1
00:00:40,297 --> 00:00:48,657
از سالها پيش خيلي از زن ها به نيويورک
براي دو چيز ميومدند مارک و عشق

2
00:00:56,994 --> 00:00:57,662
لباس زيبا

3
00:00:58,683 --> 00:01:01,199
و بيست سال پيش من
هم يکي از اون زنها بودم

4
00:01:13,631 --> 00:01:18,033
و چون ديگه در ضمينه مارک حرفه اي شده بودم
روي جستجو براي عشق متمرکز شدم

5
00:01:19,436 --> 00:01:22,808
اونطور که بنظر مياد, اينجا اونطور
هم ساده نميشه عشق پيدا کرد

6
00:01:23,350 --> 00:01:27,238
!چي؟تو متاهلي؟
مردک آشغال, ازت متنفرم

7
00:01:30,550 --> 00:01:32,261
و واسه کشف اون به کمک نياز داشتم

8
00:01:33,471 --> 00:01:34,494
کمک زياد

9
00:01:35,060 --> 00:01:36,404
کسايي که به من اين کمک رو ميکردن

10
00:01:36,777 --> 00:01:37,642
شارلوت يورک

11
00:01:39,362 --> 00:01:40,120
ميراندا هوبس

12
00:01:42,456 --> 00:01:43,259
و سمنتا جونز بودن

13
00:01:44,267 --> 00:01:46,327
!اوه خداي من اينو اين نگاه کنين

14
00:01:55,867 --> 00:01:59,699
اسم من کري بردشاو هست و من نويسنده هستم

15
00:02:00,500 --> 00:02:03,600
سالهاي زيادي, دوست دختراي مجرد من ناجي من بودن

16
00:02:03,601 --> 00:02:06,401
و همونطور که ميگذشت, بليط غذاي من

17
00:02:09,248 --> 00:02:12,057
مدتيه از 15 سالگيم گذشته, ديگه خسته شدم
اون کجاست؟

18
00:02:12,317 --> 00:02:14,732
شارلوت دنبال عشق کاملي بود

19
00:02:14,912 --> 00:02:17,210
اونا نميتونن درست شکل بهش بدن
البته, واقعاً کامل

20
00:02:18,240 --> 00:02:19,419
من يهودي ميشم

21
00:02:23,623 --> 00:02:25,930
ما نازا نيستيم
ما بطور مولدي مبارزه کرديم

22
00:02:27,215 --> 00:02:28,670
به ما يک بچه دادن
يک بچه

23
00:02:29,272 --> 00:02:34,128
شارلوت و هري يک سفر رفتندبه چين وبرگشتند
به همراه دخترشون ليلي

24
00:02:36,171 --> 00:02:40,103
و ميراندا هم دنبال عشق هاي سخت بود
خدانگهدار, سکس خوبي بود

25
00:02:42,419 --> 00:02:43,621
استيو, من حامله هستم
چي؟

26
00:02:45,329 --> 00:02:46,197
من, ميراندا هوبس

27
00:02:48,325 --> 00:02:51,452
و ميراندا, بخاطر برندي و استيو به
بروکلين سفر کرد

28
00:02:51,857 --> 00:02:53,041
!سوسيس ها اومدن

29
00:02:55,949 --> 00:02:59,896
عشق سمنتا سکس بود
يک عالمه سکس

30
00:03:00,810 --> 00:03:04,546
من الآن مثل بدبوترين چيز براي آتش روشن کردن هستم
ميتونم سفارش دسر برنجم رو باطل کنم؟

31
00:03:04,832 --> 00:03:08,298
و بعدش اون مردي رو پيدا کرد که تونست
با اون, عشق و سکس رو باهم بدست بياره

32
00:03:08,579 --> 00:03:09,654
به تو کمک خواهم کرد تا يک ستاره بشي

33
00:03:13,654 --> 00:03:17,872
و سمنتا هم با يک ستاره مشهور تلويزيوني
بنام اسميت جرود به هاليوود رفت

34
00:03:19,480 --> 00:03:22,766
اگر از من بپرسين, من دنبال يک چيز بزرگ ميگشتم

35
00:03:24,146 --> 00:03:24,664
بيا تو

36
00:03:25,689 --> 00:03:31,606
آقاي بزرگ, معلوم شد که اون عشق هاي
بزرگ اونطور به سادگي به وجود نميان

37
00:03:31,910 --> 00:03:32,835
فقط بهم بگو من واست همين يکي هستم

38
00:03:33,264 --> 00:03:35,924
و با وجود تمام فصلهاي ديگر زندگي من

39
00:03:36,524 --> 00:03:39,559
هيچکس باندازه کافي, واقعاً بزرگ نيست تا اينکه

40
00:03:40,307 --> 00:03:41,659
کري, تو همون کسي هستي که ميخوام

41
00:03:41,729 --> 00:03:44,042
و من درست مثل اين بودم

42
00:03:46,262 --> 00:03:52,113
سه کتاب بعد از سه سال
و هنوز ما احساس اون 4 دختر تنها رو داشتيم

43
00:03:53,237 --> 00:03:58,715
و حتي با وجود اينکه زمان بر ما ميگذشت
من تصميم گرفتم جايي که دقيقاً بودم بمونم

44
00:04:01,251 --> 00:04:03,442
يک عاشق

45
00:04:15,629 --> 00:04:17,120
ممنونم
خواهش ميکنم

46
00:04:18,106 --> 00:04:22,204
درون من يک حس خوبي هست
اميدوارم, هميشه از اين بلوک خوشم ميومد

47
00:04:23,105 --> 00:04:24,809
سلام
سه سي

48
00:04:25,192 --> 00:04:30,008
پيدا کردن يک واحد عالي توي نيويورک
مثل پيدا کردن يک شريک عالي ميمونه

49
00:04:30,449 --> 00:04:33,091
ممکنه سالها طول بکشه
خوب اون شمارش چنده؟

50
00:04:41,464 --> 00:04:45,949
از همه بدتر, واسه شما يک پيغام گذاشتم
و به آشپزخانه هم از اينجا ميرن

51
00:04:47,762 --> 00:04:49,479
اونم پنجره است با بهترين منظره

52
00:04:51,095 --> 00:04:53,654
و 34, 34 خوش شانس

53
00:04:55,379 --> 00:05:00,719
اگه جايه ديگه اي براي فروش بود بما بگو
من اين ساختمان رو دوست دارم

54
00:05:01,916 --> 00:05:05,048
هنوز يک واحد ديگه هست که به فروش گذاشته نشده
ميخواهين نگاه کنين؟

55
00:05:05,971 --> 00:05:06,406
حتماً

56
00:05:06,791 --> 00:05:07,941
خيلي خوب پس

57
00:05:09,434 --> 00:05:14,116
کمي بيشتر از اوني هست که ميخواهين بپردازين
چقدر زياد؟خيلي

58
00:05:23,624 --> 00:05:31,901
اينجا خيلي پرنور است
اوه خداي من من مردم و به جاي واقعي تو بهشت رفتم

59
00:05:34,308 --> 00:05:35,976
يک خانه ساده براي دو نفر

60
00:05:38,468 --> 00:05:42,151
و در سرتاسر تراس پشت بام
چي؟خوشي مطلق است؟

61
00:05:47,539 --> 00:05:52,325
سلام, من اينجا زندگي ميکنم
قدرت مزاح همسر شما خيلي قوي هست

62
00:05:53,288 --> 00:05:55,728
اونها زن و شوهر نيستن
ايشون دوست پسر من هستن

63
00:05:57,172 --> 00:05:58,197
از اين طرف

64
00:06:00,785 --> 00:06:07,251
ما واسه کلمه دوست پسر پير نشديم؟
فهميدم, از اين به بعد دوست مرد من هستي

65
00:06:07,971 --> 00:06:10,661
مثل اين که ميگي, سگ منه
اون هم به مرور زمان ميشي

66
00:06:11,708 --> 00:06:13,331
اينجا هم اتاق خواب اصليه

67
00:06:15,026 --> 00:06:23,882
افتضاحه, متنفرم, به چشم هام ضرر ميرسونه
چطور اينجا قابل استفاده است؟

68
00:06:24,250 --> 00:06:24,940
طلاق کثيف

69
00:06:24,975 --> 00:06:27,475
!اگه اينجا زندگي کني که چيزي برا جنگيدن وجود نداره

70
00:06:36,688 --> 00:06:40,045
الآن فهميدم چرا طلاق گرفتن
برايي تو کمد بهتري ميخرم

71
00:06:43,404 --> 00:06:47,805
به خونه ات خوش اومدي, عزيزم
ميتونيم اينجا رو بخريم؟

72
00:06:49,887 --> 00:06:50,728
خريدمش

73
00:06:50,763 --> 00:06:54,795
حالا بريم قرار دادرو امضاء کنيم

74
00:06:55,661 --> 00:07:00,199
خريدمش, همينطوري انگار داره پول يک رو قهوه ميده
!عاليه

75
00:07:00,704 --> 00:07:04,182
به غير از کمد, اگرچه بزرگ گفت اون رو هم حلش ميکنيم
آشپزخانه هم بايد درست بشه

76
00:07:04,722 --> 00:07:07,434
البته من در اون مورد چيزي نميدونم
چون لباسامو تو بخاري نگه ميدارم

77
00:07:07,892 --> 00:07:10,864
خونه رو گرفت و تو با اون اونجا زندگي خواهيد کرد
آره, با همديگه درسته

78
00:07:11,610 --> 00:07:19,425
ولي خونه خودت رو نگه ميداري, درسته؟
هنوز تصميم نگرفتم, يک راه حلي پيدا ميکنم

79
00:07:19,569 --> 00:07:22,872
فقط ميخواهم مطمئن شم تصميم منطقي ميگيري
بخاطر همين عاشقت هستم

80
00:07:24,015 --> 00:07:29,621
ولي از حالا به بعد ديگه نگران من نباش و اونچه که من
مي خوام تو احساس کني, احساس کن, حسودي

81
00:07:29,987 --> 00:07:36,770
به من حسودي بکنين, من تو خونه عالي زندگي خواهم کرد
خيلي خوب, کمي حسودي ميکنم

82
00:07:36,805 --> 00:07:37,397
اوه ممنون

83
00:07:38,085 --> 00:07:40,116
تو در بهشت املاک هستي
ولي من تو بروکلين

84
00:07:40,634 --> 00:07:42,741
با توجه به مجله نيويورک
بروکلين, منهتن جديد شده

85
00:07:43,937 --> 00:07:47,015
هر کسي نوشته حتما تو بروکلين زندگي ميکرده
!اونجاست, هي هوليوود

86
00:07:52,324 --> 00:07:53,609
پرواز چطور بود؟
عالي

87
00:07:58,386 --> 00:08:02,443
اين يکي از نادرترين لحظه هايي
که از هر نوع زن نيويورکي رو کنار هم جمع ميکنه

88
00:08:06,007 --> 00:08:09,510
بلر ارگان که قبلاً گارسون بود
اول مانکن شد بعدش هنرپيشه شد

89
00:08:09,802 --> 00:08:16,219
و بعدش هم زن يک ميلياردر
و يکهو خودش رو بي چيز ديد و رفت تو خيابان

90
00:08:17,772 --> 00:08:23,108
و حالا هم بزرگترين انتقامي که ميشه گرفت رو داشت ميگرفت
و همه اون جواهراتي رو که

91
00:08:23,351 --> 00:08:26,392
بهش داده بودن
براي حراج عمومي گذاشته بود

92
00:08:27,073 --> 00:08:31,487
!اينجاست, کوچولوي من
خيلي زيبا هست

93
00:08:31,875 --> 00:08:36,353
وقتي تو کاتالوگ ديدمش, به اسميت گفتم
اين گل يک تکه از من هست

94
00:08:37,262 --> 00:08:40,798
درونش من مثل شعله ميسوزه
يک کمي گرونه

95
00:08:41,015 --> 00:08:45,537
دقيقاً کمي از پولهايي
که بسختي تو هاليوود بدست آوردم خرج ميکنم

96
00:08:47,254 --> 00:08:53,266
و قسمت 39, انگشتر گل
از 10000 دلار شروع ميکنيم

97
00:08:54,063 --> 00:08:57,150
ده هزارداده شد, 15 هزارداده شد

98
00:08:58,680 --> 00:09:01,324
هي, اون داره پيشنهاد قيمت رو با تلفن به يکي ميگه

99
00:09:02,874 --> 00:09:03,694
اين عادلانه نيست

100
00:09:04,072 --> 00:09:05,086
آشغال

101
00:09:05,983 --> 00:09:06,787
دستکشا رو در آورد

102
00:09:06,993 --> 00:09:10,780
و 35, 30 هزار داده شد

103
00:09:10,900 --> 00:09:12,224
سخت تلاشمو ميکنم, من مستحقشم

104
00:09:14,088 --> 00:09:21,804
و 40000 داده شد, 45000 داده شد, کسي 50000 ميده؟
!50000دلار دهن سرويس

105
00:09:25,383 --> 00:09:31,652
و 55000 داده شد, مي خواين بگين 60000؟
60000تا براي پيشنهاد خوش رنگ و لعاب ما؟

106
00:09:32,769 --> 00:09:33,862
50000تا مرز نهايي من بود

107
00:09:37,677 --> 00:09:40,464
فکر ميکردم اين حراج شادتر باشه
ولي غم انگيز بود

108
00:09:40,949 --> 00:09:47,029
مگه نبود؟من ميدونستم غم انگيزه چون اون زنو ميشناختم
ولي واقعا هم غم انگيز بود

109
00:09:47,643 --> 00:09:49,754
و شاد بود چون اونا شاد بودن

110
00:09:49,944 --> 00:09:51,846
آره ولي شاد نبودن
آره, منم ميدونم

111
00:09:53,771 --> 00:09:57,137
ما همه بهش گفتيم که ازدواج کن
ولي اون گوشش بدهکار نبود

112
00:09:58,537 --> 00:10:04,593
مردک 3 بار ازدواج کرده ولي دختره افسارشو داد دست اون
و وقتي يک شب مياد خونه دختر رو از خونه ميندازه بيرون

113
00:10:05,481 --> 00:10:10,040
اون حتي هيچ جايي براي موندن نداشت
شرم آوره, بعد از 10 سال

114
00:10:11,364 --> 00:10:13,722
دختر باهوشي بود, ولي عاشق شد

115
00:10:22,974 --> 00:10:33,487
تصميم گرفتم که واحدم رو بفروشم وپولشو برا اون واحد بهشت پنجم بذارم
واسه چي؟تو که واحد خودت رو خيلي دوست داري

116
00:10:33,929 --> 00:10:44,282
ميدونم, ولي تو خونه جديد خيلي اتاق هست و
بعلاوه من ميخواهم اونجا يک زندگي برا خودمون بسازم

117
00:10:44,643 --> 00:10:47,071
ميدوني, ميخوام اون مال ما باشه

118
00:10:47,936 --> 00:10:55,103
اون مال ماست, واسه خودمون خريدم
و اين خيلي خوبه, ولي تو خريديش

119
00:10:56,002 --> 00:11:02,184
يعني اونجا واقعاً مال تو هست, و هر اتفاقي که بيافته
چه اتفاقي ميتونه بيافته؟

120
00:11:02,459 --> 00:11:06,584
بايد حواسم جمع باشه, ما زن و شوهر نيستيم
و من هيچ حق قانوني ندارم

121
00:11:07,815 --> 00:11:13,612
ميدوني براي براي اين خونه ايکه من ساختم باتو

122
00:11:17,206 --> 00:11:18,345
تو ميخواستي ازدواج کني؟

123
00:11:22,145 --> 00:11:27,341
من فکر نکردم اين يک حق انتخابه
اگر بود چي؟

124
00:11:29,720 --> 00:11:33,607
برايه چي؟تو ميخواهي ازدواج بکني؟
من تو فکر ازدواج با تو نبودم

125
00:11:35,114 --> 00:11:40,895
تو تو فکر ازدواج با من بودي؟
نه, نه اونطور که تو ميخواي

126
00:11:44,346 --> 00:11:52,254
چيزي که ميخواهي اين هست؟
من تو رو ميخواهم, خيلي خوب

127
00:11:57,594 --> 00:12:01,743
واقعاً؟ما ازدواج ميکنيم؟
آره ازدواج ميکنيم, برات يک الماس بگيرم؟

128
00:12:01,892 --> 00:12:06,944
نه نه
فقط يک کمد بزرگ بگيري کافيه

129
00:12:08,760 --> 00:12:16,200
خوب, ديشت با بزرگ داشتيم در
مورد زندگي با هم و آيندمون حرف ميزديم

130
00:12:17,231 --> 00:12:24,714
و ميدوني, اونچه که به عقلمون رسيد گفتيم و
کلي جلو رفتيم و خوب

131
00:12:27,407 --> 00:12:28,517
ما تصميم گرفتيم ازدواج کنيم

132
00:12:31,209 --> 00:12:32,213
من هم کر شدم

133
00:12:32,460 --> 00:12:33,348
خيلي هيجان زده شدم

134
00:12:34,001 --> 00:12:35,189
همه دارن مارو نگاه ميکنن

135
00:12:35,283 --> 00:12:46,773
معذرت ميخواهم, ولي اين دوست من ميخواد با يک
مردي که 10 سال باهاش بوده بالاخره ازدواج کنه

136
00:12:51,481 --> 00:12:55,780
من رنجيدم
معني تحت اللفظيش اينه که گوش من داره زنگ ميزنه

137
00:12:55,917 --> 00:12:58,924
و خبر بزرگ درباره رفتن به کرانه دريا بود

138
00:12:59,025 --> 00:13:03,942
سمنتا جونز؟
يک تصميم کوچيک گرفتم, اميدوارم خوشحال بشي

139
00:13:04,308 --> 00:13:09,054
!اوه بالاخره مي خواي بوتاکس کني
نه تصميم نگرفتم بوتاکس کنم

140
00:13:09,392 --> 00:13:14,218
بهت ميگم اگه اينکارو بکني خيلي خوشت مياد
واسه بوتاکس زنگ نزدم

141
00:13:14,509 --> 00:13:20,708
گفتم که تو يادت بمونه
هفته گذشته, بعد از مزايده, به انتخابهايم فکر کردم

142
00:13:22,274 --> 00:13:29,150
خيلي خوب؟
و خوب من با بزرگ تصميم گرفتيم ازدواج کنيم

143
00:13:31,311 --> 00:13:36,089
جداً؟عاليه
آره

144
00:13:37,934 --> 00:13:42,322
وقتي ميگفتي بوتاکس هيجان انگيزتر بودي
عزيزم, من در مورد تو هم شگفت زده شدم

145
00:13:42,366 --> 00:13:47,886
ولي تو منو ميشناسي من به ازدواج اعتقاد ندارم
ولي بوتاکس همه جا کار ميکنه

146
00:13:48,563 --> 00:13:49,855
سمنتا اينو واسه تو فرستادن

147
00:13:49,890 --> 00:13:53,507
عزيزم, الان مشغول هستم
هفته ديگه که ميام شهر باهات حرف ميزنم

