00:39:59,354
اوضاع چطوره؟

476
00:39:59,356 --> 00:40:00,354
آماده اي براي عمليات ؟

477
00:40:05,610 --> 00:40:07,946
چه بلايي سرم آوردي؟

478
00:40:09,674 --> 00:40:11,667
کمکت کردم

479
00:40:32,618 --> 00:40:34,817
<font color="#0080c0">راه اندازي مجدد پروتکل</font>
<font color="#0080ff">گرد آوري</font>

480
00:40:34,843 --> 00:40:38,043
<font color="#800080">نتيجه کامل شد</font>

481
00:40:38,488 --> 00:40:44,689
<font color="#0000ff">ميخواين از اين اطلاعات محافظت کُنين ؟</font>
<font color="#00ffff">بله يا خير </font>

482
00:40:44,715 --> 00:40:48,915
<font color="#008000">فلج کردن </font>
<font color="#ff0000">مرگبار کردن</font>

483
00:40:49,875 --> 00:40:51,916
!هي

484
00:41:07,211 --> 00:41:08,770
چطوري ، همکار ؟

485
00:41:09,288 --> 00:41:11,548
اون تجهيزات کمکت ميکنن ؟

486
00:41:12,928 --> 00:41:14,971
! خيلي بهت محکم بسته شده

487
00:41:15,106 --> 00:41:16,627
نشونم بده

488
00:41:21,716 --> 00:41:23,007
اينو بگير

489
00:41:25,289 --> 00:41:27,688
اين جواهر رو ميبيني ؟

490
00:41:27,689 --> 00:41:28,806
وايستا

491
00:41:31,490 --> 00:41:33,189
گلوله هاي انفجاري در هوا

492
00:41:33,192 --> 00:41:34,929
... دشمنت رو هدف ميگري

493
00:41:35,115 --> 00:41:39,009
و هر تيري که شليک کني تا
شعاع 5 متريش رو منفجر ميکنه

494
00:41:39,493 --> 00:41:40,892
... و

495
00:41:41,494 --> 00:41:44,879
گلوله هاي انفجاري
براي اين يکي تفنگ ـه

496
00:41:45,225 --> 00:41:46,786
همينا کافي هستن

497
00:41:46,795 --> 00:41:47,886
!بزن بريم

498
00:41:58,781 --> 00:42:00,045
...قربان

499
00:42:00,249 --> 00:42:01,842
سفينه اتون آماده ست

500
00:42:08,930 --> 00:42:10,727
صدام رو ميشنوي؟
<font color="#ff8080">کارلايل : دارم ميام</font>

501
00:42:23,381 --> 00:42:24,628
آره

502
00:42:27,708 --> 00:42:29,087
خيلي خب
... نقشه اينه

503
00:42:29,109 --> 00:42:31,688
بيرون کارخونه صبر ميکنيم
تا شاتل از اونجا بلند شه

504
00:42:31,740 --> 00:42:36,173
يکي از شما بهش شليک ميکنه
و بعد ميريم جايي که سقوط کرده و اطلاعات رو ميگيريم

505
00:42:36,214 --> 00:42:37,817
خيلي خب
دريافت شد

506
00:42:42,688 --> 00:42:44,747
زودي برگردين ، بچه ها

507
00:42:45,658 --> 00:42:48,373
! خيلي خب، بزن بريم
! بازي رو شروع ميکنيم

508
00:42:57,518 --> 00:42:59,165
اضطراب داري ؟

509
00:42:59,341 --> 00:43:01,123
نه -
نه؟ -

510
00:43:03,276 --> 00:43:05,767
دارم از ترس مي رينم به خودم

511
00:43:10,622 --> 00:43:13,307
من قرار نيست بميرم -
نه -

512
00:43:35,585 --> 00:43:37,147
! برو، برو، برو

513
00:43:51,957 --> 00:43:56,203
پانزده ثانيه تا
رسيدن به سرعت مافوق صوت

514
00:44:06,740 --> 00:44:08,639
! ... يالا، يالا

515
00:44:17,187 --> 00:44:19,718
نقص فني موتور

516
00:44:21,396 --> 00:44:24,762
خانم، يک شهروند "بهشتي" بر
روي زمين در معرض خطره

517
00:44:24,763 --> 00:44:26,044
... اطلاعات دارن آماده ميشن

518
00:44:26,147 --> 00:44:30,655
شهروند شناسايي شد
... جان کارلايل" ، با شماره شناسايي 8321"

519
00:44:32,189 --> 00:44:34,253
!مي بينمت حرومزاده

520
00:44:38,358 --> 00:44:40,349
برام يه مشکلي پيش اومده

521
00:44:40,415 --> 00:44:41,864
کروگر" ، صدام رو ميشنوي؟"

522
00:44:41,990 --> 00:44:45,729
"اوه، خانم "دلاکور
خوشحالم صداتون رو مي شنوم

523
00:44:45,826 --> 00:44:49,183
يه شهروند حامل اطلاعات حساس مغزي
در حال خروج از شهر ـه

524
00:44:49,298 --> 00:44:51,381
يه سري دزد ميخوان اون اطلاعات رو بدزدن

525
00:44:51,447 --> 00:44:52,506
چه اطلاعاتي هست ؟

526
00:44:52,600 --> 00:44:53,841
محرمانه ست

527
00:44:53,868 --> 00:44:59,873
آدم به يک مامور که به تازگي از کنار گذاشته شده
! نميگه بره اطلاعات محرمانه رو بازيابي کنه

528
00:44:59,880 --> 00:45:02,167
دولت راجع به اين کار اطلاع نداره ، مگه نه؟

529
00:45:02,169 --> 00:45:04,645
ميتونم هرچي دلم خواست
در ازاش بگيرم، مگه نه؟

530
00:45:09,423 --> 00:45:11,191
آماده براي برخورد به زمين

531
00:45:18,395 --> 00:45:21,235
لطفاً خونسرد باشيد
شما هيچگونه جراحتي بر نداشتيد

532
00:45:21,377 --> 00:45:23,287
اوه ، چقدر خيالم رو راحت کردي

533
00:45:28,195 --> 00:45:31,901
: فقط يه شرط دارم
اينکارو در ازاي دوباره پس گرفتن شغلم ميکنم

534
00:45:31,984 --> 00:45:33,165
قبول ـه

535
00:45:33,779 --> 00:45:36,347
دو تا از مأمورين مورد علاقه ـت
رو هم فرستادمت به سمتت

536
00:45:36,349 --> 00:45:41,047
البته کاملا محرمانه ـست و به زودي
بايد به موقعيت کنونيت برسن

537
00:45:41,049 --> 00:45:43,606
اطلاعات ماموريت رو برام بفرست

538
00:46:01,099 --> 00:46:03,327
! يالا. از ماشين بياين بيرون

539
00:46:08,188 --> 00:46:14,157
... روبات ها، ظاهراً  يه ماشين اومده با

540
00:46:15,830 --> 00:46:17,783
دو تا انسان

541
00:46:17,859 --> 00:46:20,694
مسلحن
و ميخوام بميرن

542
00:46:23,211 --> 00:46:24,334
!روبات

543
00:46:31,199 --> 00:46:32,852
!گير کرده

544
00:46:38,213 --> 00:46:46,056
"شناسايي انجام شد ، "مکس داکوستا
شماره ي آزادي مشروط
61492-8-557

545
00:46:55,492 --> 00:46:57,040
!گير کرده پسر

546
00:46:57,792 --> 00:46:59,141
!درستش کردم

547
00:47:02,191 --> 00:47:03,990
! داره خشابشو پُـر ميکنه

548
00:47:23,060 --> 00:47:27,017
!رفقا! روبات رو زديم -
برو. پوششت ميدم -

549
00:47:28,503 --> 00:47:29,746
برو، برو، برو

550
00:47:40,879 --> 00:47:42,833
تکون نخور

551
00:47:47,985 --> 00:47:49,042
!بيارش

552
00:47:49,195 --> 00:47:50,412
!يه روبات ديگه

553
00:47:52,151 --> 00:47:53,819
!بمير حرومزاده

554
00:47:57,796 --> 00:47:59,660
!به سوژه شليک نکنين

555
00:48:53,048 --> 00:48:55,365
!نه، نه! هدف تير خورده

556
00:48:55,539 --> 00:49:00,340
.شهروند دچار تروماي قلبي قفسه سينه شده
فشار خون در حال کاهش مي باشد

