1
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
:برگردان و زيرنويس فارسي
ياسر صفي زاده
ysonline2000@gmail.com

<i><font color="#00ff00">ويرايش  و تکميل ترجمه هاي جا مانده  
                 Milad.Miola 

          miola_mj@yahoo.com  </font>



2
00:02:01,206 --> 00:02:03,198
انفجار دانشكده را به لرزه درآورد

3
00:02:03,583 --> 00:02:05,706
حادثه اي شگفت انگيز در
ازمايشگاه دانشگاه كالور

4
00:02:05,794 --> 00:02:07,336
غول سبز مشاهده شد

5
00:02:13,969 --> 00:02:15,677
.تجهيزات لابراتوار پيدا شد

6
00:02:17,014 --> 00:02:18,093
متهم فرار کرد

7
00:02:26,815 --> 00:02:27,894
ردپاي سبزي مشاهده شد

8
00:02:33,030 --> 00:02:34,773
درخواست رسمي:ارتش آمريکا:صنايع استارکس
تاييد شد

9
00:02:41,164 --> 00:02:42,658
تماس دكتر راس
اليزابت بنر

10
00:02:44,834 --> 00:02:45,913
شكار انسان ادامه داره

11
00:02:53,176 --> 00:02:54,255
آيا او تسليم شده است؟

12
00:02:54,344 --> 00:02:55,423
پنج ماه هست که رويت نشده است

13
00:03:13,447 --> 00:03:15,938
روز هاي بدون حادثه : 158
14
00:03:22,790 --> 00:03:25,993
برزيل - روكينا فاولا

15
00:04:02,165 --> 00:04:03,623
آمادست؟
00:04:07,786 --> 00:04:10,094
پرتغالي - لغتنامه انگليسي
16
00:04:17,931 --> 00:04:20,682
هي!ضربه محکمي بود

17
00:05:04,938 --> 00:05:08,982
.ترس خوب نيست
پس حس کن و کنترل کن

18
00:05:33,092 --> 00:05:34,752
تنفس.تنفس

19
00:05:43,103 --> 00:05:44,182
صبر کن

20
00:06:54,969 --> 00:06:56,083
.باشه

21
00:07:01,101 --> 00:07:04,220
ميتونم واسه يه مدت راش بندازم
...ولي بايد

22
00:07:08,400 --> 00:07:11,027
يه کارخونه جديد احتياج دارم

23
00:07:11,153 --> 00:07:13,478
باشه.باشه

24
00:07:13,530 --> 00:07:16,241
پنج ماهه که همين طوري داري بهم کمک ميکني

25
00:07:16,658 --> 00:07:17,805
واسه کارروز مزد خيلي زرنگي

26
00:07:18,744 --> 00:07:20,308
بذار حقوقتو زياد کنم

27
00:07:30,131 --> 00:07:32,289
ببندينش،خاموشش کنيد

28
00:07:35,970 --> 00:07:37,298
!مواظب باشيد

29
00:08:08,421 --> 00:08:09,535
!حله

30
00:09:35,303 --> 00:09:36,963
اين درست نيستا

31
00:10:01,830 --> 00:10:03,075
دمت گرم

32
00:10:12,758 --> 00:10:16,423
ديديش؟ديديش؟
.بليط خروجم از اينجا

00:10:28,867 --> 00:10:31,938
%100
كد شد -آقاي آبي جستجو ميشه

50
00:10:32,162 --> 00:10:34,152
آبي, هستي؟

51
00:10:37,334 --> 00:10:38,402
!آقاي آبي- -آاقاي سبز

52
00:10:38,543 --> 00:10:40,692
آقاي آبي : خوشحالم که دوباره ازت خبردار شدم
!دوست مرموز من

53
00:10:42,338 --> 00:10:43,656
.پيدا كردم

54
00:10:44,174 --> 00:10:45,447
.آقاي آبي : بالاخره پيدا كردي

55
00:10:45,592 --> 00:10:47,707
آقاي آبي : گل قشنگيه مگه نه؟

56
00:10:51,680 --> 00:10:54,671
حتما از ميزان بالا استفاده كن
:موفق باشي
57
00:11:51,530 --> 00:11:52,723
!لعنت

58
00:11:53,783 --> 00:11:56,250
باز ناموفق

59
00:11:57,661 --> 00:11:59,491
:از چقدرش استفاده كردي

60
00:12:03,751 --> 00:12:05,820
از همش

61
00:12:06,379 --> 00:12:08,414
بايد هم ديگه رو ملاقات کنيم

62
00:12:12,092 --> 00:12:13,524
ايمن نيست

63
00:12:14,386 --> 00:12:16,740
آقاي آبي ...زندگي با الودگي
.گاما ايمن نيست

64
00:12:16,972 --> 00:12:18,040
.دست از دنبال كردن گل بردار

65
00:12:18,182 --> 00:12:19,933
نمونه خونت رو برام بفرست

66
00:12:22,644 --> 00:12:24,554
آقاي آبي ...اگه اجازه ندي نميتونم كمكي بكنم

67
00:12:39,285 --> 00:12:40,956
آقاي آبي
نيويورك,شهر نيويورك

00:12:52,536 --> 00:12:54,548
ساختمان آرلينگتون - ويرجينيا

34
00:12:56,679 --> 00:12:58,339
اينجا يه چيز جالب تري هست

35
00:12:59,181 --> 00:13:01,719
احتمال وقوع بيماري اشعه گاما.ميلواکي

36
00:13:04,061 --> 00:13:06,812
يه آقايي از يکي از اون ليمونادهاي گوآرانا خورده

37
00:13:07,732 --> 00:13:11,350
و هيجاني که پيدا کرده بيشتر از حد معمول بوده

38
00:13:12,570 --> 00:13:13,684
...

39
00:13:17,116 --> 00:13:20,033
کجا پرشده بوده؟ -
پورتو ورده برزيل -

40
00:13:20,328 --> 00:13:23,946
به افراد بگو دنبال يه سفيد پوست
تو اون کارخونه بگردن

41
00:13:24,040 --> 00:13:27,409
بگو بهش نزديک نشن
به محض اينکه اونارو ببينه غيبش مي زنه

00:13:28,750 --> 00:13:32,344
استحكامات جانسون - اويرگليدس

42
00:13:48,816 --> 00:13:51,603
هرچي ميتونستم نيرو آوردم
کم ولي کار درستن

43
00:13:52,361 --> 00:13:53,736
.و برات يه آس(برگ برنده) هم دارم

44
00:13:58,868 --> 00:14:03,162
.اميل بلانسکي
.زاده روسيه ،بزرگ شده انگليس

45
00:14:03,581 --> 00:14:06,036
از تکاورهاي سلطنتي انگلستان
 توسط "سوکام" قرض گرفته شده

46
00:14:11,840 --> 00:14:14,331
ميدونم که
پول زيادي بهت ندادن جو

47
00:14:14,426 --> 00:14:17,380
.خوشحالم که تونستم کمک کنم
 فقط از پسش درست بربيا

48
00:14:26,939 --> 00:14:30,604
.هدف و موقعيت مکاني از اين قرار است
ربودن و دستگيري بصورت زنده

49
00:14:30,693 --> 00:14:32,602
شما سلاح هاي سرد و 
سرکوب کننده به همراه خواهيد داشت

50
00:14:32,695 --> 00:14:35,020
اما اقدام به تيراندازي تيرهاي واقعي فقط براي پشتيبانيه

51
00:14:35,114 --> 00:14:37,735
اونجا بومي ها ساکنند
ميخوايم بي سرو صدا انجام بشه

52
00:14:37,825 --> 00:14:39,449
اون يه جنگجوئه ؟

53
00:14:40,245 --> 00:14:43,779
هدف شما يک فراري از دولت آمريکاست

54
00:14:43,873 --> 00:14:46,114
.که اسرار نظامي رو به سرقت برده

55
00:14:46,209 --> 00:14:50,787
...او همچنين  مسئول قتل دو دانشمند

56
00:14:50,881 --> 00:14:54,713
يک افسر پليس،يک نظامي ايالت آيداهو
.و احتمالا دو شکارچي کاناداييه

57
00:14:54,801 --> 00:14:57,885
!پس صبر نکنين ببينين که جنجگجوئه يا نه

58
00:14:57,971 --> 00:15:00,806
بيهوشش کنيد و برش گردونيد

59
00:15:18,326 --> 00:15:21,280
رمز گذاري شد... تماس ورودي از طرف آقاي آبي
آقاي آبي : خبرهاي خوبي دارم

60
00:15:21,829 --> 00:15:24,865
آزمايشات مقدماتي خون حاکي 
از کاهش چشمگيراشعه گاماست

61
00:15:30,964 --> 00:15:33,252
منو درمان ميکنه؟

62
00:15:33,800 --> 00:15:35,508
بله

63
00:15:40,140 --> 00:15:42,512
...ولي
اطلاعات بيشتري نياز دارم

64
00:15:42,676 --> 00:15:44,094
.اه،يالا
.بس کن

65
00:15:44,561 --> 00:15:46,518
:اطلاعات موردنياز
ميزان آشکاري،ميزان غلظت اشعه گاما،ميزان اشباع سلولي

