﻿1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
<font color="#c0c0c0">♥ R.e.Z.a.X ♥</font> <font color="#808080">زیرنویس و هماهنگی</font>

2
00:01:11,835 --> 00:01:15,098
دري" حاضري؟" -
.آره، يه لحظه -

3
00:01:16,159 --> 00:01:21,309
آه، "دري" من خيلي هيجان زده ام
،انگار ما پيشگامان بزرگي هستيم

4
00:01:21,409 --> 00:01:26,104
در تلاش براي شروع يک زندگي
.توي يه سرزمين جادوئي جديد

5
00:01:27,104 --> 00:01:29,894
.تو مي توني اينطوري بگي

6
00:01:35,241 --> 00:01:37,718
.باشه، خيلي خب، بيا بريم

7
00:01:41,995 --> 00:01:45,022
کوله پشتيت رو گم نکني -
باشه -

8
00:02:03,297 --> 00:02:07,495
"بعدا مي بينمت، عمو "چارلي -
.يالا "دري"،ما نميتونيم اين پروازو از دست بديم -

9
00:02:08,721 --> 00:02:12,945
!خداحافظ بچه ها
.دلمون براتون تنگ ميشه

10
00:02:16,796 --> 00:02:20,509
نه رفيق، اين ماله توئه -
.يالا دري، بگيرش -

11
00:02:24,030 --> 00:02:27,196
.ممنون رفيق

12
00:02:29,820 --> 00:02:32,578
.خيلي خب "دري"، بجنب، ما بايد بريم -
.خيلي خب، خداحاظ بچه ها

13
00:02:32,620 --> 00:02:34,578
.به محض فرود اومدن بهتون زنگ ميزنم

14
00:03:31,469 --> 00:03:35,728
<i>.خوش آمديد CA982 خانم ها و آقايان به پرواز -
.درستش کردي؟ - آره -</i>

15
00:03:35,729 --> 00:03:40,490
<i>."با خدماتمون تا "بيجينگ -
.اصطلاحتت رو توي درس دهم تقويت کن -</i>

16
00:03:41,119 --> 00:03:44,028
حالت چطوره؟

17
00:03:48,291 --> 00:03:51,200
يادته اين يکي معنيش چي بود؟ -
.نه -

18
00:03:51,829 --> 00:03:53,833
.دري"، تو بالاخره منو مي کشي"

19
00:03:54,030 --> 00:03:59,807
.مامان، ببين، توي چين همه چيز قديميه
،خونه هاي قديمي، پارک هاي قديمي

20
00:03:59,908 --> 00:04:05,500
آدماي قديمي،... ببين، اين يارو حداقل
.چهارصد سالشه

21
00:04:05,646 --> 00:04:08,139
دري"، لطفا تمرکز کن. باشه؟"

22
00:04:11,044 --> 00:04:14,346
اسمتون چيه؟

23
00:04:14,475 --> 00:04:16,305
.تو نياز به تمرين داري
.آره، بايد امتحان کني

24
00:04:16,475 --> 00:04:17,305
.نه، مامان

25
00:04:17,345 --> 00:04:19,861
"آره، "دري"، "دري -
مامان؟ -

26
00:04:20,569 --> 00:04:23,813
ازش بپرس، يالا -
.نه، مامان -

27
00:04:23,814 --> 00:04:27,487
."ازش بپرس، "اسمتون چيه؟" و "حالتون چطوره؟
.انجامش بده، همين حالا

28
00:04:40,537 --> 00:04:44,115
رفيق، من اهله "ديترويت"م

29
00:04:49,796 --> 00:04:52,469
چطوري؟

30
00:06:02,053 --> 00:06:04,137
.گفت که توي شماره پنج، ببينيمش

31
00:06:06,803 --> 00:06:09,139
خانم "پاکر"؟

32
00:06:10,731 --> 00:06:17,218
.سلام، درستش "پارکر"ه -
.آه،ببخشيد،خانم "پارکر". به "بيجينگ" خوش آمديد -

33
00:06:40,422 --> 00:06:44,146
.ببينيد! اون دهکده المپيکه
قشنگ نيست؟

34
00:06:45,681 --> 00:06:49,384
آره. فکر مي کنم هيچ چيز قديمي
توي چين وجود نداره. نه "دري"؟

35
00:07:10,557 --> 00:07:12,737
."اونجا رو ببين "دري".    "بورلي هيلز

36
00:07:12,838 --> 00:07:15,360
ما هميشه در مورد زندگي کردن در اينجا
حرف مي زديم، نه؟

37
00:07:15,460 --> 00:07:17,934
.فکر کنم ما در مورد اون يکيش حرف مي زديم، مامان

38
00:07:19,267 --> 00:07:21,221
.من يه حس خوب در مورد اين يکي دارم

39
00:07:27,088 --> 00:07:30,067
.اه، آره. تو بايد همون پسر جديده شماره 305 باشي
.من "هري" هستم

40
00:07:30,167 --> 00:07:32,935
.هي، چطوري؟ من "دري" ام -
.بيا، بذار کمکت کنم -

41
00:07:32,936 --> 00:07:35,273
.ممنون رفيق

42
00:07:35,746 --> 00:07:38,582
خب چطور شد که شما براي زندگي اومدين چين؟

43
00:07:38,666 --> 00:07:40,542
.مامانم انتقالي گرفت

44
00:07:40,626 --> 00:07:41,710
گذرنامه لطفا ، ممنون

45
00:07:41,794 --> 00:07:43,879
.اون تو کارخونه ماشين سازي کار ميکنه
آهان ، که اينطور

46
00:07:44,637 --> 00:07:50,372
مي توني لطفا در مورد اين کارت هاي برقي
.برام توضيح بدي. آخه از اينا توي آمريکا نداريم

47
00:07:55,069 --> 00:07:58,378
از چيني، چيزي بلدي؟ -
.نه -

48
00:07:59,012 --> 00:08:02,125
.اينجا چينه. شايد ايده بدي نباشه، ياد بگيري

49
00:08:04,386 --> 00:08:07,274
.اه، اون پارک ماست. بايد يه سر بهش بزني

50
00:08:07,309 --> 00:08:10,809
.نگاش کن. هيچي نشده، دوست پيدا کرده

51
00:08:11,519 --> 00:08:13,648
.سلام، من مادرِ "دري" ام -
.از ملاقاتتون خوشبختم -

52
00:08:13,748 --> 00:08:15,841
.منم از ملاقاتتون خوشبختم -
.مي توني منو خانم "شِري" صدا کني -

53
00:08:15,941 --> 00:08:17,934
.من "هري" ام -
."سلام "هري -

54
00:08:18,969 --> 00:08:21,337
پس فکر کنم بعدا مي بينمت؟ -
احتمالا -

55
00:08:21,369 --> 00:08:23,637
.باشه، خوبه. ميبينمت

56
00:08:32,805 --> 00:08:35,634
.خيلي خب، اين خونه ي اجاره اي شما، توي انگليسه

57
00:08:35,734 --> 00:08:40,196
.پس زن صاحبخونه، خانم "وانگ"ه
.که انگليسي خوب نيست

58
00:08:40,953 --> 00:08:43,644
ولي اگه مشکلي پيش اومد، بريد پيش
"آقاي "هان

59
00:08:43,645 --> 00:08:45,043
.انگليسيش خيلي خوبه -
.باشه -

60
00:08:45,726 --> 00:08:49,596
"باشه، پس، به "بيجينگ" خوش اومديد، خانم "پارکر
اون، پس، فردا مي بينمتون، باشه؟

61
00:08:49,696 --> 00:08:53,207
.باشه، حتما، ممنون
.اه، صبر کنيد، صبر کنيد

62
00:08:53,596 --> 00:08:56,207
<i>... اوم، شما در مورد رفتن به</i>

63
00:09:08,251 --> 00:09:12,150
اه، اين عاليه "دري"، تنها چيزي که نياز داريم
.اينکه که مسافت مربوطه رو راه بريم

64
00:09:12,250 --> 00:09:14,258
اه، يه چيزي رو مي دوني، ما مي تونيم
هر روز توي مدرسه ي تو

65
00:09:14,259 --> 00:09:16,158
.باهم ناهار بخوريم، اگه خودت بخواي

66
00:09:16,258 --> 00:09:18,492
.جواب منفيه. فکرشم نکن

67
00:09:21,992 --> 00:09:26,095
.دري"، ما اين کارو توي "بيجينگ" نمي کنيم"

68
00:09:27,969 --> 00:09:30,274
.دري"، ژاکتت رو بردار"

69
00:09:30,375 --> 00:09:33,760
مامان، من خسته ام، باشه؟
.من حالت تهوع بعد از هواپيما دارم

70
00:09:38,551 --> 00:09:41,238
...هواپيما

71
00:09:42,897 --> 00:09:45,372
!اون تهوع بعد از پروازه

72
00:09:45,472 --> 00:09:48,969
.مي دونم عزيزم، منم دارم

73
00:09:51,037 --> 00:09:56,735
ولي ما نمي تونيم بخوابيم. چون بايد ساعت 2 صبح
.بيدار شيم. تو هم فردا مدرسه داري

74
00:10:07,065 --> 00:10:10,097
<i>دري"، لطفا مي توني بري دنبال مرد تعميرکاره؟"</i>

75
00:10:10,397 --> 00:10:13,067
<i>من به يه دوش گرم نياز دارم
.ولي شير آب گرم شکسته</i>

76
00:10:13,068 --> 00:10:13,767
.باشه

77
00:10:15,448 --> 00:10:17,991
.ببخشيد

78
00:10:18,148 --> 00:10:21,945
اوم، مرد تعميرکار؟
آقاي "هان"؟

79
00:10:24,978 --> 00:10:27,593
.ممنون

80
00:11:26,630 --> 00:11:29,119
."آقاي "هان

81
00:11:29,220 --> 00:11:34,806
.من و مامانم تازه اومديم اينجا. شماره 305 هستيم
.شير آب گرم کار نمي کنه

82
00:11:37,026 --> 00:11:40,299
آقاي "هان""؟

83
00:11:44,342 --> 00:11:49,307
.خيلي خب، من يه موقع ديگه برمي گردم

84
00:11:49,806 --> 00:11:53,652
يا اينکه شما بهم نشون بديد چطوري درستش کنم
.و من ديگه مزاحمتون نميشم

85
00:13:14,212 --> 00:13:16,630
.هي رفيق، بالاخره اومدي. خوش اومدي -
ممنون -

86
00:13:17,186 --> 00:13:19,365
بازي مي کني، نه؟ -
.آره -

87
00:13:24,121 --> 00:13:26,812
ما سه تا مقابل اون چهارتا -
.خيلي خب -

88
00:13:38,122 --> 00:13:39,412
.پاس بده

89
00:13:45,821 --> 00:13:48,411
چي شده؟
چي شده؟

90
00:13:49,079 --> 00:13:52,510
دست پرتاب کنندم بخاطره
...پرواز يکم مشکل پيدا کرده

