1
00:03:57,080 --> 00:04:12,091
مــــهرزاد تــقديــــم مـــيکنـــد
:.:.:www.9movie.co:.:.:

2
00:04:23,931 --> 00:04:25,009
اسم من آليسه

3
00:04:26,222 --> 00:04:27,676
...من براي شرکت آمبرلا کار ميکردم

4
00:04:28,522 --> 00:04:31,190
بزرگترين و قدرتمندترين نهاد تجاريِ دنيا

5
00:04:32,375 --> 00:04:35,610
من سرپرست بخش امنيتي تو يه ساختمونِ
...با تکنولوژيِ فوق پيشرفته بنام کندو بودم

6
00:04:36,251 --> 00:04:40,731
يه آزمايشگاه فوق العاده بزرگ زيرزميني که
سلاح هاي آزمايشي ويروسي رو گسترش ميداد

7
00:04:42,936 --> 00:04:46,483
...يه اتفاقي افتاد، يه ويروس منتشر شد

8
00:04:47,967 --> 00:04:49,373
مردم خيلي زيادي مُردن

9
00:04:52,474 --> 00:04:54,917
...مشکل اينجا بود که
همونطوري مُرده نموندن

10
00:04:58,040 --> 00:05:02,973
کامپيوتري که کندو رو کنترل ميکرد داراي پيشرفته ترين تکنولوژيِ
هوش مصنوعي بود، که اسمش ملکه سرخ بود

11
00:05:06,246 --> 00:05:09,804
ملکه سرخ به طرز فوق العاده سريعي نسبت به
...پخش شدن ويرويس واکنش نشون داد

12
00:05:10,742 --> 00:05:12,301
به روش آدمکشي

13
00:05:12,994 --> 00:05:14,898
ما هممون اين پايين ميميريم

14
00:05:15,379 --> 00:05:19,426
ملکه ي سرخ سعي کرد همه رو بکشه
چه آلوده شده بودن، و چه نشده بودن

15
00:05:22,279 --> 00:05:26,001
من تونستم فرار کنم ولي اين تازه اول داستان بود

16
00:05:30,428 --> 00:05:32,474
ويروس مثل آتيش پخش شد

17
00:05:33,867 --> 00:05:37,237
،اول تمام ايالات متحده رو گرفت
...و بعدش تمام دنيا رو

18
00:05:39,545 --> 00:05:41,948
ويروي "تي" فقط مُرده ها رو زنده نميکرد

19
00:05:42,962 --> 00:05:45,648
اونها رو به موجودات وحشتناکي تبديل ميکرد

20
00:05:47,812 --> 00:05:53,542
با اينجال که توي دنيا قيامتي رو بوجود آوردن
شرکت آمبرلا به آزمايشاتش براي مقابله با اين ويروس کشنده ادامه داد

21
00:05:55,290 --> 00:05:59,337
من هم آلوده شده بودم ولي ويروس
...با بدن من حالت بافت سلولي تشکيل داد

22
00:06:00,457 --> 00:06:02,128
قدرت هاي زيادي پيدا کردم

23
00:06:05,948 --> 00:06:06,998
من تغيير کردم

24
00:06:09,439 --> 00:06:12,048
قدرتمند
نميشد جلوم رو گرفت

25
00:06:14,550 --> 00:06:17,415
همونطور که من قوي تر ميشدم
انسان ها ضعيف تر ميشدن

26
00:06:18,827 --> 00:06:24,127
،من سعي کردم هر بازمانده اي که ميتونستم پيدا کنم رو سالم نگه دارم
ولي به طرز وحشتناکي دنبالمون ميومدن

27
00:06:25,003 --> 00:06:28,050
حتي دوست من، جيل ولنتاين، هم توسط آمبرلا
دستگير و شستشوي مغزي شد

28
00:06:29,879 --> 00:06:34,547
بالاخره با رئيس شرکت آمبرلا
آلبرت وسکر روبرو شدم

29
00:06:35,591 --> 00:06:38,868
اون قدتر هاي منو ازم گرفت
ولي هنوزم قادر بودم که شکستش بدم

30
00:06:40,084 --> 00:06:45,908
...در آخر فکر ميکرديم که ديگه تموم شده
...فکر ميکرديم که از اين وحشت نجات پيدا کرديم

31
00:06:49,955 --> 00:06:57,510
ولي اشتباه ميکرديم...يه بار ديگه ديديم که...بايد
براي زنده موندمون بجنگيم

32
00:08:01,392 --> 00:08:07,671
،پاشو خانم خوشگله
زود باش عزيزم ديرمون ميشه، ساعت زنگ نزد

33
00:08:08,934 --> 00:08:12,771
بِکي هنوز بيدار نشده، خانم اندرسون
خيلي عصباني ميشه

34
00:08:13,881 --> 00:08:16,691
خودت که ميدوني وقتي دير
ميبريمش مدرسه چه شکلي ميشن

35
00:08:24,309 --> 00:08:27,321
عزيزم!؟
تو حالت خوبه عزيزم؟

36
00:08:28,775 --> 00:08:32,958
آره...من ميرم بکي رو بيدار کنم

37
00:08:36,605 --> 00:08:39,325
من برات باتري هات رو شارژ کردم -
ممنون پدر -

38
00:08:41,604 --> 00:08:48,376
،بکي؟ تو خانم اندرسون رو ميشناسي
اون ازت ميخواد وقتي علامت ميدي حرف هم بزني

