1
00:00:21,000 --> 00:00:37,254
***پسران آريايي تقديم ميکنند***
ترجمه و زيرنويس : م. قاسمي

2
00:00:37,795 --> 00:00:41,627
. آخرين سرم طبق انتظار ما عمل کرد

3
00:00:46,846 --> 00:00:49,633
از روزي که سرم رو به
... نمونه تزريق کرديم

4
00:00:49,807 --> 00:00:54,019
. پنج برابر حد طبيعي رشد کرد

5
00:01:01,277 --> 00:01:04,148
تنها اثر جانبي که در نمونه پديدار شد
... افزايش ميل به حمله بود که

6
00:01:04,322 --> 00:01:08,734
دليل اون نياز به ثابت نگهداشتن سرعت
. فعاليت هاي متابوليسمي بود

7
00:01:08,910 --> 00:01:12,076
... فعلاً از آرام بخش براي رام کردنش استفاده ميکنيم

8
00:01:12,246 --> 00:01:14,868
اما نتايج بدست آمده تا حدودي اميد بخش هستند

9
00:01:32,225 --> 00:01:33,968
... بازسازي اعضا و تولد دوباره زماني صورت ميگيره که

10
00:01:34,185 --> 00:01:38,763
سرم رو خيلي سريع به قسمت قطع شده يا اسيب ديده
. تزريق کنيم

11
00:01:50,660 --> 00:01:53,614
... تلاشهاي اخير من براي ترميم بافتهاي

12
00:01:53,788 --> 00:01:57,204
تجزيه شده يا آسيب ديده بي ثمر مانده است

13
00:02:59,312 --> 00:03:02,431
... آخرين اصلاحات ژنتيکي بر روي ارکيدهاي سياه

14
00:03:02,607 --> 00:03:06,023
تاثيرات قابل پيش بيني بر روي اساره ي سرم داشته اند

15
00:03:06,194 --> 00:03:09,029
حالا سرم بطور موفقيت آميزي
... مواد مورد نياز

16
00:03:09,197 --> 00:03:12,032
براي جلوگيري از تجزيه ي بافت ها رو فراهم ميکند

17
00:03:12,200 --> 00:03:14,821
و البته اين کار انقلابي در
... صنعت داروسازي است اگر

18
00:03:14,994 --> 00:03:17,319
. اگر قابل اجرا باشد

19
00:04:46,961 --> 00:04:51,422
. آقاي مرداک منتظر شما هستند
. از اينطر لطفاً

20
00:05:00,975 --> 00:05:02,683
. بفرماييد داخل

21
00:05:08,065 --> 00:05:12,359
. معذرت ميخوام که مزاحم شدم
. آقاي ايگواين تشريف آوردند

22
00:05:12,528 --> 00:05:15,648
. بفرستش تو-
. از اينطرف لطفاً-

23
00:05:18,743 --> 00:05:20,451
خواهش ميکنم بفرماييد داخل

24
00:05:26,667 --> 00:05:29,917
. يه کيف اونجاست
. يه نگاه بهش بنداز

25
00:05:34,300 --> 00:05:36,672
. يک ميليون دلار

26
00:05:36,844 --> 00:05:40,011
. اگه يه کار کوچيک برام بکني مال تو ميشه

27
00:05:40,223 --> 00:05:43,722
. گوش ميکنم-
. آقا-

28
00:05:47,063 --> 00:05:49,435
يه کلبه تو جنگل همين نزديکي هاست

29
00:05:49,607 --> 00:05:53,142
که يکي از کارمندان من مسئول انجام يک سري
... آزمايش در اونجاست

30
00:05:53,319 --> 00:05:57,364
که البته نتايجش ممکنه براي
. سلامتي من مفيد باشه

31
00:05:57,532 --> 00:05:59,156
. اما يه مشکلي هست

32
00:05:59,325 --> 00:06:03,026
. ارتباط ما با اون قطع شده
. به نظر مياد ناپديد شده باشه

33
00:06:04,372 --> 00:06:08,749
آزمايشاتش موفقيت آميز بوده اند؟-
فکر کنم-

34
00:06:09,460 --> 00:06:13,754
فکر ميکنم اون يه جور جانور دورگه ي جديد
... با استفاده از ارکيده ي خونين خلق کرده

35
00:06:13,923 --> 00:06:17,506
يه سرم کشف کرده که بايد يادآوري کنم
. که کار ميکنه

36
00:06:17,677 --> 00:06:19,420
... و دليل ناپديد شدن اون

37
00:06:19,595 --> 00:06:22,881
اينه که يه کارفرماي جديد پيدا کرده

38
00:06:23,850 --> 00:06:26,341
... و من ميخوام که تو همه ي مواد گياهي و يرم

39
00:06:26,519 --> 00:06:29,010
و يادداشتهاشو برام بياري

40
00:06:29,188 --> 00:06:32,853
. پيداش کن و بکشش-
فقط يه نفره؟-

41
00:06:33,526 --> 00:06:34,557
... بايد بهت هشدار بدم که

42
00:06:34,735 --> 00:06:38,318
. اون يکي از باهوش تري آدمهاي اين سياره است

43
00:06:38,489 --> 00:06:40,778
ممکنه يکي دوتا کلک تو آستينش داشته باشه

44
00:06:43,327 --> 00:06:45,403
. اين پول براي يه نفر خيلي زياده

45
00:06:45,913 --> 00:06:49,993
من بيش از 50 ميليون دلار روي
... اين پروژه سرمايه گذاري کردم

46
00:06:50,167 --> 00:06:52,789
. و سودش ممکنه غير قابل شمارش باشه

47
00:06:53,838 --> 00:06:58,251
. من فقط نتيجه ميخوام. پولش مهم نيست

48
00:06:59,552 --> 00:07:01,509
. يه چيز ديگه

49
00:07:02,805 --> 00:07:07,882
عکس يه دختر هم اونجاست که خودشو
قاطي اين ماجرا کرده

50
00:07:08,811 --> 00:07:11,302
. اون خيلي چيزا ميدونه

51
00:07:11,480 --> 00:07:13,722
... اگه خواست سد راهت بشه

52
00:07:13,900 --> 00:07:15,939
از صفحه ي روزگار محوش کن

53
00:07:16,819 --> 00:07:18,230
. باعث خوشحالي منه

54
00:07:19,822 --> 00:07:22,029
اين همون چيزيه که ميخواستم بشنوم

55
00:07:24,994 --> 00:07:26,868
. يه چيز ديگه

56
00:07:28,748 --> 00:07:31,321
. وقت طلاست

57
00:07:32,335 --> 00:07:36,332
من سرطان استخوان دارم

58
00:07:37,381 --> 00:07:40,466
... بدون اون دارو

59
00:07:41,135 --> 00:07:43,840
من تا يه هفته ي ديگه ميميرم

60
00:07:44,013 --> 00:07:46,053
و اون سرم ميتونه به تعويق بندازش؟

61
00:07:49,560 --> 00:07:51,268
خب،اميدوارم

62
00:08:00,196 --> 00:08:02,272
تا بعد،قربان

63
00:08:02,865 --> 00:08:04,858
شکار خوش بگذره

64
00:09:43,507 --> 00:09:46,343
من قراره اين آشغالو بخونم؟

65
00:10:37,270 --> 00:10:39,013
. هي،تو

66
00:10:40,314 --> 00:10:42,106
گم شدي؟

67
00:10:43,734 --> 00:10:47,353
... نه،نه،چيزي نيست
اونا پليسن

68
00:10:48,865 --> 00:10:51,700
خب،يه دارم همينجور دور خودم ميچرخم
نقشش رومانياييه

69
00:10:52,410 --> 00:10:56,490
ميدون،يه چيز بزرگ اونجا ديدم

70
00:10:58,165 --> 00:11:00,288
صبر کن. ديديش يا صداشو شنيدي؟

71
00:11:00,459 --> 00:11:02,084
. جفتش

72
00:11:04,297 --> 00:11:07,001
خيلي خوب
فقط بچسب به ما

73
00:11:09,927 --> 00:11:12,418
داستان تو چيه؟

74
00:11:13,181 --> 00:11:15,054
. من تابستونا ميام پيش پدربزرگم

75
00:11:15,224 --> 00:11:18,309
. اون تو يه شهر اين نزديکيا زندگي ميکنه
شما همتون پليسيد؟

76
00:11:18,477 --> 00:11:20,387
نه،من گياه شناسم

77
00:11:20,563 --> 00:11:23,979
گياه شناسي؟
اونوقت دوتا پليس راه انداختي پشت خودت که چي؟

