﻿1
00:00:40,099 --> 00:00:40,454
S

2
00:00:40,454 --> 00:00:40,809
SA

3
00:00:40,809 --> 00:00:41,164
SAW

4
00:00:41,164 --> 00:00:41,519
SAW I

5
00:00:41,519 --> 00:00:41,874
SAW II

6
00:00:41,874 --> 00:00:42,229
SAW II
ا

7
00:00:42,229 --> 00:00:42,584
SAW II
ار

8
00:00:42,584 --> 00:00:42,939
SAW II
ارّ

9
00:00:42,939 --> 00:00:43,294
SAW II
ارّه

10
00:00:43,294 --> 00:00:43,649
SAW II
ارّه 2

11
00:00:43,649 --> 00:00:44,004
SAW II
ارّه 2
(

12
00:00:44,004 --> 00:00:44,359
SAW II
ارّه 2
(ت

13
00:00:44,359 --> 00:00:44,714
SAW II
ارّه 2
(تو

14
00:00:44,714 --> 00:00:45,069
SAW II
ارّه 2
(تول

15
00:00:45,069 --> 00:00:45,424
SAW II
ارّه 2
(تولي

16
00:00:45,424 --> 00:00:45,779
SAW II
ارّه 2
(توليد

17
00:00:45,779 --> 00:00:46,134
SAW II
ارّه 2
(توليد س

18
00:00:46,134 --> 00:00:46,489
SAW II
ارّه 2
(توليد سا

19
00:00:46,489 --> 00:00:46,844
SAW II
ارّه 2
(توليد سال

20
00:00:46,844 --> 00:00:47,199
SAW II
ارّه 2
(توليد سال 2

21
00:00:47,199 --> 00:00:47,554
SAW II
ارّه 2
(توليد سال 20

22
00:00:47,554 --> 00:00:47,909
SAW II
ارّه 2
(توليد سال 200

23
00:00:47,909 --> 00:00:48,264
SAW II
ارّه 2
(توليد سال 2005

24
00:00:48,264 --> 00:00:52,049
SAW II
ارّه 2
(توليد سال 2005)

25
00:01:35,000 --> 00:01:36,126
!كمك

26
00:01:36,202 --> 00:01:37,430
كسي اينجا نيست؟

27
00:01:37,503 --> 00:01:38,993
!كمك

28
00:01:58,424 --> 00:01:59,948
<i>سلام مايكل</i>

29
00:02:00,426 --> 00:02:02,326
<i>من مي‌خوام يه بازي بكنم</i>

30
00:02:03,696 --> 00:02:07,029
<i>تا بحال اين چيزي كه زندگي تو محسوب مي‌شد</i>

31
00:02:07,099 --> 00:02:09,693
<i>در واقع زندگي بود كه تو با پاييدن
ديگران براي خودت ساخته بودي</i>

32
00:02:10,469 --> 00:02:14,200
<i>جامعه به تو ميگه مخبر، آدم فروش، خبر چين</i>

33
00:02:15,174 --> 00:02:18,974
<i>من ميگم تو كسي هستي كه
ارزش بدني رو كه اشغال كرده، نداره</i>

34
00:02:19,044 --> 00:02:21,535
<i>ارزش زندگي رو كه بهش دادن، نداره</i>

35
00:02:21,914 --> 00:02:25,475
<i>حالا ما مي‌خوايم ببينيم كه تو
چقدر علاقه‌مندي به درون نگاه كني</i>

36
00:02:25,551 --> 00:02:26,916
<i>تا به بيرون</i>

37
00:02:26,986 --> 00:02:31,423
<i>و ببينيم كه تو تا چه حد حاضري چيزي رو كه
باهاش امرار معاش مي‌كني، از دست بدي
تا زنده بموني؟</i>

38
00:02:31,890 --> 00:02:35,121
<i>دستگاهي كه دور گردنت قرار داره، يك ماسك مرگه</i>

39
00:02:35,494 --> 00:02:37,394
<i>ماسك به يك تايمر فنردار وصل شده</i>

40
00:02:37,463 --> 00:02:40,091
<i>...اگه تو به موقع كليد رو پيدا نكني</i>

41
00:02:40,165 --> 00:02:42,497
<i>ماسك بسته ميشه</i>

42
00:02:43,035 --> 00:02:46,300
<i>مثل يه گياه گوشت‌خوار</i>

43
00:02:48,540 --> 00:02:51,976
<i>چيزي رو كه داري بهش نگاه مي‌كني، بدن خودته</i>

44
00:02:52,044 --> 00:02:54,945
<i>بيشتر از دو ساعت پيش نيست
لعنتي -</i>

45
00:02:55,014 --> 00:02:59,508
<i>نگران نباش -
اون موقع بيهوش بودي و چيزي رو حس نمي‌كردي</i>

46
00:02:59,585 --> 00:03:03,077
<i>با توجه به اينكه تو
...الان در شرايط بدي قرار داري</i>

47
00:03:03,155 --> 00:03:06,386
<i>من تو رو در پيدا كردن كليد راهنمايي مي‌كنم</i>

48
00:03:06,458 --> 00:03:07,823
<i>:پس خوب گوش كن </i>

49
00:03:07,893 --> 00:03:09,554
<i>راهنمايي اينه</i>

50
00:03:11,063 --> 00:03:13,224
<i>كليد دقيقا در پشت چشم‌ تو قرار داره</i>

51
00:03:14,800 --> 00:03:17,894
<i>مايكل چقدر حاضري خونريزي كني تا زنده بموني؟</i>

52
00:03:17,970 --> 00:03:19,437
<i>زندگي يا مرگ</i>

53
00:03:19,705 --> 00:03:21,036
<i> انتخابش با خودته</i>

54
00:03:21,106 --> 00:03:22,937
تو كي هستي؟ تو ديگه كي هستي لعنتي؟

55
00:03:23,008 --> 00:03:24,805
تو كي هستي؟

56
00:03:26,545 --> 00:03:29,070
!نه

57
00:03:54,773 --> 00:03:56,001
!نه ديگه

58
00:03:57,209 --> 00:03:58,972
!يكي به من كمك كنه

59
00:04:04,750 --> 00:04:06,513
!لعنتي

60
00:04:07,653 --> 00:04:09,018
يه كاري كن

61
00:04:09,588 --> 00:04:12,682
لعنتي

62
00:04:17,429 --> 00:04:19,363
!كمكم كنيد

63
00:04:22,768 --> 00:04:24,702
!خواهش مي‌كنم

64
00:04:24,770 --> 00:04:26,567
!لعنتي

65
00:04:26,638 --> 00:04:27,832
!خواهش مي‌كنم

66
00:04:31,343 --> 00:04:34,335
!نه! نه! نه!نه! نه! نه

67
00:05:02,141 --> 00:05:04,075
مي‌بخشيد؟ -
كمكتون كنم؟ -

68
00:05:04,143 --> 00:05:06,338
من به خاطر دانيل متيوز اومدم اينجا

69
00:05:10,182 --> 00:05:11,547
اين رو امضا كنيد

70
00:05:17,723 --> 00:05:20,385
ممنون. بريم دانيل

71
00:05:23,562 --> 00:05:24,961
يه كم ديرتر مي‌اومدي

72
00:05:25,030 --> 00:05:27,863
ببخشيد كه يادم رفت تو برنامه‌هام يادداشت كنم

73
00:05:29,802 --> 00:05:32,635
مي‌دوني، اون‌ها اقامه دعوا مي‌كنن
آره، اونا آشغالند

74
00:05:32,704 --> 00:05:35,434
چون تو ازشون دزدي كردي؟

75
00:05:36,708 --> 00:05:38,767
ولي من با اين كار حال كردم

76
00:05:38,844 --> 00:05:44,337
همين رو كم داشتم. حالا مادرت سعي مي‌كنه
قيموميت تو رو ازم بگيره. من هم كه بايد بازداشتت كنم

77
00:05:45,050 --> 00:05:46,483
تو چته؟

78
00:05:48,654 --> 00:05:50,622
چون دزدي كردي فكر مي‌كني خيلي خشني؟

79
00:05:50,689 --> 00:05:53,157
فقط مي‌خواستم تفريحي كرده باشم

80
00:05:53,225 --> 00:05:56,160
چرا هميشه براي من پليس بازي در مياري؟ -
هي، به اين كار ميگن پدري كردن

81
00:05:56,228 --> 00:05:59,624
به حرف من گوش كن
همون پليس باشي بهتره

82
00:06:01,099 --> 00:06:02,999
فكر كنم بايد زودتر برم پيش مامان

83
00:06:03,068 --> 00:06:05,059
چي گفتي؟ -
چيه مگه صدامو نمي‌شنوي؟

84
00:06:05,137 --> 00:06:07,264
نه، صداتو نمي‌شنوم
دوباره بگو

85
00:06:07,339 --> 00:06:10,706
من فكر مي‌كنم بايد برگردم پيش مامان
!!خوب پس برو

86
00:06:12,177 --> 00:06:13,371
خدايا

87
00:06:23,756 --> 00:06:26,320
<i>سلام من دانيل هستم، پيغام بگذاريد</i>

88
00:06:27,761 --> 00:06:35,088
سلام منم، در مورد ديروز متأسفم
ميشه لطفاً با من تماس بگيري؟

89
00:06:42,541 --> 00:06:43,803
...دانيل

90
00:06:45,244 --> 00:06:48,979
ببخشيد گروهبان
فكر كردم پسرم تماس گرفته

91
00:06:51,083 --> 00:06:53,449
بله الان ميام اونجا

92
00:06:56,355 --> 00:06:57,515
خوب چي داريم؟

93
00:06:57,589 --> 00:07:00,217
كارگرها مشغول تميزكاري بودن

94
00:07:00,292 --> 00:07:02,283
كه يكي از اونا جسد رو مي‌بينه و زنگ مي‌زنه

95
00:07:02,361 --> 00:07:06,297
مي‌گفت اينجا 2 ساله كه كسي نيومده

96
00:07:06,365 --> 00:07:07,957
با اينحال، بعضي‌ها اينجا ديده شده‌اند

97
00:07:08,033 --> 00:07:10,263
چه كسايي؟ -
معمولا بي‌خانمان‌ها -

98
00:07:10,335 --> 00:07:13,463
دو ماه پيش اينجا يه مهموني زيرزميني گرفته بودند

99
00:07:13,539 --> 00:07:16,531
زمان مرگ مشخص شده؟
افراد پزشكي قانوني تازه رسيدن

100
00:07:16,608 --> 00:07:19,338
اون افسري كه داشت مي‌اومد تو گفت اين رفيقت بوده

101
00:07:19,411 --> 00:07:21,379
رفيقم نبود، فقط يه خبرچين بود

102
00:07:21,446 --> 00:07:23,414
اون پليس فقط با نگاه كردن بهش شناساييش كرده؟

103
00:07:23,482 --> 00:07:25,609
خب اون مطمئن نبود

104
00:07:25,684 --> 00:07:27,914
براي همين خواستم بياي اينجا
خب -

105
00:07:27,986 --> 00:07:31,717
بذار به صورتش نگاه كنم
دو ثانيه‌اي بهت مي‌گم كه خودشه يا نه

106
00:07:31,790 --> 00:07:33,815
مشكل همين جاست

107
00:07:55,213 --> 00:07:58,174
آره، اين مايكله

108
00:08:12,231 --> 00:08:14,624
نمي‌خواستي درباره اين وضع چيزي بهم بگي؟

109
00:08:14,700 --> 00:08:17,191
فكر كردم خودت ببيني

110
00:08:18,103 --> 00:08:19,968
باشه، الان ديدم

111
00:08:20,272 --> 00:08:22,365
من مي‌دونم كه براي قضاوت هنوز زوده

112
00:08:22,441 --> 00:08:24,966
ولي تا الان اين همون روش "اَرّه‌مويي" است

113
00:08:25,110 --> 00:08:27,544
مي‌تونم ببينم، با من چيكار داري؟

114
00:08:27,613 --> 00:08:30,741
خب، بيا وانمود كنيم كه اين كار يه نفر جديده. باشه؟

115
00:08:30,816 --> 00:08:33,080
مي‌توني احتمال بدي كه كي اين كار رو با آدمت كرده؟

116
00:08:33,151 --> 00:08:36,177
،اون يه خبرچين بود كَري
...اگه ليستي از مظنونين مي‌خواي

117
00:08:36,254 --> 00:08:37,619
به دفتر تلفن مراجعه كن

118
00:08:37,689 --> 00:08:40,249
ولي جوان‌هاي معتاد اطراف مدرك مهندسي ندارن

119
00:08:40,325 --> 00:08:44,056
...حالا من ميگم كه دليل مرگ اينجا
از تعداد اون ليست كم مي‌كنه

