1
00:00:16,100 --> 00:00:18,000
...امروز عصر ساعت 5:00

2
00:00:18,100 --> 00:00:21,000
ال دوس با ملت
!صحبت خواهد کرد

3
00:00:21,100 --> 00:00:22,900
!راديو ها رو روشن کنيد

4
00:00:23,100 --> 00:00:28,700
و به همه کساني که راديو
... و  گرامافون دارند

5
00:00:28,800 --> 00:00:31,900
دستور داده شده که روشنشون کنن..

6
00:00:32,100 --> 00:00:35,700
موسيليني با شما

7
00:00:35,900 --> 00:00:38,400
!ايتاليايي ها صحبت خواهد کرد

8
00:00:38,600 --> 00:00:43,000
...با اجازه دولت فاشيست

9
00:00:43,100 --> 00:00:47,100
مجازيد کار رو تعطيل کنيد..
ال دوس با ملت .صحبت خواهد کرد

10
00:00:47,400 --> 00:00:52,300
وقتي براي اولين بار ديدمش
.دوازده سال و نيمه بودم

11
00:00:52,300 --> 00:00:54,600
,و ذهنم پر از خاطرات است
.خوب به خاطر ميارم

12
00:00:55,300 --> 00:00:58,700
آنروز , موسيليني به فرانسه
...و بريتانياي کبير اعلام جنگ کرد

13
00:00:58,800 --> 00:01:02,600
.و من اولين دوچرخه ام رو خريدم

14
00:01:02,800 --> 00:01:06,000
قاب انگليسي ، دنده ها آلماني

15
00:01:06,100 --> 00:01:08,900
و پدال ها فرانسوي هست

16
00:01:09,000 --> 00:01:12,800
...و ترمزها ماله
.يادم نيست

17
00:01:12,900 --> 00:01:16,100
...اما قفلش سيسيليه
.هميشه روغنکاريش کن

18
00:01:16,200 --> 00:01:17,600
مطمئني که امنه؟

19
00:01:17,600 --> 00:01:19,300
دوچرخه هاي جديد ديگه اي هم دارم

20
00:01:19,900 --> 00:01:23,700
.مي مي , الان جنگه
کي مي تونه يه دوچرخه نو بخره ؟

21
00:01:25,700 --> 00:01:27,000
...مردان جنگجو

22
00:01:28,800 --> 00:01:31,900
در زمين , دريا
...و هوا

23
00:01:32,800 --> 00:01:35,800
...سياه جامگان انقلاب

24
00:01:36,300 --> 00:01:38,100
...مردان و زنان ايتاليا

25
00:01:38,300 --> 00:01:41,300
...و حوزه آلباني

26
00:01:41,441 --> 00:01:44,301
اينو بشنويد...

27
00:02:07,600 --> 00:02:08,900
...زمان

28
00:02:10,900 --> 00:02:12,500
زمان تصميم است..

29
00:02:12,800 --> 00:02:16,300
.که برگشتي ندارد

30
00:02:16,800 --> 00:02:20,000
پينو , فکر مي کني , اين مورچه ميدونه
که قراره بميره؟

31
00:02:20,100 --> 00:02:21,000
کي ميدونه؟

32
00:02:21,200 --> 00:02:23,900
,اگه شبيه توئه
.نميدونه گه چيه

33
00:02:24,300 --> 00:02:26,900
...اعلان جنگ

34
00:02:27,400 --> 00:02:31,600
.به سفير تحويل داده شده

35
00:02:47,600 --> 00:02:50,100
.من از عذاب در امانم
.فرزند مريم پيامبر منه

36
00:02:50,200 --> 00:02:52,800
.من از عذاب در امانم
.فرزند مريم پيامبر منه

37
00:02:54,200 --> 00:02:57,000
!هي , بچه ها

38
00:03:01,200 --> 00:03:02,800
,حرومزاده خوش شانس

39
00:03:03,400 --> 00:03:06,800
!يه دوچرخه جديد خريده
!هي , خيلي قشنگه

40
00:03:07,800 --> 00:03:10,400
,سفارشي ساخته شده
.شبيه دوچرخه هاي مسابقه

41
00:03:10,700 --> 00:03:14,200
.حالا , تو مثل ما يه مردي-
يعني مي تونم به گروهتون بيام؟-

42
00:03:14,200 --> 00:03:16,300
" دون آگوستينو؟"-
.از نظر من مشکلي نداره-

43
00:03:16,500 --> 00:03:19,000
" دون نيکولا؟"-
.من اجازه ميدم-

44
00:03:19,400 --> 00:03:21,200
" دون تونينو؟"-
.البته-

45
00:03:21,300 --> 00:03:26,200
و تو " دون ساسا "؟-
من نمي خوام يه بچه قاطي کارمون بشه

46
00:03:26,200 --> 00:03:29,000
چي ؟ مگه چکار مي کنيد؟-
مي توني دهنتو بسته نگه داري؟-

47
00:03:35,000 --> 00:03:35,700
!داره مياد

48
00:03:40,100 --> 00:03:41,400
موضوع چيه؟

49
00:03:42,300 --> 00:03:46,300
,اگه ميخواي يکي از ما باشي
.فقط خفه شو و نگاه کن

50
00:04:35,700 --> 00:04:38,500
کيه؟-
دختر پيرمرد کره .معلم لاتين جديدمون

51
00:04:38,800 --> 00:04:41,900
اسمش چيه ؟-
!چه کون جالبي-

52
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
اگه فقط يک ساعت
!مال من بود چي ميشد

53
00:05:44,600 --> 00:05:48,300
.خيلي بده که ازدواج کرده-
....اگر نکرده بود -

54
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
اسمش چيه ؟

55
00:05:50,000 --> 00:05:53,900
مالنا , زيباترين زن
.در کاستلکوتو

56
00:05:59,900 --> 00:06:02,400
خورشيد از
.ماه بزرگتره

57
00:06:10,300 --> 00:06:12,500
ميتونم دخترتو بکنم ,پير کر احمق؟

58
00:06:13,000 --> 00:06:14,200
.بله , اما عجله کن

59
00:06:15,200 --> 00:06:18,900
من صداقت رو بيشتر
.از ثروت دوست دارم

60
00:07:00,000 --> 00:07:01,900
!هفت بند انگشت بلنديشه-
!هفته انگشت و نصفي-

61
00:07:02,000 --> 00:07:04,100
مال من مثل بازوکا ميمونه-
هشت انگشت-

62
00:07:04,200 --> 00:07:08,000
!هشت انگشت چيزي نيست
!فقط مي تونه يه زنو قلقلک بده

63
00:07:08,000 --> 00:07:11,500
,يک , دو ... سه و دو تا پنج
!دو تا هفت و دو تا نه .

64
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
اژدر

65
00:07:13,100 --> 00:07:16,100
زيردريايي من مالنا
!رو جر خواهد داد

66
00:07:18,200 --> 00:07:20,100
يک بار از مدرسه در رفتم
.و به خونه مالنا رفتم

67
00:07:20,200 --> 00:07:24,100
,جلوي پنجره وايساده بود
.منو صدا کرد

68
00:07:24,300 --> 00:07:28,100
فکر کردم ميخواد براش
.سيگار بخرم

69
00:07:28,600 --> 00:07:31,000
,واسه گرفتن پول رفتم
.اما لباس از تنش افتاد

70
00:07:31,300 --> 00:07:32,400
!و اون لخت مادر زاد بود

71
00:07:32,500 --> 00:07:37,300
او اينکار رو عمداً انجام داد
.تا منو تحريک کنه

72
00:07:37,500 --> 00:07:42,000
.احمق بودم
.قدر شانس رو ندونستم

73
00:07:42,000 --> 00:07:45,300
,اگه دوباره اتفاق بيفته
.چنان مي کنمش که هوش از سرش بپره

74
00:07:45,500 --> 00:07:49,000
.او واقعاً سيگار ميخواسته
.ميدونسته که تو تخم نداري

75
00:07:49,000 --> 00:07:53,100
, جوجه کوچولو
.فقط 2 ساعته که اينجائي

76
00:07:53,400 --> 00:07:55,100
هنوز مال خودتو
.اندازه نگرفتي

77
00:07:55,400 --> 00:07:57,300
!ببين چقدره

78
00:07:58,500 --> 00:08:00,100
...يک , دو

79
00:08:00,500 --> 00:08:03,300
...سه , چهار , پنج

80
00:08:03,400 --> 00:08:04,700
!فقط 6 تا

81
00:08:06,200 --> 00:08:08,400
ميدوني به بچه هايي که شلوار کوتاه
مي پوشن چي ميگم ؟