39
00:08:49,047 --> 00:08:50,411
ممنون پدر

40
00:08:51,767 --> 00:08:55,526
وقتي که از مدرسه برگشتي
برات يه سورپرايز دارم

41
00:08:56,420 --> 00:08:57,608
!من شنيدما

42
00:08:59,540 --> 00:09:02,728
اينجوري که اين باتري ها عمرشون کمتر و کمتر ميشه
بايد باتري هاي جديد بخريم

43
00:09:03,208 --> 00:09:06,880
خيلي خب، ميتونم تو راه خونه چندتا بگيرم -
من ديرم ميشه...دوباره -

44
00:09:08,219 --> 00:09:12,280
!اه، لعنتي -
...برات يه پيرهن ديگه از اتاق ميارم -

45
00:09:13,658 --> 00:09:19,240
يه نفر ديروز لباسات رو از خشکشويي گرفت -
ميدوني که فرشته ي مني، مگه نه؟ -

46
00:09:20,071 --> 00:09:22,449
ديرت ميشه ها، يادته که؟ -
اوه... آره -

47
00:09:26,125 --> 00:09:27,378
برات پيرهنت رو ميارم

48
00:09:28,342 --> 00:09:30,998
...بکي رو از اينجا ببر

49
00:09:33,702 --> 00:09:34,577
!!نه

50
00:09:44,103 --> 00:09:47,755
!!کمک
!!بهمون کمک کنين

51
00:09:58,076 --> 00:09:59,669
!زود باش، بيا

52
00:11:20,791 --> 00:11:23,297
!برو! برو

53
00:11:25,643 --> 00:11:26,858
!نه

54
00:11:41,360 --> 00:11:43,576
!وايسا
!وايسا

55
00:11:46,619 --> 00:11:48,335
تو چِت شده؟

56
00:11:49,703 --> 00:11:51,082
!زود باشين سوار شين

57
00:12:07,269 --> 00:12:10,111
چه اتفاقي داره ميفته؟ -
منم به اندازه ي تو ميدونم -

58
00:12:10,484 --> 00:12:13,301
چرا اين آدما دارن اين کار رو ميکنن؟ -
...اونا آدم نيستن -

59
00:12:13,952 --> 00:12:15,830
...ديگه نيستـ

60
00:12:38,400 --> 00:12:39,583
صدمه ديدي؟

61
00:12:42,568 --> 00:12:45,172
ميتوني تکون بخوري؟
خيلي خب

62
00:13:06,043 --> 00:13:07,180
!اوه، لعنتي

63
00:13:17,600 --> 00:13:18,542
مامان زود باش بيا -
!برو بالا -

64
00:14:02,205 --> 00:14:05,057
"دوسِت دارم"

65
00:15:47,106 --> 00:15:55,409
پروژه ي آليس، چرا عليه آمبرلا شدي؟ -
جيل، تويي؟ -

66
00:15:56,280 --> 00:16:02,370
پروژه ي آليس، چرا عليه آمبرلا شدي؟ -
چه بلايي سر کريس و کلير اومد؟ -

67
00:16:03,356 --> 00:16:04,977
اوناي ديگه اي که تو کشتي بودن کجان؟

68
00:16:22,823 --> 00:16:27,151
پروژه ي آليس، براي کي کار ميکني؟

69
00:16:29,603 --> 00:16:39,640
پروژه ي آليس، براي کي کار ميکني؟ -
جيل، واسه چي داري اينکار رو ميکني؟ -

70
00:17:04,103 --> 00:17:09,333
!اخطار! اخطار
!دسترسيِ بدون اجازه به سيستم

71
00:17:10,455 --> 00:17:16,330
،سيستم امنيتي غير فعال شده است
...کامپيوتر مرکزي 2 دقيقه ديگر راه اندازي ميشود

72
00:17:19,624 --> 00:17:26,659
،سيستم امنيتي غير فعال شده است
...کامپيوتر مرکزي 1 دقيقه و 50 ثانيه ديگر راه اندازي ميشود

73
00:17:29,737 --> 00:17:36,199
،سيستم امنيتي غير فعال شده است
...کامپيوتر مرکزي 1 دقيقه و 40 ثانيه ديگر راه اندازي ميشود

74
00:17:39,337 --> 00:17:45,066
،سيستم امنيتي غير فعال شده است
...کامپيوتر مرکزي 30 ثانيه ديگر راه اندازي ميشود

75
00:17:48,083 --> 00:17:54,017
،سيستم امنيتي غير فعال شده است
...کامپيوتر مرکزي 20 ثانيه ديگر راه اندازي ميشود

76
00:17:56,292 --> 00:18:02,318
،سيستم امنيتي غير فعال شده است
...کامپيوتر مرکزي 10 ثانيه ديگر راه اندازي ميشود

77
00:18:04,190 --> 00:18:06,049
...کامپيوتر مرکزي در حال راه اندازي مجدد

78
00:18:17,586 --> 00:18:22,159
تمام تيم هاي امنيتي رو آماده کنين و
راهرو رو با ليزر شبکه اي پاکسازي کنين

79
00:19:42,694 --> 00:19:53,156
...منتظر باشيد...منتظر باشيد
مرحله آزمايشي توکيو آغاز شد

80
00:24:48,022 --> 00:24:52,458
...منتظر باشيد...منتظر باشيد

81
00:24:58,730 --> 00:25:02,465
به مرکز کنترل اصليِ آمبرلا خوش آمديد

82
00:25:27,539 --> 00:25:28,791
!اوه، آره

83
00:25:53,161 --> 00:25:54,129
!تکون نخور

84
00:25:54,562 --> 00:25:57,859
...اسم من -
...آدا وانگ ـه، عامل اجرايي شرکت آمبرلا -