78
00:11:24,150 --> 00:11:26,475
تو اين بيرون چکار ميکني؟

79
00:11:26,652 --> 00:11:30,401
. دارم يه دوره ي پالئوپاتولوژي ميگذرونم

80
00:11:31,032 --> 00:11:34,365
مردم شهر گفتن يه حفاري نزديک اين کوههاست

81
00:11:34,535 --> 00:11:36,029
. خواستم يه نگاهي بکنم

82
00:11:36,245 --> 00:11:39,863
پالئو چي؟-
يعني مطالعه ي بقاياي انسانهاي قديمي-

83
00:11:40,041 --> 00:11:42,911
اشکالي نداره
دوستامم اولش مسخره ام ميکردن

84
00:11:44,003 --> 00:11:46,079
يه لحظه صبر کن

85
00:11:48,174 --> 00:11:50,581
شنيدي؟-
نه-

86
00:11:51,552 --> 00:11:54,043
وقتي که جنگل ساکته يعني يه شکارچي نزديکه

87
00:11:54,222 --> 00:11:56,013
عجله کنيد-
جدي گفتي؟-

88
00:11:56,224 --> 00:11:57,932
اسمت چيه؟-
الکس-

89
00:11:59,185 --> 00:12:00,347
. اسم من آمانداست

90
00:12:00,520 --> 00:12:03,057
ميدوني چيه
تو نبايد تنهايي بياي اينطرفا

91
00:12:06,359 --> 00:12:08,601
اين ديگه چيه؟

92
00:12:10,655 --> 00:12:14,487
گوش کنيد بچه ها. ما سلاح نداريم
شما بايد مارو پوشش بديد

93
00:12:14,992 --> 00:12:16,403
. باشه

94
00:12:16,619 --> 00:12:20,035
من روي اين حفاري کار ميکنم با پروفسور دي

95
00:12:20,248 --> 00:12:23,451
همش بخاطر اين روش هاي جديد
... بهم غر ميزنه

96
00:12:23,668 --> 00:12:26,787
و همينطور بخاطر ابزاري که خيلي سريعتر
... حفاري ميکنند

97
00:12:26,963 --> 00:12:28,920
. بدون اينکه به چيزي صدمه بزنند

98
00:12:29,131 --> 00:12:31,801
... هميشه بهم ميگه اين روش ها پيش پا افتاده اند

99
00:12:31,968 --> 00:12:33,794
و ديگه کسي ازشون استفاده نميکنه

100
00:12:33,970 --> 00:12:35,001
خب؟

101
00:12:35,179 --> 00:12:37,302
من کارم هنوز تموم نشده
من کارم هنوز تموم نشده

102
00:12:37,473 --> 00:12:40,474
... اون منو ميکشه يه کنار

103
00:12:41,143 --> 00:12:42,472
... يه نگاه ميکنه به چاله ي که حفر کرديم

104
00:12:42,645 --> 00:12:46,512
... و يهو دوتا از انگشتهاشو قطع ميکنه

105
00:12:46,691 --> 00:12:48,351
. با ابزار جديد مخصوص خودش

106
00:12:48,568 --> 00:12:51,189
اين يه قسمت از يه داستان ترسناکه؟
جکسون

107
00:12:51,362 --> 00:12:53,770
من خودم شوکه شده بودم

108
00:12:53,948 --> 00:12:55,941
يه لحظه با خودم گفتم شايد
... انگشتاشو ميندازه اون تو

109
00:12:56,117 --> 00:12:58,738
. که نسلهاي بعد کشفشون کنند

110
00:13:00,121 --> 00:13:01,995
حسوديت ميشه که چرا تو رو ننداخته تو چاه؟

111
00:13:02,206 --> 00:13:05,741
شايد. ولي به هرحال اون سريعتر از من تا سه ميشمره

112
00:13:06,627 --> 00:13:09,628
خيلي خوب بچه ها حواستونو جمع کنيد
خيلي دور نشديم

113
00:13:09,839 --> 00:13:11,630
... ميدونيد که اگه چيزي که ميگن درست باشه

114
00:13:11,799 --> 00:13:15,298
اين ميتونه يکي از مهمترين اکتشافات تاريخ باشه

115
00:13:15,511 --> 00:13:17,883
رولند،هيچ خبري از برادرت يا تيم شماره 1 نشده؟

116
00:13:18,055 --> 00:13:19,763
نه. هنوز هيچي

117
00:13:28,608 --> 00:13:30,933
اهنگ باحاليه

118
00:13:31,110 --> 00:13:33,518
آره-
آره-

119
00:13:37,158 --> 00:13:41,025
I can't help it.
I am a slave to the rhythm.

120
00:13:41,204 --> 00:13:43,113
I am a slave to the rhythm.

121
00:13:43,289 --> 00:13:46,206
ميخوام لباسامو در بيارم
... ميخوام

122
00:13:46,375 --> 00:13:48,582
. ميخوام بدنتو لمس کنم

123
00:14:09,774 --> 00:14:13,190
. عاليه از اين بهتر نميشه

124
00:14:14,987 --> 00:14:16,232
راه ديگه اي اين اطراف هست؟

125
00:14:16,948 --> 00:14:20,151
. بذار ببينم-
کسي اره برقي نداره؟-

126
00:14:20,368 --> 00:14:24,235
. ميتونيم با سنگ بزنيم بشکونيمش-
. آره،چند روز بيشتر طول نميکشه-

127
00:14:24,455 --> 00:14:27,824
نه. اين تنها مسير به سمت اردوگاهه

128
00:14:28,000 --> 00:14:29,032
نميتونيم از جاده فرعي بريم؟

129
00:14:31,796 --> 00:14:33,835
ونميدونم

130
00:14:35,341 --> 00:14:38,840
اره،از جاده فرعي ميريم
هيچ راه ديگه اي نداره

131
00:14:39,011 --> 00:14:40,885
خيلي خب. صبر کنيد ببينم

132
00:14:41,055 --> 00:14:43,095
. دو روزه از تيم 1 خبري نيست

133
00:14:43,307 --> 00:14:46,261
اينجور که معلومه از اين راه نرفتن

134
00:14:46,435 --> 00:14:49,009
با بيسيم يا موبايل هم تماس نگرفتند

135
00:14:50,273 --> 00:14:53,523
حدس بزنيد چي شده،بايد پياده گز کنيم
خل شدي؟

136
00:14:53,693 --> 00:14:56,978
جکسون 5 مايل راه مونده-
. بايد پياده بريم هيتر-

137
00:14:57,154 --> 00:14:58,399
باشه-
خيلي خوب ، گوش کنيد-

138
00:14:58,573 --> 00:15:01,490
ساکامونو بر ميداريمو تا هوا روشنه
خودمونو به تيم 1 ميرسونيم

139
00:15:01,659 --> 00:15:05,324
صبح بر ميگرديم و اين کنده رو از اينجا برميداريم

140
00:15:05,496 --> 00:15:07,738
جکسون-
چيه؟-

141
00:15:07,915 --> 00:15:09,244
Why don't you head out now?

142
00:15:09,458 --> 00:15:12,792
ما وسال رو برميداريم
وسط راه همديگه رو ميبينيم

143
00:15:12,962 --> 00:15:15,120
. خيلي خ. -
باشه

144
00:15:15,339 --> 00:15:19,123
. داره شب ميشه-
. حرکت کنيد-

145
00:15:21,596 --> 00:15:23,387
هي. اونو ديدي؟

146
00:15:25,641 --> 00:15:27,301
چي رو؟-
شنيدي؟-

147
00:15:30,062 --> 00:15:31,521
چي رو؟

148
00:15:35,401 --> 00:15:37,892
هي. اين فقط خطاي ديده

149
00:15:38,070 --> 00:15:40,941
. بجنب. هنوز خيلي راه مونده

150
00:15:41,115 --> 00:15:44,151
. بقيه وسايل رو از تو جيپ جکسون برداريد

151
00:15:50,541 --> 00:15:52,949
. هي،الکس،يه نگاه به اين بنداز

152
00:15:54,545 --> 00:15:57,748
شما دوتا همينجا بمونيد-
باشه-

153
00:16:01,761 --> 00:16:04,252
چراغ قوه ميخواي؟-
نه ،خودم دارم-

154
00:16:13,606 --> 00:16:15,480
خداي من
. باورم نميشه اون همچين کاري کرده باشه

155
00:16:18,236 --> 00:16:19,979
گلها

156
00:16:21,072 --> 00:16:24,073
نه،تو نميفهمي. من خيلي وقته که
دنبال اين گلها هستم

157
00:16:24,242 --> 00:16:27,077
دورگه ها،ميتونن دوبرابر قدرت داشته باشند

158
00:16:29,413 --> 00:16:30,908
. برگرد

159
00:16:33,584 --> 00:16:35,244
بگير،ميدوني چطور ازش استفاده کني؟

160
00:16:42,510 --> 00:16:44,917
فقط بباد بود ديگه،نه؟-
. شايد-

161
00:16:49,934 --> 00:16:54,263
داري چه غلطي ميکني؟-
. سوال نپرس-

162
00:16:54,814 --> 00:16:56,356
داري اينجارو خراب ميکني؟

163
00:16:57,608 --> 00:17:00,811
ميدوني چجوري از اون استفاده کني؟-
. خودم ميدونم دارم چکار ميکنم