557
00:49:00,523 --> 00:49:01,670
!تير به سرش نخورده

558
00:49:01,802 --> 00:49:03,421
! نه ، به قفسه سينه اش اصابت کرده

559
00:49:04,053 --> 00:49:05,983
سرش رو بگير، بذار ببينم

560
00:49:07,105 --> 00:49:09,287
.اين رو وصل کن به سرت
بذار مغزت رو ببينم

561
00:49:11,196 --> 00:49:12,665
!يالا، يالا

562
00:49:12,853 --> 00:49:14,654
داره جواب ميده؟

563
00:49:14,752 --> 00:49:16,155
آره، داريم مغزها رو تنظيم ميکنيم

564
00:49:16,156 --> 00:49:20,421
روحتم خبر نداره که داري چکار ميکني

565
00:49:23,435 --> 00:49:26,071
يک دقيقه تا رسيدن به هدف، قربان

566
00:49:27,979 --> 00:49:31,091
.داره تنظيم ميشه
يالا ... بريم

567
00:49:33,158 --> 00:49:36,169
جواب ميده. موفق شديم

568
00:49:36,211 --> 00:49:39,256
اين يه دزدي اطلاعاته، خانم
دارن اطلاعات رو دانلود ميکنن

569
00:49:43,779 --> 00:49:46,083
بچه ها، چند نفر دارن ميان

570
00:49:46,341 --> 00:49:47,740
!لعنتي

571
00:49:49,221 --> 00:49:50,982
يالا رفقا، عجله کنين

572
00:49:51,344 --> 00:49:53,454
يه شاتل نظامي ـه
از ارتش ـه

573
00:49:53,500 --> 00:49:56,980
خيلي خب، ديگه آخراشه -
عجله کن، دارن ميان -

574
00:49:57,068 --> 00:49:58,919
!تقريبا تموم شدش -
99%

575
00:49:59,631 --> 00:50:01,123
!تموم شد

576
00:50:03,743 --> 00:50:06,817
!لعنتي! اطلاعات خراب هستن

577
00:50:07,160 --> 00:50:08,865
چي؟ يعني چي؟

578
00:50:08,870 --> 00:50:09,555
صبرکن. وايستا

579
00:50:09,558 --> 00:50:13,084
نميتونم اطلاعات رو بخونم
بهم ريخته ست! اطلاعات قابل خوندن نيست

580
00:50:13,085 --> 00:50:14,412
چي؟

581
00:50:15,912 --> 00:50:19,214
!يالا بچه ها! بايد بريم -
بهم ريخته" ديگه يعني چي؟" -

582
00:50:19,217 --> 00:50:20,345
!گور پدرش

583
00:50:20,347 --> 00:50:23,256
!نه، نه! دوباره تلاش کن
!يه بار ديگه

584
00:50:23,265 --> 00:50:28,014
! دستتو بکش پسر! من ميرم -
خواهش ميکنم ، دوباره امتحان کن -

585
00:50:28,016 --> 00:50:30,862
!نميتونم. من که رفتم

586
00:50:30,964 --> 00:50:33,448
چه غلطي ميکني ؟
ساندرو" ؟"

587
00:50:36,208 --> 00:50:39,407
!بزن بريم ديگه -
!لعنتي -

588
00:50:47,206 --> 00:50:48,406
يالا پسر

589
00:50:48,762 --> 00:50:51,161
!بزنين به چاک! يالا

590
00:50:51,163 --> 00:50:54,111
!بايد بريم! يالا! يالا

591
00:50:56,551 --> 00:50:59,114
رئيس، يکي داره فرار ميکنه

592
00:51:00,550 --> 00:51:01,113
!شليک

593
00:51:24,258 --> 00:51:25,856
!خودشه

594
00:51:25,862 --> 00:51:27,555
!لعنتي

595
00:51:27,558 --> 00:51:30,356
هدف در حال حرکت به سمت جنوب-جنوب شرقي

596
00:51:30,357 --> 00:51:31,755
!برگرد عقب

597
00:51:35,934 --> 00:51:37,900
يه نفر ديگه هم داره فرار ميکنه

598
00:51:38,910 --> 00:51:40,559
!دوباره

599
00:51:41,254 --> 00:51:43,543
!اين اشتباهه! اين کار از اول اشتباه بود

600
00:52:34,197 --> 00:52:36,356
در حال تغيير به حرکت يکنواخت، قربان

601
00:52:36,357 --> 00:52:38,395
فکر ميکني داري کجا ميري؟

602
00:53:10,087 --> 00:53:12,155
!لعنتي

603
00:53:12,281 --> 00:53:15,011
!مادر به خطا

604
00:53:17,743 --> 00:53:18,822
!يالا

605
00:53:19,532 --> 00:53:20,743
!نه

606
00:54:00,046 --> 00:54:02,474
!نه، نه

607
00:54:03,104 --> 00:54:05,701
!نه
!بلند شو

608
00:54:13,161 --> 00:54:15,629
!بلند شو

609
00:54:23,734 --> 00:54:25,096
!نه

610
00:54:43,787 --> 00:54:46,818
يک مهاجم در حال فرار کردن به صورت پياده هستش، خانم

611
00:54:47,032 --> 00:54:51,067
.اونا اطلاعات رو دارن
تکرار ميکنم ؛ دزدها اطلاعات رو دارن

612
00:54:51,193 --> 00:54:55,474
به هر قيمتي هدف رو دستگير کن
به مغزش آسيبي وارد نکن

613
00:54:55,481 --> 00:54:57,970
!بزنين بريم! يکي فرار کرده، پسر

614
00:55:03,729 --> 00:55:07,998
شهروند پس از از دست دادن خون بيش از حد
دچار حمله ي قلبي شد

615
00:55:08,029 --> 00:55:11,226
زمان مرگ
17:45

616
00:55:55,211 --> 00:55:57,286
يالا، کجا قايم شدي؟

617
00:55:57,823 --> 00:55:59,677
اون چيه؟

618
00:56:09,270 --> 00:56:11,700
به نظر مياد يه گله خوک باشه ، رئيس

619
00:56:12,211 --> 00:56:14,253
! لعنتي
!پيداش کن

620
00:56:14,280 --> 00:56:17,033
برگرد به محل سقوط
ببين اونجا اثري بجا مونده

621
00:56:17,034 --> 00:56:18,234
دريافت شد

622
00:56:32,112 --> 00:56:33,445
ممنون خانم

623
00:56:55,339 --> 00:56:59,215
رئيس، فکر کنم بهتر باشه
بياين يه نگاهي بهش بندازين

624
00:57:00,999 --> 00:57:02,697
اين رو موقعي که اطلاعات داشتن بين

625
00:57:02,699 --> 00:57:05,656
کارلايل" و مجرم ها"
منتقل ميشدن ضبط کرديم

626
00:57:06,152 --> 00:57:08,537
براي همين، وزير اين اطلاعات رو بدجوري ميخواد

627
00:57:08,882 --> 00:57:11,992
کليد پادشاهي
! توي سر لعنتي شه

628
00:57:12,990 --> 00:57:14,926
حالا ما فقط بايد پيداش کنيم

629
00:57:17,099 --> 00:57:18,988
دخترا رو آزاد کن

630
00:57:28,585 --> 00:57:31,094
13دريچه 3 تا 11يي

631
00:57:31,984 --> 00:57:34,880
من دستورِ جلوگيري
از گسترش نفوذ دشمن رو ميدم

632
00:57:34,883 --> 00:57:37,780
"محدوده ي "لس آنجلس
ممنوع ال پرواز بشه

633
00:57:37,782 --> 00:57:40,978
تمام "لس آنجلس"؟ -
قاتل هنوز اون بيرون ـه -

634
00:57:40,980 --> 00:57:44,888
تا زماني که دستگيرش نشده ، هيچکس نبايد از اون شهر خارج بشه

635
00:57:50,591 --> 00:57:52,367
چي...؟
<font color="#0080ff">سيگنال مسدود است</font>

636
00:57:58,607 --> 00:58:00,089
"مکس"