82
00:08:08,500 --> 00:08:11,300
!شلواره کوتاه = کير کوچولو

83
00:08:11,300 --> 00:08:13,100
خفه شين , انگشتهاي من
! دو برابر انگشتهاي شماست

84
00:08:13,100 --> 00:08:14,300
!مزخرفه

85
00:08:18,200 --> 00:08:20,600
جوجه , حالا کي کير بزرگتر رو داره ؟-
!تو داري-

86
00:08:20,900 --> 00:08:23,800
!نه , من موسيليني هستم
!مال هيچکي از مال من بزرگنر نيست

87
00:08:29,200 --> 00:08:31,300
.اوه , رناتو از مدرسه در رفته-

88
00:09:24,700 --> 00:09:28,100
!تو , بيا اينجا
.چند تا سيگار ميخوام

89
00:09:38,300 --> 00:09:39,800
چه سيگاري ميخواي؟

90
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
.ماشدونيا اکسترا

91
00:10:00,700 --> 00:10:04,400
.اين شلوار رو خيلي خوب بخاطر ميارم
.ماله پدرته

92
00:10:04,700 --> 00:10:08,400
,بيست سال پيش دوختمش
.هنوز هم نو بنظر مياد

93
00:10:08,500 --> 00:10:12,200
.پدرم اين شلوار رو فقط توي مراسم ازدواجش پوشيده
.ميخواد اينو براي مراسم دفنش نگه داره

94
00:10:12,300 --> 00:10:16,600
,اگه با اين شلوار دفن بشه
! مستقيماً به بهشت ميره

95
00:10:16,700 --> 00:10:18,000
پدرم هنوز جوونه

96
00:10:18,000 --> 00:10:21,200
تو هم براي پوشيدن شلوار بلند خيلي جووني

97
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
.من نظر شما رو نخواستم , آقا

98
00:10:23,700 --> 00:10:25,800
راجع به اين چيزي مي دونه؟-
!البته که ميدونه-

99
00:10:26,400 --> 00:10:29,300
,تو ولگرد کوچولو
اين چيه ؟

100
00:10:29,500 --> 00:10:34,200
.بيا اينجا , آقا
پس ميخواي از مدرسه در بري؟

101
00:10:34,200 --> 00:10:36,600
خوبه . کي توي سن تو اينکار رو نکرده؟

102
00:10:37,800 --> 00:10:39,500
!ولش کن-
. مي دونم دارم چيکار مي کنم-

103
00:10:41,900 --> 00:10:45,300
گذاشتي دوستات
سرت کلاه بذارند ؟

104
00:10:45,500 --> 00:10:49,800
,وقتي که هم سن تو بودم
!من سر دوستامو کلاه ميذاشتم

105
00:10:50,200 --> 00:10:54,200
اما دزديدن شلوارهاي
...پدرت

106
00:10:54,300 --> 00:10:58,400
دوختن واسه خودت
!خيلي اشتباهه

107
00:10:58,500 --> 00:10:59,800
,اما , بابا
!تو متوجه نيستي

108
00:11:00,200 --> 00:11:02,800
من متوجه نيستم؟
کي گفت که توحرف بزني؟

109
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
از پوشيدن شلوار
!کوتاه خجالت مي کشم

110
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
شلوار گشادت چي؟
!اون که بلنده

111
00:11:07,500 --> 00:11:09,200
!کافيه ! اين هنوز يه بچه ست

112
00:11:09,300 --> 00:11:13,800
من به رئيست خواهم گفت که
اجازه نميدي به فاشيستها ملحق بشم

113
00:11:19,600 --> 00:11:21,300
:بيا با هم يه معامله بکنيم

114
00:11:22,300 --> 00:11:26,500
اگه يه روز يه نفر کله
...رهبر بزرگ " رو شکست"

115
00:11:27,800 --> 00:11:30,400
.اونوقت ميتوني شلوار بلند بپوشي

116
00:11:30,600 --> 00:11:31,700
.قسم بخور

117
00:14:01,900 --> 00:14:05,500
يک زن جوان زيبا , تنها , اينجا
.اين يه جنايته

118
00:14:06,700 --> 00:14:09,500
راجع به کي حرف ميزني؟-
.مالنا اسکورديا همسر سکسي جديد نينو-

119
00:14:09,600 --> 00:14:12,400
...بايد يکي رو داشته باشه
!اين غيرممکنه

120
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
!شماره 14-
. منم-

121
00:14:14,900 --> 00:14:18,000
خوب , نينو به همراه پدر عليلش
.از روستا آوردش

122
00:14:18,100 --> 00:14:22,000
...و بعد از يک ماه
.بوم... نينو به خدمت فراخوانده شد

123
00:14:22,000 --> 00:14:24,600
کي شرط مي بنده که زنش
تمام اين شبها رو تنها مي خوابه؟

124
00:14:24,700 --> 00:14:26,500
!من نه

125
00:14:29,600 --> 00:14:31,500
چرا اجازه نميدي کنار بقيه بشينم؟

126
00:14:31,600 --> 00:14:35,500
تو براي نشستن روي صندلي آدم بزرگها
خيلي بچه اي

127
00:17:44,200 --> 00:17:46,700
اما پسر جون , اگه اسمش رو ندونم
چطوري مي تونم کمکت کنم؟

128
00:17:46,900 --> 00:17:48,900
... اون زيباست , رمانتيکه

129
00:17:52,600 --> 00:17:55,500
"Ma L'Amore No."
چرا از اول نميگي؟

130
00:17:58,900 --> 00:18:00,500
.ده لير , بده به صندوق دار

131
00:18:00,700 --> 00:18:02,000
امتحانش نمي کني؟-
واسه چي؟-

132
00:18:02,100 --> 00:18:05,000
شايد خراب باشه-
!اين کاملا نوئه-

133
00:20:22,700 --> 00:20:25,900
خانم مالنا ، قلب من مانند آتش است
...نامه هاي زيادي نوشته ام

134
00:20:26,000 --> 00:20:30,100
و اگر جرات فرستادنشان
را نداشتم

135
00:20:30,300 --> 00:20:32,900
تنها به اين دليل بود که
.نميخواستم به شما آسيبي برسونم

136
00:20:33,600 --> 00:20:37,000
پس مرا براي فرستادن اين
.يکي ببخشيد

137
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
ميخوام به شما بگويم
...که اين شهر پر از شايعاتي است که

138
00:20:40,100 --> 00:20:44,600
...چيزهاي بدي درباره شما مي گويد
.که شما يه فاسق مخفي داريد

139
00:20:44,600 --> 00:20:47,900
.مي دانم که واقعيت نداره
.شما کسي رو نداريد

140
00:20:48,000 --> 00:20:51,800
,بعد از شوهرتان
.تنها مرد زندگي شما من هستم

141
00:21:27,100 --> 00:21:30,100
من بايد برم . فردا
.تو مدرسه مي بينمتون

142
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
!خداحافظ

143
00:21:51,001 --> 00:21:53,001
مالنا توي دفتر کاره

144
00:21:53,002 --> 00:21:56,002
دوباره داره دنبال کار ميگرده-
اما کي استخدامش ميکنه

145
00:21:56,003 --> 00:21:58,003
تو اين شهر هيچکي


146
00:22:55,400 --> 00:22:58,900
!هي . وکيل
!روزنامتو برعکس گرفتي

147
00:22:58,900 --> 00:23:01,300
!به کار لعنتي خودت برس

148
00:23:10,200 --> 00:23:14,300
,صبح بخير , سينيور مالنا
خوب هستي؟ پدرتون چطوره ؟

149
00:23:44,900 --> 00:23:48,800
!نمايش تموم شد
!داره ميره

150
00:24:42,200 --> 00:24:43,500
!کليد رو فراموش کردم

151
00:24:59,100 --> 00:25:01,900
!پس اونچه که مردم ميگن درسته

152
00:25:02,100 --> 00:25:04,100
.تو چت شده ؟ عصباني هستي

153
00:25:04,300 --> 00:25:05,500
.تو به من دروغ گفتي

154
00:25:05,600 --> 00:25:08,600
چه دروغي؟
.من هرگز باهات حرف نزدم

155
00:25:09,000 --> 00:25:13,900
...از اول ميدونستم
.که تو يه زن هرزه اي

156
00:25:14,100 --> 00:25:17,000
اما من هيچ وقت
.کار اشتباهي نکردم

157
00:25:17,100 --> 00:25:20,000
!دروغگو ! من با دوچرخه تعقيبت کردم

158
00:25:20,100 --> 00:25:22,300
!ميدونم کجا رفتي . همه چيز رو ميدونم
نه-

159
00:25:23,000 --> 00:25:25,400
!پيش وکيل , دندان پزشک -
نه , رناتو , من فقط تو رو دوست دارم-

160
00:25:25,700 --> 00:25:27,000
!دروغگو

161
00:25:31,700 --> 00:25:33,400
آمروسو-
حاضر-

162
00:25:33,600 --> 00:25:34,500
کالي-
حاضر-

163
00:25:35,100 --> 00:25:36,200
کستانزا-
حاضر-

164
00:25:37,300 --> 00:25:40,100
پروفسور , ميتونم آلتم رو
لاي پاهاي مالنا بذارم؟

