1
00:01:03,280 --> 00:01:04,714
بريم

2
00:01:09,389 --> 00:01:11,255
من خاليم، من خاليم
نميبينم

3
00:01:11,326 --> 00:01:13,694
وقت خودت
بدو

4
00:01:13,763 --> 00:01:15,823
بدو
برو ، برو

5
00:01:15,900 --> 00:01:18,803
بريم
دفاع، دفاع

6
00:01:18,872 --> 00:01:20,033
يالا، مرد

7
00:01:20,207 --> 00:01:22,607
بدو بدو
توپ رو کنترل کن

8
00:01:22,676 --> 00:01:25,146
بالتون، من خاليم
جمعش کن. برم

9
00:01:25,214 --> 00:01:27,707
خيلي خب، بريم
تکون بخورين

10
00:01:27,785 --> 00:01:30,654
مواظب باش نره

11
00:01:30,724 --> 00:01:33,819
بگيرش

12
00:01:33,895 --> 00:01:35,921
اون نتيجه نيمه بازيه

13
00:01:35,998 --> 00:01:38,730
در بازي فينال ما، با دبيرستان وست نايتز

14
00:01:38,802 --> 00:01:42,740
مدافع عنوان قهرماني

15
00:01:42,743 --> 00:01:44,769
شانزده دقيقه در بازي باقي مونده

16
00:02:06,948 --> 00:02:09,975
خيلي خب، ديگه ببخشيد و اينا نداريم. باشه؟

17
00:02:10,052 --> 00:02:13,991
اسکوربورد رو فراموش کنين چون اين شماره ست که مهمه

18
00:02:14,059 --> 00:02:18,897
شانزده. 16 دقيقه وقت تو اون بازي مونده

19
00:02:18,967 --> 00:02:22,199
فقط 16 دقيقه تو فصل مونده

20
00:02:22,272 --> 00:02:26,074
و سال آخر هم هست .... بچه ها

21
00:02:28,882 --> 00:02:31,944
شما فقط 16 دقيقه وقت دارين که
اين لباس تنتون باشه

22
00:02:34,089 --> 00:02:35,421
پس يه کاري کنين حساب کنن

23
00:02:37,329 --> 00:02:40,356
شانزده دقيقه براي يه تيم بودن

24
00:02:43,972 --> 00:02:45,030
کاپيتان

25
00:02:48,846 --> 00:02:49,973
خيلي خب

26
00:02:51,183 --> 00:02:52,515
هي، بچه ها

27
00:02:54,021 --> 00:02:56,115
حالا، سرمربي

28
00:02:56,191 --> 00:02:58,717
ما همه 16 دقيقه بعدي رو به خاطر خواهيم داشت

29
00:02:58,795 --> 00:03:00,958
براي مدت طولاني بعد از اينکه
دبيرستان رو ترک کرديم

30
00:03:02,435 --> 00:03:03,869
پس يا الانه يا هيچوقت

31
00:03:10,180 --> 00:03:12,149
تيم چي؟
وايلدکتز

32
00:03:12,216 --> 00:03:13,844
تيم چي؟
وايلدکتز

33
00:03:13,919 --> 00:03:16,115
تيم چي؟
وايلدکتز

34
00:03:20,662 --> 00:03:24,533
16 دقيقه مونده بهتره انجامش بدي

35
00:03:24,602 --> 00:03:29,008
16 دقيقه مونده حاضر شين، يالا

36
00:03:29,076 --> 00:03:33,412
16دقيقه ديگه وقت تموم ميشه

37
00:03:33,483 --> 00:03:37,285
16 دقيقه ديگه در پيشه

38
00:03:37,355 --> 00:03:41,488
16 دقيقه ديگه که انجامش بدي

39
00:03:41,562 --> 00:03:45,226
16 دقيقه ديگه تا وقتي که شماره يک بشيم

40
00:03:48,639 --> 00:03:50,232
جمع کنين. بريم

41
00:03:50,308 --> 00:03:54,077
يالا، يالا

42
00:03:54,982 --> 00:03:56,177
جاضر؟

43
00:03:57,153 --> 00:03:58,314
بريم

44
00:03:58,388 --> 00:04:02,793
حالا وقتشه

45
00:04:02,862 --> 00:04:06,391
بايد درونش رو ببيني ، حالا بزن

46
00:04:06,468 --> 00:04:07,560
امتياز

47
00:04:07,636 --> 00:04:09,628
بايد با هم کار کنيم
دفاع

48
00:04:09,706 --> 00:04:11,470
توپ رو بده من

49
00:04:11,542 --> 00:04:14,513
توپ رو تو کنترل نگه دار، بذار از پايين شهر پرواز کنه

50
00:04:14,580 --> 00:04:16,572
سه تا ديگه

51
00:04:16,650 --> 00:04:18,517
نشونشون بدين که ما بهتر ميتونيم باشيم
راه نداره

52
00:04:18,586 --> 00:04:20,020
يالا، پسرا

53
00:04:20,089 --> 00:04:24,357
جوري که ما امشب بازي ميکنيم
چيزيه که پشت سر ميذاريم

54
00:04:24,428 --> 00:04:28,265
همه اش همين الان مياد، با ماست

55
00:04:28,335 --> 00:04:31,134
بريم
پس کاري که ميکنيم

56
00:04:31,206 --> 00:04:32,799
تيم

57
00:04:32,875 --> 00:04:35,937
بايد درستش کنيم

58
00:04:36,013 --> 00:04:37,447
اين آخرين باره که درستش کنيم

59
00:04:37,516 --> 00:04:40,111
اين آخرين شانسه که اونو شب خودمون کنيم

60
00:04:40,187 --> 00:04:42,280
ما بايد نشون بديم که چه کاره هستيم

61
00:04:42,356 --> 00:04:44,416
با هم کار کنين
استراحت

62
00:04:44,493 --> 00:04:48,262
اين آخرين شانسه که منظورمون رو برسونيم
تاريخ ميفهمه که کي هستيم

63
00:04:48,333 --> 00:04:53,000
اين آخرين بازيه پس درستش کنيم، يا الانه يا هيچوقت

64
00:04:55,409 --> 00:04:57,811
هي. اون خطاست
اوه، عزيزم

65
00:04:59,950 --> 00:05:03,353
تو خوبي؟
يالا، توني

66
00:05:05,860 --> 00:05:07,885
بريم، رفيق

67
00:05:09,265 --> 00:05:11,929
تروي

68
00:05:12,003 --> 00:05:15,133
الان من به سختي ميتونم نفس بکشم

69
00:05:15,208 --> 00:05:20,045
اوه، ميتوني بکني ، فقط بدون که من باور دارم

70
00:05:20,115 --> 00:05:23,086
و اون همه چيزيه که واقعا لازم دارم

71
00:05:23,153 --> 00:05:25,179
پس يالا
منو قوي کن

72
00:05:25,257 --> 00:05:28,125
وقتشه که بلند شي
وقت بازيه

73
00:05:28,195 --> 00:05:31,792
وايلدکتز برو، آره، ما شماره يک هستيم

74
00:05:37,309 --> 00:05:38,902
خطا

75
00:05:38,978 --> 00:05:40,537
آره
درسته

76
00:05:40,614 --> 00:05:42,275
چي؟
آره

77
00:05:42,350 --> 00:05:44,478
بذار بشنم که ميگي، هي هي ، آره

78
00:05:48,125 --> 00:05:50,595
سه نفر منو دارن
نميتونم بندازم

79
00:05:50,663 --> 00:05:53,565
ميخواي چيکار کني؟
راکت رو بياريم تو

80
00:05:53,634 --> 00:05:55,535
راکت؟

81
00:05:55,604 --> 00:05:57,869
تروي، تو دو امتياز فاصله داري از
ميدونم

82
00:05:57,941 --> 00:06:00,604
فقط توپ رو بده من
باشه

83
00:06:00,678 --> 00:06:03,444
راکت، يالا
راکت، تو بازي هستي

84
00:06:03,516 --> 00:06:04,541
برو اينجا

85
00:06:04,619 --> 00:06:05,607
برو
تکون بخور

86
00:06:05,686 --> 00:06:07,119
برو برو، تکون بخور

87
00:06:07,823 --> 00:06:09,553
آره، اوه، آره

88
00:06:09,626 --> 00:06:11,754
آروم، باشه؟

89
00:06:11,829 --> 00:06:14,595
خيلي خب، چشمات به من باشه

90
00:06:32,595 --> 00:06:33,584
يالا

91
00:06:37,636 --> 00:06:38,695
بزن

92
00:06:45,748 --> 00:06:46,738
آره

93
00:06:48,119 --> 00:06:51,113
ما برديم، رفيق، برديم. تو خوبي؟

94
00:06:53,293 --> 00:06:56,822
آره ، آره

95
00:06:56,899 --> 00:06:58,299
آره

96
00:07:01,406 --> 00:07:03,535
اون چيزيه که فکر ميکردم، آره

97
00:07:13,192 --> 00:07:15,525
محکمتر
چد، درخت

98
00:07:20,470 --> 00:07:21,664
خونه عزيز

99
00:07:24,109 --> 00:07:27,274
من براي يه پمپ سوخت جديد دارم پس انداز ميکنم

100
00:07:36,028 --> 00:07:37,428
هي، جمعش کن

101
00:07:39,033 --> 00:07:40,830
چطوري، دختر؟
من خوبم

102
00:07:40,901 --> 00:07:42,767
برگشت عالي اي بود
ممنون

103
00:07:42,837 --> 00:07:44,863
اون دم رو بپا، خطرناکه
تو ميدوني

104
00:07:44,940 --> 00:07:48,379
فوق العاده ست، ما برديم
فکر نميکردم اونا بر ميگردن

105
00:07:48,447 --> 00:07:49,607
هي

106
00:07:49,681 --> 00:07:52,412
تبريک
ممنون، ميتونم يه دونه براي تو درست کنم؟

107
00:07:52,485 --> 00:07:55,115
من يکي از همه چيز ميخوام
ما جشن گرفتيم؟

108
00:07:55,190 --> 00:07:56,681
چه خبر؟

109
00:07:56,759 --> 00:07:58,785
برگشت به قهرماني
آره، ممنون

110
00:07:58,862 --> 00:08:01,230
مربي، چند تا کمد خالي گرفته؟

111
00:08:01,300 --> 00:08:02,734
اميدوارم خيلي نباشه

112
00:08:02,803 --> 00:08:04,930
چارلي دنفورس
فصل ديگه ميره تو بازي

113
00:08:05,005 --> 00:08:06,735
صندلي رديف اول خوب ميشه

114
00:08:06,808 --> 00:08:10,577
اون کار تيمي که من امشب ديدم، اون تاييد
ميکنه وقتي شانس آخر رو ول ميکني

115
00:08:10,648 --> 00:08:12,981
اون جور بازيکن ها رو من دنبالشم

116
00:08:13,051 --> 00:08:15,543
ما تو لباس ردهاک ميبينمت؟

117
00:08:15,621 --> 00:08:17,419
تمومه
آمين، بهش

118
00:08:17,491 --> 00:08:19,119
برو يکم خوش بگذرون
باشه

119
00:08:19,194 --> 00:08:21,630
تبريک، تروي
هي، ممنون

120
00:08:21,698 --> 00:08:22,757
سلام، رفيق

121
00:08:22,834 --> 00:08:24,302
بازي خوب

122
00:08:24,369 --> 00:08:28,033
هي، تروي، خونه عالي ايه، داداش
اتاقت خيلي خوبه

123
00:08:28,108 --> 00:08:30,635
ممنون، مرد. تو توي اتاق من بودي؟

124
00:08:30,712 --> 00:08:33,706
خب، آره. فقط عکسا رو نگاه کردم. ببين

125
00:08:33,784 --> 00:08:36,413
منم همونجوري دنبالشم
عاليه

126
00:08:36,488 --> 00:08:39,857
ما بايد امشب با هم باشيم
همديگه رو بشناسيم يا چيزي

127
00:08:39,926 --> 00:08:43,364
فقط بايد جايزه قهرماني که تو
ماشينم گذاشتم رو بيارم

128
00:08:43,432 --> 00:08:45,264
خرابش نکن. من دنبالشم
باشه

129
00:08:48,273 --> 00:08:49,263
سلام

130
00:09:00,092 --> 00:09:03,221
خب، يه جاي فوق مخفي ديگه؟

131
00:09:04,430 --> 00:09:06,491
تو دومين دختري هستي که آوردم اينجا

132
00:09:09,138 --> 00:09:11,040
اولي مامانم بود

133
00:09:11,109 --> 00:09:13,078
اون فقط اومد اين بالا که منو بياره پايين

134
00:09:14,713 --> 00:09:18,310
خب، افتخاره
اينجا خيلي خوبه

135
00:09:19,588 --> 00:09:21,284
من و بابام ساختيمش

136
00:09:24,129 --> 00:09:26,155
اون مربي تيمه که اونجاست؟

137
00:09:26,232 --> 00:09:29,795
آره، اون خونه منه
آره

138
00:09:29,871 --> 00:09:31,362
احمق

139
00:09:31,440 --> 00:09:35,037
شرط ميبندم اون الان اسمتو روي کمد زده

140
00:09:35,112 --> 00:09:39,710
هميشه روياي باباي من بوده
حالا ميرم که اونو تموم کنم

141
00:09:42,524 --> 00:09:43,856
من اونو گفتم؟

142
00:09:46,764 --> 00:09:51,031
مامانم و من از وقتي که من دنيا اومدم درباره
استنفورد حرف ميزديم

143
00:09:51,103 --> 00:09:54,439
و تو الان توشي. خيلي خوبه

144
00:09:56,846 --> 00:10:00,375
به جز اينکه اون بس نميکنه تو حرف زدن درباره اش
خجالت آوره