66
00:15:49,608 --> 00:15:52,692
.امکانش وجود نداره
.اطلاعات که اينجا نيستن

67
00:15:53,446 --> 00:15:55,070
آقاي آبي : کجان؟

68
00:16:05,875 --> 00:16:07,618
خونه

69
00:16:47,126 --> 00:16:48,157
.دوربين

70
00:16:50,839 --> 00:16:51,918
.شروع مي کنيم

71
00:17:04,645 --> 00:17:06,103
.از شر سگ لعنتي خلاص شو

72
00:17:17,908 --> 00:17:18,987
!بگيريدش

73
00:17:30,797 --> 00:17:32,623
.هدف متواري شده

74
00:17:41,349 --> 00:17:42,380
کجاست؟

75
00:17:48,732 --> 00:17:49,977
تو کوچه

76
00:17:50,067 --> 00:17:51,810
!بريم -
!برو

77
00:17:53,696 --> 00:17:54,727
!حرکت کن،حرکت کن

78
00:18:16,302 --> 00:18:17,926
!برو،برو،برو

79
00:18:19,347 --> 00:18:20,841
!برو!برو

80
00:18:23,727 --> 00:18:25,518
همه رو بياريد بيرون

81
00:18:26,772 --> 00:18:27,934
!گمش نکنيد

82
00:19:13,195 --> 00:19:15,021
!اه!نه

83
00:20:26,771 --> 00:20:27,933
!از پشت محاصرش کنيد

84
00:20:29,399 --> 00:20:32,103
.هدف متحرک در حال گذر از واحد0-9-0

85
00:20:46,751 --> 00:20:47,996
!اه!نه

86
00:20:49,211 --> 00:20:51,203
.شوخيت گرفته

87
00:21:21,829 --> 00:21:24,070
اون کجاست ؟
هدف رويت شد -

88
00:21:36,928 --> 00:21:38,090
!هي آمريکايي

89
00:21:54,488 --> 00:21:55,602
.بريم

90
00:22:09,295 --> 00:22:10,409
!نه

91
00:22:11,297 --> 00:22:12,755
!خواهش ميکنم!نه

92
00:22:15,009 --> 00:22:16,586
!کامپيوتر نه

93
00:22:16,761 --> 00:22:18,219
!بدش به من!نه

00:22:24,397 --> 00:22:26,034
الان اون همه قوي نيستي ,نه؟

131
00:22:26,399 --> 00:22:27,433
.اون حركات شيكت رو دوباره امتحان كن

132
00:22:27,567 --> 00:22:28,555
.زودباش

133
00:22:29,444 --> 00:22:30,478
.صبركنيد.لطفا

134
00:22:32,822 --> 00:22:34,174
...وقتي عصباني ميشم...خيلي

135
00:22:34,365 --> 00:22:35,353
.بد ميشم...

136
00:22:35,826 --> 00:22:39,898
.پس خيلي بد عصباني شد .واي
.من خيلي بد عصبي ميشم

137
00:22:43,916 --> 00:22:44,904
.غير ممكنه

138
00:22:46,252 --> 00:22:48,845
!نميفهميد
!اينجا چيزهايه خيلي بدي خواهد شد

139
00:22:50,089 --> 00:22:51,885
.اره...خيلي بد

94
00:22:35,697 --> 00:22:39,944
بدجورعصباني شدي،هان، آمريکايي ؟
.من خيلي بدجورعصباني شدم

95
00:22:43,789 --> 00:22:44,820
.اه،نه

96
00:22:46,125 --> 00:22:48,746
تو نمي فهمي !يه اتفاق خيلي بدي اينجا قراره بيفته

97
00:22:50,296 --> 00:22:52,917
آره،خيلي بد

98
00:23:07,814 --> 00:23:09,806
کس ديگه اي هم داره اينو ميبينه ؟

99
00:23:42,934 --> 00:23:44,843
با يه جور غول طرفيم
دستور چيه؟

100
00:23:44,936 --> 00:23:47,890
!هدف خودشه
!از تمام تير هاي بيهوشي استفاده کنيد

101
00:23:48,147 --> 00:23:49,522
!زود باشين،همين الان انجامش بدين

102
00:23:57,157 --> 00:23:59,648
!تيراندازي!تيراندازي!تيراندازي

103
00:23:59,743 --> 00:24:01,534
!حرکت کن
!از سر راه برو کنار

104
00:24:02,079 --> 00:24:03,193
!نه

105
00:24:35,864 --> 00:24:38,319
!پشت سرمونه!حرکت کنيد!تکون بخوريد

106
00:24:46,917 --> 00:24:48,197
!بزنيدش

107
00:24:49,837 --> 00:24:51,035
!تيراندازي کنيد

108
00:25:05,770 --> 00:25:08,011
.تنهام بذاريد

109
00:26:19,305 --> 00:26:20,503
!نه!نه

110
00:26:32,902 --> 00:26:35,475
قبل از اينکه با دوربين نگاه کنم يه چيزايي فرق داشت

111
00:26:35,571 --> 00:26:37,896
وقتي از جاش بلند شد دوربين روش بود

112
00:26:44,080 --> 00:26:47,365
دوست دخترشه ؟شايد اون کمکش ميکنه؟

113
00:26:50,379 --> 00:26:53,249
.اون زن ديگه نقشي نداره

114
00:26:53,340 --> 00:26:56,791
خيلي وقت پيشا اين دريچه رو به روش بستيم
.اون تنهاست

115
00:26:56,885 --> 00:27:00,929
.خودش ميخواد تنها باشه
اما بررسي کن ببين شايد با کسي رابطه اي برقرارکرده باشه

116
00:27:08,731 --> 00:27:10,355
ببخشيد،قربان ؟

117
00:27:11,609 --> 00:27:14,859
آيا کسي از اون چه که اونجا رخ داد گزارشي خواهد داد؟
...چون

118
00:27:16,322 --> 00:27:17,697
.اون مرد کسي نبود که ما رو شکست داد

119
00:27:17,782 --> 00:27:21,566
.تنها نبود قربان
ما اونو تحت نظر داشتيم

120
00:27:21,661 --> 00:27:23,986
...بعدش يه چيز بزرگ حمله ور شد،يه چيز

121
00:27:24,080 --> 00:27:26,915
!يه چيز خيلي بزرگ حمله کرد به ما

122
00:27:28,919 --> 00:27:32,204
!يه تانکر بزرگ رو طوري پرت کرد که انگار يه توپ بيسباله

123
00:27:34,257 --> 00:27:37,875
!قدرتمندترين چيزي بود که تا حالا ديده بودم

124
00:27:38,762 --> 00:27:40,386
.خب،ديگه تموم شده

125
00:27:42,683 --> 00:27:44,391
خب،اگر "بنر" بدونه جريان چيه

126
00:27:44,476 --> 00:27:47,595
دستگيرش مي کنم
پامو فرو مي کنم تو حلقش

127
00:27:47,688 --> 00:27:49,514
... و ميخوام -
اون خود "بنر" بود -

128
00:27:54,362 --> 00:27:55,476
اون

129
00:27:57,156 --> 00:27:58,531
.بنر بود

130
00:27:58,825 --> 00:28:02,822
قربان،شما بايد توضيح بديد -
.نه،نبايد -

131
00:28:05,331 --> 00:28:07,074
کارت خوب بود

132
00:28:08,543 --> 00:28:12,754
.وسايلتونو جمع کنيد و افراد رو سوار يه هواپيما کنيد
.برمي گرديم قرارگاه

133
00:29:01,723 --> 00:29:04,891
روز هاي بدون حادثه : 1
134
00:29:17,156 --> 00:29:18,318
.وايسا

135
00:29:20,993 --> 00:29:22,238
.خواهش ميکنم

136
00:29:24,122 --> 00:29:25,367
ميتوني کمک کني؟

137
00:29:26,207 --> 00:29:27,452
من پرتغالي صحبت نمي کنم

138
00:29:29,502 --> 00:29:30,877
من کجام؟

139
00:29:31,421 --> 00:29:33,708
من کجام؟

140
00:29:34,549 --> 00:29:36,592
گواتمالا

141
00:29:36,718 --> 00:29:38,834
من ميرم شهر بعدي

142
00:29:42,975 --> 00:29:44,049
کمکم مي کني؟

143
00:29:45,060 --> 00:29:46,134
سوار شو

144
00:29:48,188 --> 00:29:49,262
بيا،اينو بپوش

145
00:29:56,530 --> 00:29:57,604
کجا ميري ؟

146
00:29:58,616 --> 00:30:00,732
خونه

147
00:30:06,416 --> 00:30:09,500
تو ماموريت هاي چرند قبلي هم گاهي
تو مخمصه گرفتار شدم

148
00:30:09,586 --> 00:30:10,700
افراد خوبي رو ديدم که از بين رفتن

149
00:30:10,795 --> 00:30:14,045
صرفا بخاطر اينکه يه نفر نذاشته که ما بفهميم
چرا داريم درگير مي شيم

150
00:30:14,257 --> 00:30:16,498
و من رفتم سر ماموريت بعدي
چون کارمون همينه ،درسته ؟

151
00:30:16,593 --> 00:30:17,968
منظورم اينه که اين حرفه مونه

152
00:30:18,053 --> 00:30:19,251
اما اين يکي ؟

153
00:30:21,181 --> 00:30:23,932
.اين يکي خيلي عجيب غريبه

154
00:30:24,017 --> 00:30:26,887
و تمايلي به امتنا کردن ازش ندارم

155
00:30:26,979 --> 00:30:30,015
پس اگه ميخواين بازم باهاش مقابله کنيد،منم هستم

156
00:30:30,107 --> 00:30:33,939
و احتراما شما بايد دنبال يه گروه باشين
که آماده مبارزه باشن

157
00:30:34,028 --> 00:30:36,104
،چون اگه اون دوباره پيداش بشه

158
00:30:37,239 --> 00:30:40,904
يه مشت حرفه اي قلدر 
که شلواراشونو خيس کردن ميمونه رو دستتون

159
00:30:41,786 --> 00:30:42,651
.قر با ن

160
00:30:50,128 --> 00:30:52,036
چئاپاس - مکزيک

161
00:31:33,172 --> 00:31:34,998
گشادتر ندارين؟

162
00:31:36,718 --> 00:31:39,043
.آهان،عاليه

163
00:32:10,253 --> 00:32:12,541
تاکيد مي کنم آنچه که ميخوام باهات در ميون بذارم

164
00:32:12,630 --> 00:32:15,963
فوق العاده حساسه
هم براي شخص من و هم براي ارتش

165
00:32:18,803 --> 00:32:22,006
اطلاع داري که ما يه برنامه
توسعه سلاحي پياده نظام هارو داريم

166
00:32:22,098 --> 00:32:26,724
(WW2)درمرکز تحقيقات نظامي کشور
يه زيربرنامه آغاز کردن