165
00:25:40,200 --> 00:25:42,400
ميتونم آلتم رو تو دهنش بذارم؟

166
00:25:42,600 --> 00:25:44,500
ميتونم آلتم رو توي کونش بذارم ؟

167
00:25:45,400 --> 00:25:47,200
!باشه , اما يکي يکي

168
00:25:55,501 --> 00:25:57,501
بايد دوچرخه ات رو مرتب روغن کاري کني

169
00:25:57,602 --> 00:26:01,902
روغن ماشين خوبه نه روغن خوردني


170
00:26:01,903 --> 00:26:03,903
کره بهتره

171
00:26:19,400 --> 00:26:22,300
چرا با يه نفر از روستاي خودش ازدواج نکرده؟

172
00:26:22,400 --> 00:26:24,100
.مطمئنم هيچکس اونو نخواسته

173
00:26:29,700 --> 00:26:31,400
.ميگن خياطه

174
00:26:31,600 --> 00:26:33,500
.اما خيلي مبتذله

175
00:26:42,400 --> 00:26:44,200
پسرم ميگه آدم دو روئيه 

176
00:26:44,400 --> 00:26:46,100
شوهرم ميگه نميخواد مالنا رو با يه
! آلت 10 فوتي لمس بکنه

177
00:26:46,200 --> 00:26:50,700
.خانم بارون بونتا خيلي بهتره

178
00:26:51,000 --> 00:26:53,100
.حداقل جينا از اول همه چي داره

179
00:26:53,100 --> 00:26:56,700
بارون يک هفته تمام باهاش سکس کرد
.بعدش به پالرمو برگشت

180
00:26:57,100 --> 00:27:00,500
مالنا طوري رفتار مي کنه انگار برتره . طوري که
ما نمي دونيم .واسه چي اينجاست

181
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
وايسا و تماشا کن , آخرش چي کار ميکنه

182
00:27:50,300 --> 00:27:53,600
"اداره کل نيروهاي مسلح مکاتبه مي کند

183
00:27:53,700 --> 00:27:56,200
مردان جنگجوي شجاع و شکست ناپذيرمان"
يک ضربه نيرومند به ماشين

184
00:27:56,300 --> 00:28:00,100
جنگي بدون دفاع نيروهاي متفقين
.وارد نموده اند

185
00:28:00,300 --> 00:28:04,300
بدين تربيت مقاومت بشدت ادامه يافته
...و براي

186
00:28:04,400 --> 00:28:09,300
سرزندگي سربازانمان در خط مقدم...

187
00:28:09,400 --> 00:28:14,700
تمام مقرري هاي شهري
"... به تعويق انداخته خواهد شد

188
00:28:21,800 --> 00:28:23,400
غذا آماده ست-
متشکرم-

189
00:29:32,401 --> 00:29:36,401
رناتو ، تو بزرگترين اسلحه رو در غرب داري
تو داري کور ميشي

190
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
مالنا

191
00:29:46,600 --> 00:29:48,700
رديف راست ، چشمها به جلو

192
00:29:48,800 --> 00:29:51,800
شانه ها به عقب
!تند و پشت سر هم

193
00:29:51,900 --> 00:29:55,100
يک ، دو ،يک ، دو

194
00:29:55,300 --> 00:29:59,600
شنيدي ؟ شوهر مالنا کشته شده
بابام بهم گفت تلگرام رو خونده

195
00:29:59,800 --> 00:30:01,700
!مالنا قابل دسترسه

196
00:30:30,300 --> 00:30:32,600
همراهان کاستلکوتو

197
00:30:32,800 --> 00:30:35,200
ما امروز اينجا جمع شديم

198
00:30:35,200 --> 00:30:41,800
در غم مرگ قهرمان , کسي که به خاطر شهرمان
.جانش را فدا کرده شريک باشيم

199
00:30:42,100 --> 00:30:45,200
...براي بيان کردن عميق ترين تاسفات براي

200
00:30:45,200 --> 00:30:47,800
...از دست دادنش . نينو اسکورديا

201
00:30:48,100 --> 00:30:52,600
که شجاعانه در عملياتي..
...در شمال آفريقا کشته شد

202
00:30:53,800 --> 00:31:00,200
و عروس جوانش , مالنا , مالامال از غصه
.متاسفانه الان در ميان ما نيست

203
00:31:00,200 --> 00:31:04,700
!قبلاً هم ديده نميشد-
!او به يه تختخواب گرم نياز داره-

204
00:31:05,000 --> 00:31:08,900
...اما زنان سيسيلي با روحيه اند

205
00:31:09,300 --> 00:31:11,900
 با استقامت و
...از خود گذشتگي

206
00:31:12,000 --> 00:31:14,200
.دوش به دوش مردان هستند

207
00:31:19,600 --> 00:31:23,500
شهادت همشهريان در راه دفاع از ميهن
.خالي از ايثار نيست

208
00:31:23,700 --> 00:31:26,200
.کادي خيلي خوش تيپه

209
00:31:27,500 --> 00:31:30,500
!يه دختر خوشبخت زنش ميشه

210
00:31:30,700 --> 00:31:33,900
که ما را به پيروزي نهايي بر
!امپراطوري فاشيست نزديکتر مي کند

211
00:31:43,000 --> 00:31:44,700
به اميد پيروزي

212
00:31:44,800 --> 00:31:45,700
!زنده باد ال دوسه

213
00:33:07,900 --> 00:33:10,500
.از اين به بعد من حامي تو خواهم بود

214
00:33:10,600 --> 00:33:13,200
.واسه هميشه , قول ميدم

215
00:33:13,300 --> 00:33:15,500
.فقط به من وقت بده بزرگ شم

216
00:34:08,400 --> 00:34:10,000
!حالا مطمئنم يه نفر و انتخاب مي کنه

217
00:34:10,100 --> 00:34:13,000
کسي که يه بار توي کيسه بيفته
!بيرون بيا نيست

218
00:34:13,100 --> 00:34:15,800
. هنوز 27 سالشه

219
00:34:16,000 --> 00:34:17,900
خودش مي دونه .

220
00:34:18,000 --> 00:34:20,600
.کوسيماي دندونپزشک ديوانه اش شده

221
00:34:20,700 --> 00:34:22,800
...يه بار که دندونش درد مي کرد , مالنا پيشش رفت

222
00:34:22,900 --> 00:34:26,700
او هم يه دندان سالم رو بجاي
!يه دندان فاسد کشيده

223
00:34:27,600 --> 00:34:30,800
با دندونپزشک يا بدون اون , چرا چند وقته نديدمش؟

224
00:34:30,900 --> 00:34:33,900
حتما سرش خيلي شلوغه

225
00:34:36,600 --> 00:34:39,700
ميگن با يه مغازه دار توي کاتانيا
.رفت و آمد داره

226
00:34:39,700 --> 00:34:41,200
با تمايلات ويرانگر

227
00:34:41,300 --> 00:34:44,500
بعضي ها ميگن کوسيمانوي دندانپزشک

228
00:34:44,600 --> 00:34:48,800
!يه مرد خانواده دار . اين گناهه-
...وقتيکه فاحشه بدنيا بياي-

229
00:34:48,900 --> 00:34:53,500
شنيدم کشيش نامه هاي
...بي نامي دريافت کرده

230
00:34:53,700 --> 00:34:56,000
.که ميگه فاسقش اين مرده يا اون يکيه

231
00:34:56,200 --> 00:34:57,800
!صداي مردم صداي خداست

232
00:35:30,100 --> 00:35:32,800
نمي تونم با هيچکس درباره
.مشکلاتم صحبت کنم

233
00:35:32,800 --> 00:35:34,700
.آخه خيلي خصوصيند

234
00:35:34,800 --> 00:35:37,800
.اما تو خوب بنظر ميرسي
.دوست دارم يه رازي رو بهت بگم

235
00:35:37,900 --> 00:35:39,700
.هرروز برات يه شمع روشن مي کنم

236
00:35:45,600 --> 00:35:50,900
.و تعداد زيادي هم يکشنبه ها

237
00:35:51,000 --> 00:35:55,000
اما تو بايد از مالنا اسکورديا در برابر مردم
شهر محافظت کني

238
00:35:55,100 --> 00:35:58,600
بله , همون زن بيوه ... حداقل چند سال
.تا وقتي که من بزرگ شم

239
00:36:01,601 --> 00:36:03,601
ساکت باش ، برو

240
00:36:03,602 --> 00:36:05,602
نميخوام برم

241
00:36:05,603 --> 00:36:07,803
مالنا رو ول کن

242
00:36:12,804 --> 00:36:13,804
فقط برو

243
00:36:21,205 --> 00:36:23,805
اين فيلم رو دوست نداري؟

244
00:36:48,700 --> 00:36:52,700
.من هميشه در خدمتتون هستم

245
00:36:52,900 --> 00:36:54,800
.مجدداً تسليت منو بپذيريد , مالنا

246
00:37:03,800 --> 00:37:06,000
!عجب تيکه ايه

247
00:37:07,800 --> 00:37:08,900
!حرومزاده

248
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
!تو جونور کوچولو
!برگرد اينجا

249
00:37:31,300 --> 00:37:35,100
نمي توني به ايتاليائي امضاء کني؟-
نمي توني به آلماني حرف بزني؟-

250
00:39:59,100 --> 00:40:01,100
.رناتو ,  ديرت شده

251
00:40:01,200 --> 00:40:03,300
رناتو , پاشو

252
00:40:11,400 --> 00:40:12,700
هيولا !

