1
00:00:25,117 --> 00:00:33,117
ترجمه و تنظيم زيرنويس
سروش.م
CinemaDiary@ymail.com

2
00:00:35,118 --> 00:00:37,536
مسابقه در جريانه و چوبزن (بتِر) اول هم جاني ديمونه

3
00:00:37,704 --> 00:00:39,621
ديمون از 18 تا توپ 8 تا رو تونسته بزنه

4
00:00:39,789 --> 00:00:42,291
يه دبل يه تريپل و چند تا بيس دزدي

5
00:00:42,459 --> 00:00:44,585
چهار تا هيت تو شروع بازي ها داشته

6
00:00:45,879 --> 00:00:47,463
استرايک

7
00:00:59,309 --> 00:01:02,061
کنار خط سمت راست زمين ميره

8
00:01:02,228 --> 00:01:05,147
اسپنسر توپ رو رو زمين مي چرخونه

9
00:01:05,315 --> 00:01:08,942
و ديمون با يه دبل خودشو به بيس دوم مي رسونه

10
00:01:09,100 --> 00:01:10,500
فينال ليگ بيسبال آمريکا
(مسابقات پلي آف (حذفي
اين بازي بين دو سرگروه شرق و غرب برگزار ميشه)
(تا مشخص بشه کدوم تيم به مسابقات نهايي رها پيدا مي کنه

11
00:01:13,823 --> 00:01:17,242
توپ ميره به سمت راست زمين و به زمين مي خوره

12
00:01:17,410 --> 00:01:19,369
ديمون ميره براي ران کردن

13
00:01:19,537 --> 00:01:21,830
... و جيسون جيامبي

14
00:01:21,998 --> 00:01:24,958
... با اون ضربه اي که به توپ زد تو ست اول ...

15
00:01:25,126 --> 00:01:27,669
اوکلند اتلتيکس" رو 1-0 جلو ميندازه" ...

16
00:01:27,837 --> 00:01:29,755
يالا، زود باشيد

17
00:01:31,256 --> 00:01:35,456
نيويورک يانکيز: 114 ميليون دلار
عليه
اوکلند اتلتيکس: 39 ميليون دلار

18
00:01:36,679 --> 00:01:39,181
!يانکيز، يانکيز

19
00:01:39,349 --> 00:01:47,314
!يانکيز، يانکيز

20
00:01:47,482 --> 00:01:48,649
بازيکن ها تو بيس جايگيري مي کنن

21
00:01:48,817 --> 00:01:52,861
يانکيز حالا تو ست دوم، 2-0 عقب ميفته

22
00:01:57,992 --> 00:02:01,161
اوکلندي ها دارن توپ رو با سراسيمگي رو زمين مي گردونن

23
00:02:01,329 --> 00:02:05,374
و اگه عجله نکن ممکنه از رفتن به مسابقات نهايي محروم بشن

24
00:02:05,542 --> 00:02:09,211
توپ رو با قدرت مي فرسته به سمت راست زمين
!جاستيس

25
00:02:10,171 --> 00:02:12,089
حالا يانکي ها جلو افتاده ن

26
00:02:18,012 --> 00:02:20,722
... احتمالا الان دارن به يه حضور ديگه

27
00:02:20,890 --> 00:02:24,059
تو مسابقاتِ جام قهرمانان فکر مي کنن ...

28
00:02:24,227 --> 00:02:26,520
يانکيز فقط يه اوت ديگه تا برنده شدن فاصله داره

29
00:02:28,022 --> 00:02:32,568
اريک برنز، هيچ وقت تو استاديوم يانکيز چوبزني نکرده

30
00:02:32,735 --> 00:02:35,404
و از اين استاديوم وحشتناک تر هم جايي ديگه پيدا نمي کنه

31
00:02:35,572 --> 00:02:39,158
خيلي استرس داره که جلوي اون همه تماشاگر بايستي
و بخواي کارت رو درست انجام بدي

32
00:03:01,264 --> 00:03:03,807
و يانکيز يه استرايک ديگه تا پيروزي فاصله داره

33
00:03:04,601 --> 00:03:07,603
تماشاچي ها آروم و قرار ندارن

34
00:03:09,439 --> 00:03:13,859
دو بازي اول از 5 بازي رو باختن

35
00:03:14,027 --> 00:03:15,944
... اما با يه بازگشت بي نظير

36
00:03:34,797 --> 00:03:37,758
يانکي ها از قهرمانيشون دفاع خواهند کرد

37
00:03:56,277 --> 00:03:58,695
اشکال نداره، جو. بذار روشن بمونه

38
00:03:58,863 --> 00:04:01,615
نمي خوام نگاه کنم -
جو، روشنش کن -

39
00:04:01,783 --> 00:04:02,824
خيلي خب

40
00:04:12,168 --> 00:04:15,003
... فکرشو بکن چقدر بد مي شد اگه بازيکن تيم يانکي بودي

41
00:04:15,171 --> 00:04:17,506
و مزه ي شامپاين رو دوست نداشتي ...

42
00:04:18,883 --> 00:04:20,217
بهتر بود درخواست ترانسفر شدن مي کردي

43
00:04:20,385 --> 00:04:23,804
... بايد يانکيز رو

44
00:04:23,972 --> 00:04:25,597
که اين مسابقه بزرگ رو برنده شدن

45
00:04:25,765 --> 00:04:29,559
... عجب مسابقاتي بشه

46
00:04:37,235 --> 00:04:39,653
مي دوني چند تا بچه لباس جيامبي رو مي پوشن؟

47
00:04:39,821 --> 00:04:43,407
لباس و کلاه و پوستر و عکساي جيامبي
بازيکن اوکلند؟

48
00:04:43,574 --> 00:04:47,035
همون بچه ها ماهِ جولاي آينده وقتي يانکي ها بيان
اينجا، جيامبي رو هو مي کنن

49
00:04:47,203 --> 00:04:51,456
بنظر تو آيا مقصر جيامبيه يا صاحبان باشگاه هاي متمول؟

50
00:04:51,624 --> 00:04:54,167
نمي توني اونا رو واسه اينکار سرزنش کني

51
00:04:54,335 --> 00:04:56,586
وقتي گوشت رو داري ميدي دست گربه -
منظورت چيه نبايد سرزنششون کرد؟ -

52
00:04:56,754 --> 00:05:00,048
اونا مي خوان يه قرارداد 6 ساله به ارزش 120 ميليون دلار
باهاش ببندن

53
00:05:00,216 --> 00:05:03,885
يانکيز پولش از پارو بالا ميره و هر چقدر بخواد بهش ميده

54
00:05:04,053 --> 00:05:05,679
دارن بازيکن هاي ما رو کش ميرن

55
00:05:05,847 --> 00:05:09,224
شديم تأمين کننده بازيکن واسه اونا

56
00:05:15,023 --> 00:05:17,524
بچه هاي تيم چطورن؟ -
خيلي سخت بود -

57
00:05:17,692 --> 00:05:20,652
هضم کردنِ اين اتفاق براشون خيلي سخته

58
00:05:20,820 --> 00:05:23,405
اونا عالي بازي کردن -
اونا از جون و دل مايه گذاشتن -

59
00:05:23,573 --> 00:05:26,825
فوق العاده بازي کردن
فقط شانس باهاشون نبود

60
00:05:26,993 --> 00:05:29,911
سال آينده بهتر از اينم مي شيد -
اما خيلي نزديک شده بوديم، نه؟ -

61
00:05:30,079 --> 00:05:32,122
خيلي نزديک
يه قدميش بوديم

62
00:05:32,290 --> 00:05:34,708
مي تونستيد برنده بشيد. بايد خيلي خوشحال باشي

63
00:05:34,876 --> 00:05:38,086
خيلي خوشحالم. احساس خيلي خوبي دارم

64
00:05:41,132 --> 00:05:42,591
... اممم

65
00:05:42,842 --> 00:05:45,135
فکر نکنم بتونيم سالِ آينده بهتر از اين باشيم

66
00:05:45,303 --> 00:05:48,221
چرا نباشيد؟ -
خب، مي دوني، بدجوري دستمون داره خالي ميشه -

67
00:05:48,389 --> 00:05:53,352
جيامبي داره ميره. همينطور ديمون و ايزرينگ هاسن

68
00:05:53,519 --> 00:05:56,104
باهاشون قرارداد بستن
وضعمون خرابه

69
00:05:56,272 --> 00:06:00,192
تو مي توني بازيکناي جديدي پيدا کني
همونطور که جيسون و ديمون رو پيدا کردي

70
00:06:00,360 --> 00:06:01,860
من پولِ بيشتري لازم دارم، استيو -
بيلي -

71
00:06:02,028 --> 00:06:04,196
پولِ بيشتري لازم دارم -
ما بيشتر از اين نداريم -

72
00:06:04,364 --> 00:06:06,948
نميشه با 38 ميليون دلار بودجه با تيم هايي رقابت کرد
که حداقلِ بودجه شون 120 ميليون دلاره

73
00:06:07,116 --> 00:06:10,452
ما قرار نيست با اين تيم هاي گردن کلفت
با بودجه هاي سرسام آور رقابت کنيم

74
00:06:10,620 --> 00:06:13,288
... موفقيتِ ما زمانيه که بتونيم با محدوديت هامون کنار بيايم

75
00:06:13,456 --> 00:06:17,209
و تو هم بايد تمام تلاشتو براي استخدام بازيکن هاي جديد انجام بدي ...

76
00:06:17,377 --> 00:06:19,628
ما نمي تونيم 17 ميليون دلار براي يه بازيکن هزينه کنيم

77
00:06:19,796 --> 00:06:22,005
... من از تو

78
00:06:23,049 --> 00:06:24,966
ده يا بيست يا سي ميليون دلار نمي خوام ...

79
00:06:25,134 --> 00:06:26,927
فقط مي خوام يه ذره کمکم کني

80
00:06:27,095 --> 00:06:30,764
فقط يه کمکِ کوچيک و اون وقت من
برات يه تيم مي سازم که بره واسه قهرماني

81
00:06:30,932 --> 00:06:35,185
خب، من واسه همين اومدم اينجا
تو واسه همين کار منو استخدام کردي

82
00:06:35,353 --> 00:06:39,189
بذار يه سؤال ازت بپرسم
... اگه هدف قهرمان شدن نيست

83
00:06:39,357 --> 00:06:41,983
پس ما داريم اينجا چيکار مي کنيم؟ ...
بيلي -

84
00:06:42,151 --> 00:06:45,570
... منم دقيقا به اندازه ي تو قهرمان شدن رو -
سقفِ من اينجاست -

85
00:06:46,155 --> 00:06:48,657
سقفِ کاريِ من بردنِ اين تيم به مسابقاتِ قهرمانيه

86
00:06:48,825 --> 00:06:53,620
بيلي ما يه تيم با بودجه پائين هستيم
و تو هم مدير ورزشي اين تيمي

87
00:06:53,788 --> 00:06:58,667
ازت مي خوام با اين قضيه که بودجه ما محدوده، کنار بياي

88
00:06:59,085 --> 00:07:01,336
... حالا يه نفس عميق بکش

89
00:07:01,504 --> 00:07:05,006
... باخت رو فراموش کن، برو پيش مشاورها

90
00:07:05,174 --> 00:07:08,718
... و دنبالِ يه راهي واسه جايگزين کردن بازيکن هاي جديد بگرد ...

91
00:07:08,886 --> 00:07:10,804
البته با اون مقدار پولي که در توان ما هست ...

92
00:07:10,972 --> 00:07:16,309
... من از اينجا نميرم. من
من اينجوري دست خالي از اينجا نميرم

93
00:07:17,186 --> 00:07:19,521
کارِ ديگه اي با من نداري؟

94
00:07:30,616 --> 00:07:33,076
پيشنهادِ خيلي خوبي بهش شده
و شما از پسش بر نميايد

95
00:07:33,244 --> 00:07:34,911
يه روز ديگه بهم وقت بده

96
00:07:35,079 --> 00:07:37,873
اون تقريبا تصميمش رو گرفته
بهتره اينو بدوني

97
00:07:39,250 --> 00:07:42,335
تلفن داره زنگ مي خوره. بعد بهت زنگ مي زنم -
چيزايي که گفتي رو بهش ميگم -

98
00:07:42,503 --> 00:07:44,171
خداحافظ

99
00:07:45,256 --> 00:07:47,090
الو؟ -
بيلي، منم اسکات -

100
00:07:47,258 --> 00:07:49,676
همين الان داشتم با دن صحبت مي کردم -
تو اينکارو نکردي -

101
00:07:49,844 --> 00:07:51,386
خودم هم تعجب کردم که بهم تلفن زد

102
00:07:51,554 --> 00:07:54,723
من براي جاني 7.5 ميليون دلار پول دادم
و اون تو تيم ديگه اي نمي تونه بازي کنه

103
00:07:54,891 --> 00:07:59,686
قرارِ ما با هم اين بود -
بوستون حاضره 7.75 ميليون دلار بهش بده -

104
00:08:01,564 --> 00:08:03,064
الو؟

105
00:08:04,567 --> 00:08:08,653
ما با هم قرار گذاشتيم، اسکات -
اگه 8 ميليون ميدي، قرارمون سرِ جاشه -

106
00:08:08,821 --> 00:08:12,073
تو منو بازي دادي -
من بايد منافعِ موکلم رو در نظر بگيرم -

107
00:08:12,241 --> 00:08:14,910
نه، تو منو بازي دادي و هنوزم داري باهام بازي مي کني

108
00:08:15,077 --> 00:08:17,662
بهت تبريک ميگم، عوضي
تو برنده شدي

109
00:08:25,213 --> 00:08:27,714
من از همچين بازيکن هايي خوشم مياد

110
00:08:27,882 --> 00:08:30,675
راستشو بخوايد، اون خيلي شبيه مايز يا منتله

111
00:08:30,843 --> 00:08:33,595
اندامش کاملا مناسبِ بيسباله -
متي، تو کي رو پيشنهاد مي کني؟ -

112
00:08:33,763 --> 00:08:35,764
من از جرونيمو خوشم مياد -
آفرين -

113
00:08:35,932 --> 00:08:39,309
يه ورزشکارِ کامله
درشت اندام، سريع، با استعداد

114
00:08:39,477 --> 00:08:41,561
اولين پيشنهادِ منم هست -
خوش هيکل و خوش چهره ست -

115
00:08:41,729 --> 00:08:43,438
مثلِ آچار فرانسه مي مونه

116
00:08:43,606 --> 00:08:45,565
بازيکنِ خوش قيافه ايه -
مي تونه هيت کنه؟ -
هيت: با چوب به توپ ضربه زدن و بدون خطا خود را به بيس اول رساندن)
بيس: زمين بيسبال از 4 بيس يا پايگاه تشکيل شده که بازيکن ها براي امتياز گرفتن
(بايد اونا رو دور بزنن و به بيس چهارم برسن

117
00:08:45,733 --> 00:08:48,860
ضربه هاي خيلي خوبي با چوب مي زنه -
چنان ضربه مي زنه که انگار توپ داره از يه اسلحه شليک ميشه -

118
00:08:49,028 --> 00:08:52,155
جوري چوب رو مي چرخونه و ضربه مي زنه
... که وقتي برخورد مي کنه

119
00:08:52,323 --> 00:08:54,574
صداي توپ در مياد و پرواز مي کنه ...

120
00:08:54,742 --> 00:08:58,036
صداش توي زمين مي پيچه -
جيغِ توپ رو در مياره -

121
00:08:58,204 --> 00:09:00,288
اينجا که همچين چيزي ننوشته

122
00:09:00,456 --> 00:09:02,415
اون مي تونه هيت کنه -
فقط بايد آماده بشه -

123
00:09:02,583 --> 00:09:05,293
مقابلِ تيم هاي ليگ حرفه اي هم مي تونه
اينکار رو بکنه؟

124
00:09:05,461 --> 00:09:07,254
مي تونه -
من همچين فکري نمي کنم -

125
00:09:07,421 --> 00:09:10,715
اين بچه کافيه چند بار چوبزني کنه. يه 400 بار
که بهش اجازه ضربه زدن بدي، از اين بهتر هم ميشه

126
00:09:10,883 --> 00:09:11,925
مي تونه تو تيم اصلي بازي کنه

127
00:09:12,093 --> 00:09:13,969
مي تونه توپ رو هر جاي زمين بفرسته

128
00:09:14,136 --> 00:09:15,720
يکي از پيشنهادهاي ماست

129
00:09:21,978 --> 00:09:23,562
خيلي خب، ادامه مي ديم

130
00:09:23,729 --> 00:09:28,149
آرتي، تو رو کدوم بازيکن نظر داري؟ -
من از پرز خوشم مياد. کار با چوبش بي نظيره -

131
00:09:28,317 --> 00:09:31,820
ضربه هاي شسته رفته اي مي زنه -
اما توپ هاي چرخشي رو نمي تونه برگردونه -

132
00:09:31,988 --> 00:09:35,490
قبول دارم که هنوز جاي کار داره
اما بازيکنِ برجسته ايه

133
00:09:35,658 --> 00:09:37,951
دوست دخترش خيلي بي ريخته -
خب اين يعني چي؟ -

134
00:09:38,119 --> 00:09:40,161
وقتي دوست دخترش بي ريخته يعني اعتماد بنفس نداره

135
00:09:40,329 --> 00:09:43,665
انقدر چرت و پرت نگيد. حق با آرتيه
اين بچه اعتماد بنفس داره

136
00:09:43,833 --> 00:09:45,083
اعتماد بنفس خوبي هم داره

137
00:09:45,251 --> 00:09:48,712
از اون آدماست که وقتي وارد جايي ميشه
ميشه فهميد که آدم با عاتماد بنفسيه

138
00:09:48,879 --> 00:09:51,172
از نظر ظاهري هم مشکلي نداره
خوش قيافه هم ست

139
00:09:51,340 --> 00:09:54,259
آماده بازي کردنه. فقط بايد بهش زمان داد

140
00:09:54,427 --> 00:09:57,053
حرفِ من اينه که قيافه ي دوست دخترش از 10، 6 مي گيره

141
00:09:57,221 --> 00:10:00,348
اگه دنبال يه جانشين واسه جيامبي مي گرديم
فکر کنم اين پسر به کارمون بياد

142
00:10:00,516 --> 00:10:02,892
باهات موافقم -
لا لا لا لا لا -

143
00:10:04,770 --> 00:10:07,355
اين چي بود بيلي؟ يه پيشنهاد؟

144
00:10:08,024 --> 00:10:10,275
شماها فقط بلديد حرف بزنيد

145
00:10:10,443 --> 00:10:14,362
همش حرف لا لا لا لا که انگار هيچ مشکلي نداريم
و همه چيز روبراهه

146
00:10:14,530 --> 00:10:15,989
اما نيست

147
00:10:16,782 --> 00:10:18,575
ما داريم سعي مي کنيم مشکل رو حل کنيم

148
00:10:18,743 --> 00:10:21,286
اينجوري نميشه
شما حتي نمي دونيد مشکل چيه

149
00:10:21,454 --> 00:10:23,580
ما کاملا اطلاع داريم که مشکل چيه

150
00:10:23,748 --> 00:10:26,249
خيلي خب، باشه. بگو مشکل چيه؟

151
00:10:30,379 --> 00:10:34,883
ببين، بيلي. همه ي ما مي دونيم مشکل چيه. ما بايد

152
00:10:35,051 --> 00:10:36,801
خيلي خب. بگو مشکل چيه؟

153
00:10:36,969 --> 00:10:39,721
بايد 3 تا جايگزين براي بازيکناي کليدي مون پيدا کنيم

154
00:10:39,889 --> 00:10:41,389
نه. مشکل چيه؟

155
00:10:41,557 --> 00:10:44,142
همونطور که اون گفت بايد دنبال جايگزين بگرديم

156
00:10:44,310 --> 00:10:46,019
نه، بري، مشکل ما چيه؟

157
00:10:46,187 --> 00:10:49,397
ما 38 تا هوم ران، 120 آر بي آي  و 47 تا دبل رو بايد جايگزين کنيم
هوم ران: وقتي چوبزن توپ رو اونقدر بلند مي فرسته که از زمين بازي خارج ميشه)
و بدون مزاحمت هر 4 بيس رو دور مي زنه و ران مي کنه يا امتياز مي گيره
آر بي آي: امتيازي که بر اساس ضربه يه چوبزن بدست مياد
(دبل: وقتي چوبزن يا بتر توپ رو مي زنه و بدون مزاحمت به بيس دوم ميره

158
00:10:51,067 --> 00:10:54,569
مشکلي که ما باهاش روبرو هستيم اينه که
... در حال حاضر يه سري تيم ها پولدارن

159
00:10:54,737 --> 00:10:58,573
يه سري تيم ها فقير هستن ...
... بعد از اون به عمق 50 فوت کثافت وجود داره

160
00:10:58,741 --> 00:11:00,909
و زير اون همه کثافت تيم ماست ...

161
00:11:01,702 --> 00:11:04,245
يه بازيِ ناعادلانه

162
00:11:07,249 --> 00:11:11,211
حالا هم که دستمون خالي شده
شديم مثل انجمن هاي اهداي عضو واسه تيم هاي پولدار

163
00:11:11,379 --> 00:11:14,422
کليه هامون رو به بوستون اهدا کرديم
يانکي ها قلبِ ما رو درآوردن

164
00:11:14,590 --> 00:11:15,965
... اون وقت شماها اينجا نشستيد

165
00:11:16,133 --> 00:11:21,179
و همون مزخرفات هميشگي رو درباره ي خوش اندام بودن رو تحويل من مي ديد ...
انگار قراره شلوار جين بفروشيم

166
00:11:21,347 --> 00:11:23,598
انگار مثلا فابيو دردي از ما دوا مي کنه
(فابيو: بازيکن بيسبال)

167
00:11:23,766 --> 00:11:25,850
بايد دنبالِ يه راهکار ديگه باشيم

168
00:11:26,435 --> 00:11:29,521
ما از همه ي توله سگ هايي که از يه ظرف غذا مي خورن ضعيف تريم

169
00:11:29,689 --> 00:11:32,691
مي دونيد سرنوشتِ اون توله سگِ بيچاره چيه؟
مرگ

170
00:11:33,693 --> 00:11:36,444
... بيلي، داستانت واقعا ما رو تحت تأثير قرار داد

171
00:11:36,612 --> 00:11:40,031
اما ما دقيقا مي دونيم مشکل کجاست ...

172
00:11:40,199 --> 00:11:43,118
تو آدمِ با سواد و باتجربه اي تو اين زمينه هستي

173
00:11:43,285 --> 00:11:47,455
اما بايد يه مقدار به اين گروه ايمان داشته باشي و
جايگزين کردنِ جيامبي رو بذاري بعهده ي ما

174
00:11:47,832 --> 00:11:49,874
اصلا بِيس منِ اولِ ديگه اي مثل جيامبي وجود داره؟
بِيس من اول: بازيکن تيم مدافع که روي بيس اول مي ايستد و وظيفه اش)
(اوت کردن چوبزن است

175
00:11:50,042 --> 00:11:51,376
نه، نيست -
نه -

176
00:11:51,544 --> 00:11:54,295
اگر هم وجود داشت، ما پولِ خريدنش رو داشتيم؟ -
نه -

177
00:11:54,463 --> 00:11:57,966
پس اين مزخرفات چيه که تحويل من مي ديد؟

178
00:11:58,634 --> 00:12:01,803
... اگه بخوايم تو اين اتاق مثلِ يانکي ها بازي کنيم

179
00:12:02,304 --> 00:12:04,806
اون وقت تو زمين بهشون مي بازيم ...

180
00:12:05,975 --> 00:12:08,935
از اون حرفاي قلنبه سلنبه بود، بيلي

181
00:12:09,478 --> 00:12:12,647
نه، چيزي که گفتم منطق بود -
فابيو کيه؟ -

182
00:12:12,815 --> 00:12:15,483
شورت استاپه -
شورت استاپه تيمِ سياتل -
(شورت استاپ: بازيکن تيم مدافع که بين بِيس دوم و سوم مي ايستد)

183
00:12:15,651 --> 00:12:18,278
تو اين شرايط نبايد هول بشيم و تصميم عجولانه بگيريم

184
00:12:18,446 --> 00:12:21,948
بيلي، استعدادياب هاي ما بازيکن ها رو پيدا مي کنن
مربي ها روشون کار مي کنن

185
00:12:22,116 --> 00:12:24,492
ما بهشون آموزش مي ديم و واسه بازي
تو تيم "اوکلند اتلتيکس" آماده ميشن

186
00:12:24,660 --> 00:12:27,620
با تمام احترامي که برات قائلم، بايد بگم
که ما يه عمره کارِمون همينه

187
00:12:27,788 --> 00:12:31,124
... پس لطف کن و بذار ما مسؤلِ جايگزين کردنِ جيامبي

188
00:12:31,292 --> 00:12:33,877
با يه بازيکنِ با استعداد باشيم ...

