1
00:01:59,446 --> 00:02:01,344
آقاي ميلز ، چطوريد ؟ -
. خوبـم -

2
00:02:01,513 --> 00:02:02,536
شما چطوريد ؟ -
. خوب -

3
00:02:02,713 --> 00:02:05,304
گمان ميکنم دوباره ميخواهيد ببينيش ؟ -
. اگر مشکلي نداريد

4
00:02:05,812 --> 00:02:08,005
. ميدوني کجاست -
. اوه ، بله -

5
00:02:08,179 --> 00:02:11,576
... اگر هر دفعه 1 دولار براي ديدن دستگاه

6
00:02:11,746 --> 00:02:14,735
. ميگرفتم تا حالا مال تو شده بود ...
. اينو همه حرفه اي ها استفاده ميکنن

7
00:02:14,913 --> 00:02:17,435
. ماريا کري . بيانسه . جين استفني

8
00:02:17,612 --> 00:02:19,805
جداً ؟ بيانسه کيه ؟

9
00:02:20,078 --> 00:02:22,510
. شوخي کردم . ميبرمش

10
00:02:51,711 --> 00:02:54,074
. ببخشيد آقا -
. جشن بزرگسالها در جلو انجام ميشه -

11
00:02:54,244 --> 00:02:56,766
. من پدر کيم هستم -
. ببخشيد ، من کارمند پدرش هستم -

12
00:02:56,944 --> 00:03:00,035
. پدر واقعيش هستم -
. مشکلي نيست ، سيريل . بفرما -

13
00:03:00,211 --> 00:03:02,301
. سلام ، بريان -
. لينور -

14
00:03:04,044 --> 00:03:06,202
. فقط ميخواستم هديه کيم رو بش بدم

15
00:03:06,377 --> 00:03:08,240
. گذاشتيم بچه ها باهم بازي کنن

16
00:03:08,410 --> 00:03:11,376
. بذار بقل بقيه هدايا -
. ميخوام خودم بش بدم -

17
00:03:11,544 --> 00:03:14,704
. هنوز هم در درک قواعد مشکل داري -
. اوه ، ول کن ، لني -

18
00:03:14,876 --> 00:03:17,899
. از خواسته بودم لني صدام نکني -
. ببخشيد ، لينور -

19
00:03:18,076 --> 00:03:19,564
! پدر -
. اوه ، عزيزم -

20
00:03:19,743 --> 00:03:21,369
. سلام -
. سلام ، عزيزم -

21
00:03:21,743 --> 00:03:24,005
. تولدت مبارک -
... داشتم به پدرت ميگفتم -

22
00:03:24,176 --> 00:03:26,733
. که چطوري هدايا مرتب شده ... -
. بيا -

23
00:03:26,910 --> 00:03:28,705
... بي ادبيه که هديه يه نفر باز بشه

24
00:03:28,876 --> 00:03:30,739
. و بقيه نشه ... -
. زودباش ، باز کنش -

25
00:03:33,209 --> 00:03:35,368
. چه باحال -
يه ماشين موزيک ؟ -

26
00:03:35,543 --> 00:03:38,838
. خب ، حساب کردم که هميشه دوست داشته خوانند بشه -
. وقتي که 12 سال داشت ، بريان -

27
00:03:39,009 --> 00:03:41,441
. از اون موقع گذشتيم -
. مرسي ، پدر -

28
00:03:41,609 --> 00:03:43,268
. خواهش ميکنم

29
00:03:43,442 --> 00:03:46,498
. هنوز مي خوام خواننده بشم . به مامان نگو -
. باشه -

30
00:03:46,675 --> 00:03:48,436
. بيا . يه عکس براي کتاب

31
00:03:48,608 --> 00:03:51,403
. يه عکاس حرفه اي داريم -
. يه لبخند ، عزيزم -

32
00:03:52,009 --> 00:03:53,998
. اينه دختر من

33
00:04:01,108 --> 00:04:04,006
! اوه ،خداي من . اوه ، خداي من

34
00:04:04,174 --> 00:04:05,935
! اوه ، خداي من ! اوه ، خداي من
! اوه ، خداي من

35
00:04:06,108 --> 00:04:07,369
! اوه ، استوارت

36
00:04:07,941 --> 00:04:10,100
! استوارت ، عاشقتم ! عاشقتم

37
00:04:10,308 --> 00:04:12,069
. تولدت مبارک ، عزيزم

38
00:04:23,007 --> 00:04:26,701
. اوه ، استوارت ، باورنکردني هستي -
. ميدونم -

39
00:04:26,873 --> 00:04:28,499
. سلام ، بريان -
. استوارت -

40
00:04:29,107 --> 00:04:32,335
ديگه يه دختر بچه نيست ، ها ؟
. به نظر نمياد -

41
00:04:32,506 --> 00:04:35,734
براي نهار با ما باش ؟
. نه ، مرسي

42
00:04:35,907 --> 00:04:38,873
. فقط ميخواستم براي تبريک گفتن اينجا باشم

43
00:04:39,439 --> 00:04:42,064
. از ديدنت خوشحال شدم ، بريان -
. و همچنين -

44
00:04:56,505 --> 00:04:57,937
. مرسي

45
00:05:34,671 --> 00:05:35,728
. هي -
. هي -

46
00:05:37,037 --> 00:05:38,560
. فراموش کردي

47
00:05:39,504 --> 00:05:40,527
. بياين تو

48
00:05:40,703 --> 00:05:43,999
. اينطوري نيست که يادآوري نکرده  باشم
سومين شنبه هر ماه مي ؟

49
00:05:44,170 --> 00:05:47,658
گوشت قرمز ، شراب قرمز ؟ آشنا مياد ؟ -
. حتماً سرش خيلي شلوغ بوده -

50
00:05:47,837 --> 00:05:50,928
. آره ، زندگي پر مشغله يه بازنشسته
. هر روز يه ماجراي جديد

51
00:05:51,104 --> 00:05:54,536
مگه کار هاي يه بازنشسته چيه ؟
چرت زدن ؟ بازي گلف؟

52
00:05:54,703 --> 00:05:57,191
بيوه ثروتمند بلند کردن ؟ -
. اون فقط مشکل صبحها رو حل ميکنه -

53
00:05:57,370 --> 00:05:59,858
. آره، ولي چرند نگين
. شما ميدونيد چرا من اينجا هستم

54
00:06:00,036 --> 00:06:01,593
آره ، چطور پيش ميره ؟

55
00:06:01,802 --> 00:06:03,598
. خب . امروز تولدش بود

56
00:06:03,802 --> 00:06:05,291
باورتون ميشه  کيم  من 17 سالش شده ؟

57
00:06:06,436 --> 00:06:08,231
17؟

58
00:06:09,103 --> 00:06:11,933
. به سلامتيش
هنوز  لني  از تو خوشش مياد ؟

59
00:06:12,802 --> 00:06:15,098
. ديگه  لني  نيست
. لينور

60
00:06:15,302 --> 00:06:16,859
. اوه ، پس هنوز خوشش مياد

61
00:06:17,035 --> 00:06:19,433
و شوهر  ؟ -
. مثل اون . عاليه

62
00:06:19,602 --> 00:06:23,227
. خوب بيل بزني يه چيزي پيدا ميشه -
. ما مي تونيم بيلش بزنيم اگر بخواي -

63
00:06:23,402 --> 00:06:25,663
چي ، فکر ميکني اين کار رو نکرده ؟

64
00:06:25,835 --> 00:06:27,062
. مرسي ، برني

65
00:06:27,235 --> 00:06:30,099
کيم  چطوره ؟ -
. خوبه . اون خوبه

66
00:06:30,302 --> 00:06:32,392
آره ؟ اينجا مياد بخوابه ؟

67
00:06:32,601 --> 00:06:35,090
. خب ، بايد بگم داريم روش کار ميکنيم

68
00:06:35,601 --> 00:06:38,829
... اون از اينکه زندگيت رو ول کردي

69
00:06:39,002 --> 00:06:41,365
که بهش نزديک تر باشي ، قدرداني ميکنه ؟ ...

70
00:06:41,868 --> 00:06:43,595
عجب زندگيي ، ها ؟

71
00:06:44,167 --> 00:06:46,690
هي ، بيروت يادت مياد
بعد از اينکه رئيس غيبش زد ؟

72
00:06:46,867 --> 00:06:49,425
برايان خيلي تو جناح شيخ حزب الله
. نفوذ کرده بود

73
00:06:49,601 --> 00:06:51,930
گفته بود ترتيبي ميده که وارد حلقه اونا بشيم
. و نا گهان غيبش زد

74
00:06:52,101 --> 00:06:53,999
... ما قبل از اينکه گرفتار بشيم

75
00:06:54,167 --> 00:06:56,360
داشتيم به سختي خارج ميشديم ...
و شما کجا بودي ؟

76
00:06:56,534 --> 00:06:58,397
. قول داده بودم که ديگه تولدش يادم نره

77
00:06:58,567 --> 00:07:00,658
... آره ، خيلي خوب پذيرفتن که

78
00:07:00,834 --> 00:07:02,925
... وقتي فهميدن با هواپيما ...

79
00:07:03,100 --> 00:07:05,896
برگشتي 9000 مايل به عقب
. براي تولد دخترت

80
00:07:06,100 --> 00:07:07,998
گفتي بعد از اون ماموريتت کجا بود ؟

81
00:07:08,166 --> 00:07:10,893
. جاسوسي پنگوئنها تو قطب شمال

82
00:07:11,066 --> 00:07:12,725
. نه ، پنگوئنها قطب جنوب هستند

83
00:07:12,900 --> 00:07:15,366
. راستش ماموريتم آلاسکا بود
منظورت چيه ، سم ؟

84
00:07:15,534 --> 00:07:21,430
. منظورم اينه ما يه جاي خالي داريم
. اسم ببر و مال تو ميشه

85
00:07:21,933 --> 00:07:23,660
کي کم پز ميخواد ؟

86
00:07:24,399 --> 00:07:25,524
. فعلاً بچه ها -
. ميبينمت ، برايان -

87
00:07:25,699 --> 00:07:27,927
. شب بخير ، بچه ها -
. ميبينمت ، برايان -

88
00:07:28,099 --> 00:07:30,190
. هي ، ببين ، ببين
... بدون شوخي ميگم

89
00:07:30,366 --> 00:07:33,491
خيلي خوبه که داري گذشته ها رو ...
. با  کيم  جبران ميکني

90
00:07:33,666 --> 00:07:35,529
. ولي کار فردا ؟ تو همين شهر

91
00:07:35,698 --> 00:07:37,324
... چهار ساعت و مزدش 2500 دولار ميشه

92
00:07:37,499 --> 00:07:40,488
فقط بايد يه خواننده رو ببري
. کنسرت و برگردوني

93
00:07:40,665 --> 00:07:42,154
. ما يه نفر کم داريم -
يه خواننده ؟ -

94
00:07:42,332 --> 00:07:45,354
. نميدنم بهش چي ميخواي بگي
. بيشتر يه ماشين پول سازيه

95
00:07:45,532 --> 00:07:48,430
بيست ميليون نوار فروخته و
. هنوز 25 سالش نشده

96
00:07:48,598 --> 00:07:49,859
. کار خيلي آسونيه

97
00:07:50,032 --> 00:07:53,191
. ما ميبريمش اونجا و مياريمش
. تو کنسرت خودش محافظ داره

98
00:07:53,365 --> 00:07:55,490
. باشه -
باشه . باشه ؟

99
00:07:55,665 --> 00:07:56,722
. آره -
يعني قبوله ؟ -

100
00:07:56,898 --> 00:07:58,091
. آره

101
00:07:58,298 --> 00:08:02,025
. عالي ميشه . مثل گذشته ها -
. حتي بهتر . کسي کشته نميشه -