120
00:08:44,129 --> 00:08:45,619
تو اينطور فكر نمي‌كني؟

121
00:08:47,099 --> 00:08:49,590
البته و تو هم يه متخصصي

122
00:08:51,303 --> 00:08:53,703
دقيق تر نگاه كن، كاراگاه متيوز

123
00:08:56,608 --> 00:08:57,836
به چي؟

124
00:08:58,610 --> 00:09:00,441
از اون كسي كه نوشته بپرس

125
00:09:14,559 --> 00:09:15,924
سلام مايكل

126
00:09:15,994 --> 00:09:17,894
من مي‌خوام يه بازي بكنم

127
00:09:20,065 --> 00:09:23,296
...تا به حال اون چيزي كه زندگي تو محسوب ميشد

128
00:09:23,368 --> 00:09:26,030
...زير نظر داشتن ديگران بود

129
00:09:26,638 --> 00:09:28,731
كَري تو با اين يارو خيلي به هم شبيه هستين

130
00:09:28,807 --> 00:09:30,069
اَرّه؟ -
آها -

131
00:09:30,142 --> 00:09:32,838
هر دوي شما با مردم بازي مي‌كنين
مي‌بخشيد؟

132
00:09:32,911 --> 00:09:35,311
دوباره اون‌كار رو با من تو صحنه جرم نكن

133
00:09:35,380 --> 00:09:39,914
من نبودم كه دستت انداختم، اون بود
معنيش اين نيست كه من تو دام مي‌افتم

134
00:09:41,386 --> 00:09:44,719
ضمنا من يك عالمه پرونده رو ميزم دارم
كه همش پرونده‌هاي آشغالي‌اند

135
00:09:44,790 --> 00:09:46,815
آره غير از اون، گير پسرم هم هستم

136
00:09:46,892 --> 00:09:48,120
كه كار خلاف رو شروع كرده

137
00:09:48,193 --> 00:09:49,660
...و وكيل‌هاي زنم هم

138
00:09:49,728 --> 00:09:52,196
من حسابي سرم شلوغه

139
00:09:52,264 --> 00:09:54,528
آره، متاسفم

140
00:09:54,599 --> 00:09:58,091
ولي من اميدوار بودم كه تو رو
در اين پرونده با خودم همراه كنم

141
00:09:58,203 --> 00:09:59,500
ما ديگه با هم نيستيم كَري

142
00:09:59,571 --> 00:10:00,765
...فراموش كن كه ما با هم نيستيم

143
00:10:00,839 --> 00:10:03,535
پس در مورد اينكه اسمت روي ديوار بود چي ميگي؟

144
00:10:03,608 --> 00:10:04,666
اون تو رو مي‌خواد

145
00:10:04,743 --> 00:10:07,906
اين اولين بار نيست كه يه
بيمار رواني من رو خواسته

146
00:10:07,979 --> 00:10:11,841
باشه ، ولي اگه من ازت بخوام چي؟

147
00:10:17,389 --> 00:10:19,284
من نمي‌تونم كمكت كنم

148
00:10:19,357 --> 00:10:21,655
تو متخصص قتل‌هاي اَرّه هستي

149
00:10:23,495 --> 00:10:26,225
چرا ديگه نمي‌خواي پليس باشي؟

150
00:10:31,169 --> 00:10:33,637
دقيق تر نگاه كن كاراگاه متيوز

151
00:10:34,139 --> 00:10:37,108
اين يارو اسم لعنتي تو رو روي ديوار نوشته

152
00:10:38,376 --> 00:10:40,344
دقيق تر نگاه كن كاراگاه متيوز

153
00:10:45,751 --> 00:10:47,343
اون تو رو خواسته

154
00:10:47,419 --> 00:10:48,977
خب رفقا گوش كنين

155
00:10:50,789 --> 00:10:52,950
اين‌ها بهترين راه‌هاي ورود هستن

156
00:10:53,226 --> 00:10:57,754
اون‌ها ورودي‌هايي هستن كه
مستقيما به خيابون مربوط ميشن
دسترسي ماشين‌ها و پوشش خوب يادتون باشه

157
00:10:57,896 --> 00:11:00,296
يادتون باشه ما تو روشنايي روز
اين‌ كار رو انجام ميديم

158
00:11:00,365 --> 00:11:01,730
نمي‌خواهيم مردم بترسن

159
00:11:01,800 --> 00:11:03,597
من قبلا اونجا بودم و موقعيت رو مي‌شناسم

160
00:11:03,668 --> 00:11:08,027
...فقط بپريد اون تو
و هر كسي رو كه ديديد بترسونيد، خب؟

161
00:11:09,041 --> 00:11:11,701
با تيم‌هاي سه نفره ميريم
من با تيم آلفا هستم

162
00:11:18,950 --> 00:11:21,509
درست مثل روز‌هاي خوب گذشته، نه؟

163
00:11:23,922 --> 00:11:26,516
انگار كنار پرونده‌هات باز جا پيدا شده

164
00:11:26,591 --> 00:11:28,490
دارم ميام فقط سواري كنم

165
00:11:34,065 --> 00:11:35,957
...بريد، بريد، بريد

166
00:11:50,816 --> 00:11:53,785
تيم كمكي، جلو منتظر بمونيد
تيم بيكر، از كنار وارد بشيد

167
00:11:53,852 --> 00:11:55,376
شروع كنيد

168
00:11:57,289 --> 00:12:01,521
...بريد، بريد، بريد

169
00:12:01,593 --> 00:12:03,584
حركت رو ادامه بديد

170
00:12:56,281 --> 00:12:57,509
تكون نخور

171
00:12:58,750 --> 00:13:00,274
لعنتي، اين چيه؟

172
00:13:15,333 --> 00:13:17,301
!نيرو آسيب ديد

173
00:13:17,369 --> 00:13:18,768
يه تله برقي لعنتي اينجاست

174
00:13:18,837 --> 00:13:20,964
افراد رو از دست داديم

175
00:13:23,408 --> 00:13:25,399
بسه ديگه
تيم دوم وارد بشن

176
00:13:25,477 --> 00:13:27,536
...بريد، بريد، بريد
تيم دوم بياد اينجا

177
00:13:36,288 --> 00:13:37,448
...بچه‌ها

178
00:13:39,658 --> 00:13:41,319
يه چيزي بگيد

179
00:13:46,965 --> 00:13:48,262
...بريد

180
00:13:53,138 --> 00:13:54,799
بكشيدش بيرون
بكشيدش بيرون

181
00:14:12,724 --> 00:14:14,453
!بي‌حركت، تكون نخور

182
00:14:15,927 --> 00:14:18,452
مي‌خوام دست‌هات رو ببينم
فقط يكبار بهت ميگم

183
00:14:18,530 --> 00:14:20,930
دست‌هات رو جايي بذار كه ببينم

184
00:14:20,999 --> 00:14:22,762
روي زانو‌هات

185
00:14:24,363 --> 00:14:26,063
روي زانو‌هات

186
00:14:26,269 --> 00:14:30,127
..متأسفانه نمي‌تونم اينكارو بكنم

187
00:14:35,380 --> 00:14:37,873
..بازداشتش کنيد

188
00:14:46,391 --> 00:14:49,792
تو مي‌توني سكوت اختيار كني
تو حق داري وكيل بگيري

189
00:14:49,861 --> 00:14:53,388
...و اگه نتوني
يك وكيل از طرف قانون براي تو گماشته ميشه

190
00:14:53,465 --> 00:14:54,898
چيزي نداره

191
00:15:02,507 --> 00:15:03,565
هي

192
00:15:05,744 --> 00:15:08,575
اينقدر نزديك بسه؟

193
00:15:11,282 --> 00:15:13,650
اونو از اينجا ببريد

194
00:15:15,954 --> 00:15:18,286
در واقع من بايد اينجا بمونم

195
00:15:18,356 --> 00:15:22,757
يعني تا موقعي كه شما با
مشكلتون درگيريد، كاراگاه متيوز

196
00:15:24,662 --> 00:15:28,927
كدوم مشكل؟
مشكلي كه توي اون اتاق هست

197
00:15:37,375 --> 00:15:39,172
شما مواظبش باشيد

198
00:16:34,332 --> 00:16:35,594
لعنتي

199
00:16:36,734 --> 00:16:38,827
اون چيه؟ -
نمي‌دونم -

200
00:16:46,077 --> 00:16:47,339
لعنتي

201
00:16:48,346 --> 00:16:50,511
فكر مي‌كنم اون پسرم باشه

202
00:16:55,019 --> 00:16:56,213
لعنتي

203
00:16:57,989 --> 00:16:59,581
اون پسرم رو گرفته

204
00:17:01,926 --> 00:17:03,791
اون لعنتي چيه؟

205
00:17:04,562 --> 00:17:06,757
هي، لعنتي اونجا چه خبره؟

206
00:17:06,831 --> 00:17:08,799
اون پسرت دانيله، تو كه اون رو مي‌شناسي. نه؟

207
00:17:08,867 --> 00:17:10,334
مي‌دونم اون كيه، كثافت

208
00:17:10,401 --> 00:17:11,993
ولي اون توي اون مانيتور لعنتي چيكار ميكنه؟

209
00:17:12,070 --> 00:17:14,300
خوب من مدتيه كه به اون مانيتور نگاه نكردم

210
00:17:14,372 --> 00:17:15,999
براي همين سخته كه بگم

211
00:17:16,074 --> 00:17:19,635
...ولي مي‌تونم تصور كنم كه
اون يه گوشه‌اي کِز کرده

212
00:17:19,711 --> 00:17:20,939
و نگاهي تو صورتشه که...

213
00:17:21,012 --> 00:17:22,775
!اي مادر سگ -
!اِريک وايستا -

214
00:17:22,847 --> 00:17:25,338
اون کجاست مادر جنده؟

215
00:17:25,416 --> 00:17:26,542
اون کجاست؟

216
00:17:26,618 --> 00:17:29,587
اين مشکليه که خودت بايد حل کني
قبل از اينکه خيلي دير بشه

217
00:17:29,654 --> 00:17:31,884
اون دو ساعت وقت داره

218
00:17:32,357 --> 00:17:34,791
قبل از اينکه گاز روي
سيستم اعصابش تاثير بگذاره

219
00:17:34,859 --> 00:17:36,986
و شروع کنه به تخريب بافت‌هاي بدنش

220
00:17:37,061 --> 00:17:40,224
و خون از تمام روزنه‌هاي بدنش بيرون بزنه

221
00:17:41,199 --> 00:17:44,828
اوه بله، خون زيادي خواهد بود

222
00:17:47,372 --> 00:17:49,535
به من بگو اون کجاست؟

223
00:17:50,041 --> 00:17:52,038
اون توي يه جاي امنه

224
00:18:04,522 --> 00:18:06,990
اريک
من يه تلفن لازم دارم

225
00:18:07,959 --> 00:18:10,928
اريک يه ثانيه به من گوش کن
فقط يه تلفن به من بده

226
00:18:15,466 --> 00:18:19,493
نگاه کن همه چيز درباره اين به پرونده اون مربوط ميشه
من بايد مطمئن بشم

227
00:18:19,571 --> 00:18:23,302
شما با تلفن دانيل تماس گرفتيد
اون الان اينجا نيست
...ولي اگه بخواهيد مي‌تونيد

228
00:18:26,811 --> 00:18:28,142
متأسفم -

229
00:18:28,379 --> 00:18:30,847
يه چيزي داريم که شمارش معکوس داره

230
00:18:30,915 --> 00:18:33,215
!تيم خنثي سازي رو هماهنگ کن، الان

231
00:18:51,236 --> 00:18:52,294
هي

232
00:18:53,738 --> 00:18:55,262
هي بيدار شو

233
00:18:56,674 --> 00:18:57,732
هي

234
00:19:00,144 --> 00:19:01,736
صداي منو مي‌شنوي؟

235
00:19:06,384 --> 00:19:08,249
هنوز نفس ميکشه

236
00:19:12,624 --> 00:19:14,751
اينجا کجاست؟ بازداشتگاه؟

237
00:19:14,959 --> 00:19:16,586
ما تو زندانيم؟ -
نه -

238
00:19:17,028 --> 00:19:20,395
اينجا زندان نيست
ها، تجربه زياد داري؟

239
00:19:20,698 --> 00:19:23,298
آره ، زياد

240
00:19:24,402 --> 00:19:28,566
يکي اين در لعنتي رو باز کنه
فکر نکنم کسي بشنوه

241
00:19:29,340 --> 00:19:31,274
هي اين لعنتي چيه؟

242
00:19:31,342 --> 00:19:33,207
يه نفر داره گوش ميده

243
00:19:35,179 --> 00:19:36,237
نه

244
00:19:37,982 --> 00:19:40,746
اين نوع دوربين‌ها صدا ندارند

245
00:19:42,053 --> 00:19:43,213
!لعنتي

246
00:19:45,356 --> 00:19:46,516
!لعنتي

247
00:19:47,692 --> 00:19:50,718
چه جوري ميشه تو يه اتاق بيدار بشي
و اصلا ندوني کجايي؟

248
00:19:50,795 --> 00:19:52,319
فکر کنم تا حالا مست نکرده باشي

249
00:19:52,397 --> 00:19:54,365
من سه سال تو کالج مست مي‌کردم

250
00:19:54,432 --> 00:19:57,526
اين مستي نيست. اين آدم رباييه

251
00:20:02,073 --> 00:20:05,804
من هفته پيش توي تلويزيون ديدم

252
00:20:05,877 --> 00:20:08,971
يارو يه خبرنگار بود
توي اون منطقه جنگي رو ميگم

253
00:20:09,047 --> 00:20:11,106
اون تو اتاق هتل مي‌خوابه

254
00:20:11,182 --> 00:20:15,915
اون تو اتاق هتل مي‌خوابه
توي يه سلول حبس شده اون هم بدون پنجره و نور