91
00:13:52,780 --> 00:13:54,509
...واسه همين، مي دونين که، فقط

92
00:14:09,444 --> 00:14:12,287
اينو مي خواين؟

93
00:14:12,387 --> 00:14:16,623
ازم مي خواين بازي کنم؟ مي دونين، من هيچ مشکلي
.ندارم که پيرمرد ها رو شکست بدم

94
00:14:20,550 --> 00:14:23,549
"اونجايي که من ازش اومدم، منو "دري پينگ پونگ باز
.صدا مي کردن، مي دونين

95
00:14:23,550 --> 00:14:25,549
.بهت آسون مي گيرم

96
00:14:54,385 --> 00:14:57,879
.بيخيال رفيق. من دوازده سالمه

97
00:15:06,541 --> 00:15:09,441
.اون خيلي کارش درسته
.هيچوقت نديدم به کسي ببازه

98
00:15:10,240 --> 00:15:11,441
.آره، معلومه

99
00:15:14,333 --> 00:15:18,357
رفيق، مي خواي باهاش حرف بزني يا نه؟ -
با کي؟ -

100
00:15:18,457 --> 00:15:22,594
.با اون. همون دختره که بهش زل زدي -
.من بهش زل نزدم، رفيق -

101
00:15:22,684 --> 00:15:24,989
.آره، زده بودي

102
00:15:26,407 --> 00:15:31,173
بايد بري باهاش حرف بزني،مگه اينکه ترسيده باشي؟ -
.من از هيچي نمي ترسم -

103
00:15:31,273 --> 00:15:33,797
.پس اين کارو بکنن، برو. يالا

104
00:15:35,827 --> 00:15:38,933
.همين الان

105
00:15:43,879 --> 00:15:47,701
هي، چه خبر؟

106
00:15:50,235 --> 00:15:54,215
...فراموش کرده بودم. انگليسي نه، اوم

107
00:16:01,414 --> 00:16:05,188
اين ديگه به چه زبوني بود؟

108
00:16:05,288 --> 00:16:08,149
تو انگليسي حرف ميزني؟
منم همين طور

109
00:16:09,296 --> 00:16:13,510
خب، به چي گوش مي کني؟ -
"باخ" -

110
00:16:13,610 --> 00:16:18,869
.باخ"، من هميشه دارم اونو گوش مي کنم"
اونا خيلي خشنن. تاحالا اينو گوش کردي؟

111
00:16:25,820 --> 00:16:28,360
اه، آره، دوستش داري، نه؟

112
00:16:41,185 --> 00:16:45,348
.يه حرکت ظريف، يکي هم اينجا

113
00:16:46,271 --> 00:16:50,242
.صبر کن، صبر کن، داره بر ميگرده -
مي تونم به موهات دست بزنم؟ -

114
00:16:52,751 --> 00:16:55,135
تو مي خواي به موهاي من دست بزني؟

115
00:16:57,883 --> 00:17:00,518
.اه، .. حتما

116
00:17:11,179 --> 00:17:13,859
.تو بايد تمرين کني

117
00:17:13,959 --> 00:17:15,644
.من دارم تمرين مي کنم

118
00:17:15,659 --> 00:17:18,025
.داري چيکار ميکني؟ تو به اينا نياز نداري -
مشکلت چيه؟ -

119
00:17:18,124 --> 00:17:19,846
.تنهاش بذار

120
00:17:27,172 --> 00:17:28,731
.بيخيال، رفيق

121
00:17:32,511 --> 00:17:34,422
.گفتم، تنهاش بذار

122
00:18:52,982 --> 00:18:55,316
دوست داري دعوا کني؟

123
00:19:25,452 --> 00:19:27,746
حالت خوبه؟ -
.تنهام بذار -

124
00:19:27,846 --> 00:19:30,421
.من خوبم

125
00:19:32,173 --> 00:19:36,074
...دري"، رفيق" -
.تنهام بذار -

126
00:20:29,119 --> 00:20:33,497
دري"، حاضري؟"
.چون ما بايد تا 20 دقيقه ديگه اونجا باشيم

127
00:20:33,596 --> 00:20:35,720
.مي دونم، مامان

128
00:20:35,820 --> 00:20:38,288
و يونيفرمت رو هم پوشيدي ديگه، نه؟ -
.آره، مامان -

129
00:20:38,388 --> 00:20:40,918
.روز اول مدرسه، هيچ قانوني رو نشکن

130
00:20:42,578 --> 00:20:45,918
.خيلي خب، يالا، من منتظره توام

131
00:20:54,569 --> 00:20:57,187
...ببين، مي توني همرام نياي، منظورم اينه که
.خودم مي تونم از پسش بربيام

132
00:20:57,287 --> 00:20:59,548
.دري"، ساده لوح نباش، امروز، روز اولته"

133
00:20:59,549 --> 00:21:02,662
به اضافه اينکه، هردومون بايد معاون مدرسه
.خانم "پانگ" رو ببينيم

134
00:21:02,762 --> 00:21:05,997
خودم مي تونم پيداش کنم. تو بايد بري سرکار، نه؟

135
00:21:06,097 --> 00:21:08,481
داري سعي ميکني از دستم خلاص بشي؟ -
.نه، مامان -

136
00:21:10,458 --> 00:21:13,424
."خانم "پانگ
."سلام خانم "پانگ

137
00:21:13,524 --> 00:21:16,838
.خانم "پارکر"، منتظرتون بوديم -
.متاسفم که دير کرديم -

138
00:21:16,839 --> 00:21:18,635
.ما تازه ديشب از "ديترويت" پرواز کرديم

139
00:21:18,734 --> 00:21:21,395
و اين پسرم "دري"ه -
سلام -

140
00:21:21,966 --> 00:21:26,593
.ما فقط در روز يونيفرم، يونيفرم مي پوشيم -
.اه، تقصيره منه -

141
00:21:26,693 --> 00:21:31,415
ما شانس اينو نداشتيم که قوانين مدرسه رو که برام
.فرستاده شده بود رو بخونيم. فردا بهتر عمل ميکنيم

142
00:21:32,041 --> 00:21:38,263
.و کلاه ممنوعه -
.بله، من بايد قوانين مربوط به لباس رو مي خوندم -

143
00:21:38,364 --> 00:21:43,237
دري" اين آرايشه؟ اين چيه؟" -
.مامان، خوردم به يه تير چراغ برق -

144
00:21:43,337 --> 00:21:48,242
نه، چشمت کبود شده. دعوا کردي؟ -
.دعوا کردن اينجا اجازه داده نميشه -

145
00:21:48,342 --> 00:21:51,745
.شنيديد چي گفت که، خورده به تير چراغ برق
."بيا اينجا، "دري

146
00:21:51,845 --> 00:21:53,697
.مامان، دوباره شروع نکن -
کي اينکارو کرده؟ -

147
00:21:53,797 --> 00:21:56,834
هيچکي مامان. من خوردم به تير چراغ برق. بهت نگفتم
.چون مي دونستم اينطوري رفتار مي کني

148
00:21:56,934 --> 00:21:59,849
دري" مي دوني که من با کسي که بچمو بزنه"
.شوخي ندارم، پدرشو در ميارم

149
00:21:59,934 --> 00:22:02,849
خودم مي دونم مامان، براي همينه که
.اين چيزا رو بهت نمي گم

150
00:22:02,949 --> 00:22:05,993
...سخت نگير، من فقط خوردم به -
.آره، آره، تو خوردي به يه تير چراغ برق -

151
00:22:10,434 --> 00:22:15,848
خيلي خب "دري"،خيلي خب،خيلي خب، ببين، برو به کلاس
.برو به کلاس ولي ما در اين باره بعدا حرف ميزنيم

152
00:22:16,377 --> 00:22:19,079
.باشه؟ خيلي خب، برو

153
00:22:21,156 --> 00:22:24,117
دوستت دارم -
مامان؟ -

154
00:22:24,726 --> 00:22:27,801
.گفتم دوستت دارم

155
00:22:27,901 --> 00:22:31,410
.باشه، منم دوستت دارم -
.خيلي خب، روز خوبي داشته باشي -

156
00:22:48,400 --> 00:22:51,109
سلام -
!سلام -

157
00:22:59,133 --> 00:23:02,499
،مي دوني که، ما فقط در روز يونيفرم
.يونيفرم مي پوشيم

158
00:23:03,129 --> 00:23:07,266
.اه آره، قبلا يه بار شنيدم

159
00:23:10,385 --> 00:23:13,084
.ممنون

160
00:23:13,786 --> 00:23:17,018
"اسمم "مِيينگ -
.منم "دري" ام -

161
00:23:24,574 --> 00:23:27,160
.بابت "چانگ" متاسفم

162
00:23:27,260 --> 00:23:30,332
پس اسمش اينه؟

163
00:23:30,432 --> 00:23:33,694
دوست پسرته؟ -
.نه -

164
00:23:33,794 --> 00:23:38,306
خانوداه هامون خيلي بهم نزديکن -
.اون قطعا دوستت دارم -

165
00:23:38,979 --> 00:23:42,924
من بايد برم سر تمرين -
...صبر کن -

166
00:23:43,752 --> 00:23:47,119
تو تمرين و خوردن رو باهم انجام ميدي؟ -
آره -

167
00:23:47,219 --> 00:23:52,171
ولي مامانم ميگه اگه ايستاده غذا بخوري
.معده ات هوا ميگيره

168
00:23:52,271 --> 00:23:55,225
.تو بامزه اي

169
00:25:21,473 --> 00:25:24,333
.اومدم آب گرم رو تعمير کنم -
اونجاست -

170
00:25:50,766 --> 00:25:53,223
پسر؟
!پسر؟

171
00:26:08,826 --> 00:26:13,404
تو بودي که الان با سر خمير دندون زدي توي گردنم؟

172
00:26:14,384 --> 00:26:16,873
.آب گرم درسته. سوئيچ رو بزن بالا

173
00:26:16,973 --> 00:26:21,369
.نيم ساعت صبر کن، دوش بگير و سوئيچ رو بزن پايين

174
00:26:21,469 --> 00:26:23,943
چرا همين طوري سوئيچ رو بالا نميذاري بمونه؟

175
00:26:24,043 --> 00:26:27,688
تو آمريکا سوئيچ رو همينطوري رها مي کني؟ -
.ما توي آمريکا سوئيچ نداريم -

176
00:26:27,788 --> 00:26:30,736
.يه سوئيچ بگير، دنيا رو نجات بده

177
00:26:32,316 --> 00:26:36,215
چي به سر چشمت اومده؟ -
.خوردم به يه تير چراغ برق -

178
00:26:37,438 --> 00:26:39,989
.عجب تير چراغ برق جالبي

179
00:26:40,409 --> 00:26:43,854
.دري"، من برگشتم" -
.اين مامانمه -

180
00:26:43,954 --> 00:26:45,745
.دستگيره در هم خرابه. درستش کن

181
00:26:45,845 --> 00:26:48,135
<i>براي مدرسه حاضري؟ -
آره -</i>

182
00:26:50,841 --> 00:26:54,448
.هي بذار کمکت کنم -
.اونا حبوبات مورد علاقه ي تورو دارن،پيداش کردم -