189
00:12:48,100 --> 00:12:51,394
قدرت خوب
ريلکس

190
00:12:51,562 --> 00:12:53,104
چهره ي خوبي هم داره

191
00:13:03,741 --> 00:13:06,826
اين حرومزاده بايد وارد اولين مرحله انتخاب بازيکن بشه
يه قانوني هست که تيم ها مي تونن بازيکن هاي آماتور و دانشگاهي رو)
(تو مراحل مختلف انتخاب کنن

192
00:13:07,620 --> 00:13:09,245
تو بازيکنِ کميابي هستي، بيلي

193
00:13:09,413 --> 00:13:12,373
تواناييِ دويدن و دفاع کردن و پرتاب کردن و چوب زدن رو داري

194
00:13:12,541 --> 00:13:14,167
پر قدرت هم ضربه مي زني

195
00:13:14,335 --> 00:13:16,211
داشتنِ تمام اين ويژگي ها با هم تو يه بازيکن خيلي کميابه

196
00:13:16,378 --> 00:13:18,713
اين تام مارتينزه
ارزياب بين المللي

197
00:13:18,881 --> 00:13:20,215
حالت چطوره؟ -
بيلي بين هستم -

198
00:13:20,382 --> 00:13:21,382
از ديدنت خوشحالم

199
00:13:21,550 --> 00:13:25,678
خيلي وقت بود که به يه بازيکنِ پنج کاره برخورد نکرده بودم

200
00:13:26,138 --> 00:13:28,890
... اميدوارم تو هم به اندازه ي ما

201
00:13:29,058 --> 00:13:33,770
به بيسبالِ حرفه اي علاقه داشته باشي ...
تا بتونيم واسه فصلِ جديد تو رو واردِ تيممون کنيم

202
00:13:40,319 --> 00:13:41,945
آقاي بين؟

203
00:13:42,905 --> 00:13:44,739
مارک آماده ي ملاقات با شماست

204
00:13:51,539 --> 00:13:52,872
حالت چطوره؟ -
خوبم -

205
00:13:53,040 --> 00:13:54,082
شما چطوريد؟ -
خوبِ خوب -

206
00:13:55,501 --> 00:13:57,836
سلام بيلي -
سلام مارک -

207
00:13:58,003 --> 00:14:00,839
از ديدنت خوشحالم. بفرما بشين

208
00:14:01,590 --> 00:14:04,926
بچه ها اين بيليه

209
00:14:05,427 --> 00:14:07,595
اوضاع چطوره؟ -
همه چي روبراهه. تو چطوري؟ -

210
00:14:07,763 --> 00:14:11,683
پشتِ ميز نشستن خيلي بهت مياد -
سه هفته اي ميشه که اينجام -

211
00:14:11,851 --> 00:14:12,892
خوبه، خوبه

212
00:14:13,060 --> 00:14:15,562
آره، رفيق. تو چطوري؟ -
عالي -

213
00:14:15,729 --> 00:14:17,313
خوبه -
بهتر از اين نميشه -

214
00:14:17,481 --> 00:14:20,191
خوشحالم که خوبي
خب، وقتت رو تلف نمي کنم، بيلي

215
00:14:20,359 --> 00:14:22,485
بگو دنبال چي مي گردي

216
00:14:22,653 --> 00:14:24,946
پنجاه ميليون دلار بودجه اضافه

217
00:14:25,114 --> 00:14:26,573
بهتره جيامبي رو امتحان کني

218
00:14:26,740 --> 00:14:28,533
ببخشيد. زود بود، نه؟

219
00:14:28,701 --> 00:14:30,910
مي خوام اين يه ملاقات دوستانه باشه

220
00:14:31,078 --> 00:14:32,704
همه چيز افتاده گردنِ تو

221
00:14:32,872 --> 00:14:34,914
پس استيو (مدير باشگاه) چيکار مي کنه؟ -
استيو کارش عاليه -

222
00:14:35,082 --> 00:14:37,125
اون کاملا داره از من و ايده ي بازسازيِ تيم حمايت مي کنه

223
00:14:37,293 --> 00:14:38,793
ما هم مي خوايم تيم رو بازسازي کنيم

224
00:14:38,961 --> 00:14:41,963
خب، چي لازم داري؟ -
يه پيچرِ جانشين -
(پيچر: پرتاب کننده ي توپ به سمت چوبزن يا بتِر)

225
00:14:42,464 --> 00:14:44,966
ريکاردو رينکن مدنظرمه

226
00:14:45,759 --> 00:14:47,302
اين يکي رو شرمنده

227
00:14:48,846 --> 00:14:50,597
حتي نمي خواي مذاکره کنيم؟

228
00:14:50,764 --> 00:14:55,768
بيلي، حتي اگه هزينه ش در توانِ شما بود
نمي داديمش. بازيکنِ موردِ علاقه ي ماست

229
00:14:55,936 --> 00:14:57,896
به اين زوديا بي خيالش نمي شيم

230
00:14:58,105 --> 00:15:00,064
جديدا که يه بازيکنِ ونزوئلايي بجاش گرفته بوديد

231
00:15:00,232 --> 00:15:02,567
فروختيمش به ديترويت

232
00:15:02,735 --> 00:15:05,320
آها -
ديگه روي کي نظر داري؟ -

233
00:15:06,488 --> 00:15:08,072
اوت فيلدر
(بازيکني از تيم مدافع که در نقاط دورتر زمين قرار مي گيرد)

234
00:15:08,240 --> 00:15:10,950
واسه جايگزينيِ ديمون؟ -
آره -

235
00:15:11,118 --> 00:15:14,954
با در نظر گرفتنِ توانِ ماليِ شما؟ با عرض معذرت البته -
برو سر اصلِ مطلب، مارک -

236
00:15:15,122 --> 00:15:17,457
اممم ... هالينز؟

237
00:15:18,167 --> 00:15:19,584
نه

238
00:15:20,544 --> 00:15:23,129
گارسيا؟ -
نه -

239
00:15:23,297 --> 00:15:25,006
کاسته

240
00:15:25,758 --> 00:15:27,216
نه

241
00:15:27,968 --> 00:15:29,510
همين ها بودن

242
00:15:30,846 --> 00:15:34,182
خيلي خب، گارسيا چطور بازيکنيه؟ -
واسه جايگزينيِ جاني ديمون؟ -

243
00:15:34,850 --> 00:15:37,852
مارک، سالمه؟ -
تقريبا ميشه گفت سالمه -

244
00:15:38,020 --> 00:15:40,480
کمرش يه خرده مشکل داشت

245
00:15:40,648 --> 00:15:43,399
واسه مسابقات آماده ميشه -
يه پيشنهاد -

246
00:15:43,567 --> 00:15:46,069
بجاش گانتري رو بهت ميدم و يه مقدار پول سر مي گيرم

247
00:15:46,236 --> 00:15:47,320
مارک گانتري؟ -
آره -

248
00:15:47,488 --> 00:15:49,614
چقدر سر مي گيري؟ -
دويست هزار تا -

249
00:16:05,965 --> 00:16:07,382
خيلي خب

250
00:16:08,384 --> 00:16:12,220
در موردِ گارسيا جواب منفيه -
داري شوخي مي کني، درسته؟ -

251
00:16:13,138 --> 00:16:15,473
داري سر به سرم مي ذاري -
نه -

252
00:16:17,142 --> 00:16:20,395
خيلي خب. سر به سر
گارسيا در ازاي گانتري، بدون پولِ سر

253
00:16:21,438 --> 00:16:24,065
بدون پولِ سر؟ -
با هم تاخت مي زنيم -

254
00:16:27,403 --> 00:16:32,031
فکر کنم بايد کاملا بي خيالِ گارسيا بشي
اما بيا ادامه بديم

255
00:16:32,199 --> 00:16:35,410
کي ديگه مد نظرته؟ -
اين ديگه چه وضعشه؟ اينجوري معامله مي کني؟ -

256
00:16:35,577 --> 00:16:37,870
ما توي کليولند اينجوري معامله مي کنيم

257
00:17:21,665 --> 00:17:23,082
سلام

258
00:17:24,293 --> 00:17:26,794
سلام -
تو کي هستي؟ -

259
00:17:29,631 --> 00:17:31,632
پيتر برند

260
00:17:32,509 --> 00:17:34,260
چيکاره اي؟

261
00:17:35,637 --> 00:17:38,222
من دستيارِ ويژه ي مارک شاپايرو هستم

262
00:17:38,390 --> 00:17:40,266
خب، کارِت چيه؟

263
00:17:42,644 --> 00:17:46,105
بيشترِ آناليزِ بازيکن ها

264
00:17:46,273 --> 00:17:49,984
خيلي وقته تو اين کاري؟
اولين شغلت تو زمينه ي بيسباله؟

265
00:17:51,445 --> 00:17:53,821
کلا اولين شغلمه

266
00:17:53,989 --> 00:17:56,449
تبريک ميگم -
ممنون -

267
00:17:56,617 --> 00:17:59,243
اولين شغل
برادرزاده ي کي هستي؟

268
00:18:01,663 --> 00:18:03,498
چرا مارک به حرفات گوش ميده؟

269
00:18:06,126 --> 00:18:08,503
... فکر نمي کنم

270
00:18:08,670 --> 00:18:11,005
فکر نمي کنم زياد به حرفاي من گوش بده

271
00:18:12,466 --> 00:18:14,342
چند دقيقه پيش که اينکارو کرد

272
00:18:16,428 --> 00:18:17,970
... اگه منظورتون اونه

273
00:18:18,138 --> 00:18:21,682
که فکر کنم بيشتر به حرف بروس گوش داد تا من ...

274
00:18:22,101 --> 00:18:24,685
اممم. تو کي هستي؟

275
00:18:27,397 --> 00:18:29,649
پيتر برند

276
00:18:32,653 --> 00:18:35,696
اسمِ تو واسه من کوچکترين ارزشي نداره

277
00:18:36,406 --> 00:18:38,574
اونجا چه اتفاقي افتاد؟

278
00:18:39,701 --> 00:18:41,994
جريان چي بود تو اون اتاق؟

279
00:18:42,412 --> 00:18:45,123
دقيقا متوجه منظورتون نميشم، آقاي بين

280
00:18:45,290 --> 00:18:47,708
تو به بروس چي گفتي؟

281
00:18:48,877 --> 00:18:53,381
بهش گفتم که از گارسيا خوشم مياد -
از گارسيا خوشت مياد. چرا؟ -

282
00:18:55,676 --> 00:18:57,385
چرا؟

283
00:19:02,432 --> 00:19:05,017
نمي دونم

284
00:19:21,577 --> 00:19:24,453
... يه عدم درک همگاني وجود داره

285
00:19:24,621 --> 00:19:27,248
که باعث يه سري سوءتفاهم ها شده ...

286
00:19:27,416 --> 00:19:31,878
... و اين موضوع باعث شده که گردانندگانِ تيم هاي متمول

287
00:19:32,045 --> 00:19:36,215
تو اداره ي باشگاه  و قضاوت درباره ي بازيکن هاشون ...
دچار اشتباه بشن

288
00:19:40,804 --> 00:19:42,763
معذرت مي خوام

289
00:19:43,724 --> 00:19:44,765
ادامه بده

290
00:19:48,020 --> 00:19:53,191
خيلي خب. مديران باشگاه ها
فقط به خريد بازيکن فکر مي کنن

291
00:19:53,775 --> 00:19:58,362
اما هدفِ شما نبايد خريد بازيکن باشه
شما بايد دنبالِ خريدنِ برد باشيد

292
00:19:58,530 --> 00:20:01,908
و براي بردن يه بازي بايد بتونيد امتياز کسب کنيد

293
00:20:02,075 --> 00:20:04,118
شما مي خوايد يه جانشين واسه جاني ديمون پيدا کنيد

294
00:20:04,620 --> 00:20:06,245
... بوستون رد ساکس" به جاني ديمون نگاه مي کنن"

295
00:20:06,413 --> 00:20:10,082
و يه ستاره رو مي بينن که ارزش 7.5 ميليون دلار در سال رو داره ...

296
00:20:10,250 --> 00:20:13,127
... اما وقتي من به جاني ديمون نگاه مي کنم

297
00:20:13,295 --> 00:20:15,630
... چيزي که من مي بينم ...

298
00:20:17,049 --> 00:20:20,468
يه درکِ ناقص از مقوله ي ران کردن تو بازي بيسباله ...
ران کردن: امتياز کسب کردن. يعني بازيکن بتونه بيس ها رو دور بزنه)
(و به بيس چهارم برسه

299
00:20:21,178 --> 00:20:22,803
توپ گرفتنش عاليه

300
00:20:22,971 --> 00:20:25,932
يه چوبزن باکلاسه
بيس دزديش هم خوبه
دزديدن بيس: يه خرده سخته توضيح دادنش! مربوط به زمانيه که)
پيچر مي خواد توپ رو پرتاب کنه، اگه قبل از پرتاب توپ يه بازيکن خودش رو سريع
(به بيس بعدي برسونه، ميشه دزديدن بيس

301
00:20:26,099 --> 00:20:28,476
... اما واقعا ارزشِ سالانه 7.5 ميليون دلاري

302
00:20:28,644 --> 00:20:30,811
که "بوستون رد ساکس" بهش ميده رو داره؟ ...

303
00:20:30,979 --> 00:20:32,813
نه. نه

304
00:20:33,398 --> 00:20:35,274
تفکري که تو بيسبال حاکمه هنوز قرون وسطائيه

305
00:20:35,442 --> 00:20:37,944
تمام سؤالاتي که توش پرسيده ميشه اشتباهه

306
00:20:38,111 --> 00:20:42,281
اما اگه اين حرفا رو به کسي بزنم مثلِ جذامي ها باهام رفتار مي کنن

307
00:20:42,449 --> 00:20:47,411
واسه همين خواستم که بيايم بيرون با هم صحبت کنيم

308
00:20:47,579 --> 00:20:48,621
... واسه همين

309
00:20:48,789 --> 00:20:52,708
من واستون احترام قائلم، آقاي بين و
... اگه بخوام باهاتون رو راست باشم

310
00:20:53,335 --> 00:20:57,755
بايد بگم که خيلي خوب شد که ديمون از تيمتون رفت ...

311
00:20:57,923 --> 00:21:02,468
بنظرم اين کار مي تونه فرصت هاي بي نظيري رو براتون ايجاد کنه

312
00:21:02,636 --> 00:21:05,721
بچه ي کجايي، پيت؟ -
مريلند -

313
00:21:05,889 --> 00:21:09,183
کدوم دانشگاه درس خوندي؟ -
ييل -

314
00:21:10,310 --> 00:21:13,187
چه رشته اي؟ -
اقتصاد -

315
00:21:13,855 --> 00:21:16,399
اقتصاد خوندم

316
00:21:19,945 --> 00:21:24,323
ييل، اقتصاد و بيسبال

317
00:21:25,867 --> 00:21:28,119
تو آدمِ بامزه اي هستي، پيت

318
00:21:51,018 --> 00:21:52,226
بهم بگيد چرا بيلي رو انتخاب کرديد؟

319
00:21:52,978 --> 00:21:55,354
چي داره که انقدر نظرِ شما رو جلب کرده؟

320
00:21:55,522 --> 00:21:59,233
... خيلي کم پيش مياد که يه بازيکن مثلِ بيلي

321
00:21:59,401 --> 00:22:02,528
... دويدن، دفاع کردن، پرتاب کردن، چوب زدن ...

322
00:22:02,696 --> 00:22:04,280
و چوب زدنِ پر قدرت رو با هم داشته باشه ...

323
00:22:04,448 --> 00:22:07,491
اين پنج تا فاکتور به ندرت با هم تو يه نفر جمع ميشن

324
00:22:08,160 --> 00:22:11,078
... بيشتر بازيکن هاي جواني که ما استخدام مي کنيم

325
00:22:11,246 --> 00:22:12,705
... نهايتا يکي يا دو تا از اين فاکتورها رو دارن ...

326
00:22:12,873 --> 00:22:15,499
و تمام تلاش ما اينه که بتونيم يه فاکتور ديگه رو توشون پرورش بديم ...

327
00:22:15,667 --> 00:22:17,585
پسرِ شما هر 5 تا فاکتور رو يکجا داره

328
00:22:17,753 --> 00:22:21,797
اون کسيه که پتانسيل تبديل شده به ستاره ي تيم نيويورک رو داره

329
00:22:21,965 --> 00:22:23,841
الان وقتشه که شروع بکار کنه

330
00:22:24,009 --> 00:22:26,844
ما آماده ايم که يه پيشنهادِ ماليِ قابل توجه بديم

331
00:22:27,012 --> 00:22:29,430
... تيمِ "نيويورک متس" از بيلي حمايت مي کنه

332
00:22:29,598 --> 00:22:32,933
چون ما مي خوايم از اون تو تيم اصلي استفاده کنيم ...

333
00:22:33,101 --> 00:22:35,186
... اين چک مبلغيه که

334
00:22:35,354 --> 00:22:38,731
تيم "نيويورک متس" به بيلي پيشنهاد ميده ...

335
00:22:38,899 --> 00:22:44,028
شما اطلاع داريد که بيلي بورسيه ي دانشگاه
استنفورد رو گرفته؟

336
00:22:44,196 --> 00:22:45,363
بله

337
00:22:45,530 --> 00:22:47,948
پس مي تونه هر دو رو همزمان انجام بده

338
00:22:48,116 --> 00:22:52,453
متأسفانه بيلي نمي تونه همزمان دانشگاه بره
و بيسبال حرفه اي بازي کنه

339
00:22:52,621 --> 00:22:56,540
بايد از بينِ اين دو تا يکي رو انتخاب کنه

340
00:22:56,708 --> 00:22:59,210
... اگه مي خواد بازيکن "نيويورک متس" باشه

341
00:22:59,378 --> 00:23:01,253
... اگه مي خواد تبديل به يه بازيکن بيسبال بشه

342
00:23:01,421 --> 00:23:06,300
بايد اينو بعنوان شغلِ اصلي واسه ادامه ي زندگيش بپذيره ...

343
00:23:06,468 --> 00:23:10,221
تو زندگيِ همه ي ما يه لحظه هست
که بايد يه تصميم بزرگ بگيريم

344
00:23:10,389 --> 00:23:12,890
فقط نمي دونيم اون لحظه چه موقعي پيش مياد

345
00:23:13,392 --> 00:23:17,478
واسه بعضي ها تو 18 سالگي و بعضي هاي ديگه تو 40 سالگي
اما همه مون تجربه ش مي کنيم

346
00:23:18,105 --> 00:23:21,315
اما اين لحظه فقط يه بار تو زندگيِ آدم اتفاق ميفته

347
00:23:21,483 --> 00:23:26,070
ما به شدت به تو علاقه داريم و فکر مي کنيم که پيشنهادِ مالي ما
اين علاقه رو بطور کامل نشون ميده

348
00:23:26,238 --> 00:23:29,615
بيلي، تصميم با توئه
... و هر تصميمي که بگيري

349
00:23:29,783 --> 00:23:32,284
من و مادرت باهاش موافقيم ...

350
00:23:43,171 --> 00:23:45,423
الو؟ -
سلام، منم بيلي بين -

351
00:23:46,216 --> 00:23:50,010
سلام، ساعت چنده؟ -
نمي دونم -

352
00:23:50,971 --> 00:23:55,141
گوش کن، تو حاضر بودي منو تو مرحله اول انتخاب کني؟

353
00:23:55,308 --> 00:23:56,725
چي؟

354
00:23:56,893 --> 00:24:00,438
وقتي از پيشت رفتم، اطلاعاتِ درباره ي منو مطالعه کردي

355
00:24:00,605 --> 00:24:02,940
اگه جاي اونا بودي منو تو مرحله اول انتخاب مي کردي؟

356
00:24:03,108 --> 00:24:06,026
آره. تو بازيکنِ خيلي خوبي بودي

357
00:24:06,194 --> 00:24:08,446
انقدر چرت و پرت نگو، پسر

358
00:24:08,613 --> 00:24:11,532
حاضر بودي منو تو مرحله اول استخدام کني يا نه؟

359
00:24:12,200 --> 00:24:16,370
اگه من بودم مرحله نهم واردت مي کردم. بدون پاداش

360
00:24:17,205 --> 00:24:21,709
فکر کنم تو هم پيشنهاد رو رد مي کردي
و بورسيه تحصيلي رو قبول مي کردي

361
00:24:22,377 --> 00:24:24,295
آره

362
00:24:27,883 --> 00:24:30,384
بار و بنديلت رو ببند، پيت

363
00:24:30,802 --> 00:24:33,846
همين الان از "کليويند اينديانز" خريدمت

364
00:24:47,569 --> 00:24:51,071
با گيره چسبوندنش؟ -
آره، بذار بازش کنم -

365
00:24:59,372 --> 00:25:00,748
از اونجا آزادش کن

366
00:25:00,916 --> 00:25:02,166
سمت چپ

367
00:25:02,334 --> 00:25:04,418
باشه، باشه
صبر کن، خيسه

368
00:25:04,586 --> 00:25:06,170
زود باش

369
00:25:27,943 --> 00:25:29,568
صبح بخير سوزان. قهوه آماده ست؟ -
بله -

370
00:25:29,736 --> 00:25:30,778
عاليه

371
00:25:32,155 --> 00:25:33,781
دفتر آقاي بين بفرمائيد -
سلام -

372
00:25:33,949 --> 00:25:34,949
پيتر برند -
بيلي -

373
00:25:35,116 --> 00:25:37,618
سلام، حالت چطوره؟ -
از ديدنت خوشحالم -

374
00:25:37,786 --> 00:25:40,371
خوشحالم که اينجايي
چه زود وسايلت رو آوردي

375
00:25:40,539 --> 00:25:42,540
آره، آره
صبح زود اومدم اينجا

376
00:25:42,707 --> 00:25:44,833
واو

377
00:25:45,001 --> 00:25:47,086
کاملا مستقر شدم -
که اينطور -

378
00:25:47,796 --> 00:25:49,380
آره

379
00:25:49,548 --> 00:25:51,549
... هي، بيلي

380
00:25:51,716 --> 00:25:54,635
... مي خواستم اين برگه هاي ارزيابي بازيکن ها رو ...

381
00:25:54,803 --> 00:25:56,971
که ازم خواسته بودي، نشونت بدم ...

382
00:25:57,931 --> 00:25:59,557
بهت گفته بودم 3 تا

383
00:26:00,475 --> 00:26:01,809
آره

384
00:26:01,977 --> 00:26:04,562
گفتم که 3 تا رو ارزيابي کن -
آره -

385
00:26:04,729 --> 00:26:06,689
چند تا رو ارزيابي کردي؟

386
00:26:06,856 --> 00:26:08,816
چهل و هفت تا

387
00:26:09,734 --> 00:26:11,277
بسيار خب

388
00:26:12,153 --> 00:26:15,906
در واقع 51
نمي دونم چرا دروغ گفتم

389
00:26:24,916 --> 00:26:27,334
بيا اين چيزايي که رو تخته نوشتي رو برام توضيح بده

390
00:26:28,795 --> 00:26:30,379
ممنون

391
00:26:56,656 --> 00:26:58,699
... با استفاده از اين معادله

392
00:26:58,867 --> 00:27:01,994
من پيش بيني مي کنم که بايد حداقل 99 بازي رو ببريم ...

393
00:27:02,162 --> 00:27:04,330
اگه بخوايم به مرحله ي حذفي برسيم

394
00:27:04,497 --> 00:27:08,626
... واسه اين تعداد برد بايد حداقل 814 بار ران کنيم

395
00:27:08,793 --> 00:27:11,879
و به حريف هامون اجازه بيشتر از 645 بار ران کردن رو نديم ...

396
00:27:17,010 --> 00:27:18,302
اين چيه؟

397
00:27:18,470 --> 00:27:22,056
اين کدها رو واسه تخمين هاي سالانه نوشتم

398
00:27:22,223 --> 00:27:25,893
اين کدها تمام اطلاعات و دانشي رو که براي تخمين و ارزيابي
بازيکن ها لازم داريم، بهمون ميده

399
00:27:26,061 --> 00:27:27,061
بسيار خب

400
00:27:27,228 --> 00:27:29,897
هدفِ اين برنامه رسيدن به يه عدده

401
00:27:30,357 --> 00:27:32,900
... با استفاده از روشي که ما اين آمار رو مطالعه مي کنيم

402
00:27:33,068 --> 00:27:36,236
به ارزشِ بازيکن هايي پي مي بريم که هيچ کس ديگه ...
ازش خبر نداره

403
00:27:39,741 --> 00:27:41,075
... بعضي بازيکن ها

404
00:27:41,242 --> 00:27:45,037
بخاطرِ يه سري عرف و عقايد پيش پا افتاده و بي دليل ...
ناديده گرفته ميشن

405
00:27:45,205 --> 00:27:48,499
سن، ظاهر، شخصيت

406
00:27:48,667 --> 00:27:53,420
بيل جيمز و رياضياتش اين عقايد رو از بيخ و بن رد مي کنه

407
00:27:55,006 --> 00:27:58,300
بيلي، از بين 20 هزار بازيکني که
... قابل بررسي هستن

408
00:27:58,468 --> 00:28:01,011
... من باور دارم که يه تيم 25 نفره ي قهرمان وجود داره ...

409
00:28:01,179 --> 00:28:04,348
... که خريدشون در توانِ ما باشه ...

410
00:28:04,516 --> 00:28:07,685
چون بقيه ي تيم ها ارزش اونا رو نمي دونن ...

411
00:28:07,852 --> 00:28:11,105
يه چيزي تو مايه هاي جوجه اردک زشت

412
00:28:15,568 --> 00:28:18,779
بيلي، اين چاد برادفورده
يه پيچرِ جانشين
(پيچر: پرتاب کننده توپ با دست)

413
00:28:18,947 --> 00:28:23,242
يکي از بازيکن هائيه که واقعا دست کم گرفته شده

414
00:28:23,410 --> 00:28:26,370
مشکلش اينه که پرتابِ توپش عجيب و غريبه

415
00:28:27,205 --> 00:28:31,291
به چشمِ هيچ تيمي نمياد
چون استيلِ بازيش مسخره ست

416
00:28:31,459 --> 00:28:34,545
... اون نه تنها مي تونه بهترين پيچرِ تيمِ ما باشه

417
00:28:34,713 --> 00:28:38,132
بلکه يکي از مؤثرترين پيچر هاي مسابقات ...