637
00:58:42,513 --> 00:58:45,259
سلام عزيزم -
سلام -

638
00:58:45,284 --> 00:58:46,867
ميتونيم بريم خونه

639
00:58:47,648 --> 00:58:50,176
حالم بهتر شده؟

640
00:58:51,692 --> 00:58:54,615
ميرم ماشين رو بيارم، باشه؟

641
00:58:57,524 --> 00:58:59,121
الان بر ميگردم

642
00:59:04,357 --> 00:59:06,509
... "فري"

643
00:59:08,002 --> 00:59:10,238
! "مکس"

644
00:59:12,240 --> 00:59:14,718
خداي من، چه بلايي سرت اومده؟

645
00:59:17,034 --> 00:59:20,588
لعنتي، بايد برم دکتر رو خبر کنم -
! نه، نه -

646
00:59:20,632 --> 00:59:22,883
نميتونم برم توي بيمارستان -
! "مکس" -

647
00:59:22,886 --> 00:59:25,070
... نميتونم برم اون تو -
مکس" گوش کن، بايد بري پيش دکتر، باشه؟" -

648
00:59:25,073 --> 00:59:27,643
دارن دنبال من ميگردن
ميکشنم

649
00:59:27,760 --> 00:59:29,627
من براي تو اومدم اينجا. به کمکت نياز دارم -
! "مکس" -

650
00:59:29,629 --> 00:59:32,349
بايد براي درمان طبق روال پيش بري

651
00:59:32,483 --> 00:59:36,158
خواهش ميکنم کمکم کن
نميخوام بميرم

652
00:59:38,624 --> 00:59:39,638
! "مکس"

653
00:59:40,223 --> 00:59:41,237
! "مکس"

654
00:59:43,423 --> 00:59:45,106
!بيهوش نشو

655
00:59:54,520 --> 00:59:58,709
ميخوام اون مرد رو ببينم -
مامان ميره کمکش کنه، باشه؟ -

656
00:59:58,784 --> 01:00:00,129
سعي کن بخوابي

657
01:00:04,423 --> 01:00:06,465
!بيهوش نشو

658
01:00:06,511 --> 01:00:09,606
خيلي سنگين شدي
!مکس" ؛ کمکم کن"

659
01:00:10,508 --> 01:00:11,948
!يالا

660
01:00:11,970 --> 01:00:14,591
!مکس" ، از پسش بر مياي، يالا"

661
01:00:17,013 --> 01:00:19,908
!نه، بچرخ

662
01:01:06,160 --> 01:01:09,191
"مکس"، "مکس"
صبرکن

663
01:01:12,771 --> 01:01:15,584
ممنون -
کي اين بالا رو سرت آورده؟ -

664
01:01:15,611 --> 01:01:18,165
من سر کار زخمي شدم

665
01:01:18,166 --> 01:01:23,790
مجبور شدم براي "اسپايدر" يه کاري بکنم و
اون هم من رو بفرسته اون بالا تا خودم رو خوب کنم

666
01:01:24,213 --> 01:01:27,301
اوضاع بهم ريخت و
حالا من توي دردسر افتادم

667
01:01:27,303 --> 01:01:28,888
مامان؟

668
01:01:30,856 --> 01:01:33,956
! عزيزم، بيا اينجا

669
01:01:37,567 --> 01:01:39,476
اين آقا کي ـه؟

670
01:01:40,766 --> 01:01:44,850
اسمش "مکس" ـه. ماماني
اون رو از زماني که همسن تو بود ميشناسش

671
01:01:45,664 --> 01:01:48,763
اين "ماتيلدا"ست -
!سلام -

672
01:01:49,262 --> 01:01:51,360
ميتوني بري کارتون ببيني، باشه؟

673
01:01:52,060 --> 01:01:53,657
من همينجام

674
01:01:56,011 --> 01:02:00,615
...نميدونستم بچه داري
ببخشيد، بايد برم

675
01:02:00,743 --> 01:02:04,184
صبرکن مکس، نميتوني بري -
نبايد ميومدم اينجا. بايد برم -

676
01:02:04,255 --> 01:02:08,546
مکس! اون داره مي ميره. در مراحل
آخر بيماري سرطان خون هستش

677
01:02:09,495 --> 01:02:13,363
بهت گفتم که زندگيم پيچيده ست
بايد بهم کمک کني

678
01:02:13,550 --> 01:02:16,828
نميدونم چطوري بايد اينکارو بکنم -
چکار؟ -

679
01:02:16,849 --> 01:02:20,145
"ببرمش به "بهشت -
... کمکي از دست من برنمياد. من -

680
01:02:21,147 --> 01:02:22,770
اگه ميتونستم کمک ميکردم

681
01:02:23,191 --> 01:02:26,640
اين راه چطور؟ تابعيت تقلبي؛
... اگه دخترم رو ببري بهشت

682
01:02:26,801 --> 01:02:29,873
ميتوني با اين، حالش رو خوب کني؟ -
اينطوري جواب نميده -

683
01:02:30,001 --> 01:02:33,331
،اين براي من کُد شده
با دي ان اي خودم منطبق شده

684
01:02:33,341 --> 01:02:37,385
...يه سري دنبال من هستن. اونا
.نميدوني اونا چجور آدمايي هستن

685
01:02:37,739 --> 01:02:40,366
اگه من رو اينجا پيدا کنن
همه ـمون رو مي کشن

686
01:02:40,370 --> 01:02:43,701
تنها کمکي که ميتونم بهت بکنم
اينه که از پيشتون برم ، بهت قول ميدم

687
01:02:44,136 --> 01:02:47,033
دخترم تمام زندگي منه -
شرمندم -

688
01:02:52,964 --> 01:02:55,505
بانداژ شدي

689
01:02:57,330 --> 01:02:59,235
آره. بانداژ شدم

690
01:03:02,827 --> 01:03:04,510
چکار داري ميکني؟

691
01:03:04,726 --> 01:03:08,964
نميخوام مريض باشي
ميخواي يه داستان بشنوي؟

692
01:03:09,024 --> 01:03:11,133
...نـ... آمم

693
01:03:11,423 --> 01:03:14,980
يه روزي ، يه "ميرکت" بود که تو جنگل زندگي ميکرد

694
01:03:15,221 --> 01:03:17,965
هم گرسنه بود و هم کوچيک

695
01:03:18,220 --> 01:03:19,847
خيلي کوچيک

696
01:03:19,919 --> 01:03:25,915
و حيووناي بزرگ تمام غذا رو ميخوردن
چون دستشون به ميوه ها ميرسيد

697
01:03:25,924 --> 01:03:29,213
براي همين سوريکت با
...کرگدن دوست شد و

698
01:03:29,215 --> 01:03:30,992
!خيلي خب، بسه

699
01:03:32,513 --> 01:03:34,784
داستان عاقب خوبي براي "ميرکت" نداره

700
01:03:35,512 --> 01:03:40,909
چرا، داره، چون که سوريکت
روي پشت کرگدن وايستاد

701
01:03:40,910 --> 01:03:44,206
و هر چقدر ميوه که خواست برداشت

702
01:03:44,308 --> 01:03:49,122
و چي گير کرگدن اومد؟ -
کرگدن يه دوست ميخواست -

703
01:04:05,281 --> 01:04:07,372
معذرت ميخوام

704
01:04:29,725 --> 01:04:31,912
هي رئيس

705
01:04:49,321 --> 01:04:51,474
فکر کنم گرفتيمش

706
01:04:56,873 --> 01:04:59,235
!سريعا برو طرفش

707
01:05:23,360 --> 01:05:26,757
مامان، همه چيز روبراهه؟ -
آره عزيزم -

708
01:05:36,454 --> 01:05:38,252
!امنه

709
01:05:40,652 --> 01:05:42,550
چه خبره؟

710
01:05:42,752 --> 01:05:44,350
عصر بخير

711
01:05:44,950 --> 01:05:48,647
شرمنده که اينطوري به خونه ـتون حمله کرديم
...نميخواستيم

712
01:05:48,649 --> 01:05:50,846
دخترتون رو بترسونيم

713
01:05:52,066 --> 01:05:55,744
... من و دوستام داريم دنبال يه مرد جواني ميگرديم