102
00:08:02,797 --> 00:08:05,661
. تا فردا . شب بخير ، بچه ها -
. ميبينمت -

103
00:08:05,831 --> 00:08:09,161
. برو عقب ، ويندي -
. من هميشه عقب ميرم -

104
00:08:36,530 --> 00:08:39,052
، خانم ، اگر ممکنه
. فقط حرکت کنيد

105
00:08:39,229 --> 00:08:41,320
. به مادرم ميگم خانم ، اگر ممکنه

106
00:08:44,896 --> 00:08:47,657
. بسه ، ديگه دير شده . بريم -
. باشه  -

107
00:08:49,062 --> 00:08:51,892
. برني ، کيسي ، شما بيرون باشيد
. بريان ، تو اتاق باش

108
00:08:52,062 --> 00:08:53,652
. باشه

109
00:08:54,529 --> 00:08:57,495
. بريم ، بريم ، بريم

110
00:08:57,662 --> 00:08:59,491
. مرسي از اينکه اومدي

111
00:09:13,295 --> 00:09:15,522
. خيلي قشنگ بود

112
00:09:16,095 --> 00:09:18,686
مرسي . گفتي اسمت چي بود ؟

113
00:09:18,861 --> 00:09:20,417
. ميلز . بريان ميلز

114
00:09:20,594 --> 00:09:23,287
. از آشناييت خوشبختم ، بريان ميلز
. و همچنين

115
00:09:24,227 --> 00:09:27,352
. شروع شد . زود باش ، بريم
. باشه بچه ها

116
00:09:27,528 --> 00:09:28,551
. منو ببخشيد ، دوشيزه

117
00:09:28,728 --> 00:09:33,183
دخترم ميخواد خواننده بشه و ميخواست
. ببينه شما نصيحتي براش داريد

118
00:09:34,394 --> 00:09:35,984
. آره ، دارم

119
00:09:36,160 --> 00:09:38,319
. بگو بره دنبال کار ديگه

120
00:09:41,194 --> 00:09:43,489
. من دارم
... ما منتظر حمله هوايي بوديم

121
00:09:43,660 --> 00:09:46,524
و همينطور که  منتظريم تلفن ...
. ماهواره ايم زنگ خورد

122
00:09:46,693 --> 00:09:47,716
کيه ؟ -
الو ؟ -

123
00:09:47,894 --> 00:09:49,689
. عزيزم

124
00:09:49,860 --> 00:09:52,882
. ببخشيد ، کيم زنگ زده

125
00:09:54,793 --> 00:09:56,418
شلوغي ؟

126
00:09:56,593 --> 00:09:58,683
. اومدم کنسرت

127
00:09:59,326 --> 00:10:01,883
اين آهنگ رو ميشناسي ؟آره ؟

128
00:10:02,059 --> 00:10:05,219
. آره ، خودشه
. نه ، نه ، براي تفريح نيست

129
00:10:05,392 --> 00:10:06,858
. نيومدم کنسرت ببينم

130
00:10:07,026 --> 00:10:09,651
دارم براي حفاظت به
. دوستام کمک ميکنم

131
00:10:09,826 --> 00:10:11,849
. خب ، معلومه که ملاقاتش کردم

132
00:10:12,026 --> 00:10:13,685
فکر ميکني کي محافظ مخصوصشه ؟

133
00:10:13,859 --> 00:10:16,017
. خوشحالم افتخار ميکني

134
00:10:16,192 --> 00:10:18,420
. هي ، از اينکه زنگ زدي خوشحال شدم

135
00:10:18,592 --> 00:10:21,853
از اينکه زنگ زدي خوشحال شدم . چي ؟

136
00:10:22,025 --> 00:10:24,355
نهار ؟ فردا ؟

137
00:10:24,858 --> 00:10:28,154
. حتماً . حتماً . ميدونم کجاست

138
00:10:28,325 --> 00:10:30,552
. ساعت 12:30 خوبه

139
00:10:31,158 --> 00:10:32,680
. پس ميبينمت

140
00:10:33,224 --> 00:10:35,054
اومدش . و ... ؟ -
چي شد ؟ -

141
00:10:35,224 --> 00:10:37,053
ميخواد فردا نهار برم -
. خوبه -

142
00:10:37,224 --> 00:10:39,417
. فقط ما دو تا -
. بسيار خوب . عاليه

143
00:10:39,591 --> 00:10:41,352
. ديدي ؟ پيشرفت داشتي . عاليه

144
00:10:55,057 --> 00:10:58,250
. کي گيت رو بازکرد
. بريان ، از اينجا دورش کن . جلو برو

145
00:10:58,423 --> 00:10:59,514
! حرکت کن -
! برو ، برو

146
00:11:01,924 --> 00:11:03,253
. محافظ بيشتري بفرستيد اينجا

147
00:11:03,423 --> 00:11:05,048
. خوبه . حرکت کن

148
00:11:11,689 --> 00:11:13,552
! کيسي

149
00:11:15,489 --> 00:11:17,352
. برني ، آماده باش ، آماده باش

150
00:11:17,523 --> 00:11:19,580
. برو ، برو -
. بپا -

151
00:11:23,723 --> 00:11:27,155
بيا ، اينو بگير . آب قند
. شوک رو کم ميکنه

152
00:11:27,322 --> 00:11:29,584
. بيشتر ، بيشتر بخور

153
00:11:38,788 --> 00:11:40,583
. خوبه . خوبه . الان امني

154
00:11:46,488 --> 00:11:48,044
. الان امني

155
00:11:50,488 --> 00:11:51,715
. برني

156
00:11:51,888 --> 00:11:53,854
. کيسي . رمبو

157
00:11:54,821 --> 00:11:57,379
جدي ميگم ، بريان ، بايد با ما
. ملحق بشي

158
00:11:57,555 --> 00:12:00,146
. تو آماده هستي
. ما کار زياد داريم

159
00:12:00,321 --> 00:12:02,219
دخترت سال بعد ميره دانشگاه ؟
. آره -

160
00:12:02,388 --> 00:12:05,478
. ديگه نمي بينيش -
. يه  سال وقت دارم با هاش باشم

161
00:12:06,221 --> 00:12:09,051
.آقاي ميلز ، ميخوان شما رو ببينن

162
00:12:14,354 --> 00:12:17,149
حالت چطوره ؟ -
. بهترم -

163
00:12:19,887 --> 00:12:21,716
پس دخترت ميخواد خواننده بشه ؟

164
00:12:23,354 --> 00:12:25,013
. بله ، از 5 سالگي

165
00:12:25,187 --> 00:12:26,982
. اينطور نيست که همه فکر ميکنن

166
00:12:27,153 --> 00:12:32,346
، وقتي زرق و برق ميره کنار
. ميشه زندگي تو هتل و کلي فرودگاه

167
00:12:32,887 --> 00:12:34,012
. اونم همينو ميخواد

168
00:12:38,052 --> 00:12:40,211
، تلفن اولي ماله جيوست
. استاد صدام

169
00:12:40,386 --> 00:12:42,375
. اگر تاييد کنه ، دخترت خواننده ميشه

170
00:12:42,553 --> 00:12:45,144
، اون آموزش کافي رو ميده
. و خرجش با من

171
00:12:45,319 --> 00:12:47,251
. تلفن دومي ماله مدير برنامه است

172
00:12:47,419 --> 00:12:50,010
، اگر جيو تاييد کنه
. اون ميتونه امتحاني بخونه

173
00:12:51,986 --> 00:12:56,315
. ممنونم -
. نه ، آقاي ميلز ، من ممنونم

174
00:13:12,651 --> 00:13:14,810
. اومدش -
. پدر -

175
00:13:17,885 --> 00:13:19,783
. سلام ، عزيزم
. سلام

176
00:13:22,351 --> 00:13:23,749
. زيادي هيجان زده نشون نده

177
00:13:23,918 --> 00:13:27,372
. جا خوردم
. فکر ميکردم فقط من و کيم باشيم

178
00:13:27,884 --> 00:13:29,145
. من خواستم بياد

179
00:13:31,184 --> 00:13:34,911
، موز و تمشک با گيلاس اضافي
. دقيقاً همانطور هميشه دوست داريش

180
00:13:35,084 --> 00:13:36,515
. مرسي -
. لني -- لينور

181
00:13:36,683 --> 00:13:39,376
چيزي ميخوري ؟ -
. من خوبم ، مرسي -

182
00:13:39,884 --> 00:13:41,406
خب ؟

183
00:13:41,984 --> 00:13:43,415
. خب ، پدر ، حدس بزن چي

184
00:13:43,583 --> 00:13:45,208
دوستم ، اماندا رو ميشناسي ؟ -
. آره -

185
00:13:46,049 --> 00:13:49,072
دختر عموهاش از ما خواستن تعطيلات رو
. باهاشون بريم پاريس

186
00:13:49,283 --> 00:13:50,306
خيلي باحاله ، نه ؟

187
00:13:50,483 --> 00:13:53,005
چرا ميخواي بري پاريس ؟
پدر . الـو ؟

188
00:13:53,183 --> 00:13:56,479
. لوور ، مجسمه ها ، موزه پيکاسو

189
00:13:56,649 --> 00:13:58,512
. نميدونستم اينقدر هنر دوست شدي

190
00:13:58,682 --> 00:14:01,705
شوخي ميکني ؟ من 100 بار رفتم
. به موزه هنرهاي مدرن

191
00:14:01,883 --> 00:14:06,645
، آماندا تابستون پيش رفت و برگشت
. والان ميتونه فرانسوي صحبت کنه

192
00:14:09,048 --> 00:14:10,514
... و چون زير 18 سال هستي

193
00:14:10,682 --> 00:14:13,512
به اجازه کتبي من احتياج داري
با بتوني از کشور خوارج بشي ؟

194
00:14:14,082 --> 00:14:17,515
. پدر ، لطفاً . من خيلي خيلي ميخوام برم

195
00:14:17,681 --> 00:14:20,512
. اونجا يه آپارتمان با منظره رودخانه دارن

196
00:14:20,681 --> 00:14:23,147
فقط تو و آماندا ؟ -
. و دختر عمو هاش -

197
00:14:23,315 --> 00:14:26,542
. اين قضيه رو زياد بزرگش نکن ، بريان
. فقط امضاء کنش

198
00:14:31,882 --> 00:14:34,006
چي ؟ -
. من با اين کار راحت نيستم -

199
00:14:34,181 --> 00:14:35,908
. پدر
. من دنيا رو ميشناسم ، عزيزم

200
00:14:36,515 --> 00:14:39,242
. پدر ، لطفاً -
. يه 17 ساله نبايد تنها سفر کنه -

201
00:14:39,414 --> 00:14:41,642
. من تنها نيستم -
. خب دو تا 17 ساله -

202
00:14:41,814 --> 00:14:43,803
. آماندا 19 ساله است

203
00:14:49,380 --> 00:14:51,903
خب اين چطور ؟
چطوره منم با شما بيام ؟

204
00:14:52,081 --> 00:14:54,911
. نمي فهمي که من اونجام
. من تو پنهان شدن خيلي خوبم

205
00:14:55,080 --> 00:14:58,376
همانطور که به طور فراوان
. تو بيشتر عمرش نشون دادي

