1
00:03:01,621 --> 00:03:02,705
.الکس

2
00:03:04,457 --> 00:03:06,417
. تاد و پدرت جورج زنگ زدند

3
00:03:06,459 --> 00:03:08,294
اون فردا ساعت 3:30
. تو رو مي بره

4
00:03:08,336 --> 00:03:10,672
اتوبوس حدود ساعت 5 به طرف
. اردوگاه حرکت مي کنه

5
00:03:10,713 --> 00:03:12,590
از چمدوني که گرفتم خوشت مياد ؟

6
00:03:13,758 --> 00:03:17,137
مامان ، بذاريد
. برچسبش بمونه

7
00:03:17,178 --> 00:03:20,723
اين برچسب باعث شد که پرواز
...قبلي سقوط نکنه

8
00:03:20,765 --> 00:03:24,811
بنابر اين به نظر من بهتره
. بذاريد برچسب روش بمونه

9
00:03:25,937 --> 00:03:27,063
. شانس مياره

10
00:03:27,063 --> 00:03:29,524
اين فکر احمقانه از کجا به
ذهنت خطور کرد ؟

11
00:03:29,524 --> 00:03:31,651
. من اينجا وايسادم

12
00:03:36,364 --> 00:03:39,367
...خوب ، هفده سالگي ، در اوج آزادي

13
00:03:39,409 --> 00:03:41,995
داري با دوستاي دبيرستانيت
...ميري پاريس

14
00:03:42,036 --> 00:03:44,289
. ده روز اون هم توي فصل بهار

15
00:03:46,082 --> 00:03:49,461
زندگي کن . زندگييت رو
. خودت به دست بگير

16
00:05:08,540 --> 00:05:10,792
هي هيچکاک ، بذار
. بهت کمک کنم

17
00:05:10,834 --> 00:05:12,627
. بگيرش

18
00:05:12,669 --> 00:05:14,629
. کارتر ، تو يه عوضي هستي

19
00:05:14,671 --> 00:05:16,214
. بازنده -
. اينو خوب اومدي -

20
00:05:17,590 --> 00:05:20,426
. اينو تو اتوبوس جا گذاشته بودي -
. متشکرم -

21
00:05:20,468 --> 00:05:21,970
، زود باش
. بايد اينها رو با هم بذاريم

22
00:05:22,011 --> 00:05:25,014
. هي ، کريستا . سلام . بليک

23
00:05:25,056 --> 00:05:27,934
داري چي کار مي کني ؟ -
. اون يه مرده -

24
00:05:27,976 --> 00:05:29,602
. خيلي خب
بچه ها همه چيز رو آورديد ؟

25
00:05:29,644 --> 00:05:31,855
. آره ، پدر ، ما مجهزيم

26
00:05:35,191 --> 00:05:37,444
يعني واقعاً داريد مي ريد ؟

27
00:05:38,903 --> 00:05:40,155
. نمي دونم

28
00:05:40,196 --> 00:05:43,741
. اين براي هر دو تاتونه
. بهتون خوش بگذره

29
00:05:43,783 --> 00:05:45,118
. متشکرم ، پدر

30
00:05:45,160 --> 00:05:47,787
. هر دو تامون -
. بريم -

31
00:05:47,829 --> 00:05:50,415
. الکس  مراقب اينها باش -
. چشم -

32
00:05:58,840 --> 00:06:02,594
من فکر نمي کنم هيچي بد تر از
. عکس سالنامم باشه

33
00:06:02,635 --> 00:06:04,888
براي همينه که من اينقدر دوست دارم
نگاهت کنم  ؟

34
00:06:13,146 --> 00:06:15,231
اون لعنتي چي ميخواد ؟

35
00:06:20,612 --> 00:06:23,364
فرودگاه مشاورين رو
. تأييد نمي کنه

36
00:06:32,874 --> 00:06:34,667
. مرگ پايان نيست

37
00:06:36,711 --> 00:06:40,006
اگه دانش آموز هاي منو اذيت کني
. مرگ مياد سراغ خودت

38
00:06:40,006 --> 00:06:41,508
. راما نگهدارت

39
00:06:48,640 --> 00:06:51,768
بايد چند تا سوال
. از شما بپرسم

40
00:06:51,768 --> 00:06:53,394
چمدوناتون رو خودتون بستيد ؟

41
00:06:53,436 --> 00:06:56,981
آيا در تمام اين مدت وسايلتون
در اختيار خودتون بوده ؟

42
00:07:00,193 --> 00:07:01,402
آقاي برونينگ ؟

43
00:07:04,948 --> 00:07:08,535
اياد از طرف فرد ناشناسي
بسته اي به دست شما نرسيده ؟

44
00:07:20,713 --> 00:07:23,633
. درست مثل تاريخ تولدتون -
چي ؟ -

45
00:07:23,633 --> 00:07:26,761
. بيست و پنجم سپتامبر. ساعت 9 و بيست دقيقه

46
00:07:26,803 --> 00:07:29,764
تاريخ حرکتتون با تاريخ
. تولدتون يکيه

47
00:07:43,153 --> 00:07:45,405
. مگه مريضي

48
00:07:46,948 --> 00:07:50,660
. جورج ، بابا گفت پول مال دوتامونه
. پس بايد يه وقدارش رو بدي به من

49
00:07:50,702 --> 00:07:52,871
. بس کنيد

50
00:08:07,886 --> 00:08:10,013
. متشکرم -
. خواش مي کنم -

51
00:08:40,251 --> 00:08:41,503
. تا فرصت هست بيا بريم توالت

52
00:08:42,837 --> 00:08:44,839
. مگه ميخواي منو سر پا بگيري -
. نه ، رفيق -

53
00:08:44,839 --> 00:08:47,050
گوش بده ، باشه ؟
. يه خورده آگاه شو

54
00:08:47,091 --> 00:08:49,052
. ما حدود هفت ساعت پرواز داريم

55
00:08:49,052 --> 00:08:52,597
توالت هاي هواپيما هم
. معمولاً تهويه خوبي ندارند

56
00:08:52,597 --> 00:08:54,432
خوب حالا فرض کن
...نصف راه رو رفتيم

57
00:08:54,474 --> 00:08:56,184
. و جنابعالي هم خواستي بري توالت

58
00:08:56,226 --> 00:08:58,311
وقتي که کارت رو انجام بدي
. سيفون رو مي کشي

59
00:08:58,353 --> 00:09:02,690
، ولي درست بعد از تو
. کريستا يا بليک ميرن

60
00:09:04,275 --> 00:09:07,654
ببينم يعني خوشت مياد وقتي مياد بيرون
نگاههاي تحقير آميز بهت بندازن ؟

61
00:09:07,695 --> 00:09:10,323
نگاههاي که انگار دارن از ته دل
تحقيرت مي کنند ؟

62
00:09:23,253 --> 00:09:24,546
. جان دنور

63
00:09:30,844 --> 00:09:33,096
. توي يک حادثه هوايي مرد

64
00:09:33,138 --> 00:09:35,557
، خانم ها و آقايون
. لطفاً توجه بفرمائيد

65
00:09:35,598 --> 00:09:37,642
از مسافرين محترم پرواز
...شماره 180 به مقصد پاريس

66
00:09:37,642 --> 00:09:42,439
خواهش مي شود هر چه سريعتر
. به درب شماره 46 مراجعه کنند

67
00:09:53,867 --> 00:09:57,036
کسي از بين شما بيلي هيچکاک رو نديده ؟
چطوري گمش کردي ؟

68
00:10:03,751 --> 00:10:05,628
. برو . برو

69
00:10:32,322 --> 00:10:33,364
. برو

70
00:10:35,366 --> 00:10:36,534
. دردم اومد

71
00:10:54,302 --> 00:10:56,054
به نظر من شانس آورديم
. که جامون اينجا نيست

72
00:10:56,096 --> 00:10:58,598
. خدا توي اين هواپيما به هممون رحم کنه

73
00:11:03,728 --> 00:11:05,814
. واقعاً خدا بايد بهمون رحم کنه

74
00:11:09,317 --> 00:11:11,319
. هي ، تاد -
سلام ، چطوري ؟ -

75
00:11:28,670 --> 00:11:31,214
مي توني جات رو با
کريستا عوض کني ؟

76
00:11:31,256 --> 00:11:35,218
، مي خوام
. ولي من مشکل کنترل ادرار دارم

77
00:11:35,218 --> 00:11:37,971
. خيلي حاد هم هست

78
00:11:39,180 --> 00:11:40,432
. بريم از الکس بپرسيم

79
00:11:48,815 --> 00:11:52,068
جات رو عوض مي کني منو بليک
کنار هم بشينيم ؟

80
00:11:52,110 --> 00:11:55,447
، از تاد خواستيم
. ولي اون يک مشکل پزشکي داره

81
00:11:57,240 --> 00:11:58,491
خواهش مي کنم ؟

82
00:12:04,080 --> 00:12:06,291
. تو خيلي خوبي
. متشکرم ، الکس

83
00:12:06,332 --> 00:12:09,002
. متشکرم ، الکس

84
00:12:09,002 --> 00:12:10,920
. خواهش مي کنم

85
00:12:15,717 --> 00:12:19,846
تو واقعاً فکر مي کني ما مي تونيم
پروژه گرينلند رو عملي کنيم ؟

86
00:12:19,888 --> 00:12:24,851
اينطور که معلومه به خاطر تو من فقط بايد
. مراقب استارت ليتل باشم

87
00:12:25,769 --> 00:12:27,562
. متشکرم

88
00:12:27,604 --> 00:12:29,647
. متشکرم ، مرد . عاليه

89
00:12:31,232 --> 00:12:33,026
. متأسفم دير کردم

90
00:12:33,067 --> 00:12:34,402
. صندلي من اونجاست

91
00:12:34,444 --> 00:12:35,987
. متشکرم

92
00:12:36,029 --> 00:12:38,782
سلام ؟ -
. از اين وري نه -

93
00:12:38,823 --> 00:12:40,617
. لطفاً توجه کنيد

94
00:12:40,658 --> 00:12:41,826
کمربندهاي
...ايمني رو ببنيد

95
00:12:41,868 --> 00:12:43,828
و توسط سگگ به قسمت
. انتهايي صندلي محکم کنيد

96
00:12:46,498 --> 00:12:47,916
. اين هواپيما داراي شش در خروجي مي باشد

97
00:12:47,957 --> 00:12:50,043
، دو تا در مقابل
...دو تا روي بال ها

98
00:12:50,084 --> 00:12:51,795
دو در در انتهاي
. هواپيما

99
00:12:56,090 --> 00:12:58,593
، خدمه هواپيما
. آماده پرواز

100
00:13:44,013 --> 00:13:45,432
. خيلي خب

101
00:13:51,438 --> 00:13:53,356
. هر چه باداباد

102
00:14:12,750 --> 00:14:13,710
. چيزي نيست

103
00:14:21,426 --> 00:14:23,845
. همه چيز روبراهه ، عزيزم

104
00:15:45,427 --> 00:15:47,762
جاتو عوض م کني من و بليک
کنار هم بشينيم ؟

105
00:15:47,804 --> 00:15:50,640
، اون از تاد خواست
. ولي اون مشکل پزشکي داره

106
00:15:51,808 --> 00:15:53,059
خواهش مي کنم ؟

107
00:15:59,816 --> 00:16:00,942
قضيه چيه ، رفيق ؟

108
00:16:04,737 --> 00:16:07,115
مشکلي پيش اومده ، آقا ؟ -
تو چه مرگته ؟ -

109
00:16:08,575 --> 00:16:10,785
اين هواپيماي لعنتي اگه
! پرواز کنه منفجر مي شه

110
00:16:10,827 --> 00:16:12,954
. خفه شو ، برونينگ -
. اين اصلاً شوخي نست -

111
00:16:12,996 --> 00:16:16,040
...ببين اگه واقعاً شوخيت گرفته -
! شوخي نميکنم -