714
01:05:55,746 --> 01:05:58,559
که تا چند لحظه پيش توي همين خونه بود

715
01:05:58,643 --> 01:06:01,540
اميدواريم شما بتونين بهمون
بگين اون کجا رفته

716
01:06:01,602 --> 01:06:03,328
...نه

717
01:06:03,941 --> 01:06:05,438
...من

718
01:06:07,440 --> 01:06:11,620
نميدونم کجاست -
...من باور دارم که -

719
01:06:11,621 --> 01:06:14,401
،نبايد جلوي بچه ها
دست به خشونت بُرد

720
01:06:14,706 --> 01:06:17,074
پس لطفا چشمات رو ببند دخترکوچولو

721
01:06:17,075 --> 01:06:22,173
چيزي نيست -
واقعا بايد بگي کجا رفته -

722
01:06:22,370 --> 01:06:23,365
هي ؟

723
01:06:23,664 --> 01:06:25,951
الان يادت اومد ؟ -
! ماماني -

724
01:06:25,954 --> 01:06:29,205
، چشمات ببند
. چشماي لعنتيت رو بسته نگه دار
. چشهماي دخترت رو ببند

725
01:06:29,337 --> 01:06:31,039
. خواهش ميکنم ، نميدونم اون کجاست

726
01:06:31,041 --> 01:06:34,313
، اون زخمي شده بود
. من کُمکش کردم و اون رفت

727
01:06:35,111 --> 01:06:36,202
! خواهش ميکنم

728
01:06:36,205 --> 01:06:39,811
اين چرنديات رو شنيدي ؟
اين روزا هيچ وفاداري وجود نداره ، نه ؟

729
01:06:44,120 --> 01:06:46,479
اين چيه اينجا ؟

730
01:06:46,585 --> 01:06:50,321
اين يه بيمارستان ـه که داري ميچرخونيش ؟ -
. اون مريضه -

731
01:06:50,322 --> 01:06:54,420
اون مريض ـه ؟
! بذار يه نگاهي بهش بندازم ... خيلي خب

732
01:06:54,457 --> 01:06:58,537
. بهش دست نزن -
اينو ديدي ؟ غريزه حفاظتي داره ، اينجا -

733
01:06:58,563 --> 01:07:01,902
! گفتم بهش دست نزن -
. فقط دارم سعي ميکنم يه گپي با بچه ات بزنم -

734
01:07:01,987 --> 01:07:02,924
! بهش دست نزن

735
01:07:03,051 --> 01:07:05,903
! بيارش . بيا -
دارين کجا ميبرينش ؟ -

736
01:07:06,129 --> 01:07:07,458
. عزيزم ، چيزي نيست

737
01:07:07,792 --> 01:07:09,978
. چيزي نيست ، عزيزم ، چيزي نيست

738
01:07:09,979 --> 01:07:11,958
! بشين ! خفه شو

739
01:07:26,121 --> 01:07:27,650
! وايسا

740
01:07:30,699 --> 01:07:35,377
! نه ، نه ، بهش شليک نکنين
! اسلحه ها رو بيارين پايين

741
01:07:36,128 --> 01:07:39,136
تو يه چيزي داري ، مگه نه ؟ -
چي ؟ -

742
01:07:39,261 --> 01:07:42,348
... به خاطر همين اونا آسمون رو خاموش کردن
چي هست حالا ؟

743
01:07:42,351 --> 01:07:44,959
مبادله کُننده پول ؟ اطلاعات شرکتي ؟
! بايد يه چيز بزرگ اون تو داشته باشي

744
01:07:45,019 --> 01:07:46,980
! نه.منِ لعنتي هيچي ندارم ، رفيق

745
01:07:47,036 --> 01:07:51,494
اوضاع قارشميق شد . جوليو مُرده
! تو بهم مديوني. بيا همين الان بريم لعنتي

746
01:07:51,578 --> 01:07:55,069
! نميتونيم
! سيستم پرواز مسدود شده

747
01:07:55,152 --> 01:07:57,297
. هيچکس نميتونه بره اون بالا

748
01:08:00,331 --> 01:08:02,476
تا کِي ؟
. تا کِي ـش رو من لعنتي نميدونم

749
01:08:03,310 --> 01:08:06,898
! منِ لعنتي بايد برم اون بالا
. همه بايد برن اون بالا

750
01:08:07,028 --> 01:08:08,005
. آدمام دارن روش کار ميکنن

751
01:08:08,049 --> 01:08:12,539
ببينن که اگه اُميدي براي دوباره
آنلاين کردن سيستم هست يا نه

752
01:08:12,737 --> 01:08:15,078
... ولي ، فعلا

753
01:08:15,554 --> 01:08:19,762
. بيا يه نگاه کوچکي به اون سرت بندازيم
! ازم دور شو ، رفيق

754
01:08:19,763 --> 01:08:24,668
به نگاه کُن ، اگه اونا تمام
آسمون لعنتي رو خاموش کُنن

755
01:08:24,747 --> 01:08:27,659
... به خاطر چيزي که تو سرته

756
01:08:27,779 --> 01:08:32,547
شايد کليد باز کردنش هم اون تو باشه ، درسته ؟

757
01:08:34,335 --> 01:08:35,468
. يالا

758
01:08:39,930 --> 01:08:41,265
... خيلي خب

759
01:08:50,357 --> 01:08:54,796
اونا تا آخر دنيا به خاطر اين دنبالت ميگردن

760
01:08:54,798 --> 01:08:56,047
چي هست ؟

761
01:08:56,471 --> 01:08:58,999
. يه برنامه براي راه اندازي مجدد بهشت ـه

762
01:08:59,096 --> 01:09:03,659
هر کسي که اينو داشته باشه ، قدرت
سوار شدن بر تمام سيستمشون رو داره
<font color="#0080c0">(کنترل کردن سيستم رو داره)</font>

763
01:09:04,657 --> 01:09:06,649
... مرزها رو باز کُنه

764
01:09:06,743 --> 01:09:11,782
همه رو به شهروند بهشت تبديل کُنه

765
01:09:12,610 --> 01:09:17,164
. اين ميتونه زندگي تو رو نجات بده

766
01:09:18,261 --> 01:09:22,346
. ميتونيم همه رو نجات بديم
کِي ميتونم برم ؟

767
01:09:22,347 --> 01:09:25,135
اونا دارن سعي ميکنن که اين سيگنال
... مسدود شده رو هک کُنن ، ولي بزودي

768
01:09:25,137 --> 01:09:28,445
چرت و پرت بهم نگو ، کِي ميتونيم بريم ؟
. نميدونم

769
01:09:28,448 --> 01:09:29,520
پنج روز ... يه هفته ؟

770
01:09:29,523 --> 01:09:32,794
! گوربابات ، من 5 روز وقت ندارم
. فقط چند ساعت وقت دارم

771
01:09:32,795 --> 01:09:34,421
. آدمام دارن روش کار ميکنن

772
01:09:34,424 --> 01:09:37,394
. شما هميشه روش کار ميکنين
. نميتونين منو برسونين اون بالا

773
01:09:37,395 --> 01:09:39,586
نميدونم چرا شما سعي ميکنين آدما رو بفرستين اون بالا

774
01:09:39,588 --> 01:09:41,179
. اونا هميشه از کار مي افتن

775
01:09:41,181 --> 01:09:43,865
! نه با چيزي که تو سرته
! اين چيزيه که درموردش حرف ميزنم

776
01:09:43,868 --> 01:09:47,157
. ميتونيم سيستم رو کنترل کُنيم
! ميتونيم فرمانده سيستم باشيم

777
01:09:47,158 --> 01:09:50,050
! ميتونيم هدف تاريخ لعنتي رو تغيير بديم

778
01:09:50,052 --> 01:09:51,047
... براي کسايي که اون بالا هستند

779
01:09:51,048 --> 01:09:55,065
چيزي که تو سرمه خيلي ارزش داره ، درسته ؟

780
01:09:56,971 --> 01:10:02,422
. اينکارو نکُن
اگه دست آدماي غلطي بيوفته ، ميتونن ما رو براي هميشه از کار بندازن

781
01:10:02,545 --> 01:10:05,480
، گوش کُن ، رفيق
. من ميخوام همين الان برم اون بالا

782
01:10:05,597 --> 01:10:09,905
اگه بتوني منو پيدا کُني و خوب شده باشم
. ميتوني تمامش رو داشته باشي

