1 00:00:02,050 --> 00:00:10,999 تيم ترجمه‌ي ناين مووي تقديم ميکند .:.:. WwW.9Movie.iR .:.:. 2 00:00:12,001 --> 00:00:20,366 ترجمه و زيرنويس از: مـحـمـد mr.irani@yahoo.com 3 00:00:21,868 --> 00:00:27,745 M0HAMMAD 4 00:00:47,568 --> 00:00:50,345 سال 1895 5 00:01:06,817 --> 00:01:08,422 گوگولي 6 00:01:10,032 --> 00:01:13,945 نه، نه، نه، نميخواستم بترسونمت بچه‌ي کوچولوي من 7 00:01:14,149 --> 00:01:16,055 هيس 8 00:01:16,148 --> 00:01:19,760 خون آشام کوچولو آروم باش ♪ حرفي نزن 9 00:01:20,190 --> 00:01:23,220 بابا ميخواد کله‌ي يه پرنده رو گاز بگيره ♪ 10 00:01:26,160 --> 00:01:28,185 ... بچه‌ي گوگولي من 11 00:01:28,405 --> 00:01:30,711 ميخوام شکمت رو ببوسم 12 00:01:31,014 --> 00:01:33,120 ميخوام شکمت رو ببوسم 13 00:01:44,902 --> 00:01:47,921 خوبه، ولي شايد يکم فضاي بيشتري بدي بهتره 14 00:01:48,044 --> 00:01:50,450 ميخوام که هيولاهاي زيادي جا بگيره 15 00:01:58,087 --> 00:02:01,096 ميويس" کوچولو" ميگيرمت 16 00:02:03,230 --> 00:02:04,352 اون بيرون چي هست؟ 17 00:02:05,482 --> 00:02:07,307 ما هيچوقت بيرون نميريم 18 00:02:07,804 --> 00:02:08,726 هرگز 19 00:02:11,274 --> 00:02:14,505 و بعد هيولاها فرار کردن و مجبور شدن که قايم بشن 20 00:02:15,086 --> 00:02:17,192 ولي "هري" انسان اونا رو پيدا کرد 21 00:02:17,703 --> 00:02:19,809 و پريد زير تختشون - من ميترسم - 22 00:02:20,039 --> 00:02:21,664 ... و لباساشون رو سوزوند 23 00:02:21,722 --> 00:02:23,547 و انگشت پاهاشون رو خورد 24 00:02:23,744 --> 00:02:25,569 و آبنبات هاشون رو برداشت 25 00:02:28,193 --> 00:02:29,818 آبنبات هام رو نبر 26 00:02:29,949 --> 00:02:32,557 بچه کوچولو، لازم نيست بترسي 27 00:02:32,724 --> 00:02:36,637 به مامانت قول دادم که تا ابد ازت محافظت کنم 28 00:02:40,297 --> 00:02:43,829 ... ميوي" خوشگلم" ♪ 29 00:02:44,257 --> 00:02:47,869 بذار کثيف کاريت رو تميز کنم ♪ 30 00:02:48,509 --> 00:02:51,638 اون آدما کثيفن ♪ 31 00:02:52,249 --> 00:02:55,860 پس تو پیش بابايي ميموني ♪ 32 00:02:56,445 --> 00:03:00,559 ... و اگه انسانها بخوان که بهت صدمه بزنن ♪ 33 00:03:01,116 --> 00:03:02,440 ... من خيلي راحت بهشون ميگم ♪ 34 00:03:05,865 --> 00:03:08,875 چون تو دختر بابايي هستي ♪ 35 00:03:08,901 --> 00:03:10,405 دختر بابايي هستي ♪ 36 00:03:11,050 --> 00:03:12,215 ... من بابای تو ♪ 37 00:03:12,276 --> 00:03:14,483 فقط پاهات رو خم کن و بپر 38 00:03:15,059 --> 00:03:16,081 بهم اعتماد کن، موش کوچولو 39 00:03:20,299 --> 00:03:21,301 دارم پرواز ميکنم 40 00:03:21,328 --> 00:03:22,431 ببين چه ميکني 41 00:03:22,497 --> 00:03:24,222 "سريعتر، "ميويس سريعتر 42 00:03:24,435 --> 00:03:26,541 یادگرفتی، عروسک جادوگري من 43 00:03:33,127 --> 00:03:34,149 ببخشيد قربان 44 00:03:34,444 --> 00:03:35,446 چيه؟ چيه؟ 45 00:03:35,764 --> 00:03:36,887 آخ 46 00:03:36,963 --> 00:03:37,965 حالم خوبه 47 00:03:38,154 --> 00:03:39,558 آماده است 48 00:03:41,814 --> 00:03:43,017 بنظر خوب مياد 49 00:03:43,318 --> 00:03:45,344 فقط هيولاها ميتونن وارد شن؟ 50 00:03:45,474 --> 00:03:46,532 اوه البته 51 00:03:46,577 --> 00:03:48,406 خيلي عالي مخفي شده 52 00:03:48,445 --> 00:03:52,047 400هکتار جنگل جن زده جلوی قصر هست 53 00:03:52,085 --> 00:03:54,456 زميني که توش زامبي ها هستن رو اون اطراف داريم 54 00:03:54,523 --> 00:03:57,332 ... هر انساني حتي به اونجا نگاه هم بکنه 55 00:03:57,336 --> 00:03:59,442 خيلي سريع فرار ميکنه 56 00:04:14,175 --> 00:04:15,351 ولي البته بايد باهوش باشيم 57 00:04:15,427 --> 00:04:18,002 آتيش بزرگ راه نميدازيم برنامه هاي آتش بازي هم تعطيل 58 00:04:18,085 --> 00:04:20,276 آره، نه، نه، نه، آتيش ممنوع فهميدم، فهميدم 59 00:04:24,155 --> 00:04:26,234 وقتش شده، "مارتا"ـي دوست داشتني ام 60 00:04:26,352 --> 00:04:29,003 جايي که هميشه در موردش حرف ميزديم که واسه "ميويس" باشه 61 00:04:29,876 --> 00:04:33,343 عزيزم، هيچکس هرگز اینجا بهش صدمه اي نميزنه 62 00:04:41,607 --> 00:04:46,835 هتل ترانسيلوانيا 63 00:04:49,824 --> 00:04:51,448 (زمان حال) 64 00:05:24,991 --> 00:05:27,339 آره، اون تو خيلي کثيف کاري شده 65 00:05:42,402 --> 00:05:45,570 به هتل ترانسيلوانيا خوش آمديد 66 00:05:48,046 --> 00:05:50,478 از سال 1890 انساني به اينجا نيومده 67 00:05:50,652 --> 00:05:51,941 امن ترين مقصد جهانه 68 00:05:51,970 --> 00:05:53,452 يه برنامه سفر بردارين 69 00:05:53,502 --> 00:05:56,418 من شخصا واسه اين مهموني يه برنامه معرکه طراحي کردم 70 00:05:56,505 --> 00:06:00,017 همه‌ي اينا واسه فردا که جشن تولد معرکه‌ي دخترمه هستن 71 00:06:00,278 --> 00:06:02,845 کنت، ما هميشه مشتاقيم که هر سال بيايم اينجا 72 00:06:02,887 --> 00:06:04,653 ما از امنيت اينجا خيلي لذت ميبريم 73 00:06:04,689 --> 00:06:06,836 البته، واسه همين اينجا رو ساختيم 74 00:06:06,864 --> 00:06:08,126 بله، شب بخير 75 00:06:08,821 --> 00:06:11,438 "ممنون، "مارتي مثل هميشه رنگ و رو رفته اي 76 00:06:11,998 --> 00:06:13,520 قربان، قربان، قربان 77 00:06:13,807 --> 00:06:15,374 ما يه مشکل اضطراري با لوله‌ي فاضلاب داريم 78 00:06:15,597 --> 00:06:16,747 لوله‌ي فاضلاب؟ ميرم رو کارش 79 00:06:16,816 --> 00:06:17,676 "آقاي "غوليگن 80 00:06:18,861 --> 00:06:21,091 توالت اتاق 348 گير کرده 81 00:06:23,229 --> 00:06:25,889 "اشکال نداره آقاي "پاگنده ما همه مون مشکل معده داريم 82 00:06:33,309 --> 00:06:35,268 هي بچه ها خوب توجه به خودتون جلب ميکنين 83 00:06:35,270 --> 00:06:37,480 شما فقط بايد مامان بابا رو بدبخت کنين 84 00:06:38,494 --> 00:06:40,506 نه، نه اينجور رفتارها درست نيست 85 00:06:40,582 --> 00:06:42,711 اينجا هتله، نه قبرستون 86 00:06:42,804 --> 00:06:45,027 عمو "دراک" شرمنده (دراک مخفف دراکولا) 87 00:06:45,718 --> 00:06:48,492 دراک" حالت چطوره؟" - وين"، رفيق قديمي من" - 88 00:06:48,516 --> 00:06:49,777 مشتاق اين آخر هفته بودم 89 00:06:49,780 --> 00:06:51,977 هميشه خيلي خوبه که يه چند روزي از بيرون از سايه ها باشيم 90 00:06:52,004 --> 00:06:53,544 خونواده ات خيلي قشنگن 91 00:06:53,635 --> 00:06:56,515 فقط بذار کثيف کاريشون رو تميز کنم مستخدم 92 00:07:13,352 --> 00:07:15,342 فرانکي، رفيق خودم تو رو نگاه 93 00:07:15,368 --> 00:07:17,609 هنوزم با پست سفر ميکني آقاي خسيس، ها؟ 94 00:07:17,641 --> 00:07:20,670 موضوع پولش نيست من بيماري ترس از هواپيما دارم 95 00:07:20,701 --> 00:07:23,933 ... منظورم اينه که، هر لحظه ممکنه که اون هواپيما - آتيش بگيرن، آره، آره - 96 00:07:24,016 --> 00:07:25,394 بدجور آتيش بگيرن 97 00:07:25,687 --> 00:07:26,761 ميدونيم 98 00:07:27,720 --> 00:07:31,902 آگوستوس"، "کله فرنی" بيخيال" اون شبيه کله‌ي فرانکشتاينه؟ 99 00:07:32,008 --> 00:07:33,859 هي، "دراک" رفيق اون شنل ـت چش شده 100 00:07:33,884 --> 00:07:34,998 منظورت چیه؟ اوه 101 00:07:35,213 --> 00:07:36,027 کي منو نيشکون گرفت؟ 102 00:07:36,281 --> 00:07:36,940 من بودم 103 00:07:37,205 --> 00:07:38,336 نميشه نيشکونت نگرفت 104 00:07:38,461 --> 00:07:40,863 آره، خيلي جالب بود مرد نامرئي 105 00:07:40,956 --> 00:07:43,441 سلام از ديدنت خوشحالم 106 00:07:44,837 --> 00:07:46,489 هيچوقت اين شوخي بي مزه نميشه 107 00:07:48,528 --> 00:07:49,217 بهم نخورد 108 00:07:50,421 --> 00:07:51,454 بهم نخورد، بهم نخورد بهم نخورد 109 00:07:51,469 --> 00:07:53,565 خيلي خب، تو بردي اين گوشت خوک رو نگه دار 110 00:07:53,929 --> 00:07:55,538 چرا من گوشت خوک نگه داشتم؟ 111 00:07:56,278 --> 00:07:57,352 نه. از روم برشون دار 112 00:08:02,476 --> 00:08:05,381 گل مهموني اومد 113 00:08:06,382 --> 00:08:07,793 ماري" سلام" 114 00:08:07,841 --> 00:08:09,676 دراک" چه خبر رفيق؟" 115 00:08:09,923 --> 00:08:13,343 شن، "ماري"، شن هميشه با شن مياي 116 00:08:15,600 --> 00:08:18,250 "ولفي"، "واندا" "فرانک" 117 00:08:21,067 --> 00:08:24,179 عاشق اين داداشمونم با سرعت زياد مياد 118 00:08:24,391 --> 00:08:27,058 تازه وحشتناک هم بنظر ميرسي حتي با اينکه فقط يه کله اي 119 00:08:27,663 --> 00:08:29,896 خیلی خب، حسابت رو میرسم 120 00:08:32,235 --> 00:08:35,059 "خب، چه خبرا "دراک بنظر ميرسه که کار هتل تمومه 121 00:08:36,016 --> 00:08:37,592 هي، بچه ها اينو داشته باشين 122 00:08:40,356 --> 00:08:42,484 در ضمن، تو در مورد اون مسيرها درست ميگفتي 123 00:08:42,493 --> 00:08:43,542 اوه، خوبه، خوبه 124 00:08:43,546 --> 00:08:45,445 ... آره، از سمت رودخونه اومدم 125 00:08:45,448 --> 00:08:48,214 بعد از سمت رود نیل هیچ ترافیکی نبود 126 00:08:54,703 --> 00:08:57,139 شوخيت گرفته، توي سالن من؟ - "دراک" - 127 00:08:57,170 --> 00:08:59,951 بخدا قسم من اينطوري نمیگوزم 128 00:09:01,447 --> 00:09:02,480 مستخدم 129 00:09:09,488 --> 00:09:11,386 من نگوزيدم 130 00:09:14,229 --> 00:09:15,447 آماده ایم 131 00:09:16,016 --> 00:09:18,912 ("118مين سال تولدت مبارک "میویس) 132 00:09:19,222 --> 00:09:21,649 کاشکي "مارتا" اينجا بود و اينو ميديد 133 00:09:21,671 --> 00:09:23,473 "هميشه اينجاست، "واندا 134 00:09:24,296 --> 00:09:28,645 خيلي خب، دوستان، من خيلي خوشحالم که واسه‌ي جشن گرفتن اينجايين 135 00:09:28,775 --> 00:09:32,099 يه جشن تولد ديگه واسه "ميويس" کوچولوی عزيز من 136 00:09:32,301 --> 00:09:35,277 ... و يه سال موفق ديگه واسه پناهندگان 137 00:09:35,435 --> 00:09:37,055 از دست اونها 138 00:09:38,678 --> 00:09:42,130 اينا آخرين عکسهاي انسانهاست اونا کسي که مواظبشونه رو شناسايي نکردن 139 00:09:42,671 --> 00:09:45,853 اونا دارن چاق تر ميشن تا بر ما غلبه کنن 140 00:09:46,231 --> 00:09:48,069 و لباسهاي کمتري ميپوشن 141 00:09:48,097 --> 00:09:50,167 که ميتونن راحت تر حرکت کنن که ما رو خفه کنن 142 00:09:50,259 --> 00:09:53,273 يا کله هامون رو باز کنن و توش آبنبات بذارن 143 00:09:53,558 --> 00:09:56,078 ولي هيچوقت ما رو اينجا پيدا نميکنن 144 00:09:56,237 --> 00:09:59,037 بدذات هاي شرور هيچوقت برنده نخواهيد شد 145 00:09:59,181 --> 00:10:01,591 خيلي خب، برنامه‌ي تفريحي تا 30 دقيقه‌ي ديگه شروع ميشه 146 00:10:01,606 --> 00:10:03,804 الان، بايد دختر کوچولوم رو ببينم 147 00:10:04,050 --> 00:10:05,512 اون ديگه اونقدرام کوچيک نيست 148 00:10:05,542 --> 00:10:07,500 آره، هست 149 00:10:10,365 --> 00:10:13,169 اين بيرون چه خبره؟ توي هتل هستيم؟ 150 00:10:13,458 --> 00:10:16,460 فرانک"، واسمون ماساژ رزرو کردي؟" 151 00:10:16,672 --> 00:10:20,224 توي رستوران گوژپشت واسمون ميز گرفتي؟ اصلا کاري کردي؟ 152 00:10:21,647 --> 00:10:23,591 قابلت رو نداشت - چه خبر شده؟ - 153 00:10:25,239 --> 00:10:29,563 بابا، خودت گفتي که اگه 118 سالم شد ... بتونم مثل بقيه‌ي بزرگسالها 154 00:10:29,572 --> 00:10:32,635 که به هتل رفت و آمد ميکنن به دنياي بيرون برم 155 00:10:32,712 --> 00:10:35,276 ولي "ميوي ويوي" اون بيرون امن نيست بلاه، بلاه 156 00:10:35,459 --> 00:10:39,644 بابا، 30 سال پيش تو قول دادي ... يادمه که داشتيم موش ميخورديم 157 00:10:39,655 --> 00:10:42,752 و تو مشخصا گفتی که بهم قول میدی 158 00:10:46,147 --> 00:10:52,336 مزاحم نشين مزاحم نشين 159 00:10:52,363 --> 00:10:53,902 حضرتعالي صبح بخير 160 00:10:53,941 --> 00:10:55,306 خدمتکار، اين اتاق رو تميز کن 161 00:10:57,448 --> 00:11:00,060 اوه، تويي خوشحالم که تونستي برسي 162 00:11:00,185 --> 00:11:02,058 بيدار شده؟ - اوه، بيداره - 163 00:11:02,284 --> 00:11:05,091 اون آماده‌ي رفتنه منظورم از رفتن، رفتنه 164 00:11:05,361 --> 00:11:07,975 و ميره که دنيا رو ببينه چيکار ميخواي بکني؟ 165 00:11:08,022 --> 00:11:09,198 ميخواي چي بگي؟ 166 00:11:09,234 --> 00:11:12,000 ،همه چي رو برنامه ريزي کردم لطفا آروم باش، فقط کارت رو انجام بده 167 00:11:13,471 --> 00:11:17,750 "صبح بخير، "ميوي ويوي تولدت مبارک موش کوچولو 168 00:11:17,823 --> 00:11:20,325 ممنون بابا ميدونم که تولدمه 169 00:11:20,605 --> 00:11:23,130 کلي برنامه هاي تفريحي ريختم 170 00:11:23,306 --> 00:11:26,046 ولي اول، با هم ميريم چند تا عنکبوت ميگيريم 171 00:11:26,122 --> 00:11:27,830 فقط دو تاييمون باشه؟ 172 00:11:27,848 --> 00:11:29,667 بابا بذار حرف بزنم 173 00:11:29,992 --> 00:11:31,608 يه چيزي هست که بايد در موردش حرف بزنيم 174 00:11:31,630 --> 00:11:34,302 ميخواي بري دنياي رو ببيني ميتوني بري 175 00:11:34,390 --> 00:11:37,425 آها، ميدونستم که اينو ميگي ... ولي بابا 176 00:11:37,518 --> 00:11:39,801 بهم قول دادي ... ميدوني که من ميدونم 177 00:11:39,821 --> 00:11:41,217 قول دراکولا قوله 178 00:11:41,245 --> 00:11:43,108 ... اعتماد هسته‌ي 179 00:11:43,134 --> 00:11:44,126 صبر کن، چي؟ 180 00:11:44,194 --> 00:11:45,400 گفتم، ميتوني بري 181 00:11:45,778 --> 00:11:47,709 داري منو بازي ميدي؟ - اوه، نه، نه، نه - 182 00:11:47,737 --> 00:11:49,390 تو الان اونقدر بزرگ شدي که يه نعش کش رو بروني 183 00:11:49,406 --> 00:11:51,485 و اونقدر بزرگ شدي که خودت تصميم بگيري 184 00:11:52,002 --> 00:11:52,721 ميتوني بري 185 00:11:53,229 --> 00:11:55,130 يا خدا يا خدا 186 00:12:01,292 --> 00:12:02,673 صبر کن 187 00:12:02,729 --> 00:12:04,341 دندون خوشگله، يه لحظه صبر کن 188 00:12:04,363 --> 00:12:07,894 داري کجا ميري؟ - "ميرم به "فردوس - 189 00:12:07,810 --> 00:12:10,003 و اين چيزايي هستن که فکر کردم که ممکنه لازمم بشه 190 00:12:10,351 --> 00:12:12,695 فردوس"؟" - آره، ميدوني که - 191 00:12:12,718 --> 00:12:14,896 جايي که شما و مامان همديگه رو ديدين 192 00:12:15,215 --> 00:12:18,321 عمه "واندا" گفت که شما دو تا "زينگ" هم هستين 193 00:12:18,826 --> 00:12:22,086 نميدونم "زينگ" هم بوديم يا نه از کجا اون برگه رو پيدا کردي؟ 194 00:12:22,273 --> 00:12:23,549 توي يکي از کشوهات بود 195 00:12:23,749 --> 00:12:25,717 چرا هيچوقت بهم نگفتي که چطور با هم آشنا شدين؟ 196 00:12:25,738 --> 00:12:27,232 درواقع توي "هاوايي" بود 197 00:12:27,414 --> 00:12:28,106 ها.. چي چي؟ 198 00:12:28,824 --> 00:12:31,232 ببين، عزيزم، ميدونم که هيجانزده اي 199 00:12:31,359 --> 00:12:34,868 ولي همه مسافت زيادي اومدن اينجا که تو رو توي روز تولدت ببينن 200 00:12:35,465 --> 00:12:37,511 ميدونم اونا هميشه ميان 201 00:12:38,250 --> 00:12:40,355 ولی من يکم واسه اينجور مهموني ها پير نشدم؟ 202 00:12:40,899 --> 00:12:44,630 دوستشون دارم ولي واقعا ميخوام که چيزهاي جديدي رو ببينم 203 00:12:45,038 --> 00:12:46,679 شاید يکي رو که همسن خودم باشه ببینم 204 00:12:48,025 --> 00:12:50,382 بيخيال نه، نه، اينکار رو نکن 205 00:12:50,587 --> 00:12:52,692 مثل خفاش قيافه ات رو ناز نکن 206 00:12:53,290 --> 00:12:57,616 خيلي خب، يکم بعد از قبرستون يه دهکده‌ي انسانها هست 207 00:12:57,866 --> 00:13:00,677 ميتوني بري اونجا و تا نيم ساعت ديگه برگردي 208 00:13:00,815 --> 00:13:03,313 بايد واسه اولين بارت کافي باشه 209 00:13:04,040 --> 00:13:09,610 خب، "هاويوي" نيست، ولي فکر کنم بازهم در اصل بيرون از خونه حساب بشه 210 00:13:09,672 --> 00:13:11,020 باشه، باشه، باشه 211 00:13:16,503 --> 00:13:19,643 ممنون که بهم اعتماد ميکني - البته، دختر کوچولوي خودم - 212 00:13:19,676 --> 00:13:21,085 بهت قول دادم 213 00:13:23,221 --> 00:13:25,259 سلام - عزيزم، چيکار ميکني؟ - 214 00:13:25,305 --> 00:13:26,068 سلام بچه ها 215 00:13:26,100 --> 00:13:29,422 واسه فردا هيجانزده اي - نه به اندازه‌ي الان - 216 00:13:29,442 --> 00:13:32,363 ... باورت نميشه ولي بابا ميذاره که خودم تنها برم 217 00:13:32,377 --> 00:13:34,238 و دهکده‌ي انسانها رو ببينم ... - چي؟ - 218 00:13:34,274 --> 00:13:37,765 "ببخشيد، "دراک زده به سرت؟ 219 00:13:38,042 --> 00:13:39,288 ... بذاري دخترت 220 00:13:39,311 --> 00:13:41,903 پيش اون انسانهاي وحشتناک که هميشه درموردشون ميگفتي، بره؟ 221 00:13:42,291 --> 00:13:45,210 واسه همين اينجا رو ساختي اونا ازمون متنفرن 222 00:13:45,439 --> 00:13:48,120 اونا بدکارن و خيلي سر صدا ميکنن 223 00:13:48,212 --> 00:13:50,571 "عمه "يونيس شايد اونا عوض شدن 224 00:13:50,821 --> 00:13:53,141 من فقط ميخوام بسمت خيابون پرواز کنم ببينم چطوريه 225 00:13:53,430 --> 00:13:55,221 خيلي خب، عزيزم مواظب خودت باش 226 00:13:55,543 --> 00:13:57,406 لباسهاي گرم و شمشير بيار 227 00:13:57,435 --> 00:13:58,502 و مراقب نيزه هاي سه شاخ باش 228 00:13:58,604 --> 00:14:00,935 نذار کسي مغزت رو در بياره 229 00:14:00,976 --> 00:14:01,998 شايد بهتره توي سايه ها حرکت کني 230 00:14:02,113 --> 00:14:04,540 از زير يه خونه نگاه کني بيشتر حال ميده 231 00:14:04,675 --> 00:14:08,618 بچه ها، بچه ها، اون ميتونه از پسش بر بياد محض رضاي خدا اون دراکولاست 232 00:14:08,876 --> 00:14:12,660 جدي ميگم، مواظب آتيش باش آتيش بده 233 00:14:23,350 --> 00:14:24,575 خدافظ همگي 234 00:14:37,705 --> 00:14:40,266 دراک" باورم نميشه که واسه رفتن اون" اينقدر آرومي 235 00:14:40,308 --> 00:14:41,995 باورم نميشه بهت افتخار ميکنم 236 00:14:42,205 --> 00:14:42,988 "دراک" 237 00:14:43,340 --> 00:14:44,259 "دراک" 238 00:14:44,473 --> 00:14:45,733 دراک" کجا رفتش" 239 00:14:52,110 --> 00:14:54,343 این محشره 240 00:14:56,390 --> 00:14:58,464 اون قبرستونه همونطور که بابا گفت 241 00:15:01,925 --> 00:15:05,311 تـرجـمـه و زيـرنـويـس از: مـحـمـد ارائـه اي از نـايـن مـووي 242 00:15:32,513 --> 00:15:33,616 آهاي 243 00:15:36,587 --> 00:15:37,839 کسي اينجا هست؟ 244 00:15:47,609 --> 00:15:48,246 خون آشام 245 00:15:48,275 --> 00:15:49,400 انگشتات رو ميخورم 246 00:15:49,952 --> 00:15:51,566 اوه، سلام انسانها 247 00:15:55,283 --> 00:15:58,352 همه چي مرتبه؟ اسم من "ميويس دراکولا"ست 248 00:15:58,421 --> 00:15:59,308 ... و من 249 00:15:59,375 --> 00:16:00,411 خون آشام 250 00:16:00,645 --> 00:16:02,410 لباساش رو آتیش بزنید - لباسام رو آتیش بزنید؟ - 251 00:16:02,413 --> 00:16:04,546 جدی؟ - خون آشام - 252 00:16:04,557 --> 00:16:08,506 ما آبنبات هات رو ميگيريم آبنبات 253 00:16:08,685 --> 00:16:10,799 من خون آشام مهربوني ام مهربونم 254 00:16:11,087 --> 00:16:12,325 آروم بگيرين - آبنبات - 255 00:16:12,662 --> 00:16:14,484 فقط ميخواستم سلامي بکنم 256 00:16:15,378 --> 00:16:16,899 خون آشام 257 00:16:33,942 --> 00:16:37,150 خواهش ميکنم، من هيچوقت به کسي صدمه نزدم من توي خونه درس خوندم 258 00:16:37,444 --> 00:16:38,360 اين سيره؟ 259 00:16:51,286 --> 00:16:52,781 يا خدا، شما آتيش گرفتين 260 00:16:52,820 --> 00:16:54,523 ميتونم کاري بکنم؟ ميتونم کمکتون کنم؟ 261 00:16:56,110 --> 00:16:57,250 بابا راست ميگفت 262 00:16:58,409 --> 00:16:59,164 بابا راست ميگفت 263 00:17:07,321 --> 00:17:08,591 جواب داد 264 00:17:09,843 --> 00:17:12,325 حالا، بچه‌ي عزيزم جاش امنه 265 00:17:12,731 --> 00:17:13,864 تا ابد 266 00:17:16,421 --> 00:17:18,883 خيلي خب، همگي برگردين سر کارتون 267 00:17:22,672 --> 00:17:24,537 هي، تو مانکن رو لازم نداري 268 00:17:26,427 --> 00:17:28,425 مانکن رو بذار اينجا يالا 269 00:17:50,458 --> 00:17:53,055 کجا بودي؟ چرا يواشکي اينور اونور ميري؟ 270 00:17:53,111 --> 00:17:54,520 هيس، ساکت 271 00:17:55,635 --> 00:17:58,539 عزيزم، برگشتي؟ به اين زودي؟ 272 00:17:58,637 --> 00:18:00,469 بابا بيا تو 273 00:18:00,496 --> 00:18:02,905 چطور بود؟ دنياي بزرگ چطوري بود؟ 274 00:18:02,929 --> 00:18:04,129 اون بيرون چطور بود؟ 275 00:18:04,623 --> 00:18:07,538 بابا، بدک نبود - چيه؟ مشکل چيه؟ - 276 00:18:07,563 --> 00:18:10,741 بابا، تو راست ميگفتي انسانها افتضاحن 277 00:18:10,907 --> 00:18:14,105 اونا همونجورين که گفتي ميخواستن انگشت پاهام رو گاز بگيرن 278 00:18:14,317 --> 00:18:16,203 انگشت پاهات؟ - و سير داشتن - 279 00:18:16,249 --> 00:18:17,775 روي نون - !!چي؟ - 280 00:18:17,828 --> 00:18:21,868 منو ببين، از بس که ترسيدم موهاي تنم سيخ شده 281 00:18:25,200 --> 00:18:29,274 عزيزم متاسفم خيلي بدم اومد که مجبور شدي اينو ببيني 282 00:18:29,682 --> 00:18:31,682 خيلي متاسفم که به حرفت شک کردم 283 00:18:33,657 --> 00:18:35,043 هيچوقت ديگه اینجا رو ترک نميکنم 284 00:18:36,400 --> 00:18:39,207 خيلي خب خيلي خب 285 00:18:40,195 --> 00:18:44,150 ببين، بابا واست بهترين جشن تولد عمرت رو واست ميگيره 286 00:18:44,412 --> 00:18:45,925 ببين چي واست آوردم 287 00:18:46,070 --> 00:18:47,778 کيک کرم ـت 288 00:18:50,090 --> 00:18:52,443 ديگه ناراحت نباش ... يادت باشه 289 00:18:52,445 --> 00:18:55,676 امسال ساليه که ما کادوي مامانت رو باز ميکنيم 290 00:18:56,253 --> 00:18:59,030 چي بهم داده؟ - خواهيم ديد - 291 00:18:59,048 --> 00:19:02,920 اون گفت که هيچوقت بازش نکنيم تا 118 سالت بشه 292 00:19:02,925 --> 00:19:04,726 ما اينهمه صبر کرديم 293 00:19:04,826 --> 00:19:08,541 عزيزم، تو کيک کرمت رو بخور هر وقت آماده بودي بيا پايين 294 00:19:11,823 --> 00:19:12,452 آخيش 295 00:19:12,499 --> 00:19:15,635 تو چيکار کردي؟ - کاري که بايد ميکردم - 296 00:19:15,667 --> 00:19:18,758 آها - اون يه روزي ازم تشکر ميکنه - 297 00:19:18,816 --> 00:19:21,850 آره، اون يارويي که کله ام رو کوچيک کرد هم همينو گفت 298 00:19:33,944 --> 00:19:36,905 ... هــــي - بله، چي ميخواي، کلوچه؟ - 299 00:19:37,073 --> 00:19:39,263 تو کارت خوب بود، پسر برو ديگه 300 00:19:44,153 --> 00:19:45,060 وووپ 301 00:19:48,823 --> 00:19:49,884 خون آشام 302 00:19:50,069 --> 00:19:51,209 گازش بگير 303 00:19:51,417 --> 00:19:52,142 يه انسان 304 00:19:55,012 --> 00:19:57,492 تو کي هستي، و چطوري اينجا رو پيدا کردي؟ 305 00:19:57,533 --> 00:20:00,733 ،اوه، من "جاناتان" هستم و داشتم با چند تا از بر و بچ کوهنوردي ميکردم 306 00:20:02,260 --> 00:20:04,112 يه داستان در مورد کوه ترسناک شنيدم 307 00:20:07,078 --> 00:20:10,135 و کيه که دوست نداشته باشه به يه کوه ترسناک بره، درسته؟ 308 00:20:12,340 --> 00:20:15,717 بعدش من اين مرداي آتيش گرفته‌ي مسخره رو ديدم 309 00:20:17,894 --> 00:20:21,229 و من فقط اونا رو دنبال کردم تا به اين قصر معرکه رسيدم 310 00:20:23,811 --> 00:20:25,197 ولي البته بايد باهوش باشيم 311 00:20:25,221 --> 00:20:28,004 آتيش بزرگ راه نميدازيم برنامه هاي آتش بازي هم تعطيل 312 00:20:28,530 --> 00:20:31,063 چند نفر هستين؟ - فقط خودم - 313 00:20:31,148 --> 00:20:32,553 دوست دارم که تنها سفر کنم 314 00:20:32,580 --> 00:20:34,842 آدم توي مسافرخونه ها با خيلي آدماي معرکه آشنا ميشه 315 00:20:34,874 --> 00:20:38,368 حرف معرکه شد اين شنلت ترکونده 316 00:20:38,710 --> 00:20:40,399 اينجا يه مهموني لباس راه انداختين؟ 317 00:20:40,499 --> 00:20:43,295 من چيکار کردم؟ همه اش تقصير منه 318 00:20:43,978 --> 00:20:45,101 تو بايد بري 319 00:20:45,917 --> 00:20:47,643 اوه، نه - ... ببخشيد - 320 00:20:47,688 --> 00:20:50,173 يکي از پيراناهاتون توي درياچه (خيلي بي ادبه (ماهي گوشتخوار 321 00:20:50,197 --> 00:20:51,913 اون خواهر شوهرم رو خورد 322 00:20:51,951 --> 00:20:53,542 الان ميام پيشتون 323 00:20:54,279 --> 00:20:57,090 آقاي "دراکولا" ما يه اتاق خواستيم که منظره‌ي استخر داشته باشه 324 00:20:57,117 --> 00:20:58,877 اتاق مشکلي نداره ما ميخوايم که واسه ماساژ رزرو کنيم 325 00:20:58,923 --> 00:21:00,232 آره، ماساژ سوئدي - ماساژ شیاتسو - 326 00:21:00,239 --> 00:21:01,229 عطر درماني ميخوايم 327 00:21:01,576 --> 00:21:02,941 ماساژ با سنگ داغ دارین؟ - ما ماساژ میخوایم یالا - 328 00:21:03,007 --> 00:21:04,815 آقاي "مار 9 سر" برميگردم پيشتون - اميدوارم که برگردي - 329 00:21:04,876 --> 00:21:05,982 ببينم چه ميکني - شک دارم - 330 00:21:05,986 --> 00:21:07,374 خانوم "مار 9 سر" هستم 331 00:21:08,316 --> 00:21:10,182 بله از دیدنتون خوشحالم - رفیق، واقعا اینجا چه خبره؟ - 332 00:21:10,185 --> 00:21:11,783 این زیر یه جورایی بد بوئه 333 00:21:11,796 --> 00:21:12,153 "دراک" 334 00:21:12,581 --> 00:21:14,267 "هي "دراک ميوي" چيکار کرد؟" 335 00:21:14,337 --> 00:21:15,790 هي، کجا رفتي؟ 336 00:21:19,186 --> 00:21:22,399 عجب، اين اتاق واسه يه قصر بزرگ يه جورايي کوچيکه 337 00:21:22,515 --> 00:21:25,325 بد نيست، ولي اين خاک اندازهاي باحال که گذاشتن رو ببين 338 00:21:25,494 --> 00:21:26,689 ساکت احمق 339 00:21:26,778 --> 00:21:30,440 توي اين ظرفت چي گذاشتي؟ نيزه سه شاخت؟ 340 00:21:31,678 --> 00:21:34,082 نميتونم نفس بکشم 341 00:21:34,105 --> 00:21:35,341 داره منو ميکشه 342 00:21:35,368 --> 00:21:37,224 آره، حتما يه شستشوي حسابي لازم داره 343 00:21:38,222 --> 00:21:43,019 اين چيه؟ يه دستگاه شکنجه؟ يه دستگاه کنترل مغز سِري؟ 344 00:21:43,100 --> 00:21:46,195 تو فکرم رو نميخوني نميذارم که بخوني 345 00:21:46,269 --> 00:21:48,307 رفيق، اين فقط آهنگه بيا، امتحانش کن 346 00:21:50,724 --> 00:21:55,824 داره روحم رو ازم ميگيره آااااااه 347 00:21:55,857 --> 00:21:58,753 چي؟ اين يه آهنگ توپه مثل پيرمردا نباش 348 00:21:59,182 --> 00:22:03,738 .تو بايد بري هيچ انساني پا به اين قصر نذاشته 349 00:22:03,859 --> 00:22:05,294 ... و اگه کسي تو رو ببينه 350 00:22:05,304 --> 00:22:09,356 ،امنيت اين هتل ... اين پناهگاه 351 00:22:09,405 --> 00:22:11,961 کسي ديگه هرگز به اينجا برنمیگرده 352 00:22:12,123 --> 00:22:13,822 اوه، آره همينجوري بگو 353 00:22:13,919 --> 00:22:17,510 "هرگز به اينجا برنمیگردن" از صداي دراکولاييت خوشم مياد 354 00:22:17,535 --> 00:22:18,964 خيلي نمايشيه 355 00:22:19,419 --> 00:22:24,275 و "ميويس" ... اگه اون تو رو ببينه ميفهمه که دروغ گفتم، نـــه 356 00:22:24,322 --> 00:22:25,830 ميويس" کيه؟" اينجا اتاقشه؟ 357 00:22:25,861 --> 00:22:28,342 من مشکلي با هم اتاقي ندارم من با 6 تا برادر بزرگ شدم 358 00:22:28,350 --> 00:22:29,195 پس کاملا ميتونم اتاق رو تقسيم کنم 359 00:22:29,222 --> 00:22:32,455 نميتونم بکشمش، باعث ميشه که هيولاها صدها سال پيشرفتشون به عقب بيوفته 360 00:22:32,561 --> 00:22:35,867 يه بار توي هامبورگ با يه يارو هم اتاقي بودم که وقتي داشت شامپوم رو ميدزديد، مچش رو گرفتم 361 00:22:35,879 --> 00:22:39,089 گفتم، "هي پسر" و اون يه گلدون گل رو انداخت سمتم، ولي بچه باحالي بود 362 00:22:39,137 --> 00:22:40,772 داري چه زري ميزني؟ 363 00:22:40,811 --> 00:22:44,610 چي؟ اين لباساي باحال رو نيگا کن 364 00:22:44,686 --> 00:22:45,863 لباس 365 00:22:46,656 --> 00:22:47,810 جریان چيه؟ 366 00:22:47,874 --> 00:22:50,078 شرمنده، ميشه کوله پشتيم ... رو بهم پس بدي، ميدوني 367 00:22:50,080 --> 00:22:50,981 هر چي که دارم توش هست 368 00:22:51,017 --> 00:22:52,122 اينا اينجا ميمونن 369 00:22:52,192 --> 00:22:54,137 ،خيلي خب، فقط عاشق کوله پشتيم هستم 370 00:22:55,483 --> 00:22:58,371 اوه، صبر کن، داري چيکار ميکني؟ موهام رو چیکار داری؟ 371 00:22:58,392 --> 00:23:01,091 بس کن، اوه، صبر کن داری غلغلکم میدی 372 00:23:01,104 --> 00:23:03,060 بیخیال پسر 373 00:23:07,081 --> 00:23:08,974 منو داشته باش من فرانکشتون ام 374 00:23:09,126 --> 00:23:11,215 آره، سلام - منو نيگاه - 375 00:23:11,291 --> 00:23:13,565 اين کاملا عاديه اينجا مشکلي نداريم 376 00:23:13,658 --> 00:23:16,654 فقط يه هيولا باهامه - امشب همگي سنگ تموم گذاشتن - 377 00:23:17,467 --> 00:23:19,527 صبر کن، چرا داريم سمت در جلو ميريم داريم از اينجا ميريم؟ 378 00:23:20,339 --> 00:23:24,401 سلام دراکولا - هي دماغو، چه خبرا؟ - 379 00:23:24,420 --> 00:23:26,144 کازيموتو" الان وقت ندارم" 380 00:23:29,357 --> 00:23:29,994 چي؟ 381 00:23:30,950 --> 00:23:32,174 نه، چرند نگو 382 00:23:32,176 --> 00:23:34,661 اين انساني نيست فقط آقاي دراکولا هستش 383 00:23:35,435 --> 00:23:37,577 چقدر حرف مسخره اي فقط منم 384 00:23:39,713 --> 00:23:40,663 ببخشيد آقا 385 00:23:40,908 --> 00:23:42,580 مارمولک هاي تند انگشتي 386 00:23:42,619 --> 00:23:45,111 مارمولک هاي تند انگشتي؟ من طحال توي نون پيچيده شده خواستم 387 00:23:45,361 --> 00:23:48,315 احمق ديوانه، بهت گفتم اون از مارمولک هاي تند انگشتي خوشش نمياد 388 00:23:48,324 --> 00:23:49,496 ... ولي، ولي شما گفتين 389 00:23:51,285 --> 00:23:53,413 اون لباس رو داشته باش 390 00:23:53,682 --> 00:23:56,164 عجب چيزيه ... بايد ازتون بپرسم 391 00:23:56,052 --> 00:23:57,818 چطوري اينو درست کردي؟ 392 00:23:57,965 --> 00:24:02,449 منظورم اينه که، خيلي واقعي بنظر مياد انگار که من ميتونم دستم رو از توش رد کنم 393 00:24:03,554 --> 00:24:05,508 فکر ميکني داري چيکار ميکني؟ 394 00:24:05,596 --> 00:24:07,914 اون ... اون واقعيه تو واقعي هستي 395 00:24:07,919 --> 00:24:12,016 آره، و يه کتک واقعي هم بهت ميزنم دست به زنم نزن 396 00:24:15,900 --> 00:24:16,933 اوه، نه 397 00:24:55,956 --> 00:24:57,683 عزيزم، نميدونستم که تو کجايي 398 00:24:57,691 --> 00:24:59,417 فکر کردیم که هنوزم بيروني 399 00:24:59,466 --> 00:25:02,444 نه، نميدونم اصلا چرا خواستم که برم بيرون 400 00:25:02,496 --> 00:25:04,840 آدمها خيلي خسته کننده ان 401 00:25:17,922 --> 00:25:19,916 ميويس" عزيزم" حالت خوبه؟ 402 00:25:19,968 --> 00:25:21,779 آره، فکر کنم 403 00:25:21,802 --> 00:25:24,918 عجيب بود - اوه، سرم درد ميکنه - 404 00:25:24,945 --> 00:25:27,172 اون کيه؟ - کي کيه؟ - 405 00:25:27,165 --> 00:25:30,763 اوه، اوه، اون هيچکي نيست 406 00:25:30,791 --> 00:25:32,678 چي ميگي بابا؟ - !بابا؟ - 407 00:25:32,683 --> 00:25:36,317 آره، ميدونم، دختر دراکولا همه اولش قاطي ميکنن 408 00:25:36,321 --> 00:25:38,836 !دراکولا؟ - خيلي خب، بايد بريم - 409 00:25:42,154 --> 00:25:45,007 لطفا منو نکش من خيلي جوونم 410 00:25:44,813 --> 00:25:47,029 خيلي جاها هست که ميخوام ببينم 411 00:25:47,051 --> 00:25:49,660 "بليط کنسرت گروه "16مين بازرگان رو خريدم 412 00:25:49,675 --> 00:25:51,759 من از اينجا ميرم 413 00:25:54,739 --> 00:25:58,712 خفه شو ديگه، با اين همه سر و صدايي که ميکني نميتونم فکر کنم 414 00:25:58,722 --> 00:26:01,190 گلن" شرمنده" دوباره بگير بخواب 415 00:26:02,679 --> 00:26:04,705 صبر کن، نميخواي خونم رو بخوري؟ 416 00:26:04,744 --> 00:26:07,139 هذيان معمولي انسانها 417 00:26:07,150 --> 00:26:11,036 خون انسان خيلي پر چربه و آدم نميدونه که توش چي هست 418 00:26:11,105 --> 00:26:13,755 پس، دراکولا خون نميخوره؟ 419 00:26:13,813 --> 00:26:16,225 نه، من از جايگزين خون استفاده ميکنم 420 00:26:16,278 --> 00:26:20,161 يا شبيه خون، يا پروتئين خوني فرقي با خون واقعي نداره 421 00:26:20,726 --> 00:26:23,908 خب، تو مثل يه کنت دراکولاي واقعي هستي ... مثل 422 00:26:24,017 --> 00:26:26,414 من دراکولام بلاه، بلاه، بلاه 423 00:26:26,785 --> 00:26:28,979 من هيچوقت توي دوران زندگيم اينو نگفتم 424 00:26:29,178 --> 00:26:31,835 ،بلاه، بلاه، بلاه نميدونم اين از کجا اومده 425 00:26:32,002 --> 00:26:35,249 ميتونم فقط بپرسم اينجا دقيقا کجاست؟ 426 00:26:35,723 --> 00:26:37,087 اينجا کجاست؟ 427 00:26:41,476 --> 00:26:47,397 اينجا جاييه که من واسه همه اون هيولاهايي که توي سايه ها کمين کردن، ساختم 428 00:26:47,617 --> 00:26:50,764 از شکنجه‌ي نژاد انسان قايم شدن 429 00:26:50,985 --> 00:26:55,275 جايي واسه خودشون و خونواده شون که بيان و خودشون باشن 430 00:26:55,449 --> 00:26:59,039 جايي عاري از مشعل، نيزه‌ي سه شاخ مردم خشمگين 431 00:26:59,260 --> 00:27:03,515 جايي پر از آرامش، تمدد اعصاب و راحتي 432 00:27:04,753 --> 00:27:06,753 خوبه، پس مثل يه هتل واسه هيولاهاست؟ 433 00:27:07,881 --> 00:27:10,388 آره، دقيقا يه هتل واسه هيولاهاست 434 00:27:10,507 --> 00:27:11,769 خيلي خلاصه اش کردي 435 00:27:12,975 --> 00:27:15,096 خيلي خب، بپر پشتم داريم از اينجا ميريم 436 00:27:16,431 --> 00:27:17,859 پسر، الان خفاش شدي 437 00:27:17,895 --> 00:27:20,687 هميشه ميخواستم که پرواز کنم چطورياست؟ 438 00:27:20,784 --> 00:27:23,196 اين ديوونگيه صبر کن، صبر کن، ميخوام بمونم 439 00:27:23,304 --> 00:27:25,813 ميشه فرانکشتاين لباسم رو امضا کنه؟ ميشه مرد نامرئي رو ببينم؟ 440 00:27:25,833 --> 00:27:29,194 هي، اگه دستم رو توي دهن مرد نامرئي بکنم دستم غيب ميشه؟ 441 00:27:29,209 --> 00:27:30,712 سلام - "ميوي" - 442 00:27:30,841 --> 00:27:33,962 پرتقال خوني من داري چيکار ميکني؟ 443 00:27:33,981 --> 00:27:36,302 دوستمون داشت از اينجا ميرفت 444 00:27:36,330 --> 00:27:38,515 آره، داشت منو از پنجره به بيرون پرواز ميداد 445 00:27:39,403 --> 00:27:41,004 اين يارو خيلي بامزه ست 446 00:27:41,086 --> 00:27:42,939 اوه، ببين يه چيزي رو صورتته 447 00:27:43,821 --> 00:27:47,422 اگه ميخواي کوله پشتي با ارزشت رو ببيني باهام همکاري کن 448 00:27:50,249 --> 00:27:51,874 پس، صبر کن 449 00:27:51,915 --> 00:27:54,313 تو وقتي که خفاش بودي لباس تنت نبود؟ 450 00:27:54,519 --> 00:27:55,942 يا اونا اندازه‌ي خفاش بودن؟ 451 00:27:56,385 --> 00:27:57,562 اون دقيقا کيه؟ 452 00:27:59,131 --> 00:28:02,379 خفاش عزيزم، ميدوني امروز روز تولدته 453 00:28:02,563 --> 00:28:04,417 ... و ميدوني که من ميخوام که خاص ترين 454 00:28:04,438 --> 00:28:07,143 و بهترين مهموني عمرت رو داشته باشي 455 00:28:07,286 --> 00:28:10,631 پس، خب من يکم کمک لازم داشتم 456 00:28:10,748 --> 00:28:13,843 تو کمک ميخواستي؟ - خب، ببين، من کارم درسته - 457 00:28:13,958 --> 00:28:17,420 ولي فکر کردم که خيلي خاص تر ... و بهتر ميشه اگه 458 00:28:17,448 --> 00:28:20,503 يکي هم سن تو توي برنامه ريزي مهموني ات کمک کنه 459 00:28:20,546 --> 00:28:22,299 تو هم سن مني؟ - البته - 460 00:28:22,302 --> 00:28:24,793 خب تو چند سالته؟ - 118 - 461 00:28:24,906 --> 00:28:26,452 .. صد و هيجــ آخ 462 00:28:27,215 --> 00:28:29,584 آره! من 121 سالمه 463 00:28:29,657 --> 00:28:31,260 جدا؟ - اهم - 464 00:28:31,449 --> 00:28:35,304 متوجهي؟ همه چي خيلي خيلي عاديه 465 00:28:35,369 --> 00:28:38,452 من يه مهموني راه انداختم و اين کمک ميکنه - قربان - 466 00:28:38,521 --> 00:28:40,616 يه موقعيت اضطراريه - الان نه - 467 00:28:40,696 --> 00:28:44,025 نميبيني که ما وسط يه کار خيلي عادي هستيم؟ 468 00:28:44,149 --> 00:28:45,690 ،صبر کن ببينم اينجا چه خبره؟ 469 00:28:45,692 --> 00:28:48,246 يه موقعيت اضطراري ... توي هتل با ارزشت بوجود اومده 470 00:28:48,267 --> 00:28:49,773 و تو با عجله نميري حلش کني؟ 471 00:28:50,421 --> 00:28:53,456 چرا؟ بخاطر اون؟ - صورتم رو نگاه - 472 00:28:54,606 --> 00:28:57,464 نه، عزيزم بخاطر اون نيست 473 00:28:57,647 --> 00:29:00,519 خوبه، پس برو مشکل اضطراري رو ببين و منم پيشش ميمونم 474 00:29:00,697 --> 00:29:03,245 نه!! هر کاري کن بجز اين کار - چي؟ - 475 00:29:03,502 --> 00:29:06,375 منظورم اينه که چون اون لازم داره که برنامه ريزي کنه 476 00:29:06,446 --> 00:29:09,315 و اگه تو پيشش بموني ديگه برنامه ريزي نميکنه 477 00:29:09,376 --> 00:29:12,065 اون يکي که هم صحبت داره ... و برنامه ريزي 478 00:29:12,106 --> 00:29:14,397 اون ديگه برنامه ريزي نميکنه 479 00:29:14,516 --> 00:29:15,881 کلک خوبي بود - خفه شو - 480 00:29:16,057 --> 00:29:19,573 ... خب، پس، شايد اگه بعدا برنامه ريزي نميکردين 481 00:29:19,587 --> 00:29:20,273 بتونيم با هم وقت بگذرونيم 482 00:29:20,279 --> 00:29:22,751 بنظر خوب مياد - آره، شنيدي؟ - 483 00:29:22,787 --> 00:29:24,373 بنظر خوب مياد 484 00:29:24,719 --> 00:29:27,485 پس، بعدا با هم وقت ميگذرونين بعدا ميبينمت عزيزم 485 00:29:27,907 --> 00:29:28,531 عزيز دلم 486 00:29:29,313 --> 00:29:32,884 خيلي خب، تو باهاش وقت نميگذروني چون تو از اينجا ميري 487 00:29:33,364 --> 00:29:35,336 ولي، اين برعکس چيزيه که گفتي 488 00:29:38,882 --> 00:29:40,404 ولي قربان وضعيت اضطراري چي ميشه؟ 489 00:29:40,626 --> 00:29:41,391 دنبالم بيا 490 00:29:46,925 --> 00:29:48,259 پسر، اون بچه بو گند ميده 491 00:29:49,252 --> 00:29:52,603 تـرجـمـه و زيـرنـويـس از: مـحـمـد ارائـه اي از نـايـن مـووي 492 00:29:53,293 --> 00:29:54,337 داريم کجا ميريم؟ 493 00:29:54,339 --> 00:29:58,806 فقط از اين تونل مخفي رد ميشيم تا از شر تو خلاص شیم که اون ما رو نبينه 494 00:29:59,512 --> 00:30:01,382 خب، ميتونم يه سئوال ازت بپرسم؟ 495 00:30:01,482 --> 00:30:04,626 جريان سير درسته؟ - آره، نميتونم بخورمش - 496 00:30:04,689 --> 00:30:05,965 گلوم باد ميکنه 497 00:30:06,818 --> 00:30:08,698 چوب که توي قلب فرو کنن چطور؟ 498 00:30:08,714 --> 00:30:11,253 آره، ولي هر کي رو چوب توي قلبش فرو بره، ميميره 499 00:30:20,148 --> 00:30:21,230 رسيديم 500 00:30:25,510 --> 00:30:27,802 متاسفم من يکم راه رو گم کردم 501 00:30:27,877 --> 00:30:30,071 آره، ميدونم که اين ماه عسل شماست معذرت ميخوام 502 00:30:30,089 --> 00:30:32,146 کاري که ميکردين رو ادامه بدين 503 00:30:37,495 --> 00:30:40,268 من خيلي زياد اين پايين نميام ... بايد يه خروجي واسه 504 00:30:40,289 --> 00:30:42,167 وقتي اگه انسانها حمله کردن داشته باشه 505 00:30:42,892 --> 00:30:46,378 پس، من اولين انسان اينجام خيلي باحاله 506 00:30:47,698 --> 00:30:50,216 آه، پسر فکر کنم اين يکيه 507 00:30:53,293 --> 00:30:54,839 آاااه چه اتفاقي افتاده؟ 508 00:30:54,853 --> 00:30:56,639 واقعا شرمنده اشتباه من بود 509 00:30:56,735 --> 00:30:58,553 شما چه مرگتونه؟ 510 00:31:01,031 --> 00:31:03,193 اوه، پسر اينجا خيلي معرکه است 511 00:31:03,224 --> 00:31:06,027 خيلي خب، اگه ميشه ساکت شي که تمرکز کنم 512 00:31:12,603 --> 00:31:14,874 ... خيلي خب، تا سه نشه بازی 513 00:31:21,775 --> 00:31:22,568 "دراک" 514 00:31:23,411 --> 00:31:25,124 بله، فرانکي 515 00:31:25,165 --> 00:31:26,428 هي، رفيق داشتي چيکار ميکردي؟ 516 00:31:26,520 --> 00:31:27,442 تکون نخور 517 00:31:27,840 --> 00:31:29,648 اون مهم نيست تو داشتي چيکار ميکردي؟ 518 00:31:29,860 --> 00:31:32,693 ميخواستيم که برنامه‌ي مهم مون رو واسه مهمونيه "ميويس" تمرين کنيم 519 00:31:32,719 --> 00:31:34,660 و بعد اين احمقها نميخواستن که کار دسته ي موسيقي رو شروع کنن 520 00:31:34,693 --> 00:31:36,805 ،خيلي خب ... موتزارت، باخ، بتهون زامبي 521 00:31:36,808 --> 00:31:38,553 رو فورا بذار زمين 522 00:31:42,515 --> 00:31:45,320 ،زامبي بتهون تونستي که همه اش رو تمرين کني؟ 523 00:31:47,710 --> 00:31:50,309 ،دراک" گوش کن" ميخواستيم که يه آهنگي بزنيم 524 00:31:50,312 --> 00:31:51,447 مثل قديما 525 00:31:51,667 --> 00:31:53,236 حتي فکر کرديم که تو باهامون بخوني 526 00:31:53,841 --> 00:31:58,757 "بيخيال، بچه ها، ميدونين که از زمان "مارتا جلوي مردم نخوندم 527 00:31:58,786 --> 00:32:00,699 آره، ولي ما فکر کرديم که چقدر ميويس" دوست داره خوندنت رو بشنوه" 528 00:32:00,708 --> 00:32:01,420 گفتم نه 529 00:32:01,927 --> 00:32:03,230 ديگه ازم نخواه 530 00:32:03,541 --> 00:32:06,691 خيلي خب، الان بياين زامبي ها رو آماده کنين همه گريم کنين 531 00:32:06,741 --> 00:32:08,753 عجب، اون واقعا ترسوندت 532 00:32:08,813 --> 00:32:10,857 ... من نترسيدم، من داشتم داشتم مودبانه برخورد ميکردم 533 00:32:11,536 --> 00:32:14,584 هي، اينجا چيکار ميکني؟ فکر کردم داري برنامه ريزي ميکني 534 00:32:14,709 --> 00:32:17,188 نفهميدم اسمت چي بود؟ 535 00:32:17,327 --> 00:32:19,613 اسمم "ميويس"ـه - ميويس"؟" - 536 00:32:19,789 --> 00:32:22,921 اسم قشنگيه - آره، مامانم انتخابش کرد - 537 00:32:23,366 --> 00:32:26,805 خب، ميخواي اسمت رو بهم بگي؟ - من؟ - 538 00:32:27,150 --> 00:32:28,985 اوه، اسم من؟ 539 00:32:29,248 --> 00:32:30,249 سئوال خوبيه 540 00:32:30,270 --> 00:32:32,660 خب، معلومه که من فرانکشتاين ام 541 00:32:32,693 --> 00:32:35,370 ،نه، نيستي فرانکشتاين عمومه که اونجاست 542 00:32:35,400 --> 00:32:37,042 اون آقا که موتزارت زامبي رو بغل کرده 543 00:32:38,579 --> 00:32:40,390 درسته، معلومه که عموته 544 00:32:40,471 --> 00:32:43,838 خب، ببين من فرانکشتاين معروف نيستم 545 00:32:43,895 --> 00:32:47,420 من پسر عموشم جانيشتاين 546 00:32:47,442 --> 00:32:48,945 جانيشتاين؟ - ميويس" سلام" - 547 00:32:53,225 --> 00:32:54,636 اون کيه؟ 548 00:32:55,495 --> 00:32:56,976 اون هيولاها ميخوان منو بکشن؟ 549 00:32:56,985 --> 00:32:59,095 نه تا وقتي که فکر کنن که هيولايي 550 00:32:59,197 --> 00:33:01,778 ها؟ اين يه جورايي نژاد پرستانه است - بعدا حرف ميزنيم - 551 00:33:05,549 --> 00:33:08,045 اوه، صبر کن ببينم، اون داره مسخره ام ميکنه؟ - نه، نه - 552 00:33:08,067 --> 00:33:10,359 معلومه که نه ... ،چون اون 553 00:33:10,374 --> 00:33:12,163 اون پسر عموته جانيشتاين 554 00:33:12,757 --> 00:33:13,880 آره، آره، آره 555 00:33:13,964 --> 00:33:16,323 من پسر عمو ندارم - نه، نه، داري - 556 00:33:16,347 --> 00:33:18,597 اون پسر عموي ناتني درجه سه توئه 557 00:33:18,615 --> 00:33:20,044 از سمت دست راستت 558 00:33:20,504 --> 00:33:21,336 تو پسر عمو داري؟ 559 00:33:21,537 --> 00:33:23,112 ... فرانک"، اگه دستت ميتونست حرف بزنه" 560 00:33:23,141 --> 00:33:26,256 بهت ميگفت که صاحب اصلي دست راستت يه برادر داشت 561 00:33:26,286 --> 00:33:28,772 که با يه زن ازدواج کرد - که کشته شده - 562 00:33:28,801 --> 00:33:29,923 بخاطر خفه کردن يه خوک کشتنش 563 00:33:29,990 --> 00:33:32,261 دستم يه خوک رو خفه کرده و کشته؟ 564 00:33:32,350 --> 00:33:33,215 يه جورايي باحاله 565 00:33:33,287 --> 00:33:35,185 خب، پسر عمو از ديدنت خيلي خوشحلم 566 00:33:37,924 --> 00:33:39,925 خب، واسه چي اومدي اينجا؟ - اين چي بود؟ - 567 00:33:39,951 --> 00:33:42,800 شرمنده، من بايد حتما قبل از اينکه حرف بزنم سرفه کنم 568 00:33:42,920 --> 00:33:45,346 بهرحال، واسه چي اومدي اينجا؟ 569 00:33:46,125 --> 00:33:47,925 برنامه ريزي ... مهموني - آره - 570 00:33:47,947 --> 00:33:52,833 من آقاي "اشتاين" رو اينجا استخدام کردم تا توي جشن تولد "ميويس" بهم کمک کنه 571 00:33:52,858 --> 00:33:55,909 صبر کن ببينم تو از کسي خواستي که بهت کمک کنه؟ 572 00:33:55,989 --> 00:33:59,058 کاپيتان که روي هر کاري وسواس داره - ... کنت هستم و آره - 573 00:33:59,088 --> 00:34:02,480 "فکر کردم که يکي هم سن "ميويس باشه بتونه مفيد باشه 574 00:34:02,545 --> 00:34:05,367 آره، شما يکي که نظرات جديد داره بدردتون ميخوره 575 00:34:06,666 --> 00:34:09,732 "خيلي خب، "جاني" آقاي "تابوت کوچيک ... برنامه ريخته که 576 00:34:09,734 --> 00:34:11,562 اين بي کلاسها واسه مهموني آهنگ بزنن 577 00:34:13,966 --> 00:34:16,885 خب، فکر کرديم که يکم پرحرارت تر برگذارش کنيم 578 00:34:16,926 --> 00:34:19,462 شما همه آهنگ ميزنين؟ آهنگ بزنين ببينم چطورياست 579 00:34:22,316 --> 00:34:23,854 دختر ♪ 580 00:34:25,311 --> 00:34:29,245 باورم نميشه که امشب شب تولد 118 سالگيته ♪ 581 00:34:30,801 --> 00:34:36,432 انگار که همين ديروز بود ♪ که داشتي پشه ميخوردي 582 00:34:36,890 --> 00:34:44,118 ولي الان قورباغه و موش ميخوري ♪ مثل چيپس ميخوريشون 583 00:34:44,273 --> 00:34:49,635 بهم بگو ببينم دختر ♪ زمان چطوري اينقدر سريع گذشت 584 00:34:49,863 --> 00:34:51,631 صبر کنين بچه ها وايسين 585 00:34:52,479 --> 00:34:56,121 با نمک بود، ولي يه جورايي سنتي بود - آره، "جاني" ممنون که گفتي - 586 00:34:56,281 --> 00:34:58,157 شما بايد کاملا سرعت رو ببرين بالا 587 00:34:58,660 --> 00:34:59,813 بيا، بذار نشونتون بدم 588 00:34:59,835 --> 00:35:01,935 آقاي گرگينه يه آهنگ واسم بزن 589 00:35:03,528 --> 00:35:04,487 دو، سه، چهار 590 00:35:04,591 --> 00:35:06,546 دختر خون آشام با دندونهاي نيش بلند ♪ 591 00:35:06,551 --> 00:35:09,205 موهات خيلي بانمکه ♪ رو پيشونيت رو گرفته 592 00:35:09,208 --> 00:35:11,431 شاهزاده کوچولو ♪ ملکه ميشه 593 00:35:11,434 --> 00:35:14,820 خانوم خفاشي به سن قانوني 118 ميرسه ♪ 594 00:35:16,316 --> 00:35:18,273 118 - 118 - 595 00:35:18,478 --> 00:35:19,969 118 596 00:35:19,973 --> 00:35:21,630 آره، پرش از روي سکو 597 00:35:26,410 --> 00:35:29,042 معرکه بود - من کاملا از خود بي خود شدم - 598 00:35:29,071 --> 00:35:35,581 فکر ميکنم که پسر عموم اين مهموني رو بهترين مهموني تاريخ ميکنه 599 00:35:35,623 --> 00:35:37,175 شايد بتوني يه راهي پيدا کني ... که منو 600 00:35:39,563 --> 00:35:41,260 اون هيچکدوم از اونا رو نميکنه 601 00:35:41,571 --> 00:35:43,421 ما بايد بر طبق برنامه عمل کنيم خيلي خب؟ 602 00:35:43,443 --> 00:35:45,014 بابا خيلي خب خيلي خب 603 00:35:45,279 --> 00:35:47,649 جاني" تو هم مياي؟" - ... نميدونم ... اگه دراکولا ناراحت نشه - 604 00:35:47,686 --> 00:35:49,218 باید مطمئن بشیم که ناراحت نمیشه 605 00:35:56,604 --> 00:35:57,901 ان 27 606 00:35:59,022 --> 00:36:01,024 ان 27 607 00:36:12,076 --> 00:36:13,201 جي 61 608 00:36:14,128 --> 00:36:16,034 جي 61 609 00:36:18,304 --> 00:36:19,209 بينگو، بينگو 610 00:36:20,394 --> 00:36:23,365 چطور جرات کردي؟ ميدوني کدوم دکتر منو درست کرده؟ 611 00:36:23,583 --> 00:36:24,531 من اينکارو نکردم 612 00:36:26,209 --> 00:36:27,334 سيرک 613 00:36:28,240 --> 00:36:29,126 پشه؟ 614 00:36:31,996 --> 00:36:33,322 دستها؟ - فیلم - 615 00:36:34,427 --> 00:36:35,223 بالا آوردن 616 00:36:35,358 --> 00:36:36,850 بالا آوردن؟ - استفراغ - 617 00:36:36,878 --> 00:36:38,913 نه اون نشونه اش نبود 618 00:36:47,033 --> 00:36:47,647 هيچي؟ 619 00:36:47,797 --> 00:36:49,620 خالي بودن؟ - عينک؟ - 620 00:36:50,249 --> 00:36:52,205 عينک؟ - عينک که ميلرزه؟ - 621 00:36:52,252 --> 00:36:55,564 اوه، عينک که به چپ و راست تکون ميخوره - دیدن از توی عینک؟ - 622 00:36:55,986 --> 00:36:58,077 من تو اینکار افتضاحم 623 00:37:28,724 --> 00:37:29,907 من اينکار رو نکردم 624 00:37:31,697 --> 00:37:35,180 و بکشش عقب و بالا، و فشار بده به جلو 625 00:37:35,225 --> 00:37:40,815 و بچرخ، و ببر عقب و بالا و بچرخ، و به جلو فشار بده 626 00:37:44,402 --> 00:37:46,409 نه، اونو تکرار نکنين 627 00:37:46,952 --> 00:37:50,050 و بکشش عقب و بالا، و بچرخ 628 00:37:53,259 --> 00:37:56,100 ... يه املت دماغ حيوون 629 00:37:56,122 --> 00:37:58,509 با سوسک له شده و ژله‌ي موش بده 630 00:37:58,675 --> 00:38:00,396 اوه، با سفیده تخم مرغ 631 00:38:01,538 --> 00:38:03,649 سلام، آقاي دراکولا 632 00:38:03,910 --> 00:38:07,112 ميشه يه املت واستون درست کنم؟ - نه، نه، نه، من گرسنه نيستم - 633 00:38:08,444 --> 00:38:10,543 "چي؟ "اسمارلدا دوباره بوش خود به دماغت 634 00:38:11,474 --> 00:38:12,539 انسان - من گرسنمه - 635 00:38:13,635 --> 00:38:17,076 اوه، "جاني" سفر قندهار رفتي؟ (چقدر دير کردي) 636 00:38:17,098 --> 00:38:19,313 بيخيال، هيچ هيولايي به قندهار نرفته 637 00:38:19,520 --> 00:38:21,293 پسر، کاشکي من ميتونستم برم اونجا 638 00:38:22,071 --> 00:38:24,182 ميدوني چيه؟ 50تا املت واسم درست کن 639 00:38:25,212 --> 00:38:26,956 تو مسئول غذايي درست کن 640 00:38:27,003 --> 00:38:28,155 احمق بيشعور 641 00:38:29,071 --> 00:38:30,604 با مردم خشمگين چيکار کردي؟ 642 00:38:30,647 --> 00:38:33,012 آره، فقط توي تابستون خيلي شلوغ پلوغ ميشه 643 00:38:33,033 --> 00:38:35,101 ،ولي، ميدوني که بايد باهاشون جور بشي 644 00:38:35,130 --> 00:38:37,461 اون فقط باهاشون جور ميشه خيلي باحاله که باهاشون جور ميشه 645 00:38:37,479 --> 00:38:41,116 آره، آره، خوبه، ببين عزيزم ... يه شيريني پيچي واست آوردم 646 00:38:41,137 --> 00:38:43,037 اون چيزي که دوست داري توشه پنير جيغ جيغو 647 00:38:43,592 --> 00:38:44,963 يا خدا ممنون بابا 648 00:38:45,046 --> 00:38:46,868 جاني"، پنير جيغ جيغو بخور" معرکه است 649 00:38:46,907 --> 00:38:50,921 اوه چه خوبه ولي پنير جيغ جيغو به مذاقم سازگار نيست 650 00:38:50,946 --> 00:38:52,285 پس، نميخورم 651 00:38:52,374 --> 00:38:53,450 آره، البته که نميتوني بخوري 652 00:38:53,605 --> 00:38:56,749 جاني"، ميشه واسه برنامه ريزي مهموني" حرف بزنيم 653 00:38:57,328 --> 00:38:59,824 داري چيکار ميکني؟ ... اگه بفهمن که تو انساني 654 00:38:59,846 --> 00:39:00,824 اون ميرن خونه هاشون 655 00:39:00,850 --> 00:39:03,029 آروم باش، کسي به چيزي شک نکرده 656 00:39:03,052 --> 00:39:05,845 تنها چيزي که بنظر عجيب مياد تويي که اينقدر داري پچ پچ ميکني 657 00:39:07,664 --> 00:39:08,622 فقط سر و تهش رو هم بيار 658 00:39:08,657 --> 00:39:11,189 ميگي که ميري استخر و هيجانزده رفتار کن 659 00:39:11,211 --> 00:39:12,860 و بعد، ميگي که کمرت آسيب ديده 660 00:39:12,875 --> 00:39:13,907 و بايد بري 661 00:39:16,798 --> 00:39:18,714 وقتشه که خوش بگذرونيم 662 00:39:19,701 --> 00:39:21,585 اوه، رفيق اوه، پشتم 663 00:39:21,764 --> 00:39:22,729 من روي پشتت ام 664 00:39:22,754 --> 00:39:24,671 نه، نه، اون گفت واي پشتم 665 00:39:24,700 --> 00:39:26,823 بيا رو پشتم - بيا بريم رو کارش - 666 00:39:26,851 --> 00:39:29,309 اوه، شروع ميکنيم جنگ خروسي 667 00:39:29,386 --> 00:39:30,396 هلشون بدین بیافتن 668 00:39:30,400 --> 00:39:32,306 جنگ خروسي 669 00:39:33,440 --> 00:39:35,723 ،جاني" مواظب باش" شکست ميخوري 670 00:39:36,076 --> 00:39:39,219 اوه، آره "خواهيم ديد، "ميوي ويوي 671 00:39:42,439 --> 00:39:44,908 خيلي خب، جنگ خروسي رو بس کنين 672 00:39:45,149 --> 00:39:47,275 همه این بازی رو بس کنن 673 00:39:53,398 --> 00:39:56,376 ... فرانک" اگه به خودت صدمه بزني" 674 00:39:56,457 --> 00:40:00,234 "عزيزم حواسم هست، بچه هاي "اشتاين واسه اين کارا ساخته شدن 675 00:40:00,302 --> 00:40:01,634 برو که رفتیم 676 00:40:14,451 --> 00:40:15,991 بچه ها، چرا اينکار رو کردين؟ 677 00:40:16,538 --> 00:40:19,171 من توي استخر بودم آب سرد بود 678 00:40:19,233 --> 00:40:20,881 مسخره ام نکنين 679 00:40:22,165 --> 00:40:23,244 "جاني" 680 00:40:23,258 --> 00:40:25,809 گريم ـت گريم ـت 681 00:40:25,950 --> 00:40:27,347 الان بيا بيرون 682 00:40:28,956 --> 00:40:32,775 اوه، پسر، فکر کنم که کنت هم ميخواست شنا کنه 683 00:40:46,054 --> 00:40:48,047 گلوله‌ي توپ (يه جور پرش توي آب) 684 00:41:14,016 --> 00:41:16,612 اوه، تو گند زدي جونم گند بزرگي زدي 685 00:41:16,767 --> 00:41:20,537 بهت گفتم که تابلو بازي در نيار اونا اگه بفهمن هتلم رو داغون ميکنن 686 00:41:20,645 --> 00:41:23,995 شايد حسودي ميکني که مردم توي اينجا خوش بگذرونن 687 00:41:24,049 --> 00:41:26,352 اين ... اين حال کردن نبود 688 00:41:26,434 --> 00:41:29,649 همه ميدَوَن، بالا پايين ميپرن بي هيچ نظمي شنا ميکنن 689 00:41:29,670 --> 00:41:32,921 اين برعکس حال کردنه - تو اصلا ميدوني حال کردن چيه؟ - 690 00:41:32,989 --> 00:41:36,519 من خودم ابداعش کردم - پسر، آدماي اشتباهي تا ابد زندن - 691 00:41:37,460 --> 00:41:38,718 منو نگاه کن 692 00:41:38,911 --> 00:41:43,221 از الان به بعد تو هيچي بخاطر نمياري 693 00:41:44,072 --> 00:41:49,520 ،تو هيچي از اين مکان يا هيولاهايي که ديدي بياد نداري 694 00:41:49,655 --> 00:41:53,268 حالا برو و هيچوقت برنگرد 695 00:41:54,161 --> 00:41:56,991 صبر کن، هيچوقت به هتل برنگردم؟ - چي؟ - 696 00:41:57,102 --> 00:42:00,106 تو قرار بود که هتل رو فراموش کني ... من الان از قدرتم استفاده کردم 697 00:42:00,108 --> 00:42:03,138 که حافظه ات رو پاک کنم من مستقيم به چشمات نگاه کردم 698 00:42:03,437 --> 00:42:05,402 اوه، شايد بخاطر لنز هامه - چي چي؟ - 699 00:42:05,580 --> 00:42:08,098 يه چيز پلاستيکي که کمکم ميکنه بهتر ببينم 700 00:42:08,120 --> 00:42:10,048 بذار سعي کنم که سريع درشون بيارم 701 00:42:10,201 --> 00:42:13,291 اين حال بهم زن ترين چيزيه که تا حالا ديدم 702 00:42:13,308 --> 00:42:16,254 نه، تقريبا درش آوردم - بس کن اينکارو، بس کن اينکارو - 703 00:42:16,337 --> 00:42:19,240 انگشتات رو از چشمات دور کن بــســه 704 00:42:19,510 --> 00:42:23,618 بهم گوش کن، تو ديگه به اينجا برنميگردي 705 00:42:24,047 --> 00:42:27,582 تو بايد از اينجا دور بموني و هيچوقت به انسانها درمورد اينجا حرفي نزني 706 00:42:28,102 --> 00:42:33,601 ،يا من دنبالت ميگردم و ذره ذره خونت رو ميخورم 707 00:42:33,607 --> 00:42:36,598 تا وقتي که مثل يه بادکنک بي باد کج و کوله بشي 708 00:42:38,736 --> 00:42:39,937 برو ديگه 709 00:42:46,575 --> 00:42:48,504 باورم نميشه که دارم ميرم 710 00:42:48,564 --> 00:42:51,360 عالي ميشد طرف زد همه چي رو خراب کرد 711 00:42:51,412 --> 00:42:55,686 خون منو بمکي؟ ... "بايد ميگفتم که "پيرمرد من ميمونم 712 00:42:56,108 --> 00:42:58,683 ... يه ضربه‌ي بروسلي توي صورتش ميزنم 713 00:42:59,223 --> 00:43:02,120 کنت "دراکولا" لطفا منو نکش من ميرم، من ميرم 714 00:43:05,295 --> 00:43:08,642 دنبالم بيا - اوه، نه، نه، "ميويس"، نميتونم - 715 00:43:08,687 --> 00:43:10,509 بايد برم - مطمئني؟ - 716 00:43:10,544 --> 00:43:11,994 خوش ميگذره - باشه - 717 00:43:22,897 --> 00:43:25,065 اون منو نميبينه، ميبينه؟ 718 00:43:39,867 --> 00:43:42,047 منظره رو از اين بالا نگاه کن 719 00:43:42,586 --> 00:43:45,076 تو تقريبا ميتوني "بوداپست" رو ببيني - بوداپست؟ - 720 00:43:45,342 --> 00:43:47,869 اونجا نزديک "هوايفاي"ـه - ها؟ - 721 00:43:48,068 --> 00:43:51,170 تو منظورت "هاوايي"ـه آره، اونجا خيلي خفنه 722 00:43:51,271 --> 00:43:55,022 من جديدا به يه فستيوال موسيقي توي اونجا رفتم - يه فستيوال موسيقي انسانها؟ - 723 00:43:55,108 --> 00:43:56,925 فکر کنم 724 00:43:57,067 --> 00:43:59,949 پس، اونا همه انگشت پاهات رو گاز گرفتن و نون سيردار زدن به صورتت؟ 725 00:44:00,019 --> 00:44:03,934 نه، فقط يه يارو از شکلات نيرو زاي من گاز کنده تري گرفت، که انتظار نداشتم 726 00:44:04,016 --> 00:44:05,333 ولي گفتم لابد بخاطر گرما بوده 727 00:44:05,518 --> 00:44:07,894 معرکه است تو همه جا رفتي 728 00:44:07,997 --> 00:44:09,814 خب، ميدوني، اين يه انتخابه 729 00:44:09,995 --> 00:44:13,411 فقط توي خونه بموني، هيچوقت سفر نکني هيچوقت دنياي بيرون رو نبيني 730 00:44:13,572 --> 00:44:17,582 ما فقط يه بار 121 ساله ميشيم آره؟ 731 00:44:17,776 --> 00:44:19,327 بايد به خوبي از جووني مون استفاده کنيم 732 00:44:19,795 --> 00:44:20,772 آره 733 00:44:22,793 --> 00:44:27,787 اوه، پسر، ديدن طلوع آفتاب از اينجا بايد معرکه باشه 734 00:44:27,884 --> 00:44:29,226 اوه، متاسفم 735 00:44:29,267 --> 00:44:31,845 ،تو احتمالا هيچوقت طلوع آفتاب رو نديدي مگه نه؟ 736 00:44:31,995 --> 00:44:33,877 نه، واقعا نه چرا؟ 737 00:44:33,901 --> 00:44:35,044 بيا، من يه فکري دارم 738 00:44:38,044 --> 00:44:38,716 نگاه کن 739 00:45:06,056 --> 00:45:08,968 بچه ها، بهتون نگفتم که اينجا حال ميکنيم 740 00:45:09,106 --> 00:45:10,675 اين بهترين عشق و حال دنيا نيست؟ 741 00:45:14,400 --> 00:45:16,144 آره، من دارم حسابی عرق میکنم 742 00:45:16,563 --> 00:45:18,707 اون "جاني" کي برنامه ريزي مهمونيش تموم ميشه؟ 743 00:45:18,922 --> 00:45:20,973 اون هم صحبت خوبيه - آره، اون خيلي سرزنده ست - 744 00:45:21,111 --> 00:45:23,982 و خيلي خوبه که ميبينيم که "ميويس" ميخنده و باهاش رابطه‌ي خوبي داره 745 00:45:24,102 --> 00:45:26,591 ... کي با کي رابطه‌ي خوبي داره اين حرفا چيه 746 00:45:26,952 --> 00:45:30,578 ميويس" هيچوقت نميتونه" با اون هم نژادهاي "جاني" رابطه داشته باشه 747 00:45:30,913 --> 00:45:31,890 ببخشيد؟ 748 00:45:32,595 --> 00:45:33,712 با نژاد اون؟ 749 00:45:34,514 --> 00:45:36,345 ميگي که نژاد ما بدرد رابطه داشتن با شما نميخوره؟ 750 00:45:36,438 --> 00:45:37,594 جناب ارباب بزرگ؟ 751 00:45:37,730 --> 00:45:39,604 ... نه، نه، "فرانک، من منظوري 752 00:45:39,612 --> 00:45:42,561 منظورم اين بود که ... دخترم به کسي که 753 00:45:42,563 --> 00:45:44,129 موهاي قرمز فرفري داشته باشه علاقه نداره 754 00:45:44,165 --> 00:45:46,926 موي قرمز فرفري چشه؟ 755 00:45:46,927 --> 00:45:48,153 چرا تو ناراحت ميشي؟ 756 00:45:48,193 --> 00:45:50,296 من موهاي قرمز فرفري دارم 757 00:45:50,507 --> 00:45:52,214 آخه من از کجا بايد ميدونستم؟ 758 00:46:05,479 --> 00:46:09,926 اين محشرترين چيزيه که تو عمرم ديدم 759 00:46:12,761 --> 00:46:14,146 "جاني" 760 00:46:14,279 --> 00:46:17,022 ببينين، آروم بگيرين، بچه ها اينا بحثهاي بي فايده ايه 761 00:46:17,070 --> 00:46:19,212 چون "جاني" رفته 762 00:46:19,240 --> 00:46:20,352 صبر کن ببينم، اون رفته؟ 763 00:46:20,367 --> 00:46:24,214 آره، اون تصميم گرفت که از ماها و "ميويس" خوشش نمياد 764 00:46:26,351 --> 00:46:27,143 سلام 765 00:46:27,165 --> 00:46:29,620 فکر کنم "جاني" نظرش عوض شده 766 00:46:30,161 --> 00:46:33,615 WwW.9Movie.iR 767 00:46:40,291 --> 00:46:44,228 باورم نميشه که تو هنوزم موندي، پسر تو درک نميکني 768 00:46:44,298 --> 00:46:46,394 با وجود تو اتفاقهاي بدي ميافته 769 00:46:46,763 --> 00:46:49,249 باید، باید تمرکز کنم 770 00:46:49,966 --> 00:46:52,497 خيلي خب، اين ميزها رو ميبيني؟ 771 00:46:52,586 --> 00:46:56,248 ميتوني همه روز رو وقت بذاري و بکشيشون و سر جاشون بذاري 772 00:46:56,354 --> 00:46:57,364 برنامه ريز مهموني 773 00:46:57,495 --> 00:47:01,348 اوه، عالي شد، اينجا گير افتادم حالا ميفهمم که دخترت چه ميکشه 774 00:47:10,081 --> 00:47:11,751 بسه، بسه بس کن 775 00:47:11,779 --> 00:47:13,614 برو اون گوشه تو تنبيه ميشي 776 00:47:13,623 --> 00:47:15,659 تنبيه ميشم؟ من يه مرد بالغم 777 00:47:21,054 --> 00:47:21,906 خيلي خب 778 00:47:22,227 --> 00:47:25,574 ميز 37 لطفا به موقعيت 23 برو 779 00:47:29,921 --> 00:47:32,222 اين باحال بود - صورتت رو به ديوار باشه - 780 00:47:32,916 --> 00:47:37,107 17به موقعيت 48 16به موقعيت 47، 19 به موقعيت 50 781 00:47:39,003 --> 00:47:41,169 محشر بود - فقط بذار کارم رو بکنم - 782 00:47:41,296 --> 00:47:45,807 29به موقعيت 35، 42 به موقعيت 18 10به موقعيت 44 783 00:47:47,059 --> 00:47:49,882 39به موقعيت 24 - 36بلند شو - 784 00:47:49,904 --> 00:47:51,154 29به موقعيت 35 785 00:47:56,506 --> 00:47:57,802 ووو 786 00:48:00,481 --> 00:48:01,757 31به موقعيت 90 787 00:48:08,570 --> 00:48:10,117 24بلند شو 788 00:48:10,147 --> 00:48:13,100 7به موقعيت 25 14به موقعيت 30 789 00:48:21,049 --> 00:48:22,737 بابا بزرگ کجا رفتي؟ 790 00:48:22,760 --> 00:48:26,573 مو سيخ سيخي قاطي نکني يوقت - به گرد پام هم نميرسي - 791 00:48:26,949 --> 00:48:28,411 56و 43 کنار من بمونين 792 00:48:40,403 --> 00:48:43,006 بيلي" کوله پشتي دار" آماده شو که گريه کني 793 00:48:46,382 --> 00:48:48,426 آره، روشش اينجوريه بزن قدش جيگر 794 00:48:48,439 --> 00:48:50,242 هرچي بابا 795 00:48:53,424 --> 00:48:54,985 آره، همينجوري بو بکش 796 00:48:54,990 --> 00:48:58,571 تو اون انسان رو پيدا کن و من يه غذای انساني درست ميکنم 797 00:49:02,751 --> 00:49:06,440 47به موقعيت 45، 65 و 76 و 48 راهش رو ببنديد 798 00:49:06,473 --> 00:49:08,168 راهش رو ببنديد 799 00:49:16,643 --> 00:49:19,880 اوه، بيخيال داداش کارت عالي بود 800 00:49:28,479 --> 00:49:29,570 گرفتمت رفيق 801 00:49:33,076 --> 00:49:35,429 مزاحم نشيد ملت ميخوان بخوابن 802 00:49:48,506 --> 00:49:52,342 اينو ديدي؟ اون پسره کيه؟ آقاي همه چي بشکن؟ 803 00:49:53,300 --> 00:49:57,510 بايد اعتراف کنم حال دادن يعني همين 804 00:49:57,571 --> 00:50:02,503 خيلي خب، اون حال کردني که داشتي ميگفتي انجامش دادي 805 00:50:03,629 --> 00:50:04,939 جاني"؟" 806 00:50:08,309 --> 00:50:09,489 "کازيموتو" 807 00:50:17,810 --> 00:50:18,602 ميويس"؟" 808 00:50:19,084 --> 00:50:23,189 چرا هنوز بيداري؟ خورشيد طلوع کرده دختر عزيزم ممکنه تو رو بکشه 809 00:50:23,406 --> 00:50:25,587 نتونستم بخوابم ميدوني "جاني" کجا رفت؟ 810 00:50:25,695 --> 00:50:28,210 ... نميدونم اون يه چرا تو ميخواي بدوني؟ 811 00:50:28,997 --> 00:50:29,945 ازش خوشت مياد؟ 812 00:50:29,974 --> 00:50:32,625 چي؟ نه ... بابا اين حرفا چيه 813 00:50:32,658 --> 00:50:34,409 ... اون خيلي عجيب غريب و ناجوره 814 00:50:34,430 --> 00:50:37,605 مثل اين ميمونه که يا احمقه يا خيلي دوست داشتنيه 815 00:50:40,741 --> 00:50:41,841 صبر کن الان ميام 816 00:50:42,581 --> 00:50:44,189 ميدوني "کازيموتو" کجاست؟ 817 00:50:44,225 --> 00:50:46,592 بله، قربان، اون از توي سالن هتل داره به سمت آشپزخونه میره 818 00:50:46,598 --> 00:50:48,501 ميخوام که به سرعت جلوش رو بگيريد روشنه؟ 819 00:50:48,528 --> 00:50:50,803 ،بله کافیه ما همه ميريم دنبالش 820 00:50:57,752 --> 00:50:58,618 خطا رفت 821 00:51:01,907 --> 00:51:03,422 اين کارها يعني چي؟ 822 00:51:03,431 --> 00:51:05,638 بذار رد شم - ... "کازيموتو ويلسون" - 823 00:51:05,710 --> 00:51:07,482 تو با ما مياي 824 00:51:09,619 --> 00:51:11,129 چرا دردم اومد 825 00:51:14,636 --> 00:51:18,211 ببين، عزيزم، توي سن تو عاشق شدن نداريم 826 00:51:18,221 --> 00:51:20,946 مامان هم سن من بود ... يونيس" ميگه مامان اول تو رو بوسيد" 827 00:51:20,961 --> 00:51:22,926 چون تو اونقدر ترسيده بودي که اول قدم رو پيش بذاري 828 00:51:22,992 --> 00:51:26,828 ،آره، آره، آره من و مامان و بوسيدن رو فراموش کن 829 00:51:26,856 --> 00:51:29,353 بابا، بالاخره من يه وقتي ازدواج ميکنم 830 00:51:29,615 --> 00:51:32,104 نميشه که تا ابد اينجا بمونم - چي؟ چرا نميتوني بموني؟ - 831 00:51:32,126 --> 00:51:35,011 تو تازه نيش هاي تمريني ات رو در آوردی 832 00:52:08,507 --> 00:52:10,266 "کوازی" دوباره برد 833 00:52:10,273 --> 00:52:13,682 وقتي که با کول ضربه بخوري با پشت ميخوري زمين 834 00:52:20,904 --> 00:52:23,313 چرا يه هويي علاقه مند شدي؟ 835 00:52:23,341 --> 00:52:26,109 هر باري که درباره‌ي عشق حرف ميزديم ... :هميشه ميگفتي 836 00:52:26,118 --> 00:52:30,504 اووه، بابا، حالم بد شد و اووه، بابا نميخوام در موردش بدونم 837 00:52:31,171 --> 00:52:32,271 نميدونم 838 00:52:33,012 --> 00:52:35,231 قربان، اون تونست به آشپزخونه برسه - اون چيکار کرد؟ - 839 00:52:35,373 --> 00:52:38,868 پس واسه چي به شماها حقوق ميدم؟ متاسفم عزيزم، من بايد برم 840 00:52:40,233 --> 00:52:41,680 اون بهم حقوق نميده 841 00:52:46,503 --> 00:52:50,044 قبل از اينکه منو بکشي ميشه يه بار ديگه با کوله پشتيم حرف بزنم؟ 842 00:52:50,249 --> 00:52:52,047 نميخوام که مشکل حل نشده اي باقي بذارم 843 00:52:52,943 --> 00:52:56,115 سلام، آقاي دراکولا - خفه خون قوزي - 844 00:52:56,522 --> 00:53:00,017 الان داري بهش کمک ميکني جريان تو و اين انسان چيه؟ 845 00:53:00,115 --> 00:53:02,443 اون انسان نيست اون يه "اشتاين"ـه 846 00:53:02,460 --> 00:53:04,550 درست مرد کوچولو من يه "اشتاين"ام 847 00:53:04,809 --> 00:53:08,504 اگه اون يه هيولاهه بده "آسمارلدا" رو بترسونه 848 00:53:09,321 --> 00:53:10,220 موشه؟ 849 00:53:10,983 --> 00:53:11,874 بدون شک ميتونه 850 00:53:13,047 --> 00:53:14,608 خيلي خب برو که رفتيم 851 00:53:25,873 --> 00:53:29,061 يه انسان يه انسان 852 00:53:29,070 --> 00:53:32,258 کنت "دراکولا" يه انسان به هتل آورده 853 00:53:36,770 --> 00:53:39,684 "اسمارلدا" کمکم کن 854 00:53:52,217 --> 00:53:55,164 هي، ممنون که جونم رو نجات دادي اون يارو ديوونه بود 855 00:53:55,303 --> 00:53:56,500 ميخواست منو بخوره 856 00:53:56,512 --> 00:54:00,097 اين فقط يه بار ديگه واسم اتفاق افتاده يه مرد عجيبي توي يه کنسرت "اسلیپنات" بود (گروه موسیقی متال) 857 00:54:00,760 --> 00:54:03,240 يه چيزي هست که بايد نشونت بدم 858 00:54:13,426 --> 00:54:14,543 عجب 859 00:54:15,111 --> 00:54:16,927 ما الان توی يه تشييع جنازه هستیم؟ 860 00:54:17,338 --> 00:54:19,535 اوه، صبر کن، نه اين تخت خوابته 861 00:54:20,424 --> 00:54:22,411 چقدر عجيب غريب و باحاله 862 00:54:23,268 --> 00:54:25,084 من اونو ميشناسم 863 00:54:25,651 --> 00:54:27,744 من اين نقاشي رو توي خرابه هاي" لو بوا" ديدم 864 00:54:27,982 --> 00:54:29,489 اون قصر مورد علاقه‌ي منه 865 00:54:29,510 --> 00:54:31,268 يه افسانه‌ي کاملي در مورد اون هست 866 00:54:31,499 --> 00:54:32,620 يه افسانه؟ 867 00:54:34,596 --> 00:54:35,844 "خانوم "لو بوا 868 00:54:36,539 --> 00:54:39,604 داستان در مورد اينه که ... کنت روم اونو اتفاقي ديد 869 00:54:39,822 --> 00:54:43,413 و مردم ميگن که اون دو تا براي هم ساخته شدن 870 00:54:43,869 --> 00:54:47,553 بالاخره اونا توي قصر لو بوا زندگي رو شروع کردن و بچه دار شدن 871 00:54:47,985 --> 00:54:48,837 ... ولي بعد 872 00:54:49,216 --> 00:54:50,903 يه فاجعه‌ي ناگوار اتفاق افتاد 873 00:54:51,625 --> 00:54:54,138 يه شب قصر بطور مرموزي آتش گرفت 874 00:54:54,284 --> 00:54:55,966 و هردوشون رو کشت 875 00:54:58,332 --> 00:55:03,078 وقتي که توي قصر بود، هنوزم ميتونستم که عشق زيادشون رو نسبت به هم رو حس کنم 876 00:55:03,275 --> 00:55:07,779 گفتن روحشون هنوز توي زمين گير افتاده و داره نابودشون ميکنه 877 00:55:10,074 --> 00:55:11,652 افسانه حقيقت نداره 878 00:55:12,998 --> 00:55:16,807 فقط اونشب زنه مُرد 879 00:55:25,694 --> 00:55:28,879 و هيچ چيز مرموزي اونو نکشت 880 00:55:30,825 --> 00:55:32,631 اون بوسيله‌ي نژاد شما کشته شد 881 00:55:37,113 --> 00:55:40,721 عزيزم - برو قايم شو، من اينو حل و فصلش ميکنم - 882 00:55:42,371 --> 00:55:43,534 خون آشام 883 00:55:47,006 --> 00:55:48,350 "مارتا" 884 00:55:50,206 --> 00:55:52,812 اونا هيولاهاي واقعي ان 885 00:56:02,626 --> 00:56:06,688 من اينجا رو بخاطر عشقم ساختم که از بچه اش محافظت کنم 886 00:56:07,329 --> 00:56:10,869 بعنوان يه پدر آدم هر کاري ميکنه که امنيت خانواده ش رو حفظ کنه 887 00:56:11,572 --> 00:56:14,767 حتي اگه مجبور بشه که اعتمادشون رو رو هم از خودش سلب کنه 888 00:56:15,323 --> 00:56:16,446 ... ولي الان 889 00:56:17,531 --> 00:56:20,793 ميويس" ازت خوشش مياد" - چي؟ - 890 00:56:20,971 --> 00:56:22,840 ... من فقط 891 00:56:25,032 --> 00:56:28,652 معرکه است - اشکال نداره. تو انسان خوبي هستي - 892 00:56:29,254 --> 00:56:32,425 اگه دنيا فرق داشت شايد رابطه تون امکان پذير بود 893 00:56:32,453 --> 00:56:34,407 دراک" الان قرن 21 امه" 894 00:56:34,429 --> 00:56:36,587 مردم ديگه مثل سابق نيستن 895 00:56:36,740 --> 00:56:39,948 ميتوني بگي که مطمئني که ... اگه ما بيايم به دنياي بيرون 896 00:56:39,963 --> 00:56:41,489 همه ما رو قبول ميکنن؟ 897 00:56:41,828 --> 00:56:42,671 همه؟ 898 00:56:46,379 --> 00:56:48,471 نه درست ميگي 899 00:56:49,103 --> 00:56:50,844 من واسه هميشه از اينجا ميرم 900 00:56:51,404 --> 00:56:54,022 ميتوني بگي که من يه موقعيت اضطراري ... واسم پيش اومد 901 00:56:54,375 --> 00:56:57,509 يا اون زن همه چی خور، منو خورد - نه، نه، نه - 902 00:56:57,777 --> 00:57:00,280 نميخوام که جشن تولدش رو خراب کنم 903 00:57:00,477 --> 00:57:03,387 تو ميتوني بعد از اينکه همه چي تموم شد يواشکي بري 904 00:57:04,093 --> 00:57:04,731 متاسفم 905 00:57:06,274 --> 00:57:08,455 آخرين چيزي که ميخوام اينه که اونو ناراحت کنم 906 00:57:09,635 --> 00:57:11,114 يا شما رو ناراحت کنم 907 00:57:12,090 --> 00:57:15,330 ميدوني، تو فرانکشتاين خوبي نميشي 908 00:57:15,809 --> 00:57:18,174 ولي تو يه خون آشام معرکه اي ميشي 909 00:57:18,588 --> 00:57:19,370 جدي ميگي؟ 910 00:57:19,455 --> 00:57:21,548 چون فکر کنم بتونم اون هيپنوتيزم ات رو انجام بدم 911 00:57:21,577 --> 00:57:23,748 اوه، پسر شروع شد، بذار ببينم 912 00:57:24,220 --> 00:57:27,400 .مواظب باش تو تحت قدرت مني 913 00:57:27,422 --> 00:57:30,391 به تو دستور ميدم که مرد گرگ نما بشي 914 00:57:32,063 --> 00:57:33,594 من کلي بچه دارم 915 00:57:35,512 --> 00:57:37,756 يکي منو بخارونه من شپش دارم 916 00:57:39,153 --> 00:57:41,644 چون اون گرگه شپش ميزنه 917 00:57:41,671 --> 00:57:44,119 آره، نه، توضيح نده وقتي که توضيح ميدي بي مزه ميشه 918 00:57:44,602 --> 00:57:48,555 تـرجـمـه و زيـرنـويـس از: مـحـمـد ارائـه اي از نـايـن مـووي 919 00:58:06,043 --> 00:58:07,396 من نخواستيم که بيدارم کنين 920 00:58:07,404 --> 00:58:10,242 کنت دراکولا گفته که همه‌ي اتاقها رو بيدار کنيم 921 00:58:12,497 --> 00:58:14,899 دکمه‌ي بستن زنگش کجاست؟ - دکمه نداره - 922 00:58:15,007 --> 00:58:16,096 امروز روز مهمونيه 923 00:58:37,348 --> 00:58:40,060 اوه، آره عاليه 924 00:58:54,716 --> 00:58:56,548 دختر ♪ 925 00:58:56,553 --> 00:58:59,688 باورم نميشه که امشب ♪ شب تولد 118 سالگيته 926 00:58:59,692 --> 00:59:03,228 تو قورباغه ات رو ميخوري ♪ الان مهموني خيلي عاليه 927 00:59:03,999 --> 00:59:06,535 دختر، زمان چقدر سريع گذشت ♪ 928 00:59:11,213 --> 00:59:15,848 دختر تو قبلا پستونک ميمکيدي ♪ ببين چه قد و بالايي بهم زدي 929 00:59:16,825 --> 00:59:20,160 الان داري از يه گاو خون ميخوري ♪ 930 00:59:21,713 --> 00:59:23,913 خيلي خوشگل شدي 931 00:59:24,388 --> 00:59:25,346 ممنون 932 00:59:25,394 --> 00:59:27,277 ممنون بابت مهموني - اوه، آره - 933 00:59:27,281 --> 00:59:28,568 از کارهام خوشت مياد 934 00:59:51,361 --> 00:59:53,142 محشره 935 01:00:01,655 --> 01:00:03,746 مهمونی محشريه - دراک، خیلی کارت خوب بود - 936 01:00:03,878 --> 01:00:05,508 اين بهترين مهموني توی 500 سال اخیره 937 01:00:16,634 --> 01:00:18,040 شرمنده، مرد بزرگ 938 01:00:39,154 --> 01:00:43,106 "اوه، "ميويس من الان خيلي ترسيدم 939 01:00:43,167 --> 01:00:44,841 شايد اين نشونه ی خوبیه 940 01:00:57,401 --> 01:01:00,771 چطور تونستي؟ بعد از اينکه درد و رنجم رو باهات در ميون گذاشتم 941 01:01:00,800 --> 01:01:02,704 ... صبر کن، نه - بابا، اين فقط يه بوسه بود - 942 01:01:02,744 --> 01:01:06,029 نه، تو اجازه نداري که ببوسي - بابا، من اجازه دارم هر کاري بکنم - 943 01:01:06,078 --> 01:01:08,972 من ديگه 83 سالم نيست ... اجازه دارم که از مردم خوشم بياد 944 01:01:08,986 --> 01:01:10,157 يا برم دوباره دنيا رو ببينم 945 01:01:10,172 --> 01:01:12,841 ... چي؟ تو فکر کردي تو گفتي خوشت نمياد 946 01:01:12,867 --> 01:01:14,738 شايد بخوام به اون روستا يه فرصت ديگه بدم 947 01:01:14,768 --> 01:01:16,955 فقط بايد ياد بگيرم بايد خودم رو باهاشون جور کنم 948 01:01:16,981 --> 01:01:18,510 مثل کاري که "جاني" کرده - نه، نه - 949 01:01:18,536 --> 01:01:20,715 تو نميتوني دوباره به روستا بري 950 01:01:20,737 --> 01:01:22,560 شايد بتوني کاري کني که بفهمن ميتونيم دوست هم باشيم 951 01:01:22,576 --> 01:01:24,566 نه امکان نداره - نميتوني مطمئن باشي - 952 01:01:24,579 --> 01:01:27,605 فقط بايد خودتو خوب نشون بدي - نه، اين فايده نداره - 953 01:01:27,621 --> 01:01:28,969 از کجا ميدوني؟ - ميدونم که فايده نداره - 954 01:01:29,069 --> 01:01:29,802 چرا؟ چرا فايده نداره؟ 955 01:01:29,823 --> 01:01:32,258 چون در اصل اون روستا وجود نداره 956 01:01:36,985 --> 01:01:39,518 منظورت چيه که وجود نداره؟ 957 01:01:39,845 --> 01:01:44,040 تو چيکار کردي؟ - کاري که مجبور بودم رو انجام دادم - 958 01:01:44,287 --> 01:01:47,507 که چيکار بود؟ تو دقيقا مجبور بودی چيکار کني؟ 959 01:01:47,712 --> 01:01:48,539 بهم بگو 960 01:01:50,746 --> 01:01:51,230 ... من 961 01:01:52,325 --> 01:01:56,169 من اون شهر رو ساختم کارمندا اونو سرهم کردن 962 01:01:56,196 --> 01:02:00,212 زامبي ها مثل افراد شهر لباس پوشيدن 963 01:02:02,442 --> 01:02:03,874 ... خواهش ميکنم، من 964 01:02:04,299 --> 01:02:07,699 اگه تو واقعا بري توي دنياي بيرون و بلايي سرت بياد 965 01:02:07,802 --> 01:02:10,320 من، من نميتونم خودم رو ببخشم 966 01:02:10,507 --> 01:02:11,992 پس ميتوني اينجوري زندگي کني؟ 967 01:02:12,192 --> 01:02:14,176 بهم دروغ بگي؟ بهم کلک بزني؟ 968 01:02:14,383 --> 01:02:18,250 منو تا ابد اينجا نگه داري وقتي که ميدونستي که روياي من رفتن از اينجاست 969 01:02:22,301 --> 01:02:22,832 !ميگي روغن؟ 970 01:02:26,840 --> 01:02:28,607 انگليسي حرف بزن 971 01:02:28,616 --> 01:02:30,836 صدات واقعا آزار دهنده ست 972 01:02:30,931 --> 01:02:32,414 صبر کن، من زبون فلج شده ها رو بلدم 973 01:02:32,830 --> 01:02:35,795 ميگه که دراکولا يه انسان به هتل آورده 974 01:02:35,925 --> 01:02:37,042 چي؟ 975 01:02:37,385 --> 01:02:39,481 يه انسان؟ - اسپوکي" نزديکم بمون" - 976 01:02:41,997 --> 01:02:44,158 ميگه انسان اونجاست 977 01:02:44,185 --> 01:02:45,716 اون لهجه‌ي فرانسوي داره 978 01:02:51,366 --> 01:02:54,249 جاني" يه انسان نيست" اون پسر عموي دست راستمه 979 01:02:54,352 --> 01:02:55,961 اون دروغ ميگه - آره - 980 01:02:56,084 --> 01:02:57,894 و چرا دست تو دماغش کرده؟ 981 01:02:59,446 --> 01:03:01,000 ميگه داستانش طولانيه 982 01:03:01,147 --> 01:03:03,531 هي، صبر کن، نه از روم برو کنار 983 01:03:07,472 --> 01:03:09,672 ميگه اين شما و اينم انسان 984 01:03:12,566 --> 01:03:13,887 باورم نميشه 985 01:03:20,505 --> 01:03:21,770 راسته؟ 986 01:03:22,267 --> 01:03:23,492 تو يه انساني؟ 987 01:03:24,828 --> 01:03:26,275 آره 988 01:03:27,517 --> 01:03:28,771 متاسفم 989 01:03:30,871 --> 01:03:32,140 واسم مهم نيست 990 01:03:32,562 --> 01:03:34,096 هنوزم ميخوام باهات باشم 991 01:03:43,821 --> 01:03:45,192 خب، چه بد 992 01:03:46,153 --> 01:03:47,802 چون من نميخوام با تو باشم 993 01:03:48,229 --> 01:03:50,495 چون، تو يه هيولايي 994 01:03:50,630 --> 01:03:52,286 و من از هيولاها متنفرم 995 01:03:53,782 --> 01:03:54,616 خدافظ 996 01:03:56,421 --> 01:03:57,539 لطفا بهم صدمه نزن 997 01:04:01,885 --> 01:04:03,256 اينا همه اش تقصير توئه 998 01:04:24,511 --> 01:04:25,714 اوه، داره مياد 999 01:04:25,891 --> 01:04:28,998 کنت ريده مال خوشحالم که چشمام بسته است 1000 01:04:29,035 --> 01:04:31,131 (چون حتي نميخوام (ريخت نحسش رو ببينم 1001 01:04:33,681 --> 01:04:36,077 ميويس" عزيزم" اون تويي؟ 1002 01:04:38,602 --> 01:04:39,413 "ميويس" 1003 01:04:40,982 --> 01:04:41,813 "ميويس" 1004 01:04:42,452 --> 01:04:44,122 ميويس" کجايي؟" 1005 01:04:45,503 --> 01:04:46,664 "ميويس" 1006 01:05:07,026 --> 01:05:08,294 بابا 1007 01:05:08,644 --> 01:05:09,821 ميتوني يه لطفي بهم بکني؟ 1008 01:05:10,209 --> 01:05:13,009 بله، بله، البته عزيزم هر چي بخواي 1009 01:05:13,681 --> 01:05:14,979 ميشه حافظه ام رو پاک کني؟ 1010 01:05:17,786 --> 01:05:20,326 اون، نه، نه، نه من اينکار رو نميکنم 1011 01:05:20,636 --> 01:05:23,258 خيلي چيزا هست که ميخوام تو ذهنت بمونه 1012 01:05:24,232 --> 01:05:27,027 بابا تو راست ميگفتي انسانها از ما متنفرن 1013 01:05:27,256 --> 01:05:28,359 ... عزيزم 1014 01:05:28,752 --> 01:05:33,594 کلي هيولاي واجد شرايط هست ... تو خيلي جووني که 1015 01:05:34,006 --> 01:05:36,102 چيه؟ داري چي ميخوني؟ 1016 01:05:38,523 --> 01:05:39,865 عشق واقعي) (نوشته‌ي: مامان 1017 01:05:39,891 --> 01:05:43,537 براي 118 مين تولدت 1018 01:05:43,570 --> 01:05:46,852 دو تا خفاش تنها، توي شب با هم بودن 1019 01:05:48,295 --> 01:05:51,725 اونا حس "زينگ" بهشون دست داد عشق در نگاه اول 1020 01:05:52,936 --> 01:05:56,576 همون موقع ميدونستن که زن و شوهر خواهند بود 1021 01:05:58,070 --> 01:06:01,048 زينگ" فقط يه بار توي زندگي پيش مياد" 1022 01:06:03,148 --> 01:06:05,943 زينگ" تو هم سراغت مياد، عشق من" قدرش رو بدون 1023 01:06:06,555 --> 01:06:08,297 با عشق ماماني 1024 01:06:12,561 --> 01:06:14,525 من حس کردم که ما "زينگ" داريم 1025 01:06:14,957 --> 01:06:18,614 تو و "جاني"؟ - فکر کنم که فقط من اين حس رو داشتم - 1026 01:06:19,503 --> 01:06:23,277 ولي، بابا، تو بايد خوشحال باشي ديگه دليلي نداره که برم 1027 01:06:23,905 --> 01:06:25,276 ديگه رويايي ندارم 1028 01:06:26,299 --> 01:06:27,685 الان مثل تو ام 1029 01:06:54,362 --> 01:06:56,935 "مارتا" من چيکار کردم؟ 1030 01:07:04,276 --> 01:07:06,175 صورتحساب من کجاست؟ - اینور، من نفر بعدی ام - 1031 01:07:10,017 --> 01:07:11,236 اين صورت حساب "ميني بار" چيه؟ 1032 01:07:11,258 --> 01:07:13,744 عزيزم، بچه ها "ميني بار" رو از پنجره انداختن بيرون؟ 1033 01:07:13,782 --> 01:07:15,598 و اين تقصير ماست؟ - آره - 1034 01:07:15,988 --> 01:07:18,321 ببخشيد، معذرت میخوام 1035 01:07:18,347 --> 01:07:21,541 ببخشيد، من دو نفر رو دارم که ميخوام پست پيشتاز بشن 1036 01:07:23,451 --> 01:07:24,926 دوستان، خواهش ميکنم بس کنيد 1037 01:07:25,128 --> 01:07:28,809 ديگه دير شده، خفاش خائن - لطفا، بهتون التماس ميکنم - 1038 01:07:28,959 --> 01:07:31,492 بهتون نياز دارم که کمکم کنين جاني" رو پيدا کنم" 1039 01:07:31,520 --> 01:07:33,897 اون انسانه؟ ممکن بود ما رو بکشه 1040 01:07:34,004 --> 01:07:35,744 اون به گيتارم دست زد 1041 01:07:35,792 --> 01:07:39,862 اون دستش رو توي دهنم کرد که ببينه غيب ميشه يا نه 1042 01:07:40,007 --> 01:07:43,291 اون گذاشت که اسکوترـش رو بخورم 1043 01:07:44,945 --> 01:07:46,454 ميدونم که دروغ گفتم 1044 01:07:47,136 --> 01:07:48,254 من اشتباه ميکردم 1045 01:07:48,975 --> 01:07:53,756 ولي بايد اينو باور کنيد جاني" آدم بدي نبود" 1046 01:07:55,695 --> 01:07:59,511 حقيقت اينه که من ديگه نميدونم که انسانها بد باشن 1047 01:08:02,563 --> 01:08:04,412 فرانک" يالا رفيق" 1048 01:08:04,726 --> 01:08:05,892 تو درک ميکني 1049 01:08:06,446 --> 01:08:07,981 اون با تو حرف نميزنه 1050 01:08:08,056 --> 01:08:10,880 اول بهمون ميگي انسانها بدن الان ميگي خوبن، ديگه چي؟ 1051 01:08:10,935 --> 01:08:13,696 بالا پايينه، سرد گرمه گرملینز"ها بو گند نميدن" 1052 01:08:13,857 --> 01:08:14,486 هي 1053 01:08:16,916 --> 01:08:19,310 من واقعا از "جاني" خوشم ميومد ميخواد پسر عموم باشه يا نباشه 1054 01:08:19,619 --> 01:08:21,148 اون داستانهاي باحال ميگفت 1055 01:08:21,660 --> 01:08:24,567 فکر کنم که اونا "زينگ" بودن - اونا "زينگ" بودن - 1056 01:08:24,655 --> 01:08:26,318 ولي من سد راهشون شدم 1057 01:08:27,732 --> 01:08:30,593 آدم فقط يه بار توي زندگيش "زينگ" ميشه 1058 01:08:31,454 --> 01:08:34,017 آهاي، الانه که اتصالي بدي - واسم مهم نيست - 1059 01:08:34,395 --> 01:08:37,250 داريم چيکار ميکنيم؟ بياين "جاني" رو پيدا کنيم، بياين 1060 01:08:37,298 --> 01:08:38,761 آره، ... بريم 1061 01:08:44,283 --> 01:08:47,742 ما بايد ماه عسل رو پيش پدر مادرم ميرفتيم 1062 01:09:00,247 --> 01:09:01,691 خيلي خب، خيلي خب کجا برم؟ 1063 01:09:01,705 --> 01:09:05,055 دنياي انسانها قبل از اينکه "جاني" براي هميشه بره 1064 01:09:05,133 --> 01:09:06,316 ولي خورشيد چي ميشه؟ 1065 01:09:07,003 --> 01:09:10,267 نميدونم فقط بايد خودم رو جور کنم 1066 01:09:10,295 --> 01:09:12,355 اون فقط خودش رو جور ميکنه قابليت جور شدن داره 1067 01:09:12,776 --> 01:09:14,417 پس ما رد پاش رو دنبال ميکنيم 1068 01:09:14,652 --> 01:09:17,401 وقتي که رد پا تموم شد، اون موقع نوبت توئه - من؟ - 1069 01:09:17,648 --> 01:09:18,195 اونجا 1070 01:09:20,989 --> 01:09:24,093 آره. ميدونستم از اون کوله پشتي يه چيزي ميافته 1071 01:09:26,422 --> 01:09:27,762 بو گند ميده 1072 01:09:28,038 --> 01:09:29,213 کار جادوييت رو انجام بده 1073 01:09:29,317 --> 01:09:31,406 صبر کن ببينم، تو ميخواي که من بوي اونو دنبال کنم؟ 1074 01:09:31,504 --> 01:09:33,893 نه، نه، ديگه دوران دنبال بو کردن من گذشته 1075 01:09:34,013 --> 01:09:35,732 ميدوني من چند تا پوشک عوض کردم 1076 01:09:35,780 --> 01:09:38,416 بوي چند تا گوه اين دماغ رو نابود کرده؟ 1077 01:09:38,768 --> 01:09:39,658 ... ولي 1078 01:09:56,631 --> 01:09:57,281 بشينيد 1079 01:09:59,054 --> 01:09:59,833 بو بکشين 1080 01:10:00,132 --> 01:10:01,008 گفتم، بو بکشيد 1081 01:10:03,729 --> 01:10:06,492 منو بو نکن، پيرهن رو بو کن پيرهن رو بو کن 1082 01:10:06,517 --> 01:10:08,737 بچه ای نداری که هنوزم بهت احترام بذاره؟ 1083 01:10:09,408 --> 01:10:11,608 يه لحظه صبر کن اوه، آره 1084 01:10:12,081 --> 01:10:14,500 وینی" بیا جلو" 1085 01:10:24,496 --> 01:10:27,227 اون سوار يه ماشين شده يه فيات مدل 1986 1086 01:10:27,901 --> 01:10:31,348 يکم بايد نيروي محرکه اش درست بشه ولي بغير از اون مشکلي نداره 1087 01:10:32,268 --> 01:10:34,687 اون از توي شهر به سمت فرودگاه رفت 1088 01:10:34,977 --> 01:10:38,661 پرواز 497 حرکت ساعت 8 صبح 1089 01:10:38,897 --> 01:10:40,519 اين 15 دقيقه‌ي ديگه ست 1090 01:10:40,916 --> 01:10:42,512 A صندلي 23 1091 01:10:43,026 --> 01:10:47,105 اون غذاي گياهي سفارش داده - خيلي خب، ممنون بانمک خانوم - 1092 01:10:47,248 --> 01:10:49,085 حالا همه تون برگردين پيش مادرتون 1093 01:10:57,775 --> 01:10:58,672 گوسفند 1094 01:11:08,386 --> 01:11:11,298 برن قدش نذاريد دستم همينجوري بالا بمونه 1095 01:11:11,886 --> 01:11:14,887 کلي گوسفند - اين با من - 1096 01:11:21,699 --> 01:11:24,706 چيه؟ الان ديگه گوسفندي توي جاده نيست بزن بريم 1097 01:11:24,986 --> 01:11:26,367 تو مريضي پسر با اين کارت 1098 01:11:26,406 --> 01:11:28,762 تو هم تيکه گوشت بره ميخوري هر دوش يکيه 1099 01:11:28,987 --> 01:11:31,255 ما وقت اين کارا رو نداريم يالا، بزن بريم 1100 01:11:35,169 --> 01:11:37,139 ببين يه انسان 1101 01:11:38,640 --> 01:11:42,348 به ترانسيلوانيا خوش آمدين 1102 01:11:46,134 --> 01:11:48,365 اين عجيب غريب بود 1103 01:11:49,084 --> 01:11:52,269 جشنواره‌ي هيولا؟ جشنواره‌ي هيولا ديگه چيه؟ 1104 01:11:58,974 --> 01:12:00,509 ميدونستن که ما ميايم؟ 1105 01:12:24,031 --> 01:12:26,646 اونا ازمون خوششون مياد؟ واقعا؟ 1106 01:12:28,473 --> 01:12:31,428 ببخشيد، بهترين مسير رفتن به فرودگاه رو ميدونيد؟ 1107 01:12:31,444 --> 01:12:32,817 بله، داداش دراکولا 1108 01:12:32,830 --> 01:12:35,263 فقط يه راه واسه رفتن به فرودگاه هست بلاه، بلاه، بلاه 1109 01:12:36,108 --> 01:12:38,842 ولي راه بسته است هيچوقت به موقع نميرسيم 1110 01:12:38,906 --> 01:12:41,721 تو بايد يه ساعت زودتر ميومدي بلاه، بلاه، بلاه 1111 01:12:41,746 --> 01:12:44,125 من نميگم بلاه، بلاه، بلاه 1112 01:12:44,909 --> 01:12:47,407 خيلي خب، بياين پياده از توشون رد شيم 1113 01:12:53,916 --> 01:12:55,766 دراک" اين از تو در مقابل نور خورشيد" مراقبت ميکنه 1114 01:12:56,216 --> 01:12:57,332 بلاه، بلاه، بلاه 1115 01:12:57,846 --> 01:13:00,572 تصور کن که اون يارو ميدونست که با دراکولا ي واقعي حرف ميزنه 1116 01:13:00,652 --> 01:13:02,040 ميرفت که کمک بياره 1117 01:13:02,345 --> 01:13:04,569 صبر کن ببينم صبر کن ببينم 1118 01:13:04,617 --> 01:13:06,108 بنظر فکر خوبي مياد 1119 01:13:06,588 --> 01:13:10,197 تنها راهي که بدونن ما واقعي هستيم اينه که واقعا خودمون رو بهشون نشون بديم 1120 01:13:10,454 --> 01:13:11,742 ممکنه جواب بده 1121 01:13:11,787 --> 01:13:14,499 منظورت اينه که بترسونيمشون؟ ما قرنهاست که مردم رو نترسونديم 1122 01:13:14,531 --> 01:13:16,505 نميدونم هنوز توانش رو دارم يا نه 1123 01:13:20,065 --> 01:13:21,606 من توانش رو ندارم واقعا ندارم 1124 01:13:21,697 --> 01:13:23,791 بياين کارو سريع پيش ببريم 1125 01:13:47,659 --> 01:13:50,399 ميخوام بترسونمتون 1126 01:13:50,680 --> 01:13:52,963 من فرانکشتاين واقعيم- ميدونيم - 1127 01:13:53,065 --> 01:13:56,025 ما دوست داريم - ميشه مشعلم رو امضا کنيد؟ - 1128 01:13:57,494 --> 01:14:03,425 گوش کنين، قبل از هر کاري اون پايين دراکولاي واقعي هست 1129 01:14:03,528 --> 01:14:04,221 ثابت کن 1130 01:14:06,150 --> 01:14:07,213 خيلي خب به حرفات ادامه بدين 1131 01:14:07,296 --> 01:14:11,337 دختر "دراک" عاشق شده و "دراکولا" بايد به فرودگاه بره 1132 01:14:11,391 --> 01:14:13,642 و اون نميتونه از توي اين جمعيت رد بشه 1133 01:14:13,697 --> 01:14:16,168 چرا پرواز نميکنه؟ - بخاطر خورشيد احمق جون - 1134 01:14:16,207 --> 01:14:18,082 اون يه خون آشامه - درسته - 1135 01:14:18,111 --> 01:14:21,112 ممنون، مشنگ هيولا ... خب مردم 1136 01:14:21,144 --> 01:14:25,118 اگه شما واقعا دوست ماييد واسه داداشمون راه رو باز کنين 1137 01:14:25,299 --> 01:14:29,257 خيلي خب، همه دراکولاها به صف بشيد بلاه، بلاه، بلاه 1138 01:14:32,788 --> 01:14:34,922 بقيه، شنل ها رو بلند کنين 1139 01:14:34,973 --> 01:14:37,272 از دوستمون مراقبت کنيد بلاه، بلاه، بلاه 1140 01:14:45,111 --> 01:14:46,351 همه ش بخاطر توئه، رفيق 1141 01:14:48,561 --> 01:14:49,310 برو 1142 01:14:50,271 --> 01:14:52,694 آره - برو - 1143 01:14:53,664 --> 01:14:54,537 "دراک" 1144 01:15:06,477 --> 01:15:09,476 برو، "دراک" برو 1145 01:15:09,596 --> 01:15:13,083 دراکولا" ما دوست داريم" 1146 01:15:27,581 --> 01:15:28,878 چاره‌ي ديگه اي نيست 1147 01:16:07,079 --> 01:16:08,679 آخ، آخ، آخ 1148 01:16:08,801 --> 01:16:10,764 خيلي خب من بايد اينکار رو بکنم 1149 01:16:28,905 --> 01:16:32,320 "جاناتان"، "جاناتان" صدام رو ميشنوي؟ 1150 01:16:32,492 --> 01:16:35,508 بهم بگو، تو روياي خون آشام بودن رو ميبيني؟ 1151 01:16:35,782 --> 01:16:38,757 اين جوري ما رو نشون ميدن باور نکردنيه 1152 01:16:39,019 --> 01:16:41,133 "جاناتان" "جاناتان" 1153 01:16:41,714 --> 01:16:42,997 صدام رو ميشنوي؟ 1154 01:16:43,023 --> 01:16:44,192 خفاش 1155 01:16:44,660 --> 01:16:47,342 صبر کن، داره حرف ميزنه دراکولا" تويي؟" 1156 01:16:48,514 --> 01:16:52,965 ها؟ "دراکولا"؟ متوجه حرفهات نمیشم 1157 01:16:53,108 --> 01:16:56,029 چي؟ دستام توي يه کفش قهوه ايه؟ 1158 01:16:56,199 --> 01:16:59,223 چي؟ ژاپني ها تاس کباب بره ميخورن؟ 1159 01:17:00,310 --> 01:17:01,893 هي، ميدوني داري دود ميکني؟ 1160 01:17:08,198 --> 01:17:10,613 معذرت ميخوام شرمنده، ببخشيد 1161 01:17:11,234 --> 01:17:12,143 ببخشيد 1162 01:17:26,834 --> 01:17:29,688 اين چه کوفتيه؟ - يه خفاش چطور تونسته تا اين بالا بياد؟ - 1163 01:17:30,209 --> 01:17:32,646 ،مسافران عزيز لطفا کمربندهاي ايمني خودتون رو ببنديد 1164 01:17:32,670 --> 01:17:34,344 ... فقط براي احتياط تا زماني که 1165 01:17:36,820 --> 01:17:39,333 ... تا زماني که يه اعلاميه‌ي ويژه 1166 01:17:39,382 --> 01:17:42,788 براي دوست عزيز من "جاناتان" رو ميشنويم - دراکولا"؟" - 1167 01:17:42,811 --> 01:17:44,068 دوست عزيزم 1168 01:17:44,485 --> 01:17:47,240 من اشتباهات وحشتناکي مرتکب شدم 1169 01:17:47,505 --> 01:17:50,468 من ميخواستم که بچه ام رو فقط واسه خودم نگه دارم 1170 01:17:50,867 --> 01:17:53,839 چون ميدونستم هميشه ازش مراقبت ميکنم 1171 01:17:53,944 --> 01:17:59,333 ولي الان فهميدم که بچه ها لازم دارن که چيزها رو خودشون کشف کنن 1172 01:17:59,541 --> 01:18:01,305 ... اونا تلو تلو ميخورن و ميافتن 1173 01:18:01,328 --> 01:18:02,722 ميخندن و گريه ميکنن 1174 01:18:03,170 --> 01:18:04,583 ولي زندگي همينه 1175 01:18:05,360 --> 01:18:09,806 "حقيقت اينه که تو و "ميويس بايد با هم باشين. شما "زينگ" هستين 1176 01:18:10,227 --> 01:18:13,169 ... اگه اون قراره به يکي ديگه اعتماد کنه 1177 01:18:13,198 --> 01:18:16,139 "من شکرگذار که اون فرد تو باشی، "جاناتان 1178 01:18:16,569 --> 01:18:20,024 اميدوارم که حرفم رو بشنوي و منو ببخشي 1179 01:18:34,574 --> 01:18:39,344 خيلي خب، دوستان. ما يه سريع برمیگردیم تا سوخت گيري مجدد کنيم 1180 01:18:39,365 --> 01:18:41,491 و بعد دوباره به مسير خودمون برميگرديم 1181 01:18:42,632 --> 01:18:45,441 ديگه نق نزنين من دارم اين بالا ميسوزم 1182 01:18:59,164 --> 01:18:59,978 بابا؟ 1183 01:19:01,920 --> 01:19:05,229 خوبم، فقط يکم آفتاب سوخته شدم 1184 01:19:09,008 --> 01:19:12,263 عزيزم ... من هميشه فکر ميکردم 1185 01:19:12,285 --> 01:19:15,087 بدترين چيز اينه که ببينم که تو از اينجا ميري 1186 01:19:15,704 --> 01:19:18,443 ولي بدترين چيز اينه که تو رو ناراحت ببينم 1187 01:19:19,305 --> 01:19:22,539 ميوي" ميخوام که به سبک خودت زندگي کني" 1188 01:19:24,447 --> 01:19:26,276 نميدونم که چطوري بايد اينکار رو بکنم 1189 01:19:28,196 --> 01:19:31,396 ميدوني، مامان از قبل هديه‌ي تولدت رو بهت داده 1190 01:19:31,448 --> 01:19:33,559 ميشه الان مال خودم رو بهت بدم؟ 1191 01:19:36,140 --> 01:19:37,515 اين به چه دردم ميخوره؟ 1192 01:19:37,550 --> 01:19:40,011 چيزاي ديگه اي هم داره 1193 01:19:41,820 --> 01:19:44,326 تو؟ - تو - 1194 01:19:45,153 --> 01:19:46,634 چرا برگشتي؟ 1195 01:19:50,604 --> 01:19:53,805 "چون تو "زينگ" مني "ميويس - من "زينگ" توئم؟ - 1196 01:19:54,492 --> 01:19:57,138 ولي، تو بهم گفتي که از هيولاها متنفري 1197 01:19:57,304 --> 01:19:59,501 ... آره، خب ميترسيدم که 1198 01:19:59,525 --> 01:20:03,109 اگه اينو نگم بابات همه خونم رو بمکه 1199 01:20:03,131 --> 01:20:06,395 من اينکار رو نميکردم هي، نه، اون راست ميگه. خونش رو ميمکيدم 1200 01:20:06,591 --> 01:20:09,708 بابا - من اشتباه ميکردم - 1201 01:20:13,489 --> 01:20:15,144 بابا جدي ميگي؟ 1202 01:20:16,974 --> 01:20:19,377 برو و فردوس خودت رو بساز 1203 01:20:22,745 --> 01:20:24,860 ميتونيم اون بوس رو يه بار ديگه امتحان کنيم؟ 1204 01:20:25,021 --> 01:20:26,955 فکر کنم بتونيم 1205 01:20:32,218 --> 01:20:35,701 شرمنده، فقط بايد بهش عادت کنم ... فقط 1206 01:20:35,777 --> 01:20:37,792 برين، کارتون رو انجام بدين 1207 01:20:55,837 --> 01:20:58,009 فکر کردم که عشقم رو پيدا کردم ♪ ولي اون فقط يه دوست داشتن معمولي بود 1208 01:20:58,012 --> 01:20:59,848 و بعد يه دختر رو ديدم ♪ و حس ديگه اي بهم دست داد 1209 01:20:59,852 --> 01:21:01,923 انگار که آدم توي رينگه ♪ انگار که آدم رو بخودش جذب ميکنه 1210 01:21:01,926 --> 01:21:03,561 آدم نميتونه نفس بکشه ♪ انگار که بال مرغ تو گلوش گير کرده 1211 01:21:03,566 --> 01:21:05,670 اسمش "زينگ" بود ♪ و من ميخوام که بخونم 1212 01:21:05,673 --> 01:21:07,609 و به شعري از مردي بنام "استينگ" گوش بده ♪ 1213 01:21:07,613 --> 01:21:09,617 خانوم به چشمات نگاه ميکنه ♪ و يهو بهار ميشه 1214 01:21:09,620 --> 01:21:12,188 مثل توي کارتون شير شاه ♪ وقتي که "نالا" به "سيمبا" نگاه ميکنه 1215 01:21:13,734 --> 01:21:17,378 هوا "زينگ"ـي شده ♪ و من واسم مهم نيست 1216 01:21:17,382 --> 01:21:21,795 من توي "زينگ"ـي که همه داريم، پرواز ميکنم ♪ 1217 01:21:21,798 --> 01:21:24,634 توي بارون "زينگ" هست ♪ و من هيچ دردي رو حس نميکنم 1218 01:21:24,774 --> 01:21:28,485 اين علاقه ايه که بخوايم ♪ واسش جشن بگيريم 1219 01:21:28,489 --> 01:21:30,960 چون تو "زينگ" مني ♪ 1220 01:21:32,157 --> 01:21:33,759 دراک"، آماده‌ي ترکوندني؟" 1221 01:21:33,783 --> 01:21:36,977 نه، نه، من اومدم نزديکتر که صدات رو بهتر بشنوم 1222 01:21:37,005 --> 01:21:38,989 اوه، يالا يه امتحاني بکن 1223 01:21:39,028 --> 01:21:41,074 خيلي خب شايد يکمي بخونم 1224 01:21:41,335 --> 01:21:43,406 پس همه شما "زينگ"ـي ها ♪ از اينجا تا پکن گوش کنين 1225 01:21:43,409 --> 01:21:45,010 بهتره که جعبه ي بهار رو باز کنين ♪ و آماده ي بهم پيوستن باشين 1226 01:21:45,015 --> 01:21:47,086 چون اگه عشق پول بود ♪ (الان داد ميزدين جيلينگ (صداي پول 1227 01:21:47,089 --> 01:21:48,791 بغل "زينگ" تير خداي عشقه ♪ يکم سوز داره 1228 01:21:48,795 --> 01:21:50,932 زينگ" و زنگ و زينگي زينگه" ♪ 1229 01:21:50,936 --> 01:21:52,872 و تنها يه نفره که واسه من "زينگ"ـه ♪ 1230 01:21:52,876 --> 01:21:55,449 تو بهتره که بدوني ♪ ... تنها چيزي که برق ميزنه 1231 01:21:55,453 --> 01:21:56,853 يه حلقه ي ازدواجه ♪ 1232 01:22:01,239 --> 01:22:02,775 توي هوا "زينگ" هست ♪ 1233 01:22:02,779 --> 01:22:05,117 من واسم مهم نيست ♪ 1234 01:22:05,121 --> 01:22:09,432 من توي "زينگ"ي که داريم ♪ پرواز ميکنم 1235 01:22:09,436 --> 01:22:12,878 توي بارون "زينگ" هست ♪ و من هيچ دردي رو حس نميکنم 1236 01:22:12,882 --> 01:22:16,558 وقت خوبي براي جشن گرفتنه ♪ 1237 01:22:16,560 --> 01:22:18,363 چون تو "زينگ" مني ♪ 1238 01:22:18,367 --> 01:22:20,035 زينگ" رو حس ميکنم" ♪ بادا بلينگ 1239 01:22:20,039 --> 01:22:22,076 از توي رينگ ميندازمت بيرون داداش ♪ 1240 01:22:22,080 --> 01:22:24,084 بهتره که بياييد ♪ خوشحال بيايد 1241 01:22:24,088 --> 01:22:25,522 به حرف شاه زنده گوش کنيد ♪ 1242 01:22:36,371 --> 01:22:40,892 پايان 1243 01:22:40,914 --> 01:22:43,894 ترجمه و زيرنويس از: مـحـمـد WwW.9Movie.iR mr.irani@yahoo.com 1244 01:22:47,844 --> 01:22:49,876 مستخدم 1245 01:25:46,687 --> 01:25:48,387 من اینکار رو نکردم 1246 01:25:49,478 --> 01:26:00,001 ترجمه و زيرنويس از: مـحـمـد WwW.9Movie.iR 1247 01:26:01,003 --> 01:23:09,911 M0HAMMAD mr.irani@yahoo.com