1
00:00:21,177 --> 00:00:24,513
<i>،خانم کوچولو
!بزن به کونم، محکم بزن به کونم</i>

2
00:00:24,597 --> 00:00:26,181
<i>!خواهش ميکنم، محکم بزن در کونم</i>

3
00:00:26,348 --> 00:00:28,516
<i>.اين اصلاً زيبا نيست -
.محکم بزن در کونم -</i>

4
00:00:29,309 --> 00:00:31,018
<i>.نوک پستون هام رو ليس بزن</i>

5
00:00:31,101 --> 00:00:32,936
.نه، ممنونم خانم حامله

6
00:00:33,896 --> 00:00:35,146
<i>!سرباز استريپ</i>

7
00:00:35,229 --> 00:00:37,815
<i>ميفهميد براي چي به من ميگن
.گرهبان نظاميِ ارشد</i>

8
00:01:29,064 --> 00:01:32,650
.اين...اين خيلي خوبه عزيزم

9
00:01:36,027 --> 00:01:37,529
!نه فريزي! نه

10
00:01:43,158 --> 00:01:45,034
!نه، نه، نه، فريزي! نه

11
00:01:45,368 --> 00:01:46,411
.فريزي

12
00:01:47,620 --> 00:01:50,163
.نه، نه، نه، صبر کن کودي! نه

13
00:01:52,704 --> 00:01:58,164
مهرزاد تقديم ميکند
:.:.:www.9movie.ir:.:.:

14
00:02:11,930 --> 00:02:12,973
<i>!نه، نه، نه، فريزي! نه</i>

15
00:02:13,056 --> 00:02:15,558
.نگران نباش رفيق
.هر کسي يه روزي فيلمش مياد بيرون

16
00:02:15,641 --> 00:02:16,726
.خواهش ميکنم

17
00:02:16,809 --> 00:02:18,811
.آره، البته اگه با آدم سکس کنن

18
00:02:19,895 --> 00:02:20,979
<i>.فريزي -
.درسته -</i>

19
00:02:21,062 --> 00:02:24,815
اين بد نيست با يکي از اعضاي خانواده ات
.سکس کني، اگه البته از يه نوعِ ديگه باشه

20
00:02:25,065 --> 00:02:26,692
بگذريم، هنوز نرفتي پيش دِينا؟

21
00:02:26,775 --> 00:02:29,319
.شايعات درسته
.اون فعلاً ميخواد سالم بمونه

22
00:02:29,402 --> 00:02:31,946
بدون سکس؟
.اون مطمئن ترين چيزي بود که وجود داره

23
00:02:32,071 --> 00:02:35,699
.اون توي داشنگاه مثل تبليغ بازرگاني شده -
.اون تا موقع ازدواج منتظر ميمونه -

24
00:02:35,907 --> 00:02:37,951
.من فکر ميکردم اون با 6 نفر سکس داشته

25
00:02:42,871 --> 00:02:44,080
چيه؟

26
00:02:45,248 --> 00:02:46,541
.بريد سر کلاس

27
00:02:47,208 --> 00:02:48,792
.موبايل توي راهروي مدرسه ممنوعه اليسون

28
00:02:48,876 --> 00:02:51,253
امروز ميتوني بعد از مدرسه
.بيايي دفتر من ببريش

29
00:02:51,337 --> 00:02:54,923
<i>!نه، نه، نه، فريزي! نه! فريزي</i>

30
00:02:55,340 --> 00:02:57,090
.خب، من بدتر از اينش رو ديدم

31
00:02:59,176 --> 00:03:00,260
<i>!نه، نه، نه، فريزي! نه</i>

32
00:03:02,219 --> 00:03:04,388
.خانم جانسون
ناهار امروز در خدمت باشيم؟

33
00:03:05,306 --> 00:03:08,558
.بايد تقويمم رو واسه امروز چک کنم پيتر...بي تربيت

34
00:03:12,269 --> 00:03:15,605
<i>!نه، نه، نه، فريزي! نه! فريزي</i>

35
00:03:15,772 --> 00:03:17,440
.ببين. ببين. اينو نگاه کن

36
00:03:18,107 --> 00:03:21,485
<i>!نه، نه، نه، فريزي! نه! فريزي</i>

37
00:03:23,362 --> 00:03:27,239
.سلام، ولشون کن -
اوه، خداي من. تو هم اونو ديدي؟ -

38
00:03:28,657 --> 00:03:31,117
...ميدوني، اين اصلاً -
.هي، نگران نباش -

39
00:03:31,409 --> 00:03:34,036
.فريزي يه سگ خوشگله

40
00:03:34,995 --> 00:03:38,456
خب، ميخواي انجامش بديم؟
زمان داري؟

41
00:03:40,083 --> 00:03:43,126
راب؟ راب؟ براي دوره ي هفتم آماده اي؟

42
00:03:43,252 --> 00:03:45,754
...آره. من...من

43
00:03:46,588 --> 00:03:48,756
.اونجا ميبينمت -
.باشه -

44
00:03:51,299 --> 00:03:53,260
!چطوري سکس سگي -
.سلام استيفلر -

45
00:03:53,343 --> 00:03:54,803
اون دوست دخترته؟

46
00:03:54,886 --> 00:03:57,263
.نه، ما فقط...ما فقط...ما فقط دوستيم

47
00:03:57,638 --> 00:04:00,057
.فقط دوستين؟ چقدر شيرين

48
00:04:00,765 --> 00:04:04,352
.خب، اون ديگه خيلي رسيده
.اگه نميخواي اونو بچيني، من ميچينم

49
00:04:05,686 --> 00:04:07,646
.هي خوشگله

50
00:04:11,857 --> 00:04:12,942
!واي

51
00:04:14,234 --> 00:04:17,153
<i>،صبح بخير
.طرفداراي تيم بليزر شرقي</i>

52
00:04:17,237 --> 00:04:20,155
<i>اين هفته مسابقه مقابل
تيم مرکزي رو يادتون نره</i>

53
00:04:20,239 --> 00:04:24,325
<i>و همچنين رقص "آلوها" رو هم يادتون
.نره، جمعه شب از ساعت 7 تا نصفه شب</i>

54
00:04:24,409 --> 00:04:28,620
<i>لباس هاوايي و کلاه هاي
.خار دار براي ورود به مهموني توصيه ميشن</i>

55
00:04:29,871 --> 00:04:33,082
<i>.چارلز، اونو خفه ش کن -
.ببخشيد -</i>

56
00:04:55,349 --> 00:04:57,518
.بيا روي امتحان تمرکز کنيم لطفاً

57
00:05:08,527 --> 00:05:10,028
.مرتيکه مزاحم

58
00:05:38,217 --> 00:05:40,260
.من خيلي درباره اين سالم موندن مطمئنم

59
00:05:40,385 --> 00:05:41,469
.ميدونم

60
00:05:41,552 --> 00:05:44,597
.پس فقط امشب ميرقصيم -
.آره، فقط ميرقصيم -

61
00:05:44,972 --> 00:05:46,556
.البته بصورت افقي

62
00:05:46,640 --> 00:05:48,391
.نيتن

63
00:05:55,563 --> 00:05:56,856
.نيتنِ بيچاره

64
00:05:56,940 --> 00:05:59,566
علايق اون نيتن بيچاره چقدر بايد سرسخت باشن
.که تا حالا ناراحت نشده باشه

65
00:05:59,650 --> 00:06:02,027
،نيتن منو دوست داره
.و نيتن به من احترام ميذاره

66
00:06:02,110 --> 00:06:06,364
خيلي خب بابا. اول اينکه يه پسر هيچ وقت حاضر نيست
.به يه دختر احترام بذاره و سکس رو تسليم کنه

67
00:06:06,656 --> 00:06:08,740
و دوم اينکه، خب، تو چي؟

68
00:06:09,032 --> 00:06:11,826
تا الان ديگه بايد خيلي
.حشري شده باشي، دِينا

69
00:06:12,619 --> 00:06:15,204
خيلي خب، باشه، آره، يه ذره ي خيلي کم

70
00:06:15,287 --> 00:06:17,747
ولي من فکر ميکنم با يه نيروي خيلي
.قويتر ارتباط برقرار ميکنم

71
00:06:17,830 --> 00:06:20,416
،آره، ميدونم، اين ديگه حرف مفته

72
00:06:20,500 --> 00:06:23,877
.ولي من ميدونم نميتونستم انجامش بدم
.من خيلي به ساک زدن اهميت ميدادم

73
00:06:24,419 --> 00:06:25,921
.از ريچارد بپرس بهت ميگه

74
00:06:26,588 --> 00:06:28,839
هي، به ايمِجين گوش نکن، باشه؟

75
00:06:28,923 --> 00:06:31,925
،سکس واقعاً مسأله بزرگيه
،و اگه اين احساس رو پيدا کردي که هنوز حاضر نيستي

76
00:06:32,008 --> 00:06:34,177
.بنابراين بايد صبر کني

77
00:06:35,761 --> 00:06:36,929
...ولي

78
00:06:37,012 --> 00:06:40,390
،تقصير خودت هم نيست هِيدي
.آخه نميدوني داري درباره چي حرف ميزني

79
00:06:43,726 --> 00:06:45,352
.بعداً بهم اس.ام.اس بده

80
00:06:52,441 --> 00:06:54,359
.هي راب -
بله؟ -

81
00:06:54,860 --> 00:06:57,070
ميتونم يه سؤالي ازت بپرسم؟ -
حتماً چي شده؟ -

82
00:06:57,153 --> 00:06:59,154
.راستش، اين يه ذره شخصيه

83
00:07:01,115 --> 00:07:02,366
.باشه

84
00:07:03,283 --> 00:07:07,036
.من داشتم فکر ميکردم
ميدوني من يه باکره هستم، درسته؟

85
00:07:08,078 --> 00:07:09,413
.اين فقط...نميدونم

86
00:07:09,496 --> 00:07:11,832
همه اين کار رو يه چيزي در
،حدود يه ميليون بار انجام دادن

87
00:07:11,957 --> 00:07:15,376
و من ميدونم هنوز يه دوست پسر يا
...از اين چيزا ندارم، ولي

88
00:07:16,252 --> 00:07:18,461
ولي بعضي وقت ها فکر ميکنم بايد با
.اين مسأله يه جوري کنار بيام

89
00:07:18,545 --> 00:07:22,756
،ميدوني؟ منظورم اينه که
.از اين بايد رد بشم، از اين باکره گي

90
00:07:23,340 --> 00:07:25,426
فکر کن اين يعني چي؟

91
00:07:25,801 --> 00:07:29,095
،من هيچ وقت يه چيز نرفته تو چيزم
ولي که چي؟

92
00:07:29,429 --> 00:07:32,806
چرا بايد هر حرفي رو به جون بخرم
.مثلاً اينکه ميگن "اون بيگناهه

93
00:07:32,890 --> 00:07:35,892
<i>".اون نميتونه از پسش بر بياد
.من اونقدر ها هم بيگناه نيستم</i>

94
00:07:35,975 --> 00:07:38,269
.من دختراي زيادي ميبينم خودشون رو نشون ميدن يا استريپ ميشن

95
00:07:40,812 --> 00:07:45,316
.به هر حال، همين الان تصميم گرفتم انجامش بدم
ولي، تو چي فکر ميکني؟

96
00:07:45,816 --> 00:07:51,196
آره. من فکر ميکنم تو واقعاً بايد بري
.و با اين مسأله کنار بيايي

97
00:07:51,321 --> 00:07:53,072
.ممنونم

98
00:07:56,200 --> 00:07:57,659
.برگرديم سر کارمون

99
00:08:18,008 --> 00:08:21,052
دوربين استيفلر مستقيم داره
از برنامه ي رقص آلوها براتون برنامه پخش ميکنه

100
00:08:21,177 --> 00:08:23,262
...اينجا در منطقه ي آبشار شرقي

101
00:08:23,763 --> 00:08:25,348
.اين جوحو الان کونِ منو گرفت

102
00:08:25,430 --> 00:08:27,974
اون ميخواد با استيفلر
.بازيِ پوستي بکنه

103
00:08:28,058 --> 00:08:30,893
بريم يه چند تا از اون خوشگلاشون
.رو پيدا کنيم بچه ها

104
00:08:56,038 --> 00:08:57,956
.هي اونجا رو ببين. اون هِيديه

105
00:08:58,957 --> 00:09:01,543
.خيلي خب، خيلي خب
.اون واقعاً کردني شده

106
00:09:02,125 --> 00:09:04,127
خيلي خب، برنامه چيه؟

107
00:09:04,211 --> 00:09:06,129
.نميدونم
.ازش بخوام باهام برقصه، فکر کنم

108
00:09:06,213 --> 00:09:09,674
تو يه برنامه لازم داري، خيلي خب؟
.همه اين حرفا براي اينه که حرف رو بزني

109
00:09:09,757 --> 00:09:12,843
،ببين، در حال حاضر
.اون به تو مثل يه دوست نگاه ميکنه

110
00:09:13,134 --> 00:09:14,678
.بايد اين سنت رو بشکني

111
00:09:14,761 --> 00:09:18,389
.يادت باشه، دوستا اجازه نميدن که دوستا، دوست بمونن

112
00:09:18,472 --> 00:09:21,307
.درسته -
.جدي ميگم. نميتوني از اينجا بزنيش -

113
00:09:21,391 --> 00:09:24,060
.خيلي خب، سخت نگير
.من ميرم باهاش حرف بزنم

114
00:09:25,519 --> 00:09:28,146
صبر کن، چيزي يادت نرفته؟

115
00:09:30,606 --> 00:09:32,024
.اوه. اوه. اوه

116
00:09:32,149 --> 00:09:33,860
.بيا، اينا رو يادت نره

117
00:09:34,651 --> 00:09:36,862
.وقتي تنهايي اونا لازمت ميشه

118
00:09:37,737 --> 00:09:39,154
.درسته. درسته. باشه

119
00:09:51,498 --> 00:09:54,167
!خيلي خب -
چيه؟ چي شده؟ -

120
00:09:54,250 --> 00:09:55,543
.من نميتونم

121
00:09:55,626 --> 00:09:58,712
.ولي اين فقط مرحله ي دومه -
،آره، ميدونم، ولي اگه تا اونجا پيش بريم -

122
00:09:58,795 --> 00:10:00,881
.بعدش ميخوام جاهاي ديگه هم پيش بريم

123
00:10:01,839 --> 00:10:03,757
.ولي آدم و حوا اين کار رو کردن

124
00:10:05,009 --> 00:10:07,427
.معذرت ميخوام
.هي، هي

125
00:10:07,635 --> 00:10:10,263
من دوست دارم. اينو ميدوني؟

126
00:10:13,307 --> 00:10:14,683
.بيا اينجا

127
00:10:19,145 --> 00:10:20,395
خدا با ساک زدن مشکلي نداره؟

128
00:10:22,647 --> 00:10:24,857
.فکر کردم ميفهمي من با اين قضيه چه احساسي دارم

129
00:10:24,940 --> 00:10:27,735
بهت گفتم، اين براي من چقدر مهمه که
.خودمو تا ازدواج محافظت کنم

130
00:10:27,818 --> 00:10:29,402
.ولي تو با 7 نفر سکس داشتي

131
00:10:33,739 --> 00:10:36,200
!و اينکه اونا 6 نفر بودن، نه 7 نفر

132
00:10:36,408 --> 00:10:38,993
،خب، يکيشون يه آدم سياه بود
.اون 2 تا حساب ميشه

133
00:10:40,077 --> 00:10:41,120
.دِينا

134
00:10:42,246 --> 00:10:44,122
.دِينا بيخيال -
.خفه شو -

135
00:10:44,581 --> 00:10:47,583
.دِينا. بيخيال دِينا
!دِينا

136
00:10:55,757 --> 00:10:59,051
.سلام دخترا
.اين ميخواد بره روي فِيس بوکِ من

137
00:10:59,134 --> 00:11:01,511
ازتون ميخوام يه بار همديگه رو بوس کنين، باشه؟

138
00:11:02,178 --> 00:11:03,387
.نميدونم

139
00:11:03,471 --> 00:11:06,681
.زود باشيد
.ميليون ها آدم اينو ميبينن

140
00:11:08,099 --> 00:11:09,226
.خيلي خب

141
00:11:13,646 --> 00:11:14,979
،خيلي خب. دوباره ميگيريم

142
00:11:15,063 --> 00:11:17,857
،ولي اين دفعه
.براي بابايي زبنوتون رو هم استفاده کنين

143
00:11:17,941 --> 00:11:19,274
.باشه

144
00:11:24,779 --> 00:11:28,365
!منم دارم همينو ميگم، عزيزم

145
00:11:31,117 --> 00:11:33,118
!استيفلر يه بار ديگه موفق شد

146
00:11:34,954 --> 00:11:36,121
.رفيق

147
00:11:37,206 --> 00:11:39,374
.از اين خوشت مياد
.يه نگاهي بنداز

148
00:11:41,793 --> 00:11:43,293
آره. خب؟

149
00:11:43,669 --> 00:11:45,003
.ببين و ياد بگير

150
00:11:48,464 --> 00:11:51,299
<i>.تو خيلي سکسي هستي</i>

151
00:11:51,800 --> 00:11:57,221
<i>شماره ات رو بهم بده
.و بذار با هم باشيم</i>

152
00:11:59,974 --> 00:12:02,350
،اينو ميندازم طرف يه دختر

153
00:12:02,433 --> 00:12:05,853
و اون شگفت زده ميشه که من دارم
براش يه عکس بنجامين رو پرت ميکنم