148
00:14:07,198 --> 00:14:07,805
الو؟

149
00:14:08,824 --> 00:14:15,005
فکر کنم توشوک بودم تو ازدواج ميکني
تو, هرکسي نيستي, اين تو هستي

150
00:14:15,688 --> 00:14:20,074
فکر کردم بعد از اون اتفاق با آيدان ديگه
نميخواهي ازدواج بکني

151
00:14:21,493 --> 00:14:24,423
بخاطر همين من تو رو تو ليست ديگه هرگز ازدواج نميکنم ها گذاشته بودم

152
00:14:25,484 --> 00:14:26,776
ولي مثل اينکه بايد تو رو از تو اون ليست در بيارم

153
00:14:27,400 --> 00:14:30,580
خوب من از اين کاغذ بازيها متاسفم

154
00:14:31,713 --> 00:14:32,389
فاکتور هزينه اش رو برات ميفرستم

155
00:14:32,516 --> 00:14:40,430
سمنتا اين بار متفاوت هست
از کلمات مبتذل رومانيک دوره

156
00:14:41,469 --> 00:14:46,761
دو تا بزرگسال يک تصميم گرفتن
و زندگيشون رو ميخواهن با همديگه بگذرونن

157
00:14:48,093 --> 00:14:58,134
خوب, واست خوشحالم
ميخواهم ساقدوش اول من بشي, چي ميگي؟

158
00:14:58,438 --> 00:15:02,560
همون که تو در مورد بوتوکس گفتي
دلهره آوره و زائد هست

159
00:15:03,249 --> 00:15:10,024
76, 75, 74مهمان
به نظر من 75 مناسبه يک عروسيه کوچيک 75 نفره

160
00:15:11,650 --> 00:15:14,200
76ترومپت ميشه, 76مهمون نميشه

161
00:15:14,514 --> 00:15:19,516
بعنوان هديه عروسي شارلوت بمن آنتوني مارانتينو رو داد
دوست او و نيز طراح عروسي

162
00:15:19,619 --> 00:15:21,325
خوب يا اين

163
00:15:24,144 --> 00:15:28,363
محکم نوشتي, خوشم اومد
اميدوارم براي لباس عروسي و مکانش هم اينطوري مصمم باشي

164
00:15:28,524 --> 00:15:29,265
لباس عروسي رو پيدا کردم

165
00:15:29,521 --> 00:15:30,325
چي؟کي؟

166
00:15:30,701 --> 00:15:31,679
آره ديروز الآن دارمش

167
00:15:35,385 --> 00:15:37,643
عالي ميشه
خيلي هيجان زده ام

168
00:15:38,376 --> 00:15:41,414
خوب اينه

169
00:15:46,839 --> 00:15:52,641
من هم کاملا منتظر اين عکس العمل بودم
خوبه, ولي خيلي ساده هست

170
00:15:53,182 --> 00:15:59,845
ساده و کلاسيک وقتي اينو ديدم, گفتم که
موقع ازدواج با بزرگ بايد اين رو بپوشم

171
00:16:00,780 --> 00:16:04,550
کي درست کرده؟مارکش چيه؟
هيچ کسي از يک مغازه خوب خريدم

172
00:16:06,008 --> 00:16:14,140
عروسي با لباس بي مارک
يالا, مي خوام اينو با يک کفش خوشگل ست کنم

173
00:16:15,214 --> 00:16:17,593
دعوت نامه ها از لباس عروسي زيباتر هستن
شنيدم

174
00:16:17,820 --> 00:16:18,992
بلند گفتم که بشنوي

175
00:16:19,189 --> 00:16:20,743
به کسي نگو

176
00:16:30,719 --> 00:16:39,441
آخرين دختر مجرد, کاري بردشاو
با سرمايه گذار نيويورکي جون جيمز پرستون در مانولوس ازدواج ميکنه

177
00:16:40,079 --> 00:16:42,966
تو اخبار صفحه 6 هستيم
کي اون مقاله رو تو اون روزنامه گذاشته؟

178
00:16:43,612 --> 00:16:47,588
و ثابت ميشه زن هاي مجرد هر جا باشند بعد
از چهل سالگي هم ميتونن پايان خوشي داشته باشند

179
00:16:51,548 --> 00:16:52,681
!کاري
تبريک ميگيم

180
00:16:52,713 --> 00:16:55,841
بنظر ميومد هر کجا که ميرفتم
مردم صفحه 6 رو ديده بودند

181
00:16:56,282 --> 00:16:59,455
حتي انسانهايي که انتظارشون رو نداري
مثل اديتورمن در ووگ, ايدن

182
00:17:00,785 --> 00:17:04,434
نشريه ساليانه مون رو داريم در مياريم
و ميخواهيم که تو, قسمت چهل ساله ها رو انجام بدي

183
00:17:04,575 --> 00:17:08,190
خوبه, من با کي مصاحبه دارم؟
نه, تو خودت چهل ساله اي

184
00:17:08,225 --> 00:17:11,806
ميخواهم تو ويژگي مجله باشي به عنوان يک چهل ساله

185
00:17:13,388 --> 00:17:15,194
و يک عروسي دونفره نوراني

186
00:17:17,954 --> 00:17:22,376
من من قراره تو مجله بيام؟
آره, تو قسمت خياطي لباس عروسي

187
00:17:23,226 --> 00:17:29,636
اين شانس تو زندگي هر کسي فقط يک بار مياد
يک هفته منو نبين و در موردش فکر کن و به من بگو آره

188
00:17:30,436 --> 00:17:37,164
ايند, خيلي افتخار ميکنم, ولي
کاري, طراحان ووگ, عکاسان ووگ

189
00:17:37,997 --> 00:17:47,535
رنگ کاريهاي ووگ, سرتو تکون بده, بله
ممنونم, مثل بمب منفجر خواهد شد

190
00:17:47,757 --> 00:17:50,152
ما به آخرين دختر مجرد زنگ ميزنيم

191
00:17:50,653 --> 00:17:57,275
خوب, فکر نکنم آخرين باشم
نه, ولي چهل سال

192
00:17:57,388 --> 00:18:01,535
آخرين سني هست که لازم نيست زن ها
عکس هاي عروسيشون رو روتوش بکنن

193
00:18:02,196 --> 00:18:05,317
فکر ميکردم نشريه درباره مد عالي در هر سني هست

194
00:18:05,622 --> 00:18:08,121
مد آره, عروس نه

195
00:18:14,284 --> 00:18:18,839
يک چهارشنبه بارز, با دوست هاي قديمي بودن
مثل استنفورد بليچ

196
00:18:19,837 --> 00:18:21,844
و دوستان جديد مثل ورا وانگ

197
00:18:22,153 --> 00:18:24,965
اون از نظر کسي که فکر نميکرد اون ژن
عروس شدن رو داشته باشه واقعاً عروسه

198
00:18:26,079 --> 00:18:28,500
البته بنظر من مرد مناسب
در لباس مناسب

199
00:18:29,756 --> 00:18:32,657
وقتي ازدواج کنم من هم عين اين
لباس رو مي پوشم فقط بزرگتر

200
00:18:38,360 --> 00:18:39,331
Carolina herrera و

201
00:18:42,999 --> 00:18:45,473
هيچ چيز تجملي نيست ولي زيباست
کارت درسته

202
00:18:50,027 --> 00:18:51,157
عاليه, شروع کنيم

203
00:18:57,981 --> 00:18:59,107
Christina lacroix و

204
00:19:09,580 --> 00:19:10,406
Lanvin و

205
00:19:15,763 --> 00:19:16,934
Dior و

206
00:19:25,730 --> 00:19:27,073
Oscar de la renta

207
00:19:32,244 --> 00:19:35,272
Vivienne westwood و در نهايت

208
00:19:36,662 --> 00:19:43,591
يک لباس عروسي زيبا که نميتونين باور کنين اشک
هر کسي که نميشه در آورد رو در مياره

209
00:19:50,570 --> 00:19:53,210
و بعدش
چيزي که ميگفتن غير ممکنه شد

210
00:20:01,330 --> 00:20:06,107
کاريه عزيز, تويه ووگ لباس عروسيت روديدم
اين لباس مال تو هست, ويويان وستوود

211
00:20:20,846 --> 00:20:25,328
و اينطوري شدکه ويويان وستوو
حساب من رو داد

212
00:20:35,269 --> 00:20:36,479
ميتونم بهت تکيه بدم؟

213
00:20:43,716 --> 00:20:47,129
آخرين نفر تو نيويورک که از کتابخانه
کتاب ميخره تو هستي؟

214
00:20:47,712 --> 00:20:48,612
بوي اون رو دوست دارم

215
00:20:53,585 --> 00:20:59,524
قديميه
نامه هايه عاشقانه مرد هاي مشهور, بخش اول

216
00:21:00,182 --> 00:21:01,907
من هم توشم؟
نه, نه

217
00:21:01,962 --> 00:21:04,748
ولي بعضي از همکلاسيهات هستن ولتاير, ناپلئون

218
00:21:07,910 --> 00:21:11,410
خانم جوان, بايد واسه خودتون عينک بخرين
خوب مال تو هست

219
00:21:12,391 --> 00:21:18,081
ناپلئون, جوزفين, عزيزترينم
آنقدر بتو فکر کردم تا از پا در آمدم

220
00:21:18,256 --> 00:21:20,534
آدماي نمونه ولي کوچيک
همه چيزشونو صادقانه از دست ميدن

221
00:21:21,471 --> 00:21:22,667
چرا اينها رو ميخوني؟

222
00:21:23,316 --> 00:21:27,010
يک تجسس براي کتاب جديد
موضوعش چيه؟

223
00:21:27,685 --> 00:21:32,993
عشق, قبل ها در مورد يافتن عشق مينوشتم
حالا مي خوام در مورد اينکه بعد از پيدا کردنش چه اتفاقي ميافته, بنويسم

224
00:21:34,438 --> 00:21:36,681
جالبه
چه اتفاقي ميافته؟

225
00:21:38,847 --> 00:21:40,412
صبر کن

226
00:21:40,967 --> 00:21:43,425
به اين گوش بده, بتهون
بگو بينيم, لوود ويگ

227
00:21:46,639 --> 00:21:49,553
افکارم به تو ميرسه
عشق ابدي من

228
00:21:50,417 --> 00:21:54,564
يا با تو زندگي ميکنم يا که هيچ
خوب بود

229
00:21:55,822 --> 00:21:57,460
زن هميشگي زندگي من باش, زن همه چيز من

230
00:21:58,155 --> 00:22:00,702
فقط با توجه کامل به وجودمان هست

231
00:22:01,191 --> 00:22:03,542
که ميتوانيم به مفهوم اصلي زندگي با هم برسيم

232
00:22:03,746 --> 00:22:08,939
دست از دوست داشتن من برندار
هرگز در مورد باوفاترين قلبي که عاشقته, بد قضاوت نکن

233
00:22:09,938 --> 00:22:13,897
هميشه مال تو, هميشه مال من
هميشه مال هر دومون

234
00:22:19,084 --> 00:22:22,890
اصلا واسه من نامه عاشقانه نوشتي؟
فکس عاشقانه چي ميشه؟

235
00:22:24,119 --> 00:22:29,086
کي تا حالا من فاکس عاشقانه گرفتم؟
بايد منشيم يک موقعي برات يکي فرستاده باشه

236
00:22:31,382 --> 00:22:36,099
چطور ميتونم بهت بگم عزيزم, من اين مدلي نيستم
به علاوه, اين مرد ها مجبور بودن بنويسن

237
00:22:36,620 --> 00:22:43,228
اونا بخاطر جنگ, صدها مايل از عشق هاشون دور افتاده بودن
ولي من همين جا هستم

238
00:22:44,038 --> 00:22:44,713
سلام؟

239
00:22:47,330 --> 00:22:50,596
تو من رو خيلي خوشحال ميکني
اينو تو نوشته بگذار

240
00:22:52,734 --> 00:22:57,053
چون ذهنم بخاطر مسائل اوليه ازدواج از قبل تسخير شده بود
من از نظر کتابخونه مقصر شناخته شدم

241
00:22:57,477 --> 00:23:03,037
همه اين داستان هاي عشقي غم انگيز واسه من بيش
از يک کمي اشک خرج برداشت

242
00:23:03,536 --> 00:23:06,726
ببخشيد, عروسي کجاست؟
بالاي پله ها

243
00:23:19,000 --> 00:23:19,993
محشر بود

244
00:23:21,253 --> 00:23:27,017
من و بزرگ قرار بود در اين محل برجسته کلاسيک نيويورک
که جايگاه تمام داستانهاي بزرگ عشقي هست ازدواج کنيم

245
00:23:31,953 --> 00:23:36,902
گارسون کجا موندش؟
ميراندا صبرکن ماگدا هنوز تموم نکرده

246
00:23:37,542 --> 00:23:41,234
وقتي برگرديم خونه کلي کار دارم
بايد برم توالت

247
00:23:42,221 --> 00:23:44,298
من ميبرمت
ممنون, ماگدا

248
00:23:44,810 --> 00:23:47,321
بگذار صورت زيبات رو تميز کنيم

249
00:23:51,844 --> 00:23:52,213
چيه؟

250
00:23:52,550 --> 00:23:54,999
نمي تونيم به پرستار سخت کوش بچمون اجازه بديم
که غذاشو تموم کنه؟

251
00:23:55,034 --> 00:24:00,348
متاسفم, خيلي خسته هستم بردي من رو ساعت5 بيدار کرده
من رو هم بلند کرده

252
00:24:01,277 --> 00:24:01,673
البته

253
00:24:02,376 --> 00:24:04,188
ديگه نبايد بگذاريم تا به تخت خوابمون بياد

254
00:24:09,341 --> 00:24:13,677
رو لب هات شير مونده
الان چيه؟

255
00:24:14,495 --> 00:24:17,252
انگار تو هميشه از من انتقاد ميکني
من انتقاد نميکنم

256
00:24:18,423 --> 00:24:21,919
تو مي خواي با کف روي لبهات بري بيرون و
هيچکسي هم بهت چيزي نگه؟

257
00:24:30,973 --> 00:24:32,347
چيزي هست که بخواهي به من بگي؟

258
00:24:40,512 --> 00:24:42,123
چيزي هست که بخواهي به من بگي؟

259
00:24:49,982 --> 00:24:53,957
آره, آره
صبرکن هنوز نيا

260
00:24:58,051 --> 00:24:59,155
تمومش بکنيم

261
00:25:04,836 --> 00:25:07,301
منظورم اينه که تا 45 ساعت ديگه پبايد بلند شيم

262
00:25:09,379 --> 00:25:11,807
تا حالا سکسي نداشتيم که بخواهي تمامش بکني

263
00:25:18,105 --> 00:25:21,006
استيو, ما سکس داريم
آخرين بار کي کرديم؟

264
00:25:27,310 --> 00:25:29,731
وقتي برف رو زمين بود

265
00:25:36,791 --> 00:25:37,944
شما هر چند وقت يکبار سکس ميکنين؟

266
00:25:38,588 --> 00:25:39,172
سکس

267
00:25:39,403 --> 00:25:41,021
ميراندا, خواهش ميکنم

268
00:25:41,193 --> 00:25:41,597
چيه؟

269
00:25:41,632 --> 00:25:46,428
اون سه سالشه اون معنيش رو نميدونه
منم 41 سالمه و هنوز نتونستم معنيشو بفهمم

270
00:25:46,804 --> 00:25:49,091
ميدونم, ولي هر چيزي رو که ميشنوه تکرار ميکنه

271
00:25:49,460 --> 00:25:52,540
اگه ميدونستم حرف در مورد دخترته
اين 3000 مايل راه رو نميومدم

272
00:25:53,054 --> 00:25:56,591
ميتونيم حرف بزنيم, ولي از اون کلمه استفاده نکنين
خيلي خوب

273
00:25:57,928 --> 00:25:59,607
شما ها چند وقت يکبار

274
00:25:59,929 --> 00:26:01,346
رنگي؟
ممنون

275
00:26:02,579 --> 00:26:07,084
من نميتونم باندازه کافي رنگي بشم
من ميتونم کل زمان هرروز رو رنگي بشم اگر مدل خودم باشه

276
00:26:07,613 --> 00:26:10,265
ميتونم همه مداد رنگيامو از جعبه درآرم و استفاده کنم

277
00:26:16,229 --> 00:26:21,119
ديشت, موقع نقاشي با استيو, درست وقتي داشت

278
00:26:21,426 --> 00:26:24,150
ميشد!متاسفم مترادفي براش پيدا نکردم

279
00:26:24,504 --> 00:26:30,228
وقتي خواست که حالتش رو عوض بکنه
من هم گفتم تمومش بکنيم بره

280
00:26:33,093 --> 00:26:34,648
اون سعي ميکنه که بيشتر طول بکشه

281
00:26:34,856 --> 00:26:35,673
مگه بده؟

282
00:26:35,697 --> 00:26:38,420
آره, وقتي تمام وقت کار ميکني
من هم تمام وقت کار ميکنم

283
00:26:38,810 --> 00:26:41,667
ولي يک بچه 5 ساله نداري
و تجمع خانواده گي و مهماني هاي خانوادگي هم نداري

284
00:26:41,956 --> 00:26:43,991
و يک مادر شوهر آلزايمري توي آسايشگاه

285
00:26:45,735 --> 00:26:49,977
ما داريم از مرحله بدون رنگ عبور ميکنيم
اين مياد و ميره, درسته؟

286
00:26:50,601 --> 00:26:54,317
هر زوجي ممکنه فرق کنن من و هري تو هفته دو و يا 3 بار برنامه داريم

287
00:26:54,637 --> 00:26:55,457
عاليه, حال من بدتر شد

288
00:26:56,097 --> 00:27:00,708
تو آخرين بار کي کردي؟
شش ماه پيش

289
00:27:03,310 --> 00:27:08,148
بنظر طولانيه؟ولي اين يک طلسم بود
شرط ميبندم همينطوره

290
00:27:08,738 --> 00:27:15,187
هي کاري, تو و بزرگ چطور؟
يالله, من گفتم تو هم بگو

291
00:27:17,674 --> 00:27:24,949
ولي اين رو ميگم, بزرگ وقتي که
نقاشي کنه, مرز ها رو رد ميکنه

292
00:27:26,467 --> 00:27:27,946
خيلي برام کمک بودين

293
00:27:38,545 --> 00:27:39,284
جون؟

294
00:27:57,202 --> 00:27:59,162
کاملاً خارج از مرز

295
00:28:08,390 --> 00:28:10,045
به آدرس دفتر اسميت جارود بفرستين

296
00:28:12,442 --> 00:28:14,026
من بايد برم, يک موردي پيش اومد

297
00:28:16,955 --> 00:28:19,162
واسه تو يک هديه دارم
تا اينجاشو که دوست دارم

298
00:28:31,228 --> 00:28:35,487
صبرکن, پس اوني که با تلفن تو حراجي بود تو بودي؟
ميدونستم که چقدر ميخواستيش