164
00:17:00,987 --> 00:17:03,988
ميخوام کار اين گلها رو بسازم

165
00:17:04,156 --> 00:17:06,694
که چي بشه؟-
تو چجوري اومدي اينجا؟-

166
00:17:06,868 --> 00:17:08,362
با جبپ خودم. مگه چطور؟-
بهش نياز داريم-

167
00:17:08,536 --> 00:17:11,406
قبل از اينکه اينجارو منفجر کنم بايد100 يارد
از اينجا دور شيم

168
00:17:18,087 --> 00:17:19,830
. بريم. عجله کن

169
00:17:23,551 --> 00:17:25,674
بيافت جلو. عجله کن

170
00:17:25,845 --> 00:17:28,418
پس دوستات چي ميشن؟-
. تا حالا احتمالاً مردن-

171
00:17:28,598 --> 00:17:30,637
آماندا اينجا چه خبره؟-
... فقط-

172
00:17:30,808 --> 00:17:32,931
. تو هيچي نميدوني. فقط برو

173
00:17:49,327 --> 00:17:52,031
همينجور ادامه بده،بچه
. من درست پشت سرتم

174
00:19:22,169 --> 00:19:23,961
کدوم گوري بودي؟-
. همينجا-

175
00:19:24,130 --> 00:19:25,790
. اينجا يه راه هست

176
00:19:44,275 --> 00:19:45,306
آماندا

177
00:19:49,697 --> 00:19:52,022
. نگران من نباش برو کمک بيار

178
00:20:29,695 --> 00:20:32,815
وقتي که جنگل ساکت ميشه
سر و کله شکارچي پيدا ميشه

179
00:20:53,386 --> 00:20:55,129
هي

180
00:21:00,476 --> 00:21:01,674
کسي اينجا نيست؟

181
00:21:03,688 --> 00:21:05,431
سلام؟

182
00:21:16,868 --> 00:21:18,492
بچه ها؟

183
00:21:33,009 --> 00:21:36,010
کسي اينجا نيست

184
00:22:05,750 --> 00:22:07,789
جکسون کدوم گوريه؟-
. احتمالاًگم شده-

185
00:22:07,960 --> 00:22:10,582
. اگه گم شده باشه خودم ميکشمش-
ساکت،ساکت-

186
00:22:10,755 --> 00:22:12,166
چيه؟-
يه چيزي ديدم-

187
00:22:12,340 --> 00:22:14,083
کجا؟-
اونجا-

188
00:22:17,553 --> 00:22:18,668
. من که هيچي نميبينم

189
00:22:19,388 --> 00:22:22,058
من ميرم يه نگاهي بندازم

190
00:22:22,266 --> 00:22:25,386
تو اسلحه داري؟-
. منم باهات ميام-

191
00:22:28,272 --> 00:22:30,479
. فقط ميريم يه نگاه بندازيم

192
00:22:42,036 --> 00:22:45,120
چکار داري ميکني؟-
شليک نکنيد من جکسونم-

193
00:22:45,331 --> 00:22:47,952
جکسون-
جکسون-

194
00:22:49,919 --> 00:22:51,793
چه اتفاقي برات افتاده؟-
چي شده؟-

195
00:22:51,963 --> 00:22:54,418
چي شده؟-
اونا مردن-

196
00:22:54,590 --> 00:22:56,417
کي مرده؟-
منظورت چيه که مردن؟-

197
00:22:56,592 --> 00:22:58,715
کي مرده؟
تيم 1، همشون مردن

198
00:22:58,886 --> 00:23:01,175
. ما بايد از اينجا بريم

199
00:23:02,473 --> 00:23:04,347
دقيقاً بگو ببينم کي مرده-
منظرت چيه؟-

200
00:23:04,517 --> 00:23:09,143
من واينستادم اونجا کارت شناساييشونو چک کنم
هرکي اونارو کشته هنوزم اون بيرونه

201
00:23:09,313 --> 00:23:11,187
. ما بايد از اينجا بريم-
. آروم باش-

202
00:23:11,357 --> 00:23:14,892
ديگه خيلي دور شديم. بايد خودمونو برسونيم به اردوگاه-
. اونا همشون تو اردوگاه مردن-

203
00:23:15,111 --> 00:23:17,483
ميشه يه لحظه آروم باشي؟

204
00:23:17,655 --> 00:23:20,941
نگاه کن،خيلي دور شديم
. بايد بريم اردوگاه

205
00:23:21,158 --> 00:23:24,243
آخر سر هم وسايلشونو بر ميداريم
... يه تلفن ماهواره اي باهاشون هست

206
00:23:24,412 --> 00:23:26,535
باهاش يه پيغام اضطراري ميفرستيم

207
00:23:26,706 --> 00:23:28,782
داري اشتباه ميکني-
نه،ديگه خيلي دور شديم-

208
00:23:28,958 --> 00:23:30,156
حرکت کنيد-
بجنبيد-

209
00:23:31,919 --> 00:23:33,959
عجله کنيد-
زود باشيد،راه بيفتيد-

210
00:23:36,132 --> 00:23:37,674
عجله کنيد

211
00:23:39,510 --> 00:23:42,381
کنار همديگه بمونيد

212
00:24:16,505 --> 00:24:18,415
گوش کنيد خانوما

213
00:24:18,633 --> 00:24:21,587
هدف اين دو نفر هستند. پيتر و آماندا

214
00:24:27,225 --> 00:24:30,807
بجنب سال،بيا پيش ما

215
00:24:31,020 --> 00:24:32,562
اون تو يه کلبه اين اطراف زندگي ميکنه

216
00:24:32,730 --> 00:24:34,972
پيداش ميکنيم
... چيزي رو که ميخوايم بر ميداريم

217
00:24:35,149 --> 00:24:36,228
. و خونه رو پاکسازي ميکنيم

218
00:24:39,195 --> 00:24:41,437
فقط تلف کنيه-
اره،موافقم-

219
00:24:41,656 --> 00:24:43,565
مراقب باشيد
... کاري رو که بهتون ميگم انجام بديد

220
00:24:43,783 --> 00:24:47,033
قبل از غروب خورشيد بايد از اين جنگل
رفته باشيم بيرون

221
00:24:47,203 --> 00:24:49,077
عجله کنيد آقايون

222
00:24:52,792 --> 00:24:54,369
مثل لينکه مزاحم داريم

223
00:25:01,008 --> 00:25:04,543
. اين آتيش مال ديروزه-
اونا رو بردن. جنازه ها رو بردن

224
00:25:04,762 --> 00:25:07,633
همه چيز سر جاشه-
اين خبر خوبيه نه؟-

225
00:25:08,766 --> 00:25:11,553
شايد-
. اينجا مثل جهنم ميمونه

226
00:25:13,688 --> 00:25:16,357
. جنازه ها امروز اينجا بودن
. من خودم ديدمشون

227
00:25:16,524 --> 00:25:19,145
شايدم غرق شده باشن ها؟

228
00:25:19,318 --> 00:25:21,441
جکسون ، کسي نگفت تو نديديشون

229
00:25:21,612 --> 00:25:24,613
تا جايي که ماميدونيم تيم1 نميتونسته
جسدها رو برده باشه

230
00:25:24,782 --> 00:25:26,407
بس کن

231
00:25:26,576 --> 00:25:29,327
يه نفر هم ميتونه اونارو ببره

232
00:25:29,495 --> 00:25:31,784
يه نفر اينجاست
مسلماً نرفتن تو جنگل که کار کنن

233
00:25:31,956 --> 00:25:33,995
ابزاري ندارن که بتونن شبها کار کنن

234
00:25:34,166 --> 00:25:37,832
پس کجان؟ها؟کجان؟-
. پس بايد بريم دنبالشو بگرديم

235
00:25:38,004 --> 00:25:41,337
پايگاه بالاي تپه است-
ماهم ميريم اونجا ولي نه تا خورشيد بالا نيومده-