112
00:16:16,082 --> 00:16:18,126
. الکس ، آروم باش -
! بشين -

113
00:16:18,168 --> 00:16:19,586
! اين هواپيما سقوط مي کنه

114
00:16:19,627 --> 00:16:22,130
اگه به کارتون ادامه بديد
. شما رو مي بريم بيرون

115
00:16:22,172 --> 00:16:23,465
! من خودم ميرم بيرون

116
00:16:26,176 --> 00:16:29,053
. صندلي من اونجاست  -
! اين هواپيما سقوط مي کنه -

117
00:16:29,053 --> 00:16:31,222
تا اين هواپيما پرواز نکرده
. همه پياده شيد

118
00:16:31,222 --> 00:16:34,184
. همه سر جاشون بشينند
. کسي هم تکون نخوره

119
00:16:34,225 --> 00:16:37,061
اين هواپيماي لعنتي
! سقوط مي کنه

120
00:16:37,103 --> 00:16:38,354
. برو ببين اونو کجا بردن

121
00:16:50,366 --> 00:16:54,454
! منو ول کنيد -
. ولش کنيد ، احمق ها -

122
00:16:54,496 --> 00:16:57,874
متوجه شدي ؟
. هيچ کدومتون بر نميگرديد توي هواپيما

123
00:16:57,874 --> 00:17:00,585
. اين يه دستوره -
! صبر کنيد ، خواهش مي کنم -

124
00:17:00,627 --> 00:17:03,296
من بايد 40 تا محصل رو
. با خودم ببرم پاريس . خواهش مي کنم

125
00:17:03,338 --> 00:17:04,714
شما بايد موقعيت من رو
. درک کنيد

126
00:17:04,756 --> 00:17:07,217
مي دونم ، و به خاطر
...کار الکس عذر خواهي مي کنم

127
00:17:07,258 --> 00:17:09,052
ولي يکي از ما بايد
. توي هواپيما باشه

128
00:17:09,052 --> 00:17:12,430
نمي تونم اونا 10 روز
...رو بدون من توي پاريس بمونند

129
00:17:12,472 --> 00:17:16,392
! بشين سر جات ، کارتر
! بشين

130
00:17:16,392 --> 00:17:18,228
يکي از شما مي تونه
. بره توي هواپيما

131
00:17:18,269 --> 00:17:20,146
. لري

132
00:17:23,108 --> 00:17:25,693
. اون افسر به حرف من گوش نمي کنه
. ميگه فقط يکي مي تونه سوار هواپيما بشه

133
00:17:25,735 --> 00:17:28,488
بقيه مون مي تونند با پرواز
. يازده و ده دقيقه بيان

134
00:17:28,530 --> 00:17:29,614
. من مي مونم

135
00:17:29,656 --> 00:17:32,283
. تو زبان فرانسوي رو خوب بلدي
. تو برو توي هواپيما

136
00:17:32,283 --> 00:17:34,077
. مشکلي نيست

137
00:17:34,119 --> 00:17:38,289
، سلام ، من فقط رفته بودم دستشويي
...که در روم قفل شد

138
00:17:38,331 --> 00:17:40,875
صبر کن ، چرا من نبايد با
. بقيه پرواز کنم

139
00:17:42,585 --> 00:17:44,420
! لعنتي

140
00:17:44,462 --> 00:17:45,463
. متشکرم

141
00:17:50,760 --> 00:17:53,680
. به پدر و مادرت زنگ زدم
. اونها توي راه هستند

142
00:17:58,601 --> 00:18:00,061
. الکس احمق

143
00:18:02,981 --> 00:18:05,859
. الکس ، با من حرف بزن
. بگو چه اتفاقي افتاد

144
00:18:05,900 --> 00:18:07,402
. من ديدم

145
00:18:08,403 --> 00:18:09,612
. نمي دونم چي . فقط ديدم

146
00:18:09,654 --> 00:18:12,740
، همه چيز رو ديدم
...ديدم که راه افتاد

147
00:18:12,782 --> 00:18:15,493
، من از پنجره ديدم
. من باند فرودگاه رو ديدم

148
00:18:15,493 --> 00:18:18,663
. بعدش هواپيما شروع کرد به لرزيدن

149
00:18:18,663 --> 00:18:22,292
درست همون موقع طرف چپ هواپيما
. آتيش گرفت و منفجر شد

150
00:18:22,333 --> 00:18:25,920
، همش واقعي بود
. درست مثل همه اتفاقات ديگه

151
00:18:25,962 --> 00:18:27,505
تو توي خيلي از هواپيما ها
بودي که منفجر شدند ؟

152
00:18:27,547 --> 00:18:29,132
. حتماً خواب ديدي

153
00:18:29,174 --> 00:18:34,304
آخه اين درسته که ما از
پرواز پارسمون جا بمونيم ؟

154
00:18:34,345 --> 00:18:36,222
بخاطر اينکه آقاي برونينگ
يه خواب چرت ديده ؟

155
00:18:36,264 --> 00:18:40,018
! صبر کن ! هواپيما داره منفجر ميشه

156
00:18:40,059 --> 00:18:42,061
. لعنت به تو ، هورتون

157
00:18:42,103 --> 00:18:44,814
تنها سفري که تو قراره بري
! به بيمارستانه

158
00:18:44,856 --> 00:18:48,693
! ولش کن الکس ! بس کن

159
00:18:51,821 --> 00:18:54,574
. اونها همشون رفتند ، ولي ما اينجا مونديم

160
00:18:56,868 --> 00:18:58,495
. تو بايد پول سفر منو بدي

161
00:18:58,536 --> 00:19:00,205
! اي کاش تو هم توي هواپيما بودي

162
00:19:00,205 --> 00:19:02,832
! کثافت عوضي -
! لعنتي -

163
00:19:10,924 --> 00:19:13,551
! عجله کنيد -
! وضع اظطراريه -

164
00:20:05,812 --> 00:20:07,564
يه جوري به من نگاه مي کنيد انگار من
. مقصر اين اتفاق هستم

165
00:20:11,317 --> 00:20:13,027
. تقصير من نبود

166
00:20:16,614 --> 00:20:18,241
کسي هم نجات پيدا کرده ؟

167
00:20:24,247 --> 00:20:25,248
من از کجا بدونم ؟

168
00:20:29,169 --> 00:20:31,671
...نکنه شما فکر کرديد من -
. اون غيب گو نيست -

169
00:20:38,178 --> 00:20:39,637
...من هاوارد سيگل هستم

170
00:20:39,637 --> 00:20:41,639
. از بخش ايمني پرواز هاي خارجي

171
00:20:41,681 --> 00:20:43,683
ما با خانواده هاي
. شما تماس گرفتيم

172
00:20:43,725 --> 00:20:45,101
. اونها توي راه هستند

173
00:20:45,101 --> 00:20:48,980
اينجا کسي هست که احساس کنه
...به مراقبت پزشکي و يا

174
00:20:49,022 --> 00:20:52,901
به مشاوره رواني احتياج داره ؟...

175
00:20:52,942 --> 00:20:55,945
چه اتفاقي افتاده ؟
کسي هم زنده مونده ؟

176
00:20:57,697 --> 00:21:00,867
. علت انفجار هنوز مشخص نشده

177
00:21:00,867 --> 00:21:03,328
کارشناس هاي هوايي
...در محل حادثه هستند

178
00:21:03,328 --> 00:21:06,372
. جستجوي دريايي هم شروع شده

179
00:21:06,414 --> 00:21:08,583
. ببخشيد . من بازرس وين هستم

180
00:21:08,583 --> 00:21:11,878
. ايشون هم بازرس شرک
. ما از اف.بي.آي اومديم

181
00:21:11,920 --> 00:21:14,339
من درک مي کنم
...که الان در چه حالي هستيد

182
00:21:14,380 --> 00:21:15,924
و اين اتفاق براي شما ...
...دردناک بوده

183
00:21:15,924 --> 00:21:18,593
ولي در مورد حادثه امروز
...چند تا سوال هست که

184
00:21:18,635 --> 00:21:20,929
بايد از شما بپرسم
. چون هنوز اثرش در ذهنم هست

185
00:21:20,970 --> 00:21:22,931
اينجوري ثابت ميشه
...شما بيگناهيد و نيازي نيست

186
00:21:22,972 --> 00:21:25,600
تحقيقات جنايي
. از شما صورت بگيره

187
00:21:29,687 --> 00:21:30,855
. تو گفتي ، به من گوش بديد

188
00:21:30,897 --> 00:21:33,525
اين هواپيما اگه پرواز کنه
. منفجر ميشه

189
00:21:33,525 --> 00:21:36,402
اينو از کجا مي دونستي ؟

190
00:21:36,444 --> 00:21:37,946
. احساسم اينو به من گفت

191
00:21:40,115 --> 00:21:41,324
. احساس عجيبي بود

192
00:21:41,324 --> 00:21:43,910
آيا قبل از پرواز
دارويي مصرف کرده بودي ؟

193
00:21:43,952 --> 00:21:45,870
...مثلاً قرص خواب يا مواد مخدر

194
00:21:45,912 --> 00:21:47,413
يا داروي توهم زا ؟

195
00:21:47,413 --> 00:21:49,499
آيا دارويي مصرف کرده بودي ؟

196
00:21:51,501 --> 00:21:53,044
. من ديدم

197
00:21:55,755 --> 00:21:57,173
. ديدم چه اتفاقي افتاد

198
00:21:57,215 --> 00:21:59,175
. ديدم هواپيما منفجر شد

199
00:21:59,217 --> 00:22:01,094
آيا همين احساس عجيبت
...باعث شد که

200
00:22:01,136 --> 00:22:04,889
به هورتون کارتر بگي اي کاش...
...اون هم توي هواپيما مي بود

201
00:22:04,931 --> 00:22:06,182
درست قبل از انفجار ؟

202
00:22:08,309 --> 00:22:10,103
پس چرا گفتي ؟

203
00:22:11,187 --> 00:22:13,565
چون واقعاً فکر نمي کردم
. اين اتفاق بيفته

204
00:22:13,606 --> 00:22:15,150
...اگه اينطوره ، الکس

205
00:22:15,191 --> 00:22:18,361
پس چرا از هواپيما
پياده شدي ؟

206
00:22:21,072 --> 00:22:23,658
...من هم از هواپيما پياده شدم چون

207
00:22:23,700 --> 00:22:27,036
بردارم جورج از من خواسته بود
. مراقب الکس باشم

208
00:22:28,163 --> 00:22:31,875
...و خوب اون خودش موند و

209
00:22:37,964 --> 00:22:40,759
اون به من گفت که از
. هواپيما پياده بشم

210
00:22:40,800 --> 00:22:43,762
لري مورنو به من گفت
...اگه تو با بچه ها بري بهتره

211
00:22:43,803 --> 00:22:47,056
ولي من بهش گفتم
. خودش بايد بره

212
00:22:49,142 --> 00:22:51,102
. من اونو فرستادم توي هواپيما

213
00:22:54,147 --> 00:22:56,399
. خيلي خب

214
00:22:56,441 --> 00:22:58,777
. هيچ کس شما رو مجبور نکرد پياده بشيد

215
00:22:58,818 --> 00:23:02,030
در ضمن گفتيد با هيچ کدوم
...از اونها آشنايي نداشتيد

216
00:23:02,071 --> 00:23:04,324
خوب ، پس چرا از هواپيما
پياده شديد  ؟

217
00:23:06,493 --> 00:23:09,162
چون رفتار الکس رو
...ديدم و حرفهاش رو شنيدم

218
00:23:13,833 --> 00:23:15,376
. بنابراين باور کردم

219
00:23:37,607 --> 00:23:38,817
. اونجاست

220
00:24:05,468 --> 00:24:07,512
. متشکرم منو رسونديد

221
00:25:10,158 --> 00:25:12,327
شما شاهد نخستين
...بقايا از پرواز

222
00:25:12,368 --> 00:25:15,371
صدو هشتاد شرکت هوايي
...وولي هستيد

223
00:25:15,413 --> 00:25:18,666
...که در ساعت 9:25 دقيقه شب دچار حادثه شد

224
00:25:18,666 --> 00:25:21,211
اين هواپيما از فرودگاه جان اف کندي
. نيويرک پرواز کرده بود

225
00:25:21,252 --> 00:25:23,463
. هيچ کدام از مسافران زنده نماندند

226
00:25:23,505 --> 00:25:26,216
در حال حاضر گارد ساحلي
...و گشت درياييدر حال رديابي

227
00:25:26,257 --> 00:25:28,134
...بنزين هواپيما...

