1
00:00:15,000 --> 00:00:45,000
فروش فيلم هاي تاريخ سينما و روز دنيا با کيفيت اچ دي و فول اچ دي بصورت حضوري در تهران، فقط با تماس بشماره 09301301509

2
00:00:47,231 --> 00:00:48,858
کلوسو

3
00:00:49,032 --> 00:00:52,559
بله اولين باري که
اين اسمو شنيدم

4
00:00:52,735 --> 00:00:55,329
کلوسو يک آدم بي اهميت و ناچيز بود

5
00:00:55,504 --> 00:00:59,907
يک مامور پليس در يک دهکده کوچک
در حومه پاريس

6
00:01:00,407 --> 00:01:04,002
اون واقعاً کودن بود

7
00:01:31,167 --> 00:01:33,135
يه کم برو جلو

8
00:01:41,975 --> 00:01:45,604
آقاي دومئنت شما بايد
وسيله نقليه‌تان را فوراً حركت بدهيد.

9
00:01:45,778 --> 00:01:47,973
ببخشيد افسر کلوسو

10
00:01:48,713 --> 00:01:50,908
صندلي من حرکت نميکنه

11
00:01:52,651 --> 00:01:54,346
مشکل اينجاست

12
00:01:54,518 --> 00:01:57,487
سيم باطري شما قطع شده
الان کمکت ميکنم

13
00:01:57,655 --> 00:02:00,749
بذار ببينم
مثبت منفي

14
00:02:00,924 --> 00:02:03,552
منفي تو مثبت اينجا وصل ميشه

15
00:02:04,159 --> 00:02:06,753
خوب ميتونيد بريد

16
00:02:12,233 --> 00:02:15,168
همه چي درسته حرکت کنيد

17
00:02:15,802 --> 00:02:17,827
بازرس کل از پليس ملي

18
00:02:18,004 --> 00:02:22,168
من ازش خيلي داستان شنيدم
از مامورين خودش

19
00:02:22,741 --> 00:02:25,505
کلوسو واقعاً

20
00:02:26,077 --> 00:02:27,305
داستان زياد داره

21
00:02:28,213 --> 00:02:31,011
شما به خاطر قتل پير بازداشتيد

22
00:02:32,649 --> 00:02:35,277
شما به خاطر قتل پير بازداشتيد

23
00:02:37,119 --> 00:02:39,644
شما به خاطر قتل پير بازداشتيد

24
00:02:40,021 --> 00:02:41,511
پير؟

25
00:02:42,724 --> 00:02:44,783
پرونده بسته شد

26
00:02:46,727 --> 00:02:48,024
لازم به گفتن نيست

27
00:02:48,195 --> 00:02:53,360
که کلوسو هيچ پيشرفتي نميکنه

28
00:02:53,533 --> 00:02:56,832
من هم دربارش همون فکرو ميکردم

29
00:02:57,002 --> 00:02:59,664
تا اون روز رسيد

30
00:03:00,871 --> 00:03:04,739
يك روز بدون نقص براى يك قتل بود.

31
00:03:04,909 --> 00:03:09,437
فرانسه در برابر چين
در مسابقه فينال

32
00:03:10,080 --> 00:03:14,710
من توسط ريس پليس ملي دعوت شده بودم

33
00:03:14,883 --> 00:03:18,751
به خاطر مدال افتخاري که گرفته بودم

34
00:03:18,920 --> 00:03:22,287
هفتمين بار بود که اين مدال گرفتم

35
00:03:22,756 --> 00:03:24,883
ولي هرگز برنده نشده بودم

36
00:03:25,058 --> 00:03:29,358
اما هفتميش

37
00:03:29,528 --> 00:03:31,120
فرق داشت

38
00:03:31,497 --> 00:03:36,298
به هر حال مربي فرانسه
گالانت بود

39
00:03:36,468 --> 00:03:39,960
و مردم براش ابراز احساسات ميکردند

40
00:03:42,339 --> 00:03:45,502
اون مشتش رو بالا برد

41
00:03:45,675 --> 00:03:46,903
و نشون داد

42
00:03:47,076 --> 00:03:49,067
الماس پلنگ صورتي رو

43
00:03:54,382 --> 00:03:59,012
که اون سمبل برد فرانسه بود

44
00:03:59,986 --> 00:04:02,511
دوست دختر مربي تو اون زمان

45
00:04:02,689 --> 00:04:06,455
زانيا بود
ستاره بينالمللي پاپ بود

46
00:04:06,625 --> 00:04:09,822
اون يک طوفان راه انداخت

47
00:04:37,650 --> 00:04:40,813
تا نزديک آخر بازي مساوي دنبل ميشد

48
00:04:40,986 --> 00:04:45,047
و بازي به حالت مرگ رفته بود

49
00:04:45,223 --> 00:04:48,488
براى يك فرانسوى وطن‌پرست
و يک هوادار واقعي

50
00:04:48,659 --> 00:04:52,493
هميشه تيمو باور داره

51
00:04:53,229 --> 00:04:54,696
و سرانجام

52
00:04:55,098 --> 00:04:57,259
معجزه

53
00:05:12,211 --> 00:05:14,076
آره آره

54
00:05:14,246 --> 00:05:17,044
آره

55
00:05:17,682 --> 00:05:19,240
آره

56
00:05:35,664 --> 00:05:38,030
آره

57
00:05:42,403 --> 00:05:47,272
در جلوي ورزشگاه که پر از مردم بود
ناگهان

58
00:05:47,440 --> 00:05:50,068
گالنت گاپسد

59
00:05:50,242 --> 00:05:51,641
مرد

60
00:05:52,611 --> 00:05:56,445
توسط يک دارتي که به گردنش زده بودند

61
00:05:56,614 --> 00:05:59,947
و الماس پلنگ صورتي

62
00:06:01,752 --> 00:06:04,516
ناپديد شد

63
00:09:14,641 --> 00:09:18,202
قتل مربي واسه روزنامه ها خوراک شده بود

64
00:09:18,377 --> 00:09:20,868
جهان متوقف شده بود

65
00:09:21,046 --> 00:09:22,274
واسه من

66
00:09:22,814 --> 00:09:26,648
و اين يک فرصت بود تا من خودمو ثابت کنم

67
00:09:29,119 --> 00:09:31,280
من ميدونم که واسه پرونده گالانت چي احتياج داريم

68
00:09:32,088 --> 00:09:34,420
چي؟
يه بي لياقت

69
00:09:34,590 --> 00:09:39,425
و يک چيز غير قابل تصور و بي لياقت

70
00:09:39,594 --> 00:09:42,688
اون آهسته قدم بر ميداره

71
00:09:42,864 --> 00:09:45,458
همگام با رسانه ها

72
00:09:45,632 --> 00:09:47,862
و وقتي اون نتونست کارو انجام بده

73
00:09:48,035 --> 00:09:51,129
من بهترين تيمو تو فرانسه انتخاب ميکنم

74
00:09:51,304 --> 00:09:54,535
...و ما قاتل دنبال ميکنيم
و الماس پلنگ صورتي رو پس ميگيريم

75
00:09:54,707 --> 00:09:57,938
و مدال افتخار براي من ميشه

76
00:09:58,443 --> 00:10:00,775
و اون آدم احمق کيه؟

77
00:10:01,178 --> 00:10:06,013
خوب من يک مرد کاملا حرفه اي در اين زمينه دارم

78
00:10:06,382 --> 00:10:10,819
اونو پيدا کن و بيار به پاريس

79
00:10:11,286 --> 00:10:14,722
اون اسمش کلوسو است

80
00:11:32,319 --> 00:11:33,752
صبح بخير خانم

81
00:11:34,620 --> 00:11:37,054
يک لحظه اجازه بديد

82
00:11:40,592 --> 00:11:43,425
وزير دادگستري عکس جديدش فرستاده

83
00:11:43,595 --> 00:11:46,359
اما اون از عکس ريس پليس بزرگتره

84
00:11:46,530 --> 00:11:48,725
براي همين ريس پليس
يه گنده ترشو سفارش داده

85
00:11:48,899 --> 00:11:52,391
ميدوني پاريس خيلي جاي سياسيه

86
00:11:52,568 --> 00:11:56,504
آره سياست طمع مياره
و اخلاقياتو زير سوال ميبرد

87
00:11:56,672 --> 00:11:59,368
خوب ميدوني شما داري چي ميگي؟

88
00:12:02,376 --> 00:12:03,604
بله ميدونم

89
00:12:05,212 --> 00:12:07,373
کمک ميکني بيام پايين
اوه بله البته

90
00:12:11,250 --> 00:12:14,378
اوه اوه اوه شايد

91
00:12:14,553 --> 00:12:16,453
بله
خوبه

92
00:12:16,621 --> 00:12:18,816
صبر کن
بله

93
00:12:18,990 --> 00:12:22,187
نپر خوبه
باشه

94
00:12:22,359 --> 00:12:25,658
اگه پاتو بذاري بالا بهتره

95
00:12:25,829 --> 00:12:28,559
باشه
بله باشه

96
00:12:30,032 --> 00:12:31,590
آره

97
00:12:33,201 --> 00:12:35,567
من چيزي رو نميبينم
از اون طرف؟

98
00:12:35,737 --> 00:12:37,830
باشه
باشه

99
00:12:38,005 --> 00:12:40,030
اونجا

100
00:12:45,445 --> 00:12:47,504
بازرس ميخواد شما رو ببينه

101
00:12:48,280 --> 00:12:50,544
He'll be right with you.

102
00:12:54,118 --> 00:12:55,415
کلوسو

103
00:12:55,586 --> 00:12:57,850
کلوسو
اون اومد تو

104
00:12:59,022 --> 00:13:00,455
باشه

105
00:13:04,593 --> 00:13:07,790
افسر کلوسو
ژاندارم، درجه سه

106
00:13:18,472 --> 00:13:22,772
بهت صدمه زد
نه نه نه زياد

107
00:13:22,942 --> 00:13:25,172
کلوسو دليلي که ما تو رو اينجا آورديم

108
00:13:25,977 --> 00:13:29,936
ما اينجا هواي باحالي داريم

109
00:13:30,114 --> 00:13:35,347
من اميدوارم اين هوا همينطور بمونه

110
00:13:42,124 --> 00:13:44,058
منطقه امنه

111
00:13:44,226 --> 00:13:45,853
اوه ممنون

112
00:13:46,026 --> 00:13:49,154
کلوسو من سوابق تو رو دنبال ميکردم

113
00:13:49,330 --> 00:13:52,891
..تو بسيار با استعدادي
و شايستگيهاي زيادي داري

114
00:13:53,066 --> 00:13:54,863
و ما تو رو واسه يک کاري آورديم اينجا

115
00:13:55,034 --> 00:13:58,333
و تصميم گرفتيم کار مهمي رو به شما بدهيم

116
00:13:58,504 --> 00:14:01,996
..بزرگترين افتخار واسه هر افسر
در کشور

117
00:14:02,173 --> 00:14:03,731
بازرس؟
دقيقاً

118
00:14:03,908 --> 00:14:06,604
و اولين پرونده تو کشف قاتل مربي
هستش

119
00:14:06,777 --> 00:14:09,211
و دزد الماس پلنگ صورتيست

120
00:14:09,379 --> 00:14:10,778
من آماده ام
خوبه

121
00:14:11,281 --> 00:14:13,806
جاکوس کلوسو
به من نيرو دادي

122
00:14:13,983 --> 00:14:18,420
...من شما رو به اين سمت منصوب ميکنم
بازرس کل...

123
00:14:18,586 --> 00:14:20,520
با همه

124
00:14:27,560 --> 00:14:30,927
خدمت شما اي مهربان

125
00:14:31,831 --> 00:14:33,196
اوه بيا خودکار منو بگير

126
00:14:34,533 --> 00:14:36,160
ممنون

127
00:14:36,902 --> 00:14:42,238
واقعاً يک قلم سنتي فرانسويه نايابه

128
00:14:46,876 --> 00:14:49,674
من اونو براي هميشه نگه ميدارم

129
00:14:50,012 --> 00:14:52,572
اين يه هديه نيست

130
00:14:52,748 --> 00:14:55,615
اين توسط شهردار پاريس به من داده شده

131
00:14:56,350 --> 00:14:57,783
باشه

132
00:14:57,952 --> 00:14:59,385
من اينو قبول نميکنم

133
00:15:02,088 --> 00:15:03,578
کنفرانس مطبوعاتي

134
00:15:04,590 --> 00:15:07,423
اوه کلوسو اين يک مصاحبه مطبوعاتيه

135
00:15:07,593 --> 00:15:10,528
واسه چند دقيقه که تو راهرو برگزار ميشه

136
00:15:10,695 --> 00:15:12,390
..واسه معرفي کردن شما به رسانه ها

137
00:15:12,564 --> 00:15:14,828
ما شما رو اونجا ملاقات ميکنيم
کلوسو

138
00:15:14,998 --> 00:15:16,431
بله؟

139
00:15:17,201 --> 00:15:18,429
موفق باشي

140
00:15:18,735 --> 00:15:20,703
همچنين واسه شما

141
00:15:20,870 --> 00:15:23,361
کنفرانس کجاست؟

142
00:15:23,806 --> 00:15:25,364
اون پيچو برو پايين

143
00:15:25,540 --> 00:15:28,304
و از در وسطي برو به سمت پايين راهرو

144
00:15:31,278 --> 00:15:32,745
خوب

145
00:15:37,550 --> 00:15:40,280
اين منطقه هنوز امنه

146
00:15:41,687 --> 00:15:43,382
ممنون

147
00:15:46,691 --> 00:15:48,386
او حرفه ايه

148
00:15:49,393 --> 00:15:52,624
بله صد در صد
اون مردو پيدا کرديم

149
00:15:52,796 --> 00:15:54,559
چرا من احساسه خيسي ميکنم؟

150
00:15:55,298 --> 00:15:57,266
به خاطر اين قتل بزرگي که رخ داده

151
00:15:57,433 --> 00:16:00,459
ما يک افسر بسيار عالي رو انتخاب کرديم

152
00:16:00,636 --> 00:16:03,571
بازرس جاکوس کلوسو

153
00:16:09,309 --> 00:16:10,469
بازرس

154
00:16:10,978 --> 00:16:12,445
بازرس

155
00:16:13,746 --> 00:16:16,271
بله؟
بله شما اظهار نظر اوليتون چيه؟

156
00:16:17,016 --> 00:16:18,984
گالانت نميخواسته بميره

157
00:16:19,150 --> 00:16:22,347
اما يه چيز شبيه به مايع

158
00:16:22,520 --> 00:16:25,353
و شيب دار

159
00:16:28,758 --> 00:16:31,420
شما چه موقع قاتلو ميگيريد؟

160
00:16:31,594 --> 00:16:35,291
الان قاتل محاصره شده با
تکنولوژي صفحات وب

161
00:16:35,464 --> 00:16:38,627
و آخرين تکنولوژي

162
00:16:38,799 --> 00:16:42,098
از 2 راه يکي راديويي
و دومي ميل

163
00:16:42,703 --> 00:16:47,197
يک شخصو مامور کنيد به عنوان رارنده اون که
هميشه به ما گزارش کارشو بده

164
00:16:47,374 --> 00:16:49,365
اون مرد کيه؟

165
00:16:49,541 --> 00:16:53,534
شخصي که دستوراتو اطاعت کنه
و سوال زياد نکنه

166
00:16:54,078 --> 00:16:57,343
بزرس شما ميدونيد قاتل مرد بوده يا زن؟

167
00:16:57,515 --> 00:17:01,315
من از کجا بونم اون جا چي هست؟
شايد يه بچه گربه

168
00:17:01,485 --> 00:17:03,385
ببخشيد
آيا شما فکر ميکنيد .