183
00:27:02,184 --> 00:27:08,509
دري" براي بار صدم، ميتوني لطفا ژاکتت رو برداري؟"

184
00:27:08,609 --> 00:27:12,322
.يه ثانيه ديگه، مامان -
.نه، يه ثانيه ديگه نه، همين حالا -

185
00:27:12,894 --> 00:27:14,338
.اين برنامه نزديک تموم شدنه
.دو دقيقه بهم وقت بده

186
00:27:14,339 --> 00:27:17,338
دري"، برام مهم نيست"
.بيا و همين حالا برش دار

187
00:27:17,438 --> 00:27:21,030
خداي من، چند دفعه بايد ازت بخوام؟ -
.يه دفعه -

188
00:27:21,130 --> 00:27:23,815
.درسته، انجامش بده -
"!!مشکلت با ژاکت چيه آخه" -

189
00:27:23,915 --> 00:27:25,543
ببخشيد، اون صدا چي بود؟ -
هيچي -

190
00:27:25,643 --> 00:27:27,705
...درسته، همونطور که من فکر مي کردم
.هيچي

191
00:27:29,097 --> 00:27:31,411
.ممنون

192
00:28:51,122 --> 00:28:54,298
.از بالا دوباره بزن

193
00:29:18,376 --> 00:29:25,822
.خيلي خب. کافيه. يکم سريع ميزني
.بايد مکث ها رو بهتر اجرا کني

194
00:29:26,257 --> 00:29:31,518
مي دوني اين چقدر براي خانوادت مهمه؟
چه مفهومي براي زندگيت داره؟

195
00:29:32,182 --> 00:29:35,105
.بايد آخر اين هفته هم کار کنيم
.مي خوام به پدرت زنگ بزنم

196
00:29:40,512 --> 00:29:42,611
.ادامه ميديم

197
00:29:53,249 --> 00:29:56,070
چطور بود؟ -
.تقريبا مثل يه چيني بود -

198
00:29:56,170 --> 00:30:01,137
آره. من خيلي روون شدم. نمي دونم اون يارو
.چي مي گفت ولي من فکر مي کنم عالي ميزدي

199
00:30:01,236 --> 00:30:03,456
.ممنون

200
00:30:10,962 --> 00:30:19,075
خب، داري براي چيزي تمرين مي کني؟ مثلا نمايش؟ -
...آره، من ماه ديگه يه اجرا دارم -

201
00:30:19,175 --> 00:30:25,807
."براي آکادمي موزيک "بيجينگ -
.آکادمي موزيک "بيجينگ". بنظر مهم مياد -

202
00:30:25,984 --> 00:30:32,102
"مي دوني، اونا اولش ميگن "بَم

203
00:30:35,909 --> 00:30:37,931
چي؟

204
00:30:40,136 --> 00:30:42,399
.من بايد برم

205
00:31:04,551 --> 00:31:06,974
مي تونم به موهات دست بزنم؟

206
00:31:13,287 --> 00:31:15,542
مي خواي کاري بکني؟

207
00:31:29,049 --> 00:31:31,699
.فقط از ما دور بمون

208
00:31:33,300 --> 00:31:35,431
.همه ما

209
00:31:57,340 --> 00:31:59,672
عزيزم؟

210
00:32:01,400 --> 00:32:04,341
دري"، خوابي؟"

211
00:32:35,187 --> 00:32:38,787
اوم، ميشه اينو امضا کني؟ -
براي شهر ممنوعه؟ -

212
00:32:38,886 --> 00:32:43,346
فکر کنم جالبه که تو بايد حتما اجازه ي منو
.براي رفتن به شهر ممنوعه بگيري

213
00:32:44,023 --> 00:32:47,546
."تير چراغ برق توي "بيجينگ -
.بامزه نبود مامان -

214
00:32:47,646 --> 00:32:49,768
.اه، بس کن بد اخلاق

215
00:32:49,868 --> 00:32:52,717
جدي ميگم، "دري". نمي دونم اونا چي
...توي اين بستني ريختن ولي

216
00:32:52,718 --> 00:32:55,717
ولي خوشمزه تر شده. چيه؟

217
00:32:55,817 --> 00:33:01,041
مامان، توي اين شکلي ميگي: "واي خداي من، بستني
...اينجا خيلي خوبه و هرچي که توي چينه

218
00:33:01,140 --> 00:33:04,067
"...و از همه ي جاهاي ديگه بهتره
واو، مــــامـــان

219
00:33:04,136 --> 00:33:07,898
،اولا که صداي من اين شکلي نيست
.و من اين شکلي بدنمو حرکت نميدم

220
00:33:09,601 --> 00:33:11,976
.عزيزم، توهم بايد يه بستني بگيري

221
00:33:12,110 --> 00:33:15,328
.مامان، مامان، يالا -
دري"، صبر کن" -

222
00:33:25,188 --> 00:33:28,186
پسر، تو که نمي خواي از دست من دربري؟!

223
00:33:31,641 --> 00:33:33,564
.کونگ فو

224
00:34:17,714 --> 00:34:19,302
ما اينجا چي ياد ميگيريم؟

225
00:34:19,402 --> 00:34:22,804
!ضعف ممنوع! درد ممنوع! بخشش ممنوع

226
00:34:39,234 --> 00:34:41,100
!شروع کنين

227
00:34:47,500 --> 00:34:51,628
.مامان، مامان، مامان، يالا، بيا بريم. بجنب مامان -
.چي؟ "دري" ما که تازه اومديم -

228
00:34:52,908 --> 00:34:56,753
دري" چي شده؟" -
.هيچي -

229
00:34:57,265 --> 00:35:00,252
دري"، چي شد؟" -
.هيچي نشد -

230
00:35:00,807 --> 00:35:02,599
چرا يه اتفاقي افتاده

231
00:35:03,267 --> 00:35:05,018
چيه ، اون کلاس کاراته رو دوست نداشتي عزيزم؟

232
00:35:05,103 --> 00:35:06,978
اون کاراته نيست مامان

233
00:35:08,815 --> 00:35:12,818
باشه کاراته ، کونگ فو ، هر چي که هست اسمش
دري چه اتفاقي افتاد؟

234
00:35:13,539 --> 00:35:18,170
.ما اومديم به چين. اين چيزيه که اتفاق افتاده

235
00:35:31,012 --> 00:35:33,288
.باشه، وايستا

236
00:35:36,324 --> 00:35:38,295
."اينطوري نباش، "دري

237
00:35:40,312 --> 00:35:42,478
ازم مي خواي چيکار کنم؟

238
00:35:42,578 --> 00:35:45,249
...ما کمتر از يه هفته است که اومديم اينجا -
.من حس مي کنم يه سال شده -

239
00:35:46,752 --> 00:35:49,374
.از اينجا متنفرم

240
00:35:53,671 --> 00:35:56,522
.دري" لطفا بذار کمکت کنم"

241
00:35:58,090 --> 00:36:01,133
من نمي تونم کمکت کنم اگه بهم نگي مشکلت چيه؟
.اه، خواهش مي کنم

242
00:36:01,903 --> 00:36:03,947
!برات مهم نيست مشکل چيه

243
00:36:04,047 --> 00:36:07,584
تنها چيزي که برات مهمه اينه که چقدر خوشحالم
.يا بستني چقدر خوشمزس

244
00:36:07,684 --> 00:36:12,135
.من خوشحال نيستم. از اينجا متنفرم

245
00:36:21,773 --> 00:36:24,492
.مي خوام برم خونه

246
00:36:24,592 --> 00:36:31,180
دري" تو نمي توني بري خونه، خب؟"
.چيزي برامون توي ديترويت باقي نمونده

247
00:36:31,280 --> 00:36:34,353
.اين جا تنها چيزيه که ما داريم

248
00:36:35,556 --> 00:36:38,877
.اينجا خونه است

249
00:37:04,708 --> 00:37:06,532
<i>.اينجا جمع بشيد</i>

250
00:37:06,533 --> 00:37:10,324
<i>به يکي از محبوب ترين خانه هاي تاريخي در
.کل چين خوش آمديد</i>

251
00:37:10,325 --> 00:37:13,412
<i>.اينجا هر سال توسط ميليون ها نفر بازديد ميشه</i>

252
00:37:13,512 --> 00:37:16,556
<i>.شهر ممنوعه</i>

253
00:37:54,570 --> 00:37:56,714
.لمس کردنشون خوش شانسي مياره

254
00:38:15,748 --> 00:38:19,664
...دوست داشتم يه نفر -
.آره، منم همينطور -

255
00:38:21,328 --> 00:38:24,662
فقط به يه نفر بگو -
.آره، گرفتم چي ميگي -

256
00:38:24,934 --> 00:38:27,288
.خيلي ممنون

257
00:38:35,960 --> 00:38:40,599
<i>ديواره هاي کاخ با 15 لايه ي کلفت آجر تقويت شده</i>

258
00:38:40,600 --> 00:38:43,831
<i>.تا جلوي ورودي هرکسي رو به کاخ بگيره</i>

259
00:38:48,159 --> 00:38:51,475
آقاي "پارکر"، همه چي مرتبه؟ -
.اه بله -

260
00:38:53,757 --> 00:38:57,332
.اوم... بله، ممنون

261
00:41:01,042 --> 00:41:03,396
.بگيرينش

262
00:41:07,962 --> 00:41:09,726
.بجنبيد

263
00:43:03,870 --> 00:43:05,778
.تو سريع هستي

264
00:43:07,430 --> 00:43:10,228
.ولي نه به اندازه کافي

265
00:43:57,394 --> 00:43:59,895
.براش کافيه

266
00:43:59,981 --> 00:44:01,228
يادت نيست ما چي ياد گرفتيم؟

267
00:44:02,918 --> 00:44:04,429
!ضعف ممنوع! درد ممنوع

268
00:44:05,411 --> 00:44:06,356
!بخشش ممنوع

269
00:44:06,457 --> 00:44:07,857
تمومش کن چانگ

270
00:44:26,658 --> 00:44:27,758
بريد خونه

271
00:46:23,012 --> 00:46:25,596
.بريد خونه

272
00:46:48,056 --> 00:46:50,827
آقاي "هان"، اين لامپ هاي برق چيکار مي کنن؟ -
.هيس -

273
00:47:29,081 --> 00:47:31,570
من فکر مي کردم شما فقط تعميرکاريد؟

274
00:47:31,670 --> 00:47:35,261
تو فقط با چشمات ميبيني، واسه ي همين
.خيلي راحت گول مي خوري

275
00:47:38,298 --> 00:47:40,328
.ديگه درد نمي کنه

276
00:47:40,427 --> 00:47:42,859
"چاووا"
شفادهنده ي چين باستان

277
00:47:43,502 --> 00:47:48,992
.اونجا چطوري اون کارو کردي؟ انگار اصلا نزديشون
.اونا ... خودشون همديگرو زدن