418
00:28:38,299 --> 00:28:41,051
هزينه ي واقعيش سالي 3 ميليون دلاره

419
00:28:41,219 --> 00:28:44,096
ما مي تونيم با 237 هزار دلار استخدامش کنيم

420
00:29:07,996 --> 00:29:09,455
بيلي

421
00:29:10,957 --> 00:29:13,375
تموم شد؟ -
آره -

422
00:29:43,531 --> 00:29:44,865
سلام، آرت

423
00:29:45,033 --> 00:29:47,242
مي تونم قبل از جلسه باهات صحبت کنم؟

424
00:29:47,410 --> 00:29:49,870
الان يه خرده سرم شلوغه -
مي دونم -

425
00:29:51,748 --> 00:29:53,332
مي دونم -
خيلي خب -

426
00:29:53,500 --> 00:29:55,167
صبح همگي بخير -
آرت -

427
00:29:55,335 --> 00:29:58,587
پيتر برند هستم. از ديدنتون خوشحالم -
پيت کجاست؟ -

428
00:29:58,755 --> 00:29:59,838
اين پيته

429
00:30:00,715 --> 00:30:03,217
بگير بشين -
الان بر مي گردم -

430
00:30:04,344 --> 00:30:06,386
خيلي خب، گفتي کجاست؟

431
00:30:06,554 --> 00:30:07,638
... اون

432
00:30:08,348 --> 00:30:11,016
اين بچه کيه؟ -
يکي از دوستامه -

433
00:30:12,769 --> 00:30:15,729
من نمي تونم با يه قراردادِ يه ساله مربيگري کنم

434
00:30:15,897 --> 00:30:17,689
البته که مي توني

435
00:30:19,400 --> 00:30:21,527
نه، نمي تونم

436
00:30:21,694 --> 00:30:24,238
خيلي خب. من اول بايد بازيکن هاي تيم رو مشخص کنم

437
00:30:24,405 --> 00:30:27,908
بعد از اون، مي شينم قراردادِ تو رو کامل بررسي مي کنم

438
00:30:28,076 --> 00:30:31,370
چطوره اول قراردادِ مربي رو اوکي کني
بعد دنبالِ بازيکن پيدا کردن باشي

439
00:30:31,538 --> 00:30:35,916
در حال حاضر اگه يه توپِ زميني به سمتِ بيسِ اول بره
کسي نيست که بخواد جلوي قِل خوردنشو بگيره

440
00:30:36,751 --> 00:30:41,088
کاري که من تو اين تيم مي کنم رو هيچکس
با يه قراردادِ يه ساله انجام نميده

441
00:30:41,256 --> 00:30:42,673
درسته. درک مي کنم

442
00:30:42,841 --> 00:30:44,800
خودم هم اينو تجربه کردم -
مي دونم -

443
00:30:44,968 --> 00:30:49,429
قراردادِ يه ساله همون معني رو براي يه مربي ميده
که براي يه بازيکن ميده

444
00:30:49,597 --> 00:30:51,765
معنيش اينه که اعتمادي وجود نداره

445
00:30:51,933 --> 00:30:54,726
اونم بعد از يه فصل با 102 برد

446
00:30:55,770 --> 00:30:57,729
مي فهمم

447
00:30:57,897 --> 00:31:02,234
اما اگه آخرين بازي رو ببازي
ديگه واسه هيچکس مهم نيست

448
00:31:04,279 --> 00:31:08,115
پس حالا تقصير من شد؟ -
نه، آرت، تقصير منه -

449
00:31:08,283 --> 00:31:11,618
و اون بچه هم دستيار جديد منه

450
00:31:11,786 --> 00:31:13,787
بسيار خب -
خيلي خب، رفقا -

451
00:31:13,955 --> 00:31:15,622
سلام، بيلي

452
00:31:25,967 --> 00:31:28,719
بازده تهاجميش قابلِ انکار نيست
بلده چطور بازي کنه

453
00:31:28,887 --> 00:31:31,889
و ما هم همچين بازيکني لازم داريم

454
00:31:38,104 --> 00:31:40,480
مي خواي اول درباره کي حرف بزنيم؟

455
00:31:57,248 --> 00:31:59,249
هيچکدومشون

456
00:32:00,001 --> 00:32:02,961
بيلي، ما بازيکني رو از دست داديم که 38 تا هوم ران داشت
و 120 تا آر بي آي

457
00:32:03,129 --> 00:32:05,505
آقايون، شماها هنوز دنبال يه جانشين واسه جيامبي مي گرديد

458
00:32:05,673 --> 00:32:09,176
بهتون گفتم که امکان پذير نيست
و بايد قبول کنيد که نميشه

459
00:32:09,719 --> 00:32:13,931
اما شايد بتونيم دوباره يه بازيکن مثلِ اون بسازيم

460
00:32:14,098 --> 00:32:17,100
بطور کامل دوباره سازيش کنيم -
چيکار کنيم؟ -

461
00:32:17,268 --> 00:32:20,020
ميانگين رسيدنِ جيامبي به بيس اول 477 تا بود
يعني تعداد دفعاتي که چوبزن يا بتِر با موفقيت به توپ ضربه مي زنه)
(و خودش رو به بيسِ اول مي رسونه

462
00:32:20,188 --> 00:32:24,650
واسه ديمون 324 تا و اولميدو 291

463
00:32:24,817 --> 00:32:27,027
... اينا رو که با هم جمع کني جوابش ميشه

464
00:32:29,697 --> 00:32:30,989
بايد صحبت کنم؟

465
00:32:32,033 --> 00:32:33,867
وقتي بهت اشاره مي کنم، آره

466
00:32:34,035 --> 00:32:36,036
1092 -
تقسيم بر 3 -

467
00:32:37,413 --> 00:32:39,915
364 -
اين چيزيه که ما دنبالش مي گرديم -

468
00:32:40,083 --> 00:32:44,211
... سه تا بازيکن که ميانگينِ رسيدنشون به بيس اول

469
00:32:44,379 --> 00:32:45,712
364 ...

470
00:32:45,880 --> 00:32:48,757
صبر کن، درست محاسبه نکردي -
درسته، آرتي -

471
00:32:49,425 --> 00:32:51,218
بيلي -
عدد يک رو بايد اضافه کني -

472
00:32:51,386 --> 00:32:53,762
بيلي -
اينو خط بزن -

473
00:32:53,930 --> 00:32:55,013
بله؟

474
00:32:55,181 --> 00:32:56,765
اون کيه؟

475
00:32:56,933 --> 00:32:58,558
پيت

476
00:32:59,477 --> 00:33:02,062
فکر نکنم نيازي به حضور اون تو اين اتاق باشه

477
00:33:02,230 --> 00:33:03,230
چرا، لازمه

478
00:33:04,857 --> 00:33:07,234
خيلي خب، کسي که ما لازمش داريم اينه

479
00:33:07,402 --> 00:33:10,654
شماره ي يک: برادر کوچيکه ي جيسون
جرمي جيامبي

480
00:33:10,822 --> 00:33:13,699
خداي من -
بيلي، اين اشتباهه -

481
00:33:13,866 --> 00:33:18,745
بيلي، اگه اجازه بديد ... بيلي، اون خارج از زمين
... مشکلات زيادي داشته

482
00:33:18,913 --> 00:33:21,248
و ما مي دونيم که تو زمين هم کاري از دستش بر نمياد ...

483
00:33:21,416 --> 00:33:23,333
چربيِ اضافه هم دور شکمش داره

484
00:33:23,501 --> 00:33:26,169
اينجور که معلومه ماريجوانا هم مصرف مي کنه
و پاتوقش تو استريپ کلاب هاست

485
00:33:26,337 --> 00:33:29,006
در حال حاضر تنها چيزي که واسه ما مهمه ميانگينِ رسيدنش به بيس اوله

486
00:33:29,173 --> 00:33:34,594
و اونقدري که جرمي مي تونه خودش رو به بيس اول برسونه
خيلي بيشتر از 285 هزار دلاري مي ارزه که بابتش پرداخت مي کنيم

487
00:33:34,762 --> 00:33:37,764
... بيلي -
:شماره دو -

488
00:33:39,392 --> 00:33:41,268
ديويد جاستيس -
نه -

489
00:33:41,436 --> 00:33:43,311
پاهاش بدجوري خراب شده -
انتخاب خوبي نيست -

490
00:33:43,479 --> 00:33:45,105
جاستيسِ پيرمرد؟ -
چطور مگه؟ -

491
00:33:45,273 --> 00:33:50,402
مدير باشگاه "نيويورک يانکيز" اونقدر از افتش عصبانيه
که حاضره قرارداد جاستيس رو بخوره تا از شرش خلاص بشه

492
00:33:50,570 --> 00:33:53,280
دقيقا -
ده سال پيش جاستيس بازيکن خوبي بود -

493
00:33:53,448 --> 00:33:54,489
تو بازي هاي بزرگي بازي کرده بود

494
00:33:54,657 --> 00:33:57,909
مي تونه باعث فروش بالاي بليط ابتداي فصل بشه

495
00:33:58,077 --> 00:34:02,706
اما تو گرماي تابستون بزور بتونه حتي خودش رو بکشه

496
00:34:02,874 --> 00:34:06,543
بيلي، پاهاش مشکل دارن
از نظر دفاعي هم به ضررمونه

497
00:34:06,711 --> 00:34:08,879
من حتي نسبت به سرعتِ چوب زدنش هم شک دارم

498
00:34:09,047 --> 00:34:10,505
پاهاش ديگه جواب نميده -
گريدي -

499
00:34:10,673 --> 00:34:14,593
خودشو بکشه 60 تا بازي هم نمي تونه انجام بده
چرا ازش خوشت مياد؟

500
00:34:15,636 --> 00:34:18,170
چون خودشو خوب به بيس اول مي رسونه
البته منظورش از به بيس رسيدن اينه که به توپ ضربه محکم مي زنه)
(و توپ تو فاصله دور ميفته و در نتيجه فرصت داره که خودش رو به بيس ها برسونه

501
00:34:18,806 --> 00:34:20,557
اين ديگه چه جورشه؟

502
00:34:20,725 --> 00:34:22,809
خيلي خب، شماره 3

503
00:34:28,649 --> 00:34:30,567
اسکات هتبرگ -
کي؟ -

504
00:34:30,735 --> 00:34:31,818
هتبرگ؟ -
دقيقا -

505
00:34:31,986 --> 00:34:33,820
همين الانشم واسه بازي تو "اوکلند اتلتيکس" آماده ست

506
00:34:33,988 --> 00:34:37,991
... درسته، يه مشکل کوچولو با دستش -
مشکل کوچولو؟ اون اصلا نمي تونه توپ رو پرتاب کنه -

507
00:34:38,159 --> 00:34:41,828
تو کلِ دوره ي بازيش 260 بار تونسته هيت کنه
دورانِ خوبش ديگه تموم شده

508
00:34:41,996 --> 00:34:44,790
اتفاقا تازه الان شروع شده -
بوستون مي خواد بندازش بيرون -

509
00:34:44,957 --> 00:34:47,501
هيچکس حاضر نيست بابتش پول بده -
اينجوري به نفع ماست. ارزون ميفته پامون -

510
00:34:47,668 --> 00:34:50,337
بذار ببينم درست فهميدم يا نه
... تو قصدِ خريد بازيکني رو داري

511
00:34:50,505 --> 00:34:53,840
... که نصفِ تيم هاي توي ليگ حاضر نيستن بابتش پول بدن ...

512
00:34:54,008 --> 00:34:58,178
چون عصب هاي دستش به شکلِ ترميم ناپذيري از بين رفته ...
و نمي تونه توپ رو پرتاب کنه

513
00:34:58,346 --> 00:35:01,681
نه مي تونه توپ رو پرتاب کنه و نه مي تونه دفاع کنه
اما چيکار مي تونه بکنه؟
دفاع کردن مربوط به زمانيه که تيم حريف در حال چوب زدن باشه)
و شما بايد توپي رو که با چوب زده ميشه، بگيريد و قبل از اينکه بازيکن هاي
(حريف برسن توپ رو به بيس ها برسونيد

514
00:35:01,849 --> 00:35:02,891
اي بابا

515
00:35:03,059 --> 00:35:05,477
به گزارش هاي جلوي دستتون نگاه کنيد
وگرنه مجبورم به پيت اشاره کنم

516
00:35:05,645 --> 00:35:08,146
خودشو به بيس مي رسونه -
خودشو به بيس مي رسونه -

517
00:35:08,314 --> 00:35:10,899
خب کارش واک کردنه -
ميانگينِ رسيدنش به بيس اول بالاست، روکو -
واک: مربوط به زمانيه که چوب دست شماست و پرتاب کننده)
چهار بار توپ رو با خطا به سمت شما پرتاب مي کنه و شما نمي تونيد توپ رو بزنيد
(در اين حالت داور به شما اجازه واک ميده. يعني بدون مزاحمت به بيس اول مي ريد

518
00:35:11,067 --> 00:35:13,693
آيا واسه من مهمه که واک باشه يا هيت؟
هيت: زدن توپ و رفتن به بيس اول)
(واک: بدون زدن توپ و در اثر خطاي پرتاب کننده رفتن به بيس اول

519
00:35:13,861 --> 00:35:15,237
پيت؟

520
00:35:15,404 --> 00:35:17,656
برات مهم نيست -
نيست -

521
00:35:17,824 --> 00:35:20,867
بيلي، من 37 تا بازيکن رو مي شناسم که کارشون از اين 3 تا بهتره

522
00:35:21,035 --> 00:35:23,286
صبر کنيد، بذاريد درست متوجه بشم

523
00:35:23,454 --> 00:35:26,123
... پس تو قراره نه تنها يکي

524
00:35:26,290 --> 00:35:29,626
بلکه 3 تا بازيکن چلاق رو بجاي جيامبي استخدام کني؟ ...

525
00:35:30,336 --> 00:35:32,796
تو که اين مزخرفات بيل جيمز رو باور نداري؟

526
00:35:32,964 --> 00:35:34,965
"اين شيوه ي جديد مديريت تو "اوکلند اتلتيکسه

527
00:35:35,133 --> 00:35:38,051
مثل اينه که تو کازينو هستيم داريم بلک جک بازي مي کنيم
(يه نوع بازي ورق)

528
00:35:38,219 --> 00:35:40,929
بايد بتونيم ورق هاي خوبي برداريم

529
00:35:42,265 --> 00:35:44,015
از نظر من که اينطوري نيست -
دوستان -

530
00:35:44,183 --> 00:35:46,893
فکر کنم بايد يادمون بمونه که نفرِ اصلي اونه

531
00:35:47,061 --> 00:35:52,482
اون بجز خدا و صاحب باشگاه به کسي ديگه جواب پس نميده

532
00:35:52,650 --> 00:35:55,527
و مجبور نيست بما جواب بده

533
00:35:55,695 --> 00:35:58,113
ما پيشنهاد مي کنيم، اون تصميم مي گيره

534
00:35:58,281 --> 00:36:01,700
من با اين موضوع مشکلي ندارم، اما
... ما چند هفته ست که شب و روز وقت گذاشتيم

535
00:36:01,868 --> 00:36:05,704
تا وضعِ اين باشگاه بهتر بشه ...
و تو داري اين زحمت رو هدر ميدي

536
00:36:05,872 --> 00:36:08,373
اين يه گفتگو نيست

537
00:36:10,710 --> 00:36:12,085
پس داريم درباره چي گفتگو مي کنيم؟

538
00:36:12,253 --> 00:36:14,087
اين يه گفتگو نيست

539
00:36:19,093 --> 00:36:21,970
... بيلي، رفيق

540
00:36:22,597 --> 00:36:24,681
فکر کنم يه چيزي رو يادت رفت ...

541
00:36:25,266 --> 00:36:30,020
هيچکدوم از اين 3 تا بازيکن نمي دونن
چطور بايد يه بيس من اول باشن
(بازيکني که وقتي تيم در حال دفاع باشه که روي بيس اول مي ايسته)

542
00:36:30,188 --> 00:36:32,522
خب، بايد به يکي شون ياد بدي

543
00:36:32,690 --> 00:36:34,107
ياد بدم؟

544
00:36:35,234 --> 00:36:36,943
به کدوم يکي؟

545
00:37:12,355 --> 00:37:13,980
الو؟ -
اسکات؟ -

546
00:37:14,148 --> 00:37:15,148
بله

547
00:37:15,316 --> 00:37:18,318
بيلي بين سرمربيِ تيم "اوکلند اتلتيکس" صحبت مي کنه -
بله بفرمائيد -

548
00:37:18,486 --> 00:37:21,363
مي توني صحبت کني؟ -
آره -

549
00:37:21,530 --> 00:37:23,490
نمي خواي در رو باز کني؟

550
00:37:24,492 --> 00:37:27,035
ببخشيد؟ -
ما جلوي در خونه ت هستيم -

551
00:37:28,496 --> 00:37:30,664
چي؟ -
روي پياده رو -

552
00:37:30,831 --> 00:37:32,624
اوه، آره، الان

553
00:37:34,543 --> 00:37:35,627
عزيزم؟

554
00:37:40,007 --> 00:37:42,008
خيلي ممنون -
ممنون خانم -

555
00:37:42,176 --> 00:37:43,843
چه مهربون

556
00:37:47,348 --> 00:37:49,182
اوضاع آرنجت چطوره اسکات؟

557
00:37:49,350 --> 00:37:53,395
بد نيست. خوبه. خيلي خوبه

558
00:37:59,235 --> 00:38:01,361
اصلا نمي تونم توپ رو پرتاب کنم -
آره -

559
00:38:01,529 --> 00:38:04,239
تو آخرين توپ رو از پشت بيس چهارم پرتاب کردي

560
00:38:04,407 --> 00:38:06,616
نظر من اينه

561
00:38:07,326 --> 00:38:10,620
خبر خوش اينه که ما تو رو واسه بيس اول مي خوايم

562
00:38:17,920 --> 00:38:21,464
مي خوايم که بيس من اول تيم اوکلند باشي

563
00:38:22,633 --> 00:38:24,843
... خب

564
00:38:25,011 --> 00:38:26,761
من تو تمام عمرم هميشه توپ گير (کچر) بودم ...
کسي که پشت چوبزن مي ايستد و در صورت ضربه نزدن به توپ)
(توسط چوبزن، توپ را مي گيرد

565
00:38:26,929 --> 00:38:29,389
اسکات تو ديگه يه توپ گير نيستي

566
00:38:30,474 --> 00:38:33,893
اگه بودي تيم هاي ديگه هم دنبالت بودن

567
00:38:34,812 --> 00:38:38,982
من واقعا ممنونم -
خواهش مي کنم -

568
00:38:39,150 --> 00:38:43,903
... اما موضوع اينه که -
تو بلد نيستي چطور رو بيس اول بازي کني -

569
00:38:44,488 --> 00:38:45,572
اسکات -
درسته -

570
00:38:46,073 --> 00:38:47,657
اونقدرا هم سخت نيست، اسکات

571
00:38:47,825 --> 00:38:50,035
بهش بگو، واش -
به طرز وحشتناکي سخته -

572
00:38:50,202 --> 00:38:53,371
هر چيزي که ارزشِ انجام دادن داشته باشه، سخته
و ما بهت آموزش مي ديم

573
00:38:53,539 --> 00:38:55,874
اما، جيسون چي ميشه؟

574
00:38:56,042 --> 00:38:58,168
جيسون رفته، اسکات

575
00:38:58,627 --> 00:39:01,171
شما مي خوايد که من جاي جيسون رو تو بيس اول پر کنم؟

576
00:39:01,339 --> 00:39:02,589
آره -
هوادارها رو چيکار مي خوايد بکنيد؟ -

577
00:39:02,757 --> 00:39:06,259
شايد بتونم به يکي از اونا هم ياد بدم -
هوادارها ... اينو خوب اومدي واش -

578
00:39:06,427 --> 00:39:07,802
هوادارها باشگاه منو اداره نمي کنن

579
00:39:07,970 --> 00:39:10,180
عزيزم، تو چرا هنوز بيداري؟

580
00:39:10,931 --> 00:39:12,932
... عزيزم، ممکنه

581
00:39:14,101 --> 00:39:15,894
دخترمه

582
00:39:17,271 --> 00:39:19,230
شما بچه داريد؟

583
00:39:20,107 --> 00:39:22,025
آره، يه دختر

584
00:39:22,193 --> 00:39:26,613
اسکات، اين قرارداد بازي تو واسه تيم اوکلنده

585
00:39:26,781 --> 00:39:28,865
کپيِ قرارداد هم براي مدير برنامه هات فرستاده شده

586
00:39:29,033 --> 00:39:31,910
با خانمت مشورت کن و ما رو در جريان بذار

587
00:39:32,953 --> 00:39:34,162
ممنون

588
00:39:34,330 --> 00:39:35,622
باي باي -
خداحافظ -

589
00:39:35,790 --> 00:39:37,791
راستي، اسکات -
بله -

590
00:39:37,958 --> 00:39:40,001
درباره قضيه بيس من اول به کسي چيزي نگو

591
00:39:40,169 --> 00:39:41,461
بله قربان -
خوبه -

592
00:39:41,629 --> 00:39:44,130
عيدتون مبارک -
مرسي -

593
00:40:09,740 --> 00:40:10,990
سلام، شارون -
سلام، بيلي -

594
00:40:11,158 --> 00:40:14,411
آماده ست؟ -
با دوستاش رفته بيرون -

595
00:40:15,496 --> 00:40:17,622
اما زود بر مي گرده. بيا تو

596
00:40:18,332 --> 00:40:20,667
خيلي خب -
آره، اون اينجاست. يه لحظه گوشي -

597
00:40:20,835 --> 00:40:22,168
بيا

598
00:40:24,296 --> 00:40:27,924
مي خواي بشيني؟ -
آره -

599
00:40:36,559 --> 00:40:38,852
حالت خوبه، بيلي؟ -
آره، تو چطوري آلن؟ -

600
00:40:39,019 --> 00:40:42,397
خوبم. همه چيز روبراهه

601
00:40:44,442 --> 00:40:46,526
خوشحالم که دوباره مي بينمت

602
00:40:46,694 --> 00:40:48,653
ممنونم، آلن

603
00:40:48,821 --> 00:40:50,947
از زمان بازي هاي پلي آف تا حالا نديده بودمت

604
00:40:51,115 --> 00:40:53,616
مي خواستم بهت بگم که واقعا واسه من ناراحت کننده بود

605
00:40:54,243 --> 00:40:55,660
مطمئنم واسه تو هم همينطور بود

606
00:40:55,828 --> 00:40:59,789
هر تيمي نمي تونه خودشو به اون مرحله برسونه
... و ديدنِ تو که به اونجا رسيدي

607
00:40:59,957 --> 00:41:05,462
واقعا دستاورد بزرگي بود -
مرسي از لطفت -

608
00:41:06,297 --> 00:41:08,548
اوضاع تيم چطوره؟

609
00:41:08,716 --> 00:41:12,469
خوبه. داريم تيم رو بازسازي مي کنيم -
خوبه -

610
00:41:12,636 --> 00:41:15,722
تو روزنامه خوندم که جيامبوني و ديمون رو از دست دادي

611
00:41:15,890 --> 00:41:16,890
جيامبي -
جيامبي -

612
00:41:17,057 --> 00:41:19,726
آره -
ديمون، ايزرينگ هاسن -

613
00:41:19,894 --> 00:41:23,897
واقعا ... واقعا از تيم رفتن؟ -
رفتن. به تاريخ پيوستن ديگه -

614
00:41:24,064 --> 00:41:27,442
خيلي بد شد. شرايطِ سختيه

615
00:41:27,610 --> 00:41:29,235
... اما

616
00:41:29,403 --> 00:41:32,780
مشکلي واست پيش نمياد
يه فکري واسش مي کني

617
00:41:36,619 --> 00:41:39,913
گفتي کجاست؟ تو کوچه؟

618
00:41:40,080 --> 00:41:44,083
ببخشيد، آره. همين الان به موبايلش زنگ زدم

619
00:41:44,251 --> 00:41:45,543
خيلي خب

620
00:41:45,711 --> 00:41:47,921
اون موبايل داره؟

621
00:41:48,422 --> 00:41:51,007
آره -
يه دختر 12 ساله؟ -

622
00:41:51,175 --> 00:41:52,675
آره

623
00:41:53,260 --> 00:41:54,677
آها

624
00:41:55,596 --> 00:41:56,763
واسه مواقع ضروري

625
00:41:58,766 --> 00:42:00,934
تصميمِ بزرگي گرفتيد

626
00:42:01,435 --> 00:42:05,563
اما اين چيزيه که، مي دوني، هر سه تامون
بايد درباره ش نظر بديم

627
00:42:05,731 --> 00:42:09,192
... چون اگه تو اعتراضي داشته باشي

628
00:42:09,360 --> 00:42:11,819
من و مادرش با هم صحبت مي کنيم

629
00:42:12,696 --> 00:42:14,405
اما ممنون

630
00:42:17,409 --> 00:42:19,702
اينا چطور؟

631
00:42:19,870 --> 00:42:21,371
نمي دونم

632
00:42:21,539 --> 00:42:23,581
اين يکي بد نيست

633
00:42:23,749 --> 00:42:25,291
اين خوبه يا نه؟

634
00:42:25,459 --> 00:42:27,377
پروانه -
بد نيست -

635
00:42:27,545 --> 00:42:30,505
ببين، اين يکي خوشگله
از رنگ قرمزش خوشم مياد

636
00:42:30,673 --> 00:42:32,298
نمي خواي امتحانش کني؟

637
00:42:33,008 --> 00:42:34,300
نه؟

638
00:42:34,468 --> 00:42:36,094
اين يکي رو دوست دارم -
واقعا؟ -

639
00:42:36,262 --> 00:42:37,637
اين يکي رو ببين، پدر

640
00:42:37,805 --> 00:42:40,098
ببين چه خوشرنگه -
فوق العاده ست -

641
00:42:40,266 --> 00:42:42,642
اين خيلي قشنگه -
بيا امتحانش کنيم -

642
00:42:42,810 --> 00:42:45,186
همينجا؟ -
چطوره بري اونجا -

643
00:42:45,354 --> 00:42:46,896
ميشه بريم اونجا؟

644
00:43:05,457 --> 00:43:09,502
اوه، عزيزم، تو بايد شروع به خوندن کني
بي نظير بود