167
00:32:26,812 --> 00:32:29,385
براي افزايش قواي بيوتکنولوژي

(بيوتکنولوژي:مربوط‌ به‌ اعمال‌ قواعد زيست‌ شناسي‌ درانسان‌ وماشين‌ آلات)‌

168
00:32:29,481 --> 00:32:31,272
.آهان،سرباز فوق برتر

169
00:32:33,735 --> 00:32:34,814
.درسته

170
00:32:35,696 --> 00:32:37,902
.سادش کردي،اما درسته

171
00:32:38,741 --> 00:32:42,655
من اينکارو ول کردم
اما اونا دوباره دارن به شدت کار مي کنن

172
00:32:42,745 --> 00:32:45,449
در حالي که اونا سعي مي کنن که شما رو بهتر مسلح کنن

173
00:32:45,539 --> 00:32:47,745
ما سعي کرديم شما رو بهتر کنيم

174
00:32:51,212 --> 00:32:56,502
کار بنر در مراحل خيلي ابتدايي بود
حتي کاربرد سلاحي هم نداشت

175
00:32:56,593 --> 00:32:59,166
اون تصور مي کرد
که داره روي مقاومت تشعشع اتمي کار مي کنه

176
00:32:59,262 --> 00:33:02,465
من هيچ وقت بهش نگفتم
که پروژه واقعي چي بود

177
00:33:02,557 --> 00:33:07,183
اما اون از کاري که مي کرد خيلي مطمئن بود
واسه همين اول روي خودش امتحانش کرد

178
00:33:07,270 --> 00:33:10,057
.و تا اندازه اي اشتباه پيش رفت

179
00:33:12,526 --> 00:33:14,399
.يا شايد هم خوب پيش رفت

180
00:33:15,237 --> 00:33:19,317
تا اونجايي که من ميدونم
کل بدن اون مرد مال ارتش آمريکاست

181
00:33:19,408 --> 00:33:22,362
گفتيد روي سلاح کار نميکرد
درسته؟

182
00:33:22,453 --> 00:33:24,576
.نه -
اما شما کار ميکرديد؟ نه؟ -

183
00:33:24,663 --> 00:33:26,655
.شما مشغول کارهاي ديگه اي بوديد

184
00:33:26,749 --> 00:33:29,619
توليد سرٌم تا يه جاهايي پيش رفته بود

185
00:33:30,878 --> 00:33:32,206
خيلي موفقيت آميز بود

186
00:33:32,296 --> 00:33:34,917
پس چرا فرار کرد ؟ -
.اون يه دانشمنده -

187
00:33:36,342 --> 00:33:38,133
.مثل ما نيست

188
00:33:41,431 --> 00:33:45,559
بلانسکي،چند سالته ؟ 45 ؟
.39 -

189
00:33:46,311 --> 00:33:49,929
دوران سختي بوده،نه ؟
آره ،همين طوره -

190
00:33:50,023 --> 00:33:51,268
خب،از ارتش برو بيرون

191
00:33:51,358 --> 00:33:53,813
. با اين سابقه الان بايد سرهنگ باشي

192
00:33:53,902 --> 00:33:58,149
نه من يک مبارزم
تا وقتي که بتونم همينطور مي مونم

193
00:33:58,240 --> 00:34:01,443
ميدونيد, اگه چيزايي رو که الان ميدونم رو 10 سال 
پيش ميدونستم

194
00:34:01,535 --> 00:34:04,286
اون شخصي ميشدم که هيچ وقت نميخواد مبارزه کنه

195
00:34:06,207 --> 00:34:09,161
.منم به احتمال زياد همين کارو مي کردم

196
00:34:14,549 --> 00:34:16,460
دانشگاه کالور - ويرجينيا

197
00:34:27,062 --> 00:34:29,293
روز هاي بدون حادثه : 17

00:35:16,062 --> 00:35:19,493
دکتر. اليزابت راس

198
00:36:30,398 --> 00:36:32,058
.مواظب خودتون باشيد بچه ها

199
00:36:43,453 --> 00:36:44,828
استن،قسم ميخورم

200
00:36:44,913 --> 00:36:46,621
که هرچي در مورد من شنيدي
واقعيت نداره

201
00:36:46,707 --> 00:36:49,873
اه،ميدونم،هميشه اينو ميدونستم

202
00:36:49,960 --> 00:36:52,711
منظورم اينه که خودت ميدوني
.من نسبت به شمادوتا چه احساسي داشتم

203
00:36:55,674 --> 00:36:58,544
باهاش حرف زدي ؟ -
.نه -

204
00:36:58,636 --> 00:37:00,877
.نمي دونه من اينجام

205
00:37:02,682 --> 00:37:07,059
با کسي هست ؟ -
.آره،رييس بخشه -

206
00:37:07,145 --> 00:37:10,561
.ميگن يکي از بهترين هاست
.اما واقعا پسر خوبيه

207
00:37:13,693 --> 00:37:15,484
.خوبه،خوبه

208
00:37:15,570 --> 00:37:20,397
بروس،چطوري ميتونم کمکت کنم ؟ -
.ميتونم چند شب اينجا بخوابم -

209
00:37:20,492 --> 00:37:24,359
.ميتوني اتاق خواب طبقه بالا رو داشته باشي -
.عالي ميشه -

210
00:37:26,123 --> 00:37:28,411
.يه چيز ديگه هم هست

211
00:37:32,504 --> 00:37:34,247
.ببخشيد.معذرت ميخوام

212
00:37:41,973 --> 00:37:43,882
.هي رفيق،يه بسته واسه طبقه پنجم دارم

213
00:37:44,809 --> 00:37:46,303
.فکر نمي کنم کسي اون بالا باشه

214
00:37:46,394 --> 00:37:50,854
اه،رفيق اگه نرسونمش برام دردسر درست ميشه
بزار برم

215
00:37:52,775 --> 00:37:56,393
.راستي يه متوسط اضافي هم همرام هست
مجاني مال تو

216
00:38:03,286 --> 00:38:06,405
. خيلي مردي -
. خدا برکتت بده برادر -

217
00:38:08,959 --> 00:38:10,073
.اي ول

00:38:52,459 --> 00:38:54,873
دکتر. اليزابت راس


218
00:39:07,812 --> 00:39:08,926
.خيلي خوب

219
00:39:16,154 --> 00:39:18,311
جستجو:نبض اشعه گاما

220
00:39:20,325 --> 00:39:21,732
موردي يافت نشد

221
00:39:25,539 --> 00:39:26,946
جستجو:بروس بنر

222
00:39:28,667 --> 00:39:30,074
موردي يافت نشد

223
00:39:38,052 --> 00:39:38,781
شبکه اينترنت رمزدار

224
00:39:39,824 --> 00:39:41,492
ورود به گفتگوي از راه دور

225
00:39:41,910 --> 00:39:43,578
...در حال رمزگذاري

226
00:39:43,995 --> 00:39:45,663
رمزگذاري صورت گرفت
.تماس با آقاي آبي 

227
00:39:49,000 --> 00:39:50,876
!آقاي سبز
جستجو به کجا رسيد؟

228
00:39:53,171 --> 00:39:54,005
اطلاعات پاک شدند

229
00:39:56,300 --> 00:39:57,551
بدون اون
نميتونم کمکي کنم

230
00:40:01,513 --> 00:40:02,764
حالا چيکار کنم؟

231
00:40:05,684 --> 00:40:06,935
من بايد برم

232
00:40:22,473 --> 00:40:24,845
عزيزان ما تقريبا بستيم
متاسفم

233
00:40:24,934 --> 00:40:27,341
.اه،بس کن استن،جمعه شبه

234
00:40:28,521 --> 00:40:30,229
.اه ،بچه ها

235
00:40:30,648 --> 00:40:32,889
.به جز مرينارا ديگه هيچي ندارم

236
00:40:32,984 --> 00:40:35,023
.اه،خواهش ميکنم،من يه "مستر پينک" ميخوام

237
00:40:35,111 --> 00:40:37,317
البته دوباره تمام شب رو کار کرده

238
00:40:45,038 --> 00:40:46,152
استن؟

239
00:40:47,582 --> 00:40:51,911
و من...من رفتم،يعني اينکه"
"تو کجا بودي ؟

240
00:40:52,003 --> 00:40:54,042
"نميفهمم...نميدونم تو کجا بودي"

241
00:40:54,131 --> 00:40:56,622
"بعد ميره،"نه اونجايي که تو بودي

242
00:41:27,999 --> 00:41:29,409
بروس؟

243
00:41:36,007 --> 00:41:39,043
بتي؟چي شد؟

244
00:41:54,402 --> 00:41:55,516
...بتي

245
00:41:55,611 --> 00:41:58,695
فقط بگو آيا اون چيزي رو که ديدم درست بود

246
00:41:59,991 --> 00:42:03,691
چي بگم والا -
.خواهش مي کنم،فقط راستشو بگو -

247
00:42:45,079 --> 00:42:47,700
.نرو.از پيشم نرو

248
00:42:57,551 --> 00:42:59,508
.ميخوام با من بياي

249
00:42:59,594 --> 00:43:01,800
.خواهش ميکنم باهام بيا

250
00:43:03,223 --> 00:43:04,468
.خواهش ميکنم

251
00:43:34,589 --> 00:43:36,131
.اينها اطلاعات ماست

252
00:43:37,092 --> 00:43:40,093
.قبل از اينکه کليه اطلاعات رو از بين ببرن رفتم اونجا

253
00:43:42,347 --> 00:43:46,012
اميدوار بودم که شايد يه 
روز يه جايي اينها به دردمون بخورن

254
00:43:48,353 --> 00:43:53,015
ژنرال ميدونه که تو اين اطلاعات رو داري؟ -
نه فکر نکنم -

255
00:43:53,108 --> 00:43:55,433
.چند سالي هست باهاش صحبتي نداشتم

256
00:43:55,528 --> 00:43:57,022
.بايد مطمئن بشي

257
00:43:57,113 --> 00:44:02,154
بروس،من نمي فهمم چرا من و تو نميتونيم
.درست بريم اونجا باهاش صحبت کنيم