783
01:10:10,015 --> 01:10:13,729
. ولي منِ لعنتي قرار نيست بميرم -
. اينکار غلطه ، مکس ، اينکارو نکن -

784
01:10:24,443 --> 01:10:26,925
! بهش شليک نکنين ! شليک نکنين

785
01:10:27,050 --> 01:10:28,460
! بزارين بره

786
01:10:34,298 --> 01:10:37,204
. چيزي نيست . چيزي نيست

787
01:10:40,129 --> 01:10:42,391
. من هميشه يه زن ميخواستم

788
01:10:46,256 --> 01:10:51,615
فقط نميتونستم کاملاً يه جا مستقر بشم ، ميدوني که ؟
. خيلي چيزاي وسوسه کننده اي وجود داره

789
01:10:54,627 --> 01:10:56,787
... ولي تو

790
01:11:01,604 --> 01:11:03,610
. تو باعث شدي من آماده مستقر شدن بشم

791
01:11:03,612 --> 01:11:06,899
تو واقعاً کاري کردي که من
دلم بخواد يه جا مستقر بشم

792
01:11:18,960 --> 01:11:21,007
. خداي من ، قربان
بله ؟

793
01:11:21,076 --> 01:11:22,367
بهتره بيايد يه نگاهي به اين بندازيد

794
01:11:22,436 --> 01:11:25,457
چيه ؟ -
. اين ياروي لعنتي رو ببينين -

795
01:11:29,017 --> 01:11:30,609
. ما رو برگردون

796
01:11:55,517 --> 01:11:56,711
. دريک -
خيلي خب ، قربان ؟ -

797
01:11:57,012 --> 01:11:58,635
. در رو باز کُن

798
01:12:10,964 --> 01:12:14,505
همونجا وايسا  و دقيقاً کاري که ميگمو انجام ميدي

799
01:12:14,751 --> 01:12:18,257
وگرنه سر لعنتيمو منفجر ميکنم ، فهميدي ؟

800
01:12:18,737 --> 01:12:19,849
! آره

801
01:12:20,631 --> 01:12:23,094
! شما ميتونين هر چيزي که تو سرم هست رو بردارين

802
01:12:23,122 --> 01:12:26,469
، فقط منو ببرين اون بالا
. و برام يه دستگاه درماني جور کُنين

803
01:12:26,481 --> 01:12:30,748
. چيزي که من دارم خيلي ارزشمنده -
. ميتونيم درستت کُنيم -

804
01:12:31,294 --> 01:12:34,738
، تو يه دستگاه درماني بذاريمت
. اعضاي داغونت رو روبراه کُنيم

805
01:12:34,882 --> 01:12:38,271
! بريم
. تو رو ميبريم اون بالا

806
01:12:38,540 --> 01:12:43,649
. هم شرايط جوي خوبه هم هواش صافه
. بهترين جايي که گيرت مياد

807
01:12:45,078 --> 01:12:48,034
! توئه لعنتي سعي نکن کاري بکني -
! سوار شو -

808
01:12:48,411 --> 01:12:51,240
! بيا با پچه ها آشنا شو ، يالا

809
01:12:52,001 --> 01:12:53,596
. خجالت نکش ، گازت نميگيرن

810
01:12:53,847 --> 01:12:57,345
. بزار بهت معرفيشون کُنم
. اين دريک ـه . اينم مکس ـه

811
01:12:57,497 --> 01:12:58,638
چه خبر ؟

812
01:13:10,160 --> 01:13:11,833
! بيا پرواز کُنيم

813
01:13:14,400 --> 01:13:18,221
. آره ، خانوم ، ما سوژه رو دستگير کرديم

814
01:13:19,047 --> 01:13:23,891
. آسمونا رو باز کُنين ، داريم ميايم اونجا
. تا 19 دقيقه ديگه منتظرتون ميمونم

815
01:13:37,109 --> 01:13:40,390
. منطقه پرواز ممنوع رو بردار
. بله ، خانوم

816
01:13:43,116 --> 01:13:44,395
... صبرکُن

817
01:13:44,918 --> 01:13:46,000
صبرکُنين . اون چي بود ؟

818
01:13:46,461 --> 01:13:50,101
برگشتيم رو شبکه ؟ مارسلو
اون ديگه چه گهي بود ؟ سيگنال برگشته ؟

819
01:13:50,227 --> 01:13:52,018
. دوباره آنلاين شديم
. خيلي خب

820
01:14:03,625 --> 01:14:04,882
... فري

821
01:14:06,056 --> 01:14:08,985
. متاسفم
. اوضاع رو درست ميکنم

822
01:14:20,905 --> 01:14:23,646
. گرفتيمش
خيلي خب ، اون کجاست ؟

823
01:14:23,833 --> 01:14:27,430
... داره از زمين ميره بيرون
. به سمت بهشت

824
01:14:33,111 --> 01:14:37,577
! مانوئل ! ريکو ! اسلحه ها رو بياريد
. بريم اون بالا

825
01:14:43,887 --> 01:14:47,646
فرمانده اکو 234
درخواست فرود در منطقه 22

826
01:14:47,689 --> 01:14:51,386
. دريافت شد فرمانده اکو 234
... شما براي فرود در

827
01:15:21,971 --> 01:15:26,087
ژان پريوت ، ژان پريوت ، ثابت وايسا

828
01:15:26,776 --> 01:15:31,092
ژان پريوت ، ژان پريوت ، ثابت وايسا

829
01:15:32,245 --> 01:15:35,096
، صبح بخير همسرم

830
01:15:35,099 --> 01:15:38,100
، يه بوس تقديم شما

831
01:15:39,690 --> 01:15:43,456
، صبح بخير مرد من

832
01:15:43,458 --> 01:15:46,108
تو قوطي قهوه هست

833
01:15:47,899 --> 01:15:51,714
. ميبينم که يه نارنجک جي-1 تو دستت داري
! هي ، برگرد عقب

834
01:15:51,941 --> 01:15:53,514
وگرنه چي ؟
. ضامنش رو  ول ميکنم

835
01:15:53,577 --> 01:15:54,885
ميخواي چيکار کُني ؟ هان ؟

836
01:15:54,977 --> 01:15:56,897
. من چيزي که تو سرت هست رو ميخوام
! بگيرش

837
01:16:01,042 --> 01:16:02,434
! رو عرشه بگيرينش

838
01:16:49,323 --> 01:16:50,523
<font color="#ffff00">هشدار</font>
وضعيت :نقض مداري ؛ در بخش 5 توروس

839
01:17:00,789 --> 01:17:02,068
ميخواين ما چيکار کنيم ، خانوم ؟

840
01:17:02,163 --> 01:17:06,308
ميخوام تمام کسايي که تو اون وسيله نقليه
هستن توسط امنيت داخلي پياده و دستگير بشن

841
01:17:06,512 --> 01:17:10,153
تمامي طبقه پنجم تخليه بشه و تمامي
کسايي که توش هستن ترخيص بشن همين الان

842
01:17:18,755 --> 01:17:20,330
. بهت درمورد اين اخطار داده بودم

843
01:17:20,431 --> 01:17:24,203
يه وسيله نقليه بدون مجوز همين الان
و خسارت بالقوه اي به توروس زد

844
01:17:24,254 --> 01:17:28,291
. فقط به خاطر ناتواني تو در انجام وظيفت
. از اينجا ببرينش

845
01:17:28,928 --> 01:17:32,397
. دستاتو از من بکش
. اين يه نقش در جنگ ـه

846
01:17:32,520 --> 01:17:35,726
. که سي سي بي رو تحت کنترل من در مياره

847
01:17:36,058 --> 01:17:38,235
. حالا ، اگه اجازه بديد برم کارمو انجام بدم

848
01:17:38,371 --> 01:17:41,908
مطمئناً شما بايد بزودي براي
جمع آوري پول اقدام کُنيد

