1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
<font color="#00ff00">SZS Productions</font>

2
00:00:13,001 --> 00:00:23,001
.هشدار : در اين فيلم از کلمات تند و رکيک استفاده شده که براي رعايت امانت در ترجمه به همان صورت آمده اند

3
00:00:25,006 --> 00:00:26,927
.ما 182 تا بيمار داريم

4
00:00:26,961 --> 00:00:30,124
.بيشترشون به طور وحشتناکي زشتن
.مادرزادي اينطور بودن

5
00:00:30,231 --> 00:00:32,631
.مراقبت از بخش سه خيلي بالاس

6
00:00:32,733 --> 00:00:36,965
،هر مريضي که اينجاس يا خطرناکه
.يا به خودش صدمه ميزنه

7
00:00:37,071 --> 00:00:40,268
.هيچ کدومشون بدون عبور از اين در، نميتونن وارد يا خارج بشن

8
00:00:40,374 --> 00:00:42,842
...زمان آتيش سوزي ميتونيم همه ي سلول ها رو يکدفعه باز کنيم

9
00:00:42,943 --> 00:00:45,776
.ولي قرارمون اينه که يکي يکي باز کنيم

10
00:00:51,886 --> 00:00:53,353
.ممنون، چارلي

11
00:00:53,454 --> 00:00:55,081
.خواهش مي کنم رئيس

12
00:01:01,095 --> 00:01:04,394
.ميدونم به چي فکر مي کني. ولي ما اينکارو براي خودشون مي کنيم

13
00:01:05,900 --> 00:01:07,492
.اينجا زندان نيست

14
00:01:07,601 --> 00:01:10,001
...اميدواريم در صورت امکان ، اين مريضا رو شفا بديم

15
00:01:10,104 --> 00:01:12,504
.و دوباره برشون گردنيم به جامعه ي انساني

16
00:01:12,606 --> 00:01:14,767
...قبل از باز شدن هر سلول. حتما بايد يــ

17
00:01:16,677 --> 00:01:17,974
!بابي! بابي

18
00:01:18,079 --> 00:01:19,842
!ول کن

19
00:01:21,048 --> 00:01:23,073
حالت خوبه؟ -
آره -

20
00:01:23,184 --> 00:01:25,277
.غافلگيرم کردن. همين

21
00:01:25,386 --> 00:01:27,081
.نبايد از خط زرد رد بشي

22
00:01:27,188 --> 00:01:30,282
.چون ميتونن از تو سلولشون بگيرنت

23
00:01:30,391 --> 00:01:33,155
.اينا برادران "هيليکر" هستن

24
00:01:37,364 --> 00:01:40,265
... به اين دليل اسمشون رو اين گذاشتيم ، چون خانم "هيليکر" اونا رو در حالي پيدا کرد

25
00:01:40,367 --> 00:01:44,360
.که تو جنگل داشتن يه چيزي ميخوردن که ما فکر مي کنيم خانواده شون باشن

26
00:01:44,472 --> 00:01:47,441
.اين حرومزاده ها باهوشن

27
00:01:47,541 --> 00:01:50,567
.مطمئنا خطرناکترين مريضاي اين بيمارستان هستن

28
00:01:50,678 --> 00:01:53,203
اونا بچه ن. خيلي خطرناکن؟

29
00:01:53,314 --> 00:01:55,714
.آره. حرفمو باور کنم

30
00:01:55,816 --> 00:01:59,308
اون کوچيکتره. اوني که داره دستشو ميک ميزنه رو ميبيني؟

31
00:01:59,420 --> 00:02:01,786
.آره -
.دوتا انگشت ديگه شو هم جوييده -

32
00:02:01,889 --> 00:02:04,517
.هيچوقت پيداشون نکرديم. فکر کرديم خوردتشون

33
00:02:04,625 --> 00:02:08,823
.اون بچه وسطيه. چشمشو با يه چنگال درآورد

34
00:02:08,929 --> 00:02:10,658
.همشو درست جلوي چشم يه پرستار خورد

35
00:02:10,764 --> 00:02:13,062
اون بزرگه که ماسک زده چي؟

36
00:02:13,167 --> 00:02:17,001
.دندوناي اون به طرز غير طبيعي رشد مي کنن
.اونم که هي با سنگ، تيزشون مي کنه

37
00:02:17,104 --> 00:02:21,040
.با کمک چندتا از کارگراي بيمارستان بهش ماسک زديم

38
00:02:21,142 --> 00:02:24,043
تيز ميکرد؟ دردشو چجوري تحمل مي کرد؟

39
00:02:24,145 --> 00:02:28,479
.نکته عجيبي که اين بچه ها دارن همينه
.اونا درد احساس نمي کنن

40
00:02:28,582 --> 00:02:31,608
.اونا مادرزادي هيچ دردي رو احساس نمي کنن

41
00:02:32,953 --> 00:02:35,751
.خيلي نادره -
.آره -
(منظورش اينه بيماري خيلي کميابيه)

42
00:02:35,856 --> 00:02:38,086
.اما بيشتر تو جامعه هاي کنار هم رايجه

43
00:02:38,192 --> 00:02:41,821
."مثل گروه هاي مادرزادي "ويرجينياي غربي -
دقيقا -

44
00:02:41,929 --> 00:02:45,296
مي تونن حرف بزنن؟

45
00:02:45,399 --> 00:02:48,266
فقط خرخر مي کنن و دستشونو حرکت ميدن. زبونشون اينه

46
00:02:48,369 --> 00:02:50,599
.هيچ وقت پشتتو به اونا يا سلولشون نکن

47
00:02:50,704 --> 00:02:54,606
.جسارت نباشه دکتر، ولي اونا تحت درمان شمان
.موسيقي يا يه چيز ديگه

48
00:02:54,708 --> 00:02:56,801
.ميخوام روشون کار کنم. دکتر رايان

49
00:02:58,078 --> 00:02:59,568
.بزار بعدا

50
00:02:59,680 --> 00:03:02,547
چرا نبايد الان بيخيالش شيم؟

51
00:03:02,650 --> 00:03:05,244
.بريم اتاق خواب بيمارستانو نشونت بدم

52
00:03:05,352 --> 00:03:06,876
حتما

53
00:04:41,682 --> 00:04:43,377
.هي ، منو بيار بيرون

54
00:04:45,319 --> 00:04:47,082
.مُرده

55
00:04:47,187 --> 00:04:49,621
.بياين اينجا. اينو باز کن
منو بيار بيرون

56
00:04:59,233 --> 00:05:02,361
.هي ، بزار بيام بيرون

57
00:05:10,844 --> 00:05:12,505
!هي ، نگهبان

58
00:06:24,051 --> 00:06:25,416
هان؟

59
00:06:46,540 --> 00:06:48,906
!نه نه

60
00:06:50,344 --> 00:06:53,802
!نه! اوه، نه

61
00:06:58,419 --> 00:07:01,980
نه

62
00:07:07,361 --> 00:07:10,330
.اگه بزارين برم ، کمکتون مي کنم

63
00:07:10,431 --> 00:07:13,195
.مي تونم کمکتون کنم

64
00:07:18,972 --> 00:07:20,530
نه

65
00:07:20,641 --> 00:07:22,802
نه

66
00:07:50,137 --> 00:07:53,231
.اوه خداي من
اوه خدايا

67
00:07:57,644 --> 00:07:59,578
نه

68
00:09:17,624 --> 00:09:18,682
نه

69
00:09:34,608 --> 00:09:38,544
.خواهش مي کنم. اينکارو با من نکنين

70
00:09:38,645 --> 00:09:41,478
.پسرا. لازم نيست اينکارو با من بکنين

71
00:09:44,585 --> 00:09:46,485
!خواهش مي کنم! خدايا نه

72
00:11:54,264 --> 00:11:56,182
دوس داري؟

73
00:11:56,283 --> 00:11:57,341
.آره -
آره؟ -

74
00:11:57,451 --> 00:11:58,418
بجنب

75
00:12:56,777 --> 00:12:59,245
.شماها يه مشت ميمون جنده اين

76
00:12:59,346 --> 00:13:01,109
صداي در رو نميشنوين؟

77
00:13:01,214 --> 00:13:04,183
.پورتر" رفته. "کايل" و "کلير" هم که احتمالا تو کوه منتظرمونن"

78
00:13:04,284 --> 00:13:07,276
.ماشين من 5 دقيقه ديگه حرکت ميکنه. چه شما توش باشين چه نه

79
00:13:07,387 --> 00:13:10,015
چرا يه ذره آروم نميشي و لباستو دربياري؟

80
00:13:12,025 --> 00:13:13,993
.فکر نکنم "بريجت" زياد خوشش بياد

81
00:13:14,094 --> 00:13:15,823
.فکر نکنم

82
00:13:17,464 --> 00:13:19,159
.منم همينطور -
!هي -

83
00:13:19,266 --> 00:13:22,167
.شوخي کردم -
.پنج دقيقه اسگلا -

84
00:13:31,611 --> 00:13:34,580
چرا امسال نميريم "اسپين"؟
کابين "پورتر" مزخرفه

85
00:13:34,681 --> 00:13:37,650
.چون بابام بازنشتگيشو از دست داد و بايد خونه رو بفروشيم

86
00:13:37,751 --> 00:13:40,083
جدي؟ -
.آره. وقتي فهميد بايد قيافه شو ميديدي -

87
00:13:40,187 --> 00:13:42,883
.فکر کردم ميخواد خودشو از پل پرت کنه پايين

88
00:13:46,526 --> 00:13:48,153
!سلام -
!سلام -

89
00:13:48,261 --> 00:13:49,922
سلام -
سلام -

90
00:13:50,030 --> 00:13:51,497
پورتر کجاس؟

91
00:13:51,598 --> 00:13:53,657
.اون جلوتر رفت تا کابينو رديف کنه

92
00:13:53,767 --> 00:13:56,099
.فکر کنم مريضه. چون همش تو کون دختراس

93
00:13:56,203 --> 00:13:58,899
.تو کون توئه -
ميدونم. اين تيکه برا چي بود؟ -

94
00:13:59,005 --> 00:14:01,735
.نمي دونم. شايد چون گيردادي به من

95
00:14:01,842 --> 00:14:03,309
يعني انقد غيرقابل اعتماده؟

96
00:14:03,410 --> 00:14:06,038
مي خواي چيزي بهم بگي؟
.من دنبال يه خواهر ميگردم

97
00:14:06,146 --> 00:14:09,673
.گمشو. گمشو

98
00:14:09,783 --> 00:14:12,013
سلام. چطوري؟ -
.سلام، مرد -

99
00:14:13,286 --> 00:14:14,776
.اينم که ماشين منه -
.سلام -

100
00:14:14,888 --> 00:14:16,719
!سلام

101
00:14:16,823 --> 00:14:18,882
خيلي هيجان زده م. تو چطور؟ -
منم همينطور -

102
00:14:18,992 --> 00:14:21,085
.سلام بچه ها. ببخشيد دير کرديم -
.سلام -

103
00:14:21,194 --> 00:14:23,594
.تقصير "دنيل" بود -
.جاده بد بود -

104
00:14:25,999 --> 00:14:27,728
حالا کي ميرونه؟

105
00:14:27,834 --> 00:14:29,324
.من ميروندم

106
00:14:29,436 --> 00:14:32,269
.تو مثل دخترا ميروني
.من ميخوام تند تر بريم

107
00:14:32,372 --> 00:14:35,535
.ممنون
عاليه

108
00:14:36,910 --> 00:14:38,639
.تو هم ميخواي با من بياي

109
00:14:38,745 --> 00:14:40,906
.باشه -
.بريم -

110
00:14:41,014 --> 00:14:43,778
.هي، "کايل"؟ تو راديو شنيدم يه بارش سنگين داريم