145
00:10:00,452 --> 00:10:02,683
بي خيال، اون بهت افتخار ميکنه

146
00:10:04,825 --> 00:10:06,191
من بهت افتخار ميکنم

147
00:10:08,531 --> 00:10:11,468
قضيه استنفورد که هزار و پنجاه

148
00:10:11,536 --> 00:10:13,528
پنجاه و سه مايل از اينجاست

149
00:10:15,608 --> 00:10:16,940
ميدونم

150
00:10:21,385 --> 00:10:24,914
يکدفعه به نظر ميرسه که باقيمونده مدرسه
خيلي سريع ميگذره

151
00:10:24,990 --> 00:10:27,892
آره، آرزومه که وا ميساد

152
00:10:30,565 --> 00:10:32,227
حداقل آروم ميشد

153
00:10:41,716 --> 00:10:45,849
ميتوني تصور کني چه اتفاقي ميافته

154
00:10:45,923 --> 00:10:48,586
اگه بتونيم رويايي داشته باشيم؟

155
00:10:50,296 --> 00:10:54,394
من آرزوم بود که اين لحظه مال ما بود

156
00:10:54,469 --> 00:10:57,963
و اون هيچوقت نميرفت

157
00:10:58,042 --> 00:11:00,944
پس من از ستاره تشکر ميکردم

158
00:11:01,013 --> 00:11:04,211
باعث ميشد آرزومون حقيقت بپيونده

159
00:11:04,285 --> 00:11:06,584
اوه، آره

160
00:11:06,655 --> 00:11:10,024
چون اون ميدونه که کجايي

161
00:11:10,094 --> 00:11:14,032
جاييه که منم بايد باشم

162
00:11:16,704 --> 00:11:19,538
اينجا

163
00:11:21,044 --> 00:11:24,277
همين الان

164
00:11:24,349 --> 00:11:26,841
همين الان
من دارم بهت نگاه ميکنم

165
00:11:26,919 --> 00:11:29,651
و قلبم از منظره خوشش مياد

166
00:11:29,724 --> 00:11:34,096
چون تو همه چيزي
همه چيز

167
00:11:34,165 --> 00:11:37,294
اينجا

168
00:11:37,369 --> 00:11:41,102
يه جوري بهت قول ميدم

169
00:11:41,175 --> 00:11:43,007
يه جوري ما

170
00:11:43,078 --> 00:11:47,484
فردا ميتونه صبر کنه که يه روز ديگه باشه

171
00:11:47,552 --> 00:11:52,959
که باشه، اما الان تو و من هستيم

172
00:11:53,027 --> 00:11:55,896
اوه، ما ميدونيم که داره مياد

173
00:11:55,965 --> 00:11:58,059
و سريع داره مياد

174
00:11:58,135 --> 00:12:01,594
هميشه تو و من بوده

175
00:12:01,673 --> 00:12:05,612
پس بذار هر ثانيه تموم بشه

176
00:12:05,680 --> 00:12:09,311
بذار تموم بشه

177
00:12:09,386 --> 00:12:11,982
چون اينجا

178
00:12:13,325 --> 00:12:17,286
همين الان

179
00:12:17,365 --> 00:12:19,459
آره، من دارم بهت نگاه ميکنم

180
00:12:19,535 --> 00:12:21,970
و قلبم از منظره خوشش مياد

181
00:12:22,040 --> 00:12:26,501
چون تو همه چيزي

182
00:12:26,579 --> 00:12:29,573
اينجا

183
00:12:29,650 --> 00:12:34,751
بهت يه جوري قول ميدم

184
00:12:34,826 --> 00:12:36,885
که فردا ميتونه صبر کنه

185
00:12:36,962 --> 00:12:39,933
براي يه روز ديگه که باشه

186
00:12:40,000 --> 00:12:44,963
که باشه، اما الان تو و من هستيم

187
00:12:45,041 --> 00:12:48,501
تو و من
تو و من

188
00:12:48,580 --> 00:12:49,945
تو و من

189
00:12:50,016 --> 00:12:51,540
اما الان تو و من هستيم

190
00:12:51,619 --> 00:12:57,618
تو ومن

191
00:13:07,277 --> 00:13:09,974
اين يه دزد درياييه؟

192
00:13:10,047 --> 00:13:11,037
نه

193
00:13:14,453 --> 00:13:15,819
خيلي خوشگله

194
00:13:15,889 --> 00:13:17,619
من از سال سوم با يه روبو- روبو بازي نکردم

195
00:13:17,692 --> 00:13:20,788
من روبو - روبو
اونو نشکون

196
00:13:24,369 --> 00:13:26,395
اون چاده
البته که هست

197
00:13:29,177 --> 00:13:32,046
حالا درست مثل کودکستان ميمونه

198
00:13:32,115 --> 00:13:34,380
تروي؟مهمون داري

199
00:13:34,452 --> 00:13:38,515
يه کار نکن که بيام اون بالا و دوباره بيارمت
سلام، گابريلا

200
00:13:39,994 --> 00:13:42,395
ما ميايم پايين، مامان

201
00:13:45,269 --> 00:13:47,761
اون واقعا مياد بالا اگه ما نريم پايين

202
00:13:47,839 --> 00:13:49,603
اوه، باشه

203
00:13:58,457 --> 00:14:03,226
اونجا. خب، بيا. بفرما

204
00:14:28,736 --> 00:14:29,726
واو

205
00:14:39,119 --> 00:14:40,610
سلام، تروي

206
00:14:40,689 --> 00:14:42,487
خب، بازي بزرگ کيه؟

207
00:14:44,127 --> 00:14:45,561
ديروز

208
00:14:47,065 --> 00:14:48,727
اوه، خب. موفق باشي

209
00:14:51,204 --> 00:14:53,333
واو
اون خيلي خوشگله

210
00:15:21,452 --> 00:15:23,750
چي هستي؟ يعني، کي هستي؟

211
00:15:23,821 --> 00:15:27,225
صبح بخير، خانم ايوانز. من تيارا گولد هستم

212
00:15:27,294 --> 00:15:29,286
از لندن به دبيرستان منتقل شدم

213
00:15:29,364 --> 00:15:32,665
و متوجه شدم که شما دنبال دستيار شخصي هستين

214
00:15:33,704 --> 00:15:35,639
آره، با فارغ التحصيلي، پروم

215
00:15:35,707 --> 00:15:38,803
من يه کسي رو لازم دارم که قرارام
رو مرتب کنه و دستيار باشه

216
00:15:38,879 --> 00:15:42,373
مهمترين چيز، من يه کسي رو لازم دارم که
براي موزيک راه رو آماده کنه

217
00:15:42,451 --> 00:15:47,186
اون يه تئاتره براي
ياد گرفتم نقشت. ميفهمم

218
00:15:47,258 --> 00:15:49,922
بهتره که کتاباي رياضي و آزمايشگاه با هم باشه

219
00:15:49,996 --> 00:15:52,489
چون اونا اولين کلاساي امروز هستن

220
00:15:52,567 --> 00:15:54,433
چطور برنامه منو ميدوني؟

221
00:15:54,503 --> 00:15:57,632
من چک کردن رو آزاد کردم
به آسوني ميشه مطمئن شد

222
00:15:57,707 --> 00:16:01,942
من بدون چربي، بدون قند خوردم که آماده شم

223
00:16:02,015 --> 00:16:04,314
يه بسته شيريني؟
گياهي

224
00:16:08,292 --> 00:16:12,594
من بهت ليست لباساي هر روز صبحم
رو ايميل ميکنم

225
00:16:12,665 --> 00:16:15,134
اگه نارنجي داري، ازش خلاص شو

226
00:16:17,750 --> 00:16:20,220
به هر حال، مثل تاکيد

227
00:16:20,288 --> 00:16:22,722
خوبه

228
00:16:27,600 --> 00:16:32,505
تروي، برادرم
ميتونم کمد تو رو داشته باشم؟

229
00:16:32,573 --> 00:16:34,974
چي؟
براي شروع فصل بعد

230
00:16:35,043 --> 00:16:39,312
من تيم رو فصل بعد هدايت ميکنم
و کمکم ميکنه با بچه ها

231
00:16:39,384 --> 00:16:42,913
آره، چرا من بهش فکر نکردم؟
نميدونم

232
00:16:44,559 --> 00:16:46,289
روزيه امروز، تا بعد

233
00:16:47,262 --> 00:16:48,992
جدي هستي؟

234
00:16:49,065 --> 00:16:51,058
اون چطور.... هي

235
00:16:53,907 --> 00:16:56,774
خيلي خب، همگي . آماده شين

236
00:16:56,844 --> 00:17:00,544
ما همه به خاطر وايلدکتز هيجان زده هستيم

237
00:17:00,617 --> 00:17:04,646
تا آخر قهرماني
اون برگشت به گذشته ميشه

238
00:17:04,723 --> 00:17:08,320
هر چي که هست، موفقت کامل بود

239
00:17:08,396 --> 00:17:11,799
و دانش آموز امسال ما

240
00:17:11,868 --> 00:17:14,805
تايلور مکسيکي، سخنراني مهمي داره

241
00:17:14,873 --> 00:17:18,903
براي جلسه فردا و گزارش پنج شنبه

242
00:17:18,980 --> 00:17:21,608
بوسيله مارتا
بليطتون رو از اون بردارين

243
00:17:21,683 --> 00:17:25,213
کار امسال " والس آخره"

244
00:17:25,289 --> 00:17:27,224
اما آخرين کسايي نباشين که بليط ميگيره

245
00:17:27,292 --> 00:17:31,231
کميته فارغ التحصيلي دوشنبه
عکس ها سه شنبه

246
00:17:31,299 --> 00:17:34,895
و گروه هاي مطالعه با همه چيزا
سوالي هست؟

247
00:17:34,970 --> 00:17:37,440
ناهار مخصوص کافتريا چيه؟

248
00:17:38,810 --> 00:17:42,077
نيويورک ديلي. کس ديگه؟

249
00:17:42,149 --> 00:17:47,680
تکون بخور، خانم شارپي ايوانز
براي رئيس دراما کلوب

250
00:17:47,757 --> 00:17:49,487
گزارش موزيکال بهاري

251
00:17:49,560 --> 00:17:52,861
خب، با پروم، آخر سال
همه خيلي گرفتارن

252
00:17:52,932 --> 00:17:55,959
من داشتم فکر ميکردم که يه چيز مدترين رو انتخاب کنم

253
00:17:56,036 --> 00:17:58,336
شايد حتي يه برنامه يک نفره

254
00:18:04,617 --> 00:18:07,712
نه. ما واقعا خوب داريم کار ميکنيم

255
00:18:09,424 --> 00:18:13,261
خهب خب خب، تقريبا تمام کلاس

256
00:18:14,867 --> 00:18:16,733
چقدر الهامبخش

257
00:18:16,803 --> 00:18:21,242
من خوشحال ميشم همه شما رو تو
صحبت برنامه ببينم

258
00:18:21,309 --> 00:18:24,439
و براي يه سخنراني خيلي مهم

259
00:18:40,506 --> 00:18:44,410
من دوباره فينال ها رو دو يا سه بار ميگيرم
من دارم ميرم کتابخونه

260
00:18:44,479 --> 00:18:46,311
من هر روز با ماشين کار ميکنم

261
00:18:46,382 --> 00:18:48,874
من پنج دستورالعمل براي امتحان آزمايشگاه خانواده دارم

262
00:18:48,952 --> 00:18:50,922
ما يه کتاب داريم که بهش برسيم، پس نه

263
00:18:50,989 --> 00:18:55,086
ببخشيد، جيز. فکر کردم چون آخرين برنامه بود
همه ميخوان انجام بدم

264
00:18:55,161 --> 00:18:58,497
اشتباه ميکنين
ما فقط وقت نداريم

265
00:18:58,568 --> 00:19:03,099
هي هي، بچه ها، گوش کنين
کلسي راست ميگه. بايد اينکارو بکنيم

266
00:19:03,175 --> 00:19:05,940
آخرين شانس ماست که يه کار باهم بکنيم

267
00:19:06,012 --> 00:19:08,607
همه ما. يه چيزي که واقعا خوش ميگذره

268
00:19:11,221 --> 00:19:14,021
خب، چي ميگي، وايلدکتز؟

269
00:19:14,092 --> 00:19:16,118
نه، من هنوز فکر نميکنم که فکر خوبي باشه

270
00:19:16,195 --> 00:19:19,529
بچه ها، بيخيال. سال آخر ماست
تروي

271
00:19:21,737 --> 00:19:25,300
ما همه با هم هستيم
سال اخريه

272
00:19:25,376 --> 00:19:26,901
من هستم

273
00:19:28,448 --> 00:19:29,677
چي؟

274
00:19:29,750 --> 00:19:31,513
واقعا خوش ميگذره
آره

275
00:19:31,585 --> 00:19:34,556
اوه، پسر
چقدر وقت ميگيره؟

276
00:19:34,624 --> 00:19:36,991
آره. ون اون برنامه يعني چيه؟

277
00:19:37,060 --> 00:19:38,688
تو آقاي دانوفدس

278
00:19:40,367 --> 00:19:41,356
من؟

279
00:19:44,005 --> 00:19:47,602
موزيکال بهاري همه اش درباره توئه

280
00:19:51,918 --> 00:19:55,616
وايسا. اگه درباره منه، پس ميتونم
توپم رو پس بگيرم؟ لطفا؟