169
00:17:03,553 --> 00:17:05,714
که آيا قاتل شما رو الان داره ميبينه؟

170
00:17:05,888 --> 00:17:08,584
خوب اگه قاتل ما رو ببينه

171
00:17:08,758 --> 00:17:10,953
و شايد ظبط کنه و بعداً ببينه

172
00:17:11,126 --> 00:17:15,187
چون ميدونيد اين قضيه مهميه
که تو تلوزيون داره رخ ميده

173
00:17:15,729 --> 00:17:17,526
و اما من يک پيغام واسه قاتل دارم

174
00:17:18,299 --> 00:17:20,460
جايي وجود ندارخ

175
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
ه که بتوني قايم شي

176
00:17:20,633 --> 00:17:23,568
جايي وجود نداره که بتوني ببيني

177
00:17:23,736 --> 00:17:26,728
قاتل من تاو رو پيدا ميکنم

178
00:17:26,905 --> 00:17:29,237
چون من نوکره ملتم

179
00:17:29,408 --> 00:17:31,774
چون عدالت عدالته

180
00:17:31,943 --> 00:17:36,073
چون فرانسه فرانسه است

181
00:17:49,891 --> 00:17:52,826
خانم نيکول
صبح بخير بازرس

182
00:17:52,993 --> 00:17:54,893
به دفتر جديدتون خوش اومديد

183
00:17:55,062 --> 00:17:57,860
شما بايد از اينجا
وروي اين پرونده ها کار کنيد

184
00:17:59,966 --> 00:18:04,232
ما اينجا هواي خيلي با حالي داريم

185
00:18:06,972 --> 00:18:09,338
من اميدوارم اين هوا همينطور بمونه

186
00:18:09,506 --> 00:18:11,997
...همينطور معتدل

187
00:18:21,616 --> 00:18:25,279
هوا همينطور بمونه

188
00:18:25,453 --> 00:18:31,289
ما تابستانه دل انگيزي داريم

189
00:18:36,628 --> 00:18:38,095
منطقه امنه

190
00:18:38,263 --> 00:18:41,027
حالت خوبه؟
آره خوبم خوبم

191
00:18:41,199 --> 00:18:43,190
و اون چيه؟

192
00:18:43,368 --> 00:18:45,928
چي؟
هيچي

193
00:18:46,703 --> 00:18:51,231
ميدوني تو بايد اين پوشه هارو بگردي و بعدش

194
00:19:01,215 --> 00:19:03,683
پام پام شکست

195
00:19:13,325 --> 00:19:16,021
خوب بازرس شما به لباسهاي جديد احتياج داريد

196
00:19:16,293 --> 00:19:18,955
من بايد اندازه هاتونو بگيرم

197
00:19:19,130 --> 00:19:20,825
باشه
لطفاً جاکتتونو در بياريد

198
00:19:20,997 --> 00:19:22,521
بله

199
00:19:23,433 --> 00:19:26,994
بازرس شما تنها زندگي ميکنيد ؟
بله

200
00:19:27,903 --> 00:19:29,131
شما تنها هستيد؟

201
00:19:29,304 --> 00:19:31,534
نه از زماني که با اينترنت آشنا شدم تنها نيستم

202
00:19:31,706 --> 00:19:34,698
خيلي به پاريس خوش امديد

203
00:19:34,876 --> 00:19:36,605
ممنون

204
00:19:37,110 --> 00:19:38,941
صبح بخير آقا

205
00:19:39,146 --> 00:19:40,841
و شما؟

206
00:19:41,014 --> 00:19:43,482
ژيلبرت پونتون
کاراگاه درجه دو

207
00:19:43,649 --> 00:19:45,344
من مامور کردن که با شما کار کنم

208
00:19:45,518 --> 00:19:47,748
شرايط کاريتونو در پليس شرح بديد

209
00:19:47,919 --> 00:19:50,581
پدر من تو اداره پليس بوده
در پاريسي

210
00:19:50,755 --> 00:19:54,282
و قبلش؟
ما تا 200 سال پليس بوديم

211
00:19:54,458 --> 00:19:57,052
و قبلش؟
تو اروپا آواره بوديم

212
00:19:57,227 --> 00:19:59,388
و همه تو کار پليسي بودند
و قبلش؟

213
00:19:59,562 --> 00:20:01,154
کشاورز

214
00:20:02,298 --> 00:20:06,496
خوب حالا بايد تو مثل يه بره از کلوسو چيز ياد بگيري

215
00:20:07,035 --> 00:20:11,529
ژيلبرت پونتون من آمادم که به شما همه
چيز درباره پليس ياد بدم

216
00:20:11,705 --> 00:20:12,967
و باهم

217
00:20:13,140 --> 00:20:16,166
قاتل مربي رو ميگيريم

218
00:20:19,278 --> 00:20:20,506
اونجا

219
00:20:20,679 --> 00:20:24,445
چينيهاي تو جايگاه
درست تو منطقه شرقي محل جنايت هستن

220
00:20:24,615 --> 00:20:28,745
اون سم ساخت چينه
اصلاً مربي تا حالا تو چين بوده؟

221
00:20:28,920 --> 00:20:31,480
سه سال پيش اونجا بوده

222
00:20:31,655 --> 00:20:33,122
براي انجام چند بازي

223
00:20:33,690 --> 00:20:36,022
مربي تو چين بوده

224
00:20:36,192 --> 00:20:38,092
سم کشنده ساخته چينه

225
00:20:38,260 --> 00:20:40,319
چينيها تو چينن

226
00:20:40,662 --> 00:20:45,656
و به راحتي ميشه گفت که قاتل يه چيني بوده

227
00:20:45,833 --> 00:20:48,131
کوربل من ازت ميخوام
بري به پکن

228
00:20:48,302 --> 00:20:51,169
و تحقيق کني که کي اون مربي رو ديده چي کار ميکردهو
...

229
00:20:52,038 --> 00:20:55,474
پاگيت من ميخوام که پرونده همه اون چينيها که تو استاديوم بودنو پيدا کني

230
00:20:55,640 --> 00:20:56,971
بريد بريد

231
00:21:04,582 --> 00:21:06,413
بازرس شما تا الان کار ميکنيد

232
00:21:06,850 --> 00:21:09,410
اوه من داشتم تموم ميکردم
دارم اين عکسهاي قتلو ميبينم

233
00:21:09,586 --> 00:21:13,044
به استراحت احتياجي نداريد؟
جنايت استراحت نميشناسد نيکول

234
00:21:13,222 --> 00:21:14,553
درسته

235
00:21:14,723 --> 00:21:16,418
ميبينمتون

236
00:21:16,591 --> 00:21:19,059
من مدت زمان زيادي منتظر بودم
واسه ثابت کردن خودم

237
00:21:19,694 --> 00:21:22,322
و من يک عمر منتظر بودم

238
00:21:22,729 --> 00:21:26,130
و من ميخوام به جهان نشون بدم که واقعاً کيم

239
00:21:26,299 --> 00:21:29,598
و ميتونم چي کار کنم
من نبايد ببازم

240
00:21:30,736 --> 00:21:33,398
من اينو ميدونم

241
00:21:33,571 --> 00:21:35,505
ممنون نيکول

242
00:21:39,009 --> 00:21:41,000
نيکول؟
بله؟

243
00:21:41,345 --> 00:21:43,609
ميتونم به شما يه چيزو صادقانه بگم؟

244
00:21:44,180 --> 00:21:45,408
البته

245
00:21:45,581 --> 00:21:48,209
شما خيلي چاقيد

246
00:21:48,383 --> 00:21:51,011
ميدوني وقتي من اضافه وزن داشتم

247
00:21:53,354 --> 00:21:55,083
فراموش کن

248
00:21:55,523 --> 00:21:57,855
شما دوست داريد من پشتتون باشم و کمکتون کنم ؟

249
00:22:00,160 --> 00:22:02,185
نيکول اين يه پيش کشيه؟

250
00:22:02,362 --> 00:22:05,991
اما من واقعاً رو منشيم حساسيت سياسي دارم

251
00:22:06,165 --> 00:22:08,895
و تو اين جهان امروز

252
00:22:09,066 --> 00:22:12,433
کوچکترين کارو بد تلقي ميکنن

253
00:22:12,603 --> 00:22:16,699
و من ترجيح ميدم شما پشت من نباشي

254
00:22:16,873 --> 00:22:19,842
تو اون محل حساس

255
00:22:20,009 --> 00:22:21,442
موافق؟

256
00:22:21,610 --> 00:22:23,100
Yes, l agree.

257
00:22:23,279 --> 00:22:26,840
خوب حالا يه بوس بده و برو سر کارت

258
00:22:28,983 --> 00:22:30,473
يه چيز صدقانه

259
00:22:30,651 --> 00:22:32,710
از اونجايي که تو يه کاراگاه درجه دو هستي

260
00:22:32,886 --> 00:22:35,047
ذهنت زياد سريع نيست مثل من

261
00:22:35,221 --> 00:22:37,689
و نميتوني واسه من يه دستيار خوب باشي

262
00:22:37,857 --> 00:22:41,452
من يه نقشه دارم
واسه اينکه ذهنتو قوي نگه دارم

263
00:22:41,626 --> 00:22:43,287
اون چيه؟

264
00:22:43,461 --> 00:22:47,158
من به صورت متناوب و بدون هشدار بهت حمله ميکنم

265
00:22:47,331 --> 00:22:49,993
در همه وقت
در کمترين زمان

266
00:22:50,433 --> 00:22:53,960
طبق اين روش تو کاملاً هوشيار خواهي بود

267
00:22:54,837 --> 00:22:56,134
بله

268
00:22:58,006 --> 00:23:00,634
خوب بود
ممنون

269
00:23:01,909 --> 00:23:03,433
بفرما

270
00:23:09,349 --> 00:23:11,977
درو باز نکنيد وقتي چراغ روشنه

271
00:23:31,200 --> 00:23:32,963
ببخشيد

272
00:23:33,134 --> 00:23:35,534
شرمنده ممنون

273
00:23:45,511 --> 00:23:47,308
خيلي خوشحالم از اينکه شما رو ميبينم

274
00:23:47,480 --> 00:23:50,938
من واقعاً از ديدنتون خوشحالم

275
00:23:51,116 --> 00:23:54,210
واستيد واستيد

276
00:23:55,686 --> 00:23:57,677
تو کي هستي
و اينجا چه غلطي ميکني ؟

277
00:23:58,122 --> 00:24:01,057
من يه بازپرسم
اين اتاق ضد صداست

278
00:24:01,224 --> 00:24:03,784
اون چيزي نميشنوه
و تو توجه نکردي

279
00:24:03,959 --> 00:24:06,291
تو ظبط و خراب کردي
حالا گمشو

280
00:24:06,462 --> 00:24:09,124
شما متهم هستيد به ايجاد مانع براي رسيدن به عدالت

281
00:24:09,297 --> 00:24:10,958
اجازه بديد با زانيا بازجويي کنم

282
00:24:11,132 --> 00:24:13,896
مشکلي نيست رولند
سلام بزرس

283
00:24:14,068 --> 00:24:15,558
من زانيا هستم

284
00:24:15,902 --> 00:24:19,736
شما اينو نميدونيد ولي من خيلي زياد کاراتونو دنبال ميکنم

285
00:24:20,673 --> 00:24:22,641
شما خيلي مهربان هستيد

286
00:24:25,143 --> 00:24:27,236
آيا شما اون اتاق گفتيد که ضد صداست؟

287
00:24:28,079 --> 00:24:29,307
آره

288
00:24:49,764 --> 00:24:53,222
خوب شما خيلي به مربي نزديک بوديد وقتي کشتنش؟

289
00:24:53,400 --> 00:24:56,096
آره من به طرف اون دويدم وقتي تيمش برد

290
00:24:56,268 --> 00:24:57,496
البته شما اون کارو کردي

291
00:24:58,404 --> 00:24:59,996
چند ساعت قبل از قتل

292
00:25:00,339 --> 00:25:04,298
شش تا شاهد ديدن
که شما داشتيد با اون جيغ ميرديد و دعوا ميکرديد