645
00:43:10,254 --> 00:43:12,338
خيلي قشنگه

646
00:43:13,882 --> 00:43:14,924
بعضي وقتا مي خونم

647
00:43:15,092 --> 00:43:20,763
آواز خوندن بامزه ست، اما دوست ندارم کسي به خوندنم گوش بده

648
00:43:20,931 --> 00:43:24,809
عزيزم، بنظر من مردم عاشق صداي تو ميشن
فوق العاده ست

649
00:43:25,769 --> 00:43:28,896
ميشه يه خرده واسه بابات بخوني؟

650
00:43:29,064 --> 00:43:31,190
همينجا وسط اين فروشگاه؟

651
00:43:34,028 --> 00:43:36,446
يه خرده -
يه خرده -

652
00:43:38,198 --> 00:43:39,907
آماده اي؟ -
آماده م -

653
00:43:40,075 --> 00:43:41,326
خيلي خب

654
00:43:41,493 --> 00:43:44,329
"من يه جورايي اين وسط گير افتادم"

655
00:43:44,496 --> 00:43:47,206
"زندگي يه هزارتو و عشق يه معماست"

656
00:43:47,374 --> 00:43:51,711
"نمي دونم کجا برم، تنها از پسش بر نميام، تلاشمو کردم"

657
00:43:51,879 --> 00:43:53,546
"و نمي دونم دليلش چيه"

658
00:43:53,714 --> 00:43:56,299
"من يه دختر کوچيکم که واقعيت رو گم کردم"

659
00:43:56,467 --> 00:43:59,552
"خيلي ترسيده م، اما نشون نميدم"

660
00:43:59,720 --> 00:44:02,889
نمي دونم چه فکري براش بکنم"
"داره زمين گيرم مي کنه

661
00:44:03,057 --> 00:44:07,477
"فکر کنم بايد بي خيال بشم"

662
00:44:07,645 --> 00:44:10,563
"و از زندگي لذت ببرم"

663
00:44:15,778 --> 00:44:19,030
بيلي بين تو اولين مرحله ي انتخاب بازيکن
کشف شد
قبل از شروع فصل تيم ها اجازه دارن از بازيکن هاي آماتور يا دانشگاهي)
(اقدام به استخدام استعدادهاي جوان بکنند

664
00:44:19,198 --> 00:44:21,449
بنظر من استخدام بيلي بين يه خريد استثنايي بود

665
00:44:21,617 --> 00:44:23,159
اون جوون و با استعداده

666
00:44:23,327 --> 00:44:27,664
يه بازيکن پنج کاره ي پر سرعت
اين بازيکن آينده فوق العاده اي در انتظارشه

667
00:44:27,831 --> 00:44:30,083
"يه خريدِ هوشمندانه از "نيويورک متس

668
00:44:30,250 --> 00:44:33,711
و مي تونه همون شوک مثبتي باشه
که مدت هاست انتظارشو مي کشن

669
00:44:34,129 --> 00:44:35,588
بال
(وقتي پرتاب توپ توسط پيچر همراه با خطا باشه)

670
00:44:35,756 --> 00:44:38,299
من بيلي بين رو به استرابري ترجيح ميدم

671
00:44:38,467 --> 00:44:41,886
بيلي بين، يه انتخاب بي نظير، از بورسيه تحصيلي صرفنظر کرد

672
00:44:42,054 --> 00:44:43,596
مي تونست تو دانشگاه استنفورد درس بخونه

673
00:44:43,764 --> 00:44:47,100
... گاهي وقتا بايد به ليگ حرفه اي بري تا متوجه

674
00:44:47,267 --> 00:44:48,267
استرايک
وقتي توپ بدون خطا پرتاب بشه و چوبزن يا بتر)
(نتونه به توپ ضربه بزنه. 3 تا استرايک به اوت شدن چوبزن منجر ميشه

675
00:44:48,435 --> 00:44:51,896
اين بازيکن هيچ وقت شکست رو تجربه نکرده
يه جوون که از دبيرستان مياد

676
00:44:52,064 --> 00:44:55,692
بيلي قصد رفتن به دانشگاه رو داشت. مي تونست بازيساز
تيم فوتبال دانشگاه بشه
(منظور فوتبال آمريکائيه)

677
00:45:03,534 --> 00:45:05,410
استرايک سوم

678
00:45:05,911 --> 00:45:09,247
... هيچ مجموعه اي تو بيسبال وجود نداره

679
00:45:09,415 --> 00:45:14,252
که نخواد شانسش رو اين بازيکن جوون امتحان کنه ...

680
00:45:15,796 --> 00:45:19,215
اما اون نتونست موفق بشه
هر سال اين اتفاق ميفته

681
00:45:20,676 --> 00:45:23,511
بعضي ها نتيجه ميدن و بعضي ديگه هم نه

682
00:45:24,805 --> 00:45:27,724
... اگه در مورد اين تصميم شک داري

683
00:45:30,185 --> 00:45:31,644
... پذيرفتن بورسيه تحصيلي

684
00:45:31,812 --> 00:45:34,897
پسر شما يه استعداد خدادادي داره

685
00:45:35,607 --> 00:45:39,277
استعداد ياب هاي زيادي وجود ندارن که
... بتونن ذهن يه جوون رو بخونن

686
00:45:39,445 --> 00:45:44,115
و متوجه بشن در مورد تصميمي که داره مي گيره مصمم هست يا نه ...

687
00:45:44,283 --> 00:45:45,992
بازيکن بي نظيريه

688
00:45:46,160 --> 00:45:48,786
... شايد بتوني بر اساس توانائيش استخدامش کني

689
00:45:48,954 --> 00:45:52,498
اما اون بايد اعتماد بنفس لازم رو داشته باشه ...

690
00:45:52,666 --> 00:45:57,336
و هنگامي که اعتماد بنفس لازم رو پيدا کرد
اون وقته که ميشه بهش اميدوار بود

691
00:46:00,799 --> 00:46:04,010
بر اساس چيزي که مي بيني تصميم مي گيري

692
00:46:04,178 --> 00:46:07,722
اگه نتيجه نداد، ازش مي گذري

693
00:46:07,890 --> 00:46:09,932
بيسبال اينجوريه

694
00:46:10,100 --> 00:46:12,143
عده زيادي فراخونده ميشن، اما تعداد کمي انتخاب ميشن

695
00:46:13,979 --> 00:46:18,775
بيلي، اين کوين يوکليسه
استاد بي چون و چراي واک کردنه

696
00:46:18,942 --> 00:46:20,276
بازيکن مورد علاقه منه

697
00:46:20,444 --> 00:46:23,446
... اين يارو بيشتر از هر بازيکن ديگه اي تو بيسبال مي تونه واک کنه

698
00:46:23,614 --> 00:46:25,531
بجز بري باندز ...

699
00:46:25,699 --> 00:46:29,202
هر کاري کردم شاپايرو راضي نشد اونو بخره

700
00:46:29,369 --> 00:46:31,746
مي گفت راه رفتنش شبيه اردکه

701
00:46:32,247 --> 00:46:34,457
بوستون رو هوا قاپيدش

702
00:46:34,625 --> 00:46:36,542
احتمالا منتظر مي مونن تا ببينن چي ميشه

703
00:46:43,509 --> 00:46:46,719
بيلي، حالت خوبه؟ -
بيلي؟ -

704
00:46:47,304 --> 00:46:48,721
ميشه با هم حرف بزنيم؟

705
00:46:48,889 --> 00:46:51,516
آره

706
00:47:01,902 --> 00:47:04,695
ناراحتي گريدي
چرا؟

707
00:47:08,575 --> 00:47:09,992
واو

708
00:47:10,619 --> 00:47:12,912
مي تونم رک و راست باهات صحبت کنم؟ -
حتما، چرا نشه -

709
00:47:13,080 --> 00:47:16,958
بيسبال آمريکا و هواداراش خيلي خوشحال ميشن
... که بتونن

710
00:47:17,125 --> 00:47:19,585
... تو و اون آقاي گوگل رو بندازن جلوي يه اتوبوس تا له بشيد ...

711
00:47:19,753 --> 00:47:21,754
اگه قراره اين کارها رو ادامه بدي ...

712
00:47:21,922 --> 00:47:24,298
با کامپيوتر نميشه يه تيم درست کرد

713
00:47:24,466 --> 00:47:26,217
نميشه؟ -
نه -

714
00:47:26,385 --> 00:47:29,095
بيسبال فقط آمار و ارقام نيست
علم نيست

715
00:47:29,263 --> 00:47:32,431
که اگه بود هر کسي مي تونست کارِ ما رو انجام بده
اما نمي تونن

716
00:47:32,599 --> 00:47:34,350
اونا از چيزايي که ما مي دونيم خبر ندارن

717
00:47:34,518 --> 00:47:37,603
اونا تجربه و درک و غريزه ما رو ندارن

718
00:47:38,105 --> 00:47:39,230
خب

719
00:47:39,815 --> 00:47:43,276
بيلي، اون يه بچه ست که مدرک اقتصادش رو از دانشگاه گرفته

720
00:47:43,443 --> 00:47:46,612
اما من يه استعداد يابم که 29 سال تجربه دارم

721
00:47:46,780 --> 00:47:49,365
داري اشتباه مي کني

722
00:47:49,533 --> 00:47:53,369
يه سري نکات ناملموس هست که فقط يه نفر
که تو بيسبال بوده درکشون مي کنه

723
00:47:53,537 --> 00:47:56,789
تو داري تلاش هاي 150 ساله ي استعدادياب ها رو ناديده مي گيري؟

724
00:47:56,957 --> 00:47:59,000
که خودت هم يکيشون بودي

725
00:47:59,668 --> 00:48:01,836
يا خودت رو هماهنگ کن يا بفرما بيرون

726
00:48:04,631 --> 00:48:06,966
نکنه اين کارها بخاطر اون ماجرائيه که داشتي؟

727
00:48:07,134 --> 00:48:09,051
بيست سال پيش يه استعداد ياب اشتباها تو رو انتخاب کرد

728
00:48:09,219 --> 00:48:12,889
خيلي خب، خيلي خب -
حالا عليه سيستم اعلام جنگ کردي -

729
00:48:13,056 --> 00:48:17,768
خيلي خب، بسه، نوبت منه
شماها پيشگو نيستيد

730
00:48:17,936 --> 00:48:21,522
نمي تونيد تو چشماي يه بچه نگاه کنيد
و آينده ش رو پيش بيني کنيد

731
00:48:21,690 --> 00:48:23,983
من خيلي وقتا با آدمايي مثل تو دور يه ميز نشستم

732
00:48:24,151 --> 00:48:27,153
:و به حرفاتون گوش دادم که به پدر و مادر اون بچه مي گيد
وقتي بهم الهام بشه، من مي دونم"

733
00:48:27,321 --> 00:48:29,322
"من مي دونم که پسر شما اين استعداد رو داره

734
00:48:29,489 --> 00:48:31,949
ولي نمي دوني

735
00:48:33,535 --> 00:48:35,328
هيچي نمي دوني

736
00:48:37,831 --> 00:48:40,291
... خيلي خب. من نه دوستيمون برام مهمه

737
00:48:40,459 --> 00:48:43,002
نه اين وضعيت و نه گذشته ...

738
00:48:43,170 --> 00:48:46,797
بيسبال آمريکا دقيقا مثل من فکر مي کنه. تو برنده نخواهي شد

739
00:48:46,965 --> 00:48:49,550
و يه نصيحت يه قرون دو زاري هم بهت مي کنم

740
00:48:49,718 --> 00:48:52,011
... بعد از اين افتضاحي که قراره سر تيم بياري

741
00:48:52,179 --> 00:48:55,765
هيچ جا ديگه بهت کار نميدن ...

742
00:48:55,933 --> 00:48:57,934
... اون وقت بايد واسه بچه ت توضيح بدي

743
00:48:58,101 --> 00:49:00,645
که چرا داري تو فروشگاه وسايل ورزشي کار مي کني ...

744
00:49:06,401 --> 00:49:08,861
من اخراجت نمي کنم، گريدي

745
00:49:12,699 --> 00:49:15,868
برو بمير، بيلي -
حالا اخراجت مي کنم -

746
00:49:19,706 --> 00:49:21,624
موفق باشي، آرت

747
00:49:27,714 --> 00:49:30,800
کوبوتا، تو هيچوقت بيسبال بازي نکردي، درسته؟

748
00:49:30,968 --> 00:49:33,803
!!تو مهدکودک بازي مي کردم -
تو سرپرست جديد گروه مشاورها هستي -

749
00:49:33,971 --> 00:49:35,680
تبريک ميگم

750
00:49:44,106 --> 00:49:46,440
پس بوستون منتظر مي مونه تا ببينه چي ميشه؟

751
00:49:48,068 --> 00:49:49,402
آره

752
00:49:50,737 --> 00:49:53,239
آره -
فقط من و تو مونديم، پيت -

753
00:49:53,407 --> 00:49:55,157
و تا آخرش هم با هميم

754
00:49:58,996 --> 00:50:01,956
انگار داري واسه کاري که اونا مي کنن عذرخواهي مي کني

755
00:50:02,124 --> 00:50:04,834
... اينطور نيست. فقط نمي دونم اگه تو جاي اونا بودي

756
00:50:05,002 --> 00:50:08,379
و همچين بودجه کمي داشتي چيکار مي کردي ...
کدوم بازيکن رو مي خواستي بخري؟

757
00:50:08,547 --> 00:50:10,715
من دارم به ليست بازيکن هاي تمرين فصل بهار نگاه مي کنم

758
00:50:10,882 --> 00:50:12,591
باورم نميشه -
چطور مگه؟ -

759
00:50:12,759 --> 00:50:14,260
تو زمين شبيه يه دلقکه

760
00:50:14,428 --> 00:50:16,595
کي؟ -
چاد برادفورد -

761
00:50:16,763 --> 00:50:18,639
درباره برادفورد بهم بگو

762
00:50:18,807 --> 00:50:21,267
ازش خوشم مياد، اما اون يه متخصصه

763
00:50:21,435 --> 00:50:24,478
:از اون بازيکن ها نيست که بگي
... تو ست هشتم با پرتاب هاش"

764
00:50:24,646 --> 00:50:26,480
"مي تونه تيم رو برنده کنه ...

765
00:50:26,648 --> 00:50:28,315
البته بنظر من

766
00:50:28,483 --> 00:50:32,445
من نمي دونم بيلي بين و مديريت تو اين بشر چي ديدن

767
00:50:32,612 --> 00:50:36,240
سرعت پرتاب توپش که 82 مايل بر ساعته
... حتما يه چيزي بوده که

768
00:50:36,408 --> 00:50:38,868
اون يه آدم عجيب و غريبه
اونم نه از نوع خوبش

769
00:50:39,036 --> 00:50:40,411
بذار يه سؤال ازت بپرسم

770
00:50:40,579 --> 00:50:43,039
صحبت از قهرماني شد

771
00:50:43,206 --> 00:50:45,958
قراره روي ديويد حساب باز کنيم؟

772
00:50:46,126 --> 00:50:48,627
من که شک دارم. اون ديگه پير شده

773
00:50:48,795 --> 00:50:52,298
واسه همين ديگه نه تو نيويورک جا داره نه تو کليولند

774
00:50:52,466 --> 00:50:55,801
ما داريم پولي به اون مي ديم که بايد به جاني ديمون مي داديم

775
00:50:55,969 --> 00:50:57,636
هي -
جرمي جيامبي -

776
00:50:57,804 --> 00:51:00,014
بيشتر از همه بايد نگران اين يکي باشيم

777
00:51:00,182 --> 00:51:02,975
اون بيشتر از اينکه تو اوکلند باشه تو لاس وگاس مي چرخه

778
00:51:03,143 --> 00:51:05,478
از همين نکته ميشه تا آخرش رو خوند

779
00:51:07,856 --> 00:51:09,231
اون فقط يه سال تونسته خوب بازي کنه

780
00:51:09,608 --> 00:51:13,069
اون وقت يه پيشنهاد عالي بهش ميشه و منتقل ميشه

781
00:51:15,447 --> 00:51:18,574
باب. محکمتر بزن -
هتبرگ -

782
00:51:21,661 --> 00:51:24,914
خوبه. خوبه

783
00:51:25,832 --> 00:51:28,000
بيلي، بايد درباره هتبرگ با هم صحبت کنيم

784
00:51:28,168 --> 00:51:30,628
بگو -
اون اصلا به درد اين کار نمي خوره -

785
00:51:30,796 --> 00:51:34,340
امکانش خيلي کمه که بتونه بعنوان بيس من اول
تو مسابقات بازي کنه

786
00:51:34,508 --> 00:51:37,802
تازه روز اول از هفته اول تمرينه
نميشه زود قضاوت کرد

787
00:51:37,969 --> 00:51:39,553
من فکر مي کنم که ميشه

788
00:51:39,721 --> 00:51:44,016
مي دوني، من ازش خوشم مياد
اما مي تونم ارزيابيش کنم

789
00:51:44,184 --> 00:51:45,810
اون فرسنگ ها با يه بيس من اول خوب فاصله داره

790
00:51:45,977 --> 00:51:49,855
جيامبي هم همينطور بود. بدترين بيس من اول تو بيسبال

791
00:51:50,023 --> 00:51:53,526
داري با جيامبي مقايسه ش مي کني؟ -
اين حرفا چيه داريم مي زنيم؟ -

792
00:51:53,693 --> 00:51:54,985
خيلي خب

793
00:51:56,988 --> 00:51:58,280
نظر تو چيه، واش؟

794
00:51:58,824 --> 00:52:02,284
اگه بخوام محترمانه بگم بايد بگم که کمبود اعتماد بنفس داره

795
00:52:02,452 --> 00:52:03,953
خب بهش اعتماد بنفس بده

796
00:52:04,663 --> 00:52:07,248
باشه اينکارو مي کنم، اما ما پنيا رو داريم
که مي تونه بيس من اول باشه

797
00:52:07,415 --> 00:52:09,834
و خيلي هم کارش خوبه

798
00:52:10,627 --> 00:52:12,711
انتخاب ما هتبرگه

799
00:52:17,717 --> 00:52:19,301
شش هفته وقت داريم

800
00:52:19,469 --> 00:52:20,761
تمرکز کن

801
00:52:27,519 --> 00:52:28,853
عالي بود، حرف نداشت -
باريک الله اسکاتي -

802
00:52:29,020 --> 00:52:31,689
از اين بهتر نميشد -
!ماشينِ توپ گيريِ لاکردار -

803
00:52:31,857 --> 00:52:34,191
فقط بيسباله پسر

804
00:52:40,365 --> 00:52:42,408
دعا کن اشتباه نکرده باشي

805
00:52:43,743 --> 00:52:45,661
دارم سر به سرت مي ذارم

806
00:52:52,089 --> 00:52:54,524
اول آپريل 2002
روز افتتاحيه

807
00:52:59,092 --> 00:53:01,969
!اوکلند، اوکلند

808
00:53:02,137 --> 00:53:03,929
!اوکلند، اوکلند

809
00:53:06,892 --> 00:53:10,269
اين دستگاه چه مرگشه؟ -
بايد يه دلار بذاري -

810
00:53:10,437 --> 00:53:12,855
چي؟ -
به اوکلند خوش اومدي، دي جي -

811
00:53:13,023 --> 00:53:15,065
حتما شوخيت گرفته

812
00:53:15,233 --> 00:53:19,069
... فکر کنم امسال ما نشون مي ديم که براي بردن کارِ تيمي لازمه

813
00:53:19,237 --> 00:53:21,405
و نميشه فقط به توانايي هاي فردي تکيه کرد ...

814
00:53:21,573 --> 00:53:24,950
و فکر مي کنم که تيم فوق العاده اي داريم

815
00:53:25,118 --> 00:53:27,161
چاد، امروز واست ترسناک نيست؟

816
00:53:27,329 --> 00:53:32,541
ترسناک که نه، بيشتر هيجان زده هستم

817
00:53:32,709 --> 00:53:36,212
جرمي، تيم با نبودن برادرت چطور کنار اومده؟

818
00:53:36,379 --> 00:53:39,089
خب، همونطور که مي دونيد
... مسؤلان کار بزرگي کردن

819
00:53:39,257 --> 00:53:41,967
و با آوردن بازيکن هاي خوب و جوون ...
جاي اونو پر کردن

820
00:53:42,135 --> 00:53:44,553
بايد واقعيت رو قبول کني
اونا با تو قرارداد بستن

821
00:53:44,721 --> 00:53:46,972
نيويورک يانکيز" سالانه کلي پول به برادرت جيسون ميده"

822
00:53:47,140 --> 00:53:50,226
در حاليکه تو با قيمت خيلي پائيني خريداري شدي
از اين بابت چه حسي داري؟

823
00:53:50,393 --> 00:53:52,311
حس خيلي خوبي دارم

824
00:53:52,479 --> 00:53:55,481
اوضاع عصب هاي دستت چطوره؟

825
00:53:55,649 --> 00:53:57,691
اول با سنت شروع مي کنم، 36 سال

826
00:53:57,859 --> 00:54:00,110
فکر مي کني بدنت تا آخر فصل جواب بده؟

827
00:54:00,278 --> 00:54:03,489
تو بيشتر وقتت رو تو استريپ کلاب ها مي گذروني

828
00:54:03,657 --> 00:54:06,242
آيا از توجهاتي که بيرون از زمين بازي بهت ميشه دلخور نيستي؟

829
00:54:06,409 --> 00:54:07,451
عاشقشم

830
00:54:07,619 --> 00:54:09,828
وقت زيادي رو تو لاس وگاس مي گذروني -
درسته -

831
00:54:09,996 --> 00:54:14,208
... احساس فوق العاده اي دارم. کلي تمرين کردم تا -
ببخشيد. ميشه از تو کادر بري بيرون -

832
00:54:14,376 --> 00:54:15,417
ببخشيد، ادامه بده

833
00:54:15,585 --> 00:54:17,711
... يه سري حرف ها درباره سن من

834
00:54:17,879 --> 00:54:21,632
و اينکه توانايي هام رو از دست داده م زده شده ...
اما من اينجام تا جواب همه اونا رو بدم

835
00:54:21,800 --> 00:54:23,509
مي خوام بدونم 100 درصد آماده هستي؟

836
00:54:32,477 --> 00:54:34,353
ببخشيد، آقاي بين؟ -
سلام چاد -

837
00:54:34,521 --> 00:54:37,815
سلام، مزاحمتون که نيستم؟ -
نه اصلا. چي شده؟ -

838
00:54:37,983 --> 00:54:41,068
مي خواستم بابت فرصتي که بهم داديد ازتون تشکر کنم

839
00:54:41,236 --> 00:54:44,697
خب، ما هم از داشتنت خوشحاليم. اين به نفع همه ماست

840
00:54:44,864 --> 00:54:48,784
ممنونم قربان. هيچ کس تا حالا فرصت بازي تو مسابقات
اصلي رو بهم نداده بود

841
00:54:49,369 --> 00:54:50,452
هيچکس؟

842
00:54:51,538 --> 00:54:53,622
خب، بجز شما، قربان

843
00:54:54,207 --> 00:54:57,543
خب، امروز روز بزرگي واسه توئه
که هيچ وقت فراموشش نمي کني

844
00:54:57,711 --> 00:54:59,878
... ممنونم. قربان مي خواستم بدونيد که

845
00:55:00,046 --> 00:55:02,881
من براي خودتون و خانواده تون دعا مي کنم ...

846
00:55:03,425 --> 00:55:05,217
!التماس دعا

847
00:55:05,844 --> 00:55:09,430
... بسيار خب، تا چند دقيقه ديگه اولين بازي فصل 2002

848
00:55:09,597 --> 00:55:10,806
براي "اوکلند اتلتيکس" شروع ميشه ...

849
00:55:10,974 --> 00:55:12,683
اولين توپ تا چند دقيقه ديگه پرتاب خواهد شد

850
00:55:12,851 --> 00:55:14,977
قبلش سرود ملي پخش ميشه

851
00:55:15,145 --> 00:55:16,562
جايي نريد
افتتاحيه تا چند دقيقه ديگه برگزار ميشه

852
00:55:17,063 --> 00:55:20,566
خيلي خب بچه ها، لبخند بزنيد

853
00:55:28,908 --> 00:55:30,909
من ميرم داخل
لحظه به لحظه بازي رو برام اسمس کن

854
00:55:31,077 --> 00:55:32,661
چي؟ چرا؟

855
00:55:33,580 --> 00:55:35,539
من بازي ها رو نگاه نمي کنم

856
00:55:44,090 --> 00:55:45,674
!گروه، ايست

857
00:55:47,052 --> 00:55:49,928
!روبروي هم

858
00:55:49,929 --> 00:55:50,929
پنيا رو بجاي هتبرگ بازي داده

859
00:56:50,490 --> 00:56:53,158
اين سومين چوبزن رنجره که توپ بهش برخورد مي کنه

860
00:56:53,326 --> 00:56:56,662
دوبار به الکس رودريگز برخورد کرد

861
00:57:31,990 --> 00:57:35,701
بايد از همون روز اول تو رو بيشتر تو بحث ها شرکت مي دادم

862
00:57:35,869 --> 00:57:37,870
اون وقت واسه تو روشن ميشد که ما قراره چيکار کنيم

863
00:57:38,037 --> 00:57:40,998
اشتباه من بود، آرت
من مسؤليتش رو مي پذيرم

864
00:57:41,166 --> 00:57:42,833
حرفِ اصليت رو بزن

865
00:57:43,001 --> 00:57:47,713
حرفم اصليم اينه که اگه تيم رو اونجوري که من طراحي کردم
هدايت نکني، کارهاي من هيچ ارزشي نداره

866
00:57:49,549 --> 00:57:51,842
بيلي، تو کار من دخالت نکن

867
00:57:53,011 --> 00:57:56,054
چرا هتبرگ رو بيس من اول نمي ذاري؟ -
چون نمي تونه رو بيس اول بازي کنه -

868
00:57:56,222 --> 00:57:58,640
تو از کجا مي دوني؟ -
اولين بازيم نيست -

869
00:57:58,808 --> 00:58:01,518
اسکات هتبرگ نمي تونه ضربه بزنه -
اما خودشو به بيس اول مي رسونه -

870
00:58:01,686 --> 00:58:05,063
همين واسه ما کافيه
7 تا بيشتر از ميانگيني که لازم داريم

871
00:58:05,231 --> 00:58:06,815
حالا چي ميگي؟

872
00:58:10,236 --> 00:58:12,362
حرف ديگه اي هم داري؟

873
00:58:12,530 --> 00:58:16,783
آره. ترجيح ميدم برادفورد بجاي مگنانته بازي کنه

874
00:58:17,410 --> 00:58:18,452
برادفورد يه راست دسته

875
00:58:18,620 --> 00:58:21,747
چپ دست يا راست دست واسه من مهم نيست -
واسه من مهمه -

876
00:58:26,377 --> 00:58:29,505
نکنه اين بخاطر قراردادته؟ -
نه -

877
00:58:30,256 --> 00:58:34,051
اين درباره اينه که تو کار خودتو انجام بدي و منم کار خودم

878
00:58:34,219 --> 00:58:35,761
... کار من اينه که تنها باشم

879
00:58:35,929 --> 00:58:38,847
تا بتونم تيمي رو که واسه من آماده کردي مربيگري کنم ...