206
00:14:58,547 --> 00:15:00,137
. فقط امضاش کن ، بريان

207
00:15:03,413 --> 00:15:04,538
. راجبش فکر ميکنم

208
00:15:04,713 --> 00:15:06,906
. همه ما ميدونيم اين يعني چي

209
00:15:07,880 --> 00:15:10,346
. هي ، کيمي ، يه چيزه ديگه

210
00:15:11,146 --> 00:15:13,634
. من چيزه ديگه نمي خوام -
. کيم -

211
00:15:20,279 --> 00:15:21,540
. من نميفهمم -
چي ؟ -

212
00:15:22,279 --> 00:15:25,040
تو زندگي زناشوئيت رو فداي
. خدمت به کشور کردي

213
00:15:25,212 --> 00:15:27,973
زندگيت رو براي خدمت
. کشور بهم زدي

214
00:15:28,145 --> 00:15:30,975
حالا نمتوني قدري براي
دخترت فدا کاري کني ؟

215
00:15:31,145 --> 00:15:34,009
. من براش هر فداکاري ميکنم -
مشکل تو چيه ؟ -

216
00:15:34,179 --> 00:15:37,474
من از ريسک کردن دخترم
. احساس راحتي نميکنم

217
00:15:37,845 --> 00:15:41,641
با رفتنش به پاريس ريسک کني ؟

218
00:15:41,979 --> 00:15:44,069
. شديداً احساسي هستي

219
00:15:59,477 --> 00:16:02,272
. داره مياد -
. مرسي -

220
00:16:05,511 --> 00:16:06,534
. سه شرط داره

221
00:16:06,878 --> 00:16:09,537
. آدرس و تلفن جايي که ميموني

222
00:16:09,711 --> 00:16:12,677
. بايد بدونم با کي کجا ميري و ميموني

223
00:16:12,843 --> 00:16:16,401
فقط رسيدي تماس ميگيري . هر شب
. قبل از خواب تماس ميگيري

224
00:16:16,577 --> 00:16:18,338
. تلفن اينترنشنال . شمارم برنامه ريزي شده

225
00:16:18,511 --> 00:16:20,635
. باشه ، عاليه -
. کيمي ، حواست نيست -

226
00:16:20,810 --> 00:16:22,071
. هست -
من چي گفتم ؟ -

227
00:16:22,277 --> 00:16:25,572
، گفتي وقتي رسيدم زنگ بزنم
... هر شب قبل از خواب

228
00:16:25,776 --> 00:16:28,571
، تلفن اينترنشنالت
. شمارت برنامه ريزي شده

229
00:16:28,776 --> 00:16:31,901
. باشه ، يه چيز آخري
. من ميبرمت فرودگاه

230
00:16:32,076 --> 00:16:33,565
. باشه

231
00:16:34,510 --> 00:16:36,339
. بيا -
. جونمي -

232
00:16:36,510 --> 00:16:39,839
. مرسي ، پدر
. ممنونم ، ممنونم ، ممنونم

233
00:16:40,009 --> 00:16:41,702
! مامان

234
00:16:43,775 --> 00:16:44,798
. دوست دارم ، پدر

235
00:16:45,642 --> 00:16:49,006
. مامان ، پدر امضاش کرد ، امضاش کرد
. ميرم به آماندا زنگ بزنم

236
00:16:52,809 --> 00:16:55,502
راحتر نبود همون اول امضاش ميکردي ؟

237
00:16:55,675 --> 00:16:59,300
راحتر نبود اگر من و شما راجبش
اول مشورت ميکرديم ؟

238
00:17:03,375 --> 00:17:06,466
. يه محلهايي تو پاريس نبايد بري
. برات رو کاغذ نوشتم

239
00:17:06,641 --> 00:17:07,868
. پدر -
. بيا ، بگيرش -

240
00:17:08,041 --> 00:17:11,837
ما 90 درصد وقت تو موزه ها
. هستيم . نگران نباش

241
00:17:12,008 --> 00:17:14,701
مثل اين ميمونه که به آب
. بگي خيس نباش ، عزيزم

242
00:17:15,174 --> 00:17:16,902
. مادر ميگه شغلت باعش شده پارانويي بشي

243
00:17:17,074 --> 00:17:18,802
. خب ، شغلم منو با احتياط کرده

244
00:17:20,541 --> 00:17:23,995
از مامان مي پرسيدم کارت چيه
. که هميشه از خونه دوري

245
00:17:24,174 --> 00:17:26,504
. و ميگفت که از خودت بپرسم

246
00:17:26,673 --> 00:17:30,299
. هر وقت ميديدمت ، مي ترسيدم بپرسم

247
00:17:30,474 --> 00:17:32,201
آره ؟ چرا ؟

248
00:17:33,074 --> 00:17:35,869
... نميدونم . شايد چون

249
00:17:36,473 --> 00:17:38,701
. ميترسيدم حقيقت رو بدونم ...

250
00:17:40,540 --> 00:17:42,699
مثل اينکه ، کاري باشه
. من دوست نداشته باشم

251
00:17:43,306 --> 00:17:46,204
. من براي دولت کار ميکردم
. تو اينو ميدونستي

252
00:17:46,707 --> 00:17:50,968
پس مثل يه جاسوس بودي ، درسته ؟

253
00:17:51,139 --> 00:17:54,571
چي ميشه اگر اين دکمه رو فشار بدم ؟ -
. به اون دست نزن -

254
00:17:55,306 --> 00:18:00,636
... خب ، نه ، من يه
. من جلوگيري ميکردم ، راستش

255
00:18:00,806 --> 00:18:02,635
جلو گيري ميکردي ؟ -
. آره -

256
00:18:03,272 --> 00:18:04,966
از چي جلوگيري ميکردي ؟

257
00:18:05,138 --> 00:18:07,127
. از رخ  دادن اتفاقات بد

258
00:18:07,572 --> 00:18:11,698
پس کار خوبي بوده ؟

259
00:18:11,872 --> 00:18:14,667
. آره . آره خوب بود

260
00:18:16,905 --> 00:18:18,632
دلت براش تنگ شده ؟

261
00:18:19,205 --> 00:18:20,465
. دلم براي تو بيشتر تنگ ميشد

262
00:18:36,404 --> 00:18:37,835
! کيم -
. پدر ، اينم آماندا -

263
00:18:38,004 --> 00:18:39,833
. تو برو . من ميارم

264
00:19:01,703 --> 00:19:04,226
. جيمي بهت کمک ميکنه -
. خودم مي تونم

265
00:19:04,403 --> 00:19:05,834
. لينور

266
00:19:06,003 --> 00:19:08,833
راجب اين چيزي ميدوني ؟
. اون پاريس نميره

267
00:19:09,636 --> 00:19:11,159
. ميدونم -
. بمن دروغ گفت -

268
00:19:11,336 --> 00:19:13,495
بله ، براي اينکه با تو
. نمي تونه صادق باشه

269
00:19:14,169 --> 00:19:15,726
چرا ؟ چي داري ميگي ؟

270
00:19:15,903 --> 00:19:17,562
. بخاطر قوانين و شرايطات

271
00:19:17,769 --> 00:19:19,029
اين چيه ؟

272
00:19:19,202 --> 00:19:21,963
. تور کنسرت اروپا

273
00:19:22,135 --> 00:19:24,124
داره دنبال يه کنسرت دوره اروپا ميره ؟

274
00:19:24,302 --> 00:19:27,995
. همه بچه ها اينکارو ميکنند
. استوارت براش  بليط گرفته و بهترين هتل ها جا رزرو کرده

275
00:19:28,169 --> 00:19:31,329
، بهترين هتلها . ميدوني
... تو توي حباب کوچولوت زندگي ميکني

276
00:19:31,502 --> 00:19:34,866
. پشت ديوارها ، با کلفت و شوفر و خدمتکارات ...

277
00:19:35,035 --> 00:19:36,523
. هيچ شناختي از دنياي بيرونت نداري

278
00:19:36,702 --> 00:19:40,498
بله ، و همينطور دخترت نخواهد داشت
. مگر اينکه بره و تجربه کنه

279
00:19:42,768 --> 00:19:44,631
. بمن نگو  از دنيا چيزي نميدونم

280
00:19:44,801 --> 00:19:48,733
براي 5 سال منتظر يه تلفن بودم
. که هفته ها طول ميکشيد

281
00:19:48,901 --> 00:19:51,958
براي صداي زنگ در که شايد بگن
. ديگه کسي تماس نميگيره

282
00:19:56,168 --> 00:20:00,156
گوش کن ، ميدونم اينجا اومدي که
. روابطت با کيمي بهتر بشه

283
00:20:00,334 --> 00:20:03,164
ولي با محدود کردنش
. موفق نميشي

284
00:20:03,334 --> 00:20:06,858
، بذار زندگي کنه ، يا قول ميدم
. قول ميدم که ازت بيذار بشه

285
00:20:13,867 --> 00:20:14,890
. دخترها

286
00:20:20,533 --> 00:20:21,692
! کيم

287
00:20:27,666 --> 00:20:28,689
. دوست دارم

288
00:20:30,566 --> 00:20:32,861
. بيا بريم . زود باش

289
00:20:44,966 --> 00:20:46,829
. بهت لغتهاي فرانسوي که بلدم يادت ميدم

290
00:20:46,999 --> 00:20:49,556
-- که زياد نيستند ، ولي -
. باشه ، خوبه -

291
00:20:54,532 --> 00:20:56,555
-- سه . خب ، يکي بگير

292
00:20:56,764 --> 00:20:58,696
کمک ميخواهيد ؟
از دوتاتون بگيرم ؟

293
00:20:59,265 --> 00:21:01,197
. بله ، لطفاً

294
00:21:01,365 --> 00:21:03,388
. باشه -
. خيلي بامزه است -

295
00:21:03,564 --> 00:21:06,326
. خب . عالي شد . خيلي قشنگ

296
00:21:06,498 --> 00:21:07,521
اهل کجاييد ؟

297
00:21:08,031 --> 00:21:09,758
. کاليفرنيا

298
00:21:15,631 --> 00:21:16,688
. من پيتر هستم

299
00:21:22,531 --> 00:21:24,360
. کيم -
. سلام -

300
00:21:24,531 --> 00:21:25,689
. خوشبختم -
. سلام -

301
00:21:25,864 --> 00:21:27,330
. هي

302
00:21:27,497 --> 00:21:29,963
داريد ميريد پاريس ؟

303
00:21:30,630 --> 00:21:33,062
. ميدوني، اينجا تاکسي خيلي گرونه

304
00:21:33,263 --> 00:21:34,388
ميخواهيد شريکي بريم ؟

305
00:21:34,563 --> 00:21:36,358
. آره ، حتماً
. باشه ، عاليه

306
00:21:36,530 --> 00:21:38,359
. مرسي

307
00:21:39,897 --> 00:21:43,488
<i>، براي ورود
. شماره يک را فشار دهيد</i>

308
00:21:43,663 --> 00:21:46,151
<i>.لطفاً شماره پرواز را وارد کنيد</i>

309
00:21:48,330 --> 00:21:51,693
<i>پرواز شماره 288 در
... فرودگاه پاريس فرود آمده</i>

310
00:21:51,863 --> 00:21:55,386
<i>.در ساعت 8:00 به وقت محلي ...</i>

311
00:21:56,629 --> 00:21:58,027
. آره

312
00:21:58,195 --> 00:22:00,684
اوه ، جدي ميگي ؟

313
00:22:00,863 --> 00:22:03,158
. اوه ، خداي من -
. چه جايي -

314
00:22:03,329 --> 00:22:04,693
. اوه ، مرسي

315
00:22:04,862 --> 00:22:08,988
، خونه دختر عمومه ، ولي رفتن مادريد
. بنابراين همه اينجا مال ماست

316
00:22:09,162 --> 00:22:10,718
چه باحاله ، نه ؟

317
00:22:10,895 --> 00:22:13,520
. من خبر نداشتم -
. مسئله اي نيست -

318
00:22:13,695 --> 00:22:15,718
. خب ، ديگه بايد برم

319
00:22:15,895 --> 00:22:17,622
. خوشحال شدم -
. باشه -

320
00:22:17,795 --> 00:22:18,852
. و همچنين -
. خداحافظ -

321
00:22:19,895 --> 00:22:21,020
. هي

322
00:22:21,962 --> 00:22:24,621
. امشب تو مدرسه پارتي داريم
ميخواهيد بياييد ؟

323
00:22:24,795 --> 00:22:26,522
. حتماً ، باشه
. ما حتي نمشناسيمش -

324
00:22:26,695 --> 00:22:28,887
. چي ديگه ميخواي بدوني ، خيلي باحاله

325
00:22:29,061 --> 00:22:31,186
. من طرف ساعت 9 ميام دنبالتون -
. باشه ، خب -

326
00:22:31,361 --> 00:22:33,384
باشه ، عاليه . شماره آپارتمان ؟

327
00:22:33,561 --> 00:22:37,152
. تمام طبقه پنجم . هافمن -
. باشه . تا امشب . فعلاً