236
00:25:41,507 --> 00:25:44,674
امشب نه
. اصلاً خوشم نمياد اينجا گم بشم

237
00:25:44,886 --> 00:25:46,546
. من تنها ميرم-
اگه تو بري ما هم ميايم-

238
00:25:46,721 --> 00:25:48,179
. اما بذار يه چيزي بهت بگم

239
00:25:48,347 --> 00:25:50,007
... اگه چيزي اون بيرون باشه

240
00:25:50,183 --> 00:25:52,756
شب خيلي راحت ترميتونه بگيرمون

241
00:25:52,935 --> 00:25:55,640
درست ميگه-
امشب رو يه جاي امن ميمونيم

242
00:25:55,813 --> 00:25:59,099
. تو يه کلبه اطراق ميکنيم و نگهباني ميديم

243
00:26:03,738 --> 00:26:05,980
من ميدونم چي ديدم

244
00:28:27,798 --> 00:28:30,171
هي-
زهره ترک شدم-

245
00:28:30,343 --> 00:28:32,549
.فکر کنم يه چيزي اونجا ديدم

246
00:28:32,720 --> 00:28:34,878
کجا؟-
اونجا-

247
00:28:35,056 --> 00:28:36,466
يه چيزايي هم شنيدم

248
00:28:37,892 --> 00:28:39,766
چيزي ميبيني؟

249
00:28:40,811 --> 00:28:46,019
.نه.خودم ميدونم
.بايد تو خونه ميموندم

250
00:28:48,069 --> 00:28:49,978
.نمي فهمم

251
00:28:54,283 --> 00:28:56,655
...ببين ،من نميدونم اينجا چه خبره

252
00:28:56,827 --> 00:28:59,283
ولي ميدونم چي ديدم

253
00:29:00,164 --> 00:29:04,625
.خيلي هم خوب ميدونم که فردا قراره دنبال چي بگرديم

254
00:29:06,170 --> 00:29:08,210
. و نميخوام تو خودتو قاطي اين ماجرا کني

255
00:29:09,799 --> 00:29:13,049
.فردا تو و وندي بايد ون رو برداريد و برگرديد

256
00:29:13,219 --> 00:29:15,128
براي چي؟
چون ما مرد نيستيم؟

257
00:29:15,346 --> 00:29:19,426
.نه،نه،نه بخاطر اينکه شما مرد نيستيد
چون اينکه اين يه جورمسابقه نيست

258
00:29:19,600 --> 00:29:21,842
...آره ولي-
هي-

259
00:29:22,061 --> 00:29:24,517
.من نميخوام هيچ اتفاقي براي تو بيافته

260
00:29:27,149 --> 00:29:29,475
.تو براي من خيلي اهميت داري

261
00:29:39,662 --> 00:29:44,371
چرا ما بايد اين راز رو پيش خودمون نگهداريم؟

262
00:29:45,167 --> 00:29:46,827
مجبور نيستي نگهش داري

263
00:29:47,003 --> 00:29:49,328
جداً؟-
نه-

264
00:29:52,300 --> 00:29:53,960
چي شد؟-
.يه چيزي گازم گرفت-

265
00:29:55,011 --> 00:29:57,466
يه چيزي گازم گرفت-
چي؟-

266
00:29:58,806 --> 00:30:01,013
.گردنت زخمي شده-
.ميسوزه-

267
00:30:01,184 --> 00:30:03,853
چيزيت که نشد؟-
.نه،فقط ميسوزه-

268
00:30:04,020 --> 00:30:08,267
بريم تو يه چيزي بذارم روش

269
00:30:08,441 --> 00:30:10,979
چي بود؟نفهميدي؟

270
00:30:13,613 --> 00:30:15,522
حالت خوبه؟

271
00:30:15,698 --> 00:30:17,607
نه زياد

272
00:31:11,212 --> 00:31:13,039
.الکس

273
00:31:14,590 --> 00:31:16,001
الکس؟

274
00:31:18,803 --> 00:31:21,009
.الکس

275
00:31:37,864 --> 00:31:39,940
.خداي من .باورم نميشه تو اين کارو کرده باشي

276
00:32:17,987 --> 00:32:19,150
.سلام

277
00:32:19,864 --> 00:32:21,691
حالت خوبه؟

278
00:32:21,866 --> 00:32:25,365
نه زياد

279
00:32:27,288 --> 00:32:29,957
بايد شروع کني؟-
چي رو؟-

280
00:32:30,166 --> 00:32:33,369
.هيتر،يه عنکبوت دوره گرد نيشت زده

281
00:32:33,961 --> 00:32:36,037
سمي اند اما سمشون کشنده نيست

282
00:32:37,298 --> 00:32:40,963
ولي درد ميکنه-
ميدونم-

283
00:32:41,469 --> 00:32:45,169
.اما خوب ميشه ، قول ميدم-
اميدوارم-

284
00:32:50,811 --> 00:32:54,394
سم اطراف محل گزيدگي پخش شده

285
00:32:56,651 --> 00:33:01,147
بايد يه شکاف کوچيک درست کنم
.و سم رو بکشم بيرون

286
00:33:01,364 --> 00:33:03,652
.باعث ميشه طبت سريع بياد پايين

287
00:33:04,534 --> 00:33:07,985
ميدوني داري چکار ميکني،نه؟-
آره-

288
00:33:08,162 --> 00:33:10,831
قبلاً هم از اين کارا کردم
آماده اي؟-

289
00:33:11,624 --> 00:33:13,451
.من هميشه آماده ام

290
00:33:13,960 --> 00:33:15,205
خيلي خب

291
00:33:16,003 --> 00:33:17,462
خيلي خوب

292
00:33:25,638 --> 00:33:28,639
بگير-
.ممنون-

293
00:33:33,896 --> 00:33:35,723
.چيزي نيست.چيزي نيست

294
00:33:36,315 --> 00:33:39,102
دست منو بگير

295
00:33:41,988 --> 00:33:44,657
خوبه،خوبه،آروم،آروم

296
00:33:45,408 --> 00:33:47,317
چيزي نيست،چيزي نيست

297
00:33:52,206 --> 00:33:53,950
دست منو بگير
دست منو فشار بده

298
00:33:58,045 --> 00:34:00,168
چيزي نيست،چيزي نيست

299
00:34:12,852 --> 00:34:14,761
حالش چطوره؟

300
00:34:14,937 --> 00:34:18,187
خوبه-
خدا رو شکر-

301
00:34:18,733 --> 00:34:21,983
قهوه داري؟-
نه،بيا مال منو بگير

302
00:34:22,153 --> 00:34:25,569
دستت درد نکنه-
نوش جان

303
00:34:28,743 --> 00:34:30,949
هي-
هي-

304
00:34:34,624 --> 00:34:36,912
...ما داريم ميريم به محل حفاري

305
00:34:37,084 --> 00:34:38,709
ببينيم ميتونيم کسي رو پيدا کنيم

306
00:34:38,878 --> 00:34:40,705
وندي پيشت ميمونه

307
00:34:40,880 --> 00:34:42,255
خوبه

308
00:34:43,299 --> 00:34:44,627
.اين بيسيم رو ميذارم اينجا

309
00:34:44,800 --> 00:34:47,885
اگه کارم داشتي بهم زنگ بزن

310
00:34:48,054 --> 00:34:50,212
با فرکانس شبکه 3 ميتوني پيدام کني

311
00:34:52,892 --> 00:34:54,137
پاشو،بايد بريم

312
00:34:56,062 --> 00:34:57,686
حواست به دماي بدنت باشه

313
00:34:57,897 --> 00:35:00,435
اگه بيشتر از 37درجه شد بهم زنگ بزن

314
00:35:00,608 --> 00:35:02,647
باشه ، نگران نباش

315
00:35:02,860 --> 00:35:06,443
بهم زنگ ميزني ديگه،نه؟-
آره-

316
00:35:09,742 --> 00:35:11,818
حواستون رو خوب جمع کنيد،باشه؟

317
00:35:31,347 --> 00:35:33,803
...نميدونم دنبال چي بايد بگرديم

318
00:35:33,975 --> 00:35:36,845
.ولي براي بدترين چيزها هم آماده ام

319
00:35:37,395 --> 00:35:41,095
اميد وارم خيلي بد نباشه

320
00:35:57,498 --> 00:35:59,040
عاليه

321
00:36:09,677 --> 00:36:11,468
وندي؟

322
00:36:19,061 --> 00:36:21,599
بهتر از اين نميشه

323
00:37:44,313 --> 00:37:45,891
وندي؟

324
00:37:54,365 --> 00:37:57,152
بايد يه جايي اونطرفا باشه

325
00:37:57,326 --> 00:37:58,821
اينو از کجا اوردي؟

326
00:37:58,995 --> 00:38:00,868
چي ؟ نقشه؟-
آره-

327
00:38:01,038 --> 00:38:04,158
از تو يکي از چادرها پيداش کردم
.احتمالا مال تيم 1 بوده