880
00:58:39,015 --> 00:58:42,100
من واسه تو آماده شون نکردم، آرت -
!چـــــي ميــــگي؟ -

881
00:58:50,985 --> 00:58:52,444
گفتگوي خوبي بود

882
00:58:52,612 --> 00:58:53,737
... هر بار که باهات حرف مي زنم

883
00:58:53,905 --> 00:58:56,698
عشقم نسبت به بيسبال تازه ميشه ...

884
00:59:20,056 --> 00:59:23,475
امروز گريدي فيوسان، سرپرست سابق گروه مشاوران باشگاه
اوکلند اتلتيکس" مهمون ماست"

885
00:59:23,643 --> 00:59:26,436
گريدي، ممکنه واسه ما توضيح بدي که جريان چيه؟

886
00:59:26,604 --> 00:59:28,772
اسمش ماني باله -
ماني بال -

887
00:59:28,940 --> 00:59:33,485
آره، و راهکار خوبي هم بود
اما الان ديگه جواب نميده

888
00:59:33,653 --> 00:59:37,656
بيلي بين اين تيم رو بر اساس ايده هاي
... يه نفر به اسم بيل جيمز

889
00:59:37,824 --> 00:59:42,494
که کتاب جالبي درباره آمار و ارقام بيسبال نوشته ...
آماده کرده

890
00:59:42,662 --> 00:59:46,665
مشکل اينجاست که بيل جيمز هيچ وقت با بيسبال رابطه نداشته
نه مربي بوده و نه بازيکن

891
00:59:46,833 --> 00:59:51,420
در واقع کارمند حراست يه شرکت مواد غذايي بوده

892
00:59:51,588 --> 00:59:54,256
يعني تو ميگي باشگاه مسير اشتباه رو در پيش گرفته؟

893
00:59:54,424 --> 00:59:56,091
ميشه گفت يه بليط واسه کشتي تايتانيک خريده
(يعني گور خودش رو کنده)

894
00:59:56,259 --> 00:59:57,301
اي واي

895
00:59:57,468 --> 00:59:59,511
اون سعي کرده که يه شيوه جديد تيمداري رو ابداع کنه

896
00:59:59,679 --> 01:00:02,764
من واسه اين کار بهش احترام مي ذارم
اما اين روش جواب نميده

897
01:00:03,516 --> 01:00:06,560
تاهادا بازي رو با 3 تا استرايک پي در پي تموم مي کنه

898
01:00:06,728 --> 01:00:07,894
و بازي به پايان مي رسه

899
01:00:08,062 --> 01:00:11,148
سياتل مارينرز" هر دو بازي رو مي بره"

900
01:00:11,316 --> 01:00:14,860
اين دهمين برد پياپي شونه
اونا 13 برد و 3 باخت دارن

901
01:00:17,530 --> 01:00:19,865
حوصله ديدن اين آشغال رو ندارم

902
01:00:20,992 --> 01:00:22,534
مي خوام تو سفرها همراه تيم باشي

903
01:00:22,702 --> 01:00:24,911
تو خودت هم با تيم نميري

904
01:00:25,079 --> 01:00:28,707
واسه همين از تو مي خوام که بري -
چرا خودت نميري؟ -

905
01:00:30,209 --> 01:00:33,045
نمي تونم با بازيکن ها ارتباط نزديک داشته باشم

906
01:00:33,212 --> 01:00:35,756
بايد بتونم انتقالشون بدم به تيم هاي ديگه

907
01:00:35,923 --> 01:00:37,758
بعضي وقتا حذفشون کنم

908
01:00:39,927 --> 01:00:42,888
که اين يکي رو تو هم بايد ياد بگيري

909
01:00:45,558 --> 01:00:48,644
... هيچوقت لازم نميشه که من يه بازيکن رو حذف کنم، مگر اينکه

910
01:00:49,395 --> 01:00:52,397
بي خيال -
چرا "بي خيال"؟ -

911
01:00:52,565 --> 01:00:55,067
بيا تمرين کنيم -
نه -

912
01:00:55,234 --> 01:00:58,111
چرا. من يه بازيکنم
تو هم بايد اسم منو از ليست بازيکن ها خارج کني

913
01:00:58,279 --> 01:00:59,321
نه -
شروع کن -

914
01:00:59,489 --> 01:01:00,947
منظورت چيه، نه؟ -
نه -

915
01:01:01,115 --> 01:01:02,741
انجامش بده -
احمقانه ست -

916
01:01:03,201 --> 01:01:05,327
اين يه بخشي از کارمونه، رفيق

917
01:01:09,749 --> 01:01:11,249
باشه

918
01:01:12,585 --> 01:01:16,046
بيلي، لطفا بگير بشين
بايد باهات صحبت کنم

919
01:01:16,214 --> 01:01:17,756
ادامه بده

920
01:01:19,092 --> 01:01:21,176
تو بازيکن خيلي مهمي واسه ما بودي

921
01:01:21,344 --> 01:01:24,137
اما بعضي وقتا بايد يه سري تصميم ها رو
به صلاح تيم گرفت

922
01:01:24,305 --> 01:01:25,931
مطمئنم که درک مي کني

923
01:01:26,099 --> 01:01:29,101
مي خواي منو حذف کني؟ -
واقعا متأسفم -

924
01:01:29,936 --> 01:01:31,436
من تازه يه خونه خريده بودم

925
01:01:31,604 --> 01:01:33,271
... خب -
تو اوکلند -

926
01:01:37,026 --> 01:01:38,610
... خب ... خب

927
01:01:38,778 --> 01:01:42,030
"خب ... خب ...؟"
همينو داري بگي؟

928
01:01:42,198 --> 01:01:44,574
بچه م رو تو يه مدرسه جديد ثبت نام کرده بودم

929
01:01:44,742 --> 01:01:48,078
اون تازه دوست پيدا کرده بود -
... خب -

930
01:01:48,621 --> 01:01:51,456
نبايد وسط سال اينکارو مي کردي

931
01:01:51,624 --> 01:01:54,459
بايد صبر مي کردي -
اين شر و ورا چيه داري ميگي؟ -

932
01:01:54,627 --> 01:01:56,461
نمي دونم. نمي دونم

933
01:01:56,629 --> 01:01:59,131
من اينکارو نمي کنم
بنظرم احمقانه ست

934
01:01:59,298 --> 01:02:02,467
من حاضر نيستم کسي رو اخراج کنم

935
01:02:03,553 --> 01:02:06,805
اونا بازيکن هاي حرفه اي بيسبال هستن
باهاشون رو راست باش

936
01:02:06,973 --> 01:02:08,932
تپق نزن، فقط واقعيت رو بهشون بگو

937
01:02:09,100 --> 01:02:13,937
پيت، امکان ادامه همکاري وجود نداره
برو دفتر جک تا بهت بگه چيکار کني

938
01:02:16,649 --> 01:02:19,067
همين؟

939
01:02:19,277 --> 01:02:20,318
واقعا؟

940
01:02:20,486 --> 01:02:24,906
ترجيح ميدي که يه گلوله شليک بشه تو مغزت
يا 5 تا گلوله بخوره تو سينه ت و بعد از يه عالمه خونريزي بميري؟

941
01:02:26,492 --> 01:02:29,161
انتخاب ديگه اي ندارم؟

942
01:02:29,328 --> 01:02:31,496
تو سفرها همراه تيم باش

943
01:02:34,125 --> 01:02:35,751
خيلي خب

944
01:02:45,094 --> 01:02:46,636
ميگم، رفيق

945
01:02:46,804 --> 01:02:48,847
يه سؤال داشتم -
بله -

946
01:02:49,015 --> 01:02:51,850
چرا رئيست هيچوقت همراه تيم نمياد؟

947
01:02:53,728 --> 01:02:57,314
اون دوست نداره که زياد با بازيکن ها قاطي بشه

948
01:02:59,108 --> 01:03:01,693
که راحت تر بتونه ما رو بندازه بيرون؟

949
01:03:06,908 --> 01:03:09,034
نمي دونم. نمي دونم

950
01:03:09,202 --> 01:03:14,039
و در ضمن چرا واسه نوشابه 1 دلار مي گيرن تو باشگاه؟

951
01:03:14,207 --> 01:03:16,458
هيچ وقت همچين چيزي نديده بودم

952
01:03:17,710 --> 01:03:20,545
بيلي مي خواد پول رو تو زمين بازي خرج کنه

953
01:03:20,713 --> 01:03:22,589
پول نوشابه رو؟

954
01:03:23,049 --> 01:03:24,591
واقعا؟

955
01:03:25,092 --> 01:03:28,512
کجاي زمين اون يه دلاري که من واسه نوشابه دادم رو گذاشتن؟

956
01:03:30,097 --> 01:03:33,558
ديدنش واقعا سخته

957
01:03:33,726 --> 01:03:36,686
اما اونجاست -
آره، ديدنش سخته -

958
01:03:37,313 --> 01:03:38,897
تموم شد

959
01:03:50,034 --> 01:03:52,786
سلام، پدر -
سلام، عزيزم -

960
01:03:52,954 --> 01:03:54,955
حالت چطوره؟ -
خوبم -

961
01:03:55,122 --> 01:03:57,249
زياد تکون مي خورد؟ -
مشکلي نداشت -

962
01:03:59,710 --> 01:04:02,379
با باخت امشب
"تيم "اوکلند اتلتيکس

963
01:04:02,547 --> 01:04:07,634
چهارده بازي از 17 بازي آخرشون رو باختن

964
01:04:07,802 --> 01:04:10,887
اونا 10 تا برد با صدر جدول گروه غرب فاصله دارن

965
01:04:11,055 --> 01:04:13,557
منصفانه ست اگه بگيم آزمايش بيلي بين شکست خورده؟

966
01:04:13,724 --> 01:04:16,059
البته. کاملا قابل پيش بيني بود

967
01:04:16,227 --> 01:04:20,689
ما واسه کسي آرزوي عدم موفقيت نمي کنيم
اما واقعيات رو بايد پذيرفت

968
01:04:20,857 --> 01:04:22,691
آرت هاو مقصر نيست

969
01:04:22,859 --> 01:04:23,900
نه

970
01:04:24,068 --> 01:04:28,196
موضوع اصلي اينه که بيسبال نه بوسيله آمار
که توسط آدم ها بازي ميشه

971
01:04:28,364 --> 01:04:31,116
مشکل آرت هاو نيست

972
01:04:31,284 --> 01:04:35,203
مشکل اصلي بيلي بين مدير ورزشي باشگاهه

973
01:04:35,371 --> 01:04:38,039
ريشه مشکل از نظر من فلسفيه

974
01:04:38,207 --> 01:04:40,375
من قبلا هم گفته بودم. اين بيسبال تخيليه

975
01:04:40,877 --> 01:04:42,335
بيلي فکرش کار نمي کنه

976
01:04:42,503 --> 01:04:45,130
بايد دنبال يه مدير جديد باشن

977
01:04:45,298 --> 01:04:46,882
اون هيچوقت بازي ها رو از نزديک نگاه نمي کنه

978
01:04:47,049 --> 01:04:48,508
اين کاملا قابل پيش بيني بود

979
01:04:48,676 --> 01:04:51,303
اون بايد سر عقل بياد

980
01:04:51,470 --> 01:04:54,931
بايد واقعيت ها رو بپذيره -
من مي خوام بيلي بين اخراج بشه -

981
01:04:55,099 --> 01:04:57,559
واسه سر بيلي بين بايد جايزه گذاشت

982
01:04:57,727 --> 01:05:02,939
تو 18 بازي قبلي يا ران نکردن يا اگه کردن، فقط يه بار بوده

983
01:05:03,107 --> 01:05:04,816
اونا به اندازه کافي ران نمي کنن
(ران: واحد امتياز تو بيسبال)

984
01:05:04,984 --> 01:05:08,153
موضوع فقط حمله شون نيست

985
01:05:08,321 --> 01:05:12,616
همه چيز مشکل داره. اگه يه مشکل بود ميشد
حلش کرد

986
01:05:12,783 --> 01:05:18,121
اما الان همه چيز بهم ريخته ست

987
01:05:22,710 --> 01:05:25,295
چيکار دارم مي کنم؟

988
01:05:27,673 --> 01:05:30,425
خداي من

989
01:05:30,593 --> 01:05:32,594
ببين، استيو

990
01:05:36,140 --> 01:05:38,266
من به کاري که داريم مي کنيم باور دارم

991
01:05:38,434 --> 01:05:41,311
البته نتايج فعلي نشون دهنده قدرت تيم

992
01:05:41,479 --> 01:05:44,189
يا جايگاه ما تو جدول تو انتهاي فصل نيست

993
01:05:44,357 --> 01:05:48,985
من و پيت کاملا به روشي که در پيش گرفتيم ايمان داريم

994
01:05:49,153 --> 01:05:51,696
البته نتايج قابل دفاع نيست

995
01:05:51,864 --> 01:05:53,531
زوده. هنوز زوده

996
01:05:54,200 --> 01:05:57,285
وسط فصل قراره کجاي جدول باشيم؟

997
01:05:58,454 --> 01:06:00,956
... هدف ما و پيش بيني نا اينه که

998
01:06:01,123 --> 01:06:04,876
تا اواسط جولاي 7 برد با صدرنشين فاصله داشته باشيم ...

999
01:06:05,044 --> 01:06:06,503
اگه اينجوري بشه، کار نتيجه داده

1000
01:06:06,671 --> 01:06:09,172
اينجوري هنوز اميدوار مي مونيم

1001
01:06:09,715 --> 01:06:12,592
جولاي -
جولاي -

1002
01:06:12,760 --> 01:06:16,638
و چه چيزي قراره جلوي دستيابي شما به اين جايگاه رو بگيره؟

1003
01:06:16,806 --> 01:06:18,473
از چي مي ترسيد؟

1004
01:06:18,641 --> 01:06:21,559
از هيچي. واسه همين اومديم اينجا، استيو

1005
01:06:21,727 --> 01:06:25,063
واسه همين صبح ها از خواب بيدار مي شيم
تمام کار ما بخاطر همينه

1006
01:06:44,625 --> 01:06:46,167
بيشتر؟ -
آره، يکم بيشتر -

1007
01:06:46,335 --> 01:06:49,796
به مامانت نگي ها -
نميگم -

1008
01:06:50,548 --> 01:06:52,674
سس شکلات؟ -
آره -

1009
01:06:53,509 --> 01:06:54,926
کافيه

1010
01:06:57,513 --> 01:07:00,473
قاشق بزرگ يا کوچيک؟ -
کوچيک -

1011
01:07:01,851 --> 01:07:03,518
مرسي

1012
01:07:13,195 --> 01:07:16,031
پدر، تو که قرار نيست شغلت رو از دست بدي، درسته؟

1013
01:07:16,198 --> 01:07:17,240
چي؟

1014
01:07:18,784 --> 01:07:19,909
خب، نمي دونم

1015
01:07:20,077 --> 01:07:22,162
پيش خودم فکر کردم -
کي اين حرف رو بهت زده؟ -

1016
01:07:22,329 --> 01:07:24,289
خب، بعضي وقتا ميرم تو اينترنت

1017
01:07:24,457 --> 01:07:27,625
خب، اينکارو نکن
نرو تو اينترنت

1018
01:07:27,793 --> 01:07:30,628
تلويزيون نگاه نکن يا روزنامه نخون

1019
01:07:31,422 --> 01:07:33,339
يا با کسي حرف نزن

1020
01:07:33,507 --> 01:07:36,176
من با کسي حرف نمي زنم
اين چيزا رو مي خونم

1021
01:07:36,343 --> 01:07:38,970
عزيزم، همه چيز روبراهه
همه چيز روبراهه

1022
01:07:39,722 --> 01:07:41,598
اصلا لازم نيست نگران باشي

1023
01:07:41,766 --> 01:07:45,143
اما اگه شغلت رو از دست بدي
بايد از اين شهر بري؟

1024
01:07:45,895 --> 01:07:48,313
عزيزم، من قرار نيست شغلم رو از دست بدم

1025
01:07:49,732 --> 01:07:51,733
نگران نباش

1026
01:07:54,111 --> 01:07:56,488
باشه -
هي -

1027
01:07:57,073 --> 01:08:00,450
هيچ مشکلي نيست -
باشه -

1028
01:08:00,618 --> 01:08:03,953
باشه؟ من فقط مشکل فکري دارم که اصلا مشکل حساب نميشن

1029
01:08:04,955 --> 01:08:06,331
نگران که نيستي، درسته؟

1030
01:08:06,499 --> 01:08:09,000
نه. نگران نيستم -
خوبه -

1031
01:08:16,300 --> 01:08:17,967
پنيا دوباره داره بازي مي کنه

1032
01:08:20,638 --> 01:08:22,263
خيلي خب

1033
01:08:35,069 --> 01:08:37,195
... داي بايد دفاع راست بازي کنه

1034
01:08:37,363 --> 01:08:40,198
جاستيس چوبزن باشه ...
و پنيا هم رو نيمکت

1035
01:08:40,366 --> 01:08:42,158
هتبرگ بيس من اول

1036
01:08:42,326 --> 01:08:45,370
و مگز هم بعنوان ذخيره وارد بازي نميشه

1037
01:08:45,538 --> 01:08:47,455
مي خواي پنيا روي نيمکت باشه؟

1038
01:08:47,623 --> 01:08:50,750
درسته. تا هتبرگ بتونه بازي کنه

1039
01:08:50,918 --> 01:08:53,169
... پنيا نه فقط بهترين بيس من اول تيمه

1040
01:08:53,337 --> 01:08:55,505
بلکه تنها بيس من اول تيم هم هست ...

1041
01:08:55,673 --> 01:08:58,049
هتبرگ بيشتر از پنيا خودشو به بيس اول مي رسونه

1042
01:08:58,217 --> 01:09:00,718
در واقع، 20 درصد بيشتر از اون -
توپگيريش چطور؟ -

1043
01:09:00,886 --> 01:09:03,555
توپگيريش مهم نيست

1044
01:09:04,557 --> 01:09:06,808
اين موضوع ديگه داره تکراري ميشه -
واقعا؟ -

1045
01:09:06,976 --> 01:09:08,560
... و

1046
01:09:09,395 --> 01:09:12,397
باهات مخالفم، صاف و پوست کنده بهت ميگم

1047
01:09:13,315 --> 01:09:15,483
و علاوه بر اون
... من تيمم رو جوري ارنج مي کنم

1048
01:09:15,985 --> 01:09:19,654
که بتونم مسؤليتش رو بعهده بگيرم ...
و تو مصاحبه هاي بعد از بازي پاسخگو باشم

1049
01:09:20,573 --> 01:09:22,240
اوکي؟

1050
01:09:27,246 --> 01:09:30,248
هتبرگ، نه پنيا

1051
01:09:34,587 --> 01:09:35,962
چطوري؟

1052
01:09:36,130 --> 01:09:38,590
حالت خوبه؟ -
خوبم، تو چطوري؟ -

1053
01:09:38,757 --> 01:09:40,383
ديشب خوب خوابيدي؟

1054
01:09:42,511 --> 01:09:45,597
تيم اوکلند وارد زمين ميشه و بازي کم کم بايد شروع بشه

1055
01:09:45,764 --> 01:09:49,100
اولين بازيکني که وارد زمين ميشه کارلوس پنياست

1056
01:09:49,268 --> 01:09:53,563
از معدود بازيکن هاي شناخته شده اي که توي اين تيمه
ميره و روي بيس اول مستقر ميشه

1057
01:10:33,979 --> 01:10:37,565
... بيلي، يه سؤال کوتاه. انتظار داري اين بازيکن ها

1058
01:10:37,733 --> 01:10:39,943
الان نه -
دليل افت شديد تيم چيه؟ -

1059
01:10:58,337 --> 01:10:59,879
بيا پائين

1060
01:11:04,051 --> 01:11:06,010
از باختن خوشت مياد؟

1061
01:11:09,223 --> 01:11:12,350
از باختن خوشت مياد؟ -
نه -

1062
01:11:16,480 --> 01:11:18,690
پس اين قر کمرا واسه چيه؟

1063
01:11:44,091 --> 01:11:46,509
باختن يه همچين حسي داره

1064
01:12:01,066 --> 01:12:02,483
حالت خوبه، پدر؟

1065
01:12:03,235 --> 01:12:05,194
دوباره داري شروع مي کني؟ -
چي رو؟ -

1066
01:12:05,362 --> 01:12:07,655
تو نگران مني

1067
01:12:07,865 --> 01:12:09,699
خب تيمت آخر جدوله، پدر

1068
01:12:09,867 --> 01:12:12,243
قيافه من شبيه آدماي نگرانه؟ -
آره -

1069
01:12:12,411 --> 01:12:16,372
چون تو داري سوار هواپيما ميشي
و ممکنه سقوط کنه

1070
01:12:16,540 --> 01:12:18,958
خواهش مي کنم نگران پدرت نباش

1071
01:12:21,253 --> 01:12:22,879
همه چيز آماده ست -
خيلي خب -

1072
01:12:24,757 --> 01:12:26,924
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

1073
01:12:27,384 --> 01:12:30,261
خيلي خب. پدرت هيچ مشکلي نداره

1074
01:12:31,305 --> 01:12:33,264
باشه

1075
01:13:12,179 --> 01:13:13,971
آره

1076
01:13:19,978 --> 01:13:22,146
سوزان، با اد ويد تماس بگير -
بسيار خب -

1077
01:13:22,314 --> 01:13:24,023
قهوه آماده ست؟ -
بله -

1078
01:13:24,191 --> 01:13:26,818
صبح بخير -
صبح بخير، بيلي -

1079
01:13:30,406 --> 01:13:32,240
اوه، سلام لوئيزا

1080
01:13:32,408 --> 01:13:35,326
بيلي بين مي خواد با اد ويد صحبت کنه -
سلام -

1081
01:13:36,495 --> 01:13:37,537
چند لحظه گوشي دستت باشه

1082
01:13:37,704 --> 01:13:40,331
چي شده؟ -
ويد رو خط دومه -

1083
01:13:40,499 --> 01:13:41,958
اد؟ -
الو؟ -

1084
01:13:42,126 --> 01:13:44,544
اد، منم بيلي -
بيلي، حالت چطوره؟ -

1085
01:13:44,711 --> 01:13:47,713
ببين، واسه دفاع تيم به کمکت احتياج دارم -
بسيار خب -

1086
01:13:47,881 --> 01:13:50,466
حاضرم جرمي جيامبي رو باهاش معامله کنم

1087
01:13:51,176 --> 01:13:52,635
واقعا؟ -
چي؟ -

1088
01:13:52,803 --> 01:13:54,929
کي رو داري؟ -
چي؟ -

1089
01:13:55,097 --> 01:13:58,266
بذار فکر کنم -
چيکار داري مي کني؟ -

1090
01:13:58,434 --> 01:13:59,684
خونه تکوني

1091
01:13:59,852 --> 01:14:01,811
مِي بري؟ -
چي؟ -
(بازي مي کنه که تو ترجمه نميشه درست درش آورد maybe اينجا با کلمه)

1092
01:14:01,979 --> 01:14:05,022
مِي بري -
يه لحظه گوشي -

1093
01:14:05,190 --> 01:14:07,024
نه -
چرا نه؟ -

1094
01:14:07,192 --> 01:14:09,360
چون نبايد جرمي جيامبي رو معاوضه کني

1095
01:14:10,612 --> 01:14:12,113
موافقم، اد

1096
01:14:12,281 --> 01:14:14,866
چرا اين حس رو دارم که داري جيب منو مي زني؟

1097
01:14:15,033 --> 01:14:18,369
برعکس، تو داري جيب منو مي زني
فقط اسم جيامبي ارزشش از اون بيشتره

1098
01:14:18,537 --> 01:14:20,746
مشکلش چيه بيلي؟ -
هيچ مشکلي نداره -

1099
01:14:20,914 --> 01:14:24,417
پس از نظر تئوري کار تمومه و فقط مونده تنظيم قرارداد

1100
01:14:24,585 --> 01:14:26,836
... باشه، اما تو بايد -
عاليه -

1101
01:14:27,004 --> 01:14:28,713
مي خواست يه چيز ديگه بگه

1102
01:14:28,881 --> 01:14:31,466
وقتي جوابي که مي خواستي رو گرفتي، گوشي رو بذار

1103
01:14:31,633 --> 01:14:32,675
سوزان -
بله؟ -

1104
01:14:32,843 --> 01:14:35,303
ديويد دومبرافسکي رو بگير -
باشه -

1105
01:14:35,471 --> 01:14:38,431
پنيا هم قراره بره -
فکر نکنم کار درستي باشه -

1106
01:14:38,599 --> 01:14:40,558
اصلا کار درستي نيست

1107
01:14:40,726 --> 01:14:43,060
مي خوام امشب هتبرگ بازي کنه

1108
01:14:43,228 --> 01:14:44,604
بيلي، تو بايد چند دقيقه صبر کني

1109
01:14:44,771 --> 01:14:47,899
بايد درباره کاري که داري مي کني، فکر کني

1110
01:14:48,066 --> 01:14:50,568
چون تو الان ناراحتي -
خيلي خب -

1111
01:14:51,069 --> 01:14:52,904
اشکال کارم کجاست؟

1112
01:14:53,572 --> 01:14:55,907
اين کارايي که داري مي کني توجيه پذير نيستن

1113
01:14:56,783 --> 01:14:58,409
چرا فکر مي کني اين يه مشکله، پيت؟

1114
01:15:01,205 --> 01:15:03,414
از روي احساست تصميم نگير، بيلي

1115
01:15:03,582 --> 01:15:05,416
ديويد دومبرافسکي روي خط 3

1116
01:15:05,584 --> 01:15:07,960
ببين، بايد تيم رو زير و رو کنيم

1117
01:15:08,128 --> 01:15:11,172
ديويد. پنيا قراره فروخته بشه
تو اولين کسي هستي که باهاش تماس گرفتم

1118
01:15:12,174 --> 01:15:14,967
چون باعث ميشه بقيه بازيکن ها بد بنظر برسن

1119
01:15:15,928 --> 01:15:17,762
اون بهترين چهره جديد اين فصل ميشه

1120
01:15:17,930 --> 01:15:21,098
شايد تو تيم سال باشه -
جزو تيم سال ميشه، ديو -

1121
01:15:21,975 --> 01:15:24,769
نه. يه جانشين پيچر و پول نقد مي خوام

1122
01:15:25,270 --> 01:15:28,940
خيلي خب. 5 دقيقه وقت داري، ديو
نمي تونم منتظر بمونم

1123
01:15:29,650 --> 01:15:33,444
بيلي، پنيا جزو تيم سال ميشه، اوکي؟

1124
01:15:33,612 --> 01:15:39,534
و اگه بفروشيش و اين قضيه هتبرگ جواب نده
... اون وقت

1125
01:15:39,701 --> 01:15:42,787
اينجور تصميم هاست که ممکنه باعث اخراجت بشه

1126
01:15:42,955 --> 01:15:44,539
باور کن

1127
01:15:45,082 --> 01:15:47,124
آره، حق با توئه

1128
01:15:47,584 --> 01:15:49,877
ممکنه شغلم رو از دست بدم

1129
01:15:50,045 --> 01:15:53,464
... که در اون حالت يه آدم 44 ساله با مدرک ديپلم هستم

1130
01:15:53,632 --> 01:15:56,926
و يه دختر که قصد دارم بفرستمش دانشگاه ...