253
00:40:12,900 --> 00:40:14,900
تو يه بت پرستي

254
00:40:15,000 --> 00:40:17,300
!گناهکار يا حتي بدتر , منحرفي

255
00:40:19,400 --> 00:40:22,000
اين چيه؟-
!يه کلاه فرانسويه , مامان-

256
00:40:24,900 --> 00:40:25,900
!خجالت بکش

257
00:40:26,000 --> 00:40:30,500
!دختره بي آبرو-
چقدر قشنگه . مي تونم نگهش دارم؟-

258
00:40:32,200 --> 00:40:36,300
به چي نگاه مي کنيد؟
از اينجا بريد بيرون

259
00:40:36,400 --> 00:40:38,000
!بيا اينجا , خوک کثيف

260
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
!منحرف لعنتي-
من چيکار کردم؟-

261
00:40:43,100 --> 00:40:47,500
ديگه اجازه نداري با ما سر
يه ميز بشيني , فهميدي؟

262
00:40:47,900 --> 00:40:50,100
!جواب بده-
!باشه-

263
00:40:53,300 --> 00:40:56,900
ديگه حق نداري با خواهرت
صحبت کني , فهميدي؟

264
00:40:57,000 --> 00:41:00,400
!حبسم کن ! نشونت ميدم

265
00:41:01,300 --> 00:41:04,400
!تا اطلاع ثانوي حق ترک کردن اتاق رو نداري

266
00:41:05,200 --> 00:41:09,100
.پسرم , برات يه مقدار سوپ آوردم
.اين خوبت مي کنه

267
00:41:09,400 --> 00:41:12,100
.پيترو , 3 روزه که هيچي نخورده

268
00:41:12,200 --> 00:41:15,900
.در ارتش روسها , اونا هيچ وقت چيزي نميخورند

269
00:41:16,900 --> 00:41:18,000
اين چه آشغاليه ؟

270
00:41:18,100 --> 00:41:22,100
اينو فاشيستها بهمون دادن
.حداقل شکل قهوه که هست

271
00:41:22,200 --> 00:41:23,900
البته ,و من هم شبيه
.ويکتوريا دسيکا هستم

272
00:41:24,100 --> 00:41:26,800
!همه چيزهايي که به ما ميدن آشغاله

273
00:41:26,800 --> 00:41:29,900
به اين جيبها نگاه کن
!هميشه پاره اند

274
00:41:30,000 --> 00:41:32,300
!اين نخ ارزون کوک رو نگه نميداره

275
00:41:32,400 --> 00:41:34,300
!مشکل از نخ نيست

276
00:41:34,300 --> 00:41:37,400
,تا وقتي که پسرمون شعر ميخونه
!و دستهاش تو جيبش کار مي کنه

277
00:41:37,500 --> 00:41:40,300
منظورت چيه ؟

278
00:41:41,000 --> 00:41:42,900
حالا فهميدي؟

279
00:41:43,300 --> 00:41:45,900
فرقي نداره ! درستشون نکن
!در جيبهاش رو ببند

280
00:41:46,100 --> 00:41:48,900
!اما اونوقت ديگه جيب نداره

281
00:41:48,900 --> 00:41:51,400
.بهش عادت مي کنه
!اينطوري براي سلامتي اش هم بهتره

282
00:41:52,900 --> 00:41:55,600
!چراغها خاموش

283
00:41:56,000 --> 00:42:01,000
آن روح خسته شايد هرگز ..."
"... در بندر آرامش استراحت نکنه

284
00:42:01,100 --> 00:42:04,100
ديوونه شده؟-
.فکر مي کنم داره کور ميشه-

285
00:42:09,900 --> 00:42:12,300
...وقتي که نشستي و نگاه مي کني

286
00:42:12,900 --> 00:42:15,500
...به يه آينده نامعلوم

287
00:42:16,000 --> 00:42:17,900
". اين بهت کمک مي کنه که روزهات زودتر بگذره

288
00:42:20,600 --> 00:42:23,000
اين بچه به هوا نياز داره

289
00:42:23,000 --> 00:42:25,100
هوا ؟-
هوا-

290
00:42:53,000 --> 00:42:54,400
.صبح بخير , پروفسور

291
00:43:06,900 --> 00:43:08,900
اين نامه براي شماست

292
00:43:10,000 --> 00:43:12,200
گفت فوريه

293
00:43:22,100 --> 00:43:27,000
.آبروي شما ريخته است"
دختر شما , مالنا
". تقريباً با تمام شهر خوابيده است

294
00:43:44,500 --> 00:43:46,400
,يه نامه بي اسم بود
!ولي من خوندمش

295
00:43:46,500 --> 00:43:49,100
!نوشته بود مالنا توي شهر با همه خوابيده

296
00:43:49,300 --> 00:43:51,400
!پس جاي اميدواري هست

297
00:43:53,400 --> 00:43:54,900
!حرفتو پس بگير

298
00:43:55,000 --> 00:43:58,500
!يه لگد به کونت ميزنم , شلوار کوتاه

299
00:44:38,700 --> 00:44:40,200
.شب فوق العاده اي بود

300
00:44:41,600 --> 00:44:45,400
.براي من هم همينطور
.فقط 10 ماه گذشته

301
00:44:45,600 --> 00:44:49,200
.ممکنه بعداً بتونم ببينمت-
باشه , تو بردي-

302
00:44:49,300 --> 00:44:52,500
فردا-
.بشرط اينکه سرکار نباشم-

303
00:44:52,700 --> 00:44:54,200
.براي گلها ممنون-
.قابلي نداشت-

304
00:45:06,600 --> 00:45:08,300
.مواظب خودت باش

305
00:45:15,300 --> 00:45:18,600
پس , فردا مي بينمت؟

306
00:45:18,600 --> 00:45:19,700
آره

307
00:45:21,200 --> 00:45:23,300
شب بخير , لئون

308
00:45:25,500 --> 00:45:27,500
ساعت چند؟

309
00:45:29,600 --> 00:45:32,100
عصر بخير , قربان-
عصر بخير عوضي-

310
00:45:32,300 --> 00:45:36,300
چطور به خودت اجازه دادي مزاحم
!نامزد من بشي

311
00:45:36,500 --> 00:45:39,500
.سوء تفاهم شده
من دعوت بودم

312
00:45:39,600 --> 00:45:41,600
!تو يه دروغگوي حرومزاده اي

313
00:45:42,200 --> 00:45:45,000
,چون يونيفرم تنمه
.نمي تونم جوابتون رو بدم , قربان

314
00:45:45,100 --> 00:45:48,100
.اما جواب منو خواهي داد-
.هر جا و هر وقتي که بشه-

315
00:45:49,400 --> 00:45:54,000
!رذل , بزدل-
بلند شو-

316
00:45:54,100 --> 00:45:56,100
بيا اينجا ! تيکه تيکت مي کنم

317
00:45:56,300 --> 00:45:59,200
!دو شقه ات مي کنم

318
00:46:00,500 --> 00:46:03,400
بذار برم !  در غير اينصورت
!باهات بد برخورد مي کنم

319
00:46:05,800 --> 00:46:09,600
!مرد زنا کار اينجاست-
همسرمه-

320
00:46:09,700 --> 00:46:12,800
هي سرکار, ببين ! به من کلک زده-
با يه مرد؟-

321
00:46:13,000 --> 00:46:16,100
اون يه خائنه!