293
00:25:04,475 --> 00:25:05,874
چي ميگفته پونتون؟

294
00:25:06,044 --> 00:25:08,808
من ميکشمت
من ميکشمت

295
00:25:08,979 --> 00:25:12,415
من عصباني بودم
من اونو با يه زن ديگه ديده بودم

296
00:25:12,581 --> 00:25:14,845
اما اون بعدش به من گفت دوست دارم

297
00:25:15,017 --> 00:25:17,076
بعد شما احساساتي شديد

298
00:25:18,086 --> 00:25:20,316
وقتي به من خيانت کرد

299
00:25:20,922 --> 00:25:22,822
ازش متنفر شدم

300
00:25:23,257 --> 00:25:25,555
ولي نکشتمش
ميدونم که شما اين کارو نکرديد

301
00:25:25,726 --> 00:25:28,354
شما اخيراً در چين
بس کن ديگه

302
00:25:28,528 --> 00:25:30,996
نميبيني که اون سکسيه؟

303
00:25:32,365 --> 00:25:34,128
سه ماه پيش تو شانگهاي

304
00:25:34,566 --> 00:25:37,763
ميتوني حدس بزني که آيا کسي
ميخواسته به مربي صدمه بزنه؟

305
00:25:38,103 --> 00:25:40,901
بيزو
ستاره فوتبال؟

306
00:25:41,339 --> 00:25:44,536
من با بيزو دوست بودم قبل از مربي

307
00:25:44,874 --> 00:25:47,866
اون فکر کرد مربي آدم بدي
اون فکر ميکرد اون منو دزديده

308
00:25:48,044 --> 00:25:51,104
اگه از من بپرسي ميگم هر دو تاشون مقصرن
تو شهرو ترک نميکني

309
00:25:51,814 --> 00:25:54,214
اما من بايد برم مونسترات
واسه ظبط آلبوم

310
00:25:54,382 --> 00:25:57,545
تو شهرو ترک نميکني چون من ازت چند تا سوال دارم

311
00:25:57,819 --> 00:25:59,582
ولي من هيچي نميدونم

312
00:25:59,753 --> 00:26:04,588
در مورد زندگيت عشقت
و همچنين توله سگت

313
00:26:04,757 --> 00:26:06,987
اما درباره جنايت
تو زياد ميدوني

314
00:26:07,159 --> 00:26:09,059
بازرس

315
00:26:10,128 --> 00:26:11,789
من تو شهر بمونم؟

316
00:26:11,963 --> 00:26:13,726
چون هفته بعد
من يه

317
00:26:14,998 --> 00:26:17,091
کار مهم تو نيويورک دارم

318
00:26:17,434 --> 00:26:20,232
شما هر جا خواستيد ميتونيد بريد

319
00:26:20,403 --> 00:26:21,961
شما آزاد آزاديد

320
00:26:41,887 --> 00:26:45,653
من نميتونم شما رو پيش بيزو ببرم
ولي ميتونم پيش آقاي ونکيور ببرم

321
00:26:45,824 --> 00:26:48,292
دستيار مربي تيم

322
00:26:48,459 --> 00:26:51,223
البته من فکر کنم تا حالا مربي شده باشه

323
00:26:52,095 --> 00:26:54,393
شما ميخواستيد منو ببينيد؟
شما ونکوئر هستيد؟

324
00:26:55,198 --> 00:26:57,689
بله و شما

325
00:26:57,867 --> 00:27:00,802
من بازرس کلوسو هستم
احتمالاً اسممو قبلاً شنيدي

326
00:27:00,970 --> 00:27:02,301
نه

327
00:27:03,071 --> 00:27:04,299
اينو ننويس

328
00:27:05,907 --> 00:27:09,206
چي ميخواييد؟
من ميدونم که بيزو از مربي تنفر داشته

329
00:27:09,510 --> 00:27:11,910
خيليا از اون متنفر بودند

330
00:27:12,079 --> 00:27:13,774
تو چي؟

331
00:27:13,946 --> 00:27:17,677
من شش سال زير دستش بودم

332
00:27:17,849 --> 00:27:19,874
آره من طرفدارش نبودم

333
00:27:20,051 --> 00:27:21,848
اما حال اون مرده

334
00:27:22,020 --> 00:27:23,954
و تو شغلشو داري

335
00:27:24,121 --> 00:27:25,748
کنايه زدم

336
00:27:25,923 --> 00:27:27,914
همه مرگها ناراحت کننده نيست

337
00:27:28,092 --> 00:27:32,324
ولي اون چي بود؟
رد پاها

338
00:27:32,495 --> 00:27:34,053
يک زن جوان

339
00:27:34,229 --> 00:27:36,356
و 30 تا 35 ساله

340
00:27:36,532 --> 00:27:39,695
برنزه با قد حدود 5.2 يا 5.4

341
00:27:39,867 --> 00:27:42,131
و اون کفش پاشنه بلند ميپوشيده

342
00:27:42,303 --> 00:27:45,397
و مقداري با حالت رسمي
براى بعد ازظهر.

343
00:27:45,572 --> 00:27:47,597
و اون

344
00:27:48,008 --> 00:27:50,670
شماره ميخ کفشش 5 بوده

345
00:27:56,981 --> 00:27:59,381
کسي با شما بود؟
نه

346
00:27:59,750 --> 00:28:02,184
آيا شما يک جفت کفش پاشنه بلند تو ساکتون داريد؟

347
00:28:02,352 --> 00:28:05,321
نه
حتي يه جفت تلمبه هم نداري

348
00:28:05,988 --> 00:28:07,922
نه
تو کي هستي؟

349
00:28:08,090 --> 00:28:10,149
من يوري هستم تمرين دهنده

350
00:28:10,325 --> 00:28:13,021
و تو اينجا چه کار ميکني
يوري تمرين دهنده

351
00:28:14,062 --> 00:28:15,290
تمرين ميدم

352
00:28:15,463 --> 00:28:18,296
تو يوري تمرين هستي
خوب تمرين کيه

353
00:28:23,269 --> 00:28:24,600
اروپا رو ترک نکن

354
00:28:25,538 --> 00:28:27,335
اما من بايد برم آسيا

355
00:28:28,040 --> 00:28:29,439
باشه

356
00:28:29,608 --> 00:28:31,200
اروپا و آسيا رو ترک نکن

357
00:28:32,844 --> 00:28:35,472
ما بايد يه بازي کنيم با برزيل

358
00:28:35,646 --> 00:28:36,908
باشه

359
00:28:37,080 --> 00:28:40,481
باشه اروپا آسيا و آمريکاي جنوبي رو ترک نکن

360
00:28:42,151 --> 00:28:45,348
خوب
اين بازيکن معروف ما کجاست؟

361
00:28:45,521 --> 00:28:48,456
اون زمين بازي رو ترک کرده

362
00:28:48,790 --> 00:28:52,191
خوب ما ميخواييم بيزو رو ببينيم

363
00:29:01,167 --> 00:29:03,260
من بيزو رو اوردم تو اتاق بازجويي

364
00:29:03,435 --> 00:29:04,459
نقشه چيه؟

365
00:29:04,636 --> 00:29:07,969
من ميرم و باحاش مثل يه پليس خوب رفتار ميکنم

366
00:29:09,740 --> 00:29:11,674
تو بيزو معروف هستي؟

367
00:29:11,842 --> 00:29:14,572
بله
تو قبلاً مربي رو ميشناختي؟

368
00:29:15,211 --> 00:29:19,375
من خوشحالم از اينکه اون داره ميميره
اون داره نميميره

369
00:29:19,548 --> 00:29:20,879
اون مرده

370
00:29:21,850 --> 00:29:23,078
اين يه اصطلاحه

371
00:29:23,252 --> 00:29:26,813
تو خودت اصطلاحي

372
00:29:26,988 --> 00:29:30,219
خوب مگه اينکه تو دوست داشته باشي
بقيه عمرتو تو زندان سپري کني

373
00:29:30,390 --> 00:29:33,757
به سوال بعدي من جواب بده
تو اونو کشتي؟

374
00:29:34,260 --> 00:29:36,990
من خيلي عشق ميکردم اگه ميکشتمش

375
00:29:38,264 --> 00:29:41,131
اما اون خيلي خوش شانس بود گير من نيوفتاد

376
00:29:41,866 --> 00:29:44,357
حامو داري بهم ميزني

377
00:29:44,735 --> 00:29:46,965
من برميگردم

378
00:29:52,008 --> 00:29:53,236
سيگار

379
00:29:54,343 --> 00:29:55,901
نه ممنون

380
00:29:56,278 --> 00:29:57,302
ممنون

381
00:29:57,812 --> 00:29:59,370
خيلي خوبه

382
00:30:01,482 --> 00:30:03,109
بيز

383
00:30:06,286 --> 00:30:07,776
من ميدونم نميخواستي اون کارو بکني

384
00:30:07,954 --> 00:30:10,514
يکي ديگه اين کارو کرده
و خواسته تو رو گير بندازه

385
00:30:11,056 --> 00:30:12,284
کمکم ميکني

386
00:30:12,858 --> 00:30:14,689
البته کمکت ميکنم

387
00:30:14,860 --> 00:30:18,921
تو به هيچ کسي مظنون نيستي؟

388
00:30:19,096 --> 00:30:22,691
شريکش تو اون رستوران لارگوب .

389
00:30:23,199 --> 00:30:25,997
ريموند لارگوب
صاحب کازينو

390
00:30:26,169 --> 00:30:29,161
مربيه کلي پول از رستوران دزديده بود
زده بود تو کار قمار

391
00:30:29,505 --> 00:30:31,871
من حدس ميزنم اون اين کارو کرده

392
00:30:32,140 --> 00:30:33,664
و کشتش

393
00:30:33,841 --> 00:30:36,435
بيزو من دوست دارم

394
00:30:36,611 --> 00:30:38,545
من کمکت ميکنم

395
00:30:38,712 --> 00:30:41,943
و تو برو و يه تيم بزرگ بساز

396
00:30:48,553 --> 00:30:51,317
پليس خوب بودن جواب داد

397
00:30:51,489 --> 00:30:54,856
تو ميدوني
دو نوع مختلف پليس بازي وجود داره

398
00:31:14,240 --> 00:31:18,609
ميدوني من ميخوام يه بازي راه بندازيم
حاظري؟

399
00:31:18,777 --> 00:31:20,938
ما اونو تو جعبه داريم

400
00:31:22,982 --> 00:31:25,246
اون جعبه چيه ؟

401
00:31:25,950 --> 00:31:29,784
احمق اين يک الکترود

402
00:31:29,953 --> 00:31:31,887
ميذارمش اينجا

403
00:31:33,824 --> 00:31:36,122
اون يکي رو

404
00:31:36,292 --> 00:31:37,520
ميذارم اينجا

405
00:31:50,870 --> 00:31:53,270
حالا چي فکر ميکني؟

406
00:31:53,439 --> 00:31:55,498
بيز بي گناهه

407
00:31:55,941 --> 00:31:57,670
از کجا ميدوني؟

408
00:31:57,843 --> 00:32:00,641
مربي دوست دختر بيزو رو مخ زده

409
00:32:01,178 --> 00:32:05,114
اگه با من اين کارو ميکرد من ميکشتمش

410
00:32:05,282 --> 00:32:07,079
پس حتماً بيزو اين کارو کرده

411
00:32:07,250 --> 00:32:08,842
پونتون

412
00:32:09,019 --> 00:32:10,919
جنايت مثل يه پازل چند تکه  ميمونه

413
00:32:11,087 --> 00:32:13,521
تو پازل داري ولي تيکه هاشو داري

414
00:32:13,689 --> 00:32:15,486
تو پازل داري تيکه هاشو نداري

415
00:32:15,658 --> 00:32:17,353
تيکش کجاست؟

416
00:32:17,525 --> 00:32:20,790
اوه عاليجناب من ميخوام بهتون اينو ارائه کنم
ولي تيکهاش نيست

417
00:32:20,962 --> 00:32:22,190
موضوع حله؟

418
00:32:26,133 --> 00:32:27,600
چي؟

419
00:32:28,034 --> 00:32:29,262
هيچي

420
00:32:29,435 --> 00:32:30,902
من فکر کنم تو يه چي شبيه اين گفتي

421
00:32:33,838 --> 00:32:35,237
نه

422
00:32:43,980 --> 00:32:45,914
عجيبه

423
00:33:00,960 --> 00:33:02,985
اوه تو هستي

424
00:34:13,252 --> 00:34:15,846
شما بايد بيشر مراقب باشيد
من کليد يدکي دارم

425
00:34:16,021 --> 00:34:18,615
اوه نه نه
نگاه کن

426
00:34:20,391 --> 00:34:22,382
من شلوارتونو از خياطي گرفتم

427
00:34:22,559 --> 00:34:25,187
با يکي اضافي
خوبه

428
00:34:25,362 --> 00:34:28,229
شما آب ميخوريد؟
بله مممنون

429
00:34:30,299 --> 00:34:35,794
نيکول ميدوني اين جنايت باعث شده
من دانسته هام استفاده کنم

430
00:34:35,971 --> 00:34:40,305
همه چيزهايي که من تو زندگيم ياد گرفتم
همه رو بايد استفاده کنم