1131
01:15:57,427 --> 01:16:00,471
تو يه آدم 25 ساله اي با يه مدرک از دانشگاه ييل

1132
01:16:00,639 --> 01:16:03,224
با يه دوره کارآموزيِ چشمگير

1133
01:16:04,059 --> 01:16:06,811
من فکر مي کنم سؤالي که داريم مي پرسيم اشتباهه

1134
01:16:07,312 --> 01:16:10,314
:بنظر من سؤال درست اين باشه که

1135
01:16:10,482 --> 01:16:13,150
تو به اين کار ايمان داري يا نه؟

1136
01:16:14,987 --> 01:16:16,571
دارم

1137
01:16:19,616 --> 01:16:22,660
نبايد فکر کني که مجبوري کارهات رو واسه ديگران توضيح بدي

1138
01:16:22,828 --> 01:16:26,038
توضيح نده. به هيچکس

1139
01:16:29,418 --> 01:16:30,876
باشه

1140
01:16:33,422 --> 01:16:36,882
حالا نتيجه خوب باشه يا بد، من اين کار رو انجام ميدم

1141
01:16:40,345 --> 01:16:45,182
فقط به من بگو، تو ارزيابي هات پنيا براي بيس اول
بهتر بود يا هتبرگ؟

1142
01:16:45,767 --> 01:16:48,185
... آمارشون نزديک به هم بود

1143
01:16:49,021 --> 01:16:51,439
اما از نظر تئوري، هتبرگ

1144
01:16:52,316 --> 01:16:54,108
پس ديگه سر چي داريم بحث مي کنيم؟

1145
01:16:54,276 --> 01:16:57,320
دومبرافسکي روي خط 3

1146
01:16:59,656 --> 01:17:01,073
بله؟

1147
01:17:01,783 --> 01:17:03,701
خيلي خب، اينجوري خوبه

1148
01:17:04,369 --> 01:17:06,621
عاليه. يه چيز ديگه لازم دارم

1149
01:17:06,788 --> 01:17:10,041
نوشابه. آره، نمي خوام بازيکن ها پول نوشابه بدن

1150
01:17:10,208 --> 01:17:12,877
مي خوام واسه 3 سال دستگاه رو با نوشابه ساپورت کني

1151
01:17:13,045 --> 01:17:14,545
جدي ميگم

1152
01:17:15,547 --> 01:17:17,548
عاليه. قبوله

1153
01:17:18,675 --> 01:17:20,635
برو به پنيا بگو وسايلشو جمع کنه

1154
01:17:22,137 --> 01:17:25,348
من بايد بهش بگم؟ -
بخشي از کارمونه -

1155
01:17:27,851 --> 01:17:30,269
جيامبي چطور؟
به اونم بايد خبر بدم؟

1156
01:17:30,437 --> 01:17:32,396
اونو خودم بهش ميگم

1157
01:17:39,363 --> 01:17:40,946
ببخشيد کارلوس -
بله؟ -

1158
01:17:41,114 --> 01:17:43,074
ميشه چند دقيقه باهات صحبت کنم؟ -
آره -

1159
01:17:51,833 --> 01:17:54,418
کارلوس، تو به "تايگرز" منتقل ميشي

1160
01:17:57,923 --> 01:17:59,924
اينجا شماره جي پالمر نوشته شده

1161
01:18:00,092 --> 01:18:02,635
اون منشيِ تيمه

1162
01:18:02,803 --> 01:18:05,846
منتظر تماس توئه
همه کارها رو راست و ريس مي کنه

1163
01:18:15,107 --> 01:18:17,608
همين؟ -
آره -

1164
01:18:24,908 --> 01:18:26,325
باشه

1165
01:18:38,672 --> 01:18:40,131
خيلي خب

1166
01:18:42,718 --> 01:18:43,926
آرت، وقت داري؟

1167
01:18:47,180 --> 01:18:50,224
آره. بگيريد بشينيد

1168
01:18:53,645 --> 01:18:57,982
امشب نمي توني پنيا رو بازي بدي
بايد هتبرگ رو بذاري تو ترکيب

1169
01:18:58,817 --> 01:19:00,985
نمي خوام زياد طولش بدم، بيلي

1170
01:19:01,153 --> 01:19:03,821
ترکيب تيم رو من مي چينم و بحثي هم توش نيست

1171
01:19:03,989 --> 01:19:05,990
البته که ترکيب تيم رو تو مي چيني

1172
01:19:06,158 --> 01:19:08,743
من فقط ميگم که نمي توني پنيا رو بعنوان بيس من اول بازي بدي

1173
01:19:09,077 --> 01:19:10,411
... خب

1174
01:19:11,830 --> 01:19:13,998
من بعنوان بيس من اول بازيش ميدم

1175
01:19:14,166 --> 01:19:18,127
فکر نکنم بتوني
"چون اون الان بازيکن "ديترويته

1176
01:19:22,048 --> 01:19:24,216
پنيا رو فروختي؟

1177
01:19:25,385 --> 01:19:26,927
آره

1178
01:19:27,095 --> 01:19:31,515
منکينو و هيلجوس و تام هم دارن ميرن

1179
01:19:31,683 --> 01:19:35,978
تو عقلت رو از دست دادي -
آره. ديوونه شدم -

1180
01:19:37,773 --> 01:19:40,566
با من کار داشتي؟ -
آره جرمي. بيا بشين -

1181
01:19:44,154 --> 01:19:46,655
جرمي، تو به تيم "فيليس" فروخته شدي

1182
01:19:46,823 --> 01:19:49,450
اين شماره اد ويده
آدم خوبيه، مدير تيمه

1183
01:19:49,618 --> 01:19:51,952
منتظر تماس توئه

1184
01:19:52,120 --> 01:19:54,955
بادي بليط پروازت رو اوکي مي کنه

1185
01:19:56,291 --> 01:19:59,001
تو بازيکن خوبي هستي، جرمي

1186
01:19:59,169 --> 01:20:01,712
و برات آرزوي موفقيت مي کنيم

1187
01:20:18,230 --> 01:20:20,314
جرمي هم رفت

1188
01:20:22,275 --> 01:20:24,401
تو داري تيم رو از هم مي پاشوني

1189
01:20:24,569 --> 01:20:28,239
آرت، تا شب مي تونم اين کار رو ادامه بدم

1190
01:20:34,371 --> 01:20:35,746
هي

1191
01:20:36,706 --> 01:20:38,749
تو با اين کارها موافقي؟

1192
01:20:40,126 --> 01:20:41,836
صد در صد

1193
01:20:43,380 --> 01:20:44,922
مي خواي اين در رو ببندم؟

1194
01:20:57,477 --> 01:20:59,937
اسکات هتبرگ -
قربان؟ -

1195
01:21:00,939 --> 01:21:04,608
ببينم امشب تو زمين چند تا توپ مي گيري -
بله، قربان -

1196
01:21:04,776 --> 01:21:06,610
همه گوش کنن

1197
01:21:09,614 --> 01:21:12,366
... شايد ظاهر شما شبيه يه تيم برنده نباشه

1198
01:21:15,620 --> 01:21:17,705
اما مطمئن باشيد که هستيد

1199
01:21:22,085 --> 01:21:23,419
... پس

1200
01:21:25,005 --> 01:21:27,047
امشب مثل يه برنده بازي کنيد

1201
01:21:35,682 --> 01:21:37,892
لعنتي

1202
01:21:40,979 --> 01:21:44,148
وقتي توپ به حالت عادي بياد سمتت
درصد ران شدن اون توپ 625 در مياد که عاليه

1203
01:21:44,316 --> 01:21:46,150
توپ رو منفجر مي کني

1204
01:21:46,318 --> 01:21:49,194
اما وقتي توپ رو زميني بخواي بزني

1205
01:21:49,362 --> 01:21:52,239
اون وقت ميانگينت ميشه 158

1206
01:21:52,407 --> 01:21:54,491
با هر بار چوب زدن انگار داري يه دست ورق بازي مي کني

1207
01:21:54,659 --> 01:21:56,994
هر ورقي که بازي بشه، شانس تو بالا و پائين ميره

1208
01:21:57,162 --> 01:22:01,498
پس اگه تو اولين پرتاب پيچر بتونه تو رو استرايک کنه
شانس رسيدنت به بيس اول 75 تا پائين مياد

1209
01:22:01,666 --> 01:22:02,833
هفتاد و پنج تا

1210
01:22:03,001 --> 01:22:05,252
اون تا قبل از ست پنجم 100 بار توپ رو پرت مي کنه

1211
01:22:05,420 --> 01:22:07,171
شما بايد بزنيد دهنش رو آسفالت کنيد

1212
01:22:07,339 --> 01:22:10,841
مي خوام که تا آخر فصل 11 تا پيچر رو از بازي خارج کنيد

1213
01:22:11,009 --> 01:22:13,427
اشکال کار تو تو ضربه زدن اينجاست

1214
01:22:13,595 --> 01:22:15,804
اينکه کجا و چرا بايد اين ضربه ها رو بزني

1215
01:22:15,972 --> 01:22:19,516
پس از ما مي خواي که بيشتر واک کنيم؟ -
سؤال خوبي بود. آره -

1216
01:22:20,936 --> 01:22:23,020
آقاي جاستيس

1217
01:22:23,188 --> 01:22:25,147
چند تا فکر به ذهنم رسيده -
جدي؟ -

1218
01:22:25,315 --> 01:22:27,691
آره -
مي خواي به منم آموزش بدي؟ -

1219
01:22:28,151 --> 01:22:29,860
ببخشيد؟

1220
01:22:31,404 --> 01:22:33,697
هيچوقت نديدم يه مدير اينجوري با بازيکن ها صحبت کنه

1221
01:22:33,865 --> 01:22:36,533
آخر مديري که قبلا بازيکن باشه نديدي

1222
01:22:38,286 --> 01:22:39,662
آها

1223
01:22:42,832 --> 01:22:45,626
مشکلي هست، ديويد؟ -
نه، مشکلي نيست -

1224
01:22:45,794 --> 01:22:48,003
مي دونم چه سيستمي داري

1225
01:22:48,171 --> 01:22:50,464
حرفاي قلنبه سلنبه زدن
واسه تحت تأثير قرار دادن افراد

1226
01:22:52,717 --> 01:22:56,887
اما اين حرفا واسه اوناست، خب؟
واسه من نيست

1227
01:22:57,389 --> 01:22:59,139
آها، پس تو يه چيز ويژه اي؟

1228
01:23:01,559 --> 01:23:06,188
شما داريد سالي 7 ميليون به من مي ديد
... پس آره

1229
01:23:06,356 --> 01:23:08,691
شايد باشم يه خرده ...

1230
01:23:08,858 --> 01:23:11,819
نه، رفيق، من سالي 7 ميليون بهت نميدم

1231
01:23:12,529 --> 01:23:14,405
يانکيز" داره نصف حقوقت رو ميده"

1232
01:23:14,572 --> 01:23:17,408
اونا همچين فکري درباره تو مي کنن

1233
01:23:18,243 --> 01:23:22,579
دارن سالي 3.5 ميليون بهت ميدن که براشون بازي نکني

1234
01:23:23,873 --> 01:23:26,041
با اين حرفا مي خواي چي رو ثابت کني، بيلي؟

1235
01:23:26,835 --> 01:23:29,169
ديويد، تو 37 سالته

1236
01:23:29,337 --> 01:23:33,090
چطوره من تو در مورد اينکه از هم چي
مي خوايم با هم رو راست باشيم؟

1237
01:23:34,718 --> 01:23:38,095
من مي خوام آخرين قطره از استعداد بيسباليت رو بيرون بکشم

1238
01:23:38,263 --> 01:23:40,556
و تو هم مي خواي به بازي کردن ادامه بدي

1239
01:23:41,099 --> 01:23:43,058
بيا اينکار رو بکنيم

1240
01:23:43,935 --> 01:23:46,520
من واسه چيزي که قبلا بودي بهت پول نميدم

1241
01:23:46,688 --> 01:23:49,690
من واسه چيزي که الان هستي بهت پول ميدم

1242
01:23:49,858 --> 01:23:53,277
تو باهوشي. مي دوني که هدف ما چيه

1243
01:23:53,445 --> 01:23:56,280
پس الگوي بازيکن هاي جوونتر باش

1244
01:23:56,448 --> 01:23:58,240
رهبرشون باش

1245
01:23:58,908 --> 01:24:00,576
مي توني اينکار رو بکني؟

1246
01:24:07,667 --> 01:24:10,627
باشه. گرفتم چي ميگي

1247
01:24:13,089 --> 01:24:14,798
مشکلي نيست؟

1248
01:24:16,885 --> 01:24:18,343
مشکلي نيست

1249
01:24:23,641 --> 01:24:24,850
اسکات هتبرگ

1250
01:24:25,018 --> 01:24:27,144
چطوري، دي جي؟ -
ماشين توپ گيري -

1251
01:24:28,521 --> 01:24:30,731
بيس من اول بودن خوش مي گذره؟

1252
01:24:32,025 --> 01:24:35,235
داره بهتر ميشه
دارم ياد مي گيرم

1253
01:24:35,403 --> 01:24:39,531
مي دوني، تغيير سختيه
اما دارم باهاش راحت تر ميشم

1254
01:24:39,699 --> 01:24:41,742
واقعا؟ -
آره -

1255
01:24:41,910 --> 01:24:43,827
بزرگترين ترست از چيه؟

1256
01:24:44,454 --> 01:24:47,164
يه توپ بيسبال بخوره اونجام

1257
01:24:49,250 --> 01:24:52,377
بامزه بود
نه جدي ميگم، چيه؟

1258
01:24:55,840 --> 01:24:58,175
جدي گفتم، همون

1259
01:25:08,937 --> 01:25:11,271
خب، موفق باشي

1260
01:25:11,439 --> 01:25:13,607
اجتماعي تر باش

1261
01:25:14,526 --> 01:25:17,069
اجتماعي باشم -
اجتماعي باش. مثل يه نفر که خوشامد ميگه -

1262
01:25:17,237 --> 01:25:19,321
يه نفر مياد تو دفترت، باهاش بگو و بخند

1263
01:25:19,489 --> 01:25:22,157
تو که سواد داري
مدرسه رفتي

1264
01:25:22,325 --> 01:25:24,493
آره -
خوش بگذرون. راحت باش -

1265
01:25:24,661 --> 01:25:27,538
همه مي خوان حمله کنن
بي خيال حمله کردن بشيد

1266
01:25:27,705 --> 01:25:30,958
بذاريد بازي بياد سمت شما
اصلا عجله اي تو کار نيست

1267
01:25:31,126 --> 01:25:32,543
بيسبال يه جنگ فرسايشيه

1268
01:25:32,710 --> 01:25:37,131
اگه توپ هاي بيشتري بياد سمتم، شايد چند تا استرايک به حريف بدم
اما مي تونم بيشتر واک کنم

1269
01:25:37,298 --> 01:25:41,051
اگه برسي به بيس، ما برديم
اگه نرسي، باختيم

1270
01:25:41,219 --> 01:25:44,555
و من از باختن متنفرم، چاوي
متنفرم

1271
01:25:44,722 --> 01:25:47,307
اونقدري که از باختن متنفرم، بردن رو دوست ندارم

1272
01:25:47,475 --> 01:25:48,809
و بين اينا تفاوت هست

1273
01:25:48,977 --> 01:25:50,477
ضربه آروم به توپ نزنيد -
ضربه آروم مساويه با اوت شدن بازيکن ها -

1274
01:25:50,645 --> 01:25:53,897
حتي اگه بيس من سوم برگشته باشه؟ -
کلا بي خيال ضربه آروم بشيد -

1275
01:25:54,065 --> 01:25:56,817
اگه تيم حريف ضربه آروم به توپ زد
توپ رو بگيريد و بفرستيد به بيس اول

1276
01:25:56,985 --> 01:25:58,735
قهرمان بازي در نياريد و بريد سمت بيس دوم

1277
01:25:58,903 --> 01:26:00,320
بذاريد اونا اشتباه کنن

1278
01:26:00,488 --> 01:26:03,407
وقتي دشمنتون داره اشتباه مي کنه، مزاحمشون نشيد

1279
01:26:03,575 --> 01:26:06,118
اونا دارن به شما يه اوت ميدن
دارن تقديمش مي کن به شما
زماني که در حريف در حال چوب زدن باشه و شما باعث)
خارج شدن يکي از بازيکن هاشون از زمين بشيد، ميشه اوت
(يکي از راه هاي اوت کردن رسوندن توپ قبل از رسيدن بازيکن حريف به بيس اوله

1280
01:26:06,286 --> 01:26:07,578
بگيريدش
ازشون تشکر کنيد

1281
01:26:07,745 --> 01:26:09,746
يه چيز ديگه. بيس دزدي نکنيد

1282
01:26:09,914 --> 01:26:11,957
اين کارِ منه، واسه همين دارم پول مي گيرم

1283
01:26:12,125 --> 01:26:15,085
من بهت پول ميدم که خودت رو به بيس اول برسوني
نه اينکه نرسيده به بيس دوم اوت بشي

1284
01:26:15,253 --> 01:26:20,215
اين يه پروسه ست، يه پروسه، يه پروسه. اوکي؟

1285
01:26:32,562 --> 01:26:36,440
جيسون توپ رو مي گيره و ميندازه به بيس دوم واسه اوت کردن حريف
و اوکلند يه امتياز (ران) مي گيره

1286
01:26:38,067 --> 01:26:42,154
جرمين داي بازم امتياز مي گيره
دومين امتيازش در دومين بازي

1287
01:26:42,322 --> 01:26:46,783
و "اوکلند اتلتيکس" هنوز دووم مياره
جدول امتيازات رو به شما نشون ميديم

1288
01:26:46,951 --> 01:26:51,413
در حاليکه اوکلند به 2 امتيازي انجلز رسيده
يه رقابت نزديک

1289
01:26:51,581 --> 01:26:53,749
... تيم "ردز" 5 بازي پي در پي شکست نخورده بود

1290
01:26:53,917 --> 01:26:57,294
که "اوکلند" تونست اونا رو 5 بر 3 شکست بده ...

1291
01:26:57,462 --> 01:26:58,795
تاهادا واک مي کنه

1292
01:26:58,963 --> 01:27:00,297
بال چهارم

1293
01:27:00,465 --> 01:27:03,342
بال چهارم و در نتيجه هتبرگ واک مي کنه
بازم ميگم، چون پرتاب کننده 4 بار اشتباه کرده)
(هتبرگ مي تونه بدون مزاحمت به بيس اول بره

1294
01:27:04,886 --> 01:27:08,388
تو اوکلند چه اتفاقي داره ميفته؟
اونا هفت بازي پي در پي رو برنده شدن

1295
01:27:08,556 --> 01:27:10,807
چه شور و هيجاني
نوار پيروزي هاشون پاره شدني نيست

1296
01:27:10,975 --> 01:27:13,810
اما آرت هاو اين وسط چه تأثيري روي تيمش داره؟

1297
01:27:13,978 --> 01:27:17,606
وقتي داري ميگي "منبع"، اگه اين منبع من يا پيت
نيستيم، پس منبعت مشکل داره

1298
01:27:17,774 --> 01:27:19,483
اون يه تيم نامتعارف رو داره مربيگري مي کنه

1299
01:27:19,651 --> 01:27:21,443
درسته -
اون بهترين بازيکن ها رو در اختيار نداره -

1300
01:27:21,611 --> 01:27:24,905
اما در حال حاضر، آرت هاو دليل اصليِ پيروزي هاي پي در پي
تيم اوکلنده

1301
01:27:25,073 --> 01:27:27,658
اون سزاوار اين تحسين هاست -
عاليه، ممنون. خداحافظ -

1302
01:27:27,825 --> 01:27:29,368
شنيدي چي گفت؟

1303
01:27:29,535 --> 01:27:32,496
فقط "هفت برد پي در پي" رو شنيدم
فهرست مقايسه ايِ بازيکن هاي "کليويند" رو آوردي؟

1304
01:27:32,664 --> 01:27:34,581
آره، ايناهاش

1305
01:27:42,340 --> 01:27:43,799
ووس -
بيلي -

1306
01:27:43,967 --> 01:27:47,219
اين بوي بد همه جا رو داره مي گيره -
الان درستش مي کنم -

1307
01:27:47,971 --> 01:27:50,138
امشب چيکار بايد بکني؟ -
دو قسمتش کنم؟ -

1308
01:27:50,306 --> 01:27:52,140
هر دو طرف بيس رو -
گرفتم -

1309
01:27:52,850 --> 01:27:55,018
محکم باش -
بله قربان -

1310
01:27:55,186 --> 01:27:57,354
و به پرتاب هاي چرخشيت اعتماد کن -
بله قربان -

1311
01:27:57,522 --> 01:27:59,523
بچه ها حواسشو پرت نکنيد

1312
01:27:59,691 --> 01:28:02,401
اون توپ ديشب رو با پارو هم نمي تونستي برگردوني

1313
01:28:02,568 --> 01:28:04,403
بايد بيشتر توپ به طرفت پرتاب بشه

1314
01:28:04,570 --> 01:28:07,072
باشه بيلي -
صبر داشته باش -

1315
01:28:10,868 --> 01:28:12,494
سلام ديويد -
سلام بيلي -

1316
01:28:12,662 --> 01:28:14,037
چوب زدنت عاليه -
ممنون -

1317
01:28:14,205 --> 01:28:15,747
فوق العاده -
ممنونم -

1318
01:28:15,915 --> 01:28:18,625
توپ رو مي فرسته به سمت راست زمين
تاهادا ران مي کنه
(يعني خودش رو به بيس آخر مي رسونه)

1319
01:28:18,793 --> 01:28:21,670
چاوز هم داره مياد
توپ از دست گويل در ميره

1320
01:28:22,588 --> 01:28:26,717
اوکلند اتلتيکس" بازي 5-0 باخته رو"
حالا 6-5 جلو ميفته

1321
01:28:36,728 --> 01:28:39,730
اوکلند اتلتيکس" در حال حاضر غير قابل کنترل شده"

1322
01:28:39,897 --> 01:28:42,566
اونا بهترين تيم اين ماه ليگ بودن

1323
01:28:42,734 --> 01:28:46,528
دو تا پيروزي پياپي هم مقابل نيويورک و بوستون داشتن

1324
01:28:46,696 --> 01:28:49,323
... يادتون مياد تو ماه جون اونا جرمي جيامبي رو منتقل کردن

1325
01:28:49,490 --> 01:28:51,825
و همه پيش خودشون گفتن که اونا تسليم شدن ...

