﻿1
00:00:12,000 --> 00:00:20,000
کاري از تيم ترجمه ايران فيلم
فرشاد-farshad.m
::www.iranfilm.net::

2
00:00:49,300 --> 00:00:51,636
<i>اگه تو بالایی داشتی داشتی که تو رو جابجا میکردن</i>

3
00:00:51,719 --> 00:00:53,763
<i>و ستاره دوم راهنمای تو بود</i>

4
00:00:55,056 --> 00:00:59,936
<i>تو یه جایی رو پیدا میکردی که
همه فصل ها پهلو به پهلو رشد میکردن</i>

5
00:01:00,812 --> 00:01:04,524
<i>هنوز چمن های تابستان پارسال
و چوب های پاییز گذشته</i>

6
00:01:05,525 --> 00:01:10,488
<i>یک زمین یخی از رازها دراز کشیده
یک جهان عجیب</i>

7
00:01:12,448 --> 00:01:16,911
<i>مام اگه ذهنتون بازه
و قلبتون میخواد که بدونه</i>

8
00:01:17,662 --> 00:01:22,500
<i>بال های شما میتونن شما رو
به جای دوری ببرن که تابحال نرفتید</i>

9
00:01:30,925 --> 00:01:32,760
<i>توی اولین تنفس بهار
ما اونجا خواهیم بود</i>

10
00:01:33,970 --> 00:01:37,765
<i>وقتی پرنده ها شروع میکنن به خوندن
و چمن ها شروع به رشد میکنن</i>

11
00:01:37,849 --> 00:01:40,476
<i>وقتی که تابستون هنوز گرمه
ما اونجا خواهیم بود</i>

12
00:01:40,560 --> 00:01:44,147
<i>وقتی که چمن ها نورهای طلایی دارن</i>

13
00:01:44,981 --> 00:01:47,483
<i>توی روزهای خشک پاییز
ما اونجا خواهیم بود</i>

14
00:01:47,567 --> 00:01:51,696
<i>با درخشان شدن همه برگ ها
توی نسیم سرد که میوزه</i>

15
00:01:51,779 --> 00:01:55,325
<i>ما تمام سال اونجا خواهیم بود</i>

16
00:01:56,534 --> 00:01:58,328
<i>چون ما از خیلی وقت پیش اونجا بودیم</i>

17
00:01:59,370 --> 00:02:04,834
<i>چرا دنیا از اونی که ما
میدونیم،بزرگتره؟</i>

18
00:02:06,210 --> 00:02:12,133
<i>و در طول همه فصل ها
ما خواب بیشتری نمیبینیم؟</i>

19
00:02:13,259 --> 00:02:16,929
<i>چی میشه اگه ما شجاع باشیم دربرابر ناشناخته ها؟</i>

20
00:02:17,013 --> 00:02:20,391
<i>چی میشه اگه ما تنها نباشیم؟</i>

21
00:02:20,475 --> 00:02:26,564
<i>چی میشه اگه کسی که من بدنبالشم تو باشی؟</i>

22
00:02:29,108 --> 00:02:30,485
همه با دقت نگاه کنید

23
00:02:30,568 --> 00:02:32,487
جغدای برفی به زودی میان

24
00:02:32,570 --> 00:02:35,740
برای بردن سبد های برفی
برای جنگل زمستونی

25
00:02:36,407 --> 00:02:39,494
لوسیندا بازی رو بذار کنار
و وصله بزن

26
00:02:44,957 --> 00:02:46,000
این آخرین باره؟

27
00:02:46,125 --> 00:02:48,002
ممنون،چیز

28
00:02:49,587 --> 00:02:51,964
بافتن سبد
محبوب ترین کار منه بابل

29
00:02:52,048 --> 00:02:53,883
واقعا؟من ضخیم دوزی رو ترجیح میدم

30
00:02:53,966 --> 00:02:55,718
صبح بخیر کلنک.صبح بخیر بابل

31
00:02:55,802 --> 00:02:56,844
!صبح بخیر

32
00:02:57,428 --> 00:02:59,430
باید تموم کردن سبدهای
برفی کافی باشه

33
00:02:59,514 --> 00:03:00,848
آره ما انجامش میدیم

34
00:03:00,932 --> 00:03:02,684
!ممنون

35
00:03:02,767 --> 00:03:05,269
کلنکی
-اوه! متاسفم

36
00:03:05,603 --> 00:03:07,146
من نمیتونم باور کنم
که ما سبد میسازیم

37
00:03:07,230 --> 00:03:09,649
اما نمیتونیم اونارو
به پری ها بدیم

38
00:03:09,732 --> 00:03:12,485
منظورم اینه چرا شما
نمیخوایید به جنگل زمستان برید؟

39
00:03:14,612 --> 00:03:16,864
اوه،ما نمیتونیم یه روز هم توی اون سرما باشیم

40
00:03:16,948 --> 00:03:19,742
در ضمن من از رودخونه های یخ میترسم

41
00:03:19,951 --> 00:03:20,952
رودخونه های یخی؟

42
00:03:21,035 --> 00:03:23,413
اونا با حرکت مخفیانه شون معروفن

43
00:03:23,996 --> 00:03:25,415
اون درواقع هیچوقت یکی هم ندیده

44
00:03:25,498 --> 00:03:26,833
!تو هیچوقت ندیدی

45
00:03:29,043 --> 00:03:30,044
!جغدای برفی

46
00:03:32,296 --> 00:03:34,048
!هرکی سر جای خودش

47
00:03:34,132 --> 00:03:35,925
کلنک،بابل،سبد ها رو درس یزارید

48
00:03:36,008 --> 00:03:37,719
باشه،میذاریمش،ماری

49
00:03:37,802 --> 00:03:38,970
!قرقره رو به کار بندازید

50
00:04:04,454 --> 00:04:05,997
اوه!تازه وارد

51
00:04:21,846 --> 00:04:22,805
وایی

52
00:04:22,889 --> 00:04:24,891
آخرین سفارش بار

53
00:04:25,224 --> 00:04:29,353
اوه،خدای من اونا برای فردا
بیشتر از بیسست تا سبد میخوان که ببرن

54
00:04:46,037 --> 00:04:48,164
ونجا یک جهان دست نخورده باقی مونده

55
00:04:48,247 --> 00:04:52,502
خوب،همه شما اولین محموله
برای زمستون رو انجام دادید

56
00:04:52,585 --> 00:04:54,837
اما برای فردا مقدار
بیشتری رو باید انجام بدیم

57
00:04:54,921 --> 00:04:57,757
پس الان وقت استراحت نیست

58
00:04:57,840 --> 00:05:00,885
لوسیندا استراحت بسه
شروع به کار کن

59
00:05:05,097 --> 00:05:06,641
!مراقب باش

60
00:05:09,894 --> 00:05:11,020
!خرگوشک ندو

61
00:05:15,733 --> 00:05:16,818
!نه

62
00:05:18,277 --> 00:05:20,154
!گرفتمت
ممنون،تینک

63
00:05:20,238 --> 00:05:21,656
مشکلی نیست فاوون

64
00:05:21,739 --> 00:05:25,201
بس کن پسر کوچولو
هنوز راه زیادی تا جنگل زمستونی مونده

65
00:05:25,284 --> 00:05:27,411
اوه،تو امروز میخوای حیوونا رو بگیری؟

66
00:05:27,495 --> 00:05:28,538
توام امتحان کن

67
00:05:28,621 --> 00:05:30,498
الان نوبت اوناست که از مرز بگذرن

68
00:05:30,581 --> 00:05:32,834
این پسر کوچولو که غیر قابل کنترله

69
00:05:32,917 --> 00:05:35,419
هی..اگه من کمک کنم چی؟

70
00:05:37,588 --> 00:05:39,423
!آروم باش!آروم باش

71
00:05:40,174 --> 00:05:42,176
کمک میخوای؟
نه خوبه

72
00:05:42,260 --> 00:05:43,970
چییزای گم شده واقعا مورد استفاده اند

73
00:05:44,053 --> 00:05:45,012
آره

74
00:05:45,096 --> 00:05:47,306
!هی هاپی هی!آروم باش

75
00:05:55,898 --> 00:05:57,316
وایی

76
00:05:59,110 --> 00:06:01,112
اوه،نترس کوچولو

77
00:06:01,195 --> 00:06:03,447
بذار اول راسو ها برن

78
00:06:04,240 --> 00:06:07,952
دست بردار.دست بردار
!دست بردار

79
00:06:09,036 --> 00:06:12,039
خوب،ما چقدر از حیوونای جنگل دور شدیم؟

80
00:06:12,123 --> 00:06:14,709
تینک،ما از مرز رد نمیشیم
چی؟

81
00:06:14,792 --> 00:06:16,210
ما فقط به حیوونا کمک میکنیم که برن

82
00:06:16,294 --> 00:06:20,381
اما من فکر میکردم پری حیوونا
با خودشون عبور میکنن

83
00:06:20,464 --> 00:06:22,383
تینک،بالای اونجا خیلی سرده

84
00:06:22,466 --> 00:06:25,344
از جهتی،پری های گرم اجازه
ندارن به جنگل گرم برن

85
00:06:25,428 --> 00:06:27,889
دقیقا مثل پری های زمستونی
که اجازه ندارن اینجا بیان

86
00:06:29,265 --> 00:06:30,850
کی این قانون رو درست کرده؟

87
00:06:30,933 --> 00:06:33,728
فکر میکنم شاهزاده زمستون

88
00:06:33,811 --> 00:06:35,021
زمستون شاهزاده داره؟

89
00:06:35,104 --> 00:06:36,898
خیلی خوب پسرا،آماده اید؟

90
00:06:46,449 --> 00:06:48,993
وایی
چقدر عظیم،ها؟

91
00:06:51,495 --> 00:06:52,830
باور نکردنیه

92
00:06:52,914 --> 00:06:55,583
اونا کت های زمستونی شون رو پوشیدن
تا اونارو از سرما حفاظت کنه

93
00:06:56,542 --> 00:06:59,629
نوبت شماست.شمام برید

94
00:07:06,844 --> 00:07:09,180
حالا برو و به برادرات ملحق شو

95
00:07:28,366 --> 00:07:29,450
!خداحافظ

96
00:07:29,533 --> 00:07:31,369
خیلی خوب.پسر بزرگ

97
00:07:31,786 --> 00:07:33,204
وای،نه

98
00:07:34,872 --> 00:07:36,123
فعلا خواب زمستونی نه

99
00:07:36,207 --> 00:07:37,667
!تو زمستونا میخوابی

100
00:07:38,417 --> 00:07:40,711
!دست بردار دست بردار

101
00:07:41,796 --> 00:07:44,256
بیدار شو.بیدار شو

102
00:07:44,840 --> 00:07:45,925
...اوه

103
00:07:46,092 --> 00:07:47,301
دست بردار

104
00:07:47,385 --> 00:07:49,220
بیدار شو

105
00:07:49,595 --> 00:07:51,097
بیدار شو خورشید رو ببین

106
00:07:53,182 --> 00:07:54,392
!اووه

107
00:08:15,121 --> 00:08:16,163
!اووه

108
00:08:34,765 --> 00:08:35,933
...اوه

109
00:08:39,145 --> 00:08:40,980
!تینک

110
00:08:41,522 --> 00:08:43,149
!تینک

111
00:08:43,232 --> 00:08:44,608
!تینکر بل
چی؟

112
00:08:49,822 --> 00:08:53,159
اوه،تینک!بهت گفته بودم
که ما اجازه نداریم که رد شیم