322
00:46:16,100 --> 00:46:18,600
گفتي که نخواهي تونست با يه
! آلت 10 فوتي  لمسش کني

323
00:46:18,800 --> 00:46:19,700
او يه دندونپزشکه

324
00:46:22,600 --> 00:46:25,100
خيلي وقته
!مواظبتم , حرومزاده

325
00:46:25,400 --> 00:46:27,400
...و اما تو

326
00:46:27,600 --> 00:46:30,800
هرزه , برو از دهکده خودت
!براي خودت شوهر بدزد

327
00:46:41,700 --> 00:46:44,200
,فکر مي کرديم يه فاسق داره
اما 2 تا؟

328
00:46:44,300 --> 00:46:47,200
اما دندونپزشک کجاست ؟

329
00:46:47,300 --> 00:46:48,600
!او بايد بين پاهاي مالنا باشه

330
00:46:48,700 --> 00:46:52,600
پدرش مجبور شد
.مدرسه رو با بي آبرويي ترک کنه

331
00:46:52,700 --> 00:46:55,400
ديگه هيچوقت نميخواد
.دوباره مالنا رو ببينه

332
00:46:55,500 --> 00:46:58,600
و زن دندانپزشک
.اونو از خونش بيرون انداخته

333
00:46:58,700 --> 00:47:04,100
اون اژدها { همسر دندانپزشک }اونو
!به دادگاه مي کشونه

334
00:47:04,100 --> 00:47:07,200
اون دندوپزشک بيچاره چه گناهي کرده؟

335
00:47:07,300 --> 00:47:10,400
مالناي جنده ! بايد محاکمه بشه

336
00:47:10,600 --> 00:47:13,300
ستوان کادي آدم محترميه

337
00:47:13,400 --> 00:47:15,600
چطوري مي تونه قاطي همچين ماجرايي بشه؟

338
00:47:15,700 --> 00:47:19,000
.همه ميدونن که مالنا ,خونه خراب کنه

339
00:47:19,100 --> 00:47:21,200
!ستوان خواسته بود

340
00:47:21,200 --> 00:47:24,300
چون اهل اينجا نيست ، فراموش کرده اينجا کجاست-
اونا رو به دادگاه ميبرن؟-

341
00:47:24,400 --> 00:47:30,100
البته ، اون بايد زندان بره،اون يه مرد متاهله

342
00:47:30,100 --> 00:47:34,500
.سر دندونپزشک سه تا بخيه خورده

343
00:47:34,600 --> 00:47:37,900
.اما دندونپزشک اول به اون سرباز حمله کرده

344
00:47:38,000 --> 00:47:39,900
.اين واسه يه افسر اهانت آميزه

345
00:47:40,200 --> 00:47:42,200
!همشون دادگاهي ميشن

346
00:47:42,600 --> 00:47:45,200
وقتي ما از آشپزخانه مالنا در حال نگاه کردن بوديم

347
00:47:45,200 --> 00:47:48,400
!ستوان و دندانپزشک سوار قطار بودند

348
00:48:56,900 --> 00:48:58,600
داره به سراغ وکيل يا سردفتر اسناد ميره

349
00:48:58,700 --> 00:49:01,400
البته , اما با  دوتا مرد مثل اونا
چکار ميخواد بکنه؟

350
00:49:03,300 --> 00:49:05,200
.عذر ميخوام-
.بيا تو-

351
00:49:08,100 --> 00:49:10,700
ميتونم با وکيل کنتوربي حرف بزنم؟

352
00:49:11,200 --> 00:49:12,600
.بشينيد لطفاً

353
00:49:15,500 --> 00:49:17,700
!قربان , بيوه اسکورديا اينجاست

354
00:49:17,800 --> 00:49:21,600
!حقيقت داره ؟ مالناي زيبا

355
00:49:32,300 --> 00:49:33,600
.بياريدش تو

356
00:49:34,200 --> 00:49:35,600
بفرماييد

357
00:49:36,600 --> 00:49:38,500
لطفا بشينيد

358
00:49:38,800 --> 00:49:40,300
جادو شده

359
00:49:45,600 --> 00:49:49,400
..."اکنون با شهادت " مادالنا بونسيگنوره

360
00:49:49,200 --> 00:49:52,400
بر عليه بيوه اسکورديا که مالنا..
خونده ميشه ادامه ميديم

361
00:49:53,900 --> 00:49:55,700
.ممکنه به دو سال زندان محکوم بشه

362
00:49:57,900 --> 00:49:59,900
.همه چيز درست ميشه , بهم اعتماد کن

363
00:50:06,700 --> 00:50:07,900
لطفاً

364
00:50:15,900 --> 00:50:19,600
شما متهم به دخالت
...در زندگي خانوادگي دکتر گاسپاره کازيمانو

365
00:50:19,800 --> 00:50:23,400
...و داشتن روابط پنهاني و عاشقانه...

366
00:50:23,500 --> 00:50:25,600
به قصد از هم پاشيدن زندگي
.خانوداگي ايشان هستيد

367
00:50:25,700 --> 00:50:28,500
دکتر کاسيمانو رو مي شناسيد؟

368
00:50:29,700 --> 00:50:30,600
.بله

369
00:50:30,700 --> 00:50:35,400
آيا شما تا حالا نامزدش بوده ايد يا هستيد ؟

370
00:50:35,700 --> 00:50:37,800
.البته که نه

371
00:50:38,000 --> 00:50:40,400
چطور مي تونم با يه مرد زن دار نامزد باشم ؟

372
00:50:40,500 --> 00:50:44,100
,چرا کاسيمانو
...در اون ساعت غير معمول

373
00:50:44,200 --> 00:50:46,100
در راه خونه شما بوده ؟...

374
00:50:46,200 --> 00:50:47,300
نمي دونم

375
00:50:47,500 --> 00:50:51,400
آيا در عصرهاي قبلي هم
با شما مصاحبت داشته ؟

376
00:51:06,900 --> 00:51:08,500
.بله , يکبار

377
00:51:13,700 --> 00:51:15,900
کجا؟-
.توي خانه ام-

378
00:51:25,500 --> 00:51:30,800
چقدر اونجا بود؟-
.خيلي کم-

379
00:51:30,900 --> 00:51:31,900
چکار کرديد ؟

380
00:51:33,800 --> 00:51:36,300
.واسه پدرم دارو آورده بود

381
00:51:38,400 --> 00:51:42,000
اگه واسه پدرت بود , پس چرا پيش شما آورده بود ؟

382
00:51:42,400 --> 00:51:43,300
نميدونم

383
00:51:44,600 --> 00:51:48,400
بعد از اينکه دارو رو گرفتيد
چکار کرديد ؟

384
00:51:48,500 --> 00:51:50,600
.خداحافظي کرد و رفت

385
00:51:54,800 --> 00:51:58,600
,پس چرا کاسيمانو
...که يه حرفه اي مشهوره

386
00:51:58,800 --> 00:52:00,500
...و پنج سال قبل...

387
00:52:00,500 --> 00:52:04,400
...افتخار کشيدن دندان الدوس را داشته...

388
00:52:04,500 --> 00:52:06,600
در جمع بايد شما رو نامزد خودش معرفي کنه ؟...

389
00:52:06,800 --> 00:52:11,000
.اينو خودش ساخته , من هيچ اطلاعي ندارم

390
00:52:11,300 --> 00:52:12,800
شوهرت ديوانه ست

391
00:52:13,100 --> 00:52:17,700
شما با ستوان کادي چه رابطه اي داشتيد ؟

392
00:52:20,400 --> 00:52:27,600
من بيوه ام.کار من با ستوان کادي هيچ ربطي
.به قانون نداره

393
00:52:29,500 --> 00:52:33,100
...البته .اطلاع داريد که ايشون

394
00:52:33,500 --> 00:52:37,000
به علت داشتن روابط عاشقانه...
به آلباني منتقل شده بود؟

395
00:52:37,100 --> 00:52:41,400
,يک بار . و پيش از ترفيعش
.او در دادگاه نظامي محاکمه شده بود

396
00:52:41,900 --> 00:52:42,600
منشي .

397
00:52:42,800 --> 00:52:49,500
مشخص شده که او 2 بار
...با بيوه اسکورديا در خانه اش

398
00:52:49,600 --> 00:52:53,800
روابط عاشقانه داشته است

399
00:52:53,900 --> 00:52:58,100
که به نظر ميرسه روابط اونها
فقط رابطه دوستانه صميمي بوده

400
00:53:01,800 --> 00:53:02,900
. حرامزاده

401
00:53:03,000 --> 00:53:06,900
...ستوان کادي توسط موکل من پذيرايي شدند

402
00:53:07,000 --> 00:53:14,000
و موکل من در اين باره هيچ رازي براي
.مخفي کردن در مورد اون و يا مسائل عاطفيش نداره

403
00:53:14,100 --> 00:53:17,500
...اما بر خلاف اون , کاسيمانو

404
00:53:17,800 --> 00:53:22,400
...کسي که مجرم واقعيه

405
00:53:22,600 --> 00:53:28,100
...يه پيرمرده که مقاصد تکاندهنده داشته

406
00:53:28,100 --> 00:53:41,000
کاسيمانو مرد خانواده داريه اما ستوان کادي
!بدون شباهت به اون مجرد بوده و هست

407
00:53:41,200 --> 00:53:43,100
وکيل باهوشيه

408
00:53:43,600 --> 00:53:45,100
خودشم مجرده

409
00:53:45,600 --> 00:53:50,200
دقت در اين مساله
...به ما ميگه که

410
00:53:50,500 --> 00:53:53,500
بيوه اسکورديا هيچ
...جرمي رو مرتکب نشده

411
00:53:53,600 --> 00:53:56,100
که مستوجب کيفر باشه...