1326
01:28:51,993 --> 01:28:54,661
راستشو بخوايد برعکس شده

1327
01:28:58,750 --> 01:29:01,251
سوزان، شاپايرو رو برام بگير

1328
01:29:01,753 --> 01:29:04,921
داري به رينکن فکر مي کني؟ -
فصلش ديگه داره تموم ميشه. انگيزه هم نداره -

1329
01:29:05,089 --> 01:29:08,091
فکر کنم بندازنش بيرون -
اي ناقلا -

1330
01:29:08,259 --> 01:29:10,552
شاپايرو رو خط دومه

1331
01:29:12,096 --> 01:29:13,889
مارک، منم بيلي. بيا با هم رو راست باشيم

1332
01:29:14,057 --> 01:29:17,434
يه پرتاب کننده پرميِر نمي تونه تيمت رو به پلي آف برسونه
(يعني پرتاب کننده اي که مي تونه گره بازي رو باز کنه)

1333
01:29:17,602 --> 01:29:19,519
منظورت رينکنه؟

1334
01:29:19,687 --> 01:29:21,688
بنظرم اون يه چيز غيرضروريه که از عهده پرداختش بر نمياي

1335
01:29:21,856 --> 01:29:24,566
اون وقت تو بر مياي؟ نيم ميليون از پول قراردادش مونده

1336
01:29:24,734 --> 01:29:26,777
و حداقل يه تيم ديگه هم دنبالشه

1337
01:29:26,944 --> 01:29:29,654
منظورت از حداقل همون يه دونه ست ديگه

1338
01:29:29,822 --> 01:29:32,282
کدوم تيم؟ -
ترجيح ميدم نگم -

1339
01:29:32,450 --> 01:29:34,785
سن فرانسيسکو جاينتز -
سن فرانسيسکو جاينتز -

1340
01:29:34,952 --> 01:29:36,453
باهات تماس مي گيرم

1341
01:29:38,247 --> 01:29:40,415
فکر مي کني عوض مگنانته کي رو يتونيم بگيريم؟

1342
01:29:40,583 --> 01:29:41,833
هيچکي

1343
01:29:42,752 --> 01:29:45,796
چقدر از قراردادِ ونافرو مونده؟ -
دويست و هفتاد و پنج هزار تا -

1344
01:29:46,631 --> 01:29:48,423
سوزان با سابين تماس بگير

1345
01:29:48,591 --> 01:29:52,677
"اگه بتونم ونافرو رو بندازم به "جاينتز
اون وقت مارک فقط يه مشتري واسه رينکن داره

1346
01:29:52,845 --> 01:29:54,304
ما -
خط 3 -

1347
01:29:56,349 --> 01:29:59,810
سابين، منم بيلي
نظرت درباره ونافرو چيه؟

1348
01:29:59,977 --> 01:30:02,145
مي تونم مفت و ارزون بهت بدمش

1349
01:30:02,313 --> 01:30:04,898
اون وقت چرا همچين کاري بايد بکني؟ -
چون بچه خيلي خوبي هستم -

1350
01:30:05,066 --> 01:30:07,067
فقط چند دلار پول با يه اشانتيون بجاش مي خوام

1351
01:30:07,485 --> 01:30:09,319
... که اشانتيونش هم باشه

1352
01:30:09,487 --> 01:30:11,655
اندرسون -
اندرسون -

1353
01:30:11,823 --> 01:30:14,783
من اندرسون رو دوست دارم -
نه، فکر مي کني. هيچکي اندرسون رو دوست نداره -

1354
01:30:14,951 --> 01:30:17,494
واقعا نمي دونم چرا دارم اينکارو مي کنم
اما جهنم و ضرر

1355
01:30:17,662 --> 01:30:20,580
ونافرو بجاي مايکلسون. ببخشيد اندرسون
ببين، حتي اسمش رو هم بلد نيستم

1356
01:30:20,748 --> 01:30:23,625
درباره ش فکر مي کنم -
فکراتو بکن و بهم زنگ بزن -

1357
01:30:24,168 --> 01:30:26,169
شاپايرو رو بيار رو خط

1358
01:30:34,095 --> 01:30:36,346
شاپايرو روي خط 2

1359
01:30:38,391 --> 01:30:40,350
مارک -
تو نمي توني پولش رو بدي، بيلي -

1360
01:30:40,518 --> 01:30:41,601
مطمئني؟

1361
01:30:41,769 --> 01:30:44,354
اينجور که بوش مياد کسي ديگه به رينکن علاقه نداره

1362
01:30:44,522 --> 01:30:46,148
چي؟ -
... شايد من اشتباه مي کنم -

1363
01:30:46,315 --> 01:30:47,941
... اما اگه بجاي تو بودم به کسايي که واسش پيشنهاد دادن، زنگ مي زدم ...

1364
01:30:48,109 --> 01:30:51,611
تا ببينم هنوز بهش علاقه دارن يا نه ...
بهم زنگ بزن

1365
01:30:52,488 --> 01:30:55,866
چطوره ونافرو رو به "نيويورک متس" بديم؟ -
بيلي، تو همين الان قولش رو به "جاينتس" دادي -

1366
01:30:56,033 --> 01:30:57,701
سوزان، استيو فيليپس

1367
01:30:57,869 --> 01:31:02,706
سن فرانسيسکو" باندز، کنت، نن و اسنو رو داره"
هيچوقت نمياد ونافرو رو بخره

1368
01:31:03,124 --> 01:31:06,877
کاملا موافقم -
فقط بايد کاري کنيم بيخيال رينکن بشن -

1369
01:31:07,044 --> 01:31:10,172
فيليپس روي خط 2 -
استيو، بيلي صحبت مي کنه - -

1370
01:31:10,339 --> 01:31:14,050
شنيدم که دنبال يه پيچر جانشين مي گردي
مي تونم ونافرو رو بهت بدم

1371
01:31:14,218 --> 01:31:16,845
مي تونيم يه معامله سريع و راحت داشته باشيم -
اين دفعه چه کلکي مي خواي سوار کني؟ -

1372
01:31:17,013 --> 01:31:19,890
کلکي تو کار نيست -
کدوم بازيکن رو مي خواي ازم کش بري؟ -

1373
01:31:20,558 --> 01:31:23,935
يه لحظه صبر کن -
بنت؟ -

1374
01:31:24,103 --> 01:31:25,479
چند سالشه؟ -
26 -

1375
01:31:25,646 --> 01:31:27,731
بيست و شش ساله، اونم ليگ دسته 2؟ فراموشش کن

1376
01:31:27,899 --> 01:31:29,983
دانکن، نه

1377
01:31:31,777 --> 01:31:33,528
فربش هم نه

1378
01:31:36,199 --> 01:31:39,910
اکرتون؟ اکرتون؟ اکرتون

1379
01:31:40,870 --> 01:31:41,912
اکرتون

1380
01:31:42,079 --> 01:31:44,498
من از اکرتون خوشم مياد -
تو حتي نمي دوني اکرتون کيه -

1381
01:31:45,875 --> 01:31:48,418
ونافرو مصدومه؟ -
نه، مشکلي نداره -

1382
01:31:48,586 --> 01:31:49,920
اين يه موضوع مربوط به باشگاهه

1383
01:31:50,087 --> 01:31:52,756
چند بار آخر خرابکاري کرد -
تقصير اون نبود -

1384
01:31:52,924 --> 01:31:55,091
ما ازش بد استفاده کرديم -
استيوه -

1385
01:31:55,259 --> 01:31:57,260
الان ديگه تموم ميشه -
استيو شات -

1386
01:31:57,678 --> 01:32:00,639
ببين استيو
بذار باهات رو راست باشم

1387
01:32:00,806 --> 01:32:03,600
موضوع اينه. من دارم رينکن رو مي گيرم. صد در صده

1388
01:32:03,768 --> 01:32:06,853
... شنيده بودم جاينتس -
جاينتس مي خوان مايکلسون رو بجاي ونافرو بدن -

1389
01:32:07,021 --> 01:32:08,939
اندرسون -
من دوست دارم با تو معامله کنم -

1390
01:32:09,106 --> 01:32:12,108
چون تو مي توني بجاش اکرتون رو به اضافه 225 هزار
دلار بهم بدي

1391
01:32:12,276 --> 01:32:14,319
و جاينتس نمي تونه

1392
01:32:15,154 --> 01:32:17,197
درباره ش فکر مي کنم -
فکراتو بکن -

1393
01:32:17,365 --> 01:32:19,741
اما هر کي زودتر بهم زنگ بزنه ونافرو مال اون ميشه

1394
01:32:22,161 --> 01:32:23,370
شات (مدير باشگاه) قطع کرد

1395
01:32:24,830 --> 01:32:28,124
بدجوري اين يکي رو مي خوام

1396
01:32:36,133 --> 01:32:38,468
چرا هيچکي زنگ نمي زنه؟

1397
01:32:41,264 --> 01:32:43,473
شاپايرو رو خط دومه

1398
01:32:44,850 --> 01:32:46,268
بله؟

1399
01:32:50,439 --> 01:32:53,066
باشه، بذار با مالک باشگاه صحبت کنم
بهت زنگ مي زنم

1400
01:32:53,234 --> 01:32:55,944
با استيو تماس بگير -
شات يا فيليپس؟ -

1401
01:32:56,112 --> 01:32:58,989
مگه مرض داريم به فيليپس زنگ بزنيم؟
اون بايد به ما زنگ بزنه

1402
01:33:02,827 --> 01:33:04,578
بهش بگو دارم با تلفن صحبت مي کنم

1403
01:33:08,332 --> 01:33:12,002
سلام آقاي شات، منم پيتر برند
ببخشيد که منتظرتون گذاشتم

1404
01:33:12,169 --> 01:33:16,965
بيلي ازم خواست که بهتون زنگ بزنم -
بهش بگو 225 هزار تا واسه رينکن مي خوايم -

1405
01:33:17,133 --> 01:33:22,178
بيلي ميگه 225 هزار تا واسه رينکن لازم داره

1406
01:33:22,722 --> 01:33:24,347
لطفا

1407
01:33:25,850 --> 01:33:29,144
آره، اون "لطفا" رو خودم اضافه کردم

1408
01:33:30,521 --> 01:33:33,773
بسيار خب. يه لحظه صبر کنيد

1409
01:33:34,567 --> 01:33:36,568
بهش بگو من پولشو ميدم

1410
01:33:36,736 --> 01:33:41,072
اما اگه سال آينده به دو برابر قيمت فروختمش
سودش مال خودمه

1411
01:33:43,034 --> 01:33:46,036
خيلي خب، بيلي ميگه خودش پول رو جور مي کنه

1412
01:33:46,203 --> 01:33:50,498
اما اگه سال آينده به قيمت بيشتر فروختش
تمام پول مال خودشه

1413
01:34:00,426 --> 01:34:03,136
خيلي خيلي ممنون
بهتون زنگ مي زنيم. ممنون

1414
01:34:03,304 --> 01:34:05,764
بزن قدش. بزن قدش

1415
01:34:11,062 --> 01:34:14,898
... سوزان، زنگ بزن به
ولش کن، خودم زنگ مي زنم

1416
01:34:17,693 --> 01:34:19,486
مارک. آره

1417
01:34:19,654 --> 01:34:22,572
گوش کن، نمي خوام رينکن امشب تو تيم حريف باشه

1418
01:34:22,740 --> 01:34:26,242
بهش بگو لباساشو عوض کنه و بياد اينجا
پول رو جور کردم

1419
01:34:26,410 --> 01:34:27,827
آره

1420
01:34:27,995 --> 01:34:29,412
عاليه

1421
01:34:33,584 --> 01:34:37,587
... اصلا نمي خوام ضدحال بزنم، اما حالا که رينکن رو گرفتيم

1422
01:34:37,755 --> 01:34:40,006
بايد يکي رو حذف کنيم ...

1423
01:34:46,722 --> 01:34:49,766
مگز -
سلام بيلي -

1424
01:34:52,728 --> 01:34:54,604
مي دونم اين چند وقته خوب کار نکردم

1425
01:34:54,772 --> 01:34:58,525
اما تو نيم فصل دوم همه چيز رو عوض مي کنم
... من و ريکي

1426
01:34:58,693 --> 01:35:02,612
مايک، ازت مي خوام که لباسات رو عوض نکني

1427
01:35:05,157 --> 01:35:06,783
ترانسفر شدم؟

1428
01:35:17,628 --> 01:35:20,046
ببخشيد که اين خبر بد رو بهت دادم

1429
01:35:20,798 --> 01:35:22,757
مي دونم سخته

1430
01:35:32,977 --> 01:35:35,812
مايک، نمي تونم 26 تا بازيکن تو باشگاه داشته باشم

1431
01:35:35,980 --> 01:35:38,940
مي فهمم. مي فهمم

1432
01:35:40,151 --> 01:35:43,361
بسيار خب. ممنون

1433
01:35:57,626 --> 01:35:58,918
سلام ريکاردو

1434
01:36:01,130 --> 01:36:03,757
حتما يه خرده شوکه شدي

1435
01:36:04,341 --> 01:36:06,676
مِي بري توپ رو بلند به سمت راست زمين مي فرسته

1436
01:36:06,844 --> 01:36:08,845
فيک نمي تونه توپ رو بگيره

1437
01:36:09,013 --> 01:36:12,640
توپ به ديوار برخورد مي کنه
يک امتياز. دو امتياز

1438
01:36:13,058 --> 01:36:16,352
مِي بري با يه پرتاب
اوکلند اتلتيکس" رو جلو ميندازه"

1439
01:36:16,520 --> 01:36:20,857
استرايک سوم اعلام ميشه. 12 برد پياپي براي اتلتيکس

1440
01:36:21,025 --> 01:36:22,442
خداي من، خيلي وحشتناک بود

1441
01:36:22,610 --> 01:36:25,028
اتفاقات عجيبي داره تو اوکلند ميفته

1442
01:36:25,196 --> 01:36:27,614
اينو نميشه رد کرد -
دوازده برد پياپي -

1443
01:36:27,782 --> 01:36:30,700
اونا يه جورايي ليگ رو به مسخره گرفتن

1444
01:36:30,868 --> 01:36:33,453
... امروز تو ديترويت بودن -
پرتاب مي کنه به سمت بيس اول -

1445
01:36:33,621 --> 01:36:37,165
و اين صداي چهاردهمين پيروزي پي در پيه

1446
01:36:37,333 --> 01:36:39,375
چهارده برد، طولاني ترين بردهاي پياپي در اين فصل

1447
01:36:39,543 --> 01:36:42,629
اين بردهاي پياپي تيم "اوکلند" رو به صدر جدول گروه غرب هل ميده

1448
01:36:42,797 --> 01:36:44,631
کسي شانسي واسه اين تيم قائل نبود

1449
01:36:44,799 --> 01:36:48,259
شما علت اين پيروزي هاي پياپي رو چي مي دونيد؟

1450
01:36:48,427 --> 01:36:51,971
اوکلند اتلتيکس" به شانزدهمين برد پياپي شون"
دست پيدا مي کنن

1451
01:36:53,015 --> 01:36:59,062
در 25 سال گذشته اين تعداد برد پياپي بي سابقه بوده

1452
01:36:59,230 --> 01:37:01,064
اوکلند 16 پيروزي پياپي بدست آورده

1453
01:37:01,232 --> 01:37:03,817
ما به بيستمين پيروزي هم مي رسيم

1454
01:37:03,984 --> 01:37:08,238
براي بردن اين تعداد بازي پشت سر هم
،بايد تيم فوق العاده اي باشيد

1455
01:37:08,405 --> 01:37:11,324
اما طبيعتا گاهي اتفاقات هم دخيل ميشه

1456
01:37:11,492 --> 01:37:13,701
نيويورک يانکيز" سال 1927"
،روث، گريگ

1457
01:37:13,869 --> 01:37:16,996
که به جوخه آدمکشان معروف بودن و عده زيادي
اون تيم رو بهترين تيم تاريخ مي دونستن

1458
01:37:17,164 --> 01:37:20,708
اون سال بيشترين تعداد پيروزي هاي پي در پي شون 9 تا بود

1459
01:37:20,876 --> 01:37:23,878
اشکال شما اينه که ماجرا رو از نقطه نظر آماري داريد بررسي مي کنيد

1460
01:37:24,046 --> 01:37:28,091
باور کنيد هيچ توضيحي براي اتفاقي که در حال
رخ دادنه، وجود نداره

1461
01:37:28,259 --> 01:37:30,134
آيا تيم اوکلند مهره مار داره؟

1462
01:37:30,302 --> 01:37:32,637
آيا با جادو جمبل اين موفقيت ها رو بدست مياره؟

1463
01:37:32,805 --> 01:37:36,349
رکورد تاريخيِ 20 برد پياپي ديگه غير ممکن بنظر نمي رسه

1464
01:37:36,517 --> 01:37:38,852
اوکلند اتلنيکس" تيتر اول روزنامه امروز نيويورک تايمز بودن"

1465
01:37:39,019 --> 01:37:42,397
همه جاي کشور الان حرف اوناست

1466
01:37:42,565 --> 01:37:43,940
يه پرتاب دو به دو
منظورش اينکه قبل از اين پرتاب توپ دو بار استرايک شده و دو بار بال)
اگه اين پرتاب استرايک بشه، چوبزن باخته و اگه بال بشه، پيچر يا پرتاب کننده
(که تو اين صحنه استرايک ميشه و پرتاب کننده مي بره

1467
01:37:44,108 --> 01:37:48,194
!نمي تونه توپ رو بزنه! استرايک ميشه
پيروزيِ هفدهم

1468
01:37:48,362 --> 01:37:51,281
هفتاد و يک سال طول کشيد تا اين رکورد شکسته بشه

1469
01:37:51,448 --> 01:37:54,367
حالا تيم اوکلند با رکورد تيم فيلادلفيا

1470
01:37:54,535 --> 01:37:58,454
که 17 برد پياپي بود برابري مي کنه

1471
01:37:58,622 --> 01:38:03,877
بيشترين بردهاي پياپي که يه تيم از سال 1953
تا حالا تونسته بدست بياره

1472
01:38:04,044 --> 01:38:07,964
اوکلند فقط دو پيروزي تا رسيدن به بهترين رکورد تاريخ مسابقات
بيسبال فاصله داره

1473
01:38:08,132 --> 01:38:13,803
!تموم شد! تموم شد! تاهادا ران کرد
باورتون ميشه؟

1474
01:38:14,305 --> 01:38:16,472
!هجدهمين برد پياپي

1475
01:38:16,640 --> 01:38:19,559
اگه 100 بار ديگه هم اين 18 بازي تکرار بشن

1476
01:38:19,727 --> 01:38:21,644
هيچ تيمي نمي تونه هر 18 تا رو پشت سر هم ببره

1477
01:38:21,812 --> 01:38:24,355
اين اتفاق تمام دانسته هاي ما از بيسبال رو به چالش مي کشه

1478
01:38:24,815 --> 01:38:28,151
... عجيب ترين چيزهايي که مي تونستيد تصورش رو بکنيد

1479
01:38:28,319 --> 01:38:31,279
در 4 روز گذشته تو استاديوم کولوسيوم اتفاق افتاده ...

1480
01:38:31,447 --> 01:38:36,993
تاهادا توپ رو مي فرسته وسط زمين
!اوکلند نوزدهمين برد پياپي رو بدست مياره

1481
01:38:37,912 --> 01:38:40,496
حالا تيم "وايت ساکس" سال 1906

1482
01:38:40,664 --> 01:38:44,667
و "نيويورک يانکيز" سال 1947
يه شريک دارن

1483
01:38:45,920 --> 01:38:47,420
نوزده برد پياپي

1484
01:38:47,588 --> 01:38:50,506
ملاقات "اوکلند اتلتيکس" با سرنوشت

1485
01:38:50,674 --> 01:38:53,718
اونا به سمت جاودانگي در تاريخ بيسبال آمريکا پيش ميرن

1486
01:38:53,886 --> 01:38:55,011
بيست برد پياپي

1487
01:38:55,179 --> 01:38:59,474
!ما رکورد آمريکا رو به بيست برد مي رسونيم

1488
01:39:02,353 --> 01:39:04,187
نتيجه رو بهم نگو، پيت

1489
01:39:04,355 --> 01:39:05,730
نه، بيلي، منم

1490
01:39:05,898 --> 01:39:08,149
شارون؟ -
آره -

1491
01:39:09,360 --> 01:39:12,528
چند لحظه وقت داري؟ -
آره، چي شده؟ -

1492
01:39:12,696 --> 01:39:15,073
راستش انتظار نداشتم جواب بدي

1493
01:39:15,240 --> 01:39:17,033
مي خواستم پيغام بذارم

1494
01:39:17,201 --> 01:39:21,037
من و کيسي داريم بازي رو نگاه مي کنيم

1495
01:39:21,205 --> 01:39:24,874
... مي خواستم بهت بگم

1496
01:39:26,210 --> 01:39:27,961
کارت خوب بود، بيلي

1497
01:39:28,128 --> 01:39:30,171
ما بهت افتخار مي کنيم

1498
01:39:31,674 --> 01:39:34,008
ممنونم، شارون

1499
01:39:34,176 --> 01:39:37,053
مرسي -
موفق باشي -

1500
01:39:37,846 --> 01:39:38,888
بسيار خب

1501
01:39:39,056 --> 01:39:41,391
کيسي مي خواد باهات صحبت کنه
يه لحظه گوشي

1502
01:39:42,184 --> 01:39:43,977
داري ميري استاديوم؟

1503
01:39:44,144 --> 01:39:47,188
نه، دارم ميرم وايسليا به تيم ب باشگاه سر بزنم

1504
01:39:47,356 --> 01:39:50,108
خواهش مي کنم برگرد، پدر -
بهيچ وجه -

1505
01:39:50,275 --> 01:39:52,986
برگرد. لطفا، پدر -
نه. امکان نداره -

1506
01:39:53,153 --> 01:39:54,487
باور کن قرار نيست واسه تيم بدشانسي بياري

1507
01:39:54,655 --> 01:39:58,241
بعدا باهات حرف مي زنم، عزيزم
دوستت دارم

1508
01:40:04,748 --> 01:40:06,124
لعنتي

1509
01:40:06,291 --> 01:40:09,419
يه اوتِ ديگه توي ست چهارم
،و اگه همين الان به ما ملحق شدين

1510
01:40:09,586 --> 01:40:10,670
بايد بگم که چيزاي زيادي رو از دست دادين

1511
01:40:10,838 --> 01:40:13,881
توپ به سمت ايبانيز پرتاب ميشه
استرايک اول

1512
01:40:14,049 --> 01:40:15,758
فکر کنم ساده و خلاصه بخوام بگم اينجوري باشه

1513
01:40:15,926 --> 01:40:19,595
اوکلند 6 تا ران تو ست اول داشتن
يکي تو ست دوم و 4 تا ران ديگه هم تو ست سوم

1514
01:40:19,763 --> 01:40:23,349
و همه از اين کارِ تو شوکه شدن

1515
01:40:23,517 --> 01:40:25,768
يازده - صفر بنفع اوکلند

1516
01:40:25,936 --> 01:40:28,646
لعتني

1517
01:40:51,128 --> 01:40:53,755
!اوکلند، اوکلند

1518
01:40:53,922 --> 01:40:59,260
!اوکلند، اوکلند

1519
01:41:04,683 --> 01:41:10,813
نوبت چوبزني براي تيم کانزاس
کچر تيم اوکلند، برنت مِيني
(کچر: کسي که پشت چوبزن مي ايسته تا در صورت نزدن توپ، اونو بگيره)

1520
01:41:14,943 --> 01:41:18,905
!اوکلند

1521
01:41:27,498 --> 01:41:29,082
دو

1522
01:41:30,709 --> 01:41:32,376
سِيف
يعني رسيدن به بيس بدون اينکه اوت بشي. مثلا قبل از اينکه)
(توپ توسط حريف به اون بيس برسه، بازيکن خودش رو به بيس برسونه

1523
01:41:37,758 --> 01:41:39,217
نوبت چوبزني

1524
01:41:39,384 --> 01:41:45,014
شماره 18، مدافع چپ تيم کانزاس
رائول ايبانيز

1525
01:42:46,201 --> 01:42:47,785
سِيف

1526
01:42:50,205 --> 01:42:52,582
حالا اوکلند 11 به 3 جلو هست

1527
01:42:52,749 --> 01:42:55,585
فاصله مطمئنيه
... اما نبايد حريفت رو اميدوار کني

1528
01:42:55,752 --> 01:42:58,421
و بهشون فرصت برگشت به بازي رو بدي ...
... حتي اگه

1529
01:43:42,424 --> 01:43:44,133
هيچ بازيکني از کانزاس اوت نشده
تمام بيس ها گرفته شده

1530
01:43:44,301 --> 01:43:47,637
و آرت هاو به سمت زمين ميره تا درخواست تعويض پيچر کنه

1531
01:43:47,804 --> 01:43:49,722
... و وضعيت اين بازي هنوز به گونه اي هست

1532
01:43:49,890 --> 01:43:52,808
که ممکنه از کنترل اوکلند خارج بشه ...