255
00:20:15,987 --> 00:20:19,218
و 9 سال اون تو زنداني مي‌مونه

256
00:20:21,125 --> 00:20:24,526
نُه سال؟
چرنده، تمومش کن

257
00:20:24,595 --> 00:20:25,857
منظورت چيه که ميگي تمومش کن

258
00:20:25,930 --> 00:20:27,830
منظورم اينه که ول نچرخيم
و يه کاري بکنيم

259
00:20:27,899 --> 00:20:30,834
فکر کنم بايد همه آروم باشيم
خفه خفه

260
00:20:30,902 --> 00:20:32,529
يه صدايي مياد

261
00:20:34,005 --> 00:20:35,632
صداي چي؟

262
00:20:38,710 --> 00:20:41,638
تيک تيک
صداي تيک تيک مي‌شنوم

263
00:21:00,898 --> 00:21:04,334
هي آروم باش
آروم باش، اسمت چيه؟

264
00:21:05,103 --> 00:21:06,434
آماندا

265
00:21:07,805 --> 00:21:09,898
من کجام؟ -
من نمي دونم -

266
00:21:09,974 --> 00:21:12,704
هيچ کس نميدونه
همه ما مثل تو توي اين اتاق بيدار شديم

267
00:21:15,646 --> 00:21:17,045
!نه

268
00:21:18,015 --> 00:21:19,175
!نه

269
00:21:19,550 --> 00:21:21,108
!نه
..خوبه

270
00:21:21,185 --> 00:21:22,447
!نه

271
00:21:27,558 --> 00:21:28,650
چي؟
لعنتي

272
00:21:29,327 --> 00:21:30,453
چي؟

273
00:21:38,436 --> 00:21:40,427
دنبال چي ميگردي؟

274
00:22:02,593 --> 00:22:04,060
اين چيه؟

275
00:22:04,562 --> 00:22:07,292
هر چي که ما بايد بدونيم، توي اينه

276
00:22:09,267 --> 00:22:11,758
<i>وقت بخير و خوش آمديد</i>

277
00:22:11,836 --> 00:22:15,101
<i>من مطمئنم که همه شما الان به
اين فکر مي‌کنيد که کجا هستيد</i>

278
00:22:15,173 --> 00:22:18,870
<i>من به شما اطمينان ميدم که
جايي که هستيد مهم نيست</i>

279
00:22:18,943 --> 00:22:22,709
<i>بلکه نکته مهم چيزيه که
ديوارها به شما نشون ميدن</i>

280
00:22:23,247 --> 00:22:26,241
<i>نجات
البته اگه بتونيد بهش برسيد</i>

281
00:22:26,417 --> 00:22:29,853
<i>تا سه ساعت ديگه درهاي اين خونه باز ميشه</i>

282
00:22:30,388 --> 00:22:34,154
<i>ولي متاسفانه شما فقط دو ساعت
براي زنده موندن وقت داريد</i>

283
00:22:34,892 --> 00:22:38,726
<i>الان شما داريد يه گاز اعصاب کشنده رو تنفس مي‌کنيد</i>

284
00:22:38,896 --> 00:22:41,797
<i>از وقتي که اومديد اينجا
داريد اون رو تنفس مي‌کنيد</i>

285
00:22:41,866 --> 00:22:44,801
<i>کسايي که اثرات حمله به
...متروي توکيو رو يادشون هست</i>

286
00:22:44,869 --> 00:22:48,498
<i>اثرات مخرب اون رو روي بدن انسان مي‌دونند</i>

287
00:22:48,573 --> 00:22:52,065
<i>تنها راه غلبه بر اون
...خارج شدن از اينجا </i>

288
00:22:52,143 --> 00:22:54,077
<i>.و پيدا کردن پادزهر است</i>

289
00:22:54,412 --> 00:22:57,040
<i>که جاهاي زيادي توي اين خونه هستن</i>

290
00:22:57,715 --> 00:23:00,445
<i>يکي از اونها در گاوصندوقيه که جلوي شماست</i>

291
00:23:00,852 --> 00:23:03,787
<i>همه شما رمز گاوصندوق رو داريد</i>

292
00:23:04,622 --> 00:23:08,683
<i>فکر کنيد
اعداد در پشت ذهن شما هستند</i>

293
00:23:08,793 --> 00:23:13,059
<i>راهنمايي ترتيب اعداد رو
در رنگين کمان پيدا کنيد</i>

294
00:23:13,598 --> 00:23:16,499
<i>وقتي که شما بفهميد چه نقطه مشترکي داريد</i>

295
00:23:16,567 --> 00:23:20,128
<i>بهتر درک مي کنيد که چرا اينجا هستيد</i>

296
00:23:20,605 --> 00:23:24,097
<i>محل راهنمايي با حرف ايکس علامت گذاري شده
پس با دقت بگرديد</i>

297
00:23:24,642 --> 00:23:26,371
<i>پس بازي شروع ميشه</i>

298
00:23:29,614 --> 00:23:31,411
اون کيه؟ -
منظورش از گاز چيه؟ -

299
00:23:31,482 --> 00:23:35,213
تو چطوري اين رو پيدا کريد؟
چرت و پرته

300
00:23:38,523 --> 00:23:42,152
اين کليد رو روي در اين اتاق امتحان نکنيد

301
00:23:42,493 --> 00:23:44,017
اين قانون‌ها الکي هستند

302
00:23:44,495 --> 00:23:47,157
آره الکي هستند، فکر خوبيه
نه نه

303
00:23:47,231 --> 00:23:49,825
اين فکر خوبي نيست
خوب پس چيکار کنيم؟ -

304
00:23:49,901 --> 00:23:52,495
همين جا بشينيم؟ -
يادداشت ميگه از کليد استفاده نکنيد

305
00:23:52,603 --> 00:23:54,571
کي به اون يادداشت لعنتي اهميت ميده؟

306
00:23:54,639 --> 00:23:58,598
اين فقط يه شوخي بزرگ زشته
و منم دارم تمومش مي‌کنم

307
00:24:17,361 --> 00:24:19,921
بهتره الان حرف بزني

308
00:24:20,164 --> 00:24:22,098
اين چيه؟ -
اين يه بازيه -

309
00:24:22,166 --> 00:24:25,101
اين يه بازي لعنتي نيست
الان صورت اون ترکيد

310
00:24:25,169 --> 00:24:27,660
اون داره ما رو امتحان مي‌کنه -
کي داره ما رو امتحان مي‌کنه؟ -

311
00:24:27,738 --> 00:24:28,727
قاتل اَرّه مويي -

312
00:24:28,806 --> 00:24:32,435
اَرّه مويي کيه؟ -
اخبار رو نمي‌بيني؟

313
00:24:32,510 --> 00:24:35,404
نه اون کيه؟ -
اون يه قاتل زنجيره‌ايه -

314
00:24:36,781 --> 00:24:38,112
نه اون قاتل نيست

315
00:24:38,182 --> 00:24:40,946
اون داره ما رو امتحان مي‌کنه -
اون مي‌خواد ما زنده بمونيم

316
00:24:41,018 --> 00:24:44,319
ما بايد طبق قوانين بازي کنيم

317
00:24:47,725 --> 00:24:50,956
دوباره مي پرسم: تو چطور
همه اين چيزها رو مي‌دوني؟

318
00:24:55,366 --> 00:24:57,759
چون قبلاً اين بازي رو کردم

319
00:25:14,285 --> 00:25:18,681
مي خوام تيم فني همين الان بياد اينجا
محل تصوير رو پيدا کنيد

320
00:25:26,530 --> 00:25:28,589
از من چي مي‌خواي؟

321
00:25:29,767 --> 00:25:32,895
کمي از وقتت رو، آقاي کاراگاه
من وقت ندارم

322
00:25:32,970 --> 00:25:35,530
شما از من پرسيديد چي مي‌خوام، من هم گفتم

323
00:25:35,640 --> 00:25:39,337
باور کنين پسرتون الان در
شرايط سختي قرار داره

324
00:25:43,881 --> 00:25:46,372
خوب اگه کمي از وقتم رو بهت بدم، اونوقت چي؟

325
00:25:46,450 --> 00:25:48,918
اگه بخوام باهات صحبت کنم، بقيه بايد برن

326
00:25:48,986 --> 00:25:52,149
اينها شرايط منه
نه اينجا يه صحنه جنايته
کسي بيرون نميره

327
00:25:52,223 --> 00:25:53,588
اونا لازم نيست از ساختمون بيرون برن

328
00:25:53,658 --> 00:25:57,424
فقط بايد از اين محدوده برن کنار
به اندازه‌اي که من بتونم با شما صحبت کنم

329
00:25:57,495 --> 00:26:00,987
اگه همراهي کنيد دوباره پسرتون رو مي‌بينيد

330
00:26:02,533 --> 00:26:07,129
اگه پسرم رو دوباره نبينم
به خدا قسم، مغزت رو مي‌ترکونم

331
00:26:09,407 --> 00:26:13,275
من نمي‌خوام شما رو مسخره کنم کاراگاه
ولي من يه بيمار سرطاني هستم

332
00:26:13,577 --> 00:26:17,845
چطور مي‌خواين دردي بيشتر از اين برام بيارين؟

333
00:26:24,355 --> 00:26:26,289
فقط بيارشون اينجا، همين الان

334
00:26:26,357 --> 00:26:27,822
تيم تخصصي داره ميرسه اينجا

335
00:26:27,892 --> 00:26:29,951
اون ها منبع ارسال تصاوير رو
در عرض يک يا دو ساعت پيدا مي‌کنن

336
00:26:30,027 --> 00:26:31,460
مي‌خواد تنها با اريک صحبت کنه

337
00:26:31,529 --> 00:26:33,463
خوب پس بايد باهاش حرف بزنه
اين روش رو ول کن

338
00:26:33,531 --> 00:26:34,896
تو 5 دقيقه به
حرفش ميارم با همون روش ابتدايي

339
00:26:34,965 --> 00:26:37,331
اون به زور پاسخ نميده تو اين رو مي‌دوني

340
00:26:37,401 --> 00:26:38,868
روشهاي من رو دست‌کم نگير

341
00:26:38,936 --> 00:26:40,801
من از روز اول دارم روي اين پرونده کار مي‌کنم

342
00:26:40,871 --> 00:26:43,203
من تلاش کردم تمام قطعه‌ها رو کنار هم بذارم

343
00:26:43,274 --> 00:26:45,469
پس بخاطر همينه که خانواده‌اي نداري؟

344
00:26:45,543 --> 00:26:48,971
و به خاطر همين نمي‌فهمي
که چي به سر اين مَرد اومده

345
00:26:54,151 --> 00:26:55,675
...نگاه کن

346
00:26:55,753 --> 00:26:57,277
من نمي‌خوام باهاش حرف بزنم

347
00:26:57,354 --> 00:27:00,448
گوش کن تو يکبار پسرت رو از دست دادي

348
00:27:00,524 --> 00:27:02,924
چون با من درگير بودي

349
00:27:04,628 --> 00:27:06,186
اين اتفاق دوباره نمي‌افته

350
00:27:06,263 --> 00:27:09,724
اينا همش چرت و پرته
حالا چيکار مي‌کنيم؟

351
00:27:10,733 --> 00:27:11,961
باهاش کنار بيا

352
00:27:12,034 --> 00:27:14,092
برامون زمان بيشتري بخر

353
00:27:14,939 --> 00:27:17,969
ما مي‌تونيم برنده بشيم اريک
ما مي‌تونيم شکستش بديم

354
00:27:18,442 --> 00:27:20,706
باشه

355
00:27:23,280 --> 00:27:24,941
<i>. پيدا کردن پادزهر است</i>

356
00:27:25,382 --> 00:27:28,010
<i>که جاهاي زيادي توي اين خونه مخفي شده</i>

357
00:27:28,519 --> 00:27:31,215
<i>يکي از اونها در گاوصندوقيه که جلوي شماست</i>

358
00:27:31,856 --> 00:27:34,916
<i>همه شما رمز گاوصندوق رو داريد</i>

359
00:27:35,392 --> 00:27:39,158
<i>فکر کنيد
اعداد در پشت ذهن شما هستند</i>

360
00:27:41,766 --> 00:27:45,702
<i>فکر کنيد
اعداد در پشت ذهن شما هستند</i>

361
00:27:45,903 --> 00:27:48,428
<i>راهنمايي ترتيب اعداد رو
در رنگين کمان پيدا کنيد</i>

362
00:28:38,556 --> 00:28:39,648
لعنتي

363
00:28:48,432 --> 00:28:50,627
هي کجا داري ميري؟

364
00:28:50,701 --> 00:28:53,261
دارم ميرم پادزهر رو پيدا کنم
و از اينجا بيرون برم

