﻿1
00:00:08,993 --> 00:00:39,020
تيم ترجمه پرشين ترنس تقديم ميکند
mymoviecenter.org

2
00:00:39,021 --> 00:01:09,048
: مترجمين
( CrissAngel ) عرفان.س.ا
( EzioIAuditore ) پوريا

3
00:03:26,328 --> 00:03:28,950
! اون افراد ما رو قتل عام کرد

4
00:03:29,900 --> 00:03:32,382
...برادرهاي ما رو

5
00:03:33,743 --> 00:03:35,343
....فرزندان ما رو

6
00:03:37,025 --> 00:03:41,237
. اونا از ما ميخوان که عدالت رو اجرا کنيم

7
00:03:41,478 --> 00:03:45,609
، براي اينکه روحشون در آرامش باشه
. قسم ميخورم که انتقام ميگيرم

8
00:03:45,930 --> 00:03:48,801
. از کسي که افراد مورد علاقمون رو از ما گرفت

9
00:03:49,313 --> 00:03:53,295
. کسي که ما رو گرفتار اين رنج و اندوه کرد

10
00:03:54,676 --> 00:03:57,068
. ما اون رو مجازات ميکنيم

11
00:03:57,437 --> 00:04:00,490
...ما اون رو مياريم اينجا

12
00:04:01,220 --> 00:04:02,710
...تا زماني که خون اون

13
00:04:02,731 --> 00:04:08,034
. ريخته نشه ، ما بيخيال نميشيم...

14
00:04:09,316 --> 00:04:12,127
. ما ازش انتقام ميگيريم

15
00:04:33,131 --> 00:04:36,212
. قربان ؟ ببخشيد -
. بله -

16
00:04:36,632 --> 00:04:39,113
اما تميزکاري آخر هم جزو
. هزينه هاي ماشين شوري حساب ميشه

17
00:04:39,154 --> 00:04:43,888
. مشکلي نيست . دوست دارم خودم انجامش بدم
. يه ذره روي اينکار وسواس دارم

18
00:05:25,933 --> 00:05:27,995
. " لِنور " -
. " برايان " -

19
00:05:28,075 --> 00:05:30,727
سلام . چطوري ؟ -
ممنون . تو چطوري ؟ -

20
00:05:30,757 --> 00:05:33,037
. خوبم . خوبم -
چيزي شده ؟ -

21
00:05:33,189 --> 00:05:37,482
. نه . امروز شنبه ـس و ساعت 2 ـه
کيم " کلاس رانندگي داره ؟ "

22
00:05:37,641 --> 00:05:39,314
. آره ، زمان کلاس موسيقيش تغيير کرده

23
00:05:39,423 --> 00:05:44,796
روزهاي سه شنبه ـس يا جمعه ؟ -
. نميدونم -

24
00:05:45,617 --> 00:05:46,604
. خودت که ميدوني بچه ها چطوريين

25
00:05:46,727 --> 00:05:48,302
...مخصوصاً اونايي که توي سومين

26
00:05:48,358 --> 00:05:50,635
. دوره ي امتحان رانندگي ، اميدي به قبولي ندارن

27
00:05:50,680 --> 00:05:51,601
. اون نا اميد نيست

28
00:05:51,680 --> 00:05:55,446
. " اما اون دو دفعه توي امتحان رانندگي رَد شده ، " لِني
. اين خيلي مهمه

29
00:05:56,024 --> 00:05:57,942
پس...اون کجاس ؟
. جدي ميپرسم

30
00:06:00,606 --> 00:06:04,648
هيچ وقت دروغگوي خوبي نبودم ، اينطور نيست ؟ -
. نه ، تو اين موضوع استعداد نداري -

31
00:06:06,080 --> 00:06:08,951
. رفته دوست پسرش رو ببينه

32
00:06:12,414 --> 00:06:14,324
اون دوست پسر داره ؟

33
00:06:14,384 --> 00:06:15,920
ميخواي بياي تو تا يه نوشيدني بخوريم ؟

34
00:06:16,856 --> 00:06:19,520
. آره -
. آره ، فکر کنم بايد بياي . خيلي خب -

35
00:06:22,050 --> 00:06:23,910
چرا چيزي به من نگفت ، اي خدا ؟

36
00:06:23,982 --> 00:06:26,236
احتمالاً نميخواسته تدابير امنيتي رو
...براش انجام بدي

37
00:06:26,237 --> 00:06:28,493
، همه چيز رو بررسي کني...
. يا اون کارهايي که تو دوران مهد کودکش انجام ميدادي

38
00:06:32,987 --> 00:06:34,800
اما حالش خوبه ، درسته ؟

39
00:06:35,319 --> 00:06:36,511
. آره ، حالش خوبه

40
00:06:42,299 --> 00:06:44,045
...بهم بگو که اين موضوع ربطي به من نداره ، اما

41
00:06:44,957 --> 00:06:46,357
تو حالت خوبه ؟

42
00:06:49,244 --> 00:06:50,328
. نه

43
00:06:51,488 --> 00:06:56,462
، نه کاملاً . ميدوني
. ما از هم جدا شديم

44
00:06:57,223 --> 00:07:00,845
خب ، کاري هست که بتونم برات انجام بدم ؟

45
00:07:01,906 --> 00:07:05,547
...خب ، بهتره که
...ممنون به خاطر مشروب

46
00:07:06,078 --> 00:07:10,523
! برايان " ! دنبالش نرو " -
. حتي نميدونم اون بچه کجا زندگي ميکنه -

47
00:07:10,541 --> 00:07:13,844
، تو دخترت رو در عرض 72 ساعت
. توي يه شهر 12 ميليون نفري پيدا کردي

48
00:07:15,203 --> 00:07:16,734
. قول بده -
....بهت که گفتم -

49
00:07:16,784 --> 00:07:21,277
! قول بده -
. ميخوام بهش يه ذره فضا بدم -

50
00:07:42,428 --> 00:07:45,278
....یه لحظه صبرکن -
چیه ؟ -

51
00:07:49,279 --> 00:07:51,279
...من واقعاً دوستت دارم

52
00:07:55,280 --> 00:07:57,280
....مشکلی نیست
....مشکلی نیست

53
00:07:59,281 --> 00:08:03,281
....هرچقدر زمان برای فکر کردن میخوای ، مشکلی نیست

54
00:08:24,082 --> 00:08:25,463
سلام

55
00:08:26,564 --> 00:08:27,398
ميتونم کمکتون کنم ؟

56
00:08:30,805 --> 00:08:31,411
کيم " اينجاس ؟ "

57
00:08:31,517 --> 00:08:33,542
آره . شما کي هستين ؟ -
. پدرشم -

58
00:08:34,318 --> 00:08:36,630
. آقاي "ميلز" ، عجب افتخاري
. من " جيمي " هستم

59
00:08:38,551 --> 00:08:39,384
. بفرماين داخل

60
00:08:42,143 --> 00:08:45,421
...چيزي ميخورين ؟ نوشيدني يا -
. فقط ميخوام بدونم حال دخترم خوبه -

61
00:08:46,636 --> 00:08:48,554
بابا ؟ -
. سلام -

62
00:08:48,828 --> 00:08:49,898
اينجا چيکار ميکني ؟

63
00:08:49,958 --> 00:08:52,863
. خب ، ميدونم که امتحان رانندگيت چقدر برات مهمه

64
00:08:53,040 --> 00:08:54,787
! صبر کن
کيم " تو گواهينامه رانندگي نداري ؟ "

65
00:08:54,851 --> 00:08:56,661
تا حالا سعي کردي که توي
سربالايي پارک دوبل بکني ؟

66
00:08:56,792 --> 00:08:59,080
. بهت گفتم که با ماشين من امتحان بدي

67
00:08:59,745 --> 00:09:00,765
. بابا

68
00:09:04,268 --> 00:09:05,429
. ممنون

69
00:09:07,119 --> 00:09:08,673
. " از ديدنتون خوشحال شدم ، آقاي " ميلز

70
00:09:16,476 --> 00:09:19,747
. ميشه يه ذره آروم تر بريم ، خواهشاً

71
00:09:19,917 --> 00:09:22,027
. باورم نميشه که اينطوري رفتار ميکني

72
00:09:22,228 --> 00:09:24,093
. تو هفته ـي ديگه بايد امتحان بدي

73
00:09:24,140 --> 00:09:27,517
الان تنها زماني هست که قبل از رفتن
. به استانبل ميتونم باهات تمرين کنم

74
00:09:27,533 --> 00:09:29,592
. ما قرارمون اين بود
...زماني که قرار ميذاري ، بايد بهش عمل کني

75
00:09:29,653 --> 00:09:31,376
. نه ، بابا ، اين قرار رو تو گذاشتي

76
00:09:32,115 --> 00:09:34,653
اصلاً چطوري من رو پيدا کردي ؟ -
....من و مادرت با هم حرف زديم -

77
00:09:34,717 --> 00:09:36,253
چرا بهم نگفتي که دوست پسر داري ؟

78
00:09:36,328 --> 00:09:40,253
چون ميتونستم چه عکس العملي نشون ميدي و من
. ميخواستم مثل يه آدم عادي باشم ، حتي اگر فقط وانمود کنم

79
00:09:41,532 --> 00:09:43,836
. حواست باشه که قبل از تابلوي " ايست " نگه داري -
! بابا -

80
00:09:48,496 --> 00:09:50,545
. مامان نميدونه که " جِيمي " کجا زندگي ميکنه

81
00:09:54,449 --> 00:09:55,456
نقشه ؟

82
00:09:56,200 --> 00:09:58,345
. مجبور بودم روي موبايلت نصبش کنم ، متأسفم

83
00:09:58,442 --> 00:10:02,626
اين فقط....تو که خودت داستان هاي زيادي
. شنيدي که دخترهاي هم سن و سال تو گم و گور شدن

84
00:10:02,695 --> 00:10:06,623
بابا ، من حتي نميدونم که چطوري دوباره احساس عادي
. بودن بکنم ، اما اين پسر اونطوري که فکر ميکني نيست

85
00:10:08,999 --> 00:10:10,118
. کيم " ، ميتوني حرکت کني "

86
00:10:23,728 --> 00:10:25,200
. از آيينه ي کناري استفاده کن

87
00:10:37,897 --> 00:10:40,692
کارت عاليه ! چرا نميتوني توي امتحانت اينطوري رانندگي کني ؟

88
00:10:41,960 --> 00:10:42,823
. نميدونم

89
00:10:43,631 --> 00:10:46,774
. شايد واقعاً دوست ندارم گواهينامه بگيرم
...گوش کن

90
00:10:47,623 --> 00:10:49,007
... ميدونم که چه اخلاقي داري...