258
00:44:02,243 --> 00:44:07,201
.بهم گفت که ميخواد چکار کنه
.ميخواد اونو از من استخراج کنه

259
00:44:07,290 --> 00:44:10,540
اون ميخواد از من استخراجش کنه
.تا بتونه ازش تکثير کنه

260
00:44:10,627 --> 00:44:12,785
.ميخواد ازش سلاح بسازه

00:44:33,234 --> 00:44:36,589
كرايوسينك صنايع استارك
تكامل اسلحه

261
00:45:04,766 --> 00:45:06,046
.سلام -
.سلام -

262
00:45:07,185 --> 00:45:11,099
...فکر کردم شايد بخواي -
. ممنون -

263
00:45:12,983 --> 00:45:16,565
گوش کن،من تا ميتونم
بايد سريع از اينجا برم

264
00:45:16,654 --> 00:45:20,070
واقعا؟هيچ جوره نميتوني بموني؟

265
00:45:20,157 --> 00:45:23,490
،ميخوام
.اما اينجا برام امن نيست

266
00:45:26,038 --> 00:45:28,789
...اگه بتونم يه مقدار پول ازت قرض بگيرم -
.البته -

267
00:45:28,875 --> 00:45:30,499
.بايد با اتوبوس برم

268
00:45:30,585 --> 00:45:33,289
.خب،حداقل بذار تا ايستگاه باهات بيام

269
00:45:35,256 --> 00:45:36,370
.باشه

270
00:45:40,220 --> 00:45:42,711
هرچي که لازمته داري ؟ -
.آره -

271
00:45:45,892 --> 00:45:46,971
...من

272
00:45:48,395 --> 00:45:49,474
چي؟

273
00:45:51,857 --> 00:45:53,933
.شب بخير -
.شب بخير -

274
00:45:54,026 --> 00:45:56,018
.اميدوارم يه ذره استراحت کني

275
00:46:38,155 --> 00:46:40,776
.فقط بهت يه دُز ميزنيم بهت

276
00:46:41,116 --> 00:46:43,785
اميدوارم بعد از اين عمل هوشيار و با انضباط باشي

277
00:46:43,869 --> 00:46:45,861
،با اولين نشانه اي از اثر منفي

278
00:46:45,955 --> 00:46:49,620
ما متوقفش مي کنيم و
شما از تيم خارج ميشيد تا وقتي که مجازات بشيد

279
00:46:50,418 --> 00:46:52,161
موافقي؟ -
موافقم -

280
00:46:56,090 --> 00:46:58,841
.شما دو تزريق مجزا خواهيد داشت

281
00:46:58,927 --> 00:47:03,138
،يکي به عضله دالي
.يکي هم به قاب زانو

282
00:47:03,223 --> 00:47:05,511
قسمت هاي استخواني درد خواهد داشت

283
00:47:52,148 --> 00:47:53,891
همه چيز مرتبه ؟

284
00:47:55,861 --> 00:47:57,236
.فکرکنم

285
00:48:05,621 --> 00:48:06,949
.بيا اينجا

286
00:48:08,624 --> 00:48:10,663
.فقط ميخواستم اينو درستش کنم -
.اه -

287
00:48:11,877 --> 00:48:13,916
اي شکلي بهتره -
جدا؟ -

288
00:48:18,718 --> 00:48:20,212
خيلي سفته ،هان؟

289
00:48:20,303 --> 00:48:22,094
آره،يه خورده -
خوبه -

290
00:48:29,562 --> 00:48:32,563
چي شده؟ -
اونها اينجان -

291
00:48:32,899 --> 00:48:34,309
! بتي،ببين!منو نگاه کن -
!بروس -

292
00:48:34,401 --> 00:48:35,646
!تو بايد تا جايي که ميتوني از من دور شي

293
00:48:35,735 --> 00:48:37,229
!با من بحث نکن،فقط بر،برو -
!بروس -

294
00:48:48,415 --> 00:48:50,538
لعنتي،سه دقيقه ديگه مي گذشت
تو تيررس تک تيراندازها بود

295
00:48:50,626 --> 00:48:52,168
.ميخوام بدونم کي بي موقع شروع کرد

296
00:48:54,422 --> 00:48:55,620
. اون به سمت 2-7-0 در حال حرکته

297
00:49:12,774 --> 00:49:14,434
!بلانسکي!هنوز نه

298
00:49:15,902 --> 00:49:17,064
.قر با ن

299
00:49:18,697 --> 00:49:20,321
.به نظر شاداب مياد ، جالب خواهد شد

300
00:50:08,332 --> 00:50:09,411
! ديدمش

301
00:50:09,708 --> 00:50:12,792
!ايست ! ايست

302
00:50:14,630 --> 00:50:16,005
! ميدونم اون توهستي

303
00:50:17,842 --> 00:50:19,466
! ژنرال،خواهش ميکنم

304
00:50:21,971 --> 00:50:23,002
قربان ؟

305
00:50:23,639 --> 00:50:24,718
!پدر

306
00:50:32,190 --> 00:50:36,318
. پدر،خواهش ميکنم اينکارو نکن -
. تو نميفهمي جريان چيه ،حالا بروداخل اين

307
00:50:36,403 --> 00:50:38,229
! اونجاست

308
00:50:38,321 --> 00:50:40,527
. هدف در حال گذر از پل هواييست
در معرض ديد ماست

309
00:50:40,615 --> 00:50:42,773
!درگير نشيد ،تکرار ميکنم،درگير نشيد

310
00:50:48,498 --> 00:50:50,040
. گير افتاده

311
00:50:56,048 --> 00:50:57,590
. دوتا اشک آور بندازين تو

312
00:50:58,217 --> 00:50:59,331
! آتش

313
00:51:18,446 --> 00:51:19,608
! برش گردونين اينجا

314
00:51:54,108 --> 00:51:55,139
. حالا اون(دختره) مي بينه

315
00:52:18,008 --> 00:52:19,122
تيم آلفا ؟

316
00:52:21,136 --> 00:52:22,215
.با هر چي که دارين ازش پذيرايي کنيد

317
00:52:28,477 --> 00:52:29,971
!يالا،آتيشش بزنيد

318
00:52:33,232 --> 00:52:36,565
! پس اين کاليبر 50 کجاس ؟ زود باشين ديگه

319
00:53:24,744 --> 00:53:25,942
!اه،خداي من

320
00:53:29,583 --> 00:53:30,614
!بلانسکي،حالا نوبت توئه

321
00:53:31,334 --> 00:53:32,448
قربان؟

322
00:53:33,628 --> 00:53:34,908
!پوششم بديد

323
00:53:53,024 --> 00:53:54,518
منو يادت مياد ؟

324
00:54:14,504 --> 00:54:15,879
.خدايا،داره موفق ميشه

325
00:54:20,928 --> 00:54:22,256
!بکشونش سمت کانون ها

326
00:54:28,394 --> 00:54:29,473
!تکون بخور

327
00:54:42,992 --> 00:54:44,237
!موقعيت هاتون رو حفظ کنيد

328
00:54:44,327 --> 00:54:45,655
! حالا بزنيد

329
00:55:11,522 --> 00:55:13,064
!خواهش ميکنم،خواهش ميکنم،خواهش ميکنم،نه

330
00:55:13,149 --> 00:55:14,559
! خواهش ميکنم،خواهش ميکنم،خواهش ميکنم -
! بگيريد اينو -

331
00:55:14,650 --> 00:55:15,681
! داري ميکشيش

332
00:55:15,776 --> 00:55:18,101
! بسه،ولم کنيد

333
00:55:18,196 --> 00:55:19,606
! بروس

334
00:56:16,983 --> 00:56:18,061
همين بود ؟

335
00:56:18,276 --> 00:56:20,066
.بلانسکي،برگرد عقب

336
00:56:20,152 --> 00:56:21,431
!برگرد عقب

337
00:56:24,571 --> 00:56:26,361
همه چيزي که داري همينه ؟

338
00:56:33,910 --> 00:56:36,482
!عقب نشيني مي کنيم -
!عقب نشيني!بريم!بريم

339
00:56:36,579 --> 00:56:37,953
! سنگر بگيريد

340
00:56:41,957 --> 00:56:43,154
!بتي

341
00:56:56,633 --> 00:56:58,126
!آتش،لعنتي

342
00:56:59,927 --> 00:57:01,124
بروس؟

343
00:57:14,311 --> 00:57:15,508
!تيراندازي رو متوقف کنيد

344
00:57:29,070 --> 00:57:30,480
!نه

345
00:58:20,603 --> 00:58:23,140
.کار درستي کردي که به ما زنگ زدي

346
00:58:25,272 --> 00:58:28,188
. بايد بفمم اونا کجا ميرن

347
00:58:28,274 --> 00:58:30,431
!تا وقتي که با اون باشه ،شديدا در خطره

348
00:58:30,526 --> 00:58:31,805
از طرف کي ؟

349
00:58:32,694 --> 00:58:35,314
.اون ازش مراقبت کرد.
تو تقريبا اونو کشتيش

350
00:58:35,404 --> 00:58:39,151
قسم ميخورم که سلامتيش مهمترين
نگراني منه

351
00:58:39,240 --> 00:58:41,943
...ميدوني،يکي از افتخارات حرفه اي من اينه که

352
00:58:42,033 --> 00:58:44,949
هميشه مي تونم کسي 
رو که داره دروغ ميگه تشخيص بدم

353
00:58:45,285 --> 00:58:46,363
. و تو داري دروغ ميگي

354
00:58:47,662 --> 00:58:49,903
. نميدونم کجا داره ميره

355
00:58:50,872 --> 00:58:55,034
.ميدونم که اگه بتونه کمکش ميکنه -
. پس داره با يه فراري همکاري ميکنه -

356
00:58:56,334 --> 00:58:58,871
. ومنم نميتونم کمکش کنم

357
00:59:03,922 --> 00:59:07,005
!هميشه از اينکه درباره ي تو حرفي نمي زد تعجب ميکردم