111
00:14:43,884 --> 00:14:46,546
بهتر نيست صبر کنيم فردا بريم؟

112
00:14:46,653 --> 00:14:48,746
.مشکلي نيست شاهزاده. يه ساعت ديگه ميرسيم کابين

113
00:14:48,855 --> 00:14:50,823
.خيلي خب. بزن بريم

114
00:14:50,924 --> 00:14:52,789
!خيلي خب -
آره -

115
00:14:52,893 --> 00:14:56,158
ماشينا رو چيکار کنيم؟ همينجا پارک کنيم؟ -
.خداي من -

116
00:14:56,263 --> 00:14:58,322
خدايا، دنيل! تو بايد نگران همه چيز باشي؟
.مشکلي نيست

117
00:14:58,431 --> 00:15:00,331
.راه بيفت بريم

118
00:15:00,433 --> 00:15:02,765
.خيلي خب. ببخشيد

119
00:15:04,704 --> 00:15:06,171
جدي؟ دنيل؟

120
00:15:06,273 --> 00:15:09,470
چيه؟ -
.دنيل رو نيگا -

121
00:15:09,576 --> 00:15:11,942
چيه؟
اول ايمني

122
00:15:13,513 --> 00:15:16,004
.دوس دارم وقتي از ماشين برفياتون افتادين ببينمتون

123
00:15:16,116 --> 00:15:17,606
.خيلي خب بريم

124
00:15:19,719 --> 00:15:21,186
.بريم -
.بريم شروع کنيم -

125
00:15:21,288 --> 00:15:22,755
.بجنبين. بريم

126
00:15:27,894 --> 00:15:29,452
.خيلي خب، بريم

127
00:15:30,931 --> 00:15:46,398
: ترجمه و زيرنويس
شنتيا ذوالقدر شجاعي

128
00:15:46,399 --> 00:16:01,399
<font color="#ff0080">SZSSHANTIYA@GMAIL.COM</font>

129
00:16:21,514 --> 00:16:24,915
نزديک بودا

130
00:16:25,986 --> 00:16:28,454
!بجنب. بريم

131
00:16:34,361 --> 00:16:35,885
سلام خانوما

132
00:16:35,996 --> 00:16:37,987
.بايد برم ...

133
00:16:58,885 --> 00:17:01,513
.گم شدي -
.نه نشدم -

134
00:17:01,621 --> 00:17:03,885
.اعتراف کن

135
00:17:03,990 --> 00:17:06,720
.احمق . اين بيرون خيلي سرده

136
00:17:06,826 --> 00:17:09,556
.فقط تو اين نيم ساعت گذشته 20 درجه از حرارت بدنم کم شده

137
00:17:09,662 --> 00:17:11,186
.يه ساعت تا غروب فاصله داريم

138
00:17:11,297 --> 00:17:12,924
.هر لحظه ممکنه بارش شديد شروع بشه

139
00:17:13,033 --> 00:17:16,434
يه دقيقه صبر کنين تمرکز پيدا کنم. باشه؟

140
00:17:16,536 --> 00:17:18,470
!هي ! هي -
چيه؟ -

141
00:17:18,571 --> 00:17:20,698
.بايد بريم سمت چپ ، بالاي اون تپه

142
00:17:20,807 --> 00:17:24,709
.نه من 1000 بار با "پورتر" به اون کابين رفتم. راه درسته. مطمئنم

143
00:17:26,413 --> 00:17:28,313
بايد بريم بالاي اون کوه

144
00:17:28,415 --> 00:17:30,747
.باشه. پس بريم. منم دارم يخ ميزنم

145
00:17:30,850 --> 00:17:32,841
.آره. بجنبين -
.بجنبين بچه ها -

146
00:17:33,953 --> 00:17:35,386
آره

147
00:17:44,264 --> 00:17:46,732
.داره اشتباه ميره. ميدونم

148
00:17:57,177 --> 00:18:00,510
.ببخشيد بچه ها! فکر کنم بايد برگردم

149
00:18:00,613 --> 00:18:03,377
.اگه هر چه زودتر يه پناهگاه پيدا نکنيم، از سرما ميميريم

150
00:18:03,483 --> 00:18:05,781
.من ميگم از همونجايي که اومديم برگرديم

151
00:18:05,885 --> 00:18:07,944
.آره. فکر بدي نيست. بياين برگرديم

152
00:18:08,054 --> 00:18:11,319
.درست پايين همون کوه. رد ماشينتون تو برف رو دنبال کنيد

153
00:18:11,424 --> 00:18:13,449
.کدوم رد؟ تا الان از بين رفتن

154
00:18:13,560 --> 00:18:15,619
اون چيه؟ -
چي چيه؟ -

155
00:18:15,728 --> 00:18:18,322
.اون گنده هه. هموني که بالاي کوهه

156
00:18:20,100 --> 00:18:21,761
.فکر کنم يه ساختمونه

157
00:18:21,868 --> 00:18:25,326
.لعنتي. نجات پيدا کرديم

158
00:18:25,438 --> 00:18:28,134
.بجنب. بريم -
باشه -

159
00:18:28,241 --> 00:18:30,505
.دارم يخ ميزنم

160
00:18:32,045 --> 00:18:34,411
.بجنبين بجنبين

161
00:19:13,953 --> 00:19:15,614
سُر نخوري

162
00:19:15,722 --> 00:19:17,952
.خدا رو شکر -
.بريجت. ميخوام بوست کنم -

163
00:19:18,057 --> 00:19:21,424
.درش بازه. بجنبين

164
00:19:21,528 --> 00:19:22,995
اوه خداي من

165
00:19:23,096 --> 00:19:25,496
عزيزم. لباس اسکيتو ميخواي؟

166
00:19:25,598 --> 00:19:28,863
.ولش کن. کيفمو برداشتم. اون يخ زده

167
00:19:35,141 --> 00:19:38,269
.دارم يخ ميزنم

168
00:19:43,850 --> 00:19:47,650
اينجا کجاس؟ -
.شايد يه بيمارستان قديميه -

169
00:19:47,754 --> 00:19:51,190
.فکر کنم امشب موندني هستيم -
.عاليه -

170
00:19:52,158 --> 00:19:54,285
ميشه؟

171
00:20:03,469 --> 00:20:06,097
اينجا کجاس؟

172
00:20:06,206 --> 00:20:09,141
.عجيبه -
چرا اينجا اينقدر گرمه؟ -

173
00:20:09,242 --> 00:20:11,107
.شايد اينجا سرايدار داره

174
00:20:11,211 --> 00:20:13,702
.احتمالا اينجا زندگي مي کنن. برا همين لوله ها يخ نزده ن

175
00:20:13,813 --> 00:20:15,542
.خيلي خوش شانس بودي که اينجا رو پيدا کرديم. پسر

176
00:20:20,620 --> 00:20:22,087
چندش آوره -
.خيلي کثيفه -

177
00:20:22,188 --> 00:20:23,655
.خرس گنده -
.حال بهم زنه -

178
00:20:23,756 --> 00:20:26,281
.خوشحالم که اومديم تو -
اينجا رو ديده بودي؟ -

179
00:20:26,392 --> 00:20:27,484
آره -
.بهش دست نزن -

180
00:20:27,594 --> 00:20:29,619
خيلي چندش آوره

181
00:20:29,729 --> 00:20:32,664
ميشه برين يه چيزي پيدا کنين که بشه سوزوند؟

182
00:20:32,765 --> 00:20:35,563
يا چوب يا مبل؟
.يا يه همچين چيزي

183
00:20:35,668 --> 00:20:38,398
.باشه. ميريم سراغش -
آره -

184
00:20:38,504 --> 00:20:42,497
پورتر چي؟ -
.منتظر ماس -

185
00:20:42,609 --> 00:20:44,668
تو که فکر نمي کني تو اين هوا رفته باشه بيرون. درسته؟

186
00:20:44,777 --> 00:20:46,904
.نه. پورتر باهوش تر از اين حرفاس

187
00:20:47,013 --> 00:20:50,642
.بهتره بهش زنگ بزني. بزار بفهمه جامون امنه

188
00:20:50,750 --> 00:20:52,843
.فکر خوبيه

189
00:20:55,321 --> 00:20:58,620
گوشي کيري من که آنتن نميده. کسي آنتن داره؟

190
00:20:58,725 --> 00:21:01,250
.بزار ببينم
نه

191
00:21:01,361 --> 00:21:02,988
.ندارم -
لعنتي -

192
00:21:03,096 --> 00:21:04,654
.کرينا". پورتر آدم باهوشيه"

193
00:21:04,764 --> 00:21:06,629
.مي دونه که ما تو اين هوا بيرون نيستيم

194
00:21:06,733 --> 00:21:09,293
داري ميگي پورتر باهوشه؟

195
00:21:09,402 --> 00:21:11,768
کدوم پورتر؟

196
00:21:11,871 --> 00:21:16,934
 .خب. اون کلي از "کايل" باهوش تره -
بادته کي ما رو گم کرد؟ -

197
00:21:17,043 --> 00:21:19,011
.من نگفتم "کايل" باهوشه

198
00:21:25,051 --> 00:21:27,918
.احتمالا پورتر الان يه جاي گرم و نرمه

199
00:21:28,021 --> 00:21:29,488
.آره. اميدوارم

200
00:21:30,556 --> 00:21:34,652
خيلي خب. کي يه کباب خوشمزه ميخواد؟
تو؟

201
00:21:35,962 --> 00:21:37,827
تو؟
تو؟

202
00:21:39,265 --> 00:21:41,563
.مي دونم تو ميخواي

203
00:21:41,668 --> 00:21:43,192
.خيلي خب

204
00:21:45,038 --> 00:21:46,801
رديفه؟

205
00:21:49,876 --> 00:21:50,876
آره

206
00:21:56,983 --> 00:21:59,076
آره

207
00:22:05,325 --> 00:22:08,817
.خيلي خب بچه ها ميخواستم بابت اتفاق بيرون عذرخواهي کنم

208
00:22:08,928 --> 00:22:11,123
... ميدونم اشتباه خيلي بدي بود

209
00:22:11,230 --> 00:22:14,222
.ولي خوشحالم که حال همگي خوبه

210
00:22:14,334 --> 00:22:16,529
.نگران نباش رفيق. ممکنه بود براي هر کسي پيش بياد

