0
00:02:13,175 --> 00:03:03,175
ترجمه توسط "o_ghanari@yahoo.com "

1
00:04:18,175 --> 00:04:20,258
بيرون مثه جهنمه ، نه؟

2
00:04:20,258 --> 00:04:22,758
خوب, خوب, خوب, خوب.

3
00:04:22,758 --> 00:04:26,217
چطوري پسر؟
چيكتار ميتونم برات بكنم؟

4
00:04:26,217 --> 00:04:30,592
اوه ،تو اون لباس بايد گرم باشه؟

5
00:04:30,592 --> 00:04:32,717
اوه، درسته
نه ، هواپيمايي ساكهامون رو گم كرد

6
00:04:32,717 --> 00:04:34,883
خوب،امروز هوا ديگه واقعا داره جهنم ميشه

7
00:04:34,883 --> 00:04:36,508
آره ، بي شوخي

8
00:04:36,508 --> 00:04:38,842
فكر كردم از اينجا يه قايق واسه گشت زدن بگيرم...؟

9
00:04:38,842 --> 00:04:42,258
چند سال پيش اين شانس رو داشتي كه توريست هايي رو اينجا ببيني

10
00:04:42,258 --> 00:04:43,925
- درسته
-براي خيلي ها ،خيلي دوره

11
00:04:43,925 --> 00:04:46,675
ميتونم بگم كه خيلي زود همه چي تغيير كرد.

12
00:04:52,550 --> 00:04:54,967
درسته،ميشه لطفا يه قهوه بياريد؟
Real strong.

13
00:04:54,967 --> 00:04:56,758
- دو تا قاشق شكر
- كاپوچينو چطوره؟

14
00:04:56,758 --> 00:04:59,329
Give the new machine a work-out.

15
00:05:02,425 --> 00:05:04,300
سلام "فيل" ـ

16
00:05:04,300 --> 00:05:06,800
چه خبر پسر؟

17
00:05:06,800 --> 00:05:09,217
از شيكاگو چه خبر؟

18
00:05:09,217 --> 00:05:10,758
همه چيز عاليه

19
00:05:10,758 --> 00:05:14,300
به جز اينكه اونها كيف من رو تو فرودگاه جا گذاشتن.

20
00:05:14,300 --> 00:05:17,550
و كامپيوترم تو كيفم بود و
براي تموم كردن مقاله لازمش دارم

21
00:05:17,550 --> 00:05:20,842
ميتوني تو اداره به "گرگ" زنگ
بزني و بگي چه اتفاقي افتاده

22
00:05:20,842 --> 00:05:23,840
چون واقعا به يكي نياز دارم كه
 كيف هام رو برام پيدا كنه

23
00:05:24,967 --> 00:05:27,883
الو،الو

24
00:05:27,883 --> 00:05:30,342
الو،صدام رو ميشنوي؟

25
00:05:30,342 --> 00:05:32,842
الان صدام رو ميشنوي؟"فيل" ـ

26
00:05:32,842 --> 00:05:36,050
- از اينجا بيا بيرون.
- الان صدام رو داري؟

27
00:05:36,050 --> 00:05:38,425
هي ، صدام رو ميشنوي؟
هي،آها اونجايي

28
00:05:38,425 --> 00:05:40,300
نه،سرويس دهي اينجا مزخرفه

29
00:05:40,300 --> 00:05:43,592
اوه نه ،بهتره
آره اون (دختره) هفته پيش برگشت

30
00:05:43,592 --> 00:05:45,217
به هر حال

31
00:05:45,217 --> 00:05:47,800
چرا فكر ميكني من اين
شغل مزخرف رو ميگيرم؟

32
00:05:47,800 --> 00:05:49,293
الو؟

33
00:05:50,383 --> 00:05:51,876
لعنتي! ـ

34
00:05:53,092 --> 00:05:55,959
يا عيسي مسيح !ـ

35
00:06:01,717 --> 00:06:05,550
بفرماييد...اينم يه كاپو چينو توپ

36
00:06:05,550 --> 00:06:07,717
مجانيه

37
00:06:07,717 --> 00:06:09,672
اوه مرسي.خيلي ممنون.

38
00:06:13,883 --> 00:06:15,376
هي،عكس قشنگيه

39
00:06:16,592 --> 00:06:20,289
اون احمق ،دودفعه فكر كرده
كه شب ميتونه بره شنا كنه.

40
00:07:08,258 --> 00:07:10,214
- بليط ها
- بابا بليط ها پيشته؟

41
00:07:12,258 --> 00:07:13,751
بليطتون؟

42
00:07:17,300 --> 00:07:19,338
دو تاست،دو تا بزرگسال ،يه بچه

43
00:07:22,342 --> 00:07:24,383
اي ول، همون وسط خوبه

44
00:07:24,383 --> 00:07:27,383
واو ، خيلي پايينه

45
00:07:27,383 --> 00:07:30,002
بزرگ هاش امن تر بنظر ميرسن

46
00:07:33,342 --> 00:07:35,008
- Better you than me.
- OK.

47
00:07:35,008 --> 00:07:36,800
يكي از قانون هاي سفر

48
00:07:36,800 --> 00:07:40,133
اينه كه شما فقط ميتونين از
گرما و پشه ها شكايت كنين

49
00:07:40,133 --> 00:07:41,758
از ديدارتون خوشحالم

50
00:07:41,758 --> 00:07:43,383
اونها اينجا حقيقت هاي زندگي هستن

51
00:07:43,383 --> 00:07:46,092
با غرغر كردن هم ناپديد نميشن

52
00:07:46,092 --> 00:07:48,092
سايمون.اون پشه ها رو لازمشون داريم

53
00:07:48,092 --> 00:07:50,082
رفيق ،ممكنه از قايق پرت شي بيرون.

54
00:07:51,592 --> 00:07:53,133
بليطتون؟

55
00:07:53,133 --> 00:07:54,958
اوه.باور كن يه دونه دارم

56
00:08:01,842 --> 00:08:03,382
بدو،رفيق

57
00:08:06,508 --> 00:08:08,092
آقا ،شما 2تا بليط دارين؟!! ـ

58
00:08:08,092 --> 00:08:10,925
- اوه،نه نه نه،فقط منم
- مهم نيست

59
00:08:10,925 --> 00:08:12,418
هر جا دوست دارين بشينين

60
00:08:22,300 --> 00:08:23,842
خداي من!ـ

61
00:08:23,842 --> 00:08:27,836
We're on bush time now, so should
have youse back around 5:00. Or 6:00.

62
00:08:29,925 --> 00:08:32,496
بچه خودته،
و خودت قول تمساح ها رو بهش دادي.

63
00:08:34,050 --> 00:08:35,967
عزيزم،اين نوار 2ساعتست

64
00:08:35,967 --> 00:08:38,669
بعدا نوار رو بر حسب فوت ميگيرم،باشه؟

65
00:08:45,883 --> 00:08:47,542
اوه،حركت كرديم

66
00:08:49,383 --> 00:08:50,925
شايد اون تمساح ها رو ديديم

67
00:08:50,925 --> 00:08:53,675
به سفر دريايي حيات وحش "رايان"خوش آمديد

68
00:08:53,675 --> 00:08:55,217
اسمم"كيت رايان"است

69
00:08:55,217 --> 00:08:57,383
و امروز من راهنماي سفرتونم.

70
00:08:57,383 --> 00:08:59,175
در مواردي كه متوجه نشدين.

71
00:08:59,175 --> 00:09:00,800
اين كار منه، دوست من

72
00:09:00,800 --> 00:09:02,633
خوش آمد بگو "Kev"

73
00:09:02,633 --> 00:09:05,039
آره هستي.
اوه،خداي من ،خيلي جذابي

74
00:09:06,675 --> 00:09:08,258
عزيزم ما بايد يه سگ بخريم

75
00:09:08,258 --> 00:09:10,550
- واقعا؟
- آره

76
00:09:10,550 --> 00:09:13,133
فكر ميكردم كه اهل گربه باشي.

77
00:09:13,133 --> 00:09:15,041
كسي سوالي داره؟

78
00:09:16,425 --> 00:09:18,878
خوب ، حالا بريم دنبال تمساح ها

79
00:09:31,342 --> 00:09:34,467
قسمت شمالي،قلمرو اي براي بزرگترين جمعيت

80
00:09:34,467 --> 00:09:36,508
تمساح هاي آب شور در جهان است

81
00:09:36,508 --> 00:09:39,755
در سراسر چندين رودخانه ي جذر و مدي
 بزرگ پخش شده اند

82
00:09:40,883 --> 00:09:44,133
ايالت،منطقه ي وسيعي از زمين رو به اندازه ي 2برابر تكزاس پوشش داده

83
00:09:44,133 --> 00:09:49,050
اما ما فقط 200هزار نفر جمعييت داريم

84
00:09:49,050 --> 00:09:52,383
بطوري كه ميتونين فكر كنين هممون
 يه حياط خلوت بزرگ داريم

85
00:09:52,383 --> 00:09:56,050
ببخشيد.ببخشيد؟

86
00:09:56,050 --> 00:09:57,758
- سلام
- سلام ،"گون" هستم

87
00:09:57,758 --> 00:10:00,092
سلام.سلام "گون".لطف ميكنيد...؟

88
00:10:00,092 --> 00:10:02,092
اوه.نه.حتما...بفرماييد؟ ـ
نه ،نه ـ

89
00:10:02,092 --> 00:10:03,842
ببخشيد.اين...ام...ـ

90
00:10:03,842 --> 00:10:06,133
دودش.اين...اين دودش تو هوا پخش ميشه

91
00:10:06,133 --> 00:10:08,883
درسته.لعنتي.تو رو خدا ببخشيدـ

92
00:10:08,883 --> 00:10:10,467
ميرم اون عقب ميشينم.

93
00:10:10,467 --> 00:10:12,425
اوه،خيلي ممنونم.مرسي.ـ
عيبي نداره.ـ

94
00:10:12,425 --> 00:10:14,001
واقعا قدرداني ميكنم.ـ
خيلي خيلي ممنون ـ

95
00:10:17,967 --> 00:10:19,756
خوب

96
00:10:22,258 --> 00:10:24,508
بيا اينجا.ـ
زومش(بزرگنمايي)كجاشه؟ـ

97
00:10:24,508 --> 00:10:26,550
زوم نيازي نيست ـ
اونجاشه.اونجا ـ

98
00:10:26,550 --> 00:10:27,592
بيا اينجا عزيزم

99
00:10:27,592 --> 00:10:28,919
خوب ،يه لبخند ـ

100
00:10:30,008 --> 00:10:31,717
ام...ـ
اوه،اين چيه! ـ

101
00:10:31,717 --> 00:10:34,467
چيكار ميكني؟نگاه كن ـ
اوه،عزيزم،ادا در نيار ـ

102
00:10:34,467 --> 00:10:36,550
چرا هميشه ادا در مياري؟ ـ
ببخشيد؟ ـ

103
00:10:36,550 --> 00:10:38,967
ميخواهيد يه عكس دست جمعي ازتون بگيرم؟

104
00:10:38,967 --> 00:10:40,883
آره.اون...عاليه. ـ
آره. ـ

105
00:10:40,883 --> 00:10:42,883
آره خوبه.مرسي ـ
خيلي ممنونم. ـ

106
00:10:42,883 --> 00:10:44,542
دكمه بزرگه؟ ـ
آره دقيقا هموني كه اونجاست. ـ

107
00:10:46,842 --> 00:10:48,548
خوب،آماده باشين

108
00:10:49,967 --> 00:10:51,508
اوه،قشنگ شد.