412
00:53:56,400 --> 00:53:59,900
اون تنها و زيباست...

413
00:54:00,200 --> 00:54:02,000
!جرمش فقط  زيبائي اونه

414
00:54:02,100 --> 00:54:06,100
...حسادت , دروغ ها و توهين

415
00:54:06,500 --> 00:54:09,500
که اونو حتي از اعتماد
!پدرش محروم کرده

416
00:54:09,500 --> 00:54:13,900
...و هنوز , خودش رو غرق در سکوت درد

417
00:54:14,800 --> 00:54:23,700
سوگواري بر بالاي آن قبر بي نشان جنگ...
.در جاي خيلي دور شرق آفريقا کرده

418
00:54:24,800 --> 00:54:28,000
...در منطق استدلال ما

419
00:54:28,100 --> 00:54:32,000
,بي باکي وجود داره
...اما با اين وجود درسته

420
00:54:32,000 --> 00:54:34,700
:فرضيه اي که فقط يک سئوال مي پرسه

421
00:54:34,700 --> 00:54:36,800
...چطور ميتونه يک زن جوان

422
00:54:36,900 --> 00:54:41,500
بعد از تحمل بيوه گي اديسه وار
...براي عشق به کشور

423
00:54:41,500 --> 00:54:46,600
به يک پناهگاه و يه زندگي
تازه اميد داشته باشه ؟

424
00:54:46,700 --> 00:54:53,000
آيا حق داره يک پايان جديد
براي قصه عشقش بنويسه؟

425
00:54:53,800 --> 00:54:55,700
جناب قاضي

426
00:54:55,900 --> 00:54:58,000
شهروندان کاستلکوتو پاسخ مي دند: بله

427
00:55:09,000 --> 00:55:11,100
حالا کاسيمونو کاري به کارم نداره ؟

428
00:55:11,300 --> 00:55:15,900
البته.البته اون به کلينيک
.روانپزشکي رفته

429
00:55:16,000 --> 00:55:18,900
ميخواد براي جنگ تو آفريقا داوطلب بشه

430
00:55:19,600 --> 00:55:23,700
نمي دونه که جبهه آفريقا رو چند
!سال پيش از دست داديم

431
00:55:23,800 --> 00:55:27,500
اما بذار کاسيمانو و
.ستوان کادي بي وفا رو فراموش کنيم

432
00:55:27,800 --> 00:55:29,900
!بهتره به خودمون برسيم

433
00:55:32,700 --> 00:55:35,700
.ميدونم اين خيلي زياد نيست

434
00:55:35,800 --> 00:55:39,300
اما اين همه چيزيه که دارم , آنها مقرريم
.رو قطع کردند

435
00:55:39,700 --> 00:55:44,300
نمي فهمي؟اين ارزش نداره!

436
00:55:44,900 --> 00:55:47,000
دستمزدم خيلي بيشتر از ايناست

437
00:55:47,300 --> 00:55:50,800
!تو هرگز پول کافي براي پرداخت نخواهي داشت

438
00:55:50,900 --> 00:55:53,800
اما چطوري مي تونم  بهت پس بدم؟

439
00:55:53,900 --> 00:55:56,700
.خيلي آسونه , عزيزم

440
00:55:56,800 --> 00:56:01,000
منظورت چيه؟-
!با من باش , عزيزم-

441
00:56:01,200 --> 00:56:02,800
!من دوستت دارم

442
00:56:07,900 --> 00:56:09,900
يه زن نبايد
.تو اين سختي تنها باشه

443
00:56:10,600 --> 00:56:13,100
.من مرد ثروتمندي ام
.بهتر از من پيدا نمي کني

444
00:56:15,700 --> 00:56:17,900
.به پدرت توجه ميکنم
.ديگه مجبور نيستي نگران باشي

445
00:56:41,200 --> 00:56:47,200
بخشيدمش , اينکارو براي پرداخت به
.وکيلش کرد و ديگه هرگز تکرار نميشه

446
00:56:47,200 --> 00:56:49,300
. اما تو قراردادمون رو شکستي

447
00:56:51,100 --> 00:56:52,800
حالا بي حسابيم

448
00:58:58,300 --> 00:59:01,100
,سينيور مالان
...يه انسان تواناتر ازمنه

449
00:59:01,300 --> 00:59:04,900
نوشته تنها عشق حقيقي...
.عشق بدون پاسخه

450
00:59:05,000 --> 00:59:06,700
حالا معني اينو مي فهمم .

451
00:59:07,000 --> 00:59:09,800
از آخرين باري
.که شما از خونتون بيرون آمديد مدتها ميگذره

452
00:59:10,000 --> 00:59:13,300
,اما هرچقدر که از هم دور هستيم
.عشق من قويتر شده

453
00:59:13,800 --> 00:59:17,900
ميگن شما ميخوايد با
.وکيل ازدواج کنيد

454
00:59:18,000 --> 00:59:19,900
ميدونم اينجا بد باهاتون رفتار ميکنن

455
00:59:20,000 --> 00:59:23,300
زن هاي توي فروشگاه بهتون غذاي خوب نميفروشن

456
00:59:23,500 --> 00:59:25,800
و هيچ مردي از ترس زنش چيزي
به شما نميده

457
00:59:25,900 --> 00:59:30,000
اما چطوري مي توني
...با يه پيرمرد چاق

458
00:59:30,200 --> 00:59:33,200
و خيلي زشت که هيچ دختري...
نمي خوادش , ازدواج کنيد؟

459
00:59:33,400 --> 00:59:38,000
ميگن که وکيل خودش رو هرگز نميشوره
.و مثل يه بز بو ميده

460
00:59:38,300 --> 00:59:43,200
چطور پوست سفيد و نرم شما تماس با بدن
...عرقي يه پيرمرد رو تحمل ميکنه

461
00:59:43,400 --> 00:59:47,000
که بدون اجازه مادرش آب نميخوره...

462
01:00:11,900 --> 01:00:14,000
درسته که شما ميخوايد ازدواج کنيد ؟

463
01:00:14,900 --> 01:00:17,200
چي داري مي نويسي؟

464
01:00:17,300 --> 01:00:20,200
!بده من ببينم ! بذار ببينم

465
01:00:20,700 --> 01:00:22,300
!برو بيرون

466
01:00:44,300 --> 01:00:46,200
صاف وايسا

467
01:00:46,300 --> 01:00:48,200
يکم بلندتر دن پلاسيدو

468
01:00:48,300 --> 01:00:52,200
...ديروز 30 هواپيماي امريکايي حمله کردند

469
01:00:52,300 --> 01:00:53,400
فردا حاضر ميشن؟

470
01:00:53,500 --> 01:00:57,100
زياد طول نميکشه برسن اينجا...

471
01:00:57,300 --> 01:00:59,400
بمباران همپيمانان ادامه داره...

472
01:01:06,200 --> 01:01:07,900
.منتظرم باش

473
01:01:10,200 --> 01:01:15,100
,خداي من , در برابر مادر کمکم کن
.خواهش مي کنم

474
01:01:19,000 --> 01:01:21,100
احمق ! بيشعور

475
01:01:21,100 --> 01:01:24,800
نبايد با من مثل يه بچه رفتار کني
!حالا واسه خودم مرد شدم

476
01:01:24,800 --> 01:01:28,400
!اينو تو کلت فرو کن
...نام خوب پدرت هرگز

477
01:01:28,400 --> 01:01:30,500
!روي اون بدکاره نمياد...