154
00:12:05,978 --> 00:12:08,272
.و اون ميخواد با من سکس کنه

155
00:12:08,355 --> 00:12:10,898
.آره
.موفق باشي

156
00:12:11,440 --> 00:12:13,859
.من ميرم دِينا رو پيدا کنم -
.خيلي خب رفيق -

157
00:12:37,794 --> 00:12:40,505
.اوه، نه

158
00:12:40,839 --> 00:12:42,339
.اوه، خداي من

159
00:12:46,009 --> 00:12:48,678
.معذرت ميخوام. معذرت ميخوام
.مواظب باشيد. من دارم ميام

160
00:12:51,013 --> 00:12:55,099
خب، داشتم به اين فکر ميکردم که
.قبلاً داشتيم با هم درباره چي حرف ميزديم

161
00:12:55,349 --> 00:13:00,520
.آره. آره، يادمه -
درسته. من داشتم فکر ميکردم، چرا صبر کني؟ -

162
00:13:00,770 --> 00:13:03,523
،درسته؟ تو ممکنه خيلي خوب
.ميدوني، با اين مسأله کنار بيايي

163
00:13:03,607 --> 00:13:05,858
چي؟ مثلاً اينجا؟ توي اين رقص؟

164
00:13:05,941 --> 00:13:07,860
.خب، هميشه يه کتابخونه هست

165
00:13:08,027 --> 00:13:10,695
.آره، کتابخونه -
.شوخي کردم -

166
00:13:10,862 --> 00:13:13,697
.آره. ميدونم
،ولي  جدي ميگم، بعد از رقص

167
00:13:13,781 --> 00:13:14,865
...نميدونم، اگه تو

168
00:13:17,534 --> 00:13:20,369
چيکار داري ميکني؟ -
.دنبال پولم ميگردم -

169
00:13:20,828 --> 00:13:23,038
همون يادداشت کوچولوها؟ -
.آره -

170
00:13:23,455 --> 00:13:25,415
پولت رو گم کردي؟ -
.خفه شو -

171
00:13:25,707 --> 00:13:26,833
.اووه

172
00:13:30,836 --> 00:13:34,506
چشم چروني بسه. چي شده رفيق؟
هِيدي کجاست؟

173
00:13:36,215 --> 00:13:37,549
.نميدونم

174
00:13:38,425 --> 00:13:41,511
.يه ثانيه پيش اينجا بود -
.شايد رفته باشه دستشويي -

175
00:13:41,677 --> 00:13:44,639
.آره، شايد -
.دِينا از دستم عصباني شد -

176
00:13:45,056 --> 00:13:47,307
رفيق، بايد با اين مسأله
.سالم موندن اون کنار بيايي ديگه

177
00:13:47,390 --> 00:13:48,934
.خب، اين گفتنش براي تو آسونه

178
00:13:49,017 --> 00:13:50,726
تو هم هنوز نتونستي از اون
.دروازه رد بشي

179
00:13:50,810 --> 00:13:53,270
رفيق، من توي مورد هاي بيشتر تا
.مرحله سوم هم پيش ميرفتم

180
00:13:53,354 --> 00:13:55,563
.الان نميتونم برگردم برم جلق بزنم

181
00:13:55,647 --> 00:13:59,691
.رفيق، فقط از دست چپت استفاده کن
.خيلي احساس کاملاً متفاوتي بهت ميده

182
00:14:01,068 --> 00:14:04,153
.من ميرم هِيدي رو پيدا کنم -
.منم ميرم دِينا رو پيدا کنم -

183
00:14:29,382 --> 00:14:32,592
،نه! رفيق
.تو منو پرتم ميکني

184
00:14:40,598 --> 00:14:41,975
هِيدي؟

185
00:14:49,605 --> 00:14:51,858
!نه، نه، نه، نه، نه

186
00:14:53,109 --> 00:14:54,276
.صبر کن

187
00:14:55,694 --> 00:14:57,070
.رفيق، هي

188
00:15:13,711 --> 00:15:15,087
چيکار داري ميکني؟

189
00:15:15,962 --> 00:15:18,215
...راب؟ تو گفتي

190
00:15:18,757 --> 00:15:19,799
!راب

191
00:15:21,967 --> 00:15:23,718
.رفيق، خوب گندي زدي

192
00:15:28,555 --> 00:15:29,932
.من آتيش گرفتم

193
00:15:30,724 --> 00:15:32,226
.من آتيش گرفتم -
.اوه، خداي من -

194
00:15:32,309 --> 00:15:36,104
.آتيش. آتيش گرفته، منم آتيش گرفتم

195
00:15:41,316 --> 00:15:42,608
.اوه، خداي من

196
00:15:43,442 --> 00:15:48,238
.راب! راب! درش بيار
!شلوارت رو دربيار! شلوارت رو...شلوارت رو دربيار

197
00:15:48,530 --> 00:15:49,864
!اوه خدايا

198
00:15:49,990 --> 00:15:51,657
!زود باش

199
00:15:54,284 --> 00:15:57,161
!اوه خداي من. اوه خداي من! اوه خداي من

200
00:15:57,245 --> 00:15:59,747
.زود باش راب، زود باش

201
00:16:00,205 --> 00:16:01,957
!خاموشش کن! خاموشش کن

202
00:16:07,044 --> 00:16:08,129
.اوه خدايا

203
00:16:11,965 --> 00:16:13,966
اينجا چه جهنمي راه افتاده؟

204
00:16:19,846 --> 00:16:23,390
دو ماه خيلي زمان طولاني ايه براي
.ادب شدن، اونم روز شنبه ها

205
00:16:23,640 --> 00:16:25,559
.ما بايد کتابخونه رو تميز کنيم

206
00:16:26,393 --> 00:16:28,269
شماها ميدونيد جارو کجاست؟

207
00:16:28,352 --> 00:16:29,520
.نه

208
00:16:31,689 --> 00:16:33,982
بگذريم، تو کتابخونه چيکار ميکرديد؟

209
00:16:35,108 --> 00:16:37,026
.من کاري نميکردم
.هِيدي اون تو بود

210
00:16:37,109 --> 00:16:40,029
.من فقط داشتم دنبالش ميگشتم -
.من شنيدم داشت براي يکي ساک ميزد -

211
00:16:40,112 --> 00:16:44,115
کودي! راستش، من نميدونم
چطوري ميخواي بري به مسافرت اسکي زمستوني

212
00:16:44,198 --> 00:16:45,616
.وقتي هنوز داري تنبيه ميشي

213
00:16:45,700 --> 00:16:48,493
.مامان، من نميفهمم اون چه ربطي به اين قضيه داره
.من هيچ کاري نکردم

214
00:16:48,577 --> 00:16:50,120
.شنيدم خيلي پاف شده بودي

215
00:16:50,953 --> 00:16:52,872
.کودي -
.ميبيني، جنبه نداره ديگه -

216
00:16:54,123 --> 00:16:55,457
.خيلي خب، ميبينيم

217
00:16:56,458 --> 00:16:58,960
.خيلي خب
.من بايد برم آماده بشم

218
00:17:01,628 --> 00:17:03,547
.شايد توي گاراژ باشه

219
00:17:07,091 --> 00:17:10,135
راب؟
.ميخواستم يه ذره باهات حرف بزنم

220
00:17:10,427 --> 00:17:11,511
بايد حتماً حرف بزنيم؟

221
00:17:11,595 --> 00:17:15,056
،عزيزم، ميدونم تو داري بزرگ يشي

222
00:17:15,139 --> 00:17:18,808
و نميدونم بابات چقدر درباره بعضي
،مسائل بهت گفته

223
00:17:18,892 --> 00:17:21,936
ولي من فکر ميکنم اين مهمه که درباره
همه چي بحث کنيم، ميدوني؟

224
00:17:22,020 --> 00:17:23,812
.مثلاً درباره سکس

225
00:17:25,731 --> 00:17:28,316
تو سکس داشتي؟ -
.مامان، نميخوام در اينباره حرف بزنم -

226
00:17:28,399 --> 00:17:33,111
نه، خب، باشه من اين جوراب رو توي
...رخت چرک ها پيدا کردم، و ميدوني

227
00:17:33,570 --> 00:17:35,989
.اون، خدايا، مامان
.اونو بنداز کنار

228
00:17:38,532 --> 00:17:43,703
،و همچنين
.يکي برام لينک اين ويديو رو فرستاده بود

229
00:17:44,204 --> 00:17:46,163
<i>.نه، نه، فريزي! نه</i>

230
00:17:46,246 --> 00:17:47,915
!مامان، همين الان اونو خاموشش کن -
!نميدونم چطوري -

231
00:17:47,998 --> 00:17:49,625
.برادرت کاري کرده گوشي رو روشن ميکنم پخش بشه

232
00:17:49,707 --> 00:17:51,709
.خيلي خب، من ميتونم...من ميتونم درستش کنم -
.ميتوني؟ عاليه -

233
00:17:51,793 --> 00:17:52,835
.آره -
.ممنونم -

234
00:17:52,919 --> 00:17:54,711
<i>!نه، نه، فريزي! نه -
.خيلي ازت بخاطر اين ممنونم -</i>

235
00:17:54,795 --> 00:17:56,421
.باشه -
.و ما حرفي نداريم، درسته؟ آره -

236
00:17:56,505 --> 00:17:58,839
.خب، عزيزم، خواهش ميکنم
.اصلاً لازم نيست شرمنده بشي

237
00:17:58,923 --> 00:18:00,591
.جلق زدن کاملاً طبيعيه

238
00:18:00,675 --> 00:18:04,636
منظورم اينه که، پسرا ممکنه
آزمايشي رو روي

239
00:18:04,719 --> 00:18:07,973
.حيوانات امتحان کنن و چيزاي جديد بفهمن

240
00:18:08,514 --> 00:18:12,142
...منظورم اينه که فريزي، اون توي خانواده ما بوده
...از وقتي که يه توله سگ بوده

241
00:18:12,267 --> 00:18:14,268
.هي، من ديرم شده

242
00:18:25,027 --> 00:18:27,529
.تأخير داشتي -
.معذرت ميخوام -

243
00:18:28,613 --> 00:18:30,864
ميتوني از تميز کردن کتابا
شروع کني

244
00:18:30,948 --> 00:18:34,493
.و کتابايي که خراب شده رو جدا کني
.بهتون سر ميزنم

245
00:18:37,245 --> 00:18:39,997
...هِيدي. ببين درباره ديشب

246
00:18:40,664 --> 00:18:42,040
.نميخوام درباره ش حرف بزنم

247
00:18:43,292 --> 00:18:45,793
...خب، فقط ميخواستم بهت بگم -
.راب -

248
00:18:48,045 --> 00:18:49,921
.ميرم اين سطل رو خاليش کنم

249
00:19:40,419 --> 00:19:42,630
ميدونيد من اينجا چي پيدا کردم؟

250
00:19:42,713 --> 00:19:45,214
.اين کتاب مقدسه -
.فکر ميکردم يه افسانه ي شهري باشه -

251
00:19:45,298 --> 00:19:47,675
.نه، اين واقعيه
.اين برميگرده به قرن ها پيش

252
00:19:47,759 --> 00:19:49,676
خيلي خب. حالا که چي؟

253
00:19:49,760 --> 00:19:52,346
اين دقيقاً همون چيزيه که بايد
.بفهميم چطوري ميشه با دخترا خوابيد

254
00:19:53,095 --> 00:19:55,598
اين چطوري کمکمون ميکنه بفهميم چطور بخوابيم؟
.اين داغون شده

255
00:19:55,765 --> 00:19:57,933
.حتي بيشترش رو هم نميتوني بخوني

256
00:19:58,016 --> 00:20:00,936
اين کتاب هر ساله به يه نفر
.توي اين مدرسه کمک کرده

257
00:20:01,144 --> 00:20:04,271
.و امسال، اون آدم خوش شانس ما هستيم

258
00:20:04,855 --> 00:20:08,441
،حتي با اينکه خراب شده، خيلي چيزاي بدرد بخور داره
.اينو گوش کنين

259
00:20:09,484 --> 00:20:12,986
<i>.اول فوريه سال 1977
.نقطه ي داغش رو پيدا کرده</i>

260
00:20:15,530 --> 00:20:18,240
.ميتونم توش بيشتر فرو برم -
ديگه چي داره؟ -

261
00:20:18,658 --> 00:20:22,285
<i>در سال 1991، نوشته چطوري موهاي
.اون منطقه رو بزنيد که آلتتون بزرگتر به نظر برسه</i>

262
00:20:22,786 --> 00:20:24,371
.بابام اونو به من نشون داده بود

263
00:20:24,454 --> 00:20:28,582
<i>.در سال 2003
...من همين الان بهترين سکس رو تجربه کردم که</i>

264
00:20:28,832 --> 00:20:32,752
<i>.بقيه ش رو نميتونم بخونم
.اون از يه اسپري خوشبو کننده تنفسِ نعنا استفاده کرده</i>

265
00:20:33,294 --> 00:20:35,837
يه اسپري خوشبو کننده تنفسِ نعنا؟
براي چي؟

266
00:20:36,296 --> 00:20:40,800
خيلي احمقي وقتي اونو بزني به سر آلت تناسليت
.وقتي بخوره به مقعد يا جاي ديگه اونو تنگ تر ميکنه

267
00:20:41,884 --> 00:20:43,468
.همه اينو ميدونن

268
00:20:44,386 --> 00:20:46,596
.رفيق، من نميدونم
.اين خيلي ضعيفه

269
00:20:46,680 --> 00:20:49,265
بعلاوه اينکه، منظورم اينه اگه اين
.چيزا رو توي اينترنت هم بگردي ميتوني پيدا کني

270
00:20:49,348 --> 00:20:52,142
.نه، اين فرق ميکنه
.اين تجربه هاي شخصي هم داره

271
00:20:52,226 --> 00:20:54,644
.بعلاوه اينکه روي دختراي اينجا هم آزمايش شده

272
00:20:54,727 --> 00:20:56,521
از کي تا حالا دخترا شماره بارکد دارن؟

273
00:20:56,604 --> 00:20:59,690
،چي رو ميخوايم از دست بديم؟ نيتن
تو داري روي دِينا براي چي کار ميکني؟

274
00:20:59,773 --> 00:21:03,651
الان 6 ماهه داري تلاش ميکني؟ که فقط بفهمي
اون خدا رو بيشتر دوست داره يا سکس رو؟

275
00:21:05,528 --> 00:21:08,780
و لوّ، تو بگو، چند وقته داري تلاش ميکني
و تا الان چقدر تلاش کردي با يه نفر بخوابي؟

276
00:21:08,863 --> 00:21:09,990
.غير از اون 100 دلار

277
00:21:10,073 --> 00:21:14,785
دقيقاً، و من، تمام وقتم رو دارم تلف ميکنم و اين
آرزو رو دارم که يه روزي

278
00:21:14,868 --> 00:21:18,037
.هِيدي ديوانه وار عاشق من بشه
.ببينيد بچه ها، ما به کمک نياز داريم

279
00:21:18,162 --> 00:21:20,664
.و همينه، ما رو با اين قضيه مستقيماً روبرو ميکنه

280
00:21:22,291 --> 00:21:23,542
.من هستم -
.خيلي خب -

281
00:21:24,293 --> 00:21:25,501
.منم هستم

282
00:21:25,668 --> 00:21:26,711
.آره -
.آره -

283
00:21:28,129 --> 00:21:29,212
!آره -
!آره -

284
00:21:29,379 --> 00:21:31,089
.هي، آروم
.بچه ها، اين قديميه

285
00:21:31,673 --> 00:21:33,632
<i>.اول مِي سال 1990</i>

286
00:21:35,342 --> 00:21:39,053
<i>ساده ترين راه براي اينکه دخترا رو
.بتوني براي اون رام کني اينه که باهاش لاس بزني</i>

287
00:21:40,597 --> 00:21:43,056
همين؟
فقط باهاش لاس بزني؟

288
00:21:43,348 --> 00:21:45,100
.همينه -
.خب، درباره ش فکر کن -

289
00:21:45,183 --> 00:21:47,060
واقعاً چند بار اين کار رو انجام ميدي؟

290
00:21:47,393 --> 00:21:50,313
<i>،بري سمت دخترا و بگي
.واي، تو چشماي زيبايي داري</i>

291
00:21:50,396 --> 00:21:55,191
هيچ وقت. اين داره بهمون ميگه بهترين راه
براي رسيدن به زنا براي اينکه جواب بده اينه که يه احمق باشي