113
00:08:55,786 --> 00:08:56,746
بال هات

114
00:08:56,829 --> 00:08:58,164
!میدونم

115
00:08:58,247 --> 00:08:59,707
اونا میدرخشیدن

116
00:08:59,790 --> 00:09:01,333
!اونا یخ زدن

117
00:09:01,417 --> 00:09:03,169
بهتره پیش یه پری
شفاگر بریم

118
00:09:03,252 --> 00:09:04,462
...اما
دست بردار

119
00:09:10,509 --> 00:09:11,761
میتونم کمکت کنم؟

120
00:09:11,844 --> 00:09:13,012
چقدر طولانی تر؟

121
00:09:13,095 --> 00:09:16,807
من بهت گفتم
برخورد رنگین کمان یه امر حتمی نیست

122
00:09:17,641 --> 00:09:19,226
اما رنگای ازغوانی شروع به خارش کردن

123
00:09:19,310 --> 00:09:20,728
یشین

124
00:09:26,484 --> 00:09:28,235
اوه،گل میمون درسته؟

125
00:09:28,319 --> 00:09:29,361
درسته

126
00:09:29,445 --> 00:09:31,363
اورژانسی نیست،اونو بکارید

127
00:09:31,447 --> 00:09:32,406
ممنون

128
00:09:32,490 --> 00:09:34,784
عجله کنید دخترا.
چی میشه اگه دیر کنیم؟

129
00:09:36,077 --> 00:09:38,370
...اوه متاسفم.میدونی
پنجره

130
00:09:43,459 --> 00:09:45,669
!هی هی هی

131
00:09:46,003 --> 00:09:47,088
اسم مریض؟

132
00:09:47,171 --> 00:09:48,547
تینکر بل

133
00:09:48,631 --> 00:09:51,008
...اوه بله،کسی که از مرز گذشته.اون

134
00:09:51,092 --> 00:09:52,551
جسم یخ زده شده؟

135
00:09:53,135 --> 00:09:54,804
اتاق دو
اوه

136
00:09:54,887 --> 00:09:56,138
ممنون
امممم

137
00:09:56,514 --> 00:09:57,932
!از این طرف
بیایید دخترا،عجله کنید

138
00:09:58,015 --> 00:09:59,433
اون دقیقا اینجاست
اتاق دو

139
00:09:59,517 --> 00:10:00,851
اون اینجاست
!تینک

140
00:10:01,852 --> 00:10:03,270
به محض اینکه شنیدیم به اینجا اومدیم

141
00:10:03,354 --> 00:10:04,939
ما باید توی پذیرش میموندیم

142
00:10:05,022 --> 00:10:07,233
تو واقعا رد شدی؟

143
00:10:08,025 --> 00:10:09,068
خوب،رد شدی؟

144
00:10:09,193 --> 00:10:10,236
!هیس

145
00:10:12,738 --> 00:10:13,823
...ام
خوب

146
00:10:13,906 --> 00:10:14,907
!!هیس

147
00:10:15,699 --> 00:10:16,951
...ام

148
00:10:18,035 --> 00:10:21,038
خوبه،تو گرم شدی
بذار بال هاتو امتحان کنم

149
00:10:21,122 --> 00:10:22,248
اوه.البته

150
00:10:22,331 --> 00:10:23,332
باز کن

151
00:10:23,415 --> 00:10:25,251
ام..ببند

152
00:10:25,334 --> 00:10:27,378
سعی کن یه خورده پر بزنی

153
00:10:28,087 --> 00:10:29,421
بال بزن

154
00:10:29,755 --> 00:10:31,757
میتونی برام سریع بال بزنی؟

155
00:10:32,091 --> 00:10:36,554
خوبه من چیز غیرعادی نمیبینم
ظاهرا بال هات خوب شده

156
00:10:37,972 --> 00:10:41,225
اما درخشش ها چی؟

157
00:10:41,308 --> 00:10:43,352
اون احتمالا بازتاب ناشی از
برف بوده

158
00:10:43,435 --> 00:10:44,436
اما
تو نباید هیچوقت

159
00:10:44,520 --> 00:10:45,479
از مرز عبور کنی

160
00:10:45,563 --> 00:10:48,190
زمستون برای ما پری های
بال کرم خیلی سرده

161
00:10:48,274 --> 00:10:51,277
حالا برای اطمینان
میخوام دوتا تخمه آفتاب گردون واست تجویز کنم

162
00:10:51,360 --> 00:10:53,904
و اگه مسئله ای پیش اومد دوباره برگرد

163
00:10:54,655 --> 00:10:56,407
ممنون
...ام م

164
00:10:56,740 --> 00:10:58,284
ما نگران بودیم تینک

165
00:10:58,367 --> 00:11:00,661
اوه! تو خیلی خوش شانسی
اتفاقی برای بال هات نیفتاد

166
00:11:00,744 --> 00:11:02,121
میتونی تصور کنی؟

167
00:11:02,204 --> 00:11:05,124
اما چیزی اتفاق افتاد
!اونا میدرخشیدند

168
00:11:05,207 --> 00:11:08,377
اما تو شنیدی که اون گفت
اون فقط بازتاب برف بوده

169
00:11:08,460 --> 00:11:11,755
نه اینطور نبود.اونا واقعا میدرخشیدن

170
00:11:12,590 --> 00:11:15,384
اونا از هزارکرم شب تاب هم درخشان تر بودن

171
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
تو دیدیش.درسته فاوون؟

172
00:11:18,429 --> 00:11:19,305
نه

173
00:11:21,265 --> 00:11:22,808
حرفمو باور نمیکنید؟

174
00:11:22,975 --> 00:11:24,351
...کی...ام

175
00:11:24,435 --> 00:11:25,936
ها.نه؟

176
00:11:26,520 --> 00:11:30,232
...ببینید بچه ها.اتفاق افتاد.من احساسی مثل

177
00:11:30,399 --> 00:11:32,234
...مثل
مثل چی؟

178
00:11:33,319 --> 00:11:37,281
مثل اینکه جنگل زمستونی منو صدا میزد

179
00:11:37,990 --> 00:11:39,325
میدونی؟

180
00:11:41,702 --> 00:11:45,372
واقعا نه
دکتر رو صدا کنید

181
00:11:46,624 --> 00:11:50,461
<i>کتاب های پری حیوانات
صدویک استفاده برای ذرات پری ها</i>

182
00:11:50,544 --> 00:11:52,171
<i>...زیبایی و زنبور ها</i>

183
00:11:52,421 --> 00:11:54,298
اینجا باید یه کتاب درباره بال ها باشه
یه جایی همین جاها

184
00:11:54,798 --> 00:11:57,801
<i>قوانین برای گردش رنگین کمان ها.نه اون نه</i>

185
00:11:58,385 --> 00:11:59,887
چی؟هی

186
00:11:59,970 --> 00:12:01,847
!یه نفر کتاب رو خورده

187
00:12:03,515 --> 00:12:04,850
دیوونه کتاب

188
00:12:05,809 --> 00:12:07,186
اوه.این چیه؟

189
00:12:07,436 --> 00:12:08,437
!اه

190
00:12:09,146 --> 00:12:10,272
خوندن نور

191
00:12:10,856 --> 00:12:13,192
خاک ها،بادها

192
00:12:13,317 --> 00:12:14,318
!آها

193
00:12:14,485 --> 00:12:16,820
بال ها،باید اینو داشته باشم

194
00:12:20,199 --> 00:12:21,200
!اوه

195
00:12:26,497 --> 00:12:27,623
!گرفتمت

196
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
اوهوم

197
00:12:29,625 --> 00:12:30,793
متاسفم

198
00:12:30,960 --> 00:12:31,961
...اوهومم

199
00:12:33,712 --> 00:12:35,214
خوبه.بذار ببینم

200
00:12:35,381 --> 00:12:37,383
مراقبت از بال ها،شستن بال ها،ضربات بال ها

201
00:12:37,549 --> 00:12:39,802
اونا رو خیس نگه ندارید
هرکس اینو میدونه

202
00:12:39,969 --> 00:12:43,430
اندازه ها،مدل ها،،بال زدن ها

203
00:12:43,514 --> 00:12:45,808
درخشان شدن! پیداش کردم

204
00:12:46,141 --> 00:12:47,142
!اوه

205
00:12:49,270 --> 00:12:51,272
!متاسفم.پیداش کردم

206
00:12:52,314 --> 00:12:53,315
ها؟

207
00:12:54,108 --> 00:12:55,109
اوه،نه

208
00:12:57,027 --> 00:12:58,529
خیلی ممنون

209
00:13:01,198 --> 00:13:02,199
...ام

210
00:13:02,950 --> 00:13:03,993
باشه

211
00:13:04,076 --> 00:13:08,664
درخشان شدن بال ها
وقتی که یک ...خیلی عجیب

212
00:13:08,747 --> 00:13:11,041
...که اون میدرخشه...اونا دو تا بودن

213
00:13:11,125 --> 00:13:12,167
چی؟

214
00:13:12,251 --> 00:13:14,795
که اون میدرخشه...اونا دوتا بودن

215
00:13:14,878 --> 00:13:19,258
دو تا بال؟دو تا پا؟دو تا چی؟

216
00:13:22,386 --> 00:13:23,595
هی
!اوه

217
00:13:23,679 --> 00:13:25,723
بله؟
سلام

218
00:13:25,806 --> 00:13:28,892
چیزی درمورد درخشش
بال ها میدونی؟

219
00:13:29,476 --> 00:13:31,979
نه اونا اون صفحه رو خوردن

220
00:13:32,062 --> 00:13:33,647
آره،میدونم

221
00:13:33,731 --> 00:13:35,649
اما کیپر میدونه

222
00:13:35,733 --> 00:13:37,526
کیپر؟کیپر کیه؟

223
00:13:38,736 --> 00:13:43,198
اون کتابارو مینویسه
اون محافظ اطلاعات پری هاست

224
00:13:43,449 --> 00:13:46,577
عالیه.اون اینجاست؟
من باید با اون حرف بزنم

225
00:13:46,660 --> 00:13:51,582
من مانع حرف زدنت با اون نمیشم
اما تو نمیتونی

226
00:13:52,333 --> 00:13:53,334
چرا نه؟

227
00:13:53,417 --> 00:13:54,710
چون اون یه پری زمستونیه

228
00:13:54,793 --> 00:13:58,881
برای حرف زدن با اون تو باید
به جنگل زمستونی بری

229
00:13:58,964 --> 00:14:02,259
و اون غیرممکنه
...بال هات یخ میزنن و

230
00:14:03,594 --> 00:14:04,928
بخش 16

231
00:14:06,764 --> 00:14:09,099
ام.جنگل زمستونی

232
00:14:45,386 --> 00:14:46,387
...امم

233
00:14:56,188 --> 00:14:57,523
نمیتونم بپرم

234
00:14:57,898 --> 00:15:02,861
!عجله کنید،حالا،عجله کنید
بیااید تمومش کنیم.قرقره ها رو حاضر کنید

235
00:15:02,945 --> 00:15:08,242
خوبه!این آخرین بار این فصله,
پس بیایید بهترینا رو بسازیم

236
00:15:08,450 --> 00:15:13,205
لوسیندا تنبلی رو بذار کنار
واسه پختن برای پری ها

237
00:15:13,872 --> 00:15:15,666
باشه کلنکی
!خوبه

238
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
واخ

239
00:15:16,834 --> 00:15:19,336
برف دونه ها کار سیستم رو آزاد میکنن

240
00:15:19,920 --> 00:15:22,840
شاید بهتره
یه لحظه برف دونه ها رو امتحان کنی

241
00:15:22,923 --> 00:15:24,174
تینک؟
ها؟

242
00:15:24,508 --> 00:15:26,176
ما کاملا اون سبد رو چک کردیم

243
00:15:26,760 --> 00:15:28,303
...خوب.آ

244
00:15:32,683 --> 00:15:34,518
چرا اون لباسای راحت رو پوشیدی؟

245
00:15:35,352 --> 00:15:36,979
من میخوام به جنگل زمستونی برم

246
00:15:37,146 --> 00:15:38,730
جنگل زمستونی؟

247
00:15:39,148 --> 00:15:40,149
!هیس

248
00:15:40,524 --> 00:15:41,775
جنگل زمستونی؟

249
00:15:41,859 --> 00:15:42,943
!هرکی سر جای خودش

250
00:15:43,026 --> 00:15:44,361
جغدای زمستونی.اونا اینجان

251
00:15:44,445 --> 00:15:46,780
قرقره ها حرکت کنن

252
00:15:46,864 --> 00:15:47,990
!خداحافظ

253
00:15:50,659 --> 00:15:52,327
!تینک!صبر کن

254
00:15:52,828 --> 00:15:55,414
خانم بل.تو نمیتونی از مرز رد بشی
!بال هات

255
00:15:55,497 --> 00:15:57,332
نگران نباش.اونا توی لباس من ان

256
00:15:57,416 --> 00:15:59,251
...این کار رو انجام میدی بخاطر

257
00:16:00,878 --> 00:16:02,629
درخشیدن؟
آره

258
00:16:02,713 --> 00:16:04,923
اونجا توی جنگل یه نفر وجود داره
که میتونه به من بگه این چه معنی داره