849
01:17:41,955 --> 01:17:43,142
. بريم ، قربان

850
01:17:56,249 --> 01:17:57,367
! مکس

851
01:17:57,442 --> 01:17:59,488
! منو از اينجا ببر بيرون ، مکس

852
01:18:00,591 --> 01:18:02,008
! دارم سعيمو ميکنم

853
01:18:02,592 --> 01:18:05,009
کيفيت هوا ، داره به سطح سمي خودش ميرسه

854
01:18:11,737 --> 01:18:13,130
! منو از اينجا ببر بيرون

855
01:18:13,738 --> 01:18:17,131
توصيه ميشه هر چه سريعتر سفينه رو ترک کُنيد

856
01:18:28,540 --> 01:18:29,365
! فرار کُنين

857
01:18:29,368 --> 01:18:30,650
! لعنتي

858
01:18:46,444 --> 01:18:48,654
دو تا مورد غيرقانوني دارن
به شمال شرقي منطقه 3 ميرن

859
01:18:57,245 --> 01:19:00,644
. تو برو حساب اون دو تا رو برس
. من ترتيب اين ترسو رو ميدم

860
01:19:00,946 --> 01:19:04,656
... به تنظيمات خارق العاده خود

861
01:19:16,968 --> 01:19:18,171
خطا

862
01:19:18,286 --> 01:19:19,732
! نه

863
01:19:19,734 --> 01:19:21,928
هيچ شهروندي شناسايي نشد

864
01:19:24,550 --> 01:19:27,782
. خواهش ميکنم اون مريض ـه . بهش کُمک کُن
. اون به کما رفته

865
01:19:27,832 --> 01:19:29,158
! خواهش ميکنم

866
01:19:54,850 --> 01:19:57,900
نبايد اين چيزه رو در بياريم ؟

867
01:19:58,076 --> 01:20:00,588
. نميتونيم ، تا زماني که همه اطلاعات رو نگرفتيم

868
01:20:00,708 --> 01:20:02,583
. به صورت عصبي بهش سيم کشي شده

869
01:20:02,706 --> 01:20:04,558
اطلاعات دست نخورده اس ، درسته ؟

870
01:20:05,565 --> 01:20:07,251
. اطلاعات به نظر ميرسه دست نخورده باشه

871
01:20:07,365 --> 01:20:08,151
اخطار
<font color="#ff0000">شناسايي شد</font>

872
01:20:08,443 --> 01:20:11,279
ميتونيم هنوزم اين اطلاعات رو ازش
بکشيم بيرون که باعث کشته شدنش ميشه

873
01:20:11,281 --> 01:20:12,582
. اوه ، مشکلي نيست

874
01:20:12,585 --> 01:20:15,894
چقدر طول ميکشه قبل از اينکه اطلاعات
دانلود بشه و سيستم دوباره آنلاين بشه ؟

875
01:20:15,958 --> 01:20:17,346
. زياد طول نميکشه ، خانوم

876
01:20:17,357 --> 01:20:20,836
. همه چيزو تو يه ابر تحت نظارت نگه دارين
. تمام دسترسي ها رو قفل کُنين

877
01:20:20,920 --> 01:20:22,757
. همين الان آماده سازي رو شروع ميکنيم

878
01:20:24,759 --> 01:20:27,976
. و اين دو تا رو از اينجا ببرين بيرون

879
01:20:28,328 --> 01:20:29,276
. اطلاعت ميشه

880
01:20:29,691 --> 01:20:32,399
کرت ميخواي بري جوجه هاي رئيسو بگيري

881
01:20:32,691 --> 01:20:34,399
. آره ، خوبه

882
01:20:59,427 --> 01:21:01,503
. بهشون دورسرگرداني بدين

883
01:21:01,926 --> 01:21:03,487
. سرشونو گرم کُنين

884
01:21:06,631 --> 01:21:08,151
! پيداشون کرديم

885
01:21:08,536 --> 01:21:09,708
! بريم

886
01:21:09,765 --> 01:21:13,037
. خيلي خب . 50 اگزابايت ، رفيق
آماده اي ؟

887
01:21:13,966 --> 01:21:16,159
دارين ازش چي ميکشين بيرون ؟

888
01:21:16,287 --> 01:21:19,227
هي ! دارين باهاش چيکار ميکنين ؟

889
01:21:19,367 --> 01:21:21,388
چه بلايي سرش مياد ؟
! هي

890
01:21:23,567 --> 01:21:25,467
. وقت پا شدنه عزيزم

891
01:21:25,867 --> 01:21:27,323
! پاشو -
. مکس -

892
01:21:27,568 --> 01:21:30,718
. مکس . مکس
! مکس

893
01:21:44,470 --> 01:21:46,569
! برو اون تو

894
01:21:56,273 --> 01:21:58,373
آره . رئيس داغون شد ، نه ؟

895
01:21:58,374 --> 01:22:01,096
! اون نارنجک لعنتي رو خورد

896
01:22:03,375 --> 01:22:07,174
. مغرش سالمه
.ولي وقتي بهوش بياد خيلي عصباني ميشه

897
01:22:07,275 --> 01:22:10,974
يادته تو هند چه خر تو خري
شد وقتي کلاهشو گم کرد ؟

898
01:22:15,870 --> 01:22:17,625
. کروگر

899
01:22:38,629 --> 01:22:40,178
رئيس ؟

900
01:22:41,979 --> 01:22:43,677
. کرو هستم

901
01:22:46,439 --> 01:22:48,801
اون کجاست ؟

902
01:22:50,490 --> 01:22:53,879
. خيلي خب ، همه چي آماده است
. بريم اطلاعات رو بگيريم

903
01:22:54,490 --> 01:22:57,979
. سوزن رو آماده کردم
ميخواي نگهش داري ؟

904
01:22:58,990 --> 01:23:00,579
! سوزن رو بردار
... سوزن رو بــ

905
01:23:20,960 --> 01:23:23,634
اونا دخترا رو کجا بردن ؟ -
زراد خانه -

906
01:23:23,636 --> 01:23:24,984
اونجا ديگه کدوم گوريه ؟

907
01:23:24,986 --> 01:23:27,085
. طبقه سه

908
01:23:34,768 --> 01:23:40,174
مسمويت تشعشعي مرگبار شناسايي شد
به توجه پزشکي فوري احتياج دارين

909
01:23:48,012 --> 01:23:51,094
اي احمق ! هيچ متوجه هستي چيکار کردي ؟

910
01:23:51,582 --> 01:23:56,264
يه وسيله نقليه بدون مجوز رو تو يه منطقه حومه نشين انداختي

911
01:23:57,915 --> 01:24:01,357
دستور شما اين بود که کار
رو مخفيانه انجام بديد

912
01:24:01,359 --> 01:24:04,589
اصلاً يادت هست که اين به چه معناست ؟

913
01:24:07,203 --> 01:24:11,516
مگه کاملاً عقلتُ از دست دادي ؟
. تو ديگه بدرد من نميخوري

914
01:24:11,593 --> 01:24:14,663
اگه مديريت ميفهميد که ما داريم چيکار ميکنيم

915
01:24:14,666 --> 01:24:16,984
. هر دومون رو به خاطر خيانت اعدام ميکردند

916
01:24:19,364 --> 01:24:22,404
! محض رضاي خدا ، کروگر
به حرفام گوش ميکني ؟

917
01:24:23,606 --> 01:24:25,438
. بله

918
01:24:26,897 --> 01:24:28,826
. بله ، خانوم

919
01:24:29,463 --> 01:24:31,120
. دارم گوش ميکنم

920
01:24:32,596 --> 01:24:37,976
متاسفم که وسيله نقليه رو انداختيم
و قانون يه نفرو خراب کرديم

921
01:24:37,978 --> 01:24:40,954
ولي کسي ما رو به خاطر خيانت اعدام نميکنه

922
01:24:41,637 --> 01:24:43,520
! ما بقيه رو اعدام ميکنيم

923
01:24:45,498 --> 01:24:47,989
. دستتو بذار روش
. روش رو فشار بده

924
01:24:49,198 --> 01:24:51,597
الان ديگه چقدر سرسخت هستي ، هان ؟

925
01:24:51,699 --> 01:24:56,136
خيلي خب پسرا ، بهشت قراره
اولين رئيس مناسب خودشو بگيره

926
01:25:00,600 --> 01:25:02,890
اون به توجهات پزشکي لازم داره

927
01:25:09,102 --> 01:25:11,372
. ميخواستم دختر تو رو خوب کُنم

928
01:25:11,498 --> 01:25:15,000
ولي الان ، کاري ميکنم که هيجوقت خوب نشه

929
01:25:15,702 --> 01:25:19,001
دريک ، به هيچکدوم
! از اين سياستمدارا اعتماد نکنين