109
00:10:51,508 --> 00:10:53,425
دوربينه خوشگليه ـ
مرسي ـ

110
00:10:53,425 --> 00:10:55,008
آره.مدلش جديده؟ ـ
آره.ـ

111
00:10:55,008 --> 00:10:57,758
واسه كريسمس خريدمش .ـ
آره،خوشگله .دوربين عكاسيه كوچك و جالبيه. ـ

112
00:10:57,758 --> 00:11:01,383
درواقع ، اون ديجيتالي نيست مثل اين

113
00:11:01,383 --> 00:11:03,217
which is single lens reflex.

114
00:11:03,217 --> 00:11:08,842
من لنز 25ميليمتري دارم،35ميليمتري دارم ،ـ
تا 155ميليمتري

115
00:11:08,842 --> 00:11:10,967
دو برابر كننده اون رو به 300ميليمتر ميرسونه
اما مهمه مگه؟

116
00:11:10,967 --> 00:11:12,800
- من كه اهمييت نميدم.
- خوب اون خيلي عاليه

117
00:11:12,800 --> 00:11:16,550
آره واقعا.فكر كن چقدر ـ

118
00:11:27,092 --> 00:11:29,717
پسر ،اين مثل "ملكه ي افريقا" ميمونه

119
00:11:29,717 --> 00:11:34,425
اينجا سكسي و جذابه
دوست دارم لخت بشم

120
00:11:34,425 --> 00:11:36,675
ميتونم برم تو اتاق

121
00:11:36,675 --> 00:11:40,175
ميدوني...ميتونيم اون كار رو انجام بديم  ـ
ميخواي يه جا ديگه بشيني؟ ـ

122
00:11:40,175 --> 00:11:43,092
دوست دارم پيشه شما بشينم. ـ
نه.دوست داري اونجا بشيني؟ ـ

123
00:11:43,092 --> 00:11:44,842
نه ـ
اونجا يه صندليه جداگونست ،بشين اونجا ـ

124
00:11:44,842 --> 00:11:47,967
واسه اين صندلي پول دادم ـ
داري منو اذيت ميكني.اونجا بشين ـ

125
00:11:47,967 --> 00:11:50,050
چي؟با اون دختر ايرلندي؟ ـ
واقعا ميگم..نه،اين آزار جنيسه ـ

126
00:11:50,050 --> 00:11:51,759
با دختر ايرلندي؟ ـ
نه ،فقط بشين اينجا ـ

127
00:11:51,759 --> 00:11:54,134
نميتوني همه رو وادار كني برن عقب قايق بشينن.

128
00:11:54,134 --> 00:11:55,675
نه ـ
پس ديگه راجع به سكس صحبت نميكني ـ

129
00:11:55,675 --> 00:11:57,713
باشه؟باشه؟باشه؟ ـ
اين قايق تو نيست ـ

130
00:12:23,509 --> 00:12:25,001
لعنتي ، گرمه...اين طور نيست؟

131
00:12:26,759 --> 00:12:28,425
هي.اونا منتظر چي هستن؟؟

132
00:12:28,425 --> 00:12:30,297
نگاه كن

133
00:12:32,092 --> 00:12:34,134
اوه ،خداي من   ـ
اوه،اونجا رو...ـ

134
00:12:34,134 --> 00:12:36,009
اون ديگه چي بود؟ ـ
 قشنگ بود؟ ـ

135
00:12:36,009 --> 00:12:38,627
ببين چقدره حرامزاده

136
00:12:40,884 --> 00:12:42,967
نگران نباش ـ
همين الان نهارش رو گرفت ـ

137
00:12:42,967 --> 00:12:45,009
اوه.شگفت انگيزه

138
00:12:45,009 --> 00:12:47,634
خوبي؟ ـ
معمولا چه وقت اون كار رو ميكنن؟ ـ

139
00:12:47,634 --> 00:12:50,050
هر روز ساعت 2 ـ

140
00:12:50,050 --> 00:12:52,509
وااااو...هر روز ساعت 2 ؟ـ
بله.ـ

141
00:12:52,509 --> 00:12:54,134
و چقدر ميپرن؟

142
00:12:54,134 --> 00:12:57,259
اونا كاملا ميتونن از آب بپرن بيرون.
از دمشون براي حركت استفاده ميكنن

143
00:12:57,259 --> 00:12:59,259
منظورم اينه كه بعضي وقتا تا حد شما ميتونن بپرن

144
00:12:59,259 --> 00:13:01,550
پس،ميتونن بيان تو قايق .درسته؟

145
00:13:01,550 --> 00:13:03,384
ميتونن بيان تو قايق؟

146
00:13:03,384 --> 00:13:06,175
ميتونه درست باشه
به همون اندازه اي كه تو نميري تو آب

147
00:13:06,175 --> 00:13:08,213
بهت بگم اينو كه اين خيال رو ندارم

148
00:13:24,092 --> 00:13:25,634
آب شور ه

149
00:13:25,634 --> 00:13:27,541
هنوز هم هستن

150
00:13:34,467 --> 00:13:37,134
اينو نگاه كن ـ
باحاله..خيلي باحاله ـ

151
00:13:43,342 --> 00:13:45,925
بابا،تصور كن گازت بگيره

152
00:13:45,925 --> 00:13:48,175
اون شگفت انگيزه

153
00:13:48,175 --> 00:13:49,842
هنوز هم هست

154
00:13:49,842 --> 00:13:52,342
جوون به نظر ميرسه،اين طور نيست؟
فكر كنم اينجوري شكار ميكنن

155
00:13:52,342 --> 00:13:53,835
خوش قيافست

156
00:14:00,925 --> 00:14:02,467
اوه.رفت

157
00:14:02,467 --> 00:14:05,009
خوب،گونه اي كه ما امروز ديديمش

158
00:14:05,009 --> 00:14:06,550
تمساح آب شور,

159
00:14:06,550 --> 00:14:10,300
شايد خطرناك ترين
اعضاي خانواده تمساح ها باشه

160
00:14:10,300 --> 00:14:12,509
اونها دوره ي دايناسور ها بودن

161
00:14:12,509 --> 00:14:14,759
كه حرفه ي شكارشون رو كامل كردن

162
00:14:14,759 --> 00:14:17,217
بيش از 200 ميليون سال

163
00:14:17,217 --> 00:14:20,884
بنابراين ،در زير آب به سرعت 20 مايل
 در ساعت ميتونن شنا كنن

164
00:14:20,884 --> 00:14:23,925
بدون ايجاد هيچ موجي بر سطح آب

165
00:14:23,925 --> 00:14:28,550
و ميتونن يك دفعه با سرعت شگفتي حمله كنن

166
00:14:28,550 --> 00:14:32,550
اونها حتي شناخته شده اند،كه نگا كنن به طعمه
و عادت هاشون رو بفهمن

167
00:14:32,550 --> 00:14:36,509
در حقيقت ميتونين اين يارو رو ببينين كه داره به ما نگاه ميكنه

168
00:14:36,509 --> 00:14:39,884
بنابراين اگه هر كدومه شما نزديك رودخونه
 چادر بزنه و آب نياز داشته باشه

169
00:14:39,884 --> 00:14:41,592
مثل مامانت دندون داره

170
00:14:41,592 --> 00:14:44,050
هر روز در دفعات مختلف اون كار رو انجام بدين

171
00:14:44,050 --> 00:14:46,206
بخاطر اينكه تمساح كار هميشگي تون رو ياد ميگيره

172
00:14:47,509 --> 00:14:49,217
ممكنه بخواهيد ازش دوري كنيد

173
00:14:49,217 --> 00:14:52,134
تمساح شما رو ميگيره
و اون نميتونه شما رو يك دفعه قورت بده

174
00:14:52,134 --> 00:14:54,089
اون در واقع شما رو تكه تكه ميكنه

175
00:14:55,467 --> 00:14:56,509
عاليه

176
00:14:56,509 --> 00:14:58,759
آلن ،ميتوني تصورش رو بكني؟ ـ
چقدر بزرگ ميشن؟ ـ

177
00:14:58,759 --> 00:15:00,425
اوني كه اونجا بود ، كوچيكش بود

178
00:15:00,425 --> 00:15:02,509
اما ميتونن به 20 تا 25 فوت برسند

179
00:15:02,509 --> 00:15:04,592
به سنگينيه 2 تن

180
00:15:04,592 --> 00:15:06,884
داستان هاي راجع به بزرگترشون هم بوده

181
00:15:06,884 --> 00:15:10,592
اما اونهايي كه ما امروز ديديمشون،
خطرناك ترينشون بودن

182
00:15:10,592 --> 00:15:12,550
خيلي حمله به انسانها شده؟

183
00:15:12,550 --> 00:15:14,175
بعضي وقتا توريست ها

184
00:15:15,717 --> 00:15:18,134
اون هم سليقش خوب نبوده

185
00:15:18,134 --> 00:15:19,675
من شرط ميبندم

186
00:15:19,675 --> 00:15:21,759
نگران نباش خانوم
ما تو اين قايق كاملا امن هستيم

187
00:15:21,759 --> 00:15:24,175
اونا به چيزاي بزرگتر از خودشون حمله نميكنن

188
00:15:24,175 --> 00:15:26,332
حالا اين قايق خيلي بزرگه؟ ـ
آره ـ

189
00:15:27,467 --> 00:15:30,717
به اندازه كافي بزرگه ـ
درسته ، هر چي باشه ـ

190
00:15:30,717 --> 00:15:32,717
زياد جدي نگير

191
00:15:32,717 --> 00:15:35,466
درسته،اگه از من بپرسي ميگم هر چه بزگتر چه بهتر

192
00:15:58,300 --> 00:16:00,259
خوشگلي؟

193
00:16:06,884 --> 00:16:10,967
دوسم داري؟
دوسم داري؟

194
00:16:10,967 --> 00:16:12,590
يه بوس بده ،يه بوس بده

195
00:16:17,842 --> 00:16:19,500
 يه دونه آب دارشو داري؟ ـ
 اوه ، بله ـ

196
00:16:28,425 --> 00:16:31,092
اوه، هنوز كسي راجع به پشه ها شكايت نكرده؟

197
00:16:31,092 --> 00:16:34,217
اون حرف خودت بود

198
00:16:34,217 --> 00:16:37,259
شكايت نبود
سوال بود

199
00:16:37,259 --> 00:16:40,384
 راستي، چند روزه اينجايي؟ ـ
فقط چند روزه ـ

200
00:16:40,384 --> 00:16:41,967
بعد از اين به شهر" الس اسپرينگ "ميرم بعدشم خونه

201
00:16:41,967 --> 00:16:44,092
كجاست؟

202
00:16:44,092 --> 00:16:45,634
شيكاگو

203
00:16:45,634 --> 00:16:47,675
من نويسنده روزنامه ام

204
00:16:47,675 --> 00:16:50,009
به اين ميگن زندگي.

205
00:16:50,009 --> 00:16:51,964
تو چطور؟ زياد مسافرت ميكني؟

206
00:16:53,134 --> 00:16:54,626
هيچ وقت بيرونه "تريتوري"نرفتم

207
00:16:56,800 --> 00:16:58,342
شوخي ميكني؟نه؟

208
00:16:58,342 --> 00:17:00,132
چرا بايد همه اينا رو ول كنم؟

209
00:17:02,134 --> 00:17:05,250
شگفت انگيزه به چهره ي مردمي كه
واسه بار اول ميان ايمجا نگاه كني

210
00:17:07,217 --> 00:17:10,300
ميخوايد روي صندلي خودتون بشينيد

211
00:17:10,300 --> 00:17:11,923
Gets a bit hairy around this bend.