259
00:16:05,007 --> 00:16:08,135
!کلنک!بابل
مشکلی برای سبد وجود داره؟

260
00:16:08,218 --> 00:16:09,470
چی؟هوه

261
00:16:12,848 --> 00:16:14,016
تینک؟

262
00:16:14,099 --> 00:16:15,851
من باید این کار رو بکنم

263
00:16:17,561 --> 00:16:20,063
نه.نه.همه چی خوبه

264
00:16:20,147 --> 00:16:24,026
ما فقط ناراحتیم میبینیم داره میره
سبد خوبیه

265
00:16:24,109 --> 00:16:27,070
!اوه!واقعا.بذارید بره

266
00:16:37,414 --> 00:16:38,665
اون جدیده

267
00:16:38,749 --> 00:16:40,751
اوه،جدیده؟
...ام

268
00:17:07,110 --> 00:17:11,782
همه خوب کار کردید
اونا از سرمای زمستون دور میمونن

269
00:17:12,533 --> 00:17:14,952
خوب،تا سال آینده

270
00:18:06,837 --> 00:18:08,505
وایی.موفق شدم

271
00:18:10,090 --> 00:18:11,842
خوش اومدید

272
00:18:12,217 --> 00:18:13,760
یه پری زمستونه

273
00:18:14,428 --> 00:18:16,179
برای فرود آماده ای؟

274
00:18:16,430 --> 00:18:19,224
دست بردار.دیروز خوابیدی
خوب میشی

275
00:18:20,017 --> 00:18:22,185
خوبه پس.بیا بریم

276
00:18:43,665 --> 00:18:44,666
!اه

277
00:18:56,720 --> 00:18:57,971
!مراقب باش

278
00:19:04,770 --> 00:19:06,438
بابتش معذرت میخوام

279
00:19:10,525 --> 00:19:11,735
اوه،نه

280
00:19:30,545 --> 00:19:31,505
شاهزاده میلوری

281
00:19:34,383 --> 00:19:36,051
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

282
00:19:36,259 --> 00:19:40,597
یه خورده ناهمواری توی فرود
این دومین بارشه

283
00:19:40,681 --> 00:19:44,309
توی تمام مدتی که سبد ساخته شده
من گفتم که اون خوب بوده

284
00:19:44,726 --> 00:19:46,269
عبور چطور بود؟

285
00:19:46,353 --> 00:19:48,689
چهار خرگوش
دو راسو و یه موش خرمایی

286
00:19:48,772 --> 00:19:49,856
همشون بی خطر رد شدن

287
00:19:49,940 --> 00:19:52,734
آره.من با اونا
توی سمت شمال دیدار داشتم

288
00:19:53,610 --> 00:19:56,363
برف دونه ها کاملا زیبا
بنطر میرسند

289
00:19:56,446 --> 00:19:58,365
هیچکدومشون شبیه هم نیستن

290
00:20:02,786 --> 00:20:03,829
نه نه نه

291
00:20:03,912 --> 00:20:05,997
بلند پرواز

292
00:20:06,289 --> 00:20:07,290
...ام

293
00:20:09,751 --> 00:20:11,211
الان عجیبه این

294
00:20:11,378 --> 00:20:12,379
!اوه

295
00:20:12,963 --> 00:20:15,465
احتمالا اتفاقی با یکی
از سبد ها اومده اینجا

296
00:20:16,550 --> 00:20:17,634
این رو به کیپر برگردونید

297
00:20:17,718 --> 00:20:18,760
کیپر

298
00:20:18,844 --> 00:20:23,306
اون میتونه اینو با تحویل بعدی
به سمت گرم بفرسته

299
00:20:38,238 --> 00:20:42,242
این باید از سمت گرما اومده باشه
توی یکی از سبد ها بوده

300
00:20:42,659 --> 00:20:43,869
ممنون

301
00:21:17,819 --> 00:21:18,945
!وایسا

302
00:21:19,029 --> 00:21:21,156
اون آخر فصل کتابه

303
00:21:21,948 --> 00:21:23,658
پسر،اون زیباست

304
00:21:23,825 --> 00:21:26,620
<i>فلورا و فائونا از پری ها</i>

305
00:21:28,497 --> 00:21:32,125
یه دوره اونجا قرار بده
اونوقت ما هم بیشتر انجام میدیم

306
00:21:33,168 --> 00:21:36,129
صبر کن.من شماره صفحه ها یادم رفته

307
00:21:36,213 --> 00:21:39,633
اوه!من باید همه این کتاب بزرگ
رو شروع بکنم

308
00:21:39,716 --> 00:21:41,134
کیپر.کیپر
...بله،چیه

309
00:21:41,259 --> 00:21:43,637
عجیب ترین اتفاق افتاده
هیچوقت باور نمیکنی

310
00:21:43,720 --> 00:21:45,305
باشه.دارم میام.دارم میام

311
00:21:45,388 --> 00:21:46,556
!تا حالا چیزی مثل اون احساس نکردم

312
00:21:46,640 --> 00:21:49,643
دوستام حرفمو باور نمیکنن
...اما چطور اونا میتونن چون اون

313
00:21:49,726 --> 00:21:52,229
آرومتر
من فقط میتونم خیلی سریع بشنوم

314
00:21:52,312 --> 00:21:54,564
دیروز
توی مرز،بال هام

315
00:21:54,648 --> 00:21:57,692
درواقع...اونا درخشیدن

316
00:21:58,527 --> 00:22:00,070
!اون دوباره اتفاق افتاد

317
00:22:02,697 --> 00:22:03,907
...اوه

318
00:22:04,491 --> 00:22:06,827
Well, I'll be a yeti's uncle.

319
00:22:24,427 --> 00:22:26,721
توی تمام عمرم

320
00:22:32,853 --> 00:22:35,897
بال هات.اونا دارن میدرخشن

321
00:22:36,815 --> 00:22:37,983
مثل مالای تو

322
00:22:39,734 --> 00:22:41,486
من درباره درخشش نوشتم

323
00:22:41,570 --> 00:22:44,906
اما تا حالا درخشش رو ندیده بودم
!با چشم های خودم

324
00:22:46,992 --> 00:22:48,827
اوه!دنبال من بیایید

325
00:22:52,289 --> 00:22:56,126
حالا،روی پاهاتون روی برف دونه قدم بزنید

326
00:23:15,812 --> 00:23:19,316
بال هاتون رو به سمت نور بگیرید

327
00:23:37,000 --> 00:23:38,418
سرزمین

328
00:24:05,695 --> 00:24:06,821
اوه،نه

329
00:24:50,907 --> 00:24:52,242
سلام؟

330
00:24:52,367 --> 00:24:53,743
سلام

331
00:24:55,245 --> 00:24:56,246
سلام؟

332
00:25:02,419 --> 00:25:05,755
دو پری توی یه لبخند متولد شدن

333
00:25:06,548 --> 00:25:09,009
...این به این معنیه

334
00:25:09,092 --> 00:25:10,510
...تو

335
00:25:10,760 --> 00:25:12,387
پس ما هستیم

336
00:25:14,055 --> 00:25:15,515
خواهر

337
00:25:16,433 --> 00:25:19,853
آره!و بال های شما شبیه هم هستن

338
00:25:20,020 --> 00:25:21,771
این دلیل درخشیدنشونه

339
00:25:30,780 --> 00:25:32,741
!جرینگ جرینگ میکنه

340
00:25:34,284 --> 00:25:37,871
اه...اوه.پسر
شاید شما نباید اون کار رو بکنید

341
00:25:40,123 --> 00:25:42,417
ام،من تینکر بل ام

342
00:25:42,500 --> 00:25:44,169
من پری وینکل ام

343
00:25:44,461 --> 00:25:46,212
پس تو باید توی مرز بوده باشی

344
00:25:46,296 --> 00:25:48,506
آره من آرزو داشتم که
عبور حیوونا رو ببینم

345
00:25:48,715 --> 00:25:50,091
حدس میزنم تو رو ندیدم

346
00:25:50,175 --> 00:25:52,594
منم همینطور

347
00:25:53,845 --> 00:25:54,846
چیه؟

348
00:25:57,807 --> 00:26:00,018
من معمولا اونا رو تو خونه میپوشم

349
00:26:02,062 --> 00:26:03,563
وایی
سلام

350
00:26:03,646 --> 00:26:05,732
کیپر،داخلی؟

351
00:26:05,815 --> 00:26:07,901
Yumping yetis, Lord Milori!

352
00:26:07,984 --> 00:26:09,402
اگه اون تو رو ببینه،تو رو برمیگردونه

353
00:26:09,486 --> 00:26:11,738
کیپر؟تو اینجایی؟

354
00:26:11,821 --> 00:26:14,157
نگران نباش
من مراقب این هستم

355
00:26:14,908 --> 00:26:15,992
کجایی؟

356
00:26:16,993 --> 00:26:19,662
!اه.بعدا برگرد

357
00:26:19,788 --> 00:26:20,997
کیپر

358
00:26:21,081 --> 00:26:23,333
هی نمیتونم اونو برگردونم

359
00:26:23,416 --> 00:26:24,959
لارمه که باهات حرف بزنم

360
00:26:25,043 --> 00:26:26,586
مهمه

361
00:26:27,754 --> 00:26:29,631
برمیگردم

362
00:26:31,174 --> 00:26:33,885
من اینجام شاهزاده میلوری

363
00:26:33,968 --> 00:26:35,512
اون کتاب بال به دستت رسید؟

364
00:26:35,595 --> 00:26:37,430
میدونی.یه بار به موقع

365
00:26:37,514 --> 00:26:40,767
تو فقط یادت میره که بگی سلام
و چطوری

366
00:26:40,850 --> 00:26:43,478
متاسفم.سلام

367
00:26:43,812 --> 00:26:45,105
چطوری؟

368
00:26:45,188 --> 00:26:46,856
چطوری

369
00:26:48,149 --> 00:26:52,070
این کتاب منو نگران کرده
اگه یه پری گرم اونو به اینجا آورده باشه چی؟

370
00:26:53,947 --> 00:26:56,908
خوب ممکنه خوب باشه
اونوقت یه پری گرم میبینیم

371
00:26:56,991 --> 00:26:59,702
مخصوصا یکی با یه
سلیقه خوب که توی کتاب هاست

372
00:26:59,786 --> 00:27:01,287
خیلی سرده اینجا

373
00:27:01,371 --> 00:27:03,540
شاید اون یه کت پوشیده باشه

374
00:27:03,623 --> 00:27:05,583
یا یکی از اونا یه ژاکت کوچولو پوشیده باشه

375
00:27:05,667 --> 00:27:06,960
اونا خوبن
من بهت یادآوری میکنم

376
00:27:07,043 --> 00:27:08,878
عبور از مرز ممنوعه

377
00:27:08,962 --> 00:27:10,630
اون مال زمانیه که اون نبوده

378
00:27:10,713 --> 00:27:14,467
قانون برای محافظت از پری هاست
و هیچوقت تغییر نمیکنه