328
00:38:04,333 --> 00:38:07,453
ديگه راهي نمونده،نه؟-
فکر نکنم-

329
00:38:10,047 --> 00:38:12,373
ببين،ميدونم که نگران برادرتي

330
00:38:12,550 --> 00:38:14,957
.و اميدوارم کاري از دستم بر بياد 

331
00:38:15,136 --> 00:38:17,971
.اون حالش خوبه.مطمئنم

332
00:38:18,973 --> 00:38:20,716
.رولند،جکسون،بيايد اينجا

333
00:38:47,627 --> 00:38:51,292
خداي من ، جکسون،اسکات

334
00:38:57,470 --> 00:38:59,546
خداي من

335
00:40:54,629 --> 00:40:56,206
بيا اينطرف،مارمولک

336
00:42:24,427 --> 00:42:29,421
فرار کن،پشت سرته-
خودم ميدونم.فرار کن-

337
00:42:39,025 --> 00:42:41,017
شنيدي؟-
آره-

338
00:42:46,240 --> 00:42:48,696
صدا از اونطرف مياد

339
00:42:48,868 --> 00:42:50,907
.رولند

340
00:42:55,166 --> 00:42:57,040
زودباشي تکون بخوريد

341
00:43:01,756 --> 00:43:04,591
فکر کنم اون بالا يه فضاي باز باشه

342
00:43:14,894 --> 00:43:17,349
...حروم زا-
اون ديگه چيه؟-

343
00:43:21,817 --> 00:43:23,360
.من بخاطر اين نيومدم اينجا

344
00:43:33,329 --> 00:43:35,950
.عمرا نتونن فرار کنن

345
00:43:37,792 --> 00:43:39,286
ايد يه کاري کنيم

346
00:43:39,460 --> 00:43:41,251
رولند برگرد اينج-
.رولند،نه

347
00:43:41,420 --> 00:43:42,915
رولند برگرد اينجا

348
00:43:43,089 --> 00:43:44,583
جکسون،نه-
رولند-

349
00:43:44,799 --> 00:43:46,293
جکسون صبر کن

350
00:43:48,803 --> 00:43:51,045
ولم کن-
رولند-

351
00:43:51,264 --> 00:43:52,806
رولند-
برگرديد-

352
00:43:53,432 --> 00:43:55,888
نه،نرو-
ديوونه شدي؟-

353
00:43:56,102 --> 00:43:57,893
برگرد-
دور بزن-

354
00:44:21,460 --> 00:44:24,296
اون آماندائه
حواست بهش باشه

355
00:44:24,505 --> 00:44:26,961
ما هيچ کاري نميتونيم بکنيم

356
00:44:27,675 --> 00:44:30,629
داره مياد
فرار کنيد

357
00:44:32,638 --> 00:44:35,010
پس تکليف اون چي ميشه

358
00:44:35,641 --> 00:44:38,049
اگه حمله کرد دخلشو مياريم

359
00:44:38,269 --> 00:44:39,977
بيرم

360
00:44:40,897 --> 00:44:41,928
صبر کن ،بايد ازز هم جدا بشيم

361
00:44:42,106 --> 00:44:44,727
تو با من بيا
شما هم از اونطرف بريد

362
00:44:44,901 --> 00:44:47,024
برو،برو

363
00:45:22,396 --> 00:45:23,725
يا حضرت مسيح
وندي کجا بودي؟

364
00:45:23,898 --> 00:45:26,733
از اون پشت يه صدايي شنيدم-
آره منم شنيدم-

365
00:45:26,901 --> 00:45:28,692
فکر کردم صداي تو بود-
تو حالت خوبه؟-

366
00:45:28,861 --> 00:45:31,399
آره خوبم 
...تازه از خواب بيدار شدم

367
00:45:31,614 --> 00:45:33,820
خداي من-
پاتريک-

368
00:45:40,456 --> 00:45:42,081
خداي من-
پاتريک-

369
00:45:42,291 --> 00:45:46,123
هيچي نگو.آروم باش
تکون نخور

370
00:45:46,337 --> 00:45:49,836
سعي کن زخمشو ببندي

371
00:45:50,049 --> 00:45:51,757
آروم باش-
زخمشو ببند-

372
00:45:51,926 --> 00:45:54,168
بايد اسکات رو خبر کني
بهش احتياج داريم

373
00:45:54,345 --> 00:45:58,094
من ميرم اسکات رو خبر کنم-
عجله کن-

374
00:45:58,266 --> 00:46:00,757
طاقت بيار-
الآن بهش خبر ميدم

375
00:46:01,644 --> 00:46:04,182
آروم باش-
اسکات زود خودتو برسون اينجا-

376
00:46:04,355 --> 00:46:08,187
پاتريک اينجاست.زخمي شده
.ما بهت احتياج داريم

377
00:46:11,320 --> 00:46:14,321
اسکات خواهش ميکنم جواب بده

378
00:46:14,532 --> 00:46:18,399
عجله کن . پشت سرمونه
داره مياد

379
00:46:20,454 --> 00:46:23,574
خيلي خوب حواسشو پرت ميکنيم-
داه مياد من ميدونم-

380
00:46:23,791 --> 00:46:26,080
بر به چپ ، بايد حواسشو پرت کنيم

381
00:46:40,641 --> 00:46:43,215
منتظر دختره باش
هدف اونه

382
00:46:46,022 --> 00:46:47,682
اونجا

383
00:47:13,132 --> 00:47:14,507
زندگي سخته نه؟

384
00:47:21,891 --> 00:47:23,468
زندگي سخته نه؟

385
00:47:43,704 --> 00:47:44,902
چيزي نيست-
اون چيه؟-

386
00:47:45,081 --> 00:47:48,497
اگه ميخواي دوستات سالم بمونن منو ببر پيششون

387
00:47:48,709 --> 00:47:51,117
کسي اونجا نيست؟
صداي منو ميشنويد؟

388
00:47:51,629 --> 00:47:54,832
يه نفر جواب بده
خواهش ميکنم

389
00:47:55,007 --> 00:47:57,083
هيچ خبري نيست-
بازم تلاش کن-

390
00:47:57,301 --> 00:48:00,006
دارم تلاش ميکنم.حالش چطوره
افتضاح-

391
00:48:01,848 --> 00:48:04,136
اسکات جواب بده

392
00:48:12,358 --> 00:48:13,936
صداي منو ميشنويد

393
00:48:14,110 --> 00:48:16,648
کسي اونجا نيست؟

394
00:48:17,113 --> 00:48:18,904
اينو ببين

395
00:48:19,991 --> 00:48:23,739
کسي صداي منو نميشنوه؟
جنگلباني صحبت ميکنه،موقعيتتون رو اعلام کنيد

396
00:48:24,328 --> 00:48:25,953
يه چيزي گرفتم-
جدا؟-

397
00:48:26,414 --> 00:48:29,534
ما تو يه کمپ نزديک مزرعه ي ذرت هستيم

398
00:48:29,709 --> 00:48:32,496
ما عضو تيم باستان شناسي هستيم

399
00:48:32,670 --> 00:48:35,837
به يه دکتر نياز داريم-
وندي،هيتر

400
00:48:37,258 --> 00:48:40,128
جکسون؟کدوم گوري بودي؟

401
00:48:40,344 --> 00:48:42,835
اسکات کجاست؟پاتريک کمک نياز داره-
خداي من-

402
00:48:43,806 --> 00:48:45,384
يا مسيح

403
00:48:45,558 --> 00:48:46,803
وندي،جعبه کمک هاي اوليه رو بده من

404
00:48:47,018 --> 00:48:49,141
تو چادر پشت سرته

405
00:48:49,353 --> 00:48:51,227
حالت خوبه-
بله-

406
00:48:56,569 --> 00:48:58,111
بگير

407
00:48:58,279 --> 00:49:00,437
بذار کمکت کنم-
ون،کليداي جيپ رو پيدا کن

408
00:49:00,615 --> 00:49:03,900
بايد از اينجا ببريمش-
باشه،زود بر ميگردم-

409
00:49:04,076 --> 00:49:06,912
ما همينجا منتظر ميمونيم-
کاري از دست من بر مياد؟-