212
00:17:14,134 --> 00:17:15,626
بله ،بله كاپيتان

213
00:17:32,259 --> 00:17:35,759
ميدونستي اين قديمي ترين چشم انداز جهانه؟

214
00:17:35,759 --> 00:17:37,300
كاملا باستاني

215
00:17:37,300 --> 00:17:39,504
بابا ،بعضي وقتا خيلي گير ميدي ـ

216
00:17:45,884 --> 00:17:47,425
يك ، دو ـ

217
00:17:47,425 --> 00:17:50,873
من بردم

218
00:17:53,967 --> 00:17:56,342
ديديش؟

219
00:17:56,342 --> 00:17:57,884
نه

220
00:17:57,884 --> 00:17:59,874
يووو هووو ـ هووو هووو

221
00:18:01,009 --> 00:18:02,834
اوه خداي من .اونا وايستادن

222
00:18:11,050 --> 00:18:13,217
اوووه !

223
00:18:13,217 --> 00:18:14,959
لباست رو بپوش.احمق

224
00:18:17,759 --> 00:18:20,259
- Katie.
- وقت خوش ، نيل.

225
00:18:20,259 --> 00:18:21,967
Oi.

226
00:18:21,967 --> 00:18:24,967
اينجا خانوما هستند

227
00:18:24,967 --> 00:18:26,508
ببخشيد خانوما

228
00:18:30,384 --> 00:18:33,050
از همتون از بابت اون عذر ميخوام
بيش از يه دقيقه نميشه

229
00:18:33,050 --> 00:18:36,967
اووه ! ـ
رفيق ، الان سر كارم هستم. ـ

230
00:18:36,967 --> 00:18:39,509
كايتي ،ما فقط داريو به توريست ها
ميگيم كه روز خوبي داشته باشين

231
00:18:39,509 --> 00:18:41,967
روز خوش،توريست ها ـ
توريست ها ـ.

232
00:18:41,967 --> 00:18:43,550
آره ،خوشگله ميتوني عكس بگيري

233
00:18:43,550 --> 00:18:45,217
اي ول ،در بيار

234
00:18:45,217 --> 00:18:47,550
اميدوارم كه ميكروسكوپت رو آورده باشي

235
00:18:47,550 --> 00:18:50,092
خيلي خوب،خودتون رو به توريستا معرفي كردين

236
00:18:50,092 --> 00:18:52,545
حالا ميشه بريد و خودتون رو با
افراد ديگه توي رودخونه آشنا كنين

237
00:18:55,509 --> 00:18:57,217
يالا رفيق ،بيا بريم بابا

238
00:18:57,217 --> 00:18:58,800
نه ، واسا

239
00:18:58,800 --> 00:19:03,092
من فقط ميخوام بدونم چرا خانوم كاپتان كايتي اينجا

240
00:19:03,092 --> 00:19:05,800
اين روزا خودش رو جدي و قدرتمند جلوه ميده

241
00:19:05,800 --> 00:19:09,092
اين يعني چي ،كايتي؟
Why won't you have a bar of me, sweet?

242
00:19:09,092 --> 00:19:12,842
عذر ميخوام پسر جون ، اين خانوم جوان
مودبانه از شما خواست كه از اينجا بري ـ

243
00:19:12,842 --> 00:19:14,797
ما ميخوايم تورمون رو ادامه بديم

244
00:19:16,009 --> 00:19:20,300
لعنت به من.اين "جان وينه"لعنتيه
 جان"اينم توره ديگه

245
00:19:20,300 --> 00:19:25,092
من و "كال" هم حيات وحشيم

246
00:19:27,175 --> 00:19:28,842
سلام

247
00:19:28,842 --> 00:19:31,925
ما اردكيم ـ
من اينو براتون ساده ميكنم

248
00:19:31,925 --> 00:19:34,009
تا سه ميشمارم
و از شما ميخوام كه بريد

249
00:19:34,009 --> 00:19:35,925
چهار چشم ،به چي احمقانه خيره شدي؟

250
00:19:35,925 --> 00:19:37,467
يك ـ
نميدونم ـ

251
00:19:37,467 --> 00:19:40,169
من بروشور رو دارم اما در باره ي احمق ها چيزي ننوشته.

252
00:19:41,259 --> 00:19:42,800
رفيق اون خيلي شهوتيه ـ
دو ـ

253
00:19:45,175 --> 00:19:46,800
من شوخي ندارم.دوسته من

254
00:19:46,800 --> 00:19:48,376
مزخرفه.

255
00:19:50,217 --> 00:19:51,884
لعنتي !ـ

256
00:19:51,884 --> 00:19:53,460
اوووه! ـ
وااه ـ

257
00:19:54,592 --> 00:19:56,425
Jeez...

258
00:19:56,425 --> 00:19:58,001
افتاد بيرون.

259
00:20:01,050 --> 00:20:02,543
اونجا خوشي رفيق؟

260
00:20:05,009 --> 00:20:07,884
از همه شما بخاطر اون عذر ميخوام ــ
باور نكردنيه ــ

261
00:20:07,884 --> 00:20:09,467
همون طور كه ميبينيد،آلودگي انساني

262
00:20:09,467 --> 00:20:12,335
يكي از بزرگترين تهديدهاي محيطيه اينجاست

263
00:20:13,425 --> 00:20:17,170
كالين"كالين"ديونه ي احمق

264
00:20:19,009 --> 00:20:21,544
ببخشيد،رفيق من...ـ
چه غلطي داري ميكني؟ ـ

265
00:20:31,425 --> 00:20:34,127
فراموشش كن بابا ،تموم شد.ـ

266
00:21:45,425 --> 00:21:49,300
حدود 10 روز.
كلا 4 هفته رو داريم،بنابراين...ـ

267
00:21:49,300 --> 00:21:52,467
جالبه،چيزايي رو ديدم كه
فكر نميكنم دوستام باورش كنن ـ

268
00:21:52,467 --> 00:21:56,164
We got some on you inadvertently before.

269
00:21:58,550 --> 00:22:00,624
خيلي خوب ما الآن بر ميگرديم.ـ

270
00:22:01,842 --> 00:22:03,842
شايد يه 1ساعتي بشه يه يه چيز تو اين مايه ها

271
00:22:03,842 --> 00:22:08,259
من به موقع بر ميگردونمتون كه تو راه برگشت شهر بهتون بستني بدم

272
00:22:08,259 --> 00:22:11,800
اوه ، عاليه ـ
از همتون به خاطر يه روزه شگفت انگيز متشكرم ـ

273
00:22:11,800 --> 00:22:13,423
الآن تموم شد؟

274
00:22:15,134 --> 00:22:19,542
و يه تشكر مخصوص
به"جان وين"و"چهار چشم" ـ

275
00:22:21,134 --> 00:22:22,675
كارت عالي بود.چهار چشم

276
00:22:22,675 --> 00:22:24,467
فكر كنم اونا شايسته ي يه كف زدن هستن.

277
00:22:26,342 --> 00:22:28,167
ممنونم ،بچه ها ـ
اي ول.اي ول ـ

278
00:22:29,300 --> 00:22:31,967
در اين قسمت بالاي جهان به شما ميگيم"بهترين رفيق" ـ

279
00:22:33,509 --> 00:22:35,334
نميدونم بدونه شما الان كجا بودم

280
00:22:39,550 --> 00:22:41,092
لطفا از من فيلم نگير

281
00:22:41,092 --> 00:22:42,585
عزيزم.لطفا نگير.

282
00:22:49,675 --> 00:22:51,217
اونو ديدي؟

283
00:22:51,217 --> 00:22:53,670
نه، چي؟ ـ
فكر كنم يه جچيزي ديدم ـ

284
00:22:54,800 --> 00:22:57,503
منوّر،فكر كنم.اون بالا.اونجا

285
00:22:59,134 --> 00:23:01,050
چيزي بايد بگيم؟

286
00:23:01,050 --> 00:23:03,425
ببخشيد خانوم.ــ
شوهرم همين الان يه چيزي ديد.ــ

287
00:23:03,425 --> 00:23:05,467
فكر كنم يه منوّر بود

288
00:23:05,467 --> 00:23:08,217
كجا ديديش؟ ــ
اون بالا ــ

289
00:23:08,217 --> 00:23:09,875
يه منوّر؟

290
00:23:12,592 --> 00:23:14,425
كسي ديگه هم ديده؟نه؟

291
00:23:14,425 --> 00:23:16,300
نه،نه. ــ
نه ــ

292
00:23:16,300 --> 00:23:18,717
صبر كنين ،من ضبط كردم. ــ
- آره.كمي برگردونش

293
00:23:18,717 --> 00:23:20,210
آره.دقيقا همينجا

294
00:23:22,509 --> 00:23:24,175
اووووه..ديدمش

295
00:23:24,175 --> 00:23:26,000
- آره
- يكي اونجاست . يكي اونجاست

296
00:23:33,384 --> 00:23:35,425
- اون منور رو ديدي؟
- ديدمش...

297
00:23:35,425 --> 00:23:39,342
از" سوزان "به به مركز
ا "بيل "اوونجايي؟ تمام

298
00:23:41,800 --> 00:23:45,300
از" سوزان "به به مركز
صداي منو داري؟ تمام

299
00:23:45,300 --> 00:23:48,467
نميفهمم چي ميگي!

300
00:23:48,467 --> 00:23:52,009
من در "كينگ استون "هستم و يك مشكل جدي
جدي برام پيش اومد اومده. صداي منو داري؟

301
00:23:52,009 --> 00:23:54,842
فك ميكنم همين الان يه نور رو ديدم.

302
00:23:54,842 --> 00:23:57,259
من ميرم به بالاي رودخونه تا ببينم چي بوده

303
00:23:57,259 --> 00:23:59,463
سوزان" تمام

304
00:24:07,717 --> 00:24:10,509
خوب . ما همين الآن يه چيزي تو مايه هاي
يه نور مظطرب كننده ديديم.

305
00:24:10,509 --> 00:24:13,550
پس ما يه سر ميريم تا بالاي رودخونه

306
00:24:13,550 --> 00:24:15,217
و ببينيم كه كسي به دردسر افتاده يا نه.

307
00:24:15,217 --> 00:24:17,842
من ميدونم كه اين كمكي اسباب زحمت ميشه

308
00:24:17,842 --> 00:24:19,592
اما بايد يه واكنشي نشون بديم

309
00:24:19,592 --> 00:24:21,675
من ساعت 6.30 بايد به اتوبوسم برسم.

310
00:24:21,675 --> 00:24:23,592
آره .ما هم همين طور.ما خونواده رو بايد ببينيم

311
00:24:23,592 --> 00:24:25,634
فك ميكني كي باشه؟

312
00:24:25,634 --> 00:24:28,509
ميتونه شكارچي باشه
بعضي وقتا اونا ب "آرهم لند " ميرن

313
00:24:28,509 --> 00:24:30,800
ميتونه هر كسي باشه

314
00:24:30,800 --> 00:24:33,134
ميتونه هر كسي باشه,
و اگر خودت بودي چي؟

315
00:24:33,134 --> 00:24:36,425
از من ميخواستو كه دقيقا همين كارو ميكردم
پس سر جات بشين آقا

316
00:24:36,425 --> 00:24:38,342
ببخشيد ، ولي من و همسرم
ما واقعا...

317
00:24:38,342 --> 00:24:40,675
-آلن ...خواهش ميكنم..من خوبم.
- من هميشه تو رو اينجا ندارم

318
00:24:40,675 --> 00:24:42,417
فكر ميكنين چقدر طول ميكشه؟

319
00:24:43,634 --> 00:24:45,967
تا بالاي رود خونه چند مايل بيشتر نميتونه باشه

320
00:24:49,259 --> 00:24:51,380
خوب ، مشكلي نيست.