91
00:10:50,274 --> 00:10:52,272
. اما بايد بهم اعتماد کني تا با اين شرايط کنار بيام

92
00:10:53,808 --> 00:10:56,922
. ديگه اينکارو انجام نده ، خواهش ميکنم -
. انجام نميدم -

93
00:10:58,300 --> 00:11:01,341
و با دوست هات جمع نشين تا
. سوابق اون پسر رو بررسي کنين

94
00:11:01,376 --> 00:11:02,459
. اينکارو نميکنم

95
00:11:04,062 --> 00:11:04,913
. خيلي خب

96
00:11:05,265 --> 00:11:09,294
. چهارشنبه ميبينمت -
. باشه -

97
00:11:09,847 --> 00:11:12,632
. دوست دارم -
. هي ، دوست دارم -

98
00:11:39,633 --> 00:11:41,633
بله ؟ -
سم" ، سلام ، منم" -

99
00:11:43,084 --> 00:11:46,634
 گوش کن ، ازت میخوام آمار
...یه نفر به اسم " جیمی کانرِد " رو دربیاری

100
00:11:46,635 --> 00:11:49,635
....البته خیلی جزئی -
حله -

101
00:11:49,636 --> 00:11:51,636
.... خیلی خب ، ممنون

102
00:12:14,160 --> 00:12:17,116
. يه لحظه صبر کنيد
. يه بسته براتون اومده

103
00:12:17,582 --> 00:12:19,997
. تو برو تو ، منم بعداً ميام
! هرطور مايليد ، قربان

104
00:12:23,667 --> 00:12:24,450
. اينم بسته ي شما

105
00:12:28,339 --> 00:12:29,549
. " سپاستين "

106
00:12:55,195 --> 00:13:00,299
اون کجاس ؟ -
. نميدونم -

107
00:13:01,602 --> 00:13:02,340
. خيلي خب

108
00:13:15,341 --> 00:13:17,341
اون کجاس ؟

109
00:13:19,342 --> 00:13:21,342
اون کجاس ؟

110
00:13:32,103 --> 00:13:33,652
ميخواي با من بازي کني ؟

111
00:13:41,598 --> 00:13:44,076
...اما این بازی به نفع تو نیست

112
00:13:56,498 --> 00:13:59,264
. ببين -
! نه ! نه -

113
00:14:00,812 --> 00:14:04,249
. قوانين دوباره دارن عوض ميشن

114
00:14:07,250 --> 00:14:09,250
...اون یه بار به پاریس اومد

115
00:14:09,251 --> 00:14:11,251
....بعدش به واسطه تو

116
00:14:12,252 --> 00:14:17,252
...برادرها و دوست هام رو قتل عام کرد

117
00:14:23,253 --> 00:14:25,253
...این کارت توئه

118
00:14:33,254 --> 00:14:35,254
اون کجاس ؟

119
00:15:22,162 --> 00:15:24,803
چي شده ؟ حالت خوبه ؟ -
. آره ، مشکلي نيست ، خوبم -

120
00:15:24,883 --> 00:15:27,290
. من....بيا تو
. " من ميرم دنبال " کيم

121
00:15:27,391 --> 00:15:28,486
! هي ، هي ، هي، هي

122
00:15:30,076 --> 00:15:32,323
. لِني " ، باهام حرف بزن " -
...ما -

123
00:15:32,878 --> 00:15:36,488
، ما به عنوان يه خانواد
...برنامه ي يه سفر به چين رو

124
00:15:36,489 --> 00:15:40,101
ريخته بوديم ، تا شايد حال و هواي...
. کيم " عوض بشه و همه چيز رو حل کنيم "

125
00:15:40,404 --> 00:15:44,131
و من و " استو " فکر کرديم شايد
..." بهتر باشه که من و " کيم

126
00:15:44,132 --> 00:15:47,761
هردومون براي يه مدتي...
. از اين همه تنش دور باشيم

127
00:15:47,796 --> 00:15:51,133
حتماً -
. فهميدم که اونا همه ي رزروها رو کنسل کردن -

128
00:15:51,851 --> 00:15:53,832
. باورم نميشه که اون با ما اينکارو کرد

129
00:15:58,274 --> 00:16:01,017
. من از دعوا کردن و وکيل گرفتن خسته شدم

130
00:16:01,827 --> 00:16:06,622
. اون يه دفعه به يه آدم عوضي تبديل شد -
. متأسفم ، " لِني " ، متأسفم -

131
00:16:08,630 --> 00:16:11,388
. من متأسفم ، چون واقعاً اين مشکل تو نيست

132
00:16:11,703 --> 00:16:15,903
. اينبار نوبت منه که " کيم " رو ببرم تمرين رانندگي
. من از پسش برميام

133
00:16:16,516 --> 00:16:19,845
ببين ، چرا تو و " کيم " با من نمياين ؟

134
00:16:20,248 --> 00:16:23,998
، اما ، ما نميتونيم خودمون رو بهت تحميل کنيم
. تو سرت شلوغه

135
00:16:24,011 --> 00:16:26,507
، شما خودتون رو تحميل نميکنيد
. من 3 روز اونجا کار دارم

136
00:16:26,582 --> 00:16:30,055
....بعدش ميتونيد برگرديد
. ميتونه روحيتون رو عوض کنه

137
00:16:30,375 --> 00:16:31,703
. خيلي خوبه

138
00:16:32,916 --> 00:16:35,178
...نميدونم . من فقط
. الان نميتونم خوب فکر کنم

139
00:16:35,258 --> 00:16:37,378
. حتماً ، درک ميکنم
. درک ميکنم ، هيچ اجباري نيست

140
00:16:37,990 --> 00:16:40,778
. من فردا صبح حرکت ميکنم
. سه روز اونجا کار دارم. باهام تماس بگير

141
00:16:40,862 --> 00:16:44,368
، اگر خواستين بياين ، من اونجا ميمونم
. اگر هم نخواستين بياين ، برميگردم

142
00:16:44,724 --> 00:16:47,316
. " من ميرم دنبال " کيم -
. باشه -

143
00:16:47,345 --> 00:16:49,006
. "ممنون ، "برايان

144
00:16:59,383 --> 00:17:01,710
اون حتماً مياد ؟ -
. نميدونم -

145
00:17:01,805 --> 00:17:03,421
بيخيال -
. بيخيال ، " سَم " ، نميدونم -

146
00:17:03,476 --> 00:17:07,157
. تو بايد پافشاري ميکردي -
. بيخيال ، بچه ها ، بيخيال شين -

147
00:17:07,219 --> 00:17:10,151
. اون دوره ي سختي رو داره ميگذرونه
. نميخواستم اوضاع رو براش سخت تر کنم

148
00:17:10,170 --> 00:17:12,266
. اون منو محرم خودش ميدونه -
! اوه -

149
00:17:12,362 --> 00:17:14,044
خب ، نميدونستم که هنوز هم انقدر
...باهم راحت هستين که اون

150
00:17:14,143 --> 00:17:17,015
. درباره مسائل ازدواجش باهات حرف ميزنه

151
00:17:17,335 --> 00:17:19,740
، يه لحظه صبرکن ، منظورم اينه که ، منظورم اينه که
...ميدونم که شماها خيلي به هم نزديک بودين

152
00:17:19,806 --> 00:17:23,429
اما ، دلت ميخواد که بازم به هم نزديک بشين ؟
ميدوني منظورم چيه ؟

153
00:17:23,564 --> 00:17:26,947
. اون هنوز هم نکات جذب کننده اي براش داره -
. پات رو از گليمت درازتر نکن ، رفيق -

154
00:17:27,021 --> 00:17:29,362
. واو ! شايدم اون هنوز نکات جذب کننده اي براي اون زن داره -
... خب ، اون -

155
00:17:29,413 --> 00:17:32,540
، ميشه درباره ي بسکت بال حرف بزنيم
! به خاطر خدا ! بيخيال شين

156
00:17:49,075 --> 00:17:50,777
استانبل

157
00:18:00,122 --> 00:18:01,310
. " ممنون آقاي " ميلز

158
00:18:01,953 --> 00:18:04,211
. شما باعث شدين که اقامت ايمني رو داشته باشم

159
00:18:08,448 --> 00:18:10,335
. ممنون . سفر خوبي در برگشت به خونه داشته باشين