278
00:47:49,092 --> 00:47:51,446
...وقتي که عصباني مبارزه مي کني، انگار کوري

279
00:47:51,546 --> 00:47:54,576
.بهترين کار اينه که از سر راه بري کنار

280
00:47:57,287 --> 00:48:00,493
خب، از کجا کونگ رو ياد گرفتيد؟ -
.از پدرم -

281
00:48:01,080 --> 00:48:03,242
تا حالا به کسي آموزش داديد؟

282
00:48:03,777 --> 00:48:06,195
.نه

283
00:48:06,759 --> 00:48:09,393
دوست داريد بديد؟

284
00:48:09,912 --> 00:48:12,490
.بستگي داره -
به چي؟ -

285
00:48:12,511 --> 00:48:16,490
دليلش -
.مثلا براي سرويس کردن دهن يه نفر -

286
00:48:19,955 --> 00:48:22,816
بهترين مبارزه ها اونايي هستن که براي دوري کردن
.از دعوا استفاده ميشن

287
00:48:23,328 --> 00:48:25,672
اگه من بخوام جلوي سرويس شدن دهنم رو
بگيرم، چي؟

288
00:48:25,772 --> 00:48:27,832
ديگه نگو سرويس شدن دهنم -
متاسفم -

289
00:48:33,829 --> 00:48:36,374
.کونگ فو براي دانش کسب کردنه، براي دفاع از خود

290
00:48:36,474 --> 00:48:39,557
.نه دعوا درست کردن بلکه براي آرامش ايجاد کردن

291
00:48:39,703 --> 00:48:41,692
.مطمئنا اين چيزي نيست که اونا ياد گرفتن

292
00:48:42,397 --> 00:48:46,400
چيزي به عنوان دانش آموز بد وجود نداره
.فقط آموزگار بد وجود داره

293
00:48:46,625 --> 00:48:51,709
عاليه. فکر کنم ما بايد راه بيفتيم توي مدرسشون
.و با معلمشون حرف بزنيم

294
00:48:52,596 --> 00:48:54,782
.ايده خوبيه -
.نه، ايده بديه -

295
00:48:54,882 --> 00:48:57,138
...اگه برم اونجا، اونا دهن منو سروي

296
00:48:59,895 --> 00:49:03,428
کتک مي خورم -
.در هر صورت کتک مي خوري -

297
00:49:08,280 --> 00:49:11,019
.تو همرام مياي -

298
00:49:11,808 --> 00:49:14,579
.نه، متاسفم

299
00:49:15,485 --> 00:49:18,869
.ولي تو گفتي ايده خوبيه -
.آره، براي تو. براي من ايده بديه -

300
00:49:18,969 --> 00:49:22,690
بيخيال ديگه، بنظر نميرسه که سرت شلوغ باشه يا
.هرچي... من حتي بلد نيستم چيني حرف بزنم

301
00:49:23,574 --> 00:49:25,826
.خيلي متاسفم

302
00:49:31,021 --> 00:49:35,326
.باشه، هرطور ميلته

303
00:49:50,523 --> 00:49:53,039
!صبر کن

304
00:50:31,830 --> 00:50:36,012
داري چيکار ميکني؟
چرا وايستادي؟

305
00:50:36,949 --> 00:50:39,833
!تمومش کن

306
00:51:01,978 --> 00:51:04,833
.خيلي خب آقاي "هان"، بيا از اينجا بريم

307
00:51:11,096 --> 00:51:14,301
.وقتي دشمنون روي زمينه ما متوقف نميشيم

308
00:51:15,155 --> 00:51:16,489
!ببخشش ممنوع

309
00:51:18,033 --> 00:51:19,742
.ببخشش توي باشگاه ممنوع

310
00:51:19,826 --> 00:51:21,118
.بخشش توي مسابقه ممنوع

311
00:51:21,203 --> 00:51:22,995
.ببخشش توي زندگي ممنوع

312
00:51:25,499 --> 00:51:27,500
.دشمن ما سزاوار درد کشيدنه

313
00:51:33,766 --> 00:51:36,127
به چي نگاه مي کني؟

314
00:51:36,227 --> 00:51:39,275
.اين، همونيه که به من حمله کرد

315
00:51:51,726 --> 00:51:55,029
.ما اينجاييم که آرامش برقرار کنيم

316
00:51:55,416 --> 00:51:58,533
.بذار اون موجود کوچولو خودش تصميم بگيره

317
00:51:59,868 --> 00:52:06,010
تک به تک، مشکلي نيست... ولي شش به يک
.براي هرکسي زياده

318
00:52:06,520 --> 00:52:09,274
.مي بينيم

319
00:52:08,374 --> 00:52:10,890
.براي مبارزه آماده بشيد

320
00:52:13,881 --> 00:52:16,759
صبر کنن ببينم آقاي "هان، اون از ما مي خواد
که مبارزه کنيم؟

321
00:52:19,136 --> 00:52:22,574
.ما نيومديم اينجا که مبارزه کنيم

322
00:52:26,465 --> 00:52:30,206
شما به دانش آموزاي من حمله کرديد
و به باشگاه من بي احترامي؟

323
00:52:30,668 --> 00:52:34,135
مي خواي از اينجا بري؟
.به همين راحتيا نيست

324
00:52:35,407 --> 00:52:38,100
..."استاد "لي

325
00:52:40,870 --> 00:52:43,023
.شما دوتا اومديد اينجا

326
00:52:43,640 --> 00:52:47,387
.همين حالا تک به تک مي جنگيد

327
00:52:51,688 --> 00:52:55,560
.پسره اونجا مي جنگه

328
00:52:58,593 --> 00:53:01,420
.مسابقات قهرماني آزاد کونگ فو

329
00:53:08,019 --> 00:53:11,564
.ما دعوت به مبارزه شما رو مي پذيريم

330
00:53:13,099 --> 00:53:18,371
لطفا به دانش آموزاتون بگيد که پسرک رو
.تنها بذارن تا تمرين کنه

331
00:53:19,926 --> 00:53:21,978
.توجه کنيد

332
00:53:24,660 --> 00:53:27,601
از حالا به بعد، اين موجود کولوچو بايد
...تنها گذاشته بشه

333
00:53:27,701 --> 00:53:29,694
.تا زمان مسابقه

334
00:53:29,794 --> 00:53:32,830
مفهومه؟ -
بله -

335
00:53:37,716 --> 00:53:41,988
...اگه اون براي مسابقه خودشو نشون نده

336
00:53:42,088 --> 00:53:46,931
.براي اون و تو درد به همراه خواهد داشت

337
00:53:57,606 --> 00:54:00,623
خب، همون طوري که نقشه داشتي
خوب پيش رفت؟

338
00:54:01,039 --> 00:54:02,857
.يه خبر خوب و يه خبر بد هست

339
00:54:02,958 --> 00:54:06,037
.خبر خوب اينه که اونا قول دادن که تنهات بذارن

340
00:54:06,305 --> 00:54:10,061
واقعا؟ -
.تا وقتي که آماده بشي -

341
00:54:10,447 --> 00:54:12,949
آماده بشم براي چي؟

342
00:54:12,968 --> 00:54:17,293
.مسابقات قهرماني
.با همشون تک به تک مي جنگي

343
00:54:18,079 --> 00:54:20,241
هان؟

344
00:54:21,460 --> 00:54:24,928
پس خبر بد اينه که حالا اونا منو
.توي جمع کتک مي زنن

345
00:54:25,112 --> 00:54:28,377
آره -
.عاليه، ممنون. خيلي ممنون -

346
00:54:28,525 --> 00:54:31,241
اونا منو مي کشن
.تو کونگ فوي اونا رو ديدي

347
00:54:31,659 --> 00:54:35,398
.اون کونگ فو نبود. اون چين رو توصيف نمي کرد

348
00:54:35,443 --> 00:54:39,684
اون آدم بده بهشون چيزاي خيلي بدي رو آموزش
.ميده که خيلي درد داره، خيلي

349
00:54:42,582 --> 00:54:47,202
.يه خبر خوب ديگه
.من بهت کونگ فو حقيقي آموزش ميدم

350
00:54:50,328 --> 00:54:52,176
.آره

351
00:55:01,312 --> 00:55:06,191
بعدا مي بينمت مامان -
.هي، صبر کن، براي شنبه، زود داري ميري -

352
00:55:06,291 --> 00:55:09,323
.آقاي "هان" بهم کونگ فو ياد ميده -
همون آقاي تعميرکار؟ -

353
00:55:09,423 --> 00:55:11,834
.اينجا چينه مامان
.همه کونگ فو بلدن

354
00:55:11,888 --> 00:55:14,285
دري" خودت مي دوني که چه نظري در مورد"
.دعوا کردن تو دارم

355
00:55:14,320 --> 00:55:16,956
کونگ فو براي جنگيدن نيست مامان، براي
.برقراري صلح با دشمنانته

356
00:55:16,992 --> 00:55:19,969
"مواظب باش، "دري -
.باشه -

357
00:55:58,510 --> 00:56:00,790
"آقاي "هان

358
00:56:22,220 --> 00:56:26,001
آقاي "هان"؟ -
.اين پشتم -

359
00:56:28,335 --> 00:56:31,445
مي دونستين که يه ماشين توي
اتاق نشيمنتون هست، آقاي "هان"؟

360
00:56:34,450 --> 00:56:38,816
خيلي خب، داشتم درمورد ديروز فکر مي کردم. مي دونم
...که يه جورايي از مسابقه ترسيده بودم

361
00:56:38,917 --> 00:56:41,285
.ولي ديشب يه چيزايي رو فهميدم

362
00:56:41,437 --> 00:56:47,204
من يه ورزشکارم. اولين امتيازم سرعتمه. درست؟

363
00:56:47,304 --> 00:56:51,630
.من سريعم، سريعم

364
00:56:52,304 --> 00:56:55,930
،مي بيني؟ من سريعم، نه؟ مي بيني؟ توي آمريکا
.استفاده ميکردم "PAL" من معمولا از ژيمناستيک توي

365
00:56:55,931 --> 00:56:58,043
ليگ ورزشي پليسه. خب؟ "PAL"

366
00:57:00,044 --> 00:57:02,560
بوووم. ميبيني؟

367
00:57:05,270 --> 00:57:09,411
عموي من، "ريمي" با يه دختر برزيلي قرار ميذاشت
.و ازش "جوجيتسو" ياد گرفت

368
00:57:09,511 --> 00:57:12,527
و يکمشو به منم ياد داد. مثلا قفل کردن و نگه
.داشتن و از اين چيزا