321
00:25:00,509 --> 00:25:02,002
ببين، اون خوبه

322
00:25:47,425 --> 00:25:48,918
حالتون خوبه؟

323
00:25:50,759 --> 00:25:52,842
نه با فرض اينكه بخوام از اينجا رد شم

324
00:25:52,842 --> 00:25:55,092
اينجا يه جاي خاص هست

325
00:25:55,092 --> 00:25:57,545
زياد هم مهم نيست اگه كسي تو دردسر باشه ، نه؟

326
00:25:59,967 --> 00:26:01,460
مشكلي نيست

327
00:28:19,342 --> 00:28:22,009
من فكر ميكنم اون از سمت باتلاق بود.

328
00:28:25,926 --> 00:28:28,384
تو چي فكر ميكني؟

329
00:28:28,384 --> 00:28:32,134
من فكر ميكنم به اندازه كافي دور شديم..
تازه ، كسي اينجا نيست كه !

330
00:28:32,134 --> 00:28:34,041
كم كم هوا تاريك ميشه
ما شادي بهتر باشه برگرديم.

331
00:28:37,426 --> 00:28:38,918
شايد

332
00:28:42,592 --> 00:28:44,085
چيه؟

333
00:28:59,509 --> 00:29:01,583
خوب ، من فك ميكنم اينجا همون جاييه كه نور ديده شد.

334
00:29:03,884 --> 00:29:05,426
اين ديگه خيلي دوره!

335
00:29:05,426 --> 00:29:08,051
ما بايد بر گرديم.
ما نبايد بيشتر اينجا بمونيم

336
00:29:08,051 --> 00:29:09,543
خوب بهتره...ـ

337
00:29:10,676 --> 00:29:12,168
اون چي بود؟

338
00:29:14,384 --> 00:29:16,717
-اوه ، لعنتي...ما داريم غرق ميشيم
- اوه ، داريم غرق ميشيم

339
00:29:16,717 --> 00:29:18,426
- اينجا سوراخه
- چي شد؟

340
00:29:18,426 --> 00:29:20,259
ما داريم حركت ميكنيم!حركت كن

341
00:29:20,259 --> 00:29:22,582
اونجا! اونجا !ـ

342
00:29:24,509 --> 00:29:26,962
تكون نخورين ، بشينين سر جاهاتون

343
00:29:29,509 --> 00:29:31,884
فقط بشينين سر جاتون

344
00:29:31,884 --> 00:29:33,542
رسيديم ديگه ،فقط بشينين

345
00:29:38,009 --> 00:29:39,550
برين بيرون ، برين بيرون ، همين الان

346
00:29:43,342 --> 00:29:45,842
از قايق خارج شين ، سريع تر

347
00:29:45,842 --> 00:29:47,880
از قايق خارج شين

348
00:30:07,926 --> 00:30:10,379
خيلي خوب ، يه راديو تو يكي از اين كيفاست.

349
00:30:12,259 --> 00:30:14,049
بايد همين جاها باشه

350
00:30:17,092 --> 00:30:18,717
درسته.

351
00:30:18,717 --> 00:30:20,426
اونجاست؟

352
00:30:20,426 --> 00:30:22,717
نه ، اينجا نيست

353
00:30:22,717 --> 00:30:25,176
زير آبه.

354
00:30:25,176 --> 00:30:26,801
- اه ، لعنتي
- كار ميكنه؟

355
00:30:26,801 --> 00:30:29,967
- گيرنده قايق چي؟
- اين خيسه اما بايد كار كنه

356
00:30:29,967 --> 00:30:31,717
از قايق دور بمون.

357
00:30:31,717 --> 00:30:33,634
كار نميكنه ، رفقا.

358
00:30:33,634 --> 00:30:35,176
 خيس شده.

359
00:30:35,176 --> 00:30:39,259
ميتوني ببريش بالاي تپه ببيني ميتوني خشكش كني؟

360
00:30:39,259 --> 00:30:42,043
فقط دكمه هاي كانالش رو نگه دار رفيق

361
00:30:44,301 --> 00:30:45,842
هيچ گيرنده لعنتي اي نيست

362
00:30:45,842 --> 00:30:49,374
تو مارو تو اين جزيره كوچيك بدون هيچ گيرنده اي گير انداختي! ـ

363
00:30:51,092 --> 00:30:53,342
عاليه!

364
00:30:53,342 --> 00:30:54,967
Kate?

365
00:30:54,967 --> 00:30:57,926
 ، سلام! موقعيت اظطراري
كسي صدامو داره ؟ تمام ـ

366
00:30:57,926 --> 00:30:59,467
اوضاع چطوري پيش ميره؟

367
00:30:59,467 --> 00:31:01,301
ما داريم اتوبوس رو از دست ميديم
همين الانم ديرمون شده

368
00:31:01,301 --> 00:31:02,842
 خوبيد؟  ـ
 آره ....فقط... ـ

369
00:31:02,842 --> 00:31:04,926
- پس ما گيرنده نداريم؟
- من نميخوام اينجا باشم

370
00:31:04,926 --> 00:31:06,467
يه نفس عميق بكش

371
00:31:06,467 --> 00:31:08,217
- خوب ميشي...خوب؟ ....باشه؟
- باشه.

372
00:31:08,217 --> 00:31:10,717
خانوم ، ما گيرنده نداريم
خوب الان چي ميشه؟

373
00:31:10,717 --> 00:31:12,592
خوب ، الآن بقيه قراره چطوري بفهمن ما كجاييم؟

374
00:31:12,592 --> 00:31:16,467
فكر ميكنم كه خودت گفتي كه تمساح ها به كشتي حمله نميكنن!! ـ

375
00:31:16,467 --> 00:31:18,920
خوب اونا حيونات هستند كه جا رو قلمرو خودشون ميكنن

376
00:31:20,009 --> 00:31:21,551
ـ اگر ما به قلمرو يكيشون رفته باشيم...

377
00:31:21,551 --> 00:31:24,842
اين ممكنه كه يه اشاره اي به ما بكنه

378
00:31:24,842 --> 00:31:27,717
فقط براي اينكه بفهميم پذيرفته شده نبوديم

379
00:31:27,717 --> 00:31:31,217
ا "يه ضربه كوچيك "!!اينو به هر كسي
 كه تو اون قايق بود بگو

380
00:31:31,217 --> 00:31:33,592
خداي من
ما اينجا الآن تو نا كجا آباديم

381
00:31:33,592 --> 00:31:35,926
ببين ، ما الان بايد آروم باشيم.خوب؟
همه چيز درست ميشه

382
00:31:35,926 --> 00:31:37,467
پدرم ميفهمه كه يه اتفاقي افتاده و

383
00:31:37,467 --> 00:31:39,624
و اون يه گروه تجسس ميفرسته ما رو پيدا كنن

384
00:31:40,926 --> 00:31:42,676
اونوقت اون دقيقا كي ميتونه باشه؟

385
00:31:42,676 --> 00:31:46,092
خوب ما قسمت بالاي رودخانه هستيم,
پس يه چند ساعتي طول ميكشه

386
00:31:46,092 --> 00:31:48,134
اين رودخونه جزر و مدي داره ، درسته؟

387
00:31:48,134 --> 00:31:51,134
- اين يه رودخونه جزر و مد دار العنتيه
- چي؟ يعني چي؟

388
00:31:51,134 --> 00:31:54,634
اون درختا رو ميبينين؟
بخاطر مد ، آب تا اون بالا ميرسه

389
00:31:54,634 --> 00:31:56,384
كل اين سرزمين لعنتي ميره زير آب

390
00:31:56,384 --> 00:31:58,176
ببين! به چند ساعت هم نميكشه

391
00:31:58,176 --> 00:32:00,634
و ما بايد زمان داريم كه قايق رو درستش كنيم

392
00:32:00,634 --> 00:32:03,926
خانوم ، من واقعا در مورد قايق ها چيزي نميدونم اما، جدي..ـ

393
00:32:03,926 --> 00:32:07,623
ما نميتونيم روي اين تپه گلي بشينيم
به انتظار اينكه شب بريم زير آب

394
00:32:08,717 --> 00:32:12,676
اگه از اين ميان بگذريم
ميتونيم چند ساعت پياده بريم

395
00:32:12,676 --> 00:32:14,884
اين تنها راه بدست آوردن كمكه

396
00:32:14,884 --> 00:32:17,801
- چجوري ميخواي برسي اون طرف ؟
- خوب ، تو چطوري فكر ميكني؟

397
00:32:17,801 --> 00:32:19,717
خوب ، چي ميگي رفيق ؟
با مني؟

398
00:32:19,717 --> 00:32:22,717
- No! No, Everett, no.
- عزيزم ، مشكلي نيست

399
00:32:22,717 --> 00:32:26,051
من مسئول اين گروهم
و اونچه كه شما پيشنهاد ميكني مسخرست

400
00:32:26,051 --> 00:32:29,634
اگه همين الان عبور نكنيم ديگه خيلي دير ميشه

401
00:32:29,634 --> 00:32:31,210
 خوب ! فهميدين؟

402
00:32:33,092 --> 00:32:34,926
خوب! چي ميگي؟

403
00:32:34,926 --> 00:32:38,509
آيا شما ها ترجيح ميدين كه تو شب از اينجا رد شيم؟بي خيال! ـ

404
00:32:38,509 --> 00:32:40,634
نميدونم.منه لعنتي، خوب نميدونم

405
00:32:40,634 --> 00:32:43,842
 جهنم لعنتي ـ
 تو تو آب نميري!!!!ـ!

406
00:32:43,842 --> 00:32:45,426
هي ! هي رفيق

407
00:32:45,426 --> 00:32:47,759
بي خيال ، بيخيال رفيق! ـ

408
00:32:47,759 --> 00:32:49,801
 ول كن! ـ
 ولم كن ! ـ

409
00:32:49,801 --> 00:32:52,009
هي ، هي ، هي ، آروم باشين ، آروم... ـ

410
00:32:54,134 --> 00:32:55,840
ساكت ، من يه چيزايي ميشنوم.ـ

411
00:32:59,051 --> 00:33:02,333
كدوم كاناله؟

412
00:33:07,301 --> 00:33:09,301
 اونو نگاه!ـ
 اوه ! خداي من !ـ.

413
00:33:09,301 --> 00:33:11,092
كجا غيبش زد؟

414
00:33:11,092 --> 00:33:14,384
يكي يه كاري كنه !

415
00:33:14,384 --> 00:33:16,301
Everett!

416
00:33:16,301 --> 00:33:18,176
Everett?! Everett!

417
00:33:18,176 --> 00:33:20,426
- Everett!
- واسا عقب.

418
00:33:20,426 --> 00:33:21,717
No!

419
00:33:21,717 --> 00:33:24,051
- از آب دور بمون.
- لعنتي از من دوي بمون!

420
00:33:24,051 --> 00:33:27,717
برگرد !برگرد ـ
همتون از آب فاصله بگيرين ـ

421
00:33:27,717 --> 00:33:29,926
- Everett!
- Jesus!

422
00:33:29,926 --> 00:33:32,130
درست ميشه ـ
همه چيز درست ميشه ـ

423
00:33:34,051 --> 00:33:35,884
No! No!

424
00:33:35,884 --> 00:33:37,377
Everett!