1533
01:43:59,483 --> 01:44:02,735
تو زندگيِ همه ي ما يه لحظه هست
که بايد يه تصميم بزرگ بگيريم

1534
01:44:02,903 --> 01:44:06,489
فقط نمي دونيم اون لحظه چه موقعي پيش مياد

1535
01:44:10,077 --> 01:44:15,539
واسه بعضي ها تو 18 سالگي و بعضي هاي ديگه تو 40 سالگي
اما همه مون تجربه ش مي کنيم

1536
01:44:15,707 --> 01:44:18,042
حالا مايک سوويني آماده ضربه زدن ميشه
در حاليکه هم تيمي هاش روي بيس هاي اول و سوم ايستادن

1537
01:44:18,210 --> 01:44:20,628
بازي 11-7 به سود اوکلند در جريانه

1538
01:44:20,796 --> 01:44:23,506
تام منتظر اجازه داوره تا توپ رو پرتاب کنه

1539
01:44:23,674 --> 01:44:26,676
دو بازيکن کانزاس اوت شدن و دو تاشون هم
رو بيس هاي اول و سوم ايستادن

1540
01:44:26,843 --> 01:44:29,303
و حالا پرتاب توپ

1541
01:45:03,046 --> 01:45:05,381
اما اين خيلي عجيبه، بيلي

1542
01:45:05,549 --> 01:45:09,593
مي خواي بيسبال رو کنار بذاري و يه استعدادياب بشي؟

1543
01:45:10,929 --> 01:45:13,347
من بدرد بيسبال نمي خورم

1544
01:45:13,765 --> 01:45:16,225
مطمئني اين همون چيزيه که مي خواي؟

1545
01:45:17,561 --> 01:45:22,148
تماشاگران آروم و قرار ندارن
کاچ آماده پرتاب. پرتاب مي کنه

1546
01:45:22,607 --> 01:45:25,901
آليسيا توپ رو مي فرسته وسط زمين
و با سرعت به سمت بيس اول ميره

1547
01:45:26,069 --> 01:45:29,488
بيس سوم، داره به بيس چهارم مي رسه
الانه که بازي مساوي بشه

1548
01:45:29,698 --> 01:45:33,701
قبل از اينکه اوت بشه سر مي خوره
و حالا بازي 11-11 مساوي ميشه

1549
01:45:33,869 --> 01:45:35,494
يا مريم مقدس

1550
01:45:36,788 --> 01:45:41,083
اوکلند اتلتيکس" پيروزي 11-0 برده رو حالا مساوي مي کنه"

1551
01:45:42,836 --> 01:45:46,922
اين نتيجه از وقتي که کانزاس تو ست چهارم
5 امتياز گرفت

1552
01:45:47,382 --> 01:45:51,510
خطرش احساس ميشد

1553
01:45:51,678 --> 01:45:57,099
و ملاقات اوکلندي ها با سرنوشت حالا عقب ميفته

1554
01:46:22,709 --> 01:46:25,961
هتبرگ. هتي

1555
01:46:26,463 --> 01:46:28,964
چوبت رو بردار
چوبزن بعدي تويي

1556
01:46:30,467 --> 01:46:33,803
زود باش، آماده شو
ريلکس باش

1557
01:46:44,147 --> 01:46:48,025
چوبزن بعدي

1558
01:46:48,193 --> 01:46:52,363
شماره 10، اسکات هتبرگ

1559
01:47:00,497 --> 01:47:04,125
اين کار فقط از اوکلندي ها بر مياد
يه بيس من در حال چوب زدن

1560
01:47:04,292 --> 01:47:08,003
اسکات هتبرگ مهارت زيادي تو واک کردن داره
(خدايي آسفالت شدم از بس واک رو توضيح دادم)

1561
01:47:11,216 --> 01:47:13,509
اون از هتبرگ مي خواد که خودشو به بيس اول برسونه

1562
01:47:13,677 --> 01:47:15,678
شايد يه بيس رانر جانشين رو وارد زمين کنه

1563
01:47:15,846 --> 01:47:18,264
!اوکلند، اوکلند

1564
01:47:18,432 --> 01:47:20,516
!اوکلند، اوکلند

1565
01:48:15,322 --> 01:48:17,114
!رفت توي تماشاگرا

1566
01:48:17,282 --> 01:48:21,744
"و بيستمين پيروزي پياپي براي "اوکلند اتلتيکس

1567
01:48:21,912 --> 01:48:23,954
در يک شب فراموش نشدني

1568
01:48:24,122 --> 01:48:26,790
شبي که بازي 11-0 برده رو از دست دادن

1569
01:48:26,958 --> 01:48:28,459
و حالا برنده شدن

1570
01:48:30,670 --> 01:48:35,174
ورزشگاه منفجر شده

1571
01:48:37,093 --> 01:48:39,094
چي ميشه گفت؟

1572
01:48:40,055 --> 01:48:44,391
ديوانه وار. فقط ميشه گفت ديوانه واره

1573
01:48:48,480 --> 01:48:52,066
دارن از سر و کول هتبرگ بالا ميرن

1574
01:48:55,278 --> 01:48:58,280
... در تاريخ 103 ساله بيسبال آمريکا

1575
01:48:58,448 --> 01:49:01,909
اوکلند اتلتيکس" کاري کرد که هيچ تيم ديگه اي نتونسته بود"

1576
01:49:02,077 --> 01:49:06,288
اونا 20 بازي پشت سر هم رو برنده شدن

1577
01:49:32,315 --> 01:49:35,109
خيلي سخته که آدم عاشق بيسبال نشه

1578
01:49:36,987 --> 01:49:40,239
اينجور چيزا بيشتر بدرد تماشاگرها مي خوره

1579
01:49:41,157 --> 01:49:44,577
باعث فروش بليط و هات داگ ميشه

1580
01:49:45,870 --> 01:49:47,496
مفهوم خاصي نداره

1581
01:49:47,664 --> 01:49:51,292
بيلي، ما 20 بازي پشت سر هم رو برديم

1582
01:49:53,003 --> 01:49:55,045
خب که چي؟

1583
01:49:55,213 --> 01:49:57,881
ما رکورد تاريخ رو بدست آورديم

1584
01:50:00,802 --> 01:50:03,178
... من خيلي وقته دارم اينکارو

1585
01:50:09,185 --> 01:50:11,270
گوش کن، رفيق

1586
01:50:11,438 --> 01:50:14,898
من سالهاست دارم تو بيسبال کار مي کنم

1587
01:50:16,526 --> 01:50:19,278
رکورد شکستن بدرد من نمي خوره

1588
01:50:19,446 --> 01:50:21,572
من دنبال خوشحالي بعد از برد نيستم

1589
01:50:24,242 --> 01:50:26,493
اين چيزاست که به انسان آسيب روحي و عاطفي مي زنه

1590
01:50:28,121 --> 01:50:31,040
... اگه ما بازي آخر مسابقات رو نبريم

1591
01:50:32,292 --> 01:50:34,335
اونا ما رو نديده مي گيرن ...

1592
01:50:34,878 --> 01:50:36,337
بيلي -
من اين آدما رو مي شناسم -

1593
01:50:36,504 --> 01:50:39,381
من مي دونم به چي فکر مي کنن
و مطمئنم ما رو به فراموشي مي سپارن

1594
01:50:40,884 --> 01:50:43,385
... و هر کاري که تا الان کرديم

1595
01:50:43,553 --> 01:50:45,471
ديگه هيچ اهميتي نداره ...

1596
01:50:48,558 --> 01:50:51,894
هر تيم ديگه که بازي پلي آف رو ببره
اونا خوشحال ميشن

1597
01:50:53,063 --> 01:50:56,398
شامپاين مي خورن و حلقه شادي مي گيرن

1598
01:50:56,566 --> 01:50:58,525
اما اگه ما برنده بشيم

1599
01:50:59,110 --> 01:51:01,779
با اين بودجه کم، با اين تيم

1600
01:51:05,575 --> 01:51:07,618
اون وقته که ما بازي رو واسه هميشه عوض کرديم

1601
01:51:08,411 --> 01:51:10,579
و اين چيزيه که من مي خوام

1602
01:51:10,747 --> 01:51:12,998
مي خوام معني خاصي داشته باشه

1603
01:51:22,634 --> 01:51:26,762
اوکلند اتلتيکس" بعنوان قهرمان گروه غرب"
به مسابقه پلي آف راه پيدا مي کنه

1604
01:51:26,930 --> 01:51:29,682
اگه اوکلندي ها هنوز جشن گرفتن رو شروع نکردن
نبايد سرزنششون کرد

1605
01:51:29,849 --> 01:51:31,392
چون سال قبل هم تا اين مرحله رسيدن

1606
01:51:31,559 --> 01:51:35,270
جايي که اوکلند دو بازي اول رو از "نيويورک يانکيز" برد

1607
01:51:35,438 --> 01:51:37,940
اما سه بار پشت سر هم بهشون باخت و نتونست به
مسابقات نهايي برسه

1608
01:51:38,108 --> 01:51:41,443
اگه بتونه تو اين بازي "تووينز" رو شکست بده

1609
01:51:41,611 --> 01:51:44,279
اوکلند مي تونه براي اولين بار بعد از سال 1992
به مسابقات نهايي راه پيدا کنه

1610
01:51:44,447 --> 01:51:46,156
اما يه چيزي رو يادتون باشه

1611
01:51:46,324 --> 01:51:50,160
درصد بازدهي هر بازيکن در طول فصل محاسبه ميشه
اما اين يه بازي و يه ضربه

1612
01:51:50,328 --> 01:51:52,871
مي تونه کاملا بالا و پائينش کنه

1613
01:52:25,655 --> 01:52:30,200
... تيم "مينسوتا تووينز" باعث شده که ما متوجه بشيم

1614
01:52:30,368 --> 01:52:34,163
که "اوکلند اتلتيکس" اساسا يه تيم خوب نيست ...

1615
01:52:34,330 --> 01:52:37,833
مدير ورزشي اين باشگاه و همکارش
... يه ايده ناقص و مشکل دار تو ذهنشون بود

1616
01:52:38,001 --> 01:52:41,503
و خيال کردن که مي تونن بيسبال رو دوباره اختراع کنن ...

1617
01:52:41,671 --> 01:52:43,255
... نميشه

1618
01:52:43,423 --> 01:52:46,091
از جنبه آماري و با چرتکه انداختن بيسبال رو بازي کرد ...

1619
01:52:46,259 --> 01:52:48,510
بايد اصول بازي رعايت بشه و اين کار توي زمين انجام ميشه

1620
01:52:48,678 --> 01:52:51,764
بايد بيس دزدي کنيد، ضربه هاي مشخص به توپ بزنيد
توي بازي قرباني بديد

1621
01:52:51,931 --> 01:52:55,517
بايد بازيکن ها رو تو شرايط امتياز گرفتن قرار بدي
و اون امتيازها رو بگيري

1622
01:52:55,685 --> 01:53:00,147
و اينکارها رو با چرتکه انداختن و جدول ضرب نميشه انجام داد

1623
01:53:00,315 --> 01:53:03,150
هيچکس نمي تونه اين بازي رو دوباره اختراع کنه

1624
01:53:46,361 --> 01:53:47,778
بله

1625
01:54:56,306 --> 01:55:01,810
با تمام احترامي که براي استاديوم کولوسيوم قائلم
اما اينو ميگن يه زمين بيسبال

1626
01:55:01,978 --> 01:55:03,979
بله، البته

1627
01:55:06,065 --> 01:55:08,317
چند دقيقه ديگه مي ريم واسه ناهار

1628
01:55:08,484 --> 01:55:10,736
چطوره قبلش قهوه بخوريم؟

1629
01:55:11,404 --> 01:55:13,155
دنيس؟

1630
01:55:17,785 --> 01:55:19,661
ممنونم، دنيس

1631
01:55:19,829 --> 01:55:21,872
ممنون -
خواهش مي کنم -

1632
01:55:24,834 --> 01:55:28,503
مي دوني، تولدش نزديکه و بايد براش يه هديه بگيرم

1633
01:55:28,671 --> 01:55:31,632
اما هميشه اونه که واسه من هديه مي گيره

1634
01:55:32,342 --> 01:55:34,676
چيز خاصي به ذهنت مي رسه؟

1635
01:55:35,219 --> 01:55:36,595
شال گردن

1636
01:55:36,763 --> 01:55:38,221
منظورت از اين پشمي هاست

1637
01:55:38,389 --> 01:55:43,352
نه، منظورم اوناست که خانم ها با زيورآلات مي پوشن

1638
01:55:43,519 --> 01:55:46,521
از کجا مي تونم بخرم؟

1639
01:55:47,482 --> 01:55:50,817
جان، بي احترامي نباشه، اما من واسه دومين سال پياپي
تو مرحله پلي آف بازي رو باختم

1640
01:55:50,985 --> 01:55:53,320
اگه يه توپ بولينگ هم براش بگيري واسه من فرقي نداره

1641
01:55:53,488 --> 01:55:54,863
بسيار خب

1642
01:55:55,782 --> 01:55:59,326
استيو بهم گفت که پيشنهاد يه قرارداد جديد به تو داده

1643
01:56:00,787 --> 01:56:02,496
آره

1644
01:56:02,664 --> 01:56:05,332
پس چرا جواب تلفن منو دادي؟

1645
01:56:07,418 --> 01:56:10,003
"چون اينجا "رد ساکسه

1646
01:56:10,171 --> 01:56:14,716
چون فکر مي کنم علم راه حلِ خنثي کردنِ نفرينِ بمبينو
رو داره
چون رد ساکس 80 سال بود که قهرمان نشده بود، مي گفتن که تيم نفرين شده)
(و بيلي هم به شوخي ميگه روش علمي من مي تونه اين نفرين رو خنثي کنه

1647
01:56:15,385 --> 01:56:20,681
چون شنيدم شما بيلي جيمز رو استخدام کرديد -
آره -
(بيلي جيمز نويسنده همون کتاب معروف)

1648
01:56:20,848 --> 01:56:25,560
مي دوني، واقعا واسم عجيبه که چرا
تا حالا کسي اونو استخدام نکرده

1649
01:56:26,521 --> 01:56:28,855
خب، بيسبال از اون متنفره

1650
01:56:29,399 --> 01:56:34,111
خب، بيسبال اگه دوست داره مي تونه از اون متنفر باشه

1651
01:56:34,278 --> 01:56:38,240
يکي از مزاياي پول اينه که
مي توني خيلي چيزا رو باهاش بخري

1652
01:56:38,408 --> 01:56:41,952
يکي شون لذتيه که از ناديده گرفتنِ چيزهايي که
... بيسبال دوست داره

1653
01:56:42,120 --> 01:56:45,080
يا دوست نداره، بهشون فکر مي کنه يا نمي کنه ...
نصيبت ميشه

1654
01:56:46,708 --> 01:56:49,334
باحال گفتي

1655
01:56:50,044 --> 01:56:51,420
... خب

1656
01:56:52,088 --> 01:56:54,131
خوشحال شدم که باهام تماس گرفتي

1657
01:56:54,298 --> 01:56:56,174
خوشحال شدي؟ -
آره -

1658
01:56:59,429 --> 01:57:03,306
با بودجه 41 ميليون دلاري
تو يه تيم ساختي که خودشو تا پلي آف رسوند

1659
01:57:03,474 --> 01:57:07,769
ديمون، جيامبي، ايزرينگ هاسن و پنيا رو از دست دادي

1660
01:57:08,229 --> 01:57:11,606
و تعداد بردهات بيشتر از زماني بود که اونا رو داشتي

1661
01:57:11,774 --> 01:57:15,193
تعداد بردهاي تو و "نيويورک يانکيز" با هم دقيقا برابر بود

1662
01:57:15,361 --> 01:57:19,281
اما اونا واسه هر برد 1.4 ميليون دلار خرج کردن

1663
01:57:19,449 --> 01:57:22,909
و تو 260 هزار دلار

1664
01:57:23,077 --> 01:57:27,122
مي دونم که خيلي بهت سخت گذشته
... اما هميشه کسي که يه راه جديد رو در پيش مي گيره

1665
01:57:27,582 --> 01:57:29,750
دست اندازها و پيچ و خم هاي اون راه، نصيبش ميشه ...

1666
01:57:29,917 --> 01:57:33,295
هميشه. اين ماجرا براشون تهديد آميزه
نه فقط بعنوان يه شيوه جديد مديريت تو بيسبال

1667
01:57:33,463 --> 01:57:36,006
بلکه تو ذهن اونا يه تهديد براي خود بيسبال محسوب ميشه

1668
01:57:36,174 --> 01:57:39,468
يه تهديد واسه شغلشون و امرار و معاششون به حساب مياد

1669
01:57:39,635 --> 01:57:42,637
روش کار کردن اونا رو تهديد مي کنه

1670
01:57:42,805 --> 01:57:44,181
و هر بار که اين اتفاق ميفته

1671
01:57:44,348 --> 01:57:47,851
چه کار دولت باشه، چه يه ايده تازه تو بيسبال
هر چي که باشه

1672
01:57:48,019 --> 01:57:50,562
اون افرادي که مسؤليت دارن

1673
01:57:50,730 --> 01:57:53,315
اونايي که منافعشون بخطر ميفته

1674
01:57:53,483 --> 01:57:55,984
بدجوري بهم مي ريزن

1675
01:57:56,986 --> 01:58:01,823
بنظر من هر کس که الان در حال تغيير دادن تيمش

1676
01:58:01,991 --> 01:58:05,118
و دوباره سازيِ تيمش بر اساس ايده تو نيست

1677
01:58:05,995 --> 01:58:07,829
به دوره دايناسورها تعلق داره

1678
01:58:08,414 --> 01:58:12,834
اونا تو ماه اکتبر توي خونه هاشون روي مبل لم ميدن

1679
01:58:13,002 --> 01:58:16,505
و قهرمانيِ "بوستون رد ساکس" رو تماشا مي کنن

1680
01:58:21,886 --> 01:58:23,804
اين چيه؟

1681
01:58:23,971 --> 01:58:27,474
مي خوام که مدير ورزشيِ تيم باشي
اين پيشنهاد منه

1682
01:59:14,397 --> 01:59:15,897
مواظب باش

1683
01:59:17,567 --> 01:59:18,567
اين ديگه چي بود؟

1684
01:59:19,819 --> 01:59:22,904
ببخشيد. نمي دونم -
اين ديگه چي بود؟ -

1685
01:59:23,573 --> 01:59:25,907
رواني

1686
01:59:33,416 --> 01:59:34,749
بوستون چطور بود؟

1687
01:59:36,294 --> 01:59:38,211
فوق العاده

1688
01:59:44,635 --> 01:59:47,262
هنري بهت پيشنهاد داد؟

1689
01:59:48,806 --> 01:59:51,892
مهم نيست. مهم نيست -
پيشنهادش چي بود؟ پيشنهادش چي بود؟ -

1690
01:59:52,059 --> 01:59:53,685
مهم نيست -
پيشنهادش چي بود؟ -

1691
02:00:16,751 --> 02:00:20,253
با اين پيشنهاد تو بالاترين حقوق رو بعنوان
يه مدير ورزشي توي تاريخ بيسبال مي گيري

1692
02:00:22,673 --> 02:00:24,132
خب؟

1693
02:00:25,968 --> 02:00:27,177
خب که چي؟

1694
02:00:30,223 --> 02:00:32,682
من يه بار تو زندگيم بخاطر پول تصميم گرفتم

1695
02:00:32,850 --> 02:00:35,810
و قسم خوردم که ديگه اينکار رو نکنم

1696
02:00:38,397 --> 02:00:40,440
تو واسه پول اينکار رو نمي کني

1697
02:00:40,942 --> 02:00:43,443
نه؟ -
نه -

1698
02:00:45,446 --> 02:00:47,989
تو اين کار رو بخاطر چيزي که پول ميگه انجام ميدي

1699
02:00:49,408 --> 02:00:53,119
و اون چيزيه که به هر بازيکنِ پر درآمدي ميگه

1700
02:00:53,788 --> 02:00:55,538
اينکه ارزشش رو داره

1701
02:01:04,006 --> 02:01:05,715
عجب جاي بدرد نخوريه اينجا

1702
02:01:09,887 --> 02:01:12,222
دلم مي خواست اينجا برنده بشم

1703
02:01:16,269 --> 02:01:18,812
خيلي دوست داشتم

1704
02:01:21,315 --> 02:01:23,483
بنظر من که تو يه برنده واقعي هستي، بيلي

1705
02:01:24,318 --> 02:01:26,444
پيت، ما شکست خورديم

1706
02:01:28,030 --> 02:01:30,615
شکست خورديم

1707
02:01:30,783 --> 02:01:34,244
بذار يه چند روزي بگذره، فراموشش مي کني

1708
02:01:34,412 --> 02:01:37,747
رفيق، من اين چيزا رو فراموش نمي کنم

1709
02:01:37,915 --> 02:01:39,040
هيچ وقت

1710
02:01:46,048 --> 02:01:49,718
بيا بريم تو اتاق ويديو
مي خوام يه چيزي رو نشونت بدم

1711
02:01:51,470 --> 02:01:54,764
نه، رفيق، الان حال و حوصله فيلم ديدن ندارم

1712
02:01:56,017 --> 02:01:58,101
بيا ديگه. جدي ميگم

1713
02:01:58,269 --> 02:02:00,437
زود باش بيلي
بيا

1714
02:02:02,148 --> 02:02:03,273
"تيم "واسيليا اوکس

1715
02:02:03,441 --> 02:02:06,234
و بازيکن 110 کيلوئيشون، جرمي براون

1716
02:02:06,402 --> 02:02:10,030
که همون جور که مي دوني
جرأت رفتن به بيس دوم رو نداشت

1717
02:02:10,197 --> 02:02:11,990
اين بازي مال 6 هفته پيشه

1718
02:02:12,575 --> 02:02:14,701
اين يارو يه توپ پر سرعت به سمتش پرتاب مي کنه

1719
02:02:14,869 --> 02:02:17,287
جرمي هم توپ رو بلند بر مي گردونه

1720
02:02:19,457 --> 02:02:20,957
اينجاش خيلي جالبه

1721
02:02:21,125 --> 02:02:24,002
چون جرمي قراره کاري رو بکنه که هيچوقت نکرده

1722
02:02:24,170 --> 02:02:25,462
مي خواد شانسش رو امتحان کنه

1723
02:02:25,629 --> 02:02:28,882
مي خواد بيس اول رو دور بزنه و بره سراغ بيس دوم

1724
02:02:30,092 --> 02:02:31,384
خب؟

1725
02:02:34,680 --> 02:02:39,642
اين بدترين کابوسيه که مي تونست براي جرمي اتفاق بيفته

1726
02:02:42,104 --> 02:02:45,523
خب، دارن بهش مي خندن -
و جرمي هم قراره بفهمه چرا -

1727
02:02:48,694 --> 02:02:51,071
... جرمي الان متوجه ميشه که

1728
02:02:52,531 --> 02:02:55,658
توپ از زمين بازي خارج شده ...
و افتاده تو تماشاگرها

1729
02:02:58,287 --> 02:03:01,915
اون يه هوم ران کرده بود و خودش هم خبر نداشت

1730
02:03:31,904 --> 02:03:34,948
چطور ميشه عاشق بيسبال نبود؟

1731
02:03:39,870 --> 02:03:42,789
اين يه استعاره ست -
مي دونم که استعاره ست -

1732
02:03:47,503 --> 02:03:48,878
بسيار خب

1733
02:03:52,967 --> 02:03:56,010
پيت، تو آدم خوبي هستي

1734
02:03:59,432 --> 02:04:01,182
باهات تماس مي گيرم

1735
02:04:02,183 --> 02:04:07,183
ترجمه و تنظيم زيرنويس
سروش.م
CinemaDiary@ymail.com

1736
02:05:01,994 --> 02:05:05,580
سلام پدر، اين همون ترانه ايه که بهت گفته بودم

1737
02:05:05,748 --> 02:05:08,458
خواهش مي کنم به کسي نشونش نده

1738
02:05:08,626 --> 02:05:11,711
اگه نظرتو عوض کردي و خواستي تو کاليفورنيا بموني، بهم بگو

1739
02:05:11,879 --> 02:05:14,923
اگه نه، واقعا پدر فوق العاده اي هستي

1740
02:05:20,262 --> 02:05:23,223
"من يه جورايي اين وسط گير افتادم"

1741
02:05:23,390 --> 02:05:26,601
"زندگي يه هزارتو و عشق يه معماست"

1742
02:05:26,769 --> 02:05:31,564
"نمي دونم کجا برم، تنها از پسش بر نميام، تلاشمو کردم"

1743
02:05:31,732 --> 02:05:33,441
"و نمي دونم دليلش چيه"

1744
02:05:33,609 --> 02:05:36,277
"من يه دختر کوچيکم که واقعيت رو گم کردم"

1745
02:05:36,445 --> 02:05:39,364
"خيلي ترسيده م، اما نشون نميدم"

1746
02:05:39,532 --> 02:05:43,117
نمي دونم چه فکري براش بکنم"
"داره زمين گيرم مي کنه

1747
02:05:43,285 --> 02:05:48,039
"فکر کنم بايد بي خيال بشم"

1748
02:05:48,207 --> 02:05:50,458
"و از زندگي لذت ببرم"

1749
02:05:50,626 --> 02:05:53,503
"آروم تر، نگهش دار"

1750
02:05:53,671 --> 02:05:57,090
"وگرنه قلبم مي ترکه"

1751
02:05:57,258 --> 02:06:00,885
"چون خيلي سخته، آره خيلي سخته"

1752
02:06:01,762 --> 02:06:04,347
"که بخوام چيزي باشم که نيستم"

1753
02:06:04,515 --> 02:06:08,101
"من يه ديوونه م، بدون عشق"

1754
02:06:08,269 --> 02:06:13,648
"و هيچ وقت عبرت نمي گيرم"

1755
02:06:13,816 --> 02:06:16,818
"من يه جورايي اين وسط گير افتادم"

1756
02:06:16,986 --> 02:06:20,154
"زندگي يه هزارتو و عشق يه معماست"

1757
02:06:20,322 --> 02:06:25,118
"نمي دونم کجا برم، تنها از پسش بر نميام، تلاشمو کردم"

1758
02:06:26,500 --> 02:06:34,500
بيلي بين پيشنهاد 12.5 ميليون دلاري "رد ساکس" رو رد کرد
و تصميم گرفت بعنوان مدير ورزشي "اوکلند اتلتيکس" به کارش ادامه بده

1759
02:06:38,500 --> 02:06:47,344
دو سال بعد "رد ساکس" اولين قهرمانيش رو بعد از سال 1918 بدست آورد
با در پيش گرفتن فلسفه بيلي بين در اوکلند

1760
02:06:51,000 --> 02:06:57,004
بيلي هنوز در حال تلاش براي بردنِ بازيِ آخره

1761
02:06:59,612 --> 02:07:02,572
تو يه بازنده اي، پدر"
"تو يه بازنده اي، پدر

1762
02:07:02,740 --> 02:07:04,866
"تو يه بازنده اي، پدر"

1763
02:07:05,034 --> 02:07:10,038
"از زندگي لذت ببر"

1764
02:07:13,039 --> 02:07:21,039
ترجمه و تنظيم زيرنويس
سروش.م
CinemaDiary@ymail.com

1765
02:07:23,040 --> 02:07:29,336
WWW.FarsiSubtitle.COM