292
00:21:55,275 --> 00:21:58,527
چونکه فقط آدمايي که خودشون رو ميزنن
.به اين راه ميتونن با زنا بخوابن

293
00:21:58,611 --> 00:22:01,112
.اونجا رو ببين
.موقعيت ساعت 12

294
00:22:34,805 --> 00:22:38,683
.خيلي خب. بياييد اين کتاب رو امتحانش کنيم -
.اره -

295
00:22:39,017 --> 00:22:41,686
.تو برو باهاش حرف بزن -
.من اصلاً رو اشلي امتحان نميکنم -

296
00:22:41,770 --> 00:22:44,813
،چرا تو نميري باهاش حرف بزني
چونکه تو کسي هستي که ازش خوشت مياد؟

297
00:22:46,148 --> 00:22:48,399
.من دارم غذا ميخورم -
.خيلي ، من انجامش ميدم -

298
00:23:20,132 --> 00:23:22,176
.هي اشلي

299
00:23:22,260 --> 00:23:24,302
هي راب، براي دوست دخترت خريد ميکني؟

300
00:23:24,386 --> 00:23:27,722
.نه...اين...اين براي مامانمه

301
00:23:29,682 --> 00:23:31,016
.دوباره داره قرار ميذاره

302
00:23:44,777 --> 00:23:48,572
...خب، ميدوني، من
،راستش ميخواستم بگم

303
00:23:49,322 --> 00:23:53,617
،ميدوني
.تو بهترين و زيباترين دندونا رو داري

304
00:23:58,538 --> 00:24:01,874
.هي، با من بيا

305
00:24:06,294 --> 00:24:09,296
حسودي ميکني؟
.اون داره روي اون دوست دخترت پيشرفت ميکنه

306
00:24:09,588 --> 00:24:12,048
.بر خلاف تو، براي من اهميتي نداره زنهاي خودمو با بقيه به اشتراک بذارم

307
00:24:12,883 --> 00:24:15,050
و شما ولگردا اينجا
چيکار ميکنيد؟

308
00:24:15,134 --> 00:24:17,052
.سلام عزيزم -
.سلام عشق من -

309
00:24:17,136 --> 00:24:18,177
.چطوري جيگر

310
00:24:18,261 --> 00:24:20,471
راستش، منتظر چندتا دختر هستيم
.که بيان با ما ملحق بشن

311
00:24:20,555 --> 00:24:23,181
شماها حتي نتونستيد براي گرفتن بليط کنسرت
گروه برادران يوهانس

312
00:24:23,265 --> 00:24:26,894
.پولش رو پشت تختي حساب کنيد
.باي باي عزيزم

313
00:24:29,437 --> 00:24:30,980
تيکه انداخت؟

314
00:24:31,314 --> 00:24:32,898
.شرط ميبندم منظور داشت

315
00:24:33,106 --> 00:24:34,482
.اينو نگه دار -
.باشه -

316
00:24:48,744 --> 00:24:50,328
اين چطوره؟

317
00:24:52,663 --> 00:24:54,123
.عاليه، همينو برميدارم

318
00:24:55,373 --> 00:24:56,416
.بلند شو

319
00:25:00,336 --> 00:25:03,755
.صبر کن، چي...صبر کن...چي...صبر کن....صبر کن

320
00:25:04,505 --> 00:25:05,548
.اوه

321
00:25:18,516 --> 00:25:19,851
بايد بهت زنگ بزنم؟

322
00:25:21,186 --> 00:25:24,021
فقط از مغازه بيا بيرون و منو
.توي غذاخوري ببين

323
00:25:26,357 --> 00:25:27,524
.طبيعي رفتار کن

324
00:25:55,420 --> 00:25:56,505
ميتونم کمکتون کنم؟

325
00:25:56,588 --> 00:26:00,925
.نه. نه، من فقط داشتم...نگاه ميکردم

326
00:26:03,468 --> 00:26:04,845
.خيلي خب، پس

327
00:26:05,262 --> 00:26:07,721
.روز خوبي داشته باشيد -
.به همچنين

328
00:26:14,060 --> 00:26:17,729
.متأسفم! من چيزي نميدزديدم
.اين فقط...اين فقط يه شوخي بود

329
00:26:17,813 --> 00:26:20,816
.خيلي متأسفم
.فکر کنم اون مارک لباس رو روش جا گذاشتيم

330
00:26:20,899 --> 00:26:24,735
.لطفاً برگرديد صندوق
.ميفهميم چه خبره. من خيلي خجالت کشيدم

331
00:26:35,493 --> 00:26:37,328
.اوه خداي من

332
00:26:39,080 --> 00:26:41,290
.ببخشيد، من...من هيجان زده شدم

333
00:26:48,129 --> 00:26:49,796
.ميشه 149 دلار و 90 سنت

334
00:26:51,006 --> 00:26:53,382
چقدر؟ -
.گفتم 149 دلار و 90 سنت -

335
00:26:54,383 --> 00:26:55,926
.ولي اونا خيلي کوچيک هستن

336
00:27:02,848 --> 00:27:06,768
مَدِلين؟ -
.مادرمه. من...من اجازه نامه دارم

337
00:27:21,404 --> 00:27:23,448
.ممنونم -
روز خوبي داشته باشين -

338
00:27:24,157 --> 00:27:25,532
.بازم بياييد

339
00:27:34,207 --> 00:27:35,957
چرا اينقدر طول کشيد؟
گرفتي؟

340
00:27:36,041 --> 00:27:40,044
البته که گرفتم. برات يه ساک هم گرفتم که
.مجبور نباشي تا خونه ميرسي دستت بگيري

341
00:27:40,127 --> 00:27:41,629
.عاليه. ممنون

342
00:27:42,254 --> 00:27:44,339
هي. چه خبر اشلي؟

343
00:27:44,464 --> 00:27:46,382
شما الاف ها اينجا چيکار ميکنيد؟

344
00:27:46,466 --> 00:27:47,550
.استيفلر

345
00:27:47,800 --> 00:27:50,344
.اونو نخور. چاق ميشي

346
00:27:50,427 --> 00:27:53,596
.من خيلي حشرم زده بالا
ميخواي بريم تو اون مغازه برام ساک بزني؟

347
00:27:53,804 --> 00:27:54,931
.باشه

348
00:28:10,151 --> 00:28:13,862
.دِينا
.معذرت ميخوام. من متأسفم

349
00:28:13,987 --> 00:28:16,697
...نميخواستم بهم بزنم اين
.اين گند امروز رو ميگم

350
00:28:16,781 --> 00:28:19,367
اينجا چيکار ميکني؟

351
00:28:19,659 --> 00:28:21,660
.ميخواستم بگم متأسفم

352
00:28:22,035 --> 00:28:25,079
واقعاً فکر کردي اين بهترين فرصت
براي بحث در اينباره ست؟

353
00:28:26,163 --> 00:28:27,873
.خب، تو هيچ کدوم از اس.ام.اس هاي منو جواب نميدادي

354
00:28:29,999 --> 00:28:32,001
الان برميگردم، باشه؟ -
.باشه -

355
00:28:32,085 --> 00:28:34,211
<i>ايمان چيست؟</i>

356
00:28:34,378 --> 00:28:36,755
<i>،وقتي که چراغ آشپزخانه را خاموش ميکنيد</i>

357
00:28:36,839 --> 00:28:39,257
<i>.ميدونيد که اون چراغ روشن ميشه</i>

358
00:28:39,340 --> 00:28:44,803
<i>،بعضي ها ممکنه اينو ايمان بدونن
.ولي من بهتون ميگم اين ايمانِ واقعي نيست</i>

359
00:28:45,345 --> 00:28:49,014
خيلي خب، اين اينقدر مهم بود که بايد ميومدي
و کليسا رو بهم ميريختب؟

360
00:28:49,098 --> 00:28:50,808
من واقعاً نميفهمم براي چي
.الان اينقدر از دست من عصباني هستي

361
00:28:50,891 --> 00:28:55,019
.چونکه به من احترام نميذاري
.اينا همش براي تو يه شوخيه

362
00:28:55,186 --> 00:28:58,689
،ميدوني چيه؟ حق با توئه
.چونکه اين براي تو يه دليل مسخره ديگته

363
00:28:58,772 --> 00:29:00,315
.اين مثل محدود کردن بخشي از اون ساله که ميخواستي درس بخوني

364
00:29:00,399 --> 00:29:02,859
،توي اين نسأله گير ميکني بريا چي
درست 2 هفته قبل از اينکه از اون خسته بشي؟

365
00:29:02,942 --> 00:29:05,403
چرا اينقدر برات سخته که باور کني

366
00:29:05,486 --> 00:29:06,862
<i>ميخوام تا ازدواج صبر کنم؟</i>

367
00:29:06,945 --> 00:29:08,155
<i>چونکه تو با داگ ويلر خوابيدي</i>

368
00:29:08,238 --> 00:29:10,365
<i>.و همون شب هم با اسکات تامپسون خوابيدي</i>

369
00:29:10,447 --> 00:29:12,533
<i>.اون حساب نيست، من مست بودم</i>

370
00:29:12,616 --> 00:29:13,742
اون دِينائه؟

371
00:29:13,826 --> 00:29:15,702
درست به محض اينکه از اين
موضوع يالم موندن خسته بشي

372
00:29:16,744 --> 00:29:18,538
<i>دوباره ميشي همون گندي که
.قبلاً بودي</i>

373
00:29:18,705 --> 00:29:20,831
<i>،و وقتي ميري داشنگاه
بهم نگو که</i>

374
00:29:20,914 --> 00:29:23,750
<i>نميخواي سکس با دختراي
همجنسباز رو تجربه کني</i>

375
00:29:23,834 --> 00:29:26,127
.که سکس سه نفره و امتحان کني، کردن رو امتحان کني

376
00:29:27,336 --> 00:29:28,379
.آره -
.اره -

377
00:29:28,462 --> 00:29:29,504
...منم دارم همينو ميگم

378
00:29:29,588 --> 00:29:30,839
<i>.چيزي نسيت، فقط آروم باشيد</i>

379
00:29:31,006 --> 00:29:32,048
<i>!يه کاري بکن -
...ايمان -</i>

380
00:29:32,132 --> 00:29:33,549
.اون دختر توئه -
.برو -

381
00:29:33,632 --> 00:29:35,259
<i>...ايمان يه سنگِ سخته</i>

382
00:29:35,342 --> 00:29:38,261
<i>فکر نميکني من به اين پايبندم؟
.مامانم اينا تا موقع ازدواجشون صبر کردن</i>

383
00:29:38,344 --> 00:29:41,514
<i>باباي من با مامان
تو يه مدرسه ميرفتن</i>

384
00:29:41,598 --> 00:29:43,098
<i>و ميگفتش که مامان تو تمام تيم مدرسه رو پوشش ميداد</i>

385
00:29:43,182 --> 00:29:44,558
.و اينکه هي بايد به شکمش فشار مياورد

386
00:29:45,976 --> 00:29:47,477
<i>دبّه نکن، باشه؟</i>

387
00:29:47,768 --> 00:29:49,270
<i>.بعلاوه اينکه باباي تو هم عضو خونه ي بتا بوده</i>

388
00:29:49,353 --> 00:29:51,063
.اون آدما يه سري عوضي بيشتر نبودن

389
00:29:51,897 --> 00:29:54,065
<i>!خفه شيد! اينا حرف مفته</i>

390
00:29:56,400 --> 00:29:58,319
.ميدوني اينو ميخواي

391
00:29:59,111 --> 00:30:00,446
سوگندنامه رو از دست داديم؟

392
00:30:02,697 --> 00:30:03,615
<i>اين يه خداحافظيِ سخت</i>

393
00:30:03,698 --> 00:30:04,949
<i>...براي تيم بليزر اين دبيرستانه</i>

394
00:30:05,033 --> 00:30:06,408
!بريد جلو بليزر ها

395
00:30:06,492 --> 00:30:09,827
<i>که خيلي تعجب برانگيزه
.که اين مسابقه آخرين مسابقه ي اين فصله</i>

396
00:30:09,911 --> 00:30:11,913
<i>فکر ميکنيد اونا واقعاً
.تلاششون رو توي زمين ميکنن</i>

397
00:30:11,996 --> 00:30:13,748
!اونو نگاه کن! اونو نگاه کن
!اونو نگاه کن

398
00:30:13,831 --> 00:30:18,043
<i>،حتي اگه اين بازي تنگاتنگ بود
...اون ميتونست دفاع خوبي دربرابر</i>

399
00:30:18,126 --> 00:30:20,920
.اوه خداي من، صبر کن
خب، بابات چي گفت؟

400
00:30:21,003 --> 00:30:23,339
اون گفت اگه نيتن رو در 100 قدميش ببينه

401
00:30:23,422 --> 00:30:25,507
.با همون جاروي باغبوني تيکه تيکه ش ميکنه

402
00:30:25,590 --> 00:30:29,301
اوه، نه، خب بعدش چي؟
بينتون بهم خورد يا نه؟

403
00:30:29,384 --> 00:30:30,594
.نميدونم

404
00:30:30,677 --> 00:30:34,263
،خب اگه خواستي خونه داري رو ياد بگيري
.ميتوني بيايي به من و ريچارد بپيوندي

405
00:30:35,723 --> 00:30:36,974
.نه -
.نه -

406
00:30:37,307 --> 00:30:39,601
<i>خواهش ميکنم نگو که اون پسر جوون
.بايد کنار مربي دالي بشينه</i>

407
00:30:39,684 --> 00:30:41,144
<i>...آره، اونجا داره</i>

408
00:30:41,228 --> 00:30:42,603
تو چي خانم کوچولو؟ -
چي؟ -

409
00:30:42,686 --> 00:30:44,146
زندگيت با سکس در چه حاله؟

410
00:30:44,230 --> 00:30:46,856
.بايد بدونيد دارم سعيم رو ميکنم
.دارم سعي ميکنم. دارم سعي ميکنم

411
00:30:46,940 --> 00:30:50,151
.تو خيلي خسته کننده اي
گفتم بعد از اون ماجراي کتابخونه

412
00:30:50,235 --> 00:30:52,277
.که گير افتادي، ديگه کاري نميکني

413
00:30:53,237 --> 00:30:55,822
...آره، من
.فقط هنوز منتظر وقت مناسبم

414
00:30:58,825 --> 00:31:04,579
،آبي و سفيد
.بريم، بجنگيد، ربنده شين. بريم، بجنگيد ، برنده شين

415
00:31:04,787 --> 00:31:09,916
.آبي و سفيد. بريم، بجنگيد، برنده شين
!بليزر ها

416
00:31:09,999 --> 00:31:13,128
.بجنگيد برنده شين
.آبي و سفيد. بريم، بجنگيد، برنده شين

417
00:31:41,482 --> 00:31:44,360
.فکر ميکنم عکس گرفتن از اون رقصنده ها بس باشه

418
00:31:44,444 --> 00:31:46,862
چطوره يه ذره هم از بازي بگيريم؟

419
00:32:05,960 --> 00:32:07,462
.بگير مال خودت

420
00:32:12,424 --> 00:32:13,757
.مرتيکه مزاحم

421
00:32:14,175 --> 00:32:15,843
...آبي و سفيد

422
00:32:15,926 --> 00:32:17,303
<i>.شيِرسون داره با توپ پيش ميره</i>

423
00:32:17,386 --> 00:32:19,804
<i>.اون توپ رو پاس ميده به اسکات استيفلر</i>

424
00:32:27,393 --> 00:32:30,188
<i>.بازيکن مرکزي توپ رو از شيِرسون ميگيره</i>

425
00:32:30,271 --> 00:32:33,356
<i>.وقت تمومه بليزرها
الان قراره چيکار کنيم بيل؟</i>

426
00:32:33,732 --> 00:32:34,775
<i>.الان 10 ثانيه از بازي مونده</i>

427
00:32:34,858 --> 00:32:36,484
<i>...من فکر ميکنم اين بچه ها واقعاً بايد تلاششون رو بکنن</i>

428
00:32:36,567 --> 00:32:40,279
.حواست به بازيت باشه سکس سگي
.ميتوني بعداً رؤياهات رو ادامه بدي

429
00:32:40,362 --> 00:32:42,155
<i>.ببخشيد -
.براي اين بازي همينه -</i>

430
00:32:42,238 --> 00:32:44,240
هي اسکات؟
ميتونم چند ثانيه باهات حرف بزنم؟

431
00:32:44,324 --> 00:32:46,992
<i>.زده به سرت؟ من وسط بازي ام -
.آخرين بازي در اين فصل -</i>

432
00:32:48,243 --> 00:32:49,411
<i>.واقعاً بايد کارشون رو درست انجام بدن</i>

433
00:32:50,995 --> 00:32:55,165
<i>.بازي هيجاني شده، 89 امتياز و 3 دقيقه و 19 ثانيه به پايان بازي
.ببينيم چي ميشه تو بازي</i>

434
00:32:55,248 --> 00:32:56,583
<i>.بازيکن مرکزي توپ رو گرفت -
!بريد بليزرها -</i>