85
00:25:58,059 --> 00:26:02,747
...يکي از مأمورين ارشد وسکر
...من دقيقاً ميدونم تو کي و چي هستي

86
00:26:03,747 --> 00:26:08,292
...حالا سؤال واقعي اينجاست که
چرا همين الان قراردادت رو لغو نکنم؟

87
00:26:08,790 --> 00:26:13,390
،من ديگه براي آمبرلا کار نميکنم
و همينطور آلبرت وسکر

88
00:26:14,610 --> 00:26:19,300
واسم مهم نيست -
اگه ميخواي ميتوني بکشيش، ولي هيچوقت حقيقت رو نميفهيم -

89
00:26:19,957 --> 00:26:22,774
حالا دختر خوبي باش -
!وسکر -

90
00:26:23,009 --> 00:26:25,457
چاقو رو بذار زمين

91
00:26:26,051 --> 00:26:28,492
اوه، و آليس؟
چقدر از اينکه دوباره ميبينمت خوشحالم

92
00:26:30,372 --> 00:26:33,504
چطوري فرار کرده؟ -
...واضحه که يکي داره کمکش ميکنه -

93
00:26:33,794 --> 00:26:38,922
تو اين ساختمون به خائن داريم -
سيستم هاي امنيتي به مدت 2 دقيقه خاموش شدن خانم -

94
00:26:39,204 --> 00:26:41,622
مرکز کنترل چي؟ -
هنوز نميتونيم بياريمشون بالا -

95
00:26:45,787 --> 00:26:50,627
،من تمام افراد اين اتاق کنترل رو کشتم
...وسکر رو فعال کردم که سيستم اصلي رو هک کنه

96
00:26:51,361 --> 00:26:55,185
،ما سيستم امنيتي رو از کار انداختيم
ما گذاشتيم از تو اون سلول بياي بيرون

97
00:26:55,964 --> 00:26:58,135
ما بايد تو رو از اين ساختمون ببريم بيرون

98
00:26:59,334 --> 00:27:04,205
خب چرا ميخواين کمکم کنين؟ -
...ما بهت نياز داريم، نسل انسان با انقراض روبروئه -

99
00:27:05,041 --> 00:27:08,248
تنها اميدمون براي زنده موندن
اينه که با همديگه کار کنيم

100
00:27:08,904 --> 00:27:13,202
من تا موقعي که ندونم کجاييم و اينجا
چه خبره، هيچ جايي نميرم

101
00:27:13,635 --> 00:27:17,479
تو در اولين ساختمون آزمايش آمبرلا هستي -
توکيو رو برام توضيح بده؟ -

102
00:27:18,224 --> 00:27:22,332
،چيزي که ديدي فقط يه خلقت دوباره ي جزئي بود
هيچ چيز ديگه اي غير از اين نبود

103
00:27:22,939 --> 00:27:26,529
براي چندتا از خيابوناي شهر
انجام شد، همين

104
00:27:27,498 --> 00:27:29,847
ولي بيرون بود -
تو بودي؟ -

105
00:27:30,706 --> 00:27:32,929
خودت آسمون رو ديدي؟ -
شب بود -

106
00:27:33,388 --> 00:27:40,378
ستاره ها؟ ماه؟ -
...طبقه ي آزمايش 90 متر ارتفاع داره، با يه سقف سياه -

107
00:27:41,271 --> 00:27:45,732
،معمولاً اونجا شبه
ولي اين موقعي نبود که هيولاها پيداشون شد؟

108
00:27:46,067 --> 00:27:52,619
داشت بارون ميومد -
کنترل آب و هوا، باد، بارون، حتي اگه بخوان برف مياد -

109
00:27:53,352 --> 00:27:54,492
چرا يه همچين جايي رو ساختن؟

110
00:27:54,806 --> 00:28:00,360
ساده ست، شرکت آمبرلا درآمد اوليه ش رو
...از فروش سلاح هاي ويروسي بدست مياره

111
00:28:00,961 --> 00:28:03,657
يه چيزي که امتحان کردنش تو
دنياي واقعي غير ممکنه

112
00:28:04,513 --> 00:28:11,538
اونا مرکز نيويورک رو دوباره ساختن، پخش شدن ويروس رو شبيه سازي
...کردن و به روس ها نشونش دادن و ويروس رو بهشون فروختن

113
00:28:12,202 --> 00:28:16,475
پخش ويروس توي موسکو رو شبيه سازي کردن
و به آمريکايي ها فروختنش

114
00:28:16,860 --> 00:28:19,702
...پخش ويروس توي توکيو -
به چيني ها فروختنش -

115
00:28:20,173 --> 00:28:23,075
...پخش ويروس توي چين -
به ژاپني ها فروختنش -

116
00:28:23,330 --> 00:28:28,573
،دقيقاً! همه ميبايست اون رو داشته باشن
...شرکت آمبرلا يه نسل از ارتش جديد رو ساخت

117
00:28:30,002 --> 00:28:33,889
ولي ايندفعه بجاي اينکه
هسته اب باشه، بيولوژيکيه

118
00:28:34,988 --> 00:28:41,195
خيلي سودآور تره، و اين جاييه که همش اتفاق افتاد
اين بزرگترين خلقت شرکت آمبرلاست

119
00:28:42,539 --> 00:28:46,446
يه زندگيِ جديد در شکم يه هيولا -
خب، پس چرا از اينجا نميريم بيرون؟ -

120
00:28:48,284 --> 00:28:56,291
وايسا! خورشيد کمتر از 1 دقيقه ي ديگه طلوع ميکنه
چرا خودت نمياي ببيني!؟