328
00:22:37,328 --> 00:22:38,953
. خداحافظ

329
00:22:47,360 --> 00:22:48,451
. آره

330
00:22:49,393 --> 00:22:50,450
. طبقه پنجم

331
00:22:50,627 --> 00:22:53,286
. دو تا دختر حدوده 18 سال

332
00:22:55,527 --> 00:22:57,651
. اوه ، خداي من

333
00:22:57,826 --> 00:23:00,951
. چقدر باحاله
. شوخي ميکني . خيلي عاليه

334
00:23:01,126 --> 00:23:03,990
. کاش ميگفتي که اينجا نيستند

335
00:23:04,160 --> 00:23:06,819
چه فرقي داره ؟ -
. به پدرم گفتم که هستند -

336
00:23:06,993 --> 00:23:09,288
. بهش هم گفتي که موزه ميخواي بري

337
00:23:09,459 --> 00:23:11,288
. اوه ، نگران نباش . نمي فهمه

338
00:23:12,526 --> 00:23:14,287
. من باهاش ميخوابم -
با کي ؟ -

339
00:23:14,459 --> 00:23:15,947
. پيتر -
. تازه باش آشنا شدي -

340
00:23:16,493 --> 00:23:19,482
. شنيدم مردهاي فرانسوي خيلي خوبن

341
00:23:19,659 --> 00:23:22,022
شايد يه دوستي داشته باشه ، ها ؟ -
. نه -

342
00:23:22,192 --> 00:23:23,385
. نه -
. اوه ، نترس

343
00:23:23,558 --> 00:23:27,355
. بايد يه روزي اتفاق بيفته
. چه بهتر که تو پاريس باشه

344
00:23:52,791 --> 00:23:54,984
آماندا ، دستشويي کجاست ؟ -
چي ؟ -

345
00:23:55,158 --> 00:23:56,248
! بايد برم دستشويي

346
00:24:22,356 --> 00:24:24,447
الو ؟ -
منم . کيم تماس گرفته ؟

347
00:24:24,823 --> 00:24:29,448
. بريان ، اون 17 سالشه . تو پاريسه
. يه قدري زمان بده

348
00:24:29,623 --> 00:24:31,884
<i>. زنگ ميزنه . قرص خواب بخور</i>

349
00:24:32,056 --> 00:24:34,181
. يه نوشيدني بخور يا يه چيزي . شب بخير

350
00:24:35,122 --> 00:24:36,985
. شب بخير

351
00:24:53,055 --> 00:24:54,146
. سلام ، پدر

352
00:24:55,121 --> 00:24:56,882
. کيم

353
00:24:58,455 --> 00:25:00,977
بهت چي گفتم ؟
. قرار بود زنگ بزني

354
00:25:01,155 --> 00:25:02,178
. ببخشيد

355
00:25:02,354 --> 00:25:04,616
<i>. فکر کردم تلفن خراب شده</i>

356
00:25:04,788 --> 00:25:07,481
. نه . فرودگاه شلوغ بود بايد سريع ميامديم -
. خيلي خب -

357
00:25:07,654 --> 00:25:10,313
... خب ، اگر شماره اونجايي که هستي رو داشتم

358
00:25:10,488 --> 00:25:12,147
<i>... مستقيم به اونجا زنگ ميزدم</i>

359
00:25:12,321 --> 00:25:13,378
<i>شماره اونجا چنده ؟</i>

360
00:25:13,554 --> 00:25:16,145
<i>. ندارمش -
. کيمي ، زودباش -</i>

361
00:25:16,321 --> 00:25:19,116
<i>. اين يکي از شرايط بود
. گوشي رو بده با يکيشون صحبت کنم</i>

362
00:25:19,287 --> 00:25:20,946
<i>. ازشون ميگيرم</i>

363
00:25:21,120 --> 00:25:24,779
. پدر ، رفتن اسپانيا
. بخدا من نميدونستم

364
00:25:25,287 --> 00:25:27,014
اسپانيا ؟

365
00:25:28,253 --> 00:25:31,742
کيم ، چيزه ديگه اي هست که
ميخواي بمن بگي ؟

366
00:25:35,119 --> 00:25:37,017
.کيمي

367
00:25:40,986 --> 00:25:43,975
. چند تفر اومدن اينجا -
اونا برگشتن ؟ -

368
00:25:44,153 --> 00:25:45,880
. نه

369
00:25:46,686 --> 00:25:49,118
. اوه ، خداي من . آماندا رو گرفتن -
چي ؟ -

370
00:25:49,686 --> 00:25:51,845
<i>راجب چي صحبت ميکني ؟ کيمي ؟</i>

371
00:25:52,019 --> 00:25:53,279
<i>. پدر -
. کيم -</i>

372
00:25:54,886 --> 00:25:57,181
<i>. کيم -
. پدر . اونا بردنش -</i>

373
00:25:57,352 --> 00:25:59,648
<i>. اونا بردنش -
. خيلي خب . بمن گوش کن -</i>

374
00:25:59,819 --> 00:26:01,284
. اوه ، خدا

375
00:26:01,452 --> 00:26:04,043
با کسي تو هواپيما آشنا شديد ؟ -
. نه -

376
00:26:04,252 --> 00:26:07,275
تو فرودگاه چي ؟ -
. نه . آره ، پيتر -

377
00:26:07,452 --> 00:26:09,111
<i>پيتر ؟ پيتر چي ؟ -
. نمي دونم -</i>

378
00:26:09,285 --> 00:26:10,444
<i>آمريکايي بود ؟ -
. نه -</i>

379
00:26:10,618 --> 00:26:12,641
ميدونست محل اقامتتون کجاست ؟ -

380
00:26:12,818 --> 00:26:14,306
. با ما يه تاکسي گرفت

381
00:26:16,885 --> 00:26:19,976
. پدر ، دارن ميان

382
00:26:20,518 --> 00:26:23,177
<i>. خواهش ميکنم . من مي ترسم -
. ميدونم ميترسي</i>

383
00:26:23,351 --> 00:26:25,715
. تمرکز کن ، کيمي
. بايد خودت رو جمع کني

384
00:26:25,884 --> 00:26:27,441
چند نفرهستند ؟

385
00:26:27,618 --> 00:26:30,106
. سه ، چهار . نميدونم -
کجايي ؟ -

386
00:26:31,750 --> 00:26:34,182
. من تو دستشويي هستم -
. برو تو اتاق بغلي

387
00:26:34,351 --> 00:26:37,044
. برو زير تخت
. وقتي اونجا بودي بمن بگو

388
00:26:45,517 --> 00:26:48,880
. من اينجام -
. حالا ، قسمت بعدي خيلي مهم هست

389
00:26:52,183 --> 00:26:56,047
. اونا تو ميبرن
. کيم ، تمرکز کن ، عزيزم . اين کليديه

390
00:26:56,250 --> 00:26:59,682
. تو 5 ، شايدم 10 ثانيه وقت داري
. ثانيه هاي حياتي

391
00:26:59,883 --> 00:27:02,371
<i>. تلفن رو بذار زمين
. تمرکز کن</i>

392
00:27:02,549 --> 00:27:06,606
. هر چي راجب اونا ميبيني ، فرياد  بزن
. رنگ مو ، رنگ چشم ، بلند ، کوتاه ، نشونه

393
00:27:06,783 --> 00:27:09,146
هر چي که ميبيني . فهميدي ؟

394
00:27:12,882 --> 00:27:14,542
. اونا اونجان . مي شنوم

395
00:27:14,748 --> 00:27:16,544
<i>. يادت باشه ، تمرکز کن</i>

396
00:27:29,615 --> 00:27:31,444
. تلفن رو بذار جلو تر که بهتر بشنوم

397
00:27:56,614 --> 00:27:59,671
-- دارن ميرن . فکر کنم دارن

398
00:28:03,547 --> 00:28:08,478
<i>. ريش . 6 فوت
. خالکوبي دست راست ، ماه و ستاره</i>

399
00:28:28,979 --> 00:28:31,604
. من نميدنم تو کي هستي

400
00:28:32,979 --> 00:28:35,036
. نميدونم چي ميخواي

401
00:28:35,246 --> 00:28:39,144
، اگر پول ميخواي ، بايد بگم
. هيچي ندارم

402
00:28:39,312 --> 00:28:43,711
ولي چيزي که دارم يه سري
. مهارتهاي ويژه ست

403
00:28:43,879 --> 00:28:46,709
مهارتهايي که در طي دوران طولاني
. خدمتم کسب کردم

404
00:28:46,878 --> 00:28:50,742
مهارتهايي که منو تبديل به
. يه کابوس براي آدمهايي مثل تو ميکنه

405
00:28:51,312 --> 00:28:54,641
، اگر دخترم رو بذاري الن بره
. ما با تو کاري نخواهم داشت

406
00:28:54,811 --> 00:28:58,675
. دنبالت نميگردم
. سراغت نميام

407
00:28:58,845 --> 00:29:02,641
. ولي اگر نکني ، ميام دنبالت

408
00:29:02,811 --> 00:29:05,538
... پيدات ميکنم

409
00:29:05,744 --> 00:29:08,039
. و ميکشمت ...

410
00:29:11,877 --> 00:29:13,843
<i>. موفق باشيد</i>

411
00:29:25,044 --> 00:29:27,202
. سم ، منم . يه خواهشي دارم

412
00:29:27,376 --> 00:29:31,468
. يه چيزي برات مفرستم
. بايد تجزيه بشه . همين حالا

413
00:29:32,243 --> 00:29:33,833
. دخترمو گرفتن -
چي ؟ -

414
00:29:34,009 --> 00:29:36,339
دشمني اونور آب داري ؟ -
چرا بايد دشمن داشته باشم ؟

415
00:29:36,510 --> 00:29:39,442
شما با چند تا شرکت
. پوششي اونور آب فعاليت ميکني

416
00:29:39,609 --> 00:29:43,201
شما با روس ها معامله نفتي کرديد
. که بهم خورد

417
00:29:43,376 --> 00:29:46,171
تو از کجا ميدوني ؟ -
... من اجازه نميدادم دخترم -

418
00:29:46,342 --> 00:29:49,173
با کسي زندگي کنه که از ...
. کاراش خبر نداشتم

419
00:29:49,342 --> 00:29:52,502
-- من چند تا آشنا داشتم -
. الان وقت اين حرفها نيست -

420
00:29:52,676 --> 00:29:54,835
بد خواه داري ؟ -
. نه تا اونجايي که ميدونم -

421
00:29:55,008 --> 00:29:56,974
اتاق کيم کجاست ؟ -
چي شده ؟ -

422
00:29:57,142 --> 00:30:00,631
باش تماس داشتم . چند نفر وارد
. آپارتمانش شدن . روبوده شده

423
00:30:00,808 --> 00:30:02,172
. اوه ، خداي من
. کدوما -

424
00:30:02,342 --> 00:30:03,967
. اونجا

425
00:30:08,175 --> 00:30:09,970
کاري هست که من بايد بکنم ؟

426
00:30:10,142 --> 00:30:13,040
. شما با هواپيمايي نت جت قرداد داريد

427
00:30:13,241 --> 00:30:14,764
. بله داريم

428
00:30:15,274 --> 00:30:17,137
. براي من يه هواپيما بگير براي پاريس -
براي کي ؟ -

429
00:30:17,308 --> 00:30:18,433
. يه ساعت پيش

430
00:30:18,608 --> 00:30:22,005
الان ميرم تماس ميگيرم . تو خوبي ؟
. آره . من خوبم

431
00:30:30,740 --> 00:30:34,138
لطفاً برام برگردونش ، بريان ؟

432
00:30:34,841 --> 00:30:36,034
. اول بايد پيداش کنم

433
00:30:40,340 --> 00:30:42,931
سم ، چي دستگيرت شد ؟

434
00:30:43,106 --> 00:30:44,333
<i>. آلبانيايي صحبت ميکنن</i>

435
00:30:44,507 --> 00:30:47,939
، طبق لحجه و گويشي که دارن
. بايد از شهر تورپوجا باشن