211
00:22:16,636 --> 00:22:20,003
.اشکال نداره. هممون خوبيم. فردا صبح ميريم کابين

212
00:22:20,106 --> 00:22:21,903
.فکر کنم اون موقع هوا خوب شده باشه

213
00:22:22,008 --> 00:22:23,498
.بريم يذره استراحت کنيم

214
00:22:23,609 --> 00:22:26,772
.امکان نداره. اينجا رو ديدين؟ خيلي عاليه

215
00:22:27,947 --> 00:22:29,710
.بريم يه نگاهي بندازيم و فضولي کنيم

216
00:22:29,816 --> 00:22:31,841
تجاوز کنيم؟

217
00:22:33,820 --> 00:22:35,549
اي خدا. دنيل

218
00:22:39,792 --> 00:22:42,283
.باشه باشه. منم باهات ميام -
.آره. منم همينطور -

219
00:22:43,363 --> 00:22:45,058
اشکال نداره تنها باشين دخترا؟

220
00:22:45,164 --> 00:22:47,689
.دوباره گم نشين -
.ممنون -

221
00:22:47,800 --> 00:22:51,736
صبر کنين. ازمون ميخواين شام درست کنيم؟

222
00:22:51,838 --> 00:22:55,330
.هات داگ داريم

223
00:22:55,441 --> 00:22:57,568
.فکر کنم شماها ميتونين از پسش بر بياين

224
00:22:57,677 --> 00:22:59,702
خب شايد دلم نخواد

225
00:22:59,812 --> 00:23:03,475
درسته "بريجت". تو هات داگ نميخوري. درسته؟

226
00:23:03,583 --> 00:23:06,051
"گوربابات "وينسنت

227
00:23:07,687 --> 00:23:09,712
.بريم

228
00:23:09,822 --> 00:23:12,814
.صبر کنين منم ميام -
منم همينوطور -

229
00:23:16,095 --> 00:23:18,529
.هي صبر کنين منم ميام

230
00:23:20,666 --> 00:23:22,759
بيدار شو

231
00:23:24,137 --> 00:23:26,435
.هي اينجا رو داشته باش

232
00:23:26,539 --> 00:23:28,632
.به نظر مياد يکي به تازگي اينجا بوده

233
00:23:28,741 --> 00:23:32,404
.احتمالا شکارچيا براي شکار بهاري ميان اينجا

234
00:23:36,549 --> 00:23:39,518
فکر مي کنين الان کسي اينجا باشه؟

235
00:23:39,619 --> 00:23:41,917
به نظرم خيلي چندش آوره

236
00:23:42,021 --> 00:23:44,751
.نه. هيچ کس تو اين زمستون شکار نميکنه

237
00:23:46,092 --> 00:23:49,253
قاتلاي تبر به بدست اينکارو ميکنن

238
00:23:50,963 --> 00:23:53,693
.همينطوري گفتم

239
00:23:56,803 --> 00:24:00,330
.هي . به نظر مياد دفتر رئيس باشه

240
00:24:01,374 --> 00:24:04,070
.دکتر برندون رايان
مسئول سلاح

241
00:24:04,177 --> 00:24:07,374
.خب بريم ببينيم اين آقاي مسئول ، چيزي داره يا نه

242
00:24:10,049 --> 00:24:13,416
اوه، اينجا چه اتفاقي افتاده؟

243
00:24:18,157 --> 00:24:20,455
.هي ، اين کُت و گوشي رو نيگا

244
00:24:20,560 --> 00:24:23,188
.هي ، جنا . تصور کن داريم رو ميز من فيلم سکسي بازي مي کنيم

245
00:24:23,296 --> 00:24:25,059
.اي خدا -
.من دکترم تو پرستار -

246
00:24:25,164 --> 00:24:26,893
وينس" اجازه ميدي؟" -
.بکنش -

247
00:24:26,999 --> 00:24:28,523
.الان مريض دارم

248
00:24:28,634 --> 00:24:31,262
!هي هي از من دور شو

249
00:24:31,370 --> 00:24:34,134
."خب ، خانم "پرين

250
00:24:34,240 --> 00:24:37,334
چند وقته کابوس وحشتناک مي بينين؟

251
00:24:37,443 --> 00:24:39,468
.از وقتي 12 سالم بود

252
00:24:39,579 --> 00:24:41,809
.احساس مي کنم شبا مياد تو اتاقم

253
00:24:41,914 --> 00:24:44,405
دليلش اولين پريود شدنت بود؟

254
00:24:44,517 --> 00:24:46,508
خيلي منحرفي. ميدوني چيه؟

255
00:24:46,619 --> 00:24:50,487
فکراي عصبي دقيقا به دليل قاعدگي هاي دوران جوونيته

256
00:24:50,590 --> 00:24:53,923
هنوزم جق ميزني؟

257
00:24:54,026 --> 00:24:56,927
.خيلي حال بهم زني

258
00:24:57,029 --> 00:24:59,554
.اوه ، برنده شديم

259
00:24:59,665 --> 00:25:02,828
.به نظر مياد اين دکترمون الکلي بوده
کسي ميخوره؟

260
00:25:02,935 --> 00:25:04,835
خواهشا بگو که نميخواي اونو بخوري

261
00:25:04,937 --> 00:25:06,564
.اين يه بطري سي ساله ي اسکاتلندي ـه

262
00:25:06,672 --> 00:25:09,368
."از سي سال پيش باز نشده ، "جنا

263
00:25:12,378 --> 00:25:14,744
رقيقه

264
00:25:14,847 --> 00:25:16,906
براي يه ترسو

265
00:25:21,187 --> 00:25:24,020
.لعنتي -
چيه؟ -

266
00:25:24,123 --> 00:25:26,374
.يه سري از آدمان که به گا رفتن

267
00:25:26,392 --> 00:25:28,087
اون ديگه چيه؟

268
00:25:28,194 --> 00:25:30,094
.يه آدم

269
00:25:30,196 --> 00:25:31,720
چه بلايي سرش اومده؟

270
00:25:31,831 --> 00:25:34,959
.همينجوري متولد شده -
.حرومزاده ي بدبخت -

271
00:25:35,067 --> 00:25:37,968
اين کار اشتباهيه

272
00:25:42,241 --> 00:25:45,404
!يا مسيح -
اينجا کجا بوده؟ -

273
00:25:45,511 --> 00:25:48,241
.با توجه به اينا، اينجا آسايشگاه رواني بوده

274
00:25:48,347 --> 00:25:51,407
همونجايي که به ديوونه ها زنجير مي بندن؟ -
.نه، آسايشگاهه -

275
00:25:51,517 --> 00:25:54,725
.آسايشگاه جاييه که توش آدماي مريضو از بقيه دور نگه ميدارن

276
00:25:54,754 --> 00:25:56,881
اينا چه مشکلي داشتن؟

277
00:25:56,989 --> 00:25:59,184
.نميدونم

278
00:25:59,292 --> 00:26:01,556
.تنها چيزي که ميتونم بگم اينه که همشون زشت شدن

279
00:26:03,296 --> 00:26:06,129
.ميخوام چندتاشونو بردارم و بخونم

280
00:26:06,232 --> 00:26:07,824
.اميدوارم سرايت نکنه

281
00:26:07,934 --> 00:26:11,097
.خيلي خب -
بجنبين. بايد برگرديم پيش بقيه -

282
00:26:11,203 --> 00:26:12,670
آره

283
00:26:14,173 --> 00:26:16,232
فکر خوبيه

284
00:26:28,654 --> 00:26:30,986
.خفه شدن تو هم چيز خوبيه

285
00:26:32,325 --> 00:26:34,418
.محض احتياط گفتم

286
00:26:38,331 --> 00:26:39,992
.واو، عزيزم

287
00:26:40,099 --> 00:26:43,296
.تو خيلي کسخل تر از اون چيزي هستي که فکر ميکردم

288
00:26:43,402 --> 00:26:45,597
ممنون

289
00:26:47,773 --> 00:26:50,537
.يه قسمت نگهباني پيدا کردم که توش تخت داره

290
00:26:50,643 --> 00:26:53,612
.اوه، اسگل. من رو اون تختاي نجس نميخوابم

291
00:26:53,713 --> 00:26:55,510
.کيسه خوابامونو ميزاريم زيرمون

292
00:26:55,615 --> 00:26:59,051
.بهتر از اينه که رو زمين سفت بخوابي. تازه يه کاراي شخصي هم داريم

293
00:26:59,151 --> 00:27:01,051
باشه

294
00:27:01,153 --> 00:27:04,179
.برميگرديم بچه ها

295
00:27:04,290 --> 00:27:06,224
.باشه -
.شب بخير -

296
00:27:12,565 --> 00:27:14,123
هي

297
00:27:14,233 --> 00:27:17,532
.ميخواي بريم يه نگاهي بندازيم -
.البته -

298
00:27:17,637 --> 00:27:20,162
من کافي نيستم؟

299
00:27:20,272 --> 00:27:21,967
.تو مال مني

300
00:27:47,366 --> 00:27:50,164
.ميبيني؟ خيلي بد نيست

301
00:27:50,269 --> 00:27:51,964
.خيلي خب

302
00:27:52,071 --> 00:27:54,938
.من ميگم هر کس يه اتاق برداره

303
00:27:55,041 --> 00:27:57,100
... و همه کليداشون رو بندازن تو يه کاسه

304
00:27:57,209 --> 00:27:59,609
.اونوقت ميريم ببينيم کي خوابه کي بيدار

305
00:27:59,712 --> 00:28:02,408
بيخيال نميشي ، نه؟ -
.اين بهترين کاريه که ميتون بکنم -