160
00:18:10,558 --> 00:18:11,780
. شما هم همينطور

161
00:18:27,569 --> 00:18:30,156
، شما با " لِنور" تماس گرفتين
. بعد از شنيدن صداي بوق پيغام بگذاريد

162
00:18:30,362 --> 00:18:31,716
. سلام ، منم

163
00:18:32,152 --> 00:18:33,313
. پيغامي ازت دريافت نکردم

164
00:18:33,413 --> 00:18:36,025
پس فکر کنم که جاي ديگه اي رو
. براي رفتن پيدا کردي

165
00:18:36,494 --> 00:18:38,686
. اميدوارم که اوضاع بهتر بشه

166
00:18:39,307 --> 00:18:42,258
اگر نياز داشتي با کسي حرف بزني
. يا به چيزي نياز داشتي ، من هستم

167
00:18:42,339 --> 00:18:43,820
. منظورم اينه که ، ميام پيشت

168
00:18:44,090 --> 00:18:46,302
. احتمالاً فردا برميگردم

169
00:18:46,792 --> 00:18:51,265
از " کيم " هم پيغامي نگرفتم ، پس فکر کنم
. اونم حواسش حسابي به دوست پسرشه

170
00:18:51,505 --> 00:18:52,646
! بابا

171
00:18:54,176 --> 00:18:57,109
! سوپرايز -
! خداي من ، " کيم " ، عزيزم -

172
00:18:58,429 --> 00:19:00,310
. " سلام ، " لِني -
. سلام -

173
00:19:00,790 --> 00:19:03,563
.... داشتم براتون پيغام ميذاشتم
...نشنيدم که

174
00:19:03,842 --> 00:19:07,025
. ميخواستيم سوپرايز بشي -
. خوب ، موفق شدين -

175
00:19:07,765 --> 00:19:10,717
ممکن بود شماها سوپرايز بشين ، چون
. ممکن بود که من برگشته باشم خونه

176
00:19:10,807 --> 00:19:13,408
. مامان با " سم " تماس گرفته بود -
اوه ، جدي ؟ -

177
00:19:13,519 --> 00:19:15,075
. آره -
. ما رَدِت رو گرفته بوديم -

178
00:19:15,149 --> 00:19:17,821
دقيقا، تو تنها کسي نيستي که
از اين کارها بلده ، ميدوني ؟

179
00:19:18,102 --> 00:19:21,274
! ظاهراً که اينطور نيست
. به استانبل خوش اومدين

180
00:19:28,858 --> 00:19:31,743
خيلي اتاق کهنه اي نيست ، درسته ؟ -
! واو -

181
00:19:32,401 --> 00:19:34,032
! اوه ، خداي من

182
00:19:34,362 --> 00:19:36,693
. مامان ، مامان ، اينجا رو ببين

183
00:19:37,533 --> 00:19:40,296
! اوه خداي من -
خيلي باحاله ، نه ؟ -

184
00:19:40,686 --> 00:19:42,827
. خيلي ممنون -
. خواهش ميکنم -

185
00:19:42,867 --> 00:19:46,881
، اما گوش کنيد ، الان ميرم تا يه ذره راحت باشين
بعدش ميام دنبالتون . تا نيم ساعت ديگه خوبه ؟

186
00:19:46,981 --> 00:19:48,531
. خوبه

187
00:19:49,810 --> 00:19:50,626
. ميبينمتون

188
00:20:19,621 --> 00:20:21,920
. عبور کنيد

189
00:20:57,345 --> 00:20:59,365
... علت اين اتفاق همچنان در حال بررسي هست

190
00:20:59,476 --> 00:21:04,408
اما يک منبع خبري اعلام کرده که اين اتفاق
...به تصادف روز پنجشنبه در

191
00:21:04,409 --> 00:21:05,842
. جزيره ي " کورس " مربوط ميشه...

192
00:21:05,868 --> 00:21:10,126
مبادله ي غير مجاز اون کشتي ، باعث
...دلسرد شدن طرف ديگه ي معامله شد

193
00:21:10,212 --> 00:21:11,464
هي -
هي -

194
00:21:11,724 --> 00:21:13,926
. خوشتيپ شدي -
. تو هم همينطور -

195
00:21:14,226 --> 00:21:16,586
قراره کجا بريم ؟

196
00:21:16,836 --> 00:21:19,945
. خب ، من هيچ جا نميام . خيلي خسته ـم

197
00:21:19,979 --> 00:21:24,192
من فقط ميخوام يه دوش طولاني بگيرم
. و بعدش هم بخوابم

198
00:21:24,462 --> 00:21:27,153
لِني " ، مطمئني ؟ " -
. آره -

199
00:21:27,833 --> 00:21:32,855
! فکر کنم فقط خودم و خودت هستيم ، بچه جون
دوست داری چیکار کنیم ؟

200
00:22:04,396 --> 00:22:06,956
آماده ای که بریم ؟ -
...نه ، فکر کنم یه چند ساعت دیگه اینجا باشیم بهتره -

201
00:22:07,407 --> 00:22:08,517
جدی میگی ؟ -
آره  -

202
00:22:08,518 --> 00:22:11,518
ایول -
داشتم شوخی میکردم . بزن بریم -

203
00:22:16,539 --> 00:22:19,040
. پس ، اونطرف اروپا هست

204
00:22:19,461 --> 00:22:22,493
. و اونطرف هم آسيا

205
00:22:23,824 --> 00:22:27,686
، و تمامي پيروزي ها
...از 2500 سال پيش

206
00:22:27,986 --> 00:22:30,818
چه زماني که غربي ها به شرق ميرفتن و
...چه زماني که شرقي ها به غرب ميرفتن

207
00:22:31,118 --> 00:22:33,580
. همشون از يه مسير دريايي استفاده ميکردن

208
00:22:34,751 --> 00:22:36,501
چايي ميخوري ، عزيزم ؟ -
. آره -

209
00:22:36,801 --> 00:22:38,283
. فقط يکي ، لطفاً

210
00:22:38,603 --> 00:22:40,265
تو همه ي اين چيزا رو از کجا ميدوني ؟

211
00:22:40,964 --> 00:22:44,657
از کجا ميدونم ؟
. همش رو توي کتاب خوندم

212
00:22:45,437 --> 00:22:49,059
. توي هواپيمايي که به اينجا ميومد
. اگر بخواي ميتوني اون رو قرض بگيري

213
00:22:49,430 --> 00:22:50,691
. آره ، ميخوام

214
00:22:51,391 --> 00:22:53,913
....پس....اين

215
00:22:54,593 --> 00:22:57,724
جيمي" ، موضوعش جديه ؟ "

216
00:22:58,045 --> 00:23:00,297
! خيلي آماده ي اين بازجويي نبودم

217
00:23:03,068 --> 00:23:06,081
. نميدونم . فقط چند ماه از دوستيمون گذشته

218
00:23:06,361 --> 00:23:08,262
عاشقش شدي ؟

219
00:23:09,743 --> 00:23:11,864
. فکر کنم هنوز مطمئن نيستم

220
00:23:12,154 --> 00:23:16,777
تا حالا عاشق شدي ؟ -
...نه -

221
00:23:17,768 --> 00:23:20,770
. نه اونطوري که مامان دربارش حرف ميزنه

222
00:23:21,010 --> 00:23:22,511
اون عشق رو چطوري توصيف ميکنه ؟

223
00:23:22,901 --> 00:23:26,118
...اون گفت زماني که شما همديگه رو ديدين

224
00:23:28,285 --> 00:23:30,886
. لحظه ي خيلي خاصي بود -
! خيلي خاص -

225
00:23:31,136 --> 00:23:34,799
اون اين حرف رو زد ؟ -
: فکر کنم کلمه اي که دقيقاً به کار برد اين بود -

226
00:23:36,079 --> 00:23:37,610
" جادويي "

227
00:23:39,942 --> 00:23:41,553
جادويي ؟

228
00:24:28,180 --> 00:24:30,200
. خوشحالم که دوباره ميبينمت ، دوست من

229
00:24:32,883 --> 00:24:35,264
همه چيز آماده ـس ؟

230
00:24:35,664 --> 00:24:37,456
...همونطوري که خواسته بودي

231
00:24:38,026 --> 00:24:39,297
. عاليه

232
00:25:24,125 --> 00:25:25,716
بله ؟ -
. اون توي راهروي هتله -

233
00:25:25,996 --> 00:25:27,188
. صبرکن تا بياد بيرون

234
00:25:27,233 --> 00:25:29,469
. و يادت باشه که زنده ميخوامش

235
00:25:31,779 --> 00:25:34,342
. داره به من نگاه ميکنه
. بايد قطع کنم

236
00:25:51,083 --> 00:25:51,993
. سلام -
. سلام -

237
00:25:52,263 --> 00:25:54,024
. فکر کردم توي بازار ناهار ميخوريم

238
00:25:55,275 --> 00:25:58,597
...راستش تصميم گرفتم که برم استخر

239
00:25:58,667 --> 00:26:02,040
. و شما دو نفري بريد و بعداً دوباره ميبنمتون

240
00:26:02,130 --> 00:26:04,391
مشکلي نيست . تو مشکلي نداري ؟ -
. خيلي خب ، مشکلي نيست -