930
01:25:19,004 --> 01:25:20,701
! تمام اين ساختمان رو تخليه کُنين

931
01:25:20,703 --> 01:25:22,452
. ممنونم ، رئيس

932
01:25:22,603 --> 01:25:25,012
. من اون گانگستر کوچولو رو پيدا ميکنم

933
01:25:25,015 --> 01:25:28,604
. ميخوام چيزي که تو سرشه رو بگيرم
. اينجا ديگه مال منه

934
01:25:28,606 --> 01:25:31,266
ميخواي بياي تو خونه لعنتي من و بازي کُني ؟

935
01:25:31,268 --> 01:25:32,504
! پس بازي کُن

936
01:25:32,506 --> 01:25:35,767
ميخوام اون مادرجنده کوچولو رو نابود کُنم

937
01:25:35,772 --> 01:25:37,769
... اون لعنتي رو خرد کُنم

938
01:25:42,992 --> 01:25:44,714
! هي

939
01:25:52,383 --> 01:25:53,735
اون ديگه صداي چه کوفتي بود ؟

940
01:25:55,609 --> 01:26:02,175
تمامي اعضاي سي سي بي لطفاً به نزديکترين خروجي
خود برويد و با آرامش به خارج پيش برويد

941
01:26:07,539 --> 01:26:09,524
! برين ، برين ، برين

942
01:26:12,076 --> 01:26:14,149
. نه

943
01:26:14,679 --> 01:26:16,797
. نه

944
01:26:22,016 --> 01:26:23,397
تشخيص مُرده بودن

945
01:26:39,417 --> 01:26:42,618
سيستم هاي اظطراري هم اکنون آنلاين هستند

946
01:26:43,039 --> 01:26:45,422
لطفاً از دستورالعمل هاي نشان داده شده پيروي کنيد

947
01:26:46,545 --> 01:26:47,925
! اسپايدر

948
01:26:47,927 --> 01:26:50,081
صدامو ميشنوي ، اسپايدر ؟

949
01:26:50,179 --> 01:26:51,529
مکس ، تو کجايي ؟

950
01:26:51,531 --> 01:26:55,333
اين چيزي که تو سر منه ميتونه همگي
رو شهروند بهشت کُنه ، درسته ؟

951
01:26:56,300 --> 01:26:57,309
. آره

952
01:26:57,310 --> 01:26:59,435
تو بلدي چطوري درش بياري ، درسته ؟

953
01:26:59,437 --> 01:27:00,152
. آره

954
01:27:00,156 --> 01:27:01,639
مطمئني ؟

955
01:27:01,661 --> 01:27:03,003
. آره ، مطمئنم

956
01:27:03,093 --> 01:27:05,360
. خيلي خب ، خيلي با دقت گوش کن چي ميگم

957
01:27:12,249 --> 01:27:13,817
زرادخانه انتخاب شد

958
01:27:28,164 --> 01:27:29,464
. آماده

959
01:27:33,370 --> 01:27:35,108
. روشنم کُن

960
01:27:40,475 --> 01:27:42,175
. خيلي خب

961
01:27:42,657 --> 01:27:45,043
. کرو ، از شر اون دو تا خلاص شو

962
01:27:45,480 --> 01:27:48,096
. باعث افتخارمه ، رئيس
. باعث افتخارمه

963
01:27:48,482 --> 01:27:50,548
تو کجايي جوجه کوچولو ؟
کجايي ؟

964
01:28:08,537 --> 01:28:10,558
چيکارا ميکني ، دختر ؟

965
01:28:11,910 --> 01:28:13,331
. بيا بازي کُنيم

966
01:28:13,546 --> 01:28:17,117
يالا ديگه ، خوب رفتار ميکنه
محترمانه ، قول ميدم
نه ، خواهش ميکنم

967
01:28:17,159 --> 01:28:18,509
. زودباش
! ولم کُن

968
01:28:18,510 --> 01:28:20,810
ميخواي دخترت رو اذيت کُنم ؟
. نه

969
01:28:20,813 --> 01:28:22,385
. پس بيا اينجا

970
01:28:52,260 --> 01:28:53,931
! لعنتي

971
01:29:32,377 --> 01:29:33,845
اون زنده اس ؟

972
01:29:33,847 --> 01:29:35,028
. فعلا

973
01:29:35,067 --> 01:29:36,791
. پشت من بمون

974
01:29:38,365 --> 01:29:40,470
. ميخوام از اينجا ببرمت بيرون

975
01:29:40,584 --> 01:29:42,278
. يه نقشه دارم

976
01:29:47,391 --> 01:29:49,091
اون صدا رو شنيدي ؟

977
01:29:49,093 --> 01:29:51,987
اين صداي منه که دارم ميام دنبالت

978
01:29:52,629 --> 01:29:55,908
! پيدات ميکنم
! شکارت ميکنم

979
01:29:57,321 --> 01:29:59,315
. فري ، بايد جدا شيم

980
01:29:59,317 --> 01:30:00,477
چي ؟
. گوش کُن

981
01:30:00,478 --> 01:30:03,387
تو بايد بري به سطح ، خب ؟
. اينو بگير

982
01:30:03,389 --> 01:30:05,406
، يه خونه پيدا کُن
. بخوابونش رو يه دستگاه درماني

983
01:30:05,408 --> 01:30:06,899
. مکس ، کار نميکنه
واينسا . واينسا

984
01:30:06,901 --> 01:30:09,509
. اون شناسه نداره
. کار نميکنه

985
01:30:09,512 --> 01:30:12,412
. ايندفعه کار ميکنه
. ميدونم چطوري درستش کُنم

986
01:30:12,714 --> 01:30:14,013
سطح انتخاب شد
. برو

987
01:30:14,157 --> 01:30:15,054
. با من بيا

988
01:30:15,056 --> 01:30:17,130
. درست پشت سرت هستم -
. نه -

989
01:30:17,618 --> 01:30:19,361
. قول ميدم

990
01:30:37,645 --> 01:30:42,182
خيلي خب ، يه مادر و دخترش
. همين الان با آسانسور رفتن بالا

991
01:30:42,241 --> 01:30:44,592
اونا دارن به سطح ميرن
تا به يه دستگاه درماني برسن

992
01:30:44,594 --> 01:30:47,044
يکي از افرادت رو بفرست بالا
تا مطمئن بشه به اونجا ميرسه

993
01:30:47,046 --> 01:30:48,427
. و معاملمون رو انجام ميديم

994
01:30:51,137 --> 01:30:53,070
درست تا يه دستگاه درماني ، رفيق

995
01:30:53,651 --> 01:30:55,106
. بريم
. بريم

996
01:31:00,658 --> 01:31:02,341
! برو ، برو ، برو
! از اين طرف

997
01:31:05,139 --> 01:31:06,893
. عجله کُن ، رفيق

998
01:31:07,141 --> 01:31:08,895
قفل اظطراري

999
01:31:11,193 --> 01:31:13,107
. تقريباً رسيديم
. تقريباً رسيديم

1000
01:31:20,201 --> 01:31:21,114
اون چيه ؟

1001
01:31:21,502 --> 01:31:23,115
! اين فقط يه ... جندمه

1002
01:31:31,867 --> 01:31:34,553
. اين چيزيه که درموردش حرف ميزنم

1003
01:31:39,693 --> 01:31:41,043
... تيراندازي ، شناسايي شده

1004
01:31:41,096 --> 01:31:43,196
! درو نگه دار
! در

1005
01:31:43,198 --> 01:31:44,697
غيرفعال ميشه ...