358
00:59:07,382 --> 00:59:08,756
! حالا فهميدم چرا

359
00:59:13,678 --> 00:59:16,002
اين يارو رو از کجا پيداش کرده!؟

360
01:00:05,502 --> 01:00:06,664
بروس ؟

361
01:00:16,885 --> 01:00:18,047
.بروس

362
01:00:38,232 --> 01:00:40,389
.خوبه.مشکلي نيست

363
01:00:53,533 --> 01:00:56,283
.بيا اينجا.از اين طرف

364
01:00:59,495 --> 01:01:01,118
.مواظب سرت باش

365
01:01:16,214 --> 01:01:17,328
.خوبه

366
01:01:28,138 --> 01:01:29,300
.ما خوبيم

367
01:01:34,225 --> 01:01:35,599
.مشکلي نيست

368
01:01:37,436 --> 01:01:39,143
.فقط بارونه

369
01:01:48,401 --> 01:01:50,606
دوباره ميتونه سرپا بشه؟

370
01:01:50,694 --> 01:01:54,275
در حال حاضر اکثر استخوان هاش
 مثل شنِ خورد شدن

371
01:01:54,363 --> 01:01:58,145
.اما بايد بگم که قلبش مثل ماشين کار ميکنه

372
01:01:58,240 --> 01:02:01,442
.تا حالا همچين چيزي نديده بودم البته به جز اسب هاي مسابقه

373
01:03:03,990 --> 01:03:05,104
.بيا اينجا

374
01:03:06,659 --> 01:03:07,821
.خوبه

375
01:03:48,477 --> 01:03:49,674
بروس؟

376
01:03:51,187 --> 01:03:52,431
.اه،سلام

377
01:03:53,021 --> 01:03:54,135
حالت خوبه؟

378
01:03:54,772 --> 01:03:55,886
.آره

379
01:03:56,107 --> 01:03:58,348
.آره،در واقع خيلي بهترم

380
01:03:58,441 --> 01:04:01,013
.خوبه -
.فقط بايد اطلاعاتم رو برميگردوندم -

381
01:04:02,569 --> 01:04:03,683
خورده بوديش؟

382
01:04:03,778 --> 01:04:08,023
!خب،تو اون وضعيت يه ذره ابتکار لازم بود ديگه

383
01:04:08,114 --> 01:04:09,192
وَوُ

384
01:04:10,699 --> 01:04:15,026
خيلي خب،چيزهاي خيلي بدرد بخوري نداشتن
ولي خوباشو برات گرفتم

385
01:04:15,119 --> 01:04:17,691
.اولين و مهمترين

386
01:04:17,787 --> 01:04:19,410
.اه،شوخي مي کني

387
01:04:29,669 --> 01:04:30,783
چي ؟

388
01:04:31,379 --> 01:04:34,213
.نه -
.اين گشادتريني بود که داشتن -

389
01:04:34,297 --> 01:04:35,624
. به قسمت خودم راضي ام

390
01:04:35,840 --> 01:04:38,330
شايعه ها پيرامون درگيري شديد

391
01:04:38,425 --> 01:04:42,207
ما بين نيروهاي ارتش آمريکا و يک دشمن ناشناخته

392
01:04:42,302 --> 01:04:45,254
در صحن دانشگاه کالور در صبح امروز همچنان ادامه دارد

393
01:04:45,346 --> 01:04:48,594
دانشجوهاي سال دوم،جان مکگي و جيم ويلسون
شاهد گوشه هايي از مبارزه بودند

394
01:04:48,682 --> 01:04:50,140
.اون خيلي بزرگ بود

395
01:04:50,225 --> 01:04:53,095
! خيلي بزرگ بود،مثل غول سبز
.آره

396
01:04:53,186 --> 01:04:56,222
مکگي که به عنوان يک گزارشگر روزنامه دانشگاه
در اين مکان قرار گرفته بوده

397
01:04:56,315 --> 01:04:58,023
.اين قسمت رو با موبايلش فيلمبرداري کرده

398
01:04:58,108 --> 01:04:59,816
تعقيبات بيشتر اين غول سبز اسرارآميز

399
01:04:59,902 --> 01:05:04,398
به دليل تندر شديد در جنگلهاي ملي کوههاي دودزا
به تعويق افتاد

400
01:05:11,915 --> 01:05:14,869
.پشتش زياد کوتاه نشه

401
01:05:14,960 --> 01:05:17,415
.قبلا هم  اينکارو کردم،ميدوني که

402
01:05:33,314 --> 01:05:35,887
نميدونم تو تمام اين مدت چه جوري
.خودت اينکارو ميکردي

403
01:05:35,983 --> 01:05:37,892
.معمولا با ماشين موزني

404
01:06:32,754 --> 01:06:35,459
.وايسا،وايسا،صبر کن -
چيه؟چيه؟ -

405
01:06:35,548 --> 01:06:36,923
.نميتونيم اينکارو بکنيم

406
01:06:37,008 --> 01:06:39,084
.خوبه،من دوست دارم -
.نه -

407
01:06:40,137 --> 01:06:41,216
.نه

408
01:06:42,389 --> 01:06:43,634
.نميتونم

409
01:06:47,186 --> 01:06:49,178
.نميتونم زياد هيجان زده شم

410
01:06:51,900 --> 01:06:53,976
حتي يه ذره ؟

411
01:06:56,655 --> 01:06:58,030
.اشکالي نداره

412
01:07:02,703 --> 01:07:04,576
.!قربان،بلانسکي

413
01:07:07,083 --> 01:07:10,000
کسي ميدونه خانواده اي داره يا نه؟

414
01:07:10,795 --> 01:07:12,455
.خودتون ازش بپرسيد

415
01:07:16,260 --> 01:07:17,339
قربان ؟

416
01:07:37,533 --> 01:07:41,531
.خوشحالم که سرپا مي بينمت،سرباز -
. متشکرم،قر با ن -

417
01:07:48,503 --> 01:07:49,748
چه احساسي داري ؟

418
01:07:51,715 --> 01:07:54,122
. خشمگين و آماده راند سوم

419
01:08:00,558 --> 01:08:04,556
کلا از هيچکدوم از اينها نميتونيم استفاده کنيم
چون ميتونن همشون رو رديابي کنن

420
01:08:04,646 --> 01:08:07,433
خب،حتي براق کننده لبم رو؟اونم ميتونن رديابي کنن؟

421
01:08:08,400 --> 01:08:11,520
.نه،اونو ميتوني برش داري -
. ممنون -

422
01:08:11,612 --> 01:08:14,529
.خب،من عينکم رو هم احتياج دارم -
خيلي خب،تو ميتوني -

423
01:08:14,615 --> 01:08:15,777
عينک و ساعتت رو برداري،خوبه؟ -
.خوبه -

424
01:08:15,867 --> 01:08:19,485
از اکثرشون ميتونيم استفاده کنيم
.فقط کارت اعتباري،کارت شناسايي يا تلفن نه

425
01:08:19,579 --> 01:08:21,867
.حتي روشنش هم نکن -
.باشه -

426
01:08:21,998 --> 01:08:24,121
.مسلما پول ها روهم برميداريم

427
01:08:24,209 --> 01:08:28,123
،چطوري فقط با 40 دلار و بدون کارت اعتباري
ميتونيم به اونجايي که ميخوايم برسيم ؟

428
01:08:31,175 --> 01:08:34,045
.خب،ميتونيم اينو بفروشيم

429
01:08:34,137 --> 01:08:37,672
.نه،نه،اين تنها چيزيه که از اون(مادرت) برات يادگار مونده
نه

430
01:08:39,893 --> 01:08:42,598
.خب،پس مجبوريم بعدا پسش بگيريم

431
01:08:43,272 --> 01:08:45,181
،فدرال در حال رديابي تلفن ها

432
01:08:45,274 --> 01:08:47,516
کارت اعتباري و حساب هاي اينترنتي دکتر راس هستش

433
01:08:47,610 --> 01:08:49,852
. و پليس محلي نيز در آماده باش به سر ميبره

434
01:08:49,946 --> 01:08:52,615
اونا در جايي ظاهر خواهند شد و وقتي اين اتفاق بيفته
.سريعا به ما اطلاع داده خواهد شد

435
01:08:52,699 --> 01:08:54,656
.اونها به اين راحتي ها آفتابي نميشن

436
01:08:54,742 --> 01:08:57,778
اون از پنج سال پيش اينکارو شروع کرده
و از تمام سختي ها و مرزها بدون هيچ اشتباهي عبور کرده

437
01:08:57,871 --> 01:08:59,697
.اون ازهيچ کارت اعتباري لعنتي اي استفاده نخواهد کرد

438
01:09:00,123 --> 01:09:01,866
اگه ميخواست فرار کنه
ميتونست به سرعت ازاينجا کلي دور بشه

439
01:09:01,959 --> 01:09:03,121
.اين دفعه قصد فرار کردن نداره

440
01:09:03,210 --> 01:09:05,701
.اون دنبال کمکه و ما از همين طريق اونو خواهيم گرفت

441
01:09:05,796 --> 01:09:08,203
ما ميدونيم که اونا در حال جستجو هستند و
ميدونيم که اون با يه نفر رابطه داشته

442
01:09:08,299 --> 01:09:10,125
.همه ي شما کپي مکالمات اونا رو داريد

443
01:09:10,635 --> 01:09:13,674
"اسمهاي مستعار "آقاي سبز" و "آقاي آبي
به پايگاه حفاظتي افزوده شدند


01:09:14,348 --> 01:09:15,746
موضوع : فايلي از اقاي سبز

445
01:09:15,891 --> 01:09:17,599
.صبر ميکنيم تا دوباره بيرون بياد

01:09:17,060 --> 01:09:18,731
آقاي آبي : داده ها حاضرن  
.وقت ملاقات رسيده 
آقاي سبز.