228
00:25:28,134 --> 00:25:31,304
. بر روي سطح اقيانوس هستند

229
00:25:31,346 --> 00:25:34,057
مقامات بعيد مي دانند کسي
...از اين پرواز مرگ بار

230
00:25:34,099 --> 00:25:37,143
. جان سالم به در برده باشد

231
00:25:37,185 --> 00:25:41,272
تمام 287 نفر سرنشين اين
. پرواز احتمالاً کشته شده اند

232
00:25:41,314 --> 00:25:42,440
...در بين مسافرين

233
00:25:42,482 --> 00:25:45,276
در بين مسافرين چهار معلم و چهل
...دانش آموز

234
00:25:45,318 --> 00:25:48,363
که از دبيرستان مونت آبراهام
... در جنوب نيويرک قرار دارد بودند

235
00:25:48,404 --> 00:25:50,573
و عازم يک سفر تحقيقاتي
. به پارس بودند

236
00:25:50,615 --> 00:25:52,867
البته گزارش شده است
...که چند دانش آموز

237
00:25:52,909 --> 00:25:56,162
قبل از پرواز
...هواپيما را ترک کرده اند

238
00:25:56,204 --> 00:25:58,289
...به هر حال ، بازجوياني

239
00:25:58,331 --> 00:26:00,250
مسئول رسديگي به اين
. پرونده شده اند

240
00:26:00,291 --> 00:26:03,795
در ضمن کارشناساني از
...مرکز ايمني حمل و نقل بين المللي

241
00:26:03,795 --> 00:26:05,338
و دفتر تحقيقات فدرال
...وارد فرودگاه

242
00:26:05,338 --> 00:26:08,842
جي.اف.کي شده و تحقيقات اوليه را
. شروع کرده اند

243
00:26:08,842 --> 00:26:12,470
، شاهدان اين حادثه
...انفجار هواپيما رو به حدي

244
00:26:12,512 --> 00:26:15,390
واضح رويت کردند که شما جزيره
. لانگ آيلند را مشاهد مي کنيد

245
00:26:15,432 --> 00:26:18,143
در نزديکي پرواز 180 هيچ
. پرواز ديگري وجود نداشته

246
00:26:18,184 --> 00:26:19,936
، در فرودگاه جي.اف.کي
...بازرسان ترافيک

247
00:26:19,978 --> 00:26:22,772
در حال پرسو جو
. از شاهدان حادثه هستند

248
00:26:22,814 --> 00:26:25,817
، بعد از انفجار
...گويا بقاياي هواپيما

249
00:26:25,817 --> 00:26:28,736
تا چند مايل در اقيانوس
. اطلس پراکنده شده

250
00:26:28,736 --> 00:26:32,782
بازرسان درباره صحت ادعاي
...شاهدين مردد هستند

251
00:26:32,824 --> 00:26:35,034
و بر اين باور هستند که ماجرا به زودي
...مشخص خواهد شد

252
00:26:55,221 --> 00:26:57,724
اکنون سي و نه روز
...از روزي که ما

253
00:26:57,724 --> 00:27:00,393
سي و نه دوست و آموزگار
...شريف خودمون رو از دست داديم

254
00:27:00,435 --> 00:27:02,103
. مي گذره

255
00:27:03,313 --> 00:27:04,856
...هر روز که از اين حادثه

256
00:27:04,898 --> 00:27:07,984
غير منتظره و دردناک دور
...ميشيم

257
00:27:07,984 --> 00:27:10,236
از خودمون مي پرسيم ، چرا ؟

258
00:27:11,613 --> 00:27:14,240
...کتاب جامع به ما ميگه

259
00:27:14,282 --> 00:27:17,285
آگاهي انسان از
... شرايط و آينده خودش

260
00:27:17,327 --> 00:27:20,455
بيشتر از اون آگاهي نيست که
...اون ماهي در تورصياد

261
00:27:20,497 --> 00:27:23,082
. مي فته

262
00:27:23,124 --> 00:27:26,628
فرزندان انسان نيز
...بدينگونه به دام ميفتند

263
00:27:26,669 --> 00:27:29,380
آن زمام که سرنوشت بر آنان
. نازل ميشه

264
00:27:29,422 --> 00:27:32,717
...حال پيش از آنکه التيام يابيم

265
00:27:32,759 --> 00:27:37,222
...و از حضور سرنوشت و مرگ بگريزيم

266
00:27:37,263 --> 00:27:40,308
بايد براي آنان هم سوگواري کنيم
...و هم شادي کنيم

267
00:27:40,350 --> 00:27:42,477
. خاطره و يادشون گرامي باد

268
00:28:26,938 --> 00:28:29,607
اميدوارم چنين فکر نکني
...چون اسم من روي اون ديوار نيست

269
00:28:29,649 --> 00:28:32,318
. که من به تو ميدونم

270
00:28:32,318 --> 00:28:33,653
. نيستم

271
00:28:33,695 --> 00:28:37,157
من خودم رو مديون ايم مردمي
. مي دونم که باعث بهتر شدن زندگيم هستند

272
00:28:37,157 --> 00:28:40,368
چرا برنميگردي
سر درس و زندگيت ، لعنتي ؟

273
00:28:40,410 --> 00:28:43,037
هيچ وقت به من نگو
. چي کار کنم

274
00:28:43,037 --> 00:28:44,914
. در اين مورد خودم تصميم ميگيرم ، نه تو

275
00:28:49,085 --> 00:28:50,837
. من هيچ وقت قصد ندارم بميرم

276
00:29:03,391 --> 00:29:05,602
من هفته پيش توي دي.ام. وي
. امتحان رانندگي دادم

277
00:29:05,643 --> 00:29:07,103
. هفده شدم

278
00:29:07,145 --> 00:29:09,147
اين کمترين نمره ايه که
. ميشه گرفت ، ولي خوب قبول شدم

279
00:29:09,189 --> 00:29:11,441
، ولي موضوع اينه که
...وقتي داشتم امتحان مي دادم

280
00:29:11,441 --> 00:29:14,152
اون کسي که از من امتحان کي گرفت
برگشت به من نگاه کرد و گفت ؟

281
00:29:15,487 --> 00:29:19,324
پسر جون ، تو توي سن
.جووني ميميري

282
00:29:22,869 --> 00:29:24,037
اين درسته ؟

283
00:29:24,078 --> 00:29:27,207
، نه الان ، نه اينجا
. نه هيچ وقت ، بيلي

284
00:29:30,710 --> 00:29:33,546
، يعني اگه از سينتيا پستر هم بپرسم
اون هم همينو ميگه ؟

285
00:29:33,588 --> 00:29:35,090
. لعنت به تو

286
00:29:46,017 --> 00:29:48,895
. با من حرف نزن
. من از تو مي ترسم

287
00:29:50,021 --> 00:29:52,065
. الان ميام

288
00:30:05,078 --> 00:30:07,080
نمي خوام از حرفم
. برداشت بد بکني

289
00:30:07,122 --> 00:30:10,625
دلم برات تنگ ميشه ، خودت که مي دوني ؟

290
00:30:12,252 --> 00:30:14,546
. آره ، منم همينطور

291
00:30:14,587 --> 00:30:17,632
ولي متأسفانه
. پدرم اينو درک نمي کنه

292
00:30:20,343 --> 00:30:22,720
ببين ، وقتي اون
...اين ماجرا رو فراموش کنه

293
00:30:22,762 --> 00:30:26,182
، من و تو
...کل شهر رو مي گرديم

294
00:30:26,224 --> 00:30:27,892
. و يانکي ها رو شکار مي کنيم

295
00:30:29,185 --> 00:30:31,479
. همين کار رو مي کنيم

296
00:30:31,479 --> 00:30:32,689
. خوبه

297
00:30:34,858 --> 00:30:37,110
. بهتره برم

298
00:30:37,152 --> 00:30:39,070
خانم ليوتون يه متني رو
...توي کلاس به من داده که

299
00:30:39,112 --> 00:30:41,531
. از من خواسته اجراش کنم

300
00:30:41,573 --> 00:30:43,616
. اميدوارم از پسش بر بيام

301
00:30:45,785 --> 00:30:47,120
. مراقب خودت باش ، مرد

302
00:30:56,921 --> 00:30:59,174
، بخاطر تو
. من هنوز زنده هستم

303
00:31:01,718 --> 00:31:03,136
. متشکرم

304
00:31:10,393 --> 00:31:14,147
ما بر اين اعتقاد هستيم که لحظه مرگ
. رو نمي شه پيش بيني کرد

305
00:31:15,648 --> 00:31:19,110
...اما وقي اينو ميگيم

306
00:31:19,110 --> 00:31:21,196
پيش خودمون تصور مي کنيم که
...اون لحظه

307
00:31:21,237 --> 00:31:24,783
. در آينده اي دور و مبهمه

308
00:31:24,783 --> 00:31:27,952
در حالي که هيچ دليل و
... هيچ تضميني وجود نداره

309
00:31:27,994 --> 00:31:30,997
...که مرگ همين امروز به سراغمون نياد

310
00:31:31,039 --> 00:31:35,168
شايد همين بعد از ظهر داس مرگ
. همه ما رو دور کنه

311
00:31:35,210 --> 00:31:38,671
چرا که مرگ در هر لحظه اي از
...زندگي ما

312
00:31:38,713 --> 00:31:44,511
. اين چنين حضور فعالي داره

313
00:37:28,605 --> 00:37:29,939
چي شده ؟

314
00:37:30,940 --> 00:37:32,275
تاد کجاست ؟

315
00:37:38,656 --> 00:37:40,033
. از اينجا برو

316
00:37:54,130 --> 00:37:57,175
نديدي چي شد ؟ -
چه اتفاق افتاده ؟ -

317
00:37:57,217 --> 00:38:01,930
تو باعث شدي که تاد
...از مرگ برادرش جُرج در سانحه

318
00:38:01,971 --> 00:38:03,598
. هوايي احساس گناه بکنه و خودش رو بکشه

319
00:38:07,227 --> 00:38:10,188
. اون نمي خواست اين کار رو بکنه

320
00:38:10,230 --> 00:38:14,109
اون گفت بعد از اينکه حال شما بهتر
. شد با هم دوست ميشيم

321
00:38:14,109 --> 00:38:17,445
اگه مي خواست خودش رو بکشه پس چرا داشت
براي آينده نقشه مي کشيد ؟

322
00:38:17,487 --> 00:38:19,656
. آقاي واگنر

323
00:39:17,589 --> 00:39:18,757
. داره پائيز ميشه

324
00:39:18,798 --> 00:39:21,676
. تازه آخر تابستونه

325
00:39:24,095 --> 00:39:26,055
آره ، ولي همه چيز
. در حال تغييره

326
00:39:26,097 --> 00:39:28,433
اگه خوب توجه کني ، تازه الان که
...يک هفته از تابستون مونده