241
00:26:04,641 --> 00:26:05,452
. خيلي خب ، خداحافظ

242
00:26:05,732 --> 00:26:06,391
. " هي ، " کيم -
بله ؟ -

243
00:26:06,663 --> 00:26:08,923
اون کتابي که دربارش باهات حرف زدم رو
. گذاشتم توي کمد لباسم

244
00:26:09,754 --> 00:26:11,345
. حله -
. مواظب خودت باش -

245
00:26:11,595 --> 00:26:13,396
. ميرم يه ماشين بگيرم -
. خوش بگذره -

246
00:26:14,117 --> 00:26:18,920
. هي ، " کيم " ، ميدونم چي تو سرت ميگذره -
چي ؟ -

247
00:26:26,315 --> 00:26:27,335
بله ؟

248
00:26:27,686 --> 00:26:30,457
. دختره هنوز اينجاس
چيکار کنيم ؟

249
00:26:30,737 --> 00:26:32,488
. من هر سه تاشون رو ميخوام

250
00:26:34,160 --> 00:26:35,520
. آره

251
00:26:37,722 --> 00:26:40,874
! اون دختر فکر ميکنه که ما هيچي سرمون نميشه

252
00:26:41,144 --> 00:26:43,946
منظورت چيه ؟ -
. اون داره سعي ميکنه نقش " کيوپيد " رو بازي کنه -
( کيوپيد : خداي عشق که بصورت کودک برهنه مجسم شده )

253
00:26:44,236 --> 00:26:45,417
. اوه ، ميدونم

254
00:26:45,707 --> 00:26:47,608
اولين باري که برگشتي و
...گفتي ميخواي

255
00:26:47,685 --> 00:26:49,956
وقت بيشتري براي " کيم " بزاري رو يادته ؟...

256
00:26:50,010 --> 00:26:53,382
. آره -
! درسته ! بعدش سه هفته اي دور شدي -

257
00:26:53,682 --> 00:26:56,084
. تو معمولاً درگير مشغله هاي اطراف خودت بودي

258
00:26:56,395 --> 00:26:57,744
. کارهام حدود يه هفته طول ميکشيد

259
00:27:01,159 --> 00:27:02,078
. خيلي بهش نزديکيم

260
00:27:02,398 --> 00:27:05,430
، واقعاً بهم ثابت کردي که دارم اشتباه ميکنم
. فکر ميکردم که هيچ وقت عوض نميشي

261
00:27:05,690 --> 00:27:09,011
چرا ؟ -
. به خاطر شخصيتت -

262
00:27:09,271 --> 00:27:11,163
....، ميدوني ، وقتي که مسئوليت انجام کاري رو به عهده ميگيري

263
00:27:12,214 --> 00:27:15,195
. بايد تمام تمرکز و انرژيت رو روي اون کار بزاري...
. مثل يه سگ و استخونش

264
00:27:15,456 --> 00:27:16,747
. مقايسه ي جالبي بود

265
00:27:17,518 --> 00:27:19,218
. خودت ميدوني منظورم چيه

266
00:27:19,478 --> 00:27:22,890
، اگر چيزي رو واقعاً بخواي
. به طور قطع بهش ميرسي

267
00:27:23,171 --> 00:27:25,792
، اگر قرار باشه که يه چيزي بخوام
. فقط برقراري رابطه با اونه

268
00:27:26,182 --> 00:27:28,865
حتي بعضي وقت ها به خودم
. ميگفتم که يه چيزايي بايد تغيير بکنه

269
00:27:29,175 --> 00:27:30,805
. ميگفتم که هرگز نميتونم بيخيالشون بشم

270
00:27:32,427 --> 00:27:36,238
. تو بيخيالمون شدي -
. نه ، هرگز -

271
00:27:36,639 --> 00:27:37,850
. ديگه نه

272
00:27:55,221 --> 00:27:57,783
. راننده ، بپيچ به چپ

273
00:28:01,155 --> 00:28:02,876
. لِني " ، عقب رو نگاه نکن "

274
00:28:04,857 --> 00:28:05,778
چي شده ؟

275
00:28:09,961 --> 00:28:12,832
بهم ميگي اينجا چه خبره ؟ -
. مشکلي نيست -

276
00:28:19,187 --> 00:28:20,547
! تکون بخوريد

277
00:28:24,910 --> 00:28:27,371
اون مغازه ي وسط بلوک رو ميبيني ؟

278
00:28:27,632 --> 00:28:29,593
ميشه بهم بگي اينجا چه خبره ؟ -
اون مغازه رو ميبيني ؟ -

279
00:28:29,864 --> 00:28:31,064
، آره ، آره
. آره ، ميبينمش

280
00:28:31,144 --> 00:28:33,281
وقتي که وايساديم ، ازت
...ميخوام که از ماشين پياده شي

281
00:28:33,376 --> 00:28:35,837
و به عنوان يه مشتري...
. وارد اونجا بشي

282
00:28:36,136 --> 00:28:37,618
خيلي خب ، اما ميشه بگي اينجا چه خبره !؟

283
00:28:37,768 --> 00:28:38,518
! به من گوش کن -
بهم بگو چه اتفاقي داره ميفته ؟ -

284
00:28:38,749 --> 00:28:39,870
! " گوش کن ، " لِني
! براي توضيح دادن وقت نداريم

285
00:28:40,120 --> 00:28:41,900
. لطفاً با من حرف بزن -
! گوش کن -

286
00:28:41,950 --> 00:28:44,773
وقتي به چراغ هاي نزديک
. مغازه ي پارچه فروشي رسيدي ، بپيچ به راست

287
00:28:45,013 --> 00:28:48,364
خيابون سمت راست رو ادامه بده و
. بعدش برو توي خيابون سمت چپ

288
00:28:48,404 --> 00:28:50,947
. مستقيم برو جلو تا به راه پله برسي

289
00:28:51,277 --> 00:28:53,878
. يه راهروي قرمز رنگ اونجاس
. اون يه کوچه ي باريکه

290
00:28:54,299 --> 00:28:57,551
. بعد از اون کوچه ، يه ايستگاه تاکسيه

291
00:28:57,612 --> 00:29:01,323
. " برگرد به هتل و برو سراغ " کيم
.بعدش هم برو پيش بخش امنيتي هتل

292
00:29:01,573 --> 00:29:04,134
ازشون درخواست کن که
. از اتاقتون محافظت کنن

293
00:29:04,415 --> 00:29:06,296
. دَر رو روي هيچ کس باز نکن

294
00:29:06,647 --> 00:29:08,928
، نه براي خدمات اتاق
! نه براي پليس ، هيچکس

295
00:29:08,988 --> 00:29:11,200
. منتظر من بمون -
. باورم نميشه که اين اتفاق داره ميفته -

296
00:29:11,270 --> 00:29:12,860
. ازت ميخوام که تمرکز کني

297
00:29:15,882 --> 00:29:17,904
آماده اي ؟ -
. نه -

298
00:29:18,164 --> 00:29:20,815
. لِني " ، ازت ميخوام که آماده باشي "
! ازت ميخوام که آماده باشي

299
00:29:21,056 --> 00:29:23,298
. زودباش ، تمرکز کن
! راننده ، وايسا

300
00:29:25,228 --> 00:29:27,940
. خيلي خب ، برو -
صبرکن ، تو چيکار ميکني ؟ -

301
00:29:28,170 --> 00:29:29,061
. مشکلي براي من پيش نمياد

302
00:29:29,341 --> 00:29:31,352
اون آدم ها به خاطر يه سري مشکلات
. دنبال ما هستن

303
00:29:31,672 --> 00:29:33,082
...، وقتي يه سگ استخون داره

304
00:29:34,057 --> 00:29:36,145
تنها کاري که تو دوست داري...
. انجام بدي ، گرفتن استخون از اون سگه

305
00:29:41,918 --> 00:29:43,270
. مراقب باش

306
00:29:46,603 --> 00:29:47,582
. از ماشين پياده شو

307
00:29:48,313 --> 00:29:49,934
! .زودباش
! تکون بخور ! تکون بخور ! تکون بخور

308
00:29:54,086 --> 00:29:55,327
! قربان ! خواهش ميکنم

309
00:29:56,649 --> 00:29:58,379
! خواهش ميکنم ، قربان

310
00:30:01,921 --> 00:30:02,802
. اون فهميده که دنبالشيم

311
00:30:03,413 --> 00:30:04,753
. شروع کنيد

312
00:30:24,236 --> 00:30:24,927
! زودباش

313
00:30:46,751 --> 00:30:47,541
! لعنتي

314
00:31:01,110 --> 00:31:03,161
. " زودباش ، " کيم
! تلفن لعنتي رو جواب بده

315
00:32:05,589 --> 00:32:06,690
! خدايا ، نه

316
00:32:06,991 --> 00:32:10,833
! يه نفر کمک کنه
! کليدها ! دَر رو باز کنيد ! لطفاً

317
00:32:11,884 --> 00:32:13,175
! لعنتي

318
00:34:24,639 --> 00:34:26,279
. مغزش رو منفجر ميکنم

319
00:34:32,133 --> 00:34:33,525
! " برايان "

320
00:34:35,026 --> 00:34:38,297
! خواهش ميکنم -
. اسلحه رو بنداز -

321
00:34:41,900 --> 00:34:44,251
. خيلي دوست داشتم الان اينجا بودي -
. منم همينطور -