435
00:32:56,666 --> 00:32:59,418
<i>.اونا اين فرصت رو دارن</i>

436
00:33:00,211 --> 00:33:01,504
<i>!بنظر ميرسه...يه دو امتيازي</i>

437
00:33:01,587 --> 00:33:04,798
<i>.شيِرسون توپ رو گرفته
!اون پاس ميده به اسکات استيفلر. درسته! توپ رفت داخل سبد</i>

438
00:33:06,007 --> 00:33:09,676
<i>.بازي تمومه
.بازي 91-89 به نفع تيم بليزرها</i>

439
00:33:09,760 --> 00:33:13,554
<i>!اين باور نکردنيه بچه ها
!اين يعني اينکه به بازي هاي نهايي رسيديم</i>

440
00:33:13,638 --> 00:33:15,765
<i>.باور نکردنيه! خيلي هيجان انگيزه</i>

441
00:33:16,432 --> 00:33:20,060
<i>!چه اتفاقات باحالي اينجا امروز افتاده</i>

442
00:33:26,023 --> 00:33:28,233
.عزيزم، بايد باهات حرف بزنم

443
00:33:29,025 --> 00:33:30,401
.آره، حتماً

444
00:33:31,568 --> 00:33:33,362
اون...اون کتاب مقدسه؟

445
00:33:33,529 --> 00:33:34,988
...چي؟ نه، نه، اين

446
00:33:35,072 --> 00:33:38,116
.خب، عزيزم، خوندن کتاب مقدس عيبي نداره
منظورم اينه که ، خداي من، طوري رفتار کردي

447
00:33:38,199 --> 00:33:39,242
.انگار داشتي مجله سکسي ميخوندي

448
00:33:41,493 --> 00:33:42,994
درباره چي ميخواستي حرف بزني؟

449
00:33:43,078 --> 00:33:45,871
راستش، من همين الان پرينت استفاده از
...کارت اعتباريم رو گرفتم و

450
00:33:45,955 --> 00:33:49,416
و اينجا نوشته که تو از اون کارت
.توي يه فروشگاه لباس زير فروشيِ زنونه استفاده کردي

451
00:33:50,250 --> 00:33:52,919
...آره، من
.اون پول رو بهت برميگردونم مامان

452
00:33:54,795 --> 00:33:56,422
با دختري قرار ملاقات گذاشتي؟

453
00:33:56,505 --> 00:33:59,715
.نه، مامان. اين خيلي پيچيده ست

454
00:34:00,925 --> 00:34:03,593
براي خودت چيزي خريدي؟ -
!نه -

455
00:34:03,677 --> 00:34:05,429
.چونکه اين خيلي عاديه که همچين کاري بکني

456
00:34:05,512 --> 00:34:08,931
کتابي که من ميخونم ميگه که خيلي
،از اونايي که به سکس علاقه دارن طبيعتاً دو جنسه نيستن

457
00:34:09,014 --> 00:34:10,850
...و راستش، ميدوني، پسرا، اونا دوست دارن

458
00:34:10,933 --> 00:34:14,561
.آره مامان، همينه
.اينو فهميدي. من دوست دارم لباس زير زنا رو بپوشم

459
00:34:14,644 --> 00:34:17,271
،شورتِ بندي، کُرست
.و يه دونه از اون لباس زيراي خوشگل حالا و هميشه

460
00:34:17,354 --> 00:34:19,898
.اونا خيلي نرم و ملايم هستن
.اگه خز دار باشن بهتره

461
00:34:19,982 --> 00:34:21,024
.چه سکسي ميشي

462
00:34:21,107 --> 00:34:23,317
.اوه، خدايا! بيخيال

463
00:34:23,401 --> 00:34:24,444
.گرفتمت

464
00:34:29,114 --> 00:34:31,073
.پس اين براي يه دختر بوده

465
00:34:32,450 --> 00:34:33,784
.آره مامان

466
00:34:34,368 --> 00:34:35,535
.عاليه

467
00:34:50,088 --> 00:34:53,090
خب، ميدوني اون چيزي که قبل از اون
رقص بهم گفتي چي بود؟

468
00:34:53,174 --> 00:34:54,258
.آره

469
00:34:54,341 --> 00:34:56,802
،درسته، خب
.داشتم به اون حرفا فکر ميکردم

470
00:34:56,886 --> 00:34:58,636
خب، چي فهميدي؟

471
00:34:58,845 --> 00:35:02,890
،داشتم فقط فکر ميکردم، ميدوني
.شايد تو بايد صبر کني

472
00:35:03,849 --> 00:35:07,643
.ميدونم
،ميدوني، منم درباره اين فکر کردم

473
00:35:07,727 --> 00:35:10,313
ولي من هنوز فکر ميکنم بايد با اين
مسأله کنار بيام

474
00:35:10,396 --> 00:35:14,566
،با اين مسأله ي خيلي بزرگ. منظورم اينه که
.اين تمام ذهن منو به خودش مشغول کرده

475
00:35:18,152 --> 00:35:19,987
.نميدونم راب

476
00:35:20,071 --> 00:35:23,490
من هنوز فکر ميکنم اين بهترين راهه که
.از اين مسأله رد بشم

477
00:35:23,865 --> 00:35:26,575
.آره. معلومه

478
00:35:30,286 --> 00:35:32,455
<i>.آره فهميدي
.من خيلي دوست دارن لباس زير زنا رو بپوشم</i>

479
00:35:32,538 --> 00:35:34,873
<i>،شورتِ بندي، کُرست
.و يه دونه از اون لباس زيراي خوشگل حالا و هميشه</i>

480
00:35:34,956 --> 00:35:37,709
<i>.اونا خيلي نرم و ملايم هستن
.اگه خز دار باشن بهتره</i>

481
00:35:37,793 --> 00:35:40,002
قضيه اين يکي چيه احمق جون؟

482
00:35:40,086 --> 00:35:44,005
.اون کاملاً خارج از متن بود
.خيلي خب؟ داشتم يه شوخي لوس ميکردم

483
00:35:45,423 --> 00:35:47,008
.منظورش اينه که جدي نيوده

484
00:35:48,425 --> 00:35:51,136
.من ميدونم معني شوخيِ لوس يعني چي کله کيري

485
00:35:51,553 --> 00:35:53,888
ميخواي تمام دختراي خوشگل توي مدرسه
رو از خودت دور کني؟

486
00:35:53,971 --> 00:35:55,515
...نه -
.واق واق، پسر سگي -

487
00:35:55,598 --> 00:35:57,015
.داري وقت رو تلف ميکني

488
00:35:58,058 --> 00:36:01,353
.ببخشيد
.يادداشت بردار

489
00:36:04,814 --> 00:36:07,649
.سلام ايموجين -
.سلام استيفلر -

490
00:36:08,400 --> 00:36:10,610
کلمه ي روزِ امروز
.پائه

491
00:36:11,527 --> 00:36:12,569
که چي؟

492
00:36:12,653 --> 00:36:16,197
خب، سعني چرا نميايي با هم بريم خونه من
و اون کلمه رو گسترشش بدي؟

493
00:36:17,115 --> 00:36:19,700
خب، نظرت درباه اينکه انرژيت رو نگه داري چيه؟

494
00:36:19,950 --> 00:36:22,244
براي ارضا کردن يه دختر
.ديگه که بعداً باهاش قرار ميذاري لازمت ميشه

495
00:36:26,706 --> 00:36:29,374
.آقايون، وقتشه که با دختر بخوابيم

496
00:36:29,499 --> 00:36:31,918
جونِ من؟
ميشه بگي تا الان داشتيم چيکار ميکرديم؟

497
00:36:32,001 --> 00:36:37,047
.نه، نه. ما بايد با دختر بخوابيم
.درسه همينجا. نهم سپتامبر سال 1995

498
00:36:38,172 --> 00:36:40,550
ميتوني يه خلاصه از کاري که بايد
بکنيم بهمون بدي؟

499
00:36:40,633 --> 00:36:44,594
.نه، اون نه
.اين

500
00:36:46,596 --> 00:36:49,557
.ميريم به يه مسافرت جاده اي

501
00:37:08,447 --> 00:37:10,281
چقدر ميخوايد در کانادا
بمونيد؟

502
00:37:11,240 --> 00:37:13,117
.فقط چند ساعت

503
00:37:14,243 --> 00:37:15,744
دليل سفرتون چيه؟

504
00:37:15,827 --> 00:37:19,413
ما مايل ها رانندگي کرديم که
.از مناظر اينجا ديدن کنيم

505
00:37:21,790 --> 00:37:23,709
.ما اينجا از واحد کيلومتر استفاده ميکنيم

506
00:37:25,334 --> 00:37:31,214
پس ما کلي راه اومديم که اينجا
يه حالي به خودمون بديم، نه؟

507
00:37:31,923 --> 00:37:33,132
!آره
!آره

508
00:37:33,215 --> 00:37:34,967
حله ديگه، آره؟ -
.خداحافظ -

509
00:37:37,677 --> 00:37:39,095
.آمريکايي هاي مزخرف

510
00:37:42,431 --> 00:37:44,892
ميدوني، اون پول خردهاي دلار ميتونه
.بهمون تو اين سفر کمک کنه

511
00:37:44,975 --> 00:37:46,018
.آره

512
00:37:46,101 --> 00:37:47,769
.خيلي خب، برو جول، بپيچ چپ

513
00:37:47,852 --> 00:37:49,145
مطمئني؟ -
.آره، بپيچ راست -

514
00:38:07,493 --> 00:38:09,952
.خيلي خب بچه ها، بياييد اين کار رو انجام بديم

515
00:38:10,036 --> 00:38:11,579
مطمئني اين فکر خوبيه؟

516
00:38:11,662 --> 00:38:13,623
.زود باش بيا پشمالو
.بيا ميخوايم ببا دخترا بخوابيم

517
00:38:16,958 --> 00:38:19,001
.کتاب ميگه که بريد سراغ مونيک

518
00:38:29,301 --> 00:38:31,720
سلام. شما مونيک هستين؟

519
00:38:31,804 --> 00:38:35,973
.نه عزيزم. نه، نه، نه
.خانم مونيک، ايشون داخل هستن

520
00:38:36,432 --> 00:38:37,891
.بياييد
.بياييد پسرا

521
00:38:44,980 --> 00:38:48,817
.پسرا، بياييد داخل

522
00:38:48,900 --> 00:38:53,737
ميتونيد منتظر بمونيد، نه؟
.من ميرم مونيک رو صدا کنم

523
00:38:53,987 --> 00:38:58,241
.اون از ديدنتون خوشحال ميشه

524
00:38:58,324 --> 00:39:01,243
.در اين مدت، احساس کنيد اينجا خونه خودتونه

525
00:39:04,745 --> 00:39:07,665
.واي خداي من
.اومديم جاي درست

526
00:39:08,290 --> 00:39:09,874
اين گوزن شماليه؟

527
00:39:10,333 --> 00:39:11,543
کاندوم ميخوايد؟

528
00:39:12,168 --> 00:39:14,503
.چرا، ممنونم

529
00:39:15,879 --> 00:39:17,214
.آقايون

530
00:39:20,675 --> 00:39:21,843
.مرسي

531
00:39:22,051 --> 00:39:23,385
.خيلي ممونم

532
00:39:23,677 --> 00:39:25,053
.مرسي

533
00:39:27,847 --> 00:39:29,348
.نميتونم براي ديدن مونيک منتظر بمونم

534
00:39:44,902 --> 00:39:47,279
.ما اينجاييم تا مونيک رو ببينيم

535
00:39:50,072 --> 00:39:53,534
.من مونيک هستم

536
00:39:55,160 --> 00:39:58,121
.خب، اين...اين مشکلي نداره

537
00:39:58,872 --> 00:40:04,876
.بياييد، بياييد
.براتون يه نوشيدني خوب ميريزم

538
00:40:25,893 --> 00:40:28,895
ممکنه چند لحظه به ما وقت بديد؟

539
00:40:32,460 --> 00:40:36,755
.اين ميتونه براي هممون خيلي آموزنده باشه -
واقعاً؟ -

540
00:40:44,886 --> 00:40:47,556
.اون آماده ست -
نه، نه. چرا اول من؟ -

541
00:40:47,639 --> 00:40:48,974
.اين نظر تو بود

542
00:40:49,057 --> 00:40:52,184
.به...به مونيک بي احترامي نکني
.اون بخش عظيمي از کتاب رو به خودش اختصاص داده

543
00:40:52,268 --> 00:40:53,852
.بيا، زمان خيلي خوبي خواهي داشت

544
00:40:53,935 --> 00:40:56,813
.شما دوتا ديوونه ها هم بهتون خوش بگذره

545
00:41:18,329 --> 00:41:20,290
.و خوش اومدي

546
00:41:23,959 --> 00:41:27,253
خب...خب، اين چطوريه؟
من بايد بهتون پول بدم؟

547
00:41:27,336 --> 00:41:29,172
.نه، نه، نه
.هنوز نه

548
00:41:36,844 --> 00:41:38,346
.ميفهمم

549
00:42:33,806 --> 00:42:36,849
.افکار خيلي باحالي داشتي پسر

550
00:42:40,936 --> 00:42:42,396
چه مدت تو باغ نبودم؟

551
00:42:42,896 --> 00:42:44,563
.فقط مدت 8 ثانيه اينجا نبودي

552
00:43:02,869 --> 00:43:06,664
.نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
.نه. نه. نه. نه، نه

553
00:43:06,747 --> 00:43:09,250
.آره. آره

554
00:43:15,046 --> 00:43:19,258
.مونيک! اين خيلي خوبه

555
00:43:32,560 --> 00:43:33,893
.همينه

556
00:43:40,441 --> 00:43:43,943
.معذرت ميخوام
.من معمولاً ديرتر ارضا ميشدم

557
00:43:45,987 --> 00:43:47,030
.هي

558
00:43:47,612 --> 00:43:51,116
هي، بايد آبموم ميريختم روي
شونه هات يا جاي ديگه ي تو اين مايه ها؟

559
00:43:53,326 --> 00:43:54,952
.اوه، نه، نه

560
00:43:56,454 --> 00:44:00,248
!کمک! کمک
!کمک، کمک، کمک

561
00:44:01,082 --> 00:44:03,459
!برو، برو، برو! برو!دارم ميام

562
00:44:05,336 --> 00:44:06,502
.اوه خداي من. رفيق -
!اوه، خدايا -

563
00:44:06,586 --> 00:44:07,879
چيه، بيننده ميخواي؟ -

564
00:44:07,962 --> 00:44:09,714
.نه، نه. صبر کنيد بچه ها
!فکر ميکنم اون مرده

565
00:44:10,297 --> 00:44:11,381
ببخشيد؟

566
00:44:11,465 --> 00:44:13,258
.اوه خداي من
.اين خوب نيست

567
00:44:13,342 --> 00:44:15,968
.نميتونم درش بيارم
.فکر ميکنم سکته قلبي کرده

568
00:44:16,052 --> 00:44:18,137
.کمک! فکّش قفل کرده
!کمکم کن درش بيارم

569
00:44:18,220 --> 00:44:20,472
.اوه خداي من. اوه خداي من -
.فکّش قفل کرده -

570
00:44:20,555 --> 00:44:23,558
،فکش قفل کرده، فکش قفل کرده، فکش قفل کرده
!فکش قفل کرده، فکش قفل کرده

571
00:44:23,642 --> 00:44:25,309
.خيلي خب -
.درش بيار -

572
00:44:29,312 --> 00:44:30,605
!معذرت ميخوام

573
00:44:32,732 --> 00:44:36,777
!تلفن، تلفن. صبر کن. بريد کنار

574
00:44:38,694 --> 00:44:40,363
لعنتي. من دارم چيکار ميکنم؟

575
00:44:40,446 --> 00:44:42,114
!بريد کنار، بريد کنار

576
00:44:45,450 --> 00:44:49,995
.خيلي خب. آروم باشيد
.پاهاشو بگير. يک، دو، سه

577
00:44:52,121 --> 00:44:55,124
.بيخيال شو. بدتر شد
.اوه، خداي من

578
00:44:58,460 --> 00:45:00,253
با مامان داريد چيکار ميکنيد؟

579
00:45:09,010 --> 00:45:12,763
<i>!مامان! شما مامان رو کشتيد
!شما مامان رو کشتيد</i>

580
00:45:29,526 --> 00:45:34,989
.آمريکايي هاي لعنتي! برگرديد اينجا
!ميکشمتون! ميکشمتون، کلاغ هاي کثيف

581
00:45:37,490 --> 00:45:38,866
.من کشتمش

582
00:45:38,950 --> 00:45:40,743
!من اونو با آبم کشتم

583
00:45:40,827 --> 00:45:43,912
،هي رفيق، وقتي بايد بره
.بايد بره. اون ديگه پاش لب گور بود

584
00:45:43,996 --> 00:45:45,038
تو از کجا ميدوني؟

585
00:45:45,122 --> 00:45:47,373
رفيق، ميخواي بهت چي بگم؟
!تو کسي هستي که اونو کشتي