431
00:34:40,908 --> 00:34:43,570
شما اينو ميخواييد؟
من ميخوام بخورمش

432
00:34:43,743 --> 00:34:45,711
نه ممنون بخوريد

433
00:34:45,879 --> 00:34:50,373
يه چيزهايي تو ذهنمه ولي نميتونم تشخيصش بدم

434
00:34:50,549 --> 00:34:52,039
با اين وجود

435
00:34:52,217 --> 00:34:54,845
اوه خداي من

436
00:35:12,801 --> 00:35:14,826
بهتر شدي؟

437
00:35:15,335 --> 00:35:17,064
ممنون
خيلي خوب انجامش داديد

438
00:35:17,237 --> 00:35:18,465
از کجا ياد گرفتي؟

439
00:35:18,639 --> 00:35:21,369
من بيشتر روي مجسمه ها و بلشت امتحان کرده بودم

440
00:35:21,541 --> 00:35:23,907
ولي بايد صراحتاً چهره تو به من گفت که

441
00:35:24,076 --> 00:35:25,941
بايد چي کارت کنم

442
00:35:26,111 --> 00:35:28,739
پونتون براي من چي داري؟

443
00:35:28,914 --> 00:35:32,907
به نظرميرسه شما در مورد بيزو درست فکر کرده بوديد
اون امروز کشتن

444
00:35:33,083 --> 00:35:35,381
...تو رختکن

445
00:35:35,552 --> 00:35:38,214
به سرش شليک شد
کشتنش؟

446
00:35:38,388 --> 00:35:40,618
بله
چطور؟

447
00:35:41,523 --> 00:35:42,751
به صورت کامل

448
00:35:43,125 --> 00:35:44,558
من بايد باهاش حرف بزنم

449
00:35:44,993 --> 00:35:46,517
اون مرده

450
00:35:52,499 --> 00:35:54,364
همون جا بمون

451
00:35:56,735 --> 00:35:58,794
تو يوري تمرين
همون که تمرين ميده

452
00:35:58,971 --> 00:36:00,302
بله

453
00:36:00,472 --> 00:36:03,964
من دنبال يه جسد ميگردم فکر کنم بدوني کجاست

454
00:36:04,142 --> 00:36:06,804
آره منم شنيدم اون تو رختکنه

455
00:36:06,977 --> 00:36:10,879
راهرو بريد پايين
يه بار به راست دو بار به چپ

456
00:36:14,150 --> 00:36:16,414
تو داري به چي ميخندي؟

457
00:36:16,586 --> 00:36:18,213
من باتو صادقم

458
00:36:18,386 --> 00:36:20,513
لهجت خيلي مسخرست

459
00:36:20,689 --> 00:36:23,249
بچه کجايي؟
روسيه

460
00:36:23,791 --> 00:36:26,988
مربي منو استخدام کرد از ارتش روسيه
من مربي بوکس بودم

461
00:36:29,529 --> 00:36:30,962
تو بايد رو لهجت کار کني

462
00:36:31,397 --> 00:36:32,830
چي؟
چي؟

463
00:36:33,298 --> 00:36:34,959
چي؟چي؟
چي؟

464
00:36:35,133 --> 00:36:36,794
چي؟
من وقتش و ندارم

465
00:36:36,969 --> 00:36:38,231
من بايد آدمکشو پيدا کنم

466
00:36:42,406 --> 00:36:44,670
لطفا به من بگو چي ديدي

467
00:36:44,841 --> 00:36:47,605
من هيچي نديدم

468
00:36:48,111 --> 00:36:49,976
من داشتم از رختکن رد ميشدم

469
00:36:50,145 --> 00:36:52,909
من دير اومدم يکي قبل از من اونجا بود

470
00:36:53,082 --> 00:36:56,176
من ديدم يه چيز اونور اتاق تکون ميخوره

471
00:36:56,351 --> 00:36:58,717
شنيدم  بيزو گفت

472
00:36:58,887 --> 00:37:02,118
اوه لعنتي تو هستي

473
00:37:02,556 --> 00:37:05,218
و بعد صداي گلوله

474
00:37:05,391 --> 00:37:08,053
پونتون به منابع اطلاعاتيت رجوع کن

475
00:37:08,227 --> 00:37:12,857
بيين هر شخصي که اسمش چيزي
مثل "لعنتي تو بود رو پيدا کن

476
00:37:13,965 --> 00:37:15,398
و پونتون

477
00:37:15,933 --> 00:37:17,924
ببين چي ميگم

478
00:37:18,102 --> 00:37:22,334
بدن او کاملاً داخل گچ قرار گرفته

479
00:37:22,839 --> 00:37:26,138
من فکر کنم گچو بعداً کشيدن

480
00:37:26,675 --> 00:37:30,167
پس ما در برابر يه مغز متفکر هستيم

481
00:37:30,345 --> 00:37:34,213
پونتون من ميخوام با ريموند صاحب کازينو بازجويي کنم

482
00:37:34,382 --> 00:37:36,043
کازينو کجاست؟

483
00:37:47,358 --> 00:37:51,454
اونو يه جاي نزديک پارک کن

484
00:37:52,729 --> 00:37:54,526
تو منو متعجب زده ميکني بازرس

485
00:37:54,698 --> 00:37:59,533
ميدوني آدم خيلي وقتا کاملاً غير منتظره تعجب ميکنه

486
00:38:02,537 --> 00:38:06,439
آره امروز هوا خوبه
بايد ادامه بديم کارو

487
00:38:06,608 --> 00:38:08,872
پونتون گروه امنيتي رو پيدا کن

488
00:38:09,043 --> 00:38:12,501
بگو من ميخوام با ريموند لارکوپ حرف بزنم

489
00:38:12,680 --> 00:38:16,138
شما نمييايد؟
نه برو

490
00:38:16,316 --> 00:38:20,912
هوا بالا  پايين شده
ما همه اينجا هستيم واسه بحث

491
00:38:21,086 --> 00:38:25,750
شرطو بذار
من از طرف قانون اومدم

492
00:38:26,190 --> 00:38:27,452
کار من تابلو؟

493
00:38:27,625 --> 00:38:32,028
نه من فقط اومدم گوش بدم يه چيزهايي رو

494
00:38:32,429 --> 00:38:34,556
نوشيدنيتون

495
00:38:34,997 --> 00:38:37,693
روشنش کن

496
00:38:41,936 --> 00:38:43,460
جالبه

497
00:38:43,638 --> 00:38:45,833
منو ياده اون ميندازه

498
00:38:46,873 --> 00:38:50,741
من  بازرس کلوسو هستم
و روي يه مورد

499
00:38:50,910 --> 00:38:53,845
بوسول نيکول بوسل
مامور 006

500
00:38:54,013 --> 00:38:56,004
معنيشو ميدوني؟
بله البته

501
00:38:56,181 --> 00:38:57,739
شما واسه زمان کوچکيد

502
00:38:59,584 --> 00:39:01,677
من يک مورد مهم دارم بازرس

503
00:39:01,852 --> 00:39:03,945
فهميديد
چي بهت گفتم

504
00:39:04,121 --> 00:39:06,419
هيچ کس نبايد بدونه من اينجام

505
00:39:06,589 --> 00:39:09,217
من فقط شماره موبايلمو گذاشتم تو جيبت

506
00:39:11,393 --> 00:39:12,883
اگه کمک خواستي بهم زنگ بزن

507
00:39:13,662 --> 00:39:15,857
من يه بازرس ميخوام

508
00:39:27,573 --> 00:39:28,801
سلام

509
00:39:28,974 --> 00:39:31,841
آقاي مونستر لارکوپ

510
00:39:32,010 --> 00:39:33,568
خيلي عالي

511
00:39:33,745 --> 00:39:36,145
فکر کنيد اينجا مثل خونه خودتونه
من چطور ميتونم کمکتون کنم؟

512
00:39:36,314 --> 00:39:39,374
من دارم رو پرونده قتل اون مربي کار ميکنم

513
00:39:39,616 --> 00:39:41,243
آها

514
00:39:41,651 --> 00:39:43,243
مرد دلربا

515
00:39:43,419 --> 00:39:47,116
آيا شما چيزي راجع به پلنگ صورتي شنيديد؟

516
00:39:47,288 --> 00:39:49,483
اونو به ارث برده بود
براش خرجي نداشت

517
00:39:49,958 --> 00:39:51,619
اون جونشو خرج کرد

518
00:39:54,161 --> 00:39:56,652
من ميخوام اون تخماتو از نزديک ببينم

519
00:39:57,563 --> 00:40:00,327
چيمو؟
تخماتو

520
00:40:00,500 --> 00:40:02,161
ميخوام از نزديک ببينمشون

521
00:40:02,335 --> 00:40:04,633
اون تخمهاي برنزي بزرگو

522
00:40:08,372 --> 00:40:11,000
باشه
ممنون

523
00:40:13,410 --> 00:40:14,934
سلسسله هان

524
00:40:15,111 --> 00:40:17,875
خيلي قشنگه
ميبينم که شما به عطيقه ها علاقه داريد

525
00:40:18,081 --> 00:40:20,777
بعضياش واقعيين بعضياشم کپي

526
00:40:20,983 --> 00:40:22,644
من مطمينم شما ميدونيد کدوم به کدونه

527
00:40:22,818 --> 00:40:25,548
قرن دوم خيلي خوبه

528
00:40:26,087 --> 00:40:29,147
شما هميشه بايد دستتونو اينطوري بکنيد تو عطيقه

529
00:40:29,322 --> 00:40:33,452
چون ممکنه چربي دست اونو خراب کنه

530
00:40:34,827 --> 00:40:36,761
مرمر خالص

531
00:40:36,929 --> 00:40:38,487
دوست داشتنيه

532
00:40:44,636 --> 00:40:48,766
اي بابا چي شد

533
00:40:56,244 --> 00:40:58,712
اين عجيبه

534
00:41:01,715 --> 00:41:04,707
شما چي ميدونيد در مورد بيمه نامه اون مربي؟

535
00:41:04,885 --> 00:41:08,651
شرکت بيمه هيچي پرداخت نميکنه مگه اينکه قاتلگير بيفته

536
00:41:08,822 --> 00:41:11,154
و اگه مشخص شه که من

537
00:41:11,323 --> 00:41:13,621
ناراحت نيستم از پرداخت اون
فهميدي

538
00:41:14,293 --> 00:41:17,262
اما شما براى كسب منفعت پافشارى كرديد
و از مرگ اون سود ميکنير مگه نه؟

539
00:41:17,428 --> 00:41:19,726
سود ؟ چه سودي؟

540
00:41:20,198 --> 00:41:22,689
شما شريکش بوديد تو رستوران

541
00:41:22,866 --> 00:41:24,993
اون رستوران بدبختي بود

542
00:41:25,569 --> 00:41:28,595
اون لعنتي پولامو مثل سيفون ريخت بيرون

543
00:41:28,771 --> 00:41:32,366
اون همه پولا رو ميزد تو قمار

544
00:41:35,577 --> 00:41:38,205
اون انگشترشو به من قول داده بود

545
00:41:39,046 --> 00:41:41,344
اما يه نفر

546
00:41:41,515 --> 00:41:43,107
اونو شب قبل کشت

547
00:41:43,583 --> 00:41:46,143
غير اينه ؟
نه

548
00:41:46,652 --> 00:41:50,884
تو نگفتي پاهاشو ميشکني و اونو به پودر تبديل ميکني؟

549
00:41:51,289 --> 00:41:52,517
نه

550
00:41:53,657 --> 00:41:55,488
شايد من اونو تو تلوزيون ديدمم

551
00:42:00,396 --> 00:42:03,661
من دارم فکر ميکنم واسه يه جاي بهتر واسه اين

552
00:42:08,170 --> 00:42:10,866
اين صداي تلفن شخصي منه

553
00:42:17,477 --> 00:42:18,774
بله؟

554
00:42:18,945 --> 00:42:20,435
بله بازرس هستم

555
00:42:20,913 --> 00:42:23,313
بله من شما رو تو رستوران ميبينم

556
00:42:24,016 --> 00:42:25,540
باشه حتماً

557
00:42:25,717 --> 00:42:29,312
آقايون يه مشکلي پيش اومده بايد سريع برم

558
00:42:29,487 --> 00:42:30,749
آقاي لوسيو
بله

559
00:42:30,921 --> 00:42:32,320
اين گلدون ارزش زيادي داره؟

560
00:42:32,689 --> 00:42:34,554
يه کپي بي ارزش

561
00:42:34,725 --> 00:42:36,283
خوبه

562
00:42:38,861 --> 00:42:41,022
اما اون ميز

563
00:42:41,196 --> 00:42:42,424
قيمتش زياده

564
00:42:48,802 --> 00:42:50,463
کلوسو
بله

565
00:42:50,637 --> 00:42:53,572
من به کمکت احتياج دارم
آرامشتو حفظ کن

566
00:42:53,740 --> 00:42:56,641
و برنگرد
اطرافته نگاه نکن

567
00:42:56,808 --> 00:42:59,106
در پشت تو تو کازينو
دزدان حمله کردند با گاز اشک آور

568
00:42:59,778 --> 00:43:02,406
واي خدا
دزدي با گاز

569
00:43:03,381 --> 00:43:05,508
کل اروپا دنبال اونان
چطور کمکت کنم؟

570
00:43:05,683 --> 00:43:08,550
کت  خودتو بده به من
باشه واسه چي؟

571
00:43:08,718 --> 00:43:10,276
من و نبايد اينجا ببينن

572
00:43:10,453 --> 00:43:12,819
اما من اجازه نميدم
اون دزدا خارج شن

573
00:43:52,221 --> 00:43:55,452
بپوشش
بله بله آخه چرا

574
00:43:55,957 --> 00:43:58,755
منو نبايد اينجا ببين
يادت نيست

575
00:44:00,327 --> 00:44:01,794
بازرس

576
00:44:03,296 --> 00:44:05,457
خارق العاده است مرد

577
00:44:12,870 --> 00:44:15,964
بازرس اين نقشه که کلوسو همه اون دزدا رو گير انداخته چيه؟

578
00:44:16,139 --> 00:44:19,108
آيا کلوسو فکر ميکرده که اون دزدا ربطي به الماس پلنگ صورتي داشتن؟

579
00:44:19,276 --> 00:44:21,005
کلوسو
درجش ارتقاء پيدا ميکنه

580
00:44:21,177 --> 00:44:25,409
من تا موقعي که پرونده تو جريانه نظري ندارم

581
00:44:25,580 --> 00:44:26,808
برو

582
00:44:28,617 --> 00:44:30,244
بازرس؟

583
00:44:30,651 --> 00:44:31,879
کلوسو؟

584
00:44:35,755 --> 00:44:37,154
خوب بود

585
00:44:37,323 --> 00:44:38,813
ممنون

586
00:44:38,992 --> 00:44:40,960
حالا چي واسه من داري؟

587
00:44:41,126 --> 00:44:43,219
ما کل فرانسه رو گشتي

588
00:44:43,395 --> 00:44:47,331
يکي رو که اسمش تو باشه پيدا کرديم
بالاخره ما داريم به يه جايي ميرسيم

589
00:45:02,043 --> 00:45:03,840
از اول بخون

590
00:45:08,315 --> 00:45:09,976
تو بايد بري

591
00:45:12,251 --> 00:45:13,240
تو بلدي چيني حرف بزني؟

592
00:45:13,886 --> 00:45:15,717
تو داري چه فکري ميکني؟

593
00:45:16,389 --> 00:45:18,550
اگه من بلد نيستم چيني حرف بزنم؟
پس الان اينجا چه کار ميکنيم؟

594
00:45:18,890 --> 00:45:20,858
خيلي خنده دار ميشه اگه يکي بگه .