322
00:34:44,822 --> 00:34:46,303
. نميدوني چقدر ميخواستم

323
00:34:47,304 --> 00:34:49,894
چي شده ؟ -
. بابام داره زنگ ميزنه -

324
00:34:50,155 --> 00:34:51,386
. اون با مامانم رفته بيرون

325
00:34:54,113 --> 00:34:54,788
! جايي نرو

326
00:34:54,789 --> 00:34:56,599
. دلم برات تنگ ميشه

327
00:34:59,781 --> 00:35:02,933
اوضاع چطوره ؟ -
! "با دقت به حرفم گوش کن ، "کيم -

328
00:35:04,243 --> 00:35:09,268
من و مادرت رو
. دارن ميبرن

329
00:35:10,247 --> 00:35:11,081
! بابا

330
00:35:11,423 --> 00:35:12,753
! اوه ، خداي من

331
00:35:12,960 --> 00:35:14,891
. اونا سراغ تو هم ميان

332
00:35:15,220 --> 00:35:17,632
محل فعلي خودت رو ترک کن و
. باهام تماس بگير

333
00:35:17,973 --> 00:35:19,754
. برو جايي که اون کتاب هست

334
00:35:20,075 --> 00:35:22,316
... يه دَر اونجاس . برو توي اتاق

335
00:35:22,586 --> 00:35:24,718
. و توي کمد مخفي شو...
فهميدي ؟

336
00:35:25,008 --> 00:35:27,708
. آره -
. خوبه . بهت زنگ ميزنم -

337
00:35:27,969 --> 00:35:29,310
! همين الان برو

338
00:35:44,339 --> 00:35:45,350
! نه

339
00:36:13,839 --> 00:36:15,959
. اون توي اتاقه 22-4 ـه

340
00:36:32,890 --> 00:36:34,301
1 ، 2 ...

341
00:36:34,802 --> 00:36:38,044
3 ، 4 ، 5 ، 6 ،....

342
00:36:40,435 --> 00:36:41,516
. گردش به راست

343
00:36:44,187 --> 00:36:46,289
! مردي که داره ميخونه

344
00:36:57,356 --> 00:37:00,188
1 ، 2 ، 3...

345
00:37:02,930 --> 00:37:06,771
...4 ، قايق

346
00:37:15,488 --> 00:37:16,918
. استخر رو بگردين

347
00:37:27,275 --> 00:37:29,676
بخش امنيتي ، اتاق چهارم ، صدام رو ميشنويد ؟

348
00:37:30,207 --> 00:37:31,808
. همين الان يه نفر رو بفرستين

349
00:37:32,168 --> 00:37:36,421
25 ، 26 ، 27...

350
00:37:37,402 --> 00:37:42,254
28 ، 29 ...
.توقف

351
00:38:21,569 --> 00:38:23,140
. صداي چکش روي فلز

352
00:38:35,818 --> 00:38:38,280
...سمت چپ
...رفتن به دنده ي دو

353
00:38:38,560 --> 00:38:41,603
1 ، 2 ، 3...

354
00:38:43,103 --> 00:38:44,583
. پرنده ها

355
00:39:01,054 --> 00:39:03,196
. مستقيماً ببريدشون توي کارگاه

356
00:39:44,362 --> 00:39:46,273
...، گردش به راست ، 27

357
00:39:49,805 --> 00:39:50,996
. بعدش توقف

358
00:42:17,769 --> 00:42:19,601
. زودباش ، " سَم " ، گوشي رو بردار

359
00:42:20,702 --> 00:42:23,533
. سلام ، من " سَم " هستم . برام پيغام بذارين

360
00:42:23,894 --> 00:42:25,254
. لعنتي

361
00:42:32,609 --> 00:42:35,191
شماها خوبين ؟
. نه ، نه -

362
00:42:35,521 --> 00:42:37,972
تو حالت خوبه ؟ -
. آره -

363
00:42:38,493 --> 00:42:43,176
. من فقط ترسيدم -
. کيم " ، ازت ميخوام که با دقت بهم گوش کني " -

364
00:42:44,117 --> 00:42:46,988
ازت ميخوام که آروم باشي و
. خودت رو جمع و جور کني

365
00:42:47,909 --> 00:42:50,900
اونايي که اومده بودن سراغ تو ، رفتن ؟

366
00:42:51,180 --> 00:42:53,002
آره ، اونا چي ميخواستن ؟

367
00:42:53,452 --> 00:42:58,305
به زودي ميفهمم -
مامان حالش خوبه؟ -

368
00:42:59,737 --> 00:43:02,878
بابا؟ -
مامان خوبه -

369
00:43:03,178 --> 00:43:05,070
خوبه

370
00:43:05,310 --> 00:43:06,810
ميخوايم چي كار كنيم؟

371
00:43:07,090 --> 00:43:09,112
ازت ميخوام كه به سفارت آمريكا بري

372
00:43:09,392 --> 00:43:11,975
اونجا جات امنه -
پس تو و مامان چي ميشين؟ -

373
00:43:13,565 --> 00:43:15,486
اونو يه جوري حلش ميكنم

374
00:43:16,757 --> 00:43:20,329
الان كجايي؟ -
"راستشو بخواي نميدونم، "كيم -

375
00:43:20,800 --> 00:43:22,831
بابا پس چطور ميتونم بهشون بگم -
كجا پيدات كنن؟

376
00:43:23,142 --> 00:43:24,882
نميتوني. حالا ديگه برو

377
00:43:25,283 --> 00:43:27,241
نه -
"كيمي" -

378
00:43:27,354 --> 00:43:31,286
نه، بهم بگو چيكار كنم -

379
00:43:31,536 --> 00:43:33,358
بابا اگر بهم بگي چي كار كنم، از پسش بر ميام

380
00:43:33,658 --> 00:43:36,049
كيم" اين بازي نيست" -
ميدونم -

381
00:43:36,300 --> 00:43:37,881
زندگي والدينمه

382
00:43:38,241 --> 00:43:39,661
بابا، خواهش ميكنم

383
00:43:40,051 --> 00:43:41,742
داره وقتت تلف ميشه

384
00:43:46,526 --> 00:43:47,717
خواهش ميكنم

385
00:43:47,997 --> 00:43:49,488
بهم بگو چي كار كنم

386
00:43:50,839 --> 00:43:54,071
ميتوني سالم از كمد بياي بيرون؟

387
00:43:58,844 --> 00:44:00,205
آره

388
00:44:00,605 --> 00:44:03,427
اگر ميتوني، كيفم با خودت ببر

389
00:44:05,128 --> 00:44:06,014
باشه

390
00:44:16,565 --> 00:44:18,726
!اومدم بيرون -
:رمزش -

391
00:44:19,046 --> 00:44:22,339
2-3 ، 2-8، 8-4 هست

392
00:44:30,133 --> 00:44:30,814
باز شد؟

393
00:44:30,815 --> 00:44:31,494
!آره

394
00:44:31,734 --> 00:44:33,956
خيلي خب، نقشه اي ميبيني؟ -
آره -

395
00:44:34,207 --> 00:44:36,775
...برش دار، بالاش يه مقياس

396
00:44:36,810 --> 00:44:38,249
كيلومتر بايد ببيني

397
00:44:38,680 --> 00:44:39,717
ديدي؟

398
00:44:41,222 --> 00:44:42,964
آره، ديدمش

399
00:44:42,999 --> 00:44:45,423
بند کفش يکي از کفش هام که توي
. کمد هست رو بردار

400
00:44:45,853 --> 00:44:47,895
ازش به عنوان راهنما استفاده كن

401
00:44:50,487 --> 00:44:54,289
يه خودكار تو كيفه، برش دار

402
00:44:54,539 --> 00:44:55,112
يه دايره بكش

403
00:44:55,140 --> 00:44:56,940
كه هتل مركزش باشه

404
00:44:59,252 --> 00:44:59,971
!كشيدم

405
00:45:00,133 --> 00:45:00,939
قطرشو اندازه بگير

406
00:45:01,000 --> 00:45:04,065
سه كيلومتر گرفتي؟

407
00:45:12,601 --> 00:45:13,274
!تموم شد

408
00:45:13,311 --> 00:45:15,753
يه دايره ديگه بكش كه مغازه مركزش باشه

409
00:45:18,432 --> 00:45:19,116
!خب

410
00:45:19,151 --> 00:45:19,626
...دايره ها

411
00:45:19,669 --> 00:45:20,786
همديگرو جايي قطع كردن؟

412
00:45:21,376 --> 00:45:22,427
نه

413
00:45:24,037 --> 00:45:26,440
حالا يكي از اون قوطي هاي كوچيك رو بردار

414
00:45:26,520 --> 00:45:28,131
اوني كه بالاش ضامن داره

415
00:45:28,391 --> 00:45:29,324
...اين يه نارنجكه، ازت ميخوام كه

416
00:45:29,387 --> 00:45:31,582
با نارنجك تو بالكن بري

417
00:45:33,424 --> 00:45:35,835
جاي امني هست كه بتوني پرتابش كني؟

418
00:45:39,618 --> 00:45:42,120
يه پاركينگ هست -
كسي توشه؟ -

419
00:45:42,889 --> 00:45:45,672
نه -
...،ميخوام كه ضامن رو بكشي -

420
00:45:45,951 --> 00:45:47,112
...،بلند تا سه بشمري

421
00:45:47,352 --> 00:45:49,104
و تا اونجا كه ميتوني بالا پرتش كني

422
00:45:49,384 --> 00:45:50,668
....بعد سريع برگرد تو اتاق

423
00:45:50,927 --> 00:45:53,667
تلفن رو روشن نگه دار تا بتونم
صداي انفجارش رو بشنوم