369
00:57:12,627 --> 00:57:15,038
.بهم حمله کن

370
00:57:20,155 --> 00:57:23,185
مي بيني؟ احساسش مي کني؟
.من مي تونم بشکنمش

371
00:57:23,221 --> 00:57:26,327
.خودم ميخوام نشکنم. فشار آوردن به قفلت خطرناکه

372
00:57:26,362 --> 00:57:29,117
...اون بهم "کاپويرا" هم ياد داد

373
00:57:29,158 --> 00:57:32,545
...نمي توني بهم دست بزني. نمي توني بهم دست

374
00:57:36,933 --> 00:57:39,603
اون عتيقه بود؟

375
00:57:40,098 --> 00:57:43,937
.ژاکتت رو بردار

376
00:57:45,830 --> 00:57:48,547
در اصل آقاي "هان" چيزي که مي خوام بگم
...اينه که

377
00:57:48,548 --> 00:57:52,247
.من پايه قوي اي دارم
.مي دوني که، همونطور که گفتم

378
00:57:52,968 --> 00:57:55,962
.آموزش من شايد به سختي آموزش بقيه نباشه
.مي دوني که

379
00:57:56,136 --> 00:57:58,281
.آويزونش کن -
باشه -

380
00:57:59,035 --> 00:58:03,587
راضي شدي؟ -
.برش دار -

381
00:58:05,695 --> 00:58:09,263
...تو که همين الان گفتي -
برش دار -

382
00:58:12,123 --> 00:58:14,245
.بپوشش

383
00:58:19,158 --> 00:58:21,448
.درش بيار

384
00:58:21,549 --> 00:58:23,665
من که تازه همشو انجام دادم -
.درش بيار -

385
00:58:23,765 --> 00:58:25,214
مي توني بگي چرا من دارم اين کارارو مي کنم؟

386
00:58:25,215 --> 00:58:27,214
.درش بيار

387
00:58:30,247 --> 00:58:33,048
.آويزونش کن

388
00:58:36,231 --> 00:58:38,920
.برش دار

389
00:58:39,020 --> 00:58:41,500
.بذارش روي زمين

390
00:58:42,660 --> 00:58:45,196
.برش دار

391
00:58:45,964 --> 00:58:47,534
.آويزونش کن

392
00:58:48,321 --> 00:58:50,169
.برش دار

393
00:58:52,912 --> 00:58:55,362
.بپوشش

394
00:58:55,700 --> 00:58:57,878
.درش بيار

395
00:58:58,908 --> 00:59:01,196
.بذارش روي زمين

396
00:59:01,562 --> 00:59:03,734
.برش دار

397
00:59:04,276 --> 00:59:06,622
.آويزونش کن

398
00:59:06,965 --> 00:59:11,666
.برش دار
.بپوشش

399
00:59:12,328 --> 00:59:14,882
.درش بيار

400
00:59:15,166 --> 00:59:18,199
.آويزونش کن

401
00:59:26,636 --> 00:59:31,485
آقاي "هان" چرا توي اتاق نشيمنت
يه ماشين داري؟

402
00:59:31,585 --> 00:59:34,390
.پارک کردن توي خيابون ممنوع

403
00:59:41,386 --> 00:59:43,643
!هي

404
00:59:44,644 --> 00:59:47,962
خب چطور پيش رفت؟
چي ياد گرفتي؟

405
00:59:48,136 --> 00:59:50,806
.هيچي

406
01:00:25,562 --> 01:00:28,434
.يونيفرم در روز يونيفرم

407
01:00:28,469 --> 01:00:33,315
تو قرار توي مسابقه بجنگي؟ -
آره، از کجا شنيدي؟ -

408
01:00:33,447 --> 01:00:35,192
.همه مي دونن

409
01:00:37,825 --> 01:00:44,174
اميدوارم معلم خوبي داشته باشي -
.آره، منم همين طور -

410
01:00:44,340 --> 01:00:46,640
.اون همون مرد تعميرکاره هست

411
01:00:46,996 --> 01:00:49,258
.مي تونم ازت يه سوال بپرسم -
.آره -

412
01:00:49,992 --> 01:00:55,706
خب، مي دونم که تو تمرين مي کني و فکر کنم منم
تمرين مي کنم، منظورم اينه که، من نمي دونم چيکار

413
01:00:55,741 --> 01:01:02,108
...مي کنم. هر دوي ما يه جورايي تمرين مي کنيم -
به اون فستيوال "شي-شي" ميري؟ -

414
01:01:02,288 --> 01:01:08,110
"آره، آخه از وقتي که اومديم چين، فستيوال "شي-دي
.رو از دست دادم

415
01:01:10,647 --> 01:01:16,523
.برو به تئاتر شائولين -
باشه. ازم مي خواي تورو ببينم؟ -

416
01:01:17,455 --> 01:01:23,577
اه، اه، پس شد تئاتر شائولين، باشه، پس فستيوال
.شي-في-شي"، تئاتر شائولين، باشه. خوبه"

417
01:01:25,511 --> 01:01:28,530
دوباره بگو زمانش کي بود؟ -
.فردا. نمايش ساعت 7 شروع ميشه -

418
01:01:28,686 --> 01:01:33,927
،خيلي خب. پس شد فردا، تئاتر شائولين
.فستيوال "شي-شي"، ساعت هفت

419
01:01:34,027 --> 01:01:36,950
فردا مي بينمت -
"فستيوال "شي-شِي -

420
01:01:37,050 --> 01:01:40,658
"فستيوال         - فستيوال "شي-شي -
خيلي خب       - خيلي خب -

421
01:02:03,045 --> 01:02:04,767
آقاي "هان"؟

422
01:02:05,065 --> 01:02:09,457
آقاي "هان"، مي تونم بيام تو؟ -
.مي توني بياي تو -

423
01:02:14,887 --> 01:02:16,656
ژاکتت کجاست؟

424
01:02:18,306 --> 01:02:22,106
.فکر کردم، بدون اون هم به اندازه کافي گرممه -
.برو برش دار -

425
01:02:22,186 --> 01:02:24,380
ازم ميخواي کل راه رو برگردم، فقط براي برداشتنش؟

426
01:02:24,479 --> 01:02:27,694
.آره، کل راه تا جايي که قايمش کردي

427
01:02:53,603 --> 01:02:58,057
.اين درست نيست -
.چي؟ دارم انجامش ميدم -

428
01:03:00,179 --> 01:03:02,451
.نه

429
01:03:02,541 --> 01:03:04,743
.يه چيزي کمه -
.هيچي کم نيست -

430
01:03:13,352 --> 01:03:17,047
.تو اينو فراموش کردي

431
01:03:18,164 --> 01:03:19,973
.حالت

432
01:03:21,152 --> 01:03:23,314
.برش دار

433
01:03:27,115 --> 01:03:31,972
.حالت
.آره، خودشه

434
01:03:32,072 --> 01:03:36,372
.باشه آقاي "هان"، فهميدم. متاسفم
.من نبايد با مامانم اونطوري برخورد مي کردم

435
01:03:36,406 --> 01:03:37,964
.حق با شماست

436
01:03:41,542 --> 01:03:45,943
.بذارش روي زمين -
سلام -

437
01:03:46,675 --> 01:03:50,794
او، سلام مامان
بليط ها رو گرفتي؟

438
01:03:51,116 --> 01:03:57,097
آره، بليط ها رو گرفتم
.و يه دونه اضافي براي آقاي "هان" هم گرفتم

439
01:03:57,264 --> 01:04:00,996
...ولي من نگفتم -
.دري" بس کن" -

440
01:04:01,072 --> 01:04:04,790
آقاي "هان" دوست داريد با ما بيايد به
فستيوال "شي-شي"؟

441
01:04:04,890 --> 01:04:08,092
.نه، ممنون
.خيلي شلوغه

442
01:04:08,134 --> 01:04:12,434
.آره مامان، خيلي شلوغه -
.آره ولي من ديگه بليط هارو خريدم -

443
01:04:12,534 --> 01:04:15,299
...من نميرم -
.آقاي "هان"، من جواب "نه" رو قبول نمي کنم -

444
01:04:15,399 --> 01:04:18,233
بهتون خوش ميگذره. شما نياز به
خارج شدن از خونه داريد، خيلي خب؟

445
01:04:18,333 --> 01:04:21,843
."لباسات اينجاست، "دري
.بيا، زود باش و عوضشون کن

446
01:04:25,934 --> 01:04:26,843
..."دري"

447
01:04:28,056 --> 01:04:31,223
.ژاکتت رو بردار

448
01:04:42,818 --> 01:04:47,122
"حق با شما بود آقاي "هان
.اينجا خيلي شلوغه

449
01:04:47,123 --> 01:04:49,122
.روز ولنتاين چيني ها

450
01:05:02,953 --> 01:05:07,970
.خب مامان، من ميرم يه چيزي براي خوردم بگيرم
.بعدش ميرن حموم

451
01:05:08,004 --> 01:05:10,252
.برمي گردم، همين جا. تا 20 دقيقه ديگه

452
01:05:12,167 --> 01:05:15,303
.دوستت دارم -
.منم دوستت دارم. مواظب باش. 20 دقيقه -

453
01:05:15,403 --> 01:05:18,368
بيست -
باشه -

454
01:06:11,368 --> 01:06:13,695
.من اين و اين يکي رو براي تو گرفتم

455
01:06:13,795 --> 01:06:18,524
من دانلودش کردم
... اين يه ويالون خيلي قشنگه و

456
01:06:18,624 --> 01:06:22,715
...فکر کردم شايد بتوني همراه باهاش بنوازي و
.اين شبيه "باخ" و ... نيست

457
01:06:22,716 --> 01:06:26,115
... ولي فکر کردم شايد ازش خوشت بياد و

458
01:06:51,699 --> 01:06:57,197
خب، شما بچه داريد؟ -
.نه -

459
01:06:58,847 --> 01:07:01,559
اه، "دري" چطور پيش ميره؟

460
01:07:01,795 --> 01:07:05,726
.شاو دري" داره پيشرفت مي کنه" -
شاو دري"؟" -

461
01:07:05,761 --> 01:07:08,831
.بله، آدب چيني

462
01:07:10,757 --> 01:07:13,745
خب، چندتا دانش آمو داريد؟

463
01:07:14,824 --> 01:07:17,339
با "شاو دري"؟ -
آره -

464
01:07:18,244 --> 01:07:20,366
.يکي

465
01:07:26,576 --> 01:07:29,132
خب، موضوع نمايش چيه؟

466
01:07:31,190 --> 01:07:33,823
... موضوع نمايش، داستان الهه و

467
01:07:33,902 --> 01:07:36,458
...پسريه که الهه عاشقش بود

468
01:07:36,694 --> 01:07:40,271
.من عاشق اين داستانم

469
01:07:41,978 --> 01:07:45,398
.مادر الهه اون پسر رو تاييد نکرد

470
01:07:45,478 --> 01:07:52,828
بنابراين مادرش يه رودخونه تا آسمون کشيد تا
.اون دوتا رو براي هميشه از هم جدا کنه

471
01:07:52,868 --> 01:07:57,466
...ولي در يه سالي، همه پرندگان توي آسمون

472
01:07:58,005 --> 01:08:02,919
.براشون احساس غم کردن و از خودشون يک پل ساختن

473
01:08:04,217 --> 01:08:11,620
بنابراين اون دوتا مي تونستن يه شب رو
.باهم بگذرونن