379
00:27:14,551 --> 00:27:15,510
...اما من

380
00:27:15,593 --> 00:27:20,056
اگه یه پری گرم به اینجا بیاد
تو اونو برمیگردونی

381
00:27:21,182 --> 00:27:22,684
البته

382
00:27:24,978 --> 00:27:26,312
ممنون

383
00:27:34,154 --> 00:27:36,281
خوب.شما حرفای شاهزاده میلوری رو شنیدید

384
00:27:36,865 --> 00:27:39,409
اون گفت تو باید برگردی خونتون

385
00:27:40,910 --> 00:27:42,453
البته.اما اون نگفت چه موقع

386
00:27:43,663 --> 00:27:46,666
حالا،شما دو تا،گوش کنید
وقتی که تاریک میشه هوا سردتر میشه

387
00:27:46,749 --> 00:27:49,961
پس بهترین کار اینه که تینکر بل
رو قبل از اولین نور مهتاب به خونه ببری

388
00:27:50,044 --> 00:27:51,588
ممنون دووی

389
00:27:51,671 --> 00:27:52,755
دووی؟

390
00:27:53,590 --> 00:27:55,008
این اسم واقعیشه

391
00:27:55,175 --> 00:27:57,468
این اسمیه که دوستام بهم میگن

392
00:27:59,429 --> 00:28:00,471
ممنون

393
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
دووی

394
00:28:03,016 --> 00:28:04,184
دووی

395
00:28:04,642 --> 00:28:08,229
خوب من پری شبنم ام.چیزا رو شبنم زده میکنم

396
00:28:08,313 --> 00:28:11,107
...خوب من تینکر(وصله کار) ام.من
چیزا رو وصله میکنی؟

397
00:28:11,191 --> 00:28:13,026
آره.من حتی این کت رو خودم درست کردم

398
00:28:13,109 --> 00:28:14,861
اوه،ازش خوشم میاد
ممنون

399
00:28:14,944 --> 00:28:15,987
خوش اومدید

400
00:28:16,070 --> 00:28:17,113
خواهرا

401
00:28:17,488 --> 00:28:21,534
هیجان انگیزه.ذرات این همه راه
رو از درخت ذرات پری ها تا اینجا میان

402
00:28:21,618 --> 00:28:22,994
مثل کاری که تو کردی

403
00:28:23,077 --> 00:28:25,205
ترنس و من...
!از کشتی دزدان دریایی فرار کردیم

404
00:28:25,288 --> 00:28:27,290
دوست پسرته؟
...ایی

405
00:28:27,749 --> 00:28:29,667
پس لیزی پری ها رو دوس داره؟

406
00:28:29,751 --> 00:28:32,086
آره.اون حتی یه خونه پری ساخته

407
00:28:32,170 --> 00:28:34,380
اینطور بود من دیدمش
میدونی،من و ویدیا

408
00:28:39,928 --> 00:28:42,180
تو چیزای گم شده رو هم جمع میکنی؟

409
00:28:42,263 --> 00:28:44,098
من به اونا میگم چیزای پیدا شده

410
00:28:44,182 --> 00:28:48,478
<i>من نمیدونستم
که تو رو گم کردم تا وقتی که پیدات کردم</i>

411
00:28:50,647 --> 00:28:55,902
<i>و تو هیچوقت حدس نمیزدی
چقدر به من  نزدیک بودی</i>

412
00:28:57,195 --> 00:29:00,740
<i>حالا من میخوام که
تو رو تو بغل بگیرم</i>

413
00:29:00,823 --> 00:29:04,285
<i>هزار تا داستان بگو
که تو رو متحیر میکنه</i>

414
00:29:04,369 --> 00:29:09,707
<i>هرچیزی در مورد تو
بهم میگه که این خواسته که باشه</i>

415
00:29:09,791 --> 00:29:14,170
<i>ندیدی؟
من کنار توام</i>

416
00:29:14,254 --> 00:29:18,091
<i>بیا با هم بگردیم</i>

417
00:29:18,174 --> 00:29:21,761
<i>و با همدیگه با جهان روبرو بشیم</i>

418
00:29:21,844 --> 00:29:25,223
<i>کاری که قبلا کسی نکرده</i>

419
00:29:25,306 --> 00:29:28,685
<i>و بزرگترین کارها</i>

420
00:29:28,768 --> 00:29:32,146
<i>خیلی بزرگ بنظر نمیان</i>

421
00:29:32,230 --> 00:29:33,439
<i>بیش از این</i>

422
00:29:33,523 --> 00:29:34,857
اینجا جنگل یخ زده است

423
00:29:34,941 --> 00:29:36,651
...وایی

424
00:29:36,734 --> 00:29:37,860
اون گلیسه

425
00:29:40,530 --> 00:29:42,824
دست بردار،اسپایک،تمرین کن

426
00:29:44,033 --> 00:29:46,286
باشه باشه تمرین

427
00:29:46,369 --> 00:29:48,955
...و اون اسپایکه.اون یه خورده

428
00:29:49,038 --> 00:29:50,039
!وای

429
00:29:56,212 --> 00:29:58,214
سلام
خواهرا؟

430
00:29:58,298 --> 00:30:00,383
خوب،فکر میکنم اون خارق العاده است

431
00:30:00,466 --> 00:30:04,012
وای،شما دوتا کاملا شبیه هم اید

432
00:30:04,095 --> 00:30:07,932
منظورم اینه،کاملا لباس هاتون
موهاتون وپری یه خورده بیشتر رنگش پریده

433
00:30:08,016 --> 00:30:09,976
اما دماغ هاتون خیلی شبیه همه

434
00:30:10,059 --> 00:30:13,896
دماغاشون رو فراموش کن
!اون یه پری گرمه،توی زمستون

435
00:30:14,355 --> 00:30:17,233
راست میگی
اونو ببریم اطراف بگردونیم

436
00:30:17,317 --> 00:30:18,359
!اوه،اوه،اوه

437
00:30:18,484 --> 00:30:21,237
بیا اونو به سرخوردن روی یخ ببریم
دست بردار.بیا

438
00:30:21,321 --> 00:30:22,780
!از این خوشت میاد

439
00:30:22,864 --> 00:30:24,115
بنظر مفرح میرسه

440
00:30:24,198 --> 00:30:27,160
آره نطر خوبیه
یه پری گرم رو بالای یه تپه از یخ ببر

441
00:30:28,661 --> 00:30:30,163
باشه،بچه ها بمونید تا منم بیام

442
00:30:30,455 --> 00:30:35,752
اگه تو اونجا باشی
کنار من وقتی من شک دارم

443
00:30:36,794 --> 00:30:40,590
اونموقع از همه چی خبر دارم
ما اون رو با گام های بلند رد میکنیم

444
00:30:40,673 --> 00:30:43,926
آماده،با هم،سر بخوریم

445
00:30:44,260 --> 00:30:50,183
<i>من کنار تو ام</i>

446
00:30:50,266 --> 00:30:53,686
<i>بیا سوار این بشیم</i>

447
00:30:54,270 --> 00:30:57,774
<i>و با هم
با دنیا روبرو بشیم</i>

448
00:30:57,857 --> 00:31:01,235
<i>کارایی بکنیم
که تا حالا کسی نکرده</i>

449
00:31:01,319 --> 00:31:04,697
<i>و بزرگترین کارها</i>

450
00:31:04,781 --> 00:31:08,284
<i>خیلی بزرگ بنطر نمیرسن</i>

451
00:31:08,368 --> 00:31:09,369
<i>بیش از این</i>

452
00:31:12,705 --> 00:31:15,583
ام...میدونم.ستاره مورد علاقه ات؟

453
00:31:15,666 --> 00:31:16,751
دومین ستاره

454
00:31:16,834 --> 00:31:17,752
درسته
درسته

455
00:31:18,586 --> 00:31:21,547
خوبه.نوشیدنی مورد علاقه؟

456
00:31:21,631 --> 00:31:23,049
چای بابون داغ

457
00:31:23,132 --> 00:31:24,634
!پای بابونه سرد

458
00:31:24,717 --> 00:31:26,010
ام

459
00:31:26,094 --> 00:31:29,222
خوب.نوبت منه.حشره مورد علاقه ات؟

460
00:31:29,305 --> 00:31:32,016
حشره؟اینجا برای حشره ها خیلی سرده

461
00:31:32,100 --> 00:31:34,977
اما توی یکی از کتاب های دووی
من درباره پروانه ها خوندم

462
00:31:35,061 --> 00:31:37,939
اوه،پروانه های ساحلی
اونجا هزاران تا از اونا هست

463
00:31:38,231 --> 00:31:40,316
...توی تابستون.اون دقیقا

464
00:31:41,109 --> 00:31:42,693
ام...ام

465
00:31:43,403 --> 00:31:44,904
فکر میکنم نمیتونی از اینجا ببینیش

466
00:31:46,322 --> 00:31:48,241
نه تو نمیتونی

467
00:31:49,158 --> 00:31:50,576
اونجا چه شکلیه؟

468
00:31:50,660 --> 00:31:51,661
گرم

469
00:31:52,161 --> 00:31:54,038
و رنگ ها؟صداها؟

470
00:31:54,122 --> 00:31:56,165
همه حیوونا و ماهی ها

471
00:31:56,249 --> 00:31:57,667
اونا توی یخ ذوب شده شنا میکنن،درسته؟

472
00:31:57,750 --> 00:31:58,876
آب

473
00:32:00,169 --> 00:32:01,838
...آرزو دارم

474
00:32:02,713 --> 00:32:04,674
آرزو دارم بتونم به اونجا برم

475
00:32:09,345 --> 00:32:10,972
پری؟؟
بله؟

476
00:32:14,142 --> 00:32:19,021
من اینجا رو گرمتر کردم
شاید بتونم اونجا رو هم سردتر بکنم

477
00:32:19,272 --> 00:32:20,606
...تو

478
00:32:21,023 --> 00:32:22,608
منظورت اینه که میتونم رد شم؟

479
00:32:23,526 --> 00:32:25,528
!آره
اوه تینک

480
00:32:25,987 --> 00:32:27,530
تو میتونی دنیا تو به من نشون بدی

481
00:32:27,613 --> 00:32:29,657
من میتونم دوستات رو ببینم

482
00:32:29,740 --> 00:32:31,284
فکر میکنی بتونم یه پروانه ببینم؟

483
00:32:31,367 --> 00:32:33,119
شانس خیلی بالایی وجود داره

484
00:32:33,202 --> 00:32:35,204
!اوه

485
00:32:38,833 --> 00:32:40,042
اه،تینک؟

486
00:32:43,671 --> 00:32:45,214
!من نمیتونم پرواز کنم
!تینک

487
00:32:46,716 --> 00:32:48,217
!ادامه بده،ادامه بده

488
00:32:50,136 --> 00:32:51,220
!دارم سر میخورم

489
00:32:55,391 --> 00:32:58,394
اون فیونا،اونه

490
00:32:59,896 --> 00:33:01,481
شما دخترا خوبید؟

491
00:33:01,898 --> 00:33:03,608
آره
آره

492
00:33:03,941 --> 00:33:07,236
مطمئنید؟جایی تون نشکسته؟
ضربه ندیدید؟

493
00:33:07,403 --> 00:33:09,822
نه.ما خوبیم

494
00:33:09,906 --> 00:33:12,116
توی این مورد

495
00:33:12,200 --> 00:33:14,535
شاهزاده میلوری درست میگفت

496
00:33:15,244 --> 00:33:18,206
عبور از مرز
خیلی خطرناکه

497
00:33:19,248 --> 00:33:20,374
چی داری میگی؟

498
00:33:20,458 --> 00:33:22,001
متاسفم دخترا

499
00:33:22,084 --> 00:33:26,714
اما من میترسم چیزی که شما دوست دارید
درست از آب درنیاد