365
00:28:53,337 --> 00:28:56,170
معلوم هست داري چي ميگي؟

366
00:28:56,240 --> 00:28:58,071
تو با نگهبان‌هاي اتاق حرف زدي؟

367
00:28:58,142 --> 00:29:00,133
اين لعنتي اصلا پادزهر نداره

368
00:29:00,211 --> 00:29:02,543
نگاه کنيد، درها همه قفل هستند

369
00:29:02,613 --> 00:29:04,808
شنيدي؟ چوب، گچ

370
00:29:05,382 --> 00:29:08,715
اينجا قلعه نيست، يه خونه است

371
00:29:08,786 --> 00:29:12,347
من ميگم اين بازي رو ادامه بديم

372
00:29:12,423 --> 00:29:16,757
باشه، شما بريد دنبال بازي
من هم ميرم بيرون

373
00:29:29,506 --> 00:29:30,598
ببين

374
00:29:51,328 --> 00:29:53,558
تو خوبي؟ -
آره خوبم -

375
00:30:08,979 --> 00:30:11,038
اگه جاي تو بودم اون کار رو نمي‌کردم

376
00:30:11,115 --> 00:30:14,175
تو نمي‌دوني پشت او در لعنتي چيه

377
00:30:19,990 --> 00:30:21,355
لعنتي

378
00:30:21,425 --> 00:30:22,722
لعنتي

379
00:30:34,905 --> 00:30:36,829
اتاق رو خالي کنيد

380
00:30:43,414 --> 00:30:46,542
خب
حرف بزنيم

381
00:30:47,785 --> 00:30:49,343
بشين اريک

382
00:31:02,399 --> 00:31:04,264
من مي‌خوام يه بازي انجام بدم

383
00:31:05,336 --> 00:31:06,860
قوانين بازي آسون هستن

384
00:31:06,937 --> 00:31:09,337
تو فقط بايد اينجا بشيني و

385
00:31:09,406 --> 00:31:10,873
با من حرف بزني

386
00:31:11,608 --> 00:31:14,042
اگه به اندازه كافي اينكار رو بكني
پسرت رو در يک وضعيت

387
00:31:14,111 --> 00:31:16,204
محفوظ و امن پيدا خواهي کرد

388
00:31:16,447 --> 00:31:20,076
ما با هم خوب آشنا نشديم
اسم من جانه

389
00:31:20,551 --> 00:31:23,577
فکر مي‌کردم اسمت اَرّه موييه
..نه

390
00:31:25,222 --> 00:31:28,521
اين اسميه که پليس و مطبوعات براي من گذاشتن

391
00:31:28,592 --> 00:31:30,890
من هيچ وقت نمي‌خواستم اسمم اين باشه

392
00:31:30,961 --> 00:31:35,557
...قطعاتي که من از بدن افراد برمي‌داشتم
...نشون ميداد که

393
00:31:35,632 --> 00:31:37,896
اون شخص يه چيزي کم داره

394
00:31:37,968 --> 00:31:41,802
يک تکه حياتي از معماي انساني
غريزه بقا

395
00:31:42,039 --> 00:31:45,497
خيلي جالبه جان

396
00:31:46,844 --> 00:31:49,005
من الان مي‌خوام که با من صحبت کني

397
00:31:49,079 --> 00:31:50,910
من دارم باهات صحبت مي‌کنم

398
00:31:51,548 --> 00:31:53,379
ولي گوش نميدي

399
00:31:54,318 --> 00:31:57,378
قوانين رو فراموش نکن -
دارم گوش ميدم -

400
00:31:58,455 --> 00:32:00,649
ولي تمام چيزي كه ميگي

401
00:32:00,725 --> 00:32:03,685
...همون چرت و پرت‌هايي که هر دو ثانيه

402
00:32:03,761 --> 00:32:05,251
دارم از زبون آدم‌هايي مثل تو مي‌شنوم

403
00:32:05,329 --> 00:32:08,389
خوب اين يه روش جالب پليسيه، نه؟

404
00:32:08,465 --> 00:32:12,231
...مگه تو نبايد الان منو راضي کني که
...دوست من هستي و

405
00:32:12,536 --> 00:32:16,836
و بايد من رو راضي کني که
که اسرارم رو بهت بگم

406
00:32:17,441 --> 00:32:21,741
خيلي سخته که دستورالعمل‌هاي
معمول پليس رو انجام بدم
جون پسرم در دست توست، جان

407
00:32:21,812 --> 00:32:23,177
دستورالعمل؟

408
00:32:24,081 --> 00:32:26,709
حالا واقعاً ميخواي با من چيکار کني؟
هان؟

409
00:32:26,784 --> 00:32:28,581
تو پنج سال پيش چيکار کردي؟

410
00:32:28,652 --> 00:32:30,847
اون موقع هم دستورالعمل رو انجام ميدادي؟

411
00:32:30,921 --> 00:32:34,015
يعني الان با چراغ قوه فک منو مي‌شکني؟

412
00:32:34,224 --> 00:32:37,557
انگار خيلي درمورد من ميدوني

413
00:32:37,628 --> 00:32:41,257
من ميدونم که يه زماني
تو پليس نترسي محسوب مي‌شدي

414
00:32:43,934 --> 00:32:47,927
الان پشت اون ميز احساس
امنيت بيشتري مي‌کني؟

415
00:32:48,005 --> 00:32:50,337
من الان خيلي چيزها رو احساس مي‌کنم

416
00:32:50,407 --> 00:32:53,274
ولي تو احساس زنده بودن مي‌کني

417
00:32:53,844 --> 00:32:55,641
و مساله هم همينه

418
00:32:57,381 --> 00:32:58,643
..ميشه

419
00:33:00,350 --> 00:33:03,148
لطف کني و يه ليوان آب به من بدي؟

420
00:33:04,655 --> 00:33:07,123
خيلي ازت ممنون ميشم

421
00:33:36,753 --> 00:33:38,015
لعنتي

422
00:33:41,391 --> 00:33:44,690
!نگاه کن داديم کي برامون در رو باز کنه

423
00:33:44,761 --> 00:33:47,662
!پيشنهاد ديگه اي نداريد قربان؟ -
!نگاه کن کي داره اين حرف رو ميزنه -

424
00:33:48,031 --> 00:33:51,228
!تنها دري که تو بلدي باز کني، درِ لايِ پاهاته

425
00:33:51,301 --> 00:33:53,292
چرا خفه نميشي؟
باشه مَرد

426
00:33:53,370 --> 00:33:55,304
چرا خفه نميشي؟
من از حرفات خسته شدم -

427
00:33:55,372 --> 00:33:57,340
درسته

428
00:33:57,407 --> 00:33:58,396
!هي

429
00:33:58,475 --> 00:34:00,739
ميخواي چيکار کني؟

430
00:34:00,811 --> 00:34:03,473
باشه مرد
خيلي خوب، هيچ کس با کسي کار نداره

431
00:34:03,547 --> 00:34:05,481
ديگه تمومش مي‌کنيم

432
00:34:10,721 --> 00:34:13,781
چيزي پيدا کردين؟ -
نه هيچي -

433
00:34:27,337 --> 00:34:29,999
هي اون خالكوبي روي بازوت، جوليته نه؟

434
00:34:30,073 --> 00:34:31,836
آره، چطور؟

435
00:34:31,909 --> 00:34:34,844
من هم يه خال‌كوبي روي خودم زدم -
آفرين -

436
00:34:35,679 --> 00:34:38,113
تو چي؟ تو چرا توي زندان بودي؟

437
00:34:38,182 --> 00:34:39,274
منظورت چيه؟

438
00:34:39,349 --> 00:34:42,841
منظورم اينه که تو توي
مدرسه که خالكوبي نميکردي

439
00:34:43,554 --> 00:34:45,647
پس ما سه نفر هستيم که
با هم يه چيز مشترک داريم

440
00:34:45,722 --> 00:34:47,587
فکر مي‌کنم بايد بيشتر به نوار توجه کنيم

441
00:34:47,658 --> 00:34:50,889
چون اون نوار ميگه که ما چيزهاي
زيادي داريم که باهم مشترک هستند

442
00:34:50,961 --> 00:34:53,452
من گفتم ما سه نفر

443
00:34:53,530 --> 00:34:56,693
هي، من اينجا يه در پيدا کردم

444
00:35:12,816 --> 00:35:15,016
يه چراغ قوه لازم دارم

445
00:35:53,357 --> 00:35:54,756
اونجا

446
00:35:57,694 --> 00:35:59,321
چه گوهيه؟

447
00:36:10,474 --> 00:36:11,771
!اوه ، لعنتي

448
00:36:15,045 --> 00:36:16,103
!هِي

449
00:36:16,713 --> 00:36:18,908
هي، منو ترسوندي -
ببخشيد -

450
00:36:27,357 --> 00:36:29,985
"اُوبي"
اُوبي ديگه چيه؟

451
00:36:30,460 --> 00:36:33,452
اُوبي اسم منه

452
00:36:43,907 --> 00:36:46,933
<i>سلام اُوبي، من مي‌خوام يه بازي بکنم</i>

453
00:36:47,477 --> 00:36:50,139
سالها تو اطرافيانت رو با

454
00:36:50,213 --> 00:36:53,410
دروغ و فريب مي‌سوزوندي

455
00:36:53,684 --> 00:36:56,744
<i>...الان تو اين فرصت رو داري که
روحت رو از بازي هايي که</i>

456
00:36:56,820 --> 00:36:59,118
با ديگران کردي پاک کني

457
00:36:59,189 --> 00:37:01,123
اون هم با بازي کردن يکي از بازيهاي من

458
00:37:01,692 --> 00:37:05,025
<i>در درون دستگاه جلوي تو دوتا پادزهر وجود داره</i>

459
00:37:05,128 --> 00:37:08,154
<i>پادزهر براي سمي که در رگ‌هات جريان داره</i>

460
00:37:08,332 --> 00:37:11,859
<i>يکي جايزه من براي تو
بخاطر اينکه بقيه رو برام دزديدي</i>

461
00:37:12,169 --> 00:37:14,797
<i>ديگري رو به هر کي که
مي‌خواي مي‌توني اهدا کني</i>

462
00:37:14,938 --> 00:37:18,499
<i>به هر حال يکي از اونها قيمت داره</i>

463
00:37:18,942 --> 00:37:20,432
<i>يادت باشه اُوبي</i>

464
00:37:21,144 --> 00:37:25,376
<i>وقتي رفتي توي جهنم
فقط شيطان مي‌تونه تو رو بيرون بياره</i>

465
00:37:25,849 --> 00:37:29,250
يه دقيقه صبر کن
معني دزديدن بقيه چيه؟

466
00:37:29,319 --> 00:37:32,311
اون ما رو آورده اينجا

467
00:37:35,926 --> 00:37:36,950
...ماشين...اون

468
00:37:37,961 --> 00:37:39,292
اون

469
00:37:43,633 --> 00:37:45,294
من مي‌شناسمش

470
00:37:46,570 --> 00:37:50,438
اون آخرين کسي بود که من
قبل از اينکه اينجا بيام ديدم

471
00:37:52,976 --> 00:37:54,800
تو اينکارو کردي

472
00:37:57,180 --> 00:38:00,047
مطمئني که خودشه؟
بهتره مطمئن باشي

473
00:38:00,984 --> 00:38:02,417
مطمئنم

474
00:38:03,553 --> 00:38:05,783
شما هم همين کارها رو انجام مي‌داديد
من هم کاري رو که بايد مي‌کردم، انجام دادم

475
00:38:05,856 --> 00:38:07,790
من بهت حق انتخاب ميدم

476
00:38:08,692 --> 00:38:13,128
..تو 5 ثانيه وقت داري تا ما رو از اينجا خلاص کني -
..من راه خروج رو بلد نيستم -

477
00:38:13,597 --> 00:38:17,658
چرت و پرت نگو. تو ما رو آوردي اينجا
خودت هم خلاصمون مي‌کني

478
00:38:18,702 --> 00:38:20,192
نه من نمي‌تونم

479
00:38:20,337 --> 00:38:23,101
پس مي‌ميري
شما‌ها هم همينطور -

480
00:38:23,173 --> 00:38:26,404
نه وايستا -
به من گوش کن

481
00:38:26,476 --> 00:38:28,774
ما اون تو دو تا پادزهر داريم

482
00:38:28,845 --> 00:38:32,713
حالا داريم وقت تلف مي‌کنيم -
وقت تلف مي‌کنيم؟ -
داري شوخي مي‌کني؟

483
00:38:32,783 --> 00:38:35,377
..اون منو نصفه شب دزديده

484
00:38:35,452 --> 00:38:37,443
الان چه ميدونيم توي اون سرنگ ها چيه؟

485
00:38:37,521 --> 00:38:40,883
شماها نمي خوايد با هم باشيم تا خلاص شيم؟

486
00:38:42,092 --> 00:38:43,582
حالا کي پادزهر رو تزريق مي‌کنه؟

487
00:38:43,660 --> 00:38:46,026
يعني اونايي که پادزهر رو
استفاده مي‌کنن کيا هستن؟

488
00:38:46,096 --> 00:38:48,121
بعداً درموردش فکر مي‌کنيم

489
00:38:52,402 --> 00:38:54,734
تو همين الان ميري توي اون

490
00:38:55,972 --> 00:38:58,406
يا اينكه مي‌کشمت

491
00:39:06,716 --> 00:39:07,876
لعنتي

492
00:39:09,085 --> 00:39:13,647
اگه مي‌خواي با چاقو منو تهديد کني
بهتره يه کمي هم زخم بندازي