474
01:08:18,365 --> 01:08:22,259
،اگه تو بياي به مسابقه من
.منم توي اجرات شرکت مي کنم

475
01:08:22,868 --> 01:08:26,403
باشه، ميام -
.با انگشت کوچيکت قسم بخور -

476
01:08:27,759 --> 01:08:30,305
.ببين، اين شکلي دستتو خم مي کني

477
01:08:30,744 --> 01:08:35,829
من قسم مي خورم که توي اجرات حاضر ميشم
.مهم نيست چه اتفاقي بيفته

478
01:08:35,929 --> 01:08:41,397
و من قول ميدم وقتي تو برنده شدي، بيشتر
.از هرکسه ديگه اي، هورا بکشم

479
01:09:47,927 --> 01:09:50,207
چي شده آقاي "هان"؟

480
01:09:51,426 --> 01:09:53,863
من گفتم بياي تو؟

481
01:09:54,021 --> 01:09:57,165
...اوم، فکر کردم گفتين، منظورم اينه که

482
01:10:01,669 --> 01:10:05,325
آقاي "هان" من مي تونم بيام تو؟ -
بله -

483
01:10:07,890 --> 01:10:11,748
خب، امروز قرار چيکار کنيم؟ -
همون کار قبل -

484
01:10:59,646 --> 01:11:05,886
آقاي "هان"، بهتون که گفتم، فهميدم، خيلي خب؟ -
.مودب بودن رو فهميدم

485
01:11:06,481 --> 01:11:11,266
هزار بار ژاکتمو پوشيدم و
هزار بار درش آوردم، کافيه؟

486
01:11:11,322 --> 01:11:14,025
.احمقانه است، من ديگه ادامه نميدم

487
01:11:14,059 --> 01:11:16,743
.بذار اونا منو کتک بزنن، اگه همينو مي خوان

488
01:11:17,753 --> 01:11:22,370
مي دوني چرا فقط يه دانش آموز داري؟
.چون تو کونگ فو بلد نيستي

489
01:11:22,420 --> 01:11:25,879
"شاو دري" -
چيه؟ -

490
01:11:30,909 --> 01:11:33,269
.بيا اينجا

491
01:11:41,084 --> 01:11:44,859
.ژاکتت رو بپوش -
...آقاي "هان" همين الان -
ژاکتت رو بپوش -

492
01:11:54,429 --> 01:11:58,852
ژاکتت رو بپوش -
من که ژاکت ندارم -
ژاکتت رو بپوش -

493
01:12:05,863 --> 01:12:08,235
.محکم باش

494
01:12:08,269 --> 01:12:10,714
.ژاکتت رو بپوش

495
01:12:11,126 --> 01:12:13,779
.استحکام

496
01:12:14,389 --> 01:12:16,592
.ژاکتت رو در بيار

497
01:12:18,027 --> 01:12:20,023
...يادت باشه

498
01:12:20,123 --> 01:12:24,878
....هميشه محکم باش
.ژاکتت رو دربيار

499
01:12:28,691 --> 01:12:30,714
.محکم

500
01:12:31,515 --> 01:12:34,306
.پاي چپ عقب
.پاي راست عقب

501
01:12:34,424 --> 01:12:36,665
.پاي چپ عقب
.ژاکتت رو بردار

502
01:12:38,276 --> 01:12:41,184
... واو، آقاي -
تمرکز کن!         - خيلي خب -
هميشه حواست جمع باشه -

503
01:12:41,421 --> 01:12:45,795
چپ عقب،   پاي راست عقب -
.ژاکتت رو بردار -

504
01:12:45,934 --> 01:12:48,497
.حالتت رو حفظ کن

505
01:12:50,250 --> 01:12:52,920
.ژاکتت رو بردار

506
01:12:56,640 --> 01:12:58,159
.محکم

507
01:12:58,260 --> 01:13:00,028
.آويزونش کن

508
01:13:00,260 --> 01:13:02,028
.آويزونش کن

509
01:13:03,111 --> 01:13:05,483
!و حالت

510
01:13:06,079 --> 01:13:08,215
.ضربه بزن

511
01:13:08,217 --> 01:13:10,671
.آويزون کن و ضربه بزن

512
01:13:10,672 --> 01:13:13,751
.محکم تر
.محکم تر

513
01:13:16,177 --> 01:13:20,107
.خوبه ولي ادا در نيار

514
01:13:20,579 --> 01:13:22,661
.ژاکتت رو دربيار

515
01:13:44,627 --> 01:13:48,560
شاو دري"، کونگ فو توي هرچيزي که ما انجام"
.ميديم، زندگي مي کنه

516
01:13:48,912 --> 01:13:53,826
اون حتي توي اينکه ما چطور يه ژاکت رو ميپوشيم
.و درش مياريم زندگي مي کنه

517
01:13:54,180 --> 01:13:57,246
.اون توي برخورد ما با مردم زندگي مي کنه

518
01:13:58,937 --> 01:14:04,173
.هرچيزي کونگ فوئه

519
01:14:47,312 --> 01:14:53,169
خب چرا "شيروکو" (اسم ماشين) رو برنداشتيم؟ -
.من "شيروکو" رو نميرونم -

520
01:14:53,681 --> 01:14:59,461
گواهينامه داري؟ -
آره -

521
01:14:59,658 --> 01:15:05,278
پس تو يه گواهينامه و يه ماشين داري
و ما الان توي قطاريم؟

522
01:15:06,313 --> 01:15:09,818
لطفا ساکت باش -
...من فقط دارم ميگم که -

523
01:15:09,853 --> 01:15:13,863
،انگار ما مي تونيم کلي پول جمع کنيم
تو اينطور فکر نمي کني؟

524
01:15:15,406 --> 01:15:20,752
هميشه انقدر سوال مي پرسي؟ -
متاسفم -

525
01:15:21,735 --> 01:15:24,526
خب، امروز قراره چي ياد بگيريم؟

526
01:15:25,942 --> 01:15:28,300
"چي"

527
01:15:28,851 --> 01:15:35,301
.انرژي دروني
.ذات زندگي

528
01:15:35,836 --> 01:15:39,771
که در درون ما حرکت مي کنه و
.در سرتاسر جسم هاي ما جريان داره

529
01:15:39,806 --> 01:15:42,923
.و به ما از درون قدرت ميده

530
01:15:47,597 --> 01:15:51,410
.توي جنگ ستارگان "Force" گرفتم، مثل

531
01:15:51,921 --> 01:15:56,986
...هستي و منم مثل "Yoda" تو مثل
.هستم "Jedi" مثل

532
01:16:29,364 --> 01:16:32,982
اينجا جاييه که کونگ فو ياد گرفتي؟ -
آره -

533
01:16:34,946 --> 01:16:37,422
وقتي اينجا متولد شدم همه چي
.برام خوب بود

534
01:16:38,013 --> 01:16:41,818
خب "دري"، بايد کوله پشتي و
.برد اسکيتت رو اينجا بذاري

535
01:16:41,853 --> 01:16:45,324
خب حالا داريم کجا ميريم؟ -
.سفري به نوک اون کوه -

536
01:16:45,363 --> 01:16:48,115
.آرامگاه چشمه اژدها

537
01:16:50,475 --> 01:16:56,421
چشمه اژدها؟ احتمالا نزديک تر از اونيه
.که بنظر ميرسه. دارم نگاش مي کنم

538
01:16:57,448 --> 01:16:59,952
درسته؟

539
01:17:27,435 --> 01:17:31,325
هنوز نرسيديم؟ -
.به زودي -

540
01:17:33,692 --> 01:17:37,346
به چيني چطوري ميگين آب؟ -
"شويي" -

541
01:17:37,616 --> 01:17:40,132
.من يکم "شويي" نياز دارم

542
01:17:40,532 --> 01:17:44,615
.من واقعا تشنمه

543
01:17:48,056 --> 01:17:53,008
"من تشنمه آقاي "هان -
.آب نوک کوهه -

544
01:20:10,661 --> 01:20:13,136
"شاو دري"

545
01:20:21,942 --> 01:20:24,811
.سفر تموم شد

546
01:20:27,078 --> 01:20:32,773
اين چشمه اژدهاهه؟ -
آره -

547
01:20:37,331 --> 01:20:42,443
وقتي هم سن تو بودم، با بابام
.اينجا وايستاده بوديم

548
01:20:42,600 --> 01:20:47,317
.بهم گفت که اين آبِ کونگ فوي جادوييه

549
01:20:56,019 --> 01:21:00,155
اگه ازش بنوشي ديگه چيزي نمي تونه
.شکستت بده

550
01:21:11,016 --> 01:21:14,984
.اين بهترين آبي که تو عمرم چشيده بودم

551
01:21:16,681 --> 01:21:20,398
اون زنه با ماره رو ديدي؟ -
آره -

552
01:21:20,542 --> 01:21:23,130
.اون داشت يه کارايي شبيه کبرا مي کرد
...اون انگار

553
01:21:23,295 --> 01:21:27,335
اداي مار رو در مي آورد. و ماره جلوش بود
...و اون هم مثل

554
01:21:29,179 --> 01:21:32,815
چيزي رو که خيلي بهش نزديک بودي
"انکار کردي، "شاو دري

555
01:21:33,135 --> 01:21:36,018
.ماره اداي زنه رو در مي آورد

556
01:21:36,372 --> 01:21:40,066
.چي؟ منظورتو نفهميدم

557
01:21:48,790 --> 01:21:50,385
.ببين

558
01:21:50,420 --> 01:21:56,817
چي ميبيني؟ -
.من و بازتابم رو -
درسته -

559
01:21:58,827 --> 01:22:03,118
حالا چي ميبيني؟ -
.تار شد -
درسته -

560
01:22:03,219 --> 01:22:08,339
اون زن آرام و ساکت توي آب حرکت مي کرد

561
01:22:08,457 --> 01:22:11,170
.اينجا و اينجا

562
01:22:11,973 --> 01:22:17,749
به همين خاطر، مار حرکاتش رو منعکس مي کرد
.مثل آب ساکن

563
01:22:17,997 --> 01:22:20,501
مثل آيينه؟ -
آره -

564
01:22:22,340 --> 01:22:25,925
پس اون مار رو با هيچ کاري نکردن
کنترل مي کرد؟

565
01:22:28,219 --> 01:22:33,250
سکون و هيچ کاري نکردن دو چيز
.کاملا متفاوتن

566
01:22:36,788 --> 01:22:40,168
اون از آموزش هاي "چي"ش استفاده کرد، نه؟ -
.خيلي خوبه -

567
01:22:40,286 --> 01:22:43,899
مي خواي بهم آموزش بدي که
.چطور آدما رو کنترل کنم