595
00:45:21,026 --> 00:45:23,119
اوه بازرس بلد نيستي چيني حرف بزني

596
00:45:23,294 --> 00:45:25,762
بذار بريم نهار بخريم
ما چيني بلديم

597
00:45:25,929 --> 00:45:27,726
اون نميدونه ما داريم چي ميگيم

598
00:45:27,897 --> 00:45:30,422
اين مسخره نيست ؟

599
00:45:30,600 --> 00:45:32,864
بله من چيني بلدم

600
00:45:38,205 --> 00:45:39,900
کلوسو؟

601
00:46:07,063 --> 00:46:08,860
خانمم نيکول

602
00:46:09,231 --> 00:46:11,529
ميتونيد چند لحظه بيايد پيش من؟

603
00:46:11,700 --> 00:46:14,669
چشم بازرس

604
00:46:15,000 --> 00:46:41,000
فروش فيلم هاي تاريخ سينما و روز دنيا با کيفيت اچ دي و فول اچ دي بصورت حضوري در تهران، فقط با تماس بشماره 09301301509

605
00:46:42,358 --> 00:46:43,586
بله بازرس؟

606
00:46:44,393 --> 00:46:45,621
نيکول

607
00:46:45,794 --> 00:46:49,093
هوا خيلي خوبه

608
00:46:49,263 --> 00:46:54,394
من فکر کنم همين طور خوب بمونه

609
00:46:55,569 --> 00:46:58,402
منم اميدوارم

610
00:46:59,939 --> 00:47:02,840
اما فکر ميکني که هوا

611
00:47:03,007 --> 00:47:05,567
تغييرکنه؟

612
00:47:06,077 --> 00:47:08,238
مواظبه انگشتات باش

613
00:47:08,412 --> 00:47:10,972
هوا خوب ميمونه

614
00:47:12,249 --> 00:47:14,547
و اين واسه تو

615
00:47:16,285 --> 00:47:18,014
حالا ببينم تو کي هستي

616
00:47:19,921 --> 00:47:22,355
بازرس ديرفوس

617
00:47:22,524 --> 00:47:25,152
تو يه ماسک زدي و خودتو مثل اون درست کردي

618
00:47:25,326 --> 00:47:26,816
حالا بايد درش بيارم

619
00:47:28,695 --> 00:47:30,686
صورتم

620
00:47:35,267 --> 00:47:37,428
شايد يه شکاف تو پيشونيت لازم باشه

621
00:47:37,603 --> 00:47:39,503
حالا مي چرخونمت

622
00:47:46,610 --> 00:47:49,773
شما بهتريد سربازرس؟
من متاسفم

623
00:47:50,579 --> 00:47:52,342
فراموشش کن

624
00:47:52,515 --> 00:47:55,916
بياييد با هم بررسي کنيم اين پرونده رو

625
00:47:56,084 --> 00:47:58,450
اوه بيخيال

626
00:47:58,620 --> 00:48:01,817
همونجا بمون
باشه باشه

627
00:48:02,322 --> 00:48:05,257
خوب من الان از اين آنتن استفاده ميکنم واسه نشون دادن

628
00:48:05,425 --> 00:48:06,653
که خيلي کابرد داره

629
00:48:06,826 --> 00:48:09,659
شما به جاي که از انگشتت استفاده کني از اين استفاده ميکني

630
00:48:09,829 --> 00:48:11,990
بعضي از اينا چوبي ساخته ميشن

631
00:48:12,164 --> 00:48:14,962
ولي واسه شما قديميه

632
00:48:15,133 --> 00:48:20,161
اما فقط بايد اينو باز کرد بعد استفاده کرد

633
00:48:20,337 --> 00:48:22,168
پرونده پرونده کلوسو

634
00:48:22,505 --> 00:48:24,700
بله پرونده

635
00:48:24,874 --> 00:48:28,867
پرونده کاملاً خوب پيش ميره
من يه ليست از مظنونين رو آماده کردم

636
00:48:29,878 --> 00:48:32,005
چند تا مظنون داري؟

637
00:48:32,547 --> 00:48:35,015
بيست و هفت هزارو
ششصد و هشتاد و سه.

638
00:48:35,950 --> 00:48:38,976
اين تعداد تا الانه؟

639
00:48:39,152 --> 00:48:42,519
آيا کسي رو از اين لست حذف کردي؟
بله

640
00:48:43,122 --> 00:48:44,384
يکي

641
00:48:44,957 --> 00:48:47,050
يکي کدومشون؟

642
00:48:48,026 --> 00:48:49,254
مربي

643
00:48:50,462 --> 00:48:52,692
مربي که کشته شده

644
00:48:53,297 --> 00:48:55,527
آفرين سر بازرس

645
00:48:55,699 --> 00:48:57,667
ما مثل هم فکر ميکنيم

646
00:48:58,201 --> 00:49:02,501
يک گوي به صورت اهسته به اون يکي ميخوره

647
00:49:04,573 --> 00:49:05,801
برو بيرون

648
00:49:08,142 --> 00:49:09,609
من به شما اطمينان ميدم بازرس

649
00:49:10,010 --> 00:49:13,411
من تبهکارانو به زودي تو يه گوشه اي
مثل

650
00:49:13,580 --> 00:49:16,071
مثل مثله مثله مثله

651
00:49:16,249 --> 00:49:19,309
يه چيز
تو يه گوشه مثل شما

652
00:49:19,685 --> 00:49:22,813
خوبه
اميدوارم خوش بشي

653
00:49:22,988 --> 00:49:24,683
ما امروز يه نهار ميزنيم

654
00:49:24,856 --> 00:49:28,087
و مقداري حرف ميزنيم

655
00:49:28,758 --> 00:49:31,226
من ميدونم که تو قصه زياد بلدي

656
00:49:34,129 --> 00:49:35,426
بله

657
00:49:36,966 --> 00:49:39,560
واسه نهار صداتون ميزنم

658
00:49:43,538 --> 00:49:46,439
ما همه امروز اينجا جمع شديم

659
00:49:47,107 --> 00:49:51,237
براي تصويب کردن نامزد دريافت بزگترين مدال کشوري

660
00:49:51,410 --> 00:49:52,877
مدال افتخار

661
00:49:53,045 --> 00:49:55,377
ما 2 تا نامزد دريافت داريم

662
00:49:55,847 --> 00:49:57,144
چارز ديرفوس

663
00:49:59,784 --> 00:50:01,115
نه

664
00:50:02,853 --> 00:50:05,048
و خواهر هوگت

665
00:50:06,055 --> 00:50:08,956
اون واسه يتيما کار زياد کرده

666
00:50:09,125 --> 00:50:11,525
و واسه هممون مهمه

667
00:50:11,693 --> 00:50:15,094
من ميخوام يه اسم ديگه اضافه کنم
اگه کميته صلاح بدونه

668
00:50:15,264 --> 00:50:18,756
بازرس کلوسو
اون از يه دهکده کوچيک اومده

669
00:50:18,933 --> 00:50:21,026
واسه پيدا کردن قاتل مربي

670
00:50:21,201 --> 00:50:24,432
اون ديشب دزدان زيادي رو دستگير کرد

671
00:50:24,604 --> 00:50:27,573
بله اين عقيده خوبيه

672
00:50:28,507 --> 00:50:30,498
يک مرد فرانسوي
دقيقاً

673
00:50:30,676 --> 00:50:32,541
عقيده خوبيه

674
00:50:32,710 --> 00:50:34,940
همه هستند؟

675
00:50:35,113 --> 00:50:38,514
اون چطور اون شب رفت به کزينو؟?

676
00:50:38,682 --> 00:50:42,209
وسط شب بود
اوه وسط شب بود

677
00:50:42,385 --> 00:50:44,615
چرا منو بيدار نکردي؟

678
00:50:44,787 --> 00:50:46,687
من بايد بدونم کلوسو کجاها ميره

679
00:50:46,856 --> 00:50:49,154
تو 24 ساعت

680
00:50:49,324 --> 00:50:51,986
تو بايد به من زنگ بزني

681
00:50:52,160 --> 00:50:54,685
فهميدي
بله قربان

682
00:50:54,862 --> 00:50:57,296
چرا الان پيش اون نيستي؟

683
00:50:57,464 --> 00:51:00,797
چون اينجام
گمشو

684
00:51:03,835 --> 00:51:06,133
گلوسو
پونتون

685
00:51:06,305 --> 00:51:08,705
امروز تعطيل ميکنيم من خستم

686
00:51:08,873 --> 00:51:11,740
خوب بگو ببينم تو بازجويي ها تو چه مرحله اي هستيم

687
00:51:11,909 --> 00:51:14,343
عقيده خوبي پونتون
بذار مغزمون به آهستگي

688
00:51:14,511 --> 00:51:17,480
کار کنه رو پرونده وقتي ماخوابيم
حالا واقعيت چيه؟

689
00:51:17,681 --> 00:51:18,943
مربي رو وقتي پيدا کرديم

690
00:51:19,114 --> 00:51:21,412
تو مسابقات بين المللي
نيمه نهايي

691
00:51:21,584 --> 00:51:24,314
با يه دارت که تو گردنشه
جنايت

692
00:51:24,485 --> 00:51:27,283
بيزو ميخواسته اونو بکشه
ولي الان خودش هم مرده

693
00:51:27,455 --> 00:51:28,922
پيچيدگي

694
00:51:29,090 --> 00:51:30,557
مربي پولا رو مثل سيفون خرج کرده

695
00:51:30,724 --> 00:51:32,453
از لاروک
انگيزه

696
00:51:32,626 --> 00:51:34,753
و به جنازه ش اون خواننده زانيا نزديک بوده

697
00:51:35,194 --> 00:51:36,593
زانيا قاتل نيست

698
00:51:36,762 --> 00:51:39,094
ولي من فکر کنم اون خيلي بيشت ميدونه
به من نگفته

699
00:51:39,265 --> 00:51:42,063
اون الان کجاست
اون رفته نيويورک

700
00:51:42,233 --> 00:51:45,828
ما بايد بريم آمريکا تا بفهميم اون چي کار ميکنه

701
00:51:46,003 --> 00:51:47,436
ما ميريم آمريکا

702
00:51:47,605 --> 00:51:50,506
من بايد الان لهجه اصيل آمريکايي ياد بگيرم

703
00:51:50,673 --> 00:51:53,073
..به خاطر اينکه اونجا تابلو نباشم

704
00:51:53,476 --> 00:51:57,207
برام بهترين معلم آموزش لهجه آمريکايي تو دنيا رو  رو
پيدا کن

705
00:51:57,679 --> 00:51:59,647
من ميخوام يه همبرگر بخرم

706
00:52:00,182 --> 00:52:02,707
من ميخوام يه همبرگر بخرم

707
00:52:02,917 --> 00:52:06,717
من ميخوام يه همبرگر بخرم

708
00:52:06,886 --> 00:52:08,615
من ميخوام بخرم

709
00:52:08,788 --> 00:52:11,655
يک همبرگر

710
00:52:11,824 --> 00:52:13,917
نه نه بذار بخش بخش بگيم

711
00:52:14,093 --> 00:52:15,355
من

712
00:52:15,527 --> 00:52:17,119
من
من

713
00:52:17,295 --> 00:52:18,762
ميخوام
ميخوام

714
00:52:18,930 --> 00:52:22,024
برم
برم

715
00:52:22,866 --> 00:52:26,302
برم
بريم

716
00:52:26,803 --> 00:52:28,998
يه

717
00:52:29,171 --> 00:52:31,332
يه

718
00:52:31,507 --> 00:52:32,599
دونه
دونه

719
00:52:32,774 --> 00:52:34,173
-

720
00:52:34,342 --> 00:52:35,832
يه
يه

721
00:52:42,182 --> 00:52:43,444
بخرم
بخرم

722
00:52:43,616 --> 00:52:44,674
بخرم
به

723
00:52:44,851 --> 00:52:47,319
بخرم
بخي بخ

724
00:52:47,487 --> 00:52:49,853
ب

725
00:52:50,055 --> 00:52:52,216
همبرگر

726
00:52:52,391 --> 00:52:53,949
همبرگر

727
00:52:54,125 --> 00:52:55,592
همبرگر

728
00:52:56,761 --> 00:53:00,720
-همبرگر
-همبرگر

729
00:53:00,930 --> 00:53:03,194
من ميخوام يه همبرگر بخرم

730
00:53:03,366 --> 00:53:04,924
من ميخوام يه دامبرگربخرم

731
00:53:05,934 --> 00:53:07,799
دامبرگر نه همبرگر

732
00:53:07,970 --> 00:53:11,064
من نميتونم بگم همبرگر
من يه دامبرگر ميخوام

733
00:53:11,272 --> 00:53:14,673
من ميخوام يه همبرگر بخرم
من ميخوام يه همبرگر بخرم