327
00:39:28,475 --> 00:39:30,894
. مي توني حضور پائيز رو احساس کني

328
00:39:30,894 --> 00:39:33,313
مثل اينه که من هم مي تونم
. آينده رو ببينم

329
00:39:33,354 --> 00:39:36,775
چرا ديشب رفته بودي به خونه تاد ؟

330
00:39:39,861 --> 00:39:41,905
...من اينقدر تلويزيون ديدم که بدونم

331
00:39:41,946 --> 00:39:44,240
اف.بي .آي در مورد خودکشي
. جوون ها تحقيق نمي کنه

332
00:39:44,282 --> 00:39:46,618
. اونها ديشب اينجا بودن
...و اين نشون مي ده هنوز

333
00:39:46,659 --> 00:39:48,411
نتونستند دليلي براي اون
. سانحه پيدا کنند

334
00:39:48,453 --> 00:39:49,871
دوم اينکه ---اونها هنوز
... نتونستند بفهمند

335
00:39:49,913 --> 00:39:52,081
چرا هفت نفر از
...هواپيما پياده شدند

336
00:39:52,123 --> 00:39:53,416
. فکر کنم اين دليل ها کافي باشه

337
00:39:53,458 --> 00:39:55,752
گذشته از اين ، يکي از
...اون آدم ها بهش الهام شده باشه

338
00:39:55,794 --> 00:39:58,171
...که هواپيما منفجر ميشه

339
00:39:58,213 --> 00:40:01,508
و قبل از اون اتفاق
. حرکات مشکوکي از خودش نشون بده

340
00:40:01,508 --> 00:40:03,551
و اين به کسي که
...بهش الهام شده کمکي نمي کنه

341
00:40:03,593 --> 00:40:05,178
. و بنابر اين خودکشي مي کنه

342
00:40:06,429 --> 00:40:08,640
خوب تو چرا ديشب اونجا بودي؟

343
00:40:14,813 --> 00:40:16,648
مي دوني اين چيه ؟

344
00:40:19,317 --> 00:40:21,027
...اين

345
00:40:23,863 --> 00:40:25,865
. اين يه سر فنريه

346
00:40:27,075 --> 00:40:31,955
. اين توئي . البته خيلي شبيه نيست

347
00:40:31,955 --> 00:40:35,208
اين چيزي که من
. از تو احساس مي کنم ، الکس

348
00:40:36,334 --> 00:40:38,753
. متأسفم

349
00:40:38,753 --> 00:40:40,964
نه . در واقع
...اين اثريه که معلوم نيست

350
00:40:40,964 --> 00:40:43,425
.   چرا و چطور اينجوريه

351
00:40:43,466 --> 00:40:45,802
...اين از روي بي ميلي شکل گرفته

352
00:40:45,802 --> 00:40:48,179
...و داراي يک ساختار خوبه

353
00:40:48,221 --> 00:40:50,974
ولي هنوز
. غير قابل درکه

354
00:40:53,143 --> 00:40:54,727
چهار سال من و تو
...توي يک دبيرستان بوديم

355
00:40:54,769 --> 00:40:56,813
ولي هيچ وقت يک کلمه هم
. با هم حرف نزديم

356
00:40:56,855 --> 00:41:00,316
، در همون لحظه توي هواپيما
. همون حسي رو داشتم که تو داشتي

357
00:41:00,358 --> 00:41:02,861
ولي نمي دونستم
...از کجا سرچشمه گرفته

358
00:41:02,902 --> 00:41:05,363
تا اون لحظه اي که
. تو آشفته شدي

359
00:41:05,405 --> 00:41:10,076
، من اون چيزي رو که تو ديدي نديم
. ولي حسش کردم

360
00:41:10,118 --> 00:41:12,954
، تو هنوز هم حسش مي کني
اين طور نيست ؟

361
00:41:12,996 --> 00:41:16,291
چيزي از اون روز هنوز
. در تو وجود داره

362
00:41:18,626 --> 00:41:20,962
من مي دونم چون هنوز
. برام قابل درکه

363
00:41:23,673 --> 00:41:25,884
بخاطر اين بود که
. ديشب اومدم اونجا

364
00:41:28,803 --> 00:41:31,431
من قبلاً هيچ وقت
. با مرگ سر و کار نداشتم

365
00:41:31,473 --> 00:41:33,892
. اينها ميتونه زائيده ذهنمون باشه

366
00:41:34,893 --> 00:41:38,021
ذهني که به شدت
. از مرگ وحشت داره

367
00:41:38,021 --> 00:41:39,481
چي ؟

368
00:41:42,317 --> 00:41:44,819
اگه تاد اولين قرباني باشه چي ؟

369
00:41:46,196 --> 00:41:47,447
. اولين قرباني ما

370
00:41:47,489 --> 00:41:49,783
تو واقعاً چنين حسي داري ؟

371
00:41:51,534 --> 00:41:52,786
. نمي دونم

372
00:41:52,827 --> 00:41:56,331
فقط اي کاش مي تونستم
. براي آخرين بار ببينمش

373
00:41:56,372 --> 00:41:58,958
. شايد اون موقع مي فهميدم

374
00:41:59,000 --> 00:42:00,960
. پس بيا بريم ببينيم

375
00:42:31,407 --> 00:42:32,742
. يواش

376
00:42:35,703 --> 00:42:37,497
. شگفت زدم کن

377
00:42:39,416 --> 00:42:41,793
اينجا ؟

378
00:42:41,835 --> 00:42:44,170
کاري کن که نتونم
. حدس بزنم

379
00:42:47,507 --> 00:42:48,550
. بيا

380
00:42:53,847 --> 00:42:55,348
. عجله کن

381
00:43:09,654 --> 00:43:12,615
خودشه ؟ -
. فکر کنم -

382
00:43:12,657 --> 00:43:15,076
چرا شبيه مايکل
جکسونش کردند ؟

383
00:43:15,118 --> 00:43:17,787
. خودشه

384
00:43:17,829 --> 00:43:21,833
ولي اون چيزي که باعث شده
. بود تاد باشه ديگه توش نيست

385
00:43:24,461 --> 00:43:26,004
! خداي من

386
00:43:28,965 --> 00:43:30,175
. خواهش مي کنم

387
00:43:31,676 --> 00:43:33,261
. شما مرده رو بيدار کرديد

388
00:43:43,980 --> 00:43:45,523
چرا دستش حرکت کرد ؟

389
00:43:45,565 --> 00:43:47,192
. علم شيمي

390
00:43:47,233 --> 00:43:51,321
تخليه رگ ها باعث اسپاسم
. يعني تکان در جسد ميشه

391
00:43:51,362 --> 00:43:55,033
...ببينيد ، من دوستش

392
00:43:55,033 --> 00:43:56,701
. من مي دونم تو کي هستي

393
00:43:58,119 --> 00:44:00,163
اون خط هاي روي گردنش چيه ؟

394
00:44:00,205 --> 00:44:03,917
. جاي کشيدگي سيمه

395
00:44:03,958 --> 00:44:06,127
کشيدگي سيم ؟

396
00:44:06,127 --> 00:44:08,671
، اگه کشيدگي سيم باعث مرگش شده
. پس خودکشي نبويده

397
00:44:08,713 --> 00:44:10,173
. يه تصادف بوده

398
00:44:10,215 --> 00:44:13,343
، براي مرگ
...نه تصادفي وجود داره

399
00:44:13,384 --> 00:44:16,429
...نه خوش شانسي ، نه نگون بختي

400
00:44:16,471 --> 00:44:18,431
. و هيچ گريزي نيست

401
00:44:20,308 --> 00:44:23,812
چيزي که بايد بدوني
...و هميشه يادت باشه

402
00:44:23,853 --> 00:44:26,022
. که ما اسير همزادي به نام مرگ هستيم

403
00:44:26,064 --> 00:44:28,733
...هر حرکتي که انجام ميديم

404
00:44:28,775 --> 00:44:30,985
...چه مادي باشه چه معنوي

405
00:44:31,027 --> 00:44:34,114
از توقف در
...  جلوي چراغ قرمز گرفته تا عبور از اون

406
00:44:34,155 --> 00:44:37,242
از آدم هايي که بهشون نزديک
... هستيم يا نيستيم

407
00:44:37,283 --> 00:44:40,328
از هواپيمايي که سوار ميشيم
... يا سوار نمي شيم

408
00:44:40,328 --> 00:44:43,581
همشون جزئي از طرح
.... رنج آور مرگ هستند

409
00:44:43,623 --> 00:44:45,333
. که ما رو به گور مي برند

410
00:44:46,835 --> 00:44:49,087
. طرح

411
00:44:49,129 --> 00:44:51,631
...يعني اگه بتوني

412
00:44:51,673 --> 00:44:54,050
، طرحش رو درک کني
ميتوني مرگ رو فريب بدي ؟

413
00:44:54,092 --> 00:44:57,804
الکس ، تو همين الان
...با بيدار کردن

414
00:44:57,846 --> 00:44:59,973
. اون مرده اين کار رو کردي

415
00:45:00,014 --> 00:45:02,142
...واکنش دوستت

416
00:45:02,142 --> 00:45:06,688
نشون از اين داشت که مرگ براي
. شما هم طرحي رو در نظر داره

417
00:45:06,729 --> 00:45:09,274
...حالا شما دو تا فقط بايد بفهميد

418
00:45:09,315 --> 00:45:13,069
. کجا و چطور مرگ به سراغتون مياد

419
00:45:14,487 --> 00:45:15,780
اگه فکر مي کنيد مي تونيد از دستش
...فرار کنيد

420
00:45:15,822 --> 00:45:18,825
. سعي خودتون رو بکنيد

421
00:45:18,867 --> 00:45:21,244
...ولي يادتون باشه

422
00:45:21,286 --> 00:45:24,414
...هر ريسکي براي به هم زدن برنامه اون

423
00:45:24,414 --> 00:45:26,916
...يا تخطي از طرحي که داره

424
00:45:26,916 --> 00:45:31,880
مي تونه چنان اونو به خشم بياره
. که حتي فرشته مرگ هم از اون در امان نمونه

425
00:45:33,256 --> 00:45:37,469
شما که نمي خواهيد ارباب
. اينقدر از دستتون عصباني بشه

426
00:45:41,639 --> 00:45:43,767
...خيلي خب ، پس

427
00:45:43,808 --> 00:45:47,145
، خيلي ببخشيد که مزاحمتون شديم
...و

428
00:45:47,187 --> 00:45:49,981
. نه زحمتي بود ، نه اشکالي داشت

429
00:45:53,985 --> 00:45:55,570
. به زودي ميبينمتون

430
00:46:02,619 --> 00:46:05,288
اون يارو گفت مرگ
. يه طرحي براي خودش داره

431
00:46:05,288 --> 00:46:09,459
. دارم در مورد نشانه حرف مي زنم

432
00:46:09,501 --> 00:46:12,045
ما از کجا بدونيم
...همين الان که اينجا نشستيم

433
00:46:12,045 --> 00:46:14,756
با نوشيدن يه فنجان قهوه
...و يا استنشاق هوا

434
00:46:14,798 --> 00:46:16,758
...و يا حتي رد شدن از يه چهارراه

435
00:46:16,800 --> 00:46:19,135
...حرکتي رو شروع نکرديم که

436
00:46:19,135 --> 00:46:21,346
که در نهايت روزي
...به مرگمون منجر بشه

437
00:46:21,387 --> 00:46:23,765
، شايد چهل سال ديگه
شايد 10 سال ديگه ، شايد هم فردا ؟