478
01:01:30,600 --> 01:01:32,800
!هرگز ! هرگز

479
01:01:32,900 --> 01:01:36,900
هرگز

480
01:02:00,300 --> 01:02:02,100
!وکيل کثيف مونده

481
01:02:02,200 --> 01:02:05,500
!هنوز مادرش شنبه ها حموم مي بردش

482
01:02:06,000 --> 01:02:08,800
مالنا هميشه يک نفر رو داره
!که مشکل به وجود بياره

483
01:02:08,900 --> 01:02:12,400
جانشين کردن کسي جاي وکيل
!نبايد زياد سخت باشه

484
01:02:12,800 --> 01:02:18,000
.بيا , بشين اينجا-
نفر بعدي تو نوبته-

485
01:02:18,000 --> 01:02:20,400
.آره , طرحش تو شلوارشه

486
01:02:21,200 --> 01:02:23,300
.خيلي کم کوتاه کن-
البته آقا-

487
01:03:44,800 --> 01:03:46,300
.صبح بخير , آنتينو

488
01:03:47,100 --> 01:03:49,100
يکم شکر و آرد برات آوردم

489
01:03:49,200 --> 01:03:51,300
نون چي؟-
.بهترينشو آوردم-

490
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
.الان نمي تونم پولشو بدم-
.اشکالي نداره-

491
01:03:59,100 --> 01:04:02,100
مطمئنم مي تونيم يه راهي پيدا کنيم
.که تو يه مقدار پول در بياري

492
01:05:06,200 --> 01:05:08,600
!عجله کنيد , يه نفر ديگه هم اونجاست

493
01:05:29,300 --> 01:05:31,400
.اين پرفسور بونسيگنوره

494
01:05:32,600 --> 01:05:34,500
.پدر مالنا

495
01:06:37,600 --> 01:06:39,200
.براي تو اينجام

496
01:06:42,200 --> 01:06:43,800
.تسليت منو بپذيريد , بانو اسکورديا

497
01:06:45,900 --> 01:06:47,900
تسليت ميگم

498
01:06:52,500 --> 01:06:54,200
برو کنار ، بچه

499
01:06:54,200 --> 01:06:58,800
بانو, چکاري ميتونيم براتون انجام بديم؟
.سرنوشت ما در دست خداست

500
01:07:03,800 --> 01:07:05,800
پيشنهاد منو فراموش نکن

501
01:09:37,700 --> 01:09:39,900
کيه؟-
.منم-

502
01:09:40,100 --> 01:09:41,600
سالتواره , آنتينو منو فرستاده

503
01:09:41,700 --> 01:09:44,300
.برات مقدار بيشتري غذا آوردم

504
01:09:45,500 --> 01:09:46,700
بيا تو

505
01:10:00,700 --> 01:10:02,900
.موهاتون فوق العاده ست-
دوستش داري؟-

506
01:10:03,100 --> 01:10:06,800
.البته , اينطوري جوان تر بنظر مياين-
.ممنون-

507
01:10:20,800 --> 01:10:22,700
!ميتونم هر پنج شنبه بيام

508
01:10:22,800 --> 01:10:24,800
.بشرطي که غذا بياري

509
01:10:56,900 --> 01:11:00,500
هرگز قبل از اين در تاريخ ما اينقدر متحد نبوديم

510
01:11:00,600 --> 01:11:03,400
چند سال قبل , ال دوس قول داده بود

511
01:11:03,500 --> 01:11:07,000
.دست نازيها به سيسيل نمي رسه

512
01:11:07,000 --> 01:11:09,800
!نگاه کن ! آلمانيها همه جا هستند

513
01:11:10,000 --> 01:11:11,800
.ببين کي اينجاست

514
01:11:33,500 --> 01:11:34,900
موهاش رو قرمز کرده

515
01:11:35,600 --> 01:11:37,700
ببين چطوري اومده بيرون

516
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
.دوست دارم موهاش رو بکنم

517
01:11:51,400 --> 01:11:52,800
!چقدر نفرت انگيز

518
01:13:40,900 --> 01:13:42,600
حالا حتي آلمانها
.رو هم مي پيچونه

519
01:13:42,800 --> 01:13:46,500
اون کيه؟-
.مالنا اسکوردياي جنده-

520
01:13:46,500 --> 01:13:49,600
با اون هرزه ديگه , جينا , يه
.گروه تشکيل داده

521
01:13:49,800 --> 01:13:52,400
با آلمانها؟

522
01:13:52,700 --> 01:13:55,900
.بنظر ميرسه توي هتل مدرن برنامه دارن

523
01:13:56,400 --> 01:14:02,800
دو تا جنده , در يک زمان از اين اتاق به اون اتاق
!ميرند تا به دو جين افسر سرويس بدن

524
01:14:02,900 --> 01:14:04,700
پناه بر خدا

525
01:14:34,800 --> 01:14:37,900
عزيزم , روح اين پسر
!در تصرف شيطانه

526
01:14:39,100 --> 01:14:42,200
!يا عيسي مسيح , مريم و جوزف

527
01:14:49,000 --> 01:14:50,400
رزا

528
01:14:53,000 --> 01:14:54,400
بيا اينجا

529
01:14:55,900 --> 01:14:57,500
!کافيه

530
01:14:57,800 --> 01:15:00,700
انگار داري براي مجسمه
!مريم ميکل آنژ ژست مي گيري

531
01:15:01,300 --> 01:15:02,000
نه

532
01:15:02,800 --> 01:15:05,700
.چشم شيطان از خون تغذيه مي کنه
.روزه بگير تا از مرگ نجات پيدا کني

533
01:15:05,900 --> 01:15:09,000
.شيطان رو از اين پسر دور کن

534
01:15:09,200 --> 01:15:10,900
روزه بگير

535
01:15:11,000 --> 01:15:15,900
سر و دم , چشم شيطان از اين
.پسر دور باد , شيطان وحشي جهنمي

536
01:15:13,800 --> 01:15:15,900
Cast the devil into the wild.

537
01:15:17,000 --> 01:15:18,400
خجالت آوره

538
01:15:18,600 --> 01:15:22,000
ننگينه

539
01:15:22,000 --> 01:15:26,800
عموي منو همينطوري شفا دادند
! وبا داشت

540
01:15:26,900 --> 01:15:29,600
!پسرت مريض نيست ! داره مرد ميشه

541
01:15:29,700 --> 01:15:32,800
!با همچين آلتي , بايد سکس کنه

542
01:15:41,700 --> 01:15:42,800
رناتو

543
01:15:49,000 --> 01:15:50,900
.رناتو , همينجا منتظرم باش

544
01:15:58,100 --> 01:16:00,800
.بيا تو ,درو ببند

545
01:16:00,900 --> 01:16:03,200
پدرم ؟-
اون بعداً مياد-

546
01:16:03,800 --> 01:16:06,000
!خانومها

547
01:16:06,000 --> 01:16:07,700
.هرکدوم که خواستي انتخاب کن

548
01:16:07,900 --> 01:16:10,800
دخترا

549
01:16:10,900 --> 01:16:12,700
ببين چي داريم

550
01:16:12,800 --> 01:16:14,700
.گوشت جوان و تازه

551
01:17:18,300 --> 01:17:20,500
لوپتا ، ببرش تو اتاق

552
01:17:23,800 --> 01:17:25,100
.باهاش درست رفتار کن

553
01:17:33,000 --> 01:17:35,200
اسمت چيه ؟-
آموروسو رناتو-

554
01:17:35,300 --> 01:17:37,200
آموروسو.چه اسم رمانتيکي

555
01:17:37,400 --> 01:17:41,700
امشب يا از بمبارن مي ميريم يا از
داخل پناهگاه موندن

556
01:17:46,200 --> 01:17:47,300
نترس

557
01:19:27,800 --> 01:19:30,300
بار اولته؟-
.نه-

558
01:19:32,000 --> 01:19:33,900
.بارها اينو تصور کردم

559
01:20:52,100 --> 01:20:55,500
بيايد بريم حق اون هرزه بي شرم
.رو کف دستش بذاريم

560
01:21:00,500 --> 01:21:03,200
.عقب بايست
.اين مساله مربوط به زنهاست

561
01:22:28,500 --> 01:22:31,500
حالا ببين وقتي
!مردهاي ما رو مي دزدي , چي ميشه

562
01:22:41,500 --> 01:22:43,600
وقتي با اون آلماني هاي کثيف ميخوابيدي

563
01:22:46,200 --> 01:22:48,000
!اين آخرين بازکردن لنگهاته , جنده

564
01:23:04,300 --> 01:23:06,700
بذار ببينم کدوم مرد سراغت مياد

565
01:23:12,400 --> 01:23:14,600
خانوم آماده باشن

566
01:24:21,200 --> 01:24:22,400
!گمشو

567
01:24:22,600 --> 01:24:25,200
!خودتو دوباره نشون نده

568
01:28:09,800 --> 01:28:12,600
اين چهره رو ميشناسم-
کي هست؟-

569
01:28:15,300 --> 01:28:17,500
.نينو اسکورديا . شوهر مالنا

570
01:28:17,700 --> 01:28:20,800
مالنا ، هموني که با آلمان ها بود

571
01:28:26,800 --> 01:28:30,600
مرد بيچاره ، بهتر بود ميمرد

572
01:28:36,800 --> 01:28:38,300
اون شوهر مالنا نيست؟

573
01:29:04,300 --> 01:29:07,500
,هي جيوواني
.يه مرد غريبه اينجاست

574
01:29:16,500 --> 01:29:18,000
مالنا اسکورديا رو ميشناسي؟

575
01:29:18,800 --> 01:29:19,900
مالنا کيه ؟

576
01:29:19,900 --> 01:29:22,400
!شماها کي هستين ؟ اين خونه اجدادي منه

577
01:29:22,400 --> 01:29:24,200
.ما هيچي نمي دونيم

578
01:29:24,400 --> 01:29:26,900
وقتي اومديم , هيچکس اينجا زندگي نمي کرد

579
01:29:27,100 --> 01:29:28,500
هيچکس؟

580
01:29:43,000 --> 01:29:45,900
.پسر بيچاره
.هيچکس بهش حقيقت رو نميگه

581
01:29:46,000 --> 01:29:49,700
,چي مي توني بهش بگي
"شنيدم زنت فاحشه بوده ؟"