734
00:53:14,841 --> 00:53:17,435
هامبرگر
من ميخوام يه همبرگر بخرم

735
00:53:17,611 --> 00:53:19,272
بيخيل شيد
نه ماستا

736
00:53:19,445 --> 00:53:21,242
ما نبايد بريم بيرون از اول از اول

737
00:53:21,947 --> 00:53:25,075
من ميخوام يه همبرگر بخرم
من ميخوام يه همبرگر بخرم

738
00:53:25,250 --> 00:53:28,413
من ميخوام يه همبرگر بخرم
من ميخوام يه همبرگر بخرم

739
00:53:28,620 --> 00:53:30,884
من ميخوام يه همبرگر بخرم
من ميخوام يه همبرگر بخرم

740
00:53:31,055 --> 00:53:34,286
من ميخوام يه همبرگر بخرم
من ميخوام يه همبرگر بخرم

741
00:53:34,458 --> 00:53:35,982
من ميخوام يه همبرگر بخرم
دومبرگر

742
00:54:08,118 --> 00:54:10,484
همبرگر ميخوري؟
معلومه که نه

743
00:54:10,654 --> 00:54:13,714
اون يه غذاي آمريکايي نفرت انگيزه

744
00:54:46,616 --> 00:54:49,312
من هيچ وقت تو رو با زنا نديدم

745
00:54:50,419 --> 00:54:52,080
من ازدواج کردم

746
00:54:53,621 --> 00:54:55,782
ولي حلقه نداري

747
00:54:55,957 --> 00:54:57,390
دست زنمه

748
00:54:57,558 --> 00:54:59,890
من از آدماي نامرد ميترسم
که واسه زنم مشکل بسازن

749
00:55:00,060 --> 00:55:01,960
بله

750
00:55:02,129 --> 00:55:04,222
در مورد اون به من بگو

751
00:55:05,498 --> 00:55:09,457
به نظر من اون خوشکلترين زن تو جهانه

752
00:55:10,969 --> 00:55:12,937
خودت چي؟

753
00:55:13,104 --> 00:55:17,939
من فکر نکنم خوشکلترين زن تو جهان باشم

754
00:55:18,242 --> 00:55:20,767
منظورم اينه زني تو زندگيت هست؟

755
00:55:20,943 --> 00:55:22,467
اوه نه

756
00:55:22,645 --> 00:55:25,512
عشق هنوز به من نرسيده

757
00:55:25,680 --> 00:55:28,672
چطور بازرس کلوسو ميتونه با يه زن ساده باشه؟

758
00:55:28,850 --> 00:55:33,150
اون بايد با اين کار من بسازه

759
00:55:33,988 --> 00:55:35,615
خيلي سخته

760
00:55:39,826 --> 00:55:43,387
چي؟
اينکه تو با کسي آشنا شي

761
00:55:43,962 --> 00:55:45,930
اوه آره

762
00:55:46,898 --> 00:55:49,093
ما يه روز بزرگ فردا داريم

763
00:55:49,267 --> 00:55:54,000
ما ميريم هتل اون خواننده
و پيداش ميکنيم

764
00:55:54,638 --> 00:55:57,607
شب بخير پونتون
شب خوش کلوسو

765
00:55:58,541 --> 00:56:00,099
اين يکي خوب بود
ممنون

766
00:56:05,847 --> 00:56:07,838
من ريز مکالمهاشو گرفتم

767
00:56:08,015 --> 00:56:09,573
زانيا دو تا تلفن داشته

768
00:56:09,750 --> 00:56:12,412
با يه فروشگاه خلاف
که کرش الماس تراشيه

769
00:56:12,985 --> 00:56:15,180
اوناهاش روزنامه

770
00:56:21,059 --> 00:56:22,720
روزنامه

771
00:56:25,429 --> 00:56:27,090
روزنامه

772
00:56:29,098 --> 00:56:30,360
روزنامه

773
00:56:50,549 --> 00:56:52,574
طبقه 12

774
00:56:55,420 --> 00:56:58,355
من احساس بدي دارم

775
00:57:02,759 --> 00:57:04,556
ميتونم کمکتون کنم؟

776
00:57:19,006 --> 00:57:21,065
کار تيمي خوبي بود

777
00:57:29,948 --> 00:57:33,611
واستيد همه واستيد
تو واسه دفاع کردن از خودت چي داري

778
00:57:33,784 --> 00:57:36,719
ما شما رو تعقيب کرديم
و ماموراتونم داغون کرديم

779
00:57:36,887 --> 00:57:38,582
ما مامور نداريم

780
00:57:38,755 --> 00:57:40,347
نداريد؟

781
00:57:40,824 --> 00:57:44,419
پونتون من فکر کنم ما بايد از اون آقايون عذرخواهي کنيم

782
00:57:44,593 --> 00:57:46,823
تو چي برش ميدي؟

783
00:57:47,262 --> 00:57:49,287
الماس صورتي شفاف

784
00:57:49,497 --> 00:57:52,796
شفاف
البته الماس پلنگ صورتي نه

785
00:57:54,067 --> 00:57:57,002
و شما تو اين جاي مخفي چه کار ميکنيد؟

786
00:57:58,037 --> 00:58:00,699
اين کيف واسه ژورفين پيکره

787
00:58:00,873 --> 00:58:03,671
من ميخوام اينو واسم الماس کاري کنن

788
00:58:03,842 --> 00:58:05,833
تا باهاش برم رو جايگاه

789
00:58:06,044 --> 00:58:08,740
پس چرا به من نگفتي

790
00:58:09,346 --> 00:58:11,871
من نميخواستم منو تو يه مغازه برش الماس ببينن

791
00:58:12,049 --> 00:58:13,914
حالا چي شده

792
00:58:16,352 --> 00:58:20,186
شايد يکي از مشتريهاي مرموزت باشه

793
00:58:20,555 --> 00:58:22,079
سلام

794
00:58:22,491 --> 00:58:26,018
بله شماره شخصي منه

795
00:58:26,193 --> 00:58:28,252
آره من همونم که ميخوا پول تلفن پرداخت کنم

796
00:58:28,429 --> 00:58:30,454
در 12 ماه
با اون همه دقيقه

797
00:58:30,630 --> 00:58:32,598
با چند دقيقه مجاني در ماه

798
00:58:33,033 --> 00:58:36,025
بله منو ثبت نام کنيد
من جاکوس کلوسو

799
00:58:36,201 --> 00:58:38,567
شماره کرديت کارت

800
00:58:52,081 --> 00:58:55,812
آره آره من ايميل هم دارم

801
00:58:56,651 --> 00:59:00,519
DoctorKnockers@aol.com.

802
00:59:01,855 --> 00:59:05,882
خوب فکر کنم معامله خوبي بود

803
00:59:09,862 --> 00:59:13,457
کي برميگرديد شهر؟
فردا

804
00:59:14,499 --> 00:59:17,696
من ميخوام اونو گمراه کنم پونتون
باهاش حرف بزنم

805
00:59:17,868 --> 00:59:19,859
قسمتي از شغلمونه
در مورد چي؟

806
00:59:20,037 --> 00:59:22,938
من ميخوام بدونم هواپيماش کي راه ميفته

807
00:59:23,106 --> 00:59:25,506
چرا ازش نميپرسي؟
تابلو ميشه

808
00:59:25,675 --> 00:59:28,269
من ميخوام اطلاعات ازش بگيرم

809
00:59:28,444 --> 00:59:31,174
باشه
بازرس

810
00:59:32,180 --> 00:59:35,308
ميخواييد با من نهار بخوريد؟

811
00:59:35,883 --> 00:59:37,680
حتماً مادمازل

812
00:59:37,851 --> 00:59:40,046
ساعت 8

813
00:59:40,654 --> 00:59:41,985
ساعت 8

814
00:59:42,355 --> 00:59:45,882
من ميدونم
خونه من طبقه دومه

815
00:59:46,392 --> 00:59:49,589
نميدونم
اتاق من طبقه دومه

816
00:59:50,362 --> 00:59:51,727
من بعداً ميبينمت

817
00:59:54,298 --> 00:59:56,198
اين يه تله ست

818
00:59:56,367 --> 00:59:58,335
مهم نيست

819
01:00:16,149 --> 01:00:18,583
به خونه من خوش اومديد بازرس

820
01:00:19,718 --> 01:00:21,549
ما اينجا هواي خوبي داريم

821
01:00:37,266 --> 01:00:40,827
اوه آره عزيزم آره

822
01:00:49,843 --> 01:00:51,367
چرا؟

823
01:00:52,245 --> 01:00:53,542
چيرو چرا؟

824
01:00:53,713 --> 01:00:57,513
چرا از پاريس در رفتي؟

825
01:00:58,350 --> 01:01:00,215
من از لارکوپ ميترسم

826
01:01:00,385 --> 01:01:04,617
اون دنبال منه
لارکوپ؟ برنده کازينو

827
01:01:04,789 --> 01:01:06,780
اون هر کسي رو تهديد به کشتن ميکنه

828
01:01:06,956 --> 01:01:08,753
اون مالک اصلي الماس پلنگ صورتيه

829
01:01:08,925 --> 01:01:10,916
اون معتقده که الماس واسه اونه

830
01:01:11,326 --> 01:01:12,884
پس چرا تو رو تعقيب ميکنه ؟

831
01:01:13,262 --> 01:01:15,992
من تو نييويورک
رفتم پيش الماس تراش

832
01:01:16,164 --> 01:01:18,064
شايد اون فکر بد دربارم بکنه

833
01:01:18,499 --> 01:01:19,864
تو ميدوني

834
01:01:20,034 --> 01:01:25,438
مردي که الان اينجاست
توي خونه تو

835
01:01:25,605 --> 01:01:27,596
خيلي بهت نزديکه

836
01:01:27,773 --> 01:01:30,037
ممکن بهت مظنون باشه

837
01:01:30,543 --> 01:01:32,773
درسته

838
01:01:33,578 --> 01:01:35,637
من يه چيزايي از شما شنيدم بازرس

839
01:01:36,414 --> 01:01:38,245
چه چيزايي

840
01:01:38,415 --> 01:01:40,849
که شما خيلي خوب با خانمها رفتار ميکنيد

841
01:01:47,023 --> 01:01:50,220
بله بله

842
01:01:50,725 --> 01:01:53,558
بذار بازي رو شروع کنيم

843
01:01:54,929 --> 01:01:57,989
بذار ليز بخورم

844
01:02:12,276 --> 01:02:13,937
آره

845
01:02:19,315 --> 01:02:21,476
نه نه نه نه

846
01:02:22,485 --> 01:02:25,511
قرص معجزه گر من
واسه مردهاي ميان سال

847
01:02:35,928 --> 01:02:37,190
بهم بدش

848
01:02:51,274 --> 01:02:53,003
بازرس؟

849
01:02:54,310 --> 01:02:59,338
آيا شما اونجاييد؟
اميدوارم شما خودتونو آماده کنيد