446
01:09:18,852 --> 01:09:21,058
.اگر صدايي ازش در بياد،ما اون رو خواهيم شنيد

447
01:09:21,146 --> 01:09:23,553
.و وقتي که اشتباه کنه،ما آماده هستيم

448
01:09:39,917 --> 01:09:43,367
در حال جستجو درباره صاحب ايميل آقاي سبز

449
01:09:43,566 --> 01:09:45,453
مورد پيدا شد
دکتر ساموئل استرنز

450
01:10:06,446 --> 01:10:07,560
.هي

451
01:10:09,407 --> 01:10:10,605
.بخند

452
01:10:21,045 --> 01:10:22,705
چه جوريه ؟

453
01:10:24,632 --> 01:10:27,383
وقتي که اتفاق ميفته، چه حالتي رو تجربه ميکني ؟

454
01:10:28,136 --> 01:10:30,709
اون آزمايشي رو که براش تو هاروارد داوطلب شديم يادته؟

455
01:10:30,806 --> 01:10:32,882
اون توهمات اجباري ؟

456
01:10:33,642 --> 01:10:37,058
،خيلي شبيه به اونه
فقط هزار بار بزرگ تر و شديدتر

457
01:10:38,898 --> 01:10:42,812
.انگار که يه نفر يک ليتر اسيد ريخته باشه تو مغزم

458
01:10:42,902 --> 01:10:47,730
هيچي يادت مياد ؟ -
.فقط گلوله ها،خيالات -

459
01:10:48,242 --> 01:10:51,409
.پر از سروصداست
.هيچ وقت نميتونم چيزي ازش بفهمم

460
01:10:51,495 --> 01:10:55,078
.اما با اين وجود بازهم روحش از آن خودته -
.نه،نيست -

461
01:10:57,502 --> 01:11:01,665
.نمي دونم
.تو غار واقعا احساس کردم که اون منو مي شناخت

462
01:11:02,424 --> 01:11:03,834
شايد مغز تو اونجاست

463
01:11:03,925 --> 01:11:06,546
فقط خيلي بهش تحميل شده و
نمي فهمه که چه اتفاقاتي داره ميفته

464
01:11:06,637 --> 01:11:09,922
. من نميخوام کنترلش کنم
. ميخوام از شرش خلاص شم

465
01:11:23,155 --> 01:11:24,613
آماده اي؟

466
01:11:24,698 --> 01:11:26,441
.بيا يه کم بازي رو عادلانه ترش کنيم

467
01:11:29,871 --> 01:11:31,151
.آقايان

468
01:11:35,126 --> 01:11:38,791
.بروس،بيدارشو
.يه اتفاقي افتاده اينجا

469
01:11:49,892 --> 01:11:52,928
.بايد بريم.به سمت عقب راه برو
.فقط تند حرکت نکن

470
01:12:08,413 --> 01:12:10,037
.خيلي خب،بيا

471
01:12:23,846 --> 01:12:28,175
.تا بالاي شهر راه زياديه
.فکر کنم مترو سريعترين راهه

472
01:12:29,060 --> 01:12:30,969
من توي يه لوله آهني،تو زيرزمين عميق

473
01:12:31,062 --> 01:12:33,517
با صدها نفر از مردم در خشن ترين شهر دنيا؟

474
01:12:33,607 --> 01:12:36,276
.راست ميگي،با تاکسي ميريم

475
01:12:36,360 --> 01:12:40,571
زود باش،بريم ديگه
!خيلي آروم ميري!مثل زنها ميروني

476
01:12:45,495 --> 01:12:47,072
چقدر ناز بود،ديدينش؟ -
...

477
01:12:47,163 --> 01:12:50,283
!خيلي خوشکل بود،بپا،بز

478
01:12:50,375 --> 01:12:52,414
.نفس بکش،نفس بکش،نفس بکش

479
01:12:55,714 --> 01:12:58,383
تو ديوونه اي؟

480
01:12:58,467 --> 01:12:59,795
تو چه مرگته ؟ -
عزيزم،چي شده ؟ -

481
01:12:59,886 --> 01:13:01,594
از يه سواري باحال خوشت نمياد ؟

482
01:13:03,431 --> 01:13:04,676
!عوضي

483
01:13:07,811 --> 01:13:10,302
ميدوني،من يه سري تکنيک
بلدم که تو ميتوني

484
01:13:10,397 --> 01:13:14,608
.عصبانيتت رو خيلي موثر کنترل کني -
.تو ديگه دهنتو ببند.بايد بريم -

485
01:13:15,027 --> 01:13:16,058
.باشه

486
01:13:23,620 --> 01:13:25,577
عذر ميخوام.دکتر استرنز؟

487
01:13:25,664 --> 01:13:28,202
.بله -
.ببخشيد که مزاحمتون شدم.اليزابت راس هستم -

488
01:13:29,126 --> 01:13:31,118
!اه!دکتر راس

489
01:13:31,212 --> 01:13:34,129
.يه نفر همرامه که ميخواد شما رو ببينه -
.باشه -

490
01:13:36,634 --> 01:13:38,092
شما آقاي آبي هستين،درسته ؟

491
01:13:39,930 --> 01:13:41,305
آقاي سبز!؟

492
01:13:43,558 --> 01:13:47,223
بايد بگم که شک داشتم
که آيا اصلان شما واقعي هستي يا نه

493
01:13:47,313 --> 01:13:49,056
و اگر هستين،چه شکلي خواهيد بود؟

494
01:13:49,148 --> 01:13:53,810
يه شخصي که با اون همه قدرت
در پس وجود شما کمين کرده

495
01:13:53,903 --> 01:13:55,527
...بيش تر از همه غافلگير شده بودم

496
01:13:55,613 --> 01:13:58,483
.که اين مرد ساده داره با من همکاري ميکنه

497
01:13:58,575 --> 01:14:01,244
.اما ببينيد ما اينجا نيومديدم گردش

498
01:14:01,328 --> 01:14:02,988
،حتي اگه همه چيز به خوبي پيش بره

499
01:14:03,080 --> 01:14:06,912
،اگر يه بخشي از القا رو انجام بديم
،اگر مقدار درستي از دارو رو مشخص کنيم

500
01:14:07,918 --> 01:14:09,827
مسئله اينه که آيا درمان دائمي و قطعيه

501
01:14:09,921 --> 01:14:13,254
يا اينکه فقط يه پادزهريه که جلوي اون تغيير به عصبانيت
ناگهاني رو ميگيره؟

502
01:14:15,552 --> 01:14:17,010
.نمي دونم

503
01:14:17,763 --> 01:14:22,472
من ميگم اگر حتي ما اين ميزان رو به پايين ترين حد برسونيم

504
01:14:23,435 --> 01:14:28,311
باز هم با غلظتي فوق العاده سمي مواجه خواهيم شد

505
01:14:28,399 --> 01:14:32,942
.منظورت اينه که سم ميتونه بکشتش -
.بکشش؟بايد بگم همينطوره -

506
01:14:34,656 --> 01:14:36,779
.بايد بدوني که يه جنبه ديگه هم داره

507
01:14:36,867 --> 01:14:40,402
اگه جنبه خفيف رو از دست بديم
اگه من تحريک بشم و همه چي شکست بخوره

508
01:14:40,496 --> 01:14:42,951
.واسه تو خيلي خطرناک خواهد بود

509
01:14:44,750 --> 01:14:48,795
ببين،من معمولا بيش از اينکه
محتاط باشم کنجکاو هستم

510
01:14:48,880 --> 01:14:53,127
.و اين خيلي به دردم ميخوره
خب،ميخوايم اينکارو انجام بديم ؟

511
01:15:48,195 --> 01:15:49,819
چه احساسي داري،مرد؟

512
01:15:51,574 --> 01:15:53,151
.مثل يه هيولا

513
01:16:13,055 --> 01:16:14,798
.خب،بخواب رو تخت

514
01:16:15,558 --> 01:16:20,932
.اينا در برابر عکس العمل هاي شديد جلوتو ميگيرن

515
01:16:22,190 --> 01:16:25,144
.اگه فکر کردي خيلي شديد بود ميتوني بعدا بهم بگي

516
01:16:29,365 --> 01:16:33,778
.اه،يالا؛ دانشجوهاي فارغ التحصيل احمق

517
01:16:38,417 --> 01:16:39,531
...خوبه

518
01:16:40,127 --> 01:16:41,585
.تو،تو،تو

519
01:16:43,213 --> 01:16:46,664
.تا يه حدي احساس نويي خواهي داشت

520
01:16:49,345 --> 01:16:50,839
.شروع کرديم

521
01:16:52,682 --> 01:16:55,718
.دستگاه هاي دياليز "ضد سم"  رو با خونت مخلوط مي کنن

522
01:16:55,811 --> 01:17:00,272
درسته که يک بار پادزهر به دست مياد
.ولي با به عکس العمل کامل هم مواجه خواهيم شد

523
01:17:00,357 --> 01:17:01,519
.فقط آروم باش

524
01:17:02,276 --> 01:17:05,609
.خوبه،حالا وسيعش ميکنيم

525
01:17:08,825 --> 01:17:10,283
.اين دست تو

526
01:17:20,296 --> 01:17:22,288
خيلي خب.آماده فشارآوردنيم؟

527
01:17:24,801 --> 01:17:26,959
.ميشه دستاتو ازش برداري

528
01:17:46,783 --> 01:17:48,822
!اه،خداي من

529
01:18:02,926 --> 01:18:04,965
!صبرکن،هنوز مونده

530
01:18:15,773 --> 01:18:18,346
!حالا،خوبه،حالا
.صبر کن

531
01:18:18,443 --> 01:18:21,016
!حالا،بزن،بزن

532
01:18:28,537 --> 01:18:31,028
.بروس،بروس،منو نگاه کن

533
01:18:31,123 --> 01:18:35,619
!با من بمون،"ضد سم" حالا
!استرنز،زودباش بزن

534
01:18:37,088 --> 01:18:41,086
.بروس،منو نگاه کن،تو چشمام نگاه کم
.خواهش مي کنم،به چشماي من نگاه کن