582
01:29:49,800 --> 01:29:53,400
شنيدم هنوزم تيکه خوبي هست

583
01:29:53,500 --> 01:29:56,800
!يک دستم قطع شده ,  نمردم

584
01:29:56,900 --> 01:30:01,100
بعدش در هند زنداني بودم .و مالاريا گرفتم
بهش بگو

585
01:30:01,300 --> 01:30:03,700
...قربان ميگه دستش قطع شده

586
01:30:03,800 --> 01:30:06,000
هي بچه چي کار ميکني؟برو

587
01:30:06,600 --> 01:30:07,800
.من شاگرد پادو ام

588
01:30:08,000 --> 01:30:11,700
.بايد فنجونهاي قهوه رو بيارم

589
01:30:11,700 --> 01:30:12,800
باشه ، باشه

590
01:30:13,800 --> 01:30:16,700
چند نسله که خانواده من در اين شهر
زندگي مي کنند

591
01:30:16,800 --> 01:30:18,900
.حالا هيچکس با من حتي صحبت نمي کنه

592
01:30:19,000 --> 01:30:20,400
,خانه ام کمپ آوارگان شده
.و همسرم ناپديد

593
01:30:20,500 --> 01:30:23,400
.هيچکس نمي دونه کجاست

594
01:30:24,700 --> 01:30:29,800
قربان .همسرش زنيه که روزي که اومديم
اينجا کتک خورد

595
01:30:30,000 --> 01:30:32,700
همه ميگن اون يه فاحشه بوده

596
01:30:32,800 --> 01:30:34,900
.کمک کنيد پيداش کنم , ميخوام به خانه برگردونمش

597
01:30:57,000 --> 01:31:01,700
ببخشيد . منو بخاطر نمياريد ؟
.نينو اسکورديا هستم

598
01:31:01,900 --> 01:31:05,500
.منو با شخص ديگه اي اشتباه گرفتي-
آتيش داري؟-

599
01:31:05,600 --> 01:31:09,700
تو منشي فاشيستها بودي
. توهم معاونش

600
01:31:10,400 --> 01:31:11,600
شما مي تونيد بهم کمک کنيد
چه بلايي سر زنم اومده؟ 

601
01:31:11,700 --> 01:31:14,000
به پارتي کمونيستها
ملحق نشده ؟

602
01:31:15,500 --> 01:31:19,500
با رهبر کمونيستها دست
در گردن ازش عکس انداختند

603
01:31:22,000 --> 01:31:24,500
!شما يه خانواده قهرمان هستيد

604
01:31:26,500 --> 01:31:28,000
تو درست ميگي

605
01:31:28,500 --> 01:31:32,500
اونهايي که براي توي حرومزاده
.جنگيدند , قهرمان نيستند

606
01:31:33,800 --> 01:31:37,800
بهتره بري توي فاحشه خانه هاي سيسيل
.دنبالش بگردي

607
01:31:37,900 --> 01:31:40,300
!شايد زنتو اونجا پيدا کني

608
01:32:38,400 --> 01:32:42,200
!يه دقيقه وايسا . برگرد

609
01:32:48,100 --> 01:32:49,700
...سينيور اسکوردياي عزيز

610
01:32:49,900 --> 01:32:53,600
منو ببخشيد اگه شهامت ندارم با... 
.شما رو در رو صحبت کنم

611
01:32:53,800 --> 01:32:57,700
اين اواخر چيزاي زيادي در مورد شهامت
ياد گرفتم

612
01:32:57,700 --> 01:33:01,700
من تنها کسي هستم که واقعيت
.رو راجع به زنتون ميدونه

613
01:33:01,800 --> 01:33:05,900
اين اطراف , شايعات 
.بدي راجع به زنتون وجود داره

614
01:33:06,100 --> 01:33:10,000
اما حرف منو باور کنيد
همسرتون , مالنا به شما وفادار بود

615
01:33:10,100 --> 01:33:13,700
.شما تنها مردي هستيد که واقعا دوستتون داشت

616
01:33:14,100 --> 01:33:16,600
...درسته , يه سري چيزها اتفاق افتاده

617
01:33:16,600 --> 01:33:20,100
,اما وقتي به گذشته فکر مي کنيم
.شما مدت طولانيه که در جنگ کشته شديد

618
01:33:20,200 --> 01:33:24,700
آخرين باري که ديدمش , با قطار
.به مسينا مي رفت

619
01:33:25,000 --> 01:33:29,000
,بايد به اسم " يه دوست " امضاء کنم
...مثل همه نامه هاي بي نام ديگه

620
01:33:29,200 --> 01:33:31,000
.اما اسم من رناتوست

621
01:34:08,800 --> 01:34:11,400
.صبح بخير , قاضي

622
01:34:13,300 --> 01:34:14,800
.هرطور خواست خداست

623
01:34:16,100 --> 01:34:18,200
.بخور , بچه شيرينم

624
01:34:30,900 --> 01:34:33,900
حرامزاده ها-
!ببينين کي اينجاست-

625
01:34:33,900 --> 01:34:36,100
!جورجيو , ببين کي اينجاست

626
01:35:35,100 --> 01:35:37,700
چرا داري همش به اون زن نيگاه مي کني؟

627
01:35:37,800 --> 01:35:39,300
.همينطوري

628
01:36:06,300 --> 01:36:09,000
.توي ميدان ديدمشون
دست در دست همديگه قدم ميزند

629
01:36:09,100 --> 01:36:11,000
ساکت ، اون اينجاست

630
01:36:12,400 --> 01:36:15,400
خيلي شجاعت ميخواد
.که برگردي

631
01:36:16,200 --> 01:36:17,800
ببين کي اينجاست

632
01:36:20,000 --> 01:36:21,800
شنيدم ولي باور نکردم

633
01:36:21,800 --> 01:36:25,600
به چي نگاه ميکنن؟-
بايد راحتش بذارن-

634
01:36:27,500 --> 01:36:29,900
.دور چشمانش خط افتاده

635
01:36:30,000 --> 01:36:31,900
.يه کم هم چاق شده

636
01:36:34,000 --> 01:36:35,900
.اما هنوز زيباست

637
01:36:36,200 --> 01:36:38,300
.صبح بخير , خانم اسکورديا

638
01:36:53,700 --> 01:36:54,900
. صبح بخير

639
01:36:57,000 --> 01:37:00,700
از اين گوجه هاي قشنگ ميخوايد ؟
.قيمتش خيلي خوبه

640
01:37:00,700 --> 01:37:02,400
. ممنون

641
01:37:05,500 --> 01:37:07,800
!چيزهاي قشنگي اينجاست

642
01:37:08,100 --> 01:37:10,900
اينو مي پسنديد , سينيور مالنا؟-
بله-

643
01:37:11,000 --> 01:37:13,300
.امتحانش کن-
. نه , خوبه-

644
01:37:13,400 --> 01:37:15,400
. مشکلي نيست-
. يه وقت ديگه-

645
01:37:15,900 --> 01:37:19,600
.کيفتو بده به من
.بعداً حساب مي کنيم

646
01:37:19,700 --> 01:37:22,400
ممنون-
روز خوش-

647
01:38:20,000 --> 01:38:21,400
 جمعش ميکنم

648
01:38:26,000 --> 01:38:27,300
. مرسي

649
01:38:30,300 --> 01:38:31,400
.ممنون که کمک کردي

650
01:38:37,500 --> 01:38:40,500
. موفق باشي سينيورا مالنا

651
01:39:08,400 --> 01:39:11,800
ا تمام سرعتي که مي تونستم پدال زدم

652
01:39:12,000 --> 01:39:17,000
مثل اينکه داشتم از
.اشتياقش , پاکيش و از او فرار مي کردم

653
01:39:17,100 --> 01:39:19,500
, زمان گذشت
.زنهاي بسياري رو دوست داشتم

654
01:39:19,800 --> 01:39:22,500
...هنگاميکه آنها مرا در آغوش مي گرفتند

655
01:39:22,800 --> 01:39:27,000
مي پرسيدند که آيا آنها را فراموش نخواهم کرد

656
01:39:27,000 --> 01:39:32,100
:ميگفتم
"آري , فراموشت خواهم کرد"

657
01:39:32,200 --> 01:39:36,000
اما تنها کسي که هيچوقت او را
...فراموش نخواهم کرد , کسي بود که هرگز نپرسيد 

658
01:39:36,100 --> 01:39:38,200
مالنا