586
00:45:47,456 --> 00:45:51,042
باورم نميشه اون همون زنيه که
.اون کتاب گفته بود بايد باهاش سکس کنيم

587
00:45:51,126 --> 00:45:54,671
.ايناهاش
.نهم سپتامبر سال 1995

588
00:45:55,504 --> 00:45:56,880
.بذار ببينم

589
00:45:57,881 --> 00:46:03,886
!نه، نه. اون هفتمه
.اون سال 1975 هستش. اين ماله دهه ي هفتاده

590
00:46:04,345 --> 00:46:06,555
.فکر کردم نُهه -
!خفه شو! خفه شو -

591
00:46:06,638 --> 00:46:11,225
!من هيچ کاري نکردم -
.خفه شو! فقط خفه شو! من ميخوام برم خونه -

592
00:46:11,309 --> 00:46:12,518
.نميخوام اينجا باشم

593
00:46:13,768 --> 00:46:15,895
!اوه خداي من
.همين الان يه سنجاب رو زير کردم

594
00:46:18,981 --> 00:46:20,774
.خب، اون خوب پيش رفت

595
00:46:21,108 --> 00:46:23,443
بچه ها، فکر ميکنم الان وقتشه
.که از توضيح و تفسير من استفاده کنيد

596
00:46:23,526 --> 00:46:26,654
ببين، نيتن، تو داشتي اين همه
،مدت کار ميکردي که دِينا رو راضي کني باها بخوابه

597
00:46:26,738 --> 00:46:28,905
.بجاي اينکه فقط بهش گوش کني
درسته، ميدوني؟

598
00:46:28,989 --> 00:46:32,033
سعي کني چيزا رو از زاويه ديدِ اون ببيني؟
...اينکه فقط نشون بدي

599
00:46:32,116 --> 00:46:34,118
.فقط يه ذره احترام بهش بذاري

600
00:46:34,201 --> 00:46:37,120
و تو، همينطور داري زنا رو گول ميزني
.که باهات بخوابن

601
00:46:37,287 --> 00:46:39,247
.بجاي اينکه فقط باهاشون صادق باشي

602
00:46:39,748 --> 00:46:43,083
و تو هم اينقدر يُبسي که به هِيدي
.نميتوني بگه ازش خوشت مياد

603
00:46:52,341 --> 00:46:54,468
امشب ميري خونه ي استيفلر؟

604
00:46:54,551 --> 00:46:56,927
.اره. احتمالاً با دِينا ميرم

605
00:46:57,053 --> 00:47:00,597
خب، هيچ شانسي براي چيزي که داشتيم سعي مکرديم
از شرش خلاص بشيم پيدا نکرديم؟

606
00:47:00,680 --> 00:47:03,099
.راب -
.فقط دارم ميپرسم -

607
00:47:03,183 --> 00:47:05,309
.شايد بهتر باشه به کار خودت برسي

608
00:47:09,312 --> 00:47:10,939
تو امروز چِت شده؟

609
00:47:20,821 --> 00:47:24,741
ميخواستم بهت يه چيزي رو بگم که
.خيلي وقته ميخواستم بهت بگم

610
00:47:24,824 --> 00:47:25,909
.خيلي خب

611
00:47:31,121 --> 00:47:32,789
.من واقعاً ازت خوشم مياد

612
00:47:33,414 --> 00:47:35,458
.منم واقعاً ازت خوشم مياد

613
00:47:36,166 --> 00:47:41,295
.نه، اونطوري نه
.من واقعاً واقعاً ازت خوشم مياد

614
00:47:43,547 --> 00:47:44,590
.اوه

615
00:47:46,841 --> 00:47:48,134
...راب -
.من فکر ميکنم تو عالي هستي -

616
00:47:48,510 --> 00:47:53,264
.تو شخصيت خيلي عالي اي داري
.من به همه ي جوک هاي توي ميخندم. تو خوشگلي

617
00:47:53,347 --> 00:47:58,059
.اوه، خداي من، تو خوشگلي
.تو حتي بوي عالي اي هم ميدي

618
00:47:59,768 --> 00:48:02,938
...نميدونم. من فقط
.وقتي پيشتم خوشحالم

619
00:48:03,021 --> 00:48:04,855
.حالا، نميدونم تو همين حس رو داري يا نه
...ولي اگه تو

620
00:48:04,939 --> 00:48:06,941
بيا بيشتر از اين وقت تلف نکنيم، درسته؟
بيا

621
00:48:08,024 --> 00:48:10,402
.ببينيم احساساتمون ما رو کجا ميکشونن

622
00:48:14,238 --> 00:48:15,906
.منم همين حس رو دارم

623
00:48:17,073 --> 00:48:19,158
واقعاً؟ -
.آره -

624
00:48:19,242 --> 00:48:22,452
.اين عاليه
چرا چيزي نگفتي پس؟

625
00:48:22,536 --> 00:48:24,037
تو چرا چيزي نگفتي؟

626
00:48:27,498 --> 00:48:33,169
.الان وقتش رسيده، بنابراين من بايد برم
ولي امشب ميبينمت، نه؟

627
00:48:34,004 --> 00:48:35,088
.اره

628
00:48:54,853 --> 00:48:55,937
بابا؟ -
چيه؟ -

629
00:48:56,688 --> 00:48:58,147
.اوناهاش

630
00:49:05,987 --> 00:49:08,780
!منو ديدن
!برو پايين! برو پايين

631
00:49:12,450 --> 00:49:14,493
.اوه خداي من. اوه خداي من -
.برو. برو -

632
00:49:14,577 --> 00:49:16,369
.چيزي نيست. چيزي نيست

633
00:49:17,495 --> 00:49:20,540
.نيتن، ببين، من داشتم فکر ميکردم

634
00:49:21,707 --> 00:49:23,417
.شايد خيلي بهت سخت گرفتم

635
00:49:24,251 --> 00:49:25,543
واقعاً؟

636
00:49:25,793 --> 00:49:29,631
،تو واضحه دختر منو دوست داري
.و شما دوتا بايد با هم باشيد

637
00:49:30,631 --> 00:49:33,175
بايد با هم باشيم؟ -
.دقيقاً -

638
00:49:33,717 --> 00:49:37,511
هي، عزيزم، اين درست نيست
.که احساسات يه پسر رو به بازي بگيري

639
00:49:37,595 --> 00:49:42,515
.اگه ميخواي پسرا دوست داشته باشن، بايد لباست رو دربياري
.بيا، با دوست نيتن شروع کن

640
00:49:54,524 --> 00:49:55,901
.اين خوب نيست

641
00:49:55,984 --> 00:49:58,569
منظورم رؤياپردازي درباره دوست
دختر بهترين دوستت رو ميگم، نه؟

642
00:49:59,904 --> 00:50:01,822
!اوه خداي من

643
00:50:03,073 --> 00:50:05,075
.بابا! وايسا! وايسا -
!آدماي کثيف -

644
00:50:31,178 --> 00:50:33,097
.خيلي خب دخترا

645
00:50:33,430 --> 00:50:35,348
.مهموني بنظر خوب مياد -
.آره -

646
00:50:35,431 --> 00:50:36,599
.آآره

647
00:50:37,058 --> 00:50:39,685
.خيلي خب، به من گوش کنيد
.تمرکز کنيد

648
00:50:39,768 --> 00:50:43,105
صادق باشيد، احترام بذاريد
.و هر چي به ذهنتون ميرسه بگيد

649
00:50:43,187 --> 00:50:44,230
.برو بابا

650
00:50:44,313 --> 00:50:45,398
.من حتي نميتونم برم کنار دِينا

651
00:50:45,481 --> 00:50:46,899
.اون مياد اينجا
.اون با هِيدي مياد

652
00:50:46,983 --> 00:50:49,526
فقط سعي کن و فکر کن
.از ديدگاه اون چيزا رو نگاه ميکني

653
00:50:49,609 --> 00:50:52,319
آره، و احتمالاً وقتي دارم اين کار رو ميکنم
.اون رمز داوينچي رو ميتونم بشکونم

654
00:50:52,403 --> 00:50:54,446
.فقط باهاش روراست باش و صداقت داشته باش

655
00:50:54,530 --> 00:50:55,573
.اين فکر خيلي خوبيه

656
00:50:55,656 --> 00:50:57,949
وقتي رفتم بيرون يه چندتا از اون
.خوشگل هاش رو واست ميخرم

657
00:50:58,032 --> 00:51:01,286
،با توجه به چيزي که شنيدم
.بايد يه توضيحي براش داشته باشي

658
00:51:01,369 --> 00:51:03,287
.لوب دقت کن
.اين موضوع به تو هم برميگرده

659
00:51:03,370 --> 00:51:07,331
.خيلي خب
.بياييد بريم اون تو و سعي کنيم واقعي باشيم

660
00:51:08,291 --> 00:51:09,959
.خيلي خب خانم اُپرا

661
00:51:35,654 --> 00:51:38,364
هي. اون همون جوجو مال تيم مرکزي نيست؟

662
00:51:40,074 --> 00:51:41,200
.چرا

663
00:51:41,576 --> 00:51:43,034
.سلام استيفلر

664
00:51:43,493 --> 00:51:44,995
...اوه، سلام، ببينش

665
00:51:45,495 --> 00:51:46,704
.اسمم کيتيه

666
00:51:46,912 --> 00:51:50,499
.کيتي، درسته. ميدونم
.داشتم باهات شوخي ميکردم

667
00:51:50,833 --> 00:51:54,544
ميتونم چند ثانيه باهات حرف بزن
خصوصي؟

668
00:51:55,211 --> 00:51:56,336
آره، البته. ميدوني چيه؟

669
00:51:56,420 --> 00:51:59,423
بذرا يه آبجو ديگه بخورم
.بعدش برميگردم ميام پيشت

670
00:51:59,506 --> 00:52:01,340
.منو ول نکني بري ها

671
00:52:03,593 --> 00:52:06,511
رفيق، بالاخره تونستي؟
.فکر نميکردم بتوني

672
00:52:06,636 --> 00:52:10,055
.شما دوتا، خيلي باحال همينطوري بمونيد
.اوه خداي من

673
00:52:13,475 --> 00:52:15,101
هي، چه خبر خوشگله؟

674
00:52:15,184 --> 00:52:17,103
ميدونيف من هفته پيش يه ذره مست کردم

675
00:52:17,186 --> 00:52:20,606
،که آلتم رو به ميز ميخ کردم
.و آتيشش زدم

676
00:52:21,023 --> 00:52:22,524
ميخواي ببيني چطوري شده؟

677
00:52:22,608 --> 00:52:24,483
ميز رو يا آلتت رو؟

678
00:52:24,775 --> 00:52:26,694
.خدايا، من عاشق اون لهجه ام

679
00:52:26,777 --> 00:52:28,612
،ميشه يه لطفي بهم بکني و اينو تکرار کني

680
00:52:28,695 --> 00:52:32,531
<i>.بزن به کونم استيفلر
.يه ذره محکم تر بزن به کونم عزيزم</i>

681
00:52:33,824 --> 00:52:36,452
از کجا ميدونستي دوست دارم يکي بزنه به کونم؟

682
00:52:37,327 --> 00:52:39,579
!عــــــــــــــاليه

683
00:52:40,705 --> 00:52:44,541
خب، اين ياروئه دوست پسرت، ريچار، کجاست
که همش درباره ش حرف ميزني؟

684
00:52:44,625 --> 00:52:47,168
.اون مهموني هاي دبيرستان نميره

685
00:52:47,251 --> 00:52:51,796
بنظر ميرسه ايشون شما رو از توي مغازه هاي آمريکا
.اشتباهي بعنوان گوشت روز شکرگزاري خريده

686
00:52:51,880 --> 00:52:53,506
.ببخشيد، من بايد برم

687
00:52:54,591 --> 00:52:55,799
.به سلامتي

688
00:52:58,969 --> 00:53:00,845
اگه از خيار استفاده کنم چي؟

689
00:53:04,022 --> 00:53:06,858
.خيلي خب پسرا. امشب همون شبه
.برام آرزوي موفقيت بکنيد

690
00:53:06,941 --> 00:53:08,151
.موفق باشي رفيق

691
00:53:08,234 --> 00:53:10,695
.موفق باشي رفيق
.امشب تو يه مرد ميشي

692
00:53:10,778 --> 00:53:12,988
!همينه، امشب من با يه نفر ميخوابم

693
00:53:13,280 --> 00:53:15,323
!آره، رفيق! آره -
.آره رفيق -

694
00:53:15,407 --> 00:53:16,824
!آره -
.درست همينجا -

695
00:53:16,907 --> 00:53:18,868
.اولش خيلي خوب و آروم برو جلو باهاش حرف بزن

696
00:53:18,951 --> 00:53:20,660
.بعدش ميتوني يواش يواش تندش کني

697
00:53:20,994 --> 00:53:22,120
!دِينا

698
00:53:23,163 --> 00:53:24,497
!دِينا

699
00:53:29,042 --> 00:53:30,084
!آره

700
00:53:36,357 --> 00:53:39,235
.هِيدي رو هيچ جا نميتونم پيدا کنم -
.شايد نيومده -

701
00:53:39,318 --> 00:53:41,444
.نه، نه. ماشينش بيرونه

702
00:53:42,529 --> 00:53:43,696
چطوري ميخواي اينکار رو بکني؟

703
00:53:43,780 --> 00:53:45,280
.نگاه کن

704
00:53:46,949 --> 00:53:50,535
فکر نميکني اشلي يه ذره
از سرت زياديه؟

705
00:53:50,618 --> 00:53:54,871
،نميدونم. من فقط دارم ميگم، نميدونم
.الان تو يه ساله تو کارشي

706
00:53:55,038 --> 00:53:57,332
.شايد اون قسمت تو نيست

707
00:53:57,416 --> 00:53:58,875
.من خداي عزت نفسم

708
00:53:58,959 --> 00:54:02,211
چرا فکر شماره 6 رو ميکني
وقتي ميتوني 10 رو بگيري؟

709
00:54:05,213 --> 00:54:08,424
.خيلي خب، هر چي تو بگي رفيق
.موفق باشي

710
00:54:08,632 --> 00:54:11,051
.درسته. من اين کار رو انجام ميدم

711
00:54:12,594 --> 00:54:14,554
هي، چه خبر اشلي؟

712
00:54:15,054 --> 00:54:16,389
.سلام لوب

713
00:54:16,472 --> 00:54:17,764
آبجو ميخواي؟

714
00:54:17,848 --> 00:54:19,224
.داريم

715
00:54:19,391 --> 00:54:20,559
.درسته

716
00:54:21,976 --> 00:54:23,102
...خب

717
00:54:26,063 --> 00:54:29,774
تو کاملاً واضحه و ميتوني ببيني که من
چند وقته دوست دارم، درسته؟

718
00:54:30,024 --> 00:54:31,608
.آره، ديدم تلاش ميکني

719
00:54:34,027 --> 00:54:35,653
.خيلي خب

720
00:54:36,612 --> 00:54:40,323
.خيلي خب، ميخوام باهات روراست باشم
.ميخوام پامو بذارم جلوتر و حرفم رو بزنم

721
00:54:40,407 --> 00:54:42,909
.هيچ حقه و کلکي اصلاً در کار نيست

722
00:54:44,327 --> 00:54:47,455
.زمونه منو يه عاشق حساس و با تجربه کرده

723
00:54:52,250 --> 00:54:55,961
من بهت اطمينان ميدم از هر طريقي که بتونم
،تو رو راضي نگه دارم

724
00:54:56,044 --> 00:54:58,255
و تا موقعي که مطمئنم نشم که تو

725
00:54:58,338 --> 00:55:01,632
از سعي و تلاش من
.خوشحال نميشي متوقف نميشم

726
00:55:05,927 --> 00:55:07,053
.خيلي خب

727
00:55:15,310 --> 00:55:20,564
،ببين، اون خيلي سخنراني عالي اي بود

728
00:55:20,647 --> 00:55:24,776
و من واقعاً نميخوام جلوي بقيه
...ضايعت کنم، ولي

729
00:55:25,568 --> 00:55:27,486
.ولي اين اتفاق نميفته

730
00:55:27,569 --> 00:55:31,072
،منظورم اينه که، تو خيلي خوبي
،نه، خيلي باحالي

731
00:55:31,155 --> 00:55:32,948
،و توي کلاس و همه چي خيلي بامزه اي

732
00:55:33,032 --> 00:55:35,784
.ولي من نميخوام با تو سکس داشته باشم

733
00:55:36,659 --> 00:55:37,744
باشه؟

734
00:55:38,203 --> 00:55:40,079
.آره. آره. البته. باشه

735
00:55:41,455 --> 00:55:43,916
پس مشکلي نداريم؟ -
.آره، آره، آره، نداريم -

736
00:55:44,248 --> 00:55:45,458
.خيلي خب

737
00:55:45,541 --> 00:55:47,126
خب، من ميرم يه آبجو ديگه بخورم، تو
هم يکي ميخواي؟