299
00:28:35,903 --> 00:28:40,137
ولي خودم ميخواستم بخرم
خوب حالا من خواستم بهت بدم

300
00:28:41,783 --> 00:28:45,267
واسه سالگردمون
ما 5 سال پيش در چنين روزي با هم آشنا شديم

301
00:28:47,391 --> 00:28:50,209
!عاليه
پسند کردي؟

302
00:28:51,345 --> 00:28:55,359
اين, يک انگشتره که روش الماس هست
يک الماس روي يک حلقه نيست, درسته؟

303
00:28:55,882 --> 00:28:56,489
آره

304
00:28:58,144 --> 00:29:03,605
تو اين مورد, من عاشقشم
اين دومين چيز مورد علاقه من هست که تو اين پيدا کردم

305
00:29:07,181 --> 00:29:10,368
و هديه من هم
يکمي دهني هست

306
00:29:13,099 --> 00:29:16,615
عزيزم, بايد بخوابم
بخوابي؟الان ساعت 7:30 هست

307
00:29:17,503 --> 00:29:20,469
فردا صبح ساعت 6 بايد برم به استوديو
و قبلش هم بايد تمرين کنم

308
00:29:20,939 --> 00:29:25,738
ميبيني اينطوري شروع ميشه
يک چيز ديگه که بايد بدوني, ما فقط هفته اي 3 يا 4 بار سکس داريم

309
00:29:56,988 --> 00:29:59,425
و اين چيزي بود که سمنتا ياد گرفته بود
که يک همسايه جديد داره

310
00:30:01,897 --> 00:30:06,263
از اون موقع به بعد, شبهاي پشت سر هم
وقتي که اسميت تو خواب ناز بود

311
00:30:09,510 --> 00:30:12,604
سمنتا يک صحنه جالبتر از
تلويزيون براي ديدن پيدا کرده بود

312
00:30:18,086 --> 00:30:19,671
برو جلو
باشه

313
00:30:21,536 --> 00:30:23,430
بازش نکن
باشه

314
00:30:25,737 --> 00:30:34,933
حالا ميتوني باز کني
دو دره هست تا اينجا که عاليه

315
00:30:46,250 --> 00:30:47,920
!خداي من

316
00:30:52,259 --> 00:30:56,273
من رو مفتخر کردين, آقا
خوشت اومد؟

317
00:30:58,018 --> 00:31:05,105
خوشم اومد؟
تو اولين نظر عاشقش شدم

318
00:31:09,636 --> 00:31:12,362
صبرکن, اين رو نگه دار

319
00:31:21,165 --> 00:31:23,588
الان اين اتفاقات رو باور کردم

320
00:31:24,873 --> 00:31:27,871
!باور نميکنم اينقدر سريع آپارتمانتو فروختي
اين يک علامته

321
00:31:28,694 --> 00:31:33,363
آره, نشونه قيمت پايين فروختنه
هي غذا اومد ممکنه درو باز کني

322
00:31:34,716 --> 00:31:37,853
پول رو ميزه, من ميرم تا کمدم رو خالي بکنم
تو اين 17 سال بايد اينکارو ميکردم

323
00:31:38,877 --> 00:31:45,119
صورتي, يعني نگه داشتني, بنفش يعني دور انداختني
و زرد هم يعني انباري

324
00:31:46,361 --> 00:31:47,900
شما دوستان خوبي هستين

325
00:31:53,892 --> 00:31:54,674
!خداي من

326
00:31:58,035 --> 00:32:00,594
باور نميکنم
ليلي, ببين کي اينجاست, سمنتا

327
00:32:03,868 --> 00:32:04,987
اينجا چيکار ميکني؟

328
00:32:05,339 --> 00:32:08,912
خيلي چيزاي آشغال از اينجا رفتن پايين
به اين دقت بايد بها داد

329
00:32:23,393 --> 00:32:28,164
اين رو به ياد دارين؟
وقتي سمنتا آلبوم دهه 80ش رو گذاشت

330
00:32:29,930 --> 00:32:32,033
من هم لباسهاي اون موقع ام رو پوشيدم

331
00:32:40,513 --> 00:32:41,180
گيره موزي

332
00:32:41,215 --> 00:32:44,688
بنداز نگه دار بنداز

333
00:32:47,682 --> 00:32:48,984
کارتو بکن

334
00:32:52,423 --> 00:32:53,290
!مادونا

335
00:33:01,357 --> 00:33:05,197
نگه دار بنداز بنداز

336
00:33:18,838 --> 00:33:20,390
نگه دار نگه دار نگه دار

337
00:34:39,780 --> 00:34:46,314
چها تا دوست بمدت 3 روز, 20 سال
رو گذاشتند تو 38 قوطي

338
00:35:28,511 --> 00:35:31,603
فردا وقتي ميرم مادرت رو ببينم
بردي رو بردار

339
00:35:31,785 --> 00:35:35,058
و ببرش تولد
بعدش تو رو تو مهموني زوجها ميبينم

340
00:35:35,499 --> 00:35:39,932
و ساعت 6 هم ميتوني بري کافه
چت شده؟

341
00:35:43,465 --> 00:35:50,124
با يکي ديگه خوابيدم و
فهميدم که تو چقدر عالي هستي

342
00:35:52,122 --> 00:35:56,428
من نميدونم چطور اين کارو با تو کردم
مدت درازي بود که با هم سکس نداشتيم

343
00:36:00,668 --> 00:36:04,727
هيچ مفهومي نداشت
فقط يک بار بود والان هم داره منو ميکشه

344
00:36:06,454 --> 00:36:09,945
تو رو ميکشه
شد ديگه

345
00:36:14,438 --> 00:36:17,577
فکرشو نکرده بودم
!دنبال من نيا

346
00:36:30,099 --> 00:36:31,183
اسکات برو پايين

347
00:36:40,180 --> 00:36:46,645
ميراندا, من هنوز اينجا هستم
واقعاً؟

348
00:37:01,462 --> 00:37:05,187
استيو؟باور نميکنم
من هم

349
00:37:05,994 --> 00:37:10,660
آره غم انگيزه ولي نمي خوام با رفتن به يک
هتل بد, در مدتي که دنبال يک جا هستم, غمناکترش کنم

350
00:37:10,727 --> 00:37:15,718
نمک رو ميتونين بدين
بعلاوه بايد ساعت10 پايين شهر, نزديک بروکلين باشم

351
00:37:16,114 --> 00:37:21,035
ما تا اونجا که بتونيم ميخوايم زندگي بردي عادي باشه
يک روزهايي با من و يک روزهايي هم با استيو باشه

352
00:37:25,575 --> 00:37:30,025
نميدونم, اجازه پرسيدن اين رو دارم يا نه
ولي استيو الان چطوريه؟

353
00:37:30,690 --> 00:37:35,572
در وضع خرد شده اي هست و منتظر ه که ببخشمش
من نميبخشمش حتي نميتونم لخت نگاهش کنم

354
00:37:35,607 --> 00:37:37,625
تو مطمئني که ميخواي اينکارو بکني؟

355
00:37:38,426 --> 00:37:40,524
فقط يکبار بوده هرکسي ممکنه يکبار بخوابه

356
00:37:40,986 --> 00:37:43,839
حتي اگه بتونم قسمت خوابيدنش رو بزارم کنار

357
00:37:44,436 --> 00:37:49,055
از همه بدترش, اونچه که پشت سر منه
خيانت به اعتماد منه, اين من رو ميکشه

358
00:37:58,712 --> 00:38:00,166
ممنون که خودت هستي

359
00:38:04,372 --> 00:38:07,312
شارلوت اون هفته 4 بار
با هري سکس کرد

360
00:38:08,331 --> 00:38:12,826
خيلي خوب, عروسي نزديک ميشه ديگه داره جدي ميشه
الان نميشه

361
00:38:14,051 --> 00:38:17,451
پيمان کار يک ايميل فرستاده
باز هم زمان تحويل رو جلوتر آورده

362
00:38:18,435 --> 00:38:23,378
بايد براش بنويسم که
نه نه نه نه!عروسي قبل از پيمانکار

363
00:38:24,606 --> 00:38:29,159
البته اگه ميخواهي اون رو هم دعوت بکني
و اينطوري هم تعداد مهمان ها 201 ميشه

364
00:38:31,203 --> 00:38:35,488
دويست هان؟کاري, تو چيکار کردي؟
به خاطر لباس عروسي بود

365
00:38:36,060 --> 00:38:39,052
گفته بودي 75تا
چطور توضيح بدم؟

366
00:38:44,947 --> 00:38:49,004
تو پوکر بازي ميکني, هان؟
لباس ميره بالا

367
00:38:54,324 --> 00:38:56,512
با سوگندت چيکار ميکني؟

368
00:38:57,535 --> 00:39:00,683
خواستم يادآوري کنم بايد اونرو جلوي کلي جمعيت بگي

369
00:39:01,456 --> 00:39:04,218
ممکنه بهت فشار بياره
بلندشو!بلندشو!بايد اين رو تمام بکنم

370
00:39:05,059 --> 00:39:05,911
براي اون وقت ندارم

371
00:39:05,946 --> 00:39:09,489
تو جدي نميگيري
نه نميگيرم, مثل يک سيرک شده

372
00:39:16,124 --> 00:39:27,012
دويست نفر؟صفحه ششم؟
اين سومين ازدواجمه به نظرت اين منو چطور نشون ميده؟

373
00:39:35,570 --> 00:39:38,612
من نميدونستم که اين مشکل باشه

374
00:39:44,871 --> 00:39:48,296
چرا زودتر چيزي نگفتي؟
تو همه اينهارو ميخواستي

375
00:39:49,109 --> 00:39:52,154
خوب, آره ولي تو نميخواي

376
00:39:52,189 --> 00:39:59,287
من تو رو ميخواهم
چيزي که ميخواهم اينه, من ميتونستم فقط برم شهرداري و تموم

377
00:40:20,401 --> 00:40:28,287
فکر کنم ديگه واسه شهرداري ديره
نه, منظورم اين نبود همينطوري گفتم

378
00:40:32,610 --> 00:40:39,072
هان, اين اون مدل قيافه ايه که من ازش فرار ميکنم
بيا اينجا

379
00:40:46,443 --> 00:40:48,285
آدم خيلي خوبي هستي دوست من

380
00:40:52,783 --> 00:40:56,260
و خيلي زود, شب فبل از روز بزرگ رسيد

381
00:40:59,906 --> 00:41:01,015
!اومدن

382
00:41:20,211 --> 00:41:28,093
اين يک رسم هست که ساقدوش عروس
لحظه هاي پر از شرم عروس رو بگه

383
00:41:29,767 --> 00:41:33,060
ولي تو گروه ما, ما هرگز نميگيم کي رو بوسيديم

384
00:41:35,018 --> 00:41:39,123
من هم بسلامتي داماد مي خوام بنوشم
داماد اين حرفا رو قبلاً شنيده

385
00:41:41,771 --> 00:41:43,449
اين کيه؟
کارل, يکي از شريک هاي کاريمه

386
00:41:44,808 --> 00:41:45,497
!عجب احمقيه

387
00:41:46,026 --> 00:41:47,707
ميدوني اونا چي ميگن؟سه بار افسون شده

388
00:41:47,737 --> 00:41:49,896
هي آدم مزخرف, دارم حرف ميزنم

389
00:41:57,772 --> 00:42:01,859
وقت هايي شده که ما
به اين مرد نمونه شک کرديم

390
00:42:02,898 --> 00:42:06,142
ولي بعد از گذشت 100 سال از مراقبت عيني

391
00:42:07,575 --> 00:42:16,173
شک من تموم شد
!به سلامتي داماد!مردي که بالاخره ربوده شد

392
00:42:18,466 --> 00:42:21,316
هنوز اميد وجود داره, جان
واقعاً يک احمقه

393
00:42:29,839 --> 00:42:32,468
سخنراني خوبي بود
تو هم آدم خوبي هستي

394
00:42:39,244 --> 00:42:39,925
استيو؟

395
00:42:40,854 --> 00:42:42,477
نمي خواستم مزاحمتون بشم

396
00:42:42,865 --> 00:42:43,980
تو مزاحم نيستي

397
00:42:48,141 --> 00:42:54,080
بايد با ميراندا حرف بزنم
سمنتا, ميتوني ازش بخواهي بياد بيرون؟

398
00:42:54,397 --> 00:42:57,422
نمي خوام بيام به مهموني, ميدوني

399
00:43:03,717 --> 00:43:07,945
نشد امشب با هات حرف بزنم
استيو بيرونه

400
00:43:16,129 --> 00:43:19,471
سلام بچه ها
يکمي به ما اجازه ميدين؟

401
00:43:25,115 --> 00:43:26,077
تو خوبي؟

402
00:43:35,021 --> 00:43:37,796
واسه من شانس ديگه اي نگذاشتي
و به تلفن هام جواب ندادي

403
00:43:39,113 --> 00:43:44,755
فقط جلوي بچه حرف ميزنيم و ميدوني, من نميتونم چيزي بگم
چي ميتوني بگي که اوضاع رو بهتر بکنه؟

404
00:43:45,604 --> 00:43:54,100
ميراندا, خواهش ميکنم فقط يکبار بود
تو ما رو خرد کردي!ديگه ما خرد شديم

405
00:44:04,939 --> 00:44:06,710
من واسه تو عوض شده بودم

406
00:44:13,922 --> 00:44:17,476
هي, تو خوبي؟

407
00:44:17,731 --> 00:44:24,338
نه, خوب نيستم, شما دو تا ديوونه اين که ازدواج ميکنين
ازدواج همه چيز رو نابود ميکنه

408
00:44:37,170 --> 00:44:41,439
اينجايي, فکر کردم من رو فراموش کردي
نه

409
00:44:42,102 --> 00:44:45,138
خوب همه دختراي بيرون خواب, کارشون رو شروع کردن

410
00:44:52,018 --> 00:44:55,412
تو خوبي؟
آره, يکمي خسته شدم

411
00:44:56,979 --> 00:45:00,209
برو خونه بخواب
ولي اول به من يک بوسه شب بخير بده

412
00:45:00,661 --> 00:45:05,993
و خوب باشه
چون که آخرين بوسه يک دختر مجرد خواهد بود

413
00:45:09,335 --> 00:45:12,738
هميشه ميدونستم که با بزرگ ازدواج ميکني
اصلا هم اينطور نيست

414
00:45:13,969 --> 00:45:19,440
ميدونستم ديگه!هر وقت که از هم جدا ميشدن ميدونستم
که متعلق به همديگه هستن

415
00:45:19,748 --> 00:45:23,897
حتي قبل از دومين جدايي؟
بعد از 15 بار

416
00:45:25,207 --> 00:45:30,543
خيلي خنده داره, فهميديم, زياد از هم جدا شديم
سکسي که بعد از جدايي مياد خيلي آتشيه

417
00:45:33,653 --> 00:45:36,009
ميخواهي جواب بدي؟
بازش کن

418
00:45:38,609 --> 00:45:40,107
سکس

419
00:45:44,492 --> 00:45:47,769
مطمئني اون دختر من نيست؟
الو؟

420
00:45:48,728 --> 00:45:51,201
منم
شنيدي که ليلي چي ميگه؟

421
00:45:51,958 --> 00:45:59,104
بايد حرف بزنيم
دارم سوگندم رو حاضر ميکنم

422
00:46:02,394 --> 00:46:08,604
واقعا ميخواهيم اين کار رو بکنيم؟
بزرگ زنگ زده, من برم

423
00:46:09,853 --> 00:46:11,805
!راحت بخوابي داماد

424
00:46:17,516 --> 00:46:25,978
چي شده؟
همه چيز خوب پيش ميره و نميخواهم خراب کنم

425
00:46:26,667 --> 00:46:29,719
خراب نخواهي کرد
دو بار قبلاً خراب کردم

426
00:46:31,393 --> 00:46:38,162
يک چيزي هست, کسي که ازدواج ميکني باهاش منم
کسي ديگه نيست

427
00:46:39,855 --> 00:46:44,165
آره
و منم باتو ازدواج ميکنم, من و تو

428
00:46:46,079 --> 00:46:51,942
و يک خبر خوب بگم؟
ما هردو تا حالا هر چيزي رو که ميتونستيم خراب کنيم, کرديم

429
00:46:54,289 --> 00:46:56,842
تو لبخند زدي؟
آره

430
00:46:57,865 --> 00:47:02,776
بنظرم مياد که در مورد نوشتن اون قسم نامه يک کم گير کردي
آره

431
00:47:03,938 --> 00:47:11,721
به عنوان يک نويسنده حرفه اي بهت پيشنهاد ميکنم
زيادي بهش فکر نکن

432
00:47:12,553 --> 00:47:18,258
برو تو تخت خواب بخواب و تا صبح
تو ميدوني چيکار کني

433
00:47:18,657 --> 00:47:24,787
بدقيقاً, اگه هم نشد اين رو بنويس
هميشه تو رو دوست خواهم داشت

434
00:47:25,413 --> 00:47:30,911
ساده هست, منظور رو هم ميرسونه به علاوه
قسم ميخورم به اعتبار تو هم پيش من لطمه نزنه

435
00:47:34,457 --> 00:47:40,067
ميري تو تخت خواب, درسته؟
خيلي خوب, شب به خير

436
00:47:40,893 --> 00:47:45,942
ميبينمت, هي!ما دو تا هستيم

437
00:48:21,566 --> 00:48:22,833
!عروس به اين ميگن

438
00:48:41,046 --> 00:48:47,682
الو؟
ميتونين گوشي رو به کاري بدين؟الو؟

439
00:48:54,966 --> 00:49:01,152
!کي سگ رو ول کرده؟اين رو بگيرين
!همين کم مونده که لباس عروس هم طوريش بشه

440
00:49:14,156 --> 00:49:15,669
من کاري هستم, پيغامتون رو بگذارين

441
00:49:24,504 --> 00:49:28,198
آبي, قرمز و سياه

442
00:49:30,001 --> 00:49:32,999
سياه کجاست؟دنبال قرمز باش

443
00:49:40,573 --> 00:49:43,306
ببين, عروس داره مياد
شبيه پرنسس ها شده, ديدي؟

444
00:49:53,385 --> 00:49:56,189
مثل اينه که بخواي يک چکش
داخل سوراخ کليد بکني

445
00:49:57,573 --> 00:50:01,265
من کاري هستم, پيغام بگذارين
چرا به من زنگ نزدي؟

446
00:50:01,711 --> 00:50:04,349
بايد خيلي زود با هات حرف بزنم
زود به من زنگ بزن

447
00:50:07,800 --> 00:50:11,131
تو پله ها نبايد مهمان بمونه
عروس خيلي عصباني ميشه

448
00:50:13,734 --> 00:50:17,437
مشکل داريم, هنوز نيومدن
حتما تو ترافيک موندن

449
00:50:17,772 --> 00:50:18,810
هردوشون؟

450
00:50:25,196 --> 00:50:28,911
من کاري هستم, پيغام بگذارين
بدون تو نميتونم وارد بشم

