1
00:00:00,000 --> 00:00:02,124
تيم ترجمه فيلم باران تقديم ميکند
www.baranmovie.com

2
00:00:02,126 --> 00:00:42,654
<font color="cyan">ترجمه شده توسط
~ بــابـــــک ~
هماهنگ شده GTF BIRD

3
00:00:44,540 --> 00:00:50,793
,شما بايد بخاطر داشته باشيد,هنرپيشه هاي جون
يادگيري هرگز فصلي نيست

4
00:00:50,880 --> 00:00:56,884
بنابراين,به نورهاي درخشان تابستون اجازه
بديد كه تجديد و نوراني كنند

5
00:00:56,970 --> 00:00:59,640
ذهن جوان بارورتون-
اون درباره چي صحبت ميكنه؟-

6
00:00:59,723 --> 00:01:03,721
,آينده با اون آينه دورنماش بهت سلام ميرسونه

7
00:01:03,811 --> 00:01:10,313
,بازتاب هر لحظه طلايي
هر انتخاب جسورانه

8
00:01:10,401 --> 00:01:13,023
مرد,خانم دارباس
كلاهش رو شكسته

9
00:01:13,113 --> 00:01:15,355
مرد,تو واقعا داري گوش ميكني؟

10
00:01:17,034 --> 00:01:18,409
آره,جيسون

11
00:01:19,036 --> 00:01:22,487
بنابراين خاطره مورد علاقه تابستونتون چيه
خانم دارباس؟,

12
00:01:22,748 --> 00:01:27,411
,از موقعي كه به سن شما بودم تابستانها
به سرعت گذشته اند

13
00:01:27,503 --> 00:01:30,789
اما من هركدوم رو با يه روشني و وضوح
تلخي به ياد ميارم

14
00:01:31,967 --> 00:01:34,374
تابستان,تابستان

15
00:01:35,637 --> 00:01:36,882
تابستان

16
00:01:37,556 --> 00:01:38,754
تابستان

17
00:01:39,224 --> 00:01:40,933
تابستان-
تابستان-

18
00:01:41,018 --> 00:01:42,596
تابستان-
تابستان-

19
00:01:42,687 --> 00:01:44,810
تابستان,تابستان-
...آشلند شكسپير جشنوارهء-

20
00:01:44,897 --> 00:01:48,516
تابستان.تابستان.تابستان-
88پرش از روي علاقه به ذهن'...

21
00:01:59,288 --> 00:02:01,197
چه وقتيه؟
فصل تابستان

22
00:02:01,290 --> 00:02:03,366
هي
وقت استراحتمونه

23
00:02:03,459 --> 00:02:05,915
چه وقتيه؟
وقت پارتي

24
00:02:06,004 --> 00:02:07,581
درسته
بلند بگو

25
00:02:07,672 --> 00:02:09,748
چه وقتيه؟
وقت زندگي كردنمونه

26
00:02:09,841 --> 00:02:11,549
انتظار

27
00:02:11,635 --> 00:02:13,841
چه وقتيه؟
فصل تابستان

28
00:02:13,929 --> 00:02:15,922
مدرسه ها تمومه
جيغ و فرياد كنيد

29
00:02:16,014 --> 00:02:17,972
بلاخره تابستون اينجاست

30
00:02:18,058 --> 00:02:20,016
خوبه براي راحت بودن

31
00:02:20,102 --> 00:02:22,095
من خارج از وقتم
سختيها تموم شدند

32
00:02:22,188 --> 00:02:24,311
حالا دختر من ,چيزي كه اون همش دربارهء اونه

33
00:02:24,399 --> 00:02:26,023
آماده شدن براي تابش آفتابه

34
00:02:26,109 --> 00:02:28,232
براي قلبم براي شانس داشتن-
اُه,آره-

35
00:02:28,319 --> 00:02:30,193
من اينجام براي موندن,نه حركت كردن

36
00:02:30,280 --> 00:02:32,569
آماده براي يه تابستون رومانتيك

37
00:02:32,658 --> 00:02:36,442
همه آماده اند,ديونه بشند
آره,ما بيرونيم

38
00:02:36,537 --> 00:02:40,617
زودباشيد,بزاريد صداتون رو بشنوم
اونو الان بگيد,همين الان

39
00:02:40,708 --> 00:02:42,617
وقته چيه؟
فصل تابستون

40
00:02:42,710 --> 00:02:44,786
هي
وقت استراحت مونه

41
00:02:44,879 --> 00:02:47,417
وقته چيه؟
وقت پارتيه

42
00:02:47,507 --> 00:02:48,788
درسته
بلند بگيد

43
00:02:48,883 --> 00:02:51,422
وقته چيه؟
وقته زندگي كردن ما

44
00:02:51,511 --> 00:02:53,006
انتظار

45
00:02:53,096 --> 00:02:54,507
وقته چيه؟
فصل تابستون

46
00:02:54,598 --> 00:02:57,268
مدرسه ها تموم
جيغ و فرياد

47
00:02:57,393 --> 00:02:59,469
خداحافظ قوانين
مدرسه تابستوني نه

48
00:02:59,562 --> 00:03:01,140
من آزادم براي خريد تا وقتي كه بيافتم

49
00:03:01,230 --> 00:03:03,306
اون تعطيلات آموزشيه

50
00:03:03,399 --> 00:03:05,273
و پارتي هرگز نبايد متوقف بشه

51
00:03:05,360 --> 00:03:07,518
ما كارهايي براي انجام داريم
بزودي مي بينيموتون

52
00:03:07,612 --> 00:03:09,154
و واقعا دلمون براي همتون تنگ ميشه

53
00:03:09,239 --> 00:03:10,520
خداحافظ شما و شما

54
00:03:10,615 --> 00:03:11,695
و شما و شما

55
00:03:11,783 --> 00:03:13,942
خداحافظ تا پاييز بعدي

56
00:03:14,036 --> 00:03:17,571
همه آماده اند,ديونه بشند
آره,ما بيرونيم

57
00:03:17,665 --> 00:03:21,994
زودباشيد,بزاريد صداتون رو بشنوم
اونو الن بگيد,همين الان

58
00:03:22,086 --> 00:03:24,209
وقته چيه؟
فصل تابستون

59
00:03:24,297 --> 00:03:26,089
هي
اون استراحت مونه

60
00:03:26,174 --> 00:03:28,665
وقته چيه؟
وقت پارتيه

61
00:03:28,760 --> 00:03:30,254
درسته
بلند بگيد

62
00:03:30,345 --> 00:03:32,671
وقته چيه؟
وقته زندگي كردن ما

63
00:03:32,765 --> 00:03:34,473
انتظار

64
00:03:34,558 --> 00:03:36,800
وقته چيه؟
فصل تابستون

65
00:03:36,894 --> 00:03:39,350
مدرسه ها تمومه
جيغ و فرياد كنيد

66
00:03:39,438 --> 00:03:42,689
ديگه بيداري 6 صبح نيست

67
00:03:42,775 --> 00:03:46,441
بخاطر اينكه حالا وقتمون همش مال خودمونه'

68
00:03:47,531 --> 00:03:53,071
تاحالا بسه,ما صبر ميكنيم
زودباشيد,بيايد بريم

69
00:03:53,162 --> 00:03:55,914
از كنترل خارج شيد

70
00:03:58,835 --> 00:04:00,329
بسيار خُب

71
00:04:03,006 --> 00:04:04,251
همه

72
00:04:07,135 --> 00:04:08,250
آره

73
00:04:11,014 --> 00:04:12,094
زودباشيد

74
00:04:12,182 --> 00:04:16,132
سربلندي مدرسه,بيايد اونو نشون بديم
كه ما قهرمانيم و اونو ميدونيم

75
00:04:16,228 --> 00:04:18,352
گربه هاي وحشي,آره,بهترينند,آره

76
00:04:18,439 --> 00:04:20,147
قرمز,سفيد و طلايي

77
00:04:20,233 --> 00:04:21,893
وقتي كه وقت بردن باشه,انجامش ميديم

78
00:04:21,985 --> 00:04:23,894
ما بهترينيم,اونو امتحانش كرديم

79
00:04:23,987 --> 00:04:26,193
بزن بترکونش مهموني رو

80
00:04:26,281 --> 00:04:30,445
اون چيزيه كه اين تابستون همش درباره اونه

81
00:04:30,536 --> 00:04:31,615
وقته چيه؟

82
00:04:31,704 --> 00:04:34,491
فصل تابستون بلاخره رسيد
آره

83
00:04:34,582 --> 00:04:35,696
بيايد جشن بگيريم

84
00:04:35,791 --> 00:04:38,793
ما ميخوايم ازت بشنويم
بلند و واضح

85
00:04:38,878 --> 00:04:39,993
مدرسه تمومه

86
00:04:40,088 --> 00:04:42,793
ما ميتونيم هرچقدر كه بخوايم بخوابيم

87
00:04:42,882 --> 00:04:44,045
اين وقته مائه

88
00:04:44,134 --> 00:04:47,052
حالا ميتونيم هركاري كه بخوايم بكنيم

89
00:04:47,137 --> 00:04:48,300
وقته چيه؟

90
00:04:48,388 --> 00:04:51,093
فصل تابستون

91
00:04:51,183 --> 00:04:52,464
اونو دوست خواهيم داشت

92
00:04:52,560 --> 00:04:55,265
زودباشيد و دوباره اونو بلند بگيد

93
00:04:55,354 --> 00:04:56,552
وقته چيه؟

94
00:04:56,647 --> 00:04:59,435
وقته پارتيه
وقته پارتيه

95
00:04:59,525 --> 00:05:02,977
بيايد بريم وقت زندگي كردنمون رو داشته باشيم

96
00:05:03,071 --> 00:05:04,696
بيايد بريم

97
00:05:07,242 --> 00:05:08,191
آره

98
00:05:18,338 --> 00:05:21,541
نه,اما جدا بچه ها
تابستون بايد پولامو جمع كنم

99
00:05:21,633 --> 00:05:24,089
پدر مادرم به صحبت كردن درباره اينكه كالج
چقدر هزينه اش ميشه ادامه  ميدند

100
00:05:24,177 --> 00:05:25,802
آره, بقيه بچه ها هم ميخوان هرجا من ميرم کار کنن

101
00:05:25,887 --> 00:05:27,002
اما اول بايد استخدام بشم

102
00:05:27,097 --> 00:05:29,423
,منم همينطور,دارم براي يه ماشين پس انداز ميكنم

103
00:05:29,975 --> 00:05:33,226
پس ميتونم با اون خوش هيكله يه قرار داشته بشم

104
00:05:35,148 --> 00:05:36,523
گابريلا

105
00:05:37,150 --> 00:05:40,982
ميدونم كه در پنج سال گذشته هر تابستون
تغيير مکان داديد

106
00:05:41,655 --> 00:05:44,988
و متنفرم كه فكر كنم امروز روز خداحافظيه

107
00:05:45,075 --> 00:05:49,073
نگران نباش. مامانم قول داده
كه تا فارق التحصيلي سال بعد اينجام

108
00:05:49,663 --> 00:05:51,573
ممنون از مامان خوبت

109
00:05:51,665 --> 00:05:55,414
,جدا كه يه شروع سخت رو پشت سر گذاشتيم
اما تو واقعا جون بدر بُردي

110
00:05:55,503 --> 00:05:56,997
منظورم اينه كه در موزيكال زمستاني كمكم كردي

111
00:05:57,088 --> 00:05:58,286
جدا؟

112
00:05:58,673 --> 00:06:00,582
اون تمرينات صوتي؟

113
00:06:04,429 --> 00:06:05,674
ميبينمت

114
00:06:06,348 --> 00:06:08,424
گابريلا و من در حدود پنج تا مصاحبه شغلي داشتيم

115
00:06:08,517 --> 00:06:10,427
ولي هنوزم ميخواييم با
بچه هاي کالج يه جا باشيم

116
00:06:10,519 --> 00:06:13,853
آره,اينجاهم همينطور.حدس ميزنم كه به كار
پرستاري كودكان برگشته ام

117
00:06:13,940 --> 00:06:15,220
سلام , مارتا. سلام , تيلور

118
00:06:15,316 --> 00:06:17,642
هي,كلسي , ميخوايي اين تابستون چيکارار بکني؟

119
00:06:17,736 --> 00:06:19,693
بزرگتر شم ، موسيقي بنويسم ، بزرگتر شم

120
00:06:29,039 --> 00:06:31,531
مشاور فعاليت هاي تابستونيتون رسيده

121
00:06:31,626 --> 00:06:34,117
اميدوارم چنتا از اون فعاليتها شامل يه كار باشند

122
00:06:34,212 --> 00:06:38,292
هي,هر چي كه اتفاق بيافته,تا وقتي كه
باهم باشيم همه چي خوبه ، مگه نه ؟

123
00:06:38,550 --> 00:06:39,961
قول ميدي؟

124
00:06:40,802 --> 00:06:42,213
اينم از قولم

125
00:06:55,819 --> 00:06:59,817
ت مثل تروي؟-
خُب,من ...آره-

126
00:07:03,660 --> 00:07:07,789
هي,مرد اوضاع چطوره؟
اينم از اين پسر

127
00:07:09,125 --> 00:07:11,746
هاي پسر , بيا بريم

128
00:07:11,836 --> 00:07:15,336
آره,مطئنا,مطمئنا
اصلا اينجا کاري نميکردم که ، بريم

129
00:07:16,716 --> 00:07:19,386
,ميتونيم به سينمابريم
موسيقي دانلود كنيم

130
00:07:19,469 --> 00:07:21,842
اُه,حتما  يه چرخش سريع رو اسكيت بُرد
رو بهت ياد ميدم

131
00:07:21,930 --> 00:07:24,801
اُه,و منم آموزش كمكهاي اوليه ديدم
پس بعد از اسکي ميتونم خودمو سرپا بيارم

132
00:07:24,892 --> 00:07:26,220
!بسيار خوب

133
00:07:29,021 --> 00:07:31,263
ميريم سينما ، موسيقي دانلود ميکنيم

134
00:07:31,357 --> 00:07:34,394
و خداي من ,تروي"
"من آموزش كمكهاي اوليه ديدم

135
00:07:34,986 --> 00:07:36,231
اُه,برو بابا

136
00:07:36,655 --> 00:07:39,572
اُه,بيا اينجا كلسي
يه كار تابستوني برات دارم

137
00:07:39,658 --> 00:07:40,856
در باشگاه ورزشي تفريحيمون

138
00:07:40,951 --> 00:07:43,656
نوازنده پيانو مون از قرار معلوم داره نقل مکان ميکنه

139
00:07:43,746 --> 00:07:44,908
يا غيب ميشه

140
00:07:44,997 --> 00:07:46,954
ببخشيد؟-
عالي بنظر مياد-

141
00:07:48,376 --> 00:07:49,835
هورا بكش,شار, تابستونه

142
00:07:49,919 --> 00:07:52,410
ميتونيم هركاري كه دلمون بخواد انجام بديم
همه چيز تغيير ميكنه

143
00:07:52,505 --> 00:07:54,913
رايان,چه كسي پسر برتر تو دبيرستان شرقيه؟

144
00:07:55,008 --> 00:07:59,302
من ميگم كه تروي بولتون تقريبان اون رده رو قفل
كرده,تو اينطور فكر نمي كني؟

145
00:07:59,388 --> 00:08:01,511
و دختر برتر دبيرستان شرقي؟

146
00:08:04,477 --> 00:08:08,060
!فقط به سوالم جواب بده-
خداي من,تو؟-

147
00:08:09,565 --> 00:08:15,687
تروي,شرپي
...شرپي,تروي.شرپي

148
00:08:15,780 --> 00:08:17,156
شر

149
00:08:17,240 --> 00:08:19,814
اين فقط بنظر منطقي تر مياد-
ظاهرا نه براي تروي-

150
00:08:19,910 --> 00:08:24,656
اما,تابستونه ,ري
همه چيز تغيير ميكنه

151
00:08:42,560 --> 00:08:44,683
وقت چيه؟
تابستون

152
00:08:44,770 --> 00:08:46,977
هي
وقت استراحتمونه

153
00:08:47,064 --> 00:08:49,603
وقت چيه؟
وقت پارتي

154
00:08:49,692 --> 00:08:50,973
درسته
بلند بگيد

155
00:08:51,069 --> 00:08:53,358
وقت چيه؟
وقت زندگي كردن ما

156
00:08:53,446 --> 00:08:55,107
انتظار

157
00:08:55,198 --> 00:08:57,571
وقت چيه؟
تابستون

158
00:08:57,659 --> 00:09:00,115
مدرسه تمومه
داد و فرياد كنيد

159
00:09:12,342 --> 00:09:13,836
آموزش خوبيه,فلاس

160
00:09:13,927 --> 00:09:15,042
دارم از گرسنگي ميميرم-
منم همينطور-

161
00:09:15,137 --> 00:09:17,343
بهتون ميگم كه چه خبره . فيلمهايي رو ميبينيم كه
فصل گذشته نديديم

162
00:09:17,431 --> 00:09:18,890
به اومدن ادامه بديد,پسرا-
آره,چه تيمي؟-

163
00:09:18,974 --> 00:09:20,089
!گربه هاي وحشي

164
00:09:20,184 --> 00:09:21,347
!بسيار خوب

165
00:09:21,435 --> 00:09:23,095
هي,وقت شيره

166
00:09:23,187 --> 00:09:26,473
خب , پسرا چه خبر از دنبال کار گشتن؟-
صفر بزرگ-

167
00:09:29,736 --> 00:09:31,064
آژير دوست دختر-
صحبت کن

168
00:09:31,279 --> 00:09:33,153
,من توماس فولتون هستم
مديرباشگاه

169
00:09:33,240 --> 00:09:35,316
از باشگاه تفريحي ورزشي لوا اسپرينگ
اينجا در آلبكرکي

170
00:09:35,409 --> 00:09:37,900
ميدونم كه شما دنبال
كار تابستوني بوديد

171
00:09:37,995 --> 00:09:40,153
,هي تروي,گابريلا هنوز اسمت رو بياد مياره

172
00:09:40,247 --> 00:09:43,451
يا يه نفر جديد براي كارائوكه در اين تابستون
پيدا كرده؟

173
00:09:43,543 --> 00:09:46,579
خارق العاده بنظر مياد,آقاي فولتون
اما چطور اسم منو بدست آورديد؟

174
00:09:46,671 --> 00:09:48,913
خُب,ما هميشه برنامه كار تابستوني دانش اموزان
رو داشتيم

175
00:09:49,007 --> 00:09:52,293
اينجا در لوا اسپرينگ
پس,شما آماده ايد؟

176
00:09:52,803 --> 00:09:57,845
يه پيشنهاد دارم .من باحال ترين دختر رو
ميشناسم... منظورم ,دانش آموزه

177
00:09:57,933 --> 00:10:00,009
رده بندي آ داره . کاملا آ
(درباره درس و کار کردن)

178
00:10:00,102 --> 00:10:03,269
...و اون خيلي خوب ميشه اگه

179
00:10:03,356 --> 00:10:04,684
مرد,اون واقعا داره براي يكي كار ميكني

180
00:10:04,774 --> 00:10:07,941
اون نميتونه گابريلا باشه
هروقتي كه اون زنگ ميزنه,اون فقط سرخ ميشه

181
00:10:08,027 --> 00:10:09,190
آره, از من نشنيده بگيرين ها

182
00:10:09,279 --> 00:10:10,394
!آره

183
00:10:12,074 --> 00:10:16,154
چه خبر,داگ؟-
!هيچي.هيچي.هيچي-

184
00:10:16,829 --> 00:10:19,700
,باشه,بهتون ميگم چيه
,شما پسرا در اين تابستون باهم ميمونيد

185
00:10:19,790 --> 00:10:21,534
,روي بازي كار ميكنيد

186
00:10:21,626 --> 00:10:23,915
قهرماني پاييز بعد-
!آره-

187
00:10:26,256 --> 00:10:29,839
ميشه اين انرژي اضافه رو سر چيدن
ميز غذا صَرف کنين؟

188
00:10:29,926 --> 00:10:31,255
بله,خانم بولتون-
بله,خانم بولتون-

189
00:10:32,304 --> 00:10:35,424
هي,ما اينجا در آلبكركي داريم يه تابستون داغ
ديگه رو شروع ميكنيم

190
00:10:35,516 --> 00:10:37,841
پس ، براي اونايي که جنبه تغيير کردن رو دارن

191
00:10:37,935 --> 00:10:40,687
صداي راديو رو بلند کنيد و
نفس عميق بکشين

192
00:10:40,771 --> 00:10:44,057
!و به تابستون سلام كنيد

193
00:11:05,632 --> 00:11:08,467
,خانم اوانز,آقاي اوانز
اين تابستون خيلي خوب بنظر ميايد

194
00:11:08,552 --> 00:11:09,963
خوشحالم كه به لوا اسپرينگ برگشته ايد

195
00:11:10,053 --> 00:11:11,761
متشكرم,چارلز

196
00:11:13,015 --> 00:11:14,390
!سلام ,پسر

197
00:11:16,727 --> 00:11:18,803
اُه,ميتونيد يه مقداري سايه براي ماشينم
پيدا كنيد؟

198
00:11:18,896 --> 00:11:21,732
حتي اگه مجبور بشيم درخت بکاريم پيدا ميکنيم
فولتون-

199
00:11:21,816 --> 00:11:24,058
و اجازه ميديد,خوشامد بگم؟

200
00:11:25,153 --> 00:11:26,980
خوبه تو خونه باشي

201
00:11:32,286 --> 00:11:33,400
خلبانها آماده اند؟

202
00:11:33,495 --> 00:11:37,244
اين تابستون خلبانها رو براي نمايش والاتر برديم

203
00:11:37,333 --> 00:11:38,661
تحت تاثير قرار گرفتم

204
00:11:40,211 --> 00:11:43,331
تصميم دارم زمان آزمون ورودي مسابقه
استعداد يابي رو 30 ثانيه کنم

205
00:11:43,757 --> 00:11:45,548
...اجرا كنندگان آماتور خيلي

206
00:11:45,634 --> 00:11:46,832
خسته كننده اند؟-
آره-

207
00:11:47,052 --> 00:11:48,630
فهميدم

208
00:11:48,720 --> 00:11:50,345
...و من بايد

209
00:11:50,430 --> 00:11:55,223
ما بايد خيلي خوش شانس باشيم که دوباره
جايزه ستاره سوسوزَن رو برديم

210
00:11:56,437 --> 00:11:57,552
اما اونو كجا ميزاريم؟

211
00:11:57,647 --> 00:11:59,805
داريم روي توسعه دادن
قفسه ي جايزه ها کار ميکنيم