438
00:46:25,308 --> 00:46:28,436
، ما نمي ذاريم
...نمي ذاريم اين اتفاق بيفته

439
00:46:28,478 --> 00:46:31,397
مگر اينکه نشانه هايي که در اطرافمونه رو
. خوب درک نکنيم

440
00:46:34,984 --> 00:46:36,569
. من سر در نميارم

441
00:46:36,611 --> 00:46:39,739
تو ديدي که تاد مرد ؟

442
00:46:39,781 --> 00:46:42,659
، اين اتفاق دوباره افتاد
مثل ماجراي هوايپما ؟

443
00:46:42,659 --> 00:46:46,079
، نه ، اونجوري نبود
. ولي مي شد يه طوري حسش کرد

444
00:46:46,121 --> 00:46:49,791
...اون يه پيغام قاطع بود

445
00:46:49,833 --> 00:46:53,128
، از طرف يه نيرو
. يا شخصي که اونو طراحي کرده

446
00:46:53,169 --> 00:46:54,838
. داري مزخرف ميگي

447
00:46:54,838 --> 00:46:57,340
با اين حساب نشانه هاي
. مرگ رو همه جا مي توني پيدا کني

448
00:46:57,340 --> 00:47:00,510
قهوه با قاف شروه ميشه
. و با ه تمام ميشه

449
00:47:00,510 --> 00:47:03,430
. پس تسليم شو
ما در برابر مرگ تسليم نيستيم ؟

450
00:47:03,471 --> 00:47:05,890
...ميخوام جوابت رو بشنوم

451
00:47:05,932 --> 00:47:08,476
اين طور که تو استدلال مي کني
. کار ما تمامه

452
00:47:08,476 --> 00:47:12,605
ببين ، مرگ يه طرح داره ، درسته ؟

453
00:47:12,647 --> 00:47:16,651
خوب ، حالا فرض کن
...تو ، من ، تاد ، کاتر

454
00:47:16,651 --> 00:47:19,904
تري ، بيلي ، خانم ليوتون
اين طرح رو به هم بزنيم ؟

455
00:47:19,946 --> 00:47:22,615
، حالا به هر دليلي
...من طرح مرگ رو ديدم

456
00:47:22,657 --> 00:47:25,034
. و دستش رو خوندم

457
00:47:25,076 --> 00:47:27,078
چرا نبايدالان اين کار رو بکنم ؟

458
00:47:27,120 --> 00:47:29,080
اگه اون هواپيما رو
ترک نمي کرديم چي ميشد ؟

459
00:47:29,122 --> 00:47:32,292
اگه الان هم برامون برنامه داشته باشه چي؟

460
00:47:32,333 --> 00:47:36,045
، اگه اينطور باشه
...پس قضيه تمام نشده

461
00:47:36,087 --> 00:47:40,049
. و ما ميميريم
. الان ، نه بعداً

462
00:47:40,091 --> 00:47:46,014
مگر اينکه دوباره نقشش رو بفهميم
. و خودمون رو نجات بديم

463
00:47:55,440 --> 00:47:58,067
، با تمام اين حرف هايي که زدي
...من فکر مي کنم

464
00:47:59,152 --> 00:48:01,404
. تاد خود کشي کرده

465
00:48:34,437 --> 00:48:36,106
. عزيزم ، بي خيال شو . الان نه

466
00:48:39,109 --> 00:48:41,194
به نظر ميرسه که
. يه تجديد ديدار دوباره در پيش داريم

467
00:48:41,194 --> 00:48:42,153
. ولش کن

468
00:48:42,195 --> 00:48:44,489
کي ميخواهيد بريد ؟ -
.  دو هفته ديگه  -

469
00:48:44,531 --> 00:48:46,658
. چقدر بد -
! کارتر ، تو خيلي خري -

470
00:48:46,658 --> 00:48:48,743
. داريم معلم مورد علاقمون رو از دست ميديم

471
00:48:48,743 --> 00:48:51,788
چيزهايي وجود داره
. که من بايد توضيح بدم

472
00:48:51,830 --> 00:48:55,667
، تمام عمرش رو اينجا زندگي کرديد
...و حالا مي خواد از اينجا بره

473
00:48:55,667 --> 00:48:57,127
! ما تو خطر قرار داريم

474
00:48:57,168 --> 00:48:59,838
! بسه ! با هر دوتونم

475
00:48:59,879 --> 00:49:02,006
. اونها مردن ، ما هم زنده ايم

476
00:49:02,048 --> 00:49:03,675
. تمامش کنيد

477
00:49:03,716 --> 00:49:05,885
...من اجازه نميدم اون سانحه هوايي

478
00:49:05,927 --> 00:49:08,471
! به مهمترين چيز زندگيم تبديل بشه

479
00:49:10,056 --> 00:49:12,600
...من دارم ميرم ، کارتر

480
00:49:12,642 --> 00:49:14,978
و اگه خواستي
...عمرت رو هدر بدي

481
00:49:14,978 --> 00:49:18,606
و هر دفعه که الکس رو ميبني
...بهش گير بدي و دعوا کني

482
00:49:18,648 --> 00:49:20,984
! همون بهتره که بميري

483
00:49:49,095 --> 00:49:50,805
الکس خونه است ؟

484
00:49:50,847 --> 00:49:53,224
. سلام ، کلير
. آره ، يه دقيقه صبر کن

485
00:49:54,642 --> 00:49:57,020
. بازم کليره
ميخواي باهاش حرف بزني ؟

486
00:50:01,191 --> 00:50:04,068
. کلير ، داره دوش ميگيره

487
00:50:04,110 --> 00:50:05,487
ميخواي بهش بگم باهات تماس بگيره ؟

488
00:50:05,528 --> 00:50:06,988
. حتماً . خداحافظ

489
00:50:08,072 --> 00:50:10,825
. اون خيلي نگران توئه

490
00:50:10,867 --> 00:50:12,744
. من هم همينطور

491
00:50:12,786 --> 00:50:14,537
چرا باهاش حرف نميزني ؟

492
00:50:14,537 --> 00:50:16,706
يا با من ؟

493
00:50:19,709 --> 00:50:22,504
پدر ، شما و مادر
...خيلي به من کمک کرديد

494
00:50:22,545 --> 00:50:24,339
ولي قبل از اينکه بخوام
...با کسي حرف بزنم

495
00:50:24,380 --> 00:50:26,341
. يه چيزي هست که بايد بفهمم

496
00:50:26,382 --> 00:50:27,383
. خيلي مهمه

497
00:50:29,928 --> 00:50:32,055
...بخش امنيتي حمل و نقل کشوري

498
00:50:32,097 --> 00:50:34,891
امشب نظريه جديدي براي
...انفجار هواپيماي

499
00:50:34,933 --> 00:50:37,227
. شماره 180 شرکت هواپيمايي والي مطرح کرد

500
00:50:37,227 --> 00:50:40,063
کارشناس ها بر اين باور هستند که
...نوعي عايق سيليکون

501
00:50:40,105 --> 00:50:42,607
يا رابط الکتريکي در
...پمپ هاي تهويه

502
00:50:42,649 --> 00:50:45,360
باعث مکش مايع اشتعال زا
. به درون سالن اصلي هواپيما شده

503
00:50:45,401 --> 00:50:46,653
. اون صندلي تاده

504
00:50:46,653 --> 00:50:48,571
يک جرقه از طرف کابين خلبان
...باعث اشتعال مسير بنزين

505
00:50:48,613 --> 00:50:51,282
و در نهايت به انفجار
.مخزن سوخت هواپيما منتهي شده

506
00:51:25,358 --> 00:51:27,277
. تو مسير انفجار

507
00:51:27,318 --> 00:51:31,948
، اول تاد بوده
. بعد تري

508
00:51:31,990 --> 00:51:34,701
اونها بايد ميمردن
. با اينکه نمي خواستن

509
00:51:34,701 --> 00:51:36,995
. اين طرح مرگه

510
00:51:37,036 --> 00:51:39,372
. بعدي نوبته خانم ليوتونه

511
00:51:42,041 --> 00:51:45,545
، هر وقت که ميخوام بخوابم
...تري چيني رو مي بينم

512
00:51:45,587 --> 00:51:48,548
، توي روز هم
...وقتي بيرون هستم

513
00:51:48,590 --> 00:51:50,508
...صداي خودم رو مي شنوم که دارم

514
00:51:50,550 --> 00:51:52,677
...به لري مورنو ميگم...

515
00:51:52,719 --> 00:51:54,637
. نه . تو فرانسوي بلدي

516
00:51:54,637 --> 00:51:56,181
. بهتره تو با بچه ها بري

517
00:51:56,222 --> 00:51:58,725
تمام وقايع اون روز
. يادمه

518
00:52:00,643 --> 00:52:03,438
. درسته ، آره

519
00:52:03,438 --> 00:52:04,731
. اميدوارم يه تغيير بتونه کمکم کنه

520
00:52:04,773 --> 00:52:07,317
...فقط اين که

521
00:52:07,358 --> 00:52:10,737
من تمام عمرم رو اينجا
زندگي کردم ، مي دوني ؟

522
00:52:10,779 --> 00:52:12,947
و هر جا رو که نگاه مي کنم پر از
. خاطرات زيباست

523
00:52:12,989 --> 00:52:19,370
ولي حالا هر چي رو که مي بينم
. تصوير لري و بچه هاست

524
00:52:19,370 --> 00:52:22,874
...وقتي من به حياط خونم نگاه مي کنم

525
00:52:22,916 --> 00:52:24,876
. هيچ احساسي به جز ترس ندارم

526
00:52:31,549 --> 00:52:34,344
. لورا ، دوباره بهت زنگ مي زنم

527
00:52:34,385 --> 00:52:35,553
. باشه

528
00:52:45,188 --> 00:52:47,273
.من والري ليوتون هستم
. ميخوام با بازرس شرک صحبت کنم

529
00:53:13,508 --> 00:53:14,759
اينجا چي کار ميکني ؟

530
00:53:14,801 --> 00:53:17,846
...من فقط داشتم

531
00:53:17,887 --> 00:53:20,515
داشتم باد لاستيک ها رو
. نگاه مي کردم

532
00:53:21,891 --> 00:53:23,226
. بيا برو توي ماشين

533
00:53:35,029 --> 00:53:36,948
. کمربندت روببند

534
00:53:59,596 --> 00:54:01,848
...من معتقدم که

535
00:54:03,433 --> 00:54:05,310
. خانم ليوتون نفر بعديه

536
00:54:06,352 --> 00:54:07,437
بعدي ؟

537
00:54:09,564 --> 00:54:11,274
...آره ، بعدي ، چون

538
00:54:11,316 --> 00:54:14,444
همه چيز طبق
. يه طرح پيش ميره

539
00:54:14,486 --> 00:54:16,321
. درسته . يه طرح

540
00:54:16,362 --> 00:54:17,947
پس تو هم متوجه شدي  ؟

541
00:54:34,506 --> 00:54:35,715
. مورد علاقه مامان

542
00:54:58,947 --> 00:55:00,698
خوب اين طرح چيه ؟

543
00:55:00,740 --> 00:55:02,992
تو اونو توي يکي از اون
الهام هايي که بهت مي شه ديدي ؟

544
00:55:03,034 --> 00:55:05,328
يا اينکه از امواج
تلويزيوني گرفتي ؟

545
00:55:08,081 --> 00:55:11,209
من هيچ وقت دنبال اين نبودم که
. توي اون هواپيما چه اتفاقي افتاد