535
01:18:42,302 --> 01:18:44,709
!اه،مسخره بازيتون گرفته

536
01:19:04,326 --> 01:19:05,524
.بروس

537
01:19:05,619 --> 01:19:06,994
.اه،خداي من

538
01:19:18,383 --> 01:19:21,384
بروس؟بروس؟صدامو ميشنوي؟

539
01:19:25,433 --> 01:19:26,595
بروس؟

540
01:19:35,444 --> 01:19:38,813
.حله،تو حالت خوبه؛خوبي

541
01:19:42,243 --> 01:19:43,618
.تو تونستي، انجامش دادي

542
01:19:43,786 --> 01:19:46,455
.اون خوبه.خارق العاده است

543
01:19:46,539 --> 01:19:47,867
.تموم شد

544
01:19:48,792 --> 01:19:49,871
.سلام

545
01:19:50,210 --> 01:19:51,324
.سلام

546
01:19:59,678 --> 01:20:05,633
!شگفت آورترين چيزي بود که تو کل عمرم ديده بودم

547
01:20:05,727 --> 01:20:07,304
.خيلي خب،ميدوني چيه،بس کن ديگه

548
01:20:07,395 --> 01:20:09,767
.بايد برگرديم و درباره اتفاقاتي که اونجا افتاد توضيح بديم

549
01:20:09,856 --> 01:20:13,640
قطعا.خيلي خب،نبض گاما از
لوزتين اومد

550
01:20:13,736 --> 01:20:15,479
...من فکر مي کنم حرکت چاشني دکتر راس -
حالت خوبه؟ -

551
01:20:15,571 --> 01:20:18,821
به سلول ها اجازه داد که موقتا انرژي
رو جذب کنن و بعد اونو فروکش کنن

552
01:20:18,908 --> 01:20:21,695
بخاطر همين بود که تو سال ها پيش
!بخاطر بيماري تشعشع اتمي نمردي

553
01:20:21,786 --> 01:20:24,491
حالا،احتمالش هست که ما فقط موقتي
اون سلول هارو خنثي کرده باشيم

554
01:20:24,581 --> 01:20:26,490
.يا شايد هم فقط جلوي اون اتفاق رو تونستيم بگيريم

555
01:20:26,583 --> 01:20:28,908
ميخوام روش فکرکنم
ولي سخته که بفهمم

556
01:20:29,002 --> 01:20:30,793
چون تا حالا هيچ کدوم از آلات آزمايشي مون
از زير اين آزمايش زنده بيرون نيومده

557
01:20:30,879 --> 01:20:32,503
!البته درسته که اونها چاشني نداشتن -
.صبر کن!صبرکن

558
01:20:32,590 --> 01:20:34,000
وايسا،تو اان چي گفتي ؟ -
اونها استفاده نمي کردن از -

559
01:20:34,091 --> 01:20:36,629
...از چاشني -
ته،نه،نه،آلات آزمايشي ؟ -

560
01:20:37,678 --> 01:20:39,421
چه آلاتي ؟

561
01:20:40,139 --> 01:20:41,170
.باهام بيا

562
01:20:58,284 --> 01:21:02,198
چکارها کردين؟
.منطقه آلفا تحت پوشش تک تيراندازهاست

563
01:21:03,040 --> 01:21:04,450
اول روي موش ها آزمايش کرديم

564
01:21:04,541 --> 01:21:07,114
ولي کلا اونهارو سوزوندشون
بنابراين مجبور شديم روي جاندارهاي بزرگتر امتحان کنيم

565
01:21:07,378 --> 01:21:10,498
و هنوز هم نميدونيم که کدوم يکي سمي تره
گاما يا خون تو

566
01:21:10,589 --> 01:21:14,337
منظورت چيه،خون من ؟
.بروس همه چي مربوط به توئه -

567
01:21:15,178 --> 01:21:19,176
تو زياد واسم نفرستادي که بتونم ازش استفاده کنم
منم مجبور شدم غليظش کنم تا بيشتر بشه

568
01:21:19,266 --> 01:21:22,516
با چند تا آزمايش و اشتباه خواهي ديد
که هرکاري ازمون برمياد

569
01:21:22,603 --> 01:21:26,303
.به احتمال زياد اينا مربوط به يونان باستانه

570
01:21:26,398 --> 01:21:29,897
.اين تکنولوژي گاما کاربردهاي نامحدودي داره

571
01:21:29,986 --> 01:21:32,025
.باهاش علاج خيلي از بيماري ها پيدا کرديم

572
01:21:32,113 --> 01:21:35,233
!ما انسان رو در برابر بيماري ها غيرقابل نفوذ مي کنيم

573
01:21:49,424 --> 01:21:51,084
.نه،نه،بايد از بينش ببريم

574
01:21:51,551 --> 01:21:53,424
صبر کن،چي ؟
.کلشونو

575
01:21:53,553 --> 01:21:54,928
.امشب کل اينجا رو آتش ميزنيم

576
01:21:55,013 --> 01:21:57,255
کلشون همينان؟ -
...چي -

577
01:21:57,349 --> 01:21:58,891
! ما ميتونيم بخاطرش جايزه نوبل بگيريم

578
01:21:58,976 --> 01:22:01,182
. تو قدرت اينارو نميدوني

579
01:22:01,270 --> 01:22:03,891
.خيلي خطرناکن.نميشه کنترلشون کرد

580
01:22:04,565 --> 01:22:06,059
.تيرانداز،هر وقت صلاح ديدي بزن

581
01:22:06,150 --> 01:22:07,608
!ما سه تا!مثل اتش اين پرومتر هستيم
...اين فقط


582
01:22:07,694 --> 01:22:08,725
ديد نيست

583
01:22:08,820 --> 01:22:10,065
.تيراندازي نشه

584
01:22:13,408 --> 01:22:15,199
.بلانسکي داره ميره تو

585
01:22:17,413 --> 01:22:20,283
.بلانسکي وايسا پايين
!دخترم اونجاست

586
01:22:22,877 --> 01:22:23,956
.ما الان به پادزهر رو داريم

587
01:22:24,045 --> 01:22:26,880
!اونا پادزهر رو که نميخوان
!ميخوان باهاش سلاح بسازن

588
01:22:33,764 --> 01:22:35,756
.و اگه از دستش بديم هيچ وقت ديگه نميتونيم برش گردونيم

589
01:22:35,975 --> 01:22:38,014
.تو نميدوني اين چيزها چه قدرتي دارن

590
01:22:38,102 --> 01:22:40,094
،منم مثل هرکس ديگه اي از دولت بدم مياد

591
01:22:40,188 --> 01:22:41,979
،اما تو ديگه خيلي پارانويايي هستي
اينطور نيست ؟

592
01:22:49,781 --> 01:22:51,275
!بروس! بروس

593
01:22:52,993 --> 01:22:54,238
.برو بيرون

594
01:22:57,498 --> 01:23:00,249
کجاست؟يالا،کجاست؟

595
01:23:04,464 --> 01:23:06,124
.نشونم بدش

596
01:23:07,634 --> 01:23:08,914
!بلانسکي

597
01:23:17,395 --> 01:23:18,474
!خانم

598
01:23:19,981 --> 01:23:21,356
.اينو بپوشيد

599
01:23:24,987 --> 01:23:29,565
اگه اونو ازم گرفتي منم ميخوام
بقيه عمرت بکنمت تو يه سوراخ

600
01:23:35,331 --> 01:23:36,493
.بتي

601
01:23:38,460 --> 01:23:41,461
.هيچ وقت يادم نميره چکار به سرش دادي

602
01:23:41,546 --> 01:23:42,874
.اون يه فراريه

603
01:23:42,965 --> 01:23:44,922
تو فراريش کردي

604
01:23:45,008 --> 01:23:48,507
برا سرپوش گذاشتن رو شکست هات
و نگهداشتن شغلت

605
01:23:49,305 --> 01:23:52,140
.ديگه به عنوان دخترت با من صحبت نکن

606
01:23:54,394 --> 01:23:57,893
اگه به دستاي تو هم دست بند نيست
.فقط بخاطر اينه که دختر مني

607
01:24:02,820 --> 01:24:04,018
يعني ميخواي بگي ميتوني باز هم مثل اون توليد کني ؟

608
01:24:04,113 --> 01:24:08,858
نه ؛نه هنوز؛ من واسه يه مقداريش يه راه حل هايي پيدا کردم
ولي نميشه که همينجوري همه رو وصل کنم به هم

609
01:24:08,951 --> 01:24:12,284
يه غول گردن کلفت مشابه
مثل اوني که تو ميخواي درست کنم

610
01:24:12,372 --> 01:24:16,239
!اون يه حادثه وحشتناک بود
!هدف اينه که اون بهتر شه

611
01:24:16,334 --> 01:24:18,243
...پس بنر تنها کسيه که

612
01:24:22,049 --> 01:24:26,462
. يه آشغاله مزاحمه -
تو چرا همش مردم رو ميزني؟ -

613
01:24:28,890 --> 01:24:33,967
حالا من احيانا چکار کردم که لايق
همچين خشونتي باشم ؟

614
01:24:34,062 --> 01:24:36,767
.هيچکار نکردي
.قراره يه کارهايي بکني

615
01:24:37,733 --> 01:24:40,188
.ميدونم چي از بنر استخراج کردي
.من اونو ميخوام

616
01:24:43,698 --> 01:24:47,743
انگار قبلا هم يه ذره ازش بهت رسيده
نه؟

617
01:24:49,079 --> 01:24:52,697
.بيشتر ميخوام
ديدي که اون چه شکلي ميشه،آره ؟

618
01:24:53,417 --> 01:24:54,615
.ديدم

619
01:24:55,586 --> 01:24:57,128
.و اين زيباست

620
01:24:57,963 --> 01:24:59,208
.مثل خدا

621
01:24:59,423 --> 01:25:01,131
.خب،من همونو ميخوام

622
01:25:03,302 --> 01:25:05,378
.من ميخوامش.منو اون شکلي کن

623
01:25:06,264 --> 01:25:09,265
.نميدونم قبلا چي بهت تزريق شده

624
01:25:09,351 --> 01:25:10,928
...مخلوطش ميتونه خيلي

625
01:25:11,562 --> 01:25:13,104
.ناجور بشه

626
01:25:16,776 --> 01:25:19,611
.نگفتم که نميخوام انجامش بدم

627
01:25:20,154 --> 01:25:23,902
.فقط احتياج به رضايت تو دارم

628
01:25:26,411 --> 01:25:28,202
.تو هم رضايت دادي

629
01:26:09,333 --> 01:26:13,580
.اين همون چيزيه که سعي کردم برات توضيح بدم

630
01:26:13,671 --> 01:26:18,582
.من نميدونم تو قبلا چي به خودت خوروندي

631
01:26:18,677 --> 01:26:20,753
اما مشخصه که جواب داده

632
01:26:20,846 --> 01:26:24,464
فرضا که هيچ کدوم از حرفاي منو نميفهمي

633
01:26:24,558 --> 01:26:29,386
ولي اگه برگردي رو تخت

634
01:26:29,480 --> 01:26:31,971
.ميتونم درستت کنم

635
01:26:46,874 --> 01:26:48,582
!بهش شليک کنيد
!هي

636
01:26:49,377 --> 01:26:50,456
!نه

637
01:27:00,055 --> 01:27:02,094
.از دلتاي 4 به فرمانده

638
01:27:02,183 --> 01:27:03,926
دوتا از افرادمونو از اونجا کشيدن بيرون
!دو تا از افرادمون