850
01:03:04,852 --> 01:03:06,843
بازرس شما هنوز اونجايي؟
حاتون خويه؟

851
01:03:07,020 --> 01:03:10,251
آره خوبم
من تو حالت عشق رفتم

852
01:03:39,580 --> 01:03:41,912
خوب سلام

853
01:03:49,888 --> 01:03:52,880
اتاق 204 يه نگاهي کنيد

854
01:03:56,127 --> 01:03:59,392
نپرس چرا فقط انجامش بده

855
01:03:59,563 --> 01:04:02,760
تو شماره پروازو داري
اون فردا مياد

856
01:04:02,933 --> 01:04:07,165
قيافش مشخصه
موهاي سفير سبيل باريک

857
01:04:07,336 --> 01:04:10,965
..با اطمينان زياد

858
01:04:19,645 --> 01:04:21,704
جنسارو خريديد؟
آره

859
01:04:21,881 --> 01:04:23,280
خوبه

860
01:04:23,449 --> 01:04:27,510
بده به من
اون غذاهاي هواپيماي لعنتي رو

861
01:04:27,686 --> 01:04:31,383
اين قاچاقه
فقط خونسرد باش

862
01:04:38,127 --> 01:04:40,118
اون زانيا
سلام

863
01:04:40,296 --> 01:04:42,662
سلام ممنون

864
01:04:42,831 --> 01:04:45,299
من فکر کنم اون هنوز يه چيرو ازم قايم کرده

865
01:04:45,467 --> 01:04:46,764
چي؟

866
01:04:46,934 --> 01:04:49,960
اون يه چي رو قايم ميکنه
نميدونم چيه؟

867
01:04:50,137 --> 01:04:52,128
باشه ممنون
يه کم بيشتر

868
01:04:52,305 --> 01:04:53,704
خوب حالا فعلاً بريم

869
01:04:53,873 --> 01:04:56,034
هيچي نگو

870
01:04:59,778 --> 01:05:02,941
بيا تو

871
01:05:04,282 --> 01:05:06,307
اين کيف شماست
بله واسه منه

872
01:05:06,484 --> 01:05:09,578
ما بايد چکش کنيم
من چيزي واسه مخفي کردن دارم

873
01:05:09,753 --> 01:05:11,118
تو کيفم

874
01:05:11,755 --> 01:05:13,518
با من باشيد قربان

875
01:05:15,157 --> 01:05:16,886
همين جا بمونيد

876
01:05:27,668 --> 01:05:30,068
يه چاقوي جيبي کوچولو

877
01:05:34,873 --> 01:05:37,364
يه جفت بي ضرر
لانچيگو

878
01:05:41,345 --> 01:05:44,803
من اين واسه من نيست
نميدونم از کجا اومده

879
01:05:50,986 --> 01:05:52,886
اينا رو من تو عمرم نديدم

880
01:05:53,088 --> 01:05:54,749
جيمبو

881
01:05:55,623 --> 01:05:58,023
بيخيال جيمبو باش

882
01:06:01,295 --> 01:06:03,559
جيمبو بمون
تو جيبتون چيه آقا؟

883
01:06:03,764 --> 01:06:05,732
هيچي
من بازم ميگم

884
01:06:05,898 --> 01:06:07,957
تو جيبت چيه
-هيچي

885
01:06:09,135 --> 01:06:12,229
يه بار ديگه ميپرسم تو جيبت چيه آقا؟

886
01:06:13,305 --> 01:06:14,704
باشه

887
01:06:14,872 --> 01:06:17,534
من تو جيبم يه

888
01:06:17,708 --> 01:06:20,404
جفت همبرفورست دارم

889
01:06:21,077 --> 01:06:22,908
چي؟

890
01:06:24,180 --> 01:06:27,479
من تو جيبم

891
01:06:27,816 --> 01:06:30,284
يه جفت دولبارگلس

892
01:06:30,985 --> 01:06:32,316
قربان؟

893
01:06:33,154 --> 01:06:39,115
خوي شما تو جيبتون؟
باشه من 4 تا همبردولس

894
01:06:39,459 --> 01:06:41,154
يه بار ديگه

895
01:06:42,728 --> 01:06:43,990
دوباره

896
01:06:44,163 --> 01:06:45,630
قربان
هي اون چيه؟

897
01:06:47,899 --> 01:06:50,595
من صبرم تموم شده
تو هستي؟

898
01:06:50,768 --> 01:06:52,326
تو صبرت تموم شده؟
آره

899
01:06:52,502 --> 01:06:55,266
من دارم به راحتي ميگم که
من يه جفت تامپورتر دارم

900
01:06:55,639 --> 01:06:59,040
چند تا ماموربياد اينجا
چند تا ماموربياد اينجا

901
01:06:59,208 --> 01:07:01,904
بخواب رو زمين
دستاتو به من نشون بده

902
01:07:02,077 --> 01:07:03,840
باشه بهتون نشون ميدم

903
01:07:04,879 --> 01:07:07,279
نه نه نه همون جا واستا

904
01:07:21,493 --> 01:07:25,259
آره خودشه
بازرس دامبرگر چيه؟

905
01:07:25,429 --> 01:07:28,887
بازرس چه احساسي داري
به خاطر اينکه شان ملتو آوردي پايين؟

906
01:07:34,536 --> 01:07:39,030
اينم قهرمان کلوسو

907
01:07:41,142 --> 01:07:45,670
امروز روز بزرگي واسه فرانسه

908
01:07:46,246 --> 01:07:48,009
چرا سر بازرس ؟

909
01:07:48,181 --> 01:07:50,979
چون آدم احمقي که اسمش کلوسو

910
01:07:51,150 --> 01:07:55,246
زده همه چيرو خراب کرده

911
01:07:55,420 --> 01:07:57,650
اون مرد دوم که ايمش کلوسو کيه

912
01:07:57,822 --> 01:08:01,189
اي خدا تنهامون بذاريد

913
01:08:01,358 --> 01:08:04,919
تو برو برو
من ميخوام خصوصي حرف بزنم

914
01:08:05,094 --> 01:08:08,029
با بازرس کلوسو

915
01:08:08,197 --> 01:08:09,789
يه چي رو بدون کلوسو

916
01:08:09,966 --> 01:08:13,424
وقتي من تو رو بازرس کردم
در واقع ميخواستم

917
01:08:13,602 --> 01:08:15,695
...تو رو کاراگاه کنم

918
01:08:15,870 --> 01:08:21,172
چون تو احمق ترين پليس فرانسه بودي

919
01:08:21,574 --> 01:08:24,839
يك نادان فريب‌خورده نااميد.

920
01:08:25,278 --> 01:08:27,644
پس من چرا ترفيع گرفتم؟

921
01:08:27,846 --> 01:08:31,338
من اين کارو کردم چون ميخواستم
يکي مثل تو رو بيارم

922
01:08:31,516 --> 01:08:34,041
که هيچي بلد نيست

923
01:08:34,218 --> 01:08:36,209
بعد پرونده رو خودم تموم کنم

924
01:08:36,686 --> 01:08:38,654
من سعي کردم قاتلو بگيرم

925
01:08:38,822 --> 01:08:41,347
تو سعي کردي

926
01:08:42,992 --> 01:08:47,827
تو داشتي يه قهرمان ميشدي
و باعث شدي

927
01:08:47,996 --> 01:08:50,556
رسانه ها به ما بخندن

928
01:08:50,732 --> 01:08:52,324
...من کارمو با تو تموم ميکنم

929
01:08:52,499 --> 01:08:56,663
حالا تو بايد معذرت بخواي
من آماده شم تا

930
01:08:56,837 --> 01:09:00,364
من موفق ميشم اونو دستگير کنم
و مدال افتخارو بگيرم .

931
01:09:00,540 --> 01:09:05,603
و قهرمان ملي شم
و کي ميفهه تو چي کار کردي

932
01:09:06,244 --> 01:09:09,338
خداحافظ کلوسو

933
01:09:09,513 --> 01:09:11,037
اونو نگا کن

934
01:09:11,215 --> 01:09:15,311
اون ديگه تموم شدست

935
01:09:24,792 --> 01:09:26,384
تو ميدوني؟

936
01:09:49,279 --> 01:09:50,974
پونتون

937
01:09:51,481 --> 01:09:53,745
هيچ چيز اون طور پيش نرفت که من ميخواستم

938
01:09:55,050 --> 01:09:58,679
من کاري کردم که تو احمق به نظر برسي

939
01:09:59,254 --> 01:10:01,449
منو ببخش

940
01:10:02,690 --> 01:10:06,387
اين واسه من افتخار داشت
که زير دست شما کار کردم

941
01:10:18,402 --> 01:10:20,165
اين يکي خوب بود

942
01:10:43,956 --> 01:10:45,821
اينترنت

943
01:10:45,992 --> 01:10:47,789
سلام رفيق قديمي

944
01:10:50,562 --> 01:10:54,123
دانلود آهنگ جديد تلفن

945
01:10:54,565 --> 01:10:58,467
دکمه دانلودو بزنيد تا دانلود شه

946
01:10:59,068 --> 01:11:03,903
من موسو ميبرم کليک ميکنم

947
01:11:04,072 --> 01:11:08,008
بعد دانلود ميشه

948
01:11:18,518 --> 01:11:21,112
آقايون و خانوما صبح بخير

949
01:11:21,287 --> 01:11:24,347
ملاقات دکتر ها لي پنگ

950
01:11:24,522 --> 01:11:27,753
اون تو قسمت جايگاه بود وقتي گلوانت کشته شد

951
01:11:27,926 --> 01:11:31,794
اون مقدار زيادي پول واسه گلوانت فرستاده بود

952
01:11:31,962 --> 01:11:36,331
و با اون سرمايه گذاري کرد

953
01:11:36,499 --> 01:11:40,435
و زد تو کار قمار

954
01:11:40,602 --> 01:11:42,934
و همه رو باخت

955
01:11:43,538 --> 01:11:45,938
واسه همين پانگ ترتيبشو داد

956
01:11:46,340 --> 01:11:49,104
اون فرصت داشت

957
01:11:49,276 --> 01:11:53,906
پانگ الان تو فرانسه است
و تو مراسم رياست جمهوري هستش

958
01:11:54,080 --> 01:11:57,914
ما اونو اونجا دستگير ميکنيم
به عنوان قاتل گلوانت

959
01:11:58,083 --> 01:12:00,176
آفرين سربازرس

960
01:12:01,018 --> 01:12:04,010
من خوشحالم از اينکه اعلام کنم
پرونده به من رسيده

961
01:12:04,188 --> 01:12:08,386
و به زودي دزد و قاتل دستگير ميشه

962
01:12:08,558 --> 01:12:10,321
ممنون
سربازرس

963
01:12:10,493 --> 01:12:12,791
پزشک قانوني اعلام کرده که بيزو کشته شده

964
01:12:12,962 --> 01:12:16,329
با يک گلوله به پشت سرش
نظري داري

965
01:12:16,497 --> 01:12:18,897
پشت سرش؟

966
01:12:19,834 --> 01:12:21,802
کاملا بي ربطه

967
01:12:24,671 --> 01:12:27,105
پشت سرش؟

968
01:12:41,185 --> 01:12:43,346
احساس خوبيه

969
01:12:51,126 --> 01:12:52,991
زوم

970
01:13:01,234 --> 01:13:04,067
البته

971
01:13:08,873 --> 01:13:11,239
پونتون من کارت دارم سريع بيا اينجا

972
01:13:11,409 --> 01:13:14,207
ما باير برگرديم رو پرونده

973
01:13:17,581 --> 01:13:21,642
من مطمينم مربي و بيزو توسط يه نفر کشته شده

974
01:13:21,817 --> 01:13:24,115
و قاتل دوباره امشب کارشو شروع ميکنه

975
01:13:24,286 --> 01:13:26,811
من ميخوام ببينمت
تو کاخ ريس جمهوري

976
01:13:26,988 --> 01:13:30,151
کيفمم با خودت بيار
کاخ ريس جمهوري

977
01:13:30,324 --> 01:13:34,624
عجله کن زانيا خيلي خطرناکه

978
01:13:36,396 --> 01:13:40,423
پونتون ما بايد سريع بريم کاخ ريس جمهوري

979
01:13:40,599 --> 01:13:42,931
کمربندتو ببند
من نياز ندارم به اين کار

980
01:13:53,009 --> 01:13:55,739
نه
کلوسو نبايد تو ليست باشه

981
01:13:55,912 --> 01:13:58,642
او بيش از اين مجاز نيست
تو امور مملکتي باشه

982
01:13:58,814 --> 01:14:02,375
اون ما رو حقير کرده

983
01:14:02,550 --> 01:14:05,610
خبرنگارا ميتونن بيان تو؟

984
01:14:05,787 --> 01:14:09,917
وقتي بهت گفتم
بذار بيان تو

985
01:14:29,906 --> 01:14:31,771
کلوسو

986
01:14:33,575 --> 01:14:35,668
شرمنده اسم شما تو ليست نيست

987
01:14:35,844 --> 01:14:37,573
تو ليست نيست

988
01:14:38,713 --> 01:14:40,977
درفوس اين کاو کرده

989
01:14:47,153 --> 01:14:48,518
پونتون

990
01:14:54,158 --> 01:14:56,956
بازرس اين کيفتون
ممنون نيکول

991
01:14:57,128 --> 01:15:00,325
اين چيه؟
پوشش نظامي بزن بريم

992
01:15:00,497 --> 01:15:02,158
نيکول
بله

993
01:15:02,332 --> 01:15:04,596
آخرين چيز
بله؟

994
01:15:12,373 --> 01:15:15,240
تو خيلي خوشگلي بدون عينک

995
01:15:16,643 --> 01:15:19,009
ممنون بازرس

996
01:15:44,995 --> 01:15:46,223
سربازرس
چيه؟

997
01:15:46,396 --> 01:15:50,355
ماموراي ما کلوسو رو ديدن

998
01:15:50,533 --> 01:15:51,932
کلوسو

999
01:15:52,634 --> 01:15:57,264
اون ميخواد کارو خودش تموم کنه

1000
01:15:57,438 --> 01:16:01,670
اگه ديديش بندازش بيرون

1001
01:16:01,841 --> 01:16:03,900
و نذار بياد تو

1002
01:16:04,077 --> 01:16:07,740
اونو بازداشت کنيد

1003
01:16:13,518 --> 01:16:16,419
دکتر پنگ رسيد

1004
01:16:19,122 --> 01:16:22,387
بعد از اولين آهنگ اونو ميگيريم

1005
01:16:23,292 --> 01:16:24,850
بله بله کاملا صحيحه

1006
01:17:38,120 --> 01:17:40,645
خوبه پونتون ما داخليم

1007
01:17:42,323 --> 01:17:44,120
ببين

1008
01:17:44,992 --> 01:17:47,153
اون قاتله بگيرش

1009
01:17:47,327 --> 01:17:52,321
لباساتو درآر
واستيد برگرديد

1010
01:17:52,498 --> 01:17:53,795
تو کي هستي؟

1011
01:17:53,966 --> 01:17:58,994
اينجا چي کار ميکنيد؟
ما ما ما دو تا

1012
01:17:59,170 --> 01:18:01,229
بذار دقيقاً بگيم ما کي هستيم

1013
01:18:01,406 --> 01:18:03,636
ما
شما کجاييد
من همه جا رو گشتم

1014
01:18:03,807 --> 01:18:05,638
کدوم جهنمي بوديد؟

1015
01:18:05,809 --> 01:18:08,300
اينا رو ميشناسي
البته

1016
01:18:08,511 --> 01:18:11,742
اونا رقصنده هاي زانيان
اونا بايد الان اونجا باشن

1017
01:18:11,914 --> 01:18:13,973
با اژدها
و دستگاه برف ساز

1018
01:18:14,149 --> 01:18:16,481
فکر ميکني اونا اين لباسا رو واسه خنده پوشيدن؟

1019
01:18:16,651 --> 01:18:19,176
ثابت کنيد
ما نميتونيم ثابت کنيم

1020
01:18:56,883 --> 01:18:58,748
نميبيني اين رقاصا خستن

1021
01:18:58,919 --> 01:19:00,284
برو واسشون آب بيار

1022
01:19:02,521 --> 01:19:04,489
فوق العاده بود

1023
01:19:04,924 --> 01:19:06,585
اينطورفکر ميکني

1024
01:19:08,159 --> 01:19:10,719
تو فوق العادهاي

1025
01:19:15,132 --> 01:19:17,862
بازرس قاتل

1026
01:19:32,078 --> 01:19:35,445
حالا آمادم تا قاتلو بگيرم

1027
01:19:50,994 --> 01:19:52,052
واستا

1028
01:19:52,495 --> 01:19:54,759
به نام قانون بايست

1029
01:19:55,498 --> 01:19:56,965
بگيرش

1030
01:19:57,500 --> 01:19:59,798
آفرين
آفرين

1031
01:20:01,936 --> 01:20:05,201
پونتون تو از اون ور ميري
من از اون طرف ديگه

1032
01:20:08,207 --> 01:20:09,435
واستا

1033
01:20:11,511 --> 01:20:13,138
برگرد

1034
01:20:14,145 --> 01:20:16,943
تو بازداشتي

1035
01:20:17,115 --> 01:20:19,083
پونتون برو دنباش

1036
01:20:19,416 --> 01:20:20,815
حالا

1037
01:20:21,685 --> 01:20:22,743
برو برو

1038
01:20:23,120 --> 01:20:26,612
دکتر پنگ شما طبق قانون

1039
01:20:27,023 --> 01:20:29,491
و قانون ملت عظيم فرانسه ..