546
00:55:11,251 --> 00:55:14,337
ممکنه شما اينجا بشينيد
. و منو مسخره کنيد

547
00:55:14,379 --> 00:55:15,505
. به هر حال

548
00:55:15,547 --> 00:55:18,967
ولي من تونستم جون 6 نفر رو
. نجات بدم

549
00:55:18,967 --> 00:55:21,511
شش نفر رو ، و تمام همکلاسي هام
...فکر مي کنند

550
00:55:21,511 --> 00:55:22,762
. من آدم شيادي هستم

551
00:55:22,804 --> 00:55:27,100
من از عوارض روحي بعد
. از اون حادثه رنج نمي برم

552
00:55:27,142 --> 00:55:30,395
و مسلماً عقده خودشيفتگي
. هم ندارم

553
00:55:30,437 --> 00:55:33,731
. من نميخوام گولتون بزنم

554
00:55:33,773 --> 00:55:36,109
. فقط ميگم هست

555
00:55:36,151 --> 00:55:38,778
. طرحي براي همه ما وجود داره

556
00:55:38,820 --> 00:55:41,239
. طرحي براي شما

557
00:55:41,281 --> 00:55:43,867
، طرحي براي هر کسي وجود داره
...فقط نمي دونم به چه صورتي

558
00:55:43,908 --> 00:55:45,577
. ولي ميخوام اين يکي رو به تعويق بندازم

559
00:57:07,033 --> 00:57:08,785
...تو مورد توجه ما بودي

560
00:57:08,827 --> 00:57:11,621
چون يکي از مظنونين
. اون حادثه هستي

561
00:57:11,621 --> 00:57:13,873
...حالا

562
00:57:13,915 --> 00:57:15,792
مي دونم که تو اون هواپيما رو
. منفجر نکردي

563
00:57:15,834 --> 00:57:18,753
...ما داشتيم فراموش ميکرديم

564
00:57:18,795 --> 00:57:21,172
ولي يه دفعه بازمادنه هاي اون حادثه
. يکي يکي ميميرن

565
00:57:21,214 --> 00:57:23,049
...اول ، دوست تاد

566
00:57:23,091 --> 00:57:25,718
، بعد هم تري چيني
. و تو هم در محل حادثه بودي

567
00:57:25,718 --> 00:57:28,179
و امشب هم که ، تو رو توي
. خونه خانم ليوتون دستگيرت کرديم

568
00:57:28,221 --> 00:57:30,932
هيچ کسي روي مرگ و زندگي
... کسي کنترل نداره

569
00:57:30,932 --> 00:57:34,644
مگه اينکه کسي بخواد جون کسي رو بگيره
. و باعث مرگش بشه

570
00:57:34,686 --> 00:57:37,480
مي توني به ما قول بدي که
ديگه کسي نميميره ؟

571
00:57:38,898 --> 00:57:40,233
. نه ، نمي تونم

572
00:57:40,275 --> 00:57:41,901
، تا زماني که اينجام
. اين قضيه از کنترل من خارجه

573
00:57:41,943 --> 00:57:43,111
. متأسفم

574
00:57:50,785 --> 00:57:53,246
. خيلي خب
.از اينجا برو بيرون

575
00:57:54,706 --> 00:57:55,915
. متشکرم

576
00:58:04,174 --> 00:58:06,259
. اين پسره يه جورهايي مشکوکه

577
00:58:06,301 --> 00:58:08,470
چي کار ميتونيم بکنيم ؟
. هيچ مدرکي نداريم

578
00:58:08,511 --> 00:58:10,388
. من همچين حرفي نميزنم

579
00:58:10,430 --> 00:58:12,640
فقط با توجه به وقت
...کمي که داريم

580
00:58:14,726 --> 00:58:16,436
. بد نيست حرفش رو باور کنيم

581
00:58:18,146 --> 00:58:20,356
ميخوام يه چيزي بهت بگم
...فکر بد نکني

582
00:58:20,398 --> 00:58:22,776
ولي بعضي از وقتها خودت
.  هم مشکوک به نظر ميرسي

583
00:58:39,959 --> 00:58:42,712
. بايد خيالات روکنار بذاري
. اون فقط آب جوش بود

584
00:58:42,754 --> 00:58:44,422
. تو از اينجا ميري

585
00:58:44,464 --> 00:58:46,132
. به زودي از اينجا ميري

586
00:58:46,174 --> 00:58:47,383
. مطمئن باش

587
01:01:14,572 --> 01:01:17,700
، خيلي خب
فقط تکون نخوريد ، باشه ؟

588
01:01:26,292 --> 01:01:27,627
.اوه ، خداي من ، خانم ليوتون

589
01:02:05,498 --> 01:02:06,666
. رفيق

590
01:02:09,002 --> 01:02:10,712
. من نمي دونم اون کجاست

591
01:02:11,713 --> 01:02:12,839
. اون با من حرف نميزنه

592
01:02:12,881 --> 01:02:14,382
چرا ؟

593
01:02:14,424 --> 01:02:16,676
. چون حرفهاشو باور نميکنم

594
01:02:16,676 --> 01:02:18,970
، به هر حال اگه باهاتون تماس گرفت
...فکر کنم بخاطر امنيت خودتون

595
01:02:19,012 --> 01:02:21,681
. بهتره با ما تماس بگيريد

596
01:02:21,723 --> 01:02:24,559
. در ضمن، اين کارت منه

597
01:02:24,601 --> 01:02:26,269
. شماره تلفن من روشه

598
01:02:30,523 --> 01:02:31,941
.کاره جالبيه

599
01:02:43,453 --> 01:02:44,579
! مارتر ، تو احمقي

600
01:03:01,763 --> 01:03:03,473
چي کار ميکني ؟

601
01:03:06,226 --> 01:03:07,977
. اسم تري هم بايد روي اين باشه

602
01:03:10,480 --> 01:03:11,940
. لعنتي

603
01:03:13,566 --> 01:03:15,276
تو براي چي ميخواستي
ما روببيني ؟

604
01:03:15,318 --> 01:03:19,697
چون مأمورها مراقب من هستند تا مبادا
. برم سراغ الکس

605
01:03:19,739 --> 01:03:21,783
. براي همين تو بايد منو ببري

606
01:03:21,825 --> 01:03:23,243
من چرا بايد اونو ببينم ؟

607
01:03:24,536 --> 01:03:27,122
چون اون مي دونه
. نفر بعدي کيه

608
01:03:40,677 --> 01:03:43,972
با سرعت مجاز برو ، باشه ؟

609
01:03:43,972 --> 01:03:47,142
.و کار خلاف هم نکن

610
01:03:47,183 --> 01:03:49,602
. بيلي . يه دقيقه صبر کن
. داره بهمن الهام ميشه

611
01:03:51,521 --> 01:03:52,981
. تو نفر بعدي هستي ، مرد

612
01:03:52,981 --> 01:03:54,816
چرا اين حرف رو ميزني ؟

613
01:03:54,858 --> 01:03:57,610
، اگه يک کلمه ديگه حرف بزني
. خودم مي کشمت

614
01:04:18,298 --> 01:04:21,259
اون احتمالاً توي همين
...حواليه در يک مايلي اين منطقه

615
01:04:21,301 --> 01:04:24,262
شماها بريد من وسط راه
. دوباره ميبينمتون

616
01:04:24,304 --> 01:04:26,014
. خيلي احتياط کنيد

617
01:04:56,961 --> 01:04:58,463
شايد هنوز اون بالان ؟

618
01:05:01,174 --> 01:05:04,427
شايد پرواز 180 هنوز داره
پرواز مي کنه ؟

619
01:05:04,469 --> 01:05:07,680
. شايد اونها...هنوز سالمند

620
01:05:11,017 --> 01:05:14,896
، وقتي من بچه بودم
...شش يا هفت سال

621
01:05:14,938 --> 01:05:17,690
از مرگ پدر و مادرم
. خيلي وحشت داشتم

622
01:05:17,732 --> 01:05:20,610
، خيلي نگران بودم
. شبها خوابم نميبرد

623
01:05:20,652 --> 01:05:22,987
. منم بچه بودم همين حس رو داشتم

624
01:05:23,029 --> 01:05:25,949
. گمونم بيشتر بچه ها اينطوري هستند

625
01:05:30,829 --> 01:05:32,205
...ده سالم بود که

626
01:05:32,247 --> 01:05:34,707
پدرم يه روز ميره از يه فروشگاه
. سيگار بخره

627
01:05:34,749 --> 01:05:37,377
، که ميشنوه يه نفر از پشت بهش ميگه
. برنگرد

628
01:05:37,419 --> 01:05:40,839
اون فکر مي کنه يارو داره شوخي مي کنه
. بنابراين بر ميگرده

629
01:05:42,298 --> 01:05:43,800
. يارو هم مغزش رومتلاشي مي کنه

630
01:05:45,552 --> 01:05:47,345
. بعد از اون زندگي برام بي معني شد

631
01:05:48,346 --> 01:05:50,432
. مادرم نتونست اين وضع رو زياد تحمل کنه

632
01:05:52,142 --> 01:05:54,769
و با يه عوضي ازدواج کرد که به
...قول معروف پدر م

633
01:05:54,811 --> 01:05:57,188
. حاضر نبود حتي تو روش تف بندازه

634
01:05:58,273 --> 01:05:59,649
...اون واقعاً بچه نميخواست

635
01:05:59,691 --> 01:06:02,026
. و مادرم هم ديگه بچه دار نشد

636
01:06:03,778 --> 01:06:08,283
اگه همه اينها براي پدرم و
...خانوادم يه نقشه بوده

637
01:06:08,324 --> 01:06:10,034
! پس لعنت به اين مرگ

638
01:06:11,369 --> 01:06:15,790
به خدا من خيلي در مورد اون جايي
. که تو ميگي فکر کردم

639
01:06:15,832 --> 01:06:17,667
...اونجا وجود داره ، جايي که

640
01:06:17,709 --> 01:06:19,627
. پدرم اونجا در امانه

641
01:06:19,627 --> 01:06:23,173
جايي که جيباش پره سيگاره
. و داره رانندگي ميکنه

642
01:06:24,674 --> 01:06:26,760
جايي که من و اونو
...مادرم هنوز کنار هم هستيم

643
01:06:26,760 --> 01:06:29,429
. و هيچ غمي توي اين دنيا نداريم

644
01:06:32,390 --> 01:06:35,602
جايي که دوستامون هنوز
. توي آسمونند

645
01:06:35,602 --> 01:06:39,022
جايي که هر کسي يه فرصت
. ديگه هم داره

646
01:06:40,231 --> 01:06:42,692
. الکس ، ما نمي تونيم تسليم بشيم

647
01:06:47,530 --> 01:06:50,492
، من نمي تونم برم خونه
...چون بعد از ماجراي خانم ليوتون

648
01:06:50,492 --> 01:06:51,785
. مأمورها دنبال من ميگردند

649
01:06:51,826 --> 01:06:54,204
. ما تو رو مي بريم به کلبه پدر من

650
01:06:54,245 --> 01:06:55,705
. حدود دومايل از خونمون فاصله داره

651
01:06:55,705 --> 01:06:59,042
، برونينگ
...تو يه جادوگري

652
01:06:59,084 --> 01:07:00,668
قضيه خانم ليوتون رو
شنيدي يا نه ؟

653
01:07:00,710 --> 01:07:03,046
چرا فکر کردي من قايم شدم ؟

654
01:07:03,046 --> 01:07:06,758
بيلي به اف.بي.آي گفته که تو داشتي
. از خونه خانم ليوتون فرار ميکردي

655
01:07:06,800 --> 01:07:08,468
مجبور بودم فرار کنم
. چون اونها منو مقصر همه چيز مي دونند

656
01:07:08,510 --> 01:07:10,261
...مقصر مرگ تاد ، خانم ليوتون

657
01:07:10,303 --> 01:07:11,679
. و انفجار اون هواپيما

658
01:07:11,679 --> 01:07:14,599
آتيش خون خانم ليوتون رو
...لخته کرده بود

659
01:07:14,599 --> 01:07:17,894
، جاي کفشات اونجا مونده بود
. اثر انگشتت هم روي اون چاقو بود