500
00:33:26,881 --> 00:33:29,258
ما باید تینکر بل رو به خونه بفرستیم

501
00:33:34,347 --> 00:33:35,681
بزن بریم فیونا

502
00:33:51,656 --> 00:33:52,865
...این

503
00:33:53,115 --> 00:33:54,784
این برای خودتون خوبه

504
00:34:24,313 --> 00:34:25,898
نمیتونم ببینم،فیونا

505
00:34:27,900 --> 00:34:30,570
من به خودم قول داده بودم
که این کار رو نکنم

506
00:34:30,653 --> 00:34:33,573
خیلی خوب.این یه نقشه است
منو فردا اینجا میبینی

507
00:34:33,823 --> 00:34:36,742
اوه،خدارو شکر؛فکر میکردم
تو واقعا داری خداحافظی میکنی

508
00:34:36,826 --> 00:34:38,911
نه!من خواهرم رو دیدم\که هیچوقت نمیدونستم دارمش

509
00:34:38,995 --> 00:34:41,872
و من برای همیشه باهاش خداحافظی کنم؟
سر به سرم میذاری؟

510
00:34:41,956 --> 00:34:43,165
...پس

511
00:34:46,836 --> 00:34:48,504
کلنک؟بابل؟

512
00:34:50,798 --> 00:34:52,008
پسرا؟

513
00:35:02,643 --> 00:35:03,978
وای نه

514
00:35:04,061 --> 00:35:06,063
!تینک!تو برگشتی

515
00:35:07,690 --> 00:35:09,692
آره
!متاسفم

516
00:35:09,775 --> 00:35:12,111
فکر میکردیم یه دیو باشی

517
00:35:12,194 --> 00:35:13,195
یه دیو؟

518
00:35:13,279 --> 00:35:15,114
من میدونستم ما نباید
از این استفاده میکردیم

519
00:35:15,197 --> 00:35:16,741
اگه اون یه دیو بود چی؟

520
00:35:16,824 --> 00:35:18,576
بهتر بود یه چیز دیگه ای میگفتی
بهتر نبود؟

521
00:35:18,659 --> 00:35:20,119
پسرا،اصلا مسئله ای نیست

522
00:35:20,202 --> 00:35:21,537
اوه،خوبه

523
00:35:21,871 --> 00:35:24,874
من به کمک شما نیاز دارم
درمورد یه توده یخه؟

524
00:35:25,708 --> 00:35:28,878
نه.اما اون یه جور رازه

525
00:35:29,128 --> 00:35:30,713
من نمیخوام هیچکسی بدونه

526
00:35:33,799 --> 00:35:37,345
من کاملا مطمئنم این دکمه ها کار میکنن
اما ما تعداد بیشتری از اونا نیاز داریم

527
00:35:37,428 --> 00:35:40,264
آره،مگه اینکه ما از چند تا
کلاهک بلوط استفاده کنیم

528
00:35:40,348 --> 00:35:41,891
درسته!نظر خوبیه

529
00:35:41,974 --> 00:35:44,226
هوو...!حالا اون کلنکی کجاست؟

530
00:35:44,310 --> 00:35:46,479
اوه،آره.من اینجام

531
00:35:46,562 --> 00:35:47,563
!اوه

532
00:35:48,397 --> 00:35:51,067
من به هیچکس نگفتم

533
00:35:51,859 --> 00:35:55,696
بجز فاوون،رو،سیل،دس و ویدیا

534
00:35:56,489 --> 00:35:59,116
پس اینجا یکی دیگه از تو وجود داره

535
00:35:59,200 --> 00:36:01,077
!ویدیا
آره

536
00:36:01,285 --> 00:36:02,495
من یه خواهر پیدا کردم

537
00:36:02,578 --> 00:36:04,455
<i>!بهت گفته بودم</i>

538
00:36:04,538 --> 00:36:05,665
فوق العادست

539
00:36:05,748 --> 00:36:07,625
!هیجان انگیزه
!شگفت انگیزه

540
00:36:07,708 --> 00:36:08,876
نمیتونم این اتفاق رو باور کنم

541
00:36:08,959 --> 00:36:10,002
چطور ممکنه؟

542
00:36:10,086 --> 00:36:12,755
!اونا توی یه لبخند متولد شدن

543
00:36:12,838 --> 00:36:15,758
بهشون بگو تینک
چیزایی رو که به من و بابل گفتی

544
00:36:16,759 --> 00:36:18,427
اسم اون پری وینکله

545
00:36:18,511 --> 00:36:22,473
اون یه پری شبنم زده است
و اون حیرت انگیزه

546
00:36:22,556 --> 00:36:25,059
من دارم این ماشین رو میسازم
بعد اون میتونه اینجا بیاد وشما همه اونو ببینید

547
00:36:25,142 --> 00:36:27,478
و بعد از اون
و بعد از اون ما مستقیم پیش ملکه کلاریون میریم

548
00:36:27,603 --> 00:36:28,854
...اوه

549
00:36:28,938 --> 00:36:31,565
ام.تا حالا به این فکر کردی؟

550
00:36:31,649 --> 00:36:35,236
سلام ملکه کلاریون.این پری زمستونی رو ببین
من اونو از مرز قاچاقی آوردم

551
00:36:35,319 --> 00:36:36,696
!ویدیا

552
00:36:36,779 --> 00:36:38,781
وقتی ملکه کلاریون بشنوه که
ما چطور همدیگه رو پیدا کردیم

553
00:36:38,864 --> 00:36:40,032
و اینکه ما خواهریم

554
00:36:40,116 --> 00:36:41,951
اون قانون شاهزاده میلوری رو تغییر میده

555
00:36:42,034 --> 00:36:43,786
اوه،البته تغییر میده

556
00:36:43,869 --> 00:36:45,538
اون هیچوقت نخواسته که جدا باشه

557
00:36:45,621 --> 00:36:48,374
این مثل اینه که تو یه چیز عالی گمشده رو پیدا کردی

558
00:36:48,999 --> 00:36:51,502
و من هیچوقت نمیخوام که اونو از دست بدم

559
00:36:51,627 --> 00:36:53,379
!خوب،پس،بریم کار کنیم

560
00:36:53,462 --> 00:36:54,880
فقط به ما بگو که چیکار کنیم

561
00:36:54,964 --> 00:36:55,923
!عالیه

562
00:36:56,006 --> 00:36:57,717
خوبه.ما به جایی احتیاج داریم
که چررخ ها اینجا باشن

563
00:36:57,800 --> 00:36:58,801
فهمیدم تینک

564
00:36:58,884 --> 00:37:00,761
و میخوام که اون تکیه گاه این باشه

565
00:37:00,845 --> 00:37:02,179
احساس تعمیرکاری دارم

566
00:37:02,263 --> 00:37:03,764
...کلنک،بابل
صبرکنید.صبر کنید

567
00:37:03,848 --> 00:37:04,890
قاب ها رو تموم کردی؟

568
00:37:04,974 --> 00:37:06,183
کاملا

569
00:37:06,267 --> 00:37:07,935
!بیا کلنکی
!بابل

570
00:37:08,018 --> 00:37:12,189
!شاید من وتو هم برادر باشیم
ممکنه

571
00:37:12,273 --> 00:37:14,316
ما کاملا شبیه به هم بنظر میرسیم

572
00:37:23,701 --> 00:37:24,702
کسی تو رو دید؟

573
00:37:24,994 --> 00:37:25,995
نه

574
00:37:26,078 --> 00:37:27,663
!نمیتونم باور کنم داریم این کار رو میکنیم

575
00:37:29,457 --> 00:37:30,750
آوردیش؟

576
00:37:30,833 --> 00:37:32,793
آره

577
00:37:33,502 --> 00:37:35,045
به اونجا نگاه کن

578
00:37:37,131 --> 00:37:39,049
مراقب باشید.بیشتر به جلو برید

579
00:37:39,133 --> 00:37:43,387
برای سابقه مون ما نباید این کار رو میکردیم
هرچند این کار رو کردیم

580
00:37:44,722 --> 00:37:47,683
سفارشتون.یه بلوک بزرگ سیاه یخی

581
00:37:47,767 --> 00:37:50,394
با ادب فراوان از پری های رودخونه یخی

582
00:37:50,853 --> 00:37:52,021
هی

583
00:37:52,188 --> 00:37:53,564
چی فکر مییکنی؟

584
00:37:53,647 --> 00:37:54,857
!فوق العاده است

585
00:37:57,526 --> 00:38:00,404
اوه،تو مطمئنی که
اون تو رو گول نمیزنه که فریب ات بده؟

586
00:38:11,040 --> 00:38:14,084
...اوه این یکی از اون

587
00:38:14,168 --> 00:38:15,961
کارایی که ما نباید انجام بدیم؟

588
00:38:16,045 --> 00:38:17,838
اون یه سازنده ی برفه

589
00:38:17,922 --> 00:38:20,883
!اون برف میسازه

590
00:38:21,175 --> 00:38:24,762
آره این بلیط تو
برای اومدن به سمت پری های گرمه

591
00:38:25,054 --> 00:38:26,305
یه ثانیه صبر کن

592
00:38:26,388 --> 00:38:29,183
!این دیوونگیه
!شما حتی نمیدونید اون چطوری کار میکنه

593
00:38:29,266 --> 00:38:31,101
اوه،اون خیلی خوب کار میکنه

594
00:38:31,185 --> 00:38:33,229
آره ما خودمون ساختیمش

595
00:38:34,063 --> 00:38:36,732
البته شما ساختیتش.برو کنار

596
00:38:37,900 --> 00:38:39,318
اون چطوری کار میکنه؟

597
00:38:39,401 --> 00:38:40,486
بچه ها؟

598
00:38:40,569 --> 00:38:42,446
بیرون بیا

599
00:38:42,613 --> 00:38:44,406
اونو اینوری بچرخون

600
00:38:48,285 --> 00:38:50,496
انگار شما میخواید
این قسمت قدم بزنید

601
00:38:52,998 --> 00:38:54,750
ها! اونا جدی ان

602
00:39:12,268 --> 00:39:14,103
!برف

603
00:39:14,436 --> 00:39:15,521
...وایی

604
00:39:16,480 --> 00:39:18,774
!شما انجام دادید! شما واقعا انجام دادید

605
00:39:22,778 --> 00:39:24,280
اوه!سرده

606
00:39:25,990 --> 00:39:27,116
پس؟

607
00:39:29,326 --> 00:39:30,327
...ام

608
00:39:30,828 --> 00:39:32,037
برو.برو دیگه

609
00:39:32,454 --> 00:39:33,789
ادامه بده مرد

610
00:39:40,462 --> 00:39:41,463
!وایی

611
00:39:44,383 --> 00:39:46,176
خوش اومدی خانم وینکل

612
00:39:46,260 --> 00:39:47,386
ممنون

613
00:39:47,469 --> 00:39:51,223
درسته!مسافرت شما
توی جنگل پاییزی شروع شده

614
00:39:51,307 --> 00:39:54,518
بعد اون یه توقف سریع
توی چهارگوشه فصل بهار

615
00:39:54,602 --> 00:39:56,979
و بالاخره،درخت ذرات پری ها

616
00:39:57,271 --> 00:39:59,899
چیزی که،میدونی
زندگی همه پری ها رو ممکن میکنه

617
00:39:59,982 --> 00:40:04,069
آره اونجا جاییه که تو
ملکه رو ملاقات میکنی

618
00:40:04,486 --> 00:40:05,487
ملکه؟

619
00:40:06,113 --> 00:40:07,781
!اونا میخوان ملکه رو ببینن

620
00:40:07,865 --> 00:40:09,283
اون خیلی عاقله

621
00:40:09,366 --> 00:40:11,243
و اگه ما بهش بگیم که خواهریم

622
00:40:11,327 --> 00:40:13,245
اون قانون شاهزاده میلوری رو تغییر میده

623
00:40:13,329 --> 00:40:14,830
!خیلی مهیجه

624
00:40:14,914 --> 00:40:17,958
سلام منوبهش برسون،یا عرض ادبم رو
یا هرچی که خودت میدونی