281
00:19:57,325 --> 00:19:59,591
همه اش درباره توئه
برو

282
00:19:59,663 --> 00:20:01,461
و همه شما ميسازينش

283
00:20:07,041 --> 00:20:08,907
نابغه

284
00:20:08,977 --> 00:20:11,971
بازي کردن يه نقش خيلي آسونه

285
00:20:12,049 --> 00:20:14,815
اما خودت بودن، حالا اون يه مسابقه ست

286
00:20:14,887 --> 00:20:16,378
خانم دارباس، دقيقا

287
00:20:16,456 --> 00:20:19,153
کلسي شعر ميگه، رايان رقص

288
00:20:19,226 --> 00:20:21,718
و من هدايت ميکنم
ممنون

289
00:20:21,797 --> 00:20:26,464
حالا، من خبر خيلي مهمي دارم از

290
00:20:27,974 --> 00:20:31,342
مدرسه جوليارد تو نيويورک سيتي

291
00:20:31,411 --> 00:20:35,145
دانشگاه هنور امريکا

292
00:20:35,218 --> 00:20:38,747
و براي اولين بار تو اينجا

293
00:20:38,824 --> 00:20:42,158
جوليارد خيلي بهتون افتخار ميکنه

294
00:20:42,228 --> 00:20:44,960
براي يه بورس در دسترس

295
00:20:45,033 --> 00:20:48,061
خانم شارپي ايوانز
من الان جمع کردم

296
00:20:48,138 --> 00:20:51,166
آققاي رايان ايوانز

297
00:20:51,243 --> 00:20:54,475
خانم کلسي نيکلسونگ
چي؟ نامه منو گرفتن؟

298
00:20:54,547 --> 00:20:56,072
اونا  حتما اين کارو ميکنن

299
00:20:56,150 --> 00:21:00,590
و، آخرپ، آقاق تروي

300
00:21:00,657 --> 00:21:02,786
چي؟

301
00:21:02,862 --> 00:21:07,801
جوليارت براي برنامه نماينده ميفرسته

302
00:21:09,972 --> 00:21:14,742
پس توي تور موفق باشي

303
00:21:14,813 --> 00:21:18,079
آره، خوبهف بچه ها
خيلي خنده داره

304
00:21:19,319 --> 00:21:21,983
خب.... کمدين بزرگ کيه؟

305
00:21:22,058 --> 00:21:27,158
يه چيزي شده؟
من هيچوقت هيچوقت

306
00:21:27,232 --> 00:21:31,762
هيچوقت از جوليارد نشنيدم
اما يکدفعه من از جوريارد شنيدم

307
00:21:31,839 --> 00:21:35,642
اما تصادفا جوليارد درباره تو شنيده

308
00:21:35,712 --> 00:21:39,480
و همونجور که اين برنامه رو درست کردين
بايد خيلي تلاش کنين

309
00:21:39,552 --> 00:21:43,957
و درباره برنامه آينده تون فکر کنين

310
00:21:44,025 --> 00:21:45,789
به صف، لطفا

311
00:21:49,367 --> 00:21:53,031
بياين با دکتر دانفورس شروع کنيم
بياين جلو، لطفا

312
00:21:54,274 --> 00:21:56,004
آينده تو

313
00:21:56,077 --> 00:21:59,207
آسونه. تيمه

314
00:21:59,282 --> 00:22:03,084
آره
خانم مکنزي

315
00:22:03,155 --> 00:22:06,057
من ميخوام رئيس جمهور امريکا بشم

316
00:22:06,126 --> 00:22:07,151
اوه

317
00:22:07,228 --> 00:22:09,721
من ميخوام اول دبيرستان رو تموم کنم، البته

318
00:22:10,933 --> 00:22:12,732
مارتا کاکس، دير کردي

319
00:22:12,804 --> 00:22:16,138
متاسفم، فقط فکر کردم شايد بتونيم از
يه سري رقاص جديد استفاده کنيم

320
00:22:22,619 --> 00:22:25,522
من حس ميکنم يه برنامه در راهه

321
00:22:33,769 --> 00:22:35,237
آقاي بولتون

322
00:22:36,541 --> 00:22:38,601
آقاي بولتون

323
00:22:38,677 --> 00:22:41,738
آينده شما
اوه آره

324
00:22:44,352 --> 00:22:48,222
ميدوني

325
00:22:48,292 --> 00:22:49,817
من داشتم فکر ميکردم به

326
00:22:54,367 --> 00:22:56,496
آه

327
00:22:56,572 --> 00:23:00,032
فکر کنم ما بايد براي رقص صحنه عالي اي داشته باشيم

328
00:23:00,110 --> 00:23:03,877
چقدر شايسته
من چي ميخوام؟

329
00:23:03,949 --> 00:23:06,852
خدا، من نميدونم از کجا شروع کنم

330
00:23:07,989 --> 00:23:10,049
اما ميدونم به کجا ميرسه

331
00:23:10,125 --> 00:23:11,718
مرکز صحنه

332
00:23:13,231 --> 00:23:14,893
يه نور تنها

333
00:23:17,303 --> 00:23:20,832
يه مارکويي بزرگ که ميخونه

334
00:23:34,597 --> 00:23:36,361
غذاي نيويورک ، لطفا

335
00:23:36,433 --> 00:23:39,996
چطور ميتوني به غذا فکر کني؟
شايد چون وقت ناهاره؟

336
00:23:42,743 --> 00:23:45,236
خب، اين برنامه آخرين کار ماست، رايان

337
00:23:47,885 --> 00:23:51,344
گوشت لطفا. ممنون عاليه

338
00:23:51,423 --> 00:23:54,417
تروي تظاهر کرد که هيچي درباره جوليارد نميدونه

339
00:23:54,495 --> 00:23:57,022
بي خيال
اون به نظر سوپرايز بود

340
00:24:00,772 --> 00:24:04,801
نمايش دهنده ها نميتونن منو کلک بزنن
اونا نيرنگ آميز، جاه طلب و ظالمن

341
00:24:04,878 --> 00:24:07,677
ما نمايش دهنده نيستيم؟
دقيقا

342
00:24:09,084 --> 00:24:10,677
همم

343
00:26:55,744 --> 00:26:59,079
باغ مديسون
اونا دوست دارن

344
00:26:59,150 --> 00:27:01,448
ممنون. همه تون ممنون

345
00:27:02,821 --> 00:27:04,153
فراخواني اپراست

346
00:27:04,691 --> 00:27:06,159
دوباره

347
00:27:06,226 --> 00:27:08,058
اون تو رو روي صحنه ميخواد

348
00:27:09,065 --> 00:27:10,931
اونا پيشت بر ميگردن

349
00:27:11,001 --> 00:27:13,937
ميدوني چقدر سريع ميرفتي؟
سرکار چد

350
00:27:14,005 --> 00:27:17,739
سلام، منم
چطوري؟دنبالم بيا

351
00:28:43,545 --> 00:28:44,877
مال ماست، رايان

352
00:28:46,317 --> 00:28:50,414
يه دقيقه وايسا. خانم دي گفت که
فقط يه بورسيه هست

353
00:28:50,489 --> 00:28:52,253
دو نفر از ما هست

354
00:28:52,326 --> 00:28:55,194
ما دو قلو هستيم. اونا مجبورن هر دوي
ما رو بردارن

355
00:28:55,263 --> 00:28:58,894
گوش کن، کلسي هميشه بهترين آهنگ هاشو
براي تروي و گابريلا مينويسه

356
00:28:58,969 --> 00:29:02,304
پس مطمئن شو که اون آهنگ ها رو ميگيريم

357
00:29:02,374 --> 00:29:03,933
چطور؟

358
00:29:04,010 --> 00:29:08,109
عينکش رو برق بنداز، براش يکم چيز ميز بخر
اونو ببر به مجلس

359
00:29:08,184 --> 00:29:09,584
نميدونم

360
00:29:10,820 --> 00:29:12,015
فقط بکن

361
00:29:22,071 --> 00:29:24,006
سلام، تاي
صبح بخير سحر خيز

362
00:29:24,074 --> 00:29:26,840
امروز تمرين ميکني؟
انتخابي دارم؟

363
00:29:26,913 --> 00:29:30,681
تو ما رو به اين کشوندي، نميفهمم
ممکنه اينجا نباشي

364
00:29:30,752 --> 00:29:33,689
به همه گفتي که براي سال اول استنفورد هستي؟

365
00:29:33,756 --> 00:29:34,951
نه

366
00:29:35,025 --> 00:29:36,857
تو يه روز ازشون ميشنوي

367
00:29:38,430 --> 00:29:40,559
الو؟
تايلور، اين چيزا وقت ميگيرن

368
00:29:42,304 --> 00:29:44,967
من همين الان لازمت دارم

369
00:29:45,041 --> 00:29:46,474
چي؟
نگاه کن

370
00:29:50,816 --> 00:29:52,045
من بايد برم

371
00:29:52,118 --> 00:29:54,680
اين دو هفته بازداشت براش نوشته

372
00:29:57,093 --> 00:29:58,424
خوش باش

373
00:30:04,304 --> 00:30:06,364
من واقعا کمکت رو لازم دارم

374
00:30:06,441 --> 00:30:08,775
فکر ميکني من بايد کدوم رو بپوشم؟

375
00:30:08,845 --> 00:30:11,575
چون؟

376
00:30:11,649 --> 00:30:16,885
چون تو يه لباس خوشگل داري، پس منم
ميخوام خوب به نظر بيام

377
00:30:16,957 --> 00:30:21,589
هيچوقت ازم برا رقص دعوت نشده، اما اين
تقريبا مثل يه دعوت نامه مياد

378
00:30:21,664 --> 00:30:22,996
اين يکي

379
00:30:28,475 --> 00:30:32,107
من هيچوقت تو کار رقص نبودم
خيلي کمتر از مجلس

380
00:30:36,655 --> 00:30:39,523
اما اميدوار بودم که اينا شروع خوبي باشن

381
00:30:45,067 --> 00:30:48,436
فکر ميکني که ما مجبوريم والس برقصيم؟

382
00:30:48,506 --> 00:30:51,306
چون من هيچ نظري ندارم که چطور بکنم

383
00:30:51,377 --> 00:30:54,746
همه چيزي که ميدونم چيزيه که
بابام يادم داده وقتي که من دختر کوچولو بودم

384
00:30:54,816 --> 00:30:58,048
من رو انگشتاش وا ميسادم، و اون
منو تو هال والس ميگردوند

385
00:30:58,994 --> 00:31:00,827
بيا اينجا . نشونت ميدم

386
00:31:00,898 --> 00:31:02,160
چي؟
بيا اينجا

387
00:31:04,003 --> 00:31:07,202
ما رو سقفيم

388
00:31:15,454 --> 00:31:16,945
بيا اينجا . خوشت مياد

389
00:31:21,663 --> 00:31:24,327
دستم رو بگير

390
00:31:24,402 --> 00:31:26,200
يه نفس بکش

391
00:31:27,139 --> 00:31:29,336
منو به خودت نزديک کن

392
00:31:29,410 --> 00:31:32,005
و يه قدم بردار

393
00:31:32,080 --> 00:31:35,051
چشمات رو نگه دار

394
00:31:35,118 --> 00:31:37,519
رو مال من قفل کن

395
00:31:37,588 --> 00:31:39,888
و بذار موزيک

396
00:31:39,959 --> 00:31:43,021
راهنماي تو باشه

397
00:31:43,098 --> 00:31:47,537
قول نميدي به من
حالا به من قول نميدي

398
00:31:47,604 --> 00:31:50,301
که هيچوقت فراموش نکني
ما به رقص ادامه ميديم

399
00:31:50,375 --> 00:31:54,212
که رقص رو هرچيزي که بعدش ميخوايم داشته باشيم

400
00:31:54,282 --> 00:31:56,877
مثل رسيدن به چراغ قرمزه

401
00:31:56,952 --> 00:31:59,251
شانس پيدا کردن

402
00:31:59,322 --> 00:32:03,227
يه کسي مثل تو

403
00:32:04,832 --> 00:32:07,232
يک در ميليونه

404
00:32:07,301 --> 00:32:09,863
شانس احساسي

405
00:32:09,939 --> 00:32:14,504
که ما داريم

406
00:32:14,580 --> 00:32:20,180
و هر قدم با هم

407
00:32:20,255 --> 00:32:25,753
ما فقط بهتر ميشيم

408
00:32:25,830 --> 00:32:30,099
پس ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟
ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟

409
00:32:30,171 --> 00:32:34,166
ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟

410
00:32:34,244 --> 00:32:36,338
اوه

411
00:32:36,413 --> 00:32:39,350
هيچ کدوهي خيلي بلند نيست و هيچ

412
00:32:39,418 --> 00:32:41,717
اقيانوسي خيلي بزرگ نيست

413
00:32:41,788 --> 00:32:46,785
چون با هم يا نه
رقصمون نمي ايسته

414
00:32:46,863 --> 00:32:48,627
بذار بارون بباره

415
00:32:48,699 --> 00:32:52,603
بذار رو چيزي که ما براش ميجنگيم بباره

416
00:32:52,672 --> 00:32:57,772
ميدوني که من باور دارم که ما بايد باشيم

417
00:33:00,284 --> 00:33:05,726
مثل رسيدن به چراغ قرمزه
شانس پيدا کردن

418
00:33:05,793 --> 00:33:10,994
يه کسي مثل تو

419
00:33:11,067 --> 00:33:16,007
يک در ميليونه
شانس احساسي

420
00:33:16,075 --> 00:33:20,480
که ما داريم

421
00:33:20,548 --> 00:33:25,683
و با هر قدم با هم

422
00:33:25,757 --> 00:33:31,527
ما بهتر ميشيم

423
00:33:31,599 --> 00:33:35,936
پس ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟
ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟

424
00:33:36,006 --> 00:33:40,810
ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟

425
00:33:40,880 --> 00:33:46,253
ميتونم
اين رقص؟

426
00:33:46,322 --> 00:33:51,422
ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟

427
00:33:58,675 --> 00:34:02,408
پس اون يه بله ست؟
در هر زباني

428
00:34:04,652 --> 00:34:05,743
بله

429
00:34:07,054 --> 00:34:09,524
اوه، بيخيال

430
00:34:17,537 --> 00:34:19,062
لباسامون کجاست؟

431
00:34:20,709 --> 00:34:23,271
رابرت
اونجان

432
00:34:23,347 --> 00:34:26,079
فکر کردم  کمد هاي ما رو ميخواستي
روز جابجاييه

433
00:34:26,152 --> 00:34:27,619
اوه، خوبه

434
00:34:27,688 --> 00:34:29,679
خوب بود
ممنون، مرد

435
00:34:31,325 --> 00:34:33,351
زمان عالي ايه، بولتون

436
00:34:33,429 --> 00:34:36,457
ما همينجور اين کمد ها رو نداده بوديم
مجبور بوديم بدستشون بياريم