436
00:30:48,106 --> 00:30:49,935
<i>. مرکز خلاف کارا</i>

437
00:30:50,106 --> 00:30:52,334
<i>. حتي روس ها جلو اينا لنگ ميندازن</i>

438
00:30:52,973 --> 00:30:55,303
، کسي که با تو صحبت کرد
. اسمش هست مارکو

439
00:30:55,473 --> 00:30:57,462
ما اطلاعات داريم که
... يه کانگستر رده بالا

440
00:30:57,639 --> 00:31:00,833
به اسمه مارکو هوکسا ...
. شش ماه پيش رفته پاريس

441
00:31:01,006 --> 00:31:06,768
<i>. اکر خودش باشه ، ماهي بزرگي گرفتي
. خالکوبي روي دستش متعلق به گروه ميشه</i>

442
00:31:06,939 --> 00:31:09,837
<i>رو بلندگو هستم يا اينکه تنها هستي ؟ -
. لينور اينجاست -</i>

443
00:31:10,339 --> 00:31:13,271
<i>. سلام لني -
. سلام ، سم -</i>

444
00:31:13,473 --> 00:31:14,836
. بايد اينو بشنوه ، سم

445
00:31:15,772 --> 00:31:19,795
کار اختصاصيه اين گروه ها که از
. اون ناحيه ميان ، قاچاق و فروش زنهاست

446
00:31:23,438 --> 00:31:25,597
. ادامه بده -
. خب -

447
00:31:25,772 --> 00:31:30,534
قبلاً به بهانه کار پيدا کردن
... تو کشورهاي اروپاي غربي از

448
00:31:30,738 --> 00:31:34,760
<i>، کشورهايي مثل يوگسلاوي ، روماني و بلغارستان
. زنها رو جمع ميکردن</i>

449
00:31:34,938 --> 00:31:39,371
، وقتي قاچاقي ميامدن تو
. معتادشون ميکردن و تبديل ميشدن به فاحشه

450
00:31:40,838 --> 00:31:43,770
اخيراً براي اقتصادي تر شدن
... تصميم گرفتن

451
00:31:43,938 --> 00:31:48,802
. فقط دخترهاي جوان مسافر رو گروگان بگيرن
. اينطوري هزينه قاچاق کردن حذف ميشه

452
00:31:48,971 --> 00:31:51,368
.اوه ، دخترم عزيزم

453
00:31:51,537 --> 00:31:53,093
ديگه چي ؟

454
00:31:53,304 --> 00:31:56,361
، طبق روش عملياتي اين گروه ها
... کارشناس ما ميگه

455
00:31:56,537 --> 00:31:59,367
تو فقط 96 ساعت از وقتي که
. ربوده شده وقت داري

456
00:31:59,537 --> 00:32:02,002
به چي ؟ -
. به اينکه ديگه پيداش نتوني بکني

457
00:32:02,170 --> 00:32:05,261
. نه ، نه ، نه

458
00:32:05,436 --> 00:32:07,096
<i>! پدر</i>

459
00:32:07,803 --> 00:32:11,530
<i>. ريش ، 6 فوت قد
. خالکوبي دست راست ، ماه و ستاره</i>

460
00:32:11,736 --> 00:32:13,361
<i>-- پدر</i>

461
00:32:20,169 --> 00:32:22,158
<i>. موفق باشيد</i>

462
00:32:25,036 --> 00:32:26,763
<i>. موفق باشيد</i>

463
00:32:28,469 --> 00:32:29,958
<i>. موفق باشيد</i>

464
00:32:31,602 --> 00:32:32,829
<i>. موفق باشيد</i>

465
00:34:11,665 --> 00:34:13,426
<i>! اوه ، خداي من</i>

466
00:34:15,665 --> 00:34:17,358
<i>. پدر ، آماندا رو گرفتن</i>

467
00:34:28,464 --> 00:34:29,487
<i>. اوه ، خدا</i>

468
00:34:30,264 --> 00:34:33,525
<i>. پدر ، گرفتنش</i>

469
00:34:36,330 --> 00:34:37,489
<i>. بردنش</i>

470
00:34:37,664 --> 00:34:39,959
<i>. برو اتاق بغلي
. برو زير تخت</i>

471
00:34:40,130 --> 00:34:43,494
<i>. وقتي اونجا بودي بمن بگو -
. من اينجام -</i>

472
00:34:49,529 --> 00:34:52,427
<i>. تمرکز کن ، عزيزم
. تلفن رو بذار زمين</i>

473
00:34:52,596 --> 00:34:55,085
<i>. تمرکز کن . هر چي راجب اونا ميبيني ، فرياد بزن</i>

474
00:34:55,262 --> 00:34:59,126
<i>. رنگ مو ، رنگ چشم ، بلند ، کوتاه ، نشونه
هر چي که ميبيني . فهميدي ؟</i>

475
00:34:59,296 --> 00:35:02,262
<i>. اونا اونجان . مي شنوم
. يادت باشه ، تمرکز کن</i>

476
00:35:15,495 --> 00:35:18,325
<i>! دارن ميرن . پدر</i>

477
00:35:21,261 --> 00:35:22,522
<i>! پدر</i>

478
00:35:23,495 --> 00:35:26,927
. ريش . 6 فوت . خالکوبي دست راست ، ماه و ستاره

479
00:35:27,128 --> 00:35:28,719
! پدر

480
00:37:10,424 --> 00:37:11,514
. سلام -
. سلام -

481
00:37:11,723 --> 00:37:13,314
. من پيتر هستم -
. ممن انگريدم -

482
00:37:13,490 --> 00:37:14,786
تعطيلات اومدي ؟ -
. بله -

483
00:37:14,957 --> 00:37:16,650
. منم همينطور -
. خوبه -

484
00:37:16,824 --> 00:37:19,289
. تاکسي اينجا خيلي گرونه
ميخواي شريکي بگيريم ؟

485
00:37:19,457 --> 00:37:21,787
. حتماً . چرا که نه -
. عاليه -

486
00:37:23,923 --> 00:37:25,980
. ببخشيد -

487
00:37:28,657 --> 00:37:29,849
. حرکت کن -

488
00:37:32,457 --> 00:37:35,116
دو تا دختر آمريکايي ديروز ؟ -
. نميدمنم -

489
00:37:35,823 --> 00:37:39,915
. دندت شکسته ميشه تو ريه ات
دو تا دختر آمريکايي ديروز ، کجا هستند ؟ -

490
00:39:41,617 --> 00:39:44,583
. درست مثل گذشته ها
تو جور ديگه اي بر خورد ميکردي ؟

491
00:39:44,751 --> 00:39:46,182
. بين من و تو ، نه

492
00:39:46,350 --> 00:39:49,680
، ولي حالا که من پشت ميز ميشينم
. دنيا متفاوت به نظر مياد

493
00:39:49,850 --> 00:39:52,146
. منظورت ، خسته کننده بنظر مياد
. منظورم متفاوته

494
00:39:52,716 --> 00:39:56,671
آره ، قدري خسته کننده است . ولي
باز نشسته شدن خيلي بهتره ؟

495
00:39:56,850 --> 00:40:00,248
نه نبود . تا وقتي که دخترم
. ديروز در پاريس ربوده شد

496
00:40:00,416 --> 00:40:04,348
دخترم و دوستش ديروز از فرودگاه تعغيب
. شدن . آلبانيها بردنش

497
00:40:04,516 --> 00:40:06,812
از کجا اينو ميدوني ؟ -
. من بازنشسته شدم ، نـمردم -

498
00:40:07,349 --> 00:40:09,747
و حدس ميزنم که به پليس
. نميخواهي روجوع کني

499
00:40:09,916 --> 00:40:12,678
. بمن گفته شده 96 ساعت وقت دارم
. اين 16 ساعت پيش بود

500
00:40:12,849 --> 00:40:16,781
. باشه ، اول بايد نفر اول رو پيدا کنيم -
. پيداش کردم ، اون مرده

501
00:40:18,749 --> 00:40:21,579
تو اونطوري پيداش کردي ؟

502
00:40:24,216 --> 00:40:27,613
بريان ، نمي توني راه بيفتي و
-- پاريس رو متلاشي کني

503
00:40:27,782 --> 00:40:29,941
اگر مجبور بشم برج ايفل رو هم
. متلاشي ميکنم

504
00:40:30,115 --> 00:40:32,775
. يادت نره با کي داري صحبت ميکني -
. با يه دوست صحبت ميکنم -

505
00:40:32,948 --> 00:40:38,006
درسته . ولي يادت باشه که
. من الان پشت ميز ميشينم

506
00:40:38,215 --> 00:40:41,669
" معاون رئيس ، امنيت داخلي "
. چه با ابهت

507
00:40:41,848 --> 00:40:43,814
آلبانيها ؟

508
00:40:44,081 --> 00:40:46,911
اونا 6 ، 7 سال پيش از
. شرق پيداشون شد

509
00:40:47,081 --> 00:40:49,444
. حدود 15 تا 20 نفر بودند
. حالا 100 ها نفر شدن

510
00:40:49,614 --> 00:40:52,307
. حتي نمي دونيم دقيقاً چند نفرند
. خيلي خطرناکن

511
00:40:52,481 --> 00:40:55,208
منم شنيدم . کجا ميتونم پيداشمن  کنم ؟

512
00:40:55,414 --> 00:41:01,643
. بهترين جا براي شروع بندر کليچيه
. بريان ، سعي کن آشوب بپا نکني

513
00:42:05,211 --> 00:42:07,507
گروگر ميلوسيويچ ؟ -
. بله . بله ، گروگر هستم

514
00:42:07,711 --> 00:42:10,006
. من آقاي اسميت هستم . بيا تو

515
00:42:14,811 --> 00:42:16,107
. اين خلاصه کاريم هست

516
00:42:16,278 --> 00:42:19,073
دفتر کار يابي گفت که
. ترجـمه ميکنيم

517
00:42:19,244 --> 00:42:22,176
. بله . آلباني به اينگليسي
آلباني حرف ميزني ؟

518
00:42:22,343 --> 00:42:25,468
. آلباني ، صربي ، کرواسي
... من معلم دبستان بودم

519
00:42:25,644 --> 00:42:28,405
-- قبل از شروع جنگ در پريستينا
قيمت چيه ؟

520
00:42:28,577 --> 00:42:29,838
قيمتم ؟

521
00:42:30,010 --> 00:42:33,170
ساعت 25 تا براي سه ساعت اول
-- و بعد ميره بالا

522
00:42:33,343 --> 00:42:37,139
. باشه . اين براي 10  ساعت اول
. اينجا باش

523
00:42:38,277 --> 00:42:41,765
. آقاي اسميت ، من نـميفهم
دقيقاً چکاري بايد بکنم ؟

524
00:42:41,943 --> 00:42:44,273
. کارت الان اينجا صبر کردنه

525
00:42:52,309 --> 00:42:53,741
. شب بخير

526
00:42:53,910 --> 00:42:57,932
سلام . دنبال يه قرار ميگردي ؟
لباست خيلي قشنگه . ابريشمه ؟

527
00:42:58,342 --> 00:43:00,331
نميدونم . قيمت ها رو ميخواي بدوني ؟

528
00:43:00,509 --> 00:43:02,407
. جوري که آويزون شده ، بايد ابريشم باشه

529
00:43:02,575 --> 00:43:05,905
. خيلي به پيچ و خم بدنت مياد

530
00:43:06,075 --> 00:43:08,132
. قيمت پايه 40 يورو

531
00:43:08,309 --> 00:43:10,104
پايه ؟ ميشه جزيي تر بگي ؟

532
00:43:10,275 --> 00:43:12,935
کشور من ، با قيمت پايه خيلي
. امکانات مياد

533
00:43:13,109 --> 00:43:15,472
. مثل بوسيدن ، لب بسته ، لب باز

534
00:43:15,642 --> 00:43:18,631
. اگر مشتري نيستي ، گم شو -
. نگفتم خريدار نيستم