451
00:50:31,953 --> 00:50:39,196
عزيزم, اين واقعه عروسي و دامادي من
رو خيلي بد جوري خفه ميکنه

452
00:50:44,729 --> 00:50:50,981
هنوز بايد بدونم که ما هستيم
فقط من و تو, همونطور که گفتي

453
00:51:01,833 --> 00:51:03,916
برگرد تا تو رو ببينم عزيزم

454
00:51:23,874 --> 00:51:27,668
مادرت اينها هم اومدن
ميدونم, ترافيک افتضاح بود

455
00:51:40,924 --> 00:51:44,023
هنوز نيومده
کي نيومده؟

456
00:51:44,423 --> 00:51:45,515
داماد

457
00:51:46,257 --> 00:51:52,575
چي شده؟بزرگ نيومده
حدود 25 دقيقه دير کرده

458
00:51:53,322 --> 00:51:54,528
بهش زنگ زدين؟

459
00:51:58,482 --> 00:52:01,867
به من يک گوشي بدين
يکي بمن يک تلفن بده

460
00:52:06,408 --> 00:52:08,586
نميدونم چطور با اين کار کنم
بگير عزيزم

461
00:52:25,542 --> 00:52:26,636
الو؟
خوبي؟

462
00:52:27,447 --> 00:52:31,050
يک ساعته دارم بهت زنگ ميزنم چرا برنميداري؟
چون که نميدونم تلفنم کجاست

463
00:52:34,156 --> 00:52:38,620
چي شده؟کجايي؟
من جلو دربودم, الآن دور شدم

464
00:52:43,029 --> 00:52:43,968
نميتونم اين کار رو بکنم

465
00:52:50,031 --> 00:52:50,736
!خداي من

466
00:52:56,291 --> 00:52:57,003
کاري؟کاري؟

467
00:53:01,888 --> 00:53:05,311
!نمياد, خداي من
يعني چي نمياد؟

468
00:53:09,144 --> 00:53:14,966
منو از اينجا ببرين!من رو از اينجا در ببرين
شما اون رو ببرين, من هم به کاراي اينجا ميرسم

469
00:53:38,930 --> 00:53:43,049
من چه غلطي ميکنم؟برگرد, دور بزن
راه يک طرفه هست, نميتونم برگردم

470
00:53:43,195 --> 00:53:47,119
اگه بعداز بلوکها دور بزنيم اون ميره
اون پشت کسي نيست, برگرد

471
00:53:55,864 --> 00:53:56,669
اون اينجاست

472
00:53:57,749 --> 00:53:58,889
بزن کنار بکش کنار

473
00:54:00,134 --> 00:54:00,876
!کاري؟

474
00:54:11,300 --> 00:54:12,905
کاري, برايه يک لحظه هول شدم, ولي حالا خوبم

475
00:54:19,947 --> 00:54:23,761
ميدونستم که اين کار رو ميکني, ميدونستم
کاري معذرت ميخواهم

476
00:54:24,484 --> 00:54:26,584
من پيش همه کوچيک شدم
معذرت ميخواهم, معذرت ميخوام, کاري

477
00:54:31,421 --> 00:54:34,169
کاري, معذرت ميخواهم
!نه!نه

478
00:54:36,482 --> 00:54:40,116
اون رو سوار ماشين کن
چيزي نيست, چيزي نيست

479
00:55:03,117 --> 00:55:04,208
!حرکت کن مردک

480
00:55:34,075 --> 00:55:41,510
خيلي زجر ميکشم
ديگه هيچ حسي برام نمونده

481
00:55:45,242 --> 00:55:46,088
يکمي ديگه

482
00:55:53,553 --> 00:55:58,044
آره, هنوز تو عزا هستم
اون يکدفعه چش شد؟

483
00:55:58,572 --> 00:56:02,635
تو نهار خيلي خوب بود
وقتي ديشب زنگ زد فهميدم

484
00:56:05,624 --> 00:56:10,215
چرا چيزي نگفتي؟
نخواستم باور بکنم

485
00:56:12,515 --> 00:56:19,396
نخواستم حتي با صداي بلند بگم و
الآن هيچ جايي برا زندگي ندارم

486
00:56:20,346 --> 00:56:21,878
ميتوني اينجا بموني
تا ابد؟

487
00:56:24,258 --> 00:56:34,583
بهتره يک چيزي بخوري؟کسي گرسنه اش هست؟
لباس هام هم اونجان منم نميتونم برگردم

488
00:56:35,320 --> 00:56:39,148
عزيزم من آدماي زيادي دارم که هر کاري ميکنن, هر چي تو بخواهي

489
00:56:39,431 --> 00:56:40,881
آدمکش هم داري؟

490
00:56:43,184 --> 00:56:44,926
ديگه لباسي ندارم که بپوشم بجز لباس عروس

491
00:56:46,967 --> 00:56:51,816
لباس ماه عسلت اينجاست
اون خط هاي نقره اي داره

492
00:56:54,942 --> 00:56:59,440
ماه عسل, تو يک هتل رومانيک مکزيکي بود

493
00:57:00,228 --> 00:57:03,862
من پولش رو دادم
چون که ميخواستم اون آدم بيوفا رو سورپريز کنم

494
00:57:04,112 --> 00:57:09,216
درستش ميکنم, ميگيم اون مرده يا يه همچين چيزي
اون که اونجا نبوده

495
00:57:31,787 --> 00:57:32,734
شارلوت؟

496
00:57:38,461 --> 00:57:39,662
کار خيلي بدي کردم

497
00:57:41,815 --> 00:57:46,482
تو نهار اونروز, به بزرگ يک چيزي گفتم
منظورت چيه؟

498
00:57:47,495 --> 00:57:50,471
بعد از اومدن استيو بودش
خيلي عصباني بودم

499
00:57:51,256 --> 00:57:57,077
بزرگ اومد و من گفتم که
شما دو تا ديوونه اين که ازدواج ميکنين

500
00:57:58,474 --> 00:57:59,275
يکدفعه از دهنم در رفت

501
00:57:59,310 --> 00:58:06,821
به نظرت به خاطر اين شده؟
نه, بزرگ سالها بود که يکمي عجيب شده بود

502
00:58:10,032 --> 00:58:15,211
فکر کنم بايد به کاري بگم
الآن وقت بديه که حتي بهش فکر کني

503
00:58:19,991 --> 00:58:26,349
يک وقت ديگه بگو, بعداً
ماه عسل رو نتونستم کنسل کنم

504
00:58:26,768 --> 00:58:28,387
ولي خودمون رو هم اضافه کردم
چي؟

505
00:58:29,939 --> 00:58:34,291
سه تا جا گرفتم
!مکزيک, ما داريم مياييم

506
00:58:35,200 --> 00:58:37,401
نميتونم به مکزيک برم
کار دارم

507
00:59:01,855 --> 00:59:04,820
به مکزيک خوش اومدين
بوينس دياس

508
00:59:08,392 --> 00:59:09,651
اينترنت دارين؟
ممنونم

509
00:59:13,238 --> 00:59:17,678
يکمي سردرگم شدم, منتظر يک زوج بودم
خيلي منتظر ميموني

510
00:59:27,898 --> 00:59:33,002
اين منظره اون رو ميکشه, کجاست؟

511
00:59:33,038 --> 00:59:34,150
توالته

512
00:59:34,251 --> 00:59:35,682
بياين يک نگاهي اطراف بندازيم

513
01:00:35,816 --> 01:00:39,738
سوئيت اصلي ما اينجاست
!خداي من

514
01:00:42,822 --> 01:00:47,847
!بگير اين رو!بلند کن بلندکن
کجا بگذاريمش؟

515
01:00:51,418 --> 01:00:54,191
ديگه از اين به بعد معامله ماه علس نيست
اين خيلي مهم هست

516
01:01:00,240 --> 01:01:01,729
داره مياد

517
01:01:15,947 --> 01:01:20,596
غروب اينجا عاليه
پرده ها رو ببندين

518
01:01:27,764 --> 01:01:29,086
همشون رو

519
01:01:50,962 --> 01:01:55,156
صبح به خير
من خواب ديدم؟

520
01:02:11,090 --> 01:02:14,844
کاري, وقت غذا هست
چيزي نخوردي

521
01:02:31,443 --> 01:02:38,181
جونم, بايد صبحانه بخوري
من خستم

522
01:02:38,950 --> 01:02:41,408
يک چيزي بخور, بعدا ميخوابي

523
01:03:17,766 --> 01:03:18,854
تشکر ميکنم, پاولا

524
01:03:22,758 --> 01:03:27,271
وقتي اين همه ميوه هست تو
اين سفر زيبا, تو پودينگ ميخوري؟

525
01:03:27,760 --> 01:03:29,695
اين تنها چيزيه که هنوز کاملا مطمئن هست

526
01:03:30,334 --> 01:03:32,659
هست
من اين فرصتو نميخواستم

527
01:03:34,457 --> 01:03:35,745
اين 5 ستاره است

528
01:03:36,369 --> 01:03:38,007
اينجا مکزيک هست

529
01:03:46,874 --> 01:03:47,300
!کاري؟

530
01:03:50,824 --> 01:03:53,222
قهوه دارين؟
البته

531
01:04:02,740 --> 01:04:04,303
آفتاب خيلي باحاله

532
01:04:08,890 --> 01:04:10,608
يا عيسي, عزيزم مومک ننداختي؟

533
01:04:11,681 --> 01:04:14,053
چي ميگي؟من که نميدونستم ميخوام مايو بپوشم

534
01:04:14,154 --> 01:04:15,054
در مورد چي حرف ميزنين؟

535
01:04:16,379 --> 01:04:17,615
من يادم رفته مومک بندازم

536
01:04:17,650 --> 01:04:18,965
از کي تا حالا؟1998؟

537
01:04:19,743 --> 01:04:21,277
کارهاي ديگه اي داشتم

538
01:04:21,711 --> 01:04:24,408
من حتي وقتي که به اعدام هم ميرم اينطوري نيستم

539
01:04:24,483 --> 01:04:27,382
سمنتا, وقتي ازدواج ميکني
اولويت هاي متفاوتي به وجود مياد

540
01:04:27,938 --> 01:04:31,800
اوه عزيزم, متاهلي رو بهونه نکن اين دخترهم متاهل هست
ولي جنگل درست نميکنه

541
01:04:32,471 --> 01:04:34,523
چطور ميتوني پاهاتو باز کني؟

542
01:04:34,840 --> 01:04:37,977
بايد يه وعده ملاقات برات بزارم
هرچي کلفتتربشه تو بيشتر نميتوني پيداش کني

543
01:04:41,665 --> 01:04:46,118
خيلي خوب, گناه منه من گذاشتم سکس از زندگيم بره
چيزي که کاشتم رو درو ميکنم

544
01:04:46,993 --> 01:04:50,600
به خاطر فهمت ازت ممنونم
نه معذرت ميخواهم, اين رو نخواستم

545
01:04:50,660 --> 01:04:51,843
من خوبم

546
01:05:03,722 --> 01:05:06,862
امشب شام بريم رستوران هتل
جدا؟

547
01:05:07,756 --> 01:05:13,570
آره, براي بيرون اومدن از کماي مکزيکي بايد کاري بکنم
عزيزم, مزه ريختي برات خوبه

548
01:05:33,215 --> 01:05:38,543
من فليکس هستم, به شما خدمت خواهم کرد
فليکس, 4 تا مارگاريتا

549
01:05:39,205 --> 01:05:43,094
واسه من آب بيارين من مال اونو مينوشم
شماره اتاقتون چند بودش؟

550
01:05:45,426 --> 01:05:50,220
تو يکي از خونه هاي خصوصي هستيم, شماره 3
خيلي خوب, خانم پرستون

551
01:05:55,189 --> 01:05:56,619
انگار گلوله خوردم

552
01:06:02,217 --> 01:06:03,855
شارلوت پودينگش رو در آورده

553
01:06:11,270 --> 01:06:12,567
دوباره ميتونم بخندم؟
آره

554
01:06:13,344 --> 01:06:17,266
کي؟
وقتي که يک چيز خده دار باشه

555
01:06:20,971 --> 01:06:23,087
به خاطر اين افکار ازدواج حتي
نميتونم به خودم گوش بدم

556
01:06:26,115 --> 01:06:30,304
خارق العاده هست, مشروب ها هم اومدن
ممنونم

557
01:06:44,890 --> 01:06:48,881
حتي نتونسته از ماشين در بياد بيرون
بعد از اين 10 سالي که گذشته

558
01:06:49,611 --> 01:06:54,057
اين وضعيه که من رو انداخت توش
نتونست خودش رو به زحمت بندازه و از ماشين بياد بيرون

559
01:06:54,751 --> 01:07:00,387
من اون زحمت رو کشيدم, من به سرم پرنده گذاشتم
اون پرنده بودش؟

560
01:07:00,814 --> 01:07:01,356
آره

561
01:07:02,016 --> 01:07:03,591
فکر کردم پر بودش
نه يک پرنده بود

562
01:07:04,378 --> 01:07:05,860
خيلي قشنگ بود
قشنگ بود

563
01:07:08,228 --> 01:07:15,235
اون يک آدم بده, هميشه اينطوريه
آدماي بد کارهاي بد ميکنن

564
01:07:15,660 --> 01:07:22,755
خوب ها هم ميکنن, خوب ها ميکنن, بد ها هم
و مابقيه هم نميدونن چطور بدي کنن

565
01:07:24,428 --> 01:07:29,684
بعد از تمام چيزهايي که ياد گرفتم
بعد از بيست سال که اين همه چيز ياد گرفتيم

566
01:07:31,099 --> 01:07:34,592
همه رو کنار گذاشتم و براي هيجان, اسم اون رو براي گرفتن سوئيت ماه عسل دادم

567
01:07:36,013 --> 01:07:37,969
اگر الآن با خودم روبرو ميشدم
حتي نميتونستم خودم رو بشناسم

568
01:07:39,994 --> 01:07:46,706
حالا که در اين مورد حرف ميزنيم
باور نميکنم اطرافم رو مرد ها محاصره کردن

569
01:07:47,375 --> 01:07:50,637
تو کدوم سياره من يک همچين اجازه اي بهش دادم؟
ولي تو دوستش داري

570
01:07:51,383 --> 01:07:54,592
اين, يعني اين که اسم اون رو از
مال خودم 50 بار در روزبيشتر بگم؟

571
01:07:55,777 --> 01:07:58,951
يعني فکر کردن به احتياجات اون قبل از مال خودم؟
همه چيز اون مقدمه؟

572
01:07:59,569 --> 01:08:03,364
اين همه چيز درباره ديگري است؟عشق اينه؟
نه, به اين ميگن ازدواج

573
01:08:03,977 --> 01:08:09,065
حتي خواستم اين انگشتر رو خودم بخرم
حتي اين اجازه رو هم بهم نداد

574
01:08:10,702 --> 01:08:13,192
و اون براي من خريدش
چون که ميدونست چقدر اون رو ميخواهي

575
01:08:13,840 --> 01:08:16,697
آره, ولي وقتي به انگشتر نگاه ميکنم
اون رو ميبينم نه خودم رو

576
01:08:19,650 --> 01:08:22,188
چيز ديگه اي ميخواهين
يک دور ديگه نوشيدني بده

577
01:08:22,514 --> 01:08:22,989
يکي ديگه؟

578
01:08:23,380 --> 01:08:25,259
آروم باش, تو تعطيلات هستيم

579
01:08:25,829 --> 01:08:27,176
در واقع تو ماه عسل من هستين

580
01:08:27,628 --> 01:08:29,703
نه, تو ماه عسل اونها هستيم

581
01:08:32,141 --> 01:08:34,380
تازه 3 روز داغه که گذشته

582
01:08:41,683 --> 01:08:46,942
ايميلام پره شرط ميبندم اونه
فکر نميکني حالا وقتش باشه؟

583
01:08:47,588 --> 01:08:49,909
نه, هنوز آمادگي روبرو شدن رو ندارم

584
01:08:52,511 --> 01:08:55,673
مي خوام برم يکمي بدوم و بعدش ميرم به سالن ورزش
کي ميخواهد بياد؟

585
01:08:59,801 --> 01:09:02,437
يک خبر خوب از وکيل خريدار خونت رسيده

586
01:09:02,912 --> 01:09:06,157
اونا ميخوان خونه رو به قيمت يک کم بيشتر بهت برگردونن

587
01:09:06,192 --> 01:09:09,402
و تا موقعي که تو برميگردي
قراره واحد رو خالي بکنن

588
01:09:10,156 --> 01:09:11,743
که بستگي به پيشنهاد اون اضافه قيمت تو داره

589
01:09:12,087 --> 01:09:15,017
پس ظاهراً ميتوني به خونه برگردي
ولي يک کم هزينه داره

590
01:09:15,018 --> 01:09:16,867
بذار رو مسئله گرفتن وسائلت کارکنيم

591
01:09:16,902 --> 01:09:20,169
شما دو تا ميتونين به دنيا حکومت کنين

592
01:09:22,531 --> 01:09:26,573
بعد از کارهاش, شارلوت نتونست کمکي کنه
ولي فکر کرد که واقعاً اون چقدر خوشبخته

593
01:09:26,925 --> 01:09:30,069
اين هفته احساسش عالي بود
حتي بيشتر از احساس عروسي شادش

594
01:09:30,847 --> 01:09:34,553
و براي يک لحظه, همينطور که داشت معشوقش رو
توخونشون تو نيويورک تصور ميکرد

595
01:09:35,268 --> 01:09:38,260
يادش رفت که کجاست و دهنش رو باز کرد

596
01:10:02,205 --> 01:10:02,845
سلام خانوم

597
01:10:09,858 --> 01:10:13,774
عزيزم, چي
بسته هست, دارن نظافت ميکنن, برو اونجا

598
01:10:24,323 --> 01:10:25,178
تو الآن
!خفه شو, خفه شو

599
01:10:26,601 --> 01:10:30,875
و درست مثل اون, شارلوت
تو شورتش پودينگ کرد

600
01:10:40,099 --> 01:10:44,779
حق با ميراندا بود
وقتي يک چيز خنده دار پيش اومد, خنديدم

601
01:11:20,728 --> 01:11:23,788
کاري, به من زنگ بزن
بايد با تو حرف بزنم قبل از اينکه

602
01:12:16,532 --> 01:12:19,009
زماني بهتر از اين نميشد
که بشه يک دستيار گرفت

603
01:12:21,405 --> 01:12:28,707
نه, نميتونم جعبه ها رو بلند کنم
اصلا نميشه, من عاشق يک شغل تو فشن هستم

604
01:12:32,474 --> 01:12:33,830
اين بدون کالري نيست

605
01:12:36,327 --> 01:12:43,687
از کتاب هات خوشم مياد, اون آشغالا عالين
کتي, انگار يکمي مست هستي