437
00:34:36,534 --> 00:34:38,527
درسته، درسته
ممنون ، مرد

438
00:34:40,741 --> 00:34:43,336
چاد، کومبو کجاست؟
کومبو چيه؟

439
00:34:43,411 --> 00:34:46,473
همونجوره که اون گفت
بايد اونا رو بدست بياري

440
00:34:46,550 --> 00:34:48,382
اون ديگه يعني چي؟

441
00:34:48,453 --> 00:34:51,083
هي، بچه . برگردين
درباره چي داري صحبت ميکني؟

442
00:34:51,157 --> 00:34:54,321
خوب نيست، بچه ها
هي، بولتون

443
00:34:57,667 --> 00:34:59,192
هي، بازي نکنين

444
00:35:01,306 --> 00:35:03,366
اين خنده دار نيست، بچه ها

445
00:35:05,312 --> 00:35:06,905
چاد، ما

446
00:35:06,981 --> 00:35:09,473
دارمش

447
00:35:09,551 --> 00:35:11,885
بريم. بيرون
لباسام رو بدين

448
00:35:11,956 --> 00:35:15,758
اين خنده دار نيست، بچه ها
فقط لباسامو بديت

449
00:35:15,828 --> 00:35:17,261
مواظب باشيد، داره مياد

450
00:35:19,901 --> 00:35:23,134
هي، اونا شلواراي جديدن
من ميخوام اونا برگردن

451
00:35:25,410 --> 00:35:30,475
دست ها، دو ، سه ، چهار

452
00:35:30,551 --> 00:35:32,747
تو واقعا داري به من استرس وارد ميکني

453
00:35:32,821 --> 00:35:35,690
من يه تنفس لازم دارم
و نميدونم رايان چيکار ميکنه

454
00:35:35,759 --> 00:35:38,787
اون داره يه جور کاراي يوگا ميکنه

455
00:35:38,864 --> 00:35:43,269
دو، سه ، چهار.... چيکار ميکني؟

456
00:35:43,337 --> 00:35:47,834
يک، دو، سه، عاليه

457
00:35:47,912 --> 00:35:49,642
تروي، فقط لباساي منو بده

458
00:35:53,620 --> 00:35:55,816
فرصت کتاب سال
عکس بگيرين

459
00:35:57,459 --> 00:35:58,859
خنده

460
00:36:05,906 --> 00:36:07,204
واو

461
00:36:07,275 --> 00:36:10,644
سلام
انتخاب بزرگ، آقايون

462
00:36:10,714 --> 00:36:14,846
ما همه بايد تشويق داشته باشيم
براي پوشوندن خودمون

463
00:36:14,920 --> 00:36:16,980
به هر حال، در دبيرستان

464
00:36:17,057 --> 00:36:22,157
ما برا خودمون بهترين رفقا رو پيدا ميکنيم

465
00:36:22,232 --> 00:36:25,397
اما به کلوب ما خوش آمديد

466
00:36:25,470 --> 00:36:27,268
آره، خوش آديد

467
00:36:29,676 --> 00:36:33,672
افراد صحنه ميتونن از کمکتون استفاده کنن
در طي بازداشت

468
00:36:33,750 --> 00:36:35,275
نقاشي

469
00:36:36,053 --> 00:36:37,453
يه ملافه بندازين براشون

470
00:36:38,491 --> 00:36:40,186
رايان

471
00:36:40,260 --> 00:36:43,390
خب، خيلي خب، بچه ها
بياين برگرديم از اول

472
00:36:43,465 --> 00:36:46,197
جيسون، چرا نمياي اينجا بهم کمک کني

473
00:36:53,146 --> 00:36:54,774
پمپ سوخت

474
00:36:54,849 --> 00:36:57,479
در حال پيشرفته
اگه ماشينم جدا بشه

475
00:36:57,553 --> 00:37:00,388
چون من دارم وقتم رو روي صحنه ميگذرونم، تقصير توئه

476
00:37:02,295 --> 00:37:06,130
فکر ميکني من هيچ وقتي اونجا ميگذروندم
اگه براي تو نبود؟

477
00:37:06,935 --> 00:37:08,995
ميدوني چيه؟آره

478
00:37:10,273 --> 00:37:12,265
چي؟
تو خيلي خوبي

479
00:37:13,445 --> 00:37:16,745
من تمريناتت رو نگاه ميکنم. تو دوست داري

480
00:37:16,816 --> 00:37:19,218
جرا اينقدر سخته که تاييد کني؟

481
00:37:20,188 --> 00:37:22,658
نيست، براي تو

482
00:37:22,726 --> 00:37:27,927
اما براي بابام؟
آره، يکم سخته

483
00:37:28,000 --> 00:37:29,594
نبايد باشه

484
00:37:33,176 --> 00:37:36,841
اونا تا وقتي که ما درباره
تيم صحبت کنيم خوشحالن

485
00:37:36,915 --> 00:37:42,515
تو استنفورد رو انتخاب کردي
تيم يه جورايي منو انتخاب کرده

486
00:37:42,590 --> 00:37:45,755
من با کسي درباره اين صحبت نکردم، اما

487
00:37:45,829 --> 00:37:48,595
من از دانشگاههاي ديگه پيشنهاد داشتم

488
00:37:50,535 --> 00:37:53,904
واقعا دارم گوش ميکنم
ميگيرم، تروي

489
00:37:55,643 --> 00:37:57,806
منم هنوز تصميم بايد بگيرم

490
00:37:59,117 --> 00:38:01,245
مثل چي؟

491
00:38:01,320 --> 00:38:06,453
فکر کردم شما رو شنيدم. داشتم يکم اسنک درست
ميکردم. شما گرسنه هستين؟

492
00:38:09,532 --> 00:38:14,471
مزاحم چيزي شدم، نه؟
فقط حرف، مامان

493
00:38:14,539 --> 00:38:17,669
تکليف
باشه

494
00:38:20,749 --> 00:38:24,210
حرف از تکليف.... بيخيال

495
00:38:24,289 --> 00:38:26,257
شوخي ميکردم

496
00:38:40,713 --> 00:38:43,275
اون نميدونه که اونا رفتن
مدرک رو بخور

497
00:38:43,351 --> 00:38:46,447
بوسيدن کتاب سال
خيلي حرکت هوشمندانه اي بود

498
00:38:46,523 --> 00:38:48,925
چاد اميدواره براي دو صفحه به خودش

499
00:38:48,994 --> 00:38:51,189
شايد حتي يه سه صفحه
فقط براي موهاش

500
00:38:52,165 --> 00:38:54,760
هي، چيزي که درسته درسته

501
00:38:54,836 --> 00:38:58,707
به هر حال، ميتوين منو بعد از مدرسه برداري
که لباس رو چک کنيم؟

502
00:39:00,579 --> 00:39:02,513
لباس؟ براي چي؟

503
00:39:03,483 --> 00:39:04,815
براي رقص

504
00:39:04,885 --> 00:39:07,788
عزيزم، اگه اون چيزيه که ميگي يه دعوت

505
00:39:07,857 --> 00:39:09,723
با خودت ميري ميرقصي

506
00:39:15,267 --> 00:39:17,669
اوه

507
00:39:20,810 --> 00:39:24,772
تو . وقت ناهاره
يالا، بچه ها برين

508
00:39:32,361 --> 00:39:34,729
حاضري؟
آره

509
00:39:34,798 --> 00:39:36,130
الانه يا هيچوقت، مرد

510
00:39:46,116 --> 00:39:50,384
خب، من ميرم
برو بگيرش

511
00:39:53,060 --> 00:39:55,963
تروي، من واقعا فقط
نه، ما الان اينکارو ميکنيم

512
00:39:55,934 --> 00:39:57,926
چقدر اونجا بودي؟

513
00:39:58,003 --> 00:39:59,631
مو عاليه

514
00:40:01,775 --> 00:40:03,870
ميدونم. منم ميشونم

515
00:40:03,946 --> 00:40:05,471
آره، خوبه

516
00:40:07,685 --> 00:40:10,451
نوبت تو
خب، سلام

517
00:40:12,159 --> 00:40:14,788
مونده بودم اگه تو

518
00:40:14,863 --> 00:40:16,525
شايد با من بياي

519
00:40:16,599 --> 00:40:21,062
اوه، سلام، چاد. اونا کلي سوپرايز تو منو دارن
خوبه، واقعا خوبه

520
00:40:23,409 --> 00:40:24,876
رفيق

521
00:40:26,882 --> 00:40:28,748
تايلور

522
00:40:28,818 --> 00:40:30,787
من ازت ميخوام بياي رقص

523
00:40:30,854 --> 00:40:33,450
متاسفم، نميتونم بشنوم چون خيلي شلوغه

524
00:40:33,526 --> 00:40:35,188
شنيدي چيزي بگه؟
نه

525
00:40:35,262 --> 00:40:39,325
منم نه
ببخشيد، ببخشيد، همگي

526
00:40:39,401 --> 00:40:41,563
چي هستي؟

527
00:40:42,673 --> 00:40:44,403
اوه

528
00:40:44,476 --> 00:40:46,308
دوستم يه چيزي براي گفتن داره

529
00:41:01,168 --> 00:41:02,534
تايلر مک کنزي

530
00:41:03,905 --> 00:41:07,035
ميشه لطفا قرار من براي مجلس رقص آخر سال باشي؟

531
00:41:18,128 --> 00:41:21,896
افتخارمه

532
00:41:27,342 --> 00:41:29,835
رفيق، بايد برم يکم پرتاب کنم يا چيزي

533
00:41:29,913 --> 00:41:30,903
داغونش کردي

534
00:42:49,536 --> 00:42:51,665
هي، يه ساعت اونجا بودي

535
00:43:53,136 --> 00:43:55,732
بچه ها، اينجا

536
00:45:26,114 --> 00:45:30,076
براووو، نور ، لطفا

537
00:45:31,222 --> 00:45:33,953
کلزي، موزيک عالي

538
00:45:34,026 --> 00:45:38,022
رايان، رقص تو واقعا باشکوهه

539
00:45:38,100 --> 00:45:40,069
ممنون
و، جيسون

540
00:45:40,136 --> 00:45:42,071
ما تو تئاتر يا مجلس رقص آدامس نمي جويم

541
00:45:42,139 --> 00:45:45,041
منو تو بازداشت ببين
گروه نور کمک لازم دارن

542
00:45:45,110 --> 00:45:47,103
عالي بود، ]مگي

543
00:45:47,180 --> 00:45:51,016
فردا ميبينمتون

544
00:45:52,489 --> 00:45:55,551
کلزي داره يه چيز فوق العاده اي براي
تروي و گابريلا مينويسه

545
00:45:56,428 --> 00:45:57,827
يه آهنگ، احتمالا

546
00:45:59,132 --> 00:46:01,295
فقط بفهم چيه
باشه

547
00:46:04,106 --> 00:46:07,976
سلام. چطور بودم؟ ممنون

548
00:46:10,684 --> 00:46:13,780
هي تروي، خوب بود، مرد
رفيق، ديگه اون کارو نکن

549
00:46:14,690 --> 00:46:16,556
متاسفم

550
00:46:18,830 --> 00:46:21,994
حالا، تو اينو از من نشنيدي
اما اون يه چيزو ازت مخفي کرده

551
00:46:22,068 --> 00:46:25,198
يه راز رو من؟

552
00:46:26,775 --> 00:46:29,040
بايد باهاش حرف بزنم؟
آره

553
00:46:29,113 --> 00:46:30,843
خب . خيلي خب

554
00:46:30,916 --> 00:46:32,645
آقاي زارا

555
00:46:32,718 --> 00:46:36,247
ميتوني منو راکت صدا کني اگه ميخواي

556
00:46:36,323 --> 00:46:37,621
چقدر خوب

557
00:46:37,692 --> 00:46:41,563
آقاي زارا،چون شما همچين مجسمه حضور شدي

558
00:46:41,632 --> 00:46:44,624
من براتون يه هنرپيشه درست ميکنم، خانم طلا

559
00:46:46,539 --> 00:46:50,341
تو هم
خوبه

560
00:46:50,412 --> 00:46:52,040
من هستم

561
00:46:52,115 --> 00:46:54,449
من هنرپيشه عدل بدل بازي ميکنم

562
00:46:54,519 --> 00:46:56,248
تبريک
درست، چه خبر؟

563
00:46:56,321 --> 00:46:58,313
هنر پيشه عدل بدل يه نقش نيست، احمق

564
00:46:58,390 --> 00:47:01,225
تو ميري اگه يکي از بچه ها توي برنامه نياد

565
00:47:01,295 --> 00:47:05,257
خب، من متنفرم که سرت خراب شم، آبجي
اما تو هم يکي هستي

566
00:47:06,671 --> 00:47:09,435
تفاوتش اينه که من ميتونم آهنگشو داشته باشم

567
00:47:10,076 --> 00:47:13,206
گوش کن، من باهات نميخونم
اگه موهام رو آتيش باشه

568
00:47:13,281 --> 00:47:15,751
و تو آخرين سطل آب روي زمين باشي

569
00:47:15,819 --> 00:47:18,015
من نميخونم اگه گشنه باشم

570
00:47:18,089 --> 00:47:20,991
و تو آخرين تيکه پيک نيک باشي

571
00:47:21,059 --> 00:47:22,823
ميخواي يه وقتي بري ناهار؟

572
00:47:26,034 --> 00:47:29,768
آقايون، موتورهاتون رو راه بندازين

573
00:47:29,841 --> 00:47:33,778
اون چيزيه که داشتم ميگفتم
بيا اين گيتار ها رو چک کن

574
00:47:37,485 --> 00:47:38,953
چيه؟

575
00:47:44,462 --> 00:47:46,624
برنامه تبريک استنفورد

576
00:47:46,699 --> 00:47:48,396
اوه، خداي من

577
00:47:48,469 --> 00:47:52,407
اوه، خداي من. شما و 29 تا دانش آموز
براي برنامه دعوت شدين