568
01:22:44,073 --> 01:22:48,445
فقط يه نفر هست که تو بايد
.کنترلش کني

569
01:22:51,692 --> 01:22:54,207
کي؟

570
01:22:54,242 --> 01:22:58,373
.ذهنت رو خالي کن
.با حرکات من روون حرکت کن

571
01:22:58,487 --> 01:23:01,346
.به انرژي اطرافت متصل شو

572
01:23:01,505 --> 01:23:06,379
نمي تونم فقط همون حرکات کبرا رو ياد بگيريم؟ -
.حرکات کبرا يه عمر زمان ميبره -

573
01:23:06,419 --> 01:23:10,073
به تمرکز خيلي بالا نياز داره -
ولي چه جور تمرکز بالايي؟ -

574
01:23:13,695 --> 01:23:16,756
..."واي خداي من، آقاي "هان -
تمرکزت -

575
01:23:16,791 --> 01:23:20,860
.نياز به تمرکز بيشتري داري -
..."آقاي "هان -

576
01:23:59,190 --> 01:24:01,860
"ممنون آقاي "هان

577
01:24:22,829 --> 01:24:26,552
.چيزي به اسم کلوچه شانس توي چين وجود نداره

578
01:24:26,788 --> 01:24:29,265
.دري" لطفا موقع عبور از خيابون مواظب باش"

579
01:24:29,382 --> 01:24:35,847
.اون روز جون به لبم کردي
.مسير درست رو انتخاب کن

580
01:24:38,848 --> 01:24:41,236
و راجع به علامت ها! من اون علامت هاي
.توي حموم رو متوجه نشدم

581
01:24:41,643 --> 01:24:44,236
!و همين طور مستقيم رفتم توي اتاق استراحت مردها

582
01:24:44,336 --> 01:24:47,281
يه روز ديگه که رفتم تو، يه مرد چيني پير 19 ساله
،اون تو بود

583
01:24:47,336 --> 01:24:49,281
.فکر کرد که مي تونه يه کم عشق و حال کنه

584
01:24:49,315 --> 01:24:53,295
.دري"، اون کارو متوقف کن! عين ديوونه هاي ميشي"
.بگير ببينم، ماکارونيت رو بخور

585
01:25:16,680 --> 01:25:19,717
آقاي "هان"، چي شده؟

586
01:25:21,723 --> 01:25:23,884
.پيش بيني

587
01:25:24,590 --> 01:25:26,242
...من نمي تونم ببينم

588
01:25:26,320 --> 01:25:28,483
.نميخواد ببينيش، احساسش کن

589
01:25:28,757 --> 01:25:30,566
."لعنتي، آقاي "هان

590
01:25:31,037 --> 01:25:33,277
.اين يکي رو حس کردم

591
01:25:36,061 --> 01:25:38,749
"آقاي "هان -
چيه؟ -

592
01:25:44,078 --> 01:25:48,288
توجه کن. باشه؟ -
باشه. حالا بايد چوب دستي رو بگيرم؟ -

593
01:26:09,828 --> 01:26:12,839
دري" حالت خوبه؟" -
خوبم -

594
01:26:16,660 --> 01:26:19,745
خب آقاي "هان"، فردا چه ساعتي تمرين کنيم؟

595
01:26:19,781 --> 01:26:22,832
.شاو دري"، ما فردا تمرين نمي کنيم"

596
01:26:22,988 --> 01:26:24,521
چرا نمي کنيم؟

597
01:26:26,526 --> 01:26:28,923
"او چي پي فان" -
او چي پي فان"؟" -

598
01:26:28,924 --> 01:26:32,186
"يعني "زياده روي تو بعضي چيزا خوب نيست

599
01:26:32,304 --> 01:26:34,821
.تو خيلي تمرين کردي، به استراحت نياز داري

600
01:26:34,939 --> 01:26:39,448
!يه روز استراحت؟ آره آقاي "هان"! خودشه

601
01:26:39,856 --> 01:26:43,127
.شاو دري" نياز به استراحت داره"
"آره آقاي "هان

602
01:26:44,167 --> 01:26:49,360
.شما هم استراحت کن
.دوستت دارم آقاي "هان"، خوش باشي

603
01:27:06,306 --> 01:27:08,189
حالت خوبه؟

604
01:27:08,289 --> 01:27:12,851
.اجراي من فردا ساعت 6 هست -
مگه اين چيزي نبود که براش تمرين کرده بودي؟ -

605
01:27:12,931 --> 01:27:17,707
.آره، معلومه -
.نگران نباش، موفق ميشي -

606
01:27:17,898 --> 01:27:20,966
اگه اونا منو انتخاب نکنن چي؟

607
01:27:23,308 --> 01:27:25,199
!مِيينگ" صبر کن"

608
01:27:26,673 --> 01:27:28,823
.اولا که من اونجا پيشتم

609
01:27:28,923 --> 01:27:33,163
دوما، تنها کاري که بايد بکني چيزيه که معلمت گفت
.مکث هاي رو خوب اجرا کني

610
01:27:33,263 --> 01:27:35,540
.ساده است، ببين

611
01:27:37,534 --> 01:27:39,266
ميبيني؟

612
01:27:40,721 --> 01:27:45,151
.من بايد تمرين کنم -
صبر کن -

613
01:27:45,152 --> 01:27:46,680
."وو جي بي فان"

614
01:27:46,681 --> 01:27:47,778
چي؟

615
01:27:47,782 --> 01:27:49,778
.متاسفم، فکر نمي کردم که چيني صحبت نميکني

616
01:27:49,779 --> 01:27:55,357
وو جي بي فان" يعني"
.زياده روي توي کار خوب، کار بديه

617
01:27:55,358 --> 01:27:57,675
."او... "او چي پي فان

618
01:27:57,676 --> 01:28:00,861
.آره
"وو جي بي فان"

619
01:28:02,276 --> 01:28:04,612
يالا -
داريم کجا ميريم؟ -

620
01:28:04,808 --> 01:28:07,700
تا حالا توي ورزشگاه بودي؟ نه -
.يالا، ما بايد يکم خوش بگذرونيم

621
01:28:08,361 --> 01:28:11,714
يالا، مي دونم که تو هم دلت مي خواد
.که يکم خوش بگذروني

622
01:28:39,703 --> 01:28:43,338
.باشه، اونا قرار يه چندتا گاز اساسي ازت بگيرن

623
01:28:57,614 --> 01:29:00,482
چي ميبيني؟ -
خودمو -

624
01:29:01,033 --> 01:29:04,846
حالا چي مي بيني؟ -
خودمو -

625
01:29:34,957 --> 01:29:35,636
.برو، يالا

626
01:29:35,637 --> 01:29:39,636
<i>.شما ماشين رقاص هستيد
.کارتون خيلي خوب بود</i>

627
01:29:41,682 --> 01:29:45,572
<i>.حالا مرحله دوم آغاز ميشه</i>

628
01:30:36,680 --> 01:30:38,569
<i>.شما خيلي جذاب هستيد</i>

629
01:30:43,714 --> 01:30:48,754
.رقصت مثل رقص آمريکايي بود -
.انگار بايد يه گروه داشته باشي
.نه -

630
01:30:48,871 --> 01:30:54,610
که آدماي ديگه تو اون گروه دوروبرت برقصن
.و از همين کارا بکنن

631
01:31:06,360 --> 01:31:10,177
.اجرا، زمانش به امروز تغيير کرده -
.ولي اونا گفته بودن که فرداست -

632
01:31:10,278 --> 01:31:13,016
.يه چيزي شده -
.تا 20 دقيقه ديگه شروع ميشه -

633
01:31:13,156 --> 01:31:16,499
.پدرم مياد که منو برداره ببره

634
01:34:18,606 --> 01:34:22,813
.هي، اون حتما بدستش مياره، نه
.چون کارش خيلي خوبه

635
01:34:57,195 --> 01:35:00,529
.هي، عالي بود

636
01:35:00,563 --> 01:35:04,249
... خيلي... تو خيلي قشنگ اجرا کردي و

637
01:35:05,393 --> 01:35:07,840
.ما ديگه نمي تونيم دوست باشيم

638
01:35:08,602 --> 01:35:12,009
.تو براي زندگي من مناسب نيستي

639
01:35:24,671 --> 01:35:27,545
.توي مسابقه قهرماني ميبينيمت

640
01:35:28,125 --> 01:35:31,243
.دير نکني

641
01:36:15,906 --> 01:36:18,423
!"آقاي "هان
!"آقاي "هان

642
01:36:23,969 --> 01:36:26,491
.ما امروز تمرين نمي کنيم

643
01:36:41,418 --> 01:36:47,207
داري چيکار مي کني؟ -
.امروز 8 ام ژوئيه است -

644
01:37:58,502 --> 01:38:01,583
چرا ماشين رو داغون کردي؟

645
01:38:19,823 --> 01:38:22,967
.اسمش "کانگ کانگ" بود

646
01:38:23,243 --> 01:38:26,977
شاو دري" چند سالته؟"

647
01:38:27,012 --> 01:38:29,296
.دوازده

648
01:38:29,454 --> 01:38:32,166
.اون ده سالش بود

649
01:38:33,384 --> 01:38:36,412
.خيلي قشنگ بود

650
01:38:38,691 --> 01:38:42,249
.اسمش "ژانگ" بود

651
01:38:42,998 --> 01:38:46,499
.يه خواننده بود

652
01:38:48,784 --> 01:38:52,125
.نه حرفه اي

653
01:38:53,351 --> 01:38:56,566
.براي من مي خوند

654
01:39:33,902 --> 01:39:36,417
چه اتفاقي افتاد؟

655
01:39:44,280 --> 01:39:47,267
.يه تپه با شيب تند بود

656
01:39:47,503 --> 01:39:50,412
.خيلي بارون اومده بود

657
01:39:51,159 --> 01:39:55,462
...ماشين، يه دفعه

658
01:39:56,275 --> 01:39:59,246
.داشتم رانندگي مي کردم

659
01:39:59,370 --> 01:40:02,761
.در مورد يه موضوعي بحث کرده بوديم

660
01:40:04,175 --> 01:40:06,221
.خيلي عصباني بودم

661
01:40:06,692 --> 01:40:09,052
.کنترلمو از دست دادم

662
01:40:09,563 --> 01:40:13,178
...سعي مي کنم بخاطر بيارم

663
01:40:13,219 --> 01:40:16,401
ولي نمي تونم بخاطر بيارم که در مورد
.چي بحث مي کرديم