606
01:12:45,107 --> 01:12:50,242
يکمي, ديشب يکمي زياده روي کردم
ولي عين يک مادر بخطا ها برات تايپ ميکنم

607
01:12:50,738 --> 01:12:55,744
تو پرينستون اقتصاد خوندم و اين دو سال اخير
هم دستيار وي پي مريل لينچ بودم اوه خيلي خوبه

608
01:12:56,722 --> 01:12:59,765
پال, به نظر تو, چرا بايد تو رو به کار بگيرم؟

609
01:13:08,750 --> 01:13:11,880
از سنتلوئيس بودي؟
درسته, لوئيس, از سنتلوئيس

610
01:13:13,580 --> 01:13:15,298
مهندس کامپيوتر هستي
آره

611
01:13:16,615 --> 01:13:21,560
خوبه, دست خط من خيلي بده و
تا حالا دستيار کسي بودي؟

612
01:13:21,938 --> 01:13:25,879
نه, ولي من بزرگترين بچه از 6 تا خواهروبرادرم هستم و
مطمئنم اونچه که شما ميخواين رو ميتونم انجام بدم

613
01:13:26,320 --> 01:13:29,101
واو, 6 تا بچه چطوريه؟
خيلي شلوغه

614
01:13:30,013 --> 01:13:32,549
من مجبور شدم برا گرفتن جا به نيويورک بيام
و آخر سر ميدوني چي شد؟

615
01:13:33,167 --> 01:13:35,193
يک آپارتمان يک اتاق خوابه با 3 هم اتاقي

616
01:13:36,590 --> 01:13:41,909
خوب جدا از موضوع, چرا به نيويورک اومدي؟
براي اين که عاشق بشم

617
01:13:44,386 --> 01:13:55,879
چي شد؟مزخرفه نه؟
نه, خيلي صادقانه بود خيلي وقت بود اين رو نشنيده بودم

618
01:14:00,379 --> 01:14:04,402
خوب, لوييس از سنت لوييس, آخرين سوالم
باشه

619
01:14:05,272 --> 01:14:07,183
چطور يک زن بيکار با سه هم اتاقي

620
01:14:07,766 --> 01:14:10,351
بر مياد؟Louis Vuitton از عهده وصله کردن کيف کتوني

621
01:14:10,772 --> 01:14:14,902
اون اجاره شده کيف, قرض گرفته ميشه يا دزديده ميشه
ولي تو ضمينه کيف پول Nitflix مثل شرکت

622
01:14:15,391 --> 01:14:18,227
چطور من در اين باره نميدونم؟
دخترا به من چسبوندن من به تو ميدمش

623
01:14:24,254 --> 01:14:25,904
و اون بمن داد

624
01:14:27,497 --> 01:14:30,584
سلام, من لوييس هستم از طرف کاري برادشاو زنگ ميزنم

625
01:14:32,494 --> 01:14:35,315
بله, ايشان دعوت شما رو گرفتن ولي نميتونن قبول کنند

626
01:14:36,164 --> 01:14:37,263
متشکرم

627
01:14:42,387 --> 01:14:43,178
بذارينش اونجا

628
01:14:45,537 --> 01:14:51,166
و فقط سه روز بعد شروع کردم به فکر کردن درباره اينکه
اون ست لوييس از سنت لوييس است

629
01:14:52,626 --> 01:14:53,969
اونجا چيزي واسه تو نيست

630
01:14:56,216 --> 01:15:01,898
وقتي من به واحد قديميم اسباب کشي ميکردم
ميراندا هم دنبال يک جاي جديد بود پايين شهر

631
01:15:02,700 --> 01:15:03,836
نوشته هاي چيني رو ميبيني؟

632
01:15:04,519 --> 01:15:04,959
آره

633
01:15:05,293 --> 01:15:08,885
با توجه به مجله نيويورک
اينجا يک محيطيه که تازه گسترش پيدا کرده

634
01:15:10,449 --> 01:15:12,511
شايد اونجاست
شايدم بايد برگرديم خونه

635
01:15:14,698 --> 01:15:20,376
ببين, اون مرد بچه دار, هر کجا ميره
اونجاييه که ما بهش نياز داريم

636
01:15:28,739 --> 01:15:32,141
من اينجا قبلاً زندگي کردم
محله اوکرايني ها بود

637
01:15:33,562 --> 01:15:40,216
دارن ميان يا ميرن؟U Hall
ميرن اوه پسر ميرم کنترل کنم

638
01:15:40,618 --> 01:15:41,770
همين پايين منتظر بمونين, خوب؟

639
01:16:01,713 --> 01:16:05,778
و بالاخره, ميراندا تو محله قديمي اکراينيها
آپارتمان جديد خودشو پيدا کرد

640
01:16:05,870 --> 01:16:08,554
سلام, من اون آپارتمان بالا رو ميخوام
باشه

641
01:16:10,699 --> 01:16:13,385
و اونا تا آخر عمر بخاطر پرنده هاي
هميشه مراقب و زنهايي که

642
01:16:14,534 --> 01:16:17,817
بيشتر از يک قدم نميتونستن از در
خونشون بيرون بيان, باقي موندن

643
01:16:19,442 --> 01:16:23,745
و سيندرلا و پرنس تا آخر عمر با همديگه با شادي زندگي کردن

644
01:16:30,123 --> 01:16:32,441
عزيزم ميدوني که اين يک
داستان فرشته ها هست, درسته؟

645
01:16:33,862 --> 01:16:39,406
کارها هميشه تو زندگيه واقعي اينوري پيش نميره
من فکر ميکنم تو بايد اينو بدوني

646
01:16:40,306 --> 01:16:40,975
دوباره

647
01:16:43,303 --> 01:16:44,472
از اول شروع ميکنيم

648
01:16:46,112 --> 01:16:48,296
سلام
مامان اومد

649
01:16:50,753 --> 01:16:55,086
ممنون که از ليلي مواظبت کردي
خواهش ميکنم, همه چيز مرتبه؟

650
01:16:57,686 --> 01:17:00,429
من حامله هستم
چطور؟

651
01:17:01,943 --> 01:17:05,722
ميدوني چطور مردم وقتي ميگن اگه دست از سعي
برداري خود به خود ميشه؟

652
01:17:06,946 --> 01:17:10,993
دکترم هم گفت که خانواده هايي هستن که
بعد از قبول سرپرستي يک بچه, بچه دار شدن

653
01:17:12,845 --> 01:17:15,053
عزيزم
کاري, من حامله ام

654
01:17:18,259 --> 01:17:21,234
فکر کنم تو اون خونه داستان فرشته ها درست در ميان

655
01:17:24,710 --> 01:17:30,726
خيلي خوب بود, انگار يکمي سرد بودي
!سرد بودم؟تو هنوز اون تويي

656
01:17:39,563 --> 01:17:43,237
مي خواي در موردش حرف بزني؟
کي تا حالا من در موردش حرف زدم؟

657
01:17:44,268 --> 01:17:51,546
خيلي خوب, من حرف ميزنم دوستات
از مرد ها حقه خوردن چطور ميخواهي سرد نباشي؟

658
01:17:54,518 --> 01:17:55,571
مسئله مهمتر از اين حرفاست

659
01:17:58,773 --> 01:18:01,552
اين اواخر, من رابطه اي رو حس نميکنم

660
01:18:03,177 --> 01:18:03,676
رابطه بامن رو؟

661
01:18:03,877 --> 01:18:10,405
نه با اينجا, من يک رابطه واقعي با زندگيمون ندارم

662
01:18:10,885 --> 01:18:12,102
اينجا چه زندگي هست؟

663
01:18:12,775 --> 01:18:17,397
جداً؟من همش کار ميکنم و تو هم هر وقت
بتوني در ميري, ميري نيويورک

664
01:18:17,919 --> 01:18:21,213
نه هميشه, فقط براي کارهاي ضروري

665
01:18:22,336 --> 01:18:26,809
و مديريت من نسبت به تو خيلي وقت ميگيره
و من کم کم دارم عصباني ميشم

666
01:18:27,635 --> 01:18:29,519
اين دو سال آخر مسبب همه چيز تو بودي

667
01:18:30,257 --> 01:18:32,980
سه سال اول هم همش تقصير تو بود

668
01:18:33,815 --> 01:18:35,692
ميدونم
خيلي بيشتر لذت بخش بود

669
01:18:38,993 --> 01:18:42,151
خوب, من مدتي نميتونم بيام نيويورک

670
01:18:42,325 --> 01:18:45,726
ما داريم آخر هفته ها زمان ميگذاريم
براي رابطه مجدد باهمديگه

671
01:18:45,895 --> 01:18:47,765
توي لوس آنجلس
کارهاي زن و شوهري

672
01:18:47,931 --> 01:18:50,092
آره, سلام, تو ميتوني سامانتا رو بکار بندازي؟

673
01:18:50,700 --> 01:18:54,693
واقعاً؟
اولاً تو نميتوني بمن بگي من چيکار ميتونم بکنم

674
01:18:54,871 --> 01:18:56,839
اما, بعدش من مجبور شدم قبول کنم
اون يک دليل داشت

675
01:18:57,073 --> 01:18:59,405
لطفاً 85 سنت بعدي را بيندازيد

676
01:18:59,576 --> 01:19:01,441
عزيزم, تلفن عموميه!؟
پس موبايلت کو؟

677
01:19:01,611 --> 01:19:03,943
ته اقيانوس مکزيکه

678
01:19:04,114 --> 01:19:07,709
مي خواي يدونه ديگه برات بگيرم؟
نه هنوز نه, نه گوشي نه تماس

679
01:19:07,884 --> 01:19:11,980
نه تماسي, نه سوالي
نه سوالي, نه توضيحي, نه ازدواجي

680
01:19:12,155 --> 01:19:14,555
بعلاوه, اين يک بهانست تا دستکشاتو دربياري

681
01:19:14,824 --> 01:19:16,883
لطفاً 85 سنت بعدي را بيندازيد

682
01:19:17,700 --> 01:19:22,466
چقدر صفحه اينترنت کري برادشاو شلوغ و بهم ريخته است
جالبه, اين کري برادشاو هست

683
01:19:24,641 --> 01:19:28,817
کي وارد کارهاي جدي ميشيم؟
مثل خالي کردن کمدم

684
01:19:29,218 --> 01:19:31,963
همشون به نوبت, به اين ايميلها جواب ميدي؟
آره

685
01:19:32,879 --> 01:19:35,165
کي؟
الآن

686
01:19:35,988 --> 01:19:39,494
خيلي خوب, من ميخونم و تو بگو چيکار کنم
باشه

687
01:19:40,713 --> 01:19:43,398
کيه؟jhon@jjpy com اين

688
01:19:46,003 --> 01:19:49,031
اوه لعنتي, خودشه نه؟

689
01:20:02,036 --> 01:20:11,170
پاکش کن فضاي مجازي وجود نداره که قبل از
اين که ايميل هاي اون رو ببينم بفرستيشون اونتو؟

690
01:20:13,464 --> 01:20:19,394
اين کار رو ميکني؟
ميخواهي همه ارتباطها رو قطع کني؟

691
01:20:25,590 --> 01:20:26,492
باشه

692
01:20:30,697 --> 01:20:34,160
باور نميکنم که لباس رو نپوشيدي
همه والدين توي مدرسه بردي پوشيده بودن

693
01:20:35,285 --> 01:20:39,801
اون شاده اون کار مال يکسري مادرهاي بيکاره
که تمام روز وقت دارن اون کارو بکنن

694
01:20:40,681 --> 01:20:48,015
ببينيم چي هستش لباس جذاب و پلنگي لختي
همش همينه فقط دو تا انتخاب براي زنا هست, لباس جذاب و پلنگي لختي

695
01:20:50,182 --> 01:20:55,342
خيلي بد حرف ميزني خواهر
شايد بهتره اين رو بپوشم و با يک کيف, و خودم برم اونجا

696
01:20:57,587 --> 01:21:01,624
يک ايميل از بزرگ اومده
نوشته که نميدونم چي بگم

697
01:21:03,168 --> 01:21:05,878
!اگه نميدوني ايميل نفرست
منتظر چي بودي؟

698
01:21:07,783 --> 01:21:12,206
تو بخش موضوع دو کلمه کافي هست
معذرت ميخواهم

699
01:21:15,310 --> 01:21:17,561
استيو هميشه معذرت خواهي ميکنه

700
01:21:18,123 --> 01:21:22,518
ايميلها, پيامها
گلها و کارتهاي معذرت خواهي

701
01:21:23,142 --> 01:21:28,573
چرا آدم کاري رو نکنه که معذرت خواهي بخواد؟
شايد هم واقعا ناراحته

702
01:21:29,827 --> 01:21:33,015
شايد بزرگ هم همينطوره
درک کردم

703
01:21:37,955 --> 01:21:40,620
بعد از اتفاقاتي که سرم اومد خيلي
بيشتر وقت لازمه که من بترسم

704
01:21:42,349 --> 01:21:50,346
باور نميکنم که سرم چي اومده
ميدونم که اومده ولي نمي تونم باور کنم که شده

705
01:21:53,625 --> 01:21:58,612
شب ها بيدار ميمونم در حاليکه تمام
جزئيات اون هفته از تو سرم رد ميشن

706
01:22:00,081 --> 01:22:04,698
کاري, در مورد اون هفته يک چيز کوچکي هست
به تو نگفته بودم

707
01:22:05,731 --> 01:22:07,916
شبي که غذا بود
و بعدش اونو ديدم

708
01:22:08,804 --> 01:22:11,612
تنها چيزواقعاً ترسناکي که, بعد از اين حادثه
من رو ميترسوند

709
01:22:13,881 --> 01:22:15,576
عالي در اومدي
عالي هستي

710
01:22:19,379 --> 01:22:23,244
تو اون مقاله, مصحح چي نوشته؟
عروسي کري برادشاو و جان جي پرستون بهم خورد

711
01:22:23,929 --> 01:22:28,251
در حين اينکه اين نوشته به چاپ داده مي شد
بردشاو

712
01:22:30,285 --> 01:22:31,167
بردشاو چي؟

713
01:22:37,357 --> 01:22:39,854
بردشاو هنوز مجرد هست
و توي نيويورک زندگي ميکنه

714
01:22:48,500 --> 01:22:52,251
نمي خواستم که بخرم, ولي تصور کردم که
يدونه مجله ووگ توي نيويورک کمتر ميشه

715
01:22:54,163 --> 01:22:55,644
من ديدمش
عکسها باشکوهن

716
01:22:56,577 --> 01:22:57,769
آره و منم عروس خوشگليم

717
01:22:58,323 --> 01:22:59,951
سلام عزيزم
سلام

718
01:23:00,784 --> 01:23:01,808
هي بياين تو

719
01:23:07,166 --> 01:23:11,226
ببين
اوناييکه نميدونن, فقط عکسهاي زيبا ميبينن

720
01:23:11,335 --> 01:23:14,544
و اوناييکه ميدونن
فقط ميبينن که اون چقدر آشغاله

721
01:23:15,897 --> 01:23:17,151
مامان کلمه بدي گفت

722
01:23:20,454 --> 01:23:25,903
اوه اين مال منه؟
اوه ليلي مرسي

723
01:23:26,809 --> 01:23:28,519
هي, براي هالويين مي خواي چي بشي؟

724
01:23:29,168 --> 01:23:29,937
سيندرلا

725
01:23:31,365 --> 01:23:35,122
ما مولان هم خريديم
نه

726
01:23:36,284 --> 01:23:39,085
ما اومديم اينجا تا از تو بخوايم
بياي trick or treating با ما به فروشگاه

727
01:23:39,755 --> 01:23:42,862
آره
اون تو ساختمون ماست اگه تو مودش باشي

728
01:23:43,718 --> 01:23:46,413
آره
آره

729
01:23:57,719 --> 01:23:59,175
لباس نپوشيدي؟
بهتر ببين

730
01:23:59,176 --> 01:24:03,533
من ترسناکترين چيز تو نيويورکم
بيوفاي 41 ساله, بووو

731
01:24:07,694 --> 01:24:10,285
تو ميدوني که از اون غنايمت بايد بمنم بدي نه؟
آره

732
01:24:13,574 --> 01:24:14,789
ماسکتو بزار

733
01:24:20,047 --> 01:24:24,507
کاري, تو رو تو ووگ ديدم واقعاً متاسفم

734
01:24:57,002 --> 01:24:58,111
لوئيس؟

735
01:25:01,741 --> 01:25:07,095
اوه سرور من حتي نتونستم تو رو بشناسم
نکته همينجاست, کله من جزو پروژه محافاظت از مدرکه

736
01:25:07,638 --> 01:25:12,405
حس ميکنم خوب شدي
من هم حس خوبي از شانل رو تو دارم

737
01:25:12,554 --> 01:25:13,466
تا سه شنبه مال منه

738
01:25:16,714 --> 01:25:21,095
ديگه وقت ملحق شدن به دنيا رسيده
الآن؟

739
01:25:23,770 --> 01:25:28,113
شماره جديدت با کد محلي 347 اينه, 85
!يکم وايستا

740
01:25:29,955 --> 01:25:39,443
چي 347 هان؟ولي من 917 هستم, هميشه اون شماره رو داشتم
سعي کردم, ولي ديگه اون شماره نيست, حالا 347 هست

741
01:25:40,254 --> 01:25:44,477
سمنتا جونز
کاري بردشاو هستم يا شايد بودم

742
01:25:45,268 --> 01:25:50,365
بگو ببينيم
الان 347 کد منطقه منه, ميبيني چقدر بده؟

743
01:25:50,911 --> 01:25:55,514
شماره نيويورک جديد اينه
من قبليش روميخواهم, اون 917 قديميم

744
01:25:58,005 --> 01:25:59,793
قبلي يا جديد فرقي نميکنه
همشون همون نيويورک هستن

745
01:26:01,983 --> 01:26:06,747
, يک سختيه ديگه ال اي هم اينه
همسايه بغلي مافوق سکسي من

746
01:26:07,466 --> 01:26:09,023
نميتونم بهش نگاه نکنم
نگاه ميکني؟

747
01:26:09,125 --> 01:26:10,624
فقط نگاه

748
01:26:11,566 --> 01:26:16,593
بعد از اين که قيافه استيو رو تو سالن غذا ديدم
بايد اين رو ببيني

749
01:26:18,422 --> 01:26:24,288
هر شب با يکي ميخوابه
مثل من ميمونه که 5 سال پيش بودم

750
01:26:24,593 --> 01:26:27,185
آره اون موقعي که من 917 بودم

751
01:26:27,563 --> 01:26:32,276
منظورم اينه, چه فايده وقتي همسايت يک آدم جذابه
ولي تو نتوني باهاش سکس داشته باشي

752
01:26:33,208 --> 01:26:36,421
ما قرار گذاشته بوديم که کس ديگه اي از اون نمايش نباشه
ولي استيو قراره که تحت پوشش باشه