493
00:39:22,199 --> 00:39:24,895
فکر کنم بايد برم او سرنگها رو براتون بيارم

494
00:39:24,968 --> 00:39:26,595
ولي يکي رو ميارم

495
00:39:58,168 --> 00:40:00,295
اون يکي براي خودمه
زودباش

496
00:40:02,772 --> 00:40:06,572
زود باش بچه

497
00:40:09,212 --> 00:40:10,804
ممنون اوبي

498
00:40:11,648 --> 00:40:13,013
زودباش

499
00:40:13,850 --> 00:40:16,751
لعنتي ، قفل شد
!درو باز کن

500
00:40:17,921 --> 00:40:19,513
!در رو باز کن

501
00:40:21,691 --> 00:40:23,921
قفل شده باز نميشه

502
00:40:24,728 --> 00:40:26,423
!درو باز کن

503
00:40:28,231 --> 00:40:30,825
!در لعنتي رو باز کن

504
00:40:32,068 --> 00:40:33,933
!زود باشيد اونو دربياريد

505
00:40:34,004 --> 00:40:35,471
!..دَر

506
00:40:35,539 --> 00:40:36,870
!دستگيره

507
00:40:37,507 --> 00:40:39,270
!نمي‌تونم بازش کنم

508
00:40:41,978 --> 00:40:44,378
!اون رو بياريد بيرون

509
00:41:09,606 --> 00:41:12,666
!از لباست استفاده کن
!از اون لباس لعنتي استفاده کن

510
00:41:13,243 --> 00:41:16,576
!زود باش داره کباب ميشه
وايسونش

511
00:41:23,820 --> 00:41:26,050
!زود باش

512
00:41:26,189 --> 00:41:27,486
!وايسونش

513
00:41:27,557 --> 00:41:29,149
!وزنت رو بنداز روش
وايسونش

514
00:41:33,463 --> 00:41:35,363
!يه پنجره اونجاست

515
00:41:36,766 --> 00:41:38,859
!پادزهر دستشه
وايسونش

516
00:41:38,935 --> 00:41:40,334
..بيارش بيرون

517
00:41:42,639 --> 00:41:44,038
عجله کن -
..بازش کن

518
00:41:44,207 --> 00:41:46,869
!لعنتي

519
00:41:46,943 --> 00:41:49,673
..وايسونش
..وايسا ، داريم درت مياريم

520
00:41:50,113 --> 00:41:51,137
!لعنتي

521
00:41:51,514 --> 00:41:56,008
!وايسونش

522
00:42:39,462 --> 00:42:40,451
!سوزن ها

523
00:42:40,563 --> 00:42:43,225
!سوزنا اون تو هستن

524
00:42:43,299 --> 00:42:46,325
!من اون سوزناي لعنتي رو ميخوام

525
00:42:46,403 --> 00:42:47,768
..آروم باش

526
00:42:47,937 --> 00:42:50,667
..لعنتي
سرنگ ها آب شدن

527
00:42:52,175 --> 00:42:53,665
..تموم شد

528
00:42:54,978 --> 00:42:56,570
اون حق انتخاب داشت

529
00:43:00,784 --> 00:43:02,012
يه نفر ديگه هم کشته شد، کِري

530
00:43:02,085 --> 00:43:03,882
چقدر ديگه بايد وقت رو
با اون حرومزاده تلف کنيم؟

531
00:43:03,953 --> 00:43:04,977
وقت تلف نمي‌کنيم، ما داريم

532
00:43:05,055 --> 00:43:07,819
دقيقاً کاري رو مي‌کنيم که لازمه

533
00:43:07,891 --> 00:43:09,153
!نظر من اينطور نيست

534
00:43:12,062 --> 00:43:14,656
...مي‌بينيد کاراگاه، تئوري تکامل تدريجي داروين

535
00:43:14,731 --> 00:43:17,996
...مبني بر بقاي موجودات
...که براساس سفرش به جزاير گالاپاگوس بوده

536
00:43:18,068 --> 00:43:19,729
امروزه ديگه در اين سياره کارايي نداره

537
00:43:19,803 --> 00:43:22,397
...نوع بشر طوري شده
که نوعي تمايل يا

538
00:43:22,472 --> 00:43:24,804
آرزويي براي بقا نداره

539
00:43:24,874 --> 00:43:28,002
تو چي مي‌خواي لعنتي؟
سخته که آدم آروم باشه درسته؟

540
00:43:28,078 --> 00:43:31,241
اون هم وقتي که پسرش داره
توي اون مانيتورها قدم ميزنه

541
00:43:31,314 --> 00:43:34,806
تا زماني که به من نگي چي مي‌خواي
نمي‌تونم اون رو بهت بدم

542
00:43:34,884 --> 00:43:36,545
تو مي‌دوني من چي مي‌خوام

543
00:43:36,619 --> 00:43:39,747
کافيه قوانين رو به ياد بياري
نه، تو اول گفتي که مي‌خواي حرف بزني

544
00:43:39,823 --> 00:43:44,055
بعد گفتي که مي‌خواي يه بازي بکني
تو حرف ميزني ولي حرفهات هيچ معنايي نداره

545
00:43:44,160 --> 00:43:47,152
فکر مي‌کني درمان سرطان چي باشه، اِريک؟

546
00:43:47,230 --> 00:43:49,460
چي؟
درمان سرطان چيه؟

547
00:43:49,532 --> 00:43:51,932
نمي‌دونم چيه

548
00:43:52,001 --> 00:43:54,094
ولي اين رو مي‌دونم که
...درمان اون شکنجه و کشتار مردم

549
00:43:54,170 --> 00:43:55,694
اون هم براي لذت بردن نيست

550
00:43:55,772 --> 00:43:59,674
من هيچ وقت، هيچ کس رو تو زندگيم نکشتم
تصميم گرفتن با خودشونه

551
00:43:59,743 --> 00:44:01,267
ولي گذاشتن اسلحه روي سرِ کسي

552
00:44:01,344 --> 00:44:03,369
و مجبور کردن اون به کشيدن ماشه
هم قتل محسوب ميشه

553
00:44:03,446 --> 00:44:06,074
از كي تا حالا مجبور كردن برات غير عادي شده؟

554
00:44:08,451 --> 00:44:11,443
چرا تو اينقدر براي گرفتن پسرت نااميدي؟

555
00:44:13,423 --> 00:44:15,152
چون اون پسرمه

556
00:44:15,391 --> 00:44:19,054
آخرين حرفي که قبل از
رفتن به اون گفتي چي بود؟

557
00:44:21,164 --> 00:44:22,256
!گفتم: خوب برو

558
00:44:23,600 --> 00:44:26,728
به نظر من دونستن موضوع نزديکي پسرت به مرگ

559
00:44:26,803 --> 00:44:28,361
تو رو مجبور به واکنش ميکنه

560
00:44:28,438 --> 00:44:30,906
اون چه زمانيه که تو واکنش نشون ميدي

561
00:44:30,974 --> 00:44:35,240
وقتي زندگي در گروي چيزي ميره؟

562
00:44:35,311 --> 00:44:37,541
من هميشه پسرم رو دوست داشتم
اين هيچ وقت عوض نشده

563
00:44:37,614 --> 00:44:40,276
اوه، نه نه
الان عوض شده

564
00:44:41,785 --> 00:44:44,015
مي‌دوني آگاهي نسبت به
مرگ همه چيز رو عوض مي‌کنه

565
00:44:44,087 --> 00:44:48,387
اگر من زمان دقيق مرگت رو بهت بگم

566
00:44:48,858 --> 00:44:51,554
زندگي تو از اين رو به اون رو ميشه

567
00:44:52,128 --> 00:44:53,356
مي‌دونم

568
00:44:55,131 --> 00:44:58,430
...مي‌توني تصور کني
يه نفر بياد جلوت و بگه

569
00:44:58,501 --> 00:44:59,934
جان کريمير

570
00:45:00,203 --> 00:45:02,967
و به تو بگه که داري مي ميري؟

571
00:45:05,875 --> 00:45:07,934
دشواري اون‌ها؟

572
00:45:10,947 --> 00:45:13,108
تيک تيک ساعت رو مي‌شنوي

573
00:45:16,352 --> 00:45:19,048
و طوري ميشه که انگار کاملا شکستي

574
00:45:19,122 --> 00:45:22,216
نگاه تو عوض ميشه
بوها براي تو تغيير ميکنن

575
00:45:23,126 --> 00:45:27,358
هيچ چيز رو از دست نميدي
...از زيبايي يک ليوان آب گرفته
تا قدم زدن توي پارک

576
00:45:28,231 --> 00:45:29,892
ساعت داره تيک تيک ميکنه، جان

577
00:45:30,200 --> 00:45:31,394
ولي بيشتر مردم از اين نعمت
...برخوردارند

578
00:45:31,467 --> 00:45:33,662
که نمي‌دونن
چه وقت قراره اين ساعت خاموش بشه

579
00:45:33,736 --> 00:45:37,137
و کنايه ازين ِکه
آنها را از زندگي واقعي زندگي خود را نگه مي دارد

580
00:45:37,207 --> 00:45:40,040
به راه رفتنشون توي خواب ادامه ميدن

581
00:45:40,109 --> 00:45:44,546
طوريه که اونها همين ليوان آب رو مي‌خورن
ولي واقعاً مزه اون رو نمي‌فهمن

582
00:45:44,914 --> 00:45:47,144
تو هنوز مي‌توني درستش کني، جان

583
00:45:48,585 --> 00:45:50,644
بله. ولي تو رو چي؟ ميشه درستت کرد؟

584
00:45:51,187 --> 00:45:52,211
من؟

585
00:45:53,356 --> 00:45:54,983
من درست شدني نيستم

586
00:45:55,758 --> 00:45:57,350
من سرطان دارم

587
00:46:01,364 --> 00:46:03,855
تو فکر مي‌کني که سرطان
عذر موجهي براي کارهاييه که مي‌کني؟

588
00:46:03,933 --> 00:46:05,195
نه

589
00:46:06,970 --> 00:46:09,939
سرطان چيزي بود که من رو
وادار به شروع اين کار کرد

590
00:46:11,107 --> 00:46:13,837
زماني رسيد که من
تصميم گرفتم زندگيم رو تموم کنم

591
00:46:13,910 --> 00:46:16,037
و کار جديدم رو شروع کنم

592
00:46:16,112 --> 00:46:18,137
و بهش معنا ببخشم

593
00:46:23,486 --> 00:46:24,475
!لعنتي

594
00:46:24,554 --> 00:46:27,648
من واقعاً با ماشين خودکشي کردم

595
00:46:27,724 --> 00:46:29,385
ولي موفق نشدم

596
00:46:29,692 --> 00:46:33,253
بدن من به اندازه کافي قوي نبود که
با سلول‌هاي سرطاني مبارزه کنه

597
00:46:33,596 --> 00:46:36,326
من با ماشين شيرجه زدم
و ماشين چرخ زد و افتاد

598
00:46:42,338 --> 00:46:45,865
ولي در ميان بهت و حيرت من زنده موندم

599
00:46:47,377 --> 00:46:50,540
پس تصميم گرفتم که تا آخرين روز

600
00:46:51,114 --> 00:46:53,605
محصول طبيعت انساني رو امتحان کنم

601
00:46:59,022 --> 00:47:00,990
تو مي فهمي، اريک؟

602
00:47:01,791 --> 00:47:05,158
!تو الان شانس انجام دادن کاري رو داري، جان

603
00:47:05,228 --> 00:47:07,423
فقط بگو پسر من کجاست

604
00:47:08,164 --> 00:47:09,358
من کمکت مي‌کنم -

605
00:47:09,432 --> 00:47:13,027
من به کمک تو احتياجي ندارم -
و مي‌تونم بهت بگم که تو هنوز نمي‌فهمي

606
00:47:13,603 --> 00:47:17,198
کساني که به زندگي بها نميدن
ارزش زندگي کردن رو ندارن

607
00:47:17,740 --> 00:47:19,970
پسر من به زندگي بها ميده

608
00:47:20,043 --> 00:47:24,412
ولي تو چي؟ به زندگي بها ميدي؟
تو قدر زندگي پسرت رو مي‌دوني؟

609
00:47:24,480 --> 00:47:26,311
!لعنتي

610
00:47:27,550 --> 00:47:29,450
قوانين رو فراموش نکن

611
00:47:31,321 --> 00:47:33,585
البته اگه مي‌خواي پسرت رو پيدا کني

612
00:47:36,459 --> 00:47:37,983
کجاييد

613
00:47:39,262 --> 00:47:41,753
نه ما 15 دقيقه وقت نداريم

614
00:47:41,831 --> 00:47:44,595
ما مکان اون ويديو رو احتياج داريم

615
00:47:57,513 --> 00:48:00,846
من فکر نمي‌کنم که ما بايد صبر کنيم

616
00:48:02,452 --> 00:48:04,352
باشه؟ صداي من رو مي‌شنوي؟

617
00:48:06,990 --> 00:48:10,687
اين دومين باريه که توي
اين جاي لعنتي بيدار ميشم.