212
00:11:59,899 --> 00:12:02,022
طرح ها در دفتر من هستند

213
00:12:02,110 --> 00:12:04,862
فولتون,خيلي موثر هستي-
...خُب-

214
00:12:06,323 --> 00:12:08,399
اون موضوعي که دربارش بهت گفتم به کجا رسيده؟

215
00:12:08,617 --> 00:12:11,571
انجام شده. با احتياط

216
00:12:12,705 --> 00:12:13,985
شگفت انگيزه

217
00:12:15,124 --> 00:12:18,209
اُه,بس كن,آره,آره-
!رايان-

218
00:12:22,132 --> 00:12:23,923
!شرپي-
دخترا-

219
00:12:24,009 --> 00:12:26,167
تختتون در جاي هميشگيشه
خانم اوانز؟

220
00:12:26,261 --> 00:12:27,340
متشكرم,ژاوير

221
00:12:27,429 --> 00:12:28,944
اِما ، جکي و لي سمت شرق من باشن

222
00:12:32,601 --> 00:12:34,843
خوب, واسه محبت مادرتون متشکرم

223
00:12:36,481 --> 00:12:39,435
,اما,جاي نگراني نيست
مطمئن ميشم كه نجات غريق جديد

224
00:12:39,525 --> 00:12:42,480
منطبق بشه درست جوري کار کنه که مشا دوست دارين

225
00:12:44,656 --> 00:12:48,191
خب, موضوع نمايش استعداد
تابستوني چيه,شرپي؟

226
00:12:49,036 --> 00:12:51,112
بازپرداخت-
عاشقشم

227
00:12:52,206 --> 00:12:55,291
سال خيلي سختي بود,خانم ها

228
00:12:55,835 --> 00:12:58,243
قسمت تئاترم بوسيله بيگانگان مورد تحاجم قرار
,گرفته بود

229
00:12:58,338 --> 00:13:02,336
خواننده ها دارن از آزمايشگاه شيمي و اتاق قفسه ها
ميان.واقعا منزجر كننده است

230
00:13:02,425 --> 00:13:06,803
,خواهر,ما استخر رو داريم,كل كلوب رو
و تمام تابستون رو براي لذت بردن ازش

231
00:13:06,889 --> 00:13:08,716
و چشمه رو دوباره راه انداختن

232
00:13:12,812 --> 00:13:14,888
چي ميتونست بيشتر شگفت انگيز باشه؟

233
00:13:16,023 --> 00:13:17,222
بيشتر يخ بيار-
فورا خانم ايوانز-

234
00:13:24,825 --> 00:13:28,276
قديميارو بيرون زديم
همه رو جديد اورديم

235
00:13:28,370 --> 00:13:31,407
خداحافظ,ابرهاي خاكستري
سلام,آسمون آبي

236
00:13:31,499 --> 00:13:34,915
يه غوطه ور شدن در استخر
يه غوطه ور شدن در چشمه

237
00:13:35,002 --> 00:13:41,088
روزهاي بي پايان
سراسر جهان بر طبق وزارت ميل

238
00:13:41,843 --> 00:13:43,219
ببخشيد

239
00:13:44,054 --> 00:13:45,133
متشكرم

240
00:13:45,973 --> 00:13:49,638
چاي سرد از انگلستان وارد شده

241
00:13:49,727 --> 00:13:53,262
نجات غريق ها از اسپانيا وارد شده اند

242
00:13:53,356 --> 00:13:56,606
حوله ها از تركيه وارد شده اند

243
00:13:56,693 --> 00:14:00,109
(و گوشت بوقلمون از مِين (ايالتي در شمال شرقي آمريكا
وارد شده

244
00:14:00,197 --> 00:14:04,111
اينجا راحتيم و تجديد قوا ميکنيم

245
00:14:04,201 --> 00:14:07,119
بريد
سر
کارِتون

246
00:14:07,204 --> 00:14:10,823
من افسانه وار مي خوام
اين خواهش ساده منه

247
00:14:10,916 --> 00:14:14,701
همه چيز شگفت آور باشه
بزرگتر و بهتر و بهترين

248
00:14:14,796 --> 00:14:18,247
به يه چيز اميد بخش احتياج دارم كه
كمك كنه بسر ببرم

249
00:14:18,341 --> 00:14:22,505
يه زندگي افسانه وار مي خوام
اين اشتباهه؟

250
00:14:29,729 --> 00:14:33,312
كيف پراداي صورتيم كجاست؟

251
00:14:33,399 --> 00:14:36,982
من نوار موي ابريشميم رو مي خوام

252
00:14:37,070 --> 00:14:40,439
بعدش ميتونم برم شناور شم

253
00:14:40,532 --> 00:14:44,151
يه تابستون مثل هيچكدوم هاي قبلي

254
00:14:44,244 --> 00:14:46,914
من بيشتر مي خوام

255
00:14:46,997 --> 00:14:50,865
اون افسانه وار ميخواد
اين تقاضاي ساده شه

256
00:14:50,960 --> 00:14:55,040
همه چيز شگفت انگيز باشه
بزرگتر و بهتر و بهترين

257
00:14:55,131 --> 00:14:58,583
اون به يه چيز اميد بخش احتياج
داره كه بهش كمك كنه بسر ببره

258
00:14:58,677 --> 00:15:02,378
اون يه كم افسانه اي ميخواد
اين اشتباهه؟

259
00:15:02,473 --> 00:15:04,050
استخر افسانه اس

260
00:15:04,141 --> 00:15:05,220
فواره افسانه اي

261
00:15:05,309 --> 00:15:06,424
لبخوني كن

262
00:15:06,519 --> 00:15:09,436
پارتي هاي افسانه اي
حتي آشغالهاي افسانه اي

263
00:15:09,522 --> 00:15:10,553
مدهاي افسانه اي

264
00:15:10,648 --> 00:15:11,727
نه

265
00:15:11,816 --> 00:15:12,895
بلينگ افسانه اي

266
00:15:12,984 --> 00:15:14,063
آره

267
00:15:14,152 --> 00:15:17,023
اون بايد همه چيز رو افسانه اي داشته باشه

268
00:15:17,113 --> 00:15:20,613
جاي بحثي نيست

269
00:15:20,701 --> 00:15:24,200
...همه چيز بايد كامل باشه براي

270
00:15:24,288 --> 00:15:25,403
!من

271
00:15:25,498 --> 00:15:29,033
اون افسانه وار مي خواد
اون خواسته ساده شه

272
00:15:29,127 --> 00:15:32,875
همه چيز شگفت انگيز
بزرگتر و بهتر و بهترين

273
00:15:32,964 --> 00:15:36,464
اون به يه چيز اميدبخش احتياج داره
كه كمك كنه بسر ببره

274
00:15:36,551 --> 00:15:40,715
اون يه كم افسانه اي ميخواد
اين اشتباهه؟

275
00:15:40,806 --> 00:15:44,590
اينو انجام نخواهد داد
اون خسته كننده است

276
00:15:44,685 --> 00:15:47,971
اون توهين آميزه
من بيشتر ميخوام

277
00:15:48,064 --> 00:15:52,975
من احتياج دارم, احتياج دارم, احتياج دارم
احتياج دارم, احتياج دارم, احتياج دارم

278
00:15:54,404 --> 00:15:58,449
من افسانه وار احتياج دارم

279
00:15:58,533 --> 00:16:01,618
افسانه وار ميخوام

280
00:16:02,538 --> 00:16:06,156
موي افسانه اي, مُد افسانه اي

281
00:16:06,250 --> 00:16:09,335
چشمهاي افسانه اي و اون لبخند افسانه اي

282
00:16:09,420 --> 00:16:12,872
اُه,چيزي رو كه ميبينم دوست دارم
خيلي دوستش دارم

283
00:16:12,966 --> 00:16:15,422
اين واقعا افسانه واره؟

284
00:16:15,510 --> 00:16:19,259
افسانه وار,افسانه وار,افسانه وار

285
00:16:19,932 --> 00:16:21,343
... كاملا

286
00:16:28,024 --> 00:16:29,139
نه

287
00:16:32,195 --> 00:16:33,274
!آره

288
00:16:45,042 --> 00:16:47,794
گرفتمت, گرفتمت,همه چي خوبه

289
00:16:51,299 --> 00:16:54,135
اينجا چيكار ميكني؟-
من غريق نجات جديد هستم-

290
00:16:54,636 --> 00:16:57,507
صبر كن,تو اينجا عضوي؟

291
00:17:07,984 --> 00:17:12,397
,من بهت گفتم تروي بولتون رو استخدام كني
!نه كل دانش آموزاي دبيرستان شرقي رو

292
00:17:12,489 --> 00:17:17,400
بهم گفتي كه تروي بولتون رو استخدام كنم
"به هر قيمتي که شده"

293
00:17:18,037 --> 00:17:20,954
خُب,چرا بهم درباره بقيه اونا هشدار ندادي؟

294
00:17:21,040 --> 00:17:25,038
البته درباره اين موضوع با هيات لوا اسپرينگ بحث كردم

295
00:17:26,671 --> 00:17:28,913
...هيات.منظورت

296
00:17:29,007 --> 00:17:30,086
!مادر

297
00:17:35,931 --> 00:17:39,265
گابريلا مانتز و گربه هاي وحشي؟
مامان,چطور تونستي؟

298
00:17:39,351 --> 00:17:41,095
به آينده ات فكر كن,بچه گربه

299
00:17:41,187 --> 00:17:45,101
,اينها هم کلاسيهاي مدرسه تونند
نه پرسنل از مُد افتاده لوا اسپرينگ

300
00:17:45,191 --> 00:17:47,314
!اينها هم کلاسيهاي من نيستند

301
00:17:48,528 --> 00:17:50,770
اونا نمايش استعدادم رو مي دزدند

302
00:17:50,864 --> 00:17:54,316
و چه استعداد جديدي براي نمايش تابستوني
خواهي داشت

303
00:17:54,701 --> 00:17:57,453
مادر, شنيدي كه چي گفتم؟

304
00:18:00,625 --> 00:18:02,451
رايان,با مامان صحبت كن

305
00:18:03,127 --> 00:18:06,164
سلام,مامان-
داكي! پسر نترسم چطوره؟-

306
00:18:13,430 --> 00:18:16,681
,به كدو تنبل بگو اگه خيلي ناراحتي بكنه
خط اخم روصورتش ميافته

307
00:18:25,443 --> 00:18:28,017
!ميخوام كه اونا برن بيرون-
!اما مادرت بويژه گفت-

308
00:18:28,113 --> 00:18:30,984
!اُه,اون اراجيف رو برام بازگو نکن

309
00:18:31,074 --> 00:18:34,075
,اگه نميتوني اونا رو بيرون كني
مجبورشون كن بخوان برن

310
00:18:40,543 --> 00:18:42,666
اميدوارم كه سرآشپز مايكل

311
00:18:42,754 --> 00:18:44,912
هنر شريني اتريشي رو بهم ياد ميده

312
00:18:45,006 --> 00:18:48,091
و شرپي جاييه كه من هر روز كار ميكنم

313
00:18:48,176 --> 00:18:51,380
تابستون ميتونه از اين بهتر بشه؟
مگه نه ؟ مگه نه؟

314
00:18:51,471 --> 00:18:53,797
يه روياي واقعا به حقيقت مي پيونده-
اگه واقعا ميخوايي اونو بشناسي

315
00:18:53,891 --> 00:18:55,005
...منظورم اينه كه اون-
مرد-

316
00:18:55,100 --> 00:18:57,722
هي,من حتي نميدونستم كه مادر-پدر
شرپي مالك اينجا هستند

317
00:18:57,812 --> 00:18:58,891
,آقاي فولتون فقط گفت,ميدوني

318
00:18:58,980 --> 00:19:02,016
,طرفدارهاي گربه وحشي در لوا اسپرينگ هستند
و كارها در دسترس هستند

319
00:19:02,108 --> 00:19:03,389
خب , منم گفتم بزن بريم

320
00:19:03,485 --> 00:19:07,068
اميدبخشه,آقاي بولتون,براستي اميدبخشه

321
00:19:07,155 --> 00:19:09,112
,هرچند چيزي كه ما در همه شما به دنبالش هستيم

322
00:19:09,199 --> 00:19:13,067
تحريك نيست,اما كار سخته

323
00:19:14,663 --> 00:19:19,871
.همونجور که کارِتون ميگه
بولتون,دنفورس,پيشخدمتها

324
00:19:20,586 --> 00:19:23,374
و وقتي, احتياج شد,پادوئي

325
00:19:25,258 --> 00:19:26,290
چي؟

326
00:19:26,551 --> 00:19:29,671
,خانم مكسي
من گفتم كه شما با كفايت هستيد

327
00:19:29,763 --> 00:19:31,637
...خب-
ثابتش كن-

328
00:19:31,724 --> 00:19:35,674
شما فعاليتهاي اعضا رو اداره خواهيد كرد
در تمام اوقات در جلو ديدم باشيد

329
00:19:35,770 --> 00:19:40,681
كلسي,پيانو
وقت ناهار و ساعت مهماني ها

330
00:19:40,775 --> 00:19:45,236
,منظور موسيقي آروم و کلاسيکه
نه اين موسيقي هاي کوچه بازاري جديد

331
00:19:45,530 --> 00:19:46,562
افتاد؟

332
00:19:46,656 --> 00:19:50,322
,مارتا,ريز ريز كردن,برش
آماده كردن بشقابها

333
00:19:55,333 --> 00:19:59,283
اُه,زيك,تو به سرآشپز ميكائيل در...كمك خواهي كرد

334
00:19:59,379 --> 00:20:00,754
سرزمين قول روياها

335
00:20:00,839 --> 00:20:02,084
روش قفل کن

336
00:20:02,173 --> 00:20:03,798
آقاي فولتون,جناب عالي,آقا

337
00:20:03,883 --> 00:20:08,047
مشکلي نيست اگه بدونيم کي براي شرپي
پيشخدمتي ميکنه ؟

338
00:20:08,138 --> 00:20:11,342
اوه ، هيچکدوم از شما براي شرپي
پيشخدمتي نميکنه ؟

339
00:20:11,433 --> 00:20:12,762
اُه‌‌,آره

340
00:20:12,852 --> 00:20:15,936
شما براي خانم اوانز پيشخدمتي ميکنيد
اون كيه؟-

341
00:20:17,440 --> 00:20:21,520
هميشه اعضامون رو مثل آقا
خانم,دوشيزه صدا بزنيد .بيايد تمرين كنيم

342
00:20:21,611 --> 00:20:23,319
حتما بايد انجام بديم؟-
جداً؟-

343
00:20:23,405 --> 00:20:26,608
,دوشيزه ايوانز"
"کمي ليموناد ميل داريد؟

344
00:20:26,700 --> 00:20:29,867
درحقيقت,من دوشيزه ايوانز نيستم,جيسون هستم

345
00:20:33,749 --> 00:20:35,956
اون بوش خيلي خوبه منم خيلي گرسنه ام-
...نه,صبر كن,نه -

346
00:20:36,043 --> 00:20:37,075
نه,نه,نه-
ناهار چيه؟-

347
00:20:37,170 --> 00:20:38,581
دوشيزه مانتز

348
00:20:38,963 --> 00:20:42,831
بنظر موقع ناهارتون مياد
که البته هنوز ساعت 3:05 دقيقه ست که وقتش نشده

349
00:20:43,260 --> 00:20:46,095
اميدوارم كه هيچ عضوي در نبود شما غرق نشه

350
00:20:46,179 --> 00:20:50,308
از اين به بعد ساعت ورود و خروج رو سروقت انجام بديد

351
00:20:50,392 --> 00:20:55,387
,سه تخلف از هر نوعي
اشتغالتون رو به پايان ميبره

352
00:20:55,940 --> 00:20:57,185
افتاد؟

353
00:20:58,902 --> 00:21:00,562
ريز ريز کنين

354
00:21:01,780 --> 00:21:04,188
خيلي خب,اون مرد ,منو جداً مي ترسونه-
آره-

355
00:21:04,282 --> 00:21:07,118
يهويي به ذهنم رسيد که گير دادناي
خانم داربوس رو ترجيه ميدم

356
00:21:07,202 --> 00:21:08,068
اون يارو مشکل داره ؟-
بيخيال -

357
00:21:09,622 --> 00:21:12,374
,دو وعده غذاي مجاني در روز

358
00:21:12,458 --> 00:21:14,700
و فقط بايد اين لباسا رو بپوشيم و اين کارا رو انجام بديم

359
00:21:14,794 --> 00:21:17,166
همه براي يكي و يكي براي همه.درست؟

360
00:21:17,255 --> 00:21:20,838
اين تابستون مائه.حالا چه تيمي؟-
!گربه هاي وحشي-

361
00:21:20,926 --> 00:21:22,468
چه تيمي؟-
!گربه هاي وحشي-

362
00:21:22,552 --> 00:21:23,632
برو بابا

363
00:21:23,720 --> 00:21:27,588
چطور از بالاي جهان به پايين جمعيت رسيديم؟

364
00:21:27,683 --> 00:21:31,467
دوباره نميام تذکر بدم که اين رئيس يه چيزيش ميشه

365
00:21:31,562 --> 00:21:34,978
ما هنوز مواد شيرين كردن اين تابستون رو داريم

366
00:21:35,066 --> 00:21:37,771
خُب,ما اين كهنه ها رو به جاي ثروت بدست آورديم

367
00:21:37,861 --> 00:21:39,900
و همه اين ظرفهاي كثيف رو

368
00:21:39,988 --> 00:21:43,238
فقط آرزو ميكنم كه سه تا آرزو داشتم

369
00:21:43,325 --> 00:21:44,867
بسيار خُب,متفرق شيد بابا

370
00:21:44,952 --> 00:21:49,329
ما بايد كار كنيم,كار كنيم تا اينو حل كنيم

371
00:21:49,415 --> 00:21:52,950
كارهارو درست خواهيم كرد
خورشيد خواهد درخشيد

372
00:21:53,044 --> 00:21:56,662
اگه كار كنيم,شكي نخواهد بود

373
00:21:56,756 --> 00:22:02,593
هنوز ميتونيم تابستون رو داشته باشيم
اگه از پس اين كار دربيايم

374
00:22:02,930 --> 00:22:05,088
مرد,ببين مارو تو چي انداختي؟

375
00:22:05,182 --> 00:22:08,267
زودباشيد
! ميتونيم كاملا از پس اين بربيايم

376
00:22:17,195 --> 00:22:20,778
من پول احتياج داشتم
اما ارزش اينهمه استرس رو نداره

377
00:22:21,283 --> 00:22:24,367
شايد يه راه راحتتري باشه که اين دستمال چربو تميز کني

378
00:22:24,453 --> 00:22:28,498
ما يه تيم قهرمانيم
ما يه ماشين چرب و نرميم

379
00:22:28,582 --> 00:22:32,497
و با مشكلات سخت تر از اينم روبه رو شده ايم

380
00:22:32,587 --> 00:22:36,501
ميدونم اون يه كار يكنواخته
اما مطمئنم ميتونيم

381
00:22:36,591 --> 00:22:40,210
يه راه براي خوشي داشته باشيم در حالي كه اين
كارو انجام داده ايم

382
00:22:40,304 --> 00:22:44,349
ما بايد كار كنيم, كار براي حل كردن اين

383
00:22:44,433 --> 00:22:48,016
ما كارهارو درست خواهيم كرد
خورشيد خواهد درخشيد

384
00:22:48,104 --> 00:22:51,805
ما بايد كار كنيم,كار
شكي نخواهد بود

385
00:22:51,899 --> 00:22:58,401
اگه همه باهم باشيم
ميتونيم اينو حلش كنيم

386
00:22:59,533 --> 00:23:01,075
!بيايد عمليش كنيم

387
00:23:24,018 --> 00:23:25,845
بهم بگيد چي مي خوايد

388
00:23:25,936 --> 00:23:27,763
بگيد چي احتياج داريد

389
00:23:27,855 --> 00:23:28,887
يه ذره شكر

390
00:23:28,981 --> 00:23:30,061
يه ذره كره

391
00:23:30,149 --> 00:23:31,644
اون دستورالعمل كامله

392
00:23:31,734 --> 00:23:33,561
روز پرداخت حقوق
من خيلي خوشمزه خواهم بود

393
00:23:33,653 --> 00:23:35,860
روز پرداخت حقوق
به اندازه كافي خوبه براي خوردن

394
00:23:35,947 --> 00:23:38,070
ميخوايد يه كم فيلم بسايد

395
00:23:38,158 --> 00:23:40,067
مال رو با همه خواهرام بزن

396
00:23:40,160 --> 00:23:42,200
بليطها رو به نيك و خواهرا برسون

397
00:23:42,288 --> 00:23:44,079
اونو با ميكسر آهنگ بزن

398
00:23:44,165 --> 00:23:45,956
يه ماشين بخر كه مناسب استيله منه

399
00:23:46,042 --> 00:23:47,833
براي يه مدتي دور استخر استراحت كن

400
00:23:47,919 --> 00:23:49,793
يه قرار ملاقات با دختر مورد علاقه ام بزار

401
00:23:49,879 --> 00:23:51,919
مااونو انجام داده ايم

402
00:23:52,006 --> 00:23:57,250
ووائو,ما بايد كار كنيم, كار براي حل كردن اين

403
00:23:57,346 --> 00:24:01,011
ما كارهارو درست خواهيم كرد
خورشيد خواهد درخشيد

404
00:24:01,100 --> 00:24:04,765
ما بايد كار كنيم,كار
شكي نخواهد بود

405
00:24:04,854 --> 00:24:10,560
هنوز ميتونيم تابستون رو نجات بديم
اگه اينو حلش كنيم

406
00:24:10,652 --> 00:24:13,569
اينو كار كن
براي كار رو اين برو

407
00:24:13,655 --> 00:24:15,980
ميتونيم اينو حلش كنيم

408
00:24:18,702 --> 00:24:20,659
بنابراين,ميتويم اينو حلش كنيم؟

409
00:24:21,580 --> 00:24:23,075
آره,ميتونيم حلش كنيم

410
00:24:23,165 --> 00:24:24,410
پيشخدمتها رو بفرست داخل

411
00:24:42,436 --> 00:24:45,640
دلت برام تنگ شد؟ البته که شد

412
00:24:45,940 --> 00:24:48,562
هي,تاحالا تو زمين گلف بودي؟

413
00:24:48,651 --> 00:24:52,068
ما كاركنانيم ,تروي. نه اعضا
و منم گلف بازي نمي كنم

414
00:24:52,155 --> 00:24:54,362
کي چيزي درباره گلف بازي کردن گفت؟

415
00:24:59,496 --> 00:25:01,288
مطمئني كه مشکلي نيست بيرون از اينجا باشيم؟

416
00:25:06,129 --> 00:25:07,504
پس,کار آشپزخونه چطوره؟

417
00:25:07,589 --> 00:25:11,717
اُه,ميدوني ,تيمي كه باهم ظرفهارو ميشورند
و باهم برنده ميشند

418
00:25:14,596 --> 00:25:17,087
مادرم گفت كه كارهاي تابستوني در كالج
خوب بنظر ميان

419
00:25:20,686 --> 00:25:22,264
تو نگراني؟

420
00:25:23,105 --> 00:25:25,775
هي,كالج به يه شانس مي ارزه

421
00:25:26,734 --> 00:25:29,226
,پدر مارم پني ها رو پس انداز ميكنند
برخلاف مردم اينجا

422
00:25:29,321 --> 00:25:30,649
تو براي كمك هزينه دانشجويي آسوني

423
00:25:30,739 --> 00:25:34,404
من به همان خوبي هرچيزي كه در فصل بعد اتفاق
...بيافته هستم.اون