639
01:27:04,018 --> 01:27:06,723
!بلانسکي و ميجر هنوز داخل هستن

640
01:27:09,607 --> 01:27:11,895
!يالا! تکون بخور! حرکت کن! حرکت کن! حرکت کن

641
01:27:19,869 --> 01:27:21,446
!اونجاست

642
01:27:23,247 --> 01:27:24,409
!بندازشون

643
01:27:24,499 --> 01:27:26,741
اون ديگه چيه ؟
!بهش شليک کنيد

644
01:27:36,220 --> 01:27:40,004
!خيلي خب،تو...تو رانندگي کن
!بريم،حرکت کنيد!يالا

645
01:27:40,099 --> 01:27:41,427
!از دلتاي 4 به فرمانده
!برو،برو،برو،برو،برو

646
01:27:41,517 --> 01:27:43,426
!يه چيز غول پيکر همين الان از اينجا متواري شد

647
01:27:43,978 --> 01:27:46,101
!ژنرال،بايد اينو بشنويد

648
01:27:46,189 --> 01:27:49,106
!هالک توي خيابونه
!تکرار ميکنم،هالک توي خيابونه

649
01:27:51,695 --> 01:27:53,771
.امکان نداره
.جوون خيالاتي شدي

650
01:27:53,864 --> 01:27:55,773
اشتباهي گرفتي.موقعيتت رو اعلام کن ؟

651
01:27:56,033 --> 01:27:59,153
خيابان 21م به سمت شمال برادوي

652
01:27:59,245 --> 01:28:00,787
.دور بزن

653
01:28:07,754 --> 01:28:10,957
داريم برمي گرديم.چرا داريم برمي گرديم ؟

654
01:28:11,050 --> 01:28:12,674
!لعنتي!اونجارو نشونم بده

655
01:28:13,094 --> 01:28:14,374
!بله،قربان

656
01:28:16,389 --> 01:28:18,298
اون ديگه چي بود ؟

657
01:28:18,641 --> 01:28:20,265
!برو،برو،برو

658
01:28:43,836 --> 01:28:45,081
!نه

659
01:29:01,355 --> 01:29:02,683
يکي از شماهاست ؟

660
01:29:02,940 --> 01:29:06,024
اه،خداي من،تو چيکار کردي؟

661
01:29:08,362 --> 01:29:10,188
!بهش شليک کنيد!بهش شليک کنيد

662
01:29:14,536 --> 01:29:16,612
به نظرت يه آرپيجي روش موثره؟

663
01:29:17,039 --> 01:29:18,284
!يالا

664
01:29:21,794 --> 01:29:22,956
.!چه جيگري

665
01:29:25,882 --> 01:29:27,080
...

666
01:29:45,111 --> 01:29:46,439
!از اونجا دور شو،سرباز

667
01:29:49,783 --> 01:29:51,407
!استيسي

668
01:30:22,068 --> 01:30:23,977
!يه جنگ واقعي برام درست کنين

669
01:30:32,079 --> 01:30:33,241
قربان؟

670
01:30:35,917 --> 01:30:37,031
قربان؟

671
01:30:38,586 --> 01:30:41,587
بگين هر سلاحي دارن بيارن استفاده کنن
هارلم رو هم پيداش کنيد

672
01:30:44,968 --> 01:30:48,419
.کار خودمه
.بايد منو برگردونين اونجا

673
01:30:48,764 --> 01:30:50,306
معلوم هست چي ميگي؟

674
01:30:50,474 --> 01:30:51,754
فکر کردي ميتوني جلوشو بگيري ؟

675
01:30:51,851 --> 01:30:54,971
نه،نه،کتنرل نه
.ولي، نميدونم،شايد هم تونستم

676
01:30:55,062 --> 01:30:56,520
و اگر نتونستي چي ؟

677
01:30:58,066 --> 01:30:59,809
.ما مقصريم

678
01:31:00,318 --> 01:31:01,646
.هممون

679
01:31:02,654 --> 01:31:03,852
.خواهش ميکنم

680
01:31:08,828 --> 01:31:11,319
. نزديک بهش مارو پياده کن
.نه،نه،نه،مارو بالا نگه دار

681
01:31:12,915 --> 01:31:14,243
.در عقبي رو باز کنيد

682
01:31:20,006 --> 01:31:24,882
!بروس،بروس،صبر کن
صبر کن!چکار ميخواي بکني؟

683
01:31:24,970 --> 01:31:28,670
!يه ذره فکر کن
!تو حتي نميدوني که آيا عوض ميشي يا نه

684
01:31:30,685 --> 01:31:33,888
!تو مجبور نيستي اينکارو بکني
!خواهش ميکنم،اين ديوونگيه

685
01:31:33,980 --> 01:31:35,723
.بتي،بايد سعيمو بکنم

686
01:31:37,901 --> 01:31:39,229
.منو ببخش

687
01:32:01,886 --> 01:32:03,546
!اه،لعنتي

688
01:32:07,558 --> 01:32:10,393
!بياريدش تو -
.بفرماييد خانم -

689
01:32:27,831 --> 01:32:29,870
!بتي،اونجارونگاه

690
01:32:48,937 --> 01:32:50,479
!هالک

691
01:32:55,277 --> 01:32:56,985
!اي ول

692
01:33:41,244 --> 01:33:42,489
!يالا

693
01:34:14,739 --> 01:34:16,696
تمام چيزي که داري همينه ؟

694
01:34:30,423 --> 01:34:33,210
!اونو به کارش بنداز،سرباز،يه ذره کمکش بده

695
01:34:33,301 --> 01:34:34,546
کدوم يکي؟

696
01:34:34,636 --> 01:34:36,961
.به اون سبزه کمک کن،لعنتي
فکر کردي کدوم يکي پس؟

697
01:34:37,055 --> 01:34:38,881
!اون يکي رو نصفش کن

698
01:34:41,560 --> 01:34:42,722
!راس

699
01:35:07,505 --> 01:35:09,248
!ادامه بده

700
01:35:37,455 --> 01:35:40,456
!بايد ببرمش پايين
!نگهش دار

701
01:36:47,698 --> 01:36:48,812
پدر؟

702
01:36:51,453 --> 01:36:53,944
.زخمي شدي؟بذار کمکت کنم

703
01:37:01,714 --> 01:37:03,587
.من حالم خوبه.فقط يه راه خروجي پيدا کن

704
01:37:51,435 --> 01:37:58,102
!تو لايق اين قدرت نيستي
!پس ببين که ميميري

705
01:38:48,831 --> 01:38:50,491
!مواظب باش

706
01:39:21,325 --> 01:39:22,570
ژنرال ؟

707
01:39:28,833 --> 01:39:31,406
حرف آخرت چيه؟

708
01:39:34,214 --> 01:39:37,630
!پرس هالک

709
01:40:25,186 --> 01:40:26,763
!بسه

710
01:41:47,527 --> 01:41:48,855
.همه چي خوبه

711
01:41:58,998 --> 01:42:00,658
.بتي

712
01:43:10,952 --> 01:43:13,654
بلاکولا - بريتيش کلمبيا

713
01:44:17,692 --> 01:44:20,394
روزهاي بدون حادثه

714
01:44:22,906 --> 01:44:24,566
روزهاي بدون حادثه

715
01:44:28,704 --> 01:44:30,032
.پرش کن

716
01:44:37,589 --> 01:44:38,787
.پرش کن

717
01:44:54,817 --> 01:44:57,984
.بوي آبجوي کهنه و شکست

718
01:44:58,070 --> 01:44:59,813
ميدوني که بدم مياد هي بهت بگم ژنرال
من اونطوري دستور دادم، من اينطوري دستور دارم

719
01:44:59,906 --> 01:45:04,319
اما اون برنامه سوپر سرباز به يه دليلي به تاخير افتاد

720
01:45:04,411 --> 01:45:07,281
.هميشه احساس کردم ابزارها و سخت افزارها قابل اعتمادترن

721
01:45:07,497 --> 01:45:09,785
.استارک -
.ژنرال

722
01:45:12,127 --> 01:45:14,618
.هميشه لباس هات همينقدر شيکن

723
01:45:15,590 --> 01:45:16,918
Touché.
(مارک لباس)

724
01:45:17,842 --> 01:45:21,542
.شنيدم يه مشکل غيرعادي داشتي -
.تو بايد توضيح بدي -

725
01:45:21,638 --> 01:45:23,132
.تو بايد گوش کني

726
01:45:25,809 --> 01:45:29,308
چي ميگي اگه بگم ما داريم
يه گروه جمع و جور ميکنيم؟

727
01:45:29,397 --> 01:45:30,974
ما، کيا هستيم ؟

728
01:45:40,000 --> 01:45:47,000
:برگردان و زيرنويس فارسي
ياسر صفي زاده
ysonline2000@gmail.com


<i><font color="#00ff00">ويرايش  و تکميل ترجمه هاي جا مانده  
                 Milad.Miola 

          miola_mj@yahoo.com  </font>