618
00:48:11,661 --> 00:48:13,788
مي‌توني بلند شي؟ -
آره -

619
00:48:14,263 --> 00:48:17,357
ولي واقعا نمي‌خوام

620
00:48:18,501 --> 00:48:20,628
خيلي کارها هنوز مونده

621
00:48:22,238 --> 00:48:24,536
خيلي از آدمها که مي‌خوام باهاشون حرف بزنم

622
00:48:27,710 --> 00:48:29,371
نبايد اينطوري بشه

623
00:48:35,118 --> 00:48:36,380
!نيست

624
00:48:43,526 --> 00:48:46,859
آماندا، تو گفتي که از اين بازي
جون سالم به در بردي. درسته؟
من چي؟

625
00:48:48,464 --> 00:48:50,694
...اين يارو، يا هر کاري که انجام ميده

626
00:48:50,767 --> 00:48:53,702
تو گفتي قبلا به بازي گرفته شدي
و جون سالم به در بردي

627
00:48:53,770 --> 00:48:55,067
درسته

628
00:48:55,705 --> 00:48:58,003
خوب پس ما هم مي‌تونيم زنده بمونيم

629
00:48:59,842 --> 00:49:01,104
آره

630
00:49:02,011 --> 00:49:04,206
آماندا، اون براي چي تو رو انتخاب کرد؟

631
00:49:05,681 --> 00:49:08,047
چون من يه معتاد بودم

632
00:49:16,726 --> 00:49:20,093
...ولي نکته جالب اينه که
من يه امتحان کوچک رو قبول شدم

633
00:49:22,065 --> 00:49:25,330
اگه تو امتحانت رو خوب دادي
پس چرا دوباره برگشتي اينجا؟

634
00:49:27,303 --> 00:49:29,999
من با خودم خيلي خوب رفتار نمي‌کردم

635
00:49:40,283 --> 00:49:44,049
...چند وقت
از زندان شروع شد

636
00:49:45,855 --> 00:49:48,722
براي چي دستگير شدي؟ -
حمل مواد -

637
00:49:50,159 --> 00:49:51,854
...ولي تو گفتي که

638
00:49:51,928 --> 00:49:55,125
شايد تو بايد با پليسي که من
رو دستگير کرد صحبت کني

639
00:49:57,633 --> 00:50:00,534
فکر کنم تا حالا دستگير نشدي -

640
00:50:00,603 --> 00:50:01,831
نه -

641
00:50:02,572 --> 00:50:06,338
من يه وقت‌هايي تو دردسر افتادم و يه چيزهاي ديگه

642
00:50:06,409 --> 00:50:07,876
...پدر من

643
00:50:12,248 --> 00:50:14,079
اون خيلي کله شقه

644
00:50:16,085 --> 00:50:19,350
احتمالا اون الان نصف شهر رو
...انداخته دنبال من

645
00:50:19,422 --> 00:50:22,482
فقط براي اينکه من رو
به خاطر گم شدنم تنبيه کنه

646
00:50:23,693 --> 00:50:25,058
آره

647
00:50:25,528 --> 00:50:26,961
ممکنه

648
00:50:33,302 --> 00:50:36,499
بيايد، ما يه در پيدا کرديم

649
00:50:40,409 --> 00:50:42,468
بيا بايد بريم

650
00:50:44,147 --> 00:50:47,844
اين تنها دري که قفل نداره
ولي نمي‌تونيم بازش کنيم

651
00:51:02,798 --> 00:51:05,392
چي شده؟ -
به يه چيزي گير کرده -

652
00:51:05,468 --> 00:51:06,730
لعنتي

653
00:51:07,370 --> 00:51:10,703
بيا، بذار من يه امتحاني بکنم هي! آروم
بيخيال بابا

654
00:51:10,773 --> 00:51:12,502
وايستا عقب، فهميدي؟

655
00:51:28,057 --> 00:51:30,150
اگه گير کرده، يه تله ست

656
00:51:30,593 --> 00:51:32,424
تمام اين خونه يه تله ست

657
00:51:32,495 --> 00:51:35,896
اين در رو اينجوري گذاشتن که جلب توجه کنه

658
00:52:07,463 --> 00:52:09,294
حالا چي؟ -
برمي‌گردم، باشه؟ -

659
00:52:09,365 --> 00:52:12,698
هر کاري مي‌کنيم
ما 4 دقيقه وقت داريم

660
00:52:35,391 --> 00:52:38,383
<i>سلام خاوير، من مي‌خوام يه بازي بکنم</i>

661
00:52:38,761 --> 00:52:42,128
<i>...بازي که من مي‌خوام بکنم خيلي شبيه</i>

662
00:52:42,198 --> 00:52:45,759
<i>بازي‌ايه که تو به عنوان موادفروش انجام ميدي</i>

663
00:52:46,535 --> 00:52:50,437
<i>بازي ارائه اميد، به جاي نااميدي. با قيمت مشخص</i>

664
00:52:50,740 --> 00:52:54,176
<i>من فکر مي‌کنم که ما در اين مورد با هم
توافق داريم که موقعيت تو نااميد کننده است</i>

665
00:52:54,610 --> 00:52:56,510
<i>پس من اميد رو بهت ميدم</i>

666
00:52:56,579 --> 00:53:01,312
<i>...قيمتي که تو بايد بپردازي
...اينه که بري تو اون چاله کثافتي که</i>

667
00:53:01,384 --> 00:53:03,750
<i>مشتري‌هات رو توش مي‌اندازي</i>

668
00:53:04,453 --> 00:53:06,182
با داخل شدن به اين اتاق
!خداي من

669
00:53:06,255 --> 00:53:07,950
يک تايمر شروع به شمارش مي‌کنه

670
00:53:08,157 --> 00:53:11,957
<i>وقتي زمان به اتمام برسه
دري که جلوي شما قرار داره تا ابد قفل ميشه</i>

671
00:53:12,028 --> 00:53:14,019
<i> فقط کليد پيدا کنيد</i>

672
00:53:14,096 --> 00:53:15,461
اين چيه؟
!نگاه

673
00:53:15,531 --> 00:53:18,261
<i>دري که جلوي شما قرار داره تا ابد قفل ميشه
اون در رو باز کنيد</i>

674
00:53:18,567 --> 00:53:21,035
<i>و پادزهر اون تو رو بدست بياريد
!خداي من</i>

675
00:53:21,103 --> 00:53:25,233
<i>براي پيدا کردن کليد من شما رو راهنمايي مي‌کنم</i>

676
00:53:31,881 --> 00:53:34,941
<i>اون مثل پيدا کردن سوزن تو انبار کاه مي‌مونه</i>

677
00:53:36,886 --> 00:53:38,717
<i>بازي رو شروع کنيد</i>

678
00:53:40,222 --> 00:53:42,247
يه نفر بايد بره اون تو

679
00:53:42,692 --> 00:53:45,456
حالا نگاه کن
يکي بايد بره اون تو

680
00:53:50,399 --> 00:53:51,525
!نه! نه

681
00:53:51,600 --> 00:53:53,261
لعنتي چيکار ميکني؟

682
00:53:53,336 --> 00:53:55,304
وايسا
چيکار ميکني؟

683
00:53:55,371 --> 00:53:56,998
!نه! نه
لعنتي چيکار ميکني؟

684
00:53:57,073 --> 00:53:59,098
نه ، نه ، لطفاً
..حالا بذار اون بره

685
00:53:59,175 --> 00:54:00,335
!نه

686
00:54:01,844 --> 00:54:02,936
!لعنتي

687
00:54:08,150 --> 00:54:09,378
!خداي من

688
00:54:09,452 --> 00:54:10,919
!زودي باش

689
00:54:13,322 --> 00:54:15,847
!وقت نداريم
!لعنتي

690
00:54:20,496 --> 00:54:22,794
!تو چه مرگته؟ لعنتي

691
00:54:23,132 --> 00:54:24,895
چيکار مي‌کني؟

692
00:54:25,167 --> 00:54:28,159
عقلت رو از دست دادي؟
زود باش

693
00:54:29,171 --> 00:54:30,502
!لعنتي

694
00:54:31,807 --> 00:54:33,035
زود باش

695
00:54:34,176 --> 00:54:35,905
وقت نداريم

696
00:54:41,384 --> 00:54:43,215
!بگرد لعنتي

697
00:54:46,088 --> 00:54:48,386
!زود باش! زود باش
!لعنتي

698
00:54:50,493 --> 00:54:52,120
چيه؟

699
00:55:06,308 --> 00:55:08,037
يکي بايد بهش کمک کنه

700
00:55:08,911 --> 00:55:10,708
چيه بچه ها؟

701
00:55:15,618 --> 00:55:16,607
!لعنتي

702
00:55:37,339 --> 00:55:39,500
!نه! نه

703
00:55:40,109 --> 00:55:41,576
!نه! نه

704
00:55:41,911 --> 00:55:43,503
!نه! نه

705
00:55:45,881 --> 00:55:47,109
!زود باش

706
00:55:47,783 --> 00:55:49,250
!نه ، نه

707
00:56:11,073 --> 00:56:13,564
!هرزه کثافت
!بسه ديگه

708
00:56:13,642 --> 00:56:15,906
!دير شد لعنتي

709
00:56:15,978 --> 00:56:17,707
!ديگه تمومش کنيد

710
00:56:20,316 --> 00:56:22,216
اون نوار رو شنيديد؟

711
00:56:24,253 --> 00:56:27,689
اون در مورد ما مي‌دونه
اسم‌هاي ما رو

712
00:56:28,390 --> 00:56:30,984
يه چيزي هست که ما نمي‌دونيم

713
00:56:31,427 --> 00:56:32,519
زندان

714
00:56:34,730 --> 00:56:37,164
شما سه تا گفتيد که تو زندان بودين؟

715
00:56:38,234 --> 00:56:39,701
!در واقع چهار تا

716
00:56:43,138 --> 00:56:45,834
براي چي؟
حالا فرقي هم مي‌کنه؟

717
00:56:46,976 --> 00:56:49,103
ديگه کسي هست؟

718
00:56:50,479 --> 00:56:53,642
تو چي؟
پيدا کنيد جوويي رو
که روي بدنتان نوشته شده

719
00:56:54,083 --> 00:56:55,812
نه، هيچ وقت نبودم

720
00:56:56,385 --> 00:56:57,716
!خوبه

721
00:56:58,153 --> 00:57:00,178
بايد در موردش صحبت کنيم
نه

722
00:57:00,756 --> 00:57:02,348
!ديگه کافيه

723
00:57:02,558 --> 00:57:06,289
تنها وجه اشتراکي که شماها با هم داريد
اينه که من رو عقب مي اندازيد

724
00:57:07,863 --> 00:57:09,160
من رفتم

725
00:57:29,652 --> 00:57:32,416
اين تيم فني لعنتي کجاست؟
اون ها ممکنه هر لحظه برسند

726
00:57:32,488 --> 00:57:34,115
من ديگه نمي‌خوام به اين حرف ها گوش بدم

727
00:57:34,189 --> 00:57:38,182
هر ثانيه‌اي که مي‌گذره خيلي دير ميشه
من مي‌دونم که اين يارو چطور کار مي‌کنه

728
00:57:38,260 --> 00:57:39,625
اون داره بازي مي‌کنه

729
00:57:39,695 --> 00:57:41,754
اين يعني که يه کم ديگه بايد صبر کنيم

730
00:57:41,830 --> 00:57:43,821
يه نگاهي به ساعت بنداز

731
00:57:45,601 --> 00:57:49,469
شما بايد يه کاري بکنيد
وگرنه اونجا کار پسرش تمومه

732
00:57:55,978 --> 00:57:57,275
...کارهاي اون

733
00:57:58,847 --> 00:58:00,974
اگه مي‌خواي شکستش بدي، اين راهشه

734
00:58:01,584 --> 00:58:03,484
اون مي‌خواد که مورد مطالعه قرار بگيره

735
00:58:03,552 --> 00:58:06,612
در موردش تحقيق کنن

736
00:58:06,689 --> 00:58:08,884
تهديد کن که نوشته‌هاش رو نابود مي‌کني

737
00:58:37,753 --> 00:58:40,813
خوب تو بدون اين مدارک چطور
جرم رو ثابت مي‌کني، اريک؟

738
00:58:40,889 --> 00:58:42,652
من براي اثبات جرم تو
به هيچ چيزي احتياج ندارم

739
00:58:42,725 --> 00:58:45,250
پس ادامه بده، نابودشون کن

740
00:58:45,327 --> 00:58:47,318
اين کار رو مي‌کنم -
همش رو نابود کن -

741
00:58:49,565 --> 00:58:52,625
فقط اين رو بدون که
اين کارها پسرت رو نجات نميده

742
00:58:52,701 --> 00:58:54,259
اگه تو پسرم رو بکشي
من هم تو رو مي‌کشم

743
00:58:54,336 --> 00:58:55,633
بفرماييد

744
00:58:56,005 --> 00:58:59,566
پس منتظر چي هستي؟
ما هر دو ميدونيم تو چه جور آدمي هستي

745
00:58:59,642 --> 00:59:01,166
برو بيرون از اينجا -
تو از اون آدم‌هايي هستي که

746
00:59:01,243 --> 00:59:03,871
مظنون غير مسلح رو با تير ميزنه

747
00:59:03,946 --> 00:59:06,744
آدمي که پاپوش درست مي‌کنه و مدرک ميسازه

748
00:59:06,815 --> 00:59:09,010
تا بتونه دادگاه رو متقاعد کنه

749
00:59:09,084 --> 00:59:12,918
آدمي که زنش ترکش کرده
پسرش ازش متنفره 

750
00:59:12,988 --> 00:59:14,649
خفه شو -

751
00:59:16,792 --> 00:59:19,625
اون تمام راه ها به ماهواره رو پيش بيني کرده
بريم