535
00:43:18,809 --> 00:43:20,933
. دوست دارم آشنا تر بشم قبل از خريدم

536
00:43:21,108 --> 00:43:22,971
. مثل دستگاه موسيقي که خريدم

537
00:43:23,141 --> 00:43:26,800
قبلش چندين بار طرز عملش رو از
. اول تا آخر خونده بودم

538
00:43:26,974 --> 00:43:30,428
بمن ربطي نداره . داري منو
. تو درد سر ميندازي

539
00:43:30,607 --> 00:43:32,800
. دردسر ؟ جدي ؟ با کي ؟ -
. گم شو -

540
00:43:32,974 --> 00:43:35,633
. باشه ، باشه . گوش کن . ببخشيد

541
00:43:35,808 --> 00:43:39,069
اگر يه معامله کلي بخوام ، تخفيف ميدي ؟

542
00:43:39,607 --> 00:43:42,936
. الان دو تا مشتري پريد -
. من بريان هستم -

543
00:43:44,007 --> 00:43:46,837
. اوه ، خدا . بهتر بري -
. فکر کردم داريم معامله ميکنيم

544
00:43:47,840 --> 00:43:49,567
. انتون ، بخدا ، تقصير من نيست

545
00:43:49,740 --> 00:43:52,570
--من بهش گفتم -
چرا داري اين دختر رو اذيت ميکني ؟ -

546
00:43:52,740 --> 00:43:55,070
. بتو ربطي نداره -
. اين کسب و کار منه -

547
00:43:55,240 --> 00:43:57,831
و اگر خريدار نيستي ، داري
. مشتري ضرر ميزني

548
00:43:58,007 --> 00:44:00,802
. دارم مذارکره ميکنم -
. مذاکره نداريم . قيمت آخره

549
00:44:00,973 --> 00:44:02,905
. حالا بابت اون دوتا که رفتن بايد پرداخت کني

550
00:44:03,072 --> 00:44:05,265
. من به تو بدهکار نيستم

551
00:44:06,807 --> 00:44:09,966
. پنجاه يورو يا کتک ميخوري -
. باشه ، باشه -

552
00:44:10,139 --> 00:44:11,900
. آروم باش

553
00:44:13,906 --> 00:44:17,804
. بيا . 50 يورو

554
00:44:18,572 --> 00:44:22,595
. و 50 يورو ديگه چونکه خيلي احمقي
. حالا گم شو از اينجا برو

555
00:44:22,772 --> 00:44:25,465
. اگر دوباره ببنمت ، ميکشمت

556
00:44:31,439 --> 00:44:35,235
آقاي اسميت ، من نميدونم چکاري بايد
-- انجام بدم ولي

557
00:44:35,405 --> 00:44:38,337
. اينجايي که ترجمه کني -
بله . ولي چي ترجمه کنم ؟ -

558
00:44:38,504 --> 00:44:40,403
. اينو

559
00:44:47,638 --> 00:44:49,103
. ترجمه کن

560
00:44:49,838 --> 00:44:52,736
. دارن راجب تو صحبت ميکنن
. راجب من چي ميگن

561
00:44:52,904 --> 00:44:55,564
. حرفهاي قشنگي نميزنن -
. جزييات بگو -

562
00:44:55,738 --> 00:44:59,192
. دارن ميگن -- ببخشيد آقاي اسميت
. که چه احمقي هستي --

563
00:45:00,804 --> 00:45:03,430
لطفاً ، اگر ميشه به من توضيح بديد
-- چرا اين کار و ميکنيد

564
00:45:03,603 --> 00:45:05,263
. فقط ترجمه کن

565
00:45:05,470 --> 00:45:08,265
. يکيشون ميگه از ساندويج ترش کرده

566
00:45:08,437 --> 00:45:09,630
. ادامه بده

567
00:45:09,804 --> 00:45:14,259
يکي ديگه داره ميگه مادربزرگش چي
. بهش ميداده

568
00:45:14,437 --> 00:45:17,891
واقعاً ميخواي همه اينا رو بشنوي ؟ -
. لغت به لغت -

569
00:45:19,069 --> 00:45:23,092
. دارن درباره فوتبال حرفميزنن
. بازي بين لزيو و مارسي

570
00:45:23,270 --> 00:45:25,168
. و تو شرط بندي باختن

571
00:45:25,336 --> 00:45:29,893
-- شايد اگر به چه دليل -
. ندوني برات بهـتره -

572
00:45:30,069 --> 00:45:32,330
هنوز راجب فوتباله ؟

573
00:45:32,502 --> 00:45:34,468
. يکي داره با تلفن حرف ميزنه

574
00:45:34,636 --> 00:45:36,932
. بايد يه کاري سر ساختمان انجام بده

575
00:45:37,102 --> 00:45:40,125
. درباره کالاهاي تازه که مشکل درست کردن

576
00:45:40,302 --> 00:45:42,666
. آقاي اسميت ، من چيزي سر در نميارم

577
00:45:42,835 --> 00:45:45,767
. نبايدم بدوني . خداحافظ

578
00:45:46,968 --> 00:45:50,798
گفته بودم يه ديکشنري اينگليسي-آلباني
ميخواستم ، اورديش ؟

579
00:45:53,235 --> 00:45:54,258
. مرسي

580
00:47:32,330 --> 00:47:33,421
. دوست دارم

581
00:47:49,097 --> 00:47:51,188
اينو از کجا اوردي ؟

582
00:47:51,396 --> 00:47:53,419
اينو از کجا اوردي ؟

583
00:47:53,696 --> 00:47:56,594
. من خوبم -
کي اينو بهت داده ؟ -

584
00:47:57,897 --> 00:48:00,987
کي ؟ کي اينو بهت داده؟
. من خوبم -

585
00:48:45,127 --> 00:48:46,753
. بيا

586
00:52:27,252 --> 00:52:28,945
آقاي آلن ، چطوري ؟

587
00:52:29,118 --> 00:52:30,981
سلام ، گيلز . خانموت چطوره ؟

588
00:52:31,185 --> 00:52:32,707
. خب ، هنوز رئيسه

589
00:52:32,885 --> 00:52:35,612
. خيلي وقته که نديدمت -
. خيلي وقته-

590
00:52:36,218 --> 00:52:38,274
اتاق مثله هميشه ؟ -
. با تخته اضافه -

591
00:54:24,946 --> 00:54:25,969
بله ؟

592
00:54:26,180 --> 00:54:28,702
<i>. بايد صحبت کنيم -
. گوش ميکنم</i>

593
00:54:30,946 --> 00:54:32,878
خب ، نميتوني بيايي اول ببينمت ؟

594
00:54:33,046 --> 00:54:34,671
نميتونم ببينمت . کجايي ؟

595
00:54:34,946 --> 00:54:37,605
. من واضح ميبينت و صدات ميشنوم

596
00:54:38,446 --> 00:54:40,810
. مي توني بهشون بگي ديگه دوندگي نکنن

597
00:54:49,045 --> 00:54:51,238
فکر نمکردي نميام پايين ، نه ؟

598
00:54:51,413 --> 00:54:53,708
. فکر نميکردم اينقدر کثافت کاري کني

599
00:54:53,879 --> 00:54:55,902
. وقت نداشتم بفکر تميز کار کردن باشم

600
00:54:56,079 --> 00:54:59,203
<i>ميدونم . فقط 70 ساعت وقت داري -
. الان 56 ساعت وقت دارم</i>

601
00:55:00,912 --> 00:55:02,571
. نخير ، الان هيچ وقتي نداري

602
00:55:02,745 --> 00:55:05,972
. رئيسم ميخواست دستگير بشي
. من قانعش کردم که  بفرستيمت خونه

603
00:55:06,779 --> 00:55:11,609
<i>. پرواز 001 اير فرانس امروز 2 بعد از ظهر ميره
. درجه اول</i>

604
00:55:11,778 --> 00:55:14,767
تواضع دولت فرانسه بخاطر
. خدمات گذشتت

605
00:55:18,078 --> 00:55:21,532
و دخترم چي ميشه ؟ -
. بهت کفتم من پشت ميز ميشينم -

606
00:55:21,711 --> 00:55:25,075
<i>و از کسي که پشت ميز
. بزرگتري ميشينه ، دستور ميگيرم</i>

607
00:55:25,244 --> 00:55:28,904
، دست بردار ، 7 نفر کشته شدن
. سه نفر بيمارستان رفتن ، يه ساختمان خراب شده

608
00:55:29,077 --> 00:55:30,407
<i>. بي نظمي تو فرودگاه</i>

609
00:55:30,577 --> 00:55:33,906
. ميخواست به زنجير ببنددت
. بهترين کاري بود که ميتونستم بکنم ، ببخشيد

610
00:55:34,077 --> 00:55:36,702
. ببخشيد جواب خوبي نيست ، ژان کلاد
. نه اين بار

611
00:55:40,377 --> 00:55:42,808
. تو نمينوني با دولت درگير بشي ، بريان
. تو اينو ميدوني

612
00:55:42,977 --> 00:55:45,408
. من دنبال اين نيستم
. دارم سعي ميکنم دخترم رو نجات بدم

613
00:55:45,610 --> 00:55:47,269
. يه تريلر بود ، نه يه ساختمون

614
00:56:27,657 --> 00:56:29,146
. نه ، نه ، دست نزن

615
00:56:29,991 --> 00:56:31,752
. نگران نباش ، مايع است

616
00:56:31,958 --> 00:56:33,947
. و دارو ضد مواد

617
00:56:34,757 --> 00:56:36,018
. نگران نباش

618
00:56:39,123 --> 00:56:40,146
اينو از کجا اوردي ؟

619
00:56:40,957 --> 00:56:43,082
اين ژاکت رو از کجا اوردي ؟

620
00:56:44,324 --> 00:56:45,483
از اين گرفتيش ؟

621
00:56:46,123 --> 00:56:48,112
اين دختره بود ؟

622
00:56:50,424 --> 00:56:52,083
. من ندزديدمش

623
00:56:52,257 --> 00:56:55,916
. من سردم بود ، اون به من دادش -
کجا ؟ کجا اينو بهت داد ؟ -

624
00:56:57,590 --> 00:57:00,112
. تو يه خونه -
چي خونه اي ؟ -

625
00:57:01,256 --> 00:57:02,916
. خونه با در قرمز

626
00:57:05,922 --> 00:57:07,252
. ببخشيد

627
00:57:12,289 --> 00:57:15,516
. گفت که اونجا پارتي بود

628
00:57:16,589 --> 00:57:18,987
دختري که اينو بهت داد اونجا بود ؟

629
00:57:24,155 --> 00:57:25,781
. دختر خوبي بود

630
00:57:25,956 --> 00:57:27,478
. ميدونم

631
00:57:28,455 --> 00:57:29,943
. اون دختر منه

632
00:57:35,088 --> 00:57:37,815
. بايد اين خونه رو پيدا کنم
ميدوني کجاست ؟

633
00:57:44,588 --> 00:57:45,645
. پارادايس

634
00:58:01,753 --> 00:58:03,412
. صبح بخير -
متونم کمکتون کنم ؟ -

635
00:58:03,587 --> 00:58:05,712
. اومدم رئيس رو ببينم -
. رئيس نيست -

636
00:58:11,253 --> 00:58:13,344
. ما کار غير قانوني اينجا نمکنيم

637
00:58:14,753 --> 00:58:16,685
... يه  فشار ، و 30 تا افسر ميرزن اينجا

638
00:58:16,852 --> 00:58:19,148
. قبل از اينکه فرصت کني سرتو بخواروني ...