753
01:26:37,979 --> 01:26:39,037
خوب, برگرد پيش من

754
01:27:15,369 --> 01:27:19,974
سمنتا براي اين که از خونه و دردسر دور بمونه
رفت به خريد

755
01:27:33,512 --> 01:27:36,695
اون به يک خونه خوب نياز داره, جالبه؟
نه

756
01:27:38,604 --> 01:27:42,034
وقتي که سمنتا داشت خودشو متقاعد ميکرد
که اون سگ مال اون نيست

757
01:27:46,153 --> 01:27:48,970
اون خوب شده ولي انگيزشو از دست نداده

758
01:27:58,294 --> 01:28:04,010
خوب حالا که سمنتا نتونست از اونجا بره
چند تا وسايل برداشت

759
01:28:16,842 --> 01:28:20,847
اگه اينها يک هو گم بشن چي ميشه؟
من ميدونم که کجا زندگي ميکني

760
01:28:21,970 --> 01:28:23,470
به خاطر يکجفت مثل اين ميتونستم جابجا شم

761
01:28:24,692 --> 01:28:26,250
صبرکن, اون بسته نشده

762
01:28:33,356 --> 01:28:34,376
ميخواهي که بندازمش؟

763
01:28:36,991 --> 01:28:40,228
نه, نه زيادي زيبا هست

764
01:28:43,291 --> 01:28:48,899
خاکش ميکنم ميره, درست به اعماق زمين
همان طور که با احساساتم کردم

765
01:28:51,211 --> 01:28:52,979
دلت براش تنگ شده؟
هر روز

766
01:28:56,238 --> 01:29:00,254
خوب واقعيتش زياد هم گريه نکردم

767
01:29:01,777 --> 01:29:08,698
بلکه هم, چون به اندازه کافي
واسه مرد ها گريه کردم ديگه گريه ام در نمياد

768
01:29:10,017 --> 01:29:11,576
آره, خوب ميدونم چه حس داري

769
01:29:12,648 --> 01:29:17,356
چون معشوقه من هم توي سنت لوئيس پارسال از من جدا شد
خيلي دلم براش تنگ ميشه

770
01:29:18,926 --> 01:29:22,751
و ناگهان, برام روشن شد که توي اتاق من دو تا قلب
شکسته هست

771
01:29:26,745 --> 01:29:29,563
لوئيس, ما کوکتل لازم داريم
کيفت رو بردار

772
01:29:31,286 --> 01:29:40,822
خيلي من رو به درد آورد, در مورد ويل مطمئن بودم
فکر ميکردم عشق زندگي منه

773
01:29:41,766 --> 01:29:42,344
چي شد؟

774
01:29:44,695 --> 01:29:47,586
گفتش که من رو دوست داره
ولي هيچ کاري نکرد که اين حس رو به من بده

775
01:29:49,714 --> 01:29:56,682
خيلي دلم رنجيد ولي هيچ وقت از عشق دست نميکشم
آفرين

776
01:29:57,596 --> 01:29:59,095
عشق يه چيزيه که ميدوني؟

777
01:30:02,584 --> 01:30:08,106
اينو ميبيني؟عشق اينه و من هر روز پيش خودم نگهش ميدارم

778
01:30:10,651 --> 01:30:11,214
ببخشيد

779
01:30:22,732 --> 01:30:25,728
ميخواهد با هم نوشيدني بخوريم
تو ساعت 11:30 شب؟

780
01:30:26,396 --> 01:30:28,662
معلومه که به تخت دعوت ميکنه

781
01:30:28,697 --> 01:30:30,928
اون گارسونه, تازه کارش تموم شده

782
01:30:31,509 --> 01:30:38,640
ممکنه پيغام ننويسم و يا نخونم
ولي زير اين پيغام معني تخت هست

783
01:30:41,013 --> 01:30:47,614
ولي اگه اون با من ملاقات داشته باشه نميتونه به تخت دعوتم کنه
خيلي خوب, باشه لذتش رو ببر

784
01:30:49,388 --> 01:30:56,239
و بيست ساله براي اين کارهاست و سي ساله براي درس گرفتن
و چهل ساله هم براي دادن پول نوشيدني

785
01:30:57,608 --> 01:30:59,862
پس يکي ديگه مي خوام

786
01:31:03,604 --> 01:31:07,242
همش در مورد ميزه
اگه ميز باشه نوشتن هم مياد

787
01:31:07,928 --> 01:31:10,781
و بهتره که بنويسم چون فروش کتاب جديدمو
گذاشتم براي پرداخت به دکوراتور خياليم

788
01:31:13,422 --> 01:31:17,801
فکر ميکنم خيلي عاليه که دکور آپارتمانتو داري عوض ميکني

789
01:31:18,920 --> 01:31:23,222
آره, خوب, قديميه ميره بيرون و
يکي گرونتر مياد جاش

790
01:31:27,993 --> 01:31:33,428
هري به من زنگ زد و گفت که تو نميدوي
براي چي اين کار رو کرد؟

791
01:31:34,608 --> 01:31:38,655
چون که تو رو دوست داره و نگران توست
چيزي نيست که نگرانش باشه

792
01:31:39,773 --> 01:31:47,402
چيه, دکتر گفته که دويدن خوب نيست يا يه همچين چيزي؟
نه, گفت چون من دونده هستم, مشکلي نيست

793
01:31:49,820 --> 01:31:54,974
اونوقت براي چي چون که ترسيدم چيز بدي بشه
حتي حامله بودن من يک معجزه هست

794
01:31:55,852 --> 01:31:56,618
خيلي خوب

795
01:31:58,733 --> 01:32:03,515
هر چيزي که ميخواستم رو دارم
اين همه خوشبختي من رو هول ميکنه

796
01:32:04,498 --> 01:32:06,350
هرکسي, هر چيزي رو که بخواد نداره

797
01:32:06,790 --> 01:32:12,530
به خودت نگاه کن, به ميراندا نگاه کن
همتون آدم هاي خوبي هستين, ببين چي سرتون اومد

798
01:32:12,946 --> 01:32:14,647
البته که ممکنه براي منم اتفاق بدي بيافته

799
01:32:15,513 --> 01:32:20,854
عزيزم, تو امسال تو شلوارت خرابکاري کردي
پس سر تو اومده

800
01:32:26,024 --> 01:32:31,514
هر روز ميدوي, اين کاريه که ميکني
تو نميتوني از خودت فرار کني چون ميترسي درسته؟

801
01:32:37,719 --> 01:32:38,604
خيلي خوب, داريم ميريم

802
01:32:47,443 --> 01:32:51,592
و همونطور که آخر پاييز همه برگها ميرن
ترس شارلوت هم از بين رفت

803
01:32:55,170 --> 01:32:58,875
و با بارش اولين برف شارلوت
دوباره سرپا ايستاد

804
01:33:08,005 --> 01:33:13,712
مطمئني که به هيچکدوم از اين مهموني هاي تعطيلات نمي خواي بري؟
نه, من تنهايي بي نهايت خوشحالم

805
01:33:14,259 --> 01:33:19,415
مطمئني؟اين يکي به نظر خوبه
برو خونه ات, ممکنه هواپيمات رو از دست بدي

806
01:33:22,425 --> 01:33:34,133
باشه ولي اولش سال خوب داشته باشي
خوب اين هم يک هديه احمقانه هست ديگه

807
01:33:35,419 --> 01:33:37,228
با من تو استريت لوئيس ملاقات کن

808
01:33:39,850 --> 01:33:42,709
لوئيس از سنت لوئيس
گفته بودي که اصلا نگاهش نکردي

809
01:33:43,269 --> 01:33:49,924
الان حس بدي دارم
اگه ميدونستم که قراره هديه بخريم

810
01:33:55,657 --> 01:33:59,805
من دو هفته پيش هديه ميخريدم
و اينجا قايمش ميکردم

811
01:34:03,971 --> 01:34:07,755
اين اونيکه من فکر ميکنم نيست؟
نميدونم, بازش کن

812
01:34:18,943 --> 01:34:28,550
يک کيف که به اسم من ساخته شده؟
آره, از اين به بعد خودت رو حمل خواهي کرد

813
01:34:29,822 --> 01:34:31,078
ببين کي از اون شهر بزگ اومده خونه

814
01:34:34,357 --> 01:34:36,621
اين زيباترين پولي بود که من تا حالا خرج کرده بودم

815
01:34:38,229 --> 01:34:40,268
شب سال نو و يک فنجون رشته فرنگي

816
01:34:50,837 --> 01:34:54,149
يادت ميمونه نيمه شب چي بايد بگي؟
سال نو مبارک

817
01:34:55,876 --> 01:34:58,885
آره, ولي يکمي با هيجان بيشتر

818
01:34:58,886 --> 01:34:59,886
سال نو مبارک
سال نو مبارک

819
01:35:06,307 --> 01:35:08,276
اين رو ميگي و بوس ميدي

820
01:35:19,541 --> 01:35:21,058
آماده اي بريم پسر بزرگ؟
آره

821
01:35:21,545 --> 01:35:25,678
اون کيف بتمن يادته که سانتا برات خريد؟
فکر کنم توآشپزخانه هست

822
01:35:26,764 --> 01:35:28,214
پس بتمن جديد گرفتي؟هان؟

823
01:35:36,458 --> 01:35:42,131
با دختر ها برنامه داري؟
فکر کم تو خونه بمونم

824
01:35:45,136 --> 01:35:51,370
ميخواهي بيايي با ما چيزي بخوريم؟
ميتونيم بريم اونور پل

825
01:35:52,817 --> 01:36:01,458
نه, ممنونم
ميراندا, هيچوقت نمي خواستم بهت آسيب برسونم

826
01:36:09,789 --> 01:36:12,391
آهان بتمن, اينجاست
خيلي خوب

827
01:36:15,023 --> 01:36:17,289
کلاهتو بذار سرت, بيرون برف ميباره

828
01:36:23,252 --> 01:36:26,161
سال خوبي داشته باشي
سال خوبي داشته باشي

829
01:36:28,137 --> 01:36:29,115
بوس

830
01:36:40,522 --> 01:36:41,730
فردا ميبنمت
خدانگهدار

831
01:37:33,252 --> 01:37:34,810
عشق

832
01:37:46,610 --> 01:37:48,574
الو؟
سال نو مبارک

833
01:37:49,763 --> 01:37:53,082
ما اينجا خيلي لحظات خوبي داريم
تنها چيزي که کمه تويي بيا

834
01:37:53,957 --> 01:37:57,310
دوست دارم ولي نميتونم دارم
چيز مينويسم

835
01:37:57,658 --> 01:38:01,819
اوه خيلي خوب
ولي واقعاً داري چيز مينويسي؟فکر نکنم

836
01:38:03,534 --> 01:38:06,552
نه, تو هم واقعاً لحظات خوشي نداري, داري؟

837
01:38:06,727 --> 01:38:13,170
نه, نجاتم بده هيچکس اينجا باحال نيست
جشن اينجا خيلي زورکيه

838
01:38:13,658 --> 01:38:19,132
اوه, آره, چيزي که هر جشن سال نويي لازمش داره
يک ديداراز خواهرگمشده برونته

839
01:38:19,909 --> 01:38:22,214
خوب, خواهر برونته بهتره از خواهر هيلتون

840
01:38:23,087 --> 01:38:28,486
مرسي, ولي ساعت 10 من بايد تو تخت خواب باشم و

841
01:38:30,937 --> 01:38:35,552
و نا خودآگاه خوشحال از اينکه
امشب قراره چطور جالب باشه

842
01:38:58,043 --> 01:38:59,371
الو
خوب من فکر کردم

843
01:38:59,830 --> 01:39:01,371
يکي از افتخارات من به داشتن خانواده

844
01:39:01,945 --> 01:39:04,895
اين بود که تو مجبور نبودي شب سال نو خودتو
تنهايي با غذاي چيني تلف کني

845
01:39:06,230 --> 01:39:08,266
من الآن با غذاي چيني تنهام

846
01:39:09,626 --> 01:39:12,797
من خواب بودم
اوه, گند, متاسفم

847
01:39:13,289 --> 01:39:18,206
بيخيال, بردي کجاست؟
امشب نوبت استيو است

848
01:39:19,108 --> 01:39:22,627
اوه, خوبه
بلند نشو, برو بخواب

849
01:39:23,109 --> 01:39:34,108
نه, طوري نيست, تو خوبي؟
آره خوبم داشتم برنامه هاي مزخرف شب سال نوي تلوزيون رو نگاه ميکردم

850
01:39:34,889 --> 01:39:37,704
ميخواهي که من بيام اونجا؟
من اين سر شهرم

851
01:39:38,811 --> 01:39:44,451
نه ميپرم تو يه تاکسي
تو شب سال نو؟نميشه

852
01:39:44,610 --> 01:39:52,109
من خوب هستم, خواستم کمي حرف بزنم
تو برو بخواب, سال ديگه ميبينمت

853
01:39:52,929 --> 01:39:54,226
شب بخير
شب بخير

854
01:43:29,811 --> 01:43:35,073
آروم باش, دختر ببيينم تو خوب هستي؟آره مرسي
سه ماه رانندگي تو ال اي, يادم رفته چطور از پاهام استفاده کنم

855
01:43:35,877 --> 01:43:39,261
تو هر بهار, زن هاي نيويورکي
چيزهاي کهنشون رو کنار ميگذارن

856
01:43:40,493 --> 01:43:44,428
و چشمشون رو به آينده خيره ميکنن
به اين هفته هفته مد ميگن

857
01:43:47,723 --> 01:43:48,366
جاي ما اونجاست

858
01:43:50,166 --> 01:43:52,313
ما صف جلويي هستيم؟
مجبور بودم يک رديف رو بگيرم

859
01:43:55,019 --> 01:44:00,207
برم تشکر بکنم
تصميم برا ناهارتون رو بگيرين تا من يک زنگ بزنم, مثل قديما

860
01:44:01,440 --> 01:44:06,363
شنبه هاتون رو اينطوري ميگذرونين وقتي من
با بردي و استيو تو آکواريوم بروکلين بودم؟

861
01:44:09,488 --> 01:44:10,429
خوب, هر شنبه رو نه

862
01:44:11,909 --> 01:44:15,862
ميدوني, ما هميشه تو شوي پستانداران صف جلويي هستيم

863
01:44:17,375 --> 01:44:22,984
استيو هميشه تقليد خوبي از دلفين ها ميکنه
در واقع استيو واقعاً يک دلفين ميشه

864
01:44:28,871 --> 01:44:32,411
نميخواهي اون رو ببخشي؟
تو پيشنهاد داري؟

865
01:44:34,572 --> 01:44:40,319
استيو رو دوست دارم, من هميشه استيو رو دوست داشتم
صد بار معذرت خواست و ديگه با کسي نخوابيد

866
01:44:41,360 --> 01:44:44,630
ديگه چيکار بکنه؟
ميخواهي اون هم بزرگ رو ببخشه؟

867
01:44:45,150 --> 01:44:47,869
نه, من ميتونستم بزرگ رو بکشم

868
01:44:49,551 --> 01:44:55,255
بعضي وقت ها به اين فکر ميکنم که وقتي
اون رو ديدم چي بهش بگم

869
01:44:56,808 --> 01:45:03,937
يک جمله باحال پيدا کردم, بگم؟
آره, بگو

870
01:45:06,217 --> 01:45:14,077
لعنت به روزي که دنيا اومدي
تاثير برانگيزه ولي بايد کمي هم حرکت بهش اضافه بکني

871
01:45:25,004 --> 01:45:29,361
نميدونم, به خاطر مد بود يا
عملکرد 4 تامون که يک جا جمع شديم

872
01:45:29,707 --> 01:45:33,625
ولي براي اولين بار پس از مدتها
احساس خودم بودن رو داشتم

873
01:46:06,298 --> 01:46:07,414
يک تاکسي بگيريم

874
01:46:10,875 --> 01:46:15,664
!قاتل پوست
!قاتل!جاني

875
01:46:18,227 --> 01:46:19,821
خدايا, خيلي دلم واسه نيويورک تنگ شده

876
01:46:23,176 --> 01:46:26,878
چند هفته بعد با لوئيس
و معشوقه اش آشنا شدم

877
01:46:28,657 --> 01:46:31,052
از سال نو به بعد اونا فهميده بودن که
چقدر همديگه رو دوست دارن

878
01:46:33,970 --> 01:46:35,301
درست تو روز ولنتاين

879
01:46:44,618 --> 01:46:48,469
روز ولنتاين
!مبارک باشه

880
01:46:52,372 --> 01:46:54,529
به خاله کاري
با محبت فراوان, ليلي

881
01:47:01,830 --> 01:47:05,998
الو؟زنگ زدم که مطمئن بشم
زير دوش گير نکردي

882
01:47:07,199 --> 01:47:10,322
يک ساعت ديگه زنگ بزني تمام شده
ببينيم برايه امروز نقشه ات چيه؟

883
01:47:11,106 --> 01:47:16,949
با ميراندا غذا ميخوريم و يک فيلم
خيلي خشن نگاه خواهيم کرد

884
01:47:17,169 --> 01:47:18,608
عاليه
تو؟

885
01:47:19,258 --> 01:47:24,097
واسه اسميت سوشي درست ميکنم, براي وقفه درعکس العملش
عجب!ببينم تو جدي ميگي؟

886
01:47:24,515 --> 01:47:29,025
نه, کلاس داريم و موقع برگشت
وقتي ساعت 7:30 از در وارد شه

887
01:47:29,659 --> 01:47:35,434
ميخوام روي ميز پذيرايي با بدن برهنه آغشته
به سوشي خونگي سورپرايزش بکنم

888
01:47:36,321 --> 01:47:38,461
هي تو زمانت تو کنترل خودته

889
01:47:39,235 --> 01:47:40,151
خوب, ديگه چه خبر جديد؟

890
01:48:04,623 --> 01:48:07,623
تو اين سالن خيلي عشق هست

891
01:48:08,173 --> 01:48:11,169
من يک جوريمه يا
روز والنتاين امسال يکمي اغراقه؟

892
01:48:11,289 --> 01:48:14,454
نه بنظر من مثل سال پيشه
فقط ما تو تيم ديگه اي هستيم

893
01:48:15,646 --> 01:48:18,225
شب به خير
اين منوي شب والنتاين ما هست

894
01:48:18,827 --> 01:48:22,238
همه چيزهاي ويژه ما بطور رمانتيکي بصورت دوتايي براي دونفر طراحي و آماده شدن

895
01:48:22,722 --> 01:48:23,736
شراب ميخواهين؟
آره

896
01:48:23,924 --> 01:48:24,856
ليوان يا؟
بطري

897
01:48:25,767 --> 01:48:28,254
يکمي ديگه ميام که سفارش
شما و دوست دخترتون رو بگيرم

898
01:48:35,182 --> 01:48:38,627
چرا تو اينروزها در ووگ بنظرها اومدي؟

899
01:48:38,662 --> 01:48:40,670
چون که من يک بُرّنده احساساتيم

900
01:48:42,440 --> 01:48:47,475
چيزي که کاشتم رو برداشتم دويدن در تمام نيويورک
اعتقاد به اينکه بالاخره پايان خوشم رو بدست آوردم