424
00:25:34,493 --> 00:25:37,411
من هميشه از اين ايده كه عهده دار آينده ام باشم
خوشم ميومد

425
00:25:37,496 --> 00:25:38,872
تا وقتي كه اون واقعا شورع كرد به اتفاق افتادن

426
00:25:38,956 --> 00:25:41,530
,پس,فقط بيا همين الان درباره اش فكر كنيم

427
00:25:41,626 --> 00:25:45,042
بخاطر اينكه هرگز كل تابستان رو در يك
,مكان نبوده ام

428
00:25:45,129 --> 00:25:48,748
,و اين خيلي برالم معني داره
...مخصوصا اينجا بودن با

429
00:25:48,842 --> 00:25:52,970
مثل يه خمير بادام زميني قلنبه و
با يه ساندويچ درست كن ژله اي مثل من؟

430
00:25:53,222 --> 00:25:55,795
تروي,مي خوام اين تابستون رو بياد داشته باشم

431
00:25:56,934 --> 00:26:00,101
اينجا,بگير-
اُه,من عاشق اين بازيم-

432
00:26:00,855 --> 00:26:02,515
آماده؟-
برو-

433
00:26:04,525 --> 00:26:08,226
زيباست-
خيلي خوبه!اُه, نوبت توئه-

434
00:26:12,534 --> 00:26:14,408
تو يدونه از اونا رو نگرفتي-
...تو-

435
00:26:14,495 --> 00:26:16,119
ان خيلي بد بود

436
00:26:18,582 --> 00:26:21,287
,فولتون ,وقتي امروز در قسمت چمن كوتاه شده بودم

437
00:26:21,377 --> 00:26:23,619
اون خاملا خشك بنظر رسيد

438
00:26:23,963 --> 00:26:25,374
!اُه,هرگز

439
00:26:27,425 --> 00:26:31,174
ميتوني به نگهداري بگي كه يه كم بيشتر بهش
ريزش آب بدند

440
00:26:45,987 --> 00:26:47,316
!هرگز

441
00:26:50,158 --> 00:26:53,243
ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟-
چرا,البته كه ميتوني-

442
00:26:53,329 --> 00:26:54,953
پس بيا بريم

443
00:26:57,625 --> 00:27:00,994
! داري خيلي خيس ميشي

444
00:27:04,215 --> 00:27:05,295
!آره

445
00:27:09,972 --> 00:27:12,593
چشمت فردا رو اونا باشه
و بهم خبر بده

446
00:27:12,683 --> 00:27:13,798
چرا داري مي خندي؟

447
00:27:13,893 --> 00:27:18,021
جاي نگراني نيست,رايان
اين چمن مائه,بياد مياري؟

448
00:27:19,023 --> 00:27:23,152
,اول يه تخلف زمان استراحت
حالا جستو خيز كردن در زمين گلف

449
00:27:24,279 --> 00:27:28,063
,ما خارج از يه شروع خجسته نيستيم
هستيم,دوشيزه مانتز؟

450
00:27:28,158 --> 00:27:29,534
,در حقيقت ,آقاي فولتون, اين ايده من بود
...بنابراين اون هست

451
00:27:29,618 --> 00:27:32,572
چقدر شجاع,اما بي ربط

452
00:27:32,997 --> 00:27:35,914
,اجازه نخواهيم داد كه دوباره اين اتفاق بيافته
ميزاريم؟

453
00:27:42,340 --> 00:27:43,419
همه صبح بخير

454
00:27:43,508 --> 00:27:44,539
صبح بخير-
صبح بخير-

455
00:27:44,634 --> 00:27:46,544
بوي خوبي ميده. اون بوي خوبي داره-
هي ,مارتا-

456
00:27:46,636 --> 00:27:48,380
هي-
هي,جيسون-

457
00:27:59,275 --> 00:28:00,818
هي, صبح-
چه خبر؟-

458
00:28:01,069 --> 00:28:05,530
آره
تو موسيقي درون من هستي

459
00:28:05,615 --> 00:28:08,237
خوب بنظر مياد,كلز-
متشكرم-

460
00:28:08,327 --> 00:28:10,900
در حقيقت ,من بايد براي غذاي فصل خانم ها
آماده بشم

461
00:28:10,996 --> 00:28:13,203
كاملا لرزنده به بيرون نخواهد بود

462
00:28:13,791 --> 00:28:16,496
ميدوني, خيلي درباره نمايش استعداد كلوب
هيجانزده ام

463
00:28:16,586 --> 00:28:18,294
منظورم اينه كاركنان براي گرفتن يه شماره اجازه
داده شده اند

464
00:28:18,379 --> 00:28:20,171
و من براي هركس ايده اي دارم

465
00:28:20,256 --> 00:28:21,371
,شما پسرا ميتونيد در جلو بخونيد

466
00:28:21,466 --> 00:28:22,877
,و شايد زك و چاد ميتونند پشتيباني كنند

467
00:28:22,968 --> 00:28:24,130
و همه ميتونند برقصند

468
00:28:24,219 --> 00:28:25,594
يه وقت اسراحت بزرگ در اون يكي

469
00:28:25,679 --> 00:28:28,929
دوره خوانندگي من با موزيكال زمستاني شرق
شورع شد و تموم شد

470
00:28:29,016 --> 00:28:31,507
من فقط براي ان اينجام كه يه چك درست كنم و
دزدكي بعد از كار برم در استخر

471
00:28:31,602 --> 00:28:33,429
اون...اون واقعا اونه

472
00:28:35,314 --> 00:28:36,892
اون چي بود كه يه دقيقه قبل داشتيد بازي ميكرديد؟

473
00:28:36,983 --> 00:28:38,774
اُه,اون...اون هيچي نيست...هيچي نيست

474
00:28:38,860 --> 00:28:39,975
اين چيه؟

475
00:28:40,070 --> 00:28:42,395
خُب,داشتم فكر مي كردم اگه شما بخوايد
,نمايش بديد

476
00:28:42,489 --> 00:28:46,867
,كه مي خواستم آماده بشم
و اينو براي شما پسرا نوشتم

477
00:28:46,952 --> 00:28:47,901
زودباش برو

478
00:28:54,961 --> 00:28:56,420
آره

479
00:28:57,589 --> 00:28:59,996
تو موسيقي درون مني

480
00:29:01,927 --> 00:29:05,260
كلمات رو ميشناسي
"يه زماني خيلي وقت پيش"

481
00:29:05,347 --> 00:29:09,641
يه دليلي هست,كه باعث ميشه شما گوش كنيد

482
00:29:11,354 --> 00:29:14,805
وقتي خواب ميبينيد
يه شانسي هست كه شما پيدا خواهيد كرد

483
00:29:14,899 --> 00:29:19,941
يه خنده كوچك,يا شاد بعد از اون

484
00:29:20,030 --> 00:29:24,906
شما با ملودي توازن داريد

485
00:29:24,993 --> 00:29:28,742
اون داره در مغزم انعكاس ميكنه

486
00:29:28,831 --> 00:29:34,371
يه صداي تنها دربالاي نويز

487
00:29:34,462 --> 00:29:37,036
و مثل يه رشته معمولي

488
00:29:37,549 --> 00:29:39,340
داري منو ميكشي

489
00:29:40,010 --> 00:29:45,217
وقتي شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم
ميدونم كه ما وابسته ايم

490
00:29:45,307 --> 00:29:48,807
اُه,تو موسيقي در درونم هستي

491
00:29:48,894 --> 00:29:51,730
آره,اون در درون همه ما زندگي ميكنه

492
00:29:51,814 --> 00:29:54,685
اون ما را بخاطر اين به اينجا آورده كه

493
00:29:54,776 --> 00:29:58,394
بخاطر اينكه تو موسيقي در درون من هستي

494
00:30:02,451 --> 00:30:04,907
آره,آره,آره

495
00:30:04,995 --> 00:30:07,665
تو موسيقي در درون مني

496
00:30:07,748 --> 00:30:13,419
عين اين ميمونه كه قبل از اينكه ببينمت ميشناختمت
نميتونم توضيحش بدم

497
00:30:13,504 --> 00:30:16,755
هيچ اسمي براي اون نيست

498
00:30:16,841 --> 00:30:20,626
كلماتي رو بر زبان مي آورم كه هرگز نگفته ام

499
00:30:20,721 --> 00:30:23,259
و اون خيلي آسون بود-
خيلي آسون-

500
00:30:23,348 --> 00:30:26,100
بخاطر اينكه تو منه واقعي رو ميبيني

501
00:30:26,185 --> 00:30:30,432
همانطوري كه هستم,ميفهمي

502
00:30:30,523 --> 00:30:35,435
و اون بشتر از چيزيه كه هميشه ميدونستم,اُه

503
00:30:35,528 --> 00:30:39,989
براي شنيدن صدات مافوق نويز

504
00:30:40,075 --> 00:30:42,946
و دونستن اينكه تنها نيستم

505
00:30:43,037 --> 00:30:45,658
اُه,تو داري برام ميخوني

506
00:30:45,748 --> 00:30:51,039
وقتي شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم
ميدونم كه ما وابسته ايم

507
00:30:52,046 --> 00:30:54,964
تو موسيقي در درونم هستي

508
00:30:55,050 --> 00:30:57,885
آره,اون در درون همه ما زندگي ميكنه

509
00:30:57,969 --> 00:31:01,006
اون ما را بخاطر اين به اينجا آورده كه

510
00:31:01,098 --> 00:31:06,603
تو موسيقي در درون مني

511
00:31:06,687 --> 00:31:09,938
باهم ميخوايم بخونيم

512
00:31:11,234 --> 00:31:15,481
قدرت خوانندگي رو از چيزي كه حس ميكنيم مي گيريم

513
00:31:15,572 --> 00:31:17,648
متصل و واقعي

514
00:31:17,741 --> 00:31:21,573
نميتونيم همش رو در داخل نگه داريم

515
00:31:22,162 --> 00:31:23,906
اُه,آره

516
00:31:25,082 --> 00:31:26,660
اُه,آره

517
00:31:26,751 --> 00:31:29,420
اُه,آره-
آره,آره,آره-

518
00:31:29,504 --> 00:31:32,754
تو موسيقي در درونم هستي

519
00:31:33,300 --> 00:31:35,292
اُه,آره

520
00:31:35,927 --> 00:31:37,588
اُه,آره

521
00:31:39,014 --> 00:31:42,383
تو موسيقي در درونم هستي

522
00:31:42,476 --> 00:31:46,854
وقتي شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم
ميدونم كه ما وابسته ايم

523
00:31:46,939 --> 00:31:48,517
ما وابسته ايم

524
00:31:48,608 --> 00:31:51,313
تو موسيقي در درونم هستي

525
00:31:51,903 --> 00:31:57,823
اون در درون همه ما زندگي ميكنه
اون ما را بخاطر اين به اينجا آورده كه

526
00:31:57,910 --> 00:32:00,946
تو موسيقي در درونمي

527
00:32:02,206 --> 00:32:06,334
اُه,آره

528
00:32:07,295 --> 00:32:11,044
تو موسيقي در درونمي

529
00:32:12,259 --> 00:32:13,539
آره

530
00:32:16,889 --> 00:32:19,095
اُه,من عاشق اون شعرم-
كار عالي بود,كلز-

531
00:32:19,183 --> 00:32:23,311
هي,من برگ ثبت نام نمايش استعداد رو
همينجا بدست آوردم,شما داخل هستيد؟

532
00:32:26,441 --> 00:32:31,317
,شايد بتونيم اينو حلش كنيم
اما فقط اگه همه باهم باشيم

533
00:32:31,404 --> 00:32:33,148
!آره

534
00:32:33,240 --> 00:32:34,817
اين خارق العاده ميشه

535
00:32:34,908 --> 00:32:37,660
ميخوام تمرينات رو هماهنگ كنم
براي همزمان بودن با همه برنامه ريزي هامون

536
00:32:37,745 --> 00:32:41,196
هنجره طلايي,اين چارگوش جازه
احتمالا يه مشكل داريم

537
00:32:42,249 --> 00:32:45,950
,حالا اون يه شعر متحير كننده استا
اما كلسي اون براي ما ننوشت

538
00:32:46,045 --> 00:32:47,160
سلام مامان

539
00:32:47,255 --> 00:32:49,248
جلبك درياي يه اسكراب,عزيزم-
شايد بعدا-

540
00:32:49,341 --> 00:32:53,006
رايان,اون شگفت انگيز خواهد شد اگه
تروي در نمايش استعدادامون شركت كنه

541
00:32:53,095 --> 00:32:55,384
چه؟ اگه اون با گابريلا بخونه

542
00:32:55,472 --> 00:32:58,224
و بعدش تمام نمايش ما ميشه
"شوء تروي و گابريلا"

543
00:32:58,309 --> 00:33:00,348
من يقين ندارم كه گابريلا
بطور ايده آل مناسب شده

544
00:33:00,436 --> 00:33:03,936
كه به تروي كمك كنه تا تمام پتانسيلش رو
در لوا اسپرينگ به اجرا برسونه

545
00:33:04,023 --> 00:33:05,850
مامان,چه وقتي پدر اينجا خواهد بود؟

546
00:33:05,942 --> 00:33:08,100
ما در ظهر شروع ميكنيم,بهمون بپيوند

547
00:33:08,862 --> 00:33:10,060
دوست دارم

548
00:33:13,533 --> 00:33:16,155
بالا. و چطور بايد امروز غذا بدست بياريم,آقا؟

549
00:33:16,245 --> 00:33:18,701
نميدونم,شايد پريدن-
خيلي خوب بعدش-

550
00:33:18,789 --> 00:33:20,200
ما بايد؟

551
00:33:20,291 --> 00:33:23,826
Hipty scouty, hipty skipty,
hipty skipty, hipty skipty...

552
00:33:23,920 --> 00:33:27,538
,دنفورس,بولتون
شما امروز حامل هستيد

553
00:33:27,632 --> 00:33:29,459
40$براي يكي,شما در خواست شده ايد

554
00:33:29,551 --> 00:33:31,045
چي؟-
با چه كسي؟-

555
00:33:31,136 --> 00:33:34,007
مرد,كي اهميت ميده؟
بخاطر 40$ من براي گودزيلا هم حمل ميكنم

556
00:33:34,097 --> 00:33:35,806
نزديك,خيلي نزديك

557
00:33:36,892 --> 00:33:38,268
متشركم

558
00:33:38,686 --> 00:33:40,477
متشكرم-
متشكرم ,مرد-

559
00:33:44,943 --> 00:33:48,941
هي,پسرا!بنابراين,تروي, من فكر كردم كه وقتش
بود با پدر- مادرم ملاقات كني

560
00:33:51,033 --> 00:33:52,112
Enchantée.

561
00:33:52,201 --> 00:33:53,909
با هيبت-
سلام-

562
00:33:54,203 --> 00:33:55,282
سلام

563
00:33:55,371 --> 00:33:57,198
پس,بابات كجاست؟

564
00:34:12,014 --> 00:34:13,425
!سلام,بابا

565
00:34:15,184 --> 00:34:18,470
اولين منطقه شروع كجاست و
ركورد دوره چيه؟

566
00:34:24,778 --> 00:34:27,483
فقط دارم شوخي ميكنم.من دوره رو خودم ساختم
,و ركورد رو نگه ميدارم

567
00:34:27,572 --> 00:34:29,814
اما چه كسي ميشماره ؟ شاهزاده

568
00:34:31,076 --> 00:34:34,777
پسر,تو سخت كاركرده اي-
يوگا-

569
00:34:35,998 --> 00:34:38,869
اونا بيار نزديك,شما بريد اونجا
شما پسرا كاملا يه فصل داشتيد

570
00:34:38,960 --> 00:34:41,498
اُه,تروي براي تيم گلف بازي كرده ,پدر

571
00:34:41,588 --> 00:34:44,791
اُه,داراي استعداده.درباره تو چطور پسرم؟

572
00:34:44,883 --> 00:34:47,255
بيسبال,دو و ميداني-
عقب افتاده-

573
00:34:47,344 --> 00:34:50,760
توانايي مفيد بودن راهي كه بازي ميكنم
اخطار منصفانه

574
00:34:54,435 --> 00:34:55,680
!به پيش

575
00:34:59,983 --> 00:35:02,688
با استعدادي عزيزم. با استعداد-
دوستداشتني-

576
00:35:03,069 --> 00:35:07,732
چاد,تو براي مامان حمل خواهي كرد
تروي,بابا

577
00:35:09,243 --> 00:35:10,405
بابايي

578
00:35:11,662 --> 00:35:13,037
!آفرين

579
00:35:13,122 --> 00:35:15,280
زيرك,بيا يه كن راه بريم

580
00:35:15,499 --> 00:35:18,169
اون تجهيزات جديده؟-
آره,فقط در اين صبح. و مال شما؟-

581
00:35:18,252 --> 00:35:20,245
اين چيز قديمي؟
هفته گذشته گرفتمش

582
00:35:21,965 --> 00:35:23,459
زودباش,چاد

583
00:35:27,054 --> 00:35:28,382
تو چي فكر ميكني؟

584
00:35:28,472 --> 00:35:31,888
,خُب اون 190 مونده به چوب علامت

585
00:35:31,976 --> 00:35:34,182
من ميخوام با يه 5تايي پر برم

586
00:35:36,981 --> 00:35:38,096
سلام

587
00:35:45,782 --> 00:35:47,740
مكالمه خوبي-
بسيار خوب-

588
00:35:52,790 --> 00:35:56,325
شاهزاده ,چيزت رو بگير
اين يكي مال شماست

589
00:35:56,419 --> 00:35:57,913
متشكرم,پدر

590
00:36:02,300 --> 00:36:03,676
بخطش كنيد

591
00:36:13,104 --> 00:36:14,302
اون دختر منه

592
00:36:14,397 --> 00:36:16,970
اون دختر احتياج داره به بافندگي ادامه بده

593
00:36:17,066 --> 00:36:18,893
يا يه ورزشي كه فقط بتونه به خودش صدمه بزنه

594
00:36:18,985 --> 00:36:21,144
من ,در ماسه هستم-
منم,همينطور-

595
00:36:25,492 --> 00:36:29,573
زانوها,مفصلهاي ران,دوشها,كلاه كاردينالي
خوبه. سوراخش كن

596
00:36:31,290 --> 00:36:32,666
تخته پشتي

597
00:36:33,292 --> 00:36:34,372
!آره

598
00:36:34,752 --> 00:36:36,247
!اون پسر منه

599
00:36:48,934 --> 00:36:50,512
...كجا-
ايده اي ندارم-

600
00:36:51,938 --> 00:36:55,983
گابريلا,شام امشب؟
شناي دزدكي؟

601
00:36:57,444 --> 00:36:58,606
!تروي

602
00:37:06,745 --> 00:37:08,489
اُه,دوست داشتنيه عزيزم-
خوبه-

603
00:37:08,581 --> 00:37:10,704
بابايي,چرا به تروي اجازه نميديد يه ضربه
امتحان كنه؟

604
00:37:10,791 --> 00:37:12,950
البته,البته-
نه,من نبايد-

605
00:37:13,044 --> 00:37:14,289
زودباش-
مطمئني؟-

606
00:37:14,379 --> 00:37:15,754
!آره-
آره,قربان-

607
00:37:15,839 --> 00:37:18,756
مطمئنيد خانم ايوانز؟-
اون مطمئنه-

608
00:37:18,842 --> 00:37:21,131
به اون يه سواري بده-
متشكرم-

609
00:37:21,219 --> 00:37:22,595
اينجا شما برو,پدر-
متشكرم,عزيزم-

610
00:37:29,437 --> 00:37:31,513
اون يه چرخش زيباست-
واقعا زيباست-

611
00:37:31,981 --> 00:37:34,816
اون يه چرخش زيباست

612
00:37:36,444 --> 00:37:37,773
اون با هيبت بود-
متشكرم,مرد-

613
00:37:37,862 --> 00:37:41,148
...زودباش! تو چي ميگي ما-
چي؟ نميدونم-

614
00:37:45,746 --> 00:37:49,958
من دارم براي يه ماشين پس انداز ميكنم
دارم براي يه ماشين پس انداز ميكنم

615
00:38:06,018 --> 00:38:08,853
خُب,تايگر وودز بخاطر درست كردن اون ضربه
!افتخار كرده بوده است

616
00:38:09,689 --> 00:38:13,058
چه شرمندگيي كه تروي همه تابستون
,تنها داره ظرفهارو بوس ميكنه

617
00:38:13,151 --> 00:38:15,607
بخاطر اينكه اون براي دانشگاه شما يك ستاره
با پتانسيل هستش,پدر

618
00:38:15,695 --> 00:38:17,902
من بازي تروي در بسكتبال رو ديده م

619
00:38:17,989 --> 00:38:20,860
شاهين هاي قرمز A از U فكر ميكنم كه
به او علاقمند خواهند شد

620
00:38:20,951 --> 00:38:25,697
اون الهام شده است,پدر
تروي خيلي علاقمند كالجه

621
00:38:25,790 --> 00:38:26,952
واقعا؟-
آره-

622
00:38:27,041 --> 00:38:29,330
مربي بولتون اين روزهاچطوره؟-
اُه,خارق العاده-

623
00:38:29,418 --> 00:38:30,913
برجسته

624
00:38:34,382 --> 00:38:35,414
چي؟

625
00:38:35,884 --> 00:38:38,636
اُه,دفعه بعدي كه
,شاهزاده باشگاه فرهنگي و ورزشي رو ببينم

626
00:38:38,720 --> 00:38:41,128
مي خوام اونو و ارابه صورتيش رو مستقيم
بندازم در درياچه

627
00:38:41,223 --> 00:38:42,468
من صعود رو درست خواهم كرد,رفيق

628
00:38:42,558 --> 00:38:45,678
,دنفورث,اين يه آشپزخاون است
نه يه جا براي خوشگذراني روزانه

629
00:38:45,770 --> 00:38:48,522
تو و جيسون براي وظيفه ناهار در اتاق ناهار خوري

630
00:38:48,606 --> 00:38:52,022
بولتون,پنج دقيقه براي تعويض وقت داري و باهام بياي

631
00:38:52,110 --> 00:38:54,815
,در صورتي كه با اين آيتم ويژه آشنا نيستي

632
00:38:54,905 --> 00:38:56,897
,اون ميره دور گردنت

633
00:38:57,199 --> 00:39:00,153
مثل يه قلاده سگ

634
00:39:00,911 --> 00:39:02,322
فورا

635
00:39:06,125 --> 00:39:09,375
و اون پاش رو گذاشت رو توپ-
من نكردم-

636
00:39:09,462 --> 00:39:12,084
آره,تو كردي-
ميتونم باور كنم-

637
00:39:12,173 --> 00:39:16,468
هي! سوپر استار ما اينجاست
تروي بولتون,اين پيتره