639
00:58:19,320 --> 00:58:22,581
وقت تلف نکن و گرنه داقون ميشي
. براي حدر دادن وقت من

640
00:58:28,320 --> 00:58:29,808
. اينجا صبر کن

641
00:58:42,586 --> 00:58:43,609
اسلحه داري ؟

642
00:58:44,152 --> 00:58:45,209
. تو دستته

643
00:59:13,750 --> 00:59:15,239
. سياه ، يه شکر ، لطفاً

644
00:59:22,450 --> 00:59:23,575
تو چي ميخواي ؟

645
00:59:25,116 --> 00:59:26,742
. اومدم راجب نرخ مذاکره کنم

646
00:59:26,916 --> 00:59:30,144
ما قبلاً با آقاي ماکن راجب
. نرخ مذاکره کرديم

647
00:59:30,317 --> 00:59:33,477
. آقاي ماکن به قسمت ديگه منتقل شده

648
00:59:33,649 --> 00:59:35,478
. امدم دوباره مذاکره کنيم

649
00:59:39,316 --> 00:59:42,908
، اگر فکر ميکنيد غير منطقي ميگم
. اجازه بديد توضيح بدم

650
00:59:43,749 --> 00:59:47,976
قهوه خوبيه . شما با ماهواره 24 ساعته
. تحت نظر هستيد

651
00:59:48,149 --> 00:59:51,775
. هر چي ميگيد ميشنويم
. هر کاري ميکنيد اطلاع داريم

652
00:59:51,949 --> 00:59:55,279
ميدونيد چقدر خرج داره اگر  زاويه

653
00:59:55,449 --> 00:59:58,937
لنز ماهواره در مسافت 200 مايلي
زمين عوض بشه ؟

654
00:59:59,282 --> 01:00:00,679
. و اين قيمتها رفته بالا

655
01:00:00,848 --> 01:00:04,076
. خرج ما بالا ميره ، خرج شما هم بالا ميره
. اين خيلي منطقيه

656
01:00:04,982 --> 01:00:07,345
راستي ، کدوم شما مارکو هست ؟

657
01:00:07,515 --> 01:00:09,310
براي چي ميخواي بدوني ؟

658
01:00:09,481 --> 01:00:11,003
بمن گفته بودن مارکو رئيس شماست ؟

659
01:00:11,214 --> 01:00:12,941
. ما همه مارکو هستيم

660
01:00:13,948 --> 01:00:15,574
مارکو از تورپوجا ؟

661
01:00:15,748 --> 01:00:17,008
. ما همه از تورپوجا هستيم

662
01:00:19,781 --> 01:00:23,111
، اگر ميخواييد بازي کنيد باشه
. نرخ 10 درصد رفت بالا

663
01:00:23,281 --> 01:00:27,508
اگر ميخواي از ما اخاذي کني چونکه ما خارجي
. هستيم ، ما قانون رو بلديم

664
01:00:27,914 --> 01:00:30,402
من از شما اخاذي ميکنم چون
. شما خلاف قانون کار ميکنيد

665
01:00:30,581 --> 01:00:33,069
به چه خلافي دوست داريد دستگير بشيد ؟

666
01:00:33,247 --> 01:00:36,236
مواد ، گروگانگيري ، فاحشگي ؟
. انتخاب کنيد

667
01:00:36,447 --> 01:00:39,004
، شما مياييد تو اين کشور
... سوء استفاده ميکنيد

668
01:00:39,213 --> 01:00:42,270
، و فکر ميکنيد ما تحمل ميکنيم
. ما ضعيفيم و درمونده

669
01:00:42,646 --> 01:00:44,306
. اين گستاخي شما منو اديت ميکنه

670
01:00:44,480 --> 01:00:46,446
. براي همين ، نرخ 10 درصد رفت بالا

671
01:00:47,646 --> 01:00:50,737
حالا ، ميخواهيد معامله  کنيد يا
به بازي ادامه بديد ؟

672
01:00:52,713 --> 01:00:54,508
چقدر ؟ -
. بيست درصد -

673
01:00:54,713 --> 01:00:57,474
. و من قول ميدم تا يکسال نرخ  بالا نره

674
01:01:06,446 --> 01:01:09,570
به " شکر " چي ميگيد ؟

675
01:01:22,912 --> 01:01:25,139
. شما سرمايه گذاري خوبي کرديد ، آقايون

676
01:01:25,345 --> 01:01:26,436
. تا ماه بعد

677
01:01:31,412 --> 01:01:34,571
. دوستم اينو به من داده
آلبانيه . ميشه ترجمه کني ؟

678
01:01:46,910 --> 01:01:48,570
. موفق باشيد

679
01:01:49,010 --> 01:01:50,135
<i>. موفق باشيد -
. موفق باشيد -</i>

680
01:01:50,910 --> 01:01:52,705
<i>. موفق باشيد. موفق باشيد -
. موفق باشيد -</i>

681
01:02:02,577 --> 01:02:04,270
. به ياد نمياري

682
01:02:05,077 --> 01:02:07,065
. ما دو روز پيش با هم تلفني صحبت کرديم

683
01:02:10,610 --> 01:02:12,075
. بهت گفتم پيدات ميکنم

684
01:03:17,007 --> 01:03:18,063
. کيم

685
01:03:32,407 --> 01:03:33,997
. آماندا

686
01:04:09,904 --> 01:04:10,961
! بلند شو

687
01:04:11,505 --> 01:04:13,232
. بايد تمرکز کني

688
01:04:16,405 --> 01:04:18,268
تمرکز داري ؟

689
01:04:28,103 --> 01:04:29,262
اين دختر کجاست ؟

690
01:04:29,904 --> 01:04:31,631
کجاست ؟

691
01:05:00,136 --> 01:05:03,966
. ميدوني ، ما قبلاً اين کارو اجاره ميداديم

692
01:05:04,136 --> 01:05:06,761
ولي فهميديم که به کشورهايي
... که اجاره ميداديم

693
01:05:06,936 --> 01:05:10,333
. جريان برق خوبي نداشتن ...
. جهان سومي بودن

694
01:05:10,502 --> 01:05:12,832
... کليد که ميزدي ، جريان  بالا نميامد

695
01:05:13,002 --> 01:05:16,991
. و بعد عصباني ميشدند ...
. به ناخن کشيدن رو مياوردن

696
01:05:17,201 --> 01:05:19,497
. اسيد رو پوست مي ريختن

697
01:05:19,702 --> 01:05:22,099
. تمام اين تجربه ها جواب عکس ميداد

698
01:05:22,268 --> 01:05:23,927
. ولي اينجا ، جريان برق ثابته

699
01:05:24,101 --> 01:05:26,431
. اينجا ، برق قشنگ جريان داره

700
01:05:26,601 --> 01:05:29,897
اينجا ، کليد ميزني و جريان
. تمام روز برقراره

701
01:05:34,001 --> 01:05:35,330
کجاست ؟

702
01:05:56,234 --> 01:06:00,188
. من زياد وقت ندارم ، مارکو از تورپوجا

703
01:06:00,633 --> 01:06:02,929
جواب بده يا اينکه اين
... کليد باز ميمونه

704
01:06:03,099 --> 01:06:06,088
تا اينکه براي نپرداختن
. قبض برق قطع بشه

705
01:06:07,333 --> 01:06:08,594
دختر من کجاست ؟

706
01:06:09,133 --> 01:06:12,588
. ما باکره  نگه نميداريم ، ميفروشيم

707
01:06:12,799 --> 01:06:14,958
. باکره بود ، خيلي قيمت داشت

708
01:06:15,133 --> 01:06:17,292
دختر منو فروختي ؟ فروختيش ؟

709
01:06:19,300 --> 01:06:20,925
به کي ؟

710
01:06:21,632 --> 01:06:23,257
. نميدونم

711
01:06:25,732 --> 01:06:27,595
چي ؟ -
. سنت کلر -

712
01:06:28,098 --> 01:06:29,121
. سنت کلر -

713
01:06:29,566 --> 01:06:32,123
. سنت کلر ؟ سنت کلر -
اسم کسيه ؟ جاييه ؟

714
01:06:33,732 --> 01:06:36,754
. يه شخص . پاتريس سنت کلر

715
01:06:36,932 --> 01:06:37,955
. پاتريس سنت کلر

716
01:06:39,132 --> 01:06:40,462
کجا مي تونم پيداش کنم ؟

717
01:06:41,431 --> 01:06:43,261
. نميدونم ، نميدونم

718
01:06:44,065 --> 01:06:46,758
. نميدونم ، نميدونم
. نميدونم

719
01:06:46,965 --> 01:06:49,226
. خواهش ميکنم ، نميدونم

720
01:06:49,398 --> 01:06:53,387
! نميدونم ! خواهش ميکنم ! خواهش ميکنم

721
01:06:53,565 --> 01:06:55,394
. خواهش ميکنم

722
01:06:55,565 --> 01:06:57,656
. ديگه نه . خواهش ميکنم

723
01:06:57,830 --> 01:06:59,228
. قبول دارم

724
01:07:02,064 --> 01:07:04,326
. ولي اين نجاتت نميده

725
01:07:27,463 --> 01:07:29,326
. ببين کي اومده

726
01:07:30,130 --> 01:07:32,721
. بريان ، چه سورپريز خوبي

727
01:07:32,930 --> 01:07:33,953
. ژان کلاد

728
01:07:34,130 --> 01:07:36,595
. بچه ها منتظر شدن بيايي

729
01:07:36,763 --> 01:07:40,092
اگر برن بخوابن ، ما ميتونيم غذا
. سرد نشده بخوريم

730
01:07:40,262 --> 01:07:41,785
بريان ، افتخار ميدي ؟

731
01:07:41,995 --> 01:07:43,893
. حتماً -
. يه دقيقه  صبر کنيد -

732
01:08:14,395 --> 01:08:16,553
... داشتم به بريان  ميگفتم چقدر

733
01:08:16,727 --> 01:08:18,886
. خوب شد کار قبلي رو عوض کردي ...

734
01:08:19,061 --> 01:08:21,891
، هر شب ميايي خونه براي شام
. بچه ها رو ميبيني

735
01:08:22,061 --> 01:08:25,117
، آره ، بايد خيلي خوب باشه
. بيايي خونه بچه ها رو ببيني

736
01:08:25,327 --> 01:08:27,418
. بريان در فکر که جاش رو عوض کنه

737
01:08:27,827 --> 01:08:29,292
جدي ؟ -
. بله -

738
01:08:29,460 --> 01:08:31,255
. بياد پاريس ، داره خونه ميبينه

739
01:08:31,427 --> 01:08:34,086
گوشت سفيد تا تيره ؟ -
تيره ، لطفاً -

740
01:08:34,260 --> 01:08:35,589
جايي پيدا کردي ؟

741
01:08:35,760 --> 01:08:39,556
راستش ، پيدا کردم، وزارت خونه
. شماره 10 تو خيابون پارادايس

742
01:08:40,459 --> 01:08:42,948
اونجا يه آشنا داشتن که تو
. دفتر شما کار ميکنه

743
01:08:43,193 --> 01:08:45,159
آقاي ماکن . مشناسيش ؟

744
01:08:45,326 --> 01:08:47,588
. اوه ، هنري . من بهش ميگم آقاي نگران

745
01:08:47,760 --> 01:08:51,453
هميشه به نظر مياد يه مشکلي داره . هويج ؟

746
01:08:51,626 --> 01:08:53,455
. من رسيدم به آخرش ، ژان کلاد

747
01:08:53,793 --> 01:08:54,951
. همه چي رو ميدونم

748
01:08:55,693 --> 01:08:57,954
. اميدوارم دستت تو اين کثافت نباشه

749
01:08:59,293 --> 01:09:02,157
چه کثافتي ؟ -
. الان وقتش نيست و نه جاش ، بريان

750
01:09:02,326 --> 01:09:04,416
تو هم دست داري ؟ -
دست تو چي ؟ -

751
01:09:05,059 --> 01:09:06,547
راجب چي صحبت ميکنيد ؟

752
01:09:06,725 --> 01:09:10,316
داري ؟ -
. من  حقوق ميگيرم ، و مخارج دارم -

753
01:09:10,492 --> 01:09:12,549
... تا وقتي خرج خانواده ام در مياد

754
01:09:12,725 --> 01:09:15,316
به من ربطي نداره اختلافات
. ار کجا مياد

755
01:09:15,492 --> 01:09:17,390
. اين خلاصه همکاريه منه

756
01:09:17,559 --> 01:09:19,548
پس خانواده من چي ميشه ؟ -
... من گفتم -

757
01:09:19,724 --> 01:09:22,156
کمکت ميکنم تا اونجايي که
. مشکل درست نکني ...