424
00:45:56,258 --> 00:45:59,700
1، 2، 3

425
00:46:08,155 --> 00:46:11,952
1، 2 ، 3 ، 4

426
00:46:14,880 --> 00:46:17,432
بابا؟ -
حالا يه دايره رو نقشه بكش -

427
00:46:17,793 --> 00:46:19,241
...هتل رو روي خط مياني و

428
00:46:19,338 --> 00:46:22,885
و محيط دايره رو روي نقطه 4.5 كيلومتر بزار

429
00:46:29,489 --> 00:46:30,227
خب

430
00:46:30,262 --> 00:46:33,162
دايره ها همديگر رو جايي قطع كردن؟

431
00:46:33,392 --> 00:46:34,603
آره، دوتا نقطه

432
00:46:34,843 --> 00:46:36,954
من تو يكي از نقطه ها هستم

433
00:46:37,224 --> 00:46:38,236
... حالا برو بيرون و

434
00:46:38,336 --> 00:46:40,047
به پرچم هاي روي سقف نگاه كن

435
00:46:41,147 --> 00:46:42,698
پرچم هارو ميبيني؟

436
00:46:44,499 --> 00:46:46,920
آره -
باد داره مياد؟ -

437
00:46:47,500 --> 00:46:50,323
آره -
به طرف شرق، درسته؟ -

438
00:46:51,613 --> 00:46:53,225
فكر كنم، آره، از كجا ميدوني؟

439
00:46:53,475 --> 00:46:54,456
حالا به نقشه نگاه كن

440
00:46:54,816 --> 00:46:56,021
...ازت ميخوام كه بري به نقطه اي كه

441
00:46:56,240 --> 00:46:58,461
دايره ها در شرق همديگر رو قطع ميكنن

442
00:46:58,838 --> 00:47:00,339
...،يكي از تفنگ ها و دوتا نارنجك  بردار

443
00:47:00,619 --> 00:47:02,011
...،برو رو سقف و منتظر زنگ من باش

444
00:47:02,291 --> 00:47:07,595
بايد به شرق ترين نقطه سقف بري

445
00:47:08,634 --> 00:47:11,506
برو رو سقف و منتظر تماس من باش

446
00:47:11,926 --> 00:47:15,068
حواست جمع باشه، "كيم"، با خودت كنار بيا

447
00:47:15,069 --> 00:47:16,182
خيلي خب

448
00:47:18,651 --> 00:47:19,501
بابا؟

449
00:47:21,872 --> 00:47:23,184
بابا؟

450
00:48:11,593 --> 00:48:13,427
داري چي كار ميكني؟

451
00:48:13,462 --> 00:48:19,614
اين اتاق مخصوص كارمنداس
!صبر كن! وايسا

452
00:49:39,119 --> 00:49:41,230
تو اين مرد رو ميشناسي؟

453
00:49:47,325 --> 00:49:48,825
اينو؟

454
00:49:50,487 --> 00:49:53,348
اينو؟ -
نه -

455
00:49:54,870 --> 00:49:56,291
اين يكي؟

456
00:49:57,591 --> 00:50:00,443
چي ميخواي؟ -
تو هيچ كدوم از اونا رو تشخيص ندادي -

457
00:50:00,703 --> 00:50:06,483
براي تو اونا كسي نيستن، ولي
...،براي بقيه اينا... پسرها

458
00:50:06,977 --> 00:50:09,158
... ، نوه ها

459
00:50:09,509 --> 00:50:13,670
پدر ها و شوهران هستن، و تو همشون رو كشتي

460
00:50:15,252 --> 00:50:17,604
انگاري كه اصلا هيچي نبودن

461
00:50:24,438 --> 00:50:26,069
و اين يكي؟

462
00:50:27,710 --> 00:50:29,362
اينو ميشناسي؟

463
00:50:29,771 --> 00:50:32,163
معلومه كه ميشناسيش

464
00:50:32,493 --> 00:50:35,855
نه تنها كشتيش بلكه به صندلي بستيش

465
00:50:36,186 --> 00:50:38,927
...به صندلي كابل برق وصل كردي

466
00:50:39,027 --> 00:50:40,607
...،جريان رو وصل كردي

467
00:50:40,629 --> 00:50:44,591
و ولش كردي تا وقتي كه قلبش بپزه

468
00:50:44,912 --> 00:50:47,523
...اون كسيه كه تعداد زيادي از دخترا رو دزديده بوده

469
00:50:47,803 --> 00:50:49,104
و زندگيشونو نابود كرده بوده

470
00:50:49,445 --> 00:50:52,946
"اون پسرم بود، "ماركو

471
00:50:53,817 --> 00:50:55,768
. اهل " ترپوجا " بود

472
00:50:56,409 --> 00:51:00,411
...و من اومدم كه تو رو به " ترپوجا " ببرم

473
00:51:00,772 --> 00:51:04,373
تا با آدمايي كه زندگيشونو خراب كردي
. روبرو بشي

474
00:51:04,643 --> 00:51:07,726
تا بهشون عدالت بدي -
منظورت اينه كه انتقامشونو بگيري -

475
00:51:07,986 --> 00:51:11,558
چون اين برامون آرامش مياره
حالا هرچي دوست داري نامگذاريش كن

476
00:51:12,029 --> 00:51:15,610
من پسرت رو كشتم چون دخترم رو دزديده بود

477
00:51:17,962 --> 00:51:19,456
!براي مهم نيست چي كار كرده بود

478
00:51:21,698 --> 00:51:22,905
...ولي ميدونم كه

479
00:51:23,648 --> 00:51:26,598
ديگه هيچ وقت صورتشو نميبينم

480
00:51:26,947 --> 00:51:29,510
ديگه هيچوقت صداشو نميشنوم

481
00:51:34,813 --> 00:51:37,995
...،و اگر اونو مسئول دخترت ميدوني

482
00:51:38,075 --> 00:51:40,196
منم توئه بي شرف رو مسئولش ميدونم

483
00:51:41,526 --> 00:51:45,820
مرگ زود گذر نخواهي داشت، اصلا هم خوشايند
نخواهد بود

484
00:51:46,091 --> 00:51:48,972
ولي قبل از اينكه بميري، اين چيزيه كه ميبيني

485
00:52:27,227 --> 00:52:30,848
...چقدر طول ميكشه كه خون به مغزش برسه

486
00:52:31,268 --> 00:52:33,150
و جايي هم نداره بره؟

487
00:52:35,612 --> 00:52:39,394
حدود 30 دقيقه -
درسته -

488
00:52:39,495 --> 00:52:43,666
تو الان بعديش هستي
بنابراين 30 دقيقه وقت داري مرگشو ببيني

489
00:52:43,967 --> 00:52:45,698
اون هيچ ربطي به اين مسئله نداره

490
00:52:46,479 --> 00:52:48,790
هركار ميخواي با من بكن ولي اونو بزار بره

491
00:52:48,850 --> 00:52:50,592
قهرمان بازي در نيار

492
00:52:50,862 --> 00:52:52,682
حالا ميخوايم بريم دخترتو بگيريم

493
00:52:52,722 --> 00:52:56,215
اونو به ارزون ترين فاحشه خونه دنيا ميفروشيمش

494
00:52:57,225 --> 00:53:00,107
...،كلي مرد ازش سوء استفاده ميكنن

495
00:53:00,257 --> 00:53:03,629
...و هيچ چيز به جز يه تيكه گوشت نخواهد بود

496
00:53:03,990 --> 00:53:05,830
گوشتي كه جلوي سگ بنداز نميخوره

497
00:53:20,850 --> 00:53:22,251
"بهشون گوش نده، "لني

498
00:53:22,932 --> 00:53:25,643
كيم" جاش امنه، من باهاش صحبت كردم"

499
00:53:25,913 --> 00:53:27,194
اون حالش خوبه

500
00:53:27,485 --> 00:53:29,226
بايد آروم بموني

501
00:53:29,496 --> 00:53:31,226
آروم نفس بكش، بايد نفس بكشي

502
00:53:31,516 --> 00:53:34,489
نميزارم هيچ اتفاقي واسه تو يا اون بيفته، قول ميدم

503
00:53:41,944 --> 00:53:42,816
!ساكت

504
00:53:43,074 --> 00:53:44,835
ما دختره رو از دست داديم

505
00:53:45,726 --> 00:53:48,267
.دختره رفته
تا پيداش كرديم برميگرديم

506
00:53:48,578 --> 00:53:50,259
!خب ديگه حركت كنين، برين

507
00:53:51,710 --> 00:53:53,391
"صبر كن، "لني

508
00:54:15,215 --> 00:54:17,377
صبر كن، "لني"، صبر كن

509
00:54:28,854 --> 00:54:30,185
!ببخشيد

510
00:54:35,688 --> 00:54:36,535
!"لني"

511
00:54:38,318 --> 00:54:39,544
!"لني"

512
00:54:48,506 --> 00:54:51,158
من وسايلات رو اين پايين گذاشتم، من اينجام

513
00:55:15,573 --> 00:55:17,595
!زودباش، زنگ بزن

514
00:55:18,465 --> 00:55:19,210
خواهش ميكنم

515
00:55:24,439 --> 00:55:27,851
لني" دارم بر ميگردم"