638
00:39:16,553 --> 00:39:17,929
پيتر,از ديدنت خوشحالم-
چطوري؟-

639
00:39:18,013 --> 00:39:19,092
اين كلير هستش-
سلام-

640
00:39:19,181 --> 00:39:21,174
و خانواد رو ميشناسي-
سلام-

641
00:39:21,267 --> 00:39:24,850
اين بچه مهارت خوبي در قسمتهاي كوتاه شده چمن
بخوبي بازي كردن تنيس در زمين آسفالت داره

642
00:39:24,937 --> 00:39:26,396
شرط ميبندم تو خودت با يه ميل و رغبت ذاتي
كار كرده اي

643
00:39:26,481 --> 00:39:28,189
كشيدن اون كيفها ,همه در سرتاسر اون جا,ها؟

644
00:39:28,274 --> 00:39:29,353
آره,آره,يه ذره

645
00:39:29,442 --> 00:39:32,112
,چي ميگي يه كم غذا بگيريم
و ميتونيم درباره آينده ات صحبت كنيم

646
00:39:32,195 --> 00:39:34,069
آيندهء من؟-
آره,بشين-

647
00:39:34,156 --> 00:39:35,698
(يه صندلي بگير(بشين

648
00:39:35,782 --> 00:39:38,737
پدر در هيات مديره دانشگاه آلبكركي هستش

649
00:39:38,827 --> 00:39:43,240
بنابراين,تروي,من بازي مسابقه قهرمانيت رو ديدم
!منظورم اينه كه,وائوو

650
00:39:43,332 --> 00:39:46,250
...آخرين ضربه دوم در زنگ پايان
عقب افتاده

651
00:39:46,335 --> 00:39:48,661
درحقيقت,هم تيميهام در اينجا توپم رو دزديدند

652
00:39:48,755 --> 00:39:50,035
...وگرنه شانسي نمي داشتم

653
00:39:50,131 --> 00:39:52,373
اُه,خيلي فروتن هستي ,تروي

654
00:39:52,467 --> 00:39:55,219
براي كل فصل به تو راي داده شد VMP عنوان

655
00:39:57,806 --> 00:40:01,057
اين لباس مسلما براي يه گره بزرگ كروات فرياد ميزنه

656
00:40:01,977 --> 00:40:03,436
متشكرم-
بزار اونو برات درست كنم-

657
00:40:08,735 --> 00:40:11,487
Aاز‌Uميدوني,تو ضربه برنامه بسكتبال رو از
دريافت كرده اي

658
00:40:11,613 --> 00:40:13,606
و بعلاوه يه برنامه كمك هزينه دانشجويي عالي

659
00:40:13,699 --> 00:40:15,074
كمك هزينه دانشجويي؟

660
00:40:15,868 --> 00:40:17,991
,آره. ميدوني
,بين خودمون باشه

661
00:40:23,084 --> 00:40:26,951
,خُب, زمان وقتي كه داري لذت ميبري
پرواز ميكنه

662
00:40:27,046 --> 00:40:30,048
اما آقاي فولتون احتمالا مي خواد كه كارت
خروجم رو بزنم

663
00:40:30,383 --> 00:40:31,628
زودباش. احمق نباش

664
00:40:31,718 --> 00:40:34,470
,تو هيچ دسري نداشته اي
و ما هنوز درباره گلف صحبت نكرده ايم

665
00:40:34,555 --> 00:40:37,840
اُه,بسكتبال و گلف فقط شروع تروي هستند

666
00:40:37,933 --> 00:40:39,558
شما شعر اونو شنيديد؟

667
00:40:39,643 --> 00:40:41,387
اُه,تهديد سه گانه

668
00:40:41,479 --> 00:40:44,729
اُه,خارق العاده است
تروي ميتونه در نمايش استعداد شركت كنه

669
00:40:44,816 --> 00:40:48,019
اُه,زودباش,تروي
بهشون يه نمونه بده. كلسي

670
00:40:48,111 --> 00:40:51,527
....كلسي. درحقيقت صدام

671
00:40:51,615 --> 00:40:54,320
,امشب يه كم گرفته
ميدونيد,همش درحال صحبت كردن

672
00:40:54,409 --> 00:40:57,992
اما ازتون بخاطر غذا و گلف و همه چيز خيلي متشكرم

673
00:40:58,080 --> 00:40:59,243
اون شگفت انگيز بود

674
00:40:59,331 --> 00:41:04,326
اما تو بهرحال يه وقت ديگه اي خواهي خوند؟
با من.قول ميدي؟

675
00:41:11,553 --> 00:41:13,380
قول-
عاليه-

676
00:41:15,516 --> 00:41:16,761
دسر؟

677
00:41:38,290 --> 00:41:40,497
!متاسفم ,ديرم شده
بهم دو دقيقه ديگه وقت بده

678
00:41:40,585 --> 00:41:43,870
كروات قشنگيه.بهرحال كفشهات جور نيستند
شوخي كردم

679
00:41:50,679 --> 00:41:55,113
,عزيزم,دو دقيقه داره دير ميشه
اما يه ساعت داره به يه جرم نزديك ميشه

680
00:41:55,100 --> 00:41:57,936
فقط بخاطر اينكه تروي يه پسر خوبه,معنيش اين
نيشت كه در برابر بيماري پسر مقاومه

681
00:41:58,020 --> 00:41:59,052
بيماري پسر؟

682
00:41:59,146 --> 00:42:00,605
آره,فراموش كردن چيزهايي كه نبايد فراموش كنه

683
00:42:00,690 --> 00:42:02,101
اُه,پس حالا شما يه كارشناس پسر هستيد؟

684
00:42:02,191 --> 00:42:05,109
خواهر بزرگترم 10 قانون درباره رفتار پسرها داره

685
00:42:05,195 --> 00:42:06,938
و نه تا از اونا با فراموشي كارها توسط پسرها
سرو كار داره

686
00:42:07,030 --> 00:42:09,735
,اونا هرگز نبايد فراموش كنند
مثل قرارهاي شام

687
00:42:09,825 --> 00:42:12,530
خُب,اون يه قرار عشقي رسمي نبود
نوعي از چيز

688
00:42:13,370 --> 00:42:16,206
,قانون شماره سه
,تمام قرارها رسمي هستند

689
00:42:16,290 --> 00:42:17,832
چه پسر بدونه چه ندونه

690
00:42:37,802 --> 00:42:40,756
!هي,غريق نجات

691
00:42:43,517 --> 00:42:45,426
تو ديونه اي گربه وحشي

692
00:42:46,144 --> 00:42:49,845
,و خيلي دير,اما غذا خريدم
چندتا شمع كچولو

693
00:42:49,940 --> 00:42:52,016
من براي پيكنيك كنار استخر خوبم
چي ميگي؟

694
00:42:52,109 --> 00:42:56,522
زكه حتي دسرها رو هم درست كرده
اما اول,ازت خواستم كه بپري داخل

695
00:42:56,614 --> 00:43:00,315
.ميدوني ازت  انتظار نميره كه در استخر باشي
قوانين كلوب

696
00:43:03,372 --> 00:43:04,830
!گرفتگي عضله

697
00:43:06,041 --> 00:43:11,498
!من به يه غرق نجات احتيج دارم
!نجاتم بديد! نجاتم بديد

698
00:43:12,924 --> 00:43:14,418
!دارم ميام

699
00:43:28,607 --> 00:43:31,181
بخاطر تو اومدن متشكرم. دنبالم بيا

700
00:43:58,682 --> 00:44:00,639
اُه,گوش كن

701
00:44:04,313 --> 00:44:07,647
,ميدوني,همين الان,با تو

702
00:44:09,944 --> 00:44:12,898
اين بلاخره داره شبيه تابستون ميشه

703
00:44:13,448 --> 00:44:14,942
آره,درسته

704
00:44:18,662 --> 00:44:20,156
كنه هاي آب برگشته اند

705
00:44:20,247 --> 00:44:23,414
,ببين,آقاي فولتون,اين ايده من بود
اون چيزي براي انجام با اون نداشت

706
00:44:23,500 --> 00:44:26,786
,من از روي خطاي قبليت سخاوتمندانه گذشتم

707
00:44:26,879 --> 00:44:29,038
,اما بعدش گردش زمين گلف اومد

708
00:44:29,131 --> 00:44:32,916
و حالا اين. دو ضربه

709
00:44:34,512 --> 00:44:37,763
سومي رو نگير. بيرون از استخر

710
00:44:44,314 --> 00:44:46,141
پدر شرپي بهم اجازه داد چندتا سوراخ بازي كنم

711
00:44:46,233 --> 00:44:48,060
و بعدش منو براي شام با
A از Uچندتا فارغ التحصيل پسر

712
00:44:48,152 --> 00:44:49,231
واقعا؟

713
00:44:49,319 --> 00:44:51,028
و اونا داشتند درباره كمك هزينه هاي
دانشجويي صحبت مي كردند

714
00:44:51,113 --> 00:44:53,984
درحالي كه جيسون و چادر انگار در حال
خدمت كردن بهم بودند

715
00:44:54,659 --> 00:44:56,533
و بخاطرش پول مي گرفتند
به اون ميگن يه شغل

716
00:44:56,619 --> 00:44:58,327
,تو دعوت شده بودي
اون مشكلي نداره

717
00:44:58,413 --> 00:45:00,655
آره. نميدونم. احساس مرموزي حس كردم

718
00:45:00,749 --> 00:45:03,322
من عاشق اينم كه شما كار تيمي باهم
رو بدست آورديد

719
00:45:03,418 --> 00:45:05,126
اما شما نمي خوايد براي هميشه يه
گربه وحشي باقي بمونيد

720
00:45:05,212 --> 00:45:08,711
, به ايم ميگن تم,اون...اون خوبه

721
00:45:08,799 --> 00:45:11,041
اما همه آينده خودشون رو بدست آوردند

722
00:45:11,135 --> 00:45:13,543
من مطمئن نيستم كه بدونم منظورت چيه

723
00:45:15,264 --> 00:45:17,720
,خُب,وقتي فارغ التحصيل بشي

724
00:45:17,809 --> 00:45:20,561
تعداد زيادي از مردم فرصت هاي مشابه اي رو
دنبال خواهند كرد

725
00:45:20,645 --> 00:45:23,397
مشكلي نيست كه چشمت رو روي جايزه
نگهداري

726
00:45:23,482 --> 00:45:25,558
درحقيقت,اگه نكني,عقب ميموني

727
00:45:25,651 --> 00:45:28,320
,آره,ميدونم,من فقط دارم پس انداز ميكنم
من كار دوستام رو در كلوب نگرفتم

728
00:45:28,404 --> 00:45:31,156
بنابراين اونا ميتونستند بشينند و منو تماشا كنند
در اتاق ناهار خوري مي خورم

729
00:45:31,240 --> 00:45:33,149
ميدوني,فقط دارم ميگم كه
,هيچوقت از در توجه بودن شرمنده نباش

730
00:45:33,242 --> 00:45:34,820
تا وقتي كه اونو بدست آوردي

731
00:45:34,911 --> 00:45:36,405
,ميدوني,يه كمك هزينه دانشجويي ويژه است

732
00:45:36,496 --> 00:45:37,907
بخاطر همونه كه تعداد كمي هستند كه
طرفش ميرند

733
00:45:37,997 --> 00:45:40,037
آره,آره. گرفتمش پدر

734
00:45:43,420 --> 00:45:46,587
باشه. بنابراين,غذا در لوا اسپرينگ چطور بود؟

735
00:45:47,216 --> 00:45:48,710
ديوانه وار خوبه

736
00:45:50,678 --> 00:45:52,635
اونو براي يه چرخش بيار بيرون-
راهي نيست-

737
00:45:52,722 --> 00:45:56,173
خُب,تو فكرش رو نميكردي كه مي خوام به اين
كومه رانندگي كنم,ميكردي؟

738
00:45:56,768 --> 00:45:59,057
!آره! آره

739
00:45:59,437 --> 00:46:02,474
بسيار خوب,اون زانوهارو نا جايي كه ميتوني بيار بالا
و دستها رو دايره كن

740
00:46:02,566 --> 00:46:05,935
هي, كنهء آب. ديشب خيلي باحال بود

741
00:46:06,028 --> 00:46:07,273
واقعا منظورم اين نبود كه در دردسر بندازمت

742
00:46:07,363 --> 00:46:08,905
اينجاهم همينطور

743
00:46:08,989 --> 00:46:11,944
بنابراين,شايد بتونيم ...نمون رو داشته باشيم-
تروي؟-

744
00:46:14,621 --> 00:46:16,448
وقفه نهارتون كيه؟

745
00:46:16,539 --> 00:46:17,571
!تروي

746
00:46:19,835 --> 00:46:21,293
- 1:30.
1:30عاليه-

747
00:46:21,378 --> 00:46:25,079
چيزبرگبرهاي مجاني با من هستند
همه عالي بنظر ميان,كار ترس آوري

748
00:46:25,174 --> 00:46:27,332
بسيار خُب,حالا,چندتا جك جهنده

749
00:46:28,469 --> 00:46:30,378
هي,اون به چي بستگي داره؟

750
00:46:31,639 --> 00:46:34,474
چه كسي ميدونه؟-
باورم كنيد. اون انجام ميده-

751
00:46:38,980 --> 00:46:40,179
,متاسفم دير كردم,آقاي بولتون

752
00:46:40,273 --> 00:46:43,144
,اما بخاطر كار ديشب استخر
...شما نميتونيد گابريلا رو سرزنش كنيد

753
00:46:43,235 --> 00:46:45,144
من دارم شما رو پيشرفت ميدم-
شما چي هستيد؟-

754
00:46:47,823 --> 00:46:50,030
كار حقوقدار,نه يه كار كه بايد ساعت بزني

755
00:46:50,117 --> 00:46:53,569
...اما,من-
هفته اي 500$ بعلاوه انعامها-

756
00:46:54,247 --> 00:46:56,287
چي؟ هر هفته؟

757
00:46:57,000 --> 00:47:01,709
اُه...اون از يه موقعيت سخت نجتات پيدا كرده
فكر ميكنم كه خيلي آرام بنظر مياد

758
00:47:02,756 --> 00:47:04,215
ما بايد؟

759
00:47:08,346 --> 00:47:09,591
!بولتون

760
00:47:11,683 --> 00:47:16,261
صبر كنيد,شما ازم مي خوايد كه گلف آموزش بدم؟-
به بچه ها.خوشحال باش-

761
00:47:16,605 --> 00:47:20,104
اما,آقا,فكر نكنم كه شرايطش رو داشته باشم-
جاي نگراني نيست-

762
00:47:20,442 --> 00:47:25,398
به سادگي به فرشته هاي كوچولو نشون بده
,كه پايان كلوب براي گرفتن

763
00:47:25,865 --> 00:47:30,361
بعلاوه,هيات مديره داره مزاياي عضويت رو
برات افزايش ميده

764
00:47:30,453 --> 00:47:34,154
دسترسي كامل به تمام تاسيسات كلوب رو داري
اما با احتياط انجام بده

765
00:47:34,249 --> 00:47:37,583
معنيش اينه كه عضو گربه هاي وحشي باشم؟
نه

766
00:47:40,339 --> 00:47:41,916
تبريك

767
00:47:42,716 --> 00:47:45,587
شما يه انتخاب مناسب از لباسها رو
دراينجا خواهيد يافت

768
00:47:45,678 --> 00:47:48,050
,چكها رو با شطرنجي ها قاطي نكنيد
,آبي با قهوه اي ها

769
00:47:48,139 --> 00:47:51,140
و از پوشيدن جورابهاي سفيد
به هر قيمتي اجتناب كنيد

770
00:47:51,226 --> 00:47:52,636
,كفشهاتون رو بيرون كمد بزاريد

771
00:47:52,727 --> 00:47:55,764
اونا هر غروب براق و جلازده  ميشند

772
00:47:56,732 --> 00:47:59,437
!آره! اُه,مرد

773
00:48:00,402 --> 00:48:01,861
اونا براي اولين تي نگهدار

774
00:48:01,946 --> 00:48:06,572
,و براي دسترسي به اونجا
شايد اين مفيد باشه

775
00:48:06,659 --> 00:48:11,368
اون كليد گاري دوچرخه تونه
شماره 14

776
00:48:11,456 --> 00:48:15,952
مشابه شماره اي كه روي لباس بسكتبالتونه
بنابراين من گفته ام

777
00:48:16,044 --> 00:48:17,420
سوالي هست؟

778
00:48:17,504 --> 00:48:19,296
اين چطور اتفاق افتاد؟

779
00:48:20,007 --> 00:48:24,716
اونطوري بنظر مياد كه خانواده ايوانز فكر ميكنند
تو يك پتانسيل كشف نشده داري

780
00:48:24,804 --> 00:48:30,047
,مرد جوان
,آينده پُر از آبهاي كشف نشده است

781
00:48:30,143 --> 00:48:34,805
,و اين خانواده يه هدف واقعي داره
بنابراين بهت پيشنهاد ميكنم مسلط شو

782
00:48:39,153 --> 00:48:40,315
آره

783
00:48:44,158 --> 00:48:45,189
ايتاليايي

784
00:48:45,326 --> 00:48:48,244
!مسابقه جوانان پُراُبهت گلف باز
!شما پسرا شگفت انگيز بنظر ميايد

785
00:48:49,914 --> 00:48:52,488
هي!هي! آروم,قهرمان
آروم

786
00:48:52,834 --> 00:48:55,456
چندتا رو براي بچه هاي ديگه بزار
دراونجا برو

787
00:48:55,545 --> 00:48:57,622
شورتهاي خارق العاده اي يه ,رفيق

788
00:48:57,714 --> 00:49:01,843
بسيار خوب,هي.هي.عزيزم
,سعي كن كلوب رو به اون سبك اداره كني

789
00:49:01,927 --> 00:49:04,169
شما ميخوايد اون راه رو دورتر بزنيد

790
00:49:04,263 --> 00:49:08,308
بسيار خوب,بك سوئينگ خوب مرد
بك سوئينگ خوب

791
00:49:08,393 --> 00:49:11,062
كارت خوب بود,قاتل. توپ رو از خودت بترسون

792
00:49:11,146 --> 00:49:14,017
شما خوب بنظر ميايد,كارتون عاليه,همه
!كارتون خوبه ,پسرا

793
00:49:13,557 --> 00:49:16,641
بولتون,بولتون. 11:30 ايت اينجاست-
متشكرم مرد-

794
00:49:16,727 --> 00:49:18,305
موفق باشي رفيق

795
00:49:21,774 --> 00:49:22,972
!تروي

796
00:49:23,484 --> 00:49:25,026
اُه,مرد

797
00:49:27,989 --> 00:49:29,614
توپهاي خوبيه-
متشكرم-

798
00:49:29,699 --> 00:49:30,814
خواهش ميكنم

799
00:49:30,909 --> 00:49:33,067
,تا پايان تابستون
منو مثل يه بازيگر حرفه اي خواهي داشت

800
00:49:33,161 --> 00:49:34,276
آره

801
00:49:35,831 --> 00:49:38,120
اگه تا اون موقع زنده باشم

802
00:49:41,545 --> 00:49:43,372
درباره نمايش خيلي هيجان زده ام

803
00:49:43,464 --> 00:49:46,668
اُه,نگران نباش
يه چيز عالي براي انجام پيدا مي كنيم

804
00:49:46,759 --> 00:49:51,718
,شرپي,نگاه كن,تاحالا بهت گفتم
خوانندگي واقعا كار من نيست

805
00:49:51,807 --> 00:49:54,594
,و اينجا بهترين اخبار هستند
تمام تقويت كنندگان شاهين قرمز اونجا خواهند بود

806
00:49:54,685 --> 00:49:56,678
واقعا؟-
البته-

807
00:49:56,770 --> 00:50:01,183
عالي C هزينه كمك دانشجوييت  رو با يه
از صحنه مياني نگه خواهيم داشت

808
00:50:02,944 --> 00:50:04,189
ما همه دراين كار باهميم,درسته؟

809
00:50:04,278 --> 00:50:06,900
,پدر-مادرت واقعا
,واقعا نازنين بودند,شرپي

810
00:50:06,990 --> 00:50:09,315
اما خوانندگي كردن با تو
يه بخشي از كار من نيست

811
00:50:09,409 --> 00:50:13,193
,ميدونم
فقط يه چيزي رو قول دادي كه انجام بدي

812
00:50:13,288 --> 00:50:14,617
يادت مياد؟

813
00:50:17,042 --> 00:50:19,498
,بهرحال در لباسهاي جديدت شگفت آور بنظر مياي

814
00:50:19,587 --> 00:50:23,715
كفشها رو دوست داري؟ اونا ايتاليايي هستند-
قشنگند-

815
00:50:26,886 --> 00:50:29,128
بزار بهت نشون بدم اين چطور انجام شده
اون واقعا آسونه

816
00:50:29,222 --> 00:50:33,470
فقط با هدفت به خط شو
خوبه,يه بك سوئينگ آسون

817
00:50:34,228 --> 00:50:35,852
هي,گپ-
!هي-

818
00:50:41,402 --> 00:50:45,483
اون دختر از يه هشت پا در مسابقه كشتي
بيشتر حركت مي كنه

819
00:50:45,573 --> 00:50:48,859
ناه.اون ميدونه چطور شنا كنه-
آره,تروي ميتونه خودش رو اداره كنه-

820
00:50:48,952 --> 00:50:51,075
من از همينجا شنيدم كه اون از او
نظرش رو براي

821
00:50:51,163 --> 00:50:54,828
كفشهاي گلف ايتاليايش پرسيد

822
00:50:54,917 --> 00:50:56,162
اون ازم نپرسيد

823
00:50:56,252 --> 00:50:59,751
!بنابراين,بيدار شو خواهر
اون اساسا داره به اون تحصيلات كالج رو
پيشكش ميكنه

824
00:50:59,839 --> 00:51:01,997
فقط براي خوندن با او در نمايش استعداد

825
00:51:02,091 --> 00:51:06,339
تروي هرگز اون كار رو نخواهد كرد-
تو چشمها رو داري,ازشون استفاده كن-

826
00:51:06,429 --> 00:51:10,095
بيا بريم بخوريم-
!آره,بايد برم.هي,بعدا ميبينمت-

827
00:51:10,183 --> 00:51:11,678
باشه-
باشه-

828
00:51:11,769 --> 00:51:13,845
تو مي خواي اونو برگردوني

829
00:51:13,979 --> 00:51:18,273
تروي,فولتون در لابي مي خوادت-
خارق العاده است. متشكرم. بعدا ميبينمت-

830
00:51:29,162 --> 00:51:31,832
و اون پاش رو ميزاره رو توپ

831
00:51:33,292 --> 00:51:36,377
...تروي بولتون. اين-
ديدم A از U بازي همشون رو در-

832
00:51:36,462 --> 00:51:38,621
اُه,بسيار خوب
خُب,بيايد در محل تمرين خودمون دست و پنجه نرم كنيم

833
00:51:38,714 --> 00:51:40,754
اون براي بازيتون خوب خواهد بود

834
00:51:40,842 --> 00:51:43,843
بازي كردن با شما پسرا؟-
آره,بيا پياده شيم,برادر-

835
00:51:44,971 --> 00:51:46,631
با هيبته-
بسيار خوب-

836
00:51:46,723 --> 00:51:49,393
بيايد هممون يه كم ناهار با هيبت و احترام بگيريم-
آره-