410
00:49:07,788 --> 00:49:09,448
.نميدونم

411
00:49:12,126 --> 00:49:14,035
کجان

412
00:49:15,755 --> 00:49:16,786
کجان؟

413
00:49:21,135 --> 00:49:23,424
دفتر آقاي مرداک

414
00:49:23,596 --> 00:49:25,968
يه لحظه لطفا

415
00:49:26,599 --> 00:49:30,050
آقاي مرداک
ايگوآين پشت خطه

416
00:49:32,730 --> 00:49:33,975
.مرداک

417
00:49:34,148 --> 00:49:36,935
کلبه رو پيدا کرديم-
و؟-

418
00:49:37,151 --> 00:49:39,060
.چيزي درباره ي ما نگفته بودي

419
00:49:40,738 --> 00:49:44,024
گفتم که شايد چندتا حقه تو آستينش داشته باشه

420
00:49:44,200 --> 00:49:47,117
بزرگترين لاپوشوني سال

421
00:49:47,286 --> 00:49:49,742
رو راست بگو چي ميخواي

422
00:49:50,248 --> 00:49:53,498
ده ميليون،بعلاوه ي يه ميليون اضافه واسه دختره

423
00:49:53,709 --> 00:49:55,667
دختره رو ول کن
سرم رو پيدا کردي؟

424
00:49:55,836 --> 00:49:59,620
آره-
خوبه-

425
00:49:59,799 --> 00:50:02,124
بدش به آدمات برام بيارنش

426
00:50:02,301 --> 00:50:04,128
پولت هم حاضر ميکنم

427
00:50:06,931 --> 00:50:09,422
.رديفه.بريم

428
00:50:11,227 --> 00:50:13,516
وندي.وندي چيزي نيست

429
00:50:13,729 --> 00:50:16,730
اسکات اومده کليدها هم پيششه-
خوبه-

430
00:50:16,899 --> 00:50:18,892
فکر نميکنم پاتريک زياد دووم بياره-
درسته-

431
00:50:19,068 --> 00:50:21,144
وسايلو برداريد
بايد از اينجا بريم

432
00:50:22,196 --> 00:50:26,443
همين حالا بايد از اينجا بريم-
به من نگاه من-

433
00:50:26,617 --> 00:50:28,159
تو کي هستي؟

434
00:50:28,327 --> 00:50:32,195
من مسئول چيزي هستم که اونجا ديديد|

435
00:50:32,373 --> 00:50:34,200
بهم اعتماد کن،بايد از اينجا بريم بيرون

436
00:50:34,375 --> 00:50:37,993
به تو؟ميخواي بهت اعتماد کنم؟-
آره-

437
00:50:38,170 --> 00:50:40,792
اوني که اونجا ديديم چي بود؟

438
00:50:40,965 --> 00:50:43,041
يه جور تحقيقات؟-
دقيقا-

439
00:50:43,217 --> 00:50:45,542
آدمايي که اونجا ديدي ميخوان سرم رو بگيرن

440
00:50:45,720 --> 00:50:47,796
سرم چي؟-
اونا هيچ شاهدي رو زنده نميذارن-

441
00:50:47,972 --> 00:50:50,297
ميفهمي چي ميگم؟
بايد از اينجا بريم

442
00:50:50,474 --> 00:50:52,633
ميخوان مارو بکشن؟-
چرا که نه؟-

443
00:50:56,981 --> 00:50:58,606
اون

444
00:51:03,487 --> 00:51:05,065
تو

445
00:51:05,239 --> 00:51:07,564
...به نظر خيلي با ارزش مياي

446
00:51:07,742 --> 00:51:10,992
پس اگه اجازه بدي ميخوام چندتا سوال ازت بپرسم

447
00:51:11,204 --> 00:51:12,366
من بينو برات ميارم

448
00:51:14,081 --> 00:51:16,323
...من دنبال

449
00:51:16,500 --> 00:51:20,794
يه سرم ميگردم که مطمئنم يه چيزايي دربارش شنيدي

450
00:51:21,923 --> 00:51:22,954
نه

451
00:51:24,133 --> 00:51:27,300
وقت منو بيخود تلف نکن

452
00:51:43,986 --> 00:51:46,358
در باره ي اين مرد چي؟

453
00:51:50,117 --> 00:51:53,071
چي؟نشنيدم

454
00:51:53,579 --> 00:51:55,239
دوباره بگو

455
00:51:56,791 --> 00:52:00,741
خب.اون محققيه که اين مارو درست کرده

456
00:52:00,920 --> 00:52:03,541
خوبه.حالا کجاست؟

457
00:52:09,679 --> 00:52:11,885
جواب بده-
نميدونم-

458
00:52:13,182 --> 00:52:16,017
خودمم دنبالش ميگردم

459
00:52:29,323 --> 00:52:30,948
که چي بشه؟

460
00:52:31,117 --> 00:52:33,868
که هر چي اون درست کرده رو نابود کنم

461
00:52:35,913 --> 00:52:38,404
خوش بحال ما.توکه اي کارو نکردي ، ها؟

462
00:52:38,583 --> 00:52:42,663
با وجود اون موجود دستتون به اون سرم نميرسه

463
00:52:42,837 --> 00:52:45,838
کي؟-
اگه اين کارو بکنيد ميميريد-

464
00:52:46,007 --> 00:52:50,585
اگه اينجوريه پس
شما بايد برامون بياريدش

465
00:52:50,761 --> 00:52:53,798
جدا؟
چرا بايد يه همچين کاري بکنيم؟

466
00:53:01,355 --> 00:53:02,814
هي-
پاتريک-

467
00:53:06,819 --> 00:53:08,230
پاتريک-
چکار ميکني؟-

468
00:53:08,404 --> 00:53:11,855
چي؟در حقش لطف کردم
.ديگه درد نميکشه

469
00:53:12,909 --> 00:53:14,071
وندي،نه-
جکسون،نه

470
00:53:25,087 --> 00:53:26,961
جکسون-
...اگه دستم بهت برسه

471
00:53:27,131 --> 00:53:28,958
زندت نميذارم

472
00:53:29,133 --> 00:53:32,051
جکسون نه-
...ولش کن ببينم چي ميگه

473
00:53:32,220 --> 00:53:34,177
شنيدي چي گفتم؟ميکشمت-
جکسون،نه

474
00:53:42,980 --> 00:53:47,559
گوش کنيد.فقط 10 دقيقه وقت داريد از اينجا بريد

475
00:53:47,735 --> 00:53:50,902
شنيدي که چي گفت 
اون مارو ميکشه

476
00:53:51,113 --> 00:53:52,572
...شايد ، اما مطمئن باش 

477
00:53:52,740 --> 00:53:55,741
به نفع تو و تيمته که بريد اونو بياريد

478
00:53:55,910 --> 00:53:59,279
من افرادمو ميفرستم که مطمئن بشن
راهتونو گم نمکنيد

479
00:53:59,455 --> 00:54:01,033
بريد

480
00:54:02,917 --> 00:54:06,167
هيت،بيا اينجا،بيا اينجا

481
00:54:06,337 --> 00:54:07,962
چيزي نيست

482
00:54:08,130 --> 00:54:11,831
چيزي نيست

483
00:54:12,927 --> 00:54:14,966
بريم،عجله کن

484
00:54:17,932 --> 00:54:19,925
با من بيايد

485
00:54:20,101 --> 00:54:23,185
آرومش کن باشه؟

486
00:54:23,813 --> 00:54:26,814
خب ديگه . بايد بريم

487
00:54:26,983 --> 00:54:29,059
زود باشيد.بايد بريم

488
00:55:17,867 --> 00:55:19,658
...اميدوارم چراغ داشته باشيد

489
00:55:19,827 --> 00:55:21,369
.بايد سريع حرکت کنيم

490
00:55:21,537 --> 00:55:23,909
مواظب خودت باش بچه

491
00:55:24,999 --> 00:55:29,625
فکر ميکني از پسش بر بيايم؟-
راستشو بگم،فکر نکنم-

492
00:55:37,220 --> 00:55:39,046
من اينجام

493
00:55:51,901 --> 00:55:54,143
.بذار يه چيزي ازت بپرسم

494
00:55:55,154 --> 00:55:57,645
اين تحقيقات در مورد چيه؟

495
00:55:58,741 --> 00:56:03,035
جدا ميخواي بدوني؟-
آره-

496
00:56:03,704 --> 00:56:08,746
زندگي طولاني ، ابديت
معجون جواني

497
00:56:10,294 --> 00:56:14,921
يه نفر اين ارکيده رو برداشت و
...ساختمان ژنتيکيشو اصلاح کرد

498
00:56:15,091 --> 00:56:17,629
که اساس اين سرم رو تشکيل ميده

499
00:56:17,802 --> 00:56:22,678
هر ماري که اين سرم بهش تزريق بشه
صد برابر حالت طبيعي رشد ميکنه

500
00:56:24,851 --> 00:56:28,350
چرا داري تعقيبش ميکني؟-
...چون نابود کردن گلها و دست نوشته ها

501
00:56:28,521 --> 00:56:31,688
.تنها راهيه که ميتونم کارم رو جبران کنم

502
00:56:31,899 --> 00:56:33,358
...هر روز خدا منتظر يه نشونه بودم

503
00:56:33,526 --> 00:56:36,646
.که منو به اين ارکيده ها برسونه

504
00:56:36,821 --> 00:56:39,063
و اونا اينجا بودن؟

505
00:56:39,532 --> 00:56:41,275
...يه داستانهايي درباره ي

506
00:56:41,450 --> 00:56:45,662
حيوانها و آدمهايي که روي اين تپه
گم شدند شنيدم

507
00:56:45,830 --> 00:56:48,535
لازم نبود خيلي باهوش باشم تا بفهمم

508
00:56:48,708 --> 00:56:51,281
چرا تنها اومدي؟

509
00:56:52,044 --> 00:56:53,954
هيچکس حرفمو باور نميکرد

510
00:56:55,798 --> 00:56:59,582
يه پليس به اسم واسيل باهام اومد
.ولي مرد

511
00:57:03,472 --> 00:57:06,308
متاسفم-
اشکالي نداره-

512
00:58:03,741 --> 00:58:05,734
چيزي پيدا کرديد؟

513
00:58:06,369 --> 00:58:07,448
.نه

514
00:58:08,663 --> 00:58:12,079
فکر کنم گذاشتش تو تونل
نيم مايل با اينجا فاصله داره