516
00:55:40,299 --> 00:55:42,670
من اينجام -
ضامن يه نارنجك ديگه رو بكش -

517
00:56:02,170 --> 00:56:04,070
بابا -
تو نزديكي -

518
00:56:04,290 --> 00:56:06,382
ميخوام به سمت شرق برم

519
00:56:06,742 --> 00:56:07,895
تا 30 بشمر

520
00:56:07,904 --> 00:56:09,064
و ضامن يكي ديگه رو بكش

521
00:56:09,344 --> 00:56:11,936
1، 2 ، 3

522
00:56:15,888 --> 00:56:17,679
... ،18، 19

523
00:56:20,871 --> 00:56:25,325
27، 28، 29، 30

524
00:56:32,088 --> 00:56:33,630
برو بيرون و ببين چه خبره

525
00:56:41,094 --> 00:56:42,070
"كيم"

526
00:56:42,071 --> 00:56:43,045
بله؟

527
00:56:43,345 --> 00:56:44,882
شرق رو نگاه كن

528
00:56:44,883 --> 00:56:46,418
!يه بخار ابرگونه ي سفيد پيدا كن

529
00:56:48,659 --> 00:56:50,160
!ديدمش -
...،برو دنبالش -

530
00:56:50,411 --> 00:56:51,812
وقتي رسيدي بهم بگو

531
00:57:00,772 --> 00:57:02,143
دارم ميرم پايين

532
00:57:18,964 --> 00:57:20,546
بابا -
تو كجايي؟ -

533
00:57:20,826 --> 00:57:21,998
. من درست کنار بخارم

534
00:57:22,147 --> 00:57:24,067
تفنگ رو بنداز تو دريچه

535
00:57:24,337 --> 00:57:26,799
اونا اينجان، دارن ميان -
...،"بندازش، "كيم -

536
00:57:27,219 --> 00:57:29,114
! و بعدش فرار کن

537
00:57:30,071 --> 00:57:31,443
!برو

538
00:57:31,444 --> 00:57:33,213
!بابا، اونا دارن ميان

539
00:58:06,494 --> 00:58:08,065
الان بر ميگردم

540
00:58:34,032 --> 00:58:36,294
هي، توي راهرو چي كار ميكني؟

541
01:00:01,001 --> 01:00:01,379
!بندازش

542
01:00:04,290 --> 01:00:05,772
!بخواب رو زمين

543
01:00:09,284 --> 01:00:11,495
اينكارو نكن

544
01:00:23,472 --> 01:00:24,443
!بابا

545
01:00:25,124 --> 01:00:28,396
!بابا! بابا

546
01:00:34,539 --> 01:00:36,251
مامان كجاست؟ حالش خوبه؟

547
01:00:36,291 --> 01:00:38,802
اون جاش امنه، امنه

548
01:00:49,118 --> 01:00:50,680
آروم، آروم آروم

549
01:01:10,802 --> 01:01:13,364
اون مرده همون خالكوبي اي رو داره
كه اون مردا تو پاريس داشتن

550
01:01:13,614 --> 01:01:16,005
اونا دنبال تو نيستن، "كيم"، دنبال منن

551
01:01:31,066 --> 01:01:33,757
ازت ميخوام كه اينجا بموني، ميرم كه مامان رو بيارم

552
01:01:33,917 --> 01:01:38,440
پنج دقيقه بمون، اگر من نيومدم
:يه راست برو اينجا

553
01:01:38,740 --> 01:01:40,061
سفارت آمريكا

554
01:01:40,432 --> 01:01:42,303
بهشون بگو چي شده -
بابا -

555
01:01:42,543 --> 01:01:44,234
وقت نداريم، "كيم"، موبايلت رو بده

556
01:01:44,294 --> 01:01:46,805
فقط پنج دقيقه منتظر بمون، بيشتر نشه

557
01:01:47,106 --> 01:01:51,368
مهم نيست چه اتفاقي بيفته، وقت از دستمون داره ميره
برو! گرفتي؟

558
01:01:52,169 --> 01:01:53,210
باشه

559
01:03:27,048 --> 01:03:28,350
بزار برم -

560
01:03:33,894 --> 01:03:34,854
خواهش ميكنم

561
01:03:54,886 --> 01:03:55,767
بله؟

562
01:04:21,664 --> 01:04:23,035
!تكون بخور -
تو اونو كشتي -

563
01:04:23,265 --> 01:04:24,366
انتخاب ديگه اي نداشتم، حالا تكون بخور

564
01:04:24,646 --> 01:04:26,677
مامان كجاست؟ -
حالش خوبه، زياد دور نيست -

565
01:04:26,917 --> 01:04:29,128
اون كجاست؟ -
!بدو، "كيم"، تكون بخور -

566
01:04:30,720 --> 01:04:32,291
نميخوام اينكارو بكنم -
"برو "كيم -

567
01:04:32,521 --> 01:04:34,022
داريم كجا ميريم؟ -
!مستقيم برو -

568
01:04:34,052 --> 01:04:35,673
بايد به سفارت بريم

569
01:04:38,263 --> 01:04:41,226
مطمئن نيستم از پسش بر بيام -
ميدوني چطور شليك كني؟ -

570
01:04:41,476 --> 01:04:43,138
نه -
پس رانندگي كن -

571
01:04:50,551 --> 01:04:51,612
اونا فرار كردن

572
01:04:57,547 --> 01:04:58,898
! لعنتي
! پليس ها

573
01:05:00,498 --> 01:05:03,680
. بابا، بايد ترمز كنم -
!نه، من فقط يكيشونو زدم، حالا برو -

574
01:05:11,886 --> 01:05:13,087
!بدو ديگه، برو

575
01:05:35,831 --> 01:05:36,635
! برو سمت راست

576
01:05:42,185 --> 01:05:43,316
! برو عقب ، عقب ، عقب

577
01:05:44,606 --> 01:05:45,377
!بدو، تكون بخور

578
01:05:48,750 --> 01:05:49,560
"زود باش "كيم

579
01:05:57,655 --> 01:05:59,106
!برو! برو

580
01:06:04,951 --> 01:06:06,167
بدو، ادامه بده

581
01:06:18,578 --> 01:06:19,412
! برو سمت چپ

582
01:06:19,779 --> 01:06:20,279
آره

583
01:06:26,494 --> 01:06:27,304
!ادامه بده

584
01:06:30,555 --> 01:06:33,208
. اوه، نه، اونا دارن شليك ميكنن -
. سرتون پايين بگير ادامه بده-

585
01:06:37,671 --> 01:06:39,241
.بدو، تند تر -
!نميتونم -

586
01:06:39,481 --> 01:06:40,672
!گاز بده -
!نميتونم -

587
01:06:42,653 --> 01:06:44,685
!بدو، تكون بخور! تكون بخور

588
01:06:45,235 --> 01:06:47,902
!بابا -
!ادامه بده! مواظب جاده باش -

589
01:06:49,358 --> 01:06:50,358
! برو راست

590
01:07:02,957 --> 01:07:04,017
! اوه، لعنتي

591
01:07:29,814 --> 01:07:31,204
!بدو، "كيم"، تكون بخور

592
01:07:35,066 --> 01:07:36,227
!برو! برو -
!باشه -

593
01:07:44,672 --> 01:07:45,743
!بدو! ادامه بده

594
01:07:48,445 --> 01:07:49,466
!بدو

595
01:07:58,281 --> 01:07:59,412
!لعنت

596
01:08:00,904 --> 01:08:03,545
!بابا -
! ادامه بده، سرعت رو کم کن -

597
01:08:16,554 --> 01:08:18,414
"تند تر، "كيم -
!نميتونم -

598
01:08:23,777 --> 01:08:25,238
بدو، تند تر -
!بابا -

599
01:08:25,459 --> 01:08:26,259
!ادامه بده

600
01:08:30,502 --> 01:08:31,373
!ميتوني

601
01:08:32,783 --> 01:08:33,744
بدو

602
01:08:57,488 --> 01:09:00,511
!همينجاست، واينسا -
.ولي سربازا اونجان -

603
01:09:00,751 --> 01:09:01,701
!اونا ميرن كنار

604
01:09:04,424 --> 01:09:05,405
! " سرت رو بدزد ، " کيم

605
01:09:31,841 --> 01:09:34,992
حالت خوبه؟ -
آره -

606
01:09:38,395 --> 01:09:39,755
" کله ـت رو پايين نگه دار ، " کيمي

607
01:09:47,881 --> 01:09:48,481
"هي، "بري

608
01:09:48,752 --> 01:09:51,903
سم"، ما تو حياط سفارت آمريكا تو استانبول هستيم"

609
01:09:52,164 --> 01:09:53,425
با يه ماشين داغون

610
01:09:53,875 --> 01:09:55,284
...نپرس. ميتوني

611
01:09:55,382 --> 01:09:57,287
به يكي زنگ بزني كه مطمئن شي
بهمون شليك نميشه؟

612
01:09:57,507 --> 01:09:58,748
آره، حتما

613
01:09:58,749 --> 01:09:59,989
ممنون

614
01:10:00,299 --> 01:10:02,440
بري" تو استانبول تو دردسره"

615
01:10:05,052 --> 01:10:07,024
مامان نتونست فرار كنه، تونست؟

616
01:10:09,475 --> 01:10:12,337
نه -
اوه، خدايا، بابا -

617
01:10:12,746 --> 01:10:15,499
راستشو بگو، اون...؟ -
"نه نه نه نه "كيم -

618
01:10:15,819 --> 01:10:17,170
نه، نتونست

619
01:10:17,831 --> 01:10:20,772
ولي پيش اوناست

620
01:10:21,143 --> 01:10:24,193
و اونقدر ازش استفاده ميكنن تا به
چيزي كه ميخوان برسن