837
00:51:49,476 --> 00:51:51,516
!ميدونستم!مرجان آبي

838
00:51:51,603 --> 00:51:54,474
اون براي رنگ پوست بي عيبه
!و مال منم,همينطور

839
00:51:54,565 --> 00:51:56,641
,ما بشدت پوستمون سازگاره
.تروي

840
00:51:56,734 --> 00:52:00,981
ايده اي ندارم كه اون معنيش چيه-
بهش احتياجي نداري. من براي تو اينجام-

841
00:52:02,449 --> 00:52:03,729
كي گرسنه است؟-
بيايد بخوريم-

842
00:52:04,451 --> 00:52:07,203
منظورم اينه كه چطور ميتوني توپ رو مستقيم
بزني در حالي كه هم گروهيات بهت اعتماد ندارند

843
00:52:07,287 --> 00:52:09,280
اون كليده. بنابراين همش در گرفتنه-
باشه-

844
00:52:09,373 --> 00:52:12,457
تو فقط بايد اونو درست نگهداري
اون عالي بنظر مياد

845
00:52:12,543 --> 00:52:14,666
هي,من تقريبا فراموش كردم

846
00:52:14,754 --> 00:52:16,165
من سويسي در برگرم سفارش دادم

847
00:52:16,255 --> 00:52:18,544
بنابراين,برو جلو و اونو چك كن,مرد
امتحانش كن. ببين چه فكري ميكني

848
00:52:18,633 --> 00:52:21,504
دنفورث,ميز سه به يخ بيشتري احتياج داره

849
00:52:21,594 --> 00:52:23,303
حالا,دستات رو بدور سرپوش بچرخون

850
00:52:23,388 --> 00:52:24,763
انگشت شستت رو بزار در اون قسمت-
بسيارخوب-

851
00:52:24,848 --> 00:52:27,304
اونجا,تو ميري مرد. تو خوبي
در پيست مسابقه ميبينمت

852
00:52:27,392 --> 00:52:28,970
آره,بيا انجامش بديم مرد-
آره-

853
00:52:29,687 --> 00:52:33,020
زك!تروي سويسي مي خواد-
درحال اومدن,همين الان-

854
00:52:33,107 --> 00:52:34,222
ميدوني,حق با تو بود

855
00:52:34,317 --> 00:52:36,060
يه يارو اون بيرون هست كه فقط شبيه
تروي

856
00:52:36,152 --> 00:52:38,690
اما ايده اي ندارم كه واقعا كيه

857
00:52:48,374 --> 00:52:50,497
اُه,هي
كلسي چندتا ايده جديد خوب داره

858
00:52:50,584 --> 00:52:52,292
...براي اضافه كردن چاشني به نمايش استعداد.اون-
من هيجانزده ام-

859
00:52:52,378 --> 00:52:55,830
اون دونفري كه تروي و گابريلا خوندند؟
احتياجش دارم

860
00:52:55,923 --> 00:52:58,379
درحقيقت,اون الان در دسترس نيست-
دوباره بگو-

861
00:52:58,468 --> 00:53:00,793
خوب,اون يه چيزيه كه براي تروي و گابريلا نوشتم

862
00:53:00,887 --> 00:53:01,918
...فقط درصورتي كه اونا تصميم بگيرند

863
00:53:02,013 --> 00:53:06,972
,تو يه مستخدمي
نه يه پريه مادر خوانده,بيااونو داشته باشيم

864
00:53:08,687 --> 00:53:12,816
اونو در كليدم جابجا كن.من و تروي در نمايش استعداد
اونو انجام خواهيم داد

865
00:53:12,900 --> 00:53:15,901
اُه,زمان رو روشن كن
احتياج داريم كه مردم رو آگاه نگهداريم

866
00:53:15,987 --> 00:53:17,066
درباره شعرمون؟

867
00:53:17,155 --> 00:53:20,073
چي؟ Humu Humu درباره-
تغيير در نقشه ها-

868
00:53:20,158 --> 00:53:22,910
از من انتظار ميره كه با تجهيزات تيكي دلاور
چيكار كنم؟

869
00:53:22,994 --> 00:53:26,411
,براي هالووين نگهشدار,برو به اون پارتي هالووينيها
!در اينترنت بفروشش,نميدونم

870
00:53:26,498 --> 00:53:29,702
,اما تا اون وقت
چشمت رو اون گربه هاي وحشي باشه

871
00:53:29,794 --> 00:53:31,502
اگه اونا دارن نقشه ميكشند كه
,در نمايش باشند

872
00:53:31,587 --> 00:53:34,043
,كه من شك دارم
,يه بار كه اونا درباره منو تروي بشنون

873
00:53:34,173 --> 00:53:37,543
هيچ سورپرايزي نميخوام
,اُه,و نگران نباش

874
00:53:37,635 --> 00:53:40,886
يه شعر برات يجايي در نمايش پيدا ميكنم

875
00:53:40,972 --> 00:53:43,179
يا نمايش بعدي-
واقعا؟-

876
00:53:45,102 --> 00:53:47,011
خودت رو به تقلا ننداز,ساده

877
00:53:50,232 --> 00:53:54,562
ميزبانان خيلي تند مزاج هستند
!جابجا كن

878
00:54:05,624 --> 00:54:08,080
به خودت نگاه كن

879
00:54:08,169 --> 00:54:11,039
تيم,برو-
آره,اون يه هديه از پسراست-

880
00:54:13,007 --> 00:54:17,052
پسرا؟
اُه,منظورت همه اون آدماي قدبلنده؟

881
00:54:17,137 --> 00:54:21,265
آره.آره
,هي,نگاه كن,من بايد در يه دقيقه برم

882
00:54:21,350 --> 00:54:23,971
اما در حدود يك ساعت ديگه برخواهم گشت
در ماشين جديدم سوارت خواهم كرد

883
00:54:24,061 --> 00:54:26,469
و به يه فيلم خواهيم رفت. قول ميدم

884
00:54:27,565 --> 00:54:30,317
قول ,يه كلمه واقعا بزرگه ,تروي

885
00:54:31,694 --> 00:54:33,188
آره. ميدونم

886
00:54:33,279 --> 00:54:35,901
و ما وسايل بازي بيسبال رو بعد از كار بدست
آورده ايم

887
00:54:35,990 --> 00:54:37,734
يادت باشه,قول دادي
كه مي خواي بازي كني؟

888
00:54:37,826 --> 00:54:41,076
درسته.درسته. بيسبال
حتما اونجا ميبينمت

889
00:54:41,163 --> 00:54:44,449
فراموش كرده بود,نكرده بودي؟-
نه. فقط تاريخ رو قاطي كرده بودم-

890
00:54:44,541 --> 00:54:47,496
و متاسفم
...نميتونستم امروز نهار درست كنم. من فقط

891
00:54:47,586 --> 00:54:49,994
اون ماجراجويانه بوده,ميدوني؟

892
00:54:50,089 --> 00:54:52,296
نميتونم باور كنم كه كارها چطور اينجا دارند
حل ميشند

893
00:54:52,383 --> 00:54:57,840
,پس فهميدم!كفشهاي گلف ايتاليايي
لباسهاي جديد,واگنهاي گلف

894
00:54:57,931 --> 00:55:01,976
اون ديونگيه
شرط ميبندم ,كه ضبط وقايع همه اونا سخته

895
00:55:02,227 --> 00:55:03,342
بنابراين,نكته ات چيه؟

896
00:55:03,437 --> 00:55:08,776
,اون فقط مثل يه چيز جديد بنظر نمياد
اون بنظر يه تروي جديد مياد

897
00:55:08,860 --> 00:55:12,311
بسارخوب,بيايد اگه تايگر وودها هنوز ضربه پرش دارند
ببينيم,

898
00:55:12,405 --> 00:55:15,276
!هي,هي! بولتون,زودباش-
! هي-

899
00:55:15,367 --> 00:55:16,944
چرا بهشون نميگي كه بيان اينجا و اونو قاطي كنند؟

900
00:55:17,035 --> 00:55:18,150
بهشون يه كم بازي نشون خواهيم داد

901
00:55:18,245 --> 00:55:20,368
,ميدوني
فكر نكنم اون طوري باشه كه اونا ميچرخند

902
00:55:20,455 --> 00:55:21,654
اون شيوه اي نيست كه اونا ميچرخند؟

903
00:55:21,749 --> 00:55:25,663
نه,نه,نه.منظورم اون نبود
.فقط فكر ميكنم كه اون يه تمرين محرمانه است
متاسفم

904
00:55:25,753 --> 00:55:27,793
,وائوو,خوبه
شايد بتوني برامون يه نوار بدست بياري؟

905
00:55:27,880 --> 00:55:29,125
!بولتون,زودباش

906
00:55:29,215 --> 00:55:31,504
اما ديروز گفتي كه مي خواستيم بعد كار دو به دو
بازي كنيم

907
00:55:31,593 --> 00:55:35,341
قبل بازي بيسبال-
ميدونم. ميدونم,مرد. متاسفم-

908
00:55:36,223 --> 00:55:40,802
زودباش زك,ديروز اونطوري بود
!ميدوني,ما هممون در يه تيم بوديم

909
00:55:41,103 --> 00:55:42,811
هي,مرد-
هي,اوضاع چطوره؟-

910
00:55:42,980 --> 00:55:45,650
هي,بولتون. اون توپ منه

911
00:55:51,906 --> 00:55:53,698
!اينجا ما ميريم-
اوضاع چطور پسرا؟-

912
00:55:53,783 --> 00:55:55,444
شماها از دستم عصباني ميشيد اگه ازش بخوام

913
00:55:55,535 --> 00:55:57,991
يكي از اون ژاكتهاي خارق العاده شاهينهاي قرمز
رو بده؟

914
00:56:00,916 --> 00:56:02,410
هي.زودباش

915
00:56:08,466 --> 00:56:11,253
من خيلي درباره بازي هيجانزده ام
اون خيلي خارق العاده ميشه

916
00:56:11,344 --> 00:56:14,381
هي,رايان,تمرين نه؟

917
00:56:14,473 --> 00:56:17,427
خواهرم داره يه چيزه جديدي رو تمرين ميكنه

918
00:56:17,518 --> 00:56:20,091
بنابراين,به بازي بيسبال مياي؟

919
00:56:20,187 --> 00:56:22,809
من عضو نيستم.دعوت نشده بودم

920
00:56:22,898 --> 00:56:26,018
هي,همه دعوت شده اند
زودباش. بپر تو

921
00:56:27,612 --> 00:56:29,071
بسيار خوب

922
00:56:30,407 --> 00:56:31,687
!صبر كن

923
00:56:34,619 --> 00:56:36,612
!بسيار خوب! همين جا

924
00:56:42,461 --> 00:56:43,837
(صداي بوق)Beep, beep!

925
00:56:46,966 --> 00:56:48,081
Beep, beep!

926
00:56:49,677 --> 00:56:51,801
چيه,فولتون فرستادتت اينجا تا جاسوسيه مارو
بكني؟

927
00:56:51,888 --> 00:56:53,086
ناه.خواهرم كرد

928
00:56:53,181 --> 00:56:55,091
اون فكر ميكنه كه شما پسرا مي خواي
نمايش استعدادش رو با دردسر كنيد

929
00:56:55,183 --> 00:56:57,307
اُه,جاي نگراني نيست
,ما داشتيم ميرفتيم نمايش رو انجام بديم

930
00:56:57,394 --> 00:56:59,802
,اما بعدش تروي بر ما ضمانت كرد
بنابراين,هرچي

931
00:56:59,897 --> 00:57:02,934
منظورت چيه,هرچي؟
اين تابستون ماست,يادت مياد؟

932
00:57:03,025 --> 00:57:05,148
فكر كردم كه تصميم گرفتيم كه انجام دادن
نمايش جالب خواهد بود

933
00:57:05,236 --> 00:57:06,695
خُب,من اينطوري فكر ميكنم-
منم,همينطور-

934
00:57:06,779 --> 00:57:08,653
با كي داريم شوخي ميكنيم؟-
من اينطوري فكر نميكنم-

935
00:57:08,740 --> 00:57:10,199
ما نميدونيم چطور يه نمايش رو بهم بپيوندونيم

936
00:57:10,283 --> 00:57:12,774
نه,اما اون ميدونه

937
00:57:12,869 --> 00:57:17,033
اگه يه كارگردان واقعي داشته باشيم كه اونو
بهم بپيوندونه ,ميتونه عالي باشه

938
00:57:17,875 --> 00:57:20,829
كاركنان تا بحال جايزه ستاره درخشان رو
بُرده اند؟

939
00:57:21,087 --> 00:57:23,293
...هي,حالا-
,ميدونم,چيكار ميتوني بكني رايان-

940
00:57:23,381 --> 00:57:25,338
بنابراين چرا اونو برامون انجام نميدي؟-
بسيار خوب,نگاه كنيد-

941
00:57:25,425 --> 00:57:30,502
,اگه مي خوايد با توپ بازي كنيد
بعدش يه دستكش بگيريد,اما من نمي رقصم

942
00:57:30,597 --> 00:57:33,847
فكر نمي كني كه رقصيدن يه جور بازيه؟

943
00:57:37,021 --> 00:57:40,141
تو يه بازي بدست آوردي؟-
يه كوچولو-

944
00:57:50,702 --> 00:57:52,410
!آره

945
00:57:57,585 --> 00:57:59,494
هي,پرتاب كننده. توپ

946
00:58:01,798 --> 00:58:03,790
!بسيار خوب! بيايد هوشيارانه بازي كنيم
!زودباشيد! گربه هاي وحشي

947
00:58:03,883 --> 00:58:06,457
!سرتون رو بكنيد در بازي

948
00:58:06,553 --> 00:58:09,470
هي! اُه! همكاري كنيد

949
00:58:12,226 --> 00:58:14,135
!هي,هي

950
00:58:14,228 --> 00:58:16,980
هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن
تاب خوردن

951
00:58:17,064 --> 00:58:18,938
من فقط بايد كار خودم رو بكنم

952
00:58:19,025 --> 00:58:21,777
هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن
تاب خوردن

953
00:58:21,861 --> 00:58:23,653
آره

954
00:58:23,738 --> 00:58:27,819
بهتون نشون ميدم كه اون يكي هستش و شبيه بيسبال,رقصدن هستش,بازيه مشابه

955
00:58:27,909 --> 00:58:32,702
آسونه
به پليت اضافه كردن و شروع يه تاب خوردن

956
00:58:32,790 --> 00:58:34,533
من ميخوام حالا الن با توپ بازي كنم و همش اينه

957
00:58:34,625 --> 00:58:38,919
اين كاريه كه انجام ميدم
اون رقص نيست كه تو بتوني بهم نشون بدي

958
00:58:39,005 --> 00:58:40,250
هي,هي,هي

959
00:58:40,339 --> 00:58:42,416
آره-
هرگز نخواهي دونست-

960
00:58:42,508 --> 00:58:44,797
اُه,ميدونم-
اگه هرگز سعي نكني-

961
00:58:44,886 --> 00:58:49,513
فقط يه چيز كوچيك هستش كه منو هربار متوقف
ميكنه

962
00:58:49,599 --> 00:58:51,806
آره-
! رودباش-

963
00:58:51,894 --> 00:58:53,886
من نميرقصم-
ميدونم كه ميتوني-

964
00:58:53,979 --> 00:58:55,604
نه يه رقص-
نه-

965
00:58:55,689 --> 00:58:59,688
اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني اونو انجام بدي-
اما من نميرقصم-

966
00:58:59,777 --> 00:59:01,984
اونو از پارك بزن بيرون-
من نمي رقصم -

967
00:59:02,071 --> 00:59:04,313
من ميگم تو ميتوني-
شانسي نيست-

968
00:59:04,407 --> 00:59:06,199
اُه-
سُر بخور بخونه,تو امتياز ميگيري-

969
00:59:06,284 --> 00:59:07,364
چرخيدن زدن در سكوي رقص

970
00:59:07,452 --> 00:59:09,825
من نمي رقصم نه

971
00:59:09,913 --> 00:59:12,321
هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن
تاب خوردن

972
00:59:12,416 --> 00:59:14,243
من فقط بايد كار خودم رو بكنم

973
00:59:14,335 --> 00:59:16,493
هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن
تاب خوردن

974
00:59:16,587 --> 00:59:18,960
آره,آره,آره,آره

975
00:59:19,298 --> 00:59:23,166
رقصت رو بكن

976
00:59:23,261 --> 00:59:28,089
اون آسونه,فقط بهترين ضربت رو بزن
فقط بزنش

977
00:59:28,308 --> 00:59:30,266
من تمام چيزهايي كه بازي كردنم احتياج داره فهميدم

978
00:59:30,352 --> 00:59:34,350
بنابراين,بهتر اون كار رو انجام بده
تو مي خواي منو پرتاب كني

979
00:59:34,440 --> 00:59:36,183
آره-
بهت نشون ميدم چطور تاب بخوري-

980
00:59:36,275 --> 00:59:38,517
تو هرگز نخواهي دونست-
اُه,من ميدونم-

981
00:59:38,611 --> 00:59:40,070
اگه هرگز سعي نكردي

982
00:59:40,154 --> 00:59:42,194
فقط يه چيز كوچيك هست

983
00:59:42,282 --> 00:59:47,028
كه منو هربار متوقف ميكنه-
آره,زودباش-

984
00:59:47,120 --> 00:59:49,362
من نمي رقصم-
ميدونم كه ميتوني-

985
00:59:49,456 --> 00:59:51,200
شانسي نيست-
نه,نه-

986
00:59:51,292 --> 00:59:53,331
اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني
اونو انجام بدي-

987
00:59:53,419 --> 00:59:56,420
اما من نمي رقصم-
اونو از پارك بزن بيرون--

988
00:59:56,506 --> 00:59:58,545
من نمي رقصم -
من ميگم تو ميتوني-

989
00:59:58,633 --> 01:00:00,542
شانسي نيست
اُه نه

990
01:00:00,635 --> 01:00:02,877
سُر بخور بخونه,تو امتياز ميگيري
چرخيدن زدن در سكوي رقص

991
01:00:02,971 --> 01:00:05,260
من نمي رقصم نه

992
01:00:05,348 --> 01:00:07,425
لين برگرد,اونو به داخل خم كن,يه موقعيت بگير

993
01:00:07,518 --> 01:00:09,925
اونو به بيرون بچرخون,به دور فشار بده
رقص رو انجام بده

994
01:00:10,020 --> 01:00:14,517
مي خوام با توپ بازي كنم نه تالار رقص .من دارم يه سه گانه درست ميكنم نه يه ديواره شروع بازي

995
01:00:14,609 --> 01:00:16,400
ميتونم اونو برات ثابت كنم
ته بدوني كه اون درسته

996
01:00:16,486 --> 01:00:18,941
بخاطر اينكه ميتونم تابش بدم'
ميتونم اونو به مربع بزرگ وسط زمينم بيارم

997
01:00:19,030 --> 01:00:21,106
داري زياد صحبت ميكني
نشون بده چي بلدي

998
01:00:21,199 --> 01:00:25,067
بمون
تاب دادن

999
01:00:25,162 --> 01:00:27,735
هي
اونو مثل اين تاب بده

1000
01:00:27,831 --> 01:00:31,035
آره اُه

1001
01:00:31,127 --> 01:00:33,119
تاب بده-
زودباش-

1002
01:00:34,630 --> 01:00:37,548
Jitterbug(يه رقص دونفره)-
فقط مثل اون اُه-

1003
01:00:37,634 --> 01:00:39,757
منظورم اونه
اون,طوريه كه تاب ميدي

1004
01:00:39,844 --> 01:00:42,051
توپ رو خوب پرتاب مي كني
اما من باور نمي كنم

1005
01:00:42,138 --> 01:00:44,380
من ميگم تو ميتوني-
ميدونم كه نمي تونم-

1006
01:00:44,474 --> 01:00:48,769
من نمي رقصم

1007
01:00:57,488 --> 01:00:58,983
تو ميتوني انجامش بدي

1008
01:01:01,326 --> 01:01:04,327
من نمي رقصم ,نه

1009
01:01:07,583 --> 01:01:09,706
هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن
چي

1010
01:01:09,794 --> 01:01:12,795
يك,دو,سه,چهار
همه ,بچرخند,زودباشيد

1011
01:01:12,880 --> 01:01:15,003
من نمي رقصم-
ميدونم كه ميتوني-

1012
01:01:15,091 --> 01:01:16,835
شانسي نيست
نه,نه

1013
01:01:16,926 --> 01:01:18,919
اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني اونو انجام بدي

1014
01:01:19,012 --> 01:01:20,672
اما من نمي رقصم

1015
01:01:20,764 --> 01:01:22,092
اونو از پارك بزن بيرون

1016
01:01:22,182 --> 01:01:24,139
من نمي رقصم-
ميگم كه ميتوني-

1017
01:01:24,226 --> 01:01:26,053
شانسي نيست
نه,نه

1018
01:01:26,145 --> 01:01:28,137
اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني اونو انجام بدي

1019
01:01:28,230 --> 01:01:29,855
اما من نمي رقصم

1020
01:01:29,940 --> 01:01:31,139
اونو از پارك بزن بيرون

1021
01:01:31,234 --> 01:01:33,310
من نمي رقصم-
ميدونم كه ميتوني-

1022
01:01:33,403 --> 01:01:35,276
شانسي نيست
نه,نه

1023
01:01:35,363 --> 01:01:37,356
اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني اونو انجام بدي

1024
01:01:37,449 --> 01:01:39,109
اما من نمي رقصم

1025
01:01:39,201 --> 01:01:40,280
اونو از پارك بزن بيرون

1026
01:01:40,368 --> 01:01:42,492
من نمي رقصم-
ميگم كه ميتوني-

1027
01:01:42,579 --> 01:01:44,572
شانسي نيست-
اُه-

1028
01:01:44,665 --> 01:01:46,954
سُر بخور بخونه,تو امتياز ميگيري
چرخيدن زدن در سكوي رقص

1029
01:01:47,042 --> 01:01:51,669
من نمي رقصم,نه

1030
01:01:53,591 --> 01:01:54,706
!امنه

1031
01:02:02,643 --> 01:02:03,757
!اونه

1032
01:02:06,897 --> 01:02:08,226
!اون خوبه

1033
01:02:09,650 --> 01:02:11,275
هي,ايوانز

1034
01:02:12,737 --> 01:02:15,524
من نميگم
,دارم ميرم در نمايش برقصم

1035
01:02:15,615 --> 01:02:19,281
,اما اگه گفتم
مي خواي چيكار كنم؟

1036
01:02:28,921 --> 01:02:30,629
!هي! برگرد,برگرد

1037
01:02:30,715 --> 01:02:33,171
!ما اينجا ميريم,اينجا ميريم
!دفاع,اونو محكم نگهدار

1038
01:02:44,355 --> 01:02:45,469
اُه,لعنتي

1039
01:02:45,856 --> 01:02:48,264
اين بچه خوبه. چيزي رو كه ميبينم دوست دارم

1040
01:02:48,359 --> 01:02:51,693
110, 24lتروي 7
ميده كه ميتوني حساب كني

1041
01:02:51,988 --> 01:02:53,103
!ما اينجا ميريم

1042
01:02:53,907 --> 01:02:55,946
بازي. بازي-
! بازيه خوبي يه-

1043
01:03:02,082 --> 01:03:03,327
حق بامن بود؟

1044
01:03:03,417 --> 01:03:04,532
عاليه

1045
01:03:11,301 --> 01:03:14,302
,بسيار خوب
بنابراين تو به اون ميگي يه بازي كوچيك؟

1046
01:03:14,387 --> 01:03:19,726
ليگ كوچيك.سري جهاني
(اسم شهرها)Newport, Rhode Island.