425
00:33:41,551 --> 00:33:43,043
يكي يه كاري بكنه ! ـ

426
00:34:48,301 --> 00:34:50,217
 گفتي چقدر ديگه آب مياد بالا ؟ ـ

427
00:34:50,217 --> 00:34:51,759
ميتوني اون چراغ قوه رو بگيري؟

428
00:34:51,759 --> 00:34:54,301
چي ! مثلا چند ساعت ، يا ...؟

429
00:34:54,301 --> 00:34:56,217
چي؟

430
00:34:56,217 --> 00:34:58,919
چقدر ما وقت داريم تا قبل از اينكه آب برسه بالا؟
چند ساعت يا چند دقيقه؟

431
00:35:00,884 --> 00:35:02,801
ببين ، با وجود اون جونور وحشي

432
00:35:02,801 --> 00:35:05,884
جذر و مد كوچكترين مشكلمونه !ـ

433
00:35:05,884 --> 00:35:08,801
بزودي هوا تاريك ميشه ـ
ما چراغ براي روشنايي ميخوايم.نه؟ ـ

434
00:35:08,801 --> 00:35:11,551
ما بايد از اين جزيره خارج شيم.ـ
ما نميتونيم بريم تو آب ـ

435
00:35:11,551 --> 00:35:13,634
پس چطوري از اينجا خارج شيم؟

436
00:35:13,634 --> 00:35:16,426
فك كنم تو يه ميخواستي يه نويسنده نترس باشي.ـ

437
00:35:16,426 --> 00:35:19,176
همين الان ديدم يه مرد توسط يه تمساح لعنتي كشته شد ـ

438
00:35:19,176 --> 00:35:21,759
اين چيزي نيست كه من انجام ميدم.فهميدي؟ ـ
ميدوني من چيكار ميكنم؟ ـ

439
00:35:21,759 --> 00:35:25,134
من چند مقاله مسخره در مورد هتل ها و
رستوران ها و تفريح گاه ها مينويسم.

440
00:35:25,134 --> 00:35:27,259
نه در مورد جاهاي دور افتاده استراليا.

441
00:35:27,259 --> 00:35:29,176
و راستي ، من از اون جونوراي لعنتي متنفرم

442
00:35:29,176 --> 00:35:30,668
مخصوصا اونايي كه ميتونن تو رو بكشن!ـ

443
00:35:32,467 --> 00:35:35,418
كه چي!!!رسيدو خونه دهن اون ويراستار لعنتي رو سرويس ميكنم

444
00:35:40,092 --> 00:35:41,585
نتونستم منور رو پيدا كنم.ـ

445
00:35:43,426 --> 00:35:45,342
شايد تو اون جهبه زرد كنده باشه

446
00:35:45,342 --> 00:35:47,467
كه كلمه "منور" كه روي اون قسمتش نوشته؟

447
00:35:47,467 --> 00:35:49,257
 كجا؟ ـ
 اونجا ـ

448
00:35:51,634 --> 00:35:53,127
لعنتي! ـ

449
00:35:54,884 --> 00:35:56,958
كلا ديگه دهنمون سرويس شد

450
00:36:00,426 --> 00:36:02,630
بياين اينجا!زود باشين . ـ

451
00:36:03,884 --> 00:36:05,384
سريع.

452
00:36:05,384 --> 00:36:08,133
چيزي دريافت كردي؟ ـ
فك كنم يه آهنگه  گوش كنين.ـ

453
00:36:14,426 --> 00:36:15,967
اونا هستن.

454
00:36:20,134 --> 00:36:22,539
Whoo-hoo! Hey! Hey!

455
00:36:24,009 --> 00:36:25,801
Whoo-hoo!

456
00:36:25,801 --> 00:36:28,759
گفتم بهت ادامه بدي.ـ
گفتم ممكنه اونجا باشن.ـ

457
00:36:30,967 --> 00:36:32,592
Hey!

458
00:36:32,592 --> 00:36:35,342
نيگاش كن ، مثل اينكه خيلي خوشحاله از ديدنت رفيق.ـ

459
00:36:35,342 --> 00:36:37,717
- مراقب باشين
- Whoo!

460
00:36:37,717 --> 00:36:40,087
نيل ، ما به كمك نياز داريم

461
00:36:42,551 --> 00:36:45,999
- دارين چي كار ميكنين؟
- هي "نيل" مراقب باش.نيل

462
00:36:47,342 --> 00:36:49,551
از قايق بياين بيرون

463
00:36:49,551 --> 00:36:51,176
چي كار دارين ميكنين؟

464
00:36:51,176 --> 00:36:53,592
Boys!

465
00:36:53,592 --> 00:36:56,467
- Whoo-hoo!
- وايسا، وايسا

466
00:36:56,467 --> 00:36:58,926
Come in, you...

467
00:36:58,926 --> 00:37:00,467
- Neil!
 برگرد ـ

468
00:37:00,467 --> 00:37:02,009
جدي دارم صحبت ميكنم

469
00:37:02,009 --> 00:37:03,092
چي؟

470
00:37:03,092 --> 00:37:04,176
نميتونم....ـ

471
00:37:04,176 --> 00:37:06,426
اون صداتو نميشنوه

472
00:37:06,426 --> 00:37:08,217
الآن ميخواي بام حرف بزني نه؟

473
00:37:12,176 --> 00:37:15,217
قايقشون چي شده؟

474
00:37:33,051 --> 00:37:35,176
شنا كن! ـ

475
00:37:35,176 --> 00:37:38,707
رفيق شنا كن.ـ
شنا كن!يالا پسر!بدو بيا .ـ

476
00:37:42,092 --> 00:37:44,342
يالا نيل ـ

477
00:37:44,342 --> 00:37:47,426
يالا پسر.زود باش
تو ميتوني!ـ

478
00:37:47,426 --> 00:37:49,831
بيا بيرون

479
00:37:55,676 --> 00:37:57,713
- Oh, shit!
- Collin!

480
00:37:59,676 --> 00:38:01,168
Collin!

481
00:38:04,592 --> 00:38:06,085
Collin!

482
00:38:11,259 --> 00:38:13,049
Fucking hell!

483
00:39:11,717 --> 00:39:14,632
نميتونم تصورشو بكنم كه چي ميكشه!ـ

484
00:39:21,301 --> 00:39:23,375
خوب چقدر قبل از اينكه پدرت بياد؟

485
00:39:59,926 --> 00:40:02,794
اه، نميتونم اينو روشنش كنم.

486
00:40:04,509 --> 00:40:06,962
اي ول، شد !ـ

487
00:40:09,926 --> 00:40:11,419
تكنيك محليه پسرـ

488
00:40:21,967 --> 00:40:25,009
خيلي خوب، من يه راهي پيدا كردم كه رد شيم ـ

489
00:40:25,009 --> 00:40:26,550
شما فقط اون زن رو ببينين

490
00:40:27,676 --> 00:40:30,801
چطوري ميخواين از آب رد شين بدون اينكه تو آب برين؟

491
00:40:30,801 --> 00:40:33,259
من ميرم  تو آب

492
00:40:33,259 --> 00:40:35,259
Neil...

493
00:40:35,259 --> 00:40:37,795
من در عرض شنا ميكنم.خيلي آروم.

494
00:40:39,259 --> 00:40:40,926
ميرم و يه طناب رو ميبندم

495
00:40:40,926 --> 00:40:43,801
از يكي از اون درختا به يكي از اون درختا

496
00:40:43,801 --> 00:40:45,926
ما از اون طناب آويزون ميشيم ، چند متر بالا تر از آب

497
00:40:45,926 --> 00:40:48,509
در امتداد ميريم.خيلي راحت

498
00:40:48,509 --> 00:40:52,801
ما همين امروز ديديم كه تمساح ها 4متر از آب ميپرن بيرون

499
00:40:52,801 --> 00:40:55,801
زن من نميتونه عبور كنه ـ
اون مجبوره ، دوست من ـ

500
00:40:55,801 --> 00:40:58,009
اما...ميتونيم با كمك برگرديم

501
00:40:58,009 --> 00:41:01,093
بعد از مدتي كه برگشتيم..ميدوني كه ديگه جزيره اي وجود نخواهد داشت

502
00:41:01,093 --> 00:41:02,926
عالي شد!ـ

503
00:41:02,926 --> 00:41:05,051
عالي شد ديگه!!!ـ

504
00:41:05,051 --> 00:41:09,176
براي همسرتون مشكلي پيش نيمياد..برا كسي اتفاقي نميوفته ـ

505
00:41:09,176 --> 00:41:12,509
ببينين همين الان بايد حركت كنيم ، قبل از اينكه اون برگرده

506
00:41:12,509 --> 00:41:14,718
از چي اينقد مطمئني كه اون برميگرده؟

507
00:41:14,718 --> 00:41:17,009
دور و برتون رو ببينين، ميدونه اونه

508
00:41:17,009 --> 00:41:20,176
ما هنوز در قلمرو اون هستيم و اون اينو دوست نداره

509
00:41:20,176 --> 00:41:22,301
اون احتمالا تا الآن همه ما رو نشونه گذاري كرده
Katie, so...

510
00:41:22,301 --> 00:41:24,968
چي؟ ـ
علامت گذاري؟ ـ

511
00:41:24,968 --> 00:41:27,593
اونها شما رو مثل يه منبع غذايي نشونه گذاري ميكنن ـ
بدون توقف ـ

512
00:41:27,593 --> 00:41:31,468
مثل يه سگ وحشي كه از يه تيكه گوشت تو
 حياط خلوتش محافظت ميكنه

513
00:41:31,468 --> 00:41:33,126
Jesus!

514
00:41:34,218 --> 00:41:37,215
بعدا اون تو رو ميبره به اونجايي كه اون
 كشته شده ها رو نگه داري ميكنه و..ـ

515
00:41:41,134 --> 00:41:43,539
توي يه لونش يا يه جايي

516
00:41:46,218 --> 00:41:49,749
همون طوري كه من گفتم الآن بهترين موقست
 براي حركت براي اينكه اون احمق مشغوله

517
00:41:52,843 --> 00:41:54,593
Listen, Neil...

518
00:41:54,593 --> 00:41:56,343
ببين ، آب داره مياد بالا

519
00:41:56,343 --> 00:41:58,509
هيچ راهي نداريم

520
00:41:58,509 --> 00:42:00,665
ما الآن ميريم، يه شانسي داريم، يا اينكه بعدآ..ـ

521
00:42:02,301 --> 00:42:03,794
حالا بهش فكر كنين

522
00:42:06,884 --> 00:42:09,337
يه كمك ميخواي؟ آره؟ ـ
آره ـ

523
00:42:10,426 --> 00:42:12,416
My God.

524
00:42:18,134 --> 00:42:20,836
ما ميخوايم يه طناب رو از اون درختا به ساحل ببنديم.

525
00:42:21,926 --> 00:42:23,963
نقشه اينه كه از طناب بريم

526
00:42:25,551 --> 00:42:27,176
مامان؟

527
00:42:27,176 --> 00:42:29,843
مشكلي پيش نمياد ـ
نگران نباش ـ

528
00:42:29,843 --> 00:42:31,968
البته كه ميتونم ، عزيزم

529
00:42:31,968 --> 00:42:33,509
البته كه ميتونم

530
00:42:42,968 --> 00:42:45,509
Neil! Neil?

531
00:42:45,509 --> 00:42:47,926
من فكر نميكنم كه نظر خوبي باشه

532
00:42:47,926 --> 00:42:50,675
يكي بايد رد شه .ـ
تو مجبور نيستي اين كار رو كني.ـ

533
00:42:51,759 --> 00:42:54,082
خوب ، چش كار كنيم؟

534
00:42:56,509 --> 00:42:58,676
من فكر ميكنم...ـ

535
00:42:58,676 --> 00:43:01,343
من اين كار رو نمي كنم كه چيزي رو ثابت كنم.