901
01:48:47,814 --> 01:48:49,121
ميبيني؟عشق همه رو تسخير ميکنه

902
01:48:49,740 --> 01:48:54,312
منو تو لباس عروسيم ميبيني که با عشقم دارم ازدواج ميکنم

903
01:48:54,506 --> 01:48:55,529
يک بطري ديگه ميخوا
!آره

904
01:48:58,667 --> 01:49:01,237
ميراندا, من تو اون مقاله
يک بار هم نگفتم ما

905
01:49:01,926 --> 01:49:06,488
نه, نه, همه اون مقاله من فکر ميکنم و
من ميخوام بود

906
01:49:06,523 --> 01:49:09,065
اون نقطه نظر تو بود
بله نقطه نظر من بود

907
01:49:10,218 --> 01:49:16,717
همه ازدواج از ديد من بودش
من اجازه دادم عروسي بزرگتر از بزرگ بشه

908
01:49:19,960 --> 01:49:22,234
من باعث شدم اون از ماشين بيرون نياد

909
01:49:24,485 --> 01:49:34,522
خيلي خوب, من به بزرگ موقع شام چيزهاييکه نبايد ميگفتم رو گفتم
منظورت چيه؟

910
01:49:36,903 --> 01:49:41,304
بعد از اين که استيو رفت, خيلي عصباني بودم
و بزرگ رو ديدم

911
01:49:42,749 --> 01:49:49,779
و گفتم که, شما ديونه ايد که ميخواهيد ازدواج بکنين
!شراب شيرازتون رو آوردم

912
01:49:59,766 --> 01:50:00,869
باشه, خيلي ممنونم

913
01:50:06,857 --> 01:50:14,874
معذرت ميخواهم, بهم ريخته بودم استيو و
الآن 5 ماه هست اين اتفاق رو تو ذهنم مرور ميکنم

914
01:50:19,001 --> 01:50:21,891
اين راز رو 5 ماه نگه داشتي؟
يک بار خواستم به تو بگم, ولي

915
01:50:22,159 --> 01:50:29,540
يک بار؟يک بار سعي کردي بگي؟
بايد سعي ميکردي هر روز بگي

916
01:50:29,965 --> 01:50:33,012
ميدونم, منتظر زمان مناسب بودم
زمان مناسبي وجود نداره

917
01:50:33,619 --> 01:50:37,804
که بگي ازدواج من رو خراب کردي
يک اتفاق بود, اصلا فکرشو نکردم

918
01:50:40,232 --> 01:50:45,854
کاري, لطفا نرو
بيشترين چيزي که بمن صدمه ميزنه اينه که از من پنهان کردي

919
01:50:46,664 --> 01:50:51,720
ولي من هيچوقت از تو رازمو پنهان نکردم
هرگز

920
01:50:55,463 --> 01:51:00,715
نه, من دروغ ميگم تو اين 5 ماه اخير فکر ميکردم
ترک کردن استيو يک اشتباه بوده

921
01:51:04,161 --> 01:51:05,149
چه حسي داري؟

922
01:51:06,452 --> 01:51:08,449
معذرت ميخواهم
معذرت ميخواهم

923
01:51:29,913 --> 01:51:30,804
هر دقيقه ممکنه برسه

924
01:51:41,629 --> 01:51:44,503
عزيزم, منم بردار ديگه, بردار

925
01:51:46,235 --> 01:51:51,224
خوب, الآن 7:20 است و من هنوز تو استوديو هستم
و امشب دير ميام, متاسفم فعلاً

926
01:52:02,205 --> 01:52:07,390
و چهل دقيقه ديگه, سوشي, سمنتا
ولي هنوز بدون اسميت

927
01:52:15,047 --> 01:52:15,793
اين مزخرفه

928
01:52:48,255 --> 01:52:53,571
عين همون شب ولنتايني بود که سمنتا نقششو کشيده بود
به غير از سوشي

929
01:52:56,494 --> 01:52:57,389
و يک زن ديگه

930
01:53:09,122 --> 01:53:13,650
سلام, روز طولاني بود
سه ساعت دير کردي

931
01:53:14,180 --> 01:53:20,004
ميدونم, غذا خوردي؟
آره خوردم, سوشي که با دستهام درست کرده بودم

932
01:53:21,001 --> 01:53:24,647
سوشي که به خاطر روز ولنتاين
به همه جام ماليده بودم

933
01:53:25,972 --> 01:53:29,987
حالا چرا عصباني شدي؟زنگ که زدم
نميتونستم برم تلفن بردارم

934
01:53:31,043 --> 01:53:36,567
همه جاي بدنم سوشي بود من گياه واسابي روجاهايي
گذاشته بودم که هرگز اونجاها واسابي نبوده

935
01:53:38,737 --> 01:53:45,218
به نظر تو خنده داره که براي درست کردن
يک غذاي عاشقانه براي تو همه روزم رو تو آشپزخونه مثل برده بگذرونم؟

936
01:53:46,667 --> 01:53:50,867
سوشي درست کردي ديگه, اغراق نکن
چي اغراق نکنم؟

937
01:53:53,407 --> 01:53:56,933
ببين من زني نيستم که همه
!روز بشينم و منتظر يک مرد باشم

938
01:53:58,468 --> 01:54:01,543
از رولت دست ساز کاليفرنيايي خودت لذت ببر

939
01:54:05,036 --> 01:54:07,064
!روز ولنتاين لعنتيت مبارک

940
01:54:16,725 --> 01:54:20,512
من کاري, پيغام بگذارين
منم, لطفا بردار

941
01:54:21,454 --> 01:54:25,808
سه روز از تلفنها و
ايميلها و گلهاي معذرت خواهي گذشت

942
01:54:26,489 --> 01:54:30,680
و من هنوز آماده نبودم اين طولاني ترين زماني
بود که بدون صحبت با کسي ميگذروندم

943
01:54:38,876 --> 01:54:45,321
کري, سلام بايد با تو حرف بزنم
چه مدتيه که منتظري؟

944
01:54:47,820 --> 01:54:53,508
دور بر 17 دلار اينها
بيا تو ديگه, 18 دلار شده

945
01:55:08,056 --> 01:55:11,037
حرف نزدنت عجيبه
عصبي هستم

946
01:55:13,710 --> 01:55:17,998
کري, ميفهمم, ولي شد ديگه
قصد من آسيب رسوندن به تو نبود

947
01:55:22,792 --> 01:55:27,070
بايد من رو ببخشي
ميدوني؟

948
01:55:28,169 --> 01:55:28,899
چي؟
نه

949
01:55:29,285 --> 01:55:30,472
نه؟خواهش ميکنم
چي ميخواستي بگي؟

950
01:55:31,512 --> 01:55:34,430
تو, تو اين سه روز پدر منو درآوردي که من ببخشمت

951
01:55:34,673 --> 01:55:38,150
ولي حتي به بخشيدن استيو که 6 ماه پيش کاري کرده بود
فکر هم نکردي

952
01:55:39,080 --> 01:55:42,300
اين مثل اون نيست
بالاخره بخشيدن که هست

953
01:55:48,091 --> 01:55:53,450
نميدونم ميتونم به دوباره تکرار نشدن اين کاراعتماد کنم
!استيو, امروز خيلي ساکت هستي

954
01:55:56,050 --> 01:56:05,127
ميراندا, من اعتماد کردن تورو به خودم سخت کردم
ولي تو هم اعتماد کردن من به خودتو سخت تر کردي

955
01:56:05,304 --> 01:56:05,649
من؟

956
01:56:06,418 --> 01:56:10,790
رفتاري که با من داشتي و منو از زندگيت دور انداختي
منظورم اينه که آره

957
01:56:11,698 --> 01:56:14,934
من تعهد رو زير پا گذاشتم
ولي تعهدهاي ديگه چي؟

958
01:56:16,053 --> 01:56:20,789
مثل اميد به عشق کسي براي
بهتر يا بدتر بودن, در اين مورد چي؟

959
01:56:22,616 --> 01:56:26,544
چطور بدونم تا آخر عمرم من رو مجازات نميکنه؟
نميدوني

960
01:56:28,245 --> 01:56:31,313
اون هم نميتونه مطمئن بشه
که تو ديگه اين کار رو نميکني

961
01:56:35,324 --> 01:56:38,978
تنها چيزي که ميتونين بدونين
اين هست که ميخواهين برين جلو و ريسک کنين

962
01:56:39,013 --> 01:56:42,633
به اينکه اين عشقي که بهم دارين, اجازه نميده
که اين اتفاق بيافته

963
01:56:46,220 --> 01:56:47,812
و ما داريم سعي ميکنيم به اين برسيم

964
01:56:55,644 --> 01:56:59,543
آخرين فصل رو تمام کرديم
و دو هفته ممنوع الحرف هستيم

965
01:56:59,962 --> 01:57:03,397
و تو اين مدت ميتونيم اونچه رو که براي
دوباره بودن لازمه بسازيم

966
01:57:05,855 --> 01:57:10,328
و بعدش يک ملاقات ترتيب ميديم و
اگه دو تامون بيايم, ديگه گذشته پاک ميشه

967
01:57:13,033 --> 01:57:18,670
رفتن به اونجا نشانه از ياد بردن همه
چيز و رفتن به جلوتر خواهد بود

968
01:57:21,165 --> 01:57:26,512
ميخواهي اينکارو بکني؟
نميدونم, نميدونم, خيلي بايد فکر کنم

969
01:57:27,137 --> 01:57:29,786
بايد فکر کني؟يا که حس بکني؟
منظورت چيه؟

970
01:57:30,934 --> 01:57:34,704
خوب ميراندا, تو يک وکيل هستي و ميتوني از
هر دو طرف موضوع رو به بحث بکشي

971
01:57:36,770 --> 01:57:39,591
چيزهايي که حس ميکنيم منطقي نيست, احساساتيه

972
01:57:41,566 --> 01:57:46,464
متاسفم هاروارد ولي نگرانم که بتوني
اين تصميم روي احساساتت غالب کني

973
01:57:46,892 --> 01:57:50,457
اونوقت من سرويس شدم من نميدونم چه حسي دارم
ولي خواهي دونست

974
01:57:50,913 --> 01:57:57,173
يه زماني مياد که ميفهمي اگه اون مثبته, منطق
درخشان گذشتت از پنجره ميره بيرون

975
01:57:59,055 --> 01:58:01,597
و من فکر ميکردم تعيين محل ملاقات
به يک مبارزه تبديل بشه

976
01:58:01,781 --> 01:58:08,133
کجاست؟
روي پل بروکلين مابين خونه هامون

977
01:58:08,608 --> 01:58:12,698
باز هم منطقيه, ولي شاعرانه هست
اگه هر دوتامون بريم شاعرانه ميشه

978
01:58:13,510 --> 01:58:18,191
وگرنه تو, رو يک پل به صورت مترود
اين نقشه خوبي نيست

979
01:58:24,867 --> 01:58:26,114
سلام
سلام

980
01:58:27,485 --> 01:58:30,335
دو تا خبر خوب دارم
منم دو تا قهوه دارم

981
01:58:32,119 --> 01:58:37,373
چيه؟
چند لحظه پيش از دلال شنيدم که خونه طبقه پنجم بالاخره فروخته شد

982
01:58:38,256 --> 01:58:42,274
60روز وقت داري, تا خريدار جديد مياد اونجا
آپارتمان رو خالي کني

983
01:58:44,124 --> 01:58:45,311
اون يکي خبر چيه؟

984
01:58:50,997 --> 01:58:54,010
به استريت لوئيس برميگردم
و به زودي هم ازدواج ميکنيم

985
01:58:55,122 --> 01:58:56,106
اوه خداي من

986
01:58:56,917 --> 01:59:03,156
صبرکن بينم بذار اين رو ببينم خيلي قشنگه
و ميدوني, قرضي هم نيست

987
01:59:08,607 --> 01:59:10,389
يک روز از آخرين روزهاي تصميم گيري او

988
01:59:12,172 --> 01:59:14,872
ميراندا استدلال هر دو سر قضيه رو بررسي کرد

989
01:59:38,218 --> 01:59:44,424
و ميراندا برا يک لحظه فهميد که
تو ليست اعمال استيو, ممکنه بديهاش بيشتر از خوبيهاش باشه

990
02:00:29,063 --> 02:00:31,781
ولي ميراندا هيچ وقت به گذشته برنگشت

991
02:00:40,520 --> 02:00:42,754
يعني در حدودي برنگشت
!من رو ببوس

992
02:00:48,765 --> 02:00:58,569
ضمناً, دربرگشت به شهر فرشته هاي گمشده, معلوم شد دوران فلسفي راز نبود

993
02:01:00,573 --> 02:01:05,103
سمنتا پول و يک زندگي و يک شوهر داشت
که اون رو دوست دشت

994
02:01:05,138 --> 02:01:09,633
ولي باز م حسي داشت که چيزي تو زندگيش گمشده
عزيزم, برگرد

995
02:01:11,076 --> 02:01:14,337
اونجا خونه ما نيست
داري کجا ميري؟

996
02:01:54,074 --> 02:01:57,079
ببخشيد, من همسايه بغليتون هستم

997
02:01:57,396 --> 02:02:00,156
و سگم اومد روي معامله شما
!واحد شما

998
02:02:03,121 --> 02:02:05,901
ناگهان چيزي که دنبالش بود يکدفعه ظاهر شد

999
02:02:06,752 --> 02:02:07,465
تو هم ميخواهي ملحق بشي؟

1000
02:02:18,233 --> 02:02:22,592
اسم من دانته هست
هر موقع بخواهي ميتوني بياي

1001
02:02:26,562 --> 02:02:33,296
اون دعوت رسمي بود
سمنتا از اون موقعي که دانته رو ديد, توي جهنم بود

1002
02:02:35,823 --> 02:02:41,850
تو بهار, خود قبليم رو توي آپارتمان جديدم ديدم
درست زمان حموم کردن بچه

1003
02:02:46,628 --> 02:02:49,408
يک زني داشت ليوانشو ميگذاشت روي ميز جديدت
بدون زير ليواني

1004
02:02:49,476 --> 02:02:52,243
بهش گفتم اگه يک بار ديگه اينکارو بکنه دستش رو ميشکنم
خيلي ممنونم

1005
02:02:54,111 --> 02:02:55,806
چطور پيش ميره؟
اصلا بد نيست

1006
02:02:58,098 --> 02:03:02,267
سمنتا کجاست؟الان دو ساعت شده که هواپيماش فرود اومده
اون رو ميشناسي دوباره رفته تو يک کاري

1007
02:03:02,731 --> 02:03:05,743
هيچ جايي مثل خونه نيست
!عزيزم

1008
02:03:09,315 --> 02:03:12,028
تو کيفت يک موش هست
اون موشه بهتره مودب باشه

1009
02:03:12,459 --> 02:03:13,429
ميتونم کتتون رو دربيارم؟
البته

1010
02:03:14,678 --> 02:03:15,301
هي کيف خوشگليه

1011
02:03:17,634 --> 02:03:22,275
اوه مهربونم, سمنتا, تو يک سگ داري؟

1012
02:03:23,828 --> 02:03:26,494
هيچوقت فکر ميکردي اينروز رو ببيني؟
من با يک سگ؟

1013
02:03:26,890 --> 02:03:31,897
اوه خداي من شکمت چي شده؟
!اون بيرون چي خوردي

1014
02:03:33,440 --> 02:03:34,708
بيا تو
سلام, منتظرت بوديم

1015
02:03:41,259 --> 02:03:45,658
وقتي ميخورم حقه نميزنم
دقيقاً چي ميخوري؟

1016
02:03:46,719 --> 02:03:51,779
همه چيز به غير از معامله دانته
مواظب حرف زدنت باش اينجا آپارتمان با کلاسيه

1017
02:03:52,872 --> 02:03:55,791
وقتي اون طرز قيافه شما رو ديدم
فهميدم که چقدر چاق شدم

1018
02:03:57,411 --> 02:04:01,241
اين رو از ته دل ميگم, چطور نتونستي خودت اين رو بفهمي؟

1019
02:04:01,838 --> 02:04:02,785
من از آينه دور بودم

1020
02:04:03,380 --> 02:04:06,808
به خاطر اينکه خودتو گول نميزني بهت افتخار ميکنم
من فکر نميکنم چيزي باشه که بهش افتخار کرد

1021
02:04:08,090 --> 02:04:11,635
من يک چيزي ميگذارم رو صورتم تا خودم رو
از انجام کاري که بمن احساس نرمالي ميده نگهدارم

1022
02:04:11,812 --> 02:04:15,306
گوش کن, مسئله وزن نيست
تو در هر سايزي جذاب هستي

1023
02:04:16,321 --> 02:04:18,439
ولي تو خوشحالي؟
!خوب

1024
02:04:21,370 --> 02:04:24,701
روابط هميشه بر مبناي
خوشحال بودن بنا نشدن

1025
02:04:26,894 --> 02:04:28,987
منظورم اينه که اغلب تو روابطت چقدر
احساس خوشحالي ميکني؟

1026
02:04:30,349 --> 02:04:31,216
من مطمئنم منظورش تويي

1027
02:04:33,760 --> 02:04:36,704
هر روز
تو هر روز خوشحالي

1028
02:04:37,082 --> 02:04:40,457
البته نه تمام روز
ولي هر روز

1029
02:04:41,944 --> 02:04:45,131
تو آخرين بار کي خوشحال بودي؟
شش ماه پيش

1030
02:04:46,766 --> 02:04:50,154
واسه لوس آنجلس عاديه
چيکار کنم؟

1031
02:04:51,128 --> 02:04:52,013
شکمت چي ميگه؟

1032
02:04:55,663 --> 02:04:59,455
ميدونم, ولي تو دوران درمان داروييم
اسميت پيشم بودش

1033
02:05:01,698 --> 02:05:07,642
و اگه اون تو اين مدت با من بمونه, من هم
بايد بتونم واسه اون تو اين رابطه بمونم

1034
02:05:08,083 --> 02:05:11,418
عزيزم, تو فقط رابطه تون
رو با درمان دارويي مقايسه کردي

1035
02:05:11,967 --> 02:05:16,340
اونا اونجا بودن سمنتا از اون سه تا زن مثل
آينه نميتونست فرار بکنه

1036
02:05:16,753 --> 02:05:21,392
!و, سمنتا
اون بالش رو 300 دلار خريدم

1037
02:05:32,081 --> 02:05:35,257
!سلام هيولاي کوچولوي من

1038
02:05:37,369 --> 02:05:43,000
!هي, تو خونه اي, فکر کردم يک هفته ميموني
بايد حرف بزنيم

1039
02:05:45,691 --> 02:05:53,079
اوه پسر, ميدونستم بالاخره اين روز ميرسه
آره, بايد بريم جلو

1040
02:05:54,516 --> 02:05:58,335
هر کاري که از دستم برميومد کردم
من 5 سال و 8 کيلوم رو از دست دادم