1047
01:03:21,228 --> 01:03:22,343
قهرمانها

1048
01:03:23,397 --> 01:03:25,723
!كار خوبي بود-
كلاه خوبيه-

1049
01:03:25,816 --> 01:03:28,224
خيلي با هيبتي-
هي-

1050
01:03:28,319 --> 01:03:29,398
چي ميتونم بگم؟

1051
01:03:31,406 --> 01:03:32,817
تروي,ميتوني اونو راه بندازي؟-
بيا,اونو راه بندازيم ,مرد-

1052
01:03:32,907 --> 01:03:34,236
بسيار خوب! بيا بريم هي-
بيا بريم-

1053
01:03:34,326 --> 01:03:36,947
بيا بريم ,هي,بيا بريم
بيا اونو راه بندازيم

1054
01:03:44,045 --> 01:03:47,663
خوب بنظر مياد-
وائوو! گربه وحشي-

1055
01:03:47,965 --> 01:03:52,010
خيلي زياد؟-
فقط در روشني روز-

1056
01:03:52,095 --> 01:03:55,262
آره-
رنگهاي تند شرق,خيلي گيرا-

1057
01:03:55,348 --> 01:03:58,718
هي,مدرسه ات رو راست باش,باشه؟-
حتما-

1058
01:03:58,811 --> 01:04:00,768
همه درباره انجام نمايش هيجانزده اند

1059
01:04:00,854 --> 01:04:03,606
هي,من ميدونم كه همه فكر ميكنند سگ پشمالوي
شرپي هستم

1060
01:04:03,691 --> 01:04:05,684
...اما واقعا فكر ميكنم كه ميتونستم-
هي-

1061
01:04:05,776 --> 01:04:09,691
,اگه اونا اونفكر رو مي كردند
امروز اون فكر رو نمي كنند

1062
01:04:10,240 --> 01:04:12,114
چطور اون گام چرخش رو ديشب انجام دادي؟

1063
01:04:12,200 --> 01:04:13,611
آسونه

1064
01:04:15,913 --> 01:04:16,992
هي

1065
01:04:18,040 --> 01:04:19,949
هي-
هي-

1066
01:04:21,252 --> 01:04:25,332
بنابراين,من صدا كردم
در سالن تمرين تعليق شدم

1067
01:04:27,508 --> 01:04:30,296
هي,بابام ميگه كه با اون پسراي كاج عالي
انجام ميديد

1068
01:04:30,387 --> 01:04:32,344
اُه,آره. اونا با هيبت هستند

1069
01:04:32,430 --> 01:04:34,222
بازي كردن با اونا مثل بودن در يه دنياي ديگه است

1070
01:04:34,308 --> 01:04:37,474
خُب,يه شب جالب رو از دست دادي
اون يه بازي عالي بود

1071
01:04:40,105 --> 01:04:42,644
اما دسرهاي بعد از اون بايد بهترين بخش مي بودند

1072
01:04:42,733 --> 01:04:44,856
مادر اون بهترين كيكها رو درست ميكنه

1073
01:04:44,944 --> 01:04:48,230
در كل جهان-
آره.ميدونم,ازاونا داشتم-

1074
01:04:51,535 --> 01:04:53,824
خُب,بعدا ميبينمتون

1075
01:05:09,387 --> 01:05:11,510
,هي,ليبران
شاهين هاي قرمز چي ميشند؟

1076
01:05:11,598 --> 01:05:13,258
ميدوني,اونا خيلي قدبلندند

1077
01:05:13,350 --> 01:05:15,343
ما وينس رو براي حمايت در بازي دارم
بنابراين اون سخت كار كرده

1078
01:05:15,436 --> 01:05:18,105
در صورتيكه حيرت زده شده بوديد-
شايد بتونيم امروز ديرتر بازي كنيم-

1079
01:05:18,189 --> 01:05:19,731
نميدونم. با وينس چك كن

1080
01:05:19,815 --> 01:05:22,104
,خُب,آقاي ايوانز تمرين رو تنظيم كرده
نه من

1081
01:05:22,193 --> 01:05:24,767
,تو حتي پرسيدي كه مارو شامل بشه
كاپيتان؟

1082
01:05:24,862 --> 01:05:28,813
,من براي جستجوي شاهين هاي قرمز نرفتم
شاهين هاي قرمز برام اومدند,باشه؟

1083
01:05:28,909 --> 01:05:32,907
,من براي اين كار گلف ثبت نام نكردم
فولتون پيشنهاد كد. من گفتم بله

1084
01:05:32,996 --> 01:05:36,745
اما منم براي كاركردن مثل شما حاضر شدم
خيلي نا اميدي,مرد

1085
01:05:36,834 --> 01:05:38,209
,تو يه لكه كثيف در شورتت داري

1086
01:05:38,294 --> 01:05:40,583
و يكي تميزت ميكنه-
...و تو كار مشابه اي انجام نخواهي داد-

1087
01:05:40,671 --> 01:05:41,869
اگه به خوبي تو بودم-
اونو نمي گفتم-

1088
01:05:41,964 --> 01:05:43,589
!تو نمي بايد ميگفتي-
!و هيچكدوم رو انجام ندادي-

1089
01:05:43,675 --> 01:05:46,510
ميدوني چيه؟ كاپيتان ما بخاطر ضربه پرشت
بهت راي نداديم

1090
01:05:46,594 --> 01:05:49,714
بسيار خوب,ما اون كار رو كرديم بخاطر اينكه تو
كسي هستي كه معمولا ميدونه چه خبره

1091
01:05:49,806 --> 01:05:52,344
اما حدس ميزنم چيزها عوض ميشند-
شما فكر مي كنيد منو فهميديد؟-

1092
01:05:52,434 --> 01:05:54,557
خُب,من اينجوري فكر نمي كنم
بهتون جواب نميدم

1093
01:05:54,645 --> 01:05:57,848
بعدش شايد شما شروع به جواب دادن
!به خودتون بكنيد

1094
01:05:57,940 --> 01:06:01,440
ببين,ما از پيش دبستاني باهم مثل برادر
بوده ايم

1095
01:06:01,527 --> 01:06:04,363
,اگه من ندونم تو اين روزها چطوري
پس چه كسي ميدونه؟

1096
01:06:04,447 --> 01:06:10,118
منو ببخشيدو به همه شما براي كار پول داده شده
نه براي بازي دكتر فلسفه. فورا

1097
01:06:15,417 --> 01:06:16,995
محيط ميز,خوبه.اُه.نه.نه

1098
01:06:18,546 --> 01:06:23,292
نه.نه.نه.حالا,اون؟
شگفت آوره

1099
01:06:23,384 --> 01:06:24,499
!تروي

1100
01:06:26,596 --> 01:06:29,432
پدر تضمين خواهد كرد كه كل كميته كمك هزينه
دانشجويي اينجا هستند

1101
01:06:29,516 --> 01:06:30,892
منظوره كامل

1102
01:06:30,976 --> 01:06:32,601
من همين الان با مادرت صحبت كردم

1103
01:06:32,686 --> 01:06:35,177
اونا مي خوان در ميز بشيند
درست كنار مال ما

1104
01:06:35,272 --> 01:06:36,932
اون يه غروب افسانه اي ميشه

1105
01:06:37,024 --> 01:06:38,851
زودباش-
عاليه-

1106
01:06:39,736 --> 01:06:40,981
!همه,تمرين كنند

1107
01:06:41,070 --> 01:06:42,565
تيلُر,من از همه چيز دارم شعر ميخونم-
!شگفت انگيزه-

1108
01:06:42,822 --> 01:06:44,067
متشكرم,خانم ايوانز-
كار خوبي بود-

1109
01:06:44,157 --> 01:06:47,906
ببين,شرپي. ميدونم كه قول دادم كه اين كارو ميكنم
فقط اونو برام آسون بگير

1110
01:06:47,994 --> 01:06:51,578
من تاحدي جديدم
براي اجراي همه چيزها

1111
01:06:51,665 --> 01:06:53,575
!پنج,شش,هفت,هشت

1112
01:06:58,214 --> 01:07:00,539
تو موسيقي در درون

1113
01:07:04,971 --> 01:07:08,756
تو در درون موسيقي هستي
تو موسيقي دروني

1114
01:07:08,850 --> 01:07:11,389
كلمات رو ميشناسي
"خيلي زمانها پيش"

1115
01:07:11,478 --> 01:07:14,515
يه دليلي هست,كه باعث ميشه شما گوش كنيد

1116
01:07:15,441 --> 01:07:18,193
و وقتي كه خواب ميبينيد
يه شانسي هست كه پيدا خواهيد كرد

1117
01:07:18,277 --> 01:07:22,110
يه خنده كوچيك,يا شاد بعد از اون

1118
01:07:22,198 --> 01:07:25,116
تو با ملودي توازن داري

1119
01:07:25,202 --> 01:07:28,867
اون داره در درون ذهنم منعكس ميشه

1120
01:07:28,956 --> 01:07:30,580
يه صداي تنها

1121
01:07:30,666 --> 01:07:32,160
ما فوق نويز

1122
01:07:32,251 --> 01:07:36,083
و مثل يه رشته معمولي
اونو برام بخون

1123
01:07:36,172 --> 01:07:40,170
وقتي كه شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم
مي فهمم كه ما وابسته ايم

1124
01:07:40,260 --> 01:07:42,798
بخاطر اينكه تو موسيقي در درونم هستي'

1125
01:07:42,887 --> 01:07:45,260
اون در همه ما زندگي ميكنه

1126
01:07:45,348 --> 01:07:49,762
اون اينجاست
بخاطر اينكه تو موسقي در درونم هستي

1127
01:07:54,025 --> 01:07:56,183
تو موسيقي يه دروني

1128
01:08:00,782 --> 01:08:04,697
تو موسيقي دروني
موسيقي دروني

1129
01:08:18,384 --> 01:08:21,172
متوازن با ملودي

1130
01:08:21,263 --> 01:08:24,846
منعكس شونده در ذهنم

1131
01:08:31,899 --> 01:08:35,944
وقتي كه شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم
مي فهمم كه ما وابسته ايم

1132
01:08:36,029 --> 01:08:38,781
بخاطر اينكه تو موسيقي در درونم هستي'

1133
01:08:38,865 --> 01:08:41,154
اون در همه ما زندگي ميكنه

1134
01:08:41,243 --> 01:08:45,075
اون اينجاست
بخاطر اينكه تو موسقي در درونم هستي

1135
01:08:45,247 --> 01:08:49,031
من,من,من,من,من

1136
01:08:49,835 --> 01:08:52,042
تو موسيقي دروني

1137
01:08:56,718 --> 01:09:02,472
تو موسيقي دورنه مني

1138
01:09:03,308 --> 01:09:05,716
آره,آره

1139
01:09:07,187 --> 01:09:10,354
اُه,آره

1140
01:09:17,615 --> 01:09:20,023
كارت عالي بود! يه ثانيه

1141
01:09:20,243 --> 01:09:21,619
!تمرين عاليي بود

1142
01:09:21,703 --> 01:09:23,328
!همه استراحت

1143
01:09:25,582 --> 01:09:30,161
,ميدوني,تروي
من هميشه ميدونستم كه تو ويژه هستي

1144
01:09:30,254 --> 01:09:33,505
و اون تاحدي آشكاره كه منم ويژه هستم

1145
01:09:33,591 --> 01:09:36,795
,فكر ميكنم كه ما براي خوندن باهم طراحي شده بوديم
تو اينطوري فكر نمي كني؟

1146
01:09:41,975 --> 01:09:43,600
من به يه كم هوا احتياج دارم

1147
01:09:45,896 --> 01:09:48,814
!طولش نده
!مي خوايم دوباره اجراش كنيم

1148
01:10:11,549 --> 01:10:13,174
!بهم نشون بديد چي بدست آورديد

1149
01:10:14,886 --> 01:10:17,093
زودباشيد,همه! ما اينجا ميريم

1150
01:10:27,650 --> 01:10:30,402
!شما بالاييد! شما بالاييد! شما اول بالاييد

1151
01:10:31,029 --> 01:10:33,698
ما اينجا ميريم.! اونو بديد به من

1152
01:10:33,782 --> 01:10:35,821
زودباشيد.اُه,آره

1153
01:10:37,035 --> 01:10:40,036
!اونو گرفتيد! ما اينجا ميريم
!اونو بده بهم

1154
01:10:40,372 --> 01:10:42,863
!زودباش,بيا برقصيم

1155
01:10:44,168 --> 01:10:45,710
!شما بالاييد!شما بالاييد

1156
01:10:49,465 --> 01:10:51,125
!بيايد به اونا نشون بديم كه چي بلديم

1157
01:10:54,346 --> 01:10:56,089
!زودباشيد! بسيار خوب

1158
01:11:00,185 --> 01:11:03,222
!اُه,اونو ببُر!از اينجا برو بيرون

1159
01:11:07,902 --> 01:11:10,820
!تو اونو گرفتيش,هي-
!كارت خوب بود-

1160
01:11:12,991 --> 01:11:14,569
متشكرم-
خواهش مي كنم-

1161
01:11:20,374 --> 01:11:24,039
,گفتم چشمت رو اونا باشه
not turn them into the cast of Grease!

1162
01:11:24,128 --> 01:11:25,753
خارق العاده است,ها؟

1163
01:11:27,090 --> 01:11:31,752
ازمون مي خواي كه جايزه ستاره درخشان رو
به يه گروه از ظرف شورها ببازيم؟

1164
01:11:33,096 --> 01:11:36,346
به ما؟ خُب,فكر كنم كه اون يه نمايش كاريه

1165
01:11:38,352 --> 01:11:42,266
چه وقتي يكي از اونا شدي؟

1166
01:11:44,066 --> 01:11:46,392
,ميدوني
اونو به عنوان يه تعارف ميگيرم

1167
01:11:46,611 --> 01:11:50,194
اما تو و تروي
نمايش خوبي داشته باشيد خواهر

1168
01:11:50,323 --> 01:11:52,565
اُه,نقشه كشيديم

1169
01:12:03,838 --> 01:12:05,416
يه ضربه بهم بده

1170
01:12:14,641 --> 01:12:16,717
نمايش استعداد شبانه وسط تابستون
,يه معني برام داره

1171
01:12:16,810 --> 01:12:17,925
و براي خانواده ام-
...خُب-

1172
01:12:18,020 --> 01:12:20,262
اون گربه هاي وحشي اونو به يه مسخره بازي
تبديل خواهند كرد

1173
01:12:20,356 --> 01:12:24,568
من... برادرت يكي از اون گربه هاي وحشي يه
من گفتم

1174
01:12:24,652 --> 01:12:27,487
اُه,اون خيانتكار رو برامون نام نبر

1175
01:12:27,572 --> 01:12:30,110
درگيري مستخدم در نمايش
در اينجا يه رسمه

1176
01:12:30,200 --> 01:12:34,068
رسم ها عوض ميشند.پدر- مادر مهمونهاي
مهمي دارند كه دارند نيان

1177
01:12:34,162 --> 01:12:37,448
به تمام كاركنان در پارتي احتياج داريم
و نه در صحنه

1178
01:12:37,541 --> 01:12:40,661
ببخشيد اما,
,ما فقط داريم درباره كاركنان صحبت نمي كنيم

1179
01:12:40,753 --> 01:12:46,340
داريم درباره هم كلاسي هات صحبت مي كنيم
شايد بخواي درباره اين يكي فكر كني

1180
01:12:46,426 --> 01:12:48,217
بسيار خوب

1181
01:12:49,262 --> 01:12:51,670
انجام شده. حالا اونو انجام بده

1182
01:12:58,147 --> 01:13:00,472
سلام,تيلُر-
سلام-

1183
01:13:04,570 --> 01:13:09,067
,اينارو در منطقه پرسنل پخش كنيد
اما نه تا پايان شيفت

1184
01:13:09,159 --> 01:13:13,536
...چي؟صبر كن! آقاي بولتون-
بحثي نباشه,خانم مكاسي-

1185
01:13:13,622 --> 01:13:18,000
اين يه كاره
به دنياي بزرگها خوش آمديد

1186
01:13:18,085 --> 01:13:22,130
چه كسي آرزو ميكنه كه اونا شغلشون رو نگهدارند
,بخاطر اينكه گرو گذاشته اند و آرزوي پرداخت دارند

1187
01:13:22,215 --> 01:13:25,465
,سندهاي شهريه,پرداختهاي ماشين
و غيره,و غيره,و غيره

1188
01:13:25,552 --> 01:13:28,422
بنابراين,بعضي اوقات ما بايد وظايف رو انجام بديم
, هر چقدر ناخوش آيند,

1189
01:13:28,513 --> 01:13:31,135
اون براي همه اون چكهاي پرداخت مهم
لازمه

1190
01:13:31,224 --> 01:13:33,846
!براي نشستن در همه جيبهاي خاليمون

1191
01:13:36,564 --> 01:13:41,392
آقاي فولتون,ممكنه يه فنجان چاي براتون فراهم كنم؟-
بابونه معطر دوست داشتني  يه-

1192
01:13:46,491 --> 01:13:51,734
!برو مارتا!برو مارتا-
!برو مارتا!برو مارتا-

1193
01:13:51,830 --> 01:13:53,111
لطفا,ميتونم توجه شما رو داشته باشم؟

1194
01:13:53,207 --> 01:13:55,780
,شما پسرا
من احتياج دارم كه يه آگهي بدم

1195
01:13:55,876 --> 01:13:59,495
تمام دانشجويان جوان بايد در شب نمايش
كار كنند

1196
01:13:59,589 --> 01:14:00,964
چي؟-
,آره,اون ميگه-

1197
01:14:01,049 --> 01:14:04,714
شركت هيچ پرسنلي در نمايش اجازه داده نخواهد شد"
.هيچ استثنايي نيست"

1198
01:14:04,803 --> 01:14:07,424
نمايش نه؟-
يه نمايش هست.فقط ما در اون نيستيم-

1199
01:14:07,514 --> 01:14:08,712
اين عاليه

1200
01:14:08,807 --> 01:14:11,844
متاسفم,پسرا !هيچ كاري نيست كه بتونيم
درباره اش بكنيم .اون دستور فولتونه

1201
01:14:11,935 --> 01:14:14,094
راهي نيست,اين ايدهء فولتونه

1202
01:14:14,188 --> 01:14:18,601
مگر اينكه فولتون بطور ناگهاني موي طلايي و
لباس طراح فليپ-فلاپ رو داره

1203
01:14:18,693 --> 01:14:20,068
منو ببخشيد

1204
01:14:30,497 --> 01:14:32,905
!كاملا-
!شرپي-

1205
01:14:38,756 --> 01:14:40,749
,بقيه مارو فراموش كن
درباره اين واقعيت چطور

1206
01:14:40,842 --> 01:14:43,298
كه برادرت بشدت سخت براي
اين نمايش كار كرده؟

1207
01:14:43,386 --> 01:14:48,262
او در نمايش خواهد بود boo-hoo اُه
اون جعل هويت هاي مشهورش رو انجام خواهد داد

1208
01:14:48,350 --> 01:14:50,924
,و درباره رايان برام نطق نكن

1209
01:14:51,020 --> 01:14:53,059
مشخص شده راهي كه شما در اون بوديد
مزاحم آينده تروي بود

1210
01:14:53,147 --> 01:14:54,226
چي؟

1211
01:14:54,565 --> 01:14:57,602
تو جزئيات اونو به فولتون براي دزدكي در
زمين گلف رفتن

1212
01:14:57,693 --> 01:15:02,439
شنا كردن بعد از ساعات كار خبر داد
فقط براي نجات كار تروي بايد در اين كار  قدم ميزاشتم

1213
01:15:02,532 --> 01:15:05,154
من علاقمند اين نيستم كه تو فكر ميكني
داري براي تروي چيكار ميكني

1214
01:15:05,243 --> 01:15:08,494
اون بيه تو و اونه
,اما داري با دوستام درگير ميشي

1215
01:15:08,580 --> 01:15:11,700
,تابستونم
و اون با من خوب نيست

1216
01:15:11,792 --> 01:15:15,042
تو اون حقيقتي رو كه من ميبرم دوست نداري

1217
01:15:15,129 --> 01:15:18,913
جايزه چيه؟ تروي؟
جايزه ستاره درخشان؟

1218
01:15:19,008 --> 01:15:21,796
تو بايد از ميان همه اينه بري تا فقط يكي
بگيري؟

1219
01:15:21,886 --> 01:15:23,085
نه,متشكرم ,شرپي

1220
01:15:23,179 --> 01:15:25,931
تو خيلي در يه بازي خوبي كه
,كه من نمي خوام بازي كنم

1221
01:15:26,016 --> 01:15:27,843
بنابراين من كارم رو اينجا تموم كردم

1222
01:15:28,143 --> 01:15:29,851
اما تو بهتره كه از آينه دور بموني

1223
01:15:29,937 --> 01:15:34,184
به اندازه كافي دور براي چك كردن آسيبي
كه هميشه ميتونه در پشتت باشه

1224
01:15:39,489 --> 01:15:40,652
!دخترا

1225
01:15:44,995 --> 01:15:48,031
هي
هي منظورت چيه كه كارت اينجا تموم شده؟

1226
01:15:48,123 --> 01:15:49,867
منظورم اينه,نمي توني ترك كني

1227
01:15:49,959 --> 01:15:55,832
,برامون كار كردن باهم خب بنظر ميرسيد
اما نقشه تغيير ميكنند و مردم عوض ميشند

1228
01:15:55,923 --> 01:15:58,212
کلوب نمايش استعداد معامله بزرگي براي شارپي هستش

1229
01:15:58,301 --> 01:16:01,386
و ظاهرا براي آينده تو
پس اون خارق العادست

1230
01:16:01,471 --> 01:16:02,550
وقت يه كاري كن اتفاق بيافته

1231
01:16:02,639 --> 01:16:06,055
کفشهاي جديد ايتالياييت رو بپوش-
هي، من هنوز منم-

1232
01:16:06,143 --> 01:16:08,219
Blowing off your friends,
زمان ها رو گم کردي؟

1233
01:16:08,312 --> 01:16:10,139
اون تويي، اون واسه دونستن خوبه Lf-
نه،نه،نه،نه-

1234
01:16:10,231 --> 01:16:12,852
فقط داشتم اونو انجام ميدادم چون
روي كار كمك هزينه دانشجويي کار ميکنم