536
00:43:02,468 --> 00:43:04,458
فقط...ـ

537
00:43:05,884 --> 00:43:08,289
منظورم اينه كه ، ميخواي بري خونه، نميخواي؟

538
00:43:10,218 --> 00:43:12,255
البته كه ميخوام ـ
بسيار خوب  ـ

539
00:43:18,718 --> 00:43:20,543
اينجا ، اينو نگه دار

540
00:43:23,134 --> 00:43:27,051
چرا اينو دور كمرت نميبندي؟
اينو هم بهت ميبندم ـ

541
00:43:27,051 --> 00:43:28,958
پس بهتره خيلي محكم ببندي رفيق

542
00:43:32,718 --> 00:43:36,083
اينقدرا هم كه بنظر ميرسه ، احمق نيستي! ـ
آره ، تو هم همين طور ـ

543
00:43:39,843 --> 00:43:41,335
از آب فاصله بگير

544
00:43:45,134 --> 00:43:47,587
اينجا يكي هست

545
00:43:51,051 --> 00:43:52,544
يكي ديگه هم اينجاست.ـ

546
00:43:54,093 --> 00:43:56,301
چرا فكر ميكني اون اينجوري ميكنه؟

547
00:43:56,301 --> 00:43:59,468
داستانهايي از اونها در قلمرو هاشون شنيده بودم..ـ

548
00:43:59,468 --> 00:44:01,884
اما ...مردم فقط ميرن!ـ

549
00:44:01,884 --> 00:44:03,377
و اونها رو تنها ميذارن

550
00:44:04,593 --> 00:44:08,009
اينجا بودن ما؟
اون رو ديوونه ميكنه ـ

551
00:44:08,009 --> 00:44:10,176
اون فكر ميكنه كه ما داريم اينجا زندگي ميكنيم.ـ

552
00:44:10,176 --> 00:44:12,664
آره ، اما اين هنوز كمي عجيبه!ـ

553
00:44:16,134 --> 00:44:17,129
آماده اي؟

554
00:44:20,468 --> 00:44:22,458
خوب

555
00:46:06,384 --> 00:46:07,877
ميتونم اول برم؟

556
00:46:09,801 --> 00:46:11,626
فقط ميخوام برسم خونه ـ

557
00:46:42,426 --> 00:46:43,919
خدا رو شكر

558
00:47:07,093 --> 00:47:09,343
موفق شد

559
00:47:09,343 --> 00:47:11,132
بسيار خوب ـ
كارش عالي بود ـ

560
00:47:28,134 --> 00:47:30,468
نميدونم اگه بتونم اون طول رو تحمل كنم.

561
00:47:30,468 --> 00:47:34,134
بسيار خوب ، برگرد، جفت زانوهات بالا باشن

562
00:47:34,134 --> 00:47:36,134
خيلي خوب.برو، برو بالا

563
00:47:36,134 --> 00:47:38,218
راسل"ميتوني بذاريش روي طناب؟

564
00:47:38,218 --> 00:47:40,218
برو..ـ
پاهات رو بپا!ـ

565
00:47:40,218 --> 00:47:41,884
Alright, Mary-Ellen.

566
00:47:41,884 --> 00:47:43,426
طناب رو بگير ـ.
مشكلي نيست ـ

567
00:47:43,426 --> 00:47:47,301
پاهات رو بپيچون دور طناب و بعدش مثل همون چيزيه كه بت گفتم

568
00:47:47,301 --> 00:47:50,468
يكي از دستهات جلوي اون يكي و تو يه چشم
بهم زدن ميرسي اون طرف.

569
00:47:50,468 --> 00:47:54,093
همينه!، برو ـ

570
00:47:54,093 --> 00:47:56,634
اي ول ـ
خوبه ـ

571
00:47:56,634 --> 00:47:58,176
واقعا عاليه ـ
يالا ـ

572
00:47:58,176 --> 00:47:59,884
برو ، خوبي؟

573
00:47:59,884 --> 00:48:01,968
عاليه

574
00:48:01,968 --> 00:48:04,468
بزودي از ايمجا خارج ميشي..، همينه ـ

575
00:48:06,009 --> 00:48:09,126
سيمون" اگه كوچكترين حركتيو ديدي بهمون بگو

576
00:48:11,884 --> 00:48:14,926
 ليز" من شري رو ميبرم اون طرف

577
00:48:14,926 --> 00:48:16,676
باشه؟بعد هم ميام دنبال تو

578
00:48:16,676 --> 00:48:18,593
هيچ مشكلي برامون پيش نمياد ـ
هيچ مشكلي برامون پيش نمياد ـ

579
00:48:18,593 --> 00:48:20,843
مشكلي نيست عزيرم

580
00:48:20,843 --> 00:48:23,926
همينه ، عاليه ـ

581
00:48:23,926 --> 00:48:27,218
الآن داري از آب عبور ميكني ،پس
من فقط از تو ميخوام كه نفس بكشي..ـ

582
00:48:27,218 --> 00:48:29,009
چيزي ميبيني؟ ـ
آروم باش ـ

583
00:48:29,009 --> 00:48:31,000
راسل " خفه شو

584
00:48:32,593 --> 00:48:35,926
مشكلي پيش نمياد.برا هيچ كسي مشكلي پيش نمياد.

585
00:48:35,926 --> 00:48:37,419
ادامه بده .ـ

586
00:48:41,051 --> 00:48:44,718
رسيدي ديگه.ـ
فقط نفس بكش ـ

587
00:48:44,718 --> 00:48:46,708
همينه.ـ

588
00:48:48,301 --> 00:48:50,624
نفس بكش

589
00:48:57,759 --> 00:48:59,926
خوبه عزيزم ، عجله نكن

590
00:48:59,926 --> 00:49:01,632
خوب نيست ـ
نميتونم نگهش دارم ـ

591
00:49:03,551 --> 00:49:05,044
بايد وايستم

592
00:49:08,051 --> 00:49:10,134
خوبه،
مشكلي نيست

593
00:49:10,134 --> 00:49:12,218
فقط نفس بكش

594
00:49:14,343 --> 00:49:17,009
هيچ مشكلي برات پيش نمياد ـ
داره چيكار ميكنه؟اون وايستاده .ـ

595
00:49:17,009 --> 00:49:18,926
اون همه ما رو به كشتن ميده اگه عجله نكنه..ـ

596
00:49:18,926 --> 00:49:22,256
نمي تونم . نمي تونم . نمي تونم

597
00:49:23,343 --> 00:49:24,884
يالا

598
00:49:24,884 --> 00:49:27,176
خوب داري پيش ميري.

599
00:49:27,176 --> 00:49:28,843
نميتونم نگهش دارم.

600
00:49:28,843 --> 00:49:31,592
اون خوبه؟

601
00:49:32,676 --> 00:49:34,634
اوه..اون..اون ايستاد

602
00:49:34,634 --> 00:49:38,047
شري""شري"شري" يالا
الآن ميريم.الآن ميريم

603
00:49:40,259 --> 00:49:42,426
من نميتونم نگهش دارم ـ
يه لحظه صبر كن ـ

604
00:49:42,426 --> 00:49:44,801
دست لعنتيت رو به من نزن ـ
هاي هاي ، آروم باش ‌ـ

605
00:49:44,801 --> 00:49:46,468
نزديك من نيا

606
00:49:46,468 --> 00:49:48,921
برو گم شو ـ
آروم باش رفيق ‌ـ

607
00:49:50,551 --> 00:49:52,384
اون رو نذارش روي طناب

608
00:49:52,384 --> 00:49:54,051
احمق,
طناب نميتونه 3نفر رو تحمل كنه ، ميفهمي؟

609
00:49:54,051 --> 00:49:56,176
نميذارم اون زن

610
00:49:56,176 --> 00:49:58,593
زندگي زن و بچه من رو به خطر بندازه ـ

611
00:49:58,593 --> 00:50:00,301
آروم باش و فكر كن كه داري چي كار ميكني

612
00:50:00,301 --> 00:50:01,884
چرا نميري و گم بشي؟ ـ
بيا پايين ـ

613
00:50:01,884 --> 00:50:05,884
خداي من ! اونو بيارين پايين ـ
دور شو از من . برو اونور ‌ـ

614
00:50:08,634 --> 00:50:10,509
همين الآن بيا پايين

615
00:50:10,509 --> 00:50:13,134
لعنتي اون كار رو نكن ! خاك بر سر احمقت كنن !ـ

616
00:50:13,134 --> 00:50:15,718
شري من اينجام ـ
ديوونه شدي؟ از طناب بيا پايين ـ

617
00:50:15,718 --> 00:50:18,632
نبايد 3نفر آويزونش شن!ـ
خودمونم ميدونيم رفيق !ـ

618
00:50:20,426 --> 00:50:21,968
انگيسيه احمق

619
00:50:21,968 --> 00:50:23,509
برو جلو "شري " من اينجام

620
00:50:23,509 --> 00:50:26,509
فقط...ما پشت سرتيم شري

621
00:50:26,509 --> 00:50:28,051
فقط محكم طناب رو بچسپ ـ
يه چيزي همين الآن حركت كرد ـ

622
00:50:28,051 --> 00:50:30,426
مري الن" ، "شري  " و "آلن " دقيقا روي طناب پشت سرتن

623
00:50:30,426 --> 00:50:32,547
خيلي خوب ، من اينجام، تو خيلي زود ميرسي اون ور

624
00:50:38,593 --> 00:50:41,634
مري الن ، فقط حركت كن
دو نفر پشت سرتن ..حركت كن

625
00:50:41,634 --> 00:50:43,634
شري من پشت سرتم

626
00:50:43,634 --> 00:50:46,253
دقيقا پشت سرت...ادامه بده

627
00:50:47,884 --> 00:50:49,426
اون حركت نميكنه

628
00:50:49,426 --> 00:50:51,298
جون هر كي دوست داري ...حركت كن

629
00:50:52,718 --> 00:50:54,259
نميتونم

630
00:50:54,259 --> 00:50:55,926
ميتوني ـ
يالا ـ

631
00:50:55,926 --> 00:50:59,218
نيل ، اون خشكش زده ، يكاري كن حركت كنه

632
00:50:59,218 --> 00:51:00,959
ادامه بده

633
00:51:11,218 --> 00:51:13,176
نيل ، اون خشكش زده ، يكاري كن حركت كنه

634
00:51:13,176 --> 00:51:15,509
حركت كن
حركت كن ، تو رو خدا حركت كن

635
00:51:15,509 --> 00:51:17,259
Neil?

636
00:51:17,259 --> 00:51:18,801
- Neil, come on!
- Neil?!

637
00:51:18,801 --> 00:51:22,093
چي شده؟ ـ
اووه لعنتي !ـ

638
00:51:22,093 --> 00:51:25,093
حركت كن ! حركت كن ! ـ

639
00:51:25,093 --> 00:51:26,751
No, Sher! No, Sher! No...

640
00:51:28,259 --> 00:51:30,593
Oh! Oh!

641
00:51:32,843 --> 00:51:34,335
محكم بچسپ ـ
بابا ـ

642
00:51:35,593 --> 00:51:38,968
- Oh, God!
- Move! Move!

643
00:51:38,968 --> 00:51:40,634
يكاري كن ! يكاري بكن ـ

644
00:51:40,634 --> 00:51:42,127
ولش نكن . ادامه بده

645
00:51:53,884 --> 00:51:55,377
يالا شنا كن

646
00:52:11,718 --> 00:52:13,839
Oh, my God!

647
00:52:16,801 --> 00:52:18,591
خوبي؟ تو خوبي؟

648
00:52:32,593 --> 00:52:34,085
اوه...لعنتي

649
00:52:39,259 --> 00:52:40,918
كيت ، دور از آب وايسا

650
00:52:48,759 --> 00:52:49,754
No.

651
00:53:02,468 --> 00:53:05,003
ببخشيد!خيلي عذر ميخوام

652
00:53:16,301 --> 00:53:17,794
بابا

653
00:53:30,884 --> 00:53:32,377
No!