121
00:28:57,752 --> 00:29:01,980
اين ساختمون در تنگه ي کامچتکا ساخته شده
در شمال روسيه

122
00:29:02,805 --> 00:29:06,399
اتحاد شوروي شديم، پايگاه هاي زيردريايي رو
اينجا در دهه ي 80 ساخته

123
00:29:07,196 --> 00:29:14,299
بعد از اينکه جنگ سرد تموم شد، شرکت آمبرلا
اونا رو گسترش داد و طبقه ي آزمايش رو ساخت

124
00:29:18,047 --> 00:29:20,764
هيچکس از اين ساختمون نتونسته فرار کنه

125
00:29:22,430 --> 00:29:26,472
!يخ -
...تو به تمام کمک ها نياز داري -

126
00:29:27,198 --> 00:29:30,935
بنابراين من يه تيم حمله ترتيب دادم
که از سطح زمين بيان بهت کمک کنن

127
00:30:16,351 --> 00:30:19,623
اوناهاشن، هواکش هاي داخليِ ساختمون آمبرلا

128
00:30:23,256 --> 00:30:26,021
بنظر متروکه ميان -
ميخوان همينطوري بنظر برسه -

129
00:30:26,784 --> 00:30:30,604
!بريم
...فقط 2 ساعت وقت داريم آليس و آدا رو بياريم بيرون

130
00:30:31,020 --> 00:30:33,619
بعد از اون ميتونيم انتظار داشته باشيم
آمبرلا نيروهاي مسلح بفرسته سراغمون

131
00:30:46,982 --> 00:30:48,250
دارم يه راه عبور اجرا ميکنم

132
00:30:52,634 --> 00:30:54,125
اين کدهاي عبوريه که
آدا بهمون داده

133
00:30:54,930 --> 00:30:57,044
بهش اعتماد داري؟ -
فقط اعداد رو وارد کن -

134
00:31:02,936 --> 00:31:07,794
مواد منفجره کار گذاشته شد -
!وارد شديم -

135
00:31:25,714 --> 00:31:27,197
بريم انجامش بديم

136
00:31:28,580 --> 00:31:32,502
اونا وارد شدن -
تيم حمله يه آسانسو براي رسيدن به سطح زمين رو براتون ايمن کرده -

137
00:31:33,609 --> 00:31:38,337
،اونا مقاومت آمبرلا مقابل ما رو از بين ميبرن
بعدش همديگه رو يه جا ميبينم و ما رو به بيرون همراهي ميکنن

138
00:31:39,201 --> 00:31:43,974
يکي از دوستات هم همراهشونه...لوتر وِست -
اون زنده ست؟ -

139
00:31:45,291 --> 00:31:47,585
خيلي خب، منتظر باشيد خانوما

140
00:31:55,231 --> 00:32:01,195
،ساعت ها رو هماهنگ کنين
!دقيقاً روي 2 ساعت...3...2...1، بزنين

141
00:32:08,662 --> 00:32:11,479
ليون چرا مواد منفجره رو
دستي انجام نميديم؟

142
00:32:12,175 --> 00:32:18,046
،نميتونيم ريسک کنيم که سيگنالمون رو مختل نکنن
چه موفق بشيم چه نشيم اين ساختمون بايد نابود بشه

143
00:32:19,657 --> 00:32:24,090
اگه بيشتر از 2 ساعت طول بکشه چي؟ -
!خب اونوقت اميدواريم بتوني خوب نفست رو حبس کني -

144
00:32:26,729 --> 00:32:32,193
فرمانده ي نيروي امنيتي، ولنتاين به
منطقه ي توکيو رسيده، داره ردّتون رو ميگيره

145
00:32:33,165 --> 00:32:34,250
اونا دارن مين اين سمت

146
00:32:35,255 --> 00:32:40,495
،دستور داره اگه ممکنه دوباره بگيردت
و اگه لازم بود بکشدت

147
00:32:41,341 --> 00:32:44,041
کي اين دستورات رو بهش ميده؟ -
ملکه ي سرخ -

148
00:32:44,402 --> 00:32:49,440
همون کامپيوتر؟ -
بله، همون هوش مصنوعي که توي کندو باهاش روبرو شدي -

149
00:32:50,464 --> 00:32:53,313
اون الان هرچي که از
شرکت آمبرلا مونده رو کنترل ميکنه

150
00:32:53,804 --> 00:32:57,139
اون از هيچي براي اينکه نذاره
از اينجا بريد بيرون دريغ نميکنه

151
00:32:58,090 --> 00:33:01,714
....من براتون يه راه فرار طراحي کردم
...از منطقه ي طراحي شده ي نيويورک ميگذريد

152
00:33:02,345 --> 00:33:05,171
ميرسيد به حومه ي نيويورک که اونجا
...با تيم حمله يکي ميشيد

153
00:33:05,659 --> 00:33:09,805
اونا شما رو به محوطه ي موسکو
...همراهي ميکنن، به سمت پايگاه هاي زيردريايي ميريد

154
00:33:10,808 --> 00:33:12,809
و بعدش هم براي رفتن به سطح زمين از آسانسور استفاده ميکنين

155
00:33:13,490 --> 00:33:18,083
،ملکه ي سرخ داره سيگنال من رو مختل ميکنه
...اون داره کنترل دوباره ي ساختمون رو بدست ميگيره

156
00:33:18,609 --> 00:33:20,283
...بايد عجبه کنين، من نميتونم

157
00:33:22,870 --> 00:33:26,573
،به وسکرِ خائن گوش ندين
من الان همه چي رو کنترل ميکنم