578
00:47:53,845 --> 00:47:57,247
خداي من، بزرگه
مامانت بايد خيلي افتخار کنه

579
00:47:57,316 --> 00:47:59,513
تايلور، تو تنها کسي که ميدونه

580
00:47:59,587 --> 00:48:01,579
اما تو الان قبول شدي، درسته؟

581
00:48:01,656 --> 00:48:04,218
من يه پارتي ميگيرم
بزرگه

582
00:48:04,294 --> 00:48:07,628
نميتوني به اون آسوني از دست من خلاص شي
ما يه کتاب سال داريم که انجام بديم

583
00:48:07,699 --> 00:48:09,258
سر کار
باشه

584
00:48:09,335 --> 00:48:13,000
اين عکس هاي کتاب ساله
البته که هستن . ممنون

585
00:48:25,293 --> 00:48:28,196
اين بهتره خوب باشه

586
00:48:26,500 --> 00:48:26,500
اونا فقط 30 تا سال اولي انتخاب ميکنن

587
00:48:26,500 --> 00:48:30,191
از کل کلاس ورودي
يه برنامه افتخاري سه هفته ايه

588
00:48:33,031 --> 00:48:34,693
چقدر با پرستيژ

589
00:48:36,703 --> 00:48:41,267
اما برنامه دو هفته ديگه شروع ميشه
اون مجلس رقص ما رو از دست ميده.... برنامه تو

590
00:48:41,343 --> 00:48:44,439
اوه،خداي من. چي کار کنيم؟

591
00:48:45,851 --> 00:48:49,311
برنامه بايد برقرار باشه، نبايد؟

592
00:49:25,546 --> 00:49:27,105
صبح بخير
صبح بخير

593
00:49:31,823 --> 00:49:33,485
فقط ميخوام با تو باشم

594
00:49:51,586 --> 00:49:56,584
کلي چيزي دارم که بايد انجام بدم

595
00:49:56,661 --> 00:49:58,994
همه اين چيزهاي جزئي

596
00:49:59,065 --> 00:50:01,660
آينده ما بزودي ميرسه

597
00:50:01,735 --> 00:50:03,567
ما بايد حرکت کنيم

598
00:50:03,638 --> 00:50:07,041
در صد جهت مختلف

599
00:50:07,110 --> 00:50:08,738
اما هر اتفاقي که ميافته

600
00:50:08,813 --> 00:50:11,113
ميدونم که تو رو دارم

601
00:50:12,652 --> 00:50:14,814
خوشگله
ممنون

602
00:50:14,889 --> 00:50:17,792
يعني، واقعا، اين، شماره ، همه چيز

603
00:50:17,860 --> 00:50:20,160
برنامه عالي اي ميشه

604
00:50:21,867 --> 00:50:25,736
حرف مجلس اومد، چيکار ميکني؟
دو روز قبل از نمايشه

605
00:50:25,806 --> 00:50:30,007
من دارم قسمت هاي صدا اينا رو مينويسم

606
00:50:30,079 --> 00:50:32,743
عاليه. من ساعت 8 برت ميدارم

607
00:50:32,818 --> 00:50:35,618
تو در فکر مني ، در قلب مني

608
00:50:35,689 --> 00:50:37,680
مهم نيست که کجا هستيم

609
00:50:37,758 --> 00:50:39,920
ما خوبيم

610
00:50:39,994 --> 00:50:44,366
حتي اگه خيلي جدا باشيم

611
00:50:44,435 --> 00:50:47,429
همه چيزي که ميخوام بکنم

612
00:50:48,541 --> 00:50:51,171
اينه که با  تو باشم

613
00:50:51,246 --> 00:50:53,272
با تو باشم

614
00:50:53,349 --> 00:50:57,185
هيچ کاري نميتونم بکنم

615
00:50:57,256 --> 00:51:02,059
فقط ميخوام با تو باشم، فقط تو

616
00:51:02,129 --> 00:51:05,328
مهم نيست که زندگي ما رو کجا ميبره

617
00:51:05,401 --> 00:51:10,501
هيچي نميتونه ما رو جدا کنه
تو ميدوني که درسته

618
00:51:10,576 --> 00:51:13,341
فقط ميخوام با تو باشم

619
00:51:15,550 --> 00:51:17,416
عاليه
فوق العاده

620
00:51:18,588 --> 00:51:20,615
فقط با تو باشم

621
00:51:22,862 --> 00:51:26,731
ميدوني زندگي چطور ميشه
يه شبه تغيير ميکنه

622
00:51:26,801 --> 00:51:32,003
آفتابيه بعدش باروني
اما چيزي نيست

623
00:51:32,076 --> 00:51:36,845
يه دوست مثل تو
هميشه آسونش ميکنه

624
00:51:36,917 --> 00:51:41,254
ميدونم که تو منو هر دفعه

625
00:51:41,324 --> 00:51:46,526
تو کلي چيزا ميبيني
ميدوني که من بايد اطراف باشم

626
00:51:46,599 --> 00:51:51,835
تو هر چيزي که ميتوني رو من حساب کني

627
00:51:52,808 --> 00:51:55,540
همه کاري که ميخوام بکنم

628
00:51:56,882 --> 00:51:59,511
اينه که با تو باشم

629
00:51:59,585 --> 00:52:02,146
با تو باشم

630
00:52:02,222 --> 00:52:05,786
هيچ کاري نميتونيم بکنيم

631
00:52:05,862 --> 00:52:09,994
فقط ميخوام با تو باشم
فقط تو

632
00:52:10,069 --> 00:52:13,700
مهم نيست زندگي ما رو کجا ميبره

633
00:52:13,774 --> 00:52:17,143
هيچي نميتونه ما رو جدا کنه

634
00:52:17,213 --> 00:52:18,738
ميدوني که درسته

635
00:52:18,816 --> 00:52:21,651
فقط ميخوام با تو باشم

636
00:52:23,556 --> 00:52:28,861
فقط ميخوام با تو باشم

637
00:52:34,007 --> 00:52:37,671
براووو. تمرين عالي

638
00:52:37,745 --> 00:52:40,807
معتقدم که اون بازيگر تويي
آقاي برنامه ريز

639
00:52:40,883 --> 00:52:42,283
اوه، جدي؟

640
00:52:42,352 --> 00:52:45,721
خب، بياين پنج دقيقه استراحت کنيم  و دوباره بکنيم
آره

641
00:52:45,791 --> 00:52:49,229
رايان
پنج ، همگي

642
00:52:52,301 --> 00:52:54,600
شما يه کپي از آهنگ کلزي گرفتين؟

643
00:52:54,671 --> 00:52:58,939
نه. اما ميبرمش به مجلس

644
00:52:59,011 --> 00:53:04,316
عاليه. دوستات رو نزديک نگه دار و دشمنات رو نزديکتر

645
00:53:04,386 --> 00:53:05,911
حالا اونو بده من

646
00:53:05,989 --> 00:53:09,154
شارپي، تو گابريلا نيستي

647
00:53:11,264 --> 00:53:12,892
خيلي مطمئن نباش

648
00:53:20,679 --> 00:53:23,774
سلام، بابي
سلام، پسرا برگشتن

649
00:53:23,850 --> 00:53:25,443
سلام، باب
چطوري؟

650
00:53:36,036 --> 00:53:38,301
آقاي ريلي
تروي

651
00:53:38,372 --> 00:53:42,106
هيچي مثل موتور داغون نيست

652
00:53:42,179 --> 00:53:46,480
آره، پمپ سوخت من کم ميده
يه کلاهک رادياتور براي من دارين؟

653
00:53:49,389 --> 00:53:52,360
اطراف اونجا رو بگرد
مطمئنم چيزي که ميخواي رو پيدا ميکني

654
00:53:52,428 --> 00:53:56,458
من خيلي واسه شما پسرا که تو
اون تيم بازي ميکنين خوشحالم

655
00:53:56,535 --> 00:54:00,233
من بليطهاي فصلم رو گرفتم
بايد امروز زود برم

656
00:54:00,306 --> 00:54:02,002
پس وقتي کارت تموم شد قفل کن

657
00:54:02,076 --> 00:54:04,137
آره
ميدوني که کليدا کجاست

658
00:54:04,213 --> 00:54:07,082
بگو سلام به مربي
ميگم

659
00:54:07,152 --> 00:54:10,884
شنيدي؟ اون بليطاي فصل رو گرفته
وقت شروع تمرينه

660
00:54:12,359 --> 00:54:13,952
يه استراحت بکن

661
00:54:15,664 --> 00:54:18,294
حس ميکني که آينده ات درست جلوي تو افتاده؟

662
00:54:18,369 --> 00:54:21,203
منظورت چيه؟
نميدونم

663
00:54:22,875 --> 00:54:24,901
فقط ميخوام آينده من آينده من باشه

664
00:54:27,081 --> 00:54:31,077
ميبيني وقتي يه نمايش اجرا ميکني چه
اتفاقي ميافته؟ شما پنج نفرين

665
00:54:31,155 --> 00:54:33,750
آره، اما چي اينقدر براش بده؟

666
00:54:33,825 --> 00:54:36,192
ما وقتي بچه بوديم ميومديم اينجا
ده نفر بوديم

667
00:54:36,262 --> 00:54:40,201
ما جاسوس، سوپر قهرمان، ستاره راک بوديم

668
00:54:40,269 --> 00:54:44,833
اينو نگه دار. ما هرچي که ميخواستيم بوديم
هروقت که ميخواستيم باشيم

669
00:54:47,012 --> 00:54:48,310
ما بوديم

670
00:54:48,381 --> 00:54:50,350
آره، ما ، حدود 8 ساله بوديم

671
00:54:50,418 --> 00:54:54,858
گفته باشم، من سوپر قهرمان بهتري بودم تا تو

672
00:54:57,896 --> 00:55:00,890
برش گردون به وقتي که ميدوني همه
چيز شروع شد

673
00:55:02,136 --> 00:55:04,572
ميتونستيم هرچي که ميخواستيم باشيم

674
00:55:06,344 --> 00:55:09,405
ميتونيم با صدا اون پسرا بگيم

675
00:55:10,449 --> 00:55:13,045
با هم تاريخ بسازيم

676
00:55:13,120 --> 00:55:14,486
وقتشه نشون بديم چطور

677
00:55:14,556 --> 00:55:17,118
يه سوپر قهرمان باشيم

678
00:55:17,194 --> 00:55:18,662
درست مثل يه نمايش

679
00:55:18,730 --> 00:55:21,324
ويل اسميت و بابي دنيرو

680
00:55:21,399 --> 00:55:23,027
ما بهترينيم، شکي نيست

681
00:55:23,102 --> 00:55:24,696
مثل وقتي که ميکرديم بکن

682
00:55:24,772 --> 00:55:27,003
اين شهر ماست، آره

683
00:55:27,075 --> 00:55:28,873
و من دارم بهت ميگم

684
00:55:28,945 --> 00:55:32,211
اوه، پسرا برگشتن، پسرا برگشتن

685
00:55:32,283 --> 00:55:33,308
درسته

686
00:55:33,385 --> 00:55:35,115
پسرا برگشتن
دوباره ميکنن

687
00:55:35,187 --> 00:55:37,419
همسايه رو بيدار ميکنن

688
00:55:37,492 --> 00:55:41,726
پسرا برگشتن، آره پسرا برگشتن

689
00:55:41,799 --> 00:55:43,700
از ديوار هر وقت که ميخوان بالا ميرن

690
00:55:43,769 --> 00:55:46,637
کلمه نيست که پسرا برگشتن

691
00:55:46,706 --> 00:55:49,039
پسرا برگشتن

692
00:55:49,109 --> 00:55:50,475
برگشتن که روز رو نجات بدن

693
00:55:51,480 --> 00:55:52,812
پسرا برگشتن

694
00:55:52,883 --> 00:55:54,077
آره

695
00:55:56,454 --> 00:56:00,187
ادامه ميده با بردن مبارزه
هر دفعه

696
00:56:00,260 --> 00:56:03,197
بدون شکست اينجا در خانه

697
00:56:04,734 --> 00:56:07,432
ميتونيم بترکونيم، ميتونيم
هر وقت که دوست داريم شک بديم

698
00:56:08,673 --> 00:56:11,576
و امشب ما همه ميريم بيرون

699
00:56:11,645 --> 00:56:13,170
وقتشه که نشون بديم چطور

700
00:56:13,247 --> 00:56:15,341
که يه سوپر قهرمان باشيم

701
00:56:15,417 --> 00:56:17,249
درست مثل يه نمايش

702
00:56:17,320 --> 00:56:19,983
پدال رو نگه دار. برو

703
00:56:20,057 --> 00:56:21,457
ما بهترينيم، شکي نيست

704
00:56:21,526 --> 00:56:23,996
مثل وقتي که ميکرديم ادامه بده

705
00:56:24,064 --> 00:56:25,396
اين شهر ماست

706
00:56:25,467 --> 00:56:28,062
و من دارم ميگم که نگاه کن

707
00:56:28,137 --> 00:56:29,696
پسرا برگشتن

708
00:56:29,773 --> 00:56:32,072
پسرا برگشتن

709
00:56:32,143 --> 00:56:36,081
پسرا برگشتن

710
00:58:31,295 --> 00:58:33,527
چيکار ميکني اگه جوليارد بگه آره؟

711
00:58:35,468 --> 00:58:39,464
نميدونم
چيزي که ميخواستم بشنوم نيست

712
00:58:39,542 --> 00:58:42,410
من تو رو فردا بر ميگردونم باشگاه. گرفتي؟

713
00:58:42,479 --> 00:58:44,038
پس ميتونم بزنمت؟

714
00:58:44,115 --> 00:58:47,314
خوابشو ببين
با چشماي بسته ام

715
01:04:12,147 --> 01:04:14,173
سلام، تروي

716
01:04:14,250 --> 01:04:17,085
فهميدم که تبريکم رو نگفتم

717
01:04:17,155 --> 01:04:21,116
اوه، ممنون، خوشحالم که فصل تموم شده

718
01:04:21,195 --> 01:04:24,462
منظورم بسکتبال نبود، احمق
منظورم گابريلا بود

719
01:04:24,533 --> 01:04:26,331
چي؟
از دست دادن نمايش

720
01:04:26,403 --> 01:04:30,842
يکم نااميد کننده ست، اما انتخاب
شدن براي برنامه افتخاري استنفورد