752
00:59:21,363 --> 00:59:23,354
تيم فني رسيد

753
00:59:24,466 --> 00:59:25,933
دقيقا به موقع

754
00:59:27,202 --> 00:59:30,933
اميدوار باش که اون ها منبع اون ويديو رو پيدا کنن

755
00:59:33,242 --> 00:59:34,732
يه چيزي هست که بهت نگفتم اريک

756
00:59:34,810 --> 00:59:36,141
بهت گوش نمي‌کنم -

757
00:59:36,211 --> 00:59:38,008
شايد بتونم نشونت بدم -

758
00:59:38,080 --> 00:59:40,776
اما براي من سخته که برم اونجا

759
00:59:40,849 --> 00:59:44,945
پس به اون آدم هايي که
دارن به بيسيم گوش مي‌کنن بگو

760
00:59:45,020 --> 00:59:46,885
که اون رو براي من بيارن

761
00:59:48,724 --> 00:59:50,021
ميز قهوه‌اي

762
00:59:50,092 --> 00:59:51,855
کشوي دوم

763
00:59:59,134 --> 01:00:01,728
تو ممکنه تمام اين آدم‌ها رو يادت نياد

764
01:00:01,804 --> 01:00:04,034
ولي همه اون‌ها تو رو يادشونه

765
01:00:05,541 --> 01:00:08,635
تو افسر پرونده اون‌ها بودي

766
01:00:08,711 --> 01:00:11,202
در ضمن کسي بودي که
به اون‌ها مدرک چسبوندي

767
01:00:11,280 --> 01:00:13,646
تا جرمشون رو ثابت کني

768
01:00:13,716 --> 01:00:15,946
تو کسي هستي که اونها رو از بين بردي

769
01:00:16,018 --> 01:00:17,576
پسرت داره با افرادي بازي مي‌کنه

770
01:00:17,653 --> 01:00:21,111
!که تو رو خيلي دوست ندارن ، کاراگاه

771
01:00:21,190 --> 01:00:25,422
اين خيلي بده که اون‌ها بفهمن که اون کيه

772
01:01:21,817 --> 01:01:24,718
همه شما رمز گاوصندوق رو داريد

773
01:01:24,787 --> 01:01:28,518
<i>خوب فکر کنيد
اعداد در پشت ذهن شما قرار گرفته</i>

774
01:01:29,725 --> 01:01:33,786
<i>راهنمايي ترتيب اعداد رو
در رنگين کمان پيدا کنيد</i>

775
01:01:33,862 --> 01:01:35,591
حرومزاده

776
01:01:58,086 --> 01:02:01,283
چيکار داري مي‌کني؟
هنوز تصميم نگرفتم

777
01:02:02,558 --> 01:02:05,493
مي‌دوني بقيه ازت مي‌ترسن؟

778
01:02:06,128 --> 01:02:07,220
خوبه

779
01:02:09,865 --> 01:02:11,264
...من و تو

780
01:02:11,934 --> 01:02:14,994
...ما داريم هر کدوم راه خودمون رو ميريم

781
01:02:15,070 --> 01:02:18,904
مي‌تونيم با هم باشيم و ببينيم
اين کيه که داره با ما اينکار رو ميکنه

782
01:02:19,041 --> 01:02:21,771
تو و بقيه هر کاري دلتون مي‌خواد بکنيد

783
01:02:22,411 --> 01:02:25,005
من فهميدم بايد دنبال چي بگردم

784
01:02:29,184 --> 01:02:30,947
تو من رو ياد خودم مياندازي

785
01:02:31,086 --> 01:02:33,452
مهم نيست که توي چه وضع وحشتناکي گير کردي

786
01:02:33,522 --> 01:02:36,047
فقط هميشه دنبال اين هستي که
براي خوت دشمن تراشي کني

787
01:02:36,191 --> 01:02:38,819
مي‌دوني چيه؟
من هم دشمن دارم

788
01:02:40,028 --> 01:02:42,462
اونجا، بيرون اين ديوارها

789
01:02:44,032 --> 01:02:46,159
اون ها دنبال من ميگردن

790
01:02:46,335 --> 01:02:50,635
...و اگه نتونند من رو پيدا کنن
ميرن سراغ کسايي که به من نزديک هستن

791
01:02:50,939 --> 01:02:52,304
خانواده‌ام

792
01:02:54,176 --> 01:02:55,700
مي‌فهمي؟

793
01:02:56,745 --> 01:02:57,803
نه

794
01:02:58,847 --> 01:03:00,610
نمي‌فهمم

795
01:03:01,917 --> 01:03:04,818
اين فقط منم
و اين راهيه که من دوست دارم

796
01:03:05,387 --> 01:03:07,753
حالا برگرد

797
01:03:08,924 --> 01:03:12,155
چي؟
برگرد

798
01:04:31,540 --> 01:04:32,802
!لعنتي

799
01:04:33,442 --> 01:04:36,138
نه، ما نمي‌تونيم صبر کنيم
!لعنتي

800
01:04:38,780 --> 01:04:40,611
!خداي من

801
01:04:42,084 --> 01:04:45,349
ما دو ساعته که اينجاييم. اگه اون چيزي که گفته درست باشه

802
01:04:45,420 --> 01:04:48,014
ما يک ساعت وقت داريم
و اون در جلويي باز ميشه

803
01:04:48,090 --> 01:04:49,819
اما تو اون موقع زنده نمي‌مونيم -

804
01:04:49,891 --> 01:04:51,518
تو هم چه روحيه خوبي داري -

805
01:04:51,593 --> 01:04:52,890
مي‌دوني چي داره ميگه

806
01:04:52,961 --> 01:04:54,258
آره؟

807
01:04:54,529 --> 01:04:56,258
به شما كمك مي‌كنه X

808
01:04:56,898 --> 01:04:58,024
چي؟

809
01:04:58,333 --> 01:04:59,925
X علامت

810
01:05:00,502 --> 01:05:01,969
علامت نقطه

811
01:05:02,037 --> 01:05:03,766
جواب اينه

812
01:05:13,348 --> 01:05:15,475
تو با اين چيكار مي‌كني؟

813
01:05:17,519 --> 01:05:19,282
اين پدرته؟

814
01:05:19,521 --> 01:05:21,546
مي‌شناسيش؟ -
آره -

815
01:05:22,491 --> 01:05:25,324
اون منو نابود كرد
اون برام پاپوش درست كرد

816
01:05:29,765 --> 01:05:32,063
بگو كه اين پدرت نيست

817
01:05:45,247 --> 01:05:47,044
خوبه ، خوبه

818
01:06:07,702 --> 01:06:09,693
من ديگه به هيچ‌كدوم از شما نمي‌تونم اعتماد كنم

819
01:06:14,076 --> 01:06:16,067
شماها بريد دنبال كار خودتون

820
01:06:21,616 --> 01:06:24,141
حالا ما مي‌دونيم چه چيز مشتركي داريم

821
01:06:24,686 --> 01:06:26,916
خواهش مي‌كنم، من نمي‌دونستم

822
01:06:28,123 --> 01:06:30,455
مري، كيت، آماندا

823
01:06:30,992 --> 01:06:32,482
شما كجاييد

824
01:06:36,098 --> 01:06:37,998
من رو تنها نذاريد

825
01:07:04,259 --> 01:07:05,783
بيا بريم

826
01:07:11,833 --> 01:07:13,130
هي بچه

827
01:07:14,302 --> 01:07:15,496
آماندا

828
01:07:16,171 --> 01:07:17,866
من يه راه پيدا كردم

829
01:07:32,687 --> 01:07:33,881
..هشت

830
01:08:03,318 --> 01:08:04,580
هي بچه

831
01:08:12,360 --> 01:08:16,524
فرار كن

832
01:08:44,459 --> 01:08:46,256
!اريك
!اريك

833
01:08:46,328 --> 01:08:47,590
!نه ، بسه

834
01:08:50,029 --> 01:08:52,553
ما روش‌هاي تو رو امتحان كرديم

835
01:08:57,432 --> 01:08:59,529
مادر سگ! پسرم كجاست؟

836
01:09:01,939 --> 01:09:02,869
!اريك

837
01:09:12,310 --> 01:09:13,302
!لعنتي

838
01:09:17,120 --> 01:09:20,648
من به جهنم نميرم تا وقتي كه
پسرت خودش رو با خون خيس كنه

839
01:09:36,258 --> 01:09:38,685
خوب اين اريك متيوزه كه بهش مدال دادن

840
01:10:26,477 --> 01:10:30,605
!كـــمــــك

841
01:10:32,863 --> 01:10:34,660
!كمكم كنيد

842
01:10:38,001 --> 01:10:39,662
!خداي من

843
01:10:40,539 --> 01:10:42,338
جوناس

844
01:10:44,008 --> 01:10:45,168
!كمكم كنيد!كمكم كنيد

845
01:10:46,844 --> 01:10:49,813
!كمك

846
01:10:54,452 --> 01:10:56,147
!خواهش مي‌كنم

847
01:11:16,272 --> 01:11:17,466
آروم باش

848
01:11:18,010 --> 01:11:19,409
كمكم كن 
آروم باش

849
01:11:24,479 --> 01:11:26,310
!نه! نه

850
01:11:28,452 --> 01:11:30,283
!نــه

851
01:11:31,523 --> 01:11:32,688
لعنتي

852
01:11:34,658 --> 01:11:35,886
!نــه

853
01:11:55,772 --> 01:11:57,000
!آماندا

854
01:12:05,517 --> 01:12:07,511
!ديگه كسي صدات رو نمي‌شنوه ، كثافت

855
01:12:12,593 --> 01:12:14,718
دهنت رو باز كن
دهنت رو باز كن

856
01:12:14,966 --> 01:12:16,197
اونجا

857
01:12:19,437 --> 01:12:20,631
حالا به من ميگي اون كجاست؟

858
01:12:20,704 --> 01:12:23,400
چي؟

859
01:12:24,175 --> 01:12:25,199
دوباره بگو

860
01:12:27,411 --> 01:12:28,901
بازي تموم شد

861
01:12:31,282 --> 01:12:32,874
من مي‌برمت به اون خونه

862
01:12:34,018 --> 01:12:36,145
!همين الان منو مي‌بري اونجا، همين حالا

863
01:12:37,855 --> 01:12:40,688
من فقط تو رو مي‌برم

864
01:12:41,125 --> 01:12:43,059
نه هيچ كس ديگه رو

865
01:12:46,495 --> 01:12:48,894
باشه
من و تو

866
01:12:50,000 --> 01:12:52,434
چه جوري از اينجا بريم بيرون؟
يه دكمه روي ديوار هست

867
01:12:53,571 --> 01:12:57,905
بهتره كه عجله كنيم

868
01:12:58,442 --> 01:13:00,069
زمان زيادي باقي نمونده

869
01:13:01,712 --> 01:13:03,805
آسانسور رو باز كن
زود باش

870
01:13:24,401 --> 01:13:26,460
لعنتي

871
01:13:27,671 --> 01:13:28,660
راه رو باز كنيد، زود باشيد

872
01:13:29,006 --> 01:13:31,031
!بريد، بريد بريد! لعنت

873
01:13:32,943 --> 01:13:35,639
پيداش كرديم

874
01:13:36,381 --> 01:13:38,608
من كري هستم، دوتاشون رفتن

875
01:13:44,583 --> 01:13:47,017
اگه پسرم رو پيدا نكنم
...به خدا قسم

876
01:13:51,192 --> 01:13:52,625
كري اون‌ها رفتن

877
01:13:56,667 --> 01:13:59,534
کِري ، قفلشو شکونديم
كِري به خونه وصل شديم

878
01:14:01,005 --> 01:14:04,304
ريگ، پيداش كرديم -
چي؟ -

879
01:14:04,375 --> 01:14:05,933
نورث وايد، كريسنت، شماره 237

880
01:14:06,010 --> 01:14:07,077
!فهميدم، نورث وايد، كريسنت، شماره 237

881
01:14:10,245 --> 01:14:11,739
الان كدوم طرف؟

882
01:14:14,118 --> 01:14:15,808
مستقيم

883
01:14:20,922 --> 01:14:23,446
!زود باش
كجايي؟

884
01:14:25,428 --> 01:14:28,056
جلوي آلفرد، سمت راست

885
01:14:34,966 --> 01:14:37,866
درِ لعنتي رو باز كنيد

886
01:14:38,409 --> 01:14:40,609
!درو باز كنيد

887
01:14:41,512 --> 01:14:42,911
هيچ جايي نيست كه بريد

888
01:14:42,980 --> 01:14:44,880
هيچ جايي نيست كه بريد
من فقط اون شماره‌ها رو مي‌خوام