515
00:58:12,250 --> 00:58:13,448
ميخوايد بريم اونجا؟

516
00:58:13,626 --> 00:58:17,706
مارها تو شب خوب ميبينن،به گرماي بدن هم حساسن
اون پايين هم خيلي تاريکه

517
00:58:21,342 --> 00:58:23,382
.مگر اينکه خيلي خوش شانس باشي

518
00:58:25,972 --> 00:58:27,514
.تا صبح صبر ميکنيم

519
00:58:27,723 --> 00:58:30,974
خوبه.ما به گشتن ادامه ميديم

520
00:58:31,143 --> 00:58:33,385
دقيقاً دنبال چي ميگرديم؟

521
00:58:34,272 --> 00:58:37,356
هرچيزي که به سرم ربط داشته باشه

522
00:59:15,813 --> 00:59:17,011
.هي

523
00:59:19,358 --> 00:59:21,849
عزيزم،بايد يه چيزي بخوري

524
00:59:24,822 --> 00:59:27,609
هيتر ، به من نگاه کن

525
00:59:29,535 --> 00:59:32,489
اگه شانس بياريم ميتونيم از اينجا بريم بيرون

526
00:59:32,663 --> 00:59:36,531
و ازت ميخوام قوي باشي چون
من نميتونم تنهايي اين کارو بکنم

527
00:59:37,001 --> 00:59:39,409
.بدون تو هم از اينجا نميرم

528
00:59:40,213 --> 00:59:42,289
گوش ميکني؟من تو رو اينجا ول نميکنم

529
00:59:50,306 --> 00:59:51,800
.اينجا ولت نميکنم

530
01:00:14,497 --> 01:00:18,080
چيزي پيدا کردي؟-
نه ، حوصله ام سر رفته

531
01:00:22,046 --> 01:00:24,003
.من يه بمب وصل کردم به پنجره

532
01:00:24,966 --> 01:00:28,251
پنجره رو باز نکنيد،اتفاقي نميافته

533
01:00:32,014 --> 01:00:34,684
.بيشتر از اين نميتونيم اينا رو سر بگردونيم

534
01:00:34,851 --> 01:00:37,223
.بهتره قبل از طلوع خورشيد يه نقشه بکشيم

535
01:00:40,481 --> 01:00:42,355
.کفپوش ها رو در بيار

536
01:00:46,112 --> 01:00:48,354
دنبال اين ميگشتي؟

537
01:00:49,615 --> 01:00:53,316
بازم هست؟-
نه،همش همينه-

538
01:00:53,786 --> 01:00:57,237
ترکيبش بايد يه جايي همين دور و بر باشه

539
01:00:57,957 --> 01:01:00,530
ميدوني
...اگه از گلها خوششون مياد

540
01:01:00,710 --> 01:01:02,583
بايد از اينم خوشش بياد

541
01:01:06,757 --> 01:01:09,165
...اگه اونا ببيننش

542
01:01:10,803 --> 01:01:12,428
.دقيقاً

543
01:01:12,597 --> 01:01:15,882
و اينکه اون سرم باعث ميشه دوباره خودشو
ترميم کنه

544
01:01:18,728 --> 01:01:20,970
يعني چي؟

545
01:01:24,984 --> 01:01:26,893
پس نميتونيم بکشيمش

546
01:01:27,069 --> 01:01:30,154
نه اگه بخواي بهش شليک کني يا
سرش رو ببري

547
01:01:30,323 --> 01:01:31,900
.خيلي بزرگه

548
01:01:35,077 --> 01:01:39,241
اما اگه به اندازه ي کافي به اندام داخليش
...اسيب برسونيم شايد

549
01:01:40,166 --> 01:01:42,158
شايد جي؟

550
01:01:43,252 --> 01:01:47,464
اندام مارها بخاطر ساختار لوله اي که دارند
دراز و باريک اند ، درسته؟

551
01:01:47,673 --> 01:01:52,051
،اگه چندتا از اونا رو نابود کنيم
ديگه نميتونه ترميمشون کنه

552
01:01:53,971 --> 01:01:56,723
.يا اينکه زنده زنده دفنش کنيم

553
01:01:56,891 --> 01:01:59,596
هي ، نگفتم کار راحتيه

554
01:02:00,728 --> 01:02:05,770
فقط به نظر نميرسه اين همه ي سرم باشه

555
01:02:11,739 --> 01:02:13,364
.مرداک

556
01:02:15,284 --> 01:02:17,028
...اون نميخواست مرداک چيزي بفهمه

557
01:02:17,203 --> 01:02:19,658
.پس بقيه شو يه جاي ديگه قايم کرده

558
01:02:19,830 --> 01:02:20,945
مرداک ديگه کيه؟

559
01:02:21,916 --> 01:02:24,786
مرداک سرمايه گذار اصلي اين پروژه است

560
01:02:41,978 --> 01:02:45,560
ميرم اينو بذارم تو کيف-
بايد يکم استراحت کنيم-

561
01:02:46,232 --> 01:02:48,557
اينجا چه خبره؟

562
01:02:51,737 --> 01:02:54,063
حداقل به يه نفر داره خوش ميگذره

563
01:03:00,538 --> 01:03:02,329
متاسفم

564
01:03:03,040 --> 01:03:04,535
اشکالي نداره

565
01:03:09,630 --> 01:03:11,255
حس بوياييش چقدر قويه؟

566
01:03:11,424 --> 01:03:15,006
خيلي قوي نست، ولي اين محصول هم خالصه و هم غليظ

567
01:03:31,277 --> 01:03:32,688
من ميرم بيرون قدم بزنم

568
01:04:37,009 --> 01:04:38,551
بيا اينجا ، زود باش

569
01:04:40,513 --> 01:04:41,675
حاضري؟

570
01:05:15,882 --> 01:05:18,004
نقشه چيه؟

571
01:05:20,511 --> 01:05:23,263
ميدوني چيه؟ هيچ نقشه اي ندارم

572
01:05:24,849 --> 01:05:27,885
.فقط آماده باش که وقتي بهت گفتم بريم

573
01:05:28,936 --> 01:05:31,225
...اگه هم من اينجا نبودم

574
01:05:31,397 --> 01:05:34,232
تو هيتر رو با خودت بيار ، باشه؟

575
01:05:34,400 --> 01:05:35,681
.باشه

576
01:05:42,909 --> 01:05:45,482
...اگه از گلها خوشش مياد

577
01:05:45,703 --> 01:05:47,197
.از اين هم خوشش مياد

578
01:06:03,846 --> 01:06:08,638
آماندا ، نقشه چيه؟-
دارم روش کار مي کنم-

579
01:06:08,809 --> 01:06:10,683
ميخواي چکار کني؟-
گفتم دارم فکر مکنم-

580
01:06:10,853 --> 01:06:14,187
ميخواي چه غلطي بکني ها؟
عصبانيتتو سر من خالي نکن فهميدي؟