721
01:04:30,909 --> 01:04:33,471
براي اون دبيرستان فوق العاده ست

722
01:04:33,547 --> 01:04:36,245
نميدونم درباره چي داري حرف ميزني

723
01:04:36,319 --> 01:04:39,381
بقيه ميدونن
کل مدرسه دارن ميگن

724
01:04:39,457 --> 01:04:44,226
وقت گذروني با پروفسور ها هفته ديگه

725
01:04:44,297 --> 01:04:46,129
هفته ديگه؟
ببين، اونجا

726
01:04:47,236 --> 01:04:48,464
تو واقعا نميدونستي؟

727
01:04:50,040 --> 01:04:52,943
خب، اين يکم زشته

728
01:04:53,011 --> 01:04:57,609
فکر کنم اون بهت نگفته يعني اون شک داره

729
01:04:57,685 --> 01:05:02,250
اما کي بهتر از تروي بولتون که بخواد اونو
تشويق کنه؟

730
01:05:02,325 --> 01:05:07,322
چون تنها امکان نگه داشتن اون تويي

731
01:05:09,870 --> 01:05:12,170
خب، تو رو توي تمرين ميبينم

732
01:05:28,633 --> 01:05:29,827
الو؟

733
01:05:29,901 --> 01:05:32,701
الو. يه نفر پيتزا سفارش داده؟

734
01:05:32,773 --> 01:05:35,972
من پيتزا سفارش ندادم
بسته مخصوص

735
01:05:38,483 --> 01:05:39,883
پيتزا مارگاريتا

736
01:05:39,952 --> 01:05:41,419
شش

737
01:05:42,187 --> 01:05:44,156
درست جوري که دوست داري

738
01:05:44,224 --> 01:05:45,692
بيا فراموش نکنيم

739
01:05:45,760 --> 01:05:49,722
يه پيکنيک بدون شکلات چيه؟

740
01:05:49,800 --> 01:05:51,063
درست نميشه

741
01:05:59,047 --> 01:06:00,743
آخريش رو ميخواي؟

742
01:06:02,286 --> 01:06:03,845
همم

743
01:06:03,922 --> 01:06:08,020
يالا. اين ممکنه خيلي خوب باشه
بهترين کل دنيا

744
01:06:08,095 --> 01:06:10,656
تو نميدوني چون اونو نميخوري

745
01:06:12,201 --> 01:06:13,362
باشه، پس

746
01:06:15,841 --> 01:06:17,308
ممم

747
01:06:19,813 --> 01:06:20,974
راست ميگفتي

748
01:06:26,825 --> 01:06:28,088
خب نکته اينه

749
01:06:30,629 --> 01:06:32,564
برنامه افتخاري استنفورد تو

750
01:06:32,632 --> 01:06:36,628
چطور فهميدي؟
کلي آدما دارن درباره اش صحبت ميکنن

751
01:06:36,706 --> 01:06:40,644
اما من يکي از اونا نبودم. چرا؟

752
01:06:40,712 --> 01:06:42,738
چون ميدونستم چي ميگفتي

753
01:06:42,815 --> 01:06:45,809
البته که بايد برنامه افتخاري رو بري

754
01:06:45,887 --> 01:06:49,381
اون چيزي بود که داشتي سعي ميکردي بهم بگي؟
اون روز تو حياط؟

755
01:06:50,228 --> 01:06:51,526
يکي از چيزا

756
01:06:52,430 --> 01:06:53,796
ديگه چي؟

757
01:06:53,866 --> 01:06:56,962
من داشتم فکر ميکردم که سعي کنم
با مامانم حرف بزنم که بمونم

758
01:06:57,037 --> 01:07:00,737
يه سال ديگه اينجا
فقط يه سري کلاس اينجاست

759
01:07:00,811 --> 01:07:03,406
و وقتي که حاضرم برم استنفورد

760
01:07:03,481 --> 01:07:06,383
نميتوني يه چيز فوق العاده مثل استنفورد رو ول کني

761
01:07:07,721 --> 01:07:09,713
بايد بري. کار درسته

762
01:07:09,790 --> 01:07:14,059
من هميشه کار درست رو ميکنم. شايد
بخوام ايندفعه يه کار احمقانه بکنم

763
01:07:14,131 --> 01:07:18,331
همه چيز درباره زندگي من با سرعت بوده

764
01:07:18,404 --> 01:07:22,399
بهت گفتم، آرزو ميکنم که آروم ميشه

765
01:07:23,379 --> 01:07:24,506
براي يه وقفه

766
01:07:26,250 --> 01:07:28,241
ما فارغ التحصيل ميشيم

767
01:07:28,319 --> 01:07:31,313
اون اتفاق ميافته
هيچي آروم نميشه

768
01:07:34,229 --> 01:07:37,064
فکر کنم قلب من ميدونم که تو دبيرستانه

769
01:07:39,938 --> 01:07:41,270
خب

770
01:07:41,340 --> 01:07:44,139
تو مجبور نيستي چيز ديگه اي بگي

771
01:07:44,211 --> 01:07:47,306
من کلي تو خداحافظي از تو بهترم

772
01:07:47,383 --> 01:07:49,784
کلي تمرين داشتم

773
01:07:55,929 --> 01:07:58,764
چرا داري ميگي خداحافط؟

774
01:07:58,834 --> 01:08:01,327
ما هنوز مجلس رقص رو داريم
هنوز بايد فارغ التحصيل بشيم

775
01:08:02,807 --> 01:08:04,138
منظورم شب خوش بود

776
01:08:18,999 --> 01:08:21,264
تو خوبي؟
آره

777
01:08:23,573 --> 01:08:25,906
شب خوش
شب خوش

778
01:11:03,421 --> 01:11:07,257
خيلي خب، همگي. توجه لطفا

779
01:11:07,327 --> 01:11:11,767
همونجور که بعضي از شما ميدونين
خانم مونتز ديگه براي ما در دسترس نيست

780
01:11:11,835 --> 01:11:14,600
به هر حال، برنامه بايد ادامه داشته باشه

781
01:11:14,672 --> 01:11:18,576
پس ، شارپي ، تو نقش گابريليا رو
جلوي تروي انجام ميدي

782
01:11:18,645 --> 01:11:20,706
تيارا، حاضري براي جاي شارپي؟

783
01:11:20,782 --> 01:11:23,719
اون کفشا غير ممکنه اندازه باشه

784
01:11:23,787 --> 01:11:27,019
نگران نباش. کلزي باهات کار ميکنه

785
01:11:28,994 --> 01:11:33,297
يالا، بچه ها. بياين اکازيونش کنيم

786
01:11:33,368 --> 01:11:35,735
بياين براي گابريلا بکنيم. باشه؟

787
01:11:35,805 --> 01:11:38,639
کلزي، تروي، رايان، پيانو بزن

788
01:11:39,811 --> 01:11:42,007
خيلي خب، ما کلي کار داريم که انجام بديم

789
01:11:42,081 --> 01:11:46,020
صحنه هايي هستن که بايد نقاشي بشن

790
01:11:46,088 --> 01:11:47,919
يالا بچه ها، وقت دوبرابر

791
01:12:11,294 --> 01:12:13,286
ديره
آره

792
01:12:16,802 --> 01:12:18,031
از گابريلا شنيدي؟

793
01:12:18,972 --> 01:12:19,962
آره

794
01:12:21,276 --> 01:12:24,303
اون تو نبوغ زانو زده اونجا

795
01:12:24,381 --> 01:12:27,409
باور کني يا نه، اون ميگه غذا تو دبيرستان بهتره

796
01:12:27,486 --> 01:12:30,217
آره

797
01:12:30,289 --> 01:12:31,882
اون هنوز براي مجلس مياد؟

798
01:12:32,961 --> 01:12:34,054
آره

799
01:12:40,038 --> 01:12:41,939
نمايش بزرگ چطوره؟

800
01:12:42,008 --> 01:12:43,340
تو نميخواي بدوني

801
01:12:49,153 --> 01:12:51,645
کي ميخواستي درباره اين به من بگي؟

802
01:12:53,092 --> 01:12:54,185
جوليارد

803
01:12:57,199 --> 01:12:58,531
هيچي براي گفتن نيست

804
01:12:59,868 --> 01:13:01,497
شايد هست

805
01:13:01,572 --> 01:13:05,271
شنيدم که با بقيه مدرسه ها صحبت ميکني
يعني، اين جديه؟

806
01:13:05,344 --> 01:13:08,747
تيم تنها مدرسه اي نيست که با من صحبت کرده
تو ميدوني

807
01:13:08,817 --> 01:13:11,218
اما تنها مدرسه ايه که ما درباره اش صحبت کرديم

808
01:13:11,287 --> 01:13:13,917
چاد نااميد ميشه اگه نظرت رو عوض کني

809
01:13:13,991 --> 01:13:15,687
نه، چاد ازش ميگذره

810
01:13:17,330 --> 01:13:19,629
تو ميگذري؟

811
01:13:19,700 --> 01:13:22,829
ما به بازي هاي اون تيم از وقتي يه بچه بودي ميرفتيم

812
01:13:22,904 --> 01:13:25,500
تو درباره پوشيدن يونفرم اونا حرف ميزدي

813
01:13:25,576 --> 01:13:28,638
اما من ديگه يه بچه نيستم

814
01:13:28,714 --> 01:13:31,913
منو بزرگ کردي که انتخاب هاي خودم رو بکنم
و من بايد بکنم

815
01:13:33,155 --> 01:13:36,455
نه تو يا چاد يا هر کس ديگه. من

816
01:13:38,395 --> 01:13:39,454
هي

817
01:13:40,198 --> 01:13:42,998
تروي، بيخيال. تروي

818
01:18:27,513 --> 01:18:30,642
خانم دي؟

819
01:18:30,717 --> 01:18:32,583
ميدونم که نبايد اينجا باشم

820
01:18:32,653 --> 01:18:34,247
نيستي؟

821
01:18:34,324 --> 01:18:36,850
نه تو اين ساعت فکر کنم

822
01:18:36,927 --> 01:18:40,559
اما من دارم سعي ميکنم يه نمايش رو دوباره مرتب کنم

823
01:18:40,634 --> 01:18:44,662
که شارپي حالا داره نقش خانم مونتز رو بازي ميکنه

824
01:18:45,674 --> 01:18:47,506
و دليل ديدن تو ؟

825
01:18:49,146 --> 01:18:53,745
نميدونم. فکر کنم حس ميکنم که اين يه جاي خوبه براي

826
01:18:53,821 --> 01:18:59,090
فرياد؟ آزادي
يا فقط فکر

827
01:18:59,162 --> 01:19:04,694
صحنه ميتونه شريک فوق العاده اي باشه
براي کشف خود

828
01:19:04,771 --> 01:19:06,602
به نظر اونجا راحتي

829
01:19:08,944 --> 01:19:10,913
آره؟

830
01:19:10,980 --> 01:19:16,320
که واسه اونه که من يه برنامه به اسم تو
براي جوليارد تنظيم کردم

831
01:19:17,324 --> 01:19:18,791
شما بودي

832
01:19:18,859 --> 01:19:21,421
بهتره که فرصت رو بفهمي الان

833
01:19:21,497 --> 01:19:25,367
تا ده ساله ديگه وقتي که زندگي ممکنه
انتخاب ها رو محدود کنه

834
01:19:25,436 --> 01:19:27,372
اگه من زياده روي کردم، معذرت ميخوام

835
01:19:28,274 --> 01:19:30,208
نه نه، من عصباني نيستم

836
01:19:32,847 --> 01:19:34,281
فقط گيج شدم

837
01:19:35,819 --> 01:19:39,416
زندگي در تئاتر به من ياد داده

838
01:19:39,491 --> 01:19:42,427
که به غريزه ها اعتماد کني

839
01:19:42,495 --> 01:19:47,436
و اون جرات ميخواد

840
01:19:53,547 --> 01:19:55,516
آخرين باري که چراغا رو خاموش کردي

841
01:20:16,216 --> 01:20:18,651
پس راه برو، راه برو، بپر

842
01:20:18,719 --> 01:20:22,657
دور دنيا و بگرد
ديدي؟ داريش

843
01:20:22,725 --> 01:20:25,321
تو آسونتره برات که با اون برقصي
نوبت من

844
01:20:25,396 --> 01:20:27,262
خب، بفرما. از بالا

845
01:20:27,333 --> 01:20:29,928
راه راه راه، پرش. دور دنيا

846
01:20:30,003 --> 01:20:32,530
سر بالا

847
01:20:34,144 --> 01:20:39,744
خيلي خب، همگي
بياين پنج دقيقه استراحت، باشه؟

848
01:20:39,819 --> 01:20:42,186
شما دو تا

849
01:20:45,261 --> 01:20:47,822
تو انگار زمان زندگيت رو داري

850
01:20:49,535 --> 01:20:53,597
دارم رقص ها رو خراب ميکنم
دارم همه آهنگ ها رو خراب ميکنم. متاسفم

851
01:20:53,673 --> 01:20:56,041
همه ماييم
و همه خيلي خوب ميدونن چرا

852
01:20:56,111 --> 01:21:00,209
اگه براي گابريلا نبود، موزيکال يه نمايش شارپي ديگه ميشد