889
01:14:43,349 --> 01:14:46,580
بذاريد بيام تو، بذارين بيام تو

890
01:14:50,590 --> 01:14:53,218
من نمي‌تونم نگهش دارم

891
01:14:55,292 --> 01:14:56,884
، يالا بذاريد بيام تو

892
01:14:57,030 --> 01:14:59,154
بذاريد بيام تو

893
01:15:04,231 --> 01:15:05,562
درو بازش کن
يالا

894
01:15:06,205 --> 01:15:07,368
چيکار کنيم؟

895
01:15:08,340 --> 01:15:10,402
خيابون بعدي سمت چپ

896
01:15:11,875 --> 01:15:14,273
آخرين خونه سمت چپ

897
01:15:15,080 --> 01:15:17,241
!لعنتي

898
01:15:17,816 --> 01:15:19,078
!لعنتي

899
01:15:20,118 --> 01:15:21,610
زود باش

900
01:15:22,454 --> 01:15:24,082
! زود باش آماندا

901
01:15:24,190 --> 01:15:27,617
چيه آماندا؟ -
!يه دَر -

902
01:15:28,059 --> 01:15:29,494
!يه درِ لعنتي

903
01:15:30,262 --> 01:15:32,259
!شما جايي نداريد بريد

904
01:15:38,330 --> 01:15:39,390
!زود باش

905
01:15:40,106 --> 01:15:42,300
كمك كن اين رو تكون بدم

906
01:15:46,374 --> 01:15:48,342
من نميخوام بهت صدمه بزنم

907
01:15:53,714 --> 01:15:54,614
زودباش آماندا

908
01:15:55,588 --> 01:15:57,180
لعنتي قفله

909
01:15:57,456 --> 01:15:58,787
بذار بيام تو

910
01:16:00,258 --> 01:16:02,223
اين درو باز كنين

911
01:16:04,463 --> 01:16:07,252
كليد! يادته وقتي ضبط صوت رو پيدا كرديم؟

912
01:16:07,431 --> 01:16:09,263
كجاست؟ كجاست؟

913
01:16:11,069 --> 01:16:12,661
!جوناس
آخرين بار دست اون بود

914
01:16:12,704 --> 01:16:14,935
زود باش آماندا -
اونو پيدا كن -

915
01:16:15,005 --> 01:16:16,540
عجله کن

916
01:16:21,743 --> 01:16:22,671
زود باش
درو باز کن

917
01:16:22,816 --> 01:16:24,408
بذا بيام توو

918
01:16:32,184 --> 01:16:34,815
...اريك تو به اين كليد توي اون خونه
احتياج پيدا مي‌كني

919
01:17:06,526 --> 01:17:08,663
کدوم گوري هستيم؟

920
01:17:10,294 --> 01:17:12,159
!فرا كن، بدو

921
01:17:23,964 --> 01:17:25,255
دانيل؟

922
01:17:31,244 --> 01:17:32,472
دانيل؟

923
01:17:33,651 --> 01:17:35,179
!دانيل بايد بريم

924
01:17:36,320 --> 01:17:38,220
ميخوايم بريم
بدوو

925
01:17:45,288 --> 01:17:47,586
باشه
بزن بريم ، بزن بريم

926
01:17:48,198 --> 01:17:51,190
بزن بريم ، بزن بريم

927
01:18:07,268 --> 01:18:08,667
!بريد بريد بريد

928
01:18:11,188 --> 01:18:12,553
راهرو اَمنه
ما اونجاييم

929
01:18:13,056 --> 01:18:15,149
دانيل

930
01:18:15,793 --> 01:18:16,987
زيرزمين اَمنه
..حرکت کن

931
01:18:17,461 --> 01:18:20,396
ما داخل خونه‌ايم
تكرار مي‌كنم ما داخل خونه‌ايم

932
01:18:20,464 --> 01:18:23,092
گروهبان شما‌ها رو نمي‌تونم ببينم
تكرار مي‌كنم، شما رو نمي‌بينم

933
01:18:23,167 --> 01:18:26,227
تكرار مي‌كنم، شما رو نمي‌بينم

934
01:18:27,905 --> 01:18:30,271
<i>بقيه کدوم گورين؟
</i>

935
01:18:30,340 --> 01:18:32,570
<i>ريگ
گرفتي؟</i>

936
01:18:57,643 --> 01:18:59,304
!سلام آقاي هيندل

937
01:19:00,071 --> 01:19:02,132
..صداي قلبت رو دنبال کن

938
01:19:04,175 --> 01:19:05,665
اين ديگه چيه؟

939
01:19:06,743 --> 01:19:08,608
اسم من ديوونه قاتي كرده‌ست، اسم تو چيه؟

940
01:19:08,879 --> 01:19:11,239
من الان شوهرت رو مي‌كشم

941
01:19:11,316 --> 01:19:13,284
اون نمي‌خواد كه ما زنجير رو ببريم

942
01:19:13,651 --> 01:19:15,642
!چيكار مي‌كني؟ نه

943
01:19:15,820 --> 01:19:18,081
اون مي‌خواد ما پامون رو ببريم

944
01:19:18,255 --> 01:19:19,449
!اوه خداي من

945
01:19:19,923 --> 01:19:21,481
<i>صدمه ديده</i>

946
01:19:22,993 --> 01:19:24,119
<i>نــه</i>

947
01:19:43,196 --> 01:19:45,254
دانيل

948
01:19:52,150 --> 01:19:55,042
دانيل
نه
تنهام نذار

949
01:19:56,627 --> 01:19:59,095
!خواهش مي‌كنم

950
01:20:08,831 --> 01:20:11,025
اون مُرده

951
01:20:12,943 --> 01:20:14,174
مهم نيست

952
01:20:15,113 --> 01:20:16,741
من فقط مي‌خوام پشت گردنش رو ببينم

953
01:20:16,914 --> 01:20:18,942
بعدش هم مال خودتو

954
01:20:19,817 --> 01:20:22,541
تو هنوز شماره خودت رو نمي‌دوني

955
01:20:24,354 --> 01:20:27,216
اگه بهت نگم، چطور مي‌خواي اون رو بفهمي؟

956
01:22:08,781 --> 01:22:10,273
دانيل؟

957
01:22:12,429 --> 01:22:14,657
من هنوز شما‌ها رو نمي‌بينم، گروهبان

958
01:22:14,799 --> 01:22:17,199
ريگ، صداي من رو مي‌شنوي؟

959
01:22:20,969 --> 01:22:23,630
سمت چپ كسي نيست -
سمت راست كسي نيست -

960
01:22:23,841 --> 01:22:25,266
كاملاً خاليه

961
01:22:26,243 --> 01:22:29,908
نمي‌تونم ببينمتون گروهبان
تكرار مي‌كنم شما رو نمي‌بينم

962
01:22:53,446 --> 01:22:55,310
پخش زنده نيست

963
01:22:55,774 --> 01:22:57,705
كِري ، ما خونه رو اشتباهي اومديم

964
01:22:58,175 --> 01:23:00,138
اون لعنتي وقتمون رو تلف كرده

965
01:23:00,210 --> 01:23:03,035
گروهت رو از اونجا بيار بيرون -
بريم -

966
01:23:03,113 --> 01:23:04,444
دانيل

967
01:23:23,883 --> 01:23:25,511
دانيل؟

968
01:23:40,504 --> 01:23:41,998
..داني

969
01:25:46,773 --> 01:25:49,935
سلام اريك
...تو ممكنه من رو به ياد نياري، ولي

970
01:25:50,380 --> 01:25:54,282
تو زندگي منو عوض كردي

971
01:25:54,718 --> 01:25:56,913
تو منو به زندان انداختي

972
01:25:57,321 --> 01:25:59,321
من به خاطر خيلي چيزها گناهكار بودم

973
01:25:59,923 --> 01:26:02,289
ولي نه توي اون‌هايي كه تو براي من پاپوش درست كردي

974
01:26:02,759 --> 01:26:05,626
تو نميدوني چه احساسي بهت دست ميده
وقتي زنداني ميشي

975
01:26:06,496 --> 01:26:11,564
دومين باري كه يه نفر زندگي من رو عوض كرد
من گناهكار بودم

976
01:26:12,033 --> 01:26:13,402
سلام آماندا

977
01:26:14,072 --> 01:26:16,962
ولي زندگي من از اون راه نجات داده شد

978
01:26:17,007 --> 01:26:19,007
تو گفتي نجات پيدا كردي؟ -
آره -

979
01:26:19,376 --> 01:26:24,406
من براي خودم يه پدر پيدا كردم
يه رهبر، يه معلم

980
01:26:24,646 --> 01:26:26,806
تو بايد مرگ رو ملاقات كني

981
01:26:27,618 --> 01:26:29,849
تا بتوني دوباره متولد بشي

982
01:26:31,121 --> 01:26:32,986
اون به من كمك كرد

983
01:26:33,091 --> 01:26:35,586
درمان سرطان چيه ، اريک؟

984
01:26:35,759 --> 01:26:38,593
اون‌هايي كه به زندگي بها نميدن
شايسته زنده موندن نيستن

985
01:26:38,662 --> 01:26:42,029
علاج خود مرگ چيه؟

986
01:26:42,299 --> 01:26:44,594
جوابش: جاودانگي

987
01:26:45,068 --> 01:26:47,798
!دانيل

988
01:26:48,672 --> 01:26:51,267
...با خلق يك ميراث

989
01:26:52,543 --> 01:26:56,408
كه ارزش به ياد آوردن رو داشته باشه
تو ابدي ميشي

990
01:26:57,179 --> 01:26:59,548
به هر حال، الان ورق برگشته

991
01:27:01,051 --> 01:27:02,550
اون تو رو خواسته

992
01:27:02,721 --> 01:27:04,983
تو چي مي‌خواي لعنتي؟ -
بهت گفتم -

993
01:27:05,755 --> 01:27:07,245
اون ميخواد نجاتش بديم

994
01:27:07,324 --> 01:27:08,586
من مي‌خوام يه بازي انجام بدم.

995
01:27:08,658 --> 01:27:10,250
شما بايد قوانين بازي رو رعايت كنين

996
01:27:10,560 --> 01:27:12,289
قوانين ساده هستند

997
01:27:12,362 --> 01:27:13,522
بايد بشيني و با من حرف بزني -

998
01:27:13,596 --> 01:27:15,325
چي؟ -

999
01:27:14,398 --> 01:27:15,387
...اگر به اندازه كافي اين كار رو بكني
پسرت رو صحيح و

1000
01:27:15,466 --> 01:27:17,798
سالم پيدا مي‌كني

1001
01:27:17,868 --> 01:27:19,062
اون لعنتي چيه؟

1002
01:27:19,136 --> 01:27:20,262
پسرته دانيل، نمي‌شناسيش؟ -

1003
01:27:20,338 --> 01:27:22,101
پدر من

1004
01:27:22,173 --> 01:27:23,197
يه آدم كله شقه

1005
01:27:23,274 --> 01:27:24,332
تو به زندگي كه بهت

1006
01:27:24,408 --> 01:27:25,636
اهدا شده ارزش نميدي

1007
01:27:25,710 --> 01:27:27,678
حالا كه پسرت با مرگ روبرو شده، باعث شده

1008
01:27:27,745 --> 01:27:29,804
كه تو تمام اشتباهاتش رو فراموش كني

1009
01:27:29,880 --> 01:27:32,007
وقتي يه زندگي در خطره
چرا ميخايم اونو انجام بديم؟

1010
01:27:32,083 --> 01:27:34,052
دانيل

1011
01:27:34,119 --> 01:27:35,177
من بهت گوش نميدم -

1012
01:27:35,253 --> 01:27:35,977
قوانين رو فراموش نكن -

1013
01:27:36,055 --> 01:27:37,079
!خفه شو

1014
01:27:37,256 --> 01:27:38,045
اون داره بازي مي‌كنه -

1015
01:27:38,223 --> 01:27:39,212
من نمي‌خوام باهاش حرف بزنم -

1016
01:27:39,591 --> 01:27:40,580
تو هيچي نميگي

1017
01:27:40,659 --> 01:27:42,617
ما هر دو مي‌دونيم كه تو چه جور آدمي هستي

1018
01:27:42,793 --> 01:27:44,158
من الان به جهنم نميرم
!تا وقتي پسرت بشاشه

1019
01:27:44,728 --> 01:27:46,692
مي‌برمت به اون خونه

1020
01:27:46,965 --> 01:27:48,594
دانيل؟

1021
01:27:50,367 --> 01:27:51,998
يه چيزي رو بهت نگفتم اريك

1022
01:27:53,336 --> 01:27:55,729
اين من هستم كه كار جان رو
بعد از مرگش ادامه ميدم

1023
01:27:56,306 --> 01:28:00,003
!دانيل

1024
01:28:00,076 --> 01:28:01,668
باشه، نابودش كن

1025
01:28:01,745 --> 01:28:04,771
...و تو

1026
01:28:04,848 --> 01:28:05,710
!دانيل

1027
01:28:05,882 --> 01:28:07,206
اولين مورد آزمايش من هستي

1028
01:28:07,283 --> 01:28:10,116
حالا تو زنداني ميشي

1029
01:28:10,553 --> 01:28:12,612
بيچاره و تنها

1030
01:28:14,856 --> 01:28:18,516
!كثافت لعنتي
بازي تموم شد

1031
01:28:19,295 --> 01:28:21,855
!من مي‌كشمت لعنتي

1032
01:28:22,165 --> 01:28:24,190
!تو كثافت لعنتي

1033
01:28:24,834 --> 01:28:26,734
!تو كثافت لعنتي

1034
01:28:27,437 --> 01:28:29,632
!من مي‌كشمت

1035
01:28:30,374 --> 01:28:32,365
!نــه

1036
01:28:33,110 --> 01:28:34,304
!نــه

1037
01:28:50,305 --> 01:29:11,305
:تنظيم
MoRa66