1235
01:16:12,942 --> 01:16:14,222
تو اونو ميدوني

1236
01:16:14,318 --> 01:16:16,192
اما اگه در امتداد مسير
مثل کسي که  نيستي عمل كني

1237
01:16:16,279 --> 01:16:17,857
به زودي اون کسيه  که تو ميشي

1238
01:16:17,947 --> 01:16:22,159
منظورم اين بود که من اونچه در باره فيلمها
و تابستون و با هم بودن گفتم

1239
01:16:22,244 --> 01:16:24,486
من مطمئن هستم که تو سر موقع انجامش دادي

1240
01:16:26,415 --> 01:16:31,706
اما همچنين منظورم اين بود که اونچه گفتم
که  ميخوام اين تابستون رو به خاطر داشته باشم

1241
01:16:31,796 --> 01:16:33,789
اما نه مثل اين، تروي

1242
01:16:36,092 --> 01:16:41,087
من بايد آنچه که در ذهنم هست رو بگم

1243
01:16:41,181 --> 01:16:46,424
بعضي چيزها درباره ما اين روزها بنظر درست
نميرسه

1244
01:16:46,520 --> 01:16:50,981
زندگي رو تو مسير نگه دار

1245
01:16:51,067 --> 01:16:52,181
هر وقت که ما سعي ميکنيم

1246
01:16:52,276 --> 01:16:56,939
به طريقي نقشه هميشه بازچيني ميشه

1247
01:16:57,031 --> 01:17:02,572
اين خيلي سخته واسه گفتن
اما من اونچه را که برام بهتره رو بايد انجام بدم

1248
01:17:02,663 --> 01:17:04,655
تو خوب خواهي شد
مترجم: jab3h@yahoo.com

1249
01:17:04,748 --> 01:17:09,494
من از جاي خودم حرکت ميکنم و اون کس من هستم

1250
01:17:09,837 --> 01:17:15,259
من به اينجا تعلق ندارم
اميدوارم که بفهمي

1251
01:17:15,343 --> 01:17:20,586
ما ممکنه روزي جامون رو تو اين دنيا پيدا کنيم

1252
01:17:20,682 --> 01:17:27,646
اما دست کم واسه الان
من بايد به راه خودم برم

1253
01:17:32,570 --> 01:17:37,398
نخواه اونو همش پشت سر رها کنم

1254
01:17:37,492 --> 01:17:39,532
اما اميدهاي من بالاست

1255
01:17:39,619 --> 01:17:43,285
و ميبينم اونا رو که هر زمان مي افتند

1256
01:17:43,374 --> 01:17:47,324
رنگ ديگه اي به توسي تبديل ميشه

1257
01:17:47,420 --> 01:17:53,708
و  خيلي سخته واسه ديدن اون
که به آرومي از دور ناپديد ميشه

1258
01:17:53,802 --> 01:17:59,306
من امروز ترک ميکنم
به اين دليل که بايد کاري رو که برام بهتره رو انجام بدم

1259
01:17:59,391 --> 01:18:01,467
تو خوب خواهي شد

1260
01:18:01,560 --> 01:18:06,269
من از جاي خودم حرکت ميکنم و اون کس من هستم

1261
01:18:06,357 --> 01:18:11,981
من به اينجا تعلق ندارم
اميدوارم که بفهمي

1262
01:18:12,071 --> 01:18:17,279
ما ممکنه روزي  جامون رو تو اين دنيا پيدا کنيم

1263
01:18:17,369 --> 01:18:23,739
اما دست کم واسه الان
من بايد به راه خودم برم

1264
01:18:24,502 --> 01:18:26,245
ما چطور؟

1265
01:18:26,337 --> 01:18:29,706
هر چيزي که در بين اون بوده ايم چطور؟

1266
01:18:29,799 --> 01:18:32,088
ايمان چطور؟

1267
01:18:32,177 --> 01:18:35,178
توميدوني من هرگز نميخواستم بهت آسيب بزنم

1268
01:18:35,263 --> 01:18:37,505
من چطور؟

1269
01:18:37,599 --> 01:18:39,971
من چي گمان ميکنم؟

1270
01:18:40,060 --> 01:18:45,814
من بايد ترک کنم اما دلم برات تنگ ميشه-
دلم برات تنگ ميشه-

1271
01:18:47,652 --> 01:18:50,060
اوه،پس

1272
01:18:50,154 --> 01:18:54,069
من از جاي خودم حرکت ميکنم و اون کس من هستم

1273
01:18:54,159 --> 01:18:55,274
چرا تو مجبوري که بري؟

1274
01:18:55,368 --> 01:18:59,497
من به اينجا تعلق ندارم
اميدوارم که بفهمي

1275
01:18:59,581 --> 01:19:00,696
سعي ميکنم که بفهمم

1276
01:19:00,791 --> 01:19:05,868
ما ممکنه روزي  جامون رو تو اين دنيا پيدا کنيم

1277
01:19:05,963 --> 01:19:09,913
اما دست کم واسه الان -
ميخوام تو بموني-

1278
01:19:10,009 --> 01:19:11,801
من بايد راه خودم رو برم

1279
01:19:11,886 --> 01:19:15,719
از جاي خودم حرکت ميکنم و اون کس من هستم

1280
01:19:15,807 --> 01:19:16,922
ما چطور؟

1281
01:19:17,017 --> 01:19:20,932
من به اينجا تعلق ندارم
اميدوارم که بفهمي

1282
01:19:21,021 --> 01:19:22,219
سعي ميکنم که بفهمم

1283
01:19:22,314 --> 01:19:27,558
ممکنه روزي  جامون رو تو اين دنيا پيدا کنيم

1284
01:19:27,654 --> 01:19:34,191
اما دست کم واسه الان
من بايد به راه خودم برم

1285
01:19:36,788 --> 01:19:40,621
من بايد راه خودم رو برم

1286
01:19:42,128 --> 01:19:46,208
بايد راه خودم رو برم

1287
01:20:03,276 --> 01:20:04,984
تو معمولا فورا سيخ کباب کن رو ميگيري

1288
01:20:05,069 --> 01:20:06,350
شايد  در کلوب خيلي زياد غذا خورده بودم

1289
01:20:06,446 --> 01:20:08,604
در سه يا چهار روز آخر بيرون
از اين اتاق عريان بوده اي

1290
01:20:08,698 --> 01:20:12,150
بيا اون پسرا رو واسه بازي کردن صدا کنيم-
اگه صداشون هم مي كردم نمي يومدند-

1291
01:20:12,244 --> 01:20:15,494
من سخت اعتقاد پيدا کردم

1292
01:20:15,581 --> 01:20:20,658
بابا من تو اين تابستون واسه
تو متفاوت به نظر ميرسم؟

1293
01:20:20,753 --> 01:20:22,627
بهتر لباس ميشوشي, براي اطمينانه

1294
01:20:22,713 --> 01:20:27,423
اوه, مرد, من جديم
شايد دوستان من درستکار باشن

1295
01:20:27,510 --> 01:20:30,048
شايد  به يه آدم احمق
با کفشهاي جديد تبديل شدم

1296
01:20:30,138 --> 01:20:32,890
کفشهاي جديد، نه يک کودک جديد
اين از کجا مياد؟

1297
01:20:32,975 --> 01:20:35,810
خيلي روي آيندم تمرکز کردم

1298
01:20:35,894 --> 01:20:39,513
منظورم اينه که، گابريلا ولش کن
چاد با من صحبت نخواهد کرد

1299
01:20:39,607 --> 01:20:41,231
من گربه هاي وحشي در حال
دويدن رو اطراف اينجا نديدم

1300
01:20:41,317 --> 01:20:42,895
اين درباره دنبال كردن چيزي كه مي خواي هستش؟

1301
01:20:42,985 --> 01:20:46,236
آره، پدر
تحقيق مهمه. من اونو ميگيرم

1302
01:20:46,322 --> 01:20:48,481
هي،هي

1303
01:20:48,575 --> 01:20:51,529
نگاه کن، اون فقط يه معامله بزرگه
اگه اون حسي به تو ايجاد کنه

1304
01:20:51,620 --> 01:20:54,158
حتي ديگه نمي دونم كه چه كسي هستم

1305
01:20:57,877 --> 01:21:00,415
تو چي ميدوني؟

1306
01:21:00,504 --> 01:21:04,503
اين بچه رو براي مدت طولانيه شناخته ام

1307
01:21:04,592 --> 01:21:09,587
و  به اون خيلي اعتقاد دارم
اون خيلي شبيه تو به نظر مياد

1308
01:21:10,891 --> 01:21:16,134
من کاملا مطمئنم که اون قصد داره
واقعيتي که صورت گرفته رو کشف کنه

1309
01:21:19,442 --> 01:21:21,767
اون خيلي خوبه,نمي تونم نميتونم صبر کنم

1310
01:21:27,075 --> 01:21:28,238
آره، صبحانه خيلي زياد ميخورم

1311
01:21:28,326 --> 01:21:31,162
شامم رو درشب نميتونم بخورم

1312
01:21:31,330 --> 01:21:33,453
اوه، آره، اون خوبه، رايان کمک ميخواد

1313
01:21:33,540 --> 01:21:36,328
من نميدونم-
ما عاقبت اونو بدست مياريم-

1314
01:21:36,585 --> 01:21:37,665
منو ببخشيد

1315
01:22:08,495 --> 01:22:11,829
هميشه هر کي با من صحبت ميکنه

1316
01:22:11,915 --> 01:22:14,917
هر کي سعي کنه که وارد سر من بشه

1317
01:22:15,336 --> 01:22:18,670
به حرفاي قلب خودم گوش خواهم كرد

1318
01:22:18,756 --> 01:22:21,674
من احتياج دارم که به جاي خودم به شمار بيام

1319
01:22:21,926 --> 01:22:25,093
تو هميشه-
خودت رو براي از دست دادن چيزي كه مي خواي گم -
گم ميكني؟

1320
01:22:25,180 --> 01:22:28,514
تو هرگز-
مسلط پيش ميري كه سپس ميخواي رهاش کني؟-

1321
01:22:28,600 --> 01:22:29,680
تو هرگز

1322
01:22:29,768 --> 01:22:32,176
كسي رو به كنار حل دادي كه بايد نزديك
نگهداشته ميشد؟

1323
01:22:32,271 --> 01:22:36,139
هميشه گذاشتي بره؟
هرگز نميدونستي؟

1324
01:22:36,234 --> 01:22:39,650
من توقف نميکنم ، اون کس من هستم

1325
01:22:39,737 --> 01:22:43,107
من  همه اوني رو که  گرفتم به اون خواهم بخشيد, اين نقشه منه

1326
01:22:43,199 --> 01:22:46,569
پيدا ميکنم آنچه را که از دست دادم؟
ميدوني تو ميتوني

1327
01:22:46,703 --> 01:22:49,788
رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند، رو اون شرط ببند

1328
01:22:49,873 --> 01:22:50,988
رو من شرط ببند

1329
01:22:51,083 --> 01:22:53,788
من ميخوام اونو درستش کنم، مسير اينه

1330
01:22:53,878 --> 01:22:57,247
براي تغيير پيرامون زندگيم،امروز اون روزه

1331
01:22:57,340 --> 01:23:00,674
من اون نوع از پسري هستم كه چيزي
كه ميگم معني ميده؟

1332
01:23:00,760 --> 01:23:04,379
رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند، رو اون شرط ببند

1333
01:23:04,473 --> 01:23:07,889
چطور خواهم دانست
اگه يه گذرگاه باريك باارزش گرفته شده؟

1334
01:23:07,976 --> 01:23:11,393
هر حرکتي  که ميکنم رو بايد بپرسم؟

1335
01:23:11,480 --> 01:23:14,896
با اين همه من از دست دادم،قلب من شکسته

1336
01:23:14,984 --> 01:23:17,855
من نميخوام اشتباه مشابهي انجام بدم

1337
01:23:17,946 --> 01:23:19,060
تو هرگز

1338
01:23:19,155 --> 01:23:21,314
شک كردي رويات به حقيقت برسه؟

1339
01:23:21,408 --> 01:23:22,487
تو هرگز

1340
01:23:22,576 --> 01:23:24,901
دنياي رو سرزنش كردي كه
هيچ وقت تور سرزنش نكرد؟

1341
01:23:24,995 --> 01:23:28,245
من هرگز-
براي يه زندگي دروغي سعي نخواهم كرد-

1342
01:23:28,332 --> 01:23:32,246
من نميخوام در اين بازي پيروز بشم
اگه نتونم اون رو در مسير خودم بازي کنم

1343
01:23:32,336 --> 01:23:36,002
نميخوام توقف کنم ,اون شخص من هستم

1344
01:23:36,090 --> 01:23:39,506
,همه اوني رو که  گرفتم به اون خواهم بخشيد
اين نقشه منه

1345
01:23:39,594 --> 01:23:42,679
من پيدا ميکنم آنچه را که از دست دادم؟
ميدوني تو ميتوني

1346
01:23:42,764 --> 01:23:46,299
رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند، رو اون شرط ببند

1347
01:23:46,393 --> 01:23:49,845
من ميخوام اونو درستش کنم، مسير اينه

1348
01:23:49,939 --> 01:23:53,308
براي تغيير پيرامون زندگيم،امروز اون روزه

1349
01:23:53,401 --> 01:23:56,817
اون نوع از پسري هستم كه گفته ام معني ميده؟

1350
01:23:56,905 --> 01:24:00,274
رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند، رو اون شرط ببند

1351
01:24:00,367 --> 01:24:03,866
اوه، واستا

1352
01:24:04,538 --> 01:24:07,658
بهم براي فكر كردن فضا بده
اون رو بيار پايين

1353
01:24:10,461 --> 01:24:14,376
بايد رو چرخش من کار کني
بايد چرخش خودم رو انجام بدي

1354
01:24:15,675 --> 01:24:17,003
واستا

1355
01:24:22,140 --> 01:24:26,185
اون اصلا خوب نيست خودت رو ببيني

1356
01:24:26,270 --> 01:24:29,188
و چهرت رو تشخيص ندي

1357
01:24:29,273 --> 01:24:34,481
بيرون از مالكيت من
اون يک چنين مکان ترسناکي است

1358
01:24:36,072 --> 01:24:41,315
جوابها همه در درون منند

1359
01:24:41,411 --> 01:24:48,293
همه كاري كه بايد بكنم ايمان داشتنه

1360
01:24:49,462 --> 01:24:52,913
من توقف نخواهم كرد,توقف نخواهم كرد
تا وقتي كه ضربه ام رو بزنم

1361
01:24:53,007 --> 01:24:56,258
اون كسيه كه من هستم, اين نقشه منه
ما در اوج تمومش ميکنيم

1362
01:24:56,344 --> 01:24:59,215
تو ميتوني رو اون شرط ببندي ،رو اون شرط ببند،  شرط ببند

1363
01:24:59,306 --> 01:25:03,719
تو ميتوني رو اون شرط ببندي ،رو اون شرط ببند،  شرط ببند
رو من شرط ببند

1364
01:25:03,811 --> 01:25:06,931
من ميخوام اونو درستش کنم، مسير اينه

1365
01:25:07,022 --> 01:25:10,522
براي تغيير پيرامون زندگيم،امروز اون روزه

1366
01:25:10,610 --> 01:25:13,979
من اون پسري كه حرفهام رو معني ميده
هستم؟

1367
01:25:14,072 --> 01:25:18,200
رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند،  شرط ببند
تو ميتوني رو من شرط ببندي

1368
01:25:24,708 --> 01:25:25,788
از اين راه

1369
01:25:32,258 --> 01:25:33,539
منظورت چيه
تو نمايش رو انجام نميدي؟

1370
01:25:33,635 --> 01:25:35,924
عينا همونه-
ما يه آوازدو نفره ميخونيم، تروي-

1371
01:25:36,012 --> 01:25:37,756
يه آواز دونفره معنيش دونفره

1372
01:25:37,848 --> 01:25:39,757
خوب ، من بيشتر در اين مورد هستم
!اما هرچند ، دو نفره

1373
01:25:39,850 --> 01:25:42,555
من يک کارمند هستم
کارمندها اجازه ندارند در نمايش باشند

1374
01:25:42,644 --> 01:25:45,136
نه، نه، نه، نه
تو يه عضو افتخاري هستي

1375
01:25:45,231 --> 01:25:46,429
نه چندان زياد

1376
01:25:46,524 --> 01:25:48,647
من از فولتون براي کار آشپزخونم تقاضا كردم-
چرا؟-

1377
01:25:48,734 --> 01:25:52,151
شارپي، من اين راه رو دوست ندارم
که تو راي دوستام رو خريده بودي

1378
01:25:52,238 --> 01:25:54,065
و  اين راه رو دوست ندارم
که  راي هر کدوم از اونا رو خريده بودم

1379
01:25:54,157 --> 01:25:56,197
بنابراين دارم درباره اون يه كار انجام ميدم

1380
01:25:56,284 --> 01:26:00,947
يک ليست کامل از تقويت کننده هاي
دانشگاهي اومدن تو رو ببينند، ازم تشکر کن

1381
01:26:01,039 --> 01:26:03,079
پس، من پيشخدمت اونا ميشم
اونا هيجان زده هستند

1382
01:26:03,167 --> 01:26:05,243
تروي، تروي، اين ميتونست زندگيت رو تغيير بده

1383
01:26:05,336 --> 01:26:08,290
من بيشتر علاقه داشتم درباره
آنچه که دوستانم از من فکر ميکنند

1384
01:26:08,381 --> 01:26:09,959
و من خودم چي فکر ميکنم

1385
01:26:10,049 --> 01:26:13,050
اوه، ما بايستي دستهامون رو اطراف
کمپ آتش ساير وقتها نگهداريم

1386
01:26:13,136 --> 01:26:14,416
درست الان ما يه نمايش انجام ميديم

1387
01:26:14,512 --> 01:26:18,890
نه،تو يه نمايش انجام ميدي
من ميرم آشپزخونه رو تميز کنم

1388
01:26:23,564 --> 01:26:24,892
اون خوبه

1389
01:26:29,153 --> 01:26:31,027
کلسي ,رايان رو پيدا کن

1390
01:26:33,533 --> 01:26:35,822
اين غروب خوشاينديه
شما ميز 21 بشينيد

1391
01:26:35,911 --> 01:26:39,612
کلي, اونا رو همراهي ميکني لطفا؟
بسيار خوب

1392
01:26:39,706 --> 01:26:40,786
خانمها,  مجلل به نظر ميايد

1393
01:26:40,874 --> 01:26:43,829
اين غروب، زيباست-
و اکنون بازگشت با-

1394
01:26:43,919 --> 01:26:48,249
يک تفسير مختصري از رقص آهسته حماسي سال گذشته

1395
01:26:48,341 --> 01:26:51,924
!تينا و پنجه هاي تيپتي- تاپيتي اون

1396
01:27:03,107 --> 01:27:05,230
تو اونجا هستي، خدا رو شکر
تو به حس هاي خودت رسيدي

1397
01:27:05,318 --> 01:27:07,145
سوراخگير کوه آتشفشان
هيومو هيومو بالا برگشته

1398
01:27:07,236 --> 01:27:10,855
از آناناست روي مال خودت لذت ببر،سيس
من نمايش نميدم

1399
01:27:10,949 --> 01:27:14,199
چي؟اوه،  تعدادي باتريهاي تازه رو در لباس جنگي تيکي خودت قرار بده

1400
01:27:14,286 --> 01:27:16,824
!و بيا بريم-
نصيحتت رو گرفت. اون آنلاين فروخته شد-

1401
01:27:16,914 --> 01:27:21,872
هميشه ميخواستي زير نور نورافکن صحنه نمايش باشي .حالا اونو بدست آوردي. يه پا شکسته

1402
01:27:27,425 --> 01:27:30,296
پرده نمايش رفت بالا، وقت نمايشه

1403
01:27:42,566 --> 01:27:45,733
کلسي به ما گفت بين تو و شارپي پايين چه رفت

1404
01:27:45,820 --> 01:27:49,569
من بيشتر به آنچه بين من و تو پايين رفت علاقه داشتم مرد

1405
01:27:49,658 --> 01:27:52,694
من يه آدم احمق بودم-
آره-

1406
01:27:52,786 --> 01:27:55,277
اما، هي، جنگ برادران

1407
01:27:55,372 --> 01:27:58,077
و اونا هنوز برادر هستند

1408
01:28:00,711 --> 01:28:01,874
بسيار خوب

1409
01:28:01,963 --> 01:28:06,257
ياروها، من نمايشتون رو به هم ميريزم
و متاسفم

1410
01:28:06,342 --> 01:28:10,506
آره، چون تجارت نمايش تمام زندگي منه، درسته؟

1411
01:28:10,597 --> 01:28:13,384
هي ، من اميدوارم تو به طور ثابت
جاي من رو در بازيهاي دو به دو پر نکني

1412
01:28:13,475 --> 01:28:16,642
و ريان من مييدونم چهطور سخته
تو بايد روي اين نمايش کار ميکردي

1413
01:28:16,729 --> 01:28:18,971
ساختن اين گربه هاي وحشي به اين خوبي به نظر ميرسه که آسون نبوده

1414
01:28:19,064 --> 01:28:22,350
هي-
پس ، من عذر ميخوام-

1415
01:28:22,443 --> 01:28:25,113
هي، اين درسته
ما خيلي سرگرمي داشتيم

1416
01:28:25,196 --> 01:28:26,275
دست کم، من داشتم

1417
01:28:26,364 --> 01:28:30,528
هي، تو بايد ببيني اين خوش تيپ بيسبال بازي ميکنه

1418
01:28:30,619 --> 01:28:32,658
من فوروارد رو واسه اون در نظر دارم

1419
01:28:34,623 --> 01:28:36,165
بسيار خوب-
آره-

1420
01:28:36,250 --> 01:28:39,251
تروي، گوش کن، همه اين مردم خارج اونجا هستند

1421
01:28:39,337 --> 01:28:42,504
من واقعا نميخوام
ببينم خواهرم در هم شکسته و سوخته

1422
01:28:42,590 --> 01:28:46,802
دست کم، من فکر ميکنممن انجام ندادم
من فکر ميکنم تو بايد با اون آواز بخوني

1423
01:28:50,474 --> 01:28:55,183
زندگي من به انتها رسيده، من يه دختر خوب دارم

1424
01:28:55,271 --> 01:28:58,556
من هرگز دروغ نگفتم، بجز وقتهايي که لازم بود

1425
01:28:58,649 --> 01:29:01,105
منهميشه براي پدر و مادرم
هديه هاي گرون قيمت ميخريدم

1426
01:29:01,194 --> 01:29:05,108
البته از کارت اعتباري اونا استفاده ميکردم
اما من شايسته اين تحقير نبودم

1427
01:29:05,198 --> 01:29:09,576
تو احتياج داري که از اونجا دور شي
خانم هافنففر و جوراب عروسک اون

1428
01:29:09,661 --> 01:29:12,865
زننده و بد بو بودنند

1429
01:29:12,956 --> 01:29:15,495
خوب، تنها چيزي که هست بايد اون  دوست داشتني تر
از اوني که هست ساخته بشه