660
01:07:17,936 --> 01:07:19,395
...من بهت گفتم

661
01:07:19,437 --> 01:07:21,439
. من در اين مورد حرف نمي زنم

662
01:07:21,481 --> 01:07:24,400
و يا اينکه تو مي دونستي اون
. قراره بميره

663
01:07:24,400 --> 01:07:27,362
ولي تو مي دونستي که اون
نفر بعديه ؟

664
01:07:33,910 --> 01:07:35,453
. آره ، مي دونستم

665
01:07:36,454 --> 01:07:38,331
. مي دونستم

666
01:07:38,373 --> 01:07:41,960
...خيلي خب ، حالا غير از ما

667
01:07:42,001 --> 01:07:43,711
نفر بعدي کيه ؟

668
01:07:43,753 --> 01:07:45,588
...خواهش مي کنم

669
01:07:45,630 --> 01:07:47,841
مي خوام بدونم قهرماني جتس
. رو مي بينم يا نه

670
01:07:47,882 --> 01:07:51,344
نوبت منه ، نه ؟
. براي همين هيچي نميگي

671
01:07:53,555 --> 01:07:56,975
بايد همون روز توي استخر
. کار تامي رو مي ساختم

672
01:07:56,975 --> 01:07:58,560
چرا چرت و پرت ميگي  ؟
! نفر بعدي منم

673
01:07:58,601 --> 01:08:01,604
. اون هيچ حرفي نزد
. فقط راهت رو برو

674
01:08:01,646 --> 01:08:04,566
تو مسئولي که حقيقت رو
. به من بگي

675
01:08:04,607 --> 01:08:07,277
فکر مي کني اگه بدوني راحت تري ؟

676
01:08:09,362 --> 01:08:11,656
. اينطور نيست
. مي تونه خيلي سخت بشه

677
01:08:11,656 --> 01:08:15,076
تو ميخواي من از کوره در برم ؟

678
01:08:15,118 --> 01:08:16,578
. بذار خودم يه جوري باهاش کنار بيام

679
01:08:16,619 --> 01:08:19,456
...مهم نيست چه کسي نفر بعديه

680
01:08:19,497 --> 01:08:22,041
. چون همه ما توي ليست هستيم

681
01:08:23,918 --> 01:08:25,962
. لعنتي

682
01:08:26,004 --> 01:08:27,213
واقعاً  ؟

683
01:08:34,262 --> 01:08:35,805
آخه براي چي ؟

684
01:08:35,847 --> 01:08:37,140
منظورشون از اين کار چيه ؟

685
01:08:37,182 --> 01:08:39,225
من و تري با هم
...ميريم اون دنيا

686
01:08:39,267 --> 01:08:40,393
پس چرا ديگه بايد صبر کنم ؟

687
01:08:42,187 --> 01:08:43,938
داري چي کار مي کني ؟

688
01:08:46,274 --> 01:08:47,942
. کارتر ، آروم برو

689
01:08:47,984 --> 01:08:50,236
! آروم برو ، کارتر -
! لعنت به تو -

690
01:08:52,572 --> 01:08:53,698
! وايسا

691
01:08:53,740 --> 01:08:55,742
من اونجوري که دوست دارم
! رانندگي مي کنم

692
01:08:55,784 --> 01:08:57,410
! نه با ما و اين ماشيم قراضه

693
01:09:04,375 --> 01:09:06,044
! خداي من ، کارتر

694
01:09:07,253 --> 01:09:08,505
! کارتر ، ماشين رو متوقف کن

695
01:09:08,505 --> 01:09:10,673
اگه موقع مرگتون نيست
براي چي ميترسيد ؟

696
01:09:10,715 --> 01:09:12,675
من مي تونم اين يکي چراغ قرمز
. رو رد کنم

697
01:09:12,717 --> 01:09:14,135
. اميدوارم خودتون رو خراب نکنيد

698
01:09:14,177 --> 01:09:15,428
! فايده اي نداره

699
01:09:24,896 --> 01:09:27,398
! من از کلاس فرانسوي متنفرم

700
01:09:28,691 --> 01:09:30,735
. به اعصابت مسلط باش -
. من کار خودم رو مي کنم -

701
01:09:30,777 --> 01:09:33,613
، مي دونم داري چي کار مي کني
. و اين هم بخاطر اينه که ترسيدي

702
01:09:33,655 --> 01:09:36,157
. من نترسيدم
. به موقعش تصميم خودم رو ميگيرم

703
01:09:36,199 --> 01:09:39,202
. زندگي من در اختيار خودمه
. مرگم هم در اختيار خودمه

704
01:09:39,244 --> 01:09:41,454
لازم نيست ثابت کني
! چقدر کله شقي

705
01:09:45,667 --> 01:09:47,502
اينطوري رانندگي کردن
. رو تمام کن

706
01:09:47,544 --> 01:09:48,795
داري چي کار ميکني ؟

707
01:09:50,588 --> 01:09:52,340
! خداي من

708
01:09:52,382 --> 01:09:54,509
! دستات رو بذار روي فرمون

709
01:09:54,551 --> 01:09:56,261
!کارتر ، بس کن -
! فرمون رو بگير -

710
01:09:58,555 --> 01:09:59,973
. لعنتي

711
01:10:02,517 --> 01:10:04,018
. کارتر ، آروم

712
01:10:04,060 --> 01:10:06,771
. احساس مي کنم دارم بالا ميارم

713
01:10:09,399 --> 01:10:11,985
، ما هم از مرگ مي ترسيم
. ولي ازش فرار نمي کنيم

714
01:10:12,026 --> 01:10:14,362
! اين ماشين لعنتي رو نگهدار

715
01:10:15,739 --> 01:10:18,742
لعنت به تو ، مي خوام اين
! ماشين لعنتي رو نگهداري

716
01:10:38,678 --> 01:10:40,013
. راه بيفت  -
. در رو باز کن ، بيلي -

717
01:10:40,054 --> 01:10:41,890
! زود باش حرکت کن

718
01:10:41,931 --> 01:10:45,018
. در رو باز کن -
. راه بيفت  -

719
01:10:46,311 --> 01:10:49,439
نمي توني در رو باز کني ؟ -
. اين در لعنتي رو باز کن -

720
01:10:50,899 --> 01:10:52,984
! بازش کن -
! بيلي ، در رو باز کن -

721
01:10:57,739 --> 01:11:00,867
. کارتر ، به من گوش کن
. اين کار رو نکن

722
01:11:05,246 --> 01:11:08,374
! لعنت به تو
! از ماشين بيا بيرون

723
01:11:09,375 --> 01:11:11,586
! کارتر ، به من گوش بده

724
01:11:11,628 --> 01:11:13,129
! اين راهش نيست

725
01:11:13,171 --> 01:11:15,340
! اين راهش نيست
! از ماشين بيا بيرون

726
01:11:15,381 --> 01:11:16,758
! داره مياد

727
01:11:22,180 --> 01:11:23,348
. من قرار نيست بميرم

728
01:11:34,400 --> 01:11:35,652
. لعنتي

729
01:11:35,693 --> 01:11:37,612
! به من گوش بده
. اين راهش نيست

730
01:11:37,654 --> 01:11:39,155
! از ماشين بيا بيرون

731
01:11:41,866 --> 01:11:44,619
! زود باش ! بيا بيرون

732
01:11:52,001 --> 01:11:53,378
! نمي تونم بيام بيرون

733
01:12:04,973 --> 01:12:06,641
. مرد ، اون واقعاً نفر بعديه

734
01:12:08,476 --> 01:12:11,146
! بيا بيرون

735
01:12:11,187 --> 01:12:12,480
! لعنتي

736
01:12:32,083 --> 01:12:33,251
! اوه ، خداي من

737
01:12:35,253 --> 01:12:37,297
! من ديدمش ! من کمربند رو ديدم

738
01:12:37,338 --> 01:12:38,506
ترسيدي ؟

739
01:12:38,548 --> 01:12:39,924
! اون از بين رفت

740
01:12:39,966 --> 01:12:41,676
! مزخرفه

741
01:12:41,676 --> 01:12:42,844
. اون دوباره زندگي تو رونجات داد

742
01:12:42,886 --> 01:12:44,179
! درسته

743
01:12:45,180 --> 01:12:46,097
! تو بعدي هستي ، کارتر

744
01:12:46,181 --> 01:12:48,433
! من بايد از توي عوضي فاصله بگيرم

745
01:12:48,433 --> 01:12:50,894
! خفه شو ، بيلي -
.نمي خوام بدونم قضيه چيه -

746
01:12:50,894 --> 01:12:52,771
! من نيازي ندارم

747
01:12:52,812 --> 01:12:54,397
! از اون فاصله بگير ! اون نفر بعديه

748
01:12:54,439 --> 01:12:56,149
! لعنت به تو بيلي
! من نمردم

749
01:12:56,191 --> 01:12:57,942
. ولي ميميري

750
01:12:57,984 --> 01:12:59,903
...تو مرده اي

751
01:13:01,154 --> 01:13:02,447
! و نمي توني منو با خودت ببري

752
01:13:06,785 --> 01:13:09,204
! خداي من ، نه -
! اوه ، لعنتي -

753
01:13:18,296 --> 01:13:20,215
! خداي من

754
01:13:22,092 --> 01:13:23,218
. تو بايد بعدي مي بودي

755
01:13:23,259 --> 01:13:25,762
. تو باي بعد از ليوتون ميمردي
! اينطوري طراحي شده بود

756
01:13:25,804 --> 01:13:28,264
! تو الان بايد مرده باشي

757
01:13:28,264 --> 01:13:29,390
! تو خود شيطوني

758
01:13:29,432 --> 01:13:31,893
. من کمربند رو ديدم
! مي دونستم که اون پاره ميشه

759
01:13:31,976 --> 01:13:33,937
. براي همين نجاتش دادم

760
01:13:33,978 --> 01:13:35,814
. درست مثل اون انفجار
! من اونو ديدم

761
01:13:35,855 --> 01:13:38,274
. پليس ها الان ميان -
! من اونو نجات دادم -

762
01:13:38,316 --> 01:13:40,235
، چون من اونو نجات دادم
...کارتر حذف شد

763
01:13:40,235 --> 01:13:42,946
! و اتفاق براي نفر بعدي افتاد

764
01:13:42,987 --> 01:13:44,823
. من بايد پيش بيني کنم

765
01:13:44,864 --> 01:13:46,408
...پس اگه پيش بيني کنم

766
01:13:46,449 --> 01:13:48,827
، مي تونم مداخله کنم
. و طراحي رواز بين ببرم

767
01:13:48,868 --> 01:13:51,413
مداخله کني ؟ مگه تو خدايي ؟

768
01:13:51,454 --> 01:13:53,748
. خدا از مرگ نمي ترسه

769
01:13:53,790 --> 01:13:56,167
! چون اون هرگز نميميره ! ما ميميريم

770
01:13:56,167 --> 01:13:59,462
. عزيزم ، داري وقتت رو تلف ميکني
. پلس ها الان ميان اينجا