306
00:28:02,515 --> 00:28:04,813
.راست ميگي

307
00:28:08,387 --> 00:28:11,584
.هي ! فکر کنم يه نفرو ديدم

308
00:28:11,691 --> 00:28:13,556
!ارواح
!عاليه

309
00:28:13,659 --> 00:28:16,253
.نه روح نبود. فکر کنم يه آدم بود

310
00:28:16,362 --> 00:28:18,057
.خب الان که کسي اينجا نيست

311
00:28:18,164 --> 00:28:20,564
.اگه بخواي ميرم يه نگاهي بندازم

312
00:28:26,706 --> 00:28:29,004
.نه کسي اينجا نيست

313
00:28:34,080 --> 00:28:35,741
.اوه ، خداي من

314
00:28:35,848 --> 00:28:37,577
وينسنت؟

315
00:28:39,018 --> 00:28:40,986
!اينکارت جالب نيست، وينسنت

316
00:28:43,155 --> 00:28:45,282
.وينسنت! جواب بده

317
00:28:48,094 --> 00:28:50,460
.من ميرم. اصلا باحال نيست. نه -
!نه نه نه -

318
00:28:50,563 --> 00:28:53,498
!نه -
!منو تنها نذار، بيا -

319
00:29:08,481 --> 00:29:09,971
!وينسنت

320
00:29:12,752 --> 00:29:15,152
!وينسنت

321
00:29:18,891 --> 00:29:20,119
!وينسنت

322
00:29:23,729 --> 00:29:25,219
وينسنت؟

323
00:29:33,572 --> 00:29:35,733
.خيلي کسخلي

324
00:29:35,841 --> 00:29:37,900
.آروم باش. ميخواستم يذره حال کنيم

325
00:29:38,010 --> 00:29:39,944
!باورم نميشه

326
00:29:40,045 --> 00:29:42,206
!خدايا
.اون خيلي آشغاله

327
00:29:45,518 --> 00:29:47,042
کرينا؟

328
00:30:05,304 --> 00:30:07,932
!تکون بخور -
هي ، چه خبره؟ -

329
00:30:08,040 --> 00:30:09,564
.اون خيلي کسخله

330
00:30:09,675 --> 00:30:12,803
.خيلي ترسوندمشون. بايد ميديدي

331
00:30:12,912 --> 00:30:16,245
اخلاقت مثل بچه 10 ساله هاس. ميفهمي؟

332
00:30:16,348 --> 00:30:19,078
باشه -
.ممکن بود تو اون تاريکي بيفتم -

333
00:30:19,185 --> 00:30:21,653
... اصلا نميدوني که اين کار احمقانت

334
00:30:21,754 --> 00:30:23,722
.ممکن بود چه بلايي سرمون بياره کسخل ديوونه

335
00:30:25,758 --> 00:30:30,388
.يه همچين جاي بزرگي بايد يه ژنراتور برق داشته باشه

336
00:30:30,496 --> 00:30:32,327
... و چون شما دوتا از تاريکي ميترسين

337
00:30:32,431 --> 00:30:34,865
.بهتره برم ببينم ميتونم چراغا رو روشن کنم يا نه

338
00:30:34,967 --> 00:30:36,525
.بالاخره قراره بدرد بخوري

339
00:30:36,635 --> 00:30:39,604
هي ، وينسنت ميتونه خيلي جاها بدرد بخوره. مگه نه عزيزم؟

340
00:30:39,705 --> 00:30:42,674
.نميخواد لاف بزني عزيزم. خدافظ بچه ها

341
00:30:44,977 --> 00:30:46,672
حالت خوبه؟

342
00:30:46,779 --> 00:30:49,646
.باشه
اينجوري خوبه نه؟

343
00:31:12,071 --> 00:31:14,301
.گاز هم داريم

344
00:31:32,591 --> 00:31:34,616
.بزار ببينم کار ميکني يا نه

345
00:31:41,901 --> 00:31:44,961
!هي هي هي

346
00:31:45,070 --> 00:31:47,402
.ديدي؟ بهت گفتم بدرد ميخوره

347
00:31:49,341 --> 00:31:50,808
بعضي وقتا

348
00:31:58,150 --> 00:31:59,617
خوشحال شدي؟

349
00:31:59,718 --> 00:32:02,414
آره ، خيلي ممنون

350
00:32:04,156 --> 00:32:08,388
.خيلي خب. بريم يه کم خوش بگذرونيم چون چيزاي باحالي پيدا کردم

351
00:32:08,494 --> 00:32:09,859
آره

352
00:32:09,962 --> 00:32:12,430
!خيلي خب -
بيا -

353
00:33:16,562 --> 00:33:19,588
!برو برو
!بريم

354
00:33:30,442 --> 00:33:33,138
برو برو برو برو

355
00:33:45,557 --> 00:33:49,891
درست بچرخ ، درست بچرخ

356
00:33:49,995 --> 00:33:51,394
برو

357
00:33:56,368 --> 00:33:58,859
.برداشتم برداشتم

358
00:34:06,378 --> 00:34:10,246
.اينجا معرکه س . اون ديوونه ها برا خودشون تالار داشتن

359
00:34:10,349 --> 00:34:12,749
ميتونين اونا رو اون بالا در حال سخنراني تصور کنين؟

360
00:34:14,820 --> 00:34:17,482
.اين کارشون به ترم خيلي کمک مي کرده

361
00:34:17,589 --> 00:34:19,989
.آره قسم ميخورم همشون نمونه ي تغيير يافته ي "مرد فيلي" ـن
(مرد فيلي: نام رماني انگليسي)

362
00:34:20,092 --> 00:34:23,084
.هي اونا اينجا فيلم ميديدن

363
00:34:23,195 --> 00:34:26,096
.بزار ببينم -
.خيلي خب. وقت فيلم ديدنه -

364
00:34:29,101 --> 00:34:32,298
رديفش کنم؟ -
!آره -

365
00:34:32,404 --> 00:34:35,464
کي ذرت ميخواد؟

366
00:34:35,574 --> 00:34:37,508
.خوبه -
آره -

367
00:35:14,079 --> 00:35:15,546
.خيلي چندش آورن

368
00:35:17,583 --> 00:35:20,177
.فکر کنم يه جور افسردگيه

369
00:35:20,285 --> 00:35:22,036
.در تعجبم که چه بلايي سرشون اومده

370
00:35:22,054 --> 00:35:23,180
آره

371
00:35:24,990 --> 00:35:26,457
ميدونين؟

372
00:35:28,360 --> 00:35:29,850
.الان اينجا رو يادم اومد

373
00:35:29,962 --> 00:35:33,591
... برادرم وقتي من بچه بودم خيلي منو ميترسوند

374
00:35:33,699 --> 00:35:36,463
.با همين داستاناي دهاتيا

375
00:35:36,568 --> 00:35:38,126
کدوم داستانا؟

376
00:35:38,237 --> 00:35:40,705
... ميگفت يه مشت دهاتي ناقص الخلقه تو ويرجينياي غربي بودن

377
00:35:40,806 --> 00:35:42,364
...که تو يه مکان جمعشون کرده بودن

378
00:35:42,474 --> 00:35:46,740
.و تو اين بيمارستان با زنجير مي بستنشون

379
00:35:46,845 --> 00:35:49,405
اوه خداي من -
.اونا زشت شدن چون همديگه رو پاره ميکردن -

380
00:35:50,816 --> 00:35:52,875
.ميگفت تنها کارشون اين نيست

381
00:35:52,985 --> 00:35:54,509
ديگه چيه؟

382
00:35:54,620 --> 00:35:57,453
.ميگفت اونا همديگه رو ميخورن
.آدمخوارن

383
00:35:57,556 --> 00:35:59,023
جدي ميگي؟ -
.کسشعره -

384
00:35:59,124 --> 00:36:00,921
.آره درسته -
.اين يه افسانه ي شهريه -
(يعني الکيه)

385
00:36:01,026 --> 00:36:04,587
.هر وقت ميرفتيم "گرين بير" اينا رو برام تعريف ميکرد

386
00:36:09,268 --> 00:36:11,532
نمايش تمومه بچه ها

387
00:36:11,637 --> 00:36:16,370
آره -
.شمارو نميدونم ولي من ميرم بخوابم -

388
00:36:16,475 --> 00:36:18,568
لورن؟

389
00:36:18,677 --> 00:36:20,474
جنا ، بريم؟ -
.فکر خوبيه -

390
00:36:20,579 --> 00:36:22,547
.آره برا کابوس خوبه

391
00:36:22,648 --> 00:36:24,445
.بريم عزيزم. وقت خوابه

392
00:36:24,550 --> 00:36:28,418
بچه ها کي مياد صبح بريم بدوييم؟
کسي نمياد؟

393
00:36:28,520 --> 00:36:30,818
بلند شيم ورزش کنيم؟
.بخوابم بهتره

394
00:36:30,923 --> 00:36:33,483
ما هم همينطور

395
00:36:42,467 --> 00:36:45,061
چي کار مي کني؟

396
00:36:45,170 --> 00:36:47,638
.نميتونم بخوابم. ميرم يه دور بزنم

397
00:36:47,739 --> 00:36:49,866
.باشه. سر به سر کسي نزار

398
00:36:49,975 --> 00:36:52,136
.همه خوابن . شوخي جالب نيست

399
00:36:52,244 --> 00:36:53,609
.فهميدم. نميکنم

400
00:36:56,181 --> 00:36:58,115
.قول ميدم

401
00:38:34,079 --> 00:38:37,242
هي تو
کي اونجاس؟

402
00:38:39,518 --> 00:38:41,713
!بهتره سر به سرم نزاري رفيق

403
00:38:41,820 --> 00:38:44,190
!ميزنم لت و پارت ميکنما

404
00:38:54,099 --> 00:38:55,964
پورتر. تويي؟

405
00:38:57,202 --> 00:38:59,102
پورتر ، کي رسيدي اينجا؟

406
00:38:59,204 --> 00:39:01,832
.لعنتي، منو ترسوندي پسر

407
00:39:04,876 --> 00:39:06,844
اينجا عاليه ، مگه نه؟

408
00:39:08,046 --> 00:39:11,743
.رفيق، چيکار مي کني؟ بيا بريم

409
00:39:16,355 --> 00:39:18,414
رفيق، خوابيدي؟

410
00:39:23,195 --> 00:39:25,095
!لعنتي

411
00:40:26,953 --> 00:40:28,545
وينسنت؟

412
00:40:34,227 --> 00:40:36,388
.عاليه. فاز ماريجوانا پريد

413
00:40:36,496 --> 00:40:38,987
.چون کل ديشبو داشتي ميکشيدي

414
00:40:39,098 --> 00:40:42,067
لباس من کو؟ -
نميدونم -

415
00:40:42,168 --> 00:40:44,728
بيا -
مرسي -

416
00:40:44,838 --> 00:40:46,396
.خواهش مي کنم

417
00:40:50,643 --> 00:40:52,873
هي ، تو وينسنتو نديدي؟

418
00:40:52,979 --> 00:40:54,446
نه -
نه؟ -

419
00:40:54,547 --> 00:40:58,347
.ديشب رفت يه دوري بزنه. نميتونم پيداش کنم

420
00:40:58,451 --> 00:40:59,918
از ديشب نديديش؟

421
00:41:00,019 --> 00:41:02,510
نه

422
00:41:02,622 --> 00:41:04,954
.احتمالا همين اطرافه -
.ميدونم -

423
00:41:05,058 --> 00:41:07,117
.کمکت مي کنم بگردي -
.ممنون -

424
00:41:08,261 --> 00:41:10,252
.اينجا خيلي بزرگه. ممکنه هرجايي باشه

425
00:41:10,363 --> 00:41:12,524
آره

426
00:41:12,632 --> 00:41:14,361
هي ، بچه ها. شما وينسنتو نديدين؟

427
00:41:14,467 --> 00:41:15,991
.از ديشب نه -
نه -

428
00:41:16,102 --> 00:41:18,468
نه؟

429
00:41:18,571 --> 00:41:20,539
... ما داريم
.ما داريم دنبال وينسنت ميگرديم

430
00:41:20,640 --> 00:41:22,164
.نديديمش

431
00:41:22,275 --> 00:41:24,266
.من که نگرانش نيستم بچه ها. ما که جايي نميريم

432
00:41:24,377 --> 00:41:26,607
بيرونو ديدين؟ خيلي داره برف مياد

433
00:41:28,414 --> 00:41:31,247
هي ، سارا، وينسنت رو نديدي؟ -
چرا -

434
00:41:31,351 --> 00:41:35,583
جدي؟ کجاس؟ -
.ديشب داشت زير چشمي ما رو نگاه ميکرد -