853
01:21:02,655 --> 01:21:04,418
من چيزيم نميشه
آره

854
01:21:22,819 --> 01:21:25,220
سلام، مامان
سلام

855
01:21:29,162 --> 01:21:30,425
واو

856
01:21:31,933 --> 01:21:34,300
خوشگله

857
01:21:34,370 --> 01:21:37,432
دوست داشتم اعتباري بردارم
اما گابريلا برش داشت

858
01:21:37,508 --> 01:21:40,501
من گلي که بهم نشون دادي رو سفارش دادم
عالي ميشه

859
01:21:40,579 --> 01:21:42,275
ممنون، مامان

860
01:21:42,349 --> 01:21:44,182
خوب بودي
ممنون

861
01:21:44,253 --> 01:21:45,481
گابريلاست

862
01:21:47,391 --> 01:21:49,792
سلام. تازه لباس رسمي رو به مامانم نشون دادم

863
01:21:50,496 --> 01:21:51,827
ما بايد صحبت کنيم

864
01:21:53,834 --> 01:21:58,103
نميتونم الان يکم بزرگ باشم، تروي
اميدوارم که بفهمي

865
01:21:58,174 --> 01:22:00,006
نه، اونو نگو

866
01:22:05,018 --> 01:22:07,044
گابريلا. مجلس دو روز ديگه ست

867
01:22:07,121 --> 01:22:09,250
تو بايد الان سوار هواپيما باشي

868
01:22:09,325 --> 01:22:12,592
دو هفته وقت گرفت که دور بودن از تورو تحمل کنم

869
01:22:12,664 --> 01:22:16,966
از دبيرستان و همه دوستام
ميدونم، ميدونم

870
01:22:17,037 --> 01:22:20,770
خب، پي، من بر ميگردم، ميرم به مجلس و دوباره ميرم؟

871
01:22:20,842 --> 01:22:23,108
و بعدش فارغ التحصيلي و دوباره رفتن؟

872
01:22:23,180 --> 01:22:27,016
اون برنامه ما بود
فکر نميکنم بتونم بکنم، تروي

873
01:22:27,086 --> 01:22:29,453
فکر کنم خداحافظي هام ديگه تموم شده

874
01:22:29,523 --> 01:22:31,492
چرا همينجور خداحافظي ميگي؟

875
01:22:34,364 --> 01:22:36,424
دوست دارم، وايلدکت

876
01:22:36,500 --> 01:22:39,698
اما بايد جايي که هستم بمونم. متاسفم

877
01:22:41,875 --> 01:22:43,207
گابريلا

878
01:22:49,555 --> 01:22:52,023
اون بر نميگرده، مرد

879
01:22:52,091 --> 01:22:55,552
اون مجلس رو از دست ميده؟
نه، اون اصلا بر نميگرده

880
01:22:57,633 --> 01:23:00,934
واو. اون بده، مرد

881
01:23:02,841 --> 01:23:03,934
واقعا

882
01:23:05,212 --> 01:23:06,304
اما، هي ، مرد

883
01:23:08,117 --> 01:23:11,418
همه ميدونن که تو دختري که با توئه
رو بعد از دبيرستان نگه نميداري

884
01:23:12,824 --> 01:23:17,422
ببين، گابريلا الان يه قدم جلوئه. مثل معمول

885
01:23:19,033 --> 01:23:22,334
الان تو بايد ازش فاصله بگيري، فيق

886
01:23:22,406 --> 01:23:26,777
اون رفته استنفورد
و ، ببين، من اينجا با توام

887
01:23:26,845 --> 01:23:31,547
تيلور ميره ييل
و تو و من ميريم تيم

888
01:23:33,756 --> 01:23:35,054
يه توپ بازي جديده

889
01:23:40,065 --> 01:23:42,865
شايد ديگه زندگيم رو مثل يه توپ بازي نميبينم، مرد

890
01:23:45,073 --> 01:23:46,098
ببين

891
01:23:47,945 --> 01:23:50,938
تو با ما به مجلس مياي، با دوستات

892
01:23:51,016 --> 01:23:54,419
خوش ميگذروني، باشه؟

893
01:23:54,488 --> 01:23:57,949
برنامه ندارم که مجلس رو از دست بدم

894
01:23:58,028 --> 01:23:59,360
بفرما

895
01:24:29,710 --> 01:24:32,545
فکر کردم تو آخرين نفر ساختموني

896
01:24:35,419 --> 01:24:37,387
باور نميکنم

897
01:24:37,455 --> 01:24:39,424
من يه نوبت اشتباه تو رفتن به مجلس داشتم

898
01:24:40,860 --> 01:24:43,057
تو هم

899
01:24:43,131 --> 01:24:48,572
تو خيلي احمقي
و قضيه تو و درخت ها چيه؟

900
01:24:48,640 --> 01:24:51,132
فکر کنم چيزا رو از اينجا خيلي شفاف تر ميبينم

901
01:24:52,145 --> 01:24:54,546
تو خوشتيپ به نظر مياي

902
01:24:54,615 --> 01:24:58,679
مجلس امشبه
هزاران مايل دورتره

903
01:25:03,329 --> 01:25:05,423
مجلس من هرجاييه که تو هستي

904
01:25:07,535 --> 01:25:11,634
اگه من قراره رقص آخر رو داشته باشم تو دبيرستان
با تو ميشه

905
01:25:17,051 --> 01:25:22,082
دستم رو بگير
من راهنمايي  ميکنم

906
01:25:22,159 --> 01:25:27,428
و هر حرکت با من در امانه

907
01:25:27,499 --> 01:25:32,770
نترس
از افتادن نترس

908
01:25:32,842 --> 01:25:38,407
تو ميدوني که من تو رو از همه رد ميکنم

909
01:25:38,483 --> 01:25:42,286
و نميتوني ما رو جدا نگه داري
حتي هزار مايل

910
01:25:42,357 --> 01:25:44,223
نميتوني ما رو جدا کني

911
01:25:44,293 --> 01:25:49,791
چون قلب من هرجاييه که تو هستي

912
01:25:49,868 --> 01:25:52,167
مثل رسيدن به چراغ قرمزه

913
01:25:52,238 --> 01:25:56,371
شانس پيدا کردن کسي

914
01:25:56,445 --> 01:25:59,177
مثل تو

915
01:26:00,450 --> 01:26:02,613
يک در ميليونه

916
01:26:02,688 --> 01:26:05,454
شانس احساسي

917
01:26:05,526 --> 01:26:10,023
که ما داريم

918
01:26:10,100 --> 01:26:15,506
و با هر قدم با هم

919
01:26:15,574 --> 01:26:21,073
ما فقط بهتر ميشيم

920
01:26:21,151 --> 01:26:25,419
پس ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟

921
01:26:25,490 --> 01:26:30,157
ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟

922
01:26:30,231 --> 01:26:35,865
ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟
اين رقص

923
01:26:35,939 --> 01:26:41,245
ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟

924
01:27:09,226 --> 01:27:14,291
ميدوني... من تنها کسي نيستم که
وقتي تو اومدي دبيرستان عوض شد

925
01:27:16,336 --> 01:27:21,140
بچه هايي که من تو هال رد کردم
ما الان دوستيم

926
01:27:21,210 --> 01:27:23,611
و بايد يه نمايش با هم انجام بديم

927
01:27:25,950 --> 01:27:29,184
مشکل اينه، دبيرستان عوض شد وقتي اومدي اونجا

928
01:27:29,257 --> 01:27:31,749
و حالا دوباره به خاطر رفتن تو عوض ميشه

929
01:27:36,033 --> 01:27:39,562
ممکنه حاضر باشي که با دبيرستان خداحافظي کني

930
01:27:39,639 --> 01:27:42,633
امات دبيرستان حاضر نيست با تو خداحافظي بگه

931
01:27:50,155 --> 01:27:53,615
خانمها و آقايون. اين نوبت آخر براي افتتاحه
صندلي هاتون رو پيدا کنين

932
01:27:57,734 --> 01:28:00,499
هي، مامان و بابا، افريقا چطوره؟
يعني هند

933
01:28:00,572 --> 01:28:03,941
خوبه. نمايش بزودي شروع ميشه

934
01:28:04,946 --> 01:28:06,539
تو توي لابي هستي؟

935
01:28:13,191 --> 01:28:16,890
هي چه خبر؟
ما هنوز رسما همديگه رو نديديم

936
01:28:16,964 --> 01:28:19,992
اما حس ميکنم انگار تو رو يه جورايي ميشناسم

937
01:28:20,069 --> 01:28:21,799
من جيمي راکت زارا هستم

938
01:28:23,073 --> 01:28:26,101
جيمي راکت؟
چي هستي؟ يه اوباش خيابوني؟

939
01:28:27,513 --> 01:28:32,078
اوه. اون چيه؟ اون ادکلنه يا زهر گنديده؟

940
01:28:32,154 --> 01:28:36,252
آره، بهش ميگن دختر جذب کن
براي نمايش خريدمش

941
01:28:36,327 --> 01:28:39,526
ازش خوشت مياد؟

942
01:28:42,103 --> 01:28:45,336
تروي رو بفرست تو منو ببينه
بايد آهنگ رو راه بندازم

943
01:28:47,111 --> 01:28:50,514
تروي بولتون يه پيغام فرستاده

944
01:28:50,583 --> 01:28:52,711
احتمالا فقط چک کرده

945
01:28:52,786 --> 01:28:57,021
همه شب داشته رانندگي ميکرده
سعي ميکنم براي برنامه دوم برسم

946
01:28:57,093 --> 01:29:00,359
يه پا بزن
يه پا بزن. يعني چي؟

947
01:29:00,431 --> 01:29:03,300
رفيق، اون مختصر اينه
که امشب تو ميري

948
01:29:03,369 --> 01:29:04,837
جاي توني؟
آره

949
01:29:04,905 --> 01:29:06,339
رو سن؟
آره

950
01:29:06,408 --> 01:29:07,967
اوه نه

951
01:29:08,044 --> 01:29:12,346
خيلي خب. متوجه باش
من به کلزي و ارکستر ميرسم

952
01:29:12,417 --> 01:29:13,578
وايسا، خانم دي

953
01:29:14,921 --> 01:29:16,822
فکر کنم اون نفس نميکشه

954
01:29:16,891 --> 01:29:20,761
خب، پس بهش يه شک بده
وقت نمايشه

955
01:29:26,939 --> 01:29:28,601
سلام، خانم ايوانز
سلام

956
01:29:28,675 --> 01:29:30,166
از  برنامه لذت ببرين
ممنون

957
01:29:33,683 --> 01:29:37,212
خيلي فوق العاده ست، آره
اينجا بنشينين

958
01:29:37,289 --> 01:29:39,554
ممنون براي وامدن. از برنامه لذت ببرين

959
01:30:05,800 --> 01:30:11,105
شانس آخر ماست که تو صحنه شريک باشيم

960
01:30:11,175 --> 01:30:15,877
قبل از اينکه جدا بشيم

961
01:30:15,949 --> 01:30:21,184
دبيرستان قرار نبود براي هميشه باشه

962
01:30:24,328 --> 01:30:29,530
آخرين شانس ماست که بدرخشيم

963
01:30:29,604 --> 01:30:34,509
که موزيک و وقت بيشتري بياريم

964
01:30:34,578 --> 01:30:37,173
پس يالا، يالا

965
01:30:37,248 --> 01:30:39,514
يالا، يالا

966
01:30:39,586 --> 01:30:44,151
يالا، يالا

967
01:31:46,757 --> 01:31:49,523
عصر بخير، خانم ايوانز
دو دقيقه تا برنامه

968
01:31:49,595 --> 01:31:52,395
به تروي بگو بياد
ميخوام بوسيدن رو باهاش تمرين کنم

969
01:31:52,466 --> 01:31:54,662
کسي بهت نگفته که تروي

970
01:31:55,537 --> 01:31:58,372
برو

971
01:32:14,467 --> 01:32:16,060
اون برنامه ريزه

972
01:32:29,658 --> 01:32:31,956
گروه من. ممنون

973
01:32:32,027 --> 01:32:34,293
دبيرستان، شما فوق العاده ايد. شب خوش

974
01:32:36,434 --> 01:32:37,527
آره

975
01:32:38,805 --> 01:32:39,863
آره

976
01:32:41,175 --> 01:32:43,166
اون پسر منه

977
01:32:45,582 --> 01:32:49,281
ما بايد يه چيزي رو نگه داريم
من تا بالکن هستم، مخصوص فراموش نکن

978
01:32:49,354 --> 01:32:53,521
مخصوص رو فراموش کن. تروي کجاست؟
اون يه جايي اطرافه