1040
01:20:31,126 --> 01:20:34,823
من تو رو به خاطر قتل اون مربي دستگير ميکنم

1041
01:20:39,599 --> 01:20:41,464
کلوسو دستگيرش کنيد

1042
01:20:43,169 --> 01:20:44,796
کدومشونه؟

1043
01:20:44,970 --> 01:20:46,232
بايد اون باشه

1044
01:20:50,608 --> 01:20:54,476
بنا به حکم قانون و بنا به حکم مردم عظيم فرانسه

1045
01:20:54,646 --> 01:20:56,910
من تو رو به خاطر کشتن گلوانت بازداشت ميکنم

1046
01:20:57,080 --> 01:20:59,446
يوري تمرين
کسي که تمرين ميده

1047
01:21:01,784 --> 01:21:03,479
و شما؟

1048
01:21:03,653 --> 01:21:06,486
من بازرس کلوسو

1049
01:21:07,355 --> 01:21:09,516
گلوانت هيچي نبود

1050
01:21:09,691 --> 01:21:11,283
من طرح بازيها رو ميريختم

1051
01:21:11,825 --> 01:21:15,352
اون به خاطر دفاع عالي فرانسه که من درست کردم
معروف شد

1052
01:21:15,529 --> 01:21:19,659
طوري با من رفتار ميکرد انگار که من مردم
ولي الان خودش مرده با يه سم چيني

1053
01:21:21,034 --> 01:21:23,969
بازرس از کجا فهميدي اونه؟

1054
01:21:24,136 --> 01:21:29,335
پونتون برگرد به عقب خودتم اونجا بودي

1055
01:21:30,942 --> 01:21:32,000
چرا مزاحمم ميشي؟

1056
01:21:32,175 --> 01:21:33,802
چرا منو آوردي اينجا
من سرم شلوغه

1057
01:21:35,011 --> 01:21:37,002
مربي با سم چيني کشته شده

1058
01:21:37,179 --> 01:21:38,771
تو بايد دنبال تمرين دهنده فونتبال بگردي

1059
01:21:40,449 --> 01:21:44,010
اون همه داروهاي چيني رو ميشناسه

1060
01:21:44,686 --> 01:21:46,278
البته اون راست ميگفت

1061
01:21:46,721 --> 01:21:50,589
طبق قانون 87322 تمرين دهنده فوتبال بايد

1062
01:21:50,757 --> 01:21:52,816
بايد در مورد داروهاي چيني اطلاعات داشته باشه

1063
01:21:53,159 --> 01:21:56,856
اين باعث شد کشتن گلوانت واسش راحت باشه

1064
01:21:57,830 --> 01:22:00,321
و بيزو
سادست

1065
01:22:00,498 --> 01:22:03,934
بيزو هميشه حرفهايي رو که يوري پشت سر گلوانت ميزد و ميشنيد

1066
01:22:04,101 --> 01:22:07,537
واسه همين تهديدش کرد و خودش هم کشته شد

1067
01:22:08,372 --> 01:22:10,738
اوه تويي

1068
01:22:13,509 --> 01:22:15,374
يک شليک استثنايي تو سر

1069
01:22:15,877 --> 01:22:18,744
که جمجمه رو سوراخ کرد

1070
01:22:18,914 --> 01:22:20,609
ولي يوري يه تمرين دهندست

1071
01:22:20,781 --> 01:22:23,306
ولي اون شليک توسط يه حرفه اي انجام شده

1072
01:22:23,484 --> 01:22:25,418
سر بازرس من مطمئنم که شما با

1073
01:22:25,585 --> 01:22:27,416
قانون 611 ارتش روسيه آشنايي داريد

1074
01:22:28,088 --> 01:22:29,350
البته

1075
01:22:29,522 --> 01:22:31,649
تمام افراد بايد

1076
01:22:31,824 --> 01:22:33,849
تير اندازاي ماهر
تير اندازاي ماهر

1077
01:22:34,026 --> 01:22:37,587
و قسمت نرم استخوانو بشناسن

1078
01:22:37,762 --> 01:22:39,923
قسمت نرم
بله

1079
01:22:40,097 --> 01:22:43,066
کاملا صحيحه
بله يوري

1080
01:22:43,233 --> 01:22:45,394
زانيا هنوز زندست

1081
01:22:45,568 --> 01:22:49,504
ولي تو ازش متنفر بودي واسه همينم ميخواستي بکشيش

1082
01:22:49,672 --> 01:22:52,539
تو ازش متنفر بودي چون اوناول با بيزو بعد با گلوانت

1083
01:22:52,707 --> 01:22:54,766
و با تو طوري رفتار ميکرد انگار وجود نداشتي

1084
01:22:55,176 --> 01:22:58,976
ولي تو يه اصل بنيادي در مورد زنها رو فراموش کردي

1085
01:22:59,146 --> 01:23:01,580
زنا مثله

1086
01:23:01,748 --> 01:23:03,716
مثله

1087
01:23:03,883 --> 01:23:05,248
انار ميمونن

1088
01:23:06,418 --> 01:23:10,218
تو بايد تلاش کني تا به قلبش برسي

1089
01:23:12,089 --> 01:23:15,058
پس الماس چي؟
پلنگ صورتي چي؟

1090
01:23:15,226 --> 01:23:20,027
ممنون بازرس
ممنون به خاطر اجراي دستورات

1091
01:23:20,196 --> 01:23:21,754
الماس بده يوري

1092
01:23:21,931 --> 01:23:24,126
کي به اين الماس مسخره کار داره؟

1093
01:23:24,566 --> 01:23:25,965
اون الماس نداره

1094
01:23:26,135 --> 01:23:28,660
قاتل الماسو نداره

1095
01:23:28,836 --> 01:23:31,202
نه
پس اون کجاست

1096
01:23:31,372 --> 01:23:32,964
بازرس کلوسو؟

1097
01:23:33,140 --> 01:23:36,075
تو کيفشه

1098
01:23:37,444 --> 01:23:38,843
بذار ببينم

1099
01:23:50,988 --> 01:23:53,718
شرمنده کلوسو الماس اينجا نيست

1100
01:24:02,030 --> 01:24:04,191
کيف ممنون

1101
01:24:10,070 --> 01:24:11,731
ميشه اينوو نگه داري؟

1102
01:24:23,247 --> 01:24:26,808
وقتي گلوانت اومد پيشم گفت ميخواد
از خيانت دست برداره

1103
01:24:27,751 --> 01:24:29,912
بعد ازم خواست باهاش ازدواج کنم

1104
01:24:32,054 --> 01:24:34,386
بعد انگشترو گذاشت تو دستم

1105
01:24:36,825 --> 01:24:38,759
وقتي کشته شد

1106
01:24:38,927 --> 01:24:41,862
انگشترو رو نکردم چون اون موقع همه به من شک ميکردن

1107
01:24:42,029 --> 01:24:44,554
اگه گلوانت انگشترو به تو داده

1108
01:24:44,732 --> 01:24:50,864
طبق قانون 812 9 بي تو صاحب قانوني انگشتري

1109
01:24:51,037 --> 01:24:53,631
انگشتر براي تو ميمونه

1110
01:24:59,043 --> 01:25:01,443
ولي بازرس از کجا ميدونستي پيشه اونه؟

1111
01:25:01,611 --> 01:25:03,101
آسون بود پونتون

1112
01:25:03,279 --> 01:25:06,476
من داشتم به عکساي خودم تو گمرگ نگاه ميکردم

1113
01:25:06,649 --> 01:25:08,446
يه چي به نظرم اومد

1114
01:25:08,617 --> 01:25:11,848
کيف زانيا از دستگاه رد شد

1115
01:25:12,353 --> 01:25:14,844
من عکسو بزرگ کردم

1116
01:25:15,022 --> 01:25:16,489
و داخل کيف

1117
01:25:17,524 --> 01:25:18,786
انگشتر بود

1118
01:25:18,959 --> 01:25:22,656
پرونده بسته شد
آفرين بازرس

1119
01:25:28,399 --> 01:25:30,196
آفرين

1120
01:25:31,770 --> 01:25:35,069
کلوسو کلوسو
کلوسو کلوسو

1121
01:25:39,375 --> 01:25:40,309
نميدونم چطور ازتون تشکر کنم

1122
01:25:40,309 --> 01:25:41,435
نميدونم چطور ازتون تشکر کنم

1123
01:25:41,611 --> 01:25:44,045
به من يه فرصت داديد تا اين پرونده رو دنبال کنم

1124
01:25:44,212 --> 01:25:46,305
اگه شما منو مسئول اين پرونده نميکرديد

1125
01:25:46,481 --> 01:25:49,644
شايد کسه ديگه اين مدال افتخارو ميبرد

1126
01:25:49,817 --> 01:25:51,079
بله ميدونم

1127
01:25:51,252 --> 01:25:55,518
من به شما مديونم بدون شما من هيچي نبودم

1128
01:25:55,688 --> 01:25:59,522
هنوزم نيستي
جوابه خوبي بود بازرس

1129
01:25:59,691 --> 01:26:01,886
احمق کودن

1130
01:26:02,060 --> 01:26:04,688
برو پونتون
نه کلوسو

1131
01:26:04,862 --> 01:26:06,489
ماشينو نگه دار

1132
01:26:06,664 --> 01:26:08,291
چي؟

1133
01:26:08,466 --> 01:26:10,024
هيچي

1134
01:26:10,534 --> 01:26:11,728
تو گفتي

1135
01:26:11,902 --> 01:26:16,396
ماشينو نگه دار آي خدا
التماس ميکنم ماشينو نگه دار

1136
01:26:16,572 --> 01:26:18,130
نه

1137
01:26:26,814 --> 01:26:28,748
درد داره؟

1138
01:26:34,187 --> 01:26:35,552
چي؟

1139
01:26:37,088 --> 01:26:38,783
نميفهمم

1140
01:26:43,327 --> 01:26:45,795
من فکر کنم ميخواد تکيه بده

1141
01:26:45,963 --> 01:26:47,863
يه اهرم اينجاست

1142
01:26:48,031 --> 01:26:50,124
نه اون طرفه شرمنده

1143
01:26:50,300 --> 01:26:53,133
يه ذره مونده
صبر کن الان پيداش ميکنم

1144
01:26:53,302 --> 01:26:55,236
بايد همين جا باشه

1145
01:26:55,504 --> 01:26:58,405
همين پشته

1146
01:27:01,075 --> 01:27:02,872
بايد راه ساده تري باشه

1147
01:27:03,043 --> 01:27:06,035
واسه کار کردنش
اوه اين کنترلشه

1148
01:27:06,213 --> 01:27:07,305
تو بايد

1149
01:27:07,479 --> 01:27:10,346
خيلي حساسه اصلاً لمسش نکردم
ولي حرکت کرد

1150
01:27:14,752 --> 01:27:16,379
خودشه خودشه

1151
01:27:20,524 --> 01:27:24,085
ميدوني چيه پونتون
بله بازرس

1152
01:27:24,927 --> 01:27:27,862
بازرس دارفوس تو شرايط سختيه.

1153
01:27:28,030 --> 01:27:31,397
خيلي مهمه که ما باهاش همدردي کنيم

1154
01:27:31,566 --> 01:27:34,797
ما بايد از قدرت درمانگر خنده استفاده کنيم

1155
01:27:56,953 --> 01:27:58,750
بايد دردش بياد

1156
01:28:01,156 --> 01:28:03,920
کلوسو

1157
01:28:07,562 --> 01:28:09,894
نسيم خنکيه

1158
01:28:10,000 --> 01:28:40,000
فروش فيلم هاي تاريخ سينما و روز دنيا با کيفيت اچ دي و فول اچ دي بصورت حضوري در تهران، فقط با تماس بشماره 09301301509