654
00:53:36,801 --> 00:53:40,581
Oh! Oh, my God!

655
00:54:38,468 --> 00:54:42,093
اون نميتونه طول بكشه
بزودي يكي ما رو پيدا ميكنه

656
00:54:42,093 --> 00:54:43,586
درست ميشه

657
00:54:45,843 --> 00:54:48,794
كجايي تو؟ اي نامرد

658
00:54:52,718 --> 00:54:54,634
ببخشيد، صدمه ديده؟

659
00:54:54,634 --> 00:54:56,593
نه خوبه..ـ

660
00:54:56,593 --> 00:54:59,926
فقط...فك كنم ...رگ به رگ شده

661
00:54:59,926 --> 00:55:02,051
Oh, God!

662
00:55:02,051 --> 00:55:07,004
اونها چطورن؟ ـ
ام....شري شكه شده ـ

663
00:55:08,093 --> 00:55:11,176
و اليزابت هم كه زياد خوب نيست

664
00:55:11,176 --> 00:55:14,707
نياز داره كه ...قرصاشو بخوره

665
00:55:15,926 --> 00:55:17,468
كجاست؟

666
00:55:17,468 --> 00:55:19,301
اون..ـ

667
00:55:19,301 --> 00:55:22,885
تو عقب قايق جاش كذاشته ،
پس حتما يجايي شناوره

668
00:55:22,885 --> 00:55:26,795
اما يه مسكن توي ...جعبه كمك هاي اوليه هست

669
00:55:32,885 --> 00:55:35,089
اونها(تمساح ها)ممكنه تا صبح ديگه نيان

670
00:55:40,676 --> 00:55:43,468
اگه من خودمون رو اينجا گير ننداخته بودم ، هيچ
 كدوم از اين اتفاق ها نمي افتاد

671
00:55:43,468 --> 00:55:46,301
تقصيره تو نيست.اينا تقصيره تو نيست

672
00:55:46,301 --> 00:55:48,426
من عذر ميخوام ـ
تاسف نخور .بيا اينجا ـ

673
00:55:48,426 --> 00:55:51,260
ببخشيد ـ
بي خيال .عيبي نداره ـ

674
00:55:51,260 --> 00:55:54,341
اين تقصيره تو نبوده ، به اين زوديا بي خيالش نشو

675
00:55:55,426 --> 00:55:58,874
باشه؟بي خيال نشو
مشكلي نيست

676
00:56:03,343 --> 00:56:04,836
OK.

677
00:56:06,468 --> 00:56:07,961
بهتر شد

678
00:56:14,010 --> 00:56:16,130
بزار بريم جعبه رو پيدا كنيم

679
00:56:54,801 --> 00:56:56,342
كدوم گوريه؟

680
00:57:20,510 --> 00:57:22,135
ما با يه حيوون طرفيم ، درسته؟

681
00:57:22,135 --> 00:57:25,051
منظورم اينه كه ، آخرشم اون يه حوونه زبون نفهمه ديگه.ـ

682
00:57:25,051 --> 00:57:28,093
من فك ميكردم ، شايد بتونيم يه تله براش درست كنيم

683
00:57:28,093 --> 00:57:29,635
و وقت بيشتري داشته باشيم كه بريم اونطرف ـ

684
00:57:29,635 --> 00:57:31,176
اي ول بابا

685
00:57:31,176 --> 00:57:34,510
تنها راهي كه ما بتونيم از اين جزيره مزخرف خلاص شيم

686
00:57:34,510 --> 00:57:37,468
اينه كه يه نفر با يه قايق بزرگ برگرده..ميدوني؟

687
00:57:37,468 --> 00:57:39,385
فقط من فكر نميكنم كه اين اتفاق بيوفته ـ
نه؟

688
00:57:39,385 --> 00:57:40,926
ميدونم كه نميشه

689
00:57:40,926 --> 00:57:43,426
آب هر چه سريع تر داره بالا مياد و مردم هم در شرايط نامساعدي هستند.ـ

690
00:57:43,426 --> 00:57:44,968
ما الآن بايد يه كاري كنيم

691
00:57:44,968 --> 00:57:47,301
طعمه.ما الآن هيچ طعمه اي هم نداريم

692
00:57:47,301 --> 00:57:48,843
ميدونم كه هيچ طعمه اي نداريم

693
00:57:48,843 --> 00:57:51,593
اگه ما بتونيم با قلاب يه جوري تو اين خط با لنگر گيرش بندازيم

694
00:57:51,593 --> 00:57:53,510
و كمكي معطلش كنيم..ـ

695
00:57:53,510 --> 00:57:55,714
ما ميتونيم از يكي از جليقه ها براي شناور نگه داشتنش استفاده كنيم

696
00:58:01,593 --> 00:58:05,926
خوب،پس كه اينطور!تو ميخواي بري ماهي گيري!خيلي عاليه

697
00:58:05,926 --> 00:58:08,260
Well, the results are in, Peter,
and you're a fucking genius.

698
00:58:08,260 --> 00:58:10,468
خفه شو سيمون ـ.
خيلي خوب  ، ببخشيد ـ

699
00:58:10,468 --> 00:58:13,218
من تنها فردي هستم كه ميگه اينجا چه خبره؟

700
00:58:13,218 --> 00:58:16,843
يعني، يه حيووني اون بيرونه و ميخواد ...ميخواد ما رو شكار كنه

701
00:58:16,843 --> 00:58:18,843
پس..چرا اون هنوز دنبالمونه؟

702
00:58:18,843 --> 00:58:20,718
نميدونم

703
00:58:20,718 --> 00:58:22,843
و اون...اون گندست

704
00:58:22,843 --> 00:58:27,551
ميدوني...اون مثل ...مثل يه قطار بخار با دندون

705
00:58:27,551 --> 00:58:31,343
و..و ...اون بي كله فك ميكنه ميتونيم اونو بكشيمش عقب

706
00:58:31,343 --> 00:58:32,926
با اين يه زره نخ دندون

707
00:58:32,926 --> 00:58:35,426
بس كن ديگه.ـ
چقدر وقت داريم؟ ـ

708
00:58:35,426 --> 00:58:39,593
شايد حداكثر يك و نيم ساعت..ـ
ما يك و نيم ساعت وقت داريم ، درسته؟ ـ

709
00:58:39,593 --> 00:58:41,510
پس ما ميتونيم كه يا سعي كنيم كه اونو گيرش بندازيم

710
00:58:41,510 --> 00:58:44,051
و ...يه مدتي گير باشه كه ما عبور كنيم

711
00:58:44,051 --> 00:58:45,760
يا اينكه همينجا بشينيم

712
00:58:45,760 --> 00:58:49,010
و يا در عرض نيم ساعت گير بيوفتيم

713
00:58:49,010 --> 00:58:51,166
امريكايي هاي ديوونه

714
00:58:54,343 --> 00:58:56,914
آره ، ريتو"من با تو هستم پسر..باشه؟

715
00:58:58,426 --> 00:58:59,967
ما طعمه اي نداريم

716
00:59:14,260 --> 00:59:15,801
درسته.

717
00:59:15,801 --> 00:59:17,294
نه.

718
00:59:19,301 --> 00:59:21,843
نميشه ـ
نه، من نمي تونم ـ

719
00:59:21,843 --> 00:59:23,385
چرا ميتوني ـ
نميتونم ـ

720
00:59:23,385 --> 00:59:25,551
من سالها جنگيدم...ـ
گفتم نه ـ

721
00:59:25,551 --> 00:59:28,135
جنگيدم براي يك سال بيشتر ، يه دقيقه بيشتر براي درك كردن دخترم

722
00:59:28,135 --> 00:59:29,176
نميتونم.

723
00:59:29,176 --> 00:59:30,843
من اين جاي دور نيومدم كه ..ـ
نه ـ

724
00:59:30,843 --> 00:59:33,676
كه نا كجا آباد برم زير گل

725
00:59:33,676 --> 00:59:35,466
برا اينكه تو آماده نيستي يه سگ رو قرباني كني

726
00:59:47,510 --> 00:59:49,381
نميذارم دخترم بميره

727
00:59:52,260 --> 00:59:53,752
Oh, my God.

728
00:59:58,676 --> 01:00:01,959
Wait. Wait.

729
01:00:06,260 --> 01:00:07,752
اون داره چه غلطي ميكنه؟

730
01:00:13,551 --> 01:00:15,044
اونا همه چيزي رو ميخورند..درسته؟

731
01:00:16,135 --> 01:00:17,627
هي؟

732
01:00:37,010 --> 01:00:41,176
وقتي ما شنا كرديم...تو بايد اول بري ـ
سعي نكن كه كمكم كني.ـ

733
01:00:41,176 --> 01:00:43,426
پس تو چطوري ميگذري؟

734
01:00:43,426 --> 01:00:45,510
يكي از اونا كمكت ميكنه

735
01:00:45,510 --> 01:00:47,168
خوب پس تو چي؟

736
01:00:48,260 --> 01:00:51,258
من مشكلي برام پيش نمياد...بگذار فقط تو رو سالم داشته باشم

737
01:00:54,301 --> 01:00:55,794
Oh, my.

738
01:01:06,551 --> 01:01:08,044
چيو داري ميشماري؟

739
01:01:22,968 --> 01:01:24,461
لعنتي

740
01:01:26,926 --> 01:01:28,468
كمك ميخواي؟

741
01:01:28,468 --> 01:01:31,301
چي؟

742
01:01:31,301 --> 01:01:33,257
مهم نيست

743
01:01:35,885 --> 01:01:37,425
بده به من

744
01:01:43,510 --> 01:01:46,591
خوب بلدي ـ
آره ـ

745
01:01:48,051 --> 01:01:50,800
28سالمه و ميتونم يه گرا بزنم ـ

746
01:01:52,426 --> 01:01:53,968
هيچ جايي نبودي

747
01:01:53,968 --> 01:01:55,674
چرا خوب بيشتر به سفر اهمييت دادم ـ
بهم اعتماد كن ـ

748
01:02:02,510 --> 01:02:04,002
بفرماييد

749
01:02:11,593 --> 01:02:14,468
كي ميخواد تله رو داشته باشه؟ـ
خوب مگه فقط اونجا ثابت نيست؟ ـ

750
01:02:14,468 --> 01:02:17,426
تمساح ها نوسان آب رو با پوستشون حس ميكنن

751
01:02:17,426 --> 01:02:19,926
پس ما بايد طعمه رو حركت بديم پس اون فك ميكنه كه طعمه زندست

752
01:02:19,926 --> 01:02:22,593
وگرنه اون نمياد به سمتش

753
01:02:22,593 --> 01:02:25,510
من انجام ميدم ـ
نه تو با دستت نميتوني ـ
من ميكنم ـ

754
01:02:25,510 --> 01:02:27,926
زياد ماهي گيري كردي؟ ـ
آره ، يه بار كه 6سالم بود ـ

755
01:02:27,926 --> 01:02:29,468
خوب، چيزيو عوض نميكنه

756
01:02:29,468 --> 01:02:31,010
تو طناب رو داشته باش

757
01:02:31,010 --> 01:02:33,343
به محض اينكه ديدي جليقه نجات داره تكون ميخوره

758
01:02:33,343 --> 01:02:36,301
ما رو خبر كن و خودت رو از اينجا دور كن..گرفتي؟

759
01:02:36,301 --> 01:02:38,426
گرفتم چي شد ـ
و...و بعد چي؟ ـ

760
01:02:38,426 --> 01:02:41,343
وايستا تا طعمه رو بگيره
بعد ما ميريم اون سمتش

761
01:02:41,343 --> 01:02:43,381
يالا ...بريم...يالا

762
01:02:45,343 --> 01:02:47,260
مطمئني كه ميخواي آخرين نفر باشي كه مياي اون طرف؟

763
01:02:47,260 --> 01:02:48,752
نه ، نه واقعا

764
01:02:50,468 --> 01:02:51,463
Righto.