621
01:10:25,865 --> 01:10:26,796
!من

622
01:10:28,768 --> 01:10:31,959
تو تا موقعي كه من برگردم
تو سفارت جات امنه

623
01:10:32,700 --> 01:10:37,012
كيمي"، همه چي خوب ميشه" -
بابا، مشكلي نيست -

624
01:10:37,893 --> 01:10:39,584
كيم"، "كيم" گوش كن"

625
01:10:41,835 --> 01:10:43,797
...،من بايد پيداشون كنم

626
01:10:44,628 --> 01:10:46,148
و مامانت رو برگردونم

627
01:10:46,528 --> 01:10:50,907
و بعد بايد مطمئن شم كه اين نامردا
ديگه هيچوقت مزاحم زندگيمون نشن

628
01:10:51,491 --> 01:10:52,872
ميخواي چي كار كني؟

629
01:10:57,305 --> 01:10:58,807
. کاري که توش استادم

630
01:11:31,096 --> 01:11:32,548
"خانم "ميلز

631
01:11:34,049 --> 01:11:37,090
من بايد با شما چي كار كنم، خانم "ميلز"؟

632
01:12:36,158 --> 01:12:38,390
من هيچ كاري عليه شما نكردم

633
01:12:38,660 --> 01:12:40,521
تو پسرمو نكشتي

634
01:12:44,803 --> 01:12:46,955
ولي شوهرت كشت

635
01:12:49,576 --> 01:12:51,508
...،و حالا اون با

636
01:12:51,758 --> 01:12:55,261
انتخاب دخترت به جاي تو بهت خيانت كرده

637
01:12:56,562 --> 01:12:59,403
تو رو اينجا مثله سگ ول كرده

638
01:13:00,733 --> 01:13:04,447
حد اقل دخترم هنوز زنده هست

639
01:13:21,005 --> 01:13:22,465
...،"خانم "ميلز

640
01:13:22,775 --> 01:13:24,507
...،شما خانم خوبي هستين

641
01:13:25,688 --> 01:13:28,178
و زن شجاعي هستين

642
01:13:29,069 --> 01:13:31,891
...درنتيجه من شما رو ميفرستم خونتون

643
01:13:33,132 --> 01:13:35,023
. البته ريز ريز شده

644
01:17:45,004 --> 01:17:48,249
!بوريس"، اون سگ رو خفه كن"

645
01:18:07,086 --> 01:18:08,448
برو ببين چه خبره

646
01:18:17,794 --> 01:18:20,394
"بزن بريم! ببرش به "هاموند

647
01:18:20,665 --> 01:18:22,426
!سريع سريع

648
01:19:38,010 --> 01:19:39,221
تو اينجا بمون

649
01:20:45,812 --> 01:20:46,993
!برو

650
01:20:47,444 --> 01:20:48,965
!بدو

651
01:21:40,028 --> 01:21:41,209
!برو گم شو

652
01:25:16,041 --> 01:25:16,842
عزيزم؟

653
01:25:20,075 --> 01:25:21,556
من اينجام، عزيزم، من اينجام

654
01:25:22,126 --> 01:25:26,284
الان برميگردم، " لني"، الان برميگردم
باشه

655
01:26:05,333 --> 01:26:06,854
داري چي كار ميكني؟

656
01:26:08,376 --> 01:26:12,749
تو پسراي ديگه هم داري؟ -
دو تا -

657
01:26:13,029 --> 01:26:17,981
و اگر من تورو بكشم
اونا ميان و ميخوان انتقام بگيرن

658
01:26:18,472 --> 01:26:20,814
مطمئنا همين طوره

659
01:26:21,093 --> 01:26:22,845
پس اونا رو هم ميكشم

660
01:26:24,086 --> 01:26:26,097
نميتوني عوضش كني

661
01:26:26,696 --> 01:26:29,749
...،ميتوني بري خونه، زندگيتو بكني

662
01:26:30,089 --> 01:26:32,711
با پسرات لذت ببري، با نوه هات

663
01:26:34,282 --> 01:26:38,404
...،"ولي اون يكي پسرم، "ماركو

664
01:26:41,827 --> 01:26:44,198
...،اوني كه تو كشتي

665
01:26:45,099 --> 01:26:48,161
بايد فراموشش كنم؟

666
01:26:48,412 --> 01:26:50,762
....نه ، تو فقط بايد باهاش کنار بياي

667
01:26:51,422 --> 01:26:54,144
. مثل خانواده هاي اون دخترهاي ربوده شد

668
01:26:55,245 --> 01:26:58,247
يا ميتوني بميري... همينجا

669
01:26:58,498 --> 01:27:01,279
منظورت چيه؟ -
...منظورم اينه كه -

670
01:27:02,080 --> 01:27:04,021
...،اگر قول بدي

671
01:27:05,411 --> 01:27:08,764
. تفنگ رو ميارم پايين و بيخيال ميشم و ميرم

672
01:27:12,196 --> 01:27:13,757
چرا؟

673
01:27:14,118 --> 01:27:17,459
چون از اين بازي ها خسته شدم

674
01:28:26,614 --> 01:28:28,675
لني"، من اينجام"

675
01:28:29,505 --> 01:28:32,537
من اينجام، عزيزم، اينجام
بدو

676
01:28:38,591 --> 01:28:39,772
"مشكلي نيست، " لني

677
01:28:40,342 --> 01:28:41,743
مشكلي نيست

678
01:28:45,024 --> 01:28:46,135
ما جامون امنه

679
01:28:49,116 --> 01:28:49,816
برايان"؟"

680
01:28:51,531 --> 01:28:55,271
كيم"؟ "كيم"؟" -
اون جاش امنه -

681
01:28:57,453 --> 01:28:58,754
جاش امنه

682
01:29:09,120 --> 01:29:10,651
. الان جامون امنه

683
01:29:18,700 --> 01:29:18,700
سه هفته بعد

684
01:29:40,510 --> 01:29:42,332
! به خط شو

685
01:29:43,642 --> 01:29:44,842
!همينه

686
01:29:47,385 --> 01:29:51,397
. حالا ، فرمون رو بشکن ، نه خيلي سريع
.نه خيلي سريع

687
01:29:53,069 --> 01:29:56,089
! فرمون رو صاف کن ، صاف کن
! صاف کن

688
01:29:59,282 --> 01:30:00,083
!وايسا وايسا وايسا

689
01:30:01,834 --> 01:30:02,704
عاليه

690
01:30:18,895 --> 01:30:22,606
. خب... امتياز عالي ايه -
. خيلي خوبه -

691
01:30:24,398 --> 01:30:27,210
بهت تبريك ميگم -
ممنون ممنون -

692
01:30:31,053 --> 01:30:32,054
من عالي بودم

693
01:30:33,933 --> 01:30:38,147
من اينو از اون موقع كه به دنيا اومدي دارم ميگم
!تبريك ميگم

694
01:30:39,207 --> 01:30:42,480
پس...ميخواي براي جشن چيكار كني؟

695
01:30:44,471 --> 01:30:46,662
فكر كنم يه فكري داشته باشم -
آره؟ -

696
01:30:46,962 --> 01:30:49,414
آره، من رانندگي ميكنم -
!حتما -

697
01:31:11,438 --> 01:31:14,880
بريم كه داشته باشيم! سه تا شكلات دوبل

698
01:31:16,311 --> 01:31:18,292
ممنون -
و كي قراره توت فرنگيش رو بخوره؟ -

699
01:31:18,542 --> 01:31:20,184
ببخشيد، من سه تا سفارش دادم

700
01:31:20,204 --> 01:31:22,385
. خب، درواقع 4 تا توي سفارشتون هست -

701
01:31:22,684 --> 01:31:25,517
من چهارمي رو سفارش دادم -
آره؟ براي كي؟ -

702
01:31:27,739 --> 01:31:30,310
اوه، "جيمي" هي -
هي -

703
01:31:30,841 --> 01:31:33,273
سلام -
سلام! چه به موقع -

704
01:31:33,373 --> 01:31:33,992
"جيمي"

705
01:31:34,972 --> 01:31:37,835
خيلي خوب ميشه اگر بهمون بپيونده نه؟ -
"معلومه كه خوب بشه، "كيم -

706
01:31:38,195 --> 01:31:39,465
بابا؟

707
01:31:40,596 --> 01:31:42,562
درسته؟ -
معلومه كه هست، عزيزم -

708
01:31:42,649 --> 01:31:43,350
!سلام دليكم

709
01:31:43,399 --> 01:31:45,169
خوشبختم كه ميبنيمتون، قربان

710
01:31:46,010 --> 01:31:47,881
خوشبختم كه ميبينمت. بشين

711
01:31:49,522 --> 01:31:50,182
سلام

712
01:31:50,282 --> 01:31:52,825
برات يه توت فرنگي گرفتيم
اوه، خواهش ميكنم -

713
01:31:52,844 --> 01:31:56,857
ممنون، بابا
به اين يكي شليك نكن خواهشا، ازش خوشم مياد

714
01:31:57,859 --> 01:32:01,862
ارائه اي از تيم ترجمه پرشين ترنس
mymoviecenter.org

715
01:32:02,864 --> 01:32:13,874
: مترجمين
( CrissAngel ) عرفان.س.ا
( EzioIAuditore ) پوريا