738
00:55:47,210 --> 00:55:49,878
.نه، نه، نه....مرسي
.من خوبم

739
00:55:54,715 --> 00:55:56,509
.سلام -
.سلام -

740
00:55:56,759 --> 00:55:59,761
چيزي که الان داشتي ميگفتي؟

741
00:56:00,053 --> 00:56:01,179
خب؟

742
00:56:01,304 --> 00:56:02,846
حقيقت داشت؟

743
00:56:03,430 --> 00:56:08,935
اينکه شادي رو تضمين ميکني و اينکه تا دختر
احساس رضايت نکنه متوقف نميشي؟

744
00:56:10,103 --> 00:56:11,187
.آره

745
00:56:12,854 --> 00:56:15,524
.خيلي خب، باشه. خيلي خوبه

746
00:56:16,232 --> 00:56:19,443
.بيا بالا، اولين اتاق سمت چپ پيش من

747
00:56:27,408 --> 00:56:30,785
<i>.من با ايمي هستم
!!!دارم ميرم باهاش بخوابم </i>

748
00:56:32,620 --> 00:56:35,497
،حقيقتش اينه که، آره
،من داشتم بهت فشار مياوردم

749
00:56:35,580 --> 00:56:38,333
.چونکه من واقعاً واقعاً ميخوام سکس داشته باشم

750
00:56:38,458 --> 00:56:42,503
.ولي من ميخوام واقعاً با تو سکس داشته باشم

751
00:56:43,461 --> 00:56:47,340
،و همچنين منظورم اينه که با ما
.هميشه شايعات پشت سر من بوده

752
00:56:49,466 --> 00:56:53,803
ميخوام يه دفعه خودم رو فراموش کنم
.و تو رو براي يه تغيير اساسي خوشحالت کنم

753
00:56:53,886 --> 00:56:58,807
مثل اينکه منم همون احساسي رو بهت بدم که
.تو بهم همون احساس رو ميدي

754
00:57:08,117 --> 00:57:09,159
!اوه

755
00:57:21,628 --> 00:57:22,669
.اوه

756
00:57:23,795 --> 00:57:26,423
...تو نبايد...تو نبايد
.اين تلفن منه

757
00:57:26,507 --> 00:57:27,965
.نخون چي نوشته

758
00:57:28,049 --> 00:57:32,511
<i>اين يعني چي؟
بهش خيلي حال بده؟</i>

759
00:57:32,719 --> 00:57:33,762
...خب، من نميـ...اون چي معنــ

760
00:57:33,845 --> 00:57:35,680
...نميدونم اون چه معني اي
ميدوني بعني چي؟

761
00:57:35,764 --> 00:57:37,681
<i>من دارم باهاش ميخوابم؟</i>

762
00:57:38,849 --> 00:57:41,184
داري اينو قبل از اينکه انجام بدي
به همه ميگي؟

763
00:57:41,267 --> 00:57:42,352
.نه -
.واي -

764
00:57:42,435 --> 00:57:44,812
.تو ديگه يه آدم احمق شاهکاري

765
00:57:44,896 --> 00:57:47,189
....نه، نه، نه، نه! نه! من...اون يه

766
00:57:48,398 --> 00:57:49,858
.بعداً بازنده

767
00:57:54,819 --> 00:57:58,949
.سريع تر. خيلي خب، حالا يواش تر
.آره، اره

768
00:57:59,281 --> 00:58:02,034
.آروم تر. قلقلکش بده
.آره، آره

769
00:58:02,117 --> 00:58:04,661
.اوه، خداي من، اين کار اون خيلي حال ميده

770
00:58:04,744 --> 00:58:07,080
.پارو بزن، پارو بزن. زود باش

771
00:58:07,163 --> 00:58:10,791
.قلقلکش بده. همينه
.خيلي خب، حالا بيشتر برو به چپ

772
00:58:11,208 --> 00:58:12,876
!بيشتر برو چپ

773
00:58:13,125 --> 00:58:14,836
چپِ من يا چپِ تو؟ -
!چپِ من، چپِ من، چپِ من -

774
00:58:14,919 --> 00:58:15,962
.خيلي خب

775
00:58:17,712 --> 00:58:19,714
سلام، تو هِيدي رو نديدي؟

776
00:58:20,465 --> 00:58:21,675
.مرسي

777
00:58:23,259 --> 00:58:24,552
.سلام راب

778
00:58:26,345 --> 00:58:27,554
هِيدي؟

779
00:58:28,596 --> 00:58:32,015
.هي، سکس سگي
.بهت گفتم دير بجنبي ميبازي

780
00:58:32,099 --> 00:58:35,561
،اگه ميخواي مزاحم نباشي و يه کاري بکني
.اون در رو ببند بي تربيت

781
00:58:46,235 --> 00:58:47,403
هي، کجا داري ميري؟

782
00:58:47,486 --> 00:58:49,696
.اين فکر خيلي افتضاحي بود

783
00:58:56,994 --> 00:58:58,870
راب؟
.ببخشيد

784
00:59:00,121 --> 00:59:03,874
.ببخشيد
.راب. راب

785
00:59:04,791 --> 00:59:06,543
.برو کنار -
...من نميخواستم، من -

786
00:59:06,626 --> 00:59:09,211
.نميخوام در حال حاضر اون صورتت رو ببينم

787
00:59:10,087 --> 00:59:11,213
.راب

788
00:59:24,307 --> 00:59:26,308
.واي، واي

789
00:59:26,474 --> 00:59:27,559
چيکار داري ميکني؟

790
00:59:27,642 --> 00:59:31,729
چي شد يادت رفت خودت رو فراموش کني و منو
خوشحال کني؟

791
00:59:32,521 --> 00:59:34,231
...ولي من فکر کردم اين فقط

792
00:59:34,315 --> 00:59:35,815
چي؟
تو چي فکر کردي نيتن؟

793
00:59:35,899 --> 00:59:39,235
که فکر کردي وانمود کني به احساساتم و اينکه
ميخوام سالم بمونم اهميت ميدي

794
00:59:39,319 --> 00:59:42,237
و اينکه وقتي من حفاظتي ندارم
اين کار رو امتحان کني؟

795
00:59:42,321 --> 00:59:44,614
...نه. اشتباه برداشت نکن. من

796
00:59:44,697 --> 00:59:47,742
.نه. نه. تو آدمي هستي که نميفهمي

797
00:59:58,416 --> 01:00:01,127
.رفيق، بايد آروم باشي

798
01:00:01,211 --> 01:00:03,504
.آره، جدي ميگم
.بيا بريم خونه

799
01:00:03,587 --> 01:00:07,090
...شما، اقا
.تو، شما درباره ي اون کتاب درست ميگفتيد

800
01:00:07,882 --> 01:00:10,676
!چونکه آدماي احمق هميشه با دخترا ميخوابن

801
01:00:11,927 --> 01:00:12,969
.آره

802
01:00:15,472 --> 01:00:18,432
.نه، نه، نه رفيق
.حق با تو بود

803
01:00:18,766 --> 01:00:20,934
.يه چيزي توي اين موضوع هست -
درباره چي داري حرف ميزني؟ -

804
01:00:21,017 --> 01:00:24,646
ما تمام کاراي اون يارو رو انجام داديم
.ولي هنوز باکره هستيم

805
01:00:24,729 --> 01:00:28,106
خب، اون ياروئه هر کاير کرده بود
.براي خودش بود و منم الان تعادل ندارم رفيق

806
01:00:28,816 --> 01:00:29,942
.سلام

807
01:00:33,945 --> 01:00:40,407
،خب آقايون، شما شکس خوردين
.و راه اثباتش هم، همونطور که ميگن مقابله با اونه

808
01:00:41,408 --> 01:00:43,910
.خب، بعداً ميبينمتون بچه هاي خوب

809
01:00:47,664 --> 01:00:49,540
.سلام -
.سلام -

810
01:00:49,832 --> 01:00:51,416
.من ميدونم تو منو ميخواي

811
01:00:51,500 --> 01:00:54,794
بنابراين بهت اجازه ميدم همين الان منو ببري بالا
.و باها هر کاري ميخواي بکني

812
01:00:55,253 --> 01:00:56,796
واقعاً؟ -
.آره -

813
01:00:57,504 --> 01:00:58,755
.منو ببوس

814
01:01:03,092 --> 01:01:05,136
براي يه ذره درد آماده ايد؟

815
01:01:09,597 --> 01:01:11,557
.هي خانما

816
01:01:20,689 --> 01:01:22,107
.اوه خداي من

817
01:01:22,691 --> 01:01:24,276
!اوه خداي من

818
01:01:24,776 --> 01:01:26,610
!به اون سيب زميني ها نگاه کن

819
01:01:35,492 --> 01:01:37,202
.منو از عقب بکن

820
01:01:37,536 --> 01:01:38,661
چي؟

821
01:01:40,288 --> 01:01:42,790
.فکر ميکردم خوشت مياد سکس سگي

822
01:01:47,335 --> 01:01:48,627
هان؟

823
01:01:49,295 --> 01:01:51,839
اونجا داري چيکار ميکني؟
.بيا بريم

824
01:01:53,173 --> 01:01:56,176
،تو چيزي نميکني اون تو
ميکني؟

825
01:01:58,510 --> 01:02:01,096
داري باهام شوخي ميکني؟
.حالمو بهم زدي

826
01:02:22,988 --> 01:02:24,739
.بيا
.اين کمکت ميکنه

827
01:02:25,031 --> 01:02:26,240
.ممنونم

828
01:02:27,158 --> 01:02:30,577
عزيزم، ميدونم نميتونم جلوت رو بگيرم که
،کارايي که بايد بکني رو نکني

829
01:02:30,660 --> 01:02:33,829
.ولي من اصرار ميکنم که تو حالت خوبه و جات امنه

830
01:02:34,288 --> 01:02:35,998
تو مشروب خوردي و رانندگي کردي؟

831
01:02:36,081 --> 01:02:38,583
.نه. جان کاستلو منو رسوند خونه

832
01:02:39,209 --> 01:02:44,379
خب، ميخواستم بدوني که اگه توي يه موقعيت
،شهواني قرار گرفتي

833
01:02:44,463 --> 01:02:47,007
.که تو...که از محافظ استفاده کني

834
01:02:47,423 --> 01:02:49,509
منظورت از شهواني شدن چيه؟

835
01:02:52,177 --> 01:02:53,220
.اينه

836
01:02:58,307 --> 01:03:00,101
<i>شوخيت گرفته؟
.حالم رو بهم زدي</i>

837
01:03:00,184 --> 01:03:02,268
چيزي بعنوان حريم شخصي
وجود داره يا نه؟

838
01:03:02,352 --> 01:03:06,105
به پدرت ميگم امروز زياد حالت
.خوب نيست که بخواي ببينيش

839
01:03:06,188 --> 01:03:08,107
.تو حالت خوب نيست

840
01:03:08,941 --> 01:03:10,191
.ممنونم

841
01:03:13,903 --> 01:03:15,362
حالش چطور بود؟

842
01:03:16,905 --> 01:03:18,907
کي؟ -
.هموني که روش بالا آوردي -

843
01:03:19,281 --> 01:03:20,366
تو از کجا ميدوني؟

844
01:03:20,449 --> 01:03:23,785
فکر ميکني کي اون ويديوها رو
براي مامان فرستاده بود؟

845
01:03:28,664 --> 01:03:30,457
.من آماده ام تسليم بشم

846
01:03:30,833 --> 01:03:32,167
.فکر ميکردم جواب ها رو دارم

847
01:03:32,251 --> 01:03:35,962
اين خيلي بده که 99% از اين
.کتاب غيرقابل خوندنه

848
01:03:37,879 --> 01:03:39,214
.همينه

849
01:03:39,923 --> 01:03:42,049
.بايد اين کتاب رو دوباره بسازيم

850
01:03:42,133 --> 01:03:43,217
چرا؟

851
01:03:43,300 --> 01:03:44,718
.رازها اون تو هستن

852
01:03:44,802 --> 01:03:47,720
منظورم اينه که، يه جواب کوچيک هم نيست
.که بگه من چطوري با دختر بخوابم

853
01:03:47,804 --> 01:03:49,764
درسته؟
.بايد کل کتاب رو کاري کنيم قابل فهم باشه

854
01:03:49,848 --> 01:03:51,932
احتمالاً خيلي از راه هاي مخفي
،اون و هست که ما بايد بدونيم

855
01:03:52,015 --> 01:03:55,018
مثل موقعيت ها، تکنيک هاي مختلف
.يا مثلاً زواياي فرو کردن

856
01:03:55,102 --> 01:03:59,313
دقيقاً. کتاب هم براي همين بوجود اومده
.براي اينکه به پسرايي مثل ما کمک کنه

857
01:03:59,480 --> 01:04:02,607
.و ما به بقيه مديونيم
.من کتاب رو از بين بردم

858
01:04:02,941 --> 01:04:05,484
من به آيندگان مديونم که اين کتاب
.و دانشش رو براشون تضمين کنم

859
01:04:05,568 --> 01:04:08,320
رفيق، من که پايه ام، ولي چطوري؟

860
01:04:14,324 --> 01:04:15,993
از کجا شروع کنيم؟

861
01:04:18,036 --> 01:04:19,746
.از اول

862
01:04:20,204 --> 01:04:21,998
.اين بايد آدمي باشه که کتاب رو ساخته

863
01:04:27,169 --> 01:04:28,377
بله؟

864
01:04:28,461 --> 01:04:31,255
<i>سلام، ميتونم با آقاي
نوآه لِوِنستين صحبت کنم، لطفاً؟</i>

865
01:04:31,338 --> 01:04:32,380
.خودم هستم

866
01:04:32,464 --> 01:04:34,799
شما کسي هستيد که کتاب مقدس رو نوشته؟

867
01:04:36,134 --> 01:04:38,552
.نه، اون کتاب رو خدا نوشته

868
01:04:38,719 --> 01:04:40,554
<i>.نه، نه، نه! صبر کنيد</i>

869
01:04:40,846 --> 01:04:44,182
.منظورم اون يکي کتاب مقدسه

870
01:04:45,099 --> 01:04:46,850
<i>من از دبيرستان آبشار بزرگ
.شرقي دارم بهتون زنگ ميزنم</i>

871
01:04:50,061 --> 01:04:54,106
اين برميگرده به تابستون
.سالي که من سوم بودم، سال 1969

872
01:04:54,190 --> 01:04:56,941
،و من و رفقام
،رفتيم به يه مسافرت کوتاه به آمستردام

873
01:04:57,025 --> 01:05:00,944
رفتيم سراغ يه عده از دختراي
.آلماني که اونجا زياد هم جذاب نبودن

874
01:05:01,028 --> 01:05:05,239
جايي که مايل بودن بدنِ خودشون رو در اختيار
.کسايي قرار بدن که مايه دارن تا يه چيزي گيرشون بياد

875
01:05:05,323 --> 01:05:09,826
خب، لازم نيست که بگم، ولي ما يه هفته
.از مسافرتمون رو با اونا گذرونديم

876
01:05:10,035 --> 01:05:12,746
.اگه منظورم رو گرفته باشديف هفته ي سکسي اي بود

877
01:05:13,537 --> 01:05:16,415
،ولي خبر بد اين بود که
.نميدونستيم داريم چيکار ميکنيم

878
01:05:16,499 --> 01:05:18,249
.هيچ روشي نداشتيم

879
01:05:18,625 --> 01:05:21,377
،و يه روز ما بيرون بوديم داشتيم ديد ميزديم

880
01:05:21,461 --> 01:05:24,421
که يهو به يه زن باحال و سکسي
،توي منطقه ي چراغ قرمز آشنا شديم

881
01:05:24,505 --> 01:05:26,923
.و اون درباره اين کتاب به ما گفت

882
01:05:28,091 --> 01:05:33,136
يه کتاب ردباره ي روش سکس کردن بود که
.در قرن نوزدهم توسط يه کشيش نوشته شده بود

883
01:05:33,220 --> 01:05:35,597
،خب، ما هم اونو خط به خط خونديم

884
01:05:35,680 --> 01:05:38,140
،و بعدش برگشتيم به دبيرستان آبشار بزرگ شرقي

885
01:05:38,224 --> 01:05:40,975
من اين فکر به ذهنم رسيد که کتابِ خودم رو بنويسم

886
01:05:41,059 --> 01:05:45,105
و مشاهدات و تجربيات و ايده هاي
خودم رو به اون اضافه کنم

887
01:05:45,188 --> 01:05:49,108
و اونو بذارمش توي کتابخونه تا
.آدماي باکره ي ديگه اي هم که سال پاييني بودن اونو بخونن

888
01:05:49,191 --> 01:05:53,277
ولي نميدونستم اون کتاب 40 سال
.اون پايين بدون اينکه ديده بشه ميمونه