435
00:41:35,688 --> 00:41:37,883
.داشت من و بريجت ـو نگاه ميکرد

436
00:41:37,991 --> 00:41:41,927
صبح چي؟ -
.نه نديدمش. يه ساعته دارم ميدوئم -

437
00:41:42,028 --> 00:41:43,909
.بريم يه چيزي بخوريم
صبحونه نميخواين؟

438
00:41:44,003 --> 00:41:45,487
.وسايلمونو گم کرديم

439
00:41:45,598 --> 00:41:47,225
وينسنت چي ميشه؟ -
خودش مياد -

440
00:41:47,333 --> 00:41:50,063
.اون پايين مي بينمتون

441
00:41:50,169 --> 00:41:52,763
.جدي ميگم. برو به جهنم

442
00:41:55,642 --> 00:41:58,236
هي وسايلمون کجاس؟

443
00:41:59,946 --> 00:42:01,607
.احتمالا وينسنت داره باهامون شوخي مي کنه

444
00:42:01,714 --> 00:42:04,012
.نگران نباش. چندتا چوب آتيش بزن

445
00:42:04,117 --> 00:42:05,982
.خدايا! هوا خيلي بده

446
00:42:06,085 --> 00:42:09,054
بچه ها بهتر نيست صبر کنيم طوفان تموم شه؟

447
00:42:09,155 --> 00:42:14,183
.نه. ببين. من ميگم وسايلمونو جمع کنيم، وينسنت رو پيدا کنيم و از اينجا بريم

448
00:42:14,294 --> 00:42:16,319
.آره، بياين به دو گروه تقسيم شيم

449
00:42:16,429 --> 00:42:19,796
.دنيل. تو با سارا و بريجت برين طبقه ي بالا و يه نگاهي بندازين

450
00:42:19,899 --> 00:42:22,868
.بقيه هم با من بيان. ميريم همکف و زير زمين يه نگاهي بندازيم

451
00:42:22,969 --> 00:42:24,698
.نيم ساعت ديگه همديگه رو تو تالار مي بينيم

452
00:42:24,804 --> 00:42:26,203
.من هنوز خوردنم تموم نشده

453
00:42:26,306 --> 00:42:29,571
کايل، بجنب، کثافت

454
00:42:29,676 --> 00:42:31,940
گم شدن وسايلمون عجيب نيست؟

455
00:42:32,045 --> 00:42:34,275
.بچه ها، ما سريعا پيداش مي کنيم و هر چه زودتر از اينجا ميريم

456
00:42:36,482 --> 00:42:37,608
بريم

457
00:42:37,717 --> 00:42:39,412
بفرماييد شاهزاده

458
00:42:39,519 --> 00:42:42,215
.من شاهزاده م
ممنون

459
00:42:42,322 --> 00:42:44,290
فکر مي کني خنده داره؟

460
00:42:44,390 --> 00:42:47,882
.صبر کنين
آره

461
00:42:47,994 --> 00:42:49,689
.بريم

462
00:42:51,364 --> 00:42:53,594
.آره. اون مطمئنا مُرده

463
00:42:53,700 --> 00:42:56,032
!خفه شو کايل

464
00:42:56,135 --> 00:42:58,126
.بجنب وينسنت

465
00:42:58,237 --> 00:43:00,034
.وينسنت. غذا گرفتيم

466
00:43:00,139 --> 00:43:03,108
!وينس -
از اينکار خوشم نمياد -

467
00:43:07,447 --> 00:43:09,005
اون چيه؟

468
00:43:11,217 --> 00:43:16,416
اينا چيَن؟

469
00:43:17,890 --> 00:43:20,757
.خب ، بايد بريم يه نگاهي بندازيم

470
00:43:43,549 --> 00:43:45,380
... فکر کنم اگه از قوانين سرپيچي کنيد

471
00:43:45,485 --> 00:43:49,012
.اونا دهنتونو سرويس مي کنن -
!بکش کنار -

472
00:43:49,122 --> 00:43:50,953
داريم دنبال وينسنت ميگرديم. يادت مياد؟

473
00:43:51,057 --> 00:43:54,857
آره -
آره. بريم.. بجنب بجنب -

474
00:43:54,961 --> 00:43:57,395
.انقد اسگل نباش -
.بريم بيرون -

475
00:44:03,102 --> 00:44:06,401
.قسمت سوم. در رو باز کن
.بريم يه نگاهي بندازيم

476
00:44:15,682 --> 00:44:17,377
.اونا رو مثل حيوون مي بستن

477
00:44:17,483 --> 00:44:19,383
.خب شبيه حيوون بودن

478
00:44:19,485 --> 00:44:21,749
.بيخيال، راه بيفتين

479
00:44:24,223 --> 00:44:26,657
اون چيه؟

480
00:44:26,759 --> 00:44:28,317
.شبيه ايستگاه پرستاري ميمونه

481
00:44:30,129 --> 00:44:32,825
.حتما وينسنت رفته دنبال مواد

482
00:44:32,932 --> 00:44:35,332
آره. احتمالا

483
00:44:40,873 --> 00:44:42,807
.خون ـه

484
00:44:42,909 --> 00:44:45,469
.اوه خداي من

485
00:44:45,578 --> 00:44:47,910
خيلي خب. همينجا وايسين. باشه؟
.ميرم يه نگاهي بندازم

486
00:44:50,717 --> 00:44:52,651
فکر مي کني وينسنت باشه؟

487
00:44:56,222 --> 00:45:02,024
.فکر کنم خودشو زخمي کرده باشه

488
00:45:02,128 --> 00:45:04,028
وينس؟

489
00:45:06,632 --> 00:45:10,898
.ميگم بهتره هر کس از يه طرف بره تا جاهاي بيشتري رو ببينيم

490
00:45:11,003 --> 00:45:13,198
خوبه

491
00:45:13,306 --> 00:45:15,501
از اين ور؟

492
00:45:15,608 --> 00:45:18,202
.فکر کنم ما هم بايد از اين طرف بريم -
آره -

493
00:45:37,964 --> 00:45:39,454
وينسنت؟

494
00:47:18,931 --> 00:47:20,694
.واقعا دارم نگران ميشم

495
00:47:20,800 --> 00:47:23,530
خودش مياد -
.مطمئنم يه جايي بيهوش شده -

496
00:47:23,636 --> 00:47:25,263
.ديشب خيلي کشيد

497
00:47:25,371 --> 00:47:27,931
.احتمالا قفل کرده. داره يه جا حال ميکنه

498
00:47:28,040 --> 00:47:29,940
آره
هي

499
00:47:31,944 --> 00:47:33,741
چيزي پيدا کردين؟ -
آره -

500
00:47:33,846 --> 00:47:36,713
چي؟ -
.يه مقدار خون -

501
00:47:36,816 --> 00:47:40,013
.ما اينجا تنها نيستيم -
منظورت چيه؟ -

502
00:47:40,119 --> 00:47:41,711
.يکي داره باهامون شوخي ميکنه

503
00:47:41,821 --> 00:47:43,789
چي؟ -
.من ميخوام گورمو از اينجا گم کنم -

504
00:47:43,890 --> 00:47:46,381
!اونا ميخوان هممونو بکشن

505
00:47:50,496 --> 00:47:53,226
.شبيه پيراهن پورتر ميمونه

506
00:47:53,332 --> 00:47:55,540
اين خود پيراهن پوتره

507
00:48:19,992 --> 00:48:22,324
!تحمل کن

508
00:48:22,428 --> 00:48:23,918
!کلير

509
00:48:31,203 --> 00:48:32,898
!کلير! کلير

510
00:48:34,674 --> 00:48:37,507
!کمک! کلير

511
00:48:43,349 --> 00:48:45,283
!بالا رو نگاه نکن! تحمل کن

512
00:48:45,384 --> 00:48:47,011
!کلير

513
00:48:47,119 --> 00:48:48,780
!کلير! طاقت بيار

514
00:48:50,456 --> 00:48:53,186
اوه خدايا
!کلير

515
00:49:00,433 --> 00:49:02,958
بجنب بجنب

516
00:49:03,069 --> 00:49:05,037
!اين در لعنتي قفله
!قفله

517
00:49:12,044 --> 00:49:13,341
!دخترا، بجنبين

518
00:49:36,936 --> 00:49:38,403
!بجنبين

519
00:49:47,747 --> 00:49:50,341
!اوه خداي من
!لعنتي

520
00:49:50,449 --> 00:49:53,384
روشن نميشه -
مال منم همينطور -

521
00:49:54,020 --> 00:49:55,749
لعنتي

522
00:49:55,855 --> 00:49:57,982
..اونا سيم استارتشو برداشتن

523
00:50:00,993 --> 00:50:03,928
مال منم همينطور -
.ماشينا رو خراب کردن -

524
00:50:04,030 --> 00:50:05,657
الان چيکار کنيم؟

525
00:50:05,765 --> 00:50:07,733
تو اين طوفان زنده نمي مونيم

526
00:50:07,833 --> 00:50:09,232
.حتي ژاکت هم بر نداشتيم

527
00:50:09,335 --> 00:50:12,395
.من ميگم بريم تو و يه راه براي دفاع از خودمون پيدا کنيم

528
00:50:12,505 --> 00:50:16,373
اونا ديگه چه خري هستن؟ -
.همون دهاتياي آدمخوار که داداشم ميگفت -

529
00:50:16,475 --> 00:50:17,499
کي مي تونه باشه؟

530
00:50:17,610 --> 00:50:20,443
چيکار مي کني؟ -
ميرم دنبال کمک -

531
00:50:20,546 --> 00:50:23,413
.عزيزم از سرما ميميري

532
00:50:23,516 --> 00:50:26,542
.من اسکيم خوبه. لباس هم که پوشيدم

533
00:50:26,652 --> 00:50:29,280
.ميرم پايين کوه و به پليس زنگ ميزنم

534
00:50:29,388 --> 00:50:32,414
عزيز واقعا فکر نمي کنم رفتنت درست باشه -
.من ميرم -

535
00:50:32,525 --> 00:50:34,959
اگر کسي بتونه اينکارو بکنه. اون "لورن"ـه

536
00:50:35,061 --> 00:50:37,427
.ميام دنبالتون. باشه؟ قول ميدم

537
00:50:40,066 --> 00:50:41,533
.مواظب باش

538
00:50:42,968 --> 00:50:44,595
ما چيکار کنيم؟

539
00:50:49,708 --> 00:50:51,175
بزودي ميبينمت

540
00:51:05,891 --> 00:51:08,291
حالا چي؟

541
00:51:08,394 --> 00:51:11,761
.خواهش مي کنم. سارا خواهش مي کنم
.نبايد برگرديم تو