581
01:06:14,398 --> 01:06:17,435
من سه تا از دوستامو از دست دادم

582
01:06:36,587 --> 01:06:39,754
اين...اين سرمه

583
01:06:39,924 --> 01:06:43,174
گذاشتش ان تو تا سرد نگهش داره

584
01:06:43,344 --> 01:06:46,298
عاليه.حالا ديگه دست ماست

585
01:06:46,472 --> 01:06:48,429
بايد برگرديم به اردوگاه

586
01:06:50,685 --> 01:06:52,227
هي

587
01:06:56,190 --> 01:06:57,649
.متاسفم

588
01:07:04,657 --> 01:07:06,282
.عجله کن

589
01:07:36,397 --> 01:07:38,888
من حتي نميدونم کجا بايد بريم

590
01:07:39,066 --> 01:07:40,395
چيزي که براي از دست دادن نداريم،داريم؟

591
01:07:40,568 --> 01:07:41,896
از اين طرف؟-
آره-

592
01:07:45,489 --> 01:07:47,067
چندتا از دوستاتو از دست دادي؟

593
01:07:47,241 --> 01:07:50,527
نميتونم در موردش صحبت کنم

594
01:07:50,745 --> 01:07:51,776
از اين طرف-
مطمئني؟-

595
01:07:51,954 --> 01:07:54,196
آره-
آماندا-

596
01:07:56,500 --> 01:07:58,659
ما سرم رو پيدا کرديم

597
01:07:58,836 --> 01:08:00,414
بگيرش ، بگيرش

598
01:08:00,588 --> 01:08:03,458
مشکل چيه؟-
نقشه تغيير کرده-

599
01:08:03,633 --> 01:08:05,756
من تنها ميرم-
کيف رو بده بهش-

600
01:08:05,968 --> 01:08:07,510
کيفو بده به من

601
01:08:07,720 --> 01:08:10,045
آماندا کيفو بده بهش-
تو خفه شو-

602
01:08:10,264 --> 01:08:12,886
عقب وايسا-
چيزي که رئيست خواسته دست ماست-

603
01:08:13,059 --> 01:08:16,807
ما پيداش کرديم-
آماندا کيفو بده بهش-

604
01:08:17,021 --> 01:08:19,263
برو عقب-
...توي -

605
01:08:19,482 --> 01:08:22,981
همين الآن کيفو بده من-
آماندا کيفو بده بهش-

606
01:08:24,529 --> 01:08:25,727
فرار کن

607
01:08:54,517 --> 01:08:55,548
برو

608
01:08:55,726 --> 01:08:57,600
عجله کن-
برو-

609
01:09:02,108 --> 01:09:03,732
داري چکار ميکني؟-
برو-

610
01:09:03,943 --> 01:09:05,936
داري چکار ميکني؟-نه-
برو،فرار کن

611
01:09:06,153 --> 01:09:10,021
با من بيا-
برو،فرار کن

612
01:10:24,398 --> 01:10:26,438
از ديدنتون خوشحالم قربان

613
01:10:30,029 --> 01:10:31,938
ايگواين

614
01:10:33,449 --> 01:10:35,074
برگرد تو

615
01:10:35,284 --> 01:10:37,775
ميخوام برا دختره آب ببرم
تشنج کرده

616
01:10:37,995 --> 01:10:39,537
من حواسم بهش هست

617
01:10:39,705 --> 01:10:42,825
رانند گي چطور بود؟-
افتضاح-

618
01:10:51,384 --> 01:10:55,132
چيزي هست بايد دربارش بدونم؟-
نه قربان،همه چيز رو به راهه-

619
01:10:55,304 --> 01:10:57,012
.خوبه

620
01:10:58,182 --> 01:11:00,175
واسيل؟

621
01:11:03,688 --> 01:11:08,765
اينجا چه غلطي ميکني؟
مگه نگفتم مراقب دختره باشي؟

622
01:11:08,943 --> 01:11:10,734
.از همديگه جدا شديم

623
01:11:11,445 --> 01:11:14,150
مارتون نزديک بود منو بکشه

624
01:11:17,076 --> 01:11:18,736
حيف که نکشت

625
01:11:18,911 --> 01:11:21,663
حالا ديگه به درد نميخوري

626
01:11:22,290 --> 01:11:24,959
حدس ميزدم چکار ميخواي بکني

627
01:11:25,167 --> 01:11:28,453
...بناير اين با يه نفر ديگه قرار داد بستم

628
01:11:28,629 --> 01:11:31,915
.که حاضره دو برابر پول بده

629
01:11:32,675 --> 01:11:38,464
ايگواين ، وقتشه اين خونه رو يه 
گردگيري حسابي بکني

630
01:11:48,608 --> 01:11:50,849
...درواقع

631
01:11:51,027 --> 01:11:53,731
.من اون همکارشم که برات توضيح داد

632
01:11:55,489 --> 01:11:58,194
.ولي ما با هم معامله کرده بوديم-
واقعاًمتاسفم ، مرداک

633
01:11:58,409 --> 01:12:00,283
يه معامله ي خوب-
بکشش-

634
01:12:02,955 --> 01:12:04,663
.بکشش

635
01:12:04,832 --> 01:12:06,659
.زود باش

636
01:12:06,834 --> 01:12:08,578
منتظر چي هستي؟بکشش

637
01:12:19,764 --> 01:12:23,464
عجله کن بايد از اينجا بريم بيرون
عجله کن

638
01:12:45,957 --> 01:12:48,448
برو تو ماشين
برو تو جيپ ، زود باش

639
01:12:48,626 --> 01:12:51,034
حرکت کن ، حرکت کن ، برو

640
01:13:54,692 --> 01:13:55,723
حالت خوبه؟

641
01:13:55,902 --> 01:13:58,523
نه ، فکر نکنم-
خيلي خوب ، بيا بريم

642
01:13:58,738 --> 01:14:00,529
دارن ميان

643
01:14:00,740 --> 01:14:04,524
بايد از اينجا بريم ، عجله کن-
نه به اين زودي آماندا

644
01:14:05,536 --> 01:14:06,912
.مرداک

645
01:14:07,079 --> 01:14:09,701
اگه ميخواستم بکشمت الآن مرده بودي

646
01:14:10,708 --> 01:14:14,291
حالا،اين يه اسلحه ي خودکاره
دوست داري ريسک کني؟

647
01:14:15,421 --> 01:14:17,129
آره،بدم نمياد

648
01:14:21,677 --> 01:14:23,088
اون سرم رو بده به من

649
01:14:23,304 --> 01:14:25,593
براي اين کارا وقت نداريم
مارها هنوز زنده اند

650
01:14:25,806 --> 01:14:26,886
مار؟

651
01:14:27,391 --> 01:14:29,467
پيتر يه مار درست کرده که
ميتونه خودشو بازسازي کنه

652
01:14:29,644 --> 01:14:33,476
پس سرم کار ميکنه-
خطر دو برابر شده-

653
01:14:34,774 --> 01:14:37,940
اين واقعاً ناراحت کننده است
ولي نه براي کسي که سرطان داره

654
01:14:38,152 --> 01:14:39,646
.هي

655
01:14:40,112 --> 01:14:41,441
.بهت يه پيشنهاد ميدم

656
01:14:43,908 --> 01:14:46,233
جونتون يا سرم؟

657
01:14:46,410 --> 01:14:48,202
مرده و حرفش

658
01:14:49,413 --> 01:14:50,991
.آره

659
01:14:54,043 --> 01:14:55,454
.بجنب

660
01:14:58,339 --> 01:15:01,375
سرم رو بده بهش . بده بهش

661
01:15:03,553 --> 01:15:05,794
باشه.بگير اين سرم کثيفتو

662
01:15:17,817 --> 01:15:20,189
.تو زندگي منو نجات دادي

663
01:15:20,611 --> 01:15:23,185
حالا ديگه ميتونيد بريد

664
01:15:26,909 --> 01:15:28,487
بريد

665
01:15:28,661 --> 01:15:29,859
بريد گمشيد

666
01:15:31,247 --> 01:15:32,326
بريد

667
01:15:35,293 --> 01:15:38,744
داره مياد عجله کن

668
01:16:48,783 --> 01:16:53,694
کار ميکنه!کارميکنه

669
01:18:49,403 --> 01:18:52,073
اگه تا 5 دقيقه ديگه بر نگشتم
ديگه بر نميگردم

670
01:19:37,076 --> 01:19:38,784
موفق شدم

671
01:20:07,481 --> 01:20:09,059
.بريد به درک

672
01:20:39,931 --> 01:20:41,010
عجله کن بايد بريم

673
01:20:41,182 --> 01:20:43,388
جکسون . بيا اينجا-
دارم ميام-

674
01:20:46,062 --> 01:20:48,849
کليد هارو بگير. تو رانندگي کن-
باشه-

675
01:20:51,484 --> 01:20:54,604
خداي من اون ديگه چيه؟-
آناکوندا-

676
01:20:56,447 --> 01:20:57,906
بريم . عجله کنيد

677
01:21:07,667 --> 01:21:09,743
برو

678
01:21:11,128 --> 01:21:13,417
برو،برو،برو

679
01:21:23,057 --> 01:21:25,975
اينو از شيشه بنداز بيرون

680
01:21:32,942 --> 01:21:35,398
پايين-
برو پايين ، برو پايين-

681
01:21:37,405 --> 01:21:41,070
آماندا،آماندا،حالت خوبه؟-
هيتر،همون پايين بمون-

682
01:21:59,635 --> 01:22:01,462
الکس ، فرمونو بگير

683
01:22:02,972 --> 01:22:04,929
فرمونو بگير لعنتي

684
01:22:14,984 --> 01:22:16,644
بگيرش

685
01:22:17,486 --> 01:22:18,815
باشه.عجله کن

686
01:22:20,406 --> 01:22:21,651
گرفتم

687
01:22:52,063 --> 01:22:53,806
جکسون

688
01:23:09,205 --> 01:23:11,577
حواست به جاده باشه

689
01:23:33,104 --> 01:23:34,218
جکيون-
نه-

690
01:23:45,199 --> 01:23:46,991
عجله کن

691
01:23:48,452 --> 01:23:50,860
بجنب جکسون-

692
01:24:21,944 --> 01:24:24,186
ببينيم حالا چجوري خودشو ترميم ميکنه

693
01:24:31,245 --> 01:24:34,697
بريم بچه ها-
بريم-