664
01:40:17,698 --> 01:40:21,040
.اميدوارم چيز مهمي بوده باشه

665
01:40:24,202 --> 01:40:28,626
.هر سال ماشينو تعمير مي کنم

666
01:40:29,622 --> 01:40:33,448
.ولي هنوز چيزي درست نشده

667
01:45:23,213 --> 01:45:25,439
!"آقاي "هان

668
01:47:16,339 --> 01:47:22,673
.برد يا باخت مهم نيست
.سخت بجنگ

669
01:47:23,818 --> 01:47:27,670
.احترام رو ياد بگير
.اون پسرا تورو تنها ميذارن

670
01:47:31,443 --> 01:47:34,353
.يه هديه برات دارم

671
01:47:39,586 --> 01:47:41,315
!"واي آقاي "هان

672
01:47:42,809 --> 01:47:45,050
.اين مثل همونيه که بروسلي داشت

673
01:47:45,168 --> 01:47:47,212
.فوق العادست

674
01:47:47,525 --> 01:47:49,924
.ممنون

675
01:47:52,792 --> 01:47:56,879
"تو بهم يه درس خيلي مهم آموختي "شاو دري

676
01:47:58,242 --> 01:48:06,621
زندگي ما رو زمين ميزنه و ما مي تونيم انتخاب کنيم
.که بلند بشيم يا نه

677
01:48:09,064 --> 01:48:12,872
شما بهترين دوستي هستيد که من تا حالا
"داشتم، آقاي "هان

678
01:48:29,766 --> 01:48:32,870
.خيلي خب

679
01:48:35,526 --> 01:48:39,156
!صبر کن
مي توني تو يه چيزي بهم کمک کني؟

680
01:48:43,688 --> 01:48:45,261
دري"؟"

681
01:48:45,417 --> 01:48:49,035
بابات خونه است؟

682
01:48:52,642 --> 01:48:53,837
...قربان

683
01:48:54,695 --> 01:48:57,399
.اسم من "دري پارکر"ه

684
01:48:57,525 --> 01:49:04,787
اعمال من براي خانواده شما بي احترامي
.به همراه داشت

685
01:49:05,089 --> 01:49:10,008
.دختر شما دوست فوق العاده اي براي من بود

686
01:49:10,210 --> 01:49:13,252
...و ازش ياد گرفتم

687
01:49:13,893 --> 01:49:16,139
...که يه دوست واقعي

688
01:49:16,239 --> 01:49:19,322
.کسيه که زندگيت رو بهتر کنه

689
01:49:19,500 --> 01:49:24,275
...و اگه شما يه شانس ديگه بهم بديد

690
01:49:24,560 --> 01:49:28,266
... من قول ميدم که

691
01:49:28,366 --> 01:49:35,984
بهترين دوستي باشم که دختر شما
.تا حالا داشته

692
01:49:39,293 --> 01:49:42,163
.همين بود

693
01:49:56,636 --> 01:50:02,168
دختر من بهم گفت که قول داده تا در مسابقه
.شما حضور داشته باشه

694
01:50:02,443 --> 01:50:06,806
.در خانواده ي ما، ما قول هامون رو نميشکنيم

695
01:50:10,143 --> 01:50:12,042
.موفق باشي

696
01:50:14,043 --> 01:50:15,802
.ممنون

697
01:50:22,986 --> 01:50:25,513
.بزن بريم

698
01:50:49,575 --> 01:50:53,474
.اجازه بديد مسابقه قهرماني رو شروع کنيم

699
01:51:26,067 --> 01:51:28,638
.شاو دري"، نوبته توئه"

700
01:51:30,338 --> 01:51:32,660
اون چيه؟ -
کتاب قوانين -

701
01:51:33,268 --> 01:51:36,868
تو قوانين رو نمي دوني؟ -
.معلومه که مي دونم، اونا خيلي ساده ان -

702
01:51:36,869 --> 01:51:39,105
.تو اونو مي زني و نميذاري اون تو رو بزنه

703
01:51:39,243 --> 01:51:40,911
چي؟

704
01:51:41,128 --> 01:51:43,674
.آقاي "هان"!!  اونا منو مي کشن

705
01:51:45,372 --> 01:51:51,544
.دو امتياز براي بردن لازمه. دو بار ببر
برو. تمرکز کن. تمرکز کن

706
01:52:21,440 --> 01:52:23,572
.اين يه اخطار بود
.تو نمي توني از تشک فرار کني

707
01:52:23,672 --> 01:52:26,725
.دفعه بعدي يه امتياز از دست ميدي. برو

708
01:52:26,770 --> 01:52:30,049
قوي باش -
"بجنب "دري -

709
01:53:04,541 --> 01:53:07,889
.خوب بود. دفعه بعد ادا درنيار -
.متاسفم. نمي تونم کاريش بکنم -

710
01:53:07,982 --> 01:53:10,246
.گيرنده امتياز بعدي، برنده است

711
01:53:10,252 --> 01:53:12,321
.بجنب عزيزم

712
01:56:15,001 --> 01:56:19,326
.دري پارکر" به نيمه نهايي صعود کرد"

713
01:56:20,080 --> 01:56:23,992
از حالا به بعد، توي بازي هاي نيمه نهايي
.سه امتياز براي برنده شدن لازمه

714
01:56:24,092 --> 01:56:25,976
يه جورايي خيلي باحال ميشه اگه من
توي اين مسابقات برنده بشم. نه آقاي "هان"؟

715
01:56:26,094 --> 01:56:31,319
.يه جورايي خيلي باحال ميشه اگه تمرکز کني -
.آره، خب. بعدش -

716
01:56:39,544 --> 01:56:44,313
<i>.و حالا اولين مسابقه نيمه نهايي عصر برگذار ميشه</i>

717
01:56:44,402 --> 01:56:45,902
مسابقه قهرماني
نيمه نهايي

718
01:56:46,514 --> 01:56:48,542
اولين مسابقه
"چنگ" در مقابل "وو پينگ"

719
01:58:26,799 --> 01:58:30,247
.چنگ" به فينال صعود کرد"

720
01:58:59,607 --> 01:59:04,076
:مسابقه نيمه نهايي بعدي
ليانگ" از تيم مبارزان اژدها"

721
01:59:05,651 --> 01:59:10,391
."و فيناليست تعجب برانگيز "دري پارکر

722
01:59:21,279 --> 01:59:22,988
.اما ، من ميتونم شکستش بدم

723
01:59:23,072 --> 01:59:24,781
.من نميخوام شکستش بدي

724
01:59:24,866 --> 01:59:25,949
. من ميخوام بشکنيش

725
01:59:32,857 --> 01:59:36,433
.ذهنت رو خالي کن. تمرکز کن

726
02:00:43,791 --> 02:00:47,165
.شما سلب صلاحيت ميشين

727
02:00:53,438 --> 02:00:55,849
حالت خوبه؟

728
02:00:50,785 --> 02:00:52,911
.تکون نخور. شاو دري

729
02:01:19,026 --> 02:01:21,820
.کارش تمومه

730
02:01:21,919 --> 02:01:27,716
.متاسفم. شما نبايد ادامه بديد
.شما براي خانوادتون افتخار کسب کرديد

731
02:01:29,508 --> 02:01:33,681
.دکتر ميگه کارت عالي بود

732
02:01:42,998 --> 02:01:47,448
حالت خوبه عزيزم؟ -
.آره خوبم -

733
02:01:49,323 --> 02:01:52,532
دري پارکر" دو دقيقه وقت داره"
.تا به مسابقه برگرده

734
02:01:52,632 --> 02:01:55,356
...اگه اون نتونه برگرده

735
02:01:55,457 --> 02:02:00,013
.مبارزان اژدها برنده خواهند بود

736
02:02:01,466 --> 02:02:04,136
رفقا ميشه يه لحظه مارو تنها بذاريد؟

737
02:02:05,107 --> 02:02:10,699
.آره حتما عزيزم
.هر چي که تو بخواي

738
02:02:18,016 --> 02:02:20,925
فکر مي کني من مي تونم برنده بشم؟

739
02:02:21,357 --> 02:02:24,306
."برد و باخت مهم نيست "شاو دري

740
02:02:25,171 --> 02:02:27,923
.خودت مي دوني که منظورم اين نيست

741
02:02:31,460 --> 02:02:36,727
.آره، من فکر مي کنم که تو شانس خوبي داشتي

742
02:02:38,780 --> 02:02:42,209
.پس بيا از اون کاراي فنجون آتيشي و اينا بکن

743
02:02:44,360 --> 02:02:49,485
ديگه نمي خواد مبارزه کني. تو همه چيزي رو که
.بايد ثابت مي کردي، کردي

744
02:02:49,585 --> 02:02:53,004
چي؟ اين که من خيلي راحت کتک خوردم
.و بعدش از مسابقه خارج شدم

745
02:02:53,142 --> 02:02:56,036
.اين توازن نيست، اين کونگ فوي واقعي نيست

746
02:02:56,277 --> 02:03:02,135
خودت گفتي که وقتي زندگي زمينت ميزنه
.خودت مي توني انتخاب کني که بلند بشي يا نه

747
02:03:02,308 --> 02:03:06,483
خب من دارم سعي مي کنم که بلند بشم
پس چرا کمکم نمي کني؟

748
02:03:08,917 --> 02:03:10,573
...چون

749
02:03:10,691 --> 02:03:14,858
.نمي تونم ببينم بيشتر صدمه ببيني

750
02:03:17,666 --> 02:03:22,123
!"خواهش مي کنم آقاي "هان
خواهش مي کنم

751
02:03:23,066 --> 02:03:29,486
فقط بهم بگو "شاو دري" که چرا؟
چرا انقدر مي خواي که برگردي اونجا؟

752
02:03:33,321 --> 02:03:35,101
.چون هنوز ترسيدم

753
02:03:37,577 --> 02:03:42,045
...جدا از اينکه امشب چه اتفاقي ميفته
...وقتي من از اينجا برم

754
02:03:42,434 --> 02:03:45,658
...ديگه نمي خوام بترسم

755
02:03:56,945 --> 02:04:03,179
...چون "دري پارکر" به رينگ برنگشته

756
02:04:21,925 --> 02:04:26,435
.دري پارکر" مبارزه خواهد کرد"

757
02:06:18,027 --> 02:06:20,417
شاو دري"؟"

758
02:06:36,724 --> 02:06:39,829
"يالا "دري
"تو مي توني از پسش بربياي "دري

759
02:08:23,779 --> 02:08:27,070
حالت خوبه؟ -
.آره خوبم -

760
02:08:30,202 --> 02:08:31,577
....ازت ميخوام

761
02:08:32,663 --> 02:08:35,206
...که پاشو بشکني

762
02:08:36,983 --> 02:08:40,536
.بخشش ممنوع

763
02:09:53,473 --> 02:09:58,626
.امتيازها مساويه
.گيرنده امتياز بعدي برنده است

764
02:10:04,213 --> 02:10:06,798
ميتوني ادامه بدي؟

765
02:10:37,746 --> 02:10:39,080
.زودباش ، دري

766
02:12:02,664 --> 02:12:03,915
!کارشو تموم کن

767
02:12:34,696 --> 02:12:36,280
!تو برنده شدي

768
02:13:24,746 --> 02:13:25,871
!دري! دري

769
02:13:29,427 --> 02:13:33,338
.من خيلي بهت افتخار مي کنم

770
02:14:20,000 --> 02:14:25,000
<font color="#c0c0c0">♥ R.e.Z.a.X ♥</font> <font color="#808080">زیرنویس و هماهنگی</font>