1006
01:31:46,700 --> 01:31:48,836
! بجنب ! بجنب
. برو ، برو ، برو

1007
01:31:51,704 --> 01:31:52,839
. بريم

1008
01:31:55,708 --> 01:31:56,843
! لعنتي ، زودباش

1009
01:31:57,109 --> 01:31:58,844
! بريم
! اول تو . زودباش

1010
01:32:12,539 --> 01:32:14,293
! بجنب ! پا شو

1011
01:32:14,295 --> 01:32:16,227
! بلند شو ! بايست
! زودباش

1012
01:32:20,000 --> 01:32:21,231
! بلند شو وايسا

1013
01:32:30,640 --> 01:32:32,685
. عوضي کوچولو

1014
01:32:32,729 --> 01:32:35,644
! سر لعنتيت رو ميکَنم

1015
01:32:35,646 --> 01:32:38,346
رفيق ، ديگه بايد
! قطعاً پا شي وايسي

1016
01:32:51,359 --> 01:32:52,759
! نه

1017
01:33:01,397 --> 01:33:03,070
. همونجا بمون

1018
01:33:08,828 --> 01:33:10,256
! لعنتي

1019
01:33:36,406 --> 01:33:39,781
فکر کردي ميتوني منو شکست بدي ؟ -
! بجنب ، مکس ! زودباش -

1020
01:33:39,953 --> 01:33:42,599
. تازه دارم شروع ميکنم

1021
01:34:10,701 --> 01:34:12,068
. بجنب

1022
01:34:13,092 --> 01:34:15,684
. الان ديگه تسليم نشو
! پاشو ! بجنب ! زودباش

1023
01:34:15,687 --> 01:34:18,037
بيشتر از اين ميخواي ؟
. من ميشناسمت

1024
01:34:18,697 --> 01:34:21,042
يه خورده گيج ميزني ، هان ؟

1025
01:34:23,360 --> 01:34:24,896
کارتو ساختم ؟

1026
01:34:25,007 --> 01:34:27,378
داري خونريزي ميکني ؟
. بايد بدي يه نگاهي بهش بندازن

1027
01:34:27,532 --> 01:34:28,840
هي ، پسر ؟

1028
01:34:41,760 --> 01:34:43,961
ميخواي اون دختر کوچولو رو درمان کُني ؟

1029
01:34:43,963 --> 01:34:46,525
فقط بايد منو شکست بدي

1030
01:35:00,010 --> 01:35:03,443
يه خورده عطش تو خودت داري ، پسر

1031
01:35:20,824 --> 01:35:22,418
. تقريباً کارمو تموم کرده بودي

1032
01:35:22,519 --> 01:35:25,879
. با همديگه ميميريم ، پسر

1033
01:35:39,513 --> 01:35:41,135
. يالا ، مکس ، بريم

1034
01:35:49,095 --> 01:35:51,539
. بريم ، رفيق ، انجامش بديم
! زودباش

1035
01:36:00,102 --> 01:36:02,248
آماده اي ؟ بريم

1036
01:36:06,341 --> 01:36:08,255
! نگهبانان رو خبر کُنين ، همين الان

1037
01:36:15,945 --> 01:36:17,345
. خيلي خب

1038
01:36:38,359 --> 01:36:39,386
. ببخشيد

1039
01:36:44,428 --> 01:36:46,391
. خيلي خب ، روبراهيم ، روبراهيم

1040
01:36:46,549 --> 01:36:47,587
. مشکلي نداريم

1041
01:36:48,344 --> 01:36:50,681
مکس ؟

1042
01:36:48,410 --> 01:36:48,686
چي ؟

1043
01:36:49,339 --> 01:36:51,182
<font color="#ff0000">تهديد مرگبار</font>

1044
01:36:54,540 --> 01:36:56,625
. چيزي نيست . ميدونم

1045
01:36:57,766 --> 01:37:00,207
. اينکار راه برگشتي نداره

1046
01:37:00,665 --> 01:37:02,868
. هيچ دستگاه درماني نميتونه خوبت کُنه

1047
01:37:16,635 --> 01:37:18,490
. خيلي خب ، بدش من

1048
01:37:21,136 --> 01:37:22,615
. بگيرش

1049
01:37:24,275 --> 01:37:25,304
آماده اي ؟

1050
01:37:25,366 --> 01:37:28,377
. فقط بايد اون دکمه رو فشار بدي

1051
01:37:31,982 --> 01:37:33,541
فري ؟

1052
01:37:35,076 --> 01:37:37,138
مکس؟
مکس کجايي ؟

1053
01:37:37,139 --> 01:37:39,399
. بايد زير قولي که دادم بزنم

1054
01:37:40,153 --> 01:37:42,418
. نميتونم موفق بشم برگردم پيشتون

1055
01:37:44,216 --> 01:37:46,447
يادته وقتي بچه بودم چي گُفتم ؟

1056
01:37:46,503 --> 01:37:47,719
. آره

1057
01:37:48,493 --> 01:37:50,214
. يه روزي خودمونو ميبرم اونجا

1058
01:37:50,216 --> 01:37:53,076
واقعاً ؟
. آره ، قول دادم

1059
01:38:03,001 --> 01:38:05,779
باورت نميشه الان دارم به چي نگاه ميکنم

1060
01:38:12,761 --> 01:38:15,835
به ماتيلدا بگو واقعا از داستانش خوشم اومد

1061
01:38:20,015 --> 01:38:22,749
فهميدم که چرا کرگدن اينکارو کرد

1062
01:38:50,452 --> 01:38:51,243
! زودباش

1063
01:38:52,792 --> 01:38:54,733
! تو اول برو ، زودباش

1064
01:38:54,899 --> 01:38:57,813
ما هممون يه چيز خاص داريم ، مکس

1065
01:38:58,350 --> 01:39:00,595
. چيزي که سرنوشت انجام دادنشو برامون مقدر کرده

1066
01:39:00,842 --> 01:39:02,921
. چيزي که ما به خاطرش به دنيا اومديم

1067
01:39:05,700 --> 01:39:08,960
<font color="#800040">راه اندازي مجدد سيستم</font>

1068
01:39:10,397 --> 01:39:11,970
! گوربابات

1069
01:39:19,820 --> 01:39:20,990
! ولم کُن

1070
01:39:23,599 --> 01:39:25,037
هسته آپديت شد

1071
01:39:33,041 --> 01:39:35,271
<font color="#ff80c0">شهروندان جديد اضافه شدند</font>

1072
01:39:35,332 --> 01:39:37,045
. بجنب ، خواهش ميکنم

1073
01:39:37,681 --> 01:39:39,207
بچه ام . عزيزم
<font color="#008080">(شهروند : م.سانتياگو)</font>
<font color="#8080ff">مونث</font>

1074
01:39:43,556 --> 01:39:48,933
<font color="#008080">لوسمي لنفوبلاستي حاد</font>
<font color="#ff0000">شناسايي شد</font>
<font color="#00ff00">اسپري زني مجدد</font>

1075
01:39:57,776 --> 01:39:59,016
<font color="#0000ff">صد در صد سالم و پاک شد</font>

1076
01:40:13,554 --> 01:40:15,525
بخوابين رو زمين ، مامورين

1077
01:40:22,040 --> 01:40:23,659
. دستگيرش کُنين

1078
01:40:23,662 --> 01:40:26,973
. نميتونم يه شهروند بهشت رو دستگير کُنم

1079
01:40:27,774 --> 01:40:29,323
چي ؟

1080
01:40:29,714 --> 01:40:31,480
. کار عالي ميکني

1081
01:40:32,272 --> 01:40:34,186
حدس بزن الان بهشت متعلق به کيه ؟

1082
01:40:35,105 --> 01:40:37,962
<font color="#ff8000">شهرواندان جديد احتياج به توجهات پزشکي دارند</font>

1083
01:40:37,995 --> 01:41:27,799
<font color="#800000">... در حال تخمين</font>

1084
01:41:29,942 --> 01:41:30,124
ببين از پايين برامون چقدر قشنگ به نظر ميرسه ؟

1085
01:41:33,496 --> 01:41:36,758
حالا ببين از اين بالا چقدر قشنگ به نظر ميايم

1086
01:41:36,927 --> 01:41:39,055
. حالا اين متعلق به توئه

1087
01:41:39,405 --> 01:41:43,110
. پس هيچوقت فراموش نکن از کجا اومدي

1088
01:41:55,280 --> 01:41:57,557
. مکس کوچولوي من

1089
01:42:01,126 --> 01:42:04,552
کاري از تيم ترجمه ايران فيلم
<font color="#0080c0">ترجمه و زيرنويس از محمد ريواز ، کيارش ، ابوالفضل شفيع الاسلام</font>
.::M-Rivaz2.MihanBlog.CoM::.