979
01:32:54,663 --> 01:32:57,566
شلوار خوشگل

980
01:32:57,634 --> 01:33:00,103
نوبت توئه

981
01:33:04,779 --> 01:33:08,079
اوه

982
01:33:10,487 --> 01:33:12,820
آره، آره

983
01:33:16,764 --> 01:33:18,925
اوه

984
01:33:20,336 --> 01:33:21,929
آره

985
01:33:21,237 --> 01:33:25,677
من کلي چيزا دارم که بايد انجام بدم

986
01:33:25,744 --> 01:33:30,513
همه اين جهت هاي آينده ما بزودي مياد

987
01:33:30,585 --> 01:33:34,615
ما در صد جهت مختلف رانده شديم

988
01:33:34,692 --> 01:33:39,291
تمرکز، جيمي، يالا مرد

989
01:33:39,366 --> 01:33:41,927
تو توي ذهن مني، در قلب مني

990
01:33:42,003 --> 01:33:44,564
مهم نيست کجا هستيم

991
01:33:44,640 --> 01:33:46,542
ما چيزيمون نميشه

992
01:33:46,611 --> 01:33:51,449
حتي اگه مايل ها جدا باشيم

993
01:33:59,030 --> 01:34:02,729
حتي اگه مايل ها جدا باشيم

994
01:34:11,282 --> 01:34:15,984
حتي اگه مايل ها و مايل ها جدا باشيم

995
01:34:17,024 --> 01:34:18,617
فکر کنم يه مشکلي داريم

996
01:34:23,702 --> 01:34:27,663
همه کاري که ميخوام بکنم

997
01:34:27,741 --> 01:34:30,210
اينه که با تو باشم

998
01:34:30,278 --> 01:34:33,147
با تو باشم

999
01:34:33,216 --> 01:34:36,710
هيچ کاري نميتونيم بکنيم

1000
01:34:36,789 --> 01:34:41,125
فقط ميخوام با تو باشم
فقط تو

1001
01:34:41,195 --> 01:34:44,598
و مهم نيست زندگي ما رو کجا ميبره

1002
01:34:44,667 --> 01:34:48,230
هيچي ما رو جدا نميکنه

1003
01:34:49,642 --> 01:34:53,944
همه کاري که ميخوام بکنم بودن با

1004
01:34:54,015 --> 01:34:55,347
تو

1005
01:34:57,587 --> 01:34:58,850
آره

1006
01:35:00,392 --> 01:35:01,655
خيلي ممنون

1007
01:35:01,728 --> 01:35:04,425
ترکوندي
بهترين احمقي که تا حالا داشتم

1008
01:35:07,303 --> 01:35:10,239
عاليه، براش برو
روز رو نگه دار

1009
01:35:11,209 --> 01:35:13,041
چي؟

1010
01:35:13,112 --> 01:35:15,014
شما بايد اينو ببينين

1011
01:35:15,082 --> 01:35:18,075
نه، شما بچه ها فوق العاده هستين

1012
01:35:22,593 --> 01:35:23,925
اينجان

1013
01:35:26,500 --> 01:35:28,900
بريم، شمايين

1014
01:35:31,640 --> 01:35:33,940
اون لباس منه

1015
01:35:34,011 --> 01:35:36,811
من يکي درست مثل اون ساختم
حتي بهتر

1016
01:35:36,883 --> 01:35:39,011
شارپي رو بازي ميکنم، يادته؟

1017
01:35:40,587 --> 01:35:43,786
تو يه خواننده نيستي
تو دختر مدرسه اي لندني هستي

1018
01:35:43,859 --> 01:35:47,662
آره، هنرهاي زيباي لندن

1019
01:35:47,733 --> 01:35:51,932
من کار رو بار تو برداشتم که کار توي دبيرستان
رو بفهمم. حاالا دارمش

1020
01:35:52,005 --> 01:35:56,570
برو تو. من بايد گرم کنم و يه تاثير اوليه بذارم

1021
01:35:56,646 --> 01:35:59,674
چون سال ديگه برنامه  نمايش منه

1022
01:36:00,653 --> 01:36:04,955
اما تو خيلي وفادار بودي. خيلي خوب

1023
01:36:05,026 --> 01:36:08,589
اونو بهش ميگن بازيگري
بايد يه وقتي امتحان کني

1024
01:38:45,576 --> 01:38:49,844
شارپي ايوانز، معتقدم که لباس اشتباهي داري

1025
01:40:11,443 --> 01:40:13,639
خيلي ممنون
نمايش عالي اي بود

1026
01:40:13,713 --> 01:40:15,511
اونا رو بيرون ببين، لطفا
ممنون

1027
01:40:30,138 --> 01:40:35,273
با هم، با هم

1028
01:40:35,348 --> 01:40:39,149
باهم، با هم

1029
01:40:39,219 --> 01:40:42,213
خانمها و آقايون، سال آخري هاي ما

1030
01:40:46,465 --> 01:40:51,734
کلزي نيلسون، بورسيه مدرسه جوليارد

1031
01:40:51,805 --> 01:40:52,830
موزيک

1032
01:40:56,680 --> 01:40:58,673
جيسون کراس

1033
01:41:00,018 --> 01:41:02,511
تونستي. فارغ التحصيل شدي

1034
01:41:03,858 --> 01:41:05,156
وووو

1035
01:41:08,032 --> 01:41:13,336
تيلور مکنزي، دانشگاه ييل
با افتخار، علوم سياسي

1036
01:41:14,408 --> 01:41:16,468
خوشحال شدم که ارائه بدم

1037
01:41:16,544 --> 01:41:19,447
براي نمايش امروز عصر

1038
01:41:19,516 --> 01:41:23,180
مدرسه جوليارد تصميم نهاييش رو گرفته

1039
01:41:23,254 --> 01:41:28,126
به يک سال آخري ديگه پيشنهاد بورسيه جولياردشده

1040
01:41:28,196 --> 01:41:32,829
تبريک
آقاي رايان ايوانز، برنامه ريز

1041
01:41:36,875 --> 01:41:39,812
و تبريک، خانم شارپي ايوانز

1042
01:41:39,880 --> 01:41:43,113
دانشگاه هنر

1043
01:41:43,186 --> 01:41:46,954
خانم ايواز موافقت کرده که سال ديگه به دبيرستان برگرده

1044
01:41:47,025 --> 01:41:50,360
براي دستياري من در اداره نمايش

1045
01:41:52,367 --> 01:41:57,672
و حالا يک سال آخري که معتقدم يک
تصميم بايد ميگرفت

1046
01:41:57,743 --> 01:42:00,644
آقاي تروي، بولتون

1047
01:42:08,125 --> 01:42:09,787
من بسکتبال رو انتخاب کردم

1048
01:42:11,596 --> 01:42:13,657
اما همچنين تئاتر رو هم انتخاب کردم

1049
01:42:21,679 --> 01:42:25,708
دانشگاه کاليفرنيا، برکلي، هر دو پيشنهاد دادن

1050
01:42:25,786 --> 01:42:28,381
اون جاييه که بعدا ميخوام برم

1051
01:42:31,094 --> 01:42:35,760
اما مهمتر از همه ، من شخصي رو که ميخوام
قلبم رو باهاش شريک شم انتخاب کردم

1052
01:42:37,203 --> 01:42:43,112
که واسه اونه که يه مدرسه که دقيقا 32.7

1053
01:42:43,180 --> 01:42:44,341
مايل تا تو فاصله داره رو انتخاب کردم

1054
01:42:47,151 --> 01:42:52,354
خانم گابريلا مونتز
دانشگاه استنفورد،  حقوق

1055
01:43:00,039 --> 01:43:02,941
بعدي، آقاي چاد دانفورس

1056
01:43:03,010 --> 01:43:06,948
بورسيه بسکتبال دانشگاه

1057
01:43:07,584 --> 01:43:08,745
اون رفته

1058
01:43:11,056 --> 01:43:13,048
آقاي دانفورس

1059
01:43:29,852 --> 01:43:32,014
اون براي چند تا پرتاب رفته

1060
01:43:43,807 --> 01:43:46,503
فقط يه بار اونا اون ديپلم رو ب ما ميدن
ما اينجا کارمون تمومه؟

1061
01:43:46,578 --> 01:43:48,945
چي باعث ميشه فکر کني ما ديپلم ميگيريم؟

1062
01:43:53,322 --> 01:43:57,761
يه سوال : برکلي بازي ميکنه؟

1063
01:43:57,828 --> 01:44:01,732
اوه آره. ما برنامه داريم که نومابر بعدي
دهن اونا رو سرويس کنيم

1064
01:44:04,072 --> 01:44:05,700
بازيه

1065
01:44:05,775 --> 01:44:07,175
آره

1066
01:44:10,248 --> 01:44:13,617
يه چيز ديگه. بار آخر

1067
01:44:15,790 --> 01:44:19,627
دانفورس، بولتون
برين اونجا و برين رو صحنه

1068
01:44:19,697 --> 01:44:21,790
هيچوقت فکر نمي کردم که اونو از بابام بشنوم

1069
01:44:36,356 --> 01:44:40,226
ما همه با هم هستيم

1070
01:44:40,295 --> 01:44:42,287
وقتي که ميدوني

1071
01:44:42,365 --> 01:44:44,834
که ما همه ستاره هستيم

1072
01:44:44,901 --> 01:44:46,529
و ما ميبينيم

1073
01:44:46,604 --> 01:44:50,338
دبيرستان يه جاييه که معلم ها
ما رو تشويق ميکنن که وضع فعلي رو بشکنيم

1074
01:44:51,412 --> 01:44:54,144
و براي خودمون انتخاب درست تعريف کنيم

1075
01:44:59,759 --> 01:45:03,356
اون ميتونه بره روي صحنه رقص

1076
01:45:08,304 --> 01:45:12,801
يه جايي که يه شخص
اگه شخص درستي باشه

1077
01:45:17,620 --> 01:45:19,054
همه ما رو تغيير ميده

1078
01:45:21,191 --> 01:45:24,527
دبيرستان دوستايي داره که براي زندگيمون نگهمون ميداره

1079
01:45:26,167 --> 01:45:29,730
و فکر کنم اون يعني ما
واقعا تو اين با هم هستيم

1080
01:45:32,141 --> 01:45:33,803
چون يه بار يه وايلدکت باشي

1081
01:45:35,180 --> 01:45:37,116
هميشه يه وايلد کتي

1082
01:45:38,185 --> 01:45:40,621
آره، مرد
ممنون

1083
01:45:48,334 --> 01:45:50,964
ممنون ، آقا
خيلي ممنون

1084
01:46:30,233 --> 01:46:33,397
از وسط به روز فارغ التحصيلي نگاه کنين

1085
01:46:33,471 --> 01:46:35,804
وقتشه که آينده شروع بشه

1086
01:46:35,874 --> 01:46:39,608
چيزي که ترک ميکنيم
مهم نيست چي

1087
01:46:39,681 --> 01:46:43,915
يه چيزيه که ما يه قسمتي ياد گرفتيم پرواز کنيم

1088
01:46:43,987 --> 01:46:47,447
با هم کنار هم

1089
01:46:47,526 --> 01:46:51,659
فقط اميدوارم که بقيه زندگيم

1090
01:46:51,733 --> 01:46:53,531
خوب حس کنه

1091
01:46:53,603 --> 01:46:58,838
دبيرستان موزيکال
که پسرا مجبورن بذارن بره؟

1092
01:46:58,910 --> 01:47:01,380
بهترين قسمته که ميدونستيم

1093
01:47:01,448 --> 01:47:03,781
حرکت به آينده

1094
01:47:03,852 --> 01:47:07,483
اما دبيرستان رو نگه دار

1095
01:47:07,557 --> 01:47:10,392
بياين جايي که ازش اومديم جشن بگيريم

1096
01:47:10,462 --> 01:47:14,730
دوستاني که همه اونجا بودن، درست مثل

1097
01:47:16,204 --> 01:47:19,538
يه دبيرستان موزيکال

1098
01:47:26,454 --> 01:47:28,320
و حالا ما شانس داريم

1099
01:47:28,390 --> 01:47:31,986
اما يه روز ما به خاطره ها نگاه ميکنيم ما

1100
01:47:32,062 --> 01:47:34,429
همه اون آهنگ هايي که توش زندگي کرديم داريم

1101
01:47:34,499 --> 01:47:40,100
بهترين زمان هايي که چرا اونا رو پشت سر بذاريم

1102
01:47:40,175 --> 01:47:44,408
چرا نميتونه بقيه زندگيمون

1103
01:47:44,482 --> 01:47:48,386
مثل دبيرستان موزيکال باشه؟

1104
01:47:48,454 --> 01:47:51,357
کي ميگه ما بايد بذاريم بره؟

1105
01:47:51,426 --> 01:47:54,021
بهترين قسمته که ميدونستيم

1106
01:47:54,096 --> 01:47:56,224
حرکت در آينده

1107
01:47:56,300 --> 01:48:00,205
اما نگه داشتن دبيرستان موسيقي

1108
01:48:00,273 --> 01:48:02,970
بياين جايي که ازش اومديم جشن بگيريم

1109
01:48:03,044 --> 01:48:06,846
دوستايي که هميشه اونجا بودن، درسته

1110
01:48:09,286 --> 01:48:12,086
حالا ما آخرش ميفهميم

1111
01:48:12,158 --> 01:48:14,856
کي هستيم فقط بيشتر زمان ميبره

1112
01:48:14,929 --> 01:48:18,890
ما مجبوريم زندگي کنيم و ياد بگيريم که حقيقت رو بدونيم

1113
01:48:18,969 --> 01:48:20,961
ياد بگيريم حقيقت رو ببينيم

1114
01:48:21,038 --> 01:48:26,639
که هيچي هيچوقت غيير ممکن نيست در آينده

1115
01:48:26,715 --> 01:48:31,245
اما براي هميشه ما دبيرستان رو داريم

1116
01:48:33,291 --> 01:48:36,091
وقتشه که الان جشن بگيريم

1117
01:48:36,162 --> 01:48:38,529
چون دنيا يه صحنه بزرگه

1118
01:48:38,599 --> 01:48:41,592
و قسمتي که ميخواي مال تو باشه

1119
01:48:42,572 --> 01:48:44,905
همه ميخونن

1120
01:48:44,975 --> 01:48:47,639
اما نمايش هيچوقت بسته نميشه

1121
01:48:47,713 --> 01:48:50,183
چيزيه که ما رو آورد اينجا، ما ميدونيم

1122
01:48:50,251 --> 01:48:55,316
دبيرستان جاييه که هميشه برقراره

1123
01:48:55,392 --> 01:49:01,392
دبيرستان

1124
01:52:37,871 --> 01:52:39,863
کات ، کات

1125
01:52:41,377 --> 01:52:43,779
بچه ها، بچه ها

1126
01:52:44,649 --> 01:52:46,515
ما شلوارمون رو فراموش کرديم

1127
01:52:47,921 --> 01:52:49,786
بچه ها، بريم

1128
01:53:07,117 --> 01:53:10,611
اوه، عاليه، خوبه
نميدونم چي گفتم

1129
01:53:12,159 --> 01:53:15,095
چيکار ميکني؟
سه، چهار ...خوشم مياد

1130
01:53:15,163 --> 01:53:16,791
شش، هفت، هشت

1131
01:53:20,372 --> 01:53:22,170
سلام، تروي

1132
01:53:22,241 --> 01:53:24,506
نورم افتاد
کات

1133
01:53:24,578 --> 01:53:25,840
خداي من

1134
01:53:40,268 --> 01:53:42,830
مارک