771
01:13:59,504 --> 01:14:01,297
. ما بايد تو رو ببريم به کلبه من

772
01:14:01,339 --> 01:14:03,299
اونجا مخفي ميشي تا
. يه فکري برات کنيم

773
01:14:03,299 --> 01:14:05,385
. بعد از بيلي ، نوبت منه

774
01:14:05,427 --> 01:14:06,636
. من بعدي هستم

775
01:14:08,054 --> 01:14:09,347
. بعدش هم من

776
01:14:09,389 --> 01:14:12,559
گوش کن ، نمي خوام اجازه بدم
. اين اتفاق بيفته

777
01:14:12,600 --> 01:14:14,102
. به من گوش بده

778
01:14:14,144 --> 01:14:17,313
چرا شما دو تا از اينجا نميريد ؟

779
01:17:12,155 --> 01:17:14,407
. تيرت به سنگ خورد

780
01:17:14,449 --> 01:17:15,617
. عمل نکرد

781
01:17:17,535 --> 01:17:18,661
. اين يکي خوب بود

782
01:17:20,455 --> 01:17:21,706
. من پيش بيني کردم

783
01:17:23,958 --> 01:17:27,212
، تو سعي کردي منو بکشي
. ولي من دستت رو خوندم

784
01:17:27,212 --> 01:17:28,463
! تو آشغالي

785
01:17:29,798 --> 01:17:31,216
. من دستت رو خوندم

786
01:17:32,634 --> 01:17:34,385
...شايد هميشه نتونم

787
01:17:34,427 --> 01:17:37,305
ولي فعلاً توي اين کلبه
! مي تونم دستت رو بخونم

788
01:18:29,649 --> 01:18:31,192
. اون يک دقيقه پيش  پشت پنجره بود

789
01:18:32,152 --> 01:18:33,445
در مورد چي حرف ميزني ؟

790
01:18:33,486 --> 01:18:35,405
. من اونو بر نمي گردونم

791
01:18:36,448 --> 01:18:38,450
براي اون خطرناکه که
. بيرون باشه

792
01:18:41,119 --> 01:18:42,412
. منم با شما ميام

793
01:18:43,413 --> 01:18:44,622
. نمي توني

794
01:18:47,459 --> 01:18:49,502
. فقط به ما بگو اون کجاست

795
01:18:49,544 --> 01:18:51,421
. تو خونه بمون
...باهات تماس ميگيريم

796
01:18:51,463 --> 01:18:54,048
بهت قول ميدم اون رو زنده و سالم
. دستگير کنم

797
01:19:24,913 --> 01:19:26,039
. من جام رو عوض نکردم

798
01:19:28,208 --> 01:19:30,460
، کريس از من خواست جام رو عوض ککنم
. ولي عوض نکردم

799
01:19:30,502 --> 01:19:32,670
. نوبت من بعد از تاد بود

800
01:19:34,047 --> 01:19:36,299
! لعنتي
چرا ياد اين نبودم ؟

801
01:19:36,341 --> 01:19:38,593
من از جام جم نخوردم . صندلي کلير
. جلوي من بود

802
01:19:55,443 --> 01:19:56,820
. اون بعديه

803
01:20:41,364 --> 01:20:43,616
! برو توي ماشين
! دور مي زنيم

804
01:21:51,643 --> 01:21:54,104
! اونجا -
! زود باش ، بريم -

805
01:22:00,485 --> 01:22:02,362
. الکس ، ما ميخواهيم به تو کمک کنيم

806
01:22:04,989 --> 01:22:07,158
! پرنس ! از اون فاصله بگير

807
01:22:19,504 --> 01:22:20,964
! وايسا

808
01:22:51,619 --> 01:22:53,163
! بدو

809
01:23:39,459 --> 01:23:40,668
. ما گمش کرديم

810
01:23:40,710 --> 01:23:43,505
طبق اين مسير فقط يه جا
. مي تونه رفته باشه

811
01:23:43,546 --> 01:23:44,964
. اوه لعنتي

812
01:25:34,240 --> 01:25:35,658
! اوه ، خداي من

813
01:25:41,414 --> 01:25:42,999
! حرکت نکن ! همون جا بمون

814
01:25:46,878 --> 01:25:49,964
. به هيچي دست نزن
. تو الان روي لاستيک ها هستي

815
01:26:19,411 --> 01:26:21,162
! ماشين الان منفجر ميشه

816
01:26:26,376 --> 01:26:28,670
. فقط مدت کوتاهي مي تونم اون کابل رو نگهدارم
. مي دوني که بايد چه کاري انجام بدي

817
01:26:28,711 --> 01:26:30,422
! اين کار رو نکن

818
01:26:30,422 --> 01:26:32,924
، وقتي اين کار رو انجام بدم ، تو رو حذف کردم
. و همه چيز تمام ميشه

819
01:26:32,924 --> 01:26:34,884
اين تنها راهي که مي تونيم
. سر مرگ کلاه بذاريم

820
01:26:34,926 --> 01:26:36,636
! اين کار رو انجام نده

821
01:26:36,678 --> 01:26:39,139
. من نمي خوام هر دوي ما از بين بريم

822
01:26:39,222 --> 01:26:40,348
! تو که مي دوني چه کاري بايد انجام بدي

823
01:26:42,642 --> 01:26:44,561
. من هميشه باهاتم

824
01:26:48,440 --> 01:26:49,774
! اين کار رو نکن

825
01:26:55,280 --> 01:26:56,865
! از اونجا دور شو

826
01:27:23,016 --> 01:27:25,226
! لعنتي
. تو نبايد اين کار رو براي من انجام ميدادي

827
01:27:26,311 --> 01:27:28,021
. زود باش ، عزيزم . زود باش

828
01:27:32,400 --> 01:27:34,486
. لعنتي ، اون نفس مي کشه

829
01:27:34,527 --> 01:27:36,488
. وايسا ، الکس . زودباش
. پيش من بمون

830
01:28:13,274 --> 01:28:14,776
. خوبه ، ما درستش ميکنيم

831
01:28:14,859 --> 01:28:17,195
. پاريس
. نمي تونم باور کنم

832
01:28:17,237 --> 01:28:19,447
من باور نميشه که دوباره
. سوار هواپيما شديم

833
01:28:19,489 --> 01:28:20,657
مي دوني که دارم چي ميگم ؟

834
01:28:49,811 --> 01:28:51,855
عجيبه اينجا هستيم ، مگه نه ؟

835
01:28:51,896 --> 01:28:53,356
. بالاخره معما رو حل کرديم

836
01:28:55,734 --> 01:28:57,610
فقط انگار
. يه چيزي کمه

837
01:28:57,652 --> 01:28:58,820
مي دوني ؟

838
01:29:02,031 --> 01:29:03,658
. به خاطر تري

839
01:29:03,700 --> 01:29:04,826
. و تاد

840
01:29:04,826 --> 01:29:06,619
به خاطر همه دوستايي
. که نتونستند اينجا باشند

841
01:29:06,661 --> 01:29:07,829
. به سلامتي

842
01:29:11,833 --> 01:29:12,959
چيه ؟

843
01:29:14,252 --> 01:29:15,879
شش ماه پيش اصلاً فکرش رو
...مي کردي

844
01:29:15,920 --> 01:29:18,381
ما اينجا تو پاريس
...سه تايي دور هم مي شينيم

845
01:29:20,508 --> 01:29:22,844
. نمي دونم
...بعضي وقت ها فکر مي کنم

846
01:29:22,844 --> 01:29:25,263
شما دوتا تنها کسايي هستيد
. که من رو درک مي کنيد

847
01:29:29,267 --> 01:29:31,561
. حق با تو بود ، برونينگ

848
01:29:31,603 --> 01:29:33,188
مرگ مجبور شد از خير
. ما سه تا بگذره

849
01:29:34,606 --> 01:29:36,608
. ما دستش رو خونديم . ما برديم

850
01:29:37,776 --> 01:29:40,987
من معتقد نيستم که برديم
. فقط شانس آورديم

851
01:29:42,197 --> 01:29:44,157
فرصتي که من نميخوام
. از دستش بدم

852
01:29:47,202 --> 01:29:50,330
يه چيزي هست که من
. نمي تونم حلش کنم

853
01:29:50,371 --> 01:29:53,291
در مورد چي ؟ -
. نقشه مرگ -

854
01:29:53,333 --> 01:29:55,794
خواهش مي کنم فراموش کن ، خيلي خب ؟

855
01:29:55,877 --> 01:29:58,505
فقط يک دقيقه ، خيلي خب ؟

856
01:29:59,964 --> 01:30:02,509
. اوه ، خداي من -
. فقط گوش بديد -

857
01:30:02,550 --> 01:30:06,262
انفجار کاملاً بر اساس مرگ ما
. طراحي شده بود

858
01:30:06,262 --> 01:30:09,432
وقتي من مداخله کردم و
...کارتر رو نجات دادم

859
01:30:09,474 --> 01:30:13,269
نوبت مردن اون حذف شد و
. رفت سراغ--بيلي

860
01:30:13,311 --> 01:30:14,479
. بعد نوبت کلير شد

861
01:30:14,479 --> 01:30:16,648
، وقتي اونم نجات دادم
. اومد سراغ خودم

862
01:30:16,689 --> 01:30:20,527
تا اينجا رو که فهميديد ، درسته ؟

863
01:30:21,611 --> 01:30:23,279
...و تنها چيزي که من رو از مرگ نجات داد

864
01:30:23,279 --> 01:30:24,989
...اون شوک الکتريکي بود

865
01:30:25,031 --> 01:30:27,325
بنابراين تو هم حذف شدي ؟

866
01:30:27,367 --> 01:30:30,245
از کجا بدونيم اينها همه از
قبل پيش بيني شده بوده ؟

867
01:30:30,286 --> 01:30:32,580
...که بين مسافرين پرواز 180

868
01:30:32,622 --> 01:30:34,833
فقط من و تو کارتر
جون سالم به در ببريم ؟

869
01:30:35,917 --> 01:30:38,378
. شايد همه اينها جزء يه طرح بوده

870
01:30:38,420 --> 01:30:41,881
. شايد تو هنوز نفر بعدي باشي -
. خفه شو ، کارتر -

871
01:30:43,007 --> 01:30:44,801
. من قوانين بازي رو درست نکردم

872
01:30:44,843 --> 01:30:47,178
اگه کسي مي خواست زنده بمونه
. بايد کسي اون رو حذف مي کرد

873
01:30:47,220 --> 01:30:50,557
الکس يه بار دخالت کرده
. به خاطر من ، به خاطر تو

874
01:30:50,598 --> 01:30:52,559
، تا اونجايي که من مي دونم
...اين قضيه مي تونه تکرار بشه

875
01:30:52,600 --> 01:30:54,102
. و دوباره بياد سر وقت ما

876
01:30:54,102 --> 01:30:57,272
ولي من خوشبختانه
...هميشه شانس آوردم

877
01:30:57,313 --> 01:30:59,607
. چون نفر بعدي تو هستي

878
01:31:04,571 --> 01:31:06,698
بهتره ديگه در اين باره
حرف نزنيم ؟

879
01:31:06,698 --> 01:31:08,158
...بياين فراموش کنيم

880
01:31:25,008 --> 01:31:26,634
. وقتي برگشتي هتل مي بينمت

881
01:31:26,634 --> 01:31:27,886
. من هم باهات ميام

882
01:31:27,886 --> 01:31:31,848
، نه ، تو همين جا بمون
باشه کلير ؟

883
01:31:31,890 --> 01:31:33,224
خيلي خب ؟

884
01:31:33,266 --> 01:31:35,727
. ديدي؟ درسته
. من که بهت گفتم تو نفر بعدي هستي

885
01:31:35,810 --> 01:31:38,605
. بس کن ، کارتر
. الکس ، صبر کن

886
01:31:38,646 --> 01:31:41,107
کلير ، همون جا بمون ، باشه  ؟

887
01:31:41,107 --> 01:31:42,275
. همون جا بمون

888
01:32:14,641 --> 01:32:18,061
! بهت که گفتم نفر بعدي تو هستي -
. من فعلاً حذف شدم -

889
01:32:18,144 --> 01:32:19,729
پس بعدي کيه ؟