1430
01:29:15,584 --> 01:29:20,247
که اگه اون جايزه ستاره سوسو زن رو برنده ميشد
شارپي ، من قصد دارم تو رو پيدا کنم

1431
01:29:20,339 --> 01:29:24,801
اون جايزه، من به تو گفتم، اون مال منه
!مال من، مال من

1432
01:29:24,886 --> 01:29:29,798
...آينه،آينه روي ديوار. چه کسي
اوه، اونو فراموش کردي

1433
01:29:32,102 --> 01:29:35,388
نمايش سما چطور پيش ميره؟

1434
01:29:35,481 --> 01:29:37,224
اون چطور پيش ميره؟

1435
01:29:37,316 --> 01:29:38,561
نمايش در مورد ناخداي تايتانيکه

1436
01:29:38,651 --> 01:29:41,059
به نظر ميرسه اون قرعه کشي رو ميبره

1437
01:29:41,154 --> 01:29:44,689
من با تو آواز خواهم خوند شارپي-
چي؟-

1438
01:29:44,783 --> 01:29:48,033
من قول دادم ، و سر قول خودم هستم

1439
01:29:48,120 --> 01:29:52,533
اما وقتيکه من اينجا کار رو شروع کردم
اولين چيزي که به من گفتي چي بود؟

1440
01:29:53,667 --> 01:29:57,452
واسه من چاي سرد بيار؟-
...بيشتر فکر کن. ما -

1441
01:30:00,174 --> 01:30:04,255
همه با هم هستيم-
کاملا-

1442
01:30:04,346 --> 01:30:07,263
بله، ما هستيم

1443
01:30:07,349 --> 01:30:10,101
پس، بذار از اونجا دور شيم
و بکوب اونا رو مرده، تروي بولتون

1444
01:30:10,185 --> 01:30:14,230
من نمايش ميدم
اگه گربه هاي وحشي نمايش بدن

1445
01:30:18,236 --> 01:30:20,193
و من بايستي سريعتر فکر کنم

1446
01:30:20,280 --> 01:30:23,115
و من تقريبا آرزو دارم تو
اين رو براي من انجام بدي

1447
01:30:25,368 --> 01:30:27,361
تو مرد خوبي هستي ، تروي

1448
01:30:29,623 --> 01:30:34,535
و در واقع همين الان ، من فکر ميکنم
من بيشتر شبيه تو هستم تا شبيه خودم

1449
01:30:34,629 --> 01:30:36,420
من اونو گفتم؟

1450
01:30:41,469 --> 01:30:43,842
!دختر ها، جايگاهها

1451
01:31:03,660 --> 01:31:08,369
باشه،هر کسي.ريان،نمايش دايره-
موزيک کجاست؟ تروي کجاست؟-

1452
01:31:08,457 --> 01:31:10,284
با شارپي صحبت کن، هر چيز آروم کننده

1453
01:31:10,376 --> 01:31:14,540
هي، از خواهرم صحبت کن
اون تو رو ميخواست براي يادگيري يه آهنگ جديد

1454
01:31:14,630 --> 01:31:17,797
هرروز. من نميتونم يه آهنگ جديد ياد بگيرم

1455
01:31:17,884 --> 01:31:20,802
کلسي تو رو با اون کمک ميکنه-
چي؟-

1456
01:31:20,887 --> 01:31:23,295
اون وقت نمايشه-
آره-

1457
01:31:23,390 --> 01:31:24,968
کدوم تيم؟-
گربه هاي وحشي-

1458
01:31:25,058 --> 01:31:26,601
کدوم تيم؟-
گربه هاي وحشي-

1459
01:31:26,685 --> 01:31:28,477
کدوم تيم؟-
گربه هاي وحشي-

1460
01:31:39,282 --> 01:31:42,486
يکبار در طول زندگي

1461
01:31:42,577 --> 01:31:46,112
و اکنون اون زمان براي ما پنج دقيقه است

1462
01:31:46,206 --> 01:31:49,457
برنده جايزه ستاره سوسو زن
دوشيزه شارپي ايوانز

1463
01:31:49,543 --> 01:31:54,834
آواز خواني امسال با دستيار گلف سابق ما، آقاي تروي بولتون

1464
01:31:57,093 --> 01:31:59,169
تروي کجاست؟

1465
01:31:59,262 --> 01:32:03,212
هي، چرا آوازها رو عوض کرده بودي؟
آوازها عوض شدن؟چي؟-

1466
01:32:03,308 --> 01:32:06,594
...آره،ريان گفت-
بولتون-

1467
01:32:06,687 --> 01:32:10,899
اما من آواز جديد رو ياد نگرفتم-
کاملا-

1468
01:32:16,281 --> 01:32:17,479
دخترا

1469
01:32:27,501 --> 01:32:31,369
يکبار در طول زندگي

1470
01:32:31,464 --> 01:32:35,544
يعني شانس دومي وجود نداره

1471
01:32:35,635 --> 01:32:39,847
پس من معتقدم که تو و من

1472
01:32:39,931 --> 01:32:44,226
بايد بقاپيم اونو هنگاميکه ميتونيم

1473
01:32:44,311 --> 01:32:48,012
اونو براي آخرين بار براي هميشه درستش كن

1474
01:32:48,107 --> 01:32:52,437
و هرگز اونو برنگردون

1475
01:32:52,528 --> 01:32:58,733
اون تغيير ماست
من دوست دارم جايي رو که ما هستيم

1476
01:33:00,787 --> 01:33:07,206
چون اين لحظه است که واقعا همه ما داريم

1477
01:33:08,629 --> 01:33:12,793
هر روز از زندگي ما

1478
01:33:12,884 --> 01:33:16,929
ميخواي اونجا رو تو پيدا کني
ميخواي محکم نگهش دار

1479
01:33:17,055 --> 01:33:18,882
ميخواي ادامه بدي

1480
01:33:18,974 --> 01:33:25,226
هنگاميکه ما جوان هستيم
و ايمانمون رو نگه ميداريم

1481
01:33:25,356 --> 01:33:27,313
هر روز

1482
01:33:27,400 --> 01:33:29,558
از همين حالا

1483
01:33:29,652 --> 01:33:33,602
ميخواي استفاده کني از صداهامون
و جيغ هاي با صداي بلند

1484
01:33:33,698 --> 01:33:35,691
دستم رو بگير

1485
01:33:35,784 --> 01:33:39,698
ما با هم جشن خواهيم گرفت

1486
01:33:39,788 --> 01:33:40,951
جشن بگير

1487
01:33:41,039 --> 01:33:44,788
اوه ، هر روز

1488
01:33:50,925 --> 01:33:55,006
اونا گفتند که تو بايد پيروي کني

1489
01:33:55,096 --> 01:33:58,631
و آنچه را که خواب ديدي تا پايين دنبال کني

1490
01:33:58,725 --> 01:34:03,388
اما اگه تو گم شده اي و خودت رو از دست دادي

1491
01:34:03,481 --> 01:34:06,019
واقعا منظورش چيه

1492
01:34:07,527 --> 01:34:10,196
جايي که ما ميريم اهميتي نداره

1493
01:34:10,280 --> 01:34:15,322
اوه، آره، اون شروع ميشه از جايي که ما هستيم

1494
01:34:16,078 --> 01:34:17,536
چيز بيشتري براي زندگي وجود داره

1495
01:34:17,621 --> 01:34:23,660
وقتي که ما به قلبهامون گوش ميديم

1496
01:34:23,753 --> 01:34:30,586
و بواسطه تو من براي شروع نيرو گرفتم

1497
01:34:30,677 --> 01:34:32,301
آره،آره،آره

1498
01:34:32,387 --> 01:34:36,302
هر روز از زندگي ما

1499
01:34:36,391 --> 01:34:40,472
ميخواي اونجا رو تو پيدا کني
ميخواي محکم نگهش دار

1500
01:34:40,562 --> 01:34:42,271
ميخواي ادامه بدي

1501
01:34:42,356 --> 01:34:47,599
هنگاميکه ما جوان هستيم
و ايمانمون رو نگه ميداريم

1502
01:34:47,987 --> 01:34:50,905
اوه، هر روز

1503
01:34:50,990 --> 01:34:53,030
از همين حالا

1504
01:34:53,118 --> 01:34:57,246
ميخواي استفاده کني از صداهامون
و جيغ هاي با صداي بلند

1505
01:34:57,331 --> 01:34:59,324
دستم رو بگير

1506
01:34:59,416 --> 01:35:03,366
ما با هم جشن خواهيم گرفت

1507
01:35:04,630 --> 01:35:06,338
اوه، هر روز

1508
01:35:06,424 --> 01:35:10,339
ما اونو برگردونديم
ما اون رو با هم اينجا انجام ميديم

1509
01:35:10,428 --> 01:35:14,557
اون اينطور بهتره
و الان از هميشه قويتره

1510
01:35:14,641 --> 01:35:16,515
ما نميخوايم از دست بديم

1511
01:35:16,602 --> 01:35:22,522
بخاطر اينكه بايد انتخاب بكنيم'
اكه اون چطور خواهد بود

1512
01:35:22,608 --> 01:35:26,274
هر روز از زندگي ما

1513
01:35:26,362 --> 01:35:30,610
ميخواي اونجا رو تو پيدا کني
ميخواي محکم نگهش دار

1514
01:35:30,700 --> 01:35:32,693
ميخواي ادامه بدي

1515
01:35:32,786 --> 01:35:39,039
هنگاميکه ما جوان هستيم
و ايمانمون رو نگه ميداريم

1516
01:35:39,126 --> 01:35:43,207
ايمان رو نگهدار

1517
01:35:43,297 --> 01:35:47,295
هر روز از زندگي ما

1518
01:35:47,385 --> 01:35:51,549
ميخواي اونجا رو تو پيدا کني
ميخواي محکم نگهش دار

1519
01:35:51,640 --> 01:35:53,633
ميخواي ادامه بدي

1520
01:35:53,725 --> 01:35:58,767
هنگاميکه ما جوان هستيم
و ايمانمون رو نگه ميداريم

1521
01:35:58,856 --> 01:36:00,019
اوه،آره

1522
01:36:00,107 --> 01:36:01,981
هر روز-
هر روز-

1523
01:36:02,068 --> 01:36:04,107
از همين حالا

1524
01:36:04,195 --> 01:36:08,276
ميخواي استفاده کني از صداهامون
و جيغ هاي با صداي بلند

1525
01:36:08,366 --> 01:36:10,406
دستمو بگير-
دستمو بگير-

1526
01:36:10,494 --> 01:36:15,239
ما با هم جشن ميگيريم

1527
01:36:16,625 --> 01:36:20,041
هر روز-
اوه هر روز-

1528
01:36:20,129 --> 01:36:24,423
اوه، اوه، هر روز

1529
01:36:24,509 --> 01:36:28,589
اوه، هر روز

1530
01:36:30,015 --> 01:36:32,340
هر روز

1531
01:36:32,434 --> 01:36:36,183
اوه،آره،آره-
من هر روز آواز ميخونم-

1532
01:36:36,272 --> 01:36:38,146
هر روز

1533
01:36:38,232 --> 01:36:40,106
هر روز

1534
01:36:40,193 --> 01:36:43,526
هر روز

1535
01:36:44,864 --> 01:36:46,774
هر روز

1536
01:36:48,201 --> 01:36:50,111
هر روز

1537
01:36:50,954 --> 01:36:54,288
هر روز

1538
01:36:54,375 --> 01:36:57,127
Yeah

1539
01:37:07,764 --> 01:37:11,513
افسانه اي، افسانه اي

1540
01:37:11,602 --> 01:37:14,556
خوب، اگه تو همه رو باشي
لطفا صندلي هات رو بگير

1541
01:37:14,647 --> 01:37:18,098
من آخرين وظيفه واسه انجام دادن رو غروب امروز دارم

1542
01:37:18,192 --> 01:37:24,907
ستاره سوسو زن براي امسال رفت
...البته، يکي از ما، و تنها

1543
01:37:24,991 --> 01:37:28,325
برادرم، ريان ايوانز

1544
01:37:37,255 --> 01:37:38,749
اون پسر ماست

1545
01:37:40,967 --> 01:37:42,426
کلاهت رو بذار

1546
01:37:51,186 --> 01:37:53,144
آره

1547
01:37:53,731 --> 01:37:57,100
تو موسيقي در من هستي

1548
01:37:58,861 --> 01:38:02,195
تو اين عبارت رو ميدوني
"يکي بود يکي نبود"

1549
01:38:02,490 --> 01:38:04,567
مجبورت ميکنم گوش کني

1550
01:38:04,784 --> 01:38:08,368
اين يه دليل هست

1551
01:38:08,455 --> 01:38:11,871
وقتي تو در رويايي
يه شانسي هست که تو پيدا ميکني

1552
01:38:11,959 --> 01:38:16,954
يه کم صداي خنده، يا از آن پس شادي

1553
01:38:17,048 --> 01:38:21,959
تو هارموني هستي براي ملودي

1554
01:38:22,053 --> 01:38:25,754
اون درون سر من منعکس ميشه

1555
01:38:26,099 --> 01:38:27,642
يک صداي منفرد روي پارازيت

1556
01:38:27,726 --> 01:38:32,472
اينجا واسه آينده هست-
اينجا واسه همين الانه-

1557
01:38:32,565 --> 01:38:34,854
و همانند يه رشته مشترک

1558
01:38:35,026 --> 01:38:36,983
شما من رو به طرف خودت ميکشوني

1559
01:38:37,070 --> 01:38:42,230
وقتي که من آواز دلخواهم رو مي شنوم
ميدونم که ما وابسته هستيم

1560
01:38:42,367 --> 01:38:45,736
اوه، تو موسيقي در من هستي

1561
01:38:45,954 --> 01:38:48,825
آره، اون در همه ما زندگي ميکنه

1562
01:38:48,999 --> 01:38:52,000
و اون ما رو اينجا آورده چون

1563
01:38:52,086 --> 01:38:55,704
چون تو موسيقي در من هستي-
چون تو موسيقي در من هستي-

1564
01:38:59,594 --> 01:39:01,836
آره،آره،آره

1565
01:39:01,930 --> 01:39:04,765
تو موسيقي در من هستي

1566
01:39:05,183 --> 01:39:10,095
وقتي که من آواز دلخواهم رو مي شنوم
ميدونم که ما وابسته هستيم

1567
01:39:11,190 --> 01:39:14,725
تو موسيقي در من هستي

1568
01:39:14,819 --> 01:39:17,227
اون در همه ماها زندگي ميکنه

1569
01:39:17,322 --> 01:39:20,406
و اون ما رو اينجا آورده چون

1570
01:39:20,575 --> 01:39:23,991
تو موسيقي در من هستي

1571
01:39:30,002 --> 01:39:33,087
تو موسيقي در من هستي

1572
01:39:33,464 --> 01:39:34,959
يک، دو، سه، چهار

1573
01:40:00,660 --> 01:40:02,369
تابستوني که ما ميخواستيم

1574
01:40:02,454 --> 01:40:03,948
آره؛ ما سرانجام اون رو بدست آورديم

1575
01:40:04,039 --> 01:40:06,874
الان وقتشه که ما سهم رو بدست بياريم

1576
01:40:06,959 --> 01:40:08,702
هر روز ما با هم خواهيم بود

1577
01:40:08,794 --> 01:40:10,337
از حالا براي هميشه

1578
01:40:10,421 --> 01:40:13,541
پس هر کس در هر جا

1579
01:40:13,633 --> 01:40:16,634
بذار اون رو واسه ساحل برداريم
اونو اونجا باهم برداريد

1580
01:40:16,720 --> 01:40:19,887
بذار امروز جشن بگيريم
به اين دليل که بار ديگه اي وجود نخواهد داشت

1581
01:40:19,973 --> 01:40:22,927
ما اين موقع قوي تر هستيم
ما اونجا واسه همديگه هستيم

1582
01:40:23,018 --> 01:40:25,723
همه چيز خوبه

1583
01:40:25,813 --> 01:40:28,482
هرکس، همه براي يکي

1584
01:40:28,566 --> 01:40:32,017
تابستون واقعي ما شروع شده

1585
01:40:32,403 --> 01:40:35,737
راک اند رول رو بذار،و آزاد کن

1586
01:40:35,824 --> 01:40:37,900
آهنگ موزون طبلها رو احساس کن

1587
01:40:38,410 --> 01:40:41,281
ما ميخوايم در آفتاب بازي کنيم

1588
01:40:41,371 --> 01:40:45,321
الان که همه سخت کار ميکنند
کار انجام ميشه

1589
01:40:45,417 --> 01:40:49,914
يکي براي همه
و همه براي يکي

1590
01:40:50,006 --> 01:40:53,956
همه براي يکي-
همه براي يکي، يکي-

1591
01:40:55,261 --> 01:40:56,720
موقع تابستون با هم

1592
01:40:56,805 --> 01:40:58,299
الان ما حتي نزديکتريم

1593
01:40:58,390 --> 01:41:01,095
That's the way it's meant to be

1594
01:41:01,185 --> 01:41:03,058
اوه، ما بايد شروع کنيم

1595
01:41:03,145 --> 01:41:04,770
بيا و به مهماني ملحق شو

1596
01:41:04,855 --> 01:41:07,940
تو سزاوار اون و به همون اندازه من هستي

1597
01:41:08,025 --> 01:41:11,110
بذار اون رو واسه ساحل برداريم
اونو اونجا باهم برداريد

1598
01:41:11,195 --> 01:41:14,315
بذار امروز جشن بگيريم
به اين دليل که بار ديگه اي وجود نخواهد داشت

1599
01:41:14,407 --> 01:41:17,361
ما اين موقع قوي تر هستيم
ما اونجا واسه همديگه هستيم

1600
01:41:17,452 --> 01:41:20,122
همه چيز خوبه

1601
01:41:20,205 --> 01:41:22,957
هرکس، همه براي يکي

1602
01:41:23,042 --> 01:41:26,743
تابستون واقعي ما شروع شده

1603
01:41:26,837 --> 01:41:30,670
راک اند رول رو بذار،و آزاد کن

1604
01:41:30,758 --> 01:41:32,585
آهنگ موزون طبلها رو احساس کن

1605
01:41:32,677 --> 01:41:35,762
ما ميخوايم در آفتاب بازي کنيم

1606
01:41:35,847 --> 01:41:39,715
الان که همه سخت کار ميکنند
کار انجام ميشه

1607
01:41:39,810 --> 01:41:44,472
يکي براي همه
و همه براي يکي

1608
01:41:46,651 --> 01:41:48,145
همه بالا

1609
01:41:48,236 --> 01:41:49,730
همه اون رو بجنبانند

1610
01:41:49,821 --> 01:41:51,149
اونو از بالا بگير

1611
01:41:51,239 --> 01:41:52,781
و هرگز قطعش نکن

1612
01:41:52,866 --> 01:41:54,490
اون درباره آينده نيست

1613
01:41:54,576 --> 01:41:55,987
اون درباره گذشته نيست

1614
01:41:56,078 --> 01:41:59,577
اون تشکيل ميده هر روز فرد رو
آخرين و آخرين و آخرين

1615
01:41:59,665 --> 01:42:02,452
بازي و آفتاب
کدوم ميتونست بهتر باشه

1616
01:42:05,713 --> 01:42:09,497
بذار بازي کنيم
الان همه با هم

1617
01:42:09,592 --> 01:42:12,166
هر کي، هر کي، الان

1618
01:42:12,262 --> 01:42:16,307
اين جايي که تابستون ما واقعا شروع ميشه

1619
01:42:18,519 --> 01:42:24,688
اون خيلي ديره
اون هميشه ميخواد شبيه اين باشه

1620
01:42:24,775 --> 01:42:28,145
اون يه پارتيه تو نميخواي از دستش بدي

1621
01:42:28,237 --> 01:42:31,358
پسرا، اونا رو نمايش بدين
ما ميتونيم بعضي حرکات رو ترکيب کنيم

1622
01:42:31,449 --> 01:42:34,616
دخترا، اونا رو نمايش بدين
ما کيفيت مهارت رو ميدونيم، اوه

1623
01:42:34,703 --> 01:42:35,901
اينجا-
و الان-

1624
01:42:35,996 --> 01:42:37,823
بذارين مهموني رو عوض کنيم-
بيرون-

1625
01:42:37,915 --> 01:42:40,287
همه بپرند

1626
01:42:40,376 --> 01:42:43,081
هر کس، همه براي يکي

1627
01:42:43,170 --> 01:42:46,041
تابستون واقعي ما شروع شده

1628
01:42:46,924 --> 01:42:50,258
راک اند رول رو بذار،و آزاد کن

1629
01:42:50,345 --> 01:42:52,551
آهنگ موزون طبلها رو احساس کن

1630
01:42:52,931 --> 01:42:55,885
ما ميخوايم در آفتاب بازي کنيم

1631
01:42:55,976 --> 01:42:59,844
الان که همه سخت کار ميکنند
کار انجام ميشه

1632
01:42:59,939 --> 01:43:02,608
هر کس، يکي براي همه

1633
01:43:02,692 --> 01:43:05,977
هر کس، همه براي يکي

1634
01:43:09,282 --> 01:43:12,651
راک اند رول رو بذار،و آزاد کن

1635
01:43:12,744 --> 01:43:15,117
آهنگ موزون طبلها رو احساس کن

1636
01:43:15,205 --> 01:43:18,290
ما ميخوايم در آفتاب بازي کنيم

1637
01:43:18,375 --> 01:43:22,124
الان که همه سخت کار ميکنند
کار انجام ميشه

1638
01:43:22,213 --> 01:43:25,416
عجله کنيد، همه، بذاريد برقصيم

1639
01:43:25,508 --> 01:43:28,712
ما نميتونيم بذاريم يه لحظه هم بگذره

1640
01:43:28,803 --> 01:43:32,753
بذاريد آخرين مهموني رو برگذار کنيم

1641
01:43:33,141 --> 01:43:34,719
همه براي يکي

1642
01:43:34,810 --> 01:43:37,135
همه براي يکي

1643
01:43:51,495 --> 01:43:52,609
آره

1644
01:44:03,758 --> 01:44:06,166
مرجان آبي
روي هم رفته اون شبيه آهنگ پوست توست

1645
01:44:07,929 --> 01:44:10,681
و من ، همچنين! ما عمدتا آهنگ پوست همسازي هستيم ،تروي

1646
01:44:10,766 --> 01:44:12,390
دخترم

1647
01:44:21,527 --> 01:44:23,485
بنا براين شايد تو بايد شروع کني به پاسخگويي به خودت

1648
01:44:35,584 --> 01:44:38,455
تا پايان تابستون
شما منو به همانند يه بازيكن حرفه اي خواهيد داشت

1649
01:44:41,049 --> 01:44:42,424
اگه تا اون موقع زنده باشيم

1650
01:44:46,221 --> 01:44:47,300
واسه تو

1651
01:44:47,597 --> 01:44:48,677
کات

1652
01:44:51,143 --> 01:44:52,222
تروي

1653
01:45:11,540 --> 01:45:13,865
اونو جلو قرار بده-
اون هست-