758
01:09:22,325 --> 01:09:23,654
پاتريس سنت کلر کيه ؟

759
01:09:23,824 --> 01:09:27,313
. نمي دونم ، مايلم نيستم
. من ميبرمت به فرودگاه

760
01:09:27,558 --> 01:09:28,785
. ژان کلاد

761
01:09:30,258 --> 01:09:31,917
. بايد بريم . شام تموم شد

762
01:09:32,091 --> 01:09:33,886
. من  هنوز تموم نکردم -
. بله ، کردي

763
01:09:34,124 --> 01:09:36,988
! نه -
! نه ! نکردم -

764
01:09:41,724 --> 01:09:44,951
. ببين چي ميشه وقتي پشت ميز نشين مشي
. فراموش کار ميشي

765
01:09:45,124 --> 01:09:47,589
. مثل وزن هفت تير پر

766
01:09:49,690 --> 01:09:50,815
! ايزابل

767
01:09:52,257 --> 01:09:53,415
. ضخم سطحيه

768
01:09:53,590 --> 01:09:57,283
ولي اگر اطلاعات ندي ، آخرين چيزي
... که خواهي ديد

769
01:09:57,456 --> 01:09:59,445
يه گلوله است که ميذارم ...
. بين چشم هاش

770
01:09:59,623 --> 01:10:02,680
. حالا ، پاتريس سنت کلر

771
01:10:14,290 --> 01:10:16,085
... ميتونستي کم دردسرش کني

772
01:10:16,256 --> 01:10:20,381
. اگر بجاي ميزت کمي به فکر دختر من ميبودي ...

773
01:10:20,556 --> 01:10:22,886
. لطفاً از همسرت عذر خواهي کن

774
01:11:28,086 --> 01:11:30,950
مي تونم کمکتون کنم ؟ -
. بله ، من براي ديدن آقاي سنت کلر اومدم

775
01:11:31,120 --> 01:11:32,676
. اسم ، لطفاً

776
01:11:36,686 --> 01:11:38,584
. ببخشيد ، اسم شما تو ليست نيست

777
01:11:38,753 --> 01:11:40,309
. اوه ، لطفاً دوباره چک کنيد

778
01:11:43,386 --> 01:11:45,079
.برو تو

779
01:12:32,683 --> 01:12:33,910
مي تونم کمکتون کنم  ، آقا ؟ -

780
01:12:39,550 --> 01:12:42,039
. شامپاين -
. بله ، من ميبرم

781
01:12:51,815 --> 01:12:55,077
<i>. من 50,000 دولار دارم . پنجاه هزار</i>

782
01:12:56,882 --> 01:12:58,905
<i>. پنجاه هزار</i>

783
01:13:00,448 --> 01:13:03,710
<i>صد هزار 100,000</i>

784
01:13:05,549 --> 01:13:08,709
<i>يک صد ، 50 1</i>

785
01:13:09,815 --> 01:13:10,973
<i>1 50 دارم</i>

786
01:13:11,615 --> 01:13:13,774
. شامپاين  ، آقا

787
01:13:14,549 --> 01:13:17,242
<i>. دويست ، دويست دارم ، 250</i>

788
01:13:17,415 --> 01:13:18,438
بريزم ؟

789
01:13:18,614 --> 01:13:19,978
<i>. لطفاً -
. 250 دارم -</i>

790
01:13:21,814 --> 01:13:23,541
<i>. دويست و پنجاه</i>

791
01:13:24,115 --> 01:13:27,172
<i>. فروخته شد ، 250,000</i>

792
01:13:45,214 --> 01:13:47,372
<i>. آخرين قلم</i>

793
01:13:47,713 --> 01:13:50,202
<i>. مثل هميشه ، آخري بهترين ماست</i>

794
01:13:50,547 --> 01:13:52,706
<i>. اينگليسي حرف ميزنه ، کمي فرانسه</i>

795
01:13:52,880 --> 01:13:54,311
<i>. پاکي تاييد شده</i>

796
01:14:04,246 --> 01:14:05,269
. ببخشيد -
. برو بيرون -

797
01:14:06,879 --> 01:14:09,606
<i>. از 100,000 تا شروع ميشه</i>

798
01:14:13,079 --> 01:14:15,203
<i>. يک صد</i>

799
01:14:25,112 --> 01:14:26,907
<i>. يک صد هزار</i>

800
01:14:27,112 --> 01:14:29,271
--گفتم -
. شنيدم چي گفتي -

801
01:14:29,445 --> 01:14:30,774
. بخرش

802
01:14:30,978 --> 01:14:32,069
<i>. من يک صد دارم</i>

803
01:14:33,811 --> 01:14:36,572
<i>. بخرش -
. صد و پنجاه -</i>

804
01:14:36,778 --> 01:14:38,300
<i>. دويست</i>

805
01:14:39,045 --> 01:14:41,704
<i>. دويست ، سيصد ، 350</i>

806
01:14:41,912 --> 01:14:45,173
<i>. سيصد هزار و پنجاه</i>

807
01:14:45,778 --> 01:14:47,970
<i>. چهار . چهار</i>

808
01:14:48,478 --> 01:14:50,943
<i>. چهارصد و پنجاه ، 450</i>

809
01:14:51,177 --> 01:14:53,040
<i>. چهار صد و پنجاه</i>

810
01:14:53,744 --> 01:14:54,801
<i>. چهار صد و پنجاه</i>

811
01:14:55,977 --> 01:14:57,943
<i>. پانصد . پانصد و پنجاه هزار</i>

812
01:14:58,111 --> 01:15:02,100
<i>. پانصد هزار . فروخته شد</i>

813
01:15:02,577 --> 01:15:06,270
<i>. با اين ، فروش امشب به پايان رسيد
. از آمدنتان ممنونيم</i>

814
01:15:06,744 --> 01:15:09,710
<i>. خريد خودتون رو مستقيماً دريافت کنيد -
. پاشو -</i>

815
01:15:09,876 --> 01:15:13,899
. تو نميتوني در بري -
. اگر ميخواي زنده باشي ، مطمئن شو که برم -

816
01:15:23,709 --> 01:15:26,175
حالا ، آقاي ... ؟

817
01:15:32,376 --> 01:15:35,808
. خب ، ميدونيم تو اين نيستي
پس ، چي صدات کنيم ؟

818
01:15:39,109 --> 01:15:41,041
... مهم نيست چي صدات کنيم

819
01:15:41,209 --> 01:15:43,674
. مهم اينه اينجا چکار ميکني

820
01:15:45,042 --> 01:15:46,974
. دختر آخري ، من پدرشم

821
01:15:49,542 --> 01:15:52,667
. اوه ، خدا -
. انو بدين به من -

822
01:15:53,975 --> 01:15:56,236
. کاش ميتونستم ، واقعاً

823
01:15:56,408 --> 01:15:58,101
. ميدوني ، منم يه پدر هستم

824
01:15:58,275 --> 01:16:00,298
... دو تا پسر و يه دختر  دارم

825
01:16:00,475 --> 01:16:03,464
. ولي بذار بهت بگم ، آقاي هر کي که هستي ...

826
01:16:03,674 --> 01:16:04,970
. اين يه کاسبيه

827
01:16:05,174 --> 01:16:06,901
... يه کاسبيه خيلي بي همتا

828
01:16:07,074 --> 01:16:09,801
. با مشتريهاي مخصوص ... -
. پرداخت ميکنم -

829
01:16:10,041 --> 01:16:12,472
... تو اين کاسبي ، پس پرداخت ، برگشت

830
01:16:12,674 --> 01:16:14,731
. تخفيف ، باز خريد نداريم
. فروش قطعيه

831
01:16:14,908 --> 01:16:19,772
. در کناره ادب و نزاکت ، اين تنها قانونيه که داريم

832
01:16:21,707 --> 01:16:24,195
. بکشيدش . بي سر و صدا . مهمون دارم

833
01:17:22,371 --> 01:17:24,735
... برو ببين کدوم قسمت بي سر و صدا رو

834
01:17:24,905 --> 01:17:27,564
نفهميدن ؟ ... -
. بله ، آقا -

835
01:17:46,803 --> 01:17:50,530
. باشه ، ما ميتونيم اين مشکل رو حل کنيم
. ميدونم چه احساسي داري

836
01:17:50,703 --> 01:17:53,362
بايد صحبت کنيم ، باشه ؟
. متونيم کنار بياييم

837
01:17:55,670 --> 01:17:57,363
-- هيچ تصور نميکني

838
01:17:58,470 --> 01:17:59,696
کجاست ؟ -
. خواهش ميکنم -

839
01:17:59,903 --> 01:18:01,164
-- درک کن . لطفاً سعي کن

840
01:18:05,869 --> 01:18:08,926
. يه قايق هست تو بندر

841
01:18:10,169 --> 01:18:11,634
. لطفاً درک کن

842
01:18:11,802 --> 01:18:16,166
. مربوط به کاره
. شخصي نيست

843
01:18:16,369 --> 01:18:18,096
. براي من همه اش سخصي بود

844
01:25:14,718 --> 01:25:15,775
-- ما ميتونيم

845
01:25:27,750 --> 01:25:31,444
. پدر -
. کيم -

846
01:25:32,217 --> 01:25:34,342
. براي من اومدي

847
01:25:38,917 --> 01:25:40,382
. براي من اومدي

848
01:25:43,149 --> 01:25:45,206
. گفتم که ميام

849
01:26:18,781 --> 01:26:20,679
. مامان

850
01:26:22,414 --> 01:26:24,380
. اوه ، خداي من

851
01:26:24,781 --> 01:26:27,043
. اوه ، عزيزم

852
01:26:27,715 --> 01:26:30,045
. بذار برات بيارم

853
01:26:30,214 --> 01:26:32,146
... بريان ، اگر هر چيزي احتياج داشتي

854
01:26:33,515 --> 01:26:35,674
. من همه چي دارم

855
01:26:35,847 --> 01:26:38,439
. خيلي دوست دارم

856
01:26:40,581 --> 01:26:42,671
. استوارت

857
01:26:43,580 --> 01:26:45,569
. مرسي

858
01:26:55,947 --> 01:26:57,878
بريم ؟

859
01:27:02,913 --> 01:27:05,379
مطمئني با ما نميخوايي بيايي ؟

860
01:27:06,013 --> 01:27:10,638
. من راحتم . يه تاکسي ميگيرم . مرسي -
. خيلي خب -

861
01:27:18,946 --> 01:27:21,138
. دوست دارم ، پدر -
. منم دوست دارم -

862
01:27:44,245 --> 01:27:47,211
کجا اومديم ؟ -
. گفتم که . يه سورپريزه

863
01:27:49,178 --> 01:27:51,144
. سلام -
. سلام -

864
01:27:54,078 --> 01:27:57,532
وقتي کسي " سلام " ميگه ،
. ادب ايجاب ميکنه جواب " سلام " بدي

865
01:27:58,278 --> 01:27:59,368
. سلام

866
01:27:59,544 --> 01:28:01,010
. شنيدم که  ميخواي خواننده بشي

867
01:28:01,178 --> 01:28:02,939
. آره ميخوام -
. ميخواد -

868
01:28:04,544 --> 01:28:07,907
. خب ، بياييد تو
. ببينيم چي بلدي

869
01:28:14,604 --> 01:28:21,496
Resync For REFiNED by HDivX.ir