158
00:33:27,527 --> 00:33:30,752
پروژه آليس، آدا وانگ همونجايي
که هستين بمونين

159
00:33:31,282 --> 00:33:33,365
بيا بريم -
...پروژه آليس -

160
00:33:34,857 --> 00:33:38,948
!شما همتون اين پايين ميميريد -
اينو قبلاً هم شنيدم -

161
00:34:02,116 --> 00:34:06,971
...اطلاعات دفاعي
روي هدف هاتون قفل کنين...به محض رسيدن شليک کنين

162
00:34:24,042 --> 00:34:25,600
پايگاه هاي زيردريايي اينطرف هستن

163
00:34:28,784 --> 00:34:35,228
بري، من و تو زمان رو داريم
آليس و آدا رو نيم ساعت ديگه ميبينيم

164
00:34:52,980 --> 00:34:53,572
!امنه

165
00:35:00,653 --> 00:35:07,237
!اين يه جور سخت افزار خيلي بزرگه -
از نوع توفان، بزرگترين زيردرياييِ هسته اي که شوروي ساخته -

166
00:35:08,096 --> 00:35:11,338
آمبرلا از اونا استفاده ميکرد که بصورت مخفيانه
سلاح هاي شيميايي رو به تمام جهان منتقل کنه

167
00:35:12,244 --> 00:35:14,558
،حرکت کنين
کمتر از 90 دقيقه وقت داريم

168
00:35:15,276 --> 00:35:19,053
متجاوزين شناسايي شدن
هدف : از بين بردن اونها

169
00:35:23,657 --> 00:35:28,100
نيويورک -
بايد از دوتا منطقه ي ديگه هم براي فرار رد بشيم -

170
00:35:28,959 --> 00:35:31,703
!بيا بريم -
چرا آمبرلا هنوز اين آزمايشات رو ادامه ميده؟ -

171
00:35:32,281 --> 00:35:35,625
،اونا ميخوان روي مخاطرات شيميايي مطالعه کنن
ببينن چطوري ميتونن کنترلش کنن

172
00:35:36,286 --> 00:35:40,635
راه اندازي منطقه ي نيوروک
مخاطرات شيميايي فعال بشن

173
00:35:44,290 --> 00:35:50,764
!منتظر باشيد! منتظر باشيد
!منطقه ي نيويورک فعال شد

174
00:35:51,530 --> 00:35:54,302
!ملکه ي سرخ
اون داره سلاح شيميايي رو فعال ميکنه که جلومونو بگيره

175
00:35:55,261 --> 00:35:59,213
!بريم
وايسا! صدا رو ميشنوي؟ -

176
00:36:08,719 --> 00:36:11,456
ميدوني چيه؟ -
يه فکري دارم -

177
00:36:30,485 --> 00:36:32,239
!دوتان
!داري باهام شوخي ميکني

178
00:38:05,798 --> 00:38:07,013
...هي پسرا

179
00:38:08,718 --> 00:38:10,452
!فکر بدي بود

180
00:38:30,844 --> 00:38:33,426
!زود باش بريم
از برنامه عقبيم

181
00:38:47,790 --> 00:38:53,176
چي شد؟ -
مرحله تموم شد، اونا به سختي بيشتر از يه ساعت دووم ميارن -

182
00:38:53,802 --> 00:38:58,085
زود باش...قبل از اينکه ملکه سرخ
چيزي رو دوباره فعال کنه

183
00:39:00,142 --> 00:39:04,385
،هدف ها زنده موندن
فرمانده امنيتي ولنتاين دخالت کنه

184
00:39:06,044 --> 00:39:11,287
متجاوزين به منطقه ي آزمايشي موسکو وارد شدن
منطقه ي لاس پلاس فعال بشه

185
00:39:22,288 --> 00:39:26,566
چه خبر شده؟ -
ملکه ي سرخ ميدونه اينجاييم، حواستون رو جمع کنين -

186
00:39:27,529 --> 00:39:33,213
!منتظر باشيد! منتظر باشيد
مرحله آزمايشي موسکو آغاز شد

187
00:39:37,663 --> 00:39:39,253
چيه؟ -
!گوش کنين -

188
00:39:46,393 --> 00:39:47,391
!اونجا

189
00:39:56,219 --> 00:39:57,615
اونا ديگه چه کوفتي هستن؟

190
00:40:03,469 --> 00:40:05,438
!بريد عقب! همگي بريد عقب

191
00:40:28,781 --> 00:40:33,992
ابر؟ -
...واقعي نيستن، فقط يه پرتو افکنيِ گرافيکيه -

192
00:40:35,809 --> 00:40:40,440
وقتي دارن يه شبيه سازي رو انجام ميدن
لهم اعتماد کن، کسي به آسمون نگاه نميکرد

193
00:40:47,981 --> 00:40:53,181
،اينجا منطقه ايه که بايد همديگه رو ببينيم
تيم حمله دير کرده، کجان؟

194
00:40:55,286 --> 00:40:59,011
...يه نفر توي خونه ي پشت سرته
طبقه ي بالا، پشت پنجره

195
00:41:24,349 --> 00:41:25,606
چرا اونا بايد اين تو باشن؟

196
00:41:32,406 --> 00:41:35,420
دارن از کپي هاي من هم استفاده ميکنن

197
00:41:36,564 --> 00:41:43,213
معلومه! تو يکي از 50 تا مدل ابتدايي بودي -
!مدل ابتدايي -

198
00:41:44,073 --> 00:41:47,265
فکر ميکني آمبرلا چطوري اين منطقه هاي
آزمايشي رو جمعيت دار ميکنه؟