889
01:05:53,486 --> 01:05:56,113
.کتاب شما يه افسانه ست آقاي لِونستين

890
01:05:58,615 --> 01:06:00,116
اينجا دارينش؟

891
01:06:00,199 --> 01:06:01,283
.بله

892
01:06:01,367 --> 01:06:03,035
ميتونم ببينمش؟

893
01:06:06,871 --> 01:06:08,038
.اوه

894
01:06:08,414 --> 01:06:09,623
.اوه، خداي من

895
01:06:11,166 --> 01:06:12,251
.پسرا

896
01:06:13,918 --> 01:06:16,712
.ايني که اينجاست يه تکه از تاريخه

897
01:06:17,421 --> 01:06:19,214
چه بلايي سرش اومده؟

898
01:06:19,381 --> 01:06:21,133
.خب، ما هم به همين خاطر اينجاييم

899
01:06:21,216 --> 01:06:22,466
،اين کتاب يه جورايي از بين رفته

900
01:06:22,550 --> 01:06:26,511
بنابراين ما به هر کدوم از آدمايي که
.توي ليست اون کتاب هستن زنگ ميزنيم و بازسازيش ميکنيم

901
01:06:27,637 --> 01:06:28,888
.اوه

902
01:06:29,973 --> 01:06:33,892
خب، من فکر ميکنم شما پسرا
.به يه مقدار کمک نياز داشته باشين

903
01:06:35,893 --> 01:06:39,814
،خب، دخترا اين امتياز رو دارن
.چونکه دخترا با هم حرف ميزنن

904
01:06:39,897 --> 01:06:42,607
،و بگم که خودتون رو بچه فرض نکنيد
.اونا درباره آلت پسرا با هم حرف ميزنن

905
01:06:42,691 --> 01:06:46,110
،اندازه اش، شکلش
.و اينکه انحرافش به کدوم سمت باشه

906
01:06:46,444 --> 01:06:48,154
.که آيا بهشون چشمک ميزنه يا نه
.اونا در اينباره حرف ميزنن

907
01:06:48,237 --> 01:06:52,157
،حالا، براي اينکه واقعاً عشق رو درون زنا بوجود بياريد
.واقعاً بايد بهش اهميت بدين

908
01:06:52,240 --> 01:06:56,201
ولي...هي، اين بدونيد، سکس کردن خوبه، ولي سکس کردن
.با کسي که عاشقش هستيد چي؟ اين خيلي باحاله

909
01:06:56,285 --> 01:06:58,036
.رفيق، اين حفت خيلي عميق بود

910
01:06:58,120 --> 01:06:59,287
.بذار بهت بگم

911
01:06:59,370 --> 01:07:01,247
.آره، قطعاً توي جاده تنها ميشه

912
01:07:01,330 --> 01:07:03,874
البته، من به هر نوع غذايي
.عشق ورزيدم

913
01:07:03,957 --> 01:07:06,168
تا حالا عاشق يا ساندويچ
با کره بادوم زميني شدي؟

914
01:07:06,251 --> 01:07:07,543
.هيچي نشد نداره

915
01:07:07,626 --> 01:07:08,711
چي؟

916
01:07:08,794 --> 01:07:13,048
،خب، شايد يه همچين چيزي امکان داشته باشه
.ولي بايد خيلي آماده بشي تا بتوني

917
01:07:13,631 --> 01:07:14,716
.زانوهاتون رو خم کنيد

918
01:07:14,799 --> 01:07:17,593
.دفعه ي بعدي که بهش ضربه ميزنيد، حالت هندي به خودتون بگيريد

919
01:07:17,801 --> 01:07:19,553
.ديگه بر نميگرديد، البته در هزار سال آينده

920
01:07:19,636 --> 01:07:22,346
اندام هاي سکس بدن ما
.مثل آلات موسيقي ميمونن

921
01:07:22,430 --> 01:07:24,348
البته، ميتونيد بذاريد هر کسي براتون
با اون آلات کاري انجام بده

922
01:07:24,432 --> 01:07:27,517
ولي خوتون بگيد، اگه آلات رو بدين دست کار بلد ها
چطور ميشه؟

923
01:07:27,601 --> 01:07:30,311
.اون، دوست جوون من، هماهنگي درست و عالي داره

924
01:07:30,394 --> 01:07:32,354
بچه ها، با هم حرف نزنيد

925
01:07:32,438 --> 01:07:34,356
،چونکه اونا به همديگه
،مثل رقيب نگاه ميکنن

926
01:07:34,440 --> 01:07:36,149
.که من فکر ميکنم اين ديوونگيه
ميدونيد که چي ميگم؟

927
01:07:36,232 --> 01:07:39,693
چونکه مردها نياز دارن به هم کمک کنن
.تا با همديگه بتونن کاري کنن که بتونن بخوابن

928
01:07:40,110 --> 01:07:42,071
<i>.نوآه لونستين، يکي از دانش آموزاي دهه هفتاد.</i>

929
01:07:42,154 --> 01:07:44,864
<i>پيتر سمبرلي؟
.درسته، منم نوآه لونستين</i>

930
01:07:44,947 --> 01:07:45,990
<i>شماره ش رو داري؟</i>

931
01:07:46,074 --> 01:07:48,534
<i>...سلام
.اون داره روش چرب کردن رو ميگه</i>

932
01:07:48,617 --> 01:07:51,828
.ما روش طوفان زباني رو توي ايالت رجينا پيدا کرديم

933
01:07:53,204 --> 01:07:55,414
.تو گفتي برادرا با هم هستن

934
01:07:55,498 --> 01:07:59,501
.تو همينو نگفتي؟ برادرا بايد با هم باشن
.و تو بعدش تو دوست دختر منو گند زدي بهش

935
01:07:59,584 --> 01:08:02,628
.خب، اون کلاب هم روي ايده ي من پيش رفت کارليتو
منظورت چيه؟

936
01:08:05,352 --> 01:08:08,688
،همه چي درباره ي شيميه
.و اينکه اعتماد به نفس کليد اين رازه

937
01:08:12,941 --> 01:08:15,611
<i>،الف-ح-ت-ر-الف-م
شعرش رو شنيدي، نه؟</i>

938
01:08:15,694 --> 01:08:17,445
.پسرا، يه تأييديه ديگه هم گرفتيم

939
01:08:17,528 --> 01:08:19,113
.بايد با دخترت درست رفتار کني

940
01:08:19,197 --> 01:08:24,034
بايد مؤدب، مهربود
.و با کسي که بهش عشق ميورزي احترام بذاري

941
01:08:24,451 --> 01:08:26,786
با کي داري حرف ميزني؟ -
.خفه شو -

942
01:08:26,869 --> 01:08:28,704
.اينطوري خيلي بهش هيجان ميدي

943
01:08:28,788 --> 01:08:32,165
.انگشتش رو بکن تو کونش
.به من اعتماد کن

944
01:08:32,373 --> 01:08:34,500
ببينم، 2 تا انگشت يا يه دونه کافيه؟

945
01:08:35,292 --> 01:08:37,085
.ببخشيد
.مسأله ير اعتماد به نفسه

946
01:08:38,628 --> 01:08:40,296
.تلفن، تلفن. خيلي خب

947
01:08:40,880 --> 01:08:41,923
بعدش چه اتفاقي افتاد؟

948
01:08:42,006 --> 01:08:45,091
.سلام. آره. با هم تو کلاس سال 1977 بوديم

949
01:08:45,175 --> 01:08:46,718
.آره، صبر کن
.بذار يه خودکار بيارم

950
01:08:46,802 --> 01:08:47,927
.پيتر اُدونِل لطفاً

951
01:08:48,677 --> 01:08:50,095
شما کي هستيد؟

952
01:08:50,971 --> 01:08:54,140
.آقاي اُدونل، من مارشال لوبتسکي هستم

953
01:08:54,224 --> 01:08:57,059
ميخواستم باهاتون درباره چيزي که توي
.اون کتاب مقدس نوشتيد حرف بزنم

954
01:08:57,142 --> 01:09:01,146
ميدوني، هموني که نوشتي با خانم
.جانسون سکس داشته باشي

955
01:09:13,322 --> 01:09:16,157
!خيلي! اينم از قسمت علامت اِس...

956
01:09:26,958 --> 01:09:29,334
.اين راهنماي سکس نيست

957
01:09:30,669 --> 01:09:33,213
.اين راهنماي زندگيه

958
01:09:34,839 --> 01:09:37,425
.الان، من مدت 35 ساله که ازدواج کردم

959
01:09:37,508 --> 01:09:41,052
و نه بخاطر اينه که من
آدم خوش صورتي هستم

960
01:09:41,136 --> 01:09:43,512
.که ميدونه چطوري يه زن رو خوشحالش کنه

961
01:09:43,679 --> 01:09:47,765
من الان 35 ساله که ازدواج کردم
چونکه عاشق زندگيم هستم

962
01:09:47,849 --> 01:09:50,768
.و به زنم احترام ميذارم

963
01:09:51,102 --> 01:09:53,770
،و مهم نيست من آمستردام باشم يا مدرسه آبشار بزرگ شرقي

964
01:09:53,854 --> 01:09:55,564
.همش به اين ختم ميشه

965
01:09:55,647 --> 01:09:59,525
،اگه صادق باشيد و با زنها با احترام رفتار کنيد

966
01:10:00,568 --> 01:10:06,280
،بنابريان هر اتفاقي ميفته بايد اتفاق ميفتاده
.چونکه اين کاملاً طبيعيه

967
01:10:11,367 --> 01:10:14,454
.پسرا، من شما رو براي اين مسابقه آماده کردم

968
01:10:14,828 --> 01:10:18,331
و قبل از اينکه بزرگترين امتحان
،زندگيتون رو پس بديد

969
01:10:27,088 --> 01:10:29,381
،اين کتاب يه اسلحه ي قويه

970
01:10:31,759 --> 01:10:33,551
،بنابراين براي چيزاي خوب ازش استفاده کنين

971
01:10:35,219 --> 01:10:36,471
.نه چيزاي بد

972
01:11:26,051 --> 01:11:27,135
.آره

973
01:11:33,932 --> 01:11:35,558
هنوز داري دنبال جارو ميگردي؟

974
01:11:35,642 --> 01:11:38,727
.نه. تو اتاق کودي پيداش کردم
.خيلي عجيبه

975
01:11:38,811 --> 01:11:41,854
منظورم اينه که، يادم نمياد
.اونجا گذاشته باشمش

976
01:11:41,938 --> 01:11:43,773
.کاملاً عقلم رو از دست دادم

977
01:11:43,856 --> 01:11:46,400
هي، مامان، ميتونم برم به مسافرت زمستوني براي اسکي؟

978
01:11:48,276 --> 01:11:49,361
.آره

979
01:11:49,945 --> 01:11:54,198
،ولي مشروب نميخوري
.و اگه خوردي، رانندگي نميکني

980
01:11:54,281 --> 01:11:57,826
،نگران نباش، اگه کار اشتباهي کردم
...مطمئنم ويديوم مياد توي يوتيوب، بنابراين

981
01:11:57,909 --> 01:11:59,910
.وقتي رسيدم بهت زنگ ميزنم

982
01:12:19,592 --> 01:12:20,969
!وقت نوشيدنيه

983
01:12:29,600 --> 01:12:32,060
.منم ميام بازي -
تو اينجا چيکار ميکني؟ -

984
01:12:32,144 --> 01:12:33,186
.کيتي هستم

985
01:12:33,270 --> 01:12:35,605
ميدونم. ولي اينجا چيکار ميکني؟

986
01:12:35,689 --> 01:12:38,190
.ميخوام بازي کنم -
.درسته -

987
01:12:38,274 --> 01:12:40,526
.اونم بيار تو بازي استيفلر
مشکلش چيه؟

988
01:12:40,609 --> 01:12:42,277
.اره، بيارش تو بازي

989
01:12:48,657 --> 01:12:50,032
.سلام نيتن

990
01:12:52,869 --> 01:12:54,536
.از گل هات ممنونم

991
01:12:54,619 --> 01:12:58,081
.از اينکه يه احمق بودم عذر ميخوام
.و بايد بگم که، درسم رو خوب ياد گرفتم

992
01:12:58,165 --> 01:13:01,125
من آماده ام که بهت احترام بذارم
.و از اينکه سالم بموني حمايتت کنم

993
01:13:01,208 --> 01:13:04,669
واقعاً؟ ولي چرا؟

994
01:13:06,004 --> 01:13:09,339
.من براي تو اين کار رو ميکنم
.من نميخوام فقط بخاطر سکس تو اين قضيه باشم

995
01:13:09,840 --> 01:13:12,717
،خب، من فهميدم که براي خودت باهات باشم

996
01:13:12,800 --> 01:13:16,637
،و اگه سالم موندن بخواد وارد ماجرا بشه
پس اين اتفاق چقدر خوب؟

997
01:13:16,721 --> 01:13:21,433
بنظر ميرسه پايه هاي جفتمون درست شدن
.و بذار زمان بگذره و ببيني چي ميشه

998
01:13:21,808 --> 01:13:24,393
.ببين، من يه کتاب خريدم

999
01:13:25,227 --> 01:13:27,228
داشتم فکر ميکردم که ما ميتونيم

1000
01:13:27,312 --> 01:13:30,732
از صفحه ي اول شروع کنيم
.و ببينيم تو اين تعطيلات تا کجا پيش ميريم

1001
01:13:31,565 --> 01:13:33,734
.سه صفحه ي اولش پيشگفتاره

1002
01:13:33,817 --> 01:13:34,902
.واي

1003
01:13:35,610 --> 01:13:38,863
ميدوني، من راستش يه کتاب رو
.بخوبي خوندم

1004
01:13:38,946 --> 01:13:41,990
هيف تا حالا درباره روش طوفانِ زباني چيزي شنيدي؟

1005
01:13:42,574 --> 01:13:44,117
.خيلي خب، بريم

1006
01:13:48,579 --> 01:13:50,747
.اين بايد خيلي باحال باشه

1007
01:13:51,122 --> 01:13:52,665
.خوش نميگذره

1008
01:13:52,832 --> 01:13:56,001
.فقط صبر کن
.بعداً ميبيني چي ميشه

1009
01:13:56,752 --> 01:13:58,419
.به کتاب اعتماد کن

1010
01:14:03,006 --> 01:14:07,052
منظورم اينه که، اين چه معني اي ميده؟
فکر ميکني من خيلي روي اعصابم؟

1011
01:14:07,260 --> 01:14:09,512
.نه. نه، البته که نيستي

1012
01:14:09,845 --> 01:14:11,472
تو آخه ميدوني چطوري بازي کني؟

1013
01:14:11,555 --> 01:14:12,597
.من بازي رو بلدم

1014
01:14:12,680 --> 01:14:16,434
،و بذار بهت بگم
.اگه من باختم، من تمام لباسام رو در ميارم

1015
01:14:19,019 --> 01:14:20,521
.زود باش
.خوبه

1016
01:14:20,604 --> 01:14:22,105
و اگه من ببازم چي؟

1017
01:14:22,480 --> 01:14:24,273
.از من عذرخواهي ميکني

1018
01:14:25,483 --> 01:14:27,567
بخاطر چي؟ بخاطر اينکه بهت بي محلي کردم؟ -
.اره -

1019
01:14:27,651 --> 01:14:30,444
.اين کافي اينست، اين دفعه ي اولم نبود

1020
01:14:30,653 --> 01:14:31,696
.لايق بهتر از اينم

1021
01:14:34,031 --> 01:14:37,575
،ولي اگه من بردم
،نه تنها از من عذر خواهي ميکني

1022
01:14:37,659 --> 01:14:39,868
.بايد لُخت بري توي برف هاي بيرون بدويي

1023
01:14:41,912 --> 01:14:44,789
.آره -
.باشه قبوله -

1024
01:14:52,796 --> 01:14:54,964
.آماده لخت شدن باش عزيزم

1025
01:14:55,256 --> 01:14:56,924
.هنوز تموم نشده

1026
01:14:59,592 --> 01:15:01,094
احساس خوش شانسي ميکني؟

1027
01:15:03,095 --> 01:15:06,140
.بهتره اميد يه 5 رو داشته باشي عزيزم

1028
01:15:14,146 --> 01:15:16,480
.اون 5 آورد! باور نکردنيه

1029
01:15:17,982 --> 01:15:19,316
.اوه خداي من

1030
01:15:20,984 --> 01:15:22,652
.دربيار -
.يه ثانيه صبر کن -

1031
01:15:22,736 --> 01:15:24,237
.در بيار -
.در بيار -

1032
01:15:24,320 --> 01:15:27,281
!در بيار! دربيار! دربيار! در بيار

1033
01:15:27,364 --> 01:15:32,452
!در بيار! دربيار! دربيار! در بيار

1034
01:15:32,535 --> 01:15:35,620
ميخوايد من لخت بشم؟
ميخوايد اينو ببينيد؟

1035
01:15:36,329 --> 01:15:39,290
!وقت رفتنه عزيزم

1036
01:15:41,083 --> 01:15:44,085
.خيلي خب، بريم! بيا اينم از اين عزيزم

1037
01:15:45,712 --> 01:15:47,839
.صبر کن، بيا حرف بزنيم

1038
01:15:50,132 --> 01:15:53,092
.لعنتي، اين بيرون آدم يخ ميزنه

1039
01:15:53,259 --> 01:15:54,802
.حالا عذر خواهي کن

1040
01:15:55,094 --> 01:15:56,888
.متأسفم -
براي چي؟ -

1041
01:15:57,262 --> 01:15:59,765
.متأسفم که بهت محل نذاشتم

1042
01:15:59,848 --> 01:16:01,099
و ديگه چي؟

1043
01:16:01,183 --> 01:16:03,601
عذر ميخوام که يه آدم گند دماغ بودم، خوبه؟

1044
01:16:03,976 --> 01:16:06,103
.حالا، اين در رو باز کن

1045
01:16:06,603 --> 01:16:07,645
!اوه

1046
01:16:17,195 --> 01:16:18,738
!در رو باز کن

1047
01:16:18,821 --> 01:16:23,325
حالا به همه بگو، بعد از اينکه ميايي
.مثل يه دختر کوچولوها گريه ميکني