542
00:51:11,864 --> 00:51:13,331
.مجبوريم -
نه -

543
00:51:13,432 --> 00:51:16,492
.دفتر دکتره ... يه دَرِ محکم داره که قفل ميشه

544
00:51:16,602 --> 00:51:18,570
خيلي خب. درست نزديک درب وروديه

545
00:51:18,671 --> 00:51:21,765
.از پسش برنميام -
.يا بايد از سرما بميريم يا مبارزه کنيم -

546
00:51:22,541 --> 00:51:24,406
نقشه همينه

547
00:51:39,158 --> 00:51:40,625
.خيلي خب

548
00:51:43,095 --> 00:51:44,892
.بايد سلاح برداريم -
.من دارم -

549
00:51:44,997 --> 00:51:46,555
.ما هم از اينا ميخوايم

550
00:51:46,665 --> 00:51:49,133
.مسخره س. بايد گورمونو از اينجا گم کنيم

551
00:51:49,235 --> 00:51:51,669
.وقتي طوفان تموم شه همين کارو مي کنيم

552
00:51:51,770 --> 00:51:53,738
بچه ها؟
.بچه ها اينو داشته باشين

553
00:51:53,839 --> 00:51:55,830
.اين همون ياروئه که از بالکن به "کلير" حمله کرد

554
00:51:55,941 --> 00:51:59,604
...اين نشون ميده اونا مادرزادي خشن هستن و بي ريخت

555
00:51:59,712 --> 00:52:01,976
.و نشانه هايي از آدمخواري دارن

556
00:52:04,083 --> 00:52:06,551
چجوري تا الان زنده موندن؟ -
.اونا شکارچي ـن -

557
00:52:06,652 --> 00:52:08,279
.و حالا ميخوان ما رو شکار کنن. اونا همه چي ميخورن

558
00:52:08,387 --> 00:52:10,446
.لعنتي ، احتمالا پورتر رو بردن خونش

559
00:52:10,556 --> 00:52:11,648
!خفه شو ديگه

560
00:52:48,294 --> 00:52:49,761
.زير زمين

561
00:52:52,198 --> 00:52:54,723
.اون قفسه -
چي؟ -

562
00:52:54,833 --> 00:52:56,266
آره
آره

563
00:52:56,368 --> 00:52:59,269
.تو قفس طبقه پاييني کلي چاقو و اره بود

564
00:52:59,371 --> 00:53:01,532
.همه بايد با هم بريم -
.نه، فکر نکنم -

565
00:53:01,640 --> 00:53:03,232
.بهتره همينجا بمونيم تا کمک بياد

566
00:53:03,342 --> 00:53:06,277
.بهتره شماها اينجا بمونين. من و دنيل بريم

567
00:53:06,378 --> 00:53:07,811
.در رو پشتمون قفل کن

568
00:53:07,913 --> 00:53:09,778
.مرسي که منو داوطلب کردي -
.بايد اينکارو بکنيم -

569
00:53:09,882 --> 00:53:12,510
.فکر کنم بهتره همه با هم بريم. تعداد بيشتر قوي تره

570
00:53:12,618 --> 00:53:14,245
ميخواي منو تنها بزاري؟

571
00:53:15,354 --> 00:53:17,948
.خيلي خب

572
00:53:18,958 --> 00:53:20,721
.باشه ميام -
خوبه -

573
00:53:20,826 --> 00:53:22,987
منم ميام -
نه، نميري -

574
00:53:23,095 --> 00:53:24,756
.چيزي نميشه. تو پيش "کرينا" بمون

575
00:53:24,863 --> 00:53:26,763
.سارا خواهش مي کنم نرو

576
00:53:26,865 --> 00:53:28,628
.قبل از اينکه بفهمي برميگردم

577
00:53:28,734 --> 00:53:30,201
باشه؟

578
00:53:34,340 --> 00:53:35,807
آماده اين بچه ها؟

579
00:53:36,742 --> 00:53:38,403
.آماده ي آماده م

580
00:53:42,448 --> 00:53:43,915
.در رو قفل کنيد

581
00:54:02,301 --> 00:54:04,701
.زياد دور نيست. همين گوشه س

582
00:54:04,803 --> 00:54:07,101
اون چي بود؟

583
00:54:09,208 --> 00:54:10,675
!فرار کنيد

584
00:54:10,776 --> 00:54:13,643
.بياين مبارزه کنيم -
.اون تبر داره -

585
00:54:13,746 --> 00:54:15,213
!فرار کنيد

586
00:54:16,949 --> 00:54:18,746
اينجا

587
00:54:18,851 --> 00:54:21,843
.داره مياد، بياين بکشيمش -
.چراغارو خاموش کن -

588
00:54:57,790 --> 00:55:00,156
کايل؟ تويي؟

589
00:55:10,269 --> 00:55:12,965
سارا؟ دنيل؟
شمايين؟

590
00:55:24,683 --> 00:55:26,241
!کمک کنيد

591
00:55:29,955 --> 00:55:31,252
.ول نمي کنه

592
00:55:34,159 --> 00:55:35,717
!کمک کنيد

593
00:55:44,169 --> 00:55:47,696
!گمشو مادر جنده

594
00:55:55,714 --> 00:55:57,181
رفت

595
00:55:57,282 --> 00:56:00,911
.در رو باز نکن -
.بايد برگرديم پيش بقيه -

596
00:56:03,021 --> 00:56:04,488
.لعنت به اون

597
00:56:04,590 --> 00:56:06,490
.اگه برگرده ميکشيمش

598
00:56:10,129 --> 00:56:12,791
!بجنبين بجنبين

599
00:56:27,613 --> 00:56:30,138
.کسي نيست .بريم

600
00:56:41,627 --> 00:56:43,561
عاليه

601
00:57:05,584 --> 00:57:09,315
ولم کنين ديوونه هاي عوضي

602
00:57:20,966 --> 00:57:23,230
.کرينا"؟ ماييم"
خوبين؟

603
00:57:23,335 --> 00:57:25,098
چي شده؟ -
.عجله کن -

604
00:57:25,204 --> 00:57:26,671
باز کن
باز کن

605
00:57:26,772 --> 00:57:28,740
باشه

606
00:57:29,341 --> 00:57:30,808
دنيل کجاس؟

607
00:57:30,909 --> 00:57:32,308
درست پشت سر من بود

608
00:57:32,411 --> 00:57:34,504
.بايد برگرديم دنبالش -
! نه نه نه -

609
00:57:34,613 --> 00:57:36,774
.بيرون خطرناکه . ممکنه گرفته باشنش

610
00:57:36,882 --> 00:57:39,817
.در رو باز کن. اگه اون پشت افتاده باشه مي بينيمش

611
00:57:41,720 --> 00:57:44,211
دنيل؟
دنيل؟

612
00:57:44,323 --> 00:57:46,052
نمي بينمش

613
00:57:50,362 --> 00:57:52,557
.خيلي خب. بايد بفهميم چي کار بايد بکنيم

614
00:57:57,102 --> 00:58:00,196
نه نه نه

615
00:58:15,320 --> 00:58:18,687
!اوه خدا! خدايا! يکي کمکم کنه

616
00:58:18,790 --> 00:58:20,519
!يکي کمکم کنه

617
00:58:20,626 --> 00:58:22,423
.با چاقو زدم تو بازوش اونم رفت

618
00:58:22,528 --> 00:58:24,826
هيس! شنيدين؟

619
00:58:24,930 --> 00:58:27,455
صداي دنيل ـه. بايد کمکش کنيم. منتظر چي هستيم؟

620
00:58:27,566 --> 00:58:29,033
!گوش کن

621
00:58:30,035 --> 00:58:31,900
!لعنت به تو

622
00:58:39,144 --> 00:58:40,611
کمک

623
00:58:43,649 --> 00:58:45,617
.احتمالا الان مرده

624
00:58:45,717 --> 00:58:47,742
.اگه نمرده باشه ولش نميکنم

625
00:58:47,853 --> 00:58:49,548
... گوش کنين، اگه ميخوايم زنده بريم بيرون

626
00:58:49,655 --> 00:58:52,021
.بايد نقشه بکشيم. من يه نقشه اي دارم

627
00:58:52,124 --> 00:58:53,887
نقشه ت اينه که دنيل ـو ول کنيم تا بميره؟

628
00:58:53,992 --> 00:58:55,892
.اگه دنيل ـو گرفته باشن احتمالا حق با بريجت ـه

629
00:58:55,994 --> 00:58:57,825
... اما اگه قايم شده باشه. بايد آماده بشيم

630
00:58:57,930 --> 00:59:00,262
.و با نقشه اين ديوونه ها رو گير بندازيم ... -
چجوري؟ -

631
00:59:00,365 --> 00:59:03,459
!نه نه

632
00:59:12,644 --> 00:59:14,976
چه گهي ميخورين؟

633
00:59:47,980 --> 00:59:51,074
.خودشه ، بريم -
.نه ، ممکنه تله باشه -

634
00:59:51,183 --> 00:59:54,482
چي؟ -
.ممکنه تله باشه -

635
00:59:54,586 --> 00:59:57,214
.يکي کمک کنه

636
00:59:57,322 --> 01:00:00,416
.اونا گرفتنش. اون يه طعمه س تا بقيه مون رو بگيرن

637
01:00:00,525 --> 01:00:03,085
حق با اونه. چرا بايد زنده نگهش دارن؟

638
01:00:12,504 --> 01:00:15,769
مهم نيست که حق با اونه. من با "کايل" و سارا موافقم باشه؟

639
01:00:15,874 --> 01:00:19,037
.نمي تونيم ولش کنيم بميره -
.خودت يه دقيقه پيش گفتي نريم -