199
00:41:48,218 --> 00:41:51,283
هر دفعه که يه شبيه سازي رو انجام ميدن
...صدها نفر ميميرن

200
00:41:52,050 --> 00:41:54,156
...آمبرلا اونا رو با حافظه اي ابتدايي حک ميکنه

201
00:41:55,008 --> 00:41:59,759
فقط به اندازه اي که واکنش احساسِ
درستي به تهديد خطرات شيميايي نشون بدن

202
00:42:00,847 --> 00:42:05,693
،تو يه زندگي عادي ممکنه يه زنِ خونه دار شهري باشه
....در زندگي بعدي يه تاجر توي نيويورک

203
00:42:06,219 --> 00:42:09,016
بعدي هم يه سرباز که براي آمبرلا کار ميکنه

204
00:43:29,986 --> 00:43:32,592
مامان! همونطور که گفتي قايم شدم

205
00:43:38,055 --> 00:43:40,258
چه بلايي سر لباسات و موهات اومده؟

206
00:44:25,952 --> 00:44:27,285
!آر.پي.جي...بخوابين

207
00:44:32,175 --> 00:44:33,092
...وقتمون داره تموم ميشه

208
00:44:34,043 --> 00:44:37,863
!بايد يه راه فرار واسمون پيدا کني
!دارم همينکارو ميکنم -

209
00:44:57,274 --> 00:44:59,878
هيچکدوم از اينا واقعي نيست -
براي اون هست -

210
00:45:00,319 --> 00:45:05,405
ميدونم، موضوع همينه
تمام اين حس هايي که بهت داره، همشون حک شده ن

211
00:45:07,779 --> 00:45:14,038
،يه روز پيش اون يه لوحِ خالي بوده
ميتونم دوازده ها مثل اون رو نشون بدم که نگهداري ميشن

212
00:45:16,026 --> 00:45:17,940
خيلي متأسفم ولي حقيقته

213
00:45:18,928 --> 00:45:24,232
من آماده م! زود حاضر شدم، نه؟ -
آره درسته -

214
00:45:53,004 --> 00:45:55,008
بابايي؟ -
اون بابات نيست -

215
00:45:55,599 --> 00:45:58,333
،اگه ممکن بود بگيريدشون
اگه لازم بود بکشيدشون

216
00:46:00,232 --> 00:46:03,714
اينجا يه بچه هست -
مشکل توئه، نه ما -

217
00:46:04,808 --> 00:46:09,139
يه ذره هم عوض نشدي -
من تو رو نميشناسم خانم -

218
00:46:10,855 --> 00:46:13,519
حالا، تسليم شيد يا بميريد

219
00:46:27,147 --> 00:46:28,227
!بشينيد

220
00:47:13,017 --> 00:47:14,310
!تيم بي، برو جلو

221
00:47:22,319 --> 00:47:26,059
،تو نميتوني اينجا بموني
...اين راه خروج رو بهت نشون ميده

222
00:47:27,081 --> 00:47:33,625
،از موسکو به سمت پايگاه هاي زيردريايي بدو، اينو بگير
هرچي کمتر همرام باشه بهتره

223
00:47:36,011 --> 00:47:37,462
!تيم آلفا حرکت کنين

224
00:47:59,687 --> 00:48:01,950
!اونا دارن ميان، بايد عجله کنيم، برو

225
00:48:52,989 --> 00:48:54,671
!پيدا کردم، از اينطرف

226
00:49:03,165 --> 00:49:07,316
!هي -
وايسا، اون کمکمون کرد، يادت نمياد؟ -

227
00:49:08,957 --> 00:49:13,802
...شما دو تا زنده موندين
فکر کردم فقط منم که زنده موندم

228
00:49:14,606 --> 00:49:16,402
اينجا کجاست و چرا
همه چي به روسي نوشته شده؟

229
00:49:17,594 --> 00:49:19,575
و اين لباسا چيه پوشيدي؟

230
00:49:21,742 --> 00:49:24,947
ميدوني چطوري ازش استفاده کني؟ -
من توي کمپينِ کنترل اسلحه بودم -

231
00:49:27,724 --> 00:49:30,456
نه، فکر نميکنم متوجه شده باشي
من فقط توي اجتماع بين المللي اسلحه بودم فقط

232
00:49:30,936 --> 00:49:36,732
...تمرکز کن
عين يه دوربين، نشونه بگير و شليک کن

233
00:49:41,232 --> 00:49:43,994
!تبريک ميگم، الان رسماً يه شرور شدي

234
00:49:44,913 --> 00:49:48,832
اينجا چه خبره؟

235
00:49:49,833 --> 00:49:52,560
،وقتي برگشتم توضيح ميدم
الان فقط بايد از اون محافظت کني

236
00:49:53,849 --> 00:49:56,576
باهاش بمون -
تو ميري؟ تو گفتي نميري -

237
00:49:57,437 --> 00:50:01,166
...بهم اعتماد کن، باشه؟ چيزي که ميگم درسته
برميگردم و ميام دنبالت

238
00:50:01,850 --> 00:50:03,878
قول ميدي؟ -
بهم اعتماد کن -

239
00:50:09,854 --> 00:50:11,228
دوسِت دارم

240
00:50:15,271 --> 00:50:18,713
بيا بريم، برميگرده پيشت
بريم يه جا واسه قايم شدن پيدا کنيم

241
00:50:19,955 --> 00:50:23,410
،من خواهرت رو ديدم
اون خيلي خوب نبود

242
00:50:25,727 --> 00:50:26,757
بيا بريم اينجا قايم بشيم

243
00:50:39,350 --> 00:50:40,678
!از اينطرف -
!بريم -

244
00:50:42,783 --> 00:50:45,347
...ميتونم از اينطرف بريم که

245
00:51:11,322 --> 00:51:12,933
منتظر دعوتنامه بودين؟

246
00:51:22,830 --> 00:51:26,665
!خوب ميروني -
!خب، اينجا موسکوئه -

247
00:51:27,952 --> 00:51:30,073
،صداي تيراندازي شنيدم
فکر کردم ممکنه يه مقدار کمک بخواين

248
00:51:30,637 --> 00:51:35,237
آدا کجاست؟ -
فکر نميکنم زنده مونده باشه، متأسفم -

249
00:51:36,318 --> 00:51:38,407
تو ديدي که مُرد؟ -
نه -

250
00:51:39,939 --> 00:51:41,186
اون هميشه يه نقشه اي داره

251
00:52:20,645 --> 00:52:22,451
پسرا؟
ميشه کمک کنين؟

252
00:52:23,369 --> 00:52:25,225
شروع کنيم؟ -
خوشحال ميشم -

253
00:52:57,093 --> 00:52:58,574
يه بار ديگه خواستي اين کار رو بکني
!قبلش بهم خبر بده

254
00:53:04,771 --> 00:53:05,914
!حواستون باشه

255
00:53:42,255 --> 00:53:43,821
!دوست کوچولومون برگشته

256
00:53:45,272 --> 00:53:46,177
!اوه لعنتي

257
00:53:50,736 --> 00:53:53,761
تقريباً رسيديم -
چيکار ميخواي بکني؟ -

258
00:54:37,310 --> 00:54:40,042
همه خوبن؟ -
!آره -

259
00:54:40,959 --> 00:54:41,927
خيلي خب، بريم

260
00:54:44,690 --> 00:54:50,073
سلام؟
!ميتونين بياين بيرون! من برگشتم

261
00:54:56,182 --> 00:54:57,820
اينا رو کجا پيدا کردي؟

262
00:54:59,494 --> 00:55:02,175
اين کيه؟ -
اسم من بکي ـه -

263
00:55:03,082 --> 00:55:05,480
سلام بکي -
اين مامانمه -

264
00:55:06,254 --> 00:55:10,322
مامان!؟ اوه، چه باحال -
داستانش طولانيه -

265
00:55:12,353 --> 00:55:13,598
فقط 22 دقيقه مونده

266
00:55:14,608 --> 00:55:18,002
نميتونيم از راهي که اومديم برگرديم -
آره، نقشه مون رو با سِرجي گم کرديم -

267
00:55:18,518 --> 00:55:19,613
!اون با من

268
00:55:33,108 --> 00:55:37,449
ميتونيم از اين تونل بريم، انتهاش يه محور استوانه اي
هست که ميتونه به پايگاه هاي زيردريايي برسوندمون

269
00:55:38,282 --> 00:55:39,122
!بريم

270
00:56:04,960 --> 00:56:10,108
چي شد که با وسکر کار کردين؟ -
من واسه اون کار نميکنم، روي سطح زمين يه چيزايي عوض شد -

271
00:56:11,250 --> 00:56:15,234
،وسکر گفت تو از يه سلاحي خبر داري
يه چيزي که ميتونه زندگيمونو عوض کنه

272
00:56:17,687 --> 00:56:19,711
ولي من فکر نميکنم واسه يه نفر
اينهمه چيز رو به خطر انداخته باشم

273
00:56:21,458 --> 00:56:23,147
احتمالاً حق با توئه

274
00:56:24,237 --> 00:56:28,145
!از اينطرف
پايگاه هاي زيردريايي بالا سرمونن

275
00:56:29,654 --> 00:56:30,349
!زود باشيد، بياين

276
00:56:50,687 --> 00:56:55,728
کفه هاي آسانسور جلو تورن -
فقط 11 دقيقه مونده، ميرسيم -

277
00:56:59,637 --> 00:57:06,424
فقط 11 دقيقه مونده، ميرسيم -
دسترسي به کنترل برق رساني، سلاح شيميايي آزاد بشه -

278
00:57:12,867 --> 00:57:13,950
!همه سوار شيد

279
00:57:18,169 --> 00:57:22,068
!وايسين
ايستگاه بعدي لباس و وسايل ورزشي منتظرمونه

280
00:57:30,250 --> 00:57:31,418
!بشين

281
00:57:32,836 --> 00:57:34,524
بري چي شده؟ -
نميدونم -

282
00:57:35,563 --> 00:57:37,746
کجا ميري؟ -
يه نفر برق رو قطع کرده -

283
00:57:41,399 --> 00:57:44,761
،قوي باش
من نميذارم بهت آسيبي برسه

284
00:57:54,997 --> 00:57:57,859
ميتوني دوباره راه بندازيش؟ -
بدون کد هاي دسترسي نه -

285
00:58:01,665 --> 00:58:04,619
...فقط 9 دقيقه
فکر کنم بايد با برنامه ي "بي" جلو بريم

286
00:58:05,353 --> 00:58:07,834
چي؟ -
اون مواد منفجره رو واسه يه دليلي کار گذاشتيم -

287
00:58:18,513 --> 00:58:19,388
!نـــه

288
00:58:25,722 --> 00:58:28,786
!ماماني
!ماماني

289
00:58:33,427 --> 00:58:36,999
حس گُهي دارم

290
00:58:41,336 --> 00:58:42,288
!اون مرده

291
00:58:51,827 --> 00:58:55,259
چيکار ميکني؟ -
اون زنده ست، ميرم نجاتش بدم -

292
00:58:55,860 --> 00:58:59,782
من اينهمه دوستامو از دست ندادم که راحت بذاري بري -
برميگردم -

293
00:59:02,045 --> 00:59:04,446
اينکار رو نکن، تو مهمتر از اوني

294
00:59:05,414 --> 00:59:08,214
همينجا رو اشتباه ميکني -
اين کار اشتباهه -

295
00:59:09,008 --> 00:59:10,401
از سر راهم برو کنار

296
00:59:20,641 --> 00:59:23,853
بدون من نريد، باشه؟ -
شوخيت گرفته؟ منم باهات ميام -

297
00:59:31,940 --> 00:59:36,328
تمون نخور، تکون نخور -
چيزي نيست، برو اونو نجاتش بده -

298
01:00:05,082 --> 01:00:07,113
خوشتون مياد، هان!؟

299
01:01:44,654 --> 01:01:45,936
!بريد عقب

300
01:01:53,883 --> 01:01:59,765
!بريد عقب سمت آسانسور -
شما بريد، من يه مدت اينجا ميمونم -

301
01:02:00,596 --> 01:02:05,406
!بري -
وقتي شمارش معکوس به 0 برسه بايد رو اون آسانسور باشين -

302
01:02:06,655 --> 01:02:15,266
...يه نفر بايد اينجا بمونه ليون
بعلاوه...يه جورايي خودم دارم حال ميکنم

303
01:02:21,036 --> 01:02:24,056
!برو، برو -
!زود باش بيا -

304
01:04:06,614 --> 01:04:07,982
!برو

305
01:04:34,385 --> 01:04:35,468
!زنداني رو بياريد بيرون

306
01:04:44,746 --> 01:04:48,010
تيراندازي نکن وگرنه ميکشمش

307
01:04:51,267 --> 01:04:54,737
حالا، اسلحه ت رو بذار زمين و بيا بيرون

308
01:04:56,547 --> 01:04:58,028
بيا بيرون وگرنه اون ميميره

309
01:06:18,976 --> 01:06:20,249
مامان اونا کيَن؟

310
01:06:25,634 --> 01:06:26,794
مامان اونا کيَن؟

311
01:06:30,881 --> 01:06:32,769
مامان اون تويي؟

312
01:06:46,980 --> 01:06:50,335
تو مامان مني، مگه نه؟ -
!الان هستم -

313
01:09:02,932 --> 01:09:06,502
هليکوپترها تو راهن، پس تکيه بدين و راحت باشين

314
01:09:40,387 --> 01:09:41,851
چه اتفاقي داره ميفته؟

315
01:09:53,376 --> 01:09:54,251
اون ديگه چه کوفتيه؟

316
01:10:04,803 --> 01:10:07,444
بکي، زخمي شدي؟ -
نه من خوبم -

317
01:11:26,138 --> 01:11:27,432
بهت گفتم اون يه برنامه اي داره

318
01:11:32,543 --> 01:11:35,552
فقط شما دوتا هستين؟ -
همين کافيه -

319
01:11:41,086 --> 01:11:42,502
انگل لاس پلاگس

320
01:16:40,971 --> 01:16:42,922
پروژه ي آليس رو از بين ببر

321
01:19:13,575 --> 01:19:14,600
!آليس

322
01:19:29,981 --> 01:19:33,710
نميتوني منو بکشي -
لازم نيست بکشمت -

323
01:20:19,383 --> 01:20:22,743
برميگردم ميام دنبالت -
!موفق باشي -

324
01:20:49,847 --> 01:20:51,157
...ليون

325
01:21:03,350 --> 01:21:06,157
اون چيه؟ -
کمک -

326
01:22:14,516 --> 01:22:19,884
خوشحالم که برگشتي -
منم خوشحالم که تو برگشتي -

327
01:23:26,376 --> 01:23:29,653
...وسکر
ميبينم که خيلي احساس راحتي ميکني

328
01:23:31,372 --> 01:23:36,962
خب، بايد بگم حس راحتيِ زيادي دارم

329
01:23:53,431 --> 01:23:56,100
اين چيه؟
با من چيکار کردي؟

330
01:23:59,784 --> 01:24:03,484
"تو تنها کسي بودي که ويروس "تي
باهات به خوبي بافت سلولي مناسب رو تشکيل داد

331
01:24:04,547 --> 01:24:11,197
،که بطور کامل قدرت هات رو شناختي
...خب حالا من بهت نياز دارم، به همون آليس قديمي

332
01:24:11,710 --> 01:24:17,244
...بخاطر همين هديه ت رو بهت پس ميدم
تو اون اسلحه اي هستي که ميگفتم

333
01:24:24,408 --> 01:24:27,795
ميکشمت -
...شايد -

334
01:24:29,218 --> 01:24:31,184
ولي اول بايد يه کاري انجام بدي

335
01:24:35,128 --> 01:24:38,485
ملکه ي سرخ ميخواد تمام
...زندگي بشريت روي زمين رو نابود کنه

336
01:24:39,439 --> 01:24:42,591
...اين آخرين افراديه که از نسل انسان باقي مونده

337
01:24:45,325 --> 01:24:51,270
،بنظر مياد هر دومون عليه يه دشمن مشترک متحد شديم
...بخاطر اين بود که ميخواستيم برگردي، اسلحه ي نهايي

338
01:24:57,717 --> 01:25:03,591
،اين آخرين ايستگاه برشيّت ـه
آغاز يک پايان

339
01:25:13,325 --> 01:25:18,691
تــــرجـــمه و زيــرنــويــس : مــــهـــرزاد
lostmehrzad@yahoo.com