1048
01:16:23,408 --> 01:16:25,993
وقتي بيام مثل يه دختر بچه کوچولو گريه ميکنم، خوبه؟

1049
01:16:26,702 --> 01:16:29,162
.اين يه تجربه ي خيلي قوي براي منه

1050
01:16:35,000 --> 01:16:36,085
.به پليس زنگ بزنيد

1051
01:17:47,777 --> 01:17:49,529
.هي، بعداً ميبينمت

1052
01:17:49,613 --> 01:17:50,905
.آره، آره، آره، البته. برو

1053
01:17:52,531 --> 01:17:54,450
.هِيدي. صبر کن

1054
01:18:02,664 --> 01:18:05,124
ميشه منم باهات بيام؟

1055
01:18:05,541 --> 01:18:06,626
.باشه

1056
01:18:35,649 --> 01:18:37,942
سلام. چه خبر؟

1057
01:18:39,026 --> 01:18:41,945
.ما...ما توي يه کابين هستيم

1058
01:18:42,820 --> 01:18:44,280
.آره، خيلي خوبه، ببين

1059
01:18:55,872 --> 01:18:57,165
.اوه، خدايا

1060
01:19:14,136 --> 01:19:15,513
.من با استيفلر نخوابيدم

1061
01:19:15,596 --> 01:19:17,306
.آره. شنيدم

1062
01:19:18,473 --> 01:19:20,600
ولي تو هنوز ازم متنفري؟ -
.نه -

1063
01:19:22,185 --> 01:19:24,186
نه. چرا همچين حرفي ميزني؟

1064
01:19:24,270 --> 01:19:27,355
.از اون شب يه کلمه هم با من حرف نزدي

1065
01:19:28,022 --> 01:19:30,024
.ميدونم. متأسفم

1066
01:19:30,900 --> 01:19:34,695
...من فکر ميکنم من فقط
.زمان ميخواستم با احساساتم کنار بيام

1067
01:19:39,865 --> 01:19:42,909
و چي؟
تصميم گرفتي؟

1068
01:19:46,203 --> 01:19:49,914
گيبس ميگه که استيفلر بايد
.هر دفعه ميخواد سکس کنه از يه دونات استفاده کنه

1069
01:19:49,998 --> 01:19:53,793
و ميگن که بايد پاش رو بخاطر
.سرمازدگي قطع کنن

1070
01:19:53,876 --> 01:19:57,045
.گيبس يه دروغگوئه
.استيفلر نيازي به قطع عضو نداره

1071
01:19:57,129 --> 01:19:59,714
.اين بد نيست
.من توي مغازه شماره 1 رو ميگيرم

1072
01:20:05,510 --> 01:20:07,387
اوه خداي من. اون صدا چي بود؟

1073
01:20:22,398 --> 01:20:23,649
اومدي آينه دق بشي؟

1074
01:20:23,733 --> 01:20:25,860
.نه. فقط دنبال يه جا براي استراحت ميگشتم

1075
01:20:26,027 --> 01:20:29,738
دليل اينکه يه گوزن منو کرده دليل نميشه که
.فکر کني من همجنس بازم

1076
01:20:29,821 --> 01:20:32,656
خيلي با مزه ست. کونت چطوره؟

1077
01:20:32,740 --> 01:20:36,868
،احساس ميکنم تازه همين الان بچه زاييدم
.ولي بازم ممنون ميپرسي

1078
01:20:37,619 --> 01:20:40,746
.هي، درباره دوست پسرت شنيدم
.اين خيلي بده

1079
01:20:40,829 --> 01:20:44,041
.آره، من شنيده بودم فقط پسراي دبيرستاني آدماي کثافتي هستن

1080
01:20:44,124 --> 01:20:45,833
.بنظر ميرسه هيچ وقت نخواستي امتحان کني

1081
01:20:45,917 --> 01:20:49,628
،ايموجين، نميخوام توهين بکنم
،و اينکه تو کاکل ترين دختري هستي که من ميشناسم

1082
01:20:50,295 --> 01:20:54,214
و لي بايد بگم يه پسر 24 ساله يه دختر
.دبيرستاني رو جدي نميگيره

1083
01:20:54,298 --> 01:20:55,716
.فکر نميکنم جدي بگيره

1084
01:20:56,800 --> 01:20:58,551
ميخواي بشيني؟

1085
01:20:59,218 --> 01:21:00,470
براي چي؟

1086
01:21:00,637 --> 01:21:03,597
فقط فکر کردم ميتونيم جفتمون يه ذره
.با هم دوستانه باشيم

1087
01:21:16,274 --> 01:21:17,316
.استيفلر

1088
01:21:17,399 --> 01:21:18,943
.ببخشيد
.دست خودم نيست

1089
01:21:22,070 --> 01:21:23,446
کمن معذرت ميخوام

1090
01:21:23,863 --> 01:21:25,156
.تو بايد تصميماي خودت رو بگيري

1091
01:21:25,240 --> 01:21:29,201
...ميدوني، من فقط
.فکر کردم که يه قراري داشتيم

1092
01:21:29,284 --> 01:21:30,534
.داشتيم

1093
01:21:32,203 --> 01:21:33,412
.الانم داريم

1094
01:21:34,788 --> 01:21:36,248
.من ترسيده بودم

1095
01:21:36,957 --> 01:21:38,208
از چي؟

1096
01:21:42,127 --> 01:21:43,754
.من واقعاً ازت خوشم مياد

1097
01:21:45,255 --> 01:21:47,590
.و ميخوام اين اتفاق خاص باشه

1098
01:21:49,007 --> 01:21:52,177
.فکر کنم، فقط ميخواستم آماده بشم

1099
01:21:54,178 --> 01:21:58,598
پس ميخواستي با استيفلر سکس داشته باشي
.که براي سکس با من آماده باشي

1100
01:22:00,016 --> 01:22:01,101
.اره

1101
01:22:02,018 --> 01:22:04,853
.اين بي معني ترين چيزيه که تا الان شنيدم

1102
01:22:05,938 --> 01:22:08,523
.خب، من شنيدم که تو داشتي تمرين ميکردي

1103
01:22:09,190 --> 01:22:12,109
،ميدوني، حقيقتش اينه که
.هيچ اتفاقي نيفتاد

1104
01:22:14,069 --> 01:22:16,862
.نميخوام اينطوري اتفاقي باشه

1105
01:22:17,071 --> 01:22:18,281
...و

1106
01:22:21,032 --> 01:22:25,077
نميتونستم تصور کنم با يکي ديگه
.هستم که اون آدم تو نيستي

1107
01:22:45,552 --> 01:22:47,053
اون چي بود؟

1108
01:22:47,804 --> 01:22:49,430
.نميدونم

1109
01:22:52,765 --> 01:22:54,726
.بنظر ميرسه گير افتاديم -
.اره -

1110
01:23:00,647 --> 01:23:03,983
.ميدوني، ميتونيم يه مدتي اين بالا بمونيم

1111
01:23:04,066 --> 01:23:05,151
.آره

1112
01:23:31,254 --> 01:23:33,048
هي، ميتونم يه سؤالي ازت بپرسم؟

1113
01:23:33,131 --> 01:23:34,840
.آره. البته. هر چي ميخواي بپرس

1114
01:23:34,924 --> 01:23:37,468
چرا با احمق ها و کثافت هايي مثل
اسکات استيفلر ميريزي رو هم؟

1115
01:23:37,551 --> 01:23:39,844
.معذرت ميخوام ويل تو منو نميشناسي

1116
01:23:39,928 --> 01:23:43,096
،ميدوني
.تو هم مثل بقيه اونا هستي

1117
01:23:43,180 --> 01:23:44,348
.من فقط براي تو مثل يه وسيله ام

1118
01:23:44,431 --> 01:23:46,892
.به من اهميت نميدي
،فقط ميخواي با من بخوابي

1119
01:23:46,975 --> 01:23:49,810
.چونکه فکر ميکني اين کار بايد بعنوان يه سمبل انجا بشه

1120
01:23:49,894 --> 01:23:51,062
.معذرت ميخوام

1121
01:23:53,480 --> 01:23:54,523
.خداي من

1122
01:23:56,107 --> 01:23:58,484
چقدر قراره اينجا بمونيم؟

1123
01:24:00,319 --> 01:24:01,819
.ميرم کمک بيارم

1124
01:24:03,446 --> 01:24:04,864
چيکار داري ميکني؟

1125
01:24:04,948 --> 01:24:07,699
،خيلي با زمين فاصله نداريم
.و حدوداً 30 متر برف اومده

1126
01:24:07,783 --> 01:24:09,785
چيه، بايد منو شگفت زده کنه؟

1127
01:24:09,868 --> 01:24:11,911
.فکرش از ذهنم گذشت

1128
01:24:11,994 --> 01:24:14,080
.البته که نه
.اولي اينکه، اين کاملاً اشتباهه

1129
01:24:14,163 --> 01:24:16,456
،دوم اينکه
.اصلاً نبايد به در دست بزني

1130
01:24:16,540 --> 01:24:20,793
و سوم اينکه اين خيلي خطرناکه، ميدوني؟
.بنابراين از اونجا بيا کنار

1131
01:24:20,876 --> 01:24:23,337
درسته. به چي داشتم فکر ميکردم؟

1132
01:24:27,257 --> 01:24:28,341
!واي

1133
01:24:31,844 --> 01:24:33,219
تو حالت خوبه؟

1134
01:24:33,302 --> 01:24:34,804
.فکر کنم پام آسيب ديده

1135
01:24:36,347 --> 01:24:37,473
.احمق

1136
01:24:52,818 --> 01:24:54,319
تو حالت خوبه؟

1137
01:24:55,237 --> 01:24:56,779
ديوونه اي؟

1138
01:24:57,947 --> 01:24:59,407
خوبي؟

1139
01:25:00,032 --> 01:25:03,243
.اره، خوبم
.نه، من خوبم. من خوبم

1140
01:25:03,326 --> 01:25:06,871
درباره چيزي که الان گفتي
که من بهت اهميت نميدم

1141
01:25:06,954 --> 01:25:09,706
،و اينکه تو يه وسيله اي
.اين اصلاً درست نيست

1142
01:25:09,789 --> 01:25:14,334
.من واقعاً ازت خوشم مياد
.ما با هم رفتيم دبستان

1143
01:25:14,626 --> 01:25:17,796
يادم مياد وقتي اون شعر رو توي
.استعدادهاي درخشان مدرسه خوندي

1144
01:25:17,880 --> 01:25:22,008
يادمه از بالاي اون هرم توي جشن
.بازگشت به خونه افتادي، وقتي سال اول بوديم

1145
01:25:22,091 --> 01:25:24,968
.تو خيلي خجالت کشيدي، ولي برام مهم نبود

1146
01:25:25,135 --> 01:25:28,846
من فقط اينطور فکر ميکردم که اين
.چيزا اهميت نداره، چيزاي عاديه و اتفاق ميفته

1147
01:25:28,929 --> 01:25:35,518
،منظورم اينه که، آره، البته، تو يه دختر خيلي سکسي هستي
.ولي من بخاطر خودت دوست دارم

1148
01:25:37,686 --> 01:25:40,397
،ببين. اين ممکنه تو رو شوکه کنه

1149
01:25:40,480 --> 01:25:44,734
.ولي من نميدونم با دخترا دارم چيکار ميکنم

1150
01:25:46,276 --> 01:25:49,613
.ولي واقعاً ميخوام ياد بگيرم
.فقط بهم يه شانس کوچيک بده

1151
01:25:50,530 --> 01:25:52,406
.من فقط همينو ميخوام

1152
01:25:53,115 --> 01:25:57,118
و اينو تضمين ميکنم که اين مأموريت زندگيم باشه

1153
01:25:57,202 --> 01:26:00,537
.که از هر راه ممکن تو راضي نگه دارم

1154
01:26:37,149 --> 01:26:39,777
...بيا برگرديم به -
.برگرديم به کابين -

1155
01:27:37,113 --> 01:27:39,824
.رفيق. يادت رفت اسمت رو بنويسي

1156
01:27:47,371 --> 01:27:49,956
مطمئني نميخواي براي يه سال
ديگه نگهش داري؟

1157
01:27:50,039 --> 01:27:52,041
.نه، بچه ها، نوبت يکي ديگه ست

1158
01:28:35,658 --> 01:28:38,036
<i>،اين برادر کوچيک من کوديه</i>

1159
01:28:38,369 --> 01:28:42,164
<i>.و اين کاريه که با جارو هر روز انجام ميده</i>

1160
01:28:43,123 --> 01:28:45,082
!نه! هي! نه

1161
01:28:45,583 --> 01:28:48,669
<i>!کمک! داره ميکشه! نميتونم درش بيارم</i>

1162
01:28:50,295 --> 01:28:52,798
<i>.کمک! کمک! داره ميکشه</i>

1163
01:28:53,422 --> 01:28:54,590
<i>.گرفتمت</i>

1164
01:28:55,883 --> 01:28:57,009
<i>!کمک</i>

1165
01:29:00,303 --> 01:29:01,346
!نه

1166
01:29:04,890 --> 01:29:09,560
.اون داشت از من استفاده ميکرد
.من...خيلي بد بود، ببخشيد

1167
01:29:09,936 --> 01:29:12,354
بابا، چرا منو نميبخشي؟

1168
01:29:13,230 --> 01:29:15,899
ميخواي بريم اونجا برام ساک بزني؟

1169
01:29:16,190 --> 01:29:18,859
راب، ببينم تو يه بوقلمون احمقي؟

1170
01:29:20,902 --> 01:29:23,947
.اون با مک کويي يه ذره فاصله داره

1171
01:29:24,614 --> 01:29:26,490
کاندوم آوردي؟

1172
01:29:26,657 --> 01:29:27,741
چي؟

1173
01:29:27,825 --> 01:29:30,952
من تا وقتي 13 سالم بود تختم رو خيس ميکردم، خيلي خب؟

1174
01:29:31,077 --> 01:29:33,621
شماها حتي نتونسيتد بريد براي بليط
کنسرت برادرا يوهانس

1175
01:29:33,704 --> 01:29:35,831
.با پشت تختي حساب کردن بليط بگيريد

1176
01:29:36,206 --> 01:29:39,959
<i>.ايمان به خدا و قول اون براي يه زندگي جاودانه</i>

1177
01:29:41,544 --> 01:29:44,504
.حالا، کاندوم رو بذار روي موز

1178
01:29:45,547 --> 01:29:49,216
کي فکر ميکرد اين اتفاق نيفته؟
.ساعت رو ببين. من بايد برم

1179
01:29:50,259 --> 01:29:53,010
من فکر ميکنم عکس گرفتن از
.دختراي رقاص بسه

1180
01:29:53,094 --> 01:29:54,554
چطوره يه ذره هم از بازي بگيريم؟

1181
01:29:56,055 --> 01:29:57,140
.داريم غذا ميخوريم

1182
01:29:59,266 --> 01:30:01,685
...شماها آمريکايي هاي لعنتي بودين يا

1183
01:30:02,309 --> 01:30:04,019
...نگاه کردن، عاشق شدن

1184
01:30:07,689 --> 01:30:08,731
.يه بار ديگه بگيريد

1185
01:30:08,815 --> 01:30:11,692
.اگه ناراحت شد، براش گل ببريد

1186
01:30:11,984 --> 01:30:14,486
.اگه تشنه ش شد، براش يه آبجوي توپ ببريد

1187
01:30:14,570 --> 01:30:16,946
،اره، چونکه دارم بهتون ميگم
.زن من خيلي سکسيه

1188
01:30:17,029 --> 01:30:20,490
.من دارم با راحتي کامل و واضح حرف ميزنم

1189
01:30:21,324 --> 01:30:24,035
اون پيراشکيِ کرم داره؟
.خيلي باحالي

1190
01:30:24,619 --> 01:30:26,787
اوه، اين نکته رو ننويس، باشه؟

1191
01:30:27,413 --> 01:30:31,833
،و هر وقت خواستيد خوب باشه
.بداريد يه طرف آقاي لِد زپلينِ شماره 4

1192
01:30:32,834 --> 01:30:36,834
مترجم: مهرزاد
ME77! :تنظيم

1193
01:30:37,668 --> 01:30:42,342
lostmehrzad@yahoo.com