640
01:00:19,144 --> 01:00:22,204
.آره، چون فکر ميکردم مرده. الان ميدونم زنده س

641
01:00:22,314 --> 01:00:25,283
.باشه. ميگم رأي بگيريم

642
01:00:25,384 --> 01:00:26,783
چي؟

643
01:00:40,065 --> 01:00:42,499
.اونايي که ميخوان بمونن دستشون بالا

644
01:00:45,037 --> 01:00:46,834
.اونايي که ميخوان برن

645
01:00:49,341 --> 01:00:50,808
.باشه بريم

646
01:00:52,844 --> 01:00:55,335
چي برداشتي؟ -
.بگير -

647
01:01:05,857 --> 01:01:08,257
بجنب -
بجنب ، حاضرين؟ -

648
01:01:08,360 --> 01:01:09,987
.بجنبين

649
01:01:13,331 --> 01:01:14,958
.اون تو زيرزمينه

650
01:01:15,067 --> 01:01:17,160
دارن چه بلايي سرش ميارن؟

651
01:01:28,647 --> 01:01:30,979
!خدا! خدايا
.منو ... منو بکشين

652
01:01:31,083 --> 01:01:32,710
.خدايا منو بکش

653
01:01:48,533 --> 01:01:51,195
.وايسين وايسين! فکر کنم همين پايينه

654
01:01:51,303 --> 01:01:54,295
قسمت سوم -
.آشپزخونه و سلول قسمت سوم -

655
01:01:54,406 --> 01:01:56,704
.ميرم يه نگاهي بندازم -
.برگرد پيشمون -

656
01:01:57,442 --> 01:01:58,909
باشه

657
01:02:53,765 --> 01:02:57,462
!اوه خدايا

658
01:03:54,492 --> 01:03:56,016
!اوه خدايا

659
01:03:56,127 --> 01:03:58,357
...خدايا ! منو بـــ

660
01:03:58,463 --> 01:04:01,398
.تو رو خدا ببخشيد
!منو بکشيد

661
01:04:01,499 --> 01:04:02,591
...خدايا! خواهش مـ

662
01:04:34,733 --> 01:04:36,462
اون کجاس؟

663
01:04:36,568 --> 01:04:38,229
.تو آشپزخونه س

664
01:04:38,336 --> 01:04:40,236
.اونو بستنش به ميز. خيلي وحشتناک بود

665
01:04:41,273 --> 01:04:42,740
چي؟

666
01:04:42,841 --> 01:04:46,208
.دارن زنده زنده گوشت دنيل ـو ميکنن

667
01:04:46,311 --> 01:04:49,109
.بعدش هم سرخش مي کنن و ميخورنش

668
01:04:49,214 --> 01:04:53,150
.دارن زنده زنده با يه سُس کيري ميخورنش

669
01:04:53,251 --> 01:04:54,741
.اوه خداي من

670
01:05:00,692 --> 01:05:02,125
چند نفرن؟

671
01:05:02,227 --> 01:05:05,594
.سه نفر. يه گنده و دوتا بچه

672
01:05:05,697 --> 01:05:09,463
.جنا ، برو سالن پايين و کنار سلول قسمت سوم وايسا

673
01:05:09,567 --> 01:05:11,967
.ما اونا رو از دَرِ پشتي آشپزخونه ميندازيم بيرون

674
01:05:12,070 --> 01:05:14,664
وقتي نزديکت شدن لامپو بشکون. باشه؟

675
01:05:14,773 --> 01:05:18,004
.راه ديگه اي بجز رفتن تو اون سلول ندارن -
باشه -

676
01:05:19,311 --> 01:05:21,836
آماده اي؟ -
.بريم -

677
01:05:21,947 --> 01:05:23,574
!آماده اين؟ بريم

678
01:06:04,356 --> 01:06:07,291
!بجنبين

679
01:06:31,750 --> 01:06:33,217
.بياين بکشيمشون

680
01:06:33,318 --> 01:06:36,617
.آره، بياين انجامش بديم -
.صبر کنين . نميتونيم بکشيمشون -

681
01:06:36,721 --> 01:06:38,245
چي؟ چرا نميتونيم؟

682
01:06:38,356 --> 01:06:40,950
.اونا دوستامونو کشتن و حالا ميخوان خودمونو بخورن

683
01:06:41,059 --> 01:06:42,526
.آره. ما مثل اونا نيستيم

684
01:06:42,627 --> 01:06:45,027
.بيخيال. هي تو. منو نگاه کن

685
01:06:45,130 --> 01:06:47,064
.منو نگاه کنين

686
01:06:47,165 --> 01:06:48,723
!گور باباتون، مادر جنده ها

687
01:06:48,833 --> 01:06:51,028
اون قلب کيريتون رو از جا ميکنم. فهميدين؟

688
01:06:52,771 --> 01:06:54,329
برو اون يکي چراغ نقتي رو هم بيار

689
01:06:54,439 --> 01:06:56,407
.ميخوايم اين کونيا رو کباب کنيم

690
01:07:56,501 --> 01:07:58,230
.وقت کباب شدنه کونيا

691
01:08:00,538 --> 01:08:03,439
.کايل، اينکارو نکن

692
01:08:03,541 --> 01:08:06,101
.حقشونه -
... آره، حقشونه -

693
01:08:06,211 --> 01:08:07,678
.ولي حقشون نيست

694
01:08:07,779 --> 01:08:10,111
اينکارو با خودت نکن

695
01:08:10,215 --> 01:08:11,910
.فندک رو بده

696
01:08:15,487 --> 01:08:16,954
.فندک رو بده

697
01:08:28,366 --> 01:08:31,130
باشه ، الان چيکار کنيم؟

698
01:08:31,236 --> 01:08:34,603
.بريم سيم هاي استارتمونو پيدا کنيم و صبح بريم

699
01:08:34,706 --> 01:08:36,469
.چه با طوفان چه بي طوفان

700
01:08:40,278 --> 01:08:43,441
سيماي استارت کجان؟

701
01:08:50,221 --> 01:08:53,384
.اين حرومزاده ها حتي نميتونن حرف بزنن

702
01:08:54,559 --> 01:08:57,289
.خيلي خب . اتاق به اتاق ميگرديم

703
01:08:57,395 --> 01:08:59,363
.باشه ولي يه نفر بايد حواسش به اينا باشه

704
01:09:00,231 --> 01:09:02,302
من حواسم هست

705
01:09:03,434 --> 01:09:06,494
بلايي سرشون نميارم . باشه؟

706
01:09:06,604 --> 01:09:07,263
باشه

707
01:09:07,372 --> 01:09:08,532
.برين دنبال سيمها بگردين

708
01:09:08,640 --> 01:09:10,631
.چند ساعت ديگه يکي رو بفرستين جاشو با من عوض کنه

709
01:09:10,742 --> 01:09:12,710
.کل شبو بايد شيفت بديم

710
01:09:27,926 --> 01:09:29,860
!هي تو

711
01:09:29,961 --> 01:09:31,428
گرسنته؟

712
01:09:32,597 --> 01:09:34,360
.بيا، بگيرش

713
01:09:42,340 --> 01:09:44,934
!گوربابات مادر جنده

714
01:09:45,043 --> 01:09:48,535
واقعا فکر کردي ميخوام بهت غذا بدم؟

715
01:09:51,549 --> 01:09:54,746
ميدوني که بالاخره هر سه تا تون رو ميکشم. درسته؟

716
01:09:54,852 --> 01:09:56,945
.اينکا رو مي کنم

717
01:09:57,055 --> 01:09:58,886
ميخوام بگم يه چيزي يادم رفته

718
01:09:58,990 --> 01:10:00,753
... وقتي برگردم

719
01:10:00,858 --> 01:10:05,852
.هر سه تاتون رو مي کشم

720
01:10:06,965 --> 01:10:08,933
فشرده بخوابين

721
01:10:28,186 --> 01:10:30,484
.اينجا چيزي نيست

722
01:10:30,588 --> 01:10:32,749
.بچه ها ، اينجا خيلي بزرگه

723
01:10:32,857 --> 01:10:35,155
.چيزي پيدا نمي کنيم

724
01:10:35,260 --> 01:10:37,125
.به نظرم بهتره يه اتاق ديگه رو بگرديم

725
01:10:37,228 --> 01:10:38,820
.نه. انرژيمونو نياز دارم

726
01:10:38,930 --> 01:10:41,125
.اگه همه ي شبو بگرديم فردا نميتونيم درست کار کنيم

727
01:10:41,232 --> 01:10:44,531
.آره ولي اگه چيزي براي روشن کردن اون ماشينا نداشته باشيم نميتونيم بريم

728
01:10:44,636 --> 01:10:46,399
.من ميرم بيرون

729
01:10:46,504 --> 01:10:50,270
.شبو بريم اتاق اون دکتره بخوابيم

730
01:10:51,209 --> 01:10:52,767
.نفر بعدي من شيفت ميدم

731
01:12:33,177 --> 01:12:34,804
کجا ميري؟

732
01:12:36,447 --> 01:12:38,210
.ميرم جامو با کايل عوض کنم

733
01:12:41,052 --> 01:12:42,519
.مواظب باش

734
01:12:42,620 --> 01:12:45,783
.هستم
تو هم همينطور

735
01:12:48,926 --> 01:12:51,087
ميشه بعد از من قفلش کني؟

736
01:12:51,195 --> 01:12:52,662
.دارمش

737
01:12:53,865 --> 01:12:55,492
باشه

738
01:13:23,961 --> 01:13:26,759
اوه خدايا

739
01:13:31,436 --> 01:13:33,199
!لعنتي

740
01:13:33,304 --> 01:13:34,931
!لعنتي

741
01:13:43,080 --> 01:13:46,675
.صداي ژنراتوره
صداي ژنراتوره

742
01:13:56,127 --> 01:13:58,118
اوه خدايا

743
01:14:14,979 --> 01:14:16,446
کايل؟

744
01:14:16,547 --> 01:14:18,014
کايل؟

745
01:14:18,115 --> 01:14:19,582
لعنتي

746
01:14:24,755 --> 01:14:26,222
کايل؟

747
01:14:29,060 --> 01:14:31,494
!اوه ، لعنتي
!لعنتي

748
01:14:32,663 --> 01:14:34,858
!کرينا" هستم. بجنب! بزار بيام تو"

749
01:14:34,966 --> 01:14:36,900
بدو زود باش

750
01:14:37,001 --> 01:14:39,128
بجنب بجنب -
چي شده؟ -

751
01:14:39,237 --> 01:14:41,228
فرار کردن -
فرار کردن؟ -

752
01:14:41,339 --> 01:14:43,034
.اون سه تا ديوونه فرار کردن

753
01:14:43,140 --> 01:14:45,335
کايل چي شد؟ -
.اونم رفته. هيچ نشونه اي ازش نيست -

754
01:14:45,443 --> 01:14:47,206
چي؟ -
فکر مي کني کايل اونا رو کشته؟ -

755
01:14:47,311 --> 01:14:49,836
نه. اگه اينکارو کرده بود مگه نبايد اينجا باشه؟

756
01:14:49,947 --> 01:14:51,744
.خيلي خب، بايد بريم بيرون

757
01:14:51,849 --> 01:14:54,579
.بايد تا صبح سنگر بگيريم بعد فرار کنيم

758
01:14:54,685 --> 01:14:56,152
همه موافقن؟

759
01:14:56,254 --> 01:14:58,347
.اگه تا اون موقع زنده بمونيم

760
01:15:07,164 --> 01:15:09,257
شنيدين؟ -
آره -

761
01:15:09,367 --> 01:15:11,232
.ميرم يه نگاهي بندازم

762
01:15:12,937 --> 01:15:14,564
!خيلي نزديکش نشو

763
01:15:26,817 --> 01:15:29,342
کيه؟ -
.همون کوچولو ـَست -

764
01:15:38,129 --> 01:15:40,495
.اسم نداره بياين بکشيمش

765
01:15:40,598 --> 01:15:42,225
.اون قويتره . شايد تله باشه

766
01:15:42,333 --> 01:15:44,528
.ممکنه اون دوتاي ديگه يه گوشه قايم شده باشن -
اگه نبودن چي؟ -