625
00:40:18,125 --> 00:40:20,628
البته
!و برای من یه بلوط بیار.یه دونه بزرگ

626
00:40:20,711 --> 00:40:22,254
شما بفرمایید
ممنون

627
00:40:23,714 --> 00:40:24,882
!خداحافظ

628
00:40:26,800 --> 00:40:28,469
نمیتونم باور کنم
!که یه بلوط میخوام داشته باشم

629
00:40:28,552 --> 00:40:30,471
!درنهایت!خیلی مهیجه

630
00:40:36,769 --> 00:40:38,020
وایی

631
00:40:42,858 --> 00:40:47,321
<i>درست زمانی که
ما فکر نمیکنیم که زندگی میتونه بهتر باشه</i>

632
00:40:49,531 --> 00:40:54,828
<i>یه آرزو که هیچوقت ما نمیدونستیم
ما اونو به حقیقت تبدیل کردیم</i>

633
00:40:56,038 --> 00:40:59,208
<i>جهان هایی که از هم جدا بودند
با هم یکی شدند</i>

634
00:40:59,291 --> 00:41:01,293
!اون اینجاست
اون خیلی زمستونیه

635
00:41:01,377 --> 00:41:03,796
<i>ما دوست خواهیم بود
هرچی بشه مهم نیست</i>

636
00:41:03,879 --> 00:41:05,130
!خیلی مهیجه

637
00:41:05,214 --> 00:41:06,465
تا علامت ندادن صبر کن

638
00:41:06,548 --> 00:41:12,554
<i>تا وقتی که چیزای حیرت انگیز رو میبینی صبر کن
چیزایی که ما میتونیم با تو اینجا انجام بدیم</i>

639
00:41:12,638 --> 00:41:15,099
اینه.عملکرد پری وینکل موثره

640
00:41:17,726 --> 00:41:23,065
<i>ما کنار تو ایم</i>

641
00:41:24,316 --> 00:41:28,404
<i>بیا سواری بکنیم</i>

642
00:41:31,907 --> 00:41:34,868
<i>و باهم به جهان روبرو بشیم</i>

643
00:41:34,952 --> 00:41:38,288
<i>کارایی بکنیم که تا حالا کسی نکرده</i>

644
00:41:38,747 --> 00:41:42,167
<i>و کارهای بزرگ</i>

645
00:41:42,251 --> 00:41:44,336
<i>خیلی بزرگ به نظر نمیرسن</i>

646
00:41:45,879 --> 00:41:47,381
!پروانه ها

647
00:41:50,551 --> 00:41:52,011
!غافلگیر شدی

648
00:41:53,762 --> 00:41:55,389
!اوه دوستای تو این کارا رو کردن

649
00:41:55,472 --> 00:41:57,182
اونا خواستن تو رو غافلگیر کنن

650
00:41:57,516 --> 00:42:01,395
این پری وینکل خواهر منه

651
00:42:01,562 --> 00:42:02,604
خیلی مهیجه

652
00:42:02,771 --> 00:42:03,856
!اوه،وای
میتونی باور کنی؟

653
00:42:04,023 --> 00:42:07,860
سلام.از آشنایی با شما خوشحالم

654
00:42:07,943 --> 00:42:11,488
...من روستا هستم.و این

655
00:42:11,572 --> 00:42:14,533
اون یک پری زمستونه است
اون از ماه نیومده

656
00:42:14,616 --> 00:42:17,870
اوه.درست میگی.میدونم،میدونم
!من هیجانی شدم

657
00:42:17,953 --> 00:42:19,747
از دیدن همه شما خوشحالم

658
00:42:19,830 --> 00:42:22,624
!این خیلی جالبه
!شما دو تا خواهرید

659
00:42:22,875 --> 00:42:24,877
آره.یه نصیحت پری به پری کوچولو

660
00:42:24,960 --> 00:42:28,297
تینک میتونه برای گذروندن
زمان نیرنگ آمیز باشه

661
00:42:28,589 --> 00:42:30,174
آره.نگاه کن کی داره حرف میزنه

662
00:42:30,299 --> 00:42:32,342
!ما نمیتونیم باور کنیم تو بیرون اینجایی

663
00:42:32,426 --> 00:42:34,178
پس...به اندازه کافی سرد هست؟

664
00:42:34,470 --> 00:42:36,305
آره.عالیه

665
00:42:37,056 --> 00:42:38,599
ام

666
00:42:38,724 --> 00:42:40,100
!...اوه

667
00:42:40,184 --> 00:42:42,102
اوه.تقریبا فراموش کرده بودم

668
00:42:42,186 --> 00:42:47,066
این برای توه
این هم یه پری وینکله(یه نوع گل

669
00:42:47,357 --> 00:42:48,650
ممنون

670
00:42:50,235 --> 00:42:52,154
من اینو برای همیشه نگه میدارم

671
00:42:56,366 --> 00:42:57,534
!به اون نگاه کن

672
00:42:57,618 --> 00:42:58,702
اون یخ زده است

673
00:42:58,786 --> 00:43:01,789
اون و دوستاش توی جنگل رمستونی
تمرین میکنن.باید ببینید

674
00:43:01,872 --> 00:43:04,124
اوه،شما باد تینک رو وقتی اسکی میکنه ببینید

675
00:43:04,208 --> 00:43:05,918
اون طبیعیه

676
00:43:06,001 --> 00:43:08,045
ایت تنها دلیلیه تو اون چیزای گمشده رو داری

677
00:43:08,212 --> 00:43:10,923
اوه،اونم چیزای گمشده رو جمع میکنه؟
!آره

678
00:43:11,006 --> 00:43:12,424
شما دو تاخیلی شبیه هم هستید

679
00:43:12,508 --> 00:43:13,509
میدونم

680
00:43:13,592 --> 00:43:16,512
حتی بال هامونم شبیه هم هستن
این دلیل درخشیدنشونه

681
00:43:16,595 --> 00:43:17,763
بیا بهشون نشون بدیم
...من احساس

682
00:43:17,846 --> 00:43:19,181
!اوه!پری وینکل

683
00:43:19,264 --> 00:43:20,265
اون خوبه؟

684
00:43:20,349 --> 00:43:22,101
من فکر میکنم اون زیادی گرمش شده

685
00:43:22,184 --> 00:43:24,853
بال هام.نمیتونم احساس شون بکنم

686
00:43:26,396 --> 00:43:28,190
فکر میکنم اونا خیلی گرم ان

687
00:43:28,440 --> 00:43:29,858
اوه برف سازنده

688
00:43:30,192 --> 00:43:32,027
یخ اش داره تموم میشه

689
00:43:32,111 --> 00:43:33,779
ما باید اونو به مرز برگردونیم

690
00:43:33,862 --> 00:43:35,823
تینک.پس ملکه چی؟

691
00:43:35,906 --> 00:43:37,199
وقت نداریم

692
00:43:37,282 --> 00:43:39,910
کلنک یه خورده یخ بیار
بالاشو می پوشونیم

693
00:43:41,537 --> 00:43:43,956
مواظب باش آروم آروم

694
00:43:44,331 --> 00:43:46,375
!خوبه،بریم.عجله کن

695
00:43:47,626 --> 00:43:49,002
همه باهم.همه با هم

696
00:43:49,086 --> 00:43:50,420
با هم

697
00:43:50,504 --> 00:43:51,797
!عجله کنید

698
00:43:52,714 --> 00:43:53,882
!ما میتونبم

699
00:43:56,468 --> 00:43:57,636
!عجله کنید

700
00:43:57,845 --> 00:43:59,346
!برو،برو،برو

701
00:43:59,763 --> 00:44:01,807
تحمل کن ما تقریبا رسیدیم

702
00:44:01,890 --> 00:44:03,684
عجله کنید!یخ ها تقریبا تموم شدن

703
00:44:03,767 --> 00:44:05,102
فاصله زیادی نمونده

704
00:44:09,148 --> 00:44:10,816
نگران نباش.تقریبا رسیدیم

705
00:44:10,899 --> 00:44:13,235
ما میبریمش
!ما میبریمش

706
00:44:15,737 --> 00:44:16,947
بذار کمکت کنم

707
00:44:19,199 --> 00:44:22,536
متاسفم.خیلی متاسفم

708
00:44:26,582 --> 00:44:28,792
لطفا.میشه به اون کمک کنید؟

709
00:44:32,171 --> 00:44:33,172
تینک

710
00:44:41,847 --> 00:44:46,727
آروم بال هاتو بلند کن
بذار سرما اونا رو احاطه کنه

711
00:45:02,951 --> 00:45:05,871
تو خوبی.بال هات خوبن

712
00:45:05,954 --> 00:45:07,664
آره.آره

713
00:45:08,290 --> 00:45:10,626
این دلیل اینه که ما از مرز عبور نمیکنیم

714
00:45:11,877 --> 00:45:16,215
!نه،اون میتونست کار کنه
!ما فقط یه تیکه بزرگتر یخ احتیاج داشتیم

715
00:45:16,298 --> 00:45:19,718
و وقتی که اون تموم شد؟
بال هات میتونن بشکنن

716
00:45:20,886 --> 00:45:26,225
اما اونا نشکستن.من خوبم.از اونا تشکر میکنم

717
00:45:29,311 --> 00:45:32,481
قوانین برای حمایت از شما ان
متاسفم

718
00:45:32,773 --> 00:45:35,234
شما دو تا ممکنه دیگه
هیچوقت هم رو نبینید

719
00:45:35,317 --> 00:45:37,653
اوه،لطفا این کار رو نکنید
ما به هم تعلق داریم

720
00:45:37,736 --> 00:45:39,154
ما خواهریم

721
00:45:41,406 --> 00:45:43,325
ما توی یه لبخند متولد شدیم

722
00:45:48,580 --> 00:45:51,541
دلایل بیشتر باید برای این باشه
تا دوتاتون سالم باشید

723
00:45:52,584 --> 00:45:53,961
به خونه برگرد

724
00:45:58,674 --> 00:46:00,842
دست بردار تینک.بیا بریم خونه

725
00:46:00,926 --> 00:46:02,135
!نه

726
00:46:03,887 --> 00:46:07,724
شاهزاده میلوری
قوانین شما ما رو از هم جدا نمیکنه

727
00:46:07,808 --> 00:46:08,892
تینکر بل

728
00:46:10,310 --> 00:46:13,939
این قانون شاهزاده میلوری نیست.مال منه

729
00:46:14,564 --> 00:46:15,941
ملکه کلاریون؟

730
00:46:16,692 --> 00:46:17,901
متاسفم

731
00:46:25,951 --> 00:46:28,161
تو باید بیشتر توی سرما بمونی

732
00:46:28,245 --> 00:46:30,455
برو به قسمت شمال کوه

733
00:48:08,595 --> 00:48:11,640
سخن گفتن از درخشیدن
ما میتونیم نتیجه بگیریم

734
00:48:11,723 --> 00:48:17,312
که اون توی یک مارپیچ
و دایره در مرکز پراکنده میشه

735
00:48:18,438 --> 00:48:19,523
!اوه

736
00:48:31,368 --> 00:48:32,619
سلام؟

737
00:48:33,662 --> 00:48:34,913
سلام؟

738
00:48:41,670 --> 00:48:42,671
پری؟

739
00:48:53,765 --> 00:48:56,935
ملکه کلاریون.چرا؟

740
00:48:58,645 --> 00:48:59,646
تینکر بل

741
00:49:00,355 --> 00:49:03,859
خیلی وقت پیش
وقتی پری هولو خیلی جوون بود

742
00:49:04,734 --> 00:49:07,195
دو پری هم رو دیدن و عاشق شدن

743
00:49:08,905 --> 00:49:10,657
...یکی از اونا یه پری زمستونه بود

744
00:49:11,324 --> 00:49:14,035
و اون یکی...
از فصل گرما بود

745
00:49:15,036 --> 00:49:17,664
دو پری سحر و محو
هم شده بودند

746
00:49:17,747 --> 00:49:20,542
و هر غروب آفتاب
...اونا توی مرز همدیگر رو میدیدن

747
00:49:20,750 --> 00:49:22,752
جایی که بهار زمستون رو لمس میکنه...