1041
02:06:02,744 --> 02:06:05,206
ديگه من رو دوست نداري؟
البته که دوست دارم

1042
02:06:10,658 --> 02:06:16,568
ميخواهم چيزهايي رو بگم که تو قرار نبود بگي
تو رو دوست دارم, ولي خودم رو بيشتر

1043
02:06:18,014 --> 02:06:22,702
و 49 ساله با خودم هستم
و اين يکي از اون چيزايه که بايد روش کار کنم

1044
02:06:26,225 --> 02:06:31,646
تو زني پيدا خواهي کرد که با تو يک رابطه عاشقي برقرار بکنه

1045
02:06:33,224 --> 02:06:39,814
تو چي پيدا ميکني؟
نميدونم, اين ريسکي هست که بايد بکنم

1046
02:06:45,531 --> 02:06:48,569
نه, پيش تو بمونه
باشه

1047
02:06:52,967 --> 02:06:59,799
هر موقع به اين انگشتر نگاه کنم
به تو فکر خواهم کرد

1048
02:07:03,938 --> 02:07:07,233
بعضي از داستان هاي عشقي حماسي نيستن
بعضي از داستانها هم کوتاه هستن

1049
02:07:07,803 --> 02:07:10,205
ولي باز هم به اين مفهوم نيست که
درونشون عشق کمي وجود داره

1050
02:07:12,299 --> 02:07:17,373
از مسافرين محترم خواهش ميشود که کمربند هاي ايمني
را ببندند و براي فرود آماده بشن

1051
02:07:19,446 --> 02:07:23,940
داريم به نيويورک ميرسيم
خوب ميشه که اون رو بديد بمن

1052
02:07:32,726 --> 02:07:36,551
همونطور که يکي وارد زندگيم
ميشه يکي هم ميره بيرون

1053
02:07:37,065 --> 02:07:42,942
مهر ها و برچسبهاي نامه ها
و همه نامه هات رو هم تو اين پاکت ها گذاشتم

1054
02:07:49,529 --> 02:07:55,349
و لطفاً, لطفاً سايت اينترنتي خودت رو هم خراب نکن
باشه

1055
02:07:56,443 --> 02:07:59,594
اين شاهکار منه
بدون تو چيکار ميتونم بکنم؟

1056
02:08:00,503 --> 02:08:04,218
يکي ديگه رو پيدا ميکني
ولي فرمش شبيه به من نيست

1057
02:08:05,849 --> 02:08:15,074
سينت لوئيس, من رو به زندگي برگردوندي
تو هم به من يک کيف لوئيس ويتون دادي

1058
02:08:21,826 --> 02:08:26,703
جدي باش ديگه گريه تمامه
و اين هم کليدهات

1059
02:08:28,593 --> 02:08:37,424
صبرکن, صبرکن عشقت رو فراموش نکن
نه, من عشقم رو پيدا کردم, اينو ميگذارم پيش تو

1060
02:08:39,077 --> 02:08:42,524
تو عروسيم ميبينمت
تو سنت لوئيس ميبينمت

1061
02:08:47,306 --> 02:08:47,876
خداحافظ

1062
02:08:55,609 --> 02:08:59,446
يکي دو هفته بعدش شارلوت که آهسته
هم راه ميرفت به يک ناهار سريع رفت

1063
02:09:00,737 --> 02:09:02,338
خوب, کي فارغ ميشي؟
هفته ديگه

1064
02:09:02,935 --> 02:09:04,196
خيلي زيبا شدي
ممنونم

1065
02:09:18,004 --> 02:09:23,620
واسه نوشيدن چيزي ميخواهين؟
نه, نميتونم بمونم

1066
02:09:25,008 --> 02:09:26,374
کمکم کن ميزو حرکت بدم

1067
02:09:30,847 --> 02:09:33,887
شارلوت؟
!صبرکن!شارلوت

1068
02:09:37,140 --> 02:09:38,369
ندو
تو حامله اي

1069
02:09:39,099 --> 02:09:44,463
نميخواهم ببينمت, خيلي از دستت عصبانيم
هميشه طرف تو رو گرفته بودم

1070
02:09:45,103 --> 02:09:52,442
اونوقت رفتي و با کري اونکارو کردي
نه نه, واسه تو گريه نميکنم حيفه برا تو اشک بريزم

1071
02:09:54,023 --> 02:09:55,913
!لعنت به روزي که به دنيا اومدي

1072
02:10:01,234 --> 02:10:02,319
انگار کيسه آبم پاره شد

1073
02:10:02,602 --> 02:10:05,470
اوه خداي من, تاکسي؟
ماشينم همين جا هست

1074
02:10:05,505 --> 02:10:08,339
نمي خوام ماشين تو رو سوار شم
تاکسي

1075
02:10:08,532 --> 02:10:10,997
شارلوت, خواهش ميکنم, من ميبرمت بيمارستان خوب؟
ممکنه؟

1076
02:10:12,837 --> 02:10:13,499
؟Lenox Hill با اين

1077
02:10:13,534 --> 02:10:14,879
خوبه, ماشين رو روشن بکن

1078
02:10:26,514 --> 02:10:30,333
تبريک ميگم, دختر شده
زمانهاي زيادي تو زندگيم اطرافمو زن هاي زيبا دوره کردن

1079
02:10:33,348 --> 02:10:34,387
بيا
باشه

1080
02:10:36,493 --> 02:10:43,049
سلام, اوه خيلي قشنگه
به رز سلام کن

1081
02:10:44,950 --> 02:10:47,745
رز, چه اسم قشنگيه
فکر هري بودش

1082
02:10:48,627 --> 02:10:50,732
بعد از ليلي هم يک دونه رز اومد

1083
02:10:54,553 --> 02:11:02,975
شما جفت خوبي هستين که بدون رنج و زحمت ميتونين
با بچه دار شدن روبرو شين

1084
02:11:03,540 --> 02:11:04,639
اتفاقاً يک داستان بزرگ هست

1085
02:11:07,149 --> 02:11:11,402
وقتي جلوي رستوران بودم کيسه آبم پاره شد
واقعا خيلي دراماتيکه

1086
02:11:11,827 --> 02:11:13,187
صبرکن, صبرکن هنوز تموم نشده

1087
02:11:14,539 --> 02:11:16,161
وقتي با بزرگ حرف ميزدم کيسه آبم پاره شد

1088
02:11:16,497 --> 02:11:17,231
چي؟

1089
02:11:17,908 --> 02:11:18,903
ميبيني اين درامه

1090
02:11:19,988 --> 02:11:22,338
وقتي باهاش برخورد کردم و بهم ريختم يهو کيسه آب پاره شد

1091
02:11:23,836 --> 02:11:27,047
اون تا بيمارستان آوردش
و تا وقتي که بچه به دنيا اومد اينجا موند

1092
02:11:28,269 --> 02:11:30,433
به نظر من اميد ديدن تو رو داشت

1093
02:11:34,110 --> 02:11:42,111
ولي امروز روز اون نيست, روز رز هست
مسلمه که موهاش رو از شارلوت گرفته, ديگه چي؟

1094
02:11:45,936 --> 02:11:48,238
بچه خيلي خوشگليه, تبريک ميگم
ممنونم

1095
02:11:52,536 --> 02:11:54,538
از من خواست تا از تو بخواهم بهش زنگ بزني

1096
02:11:56,532 --> 02:11:59,835
ميدونم, به من ربطي نداره ولي
يک حماقت بدي رو حس کردم

1097
02:11:59,870 --> 02:12:01,736
که اون داشت و انگار آويزون اين
بيمارستان بود باميد اينکه تورو ببينه

1098
02:12:02,047 --> 02:12:05,423
قسم ميخورم هر موقع که صداي پاشنه کفش ميشنيد
انگار قلبش داشت ميايستاد

1099
02:12:08,814 --> 02:12:13,099
هري اين خيلي پيچيده تر از اونيه که تصورشو بکني

1100
02:12:13,363 --> 02:12:16,386
اينو ميدونم, و ميدونم حق با توئه که هرگز بهش
زنگ نزني ولي من

1101
02:12:17,618 --> 02:12:20,488
ولي امروز دلم پر از عشقه
و واسه اون مرد ناراحت هستم

1102
02:12:21,473 --> 02:12:23,957
گفتش که برات نامه نوشته, ولي تو بهش جواب ندادي

1103
02:12:26,193 --> 02:12:27,270
نه, اون هيچوقت برا من چيزي ننوشته

1104
02:12:27,778 --> 02:12:32,983
اون گفت براي اين نامه نوشته چون تلفنتو نداشته
نه, نه هيچوقت ننوشته

1105
02:12:35,073 --> 02:12:36,774
پس چرا بايد بگه که نوشته؟

1106
02:13:18,528 --> 02:13:22,734
دو ساعت, دو بسته بزرگ نامه و بعدش کلي ايميل

1107
02:13:23,537 --> 02:13:26,229
داشتم ديگه از گشتن دنبال نوشته هاي بزرگ خسته
ميشدم که يکدفعه

1108
02:13:28,062 --> 02:13:31,906
يادم اومد به لوئيس گفته بودم که نوشته هاي
بزرگ رو جايي بگذاره که اصلا نبينمشون

1109
02:13:33,714 --> 02:13:35,134
لطفا رمز رو وارد کنين

1110
02:13:42,749 --> 02:13:43,338
رمز اشتباه

1111
02:13:43,878 --> 02:13:52,042
من لوئيس هستم, پيغامتون رو بگذارين
هي لوييس, منم ميتوني رمز فايل کمکي خودتو بهم بدي؟

1112
02:13:54,367 --> 02:13:55,925
باشه, بهم زنگ بزن, ممنون

1113
02:13:59,486 --> 02:14:00,059
!لعنت

1114
02:14:17,650 --> 02:14:20,397
به مجردي که کلمه عشق رو تايپ کردم
خودش بود

1115
02:14:26,324 --> 02:14:28,220
و چون بزرگ با کلمات آشنا نبود

1116
02:14:28,874 --> 02:14:31,019
اون نامه عاشقانه اي تايپ کرده بود از بتهون

1117
02:14:33,686 --> 02:14:40,381
و لرد بايرون و جون کيتس و والتاير

1118
02:14:41,349 --> 02:14:45,270
نامه هاي مردان بزرگ, سري اول

1119
02:14:45,880 --> 02:14:48,775
و بعلاوه يکي از جون جيمس پرستون

1120
02:14:49,029 --> 02:14:56,671
ميدونم بدجوري همه چيزو بهم پيچوندم
ولي تا ابد تو رو دوست خواهم داشت

1121
02:15:06,406 --> 02:15:13,538
خواستم بهش زنگ بزنم ولي سناريوي عشق ما
کري و بيگ, سري يک و دو و سه جلومو گرفت

1122
02:15:19,761 --> 02:15:23,184
الو؟
تلفن رو نشنيدم داشتم لباس عروس ميخريدم

1123
02:15:24,026 --> 02:15:25,994
اين لباس سينه هاتو بزرگ نشون ميده

1124
02:15:26,440 --> 02:15:28,336
مامان, ممکنه؟اين يک تلفن کاريه

1125
02:15:29,603 --> 02:15:30,727
بيخيال, ميتونم حدس بزنم

1126
02:15:31,615 --> 02:15:36,402
خودم ميخواستم بهت زنگ بزنم
امروز مهلت خونه خيابان شماره 5 تمومه

1127
02:15:36,889 --> 02:15:38,956
تا ساعت 6 وقت تخليه داري وگرنه اونا
قفلها رو عوض ميکنن

1128
02:15:39,341 --> 02:15:43,129
نه, احتياجي نيست برم اونجا
پس اون کفش هاي هرگز نپوشيده رو نميخواي؟

1129
02:15:43,463 --> 02:15:46,013
اوه خدايا, اونها رو کاملا فراموش کرده بودم

1130
02:15:46,228 --> 02:15:49,297
اگر نميخواهيشون, براي من بفرستشون
و منم پاهامو ميچپونم توشون

1131
02:15:49,955 --> 02:15:51,658
ولي الآن ساعت 5 هست

1132
02:15:51,976 --> 02:15:55,239
حالت خوبه؟
اونها کفش هاي پوشيده نشده 400 دلاري هستن

1133
02:15:55,663 --> 02:15:59,846
دقيقاً 525 دلار
خيله خب, باشه, چشم, مرسي, خداحافظ

1134
02:16:01,547 --> 02:16:02,271
تاکسي!؟

1135
02:16:13,113 --> 02:16:18,871
نور توي واحدمون قبل از جنگ
کاملاً با بعد از جنگ متفاوت بود

1136
02:16:40,737 --> 02:16:44,346
اومده بودم اينها رو که از تو بود بردارم
نخواستم همه چيز رو از دست بدم

1137
02:16:45,668 --> 02:16:48,536
اين منطق نبود, عشق بود

1138
02:17:10,840 --> 02:17:12,497
چرا ما اصلاً تصميم گرفتيم ازدواج کنيم؟

1139
02:17:15,844 --> 02:17:20,260
فکر کنم براي اينکه ميترسيديم اگر نکنيم
اونطور بنظر بياييم که نبوديم

1140
02:17:25,607 --> 02:17:27,183
متاسفم که با تو اينکارو کردم

1141
02:17:29,404 --> 02:17:30,961
متاسفم که با تو اينکارو کردم

1142
02:17:36,005 --> 02:17:37,072
ميدوني قسمت خنده دارش کجاست؟

1143
02:17:40,174 --> 02:17:41,471
قسمت خنده دارم داره؟

1144
02:17:42,696 --> 02:17:46,064
ما کاملاً خوشحال بوديم قبل از اينکه تصميم
بگيريم که تا ابد با خوشحالي زندگي کنيم

1145
02:17:47,193 --> 02:17:48,063
اين جوک ماست

1146
02:17:58,201 --> 02:18:00,864
کمد قشنگيه
ممنونم

1147
02:18:05,279 --> 02:18:06,584
اون راحته

1148
02:18:08,052 --> 02:18:10,411
اين همون چيزيه که تو ذهنت بود, وقتي
داشتي فرش رو پهن ميکردي؟

1149
02:18:12,421 --> 02:18:14,083
دوست داشتم فکر کنم که دلپذيرم

1150
02:18:22,875 --> 02:18:25,425
بهتره بلند شيم قبل از اينکه صاحب هاي جديد اينجا بيان و
ما رو بندازن بيرون

1151
02:18:35,802 --> 02:18:42,770
راهي که ما براي ازدواج انتخاب کرديم
راه تجاري و کاري بود, نه رمانتيک

1152
02:18:46,544 --> 02:18:50,410
اينطوري به هيچکس پيشنهاد ازدواج نميدن

1153
02:18:53,034 --> 02:18:54,111
اينطوري پيشنهاد ميدن

1154
02:18:58,375 --> 02:19:06,584
کاري بردشاو, عشق زندگي من
با من ازدواج ميکني؟

1155
02:19:12,354 --> 02:19:13,962
ميبيني, اينجاست که الماس بدرد ميخوره

1156
02:19:14,987 --> 02:19:16,532
يک چيزي لازم داري تا معامله رو تموم کني

1157
02:19:43,129 --> 02:19:46,616
و بالاخره کاري بردشاو
با جون جيمز پرستون ازدواج کرد

1158
02:19:47,045 --> 02:19:48,012
با يک لباس بدون مارک

1159
02:19:49,269 --> 02:19:53,976
با توجه به اختياري که شهرداري به من داده
شما رو زن و شوهر اعلام ميکنم

1160
02:19:55,015 --> 02:19:56,295
ميتوني عروس رو ببوسي

1161
02:20:07,266 --> 02:20:11,370
هميشه مال تو, هميشه مال من
هميشه مال هردومون

1162
02:20:15,382 --> 02:20:17,021
مشکلي برات نبود که فقط ما دوتا بوديم؟

1163
02:20:17,887 --> 02:20:21,003
عالي بود, تو و من همونطوري که گفتي

1164
02:20:22,380 --> 02:20:23,874
بد نبود اگه دخترا هم اينجا بودن نه؟

1165
02:20:27,331 --> 02:20:28,511
بخاطر همين بهشون زنگ زدم

1166
02:20:39,901 --> 02:20:42,741
همبرگر و تخم مرغ, همبرگر و تخم مرغ براي شما قربان
آره, مال منه

1167
02:20:43,021 --> 02:20:48,128
اون يک پذيرايي تجملي از يک طراح نبود
فقط غذا بود و دوستان

1168
02:21:16,917 --> 02:21:21,145
وقتي ازدواج رو کنار گذاشتم متعجب بودم از اينکه

1169
02:21:22,072 --> 02:21:28,318
چرا ما مايليم سوگندهامون رو بنويسيم
ولي قوانينمون رو نه

1170
02:21:30,325 --> 02:21:32,130
واين دقيقاً يک چيز کوچوليه که من دارم روش کار ميکنم

1171
02:21:35,142 --> 02:21:35,728
متشکرم

1172
02:21:38,633 --> 02:21:39,378
اوه خداي من

1173
02:21:42,766 --> 02:21:45,083
شايد بايد بعضي مارکها
هميشه تو کمد بمونن

1174
02:21:45,421 --> 02:21:48,999
وقتي روي انسانها مارک ميگذاريم
داماد, عروس, شوهر, زن

1175
02:21:49,770 --> 02:21:54,326
متاهل, مجرد
فراموش ميکنيم که برچسب هاشون رو نبينيم

1176
02:21:56,071 --> 02:21:59,099
اين چقدر لذيذ هست؟
چرا دست از نوشيدن اين برداشتيم؟

1177
02:21:59,260 --> 02:22:00,259
چون که کسان ديگه شروع به نوشيدن کردن

1178
02:22:00,357 --> 02:22:02,640
خوب, اين يکي نوع قديميشه ولي خوبشه

1179
02:22:03,040 --> 02:22:05,429
و صحبت درباره نوع قديميش ولي خوبش

1180
02:22:09,506 --> 02:22:10,803
تولدت مبارک
تولدت مبارک

1181
02:22:12,288 --> 02:22:13,082
صبر کنين, صبر کنين, به سلامتي

1182
02:22:14,239 --> 02:22:18,153
سمنتا
پنجاه ساله و شگفت انگيز

1183
02:22:24,564 --> 02:22:31,582
واسه ما!و به پنجاه ساله هاي ديگه
و به پنجاه ساله هاي ديگه

1184
02:22:34,370 --> 02:22:36,109
و اونجا, تو همون شهر

1185
02:22:36,677 --> 02:22:37,766
جاييکه همديگه رو مثل دخترا ملاقات کردند

1186
02:22:38,747 --> 02:22:42,136
اين 4 زن نيويورکي در زندگي هاشون
وارد مرحله تازه اي شدن

1187
02:22:43,125 --> 02:22:46,341
از سر تا پا
غرق شده درون عشق

1188
02:22:47,635 --> 02:22:51,575
و تنها مارکي که هيچ وقت مدش نميگذره
عشق هست