765
01:03:02,593 --> 01:03:04,086
خوب...اونو بپوش.

766
01:03:05,301 --> 01:03:06,924
داره بالا مياد

767
01:03:08,676 --> 01:03:10,501
فكر نكنم عملي باشه...نه؟

768
01:03:11,843 --> 01:03:15,510
اگه نشد ، ما مجبوريم كه بسرعت رد شيم

769
01:03:15,510 --> 01:03:18,801
پس ما با هم خيلي سريع ميريم اون طرف.ـ

770
01:03:18,801 --> 01:03:20,294
OK.

771
01:03:36,010 --> 01:03:39,510
من..ام...من واقعا بخاطر شوهرتون متاسفم

772
01:03:39,510 --> 01:03:43,676
من..من حتي نميتونم تصورشو بكنم كه..ـ

773
01:03:43,676 --> 01:03:47,338
كه حتي يه شانس خداحافظي كردن هم باهاش نداشتي..ـ

774
01:03:52,010 --> 01:03:55,043
من از 3سال و نيم گذشته باهاش خدافظي كرده بودم ـ

775
01:03:56,551 --> 01:03:58,176
ما آماده ايم كه بريم..ام..ـ

776
01:03:58,176 --> 01:03:59,669
من نميتونم شنا كنم ـ

777
01:04:00,801 --> 01:04:03,218
من زندگي كسي ديگه اي رو به خطر نميندازم

778
01:04:03,218 --> 01:04:04,760
ما..ـ

779
01:04:04,760 --> 01:04:07,551
من فكر ميكردم دليل خوبي بود ..حتي يك سال..كه باشم

780
01:04:07,551 --> 01:04:10,466
اما نيست..پس خواهشن از ايني كه هست سخت ترش نكن

781
01:04:12,426 --> 01:04:15,176
اينو بپوش وگرنه يك زندگي  رو به خطر ميندازي

782
01:04:15,176 --> 01:04:18,009
برا اينكه..برا اينكه من اينجا تو رو تنها نخواهم گذاشت

783
01:04:29,426 --> 01:04:32,175
و تو..تو واقعا يه بچه خوبي رو اونجا داري

784
01:04:53,926 --> 01:04:55,419
يالا ديگه لعنتي

785
01:05:37,718 --> 01:05:39,958
بيا،دارمت

786
01:05:55,968 --> 01:05:57,591
دوست دارم

787
01:06:21,385 --> 01:06:24,585
تمساح ها بوي سگا رو هم دوست دارن ـ
اون بايد آخرين نفري باشه كه رد ميشه ـ

788
01:06:26,010 --> 01:06:27,502
OK.

789
01:06:32,260 --> 01:06:34,085
قول بده كه از اون حفاظت ميكني

790
01:06:39,468 --> 01:06:40,961
قول ميدم

791
01:06:46,885 --> 01:06:48,377
خيلي خوب

792
01:06:50,260 --> 01:06:52,260
Kate?

793
01:06:52,260 --> 01:06:54,297
هنوز..ـ
- Pete!

794
01:06:56,593 --> 01:06:58,998
برين ، برين، از اينجا برين ـ
لعنتي ـ

795
01:07:02,010 --> 01:07:04,468
يالا ، يالا ، برين ـ
يالا ..اون گير كرده ـ

796
01:07:04,468 --> 01:07:06,010
خيلي خوب ـ
اونا رو ببر رفيق ـ

797
01:07:06,010 --> 01:07:08,093
آره شما سريع برين

798
01:07:08,093 --> 01:07:10,380
نگران مامانت نباش ـ
خيلي سريع شنا كن ـ

799
01:07:13,343 --> 01:07:17,176
برو، برو اونجا و برين

800
01:07:17,176 --> 01:07:18,843
همينه، برين

801
01:07:18,843 --> 01:07:21,385
برو، شنا كن، شنا كن

802
01:07:21,385 --> 01:07:22,877
نگران نباش ، دارمت

803
01:07:25,885 --> 01:07:29,260
شنا كن ـ
عجله كنين، اين زياد دوام نمياره ـ

804
01:07:29,260 --> 01:07:31,215
كيت يالا..ـ

805
01:07:33,343 --> 01:07:34,836
يالا عجله كنين..برين

806
01:07:36,301 --> 01:07:39,418
خوبي؟ شري برو..ـ
بدو...بروـ

807
01:07:40,760 --> 01:07:42,169
حركت كن

808
01:07:43,426 --> 01:07:44,919
كيت ..تو هم بايد بري

809
01:07:52,176 --> 01:07:54,167
اين ديگه دوام نمياره..

810
01:08:06,010 --> 01:08:07,051
مامان

811
01:08:07,051 --> 01:08:08,544
شري رو ميبيني؟ ـ
اون اونجاست ـ

812
01:08:33,010 --> 01:08:35,426
Kate! Kate!

813
01:08:35,426 --> 01:08:37,218
كيت..اون رها شد

814
01:08:37,218 --> 01:08:41,129
نميدونم كجاست..شنا كن

815
01:08:45,343 --> 01:08:46,885
Sherry!

816
01:08:46,885 --> 01:08:48,426
Wait!

817
01:08:48,426 --> 01:08:50,085
برو پشت سرشون

818
01:08:51,260 --> 01:08:53,301
برين بالاي رود خانه ..من شما رو اونجا ميبينم

819
01:08:53,301 --> 01:08:55,760
خيلي خوب ..ـ
برين ـ

820
01:08:55,760 --> 01:09:00,593
ما بهتون ميرسيم ـ
از اينجا برين..برين ـ

821
01:09:00,593 --> 01:09:02,086
Kate!

822
01:09:16,468 --> 01:09:19,039
Kate! Kate!

823
01:09:21,010 --> 01:09:22,503
Kate!

824
01:09:32,885 --> 01:09:34,378
Kate.

825
01:09:36,052 --> 01:09:37,544
Kate!

826
01:10:04,468 --> 01:10:05,961
Kate!

827
01:10:09,052 --> 01:10:10,544
Kate!

828
01:10:20,677 --> 01:10:22,218
Kate.

829
01:11:13,802 --> 01:11:15,294
Russell!

830
01:11:17,052 --> 01:11:18,544
Russell!

831
01:11:28,927 --> 01:11:30,419
شايمون..وايسا

832
01:11:31,718 --> 01:11:33,211
Simon!

833
01:11:59,468 --> 01:12:00,961
كوين ، بيا اينجا

834
01:12:02,093 --> 01:12:04,593
كوين بيا اينجا كوچولوي لعنتي

835
01:12:04,593 --> 01:12:06,252
Kevin.

836
01:13:24,427 --> 01:13:25,421
Kevin?

837
01:13:34,760 --> 01:13:36,253
Kevin?

838
01:13:39,802 --> 01:13:42,218
Kevin?

839
01:13:42,218 --> 01:13:44,302
كوين..بيا اينجا   پسر

840
01:13:44,302 --> 01:13:45,843
Kevin. Come on.

841
01:13:50,260 --> 01:13:51,753
Arggh!

842
01:14:22,802 --> 01:14:24,294
Jesus.

843
01:14:29,593 --> 01:14:31,086
Kevin.

844
01:15:08,218 --> 01:15:09,711
Kevin!

845
01:15:10,802 --> 01:15:12,843
Kevin, come here.

846
01:15:12,843 --> 01:15:14,419
Kevin!

847
01:15:28,385 --> 01:15:29,878
Kevin, come here.

848
01:15:34,635 --> 01:15:36,176
گفتم بيا اينجا لعنتي

849
01:16:14,927 --> 01:16:16,468
Kevin!

850
01:16:16,468 --> 01:16:19,052
كوين ، كوين ، برگرد

851
01:22:37,635 --> 01:22:41,083
No, no! No!

852
01:22:43,385 --> 01:22:45,672
نه، بيا بيرون از اينجا

853
01:22:50,052 --> 01:22:51,628
No!

854
01:23:35,760 --> 01:23:38,213
بيا اينجا، لعنتي، بيا اينجا

855
01:25:16,385 --> 01:25:17,927
No.

856
01:25:17,927 --> 01:25:19,669
No!

857
01:25:24,927 --> 01:25:26,799
Hey! Hey!

858
01:25:30,302 --> 01:25:31,878
Hey! Hey!

859
01:25:56,635 --> 01:25:58,128
Hey!

860
01:26:02,094 --> 01:26:03,172
Oh, fuck.

861
01:26:49,344 --> 01:26:50,836
Arrgh!

862
01:30:32,510 --> 01:30:33,594
Thanks.

863
01:30:45,469 --> 01:30:46,510
Hey.

864
01:30:46,510 --> 01:30:48,631
Hey.

865
01:30:54,719 --> 01:30:56,591
نظرت راجع به تور چيه؟

866
01:30:59,469 --> 01:31:02,585
داشتم فكر ميكردم شايد بهتره يكمي وقتمو تو خونه بگذرونم

867
01:31:08,552 --> 01:31:10,045
ممنونم

868
01:33:16,135 --> 01:33:20,010
* Never smile at a crocodile

869
01:33:20,010 --> 01:33:24,344
* No, you can't get friendly
with a crocodile

870
01:33:24,344 --> 01:33:28,260
* Don't be taken in
by his welcome grin

871
01:33:28,260 --> 01:33:32,260
* He's imagining how well you'd fit
within his skin

872
01:33:32,260 --> 01:33:36,385
* Never smile at a crocodile

873
01:33:36,385 --> 01:33:40,427
* Never dip your hat
and stop to talk a while

874
01:33:40,427 --> 01:33:42,469
* Never run
Walk away

875
01:33:42,469 --> 01:33:44,594
* Say goodnight, not good day

876
01:33:44,594 --> 01:33:48,919
* Clear the aisle
and never smile at Mr Crocodile

877
01:34:29,344 --> 01:34:33,344
* You may very well be well-bred

878
01:34:33,344 --> 01:34:37,177
* Lots of etiquette in your head

879
01:34:37,177 --> 01:34:41,260
* But there's always
some special case

880
01:34:41,260 --> 01:34:42,427
* Time or place

881
01:34:42,427 --> 01:34:44,427
* To forget etiquette

882
01:34:44,427 --> 01:34:46,010
* For instance

883
01:34:46,010 --> 01:34:49,469
* If you meet a sad crocodile

884
01:34:49,469 --> 01:34:53,719
* Who looks sad and lonely and mild

885
01:34:53,719 --> 01:34:57,344
* He's just hungry
That you can bet

886
01:34:57,344 --> 01:35:00,385
* It's the time to forget etiquette

887
01:35:00,385 --> 01:35:01,927
* Be careful

888
01:35:01,927 --> 01:35:05,469
* Never smile at a crocodile

889
01:35:05,469 --> 01:35:09,885
* No, you can't get friendly
with a crocodile

890
01:35:09,885 --> 01:35:13,677
* Don't be taken in
by his welcome grin

891
01:35:13,677 --> 01:35:17,884
* He's imagining how well you'd fit
within his skin

892
01:35:20,010 --> 01:35:23,802
* Never smile at a crocodile

893
01:35:23,802 --> 01:35:27,927
* Never dip your hat
and stop to talk a while

894
01:35:27,927 --> 01:35:29,969
* Don't be rude
Never mock

895
01:35:29,969 --> 01:35:31,969
* Throw a kiss, not a rock

896
01:35:31,969 --> 01:35:37,550
* Clear the aisle
and never smile at Mr Crocodile. *