748
00:49:23,587 --> 00:49:27,757
اما وقتی که عشق اونا قوی تر شد
اونا آرزو کردن که با هم باشن...

749
00:49:28,049 --> 00:49:30,385
و جهان شون رو با هم به اشتراک گذاشتن...

750
00:49:32,554 --> 00:49:34,806
پس اونا به خطر اعتنا نکردن
و رد شدن

751
00:49:36,850 --> 00:49:38,268
یکی از اونا یه بال اش شکست

752
00:49:40,770 --> 00:49:42,689
چیزی که شفا نداره

753
00:49:43,940 --> 00:49:46,067
بعد از اون روز
ملکه کلاریون حکم کرد

754
00:49:46,151 --> 00:49:48,653
که پری ها نباید دوباره
از مرز رد بشن

755
00:49:49,446 --> 00:49:52,282
و من موافقت کردم که هر دو جهان ما

756
00:49:53,033 --> 00:49:55,243
باید برای همیشه از هم جدا باشن

757
00:49:56,745 --> 00:49:58,914
و دو پری؟

758
00:49:59,748 --> 00:50:01,249
برای اونا چه اتفاقی افتاد؟

759
00:50:04,544 --> 00:50:06,671
اونا باید خداحافظی میکردن

760
00:50:29,986 --> 00:50:31,071
ما برف رو دیدیم

761
00:50:31,154 --> 00:50:32,864
!ملکه کلاریون یه چیزی اشتباهه

762
00:50:32,948 --> 00:50:34,783
دما
انگار داره کم میشه

763
00:50:34,866 --> 00:50:36,618
!گیاهان برای خواب زمستونی نیمه کاره ان

764
00:50:36,701 --> 00:50:38,995
حالا حالا وزیر،وحشت نکنید

765
00:50:39,079 --> 00:50:40,247
کاملا درسته

766
00:50:40,330 --> 00:50:41,748
!برف

767
00:50:43,041 --> 00:50:44,042
!وایی

768
00:50:44,125 --> 00:50:45,126
!اهوی

769
00:50:45,210 --> 00:50:47,170
!وای
!اهوی

770
00:50:47,337 --> 00:50:48,838
!بازو هاتو بکار ببر کلنکی

771
00:50:48,922 --> 00:50:50,382
!دارم سعی میکنم بابل

772
00:50:51,341 --> 00:50:53,552
چی شده؟این چه جوری اومده اینجا؟

773
00:50:53,635 --> 00:50:56,763
ما نمیدونیم خانم بل
!اما این خیلی خوب گیر کرده

774
00:50:56,846 --> 00:50:59,766
آره و اون کمتر از یه دقیقه
!اونا رو بزرگتر میکنه

775
00:51:02,185 --> 00:51:03,645
!بچه ها بیایید اینجا

776
00:51:03,728 --> 00:51:04,729
!باشه
!فهمیدم

777
00:51:04,813 --> 00:51:05,981
!خوبه،هل بدید

778
00:51:08,024 --> 00:51:09,985
!همه با هم.همه با هم

779
00:51:11,403 --> 00:51:13,530
داره میره بالا

780
00:51:15,782 --> 00:51:17,075
!موفق شدیم

781
00:51:17,158 --> 00:51:18,952
!موفق شدیم

782
00:51:19,035 --> 00:51:20,161
تموم شد

783
00:51:20,245 --> 00:51:22,289
اوه،من فکر نمیکنم

784
00:51:24,749 --> 00:51:26,126
اوه،خدای من

785
00:51:26,668 --> 00:51:28,837
فصل ها از حالت
تراز خارج شدن

786
00:51:28,920 --> 00:51:29,963
اما اگه دما

787
00:51:30,046 --> 00:51:32,632
به پایین اومدن ادامه پیدا کنه
همه جنگل پری ها یخ میزنه

788
00:51:35,677 --> 00:51:38,847
اوهفنه
ملکه کلاریون،درخت ذرات پری ها

789
00:51:40,849 --> 00:51:42,934
ما باید آرزو بکنیم
که درخت از سرما محافظت بشه

790
00:51:43,518 --> 00:51:45,854
از جهتی ذرات پری
دیگه ای وجود ندارن

791
00:51:46,896 --> 00:51:49,816
زندگی توی جنگل پری ها برای همیشه تغییر میکنه

792
00:51:49,899 --> 00:51:52,444
و هیچ پری نمیتونه دوباره پرواز کنه

793
00:51:53,320 --> 00:51:56,114
عجله کنید.ما باید هر کاری که میتونیم بکنیم

794
00:51:57,699 --> 00:52:01,244
تا جایی که میتونید بردارید
و درخت ذرات پری ها رو بپوشونید

795
00:52:01,411 --> 00:52:05,081
!زود باشید بچه ها!از این طرف
!به سمتش برید!اینه

796
00:52:11,129 --> 00:52:12,505
صدای اشتباه میاد

797
00:52:12,756 --> 00:52:14,633
!اوه!نه

798
00:52:22,515 --> 00:52:24,267
بیایید.اینه

799
00:52:25,185 --> 00:52:26,603
فقط یه خورده سریع تر

800
00:52:26,686 --> 00:52:27,937
لینه پری ها

801
00:52:28,063 --> 00:52:31,733
پتو ها رو روی شاخه ها بندازید
!به اون اندازه که میتونید

802
00:52:32,025 --> 00:52:34,569
!ما باید از درخت ذرات پری ها محافظت کنیم

803
00:52:34,986 --> 00:52:36,988
!خانم بل
تینک! کمک میخوای؟

804
00:52:37,072 --> 00:52:39,157
!نه! این آخری کارمه

805
00:52:39,449 --> 00:52:41,034
!توی درخت میبینمتون

806
00:52:48,917 --> 00:52:50,418
همه خوبید؟

807
00:52:51,628 --> 00:52:55,340
خوبه.شمام برید.خوب و آروم

808
00:52:55,590 --> 00:52:57,634
بچه ها فقط اینجا بمونید وگرم نگه داری خودتونو

809
00:52:57,759 --> 00:53:01,596
همه چیز درست میشه

810
00:53:07,769 --> 00:53:09,270
اون هنوز زنده است

811
00:53:14,651 --> 00:53:15,985
پری

812
00:53:17,195 --> 00:53:18,697
دووی،توباید اینو ببینی

813
00:53:18,780 --> 00:53:20,865
باید اتفاق بدی واسه
درخت ذرات پری ها افتاده باشه

814
00:53:20,949 --> 00:53:22,033
...نگران نباش

815
00:53:22,117 --> 00:53:23,535
!وایی

816
00:53:23,618 --> 00:53:24,619
مراقب باش

817
00:53:24,703 --> 00:53:27,122
من مطمئنم چیزی برای نگرانی وجود نداره

818
00:53:27,247 --> 00:53:28,248
!اوه

819
00:53:30,583 --> 00:53:31,710
اوه عزیزم

820
00:53:41,136 --> 00:53:46,266
خوب،شما میتونید اگه خواستید
یه کم نگران باشید

821
00:53:49,394 --> 00:53:50,437
تینک؟

822
00:53:52,355 --> 00:53:53,732
!پری وینکل

823
00:54:12,917 --> 00:54:16,045
تینکر بل،تو خوبی؟

824
00:54:16,755 --> 00:54:18,256
چرا به اینجا پرواز کردی؟

825
00:54:18,339 --> 00:54:19,424
مجبور بودم

826
00:54:19,507 --> 00:54:21,426
زاکت ات.زاکت ات رو بپوش

827
00:54:21,509 --> 00:54:23,052
جنگل پری ها توی خطره

828
00:54:23,136 --> 00:54:25,930
سرما داره حرکت میکنه
و درخت ذرات پری ها در خطره

829
00:54:26,014 --> 00:54:27,849
اوه،اون خبر داد

830
00:54:28,349 --> 00:54:31,269
اینجا ذرات پری ها
کاملا از جریان افتاده

831
00:54:31,603 --> 00:54:33,605
من فکر میکنم چیزی هست که تو میتونی انجام بدی

832
00:54:34,022 --> 00:54:36,900
شبنم شما.اون گل ها رو زنده نگه میداره

833
00:54:37,108 --> 00:54:40,111
!اوه!اوه!اوه
شبنم این کار رو میکنه.اون مثل یه پتو میمونه

834
00:54:40,195 --> 00:54:42,697
اون هوای گرم رو داخل نگه میداره
و سرما رو بیرون نگه میداره

835
00:54:45,867 --> 00:54:48,995
ما میتونیم درخت ذرات پری ها روشبنم زده کنیم
قبل از اینکه یخ بزنه

836
00:54:49,704 --> 00:54:52,457
آ...یه سوال
بال های ما چی؟

837
00:54:52,540 --> 00:54:55,543
اگه اون یخ زده
میتونه به اندازه کافی برای رد شدن سرد بشه

838
00:54:56,961 --> 00:54:58,505
پس ما برای چی منتظر موندیم؟

839
00:55:04,969 --> 00:55:06,554
!ما تقریبا نزدیکه مرز ایم

840
00:55:13,353 --> 00:55:14,604
جنگل پاییزی

841
00:55:17,649 --> 00:55:20,318
یخ زده
خیلی سریع حرکت میکنه

842
00:55:21,069 --> 00:55:22,403
!زود باش!ما باید به درخت برسیم

843
00:55:38,962 --> 00:55:40,338
اینه،کلنکی

844
00:55:42,257 --> 00:55:44,926
ملکه کلارین،این کار درستی نیست

845
00:55:45,009 --> 00:55:46,636
باد،اون خیلی قویه

846
00:55:52,851 --> 00:55:54,060
تینکر بل

847
00:55:54,143 --> 00:55:56,354
ملکه کلارین!اونا میتونن کمک کنن

848
00:55:56,437 --> 00:56:00,441
شبنم ما میتونه مثل یه پتو باشه
اون میتونه از درخت حمایت کنه

849
00:56:06,072 --> 00:56:07,115
انجام بدید

850
00:56:29,637 --> 00:56:30,638
اوه،نه

851
00:56:30,722 --> 00:56:32,056
داره سرد تر میشه

852
00:56:32,140 --> 00:56:34,642
بیایید پتوها رو بپوشیم
!اونا ما رو گرم میکنن

853
00:56:34,726 --> 00:56:36,728
!عجله کن،پری،عجله کن

854
00:56:47,322 --> 00:56:50,074
!اینه!بعدش برید
!مطمئن باشید که بال هاتون رو پوشوندید

855
00:56:50,158 --> 00:56:53,912
!درخت!خیلی بزرگه
ما هرگز نمیتونیم اینکارو بکنیم

856
00:56:57,332 --> 00:56:58,583
متاسفم

857
00:57:20,813 --> 00:57:21,814
!هو هو هو!ها

858
00:57:27,904 --> 00:57:29,072
شاهزاده میلوری

859
00:57:29,155 --> 00:57:30,448
ما برای کمک اومدیم

860
00:57:30,531 --> 00:57:32,075
تو فکر نمیکردی
من بهت اجازه بدم

861
00:57:32,158 --> 00:57:34,327
همه این کار رو خودت انجام بدی،فکر میکردی؟

862
00:57:35,954 --> 00:57:37,956
درخت باید اولین اولویت ما باشه

863
00:57:38,039 --> 00:57:41,376
اما پری های دیگه باید
سعی کنن بقیه فصل ها رو شبنم بزنن

864
00:57:42,669 --> 00:57:45,713
توی خط یخ زده شروع کنید و
با بهار و تابستون ادامه بدید

865
00:57:45,797 --> 00:57:47,632
باقی شما،درخت رو بپوشونید

866
00:57:55,473 --> 00:57:57,141
اوه،خدای من

867
00:57:57,225 --> 00:57:59,644
!نگاه کن،بابل! جغد های برفی

868
00:57:59,727 --> 00:58:00,728
!اه

869
00:58:05,316 --> 00:58:06,526
ممنون

870
00:58:06,609 --> 00:58:07,986
گرم بمون

871
00:58:08,611 --> 00:58:09,612
اوه

872
00:58:14,993 --> 00:58:16,035
!حالا

873
00:58:44,605 --> 00:58:48,026
تا جایی که تونستیم انجام دادیم.به هم ملحق شید

874
00:58:59,287 --> 00:59:02,623
یخ زدگی بالای سر ماست
باید برید توی پناهگاه

875
00:59:02,707 --> 00:59:03,708
دنبال من بیا

876
00:59:06,044 --> 00:59:07,628
اوه،امیدوارم کار کنه

877
00:59:08,421 --> 00:59:09,422
!تینک

878
00:59:19,807 --> 00:59:21,434
همه چی درس میشه؟

879
00:59:21,517 --> 00:59:24,645
نمیدونم
تا حالا چیزی مثل این ندیدم

880
00:59:31,069 --> 00:59:32,487
ممنون میلوری

881
00:59:32,653 --> 00:59:34,197
لطفا برو توی پناهگاه

882
00:59:41,662 --> 00:59:44,999
پری های زمستونی.توی حالت آماده باش باشید

883
01:01:38,779 --> 01:01:40,239
چه منظره زیبایی

884
01:01:48,080 --> 01:01:51,209
کار کرد!کار کرد،تینکر بل

885
01:01:51,459 --> 01:01:52,919
اوه،خدا رو شکر

886
01:01:58,299 --> 01:01:59,342
موفق شدیم

887
01:02:08,434 --> 01:02:09,518
!وایی

888
01:02:12,772 --> 01:02:13,773
!اوه

889
01:02:23,908 --> 01:02:25,243
!همه بیایید

890
01:02:28,454 --> 01:02:29,830
!تینک!بیا

891
01:02:32,500 --> 01:02:33,668
تینک؟

892
01:02:34,460 --> 01:02:36,629
چی شده؟

893
01:02:45,721 --> 01:02:46,847
!اوه

894
01:02:50,309 --> 01:02:53,854
وقتی تو به زمستون پرواز میکردی
این دلیل احساس توه

895
01:02:56,691 --> 01:02:57,942
اوه،نه

896
01:02:58,025 --> 01:02:59,443
اوه،تینکر بل

897
01:02:59,527 --> 01:03:00,611
تینک

898
01:03:02,280 --> 01:03:03,864
چرا به من نگفتی؟

899
01:03:05,116 --> 01:03:06,784
ما باید درخت رو نجات میدادیم

900
01:03:08,035 --> 01:03:11,330
بعلاوه،هیچ درمانی برای
یه بال شکسته وجود نداره

901
01:03:13,165 --> 01:03:14,875
متاسفم

902
01:03:26,887 --> 01:03:29,724
این اتفاق افتاد چون ما
سعی کردیم شما رو از هم دور نگه داریم

903
01:03:31,058 --> 01:03:32,393
اما دیگه هیچوقت

904
01:03:33,227 --> 01:03:34,562
شما به هم تعلق دارید

905
01:03:45,281 --> 01:03:46,574
داره گرم تر میشه

906
01:03:47,158 --> 01:03:48,743
شما باید به زمستون برگردید

907
01:03:51,203 --> 01:03:52,204
آره

908
01:03:58,252 --> 01:04:01,505
من خوب میشم
فردا توی مرز میبینمت

909
01:04:06,427 --> 01:04:07,553
خواهرا؟

910
01:04:08,512 --> 01:04:09,597
خواهرا

911
01:04:19,899 --> 01:04:20,900
جرقه زد

912
01:05:02,316 --> 01:05:03,317
...آه...اه

913
01:05:03,442 --> 01:05:04,777
اون یه فصل جدیده

914
01:05:09,407 --> 01:05:11,450
آره.حیرت آور بود

915
01:05:11,534 --> 01:05:13,577
!خانم بل،شما فوق العاده اید

916
01:05:18,249 --> 01:05:20,876
!اوه!ملکه کلاریون

917
01:05:20,960 --> 01:05:24,004
من نمیدونستم اونا میخواستن
همدیگه رو ببوسب

918
01:05:24,088 --> 01:05:25,589
حدس میزنم اونا الان میخوان به مردم بگن

919
01:05:42,857 --> 01:05:43,858
بعدی

920
01:05:47,528 --> 01:05:49,697
اوه،شاید شما اول باید برید

921
01:05:50,698 --> 01:05:52,658
بعدی

922
01:05:52,741 --> 01:05:54,160
اه!باشه

923
01:05:56,537 --> 01:05:58,330
اوه! ممکنه به اون نگاه کنی

924
01:05:59,874 --> 01:06:00,875
!اوه

925
01:06:01,000 --> 01:06:02,001
!اووه

926
01:06:02,084 --> 01:06:03,544
احساس خوبیه

927
01:06:13,387 --> 01:06:15,222
!مواظب باش! بدو بانی

928
01:06:22,062 --> 01:06:23,647
متاسفم
مشکلی نیست

929
01:06:23,939 --> 01:06:25,274
سلام،رفیق کوچولو

930
01:06:26,567 --> 01:06:28,152
از دووی؟

931
01:06:28,235 --> 01:06:30,488
این چیزیه که دوستام صدام میزنن

932
01:06:31,322 --> 01:06:33,365
!وایی

933
01:06:35,576 --> 01:06:37,536
کارتو دوست دارم.
من سوالای زیادی از تو دارم

934
01:06:37,620 --> 01:06:39,747
خوبه.تو میتونی دستمو ول کنی الان

935
01:06:44,543 --> 01:06:45,753
سلام

936
01:06:46,253 --> 01:06:47,338
سلام

937
01:06:47,421 --> 01:06:50,216
(من اسلد ام(سورتمه ران
!اوه،من،عالیه،اوه

938
01:06:52,635 --> 01:06:53,969
من روزتا ام

939
01:06:54,220 --> 01:06:56,680
روزتا،قشنگه

940
01:06:57,932 --> 01:06:59,892
اوه،من

941
01:07:00,768 --> 01:07:02,937
!اوه،خانم گلیس

942
01:07:03,270 --> 01:07:04,522
!یه بلوط

943
01:07:04,688 --> 01:07:06,690
بزرگترینی که ما میتونستیم پیدا کنیم

944
01:07:06,774 --> 01:07:07,775
!دوسش دارم

945
01:07:07,858 --> 01:07:08,943
اون بلوط ها رو دوس داره

946
01:07:09,026 --> 01:07:10,110
باید یه چیز زمستونه باشه

947
01:07:10,194 --> 01:07:11,237
نه در واقع

948
01:07:12,446 --> 01:07:13,447
تینک

949
01:07:14,949 --> 01:07:16,200
آماده اید؟

950
01:07:16,283 --> 01:07:17,284
آماده

951
01:07:28,671 --> 01:07:29,672
!اووه

952
01:07:31,966 --> 01:07:33,217
!دوست داشتنیه

953
01:07:35,761 --> 01:07:40,140
<i>من هیچوقت نمیدونستم
چیزی رو گم کردم تا وقتی که تو رو پیدا کردم</i>

954
01:07:42,476 --> 01:07:47,314
<i>و تو هیچوقت حدس نمیزدی
چقدر به من نزدیک بودی</i>

955
01:07:48,148 --> 01:07:52,653
<i>حالا من میخوام که
تو رو تو بغل بگیرم</i>

956
01:07:52,736 --> 01:07:56,156
<i>هزار تا داستان بگو
که تو رو متحیر میکنه</i>

957
01:07:56,240 --> 01:08:01,620
<i>هرچیزی در مورد تو
بهم میگه که این خواسته که باشه</i>

958
01:08:01,704 --> 01:08:06,292
<i>ندیدی؟
من کنار توام</i>

959
01:08:06,375 --> 01:08:10,588
<i>بیا با هم بگردیم</i>

960
01:08:10,671 --> 01:08:13,924
<i>و با همدیگه با جهان روبرو بشیم</i>

961
01:08:14,008 --> 01:08:17,553
<i>کاری که قبلا کسی نکرده</i>

962
01:08:17,636 --> 01:08:21,056
<i>و بزرگترین کارها</i>

963
01:08:21,140 --> 01:08:24,435
<i>خیلی بزرگ بنظر نمیرسن</i>

964
01:08:24,518 --> 01:08:25,894
<i>بیش از این</i>

965
01:08:25,978 --> 01:08:30,899
درسته که میگن توده های یخ مخفیانه اند؟

966
01:08:30,983 --> 01:08:33,527
تو الان روی یکیشون نشستی مرد

967
01:08:34,612 --> 01:08:38,032
توده یخ آب زیر کاه

968
01:08:38,490 --> 01:08:43,370
<i>من نمیتونم بگم که
زندگی بعد از تو چه جوری میشه</i>

969
01:08:45,247 --> 01:08:50,878
<i>الان یه احساسیه
که انگار هیچوقت از هم جدا نبودیم</i>

970
01:08:52,129 --> 01:08:55,758
<i>همه چیزای کوچولو رو درباره خودت به من بگو</i>

971
01:08:55,841 --> 01:08:59,219
<i>تو هرچی که به من بگی
من هیچوقت به تو شک نمیکنم</i>

972
01:08:59,303 --> 01:09:04,475
<i>ما باید با همدیگه باشیم
من اینو توی قلبم حس میکنم</i>

973
01:09:04,558 --> 01:09:06,143
<i>این اول راهه</i>

974
01:09:06,226 --> 01:09:09,188
<i>من کنار تو ام</i>

975
01:09:09,271 --> 01:09:12,650
<i>بیا با هم بگردیم</i>

976
01:09:13,484 --> 01:09:16,987
<i>و با همدیگه با جهان روبرو بشیم</i>

977
01:09:17,071 --> 01:09:20,658
<i>کارایی رو بکنیم که تا الان کسی انجام نداده</i>

978
01:09:20,741 --> 01:09:24,036
<i>و بزرگترین کارها</i>

979
01:09:24,119 --> 01:09:27,665
<i>خیلی بزرگ بنظر نمیرسن</i>

980
01:09:27,748 --> 01:09:33,253
<i>و اگه تو اینجا باشی
کنار من وقتی که من گیر میکنم</i>

981
01:09:34,338 --> 01:09:39,593
<i>اونوقت من همه چیز رو میفهمم
ما گام های بلند برمیداریم</i>

982
01:09:42,137 --> 01:09:46,600
<i>من کنار تو ام</i>

983
01:09:51,438 --> 01:09:54,108
<i>بزرگترین کارها</i>

984
01:09:54,775 --> 01:09:57,569
<i>خیلی بزرگ بنظر نمیرسن</i>

985
01:09:58,779 --> 01:10:02,074
<i>من کنار تو ام</i>

986
01:10:02,157 --> 01:10:05,786
<i>بیا با هم بگردیم</i>

987
01:10:06,328 --> 01:10:09,707
<i>و با همدیگه
با جهان روبرو بشیم</i>

988
01:10:09,790 --> 01:10:12,835
<i>کارهایی رو بکنیم
که قبلا کسی انجام نداده</i>

989
01:10:13,293 --> 01:10:16,714
<i>و بزرگ ترین کارها</i>

990
01:10:16,797 --> 01:10:19,800
<i>خیلی بزرگ بنظر نمیان</i>

991
01:10:19,883 --> 01:10:21,385
<i>بیش از این</i>

992
01:10:22,000 --> 01:10:30,000
ترجمه و زيرنويس
فرشاد-farshad.m
تيم ترجمه ايران فيلم