767
01:15:44,635 --> 01:15:47,103
.ميتونيم همين الان يکيشون رو بکشيم و شانسمونو بالا ببريم

768
01:15:47,204 --> 01:15:48,728
.بريم بکشيمشون

769
01:15:50,575 --> 01:15:52,941
.ما 4 تاييم و اون يه نفر. بريم انجامش بديم

770
01:15:53,044 --> 01:15:54,477
آره

771
01:15:55,680 --> 01:15:57,079
.خيلي خب

772
01:15:58,416 --> 01:16:01,044
.باشه ولي بايد گروهي بريم و برگرديم همينجا

773
01:16:01,152 --> 01:16:02,642
آماده اين؟ -
آره -

774
01:16:02,753 --> 01:16:03,742
بريم

775
01:16:18,002 --> 01:16:20,232
.کسکش منحرف، بمير

776
01:16:21,606 --> 01:16:24,905
!بمير، بمير مادرجنده

777
01:16:47,932 --> 01:16:50,230
!اوه نه ، نه خواهش ميکنم نه! نه نه نه

778
01:16:50,334 --> 01:16:52,268
چرا چيزي نگفت؟

779
01:16:54,271 --> 01:16:56,432
.چون اون حرومزاده ها زبونشو بريدن

780
01:16:58,542 --> 01:17:00,942
.بايد برگرديم

781
01:17:19,397 --> 01:17:21,092
.تو تله افتاديم

782
01:17:21,198 --> 01:17:23,029
.دارن ميان. سريع برين بالا

783
01:17:23,134 --> 01:17:25,466
.برين. تو اتاق زير شيرووني قايم ميشيم

784
01:17:50,294 --> 01:17:51,784
.اونا اينجا زندگي ميکنن

785
01:17:51,896 --> 01:17:54,023
.و تنها جاييه که دارن . بريم بيرون

786
01:17:54,131 --> 01:17:55,758
.آره، حالا

787
01:17:57,034 --> 01:17:58,592
.کت ها رو ببينيد. يکم لباس بردارين

788
01:17:58,703 --> 01:18:01,695
.نه من اينا رو نميپوشم -
چرا . ميپوشي -

789
01:18:01,806 --> 01:18:03,831
.ميتونيم نجات پيدا کنيم -
.اينو بگير -

790
01:18:05,276 --> 01:18:06,573
!بجنبين -
.بريم -

791
01:18:06,677 --> 01:18:09,578
.بريم طبقه همکف تا يه راه فرار پيدا کنيم

792
01:18:14,185 --> 01:18:16,483
.بايد يه جايي رو پيدا کنيم که رو خودمون قفلش کنيم

793
01:18:16,587 --> 01:18:19,215
.بيا بيا
.بريم

794
01:18:24,862 --> 01:18:27,695
.تموم شد! اين يه مقدار معطلشون مي کنه

795
01:18:27,798 --> 01:18:30,062
.بايد يه راه خروج پيدا کنيم

796
01:18:30,167 --> 01:18:32,067
.بايد از يه پنجره بزنيم بيرون

797
01:18:32,169 --> 01:18:33,830
باشه -
.باشه -

798
01:18:36,874 --> 01:18:38,899
.بسته س. به گا رفتيم

799
01:18:39,009 --> 01:18:40,619
.همشون که بسته نيستن

800
01:18:40,611 --> 01:18:43,273
.براي دفن کردن اين ديوونه ها بهتره که بسته باشن

801
01:18:48,085 --> 01:18:50,280
.همه بياين اينجا -

802
01:18:55,226 --> 01:18:57,626
.اين يکي زنگ زده. کمکم کن

803
01:18:57,728 --> 01:19:00,128
!مواظب باش

804
01:19:06,837 --> 01:19:08,998
لعنتي

805
01:19:11,208 --> 01:19:12,937
اون کونيا دارن در رو ميشکونن

806
01:19:13,043 --> 01:19:15,170
بجنب

807
01:19:15,279 --> 01:19:16,746
.عقب وايسين

808
01:19:25,756 --> 01:19:28,748
.من يه چاله ميکنمو شمام دنبالم بياين

809
01:19:41,605 --> 01:19:43,266
!بجنب بجنب بجنب

810
01:20:04,161 --> 01:20:05,628
!بجنب

811
01:20:18,776 --> 01:20:20,869
رسيدم بيرون

812
01:20:21,879 --> 01:20:24,404
.نفر بعدي تويي ، برو -
باشه -

813
01:20:36,427 --> 01:20:38,918
.برو من پشتتم

814
01:20:39,029 --> 01:20:40,656
!تموم شد

815
01:20:47,671 --> 01:20:49,832
بجنب کرينا. بجنب زود باش

816
01:20:53,844 --> 01:20:55,835
.من اومدم. بجنب جنا ، عجله کن

817
01:20:55,946 --> 01:20:57,174
حالا

818
01:21:12,029 --> 01:21:14,759
جنا ، صدامو ميشنوي؟

819
01:21:14,865 --> 01:21:16,696
پامو بگير

820
01:21:28,646 --> 01:21:31,740
.منو بيارين بيرون

821
01:21:35,853 --> 01:21:38,253
جنا؟ جنا؟ -
نه -

822
01:21:40,524 --> 01:21:42,754
.بجنب، بايد بريم

823
01:21:57,007 --> 01:21:59,908
!بجنب! بجنب
.پاشو بايد بريم

824
01:22:00,010 --> 01:22:02,501
.بجنب بايد بريم

825
01:22:03,380 --> 01:22:06,042
.دنبالم بيا، نزديکم بمونين

826
01:22:06,150 --> 01:22:07,617
بجنب

827
01:22:12,856 --> 01:22:14,756
.بايد سريعتر بريم. بدويين

828
01:22:22,099 --> 01:22:25,694
ماشينامونو برداشتن. بدويين بدويين

829
01:22:39,149 --> 01:22:40,912
!ادامه بدين

830
01:22:42,920 --> 01:22:45,047
!گمشين

831
01:22:46,423 --> 01:22:48,789
.خواهش ميکنم برين

832
01:22:52,296 --> 01:22:53,627
نه

833
01:23:02,172 --> 01:23:03,799
کجا رفتن؟

834
01:23:03,907 --> 01:23:06,102
.کي اهميت ميده؟ بريم

835
01:23:08,712 --> 01:23:10,202
ميشه وايسين؟

836
01:23:10,314 --> 01:23:12,908
.من اون چوب آتيشه رو جا گذاشتم. بايد برگردم پيداش کنم

837
01:23:13,017 --> 01:23:15,713
.وقت نداريم -
.سلاح خوبيه. لازمش داريم -

838
01:23:15,819 --> 01:23:18,151
.پيش بريجت بمون باشه؟ برميگردم

839
01:23:28,832 --> 01:23:30,732
بجنب بجنب

840
01:23:34,071 --> 01:23:36,232
اوه خدايا

841
01:23:37,908 --> 01:23:39,603
.دارن از دو طرف ميان -
چي؟ -

842
01:23:39,710 --> 01:23:41,610
.من که هيچ نوري نميبينم -
.خاموششون کردن -

843
01:23:41,712 --> 01:23:45,079
.برو پايين قايم شو
برو

844
01:23:45,182 --> 01:23:47,946
.نميتونم نميتونم -
.بيا پايين -

845
01:23:48,052 --> 01:23:49,519
نميتونم

846
01:23:51,422 --> 01:23:53,390
بريجت

847
01:24:05,302 --> 01:24:07,236
نه

848
01:24:11,075 --> 01:24:13,441
کرينا؟ محکم زد؟

849
01:24:13,544 --> 01:24:15,978
.نميدونم درد ميکنه

850
01:24:16,080 --> 01:24:18,674
!بجنب بجنب -
!بريجت رو بردن -

851
01:24:18,782 --> 01:24:20,613
.خيلي خب. بزار تو رو ببرم بين درختا

852
01:24:20,717 --> 01:24:22,582
.بعد ميرم سراغش، باشه؟ بجنب

853
01:24:49,546 --> 01:24:51,912
.بايد ژاکتت رو دربياريم

854
01:24:52,015 --> 01:24:53,983
لعنتي

855
01:24:55,319 --> 01:24:56,786
.اينکارو بکن -
آماده اي؟ -

856
01:25:04,561 --> 01:25:06,028
.باشه عزيزم

857
01:25:06,130 --> 01:25:08,257
.اينکار خونريزي رو کم ميکنه

858
01:25:10,634 --> 01:25:12,101
.برو پيداش کن

859
01:25:12,202 --> 01:25:13,931
اينجا مشکلي نداري؟

860
01:25:14,037 --> 01:25:16,767
مشکلي ندارم ، باشه؟
باشه

861
01:25:28,819 --> 01:25:31,720
بريجت. کجايي؟ بريجت؟

862
01:25:40,797 --> 01:25:43,357
.طاقت بيار بريجت دارم ميام

863
01:26:19,469 --> 01:26:20,936
سارا؟

864
01:26:22,806 --> 01:26:24,273
بريجت؟

865
01:26:29,880 --> 01:26:31,074
بريجت؟

866
01:26:32,482 --> 01:26:33,949
بريجت؟
سارا؟

867
01:26:34,051 --> 01:26:36,815
سارا. سارا

868
01:26:43,060 --> 01:26:44,527
اوه خداي من

869
01:26:44,628 --> 01:26:47,358
نه نه بريجت؟

870
01:26:52,002 --> 01:26:54,527
سارا ! کجايي؟

871
01:26:58,175 --> 01:27:00,040
!سارا

872
01:27:37,547 --> 01:27:39,310
اوه خداي من

873
01:27:49,226 --> 01:27:50,693
!سارا

874
01:27:50,794 --> 01:27:53,319
!خواهش مي کنم... خواهش مي کنم کمکم کنين

875
01:27:53,430 --> 01:27:55,848
يکي کمک کنه

876
01:28:02,039 --> 01:28:05,008
!نه نه

877
01:28:05,108 --> 01:28:08,043
!نه

878
01:28:11,481 --> 01:28:12,539
!سارا

879
01:28:16,153 --> 01:28:18,621
آره. جواب داد

880
01:28:23,327 --> 01:28:24,954
کارت خوب بود

881
01:28:30,434 --> 01:28:32,800
.بيا گورمونو از اينجا گم کنيم

882
01:29:04,901 --> 01:29:06,027
.اوه نه

883
01:29:06,903 --> 01:29:17,530
: ترجمه و زيرنويس
شنتيا ذوالقدر شجاعي

884
01:29:17,531 --> 01:29:27,531
<font color="#ff0080">SZSSHANTIYA@GMAIL.COM</font>

885
01:29:27,532 --> 01:29:37,532
<font color="#00ff00">SZS Productions